Chaudière gaz ECS CELSIUS PLUS - ch...

28
Manuel d'installation et de maintenance pour le professionnel Chaudière gaz ECS CELSIUS PLUS WTD 14 AM1 E23 WTD 14 AM1 E21 WTD 14 AM1 E31 6 720 608 473 (2016/03) DE/AT/CH Lire attentivement la notice d'installation avant d'installer l'appareil! Lire attentivement la notice d'utilisation avant la mise en service de l'appareil! Respecter les consignes de sécurité comprises dans la notice d'utilisation! Le lieu d'installation doit répondre aux exigences d'une aération suffisante! L'installation doit être réalisée uniquement par un professionnel agréé!

Transcript of Chaudière gaz ECS CELSIUS PLUS - ch...

Manuel d'installation et de maintenance pour le professionnel

Chaudière gaz ECS

CELSIUS PLUS

WTD 14 AM1 E23WTD 14 AM1 E21WTD 14 AM1 E31

Lire attentivement la notice d'installation avant d'installer l'appareil!Lire attentivement la notice d'utilisation avant la mise en service de l'appareil!

Respecter les consignes de sécurité comprises dans la notice d'utilisation!Le lieu d'installation doit répondre aux exigences d'une aération suffisante!

L'installation doit être réalisée uniquement par un professionnel agréé!

6 72

0 60

8 47

3 (2

016/

03) D

E/AT

/CH

Table des matières

Table des matières

1 Explication des symboles et mesures de sécurité . 31.1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . 31.2 Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

2 Indications concernant l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . 42.1 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42.2 Certificat de conformité CE de modèles

types . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42.3 Aperçu des types . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42.4 Descriptif de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 52.5 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52.6 Accessoires (voir également la liste de prix) 52.7 Dimensions et distances minimales . . . . . . . 62.8 Architecture de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . 72.9 Schéma électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82.10 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . 92.11 Données de produits relatives à la

consommation énergétique . . . . . . . . . . . . 10

3 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113.1 Aperçu des éléments de commande . . . . . 113.2 Avant la mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . 113.3 Allumer/éteindre l’appareil . . . . . . . . . . . . . 113.4 Après la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . 113.5 Régler la température d'eau chaude . . . . . 123.6 Mode prioritaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123.7 Vidange de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123.8 Anomalies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

4 Règlements en vigueur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

5 Installation (devra être effectuée par un installateur spécialisé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135.1 Remarques importantes . . . . . . . . . . . . . . . 145.2 Lieu d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145.3 Préinstallation des conduites . . . . . . . . . . . 145.4 Montage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 155.5 Contrôler les raccords . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

6 Branchement électrique (devra être effectuée par un installateur spécialisé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166.1 Câble de raccordement au réseau . . . . . . . 16

7 Choix du type de gaz (devra être effectuée par un installateur spécialisé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177.1 Réglage du gaz (gaz naturel et gaz liquéfié) 177.1.1 Préparation du réglage du gaz . . . . . . . . . . 177.1.2 Méthode de réglage de la pression à

l'injecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187.2 Modification du type de gaz . . . . . . . . . . . . 197.2.1 Réglage pour le gaz naturel . . . . . . . . . . . . . 207.2.2 Réglage pour le gaz liquéfié . . . . . . . . . . . . 207.2.3 Autres étapes de réglage . . . . . . . . . . . . . . 20

8 Mesure des gaz brûlés (devra être effectuée par un installateur spécialisé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .218.1 Fonctionnement sûr / risques en cas

d'utilisation prolongée . . . . . . . . . . . . . . . . .22

9 Protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . 22

10 Maintenance (devra être effectuée par un installateur spécialisé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

11 Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2411.1 Anomalies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2411.2 Valeurs de réglage du gaz . . . . . . . . . . . . . . 25

2 CELSIUS PLUS – 6 720 608 473 (2016/03)

Explication des symboles et mesures de sécurité

1 Explication des symboles et mesures de sécurité

1.1 Explication des symboles

Avertissements

Les mots de signalement suivants sont définis et peuvent être utilisés dans le présent document :• AVIS signale le risque de dégâts matériels.• PRUDENCE signale le risque d’accidents corporels légers à

moyens.• AVERTISSEMENT signale le risque d’accidents corporels

graves à mortels.• DANGER signale la survenue d’accidents mortels en cas de

non respect.

Informations importantes

Autres symboles

1.2 Mesures de sécurité

Si l’on perçoit une odeur de gaz:▶ Fermer le robinet de gaz.▶ Ouvrir les fenêtres.▶ Ne pas actionner les commutateurs électriques ou tout

autre objet provoquant des étincelles.▶ Eteindre toute flamme à proximité.▶ Téléphoner immédiatement, de l’extérieur à la compagnie

de gaz et à un installateur ou un service après vente agréé Junkers.

Si l’on perçoit une odeur de gaz brûlés▶ Mettre l’appareil hors service.▶ Ouvrir les fenêtres et les portes.▶ Informer immédiatement un installateur ou un service

après vente agréé Junkers.

Installation, modifications▶ L’installation ainsi que les modifications éventuellement

apportées à l’appareil doivent être exclusivement confiées à un installateur agréé.

▶ Les gaines, conduits et dispositifs d’évacuation des gaz brûlés ne doivent pas être modifiés.

▶ Ne pas fermer ni obturer les orifices d’aération des portes, fenêtres ou murs.

Maintenance▶ Recommandation pour nos clients: Nous recommandons

vivement de conclure un contrat d’entretien avec un chauf-fagiste agréé.

▶ Conformément à la réglementation nationale en vigueur sur la protection contre les émissions polluantes, l’exploitant est responsable de la sécurité et de l’écocompatibilité de l ’installation.

▶ Il est indispensable de soumettre l’appareil à un service annuel de maintenance.

▶ N’utiliser que des pièces de rechange d’origine !

