Parties secondaires vissées Straumann®
of 52
/52
Embed Size (px)
Transcript of Parties secondaires vissées Straumann®
Parties secondaires vissées Straumann®Table des matières
1. Informations générales 1 1.1 Objectif de ce guide 1
1.2 Introduction sur les parties secondaires vissées Straumann® 2
1.3 Partie secondaire vissée Straumann® – Aperçu 3
2. Gestion des tissus mous 5 2.1 Solutions de gestion des tissus mous 5
2.2 Parties secondaires de cicatrisation appropriées pour les parties secondaires vissées CrossFit® 6
2.3 Aperçu de la marque Consistent Emergence Profiles™ pour parties secondaires vissées TorcFit™ 7
3. Prothèses et procédures de laboratoire 9 3.1 Prise d'empreinte 9
3.2 Les parties secondaires Plan pour parties secondaires vissées RB/WB pour planification intra et extra-orale 11
3.3 Restauration unitaire 13
3.4 Restauration plurale 19
3.5 Restauration chez les patients édentés : Option fixe avec une restauration provisoire immédiate 26
3.6 Restauration chez les patients édentés : restauration amovible 31
4. Dispositifs auxiliaires et instruments 33 4.1 Tournevis SCS 33
4.2 Aide de polissage 33
4.3 Clé à cliquet et dispositif dynamométrique 34
4.4 Assemblage de la clé à cliquet et du dispositif dynamométrique 36
4.5 Serrage de la partie secondaire à 35 Ncm 38
5. À propos du nettoyage et de la stérilisation 40
6. Liste de référence des produits 41 6.1 Aperçu du système 41
6.2 Auxiliaires et instruments 45
7. Directives importantes 46
1
1.1 Objectif de ce guide
Ce guide a été créé pour les prothésistes dentaires et les dentistes qui travaillent avec les parties secondaires vissées Straumann® Bone Level pour la conception de restaurations prothétiques person- nalisées, telles que des couronnes, des bridges ou des prothèses de recouvrement. Il fournit des infor- mations complémentaires étape par étape sur la façon de travailler avec les parties secondaires vissées Straumann®. Le non-respect des procédures décrites dans ce mode d'emploi peut nuire au patient et/ou conduire à une ou à l’ensemble des complications suivantes : Aspiration ou ingestion d’un composant Fracture Survenue d’une infection
À noter : Les superstructures implanto-portées nécessitent une hygiène buccale optimale de la part des patients. Ceci doit être pris en compte par toutes les parties prenantes lors de la planification et de la conception de la restauration.
Tous les produits présentés ne sont pas toujours disponibles sur tous les marchés. Tous les produits figurant dans ce guide sont à usage unique sauf mention contraire sur l’étiquette du produit respectif.
Consulter la brochure :
Système implantaire dentaire Straumann®, Informations de base pour des informations sur les indications et les contre-indications des implants Straumann® tel que le nombre minimal d’implants, le type d’implant, le diamètre et les protocoles de mise en charge.
153.754/fr
Système implantaire Straumann® BLX, Informations de base pour des informations sur les indications et les contre-indications des implants Straumann® tel que le nombre minimal d’implants, le type d’implant, le dia- mètre et les protocoles de mise en charge.
702115/fr
Straumann® Pro Arch, Informations de base 490.015/fr
Consulter le mode d’emploi :
Parties secondaires en titane et parties secondaires/coiffes provisoires Straumann® 150.923/fr
CrossFit® TorcFit™
2
CrossFit®
1.2 Introduction sur les parties secondaires vissées Straumann®
Utilisation prévue Restaurations vissées à éléments multiples et unitaires au niveau de
la partie secondaire Restaurations d’arcades complètes au niveau de la partie secondaire,
aussi bien vissées qu’amovibles
Conception épurée et gamme claire La conception identique de la connexion partie secondaire-
restauration pour tous les diamètres, angulations et connexions d’implants permet d’avoir une gamme simple de composants tertiaires
Angulations de la partie secondaire à 0°, 17° et 30° La conception de la partie secondaire permet aussi bien des restaura-
tions à éléments multiples qu’unitaires Emballage stérile pour une mise en charge immédiate Grande variété de hauteurs gingivales disponibles
Unitaire Restauration
Oui Oui NonParties secondaires droites NC ∅ 4,6 mm
Parties secondaires angulées NC ∅ 4,6 mm GH 2,5*,3,5/4,5/5,5 mm
Parties secondaires droites RC ∅ 4,6 mm GH 1,5/2,5/3,5 mm
Aucune limite Parties secondaires angulées RC ∅ 4,6 mm GH 2,5*,3,5/4,5/5,5 mm
Parties secondaires droites RB/WB ∅ 4,6 mm GH 1,5/2,5/3,5/4,5 mm
Parties secondaires angulées RB/WB ∅ 4,6 mm GH 3,5/4,5/5,5 mm
*GH 2,5 non disponible pour les parties secondaires angulées à 30°
CrossFit® : Deux types de parties secondaires vissées sont disponibles, type A et type B. Ceci permet de corriger l'axe selon 8 angulations différentes (par graduations de 45°).
Angulation entre parties plates Angulation en regard de la surface plane
TorcFit™
3
Narrow CrossFit® Regular CrossFit® TorcFit™ RB & WB
Diamètre 3,5 4,6 4,6 4,6
Angulation 0° 0° 17°/ 30° 0° 17°/ 30° 0° 17°/ 30°
Code Bleu Jaune Gris Magenta
Hauteur de la partie secondaire
1,8 mm 1,8 mm 1,8 mm 1,8 mm
Angle de la connexion restauration-partie secondaire
22° 22° 22° 22°
1,5 mm 2,5 mm 3,5 mm
2,5 mm (seule- ment 17°) 3,5 mm 4,5 mm 5,5 mm
1,5 mm 2,5 mm 3,5 mm
2,5 mm (seule- ment 17°) 3,5 mm 4,5 mm 5,5 mm
1,5 mm 2,5 mm 3,5 mm 4,5 mm
3,5 mm 4,5 mm 5,5 mm
Composants de prise d’empreinte*
*les composants de prise d’empreinte sont non engageants (pour les bridges) ou engageants (pour les couronnes)
Non engageants Engageants
Parties secondaires angulées
Intégrées en une partie secondaire unitaire
Intégrées en une partie secondaire unitaire
Couple de serrage de la vis de la partie secon- daire
35 Ncm
Vis occlusales
15 Ncm
Analogues et analogues repositionnables
4
Coiffe en titane 023.2747
Coiffe en or 023.2751
Coiffe en titane 023.4747
Coiffe en or 023.4753
bridge 023.2755
024.0022
Non engageantes (bridges/barres)
024.0024
023.0032
5
Les gammes d’implants Straumann® Bone Level accordent une très grande place aux paramètres esthétiques. Elles offrent des solutions sur-mesure qui permettent la formation et le maintien des tissus mous dans toutes les indications. Nous proposons une gamme polyvalente de parties secondaires de cicatrisation et provisoires, notamment des produits personnalisables en polymère, pour un modelage rapide et facile.
À noter : Ne pas utiliser plus de 6 mois.
2. Gestion des tissus mous
2.1 Solutions de gestion des tissus mous
Partie secondaire de cicatrisation Partie secondaire provisoire
Partie secondaire de cicatrisation préfabriquée
(titane)
(polymère)
Alliage de titane (TAN)
6
Plate-forme NC
Matériau TAN TAN TAN TAN
Angle 0° 0° 17° 30°
∅ (mm) 3,5 4,6 4,6 4,6
GH (mm) 1,5 2,5 3,5 1,5 2,5 3,5 2,5 3,5 4,5 5,5 3,5 4,5 5,5
GH (mm) 2,0 3,5 5,0 2,0 3,5 5,0 3,5
∅ (mm) 3,6 4,8 4,8
Plate-forme RC
Type Partie secondaire vissée
Matériau TAN TAN TAN
Angle 0° 17° 30°
∅ (mm) 4,6 4,6 4,6
GH (mm) 1,5 2,5 3,5 2,5 3,5 4,5 5,5 3,5 4,5 5,5
GH (mm) 2,0 4,0 6,0 4,0
∅ (mm) 5,0 5,0
CrossFit®
7
le
2.3 Aperçu de la marque Consistent Emergence Profiles™ pour parties secondaires vissées TorcFit™
Couronnes Parties secondaires de cicatri-
sation pour couronne Parties secondaires provisoires
pour couronne Parties secondaires définitives
Partie secon- daire définitive
Quelles parties secondaires de cicatrisation sont adaptées à la partie secondaire définitive ?
TorcFit™
8
Dimensions sur les composants Étiquette Texte sur l’étiquette
∅ 4,5 mm
DE
FR
ES
IT
PT
RB/WB Screw-ret. Abut. straight, Ø 4.6mm, GH 2.5mm, TAN
RB/WB Partie secondaire vissée, droite, ∅ 4,6 mm, GH 2,5 mm, TAN
∅ 4,5 mm
GH 2,5 mm
RB/WB Partie secondaire provisoire, pour couronne, ∅ 4,5 mm, GH 2,5 mm, TAN
∅ 5 mm
GH 2,5 mm
RB/WB Partie secondaire de cicatrisation*, couronne, ∅ 5 mm, GH 2,5 mm, AH 2 mm, Ti
* Les parties secondaires de cicatrisation anticipent la couronne définitive. Elles ont donc un diamètre nominal plus grand que les parties secondaires définitives.
TorcFit™
9
Porte-empreinte fermée S’assurer que les parties secondaires sont serrées à 35 Ncm.
Positionner puis visser les piliers d’empreinte pour porte-empreinte fermé sur les parties secondaires.
S’assurer du bon positionnement des piliers d’empreinte sur les parties secondaires.
Placer la coiffe de positionnement sur le pilier d’empreinte.
3.1.1 Prise d’empreinte au niveau de la partie secondaire
Porte-empreinte ouvert S’assurer que les parties secondaires sont serrées à 35 Ncm. Positionner puis visser les piliers d’empreinte pour porte-empreinte perforé sur les parties secondaires.
S’assurer du bon positionnement des piliers d’empreinte sur les parties secondaires.
Dans le cas d’une restauration unitaire, utiliser les composants d’em- preinte engageants pour les restaurations à éléments multiples, utiliser les composants d’empreinte non engageants.
