Evaluations Et Validation A2

4
* Evaluations académiques en langues : un outil au service de la mise en œuvre du socle commun et du pilotage de la discipline langues vivantes. Depuis 2006 pour la classe de 3 ème (anglais, allemand, espagnol, italien, arabe, chinois et provençal), et depuis 2010 pour la classe de 5 ème (anglais et allemand tout d’abord puis italien, arabe et espagnol), les évaluations académiques en langues vivantes concernent désormais l’ensemble des collèges publics et privés de l’académie (26830 élèves de 3 ème en LV1, 24743 élèves de LV2, 31579 élèves de 5 ème ont été évalués lors de la session 2012) Nous souhaitons que ces évaluations ne soient pas considérées comme un exercice déconnecté des préoccupations du collège : 1. Adossées au Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues, elles permettent d’avoir une photographie des acquis des élèves à différents moments-clés de leur apprentissage en langue vivante étrangère ou régionale ; 2. elles s’inscrivent dans le cadre de la mise en œuvre du socle commun et du livret personnel de compétences ; 3. elles constituent en outre un instrument de pilotage de la discipline « langues vivantes » au sein de l’établissement. 1. Des évaluations calibrées Les évaluations académiques en langues sont élaborées sous la conduite des IA- IPR de langues, par une commission constituée de professeurs de collèges, dont certains sont locuteurs natifs, selon un protocole et un barème unique. Cet outil, mis à disposition des professeurs de langue est d’autant plus précieux que pour l’allemand, l’arabe, le chinois, l’italien et le provençal, il est fréquent qu’il n’y ait qu’un seul professeur par collège. Les protocoles d’évaluation tiennent compte des programmes de langue, de l’échelle de compétence et des préconisations du CECRL (évaluation de chaque activité langagière, évaluation positive…) La commission académique d’évaluation en langues a d’autre part prévu depuis la session 2011 de proposer une grille de

Transcript of Evaluations Et Validation A2

Page 1: Evaluations Et Validation A2

*

Evaluations académiques en langues : un outil au service de la mise en œuvre du socle commun

et du pilotage de la discipline langues vivantes.

Depuis 2006 pour la classe de 3ème (anglais, allemand, espagnol, italien, arabe, chinois et provençal), et depuis 2010 pour la classe de 5ème (anglais et allemand tout d’abord puis italien, arabe et espagnol), les évaluations académiques en langues vivantes concernent désormais l’ensemble des collèges publics et privés de l’académie (26830 élèves de 3ème en LV1, 24743 élèves de LV2, 31579 élèves de 5ème ont été évalués lors de la session 2012)

Nous souhaitons que ces évaluations ne soient pas considérées comme un exercice déconnecté des préoccupations du collège :

1. Adossées au Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues, elles permettent d’avoir une photographie des acquis des élèves à différents moments-clés de leur apprentissage en langue vivante étrangère ou régionale ;

2. elles s’inscrivent dans le cadre de la mise en œuvre du socle commun et du livret personnel de compétences ;

3. elles constituent en outre un instrument de pilotage de la discipline « langues vivantes » au sein de l’établissement.

1. Des évaluations calibréesLes évaluations académiques en langues sont élaborées sous la conduite des IA-IPR de langues, par une commission constituée de professeurs de collèges, dont certains sont locuteurs natifs, selon un protocole et un barème unique. Cet outil, mis à disposition des professeurs de langue est d’autant plus précieux que pour l’allemand, l’arabe, le chinois, l’italien et le provençal, il est fréquent qu’il n’y ait qu’un seul professeur par collège. Les protocoles d’évaluation tiennent compte des programmes de langue, de l’échelle de compétence et des préconisations du CECRL (évaluation de chaque activité langagière, évaluation positive…) La commission académique d’évaluation en langues a d’autre part prévu depuis la session 2011 de proposer une grille de conversion des points score en note chiffrée afin d’alléger le travail des enseignants de langue. Cette grille leur permet d’attribuer une note dans les activités langagières évaluées qu’ils pourront inclure dans la moyenne du 3ème trimestre ce qui leur évitera de multiplier les évaluations en fin d’année scolaire. Cette procédure devrait également amener peu à peu à un aménagement du bulletin trimestriel afin de notifier aux élèves et à leur famille leurs compétences dans les différentes activités langagières.

Page 2: Evaluations Et Validation A2

2. Livret personnel de compétences et validation du niveau A2.

Comment exploiter les résultats des évaluations académiques de 5ème?

- L’analyse des résultats académiques et par établissement   apporte des renseignements très utiles et exploitables. Pour l’anglais LV1 seul, au niveau académique, 45% des élèves détiennent toutes les compétences de niveau A2, ce qui signifie qu’environ 4 élèves sur 10 satisfont aux critères du niveau A2 pour toutes les compétences en fin de 5ème. Toujours pour l’anglais au plan académique, 20% supplémentaires obtiennent 3 compétences sur 4 (étant entendu que l’expression orale comprend l’expression orale en interaction et expression orale en continu), cela signifie qu’en fin de 5ème ou en début de 4ème, 6 élèves sur 10 acquièrent au moins 3 compétences sur 4. Pour les 35% restant, autrement dit environ 4 élèves sur 10, il s’agira de prévoir un dispositif spécifique (PPRE, accompagnement personnalisé, remédiation…) destiné à faire progresser ces élèves dans les compétences qu’ils ne détiennent pas. Il va de soi que l’analyse de ces résultats envisagés sur le plan académique doit être modulée en fonction des résultats obtenus dans chaque établissement.