Matières explosives et facilement inflammables▶ Ne pas stocker ou utiliser des matières inflammables

(papier, peintures, diluants, etc.) à proximité immédiate de l’appareil.

Air de combustion/air ambiant▶ L’air de combustion/air ambiant doit être exempt de subs-

tances agressives (comme par exemple les hydrocarbures halogènes qui contiennent des combinaisons chlorées ou fluorées), afin d’éviter la formation de corrosion.

Les avertissements sont indiqués dans le texte par un triangle de signalisation.En outre, les mots de signalement caracté-risent le type et l’importance des consé-quences éventuelles si les mesures nécessaires pour éviter le danger ne sont pas respectées.

Les informations importantes ne concernant pas de situations à risques pour l’homme ou le matériel sont signalées par le symbole ci-contre.

Symbole Signification▶ Etape à suivre Renvois à un autre passage dans le document• Enumération/Enregistrement dans la liste– Enumération/Enregistrement dans la liste (2e ni-

veau)Tab. 1

3CELSIUS PLUS – 6 720 608 473 (2016/03)

Indications concernant l’appareil

Informations pour le client▶ Informer le client du mode de fonctionnement de l’appareil

et lui en montrer le maniement.▶ Indiquer au client, qu’il ne doit entreprendre aucune modi-

fication, aucune réparation sur l’appareil.

Sécurité des appareils électriques à usage domestique et utilisations simi-lairesPour éviter les risques dus aux appareils électriques, les prescriptions suivantes s’appliquent conformément à la norme EN 60335-1 :« Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d'expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement sur-veillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encou-rus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le net-toyage et l’entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans sur-veillance ».« Si le cordon électrique d’alimentation de l’appareil est endommagé, il doit être rem-placé par le fabricant, son service après-vente ou une personne disposant d’une qua-lification similaire pour éviter tout danger ».

2 Indications concernant l’appareil

2.1 Utilisation conformeL'appareil est uniquement destiné à chauffer l'eau chaude sani-taire. Toute autre utilisation est non conforme à la destination de l'appareil. Notre société décline toute responsabilité pour les dégâts en résultant.

2.2 Certificat de conformité CE de modèles typesCet appareil correspond aux exigences requises par les direc-tives européennes 90/396/CEE, 92/42/CEE, 73/23CEE et 89/336 CEE ainsi qu’au modèle type décrit dans le certificat d’essai CE de modèles types.L'appareil a été contrôlé selon EN 26.

2.3 Aperçu des types

W Production d'eau chaudeT Réglé par thermostatD Afficheur14 Débit maximalAM Appareil à soufflante, sans sécurité de débit1 Pression de service normaleE Allumage automatique21 Gaz naturel L23 Gaz naturel H31 Gaz liquéfiéS... Numéro spécialLe code indique la famille de gaz suivant EN 437 :

N° id. prod. CE-0085B00214CatégorieAllemagne DE

II2 ELL 3 B/P

Autriche ATSuisse CH

II2 H 3 B/P

Type d'appareil C12X, C32X, C42X, C82X, B32

Tab. 2

WTD 14 AM1 E 23 S....WTD 14 AM1 E 21 S....WTD 14 AM1 E 31 S....

Tab. 3

Numéroindicatif

Indice de Wobbe(15 °C)

Famille de gaz

21 9,5-12,5 kWh/m3 Gaz naturel groupe 2LL

DE

23 11,4-15,2 kWh/m3 Gaz naturel groupe 2E (2H)

DEATCH

31 20,2-24,3 kWh/kg Gaz liquéfié groupe 3B/P

CH

Tab. 4

4 CELSIUS PLUS – 6 720 608 473 (2016/03)

Indications concernant l’appareil

2.4 Descriptif de l’appareil• Chaudière pour montage mural, indépendamment de la

cheminée et des dimensions de la pièce• Brûleur atmosphérique• Afficheur multifonctions• Allumage automatique• Modulation de la puissance• Fonction de surveillance automatique des soupapes de

sécurité• Sécurité complète avec surveillance d'ionisation et

bobines magnétiques selon EN 298• Conduites concentriques pour air de combustion/gaz brû-

lés et point de mesure pour CO2/CO• Soufflante à une vitesse• Sonde de température et régulateur de température• Sonde de température au niveau de l'entrée d'eau froide et

de la sortie d'eau chaude• limiteur de température dans le circuit électrique 24 V

2.5 Pièces fournies

Fig. 1

[1] Chaudière gaz ECS[2] Matériel de fixation[3] Jeu de documents pour l'appareil[4] Jeu de diaphragmes

2.6 Accessoires (voir également la liste de prix)• Accessoires pour l’évacuation des produits de combustion• Accessoires d'installation apparente• Accessoires d'installation encastrée• Sets de modification du type de gaz• Robinet de gaz avec dispositif thermique de verrouillage• Télécommande

5CELSIUS PLUS – 6 720 608 473 (2016/03)

Indications concernant l’appareil

2.7 Dimensions et distances minimales

Fig. 2

[90] Rail de suspension[101] Calandre[103] Cache frontal[135] Interrupteur principal

6 CELSIUS PLUS – 6 720 608 473 (2016/03)

Indications concernant l’appareil

2.8 Architecture de l’appareil

Fig. 3

[4] Coffret électrique[6] Sécurité de surchauffe eau circuit primaire[6.4] Sonde de température d'eau froide[29] Brûleur[32] Electrode d’ionisation[33] Electrodes d’allumage[35] Corps de chauffe[61] Bouton de déverrouillage[84] Moteur[101] Bouton programme[135] Interrupteur principal

[221.1] Conduit de gaz brûlés[221.2] Aspiration d’air de combustion[226] Ventilateur[228] Interrupteur à pression différentielle[229] Caisson d’air[234] Raccord de mesure pour gaz brûlés[234.1] Raccord de mesure pour air de combustion[295] Etiquette d’identification du type d’appareil[310] Sélecteur de température d’eau chaude sanitaire[317] Afficheur