3.1 Prise d'empreinte
Préparation Général : Il est recommandé de prendre l’empreinte au niveau auquel la restauration définitive est planifiée, ce afin de garantir le bon ajustement des restaurations provisoire et définitive :
Prise d’empreinte au niveau de la partie secondaire pour une restauration au niveau de la partie secondaire. Prise d’empreinte au niveau de l’implant pour une restauration au niveau de l’implant.
Prendre l’empreinte à l’aide d’un matériau d’empreinte élastomère.
Envoyer l’empreinte au laboratoire dentaire, accompagnée de tous les composants d’empreinte.
Attention : dévisser les piliers d’empreinte pour porte-empreinte ouvert des implants/parties secondaires avant de retirer le matériau d’empreinte du patient/modèle.
À noter : La procédure avec porte-empreinte ouvert nécessite un plateau personnalisé avec des perforations. Les piliers d'empreinte sont prévus pour un usage unique dans le seul but de garantir un ajustement optimal et une prise d'empreinte précise pour chaque patient.
CrossFit® TorcFit™
702880.indd 9702880.indd 9 20/08/2020 11:4020/08/2020 11:40
10
3.1.2 Prise d’empreinte au niveau de l’implant
Si tous les implants sont positionnés droits, il est possible de prendre l’empreinte au niveau de l’implant (se référer aux instructions du chapitre 6. Prise d’empreinte selon le document Procédures prothétiques BL (153.810/fr).
Dans le cas d’une restauration unitaire, utiliser les composants d’em- preinte engageants pour les restaurations à éléments multiples, utiliser les composants d’empreinte non engageants.
Prendre l’empreinte à l’aide d’un matériau d’empreinte élastomère.
Envoyer l’empreinte au laboratoire dentaire, accompagnée de tous les composants d’empreinte.
CrossFit® TorcFit™
CrossFit® TorcFit™
Procédure prothétique
11
TorcFit™
Procédure prothétique
3.2 Les parties secondaires Plan pour parties secondaires vissées RB/WB pour planification intra et extra-orale
Caractéristiques Simple Code couleur et lecture facile Manipulation facile grâce au pivot de la clé de maintien Toutes les hauteurs gingivales marquées sur chaque partie secondaire
Fiable Les parties secondaires Plan sont fabriquées en matériau polymère
stérilisable
Conçues pour faciliter la planification des restaurations Pro Arch Parties secondaires 0°, 17° et 30° pour couvrir les divergences
d’implants Indication pour l’orientation du puits de vissage de la vis occlusale Possibilité de couper la tige pour une mise en place plus facile dans la
région postérieure de la bouche
Remarques : Après une utilisation intraorale, nettoyer et stériliser les parties
secondaires Plan comme décrit dans le mode d'emploi (Mode d'emploi : Outils de planification prothétique et d’insertion Straumann® (702897))
Remplacer les parties secondaires Plan non fonctionnelles. Si vous décidez de couper la tige, il est recommandé d’en polir l’extré-
mité. Ne pas raccourcir la tige au-delà de la dernière rainure. Pour une utilisation extra-orale : alors que ces parties secondaires
Plan ont été optimisées pour une utilisation intra-orale, de légers mouvements verticaux sont possibles lors d’une utilisation extra- orale (dans l’analogue d’implant). Garantir la bonne mise en place des parties secondaires Plan.
3.2.1 Pour restaurations unitaires Placer la partie secondaire Plan sur l’implant (utilisation intra-orale) ou sur l’analogue d’implant (utilisation extra-orale). Cette étape permettra de vérifier les dimensions (les marquages laser sur les parties secondaires Plan indiquent la hauteur gingivale), l’alignement axial et l’axe de la vis occlusale de la restauration potentielle.
0° 17° 30°0° 17° 30°
702880.indd 11702880.indd 11 20/08/2020 11:4020/08/2020 11:40
12
TorcFit™
Droit
Procédure prothétique
3.2.2 Pour restaurations plurales Placer les parties secondaires Plan sur les implants (utilisation intra-orale) ou sur l’analogue d’implant (utilisation extra-orale).
Cette étape permettra de vérifier les dimensions (les marquages laser sur les parties secondaires Plan indiquent la hauteur gingivale), l’alignement axial et l’axe des vis occlusales de la restauration potentielle.
Une copie transparente de la restauration provisoire peut être utilisée pour vérifier l’alignement de l’axe des différentes vis occlusales.
GH 2,5 mm GH 1,5 mm
GH 3,5 mm GH 4,5 mm
062.4722S
062.4723S 062.4724S 062.4725S
GH 5,5 mm GH 4,5 mmGH 4,5 mm
GH 5,5 mm
13
Utilisation de coiffes de protection Monter la coiffe de protection sur la partie secondaire puis serrer les vis à la main avec le tournevis SCS.
À noter : Ne pas laisser les coiffes de protection dans la bouche du patient plus de 180 jours.
Les coiffes de protection sont disponibles en différentes formes et hauteurs, qui doivent être sélectionnées en fonction de la situation anatomique du patient et des résultats souhaités.
3.3 Restauration unitaire
Procédure de laboratoire Procédure prothétique
Restaurations provisoires En utilisant des coiffes provisoires en TAN ou des coiffes en titane Préparer le modèle en plâtre à partir de l’empreinte dentaire en utilisant l’analogue qui convient.
Coiffe provisoire en TAN Coiffe en titane
702880.indd 13702880.indd 13 20/08/2020 11:4020/08/2020 11:40
14
Avertissement : ne pas sabler la configuration interne et les parties de la connexion des coiffes.
Utiliser une procédure standard pour fabriquer la couronne provisoire.
Éliminer les excédents de matériau, rouvrir le puits de vissage de la coiffe et terminer la couronne provisoire.
Couronne finalisée
CrossFit® TorcFit™
Placer la coiffe engageante sur l’analogue.
Modifier la coiffe en fonction de la longueur requise.
Facultatif : Sabler la coiffe et appliquer une couche d’opacifiant pour éviter que le titane/TAN ne transparaisse.
Recouvrir le puits de vissage d’un coton absorbant ou de gutta-percha et obturer le puits de vissage.
702880.indd 14702880.indd 14 20/08/2020 11:4020/08/2020 11:40
15
Retirer la coiffe de protection de la partie secondaire dans la bouche du patient.
Insérer la pièce provisoire dans la bouche du patient et serrer à un couple de 15 Ncm.
Recouvrir le puits de vissage d’un coton absorbant ou de gutta-percha et obturer le puits de vissage.
À noter : Conserver la restauration provisoire hors occlusion.
Restauration définitive Exemple d’utilisation de coiffes en or Pour cette procédure, utiliser la coiffe en or engageante.
Fixer les analogues correspondants dans le matériau de l’empreinte en fonction de la situation du patient.
À noter : Vérifier que le code couleur de l’analogue correspond au code couleur des composants d’empreinte.
Fabriquer le modèle en plâtre selon la procédure standard (se référer aux instructions du chapitre 6. Prise d’empreinte selon le document Procédures prothétiques BL (153.810/fr).
Pour une planification esthétique optimale, réaliser un wax-up anato- mique complet. Utiliser comme base pour le wax-up les coiffes en or ou les coiffes calcinables.
CrossFit® TorcFit™
702880.indd 15702880.indd 15 20/08/2020 11:4020/08/2020 11:40
16
Déterminer la forme optimale de la restauration en réalisant une clé en silicone sur le wax-up complet.
Placer la coiffe en or sur l’analogue et serrer manuellement la vis occlusale à l’aide du tournevis SCS.
Raccourcir les auxiliaires de modelage à la hauteur du plan occlusal, tel que la situation l’exige. L’utilisation des auxiliaires de modelage garantit une finition propre, aux rebords nets, du puits de vissage.
Fabriquer la superstructure sur les parties secondaires en utilisant la procédure de modelage standard.
S’assurer que la couche de cire sur la partie secondaire est suffisamment épaisse (au moins 0,7 mm). Ne pas recouvrir de cire les bords fins de la coiffe.
Contrôler la configuration avant de couler la structure de la couronne au moyen de la clé en silicone du wax-up.
Avant de poursuivre avec la structure en cire, vérifier que la structure n’est soumise à aucune tension.
CrossFit® TorcFit™
17
À noter : Afin d’éviter de faire déborder l’alliage de coulée directe, nettoyer parfaitement les coiffes avant la coulée (retrait des particules de cire et des agents isolants avec un pellet de coton ou un pinceau humidifié à l’alcool).
S'assurer de l'absence de cire sur la bordure délicate !
L'utilisation de matériaux de comblement pour des méthodes de chauf- fage rapide (méthodes de comblement rapide) n'est pas recommandée.
Respecter scrupuleusement le mode d’emploi fourni par le fabricant du matériau de coulée lors de son utilisation. Respecter scrupuleusement le rapport de mélange recommandé et les temps de préchauffe.
S’assurer que le puits de vissage et la configuration interne des coiffes sont remplis de matériau de coulée de bas en haut, ce afin d’éviter toute bulle d’air (voir illustrations).
La réussite à long terme de la prothèse dépend de l’ajustement précis de la restauration. En cas de défauts de coulée, il faut recommencer toute la procédure.
CrossFit® TorcFit™
18
Couler la structure selon les méthodes standard, sans utiliser de produits tensioactifs.
Couler puis démouler la structure selon les méthodes standard.
Vérifier l’ajustement sur le modèle en plâtre et l’absence de tension grâce au test de Sheffield.
Procéder à un autre essai dans la bouche du patient et vérifier l’ajuste- ment de la couronne et l’absence de tension.
Recouvrir la superstructure.
À noter : Il est également possible d’utiliser des coiffes calcinables.
CrossFit® TorcFit™
702880.indd 18702880.indd 18 20/08/2020 11:4020/08/2020 11:40
19
3.4 Restauration plurale
Restaurations provisoires En utilisant des coiffes provisoires en TAN ou des coiffes en titane Préparer le modèle en plâtre à partir de l’empreinte dentaire en utilisant les analogues qui conviennent.
Placer les coiffes en titane non engageantes sur les analogues.
Modifier les coiffes en fonction de la longueur requise.
Facultatif : Sabler les coiffes et appliquer une couche d’opacifiant pour éviter que le titane/TAN ne transparaisse.
Recouvrir le puits de vissage d’un coton absorbant ou de gutta-percha et obturer le puits de vissage.
Utilisation des coiffes de protection Monter les coiffes de protection sur les parties secondaires puis serrer les vis à la main avec le tournevis SCS.