- Les résultats académiques mettent en évidence que nos élèves réussissent mieux en compréhension qu’en expression orale et surtout écrite. Ces résultats doivent conduire les professeurs à envisager des activités d’entraînement spécifique en classe pour permettre aux élèves de progresser dans ces compétences langagières. (enseignement et apprentissage du lexique, travaux d’écriture, prise de parole des élèves...)

- Une articulation possible entre les évaluations de 5 ème et la validation du niveau A2 au DNB. Ces évaluations ne constituent pas la validation elle-même. Néanmoins, ces évaluations, comme les évaluations conduites par les enseignants dans le cadre ordinaire de l’année scolaire, mènent à la validation de certains items qui peut commencer en début d’année de 4ème. Nous vous rappelons en effet que pour les langues apprises depuis l’école primaire ou depuis la classe de 6ème, le niveau visé en classe de 3ème est le niveau B1 – qui sera atteint en fin de classe de 2nde. Nous vous encourageons dont à valider progressivement le niveau A2 exigible pour le DNB dès le début de la classe de 4ème pour la LV1. Les évaluations académiques de fin de 5ème donnent une indication forte sur le pourcentage d’élèves pour lesquels on peut valider 3, 4 ou même 5 activités langagières. Si l’on reprend les résultats académiques, on constate qu’en anglais, 45% des élèves de 5ème ont satisfait aux critères d’évaluation au niveau A2. Les professeurs n’ont plus pour ces élèves qu’à « entretenir » et renforcer les compétences reconnues pour pouvoir les valider en fin de 1er trimestre de 4ème au terme du contrôle continu qui confirmera les résultats obtenus lors de évaluations académiques.

- L’analyse des résultats obtenus aux évaluations de fin de 5ème peut aider les professeurs de langue à mieux orienter les élèves dont ils ont la responsabilité dans le choix de la langue en vue de la validation du socle commun et cela, dès la classe de 4ème.

3. Comment faire progresser les performances et les compétences des élèves dans l’établissement ?

Analyse des résultats en fin de 5ème: 1. Taux de maîtrise du niveau A2 par compétence et par langue

Anglais LV1 seul Anglais bilangue Allemand LV1Expression Compréhension Expression Compréhension Expression Compréhension

orale écrite orale écrite orale écrite orale écrite orale écrite orale écriteClg X 63,5% 61,6% 91,8% 89,5% 92,9% 96,6% 100% 100% 79,3% 89,7% 100% 100%Acad. 63% 59% 73% 87% 77% 85% 87% 93% 75% 75% 92% 93%

2. Répartition des élèves selon le nombre de compétences détenues

% d’élèves selon le nombre de compétences détenues0 sur 4 1 sur 4 2 sur 4 3 sur 4 4 sur 4

Anglais seul 0% 1,9% 24,5% 17,9% 55,7%Anglais bilangue 0% 0% 3,6% 3,6% 92,9%Allemand LV1 0% 0% 0% 25% 75%

Dans cet établissement, le taux de réussite en compréhension est bien supérieur au taux obtenu en expression. Les efforts que devront entreprendre les professeurs d’anglais vont donc davantage porter sur un entraînement plus ciblé en expression orale et écrite, ce qui aura pour conséquence de faire progresser

Page 3: Evaluations Et Validation A2

le nombre d’élèves pouvant valider 4 compétences sur 4, le taux actuel, pour cet établissement étant de 55,7%. Valider le niveau A2 implique un équilibre entre toutes les activités de communication langagière. En effet, il faut garder à l’esprit que les élèves doivent, pour valider le niveau A2, valider toutes les compétences, qu’aucune des compétences ne peut être compensée par les bons résultats obtenus dans une autre.

La comparaison de ces résultats à ceux obtenus en classe de 3ème dans 2 compétences (une en production et une en réception) permet d’évaluer la façon dont l’établissement fait progresser ses élèves.

Exemple 2.Anglais 5ème Evaluations au niveau A2

Anglais LV1Expression Compréhension

orale écrite orale écrite

Clg Y 74,2% 58,5% 93% 82,9%Acad. 63% 59% 73% 87%

Anglais 3ème Evaluations au niveau B1 en compréhension de l’oral et en expression écrite.

Expression écrite Compréhension de l’oralClg Y 19,6% 57,9%Académie 26% 49%

Cet établissement obtient de bons résultats en 5ème en expression écrite en LV1 anglais mais les résultats sont en baisse en 3ème par rapport à la moyenne académique. Les causes de cette baisse sont sans doute multiples mais réclament une réflexion approfondie en particulier quant aux activités d’entraînement à l’expression écrite proposées en 4ème et en 3ème.

Pour la Commission académiquedes langues vivantes, Agnès Levicky