7CELSIUS PLUS – 6 720 608 473 (2016/03)

Indications concernant l’appareil

2.9 Schéma électrique

Fig. 4

[6] Sécurité de surchauffe eau circuit primaire[6.3] Sonde de température de l’eau[6.4] Sonde de température d'eau froide[32] Electrode d’ionisation[33] Electrodes d’allumage[56] Bloc gaz CE 427 [61] Bouton de déverrouillage[84] Moteur[101] Bouton programme[135] Interrupteur principal

[153] Transformateur[226] Ventilateur[228] Interrupteur à pression différentielle[302] Masse[310] Sélecteur de température d’eau chaude sanitaire[312] Fusible T 1,6 A, DC 24 V[313] Fusible T 0,5 A, DC 5 V[317] Afficheur[413] Débitmètre (turbine)

8 CELSIUS PLUS – 6 720 608 473 (2016/03)

Indications concernant l’appareil

2.10 Caractéristiques techniques

Puissance Unité WTD 14 AM1 ..Puissance nominale max. kW 23,8Charge nominale max. kW 27,0Puissance nominale min. kW 7,0Charge nominale min. kW 9,0Valeurs de raccordement du gazGaz naturel L/LL (HiS = 8,1 kWh/m3) m3/h 3,3

Gaz naturel H (HiS = 9,5 kWh/m3) m3/h 2,8Gaz liquéfié (Hi = 12,9 kWh/kg) kg/h 2,0Pression d'écoulement de gaz autoriséeGaz naturel L/LL et H mbar 18 - 24Gaz liquéfié mbar 42,5 - 57,5Eau chaude sanitaireQuantité max. d'eau chaude à 60 °C(température d'entrée de 10 °C)

l/min 6,9

Quantité max. d'eau chaude l/min 14Température de sortie °C 40 - 60Pression d'eau chaude max. autorisée bars 12Pression d'écoulement min. bars 0,3Quantité d'eau de démarrage l/min 3,2Valeurs de gaz brûlésTempérature des gaz brûlés pour une charge nominale max. °C 230Température des gaz brûlés pour une charge nominale min. °C 140Débit volumique des gaz brûlés pour une puissance nominale max. g/s 16,6Débit volumique des gaz brûlés pour une puissance nominale min. g/s 14,6CO2 pour une charge nominale max. % 7,5CO2 pour une charge nominale min. % 2Groupe de valeurs de gaz brûlés selon G 636 - U01GénéralitésTension électrique CA ... V 230Fréquence Hz 50Puissance absorbée max. W 65Niveau de pression acoustique dB(A) 32Type de protection IP X4DContrôlé selon EN 26Température ambiante autorisée °C 0 - 50Capacité nominale (eau chaude) l 0,8Poids (sans l'emballage) kg 22

Tab. 5

9CELSIUS PLUS – 6 720 608 473 (2016/03)

Indications concernant l’appareil

2.11 Données de produits relatives à la consommation énergétiqueLes données ci-dessous satisfont aux exigences des règlements (UE) N° 811/2013, N° 812/2013, N° 813/2013 et N° 814/2013 complétant la directive 2010/30/UE.

Caractéristiques du produit Symbole Unité 7702311063 7702311064Type de produit – – WTD 14 AM 1 E 23 WTD 14 AM 1 E 21Émission d’oxyde d’azote NOx mg/kWh 192 192Niveau de puissance acoustique, à l’intérieur LWA dB(A) 55 55Profil de soutirage déclaré – – XL XLClasse d’efficacité énergétique pour le chauffage de l’eau – – B BEfficacité énergétique pour le chauffage de l’eau wh % 75 75Consommation annuelle d’électricité AEC kWh 46 46Consommation journalière d’électricité (conditions cli-matiques moyennes)

Qelec kWh 0,211 0,211

Consommation annuelle de combustible AFC GJ 20 20Consommation journalière de combustible Qfuel kWh 26,562 26,562Régulation intelligente en marche ? – – Non NonRéglage du régulateur de température (état à la livraison) Tset °C 60 60

Tab. 6 Caractéristiques du produit relatives à la consommation énergétique

10 CELSIUS PLUS – 6 720 608 473 (2016/03)

Mise en service

3 Mise en service

3.1 Aperçu des éléments de commande

Fig. 5

[1] Interrupteur principal[2] Afficheur[3] Bouton de remise à zéro (Reset)[4] Bouton programme[5] Boutons de réglage de la température

Fig. 6 Afficheur

[1] Affichage de température/affichage d'anomalies[2] Affichage de la télécommande (uniquement sur la télé-

commande en option)[3] Affichage du brûleur[4] Unité[5] Etat de la pile (uniquement sur la télécommande)[6] Mode prioritaire[7] Signal d'anomalie

3.2 Avant la mise en marche

▶ Ouvrir la soupape d'arrêt d'eau froide.▶ Contrôler si le type de gaz indiqué sur la plaque signalé-

tique correspond au type de gaz distribué.▶ Ouvrir le robinet de gaz.

3.3 Allumer/éteindre l’appareil

Allumer▶ Mettre l’interrupteur principal sur la position (I).

L'afficheur indique la température de l'eau chaude.

Fig. 7

Arrêt▶ Mettre l’interrupteur principal sur la position (0).

L'afficheur s'éteint.▶ Si l'appareil doit être mis hors service pour une période

prolongée : veiller à la protection antigel (page 12).

3.4 Après la mise en service▶ Contrôler la pression d'écoulement du gaz.

AVERTISSEMENT : Une mise en service de la chaudière sans eau entraîne sa destruction!▶ Ne pas mettre l’appareil en marche sans

eau.

11CELSIUS PLUS – 6 720 608 473 (2016/03)

Mise en service

3.5 Régler la température d'eau chaudeLa température d'eau chaude peut être réglée entre 40 °C et 60 °C. La température réglée est indiquée sur l'afficheur.▶ Appuyer sur le bouton ou sur le bouton pour

régler la température.