À noter : Ne pas laisser les coiffes de protection dans la bouche du patient plus de 180 jours.
Les coiffes de protection sont disponibles en différentes formes et hauteurs, qui doivent être sélectionnées en fonction de la situation anatomique du patient et des résultats souhaités.
CrossFit® TorcFit™
Procédure de laboratoire Procédure prothétique
702880.indd 19702880.indd 19 20/08/2020 11:4020/08/2020 11:40
20
Avertissement : ne pas sabler la configuration interne et les parties de la connexion des coiffes.
Utiliser une procédure de laboratoire standard pour fabriquer le bridge provisoire.
Éliminer les excédents de matériau, rouvrir les puits de vissage et terminer le bridge provisoire.
Insérer le bridge provisoire dans la bouche du patient avec un couple de serrage de 15 Ncm.
Recouvrir les puits de vissage d’un coton absorbant ou de gutta-percha et obturer le puits de vissage.
À noter : Conserver la restauration provisoire hors occlusion.
CrossFit® TorcFit™
702880.indd 20702880.indd 20 20/08/2020 11:4020/08/2020 11:40
21
Restauration définitive
Serrer les corps de scannage manuellement sur les analogues dans le modèle dentaire.
Placer le modèle dentaire dans le scanner et suivre les instructions de scannage.
Concevoir l’armature à l’aide du logiciel, si nécessaire.
Transférer la conception définitive au centre d’usinage.
Restauration définitive en utilisant le système CADCAM Fabriquer le modèle en plâtre selon la procédure standard (se référer aux instructions du chapitre 6. Prise d’empreinte selon le document Procédures prothétiques BL (153.810/fr).
Pour transférer les données d’empreinte dans le logiciel CARES®, utiliser les corps de scannage au niveau de la partie secondaire pour les parties secondaires vissées.
CrossFit® TorcFit™
22
Recouvrir la superstructure fabriquée sur-mesure.
Si vous n’avez accès ni à Straumann® CARES® ni à Createch, la restauration définitive peut être préparée selon la procédure standard.
Exemple d’utilisation de coiffes en or Des coiffes en or non engageantes sont utilisées pour cette
procédure.
Fixer les analogues correspondants dans l’empreinte.
À noter : Vérifier que le code couleur des analogues correspond au code couleur des composants d’empreinte.
Fabriquer le modèle en plâtre selon la procédure standard (se référer aux instructions du chapitre 6. Prise d’empreinte selon le document Procédures prothétiques BL (153.810/fr).
Pour une planification esthétique optimale, réaliser un wax-up anato- mique complet. Utiliser comme base pour le wax-up les coiffes en or ou les coiffes calcinables.
Déterminer la forme optimale de la restauration en réalisant une clé en silicone sur le wax-up complet.
CrossFit® TorcFit™
23
Raccourcir les auxiliaires de modelage à la hauteur du plan occlusal, tel que la situation l’exige. L’utilisation des auxiliaires de modelage garantit une finition propre, aux rebords nets, du puits de vissage.
Fabriquer la superstructure sur les parties secondaires en utilisant les procédures de modelage standard.
S’assurer que la couche de cire sur la partie secondaire est suffisamment épaisse (au moins 0,7 mm). Ne pas recouvrir de cire les bords fins de la coiffe.
Contrôler la configuration avant de couler la structure de la couronne au moyen de la clé en silicone du wax-up.
Avant de poursuivre avec la structure en cire, vérifier que la structure n’est soumise à aucune tension.
Placer les coiffes en or sur les analogues et serrer manuellement la vis occlusale à l’aide du tournevis SCS.
CrossFit® TorcFit™
24
Couler la structure selon la méthode standard, sans utiliser de produits tensioactifs.
Couler puis démouler la structure selon la procédure standard.
Vérifier l’ajustement sur le modèle en plâtre et l’absence de tension grâce au test de Sheffield. Si le bridge est en tension et s’il bouge, couper le bridge et le placer à nouveau de sorte qu’il n’y ait plus de tension.
À noter : Afin d’éviter de faire déborder l’alliage de coulée directe, nettoyer parfaitement les coiffes avant la coulée (retrait des particules de cire et des agents isolants avec un pellet de coton ou un pinceau humidifié à l’alcool).
S'assurer de l'absence de cire sur la bordure délicate !
L'utilisation de matériaux de comblement pour des méthodes de chauf- fage rapide (méthodes de comblement rapide) n'est pas recommandée.
Respecter scrupuleusement le mode d’emploi fourni par le fabricant du matériau de coulée lors de son utilisation. Respecter scrupuleusement le rapport de mélange recommandé et les temps de préchauffe.
S’assurer que le puits de vissage et la configuration interne des coiffes sont remplis de matériau de coulée de bas en haut, ce afin d’éviter toute bulle d’air (voir illustration).
La réussite à long terme de la prothèse dépend de l’ajustement précis de la restauration. En cas de défauts de coulée, il faut recommencer toute la procédure.
CrossFit® TorcFit™
25
Procéder à un autre essai dans la bouche du patient et vérifier l’ajustement du bridge et l’absence de tension.
Recouvrir la superstructure.
À noter : Il est également possible d’utiliser des coiffes calcinables.
CrossFit® TorcFit™
702880.indd 25702880.indd 25 20/08/2020 11:4020/08/2020 11:40
26
Les coiffes de protection sont disponibles en différentes formes et hauteurs, qui doivent être sélectionnées en fonction de la situation anatomique du patient et des résultats souhaités.
3.5 Restauration chez les patients édentés : Option fixe avec une restauration provisoire immédiate
Utilisation de coiffes de protection Monter les coiffes de protection sur les parties secondaires puis serrer les vis à la main avec le tournevis SCS.
À noter : Ne pas laisser les coiffes de protection dans la bouche du patient plus de 180 jours.
Restaurations provisoires En utilisant des coiffes provisoires en TAN ou des coiffes en titane La fabrication d’une prothèse provisoire immédiate au laboratoire
dentaire est détaillée ici.
Préparer le modèle en plâtre à partir de l’empreinte dentaire selon la procédure standard.
Préparer la prothèse provisoire à partir de l’empreinte et de l’enregistre- ment d’occlusion.
Pour la procédure chirurgicale, préparer une copie de la prothèse provi- soire dans un matériau acrylique transparent.
Les coiffes provisoires en TAN ou en titane représenteront la position et l’angulation des implants dans le guide acrylique.
À noter : Pour plus d’informations détaillées concernant la procédure chirurgicale, veuillez consulter la brochure Straumann® Pro Arch, Infor- mation de base (490.015/fr).
CrossFit® TorcFit™
Procédure de laboratoire Procédure prothétique
702880.indd 26702880.indd 26 20/08/2020 11:4020/08/2020 11:40
27
Au laboratoire dentaire, percer des trous dans la prothèse provisoire en fonction du nombre de coiffes. Laisser l’espace nécessaire au matériau en résine.
Vérifier qu’il reste suffisamment d’espace pour les coiffes.
Dans la bouche du patient, fixer les coiffes sur la prothèse provisoire à l’aide du matériau en résine et transférer l’ensemble au laboratoire dentaire pour finalisation.
CrossFit® TorcFit™
702880.indd 27702880.indd 27 20/08/2020 11:4020/08/2020 11:40
28
Au laboratoire dentaire, finaliser et polir la restauration provisoire.
Restauration définitive : Option vissée – CADCAM Fabriquer le modèle en plâtre selon la procédure standard (se référer aux instructions du chapitre 6. Prise d’empreinte selon le document Procé- dures prothétiques BL (153.810/fr).
Pour transférer les données d’empreinte dans le logiciel CARES®, utiliser les corps de scannage au niveau de la partie secondaire pour les parties secondaires vissées. Serrer les corps de scannage manuellement sur les analogues dans le modèle dentaire.
À noter : Utiliser les auxiliaires de polissage afin d’éviter que de la résine ne coule dans la configuration des parties secondaires.
CrossFit® TorcFit™
29
Placer le modèle dentaire dans le scanner et suivre les instructions de scannage.
Exemple de barre fixe avancée Straumann® CARES® sur 4 implants
Exemple de barre fixe standard Straumann® CARES® sur 4 implants
Si nécessaire, concevoir l’armature pour les restaurations vissées à l’aide du logiciel. Transférer la conception définitive au centre d’usinage.
CrossFit® TorcFit™
30
Barre fixe avancée CARES®
31
Utilisation des barres Dolder® classiques Fixer les analogues correspondants dans l’empreinte.
À noter : Vérifier que le code couleur des analogues correspond au code couleur des composants d’empreinte.
Fabriquer le modèle en plâtre selon la procédure standard (se référer aux instructions du chapitre 6. Prise d’empreinte selon le document Procédures prothétiques BL (153.810/fr).
Avant de placer les coiffes sur le modèle en plâtre, nous recomman- dons de monter la vis occlusale sur le tournevis SCS. Placer les coiffes de barre sur le modèle en plâtre puis serrer manuellement à l’aide des vis occlusales.
Fabriquer une barre en titane soudée ou soudée au laser selon la procé- dure standard.
À noter : Pour souder une barre en or, utiliser des broches de stabilisation.
Retirer la restauration provisoire avant d’insérer celle définitive.
Dans la bouche du patient, nettoyer parfaitement les parties secondaires.
Avant de serrer, vérifier que la barre est ajustée sans tension.
CrossFit® TorcFit™
32
Serrer la vis occlusale en appliquant un couple de 15 Ncm avec le tournevis SCS et une clé à cliquet munie d’un dispositif dynamométrique.
À noter : Pour obtenir plus d’informations sur les barres fixes basiques et avancées Straumann® CARES, veuillez vous référer à la brochure Informa- tions de base sur les barres fixes basiques et avancées CARES® – Finalisation prothétique (490.042/fr).
CrossFit® TorcFit™
Procédure prothétique
33
CrossFit®
4.1 Tournevis SCS
Le tournevis SCS* est utilisé pour fixer les pièces prothétiques et les composants de cicatrisation. La forme en étoile de la pointe du tournevis se raccorde à l’extrémité des composants et parties secondaires de cica- trisation, ainsi qu’aux têtes des vis des parties secondaires, pour une prise et une manipulation sûres.
*SCS = Screw Carrying System Tournevis SCS pour utilisation manuelle Article : versions ultracourte, courte et longue Longueurs : 15 mm, 21 mm, 27 mm Art. no : 046.400, 046.401, 046.402 Matériau : Acier inoxydable
4. Dispositifs auxiliaires et instruments
4.2 Aide de polissage
L’aide de polissage est utilisée pendant le polissage et d’autres procédures de laboratoire afin de protéger la connexion prothétique de la partie secondaire, tout en fournissant une extension de fixation commode.
Art. no : 025.2920, 025.4920 Matériau : Acier inoxydable
À noter : Dans le cas du BLX, utiliser un analogue d’implant.
TorcFit™
34
CrossFit®
4.3 Clé à cliquet et dispositif dynamométrique
La clé à cliquet (art. no 046.119) est un instrument à bras de levier composé de deux pièces et doté d’une molette de réglage rotative pour modifier le sens de l’effort exercé. Elle est fournie avec un instrument de service (art. no 046.108) qui sert à desserrer la vis à tête. Après le desserrage du boulon de la clé à cliquet, on peut le retirer du corps de la clé à cliquet. La clé à cliquet doit être démontée pour le nettoyage et la stérilisation. Pour appliquer un couple donné lors du serrage d’une vis, utiliser la clé à cliquet avec le dispositif dynamométrique (art. Noo 046.049) et la clé de maintien (art. no 046.064).
Clé à cliquet La clé à cliquet est utilisée en combinaison avec le dispositif dynamomé- trique pour appliquer un couple donné à toutes les parties secondaires et vis Straumann (il s’agit de la même clé à cliquet utilisée pour placer les implants Straumann manuellement).
À noter : La clé à cliquet et l’instrument de service sont conditionnés ensemble.
extrémité en boucle
35
Dispositif dynamométrique Une fois monté sur la clé à cliquet, le dispositif dynamo métrique est utilisé pour mesurer la valeur en Ncm (Newton centimètre) appliquée lors de l’insertion des parties secondaires et vis Straumann.
Instrument de service L’instrument de service est utilisé pour assembler et désassembler la clé à cliquet.
Clé de maintien La clé de maintien plate peut être utilisée pour assembler et désas- sembler la clé à cliquet. La tige peut être utilisée pour stabiliser les instruments de vissage une fois que les parties secondaires et les vis sont posées (elle est aussi utilisée pour la pose des implants).
extrémité cannelée
goutte
pivot
36
2a
2b
1a
1b
4.4 Assemblage de la clé à cliquet et du dispositif dynamométrique
Étape 1 – Desserrage Desserrer l’écrou de la clé à cliquet avec l’instrument de service ou la
clé de maintien.
Étape 2 – Retrait Dévisser et retirer le boulon interne du corps de la clé à cliquet.
CrossFit® TorcFit™
37
4a
4b
Étape 3a – Insertion Insérer le corps de la clé à cliquet dans le dispositif dynamo-
métrique (la partie évasée de la clé à cliquet doit être bien à plat sur l’extrémité cannelée du dispositif dynamométrique).
Étape 3b – Insertion Insérer le boulon interne dans l’extrémité opposée du dispo-
sitif dynamométrique. Serrer fermement à la main.
Étape 4 – Serrage Serrer l’écrou de la clé à cliquet avec l’instrument de service ou la clé
de maintien. Ne pas serrer trop fort.
La clé à cliquet et le dispositif dynamométrique sont maintenant assemblés et prêts à l’emploi.
CrossFit® TorcFit™
38
1
2
3
Étape 1 – Insertion et serrage Insérer la partie secondaire dans l’implant. Serrer la partie secondaire à la main à l’aide du tournevis SCS.
Étape 2 – Mise en place de la clé à cliquet Placer l’extrémité à œil de la clé à cliquet assemblée avec le dispo-
sitif dynamométrique sur la poignée de l’instrument de vissage. La flèche directionnelle doit pointer dans le sens horaire (vers la barre de couple avec la goutte). Sinon, retirer la flèche, la retourner et la laisser se clipper.
Étape 3 – Stabilisation de la clé à cliquet Pour stabiliser, placer la tige de la clé de maintien dans la cavité coro-
naire sur la poignée de l’instrument de vissage.
CrossFit® TorcFit™
39
4 Étape 4 – Positionnement sur le repère Ncm adapté Maintenir la clé de maintien d'une main et la barre de couple de
l'autre main. Tenir la barre de couple uniquement par le picot et la déplacer vers la marque 35 Ncm.
Étape 5 – Retrait de la clé à cliquet Après avoir atteint le marquage 35 Ncm, ramener la barre de couple à
sa position initiale. Soulever et retirer la clé de maintien, la clé à cliquet avec le dispositif
dynamométrique, ainsi que l’instrument de vissage.
À noter : Il est important d’entretenir correctement la clé à cliquet et le dispositif dynamométrique afin d’en garantir un fonctionnement correct. Toujours nettoyer et stériliser après démontage. Pour obtenir des instructions détaillées sur la façon de prendre soin de ces instruments, se référer à leurs notices.
Couples de serrage recommandés
Vis de fermeture Parties secondaires de cicatrisation
Coiffes provisoires Coiffes
CrossFit® TorcFit™
40
Les parties secondaires vissées Straumann présentées dans ce document sont livrées stériles (se référer à liste de référence des produits dans la section 6). Les autres composants ne sont pas stériles. Utiliser la procédure de nettoyage et de stérilisation avant utilisation comme définie dans les modes d’emploi respectifs.
À noter : Utiliser les dispositifs directement après stérilisation. Ne pas stocker des dispositifs stérilisés.
5. À propos du nettoyage et de la stérilisation CrossFit® TorcFit™
702880.indd 40702880.indd 40 20/08/2020 11:4120/08/2020 11:41
41
6.1 Aperçu du système
42
rt ie
43
Couronnes et bridges RB/WB
Vi s d
44
∅ 3,5 mm ∅ 4,6 mm
45
Tournevis SCS
046.400 Tournevis SCS pour clé à cliquet, extra court Longueur 15 mm
acier inoxydable046.401 Tournevis SCS pour clé à cliquet, court Longueur 21 mm
046.402 Tournevis SCS pour clé à cliquet, long Longueur 27 mm
Clé à cliquet
046.119 Clé à cliquet, y compris l'instrument de service Longueur 84 mm acier inoxydable
Auxiliaire de polissage et manche de préhension
025.2920 025.2920-04
RC Auxiliaire de polissage
065.0007 RB/WB Vis de retrait de parties secondaires TAN
065.0009 Outils de retrait de vis basale BLX, gauche Longueur 21 mm
acier inoxydable
065.0008 Outils de retrait de vis basale BLX, gauche Longueur 27 mm
Parties secondaires Plan pour parties secondaires vissées BLX
025.0073V4
RB/WB Plan partie secondaire
pour parties secon- daires vissées RB/ WB 0°, emballage de 4 pièces
POM025.0074V4
pour parties secon- daires vissées RB/ WB 17°, emballage de 4 pièces
025.0075V4
pour parties secon- daires vissées RB/ WB 30°, emballage de 4 pièces
702880.indd 45702880.indd 45 20/08/2020 11:4120/08/2020 11:41
46
7. Directives importantes
À noter Les praticiens doivent avoir acquis les connaissances et la formation nécessaires à la manipulation du système implantaire dentaire Straumann afin d’utiliser le produit Straumann en toute sécurité et de manière appropriée, conformément au mode d’emploi.
Le produit Straumann doit être utilisé conformément au mode d’emploi fourni par le fabricant. Il appartient au praticien d’utiliser le dispositif conformément à ce mode d’emploi et de déterminer si le dispositif est adapté à la situation d’un patient donné.
Les produits Straumann relèvent d’un concept global et ne doivent être utilisés qu’avec les composants et les instruments d’origine correspondants distribués par Institut Straumann AG, sa société mère ultime et toutes les sociétés affiliées de cette société mère (« Straumann ») ou des distributeurs tiers, sauf mention contraire dans ce document ou dans le mode d'emploi pour le produit Straumann respectif. Si l'utilisation de produits fabriqués par des tiers n'est pas recommandée par Straumann dans ce document ou dans les instructions d'utilisation respectives, une telle utilisation annulera toute garantie ou autre obligation, expresse ou implicite, de Straumann.
Disponibilité Certains produits Straumann cités dans le présent document ne sont pas disponibles dans tous les pays.
Attention En plus des avertissements contenus dans ce document, il est impératif de protéger nos produits contre les risques d’aspiration lors d’utilisation intra-orale.
Validité La parution de ce document annule et remplace toutes les versions antérieures.
Documentation Vous pouvez vous procurer des documents détaillés sur les Produits Straumann auprès de votre représentant Straumann.
Copyright et marques commerciales La reproduction ou la diffusion partielle ou intégrale des documents Straumann® n’est autorisée qu’avec l’accord écrit de Straumann. Straumann® et/ou les autres marques de commerciales et logos de Straumann® mentionnées ici sont des marques commerciales ou des marques déposées de Straumann Holding AG et/ou de ses sociétés affiliées.
CrossFit® TorcFit™
47
Remarques
International Headquarters Institut Straumann AG Peter Merian-Weg 12 CH-4002 Basel, Switzerland Phone +41 (0)61 965 11 11 www.straumann.com
© Institut Straumann AG, 2020. Tous droits réservés. Straumann® et/ou les autres marques commerciales et logos de Straumann® mentionnés ici sont des marques commerciales ou marques déposées de Straumann Holding AG et/ou de ses sociétés affiliées.
Votre droit de contestation : si vous vous opposez au traitement de vos données à des fins publicitaires ou souhaitez retirer un consentement donné, il suffit de l'indiquer à tout moment à notre responsable de la protection des données par e-mail à l'adresse [email protected] ou par courrier postal à l'Institut Straumann AG, Responsable de la protection des données, Peter Merian-Weg 12, 4002 Bâle. Il en va de même si vous souhaitez vous opposer au traitement de vos données pour des motifs découlant de votre situation particulière.
National Distributor Institut Straumann AG Straumann Suisse Peter Merian-Weg 12 Case postale CH-4002 Bâle www.straumann.ch
Conseil clientèle / acceptation des commandes Tél. commande : 0800 810 812 Tél. assistance technique : 0800 810 814 Tél. CARES® : 0800 810 816 E-mail : [email protected] En ligne : www.straumann.ch/fr/eshop
www.straumann.ch/fr/eshop
Dolder® est une marque déposée du Prof. Eugen Dolder utilisée sous licence exclusive par Cendres + Métaux Holding SA, Suisse.