Fig. 8

Après le réglage▶ Ouvrir complètement le point de soutirage.

L'affichage clignote jusqu'à ce qu'une température d'eau de 3 °C par rapport à la valeur réglée soit atteinte.

Enregistrer la valeur▶ Appuyer sur le bouton programme pendant env. 3

secondes.La valeur est enregistrée.

Fig. 9

Appeler la valeur enregistrée▶ Appuyer sur le bouton programme

L'afficheur indique la valeur enregistrée en tant que tempé-rature d'eau chaude réglée.

3.6 Mode prioritaire

En mode prioritaire, le symbole d'une clé apparaît sur l'affi-cheur (voir également le schéma 6 à la page 11).Au bout de 5 minutes en mode prioritaire, l'appareil revient au mode normal.

Sélectionner le mode prioritaire▶ Mettre l’interrupteur principal sur la position (I).

L'afficheur indique la température de l'eau chaude.▶ Appuyer sur le bouton ou sur le bouton pen-

dant 5 secondes.▶ Appuyer sur le bouton ou sur le bouton pour

régler la valeur de température.

3.7 Vidange de l'appareilEn cas de risque de gel, procéder de la façon suivante :▶ Desserrer la vis de vidange (Fig. 10) située dans le tuyau

d'entrée de l'eau.▶ Laisser couler toute l'eau contenue à l'intérieur de l'appa-

reil.

Fig. 10 Vis de vidange

[1] Tuyau d'entrée d'eau[2] Limiteur de débit/Filtre d'eau[3] Vis de vidange

Ouvrir le robinet d'eau chaude complètement pour obtenir une température d'eau optimale. La soupape de régulation de l'eau assure le maintien de la température choisie.

Cette fonction permet d'éviter de modifier par erreur la température d'eau chaude réglée par l'usager.

12 CELSIUS PLUS – 6 720 608 473 (2016/03)

Règlements en vigueur

3.8 Anomalies

Tous les organes de sécurité, de régulation et de pilotage sont surveillés par électronique. Si une anomalie apparaît pendant le service, celle-ci est signalée sur l'afficheur.S’il n’est pas possible de remédier à la perturbation:▶ Contacter un chauffagiste agréé ou le service après-vente.

4 Règlements en vigueurLes directives et prescriptions suivantes doivent être respec-tées:• Ordonnance nationale• Prescriptions de l’entreprise distributrice de gaz• EnEG (Loi sur les économies d’énergie)• EnEV (Règlement concernant la protection thermique éco-

nomisant de l’énergie et la technique des installations éco-nomisant de l’énergie, appliqué dans les bâtiments)

• DVGW, Wirtschafts- und Verlagsgesellschaft, Gas- und Wasser GmbH - Josef-Wirmer-Str. 1–3 - 53123 Bonn– Fiche technique G 600, TRGI

(Règles techniques relatives aux installations à gaz)• TRF 1996 (règles techniques pour gaz liquéfié)

Wirtschafts- und Verlagsgesellschaft, Gas- und Wasser GmbH - Josef-Wirmer-Str. 1–3 - 53123 Bonn

• Normes DIN, Beuth-Verlag GmbH - Burggrafenstraße 6 - 10787 Berlin

Norme DIN 1988, TRWI (Règles techniques pour les installa-tions d’eau sanitaire)Norme DIN VDE 0100, partie 701 (Construction d'installa-tions à courant fort d'une tension nominale jusqu'à 1000 V, pièces contenant une baignoire ou une douche)• Autriche : Directives ÖVGW G 1 et G 2 et prescriptions régionales de construction• Suisse: Directives de la SSIGE et de l’AEAI, prescriptions

cantonales et locales ainsi que directive sur le gaz liquéfié, partie 2

5 Installation (devra être effectuée par un installateur spécialisé)Un tableau des anomalies se trouve à la

page 24.

DANGER : Explosion▶ Fermez toujours le robinet de gaz avant

d'effectuer toute intervention sur des com-posants contenant du gaz.

L'installation, le raccordement électrique, l'ins-tallation de gaz, le raccordement des conduits d'évacuation/admission, ainsi que la première mise en service doivent être effectués exclusive-ment par des installateurs autorisés.

L'appareil ne peut être utilisé que dans les pays indiqués sur la plaque signalétique.

PRUDENCE : ▶ Ne pas installer l'appareil si la tempéra-

ture d'entrée d'eau de l'appareil est supé-rieur à 60 °C.

▶ Une vanne trois voies ou thermostatique (ajustée pour une température inférieure à 60 °C) doit être installé à l'entrée de l'ap-pareil dans le cas où la température de l'eau serait supérieure à cette valeur.

▶ Garantir que l'installation est munis d'un vase d'expansion.

13CELSIUS PLUS – 6 720 608 473 (2016/03)

Installation (devra être effectuée par un installateur spécialisé)

Installation solaire

Fig. 11 Installation solaire

[1] Eau froide[2] Eau chaude[3] Vanne thermostatique[4] Vase d’expansion[5] Groupe de sécurité (accessoire)

5.1 Remarques importantesLe contenu en eau des appareils est inférieur à 10 litres et cor-respond au groupe 1 des prescriptions pour chaudières à vapeur. Pour cette raison, aucune homologation n’est néces-saire.▶ Avant de procéder à l’installation de l’appareil, il convient

de consulter l’entreprise distributrice de gaz.

5.2 Lieu d’installation

Instructions concernant le local d’installation▶ Respecter les prescriptions régionales en vigueur.▶ Respecter les instructions d’installation concernant les

dimensions minimales pour l’évacuation des gaz brûlés.

Arrivée d’air (appareils de type B)L’emplacement prévu pour intaller l’appareil doit occuper l’espace indiqué dans le tableau pour l’arrivée d’air, conformé-ment au type d’appareil.