01 23
1. Informations générales 1 1.1 Objectif de ce guide 1
1.2 Introduction sur les parties secondaires vissées Straumann® 2
1.3 Partie secondaire vissée Straumann® – Aperçu 3
2. Gestion des tissus mous 5 2.1 Solutions de gestion des tissus mous 5
2.2 Parties secondaires de cicatrisation appropriées pour les parties secondaires vissées CrossFit® 6
2.3 Aperçu de la marque Consistent Emergence Profiles™ pour parties secondaires vissées TorcFit™ 7
3. Prothèses et procédures de laboratoire 9 3.1 Prise d'empreinte 9
3.2 Les parties secondaires Plan pour parties secondaires vissées RB/WB pour planification intra et extra-orale 11
3.3 Restauration unitaire 13
3.4 Restauration plurale 19
3.5 Restauration chez les patients édentés : Option fixe avec une restauration provisoire immédiate 26
3.6 Restauration chez les patients édentés : restauration amovible 31
4. Dispositifs auxiliaires et instruments 33 4.1 Tournevis SCS 33
4.2 Aide de polissage 33
4.3 Clé à cliquet et dispositif dynamométrique 34
4.4 Assemblage de la clé à cliquet et du dispositif dynamométrique 36
4.5 Serrage de la partie secondaire à 35 Ncm 38
5. À propos du nettoyage et de la stérilisation 40
6. Liste de référence des produits 41 6.1 Aperçu du système 41
6.2 Auxiliaires et instruments 45
7. Directives importantes 46
1
1.1 Objectif de ce guide
Ce guide a été créé pour les prothésistes dentaires et les dentistes qui travaillent avec les parties secondaires vissées Straumann® Bone Level pour la conception de restaurations prothétiques person- nalisées, telles que des couronnes, des bridges ou des prothèses de recouvrement. Il fournit des infor- mations complémentaires étape par étape sur la façon de travailler avec les parties secondaires vissées Straumann®. Le non-respect des procédures décrites dans ce mode d'emploi peut nuire au patient et/ou conduire à une ou à l’ensemble des complications suivantes : Aspiration ou ingestion d’un composant Fracture Survenue d’une infection
À noter : Les superstructures implanto-portées nécessitent une hygiène buccale optimale de la part des patients. Ceci doit être pris en compte par toutes les parties prenantes lors de la planification et de la conception de la restauration.
Tous les produits présentés ne sont pas toujours disponibles sur tous les marchés. Tous les produits figurant dans ce guide sont à usage unique sauf mention contraire sur l’étiquette du produit respectif.
Consulter la brochure :
Système implantaire dentaire Straumann®, Informations de base pour des informations sur les indications et les contre-indications des implants Straumann® tel que le nombre minimal d’implants, le type d’implant, le diamètre et les protocoles de mise en charge.
153.754/fr
Système implantaire Straumann® BLX, Informations de base pour des informations sur les indications et les contre-indications des implants Straumann® tel que le nombre minimal d’implants, le type d’implant, le dia- mètre et les protocoles de mise en charge.
702115/fr
Straumann® Pro Arch, Informations de base 490.015/fr
Consulter le mode d’emploi :
Parties secondaires en titane et parties secondaires/coiffes provisoires Straumann® 150.923/fr
CrossFit® TorcFit™
2
CrossFit®
1.2 Introduction sur les parties secondaires vissées Straumann®
Utilisation prévue Restaurations vissées à éléments multiples et unitaires au niveau de
la partie secondaire Restaurations d’arcades complètes au niveau de la partie secondaire,
aussi bien vissées qu’amovibles
Conception épurée et gamme claire La conception identique de la connexion partie secondaire-
restauration pour tous les diamètres, angulations et connexions d’implants permet d’avoir une gamme simple de composants tertiaires
Angulations de la partie secondaire à 0°, 17° et 30° La conception de la partie secondaire permet aussi bien des restaura-
tions à éléments multiples qu’unitaires Emballage stérile pour une mise en charge immédiate Grande variété de hauteurs gingivales disponibles
Unitaire Restauration
Oui Oui NonParties secondaires droites NC ∅ 4,6 mm
Parties secondaires angulées NC ∅ 4,6 mm GH 2,5*,3,5/4,5/5,5 mm
Parties secondaires droites RC ∅ 4,6 mm GH 1,5/2,5/3,5 mm
Aucune limite Parties secondaires angulées RC ∅ 4,6 mm GH 2,5*,3,5/4,5/5,5 mm
Parties secondaires droites RB/WB ∅ 4,6 mm GH 1,5/2,5/3,5/4,5 mm
Parties secondaires angulées RB/WB ∅ 4,6 mm GH 3,5/4,5/5,5 mm
*GH 2,5 non disponible pour les parties secondaires angulées à 30°
CrossFit® : Deux types de parties secondaires vissées sont disponibles, type A et type B. Ceci permet de corriger l'axe selon 8 angulations différentes (par graduations de 45°).
Angulation entre parties plates Angulation en regard de la surface plane
TorcFit™
3
Narrow CrossFit® Regular CrossFit® TorcFit™ RB & WB
Diamètre 3,5 4,6 4,6 4,6
Angulation 0° 0° 17°/ 30° 0° 17°/ 30° 0° 17°/ 30°
Code Bleu Jaune Gris Magenta
Hauteur de la partie secondaire
1,8 mm 1,8 mm 1,8 mm 1,8 mm
Angle de la connexion restauration-partie secondaire
22° 22° 22° 22°
1,5 mm 2,5 mm 3,5 mm
2,5 mm (seule- ment 17°) 3,5 mm 4,5 mm 5,5 mm
1,5 mm 2,5 mm 3,5 mm
2,5 mm (seule- ment 17°) 3,5 mm 4,5 mm 5,5 mm
1,5 mm 2,5 mm 3,5 mm 4,5 mm
3,5 mm 4,5 mm 5,5 mm
Composants de prise d’empreinte*
*les composants de prise d’empreinte sont non engageants (pour les bridges) ou engageants (pour les couronnes)
Non engageants Engageants
Parties secondaires angulées
Intégrées en une partie secondaire unitaire
Intégrées en une partie secondaire unitaire
Couple de serrage de la vis de la partie secon- daire
35 Ncm
Vis occlusales
15 Ncm
Analogues et analogues repositionnables
4
Coiffe en titane 023.2747
Coiffe en or 023.2751
Coiffe en titane 023.4747
Coiffe en or 023.4753
bridge 023.2755
024.0022
Non engageantes (bridges/barres)
024.0024
023.0032
5
Les gammes d’implants Straumann® Bone Level accordent une très grande place aux paramètres esthétiques. Elles offrent des solutions sur-mesure qui permettent la formation et le maintien des tissus mous dans toutes les indications. Nous proposons une gamme polyvalente de parties secondaires de cicatrisation et provisoires, notamment des produits personnalisables en polymère, pour un modelage rapide et facile.
À noter : Ne pas utiliser plus de 6 mois.
2. Gestion des tissus mous
2.1 Solutions de gestion des tissus mous
Partie secondaire de cicatrisation Partie secondaire provisoire
Partie secondaire de cicatrisation préfabriquée
(titane)
(polymère)
Alliage de titane (TAN)
6
Plate-forme NC
Matériau TAN TAN TAN TAN
Angle 0° 0° 17° 30°
∅ (mm) 3,5 4,6 4,6 4,6
GH (mm) 1,5 2,5 3,5 1,5 2,5 3,5 2,5 3,5 4,5 5,5 3,5 4,5 5,5
GH (mm) 2,0 3,5 5,0 2,0 3,5 5,0 3,5
∅ (mm) 3,6 4,8 4,8
Plate-forme RC
Type Partie secondaire vissée
Matériau TAN TAN TAN
Angle 0° 17° 30°
∅ (mm) 4,6 4,6 4,6
GH (mm) 1,5 2,5 3,5 2,5 3,5 4,5 5,5 3,5 4,5 5,5
GH (mm) 2,0 4,0 6,0 4,0
∅ (mm) 5,0 5,0
CrossFit®
7
le
2.3 Aperçu de la marque Consistent Emergence Profiles™ pour parties secondaires vissées TorcFit™
Couronnes Parties secondaires de cicatri-
sation pour couronne Parties secondaires provisoires
pour couronne Parties secondaires définitives
Partie secon- daire définitive
Quelles parties secondaires de cicatrisation sont adaptées à la partie secondaire définitive ?
TorcFit™
8
Dimensions sur les composants Étiquette Texte sur l’étiquette
∅ 4,5 mm
DE
FR
ES
IT
PT
RB/WB Screw-ret. Abut. straight, Ø 4.6mm, GH 2.5mm, TAN
RB/WB Partie secondaire vissée, droite, ∅ 4,6 mm, GH 2,5 mm, TAN
∅ 4,5 mm
GH 2,5 mm
RB/WB Partie secondaire provisoire, pour couronne, ∅ 4,5 mm, GH 2,5 mm, TAN
∅ 5 mm
GH 2,5 mm
RB/WB Partie secondaire de cicatrisation*, couronne, ∅ 5 mm, GH 2,5 mm, AH 2 mm, Ti
* Les parties secondaires de cicatrisation anticipent la couronne définitive. Elles ont donc un diamètre nominal plus grand que les parties secondaires définitives.
TorcFit™
9
Porte-empreinte fermée S’assurer que les parties secondaires sont serrées à 35 Ncm.
Positionner puis visser les piliers d’empreinte pour porte-empreinte fermé sur les parties secondaires.
S’assurer du bon positionnement des piliers d’empreinte sur les parties secondaires.
Placer la coiffe de positionnement sur le pilier d’empreinte.
3.1.1 Prise d’empreinte au niveau de la partie secondaire
Porte-empreinte ouvert S’assurer que les parties secondaires sont serrées à 35 Ncm. Positionner puis visser les piliers d’empreinte pour porte-empreinte perforé sur les parties secondaires.
S’assurer du bon positionnement des piliers d’empreinte sur les parties secondaires.
Dans le cas d’une restauration unitaire, utiliser les composants d’em- preinte engageants pour les restaurations à éléments multiples, utiliser les composants d’empreinte non engageants.