Les valeurs indiquées dans le tableau sont des conditions mini-males- Les conditiones spéciales spécifiques au pays concerné doivent également être respectées.

Air de combustionPour éviter une éventuelle corrosion, l’air de combustion doit être exempt de substances agressives.Les hydrocarbures halogénés contenant des combinaisons chlorées ou fluorées favorisent fortement la corrosion. On trouve de telles combinaisons par exemple dans les solvants, peintures, colles, gaz propulseurs et produits de nettoyage domestiques.

Température de surfaceLa température maximale de la surface de l’appareil est infé-rieure à 85 °C. Conformément à la directive apareils à gaz 90/396/CEE, il n’est donc pas nécessaire de prendre des mesures de protection particulières pour les matériaux et meubles encastrés combustibles. En cas de divergence, respecter les prescriptions régionales en vigueur.

Installations à gaz liquéfié en sous-solL'appareil répond aux exigences de TRF (règles techniques relatives aux gaz liquéfiés) 1996, partie 7.7 en cas d'implanta-tion sous le niveau du sol. L'excitation d'une bobine magnétique fournie par l'installateur n'est pas possible.

5.3 Préinstallation des conduites

Tous les types de robinetteries à levier ou de mélangeurs ther-mostatiques peuvent être raccordés.▶ Monter un préfiltre pour empêcher la corrosion.▶ En cas d'installation encastrée:

– Réaliser le raccordement d'eau froide1) par le biais d'un raccord avec la vanne d'angle R½ 1).

– Réaliser le raccordement d'eau chaude par le biais d'un raccord coudé à vis R ½ 1).

▶ En cas d'installation apparente:– Utiliser une vanne de passage R½ 1) et un raccord fileté

R½ 1).▶ Déterminer le diamètre nominal de la conduite d’alimenta-

tion en gaz.

Lorsque la température est supérieure à 45 °C, nous recommandons un système anti-calcaire.

Appareil Surface utile minimale

WTD14... 90 cm2

Tab. 7 Surfaces minimales pour l’arrivée d’air

2

2

1

3

6720608999-11.6V

T

54

En cas d'utilisation de conduites en matière plastique:▶ prévoir une conduite en métal côté eau

froide et côté eau chaude (1,5 m chacune).

1) Accessoire

14 CELSIUS PLUS – 6 720 608 473 (2016/03)

Installation (devra être effectuée par un installateur spécialisé)

▶ Monter le robinet de gaz1).▶ Pour protéger l'appareil de la surpression (TRF): monter un

régulateur de pression avec soupape de sécurité.

Fig. 12 Installation encastrée

5.4 Montage de l’appareil

▶ Enlever l'emballage en respectant les remarques se trou-vant sur celui-ci.

▶ Vérifier sur la plaque signalétique le code du pays de desti-nation et la conformité au type de gaz livré par l'entreprise distributrice de gaz.

Enlever la calandre▶ Enlever les bouchons des raccordements de gaz et d'eau.▶ Enlever le cache frontal vers l'avant.

▶ Desserrer les vis de fixation.

Fig. 13

▶ Enlever la calandre vers l’avant.

Préparer la fixation▶ Monter le rail de suspension.

Fixer l’appareil

▶ Accrocher l'appareil au rail de suspension.▶ Serrer les écrous des raccords de tuyauterie.

Conduite de gaz brûlés

▶ Sélectionner un diaphragme adéquat (voir manuel d'instal-lation 6 720 607 840 ci-joint).

1) accessoire obligatoire en Allemagne avec les dispositifs de verrouillage thermiques

PRUDENCE : La chaudière peut être endom-magée par des résidus se trouvant dans la tuyauterie.▶ Rincer la tuyauterie afin d’éliminer tout ré-

sidu.

95

50

6720607736-09.2V52

PRUDENCE : ▶ Ne pas laisser l'appareil reposer sur les

raccordements de gaz ou d'eau.

Le manuel d'installation 6 720 607 840 conte-nu dans le jeu de documents contient des infor-mations détaillées relatives à l'installation des accessoires pour gaz brûlés.

15CELSIUS PLUS – 6 720 608 473 (2016/03)

Branchement électrique (devra être effectuée par un installateur spécialisé)

▶ Monter le raccord pour gaz brûlés sur l'appareil.

Fig. 14

[104] Anneau adaptateur[105] Elément de liaison[256] Diaphragme▶ Emboîter le tuyau d’évacuation des gaz brûlés.▶ Orienter les accessoires pour les gaz brûlés et les fixer à

l'aide de la bride.

5.5 Contrôler les raccords

Raccordements en eau▶ Ouvrir la soupape d'arrêt d'eau froide et remplir le circuit

d'eau chaude (pression de contrôle : 10 bars max.).▶ Vérifier l’étanchéité de toutes les jonctions du circuit.

Raccordement en gaz▶ Fermer le robinet d’arrivée de gaz afin d’éviter tout dom-

mage sur le bloc gaz pour cause de surpression (pression maximale : 150 mbar).

▶ Contrôler le circuit de gaz.▶ Réduire la pression.

6 Branchement électrique (devra être effectuée par un installateur spécialisé)

Tous les équipements de régulation, de commande et de sécu-rité de l’appareil sont câblés et contrôlés.L'appareil est livré avec un câble et une fiche à contact de pro-tection pour le branchement électrique (zone de protection 3 uniquement).Seul un professionnel est autorisé à remplacer le câble de rac-cordement et le fusible.

Fig. 15 Zones de protection

En cas de montage en zone de protection 1 ou 2 :▶ Respecter les mesures de sécurité conformément aux

prescriptions VDE 0100 ainsi que les prescriptions parti-culières (TAB) des entreprises locales de distribution d’énergie.