3.1 Prise d'empreinte
Préparation Général : Il est recommandé de prendre l’empreinte au niveau auquel la restauration définitive est planifiée, ce afin de garantir le bon ajustement des restaurations provisoire et définitive :
Prise d’empreinte au niveau de la partie secondaire pour une restauration au niveau de la partie secondaire. Prise d’empreinte au niveau de l’implant pour une restauration au niveau de l’implant.
Prendre l’empreinte à l’aide d’un matériau d’empreinte élastomère.
Envoyer l’empreinte au laboratoire dentaire, accompagnée de tous les composants d’empreinte.
Attention : dévisser les piliers d’empreinte pour porte-empreinte ouvert des implants/parties secondaires avant de retirer le matériau d’empreinte du patient/modèle.
À noter : La procédure avec porte-empreinte ouvert nécessite un plateau personnalisé avec des perforations. Les piliers d'empreinte sont prévus pour un usage unique dans le seul but de garantir un ajustement optimal et une prise d'empreinte précise pour chaque patient.
CrossFit® TorcFit™
702880.indd 9702880.indd 9 20/08/2020 11:4020/08/2020 11:40
10
3.1.2 Prise d’empreinte au niveau de l’implant
Si tous les implants sont positionnés droits, il est possible de prendre l’empreinte au niveau de l’implant (se référer aux instructions du chapitre 6. Prise d’empreinte selon le document Procédures prothétiques BL (153.810/fr).
Dans le cas d’une restauration unitaire, utiliser les composants d’em- preinte engageants pour les restaurations à éléments multiples, utiliser les composants d’empreinte non engageants.
Prendre l’empreinte à l’aide d’un matériau d’empreinte élastomère.
Envoyer l’empreinte au laboratoire dentaire, accompagnée de tous les composants d’empreinte.
CrossFit® TorcFit™
CrossFit® TorcFit™
Procédure prothétique
11
TorcFit™
Procédure prothétique
3.2 Les parties secondaires Plan pour parties secondaires vissées RB/WB pour planification intra et extra-orale
Caractéristiques Simple Code couleur et lecture facile Manipulation facile grâce au pivot de la clé de maintien Toutes les hauteurs gingivales marquées sur chaque partie secondaire
Fiable Les parties secondaires Plan sont fabriquées en matériau polymère
stérilisable
Conçues pour faciliter la planification des restaurations Pro Arch Parties secondaires 0°, 17° et 30° pour couvrir les divergences
d’implants Indication pour l’orientation du puits de vissage de la vis occlusale Possibilité de couper la tige pour une mise en place plus facile dans la
région postérieure de la bouche
Remarques : Après une utilisation intraorale, nettoyer et stériliser les parties
secondaires Plan comme décrit dans le mode d'emploi (Mode d'emploi : Outils de planification prothétique et d’insertion Straumann® (702897))
Remplacer les parties secondaires Plan non fonctionnelles. Si vous décidez de couper la tige, il est recommandé d’en polir l’extré-
mité. Ne pas raccourcir la tige au-delà de la dernière rainure. Pour une utilisation extra-orale : alors que ces parties secondaires
Plan ont été optimisées pour une utilisation intra-orale, de légers mouvements verticaux sont possibles lors d’une utilisation extra- orale (dans l’analogue d’implant). Garantir la bonne mise en place des parties secondaires Plan.
3.2.1 Pour restaurations unitaires Placer la partie secondaire Plan sur l’implant (utilisation intra-orale) ou sur l’analogue d’implant (utilisation extra-orale). Cette étape permettra de vérifier les dimensions (les marquages laser sur les parties secondaires Plan indiquent la hauteur gingivale), l’alignement axial et l’axe de la vis occlusale de la restauration potentielle.
0° 17° 30°0° 17° 30°
702880.indd 11702880.indd 11 20/08/2020 11:4020/08/2020 11:40
12
TorcFit™
Droit
Procédure prothétique
3.2.2 Pour restaurations plurales Placer les parties secondaires Plan sur les implants (utilisation intra-orale) ou sur l’analogue d’implant (utilisation extra-orale).
Cette étape permettra de vérifier les dimensions (les marquages laser sur les parties secondaires Plan indiquent la hauteur gingivale), l’alignement axial et l’axe des vis occlusales de la restauration potentielle.
Une copie transparente de la restauration provisoire peut être utilisée pour vérifier l’alignement de l’axe des différentes vis occlusales.
GH 2,5 mm GH 1,5 mm
GH 3,5 mm GH 4,5 mm
062.4722S
062.4723S 062.4724S 062.4725S
GH 5,5 mm GH 4,5 mmGH 4,5 mm
GH 5,5 mm
13
Utilisation de coiffes de protection Monter la coiffe de protection sur la partie secondaire puis serrer les vis à la main avec le tournevis SCS.
À noter : Ne pas laisser les coiffes de protection dans la bouche du patient plus de 180 jours.
Les coiffes de protection sont disponibles en différentes formes et hauteurs, qui doivent être sélectionnées en fonction de la situation anatomique du patient et des résultats souhaités.
3.3 Restauration unitaire
Procédure de laboratoire Procédure prothétique
Restaurations provisoires En utilisant des coiffes provisoires en TAN ou des coiffes en titane Préparer le modèle en plâtre à partir de l’empreinte dentaire en utilisant l’analogue qui convient.
Coiffe provisoire en TAN Coiffe en titane
702880.indd 13702880.indd 13 20/08/2020 11:4020/08/2020 11:40
14
Avertissement : ne pas sabler la configuration interne et les parties de la connexion des coiffes.
Utiliser une procédure standard pour fabriquer la couronne provisoire.
Éliminer les excédents de matériau, rouvrir le puits de vissage de la coiffe et terminer la couronne provisoire.
Couronne finalisée
CrossFit® TorcFit™
Placer la coiffe engageante sur l’analogue.
Modifier la coiffe en fonction de la longueur requise.
Facultatif : Sabler la coiffe et appliquer une couche d’opacifiant pour éviter que le titane/TAN ne transparaisse.
Recouvrir le puits de vissage d’un coton absorbant ou de gutta-percha et obturer le puits de vissage.
702880.indd 14702880.indd 14 20/08/2020 11:4020/08/2020 11:40
15
Retirer la coiffe de protection de la partie secondaire dans la bouche du patient.
Insérer la pièce provisoire dans la bouche du patient et serrer à un couple de 15 Ncm.
Recouvrir le puits de vissage d’un coton absorbant ou de gutta-percha et obturer le puits de vissage.
À noter : Conserver la restauration provisoire hors occlusion.
Restauration définitive Exemple d’utilisation de coiffes en or Pour cette procédure, utiliser la coiffe en or engageante.
Fixer les analogues correspondants dans le matériau de l’empreinte en fonction de la situation du patient.
À noter : Vérifier que le code couleur de l’analogue correspond au code couleur des composants d’empreinte.
Fabriquer le modèle en plâtre selon la procédure standard (se référer aux instructions du chapitre 6. Prise d’empreinte selon le document Procédures prothétiques BL (153.810/fr).
Pour une planification esthétique optimale, réaliser un wax-up anato- mique complet. Utiliser comme base pour le wax-up les coiffes en or ou les coiffes calcinables.
CrossFit® TorcFit™
702880.indd 15702880.indd 15 20/08/2020 11:4020/08/2020 11:40
16
Déterminer la forme optimale de la restauration en réalisant une clé en silicone sur le wax-up complet.
Placer la coiffe en or sur l’analogue et serrer manuellement la vis occlusale à l’aide du tournevis SCS.
Raccourcir les auxiliaires de modelage à la hauteur du plan occlusal, tel que la situation l’exige. L’utilisation des auxiliaires de modelage garantit une finition propre, aux rebords nets, du puits de vissage.
Fabriquer la superstructure sur les parties secondaires en utilisant la procédure de modelage standard.
S’assurer que la couche de cire sur la partie secondaire est suffisamment épaisse (au moins 0,7 mm). Ne pas recouvrir de cire les bords fins de la coiffe.
Contrôler la configuration avant de couler la structure de la couronne au moyen de la clé en silicone du wax-up.
Avant de poursuivre avec la structure en cire, vérifier que la structure n’est soumise à aucune tension.
CrossFit® TorcFit™
17
À noter : Afin d’éviter de faire déborder l’alliage de coulée directe, nettoyer parfaitement les coiffes avant la coulée (retrait des particules de cire et des agents isolants avec un pellet de coton ou un pinceau humidifié à l’alcool).
S'assurer de l'absence de cire sur la bordure délicate !
L'utilisation de matériaux de comblement pour des méthodes de chauf- fage rapide (méthodes de comblement rapide) n'est pas recommandée.
Respecter scrupuleusement le mode d’emploi fourni par le fabricant du matériau de coulée lors de son utilisation. Respecter scrupuleusement le rapport de mélange recommandé et les temps de préchauffe.
S’assurer que le puits de vissage et la configuration interne des coiffes sont remplis de matériau de coulée de bas en haut, ce afin d’éviter toute bulle d’air (voir illustrations).
La réussite à long terme de la prothèse dépend de l’ajustement précis de la restauration. En cas de défauts de coulée, il faut recommencer toute la procédure.
CrossFit® TorcFit™
18
Couler la structure selon les méthodes standard, sans utiliser de produits tensioactifs.
Couler puis démouler la structure selon les méthodes standard.
Vérifier l’ajustement sur le modèle en plâtre et l’absence de tension grâce au test de Sheffield.
Procéder à un autre essai dans la bouche du patient et vérifier l’ajuste- ment de la couronne et l’absence de tension.
Recouvrir la superstructure.
À noter : Il est également possible d’utiliser des coiffes calcinables.
CrossFit® TorcFit™
702880.indd 18702880.indd 18 20/08/2020 11:4020/08/2020 11:40
19
3.4 Restauration plurale
Restaurations provisoires En utilisant des coiffes provisoires en TAN ou des coiffes en titane Préparer le modèle en plâtre à partir de l’empreinte dentaire en utilisant les analogues qui conviennent.
Placer les coiffes en titane non engageantes sur les analogues.
Modifier les coiffes en fonction de la longueur requise.
Facultatif : Sabler les coiffes et appliquer une couche d’opacifiant pour éviter que le titane/TAN ne transparaisse.
Recouvrir le puits de vissage d’un coton absorbant ou de gutta-percha et obturer le puits de vissage.
Utilisation des coiffes de protection Monter les coiffes de protection sur les parties secondaires puis serrer les vis à la main avec le tournevis SCS.