▶ Raccorder l'appareil fermement au bornier du coffret élec-trique, conformément à VDE 0700, partie 1, et le raccor-der par le biais d'un dispositif de séparation avec 3 mm de distance de contact min. (par exemple fusibles, disjonc-teur). Aucun autre consommateur de courant ne doit être connecté.– Câble NYM-I 3 x 1,5 mm2 (fixe, pas de fiche à contact

de protection)▶ Laisser dépasser le câble d'au moins 50 cm du mur.▶ Pour la protection contre les projections (IP) : choisir le dia-

mètre de l'orifice de passage au niveau du coffret élec-trique conformément au diamètre du câble.

6.1 Câble de raccordement au réseau L'appareil est fourni avec un câble d'alimentation muni d'une prise. Tous les dispositifs de réglage, de vérification et de sécu-rité ont été soumis à une vérification rigoureuse en usine et sont prêts à fonctionner.

DANGER : d’électrocution!▶ Ne jamais travailler sur les parties élec-

triques lorsque l’appareil est sous tension. Toujours le mettre hors tension (fusible, disjoncteur).

Le remplacement du câble d'alimentation doit être fait utilisant uniquement des pièces de re-change d'origine.

������������������

16 CELSIUS PLUS – 6 720 608 473 (2016/03)

Choix du type de gaz (devra être effectuée par un installateur spécialisé)

Fig. 16 Câble de raccordement

7 Choix du type de gaz (devra être effec-tuée par un installateur spécialisé)

Le réglage d’origine des appareils à gaz naturel correspond à un réglage pour gaz naturel EE-H.

Gaz naturel H (23)• Les appareils alimentés en gaz naturel EE-H sont réglés et

plombés en usine avec un indice de Wobbe de 15 kWh/m3 et une pression d’alimentation de 20 mbar.

Gaz naturel L (21)• Les appareils alimentés en gaz naturel EE-L sont réglés et

plombés en usine avec un indice de Wobbe de 12,2 kWh/m3 et une pression d’alimentation de 20 mbar.

▶ Monter le set de modification conformément aux instruc-tions d’installation ci-jointes.

▶ Effectuer le réglage du gaz après toute modification.

Gaz liquéfié (31)• Les appareils alimentés en gaz liquéfié sont réglés et plom-

bés en usine avec une pression d’alimentation de 50 mbar.

Sets de modificationSi l'appareil doit être utilisé avec un autre type de gaz que celui indiqué sur la plaque signalétique, il faut utiliser un set de modi-fication.

▶ Monter le set de modification conformément aux instruc-tions d’installation ci-jointes.

▶ Après chaque modification, régler le gaz.

7.1 Réglage du gaz (gaz naturel et gaz liquéfié)La puissance nominale peut être réglée à l'aide de la pression à l'injecteur ou de manière volumétrique.

Toujours commencer par effectuer le réglage à la puissance nominale maximale, puis à la puissance nominale minimale.

7.1.1 Préparation du réglage du gaz▶ Enlever la calandre.▶ Suspendre le coffret électrique en position de service :

– Enfoncer les deux ergots de sécurité A simultanément vers le bas.

– Faire basculer le coffret électrique vers l'avant et le sus-pendre.

Fig. 17

[4] Coffret électrique[A] Ergots de sécurité

Ce réglage d’origine est scellé, il n’est donc pas modifiable. Un réglage sur la charge de chauffe nominale et la charge de chauffe minimale sui-vant TRGI 1986, alinéa 8.2 n’est pas néces-saire.

6720680323-01.1Av

Modification de ... N° réf.23/21 à 31 8 719 002 197 0

Tab. 8

Pour le réglage du gaz, utiliser un tournevis non magnétique de 5 mm de largeur, ou la clé de ré-glage 8 719 905 029.

17CELSIUS PLUS – 6 720 608 473 (2016/03)

Choix du type de gaz (devra être effectuée par un installateur spécialisé)

Fig. 18 Coffret électrique suspendu en position de service

7.1.2 Méthode de réglage de la pression à l'injecteur

Pression à l'injecteur pour puissance de chauffage maxi-male▶ Appuyer sur le bouton progamme et mettre en même

temps l'appareil en marche à l'aide de l'interrupteur princi-pal (I).L'afficheur indique P2.

Fig. 19

▶ Appuyer sur le bouton jusqu'à ce que l'afficheur indique P1.

▶ Ouvrir complètement le point de soutirage.

▶ Desserrer la vis hermétique (3) et connecter le manomètre en U.

Fig. 20 Robinetterie à gaz

[3] Raccord de mesure (pression de buse)[7] Raccord pour mesure de pression gaz[63] Vis de réglage débit maximum gaz[64] Vis de réglage de la quantité min. de gaz[65] Bouchon▶ Enlever le bouchon (65).▶ Pour une pression max à l'injecteur (mbar), se reporter au

tableau 12 de la page 25.▶ Régler la pression à l'injecteur au niveau de la vis de réglage

(63).– Tourner vers la droite pour plus de gaz– Tourner vers la gauche pour moins de gaz

Fig. 21

� � � � � � � � � � � � � � � � �

� �

� �

� ��

18 CELSIUS PLUS – 6 720 608 473 (2016/03)

Choix du type de gaz (devra être effectuée par un installateur spécialisé)

Pression à l'injecteur pour puissance de chauffage mini-male▶ Appuyer sur le bouton progamme et mettre en même

temps l'appareil en marche à l'aide de l'interrupteur princi-pal (I).L'afficheur indique P2.

Fig. 22

▶ Appuyer sur le bouton jusqu'à ce que l'afficheur indique P2.

▶ Pour une pression min à l'injecteur (mbar), se reporter au tableau 12 de la page 25.

▶ Régler la pression à l'injecteur au niveau de la vis de réglage (64).

Fig. 23

▶ Contrôler les valeurs réglées et les corriger le cas échéant.▶ Fermer la vis hermétique (3).▶ Remettre le bouchon en place et le plomber.▶ Fixer à nouveau le coffret électrique à l'aide des ergots de

sécurité.▶ Monter la calandre et la fixer à l'aide des vis de fixation.▶ Monter le cache frontal.

7.2 Modification du type de gaz▶ Fermer le robinet de gaz.

▶ Mettre l’interrupteur principal sur la position (0).▶ Enlever la calandre.▶ Déconnecter le câble de raccordement des électrodes

d'amorçage et de l'électrode d'ionisation.▶ Démonter le brûleur.

Fig. 24

▶ Démonter les deux moitiés du brûleur (30).▶ Démonter les injecteurs (29) et monter les injecteurs

contenus dans le set de modification.▶ Remonter les moitiés du brûleur et installer le brûleur.▶ Connecter le câble de raccordement aux électrodes

d'amorçage et à l'électrode d'ionisation.▶ Ouvrir le couvercle du coffret électrique.▶ Monter le cavalier dans JP6 pour configurer le coffret élec-

trique (voir Tab. 9 ).

Fig. 25

19CELSIUS PLUS – 6 720 608 473 (2016/03)

Choix du type de gaz (devra être effectuée par un installateur spécialisé)

▶ Suspendre le coffret électrique en position de service (page 17).

▶ Ouvrir le robinet de gaz.▶ Appuyer sur le bouton progamme et mettre en même

temps l'appareil en marche à l'aide de l'interrupteur princi-pal (I).L'afficheur indique P2.

Fig. 26

▶ Appuyer sur le bouton jusqu'à ce que l'afficheur indique P1.

7.2.1 Réglage pour le gaz naturel▶ Appuyer sur le bouton jusqu'à ce que l'afficheur

indique P6.▶ Appuyer sur le bouton programme jusqu'à ce que l'affi-

cheur indique 02.▶ Mettre l’interrupteur principal sur la position (0).▶ Pour suivre comme indiqué au chapitre 7.2.3.

7.2.2 Réglage pour le gaz liquéfié▶ Appuyer sur le bouton jusqu'à ce que l'afficheur

indique P5.▶ Appuyer sur le bouton programme jusqu'à ce que l'affi-

cheur indique 03.▶ Mettre l’interrupteur principal sur la position (0).▶ Poursuivre comme indiqué au chapitre 7.2.3.

7.2.3 Autres étapes de réglage▶ Ouvrir complètement le point de soutirage.

▶ Appuyer sur le bouton progamme et mettre en même temps l'appareil en marche à l'aide de l'interrupteur princi-pal (I).L'afficheur indique P1.

Fig. 27

▶ Desserrer la vis hermétique (3) et connecter le manomètre en U.

Fig. 28 Robinetterie à gaz

[3] Raccord de mesure (pression de buse)[7] Raccord pour mesure de pression gaz[63] Vis de réglage débit maximum gaz[64] Vis de réglage de la quantité min. de gaz[65] Couvercle▶ Enlever les couvercle (65).▶ Pour une pression max à l'injecteur (mbar), se reporter au

tableau 12 de la page 25. ▶ Régler la pression à l'injecteur au niveau de la vis de réglage

(63). – Tourner vers la droite pour plus de gaz– Tourner vers la gauche pour moins de gaz

JP6 Type de gazavec cavalier Gaz naturelsana cavalier Butane / Propane

Tab. 9

� � � � � � � � � � � � � � � � �

� �

� �

� ��

20 CELSIUS PLUS – 6 720 608 473 (2016/03)

Mesure des gaz brûlés (devra être effectuée par un installateur spécialisé)

Fig. 29

▶ Mettre l’interrupteur principal sur la position (0).▶ Appuyer sur le bouton progamme et mettre en même

temps l'appareil en marche à l'aide de l'interrupteur princi-pal (I).L'afficheur indique P1.

Fig. 30

▶ Appuyer sur le bouton jusqu'à ce que l'afficheur indique P2.

▶ Pour une pression min à l'injecteur (mbar), se reporter au tableau 12 de la page 25.

▶ Régler la pression à l'injecteur au niveau de la vis de réglage (64).

Fig. 31

▶ Mettre l’interrupteur principal sur la position (0).▶ Fermer le point de soutirage.▶ Fermer la vis hermétique (3).▶ Remettre le bouchon (65) en place et le plomber.▶ Fixer à nouveau le coffret électrique à l'aide des ergots de

sécurité.▶ Coller l'étiquette de modification.▶ Monter la calandre et la fixer à l'aide des vis de fixation.▶ Monter le cache frontal.

8 Mesure des gaz brûlés (devra être effec-tuée par un installateur spécialisé)

▶ Mettre l’interrupteur principal sur la position (0).▶ Enlever le bouchon de fermeture se trouvant sur le raccord

de mesure pour gaz brûlés (234).

Fig. 32

[234] Raccord de mesure pour gaz brûlés[234/1] Raccord de mesure pour air de combustion

21CELSIUS PLUS – 6 720 608 473 (2016/03)

Protection de l’environnement

▶ Appuyer sur le bouton progamme et mettre en même temps l'appareil en marche à l'aide de l'interrupteur princi-pal (I).L'afficheur indique P1.

Fig. 33

▶ Ouvrir complètement le point de soutirage.▶ Pousser la sonde à 57 mm de profondeur dans le raccord et

étanchéifier le point de mesure.▶ Mesurer la valeur de CO. ▶ Fermer le raccord de mesure▶ Enlever le bouchon de fermeture pour air de combustion

(234/1).▶ Pousser la sonde à 22 mm de profondeur dans le raccord et

étanchéifier le point de mesure.▶ Mesurer la valeur de O2 ou de CO2 dans l'air de combus-

tion.▶ Fermer le raccord de mesure▶ Mettre l’interrupteur principal sur la position (0).▶ Fermer le point de soutirage.▶ Mettre l’interrupteur principal sur la position (I).

L'afficheur indique la température de l'eau chaude.