À noter : Ne pas laisser les coiffes de protection dans la bouche du patient plus de 180 jours.
Les coiffes de protection sont disponibles en différentes formes et hauteurs, qui doivent être sélectionnées en fonction de la situation anatomique du patient et des résultats souhaités.
CrossFit® TorcFit™
Procédure de laboratoire Procédure prothétique
702880.indd 19702880.indd 19 20/08/2020 11:4020/08/2020 11:40
20
Avertissement : ne pas sabler la configuration interne et les parties de la connexion des coiffes.
Utiliser une procédure de laboratoire standard pour fabriquer le bridge provisoire.
Éliminer les excédents de matériau, rouvrir les puits de vissage et terminer le bridge provisoire.
Insérer le bridge provisoire dans la bouche du patient avec un couple de serrage de 15 Ncm.
Recouvrir les puits de vissage d’un coton absorbant ou de gutta-percha et obturer le puits de vissage.
À noter : Conserver la restauration provisoire hors occlusion.
CrossFit® TorcFit™
702880.indd 20702880.indd 20 20/08/2020 11:4020/08/2020 11:40
21
Restauration définitive
Serrer les corps de scannage manuellement sur les analogues dans le modèle dentaire.
Placer le modèle dentaire dans le scanner et suivre les instructions de scannage.
Concevoir l’armature à l’aide du logiciel, si nécessaire.
Transférer la conception définitive au centre d’usinage.
Restauration définitive en utilisant le système CADCAM Fabriquer le modèle en plâtre selon la procédure standard (se référer aux instructions du chapitre 6. Prise d’empreinte selon le document Procédures prothétiques BL (153.810/fr).
Pour transférer les données d’empreinte dans le logiciel CARES®, utiliser les corps de scannage au niveau de la partie secondaire pour les parties secondaires vissées.
CrossFit® TorcFit™
22
Recouvrir la superstructure fabriquée sur-mesure.
Si vous n’avez accès ni à Straumann® CARES® ni à Createch, la restauration définitive peut être préparée selon la procédure standard.
Exemple d’utilisation de coiffes en or Des coiffes en or non engageantes sont utilisées pour cette
procédure.
Fixer les analogues correspondants dans l’empreinte.
À noter : Vérifier que le code couleur des analogues correspond au code couleur des composants d’empreinte.
Fabriquer le modèle en plâtre selon la procédure standard (se référer aux instructions du chapitre 6. Prise d’empreinte selon le document Procédures prothétiques BL (153.810/fr).
Pour une planification esthétique optimale, réaliser un wax-up anato- mique complet. Utiliser comme base pour le wax-up les coiffes en or ou les coiffes calcinables.
Déterminer la forme optimale de la restauration en réalisant une clé en silicone sur le wax-up complet.
CrossFit® TorcFit™
23
Raccourcir les auxiliaires de modelage à la hauteur du plan occlusal, tel que la situation l’exige. L’utilisation des auxiliaires de modelage garantit une finition propre, aux rebords nets, du puits de vissage.
Fabriquer la superstructure sur les parties secondaires en utilisant les procédures de modelage standard.
S’assurer que la couche de cire sur la partie secondaire est suffisamment épaisse (au moins 0,7 mm). Ne pas recouvrir de cire les bords fins de la coiffe.
Contrôler la configuration avant de couler la structure de la couronne au moyen de la clé en silicone du wax-up.
Avant de poursuivre avec la structure en cire, vérifier que la structure n’est soumise à aucune tension.
Placer les coiffes en or sur les analogues et serrer manuellement la vis occlusale à l’aide du tournevis SCS.
CrossFit® TorcFit™
24
Couler la structure selon la méthode standard, sans utiliser de produits tensioactifs.
Couler puis démouler la structure selon la procédure standard.
Vérifier l’ajustement sur le modèle en plâtre et l’absence de tension grâce au test de Sheffield. Si le bridge est en tension et s’il bouge, couper le bridge et le placer à nouveau de sorte qu’il n’y ait plus de tension.
À noter : Afin d’éviter de faire déborder l’alliage de coulée directe, nettoyer parfaitement les coiffes avant la coulée (retrait des particules de cire et des agents isolants avec un pellet de coton ou un pinceau humidifié à l’alcool).
S'assurer de l'absence de cire sur la bordure délicate !
L'utilisation de matériaux de comblement pour des méthodes de chauf- fage rapide (méthodes de comblement rapide) n'est pas recommandée.
Respecter scrupuleusement le mode d’emploi fourni par le fabricant du matériau de coulée lors de son utilisation. Respecter scrupuleusement le rapport de mélange recommandé et les temps de préchauffe.
S’assurer que le puits de vissage et la configuration interne des coiffes sont remplis de matériau de coulée de bas en haut, ce afin d’éviter toute bulle d’air (voir illustration).
La réussite à long terme de la prothèse dépend de l’ajustement précis de la restauration. En cas de défauts de coulée, il faut recommencer toute la procédure.
CrossFit® TorcFit™
25
Procéder à un autre essai dans la bouche du patient et vérifier l’ajustement du bridge et l’absence de tension.
Recouvrir la superstructure.
À noter : Il est également possible d’utiliser des coiffes calcinables.
CrossFit® TorcFit™
702880.indd 25702880.indd 25 20/08/2020 11:4020/08/2020 11:40
26
Les coiffes de protection sont disponibles en différentes formes et hauteurs, qui doivent être sélectionnées en fonction de la situation anatomique du patient et des résultats souhaités.
3.5 Restauration chez les patients édentés : Option fixe avec une restauration provisoire immédiate
Utilisation de coiffes de protection Monter les coiffes de protection sur les parties secondaires puis serrer les vis à la main avec le tournevis SCS.
À noter : Ne pas laisser les coiffes de protection dans la bouche du patient plus de 180 jours.
Restaurations provisoires En utilisant des coiffes provisoires en TAN ou des coiffes en titane La fabrication d’une prothèse provisoire immédiate au laboratoire
dentaire est détaillée ici.
Préparer le modèle en plâtre à partir de l’empreinte dentaire selon la procédure standard.
Préparer la prothèse provisoire à partir de l’empreinte et de l’enregistre- ment d’occlusion.
Pour la procédure chirurgicale, préparer une copie de la prothèse provi- soire dans un matériau acrylique transparent.
Les coiffes provisoires en TAN ou en titane représenteront la position et l’angulation des implants dans le guide acrylique.
À noter : Pour plus d’informations détaillées concernant la procédure chirurgicale, veuillez consulter la brochure Straumann® Pro Arch, Infor- mation de base (490.015/fr).
CrossFit® TorcFit™
Procédure de laboratoire Procédure prothétique
702880.indd 26702880.indd 26 20/08/2020 11:4020/08/2020 11:40
27
Au laboratoire dentaire, percer des trous dans la prothèse provisoire en fonction du nombre de coiffes. Laisser l’espace nécessaire au matériau en résine.
Vérifier qu’il reste suffisamment d’espace pour les coiffes.
Dans la bouche du patient, fixer les coiffes sur la prothèse provisoire à l’aide du matériau en résine et transférer l’ensemble au laboratoire dentaire pour finalisation.
CrossFit® TorcFit™
702880.indd 27702880.indd 27 20/08/2020 11:4020/08/2020 11:40
28
Au laboratoire dentaire, finaliser et polir la restauration provisoire.
Restauration définitive : Option vissée – CADCAM Fabriquer le modèle en plâtre selon la procédure standard (se référer aux instructions du chapitre 6. Prise d’empreinte selon le document Procé- dures prothétiques BL (153.810/fr).
Pour transférer les données d’empreinte dans le logiciel CARES®, utiliser les corps de scannage au niveau de la partie secondaire pour les parties secondaires vissées. Serrer les corps de scannage manuellement sur les analogues dans le modèle dentaire.
À noter : Utiliser les auxiliaires de polissage afin d’éviter que de la résine ne coule dans la configuration des parties secondaires.
CrossFit® TorcFit™
29
Placer le modèle dentaire dans le scanner et suivre les instructions de scannage.
Exemple de barre fixe avancée Straumann® CARES® sur 4 implants
Exemple de barre fixe standard Straumann® CARES® sur 4 implants
Si nécessaire, concevoir l’armature pour les restaurations vissées à l’aide du logiciel. Transférer la conception définitive au centre d’usinage.
CrossFit® TorcFit™
30
Barre fixe avancée CARES®
31
Utilisation des barres Dolder® classiques Fixer les analogues correspondants dans l’empreinte.
À noter : Vérifier que le code couleur des analogues correspond au code couleur des composants d’empreinte.
Fabriquer le modèle en plâtre selon la procédure standard (se référer aux instructions du chapitre 6. Prise d’empreinte selon le document Procédures prothétiques BL (153.810/fr).
Avant de placer les coiffes sur le modèle en plâtre, nous recomman- dons de monter la vis occlusale sur le tournevis SCS. Placer les coiffes de barre sur le modèle en plâtre puis serrer manuellement à l’aide des vis occlusales.
Fabriquer une barre en titane soudée ou soudée au laser selon la procé- dure standard.
À noter : Pour souder une barre en or, utiliser des broches de stabilisation.
Retirer la restauration provisoire avant d’insérer celle définitive.
Dans la bouche du patient, nettoyer parfaitement les parties secondaires.
Avant de serrer, vérifier que la barre est ajustée sans tension.
CrossFit® TorcFit™
32
Serrer la vis occlusale en appliquant un couple de 15 Ncm avec le tournevis SCS et une clé à cliquet munie d’un dispositif dynamométrique.
À noter : Pour obtenir plus d’informations sur les barres fixes basiques et avancées Straumann® CARES, veuillez vous référer à la brochure Informa- tions de base sur les barres fixes basiques et avancées CARES® – Finalisation prothétique (490.042/fr).
CrossFit® TorcFit™
Procédure prothétique
33
CrossFit®
4.1 Tournevis SCS
Le tournevis SCS* est utilisé pour fixer les pièces prothétiques et les composants de cicatrisation. La forme en étoile de la pointe du tournevis se raccorde à l’extrémité des composants et parties secondaires de cica- trisation, ainsi qu’aux têtes des vis des parties secondaires, pour une prise et une manipulation sûres.
*SCS = Screw Carrying System Tournevis SCS pour utilisation manuelle Article : versions ultracourte, courte et longue Longueurs : 15 mm, 21 mm, 27 mm Art. no : 046.400, 046.401, 046.402 Matériau : Acier inoxydable
4. Dispositifs auxiliaires et instruments
4.2 Aide de polissage
L’aide de polissage est utilisée pendant le polissage et d’autres procédures de laboratoire afin de protéger la connexion prothétique de la partie secondaire, tout en fournissant une extension de fixation commode.
Art. no : 025.2920, 025.4920 Matériau : Acier inoxydable
À noter : Dans le cas du BLX, utiliser un analogue d’implant.
TorcFit™
34
CrossFit®
4.3 Clé à cliquet et dispositif dynamométrique
La clé à cliquet (art. no 046.119) est un instrument à bras de levier composé de deux pièces et doté d’une molette de réglage rotative pour modifier le sens de l’effort exercé. Elle est fournie avec un instrument de service (art. no 046.108) qui sert à desserrer la vis à tête. Après le desserrage du boulon de la clé à cliquet, on peut le retirer du corps de la clé à cliquet. La clé à cliquet doit être démontée pour le nettoyage et la stérilisation. Pour appliquer un couple donné lors du serrage d’une vis, utiliser la clé à cliquet avec le dispositif dynamométrique (art. Noo 046.049) et la clé de maintien (art. no 046.064).
Clé à cliquet La clé à cliquet est utilisée en combinaison avec le dispositif dynamomé- trique pour appliquer un couple donné à toutes les parties secondaires et vis Straumann (il s’agit de la même clé à cliquet utilisée pour placer les implants Straumann manuellement).
À noter : La clé à cliquet et l’instrument de service sont conditionnés ensemble.
extrémité en boucle
35
Dispositif dynamométrique Une fois monté sur la clé à cliquet, le dispositif dynamo métrique est utilisé pour mesurer la valeur en Ncm (Newton centimètre) appliquée lors de l’insertion des parties secondaires et vis Straumann.
Instrument de service L’instrument de service est utilisé pour assembler et désassembler la clé à cliquet.
Clé de maintien La clé de maintien plate peut être utilisée pour assembler et désas- sembler la clé à cliquet. La tige peut être utilisée pour stabiliser les instruments de vissage une fois que les parties secondaires et les vis sont posées (elle est aussi utilisée pour la pose des implants).
extrémité cannelée
goutte
pivot
36
2a
2b
1a
1b
4.4 Assemblage de la clé à cliquet et du dispositif dynamométrique
Étape 1 – Desserrage Desserrer l’écrou de la clé à cliquet avec l’instrument de service ou la
clé de maintien.
Étape 2 – Retrait Dévisser et retirer le boulon interne du corps de la clé à cliquet.
CrossFit® TorcFit™
37
4a
4b
Étape 3a – Insertion Insérer le corps de la clé à cliquet dans le dispositif dynamo-
métrique (la partie évasée de la clé à cliquet doit être bien à plat sur l’extrémité cannelée du dispositif dynamométrique).
Étape 3b – Insertion Insérer le boulon interne dans l’extrémité opposée du dispo-
sitif dynamométrique. Serrer fermement à la main.
Étape 4 – Serrage Serrer l’écrou de la clé à cliquet avec l’instrument de service ou la clé
de maintien. Ne pas serrer trop fort.
La clé à cliquet et le dispositif dynamométrique sont maintenant assemblés et prêts à l’emploi.
CrossFit® TorcFit™
38
1
2
3
Étape 1 – Insertion et serrage Insérer la partie secondaire dans l’implant. Serrer la partie secondaire à la main à l’aide du tournevis SCS.
Étape 2 – Mise en place de la clé à cliquet Placer l’extrémité à œil de la clé à cliquet assemblée avec le dispo-
sitif dynamométrique sur la poignée de l’instrument de vissage. La flèche directionnelle doit pointer dans le sens horaire (vers la barre de couple avec la goutte). Sinon, retirer la flèche, la retourner et la laisser se clipper.
Étape 3 – Stabilisation de la clé à cliquet Pour stabiliser, placer la tige de la clé de maintien dans la cavité coro-
naire sur la poignée de l’instrument de vissage.
CrossFit® TorcFit™
39
4 Étape 4 – Positionnement sur le repère Ncm adapté Maintenir la clé de maintien d'une main et la barre de couple de
l'autre main. Tenir la barre de couple uniquement par le picot et la déplacer vers la marque 35 Ncm.
Étape 5 – Retrait de la clé à cliquet Après avoir atteint le marquage 35 Ncm, ramener la barre de couple à
sa position initiale. Soulever et retirer la clé de maintien, la clé à cliquet avec le dispositif
dynamométrique, ainsi que l’instrument de vissage.
À noter : Il est important d’entretenir correctement la clé à cliquet et le dispositif dynamométrique afin d’en garantir un fonctionnement correct. Toujours nettoyer et stériliser après démontage. Pour obtenir des instructions détaillées sur la façon de prendre soin de ces instruments, se référer à leurs notices.
Couples de serrage recommandés
Vis de fermeture Parties secondaires de cicatrisation
Coiffes provisoires Coiffes
CrossFit® TorcFit™
40
Les parties secondaires vissées Straumann présentées dans ce document sont livrées stériles (se référer à liste de référence des produits dans la section 6). Les autres composants ne sont pas stériles. Utiliser la procédure de nettoyage et de stérilisation avant utilisation comme définie dans les modes d’emploi respectifs.
À noter : Utiliser les dispositifs directement après stérilisation. Ne pas stocker des dispositifs stérilisés.
5. À propos du nettoyage et de la stérilisation CrossFit® TorcFit™
702880.indd 40702880.indd 40 20/08/2020 11:4120/08/2020 11:41
41
6.1 Aperçu du système
42
rt ie
43
Couronnes et bridges RB/WB
Vi s d
44
∅ 3,5 mm ∅ 4,6 mm
45
Tournevis SCS
046.400 Tournevis SCS pour clé à cliquet, extra court Longueur 15 mm
acier inoxydable046.401 Tournevis SCS pour clé à cliquet, court Longueur 21 mm
046.402 Tournevis SCS pour clé à cliquet, long Longueur 27 mm
Clé à cliquet
046.119 Clé à cliquet, y compris l'instrument de service Longueur 84 mm acier inoxydable
Auxiliaire de polissage et manche de préhension
025.2920 025.2920-04
RC Auxiliaire de polissage
065.0007 RB/WB Vis de retrait de parties secondaires TAN
065.0009 Outils de retrait de vis basale BLX, gauche Longueur 21 mm
acier inoxydable
065.0008 Outils de retrait de vis basale BLX, gauche Longueur 27 mm
Parties secondaires Plan pour parties secondaires vissées BLX
025.0073V4
RB/WB Plan partie secondaire
pour parties secon- daires vissées RB/ WB 0°, emballage de 4 pièces
POM025.0074V4
pour parties secon- daires vissées RB/ WB 17°, emballage de 4 pièces
025.0075V4
pour parties secon- daires vissées RB/ WB 30°, emballage de 4 pièces
702880.indd 45702880.indd 45 20/08/2020 11:4120/08/2020 11:41
46
7. Directives importantes
À noter Les praticiens doivent avoir acquis les connaissances et la formation nécessaires à la manipulation du système implantaire dentaire Straumann afin d’utiliser le produit Straumann en toute sécurité et de manière appropriée, conformément au mode d’emploi.
Le produit Straumann doit être utilisé conformément au mode d’emploi fourni par le fabricant. Il appartient au praticien d’utiliser le dispositif conformément à ce mode d’emploi et de déterminer si le dispositif est adapté à la situation d’un patient donné.
Les produits Straumann relèvent d’un concept global et ne doivent être utilisés qu’avec les composants et les instruments d’origine correspondants distribués par Institut Straumann AG, sa société mère ultime et toutes les sociétés affiliées de cette société mère (« Straumann ») ou des distributeurs tiers, sauf mention contraire dans ce document ou dans le mode d'emploi pour le produit Straumann respectif. Si l'utilisation de produits fabriqués par des tiers n'est pas recommandée par Straumann dans ce document ou dans les instructions d'utilisation respectives, une telle utilisation annulera toute garantie ou autre obligation, expresse ou implicite, de Straumann.
Disponibilité Certains produits Straumann cités dans le présent document ne sont pas disponibles dans tous les pays.
Attention En plus des avertissements contenus dans ce document, il est impératif de protéger nos produits contre les risques d’aspiration lors d’utilisation intra-orale.
Validité La parution de ce document annule et remplace toutes les versions antérieures.
Documentation Vous pouvez vous procurer des documents détaillés sur les Produits Straumann auprès de votre représentant Straumann.
Copyright et marques commerciales La reproduction ou la diffusion partielle ou intégrale des documents Straumann® n’est autorisée qu’avec l’accord écrit de Straumann. Straumann® et/ou les autres marques de commerciales et logos de Straumann® mentionnées ici sont des marques commerciales ou des marques déposées de Straumann Holding AG et/ou de ses sociétés affiliées.
CrossFit® TorcFit™
47
Remarques
International Headquarters Institut Straumann AG Peter Merian-Weg 12 CH-4002 Basel, Switzerland Phone +41 (0)61 965 11 11 www.straumann.com
© Institut Straumann AG, 2020. Tous droits réservés. Straumann® et/ou les autres marques commerciales et logos de Straumann® mentionnés ici sont des marques commerciales ou marques déposées de Straumann Holding AG et/ou de ses sociétés affiliées.
Votre droit de contestation : si vous vous opposez au traitement de vos données à des fins publicitaires ou souhaitez retirer un consentement donné, il suffit de l'indiquer à tout moment à notre responsable de la protection des données par e-mail à l'adresse [email protected] ou par courrier postal à l'Institut Straumann AG, Responsable de la protection des données, Peter Merian-Weg 12, 4002 Bâle. Il en va de même si vous souhaitez vous opposer au traitement de vos données pour des motifs découlant de votre situation particulière.
National Distributor Institut Straumann AG Straumann Suisse Peter Merian-Weg 12 Case postale CH-4002 Bâle www.straumann.ch
Conseil clientèle / acceptation des commandes Tél. commande : 0800 810 812 Tél. assistance technique : 0800 810 814 Tél. CARES® : 0800 810 816 E-mail : [email protected] En ligne : www.straumann.ch/fr/eshop
www.straumann.ch/fr/eshop
Dolder® est une marque déposée du Prof. Eugen Dolder utilisée sous licence exclusive par Cendres + Métaux Holding SA, Suisse.
01 23