8.1 Fonctionnement sûr / risques en cas d'utilisa-tion prolongée

L'utilisation prolongée augmente l'usure des divers éléments et peut provoquer des fuites de gaz, ainsi que l'écoulement de produits de combustion..Mesures préventives :▶ Un contrôle visuel des éléments suivants doit être réalisé

durant l'intervalle de maintenance :– contacts électriques des sondes de sécurité – ventilateur– robinet gaz – chambre de combustion

En cas de corrosion visible : ▶ Demander un spécialiste.

9 Protection de l’environnementLa protection de l’environnement est une valeur de base du groupe Bosch. Pour nous, la qualité de nos produits, la rentabilité et la protec-tion de l’environnement constituent des objectifs aussi impor-tants l’un que l’autre. Les lois et les règlements concernant la protection de l’environnement sont strictement observés.Pour la protection de l’environnement, nous utilisons, tout en respectant les aspects économiques, les meilleurs technolo-gies et matériaux possibles.

EmballageEn ce qui concerne l’emballage, nous participons aux systèmes de recyclage différents selon les pays, qui garantissent un recy-clage optimal. Tous les matériaux d’emballage utilisés respectent l’environne-ment et sont recyclables.

Vieux appareilsLes vieux appareils contiennent certains matériaux qui devraient suivre chacun une voie de recyclage appropriée.Les groupes de composants peuvent facilement être séparés et les matières plastiques sont indiquées. Les différents groupes de composants peuvent alors être triés et suivre leur voie de recyclage ou d’élimination appropriée.

22 CELSIUS PLUS – 6 720 608 473 (2016/03)

Maintenance (devra être effectuée par un installateur spécialisé)

10 Maintenance (devra être effectuée par un installateur spécialisé)

Nous recommandons de faire entretenir l'appareil une fois par an par une entreprise agréée.

Remarques importantes pour la maintenanceTous les organes de sécurité, de régulation et de pilotage sont surveillés par électronique. En cas de défaillance d'un élément, l'afficheur signale une anomalie.

• Les appareils de mesure suivants sont nécessaires :– appareil électronique de mesure des gaz brûlés pour le

CO2, le CO et la température des gaz brûlés– manomètre 0 - 60 mbar (résolution 0,1 mbar min.)

• Des outils spéciaux ne sont pas requis.• Graisses autorisées:

– Partie hydraulique: Unisilkon L 641 (8 709 918 413)– Raccords à vis: HFt 1 v 5 (8 709 918 010)

▶ Utiliser la pâte conductrice 8 719 918 658.▶ N’utiliser que des pièces de rechange d’origine !▶ Passer commande des pièces de rechange à l’aide de la

liste des pièces de rechange.▶ Remplacer les joints et les anneaux toriques d’étanchéité

démontés par des pièces neuves.

Check-list pour les travaux de maintenance (procès-verbal de maintenance)

Après la maintenance▶ Remettre l’appareil en service (voir chapitre 3).

DANGER : d’électrocution !▶ Ne jamais travailler sur les parties élec-

triques lorsque l’appareil est sous tension. Toujours le mettre hors tension (fusible, disjoncteur).

DANGER : explosion!▶ Avant de travailler sur les conduits de gaz,

toujours fermer le robinet de gaz.

Un tableau des anomalies se trouve à la page 24.

Date

1 Contrôler le courant d'ionisation.2 Contrôler visuellement le parcours de l'air

de combustion/des gaz brûlés.3 Contrôler les injecteurs et le brûleur.4 Contrôler le corps de chauffe.5 Contrôler la pression d'écoulement du

gaz.mbar

6 Contrôler le réglage du gaz.7 Contrôler la température de sortie de l'eau

chaude.Tab. 10

23CELSIUS PLUS – 6 720 608 473 (2016/03)

Annexe

11 Annexe

11.1 Anomalies

Afficheur Description RemèdeA7 Sonde de température d'eau chaude ou entrée

d'eau froide défectueuse.Contrôler la présence éventuelle d'une rupture ou d'un court-cir-cuit au niveau de la sonde de température et du câble de raccor-dement.

A9 Sonde de température d'eau chaude mal montée. Contrôler la position de montage.C2 Le pressostat s’est ouvert en fonctionnement. Contrôler le pressostat et l’évacuation des fumées.C4 L'interrupteur à pression différentielle ne s'ouvre

pas en position de repos.Contrôler l'interrupteur à pression différentielle.

C6 L'interrupteur à pression différentielle ne se ferme pas.

Contrôler l'interrupteur à pression différentielle et le parcours des gaz brûlés.

E2 Sonde de température départ défectueuse. Contrôler la sonde de température et le câble de raccordement.E9 La sonde de température départ s'est déclenchée. Contrôler la pression de l'installation, la sonde de température,

la pompe et le fusible de la plaquette, purger l'appareilE0 Erreur interne. Contrôler si les contacts enfichés et le circuit d'allumage sont

bien branchés, remplacer la plaquette le cas échéant.EA La flamme n'est pas détectée. Le robinet de gaz est-il ouvert ? Contrôler la pression d'écoule-

ment du gaz, le branchement électrique, l'électrode d'amorçage et son câble, l'électrode d'ionisation et son câble.

F7 L'appareil est arrêté mais une flamme est détectée. Contrôler les électrodes.FA Après coupure du gaz : une flamme est détectée. Contrôler la robinetterie de gaz et son câblage. Contrôler les

électrodes.Tab. 11

24 CELSIUS PLUS – 6 720 608 473 (2016/03)

Annexe

11.2 Valeurs de réglage du gaz

Pression à l'injecteur

Débit du gaz [l/min]

Type de gaz 21 23 31 21 23Indice de Wobbe 0 °C, 1 013 mbar [kWh/ m³] 12,2 14,9 25,6

Valeur calorifique 15 °C, HiB [kWh/ m³] 8,1 9,5

Puissance calorifique 0 °C, Hs [kWh/ m³] 9,5 11,1

Appareil Puissance [kW]WTD 14 AM1 23,8 11,2 13,8 38,5 58,8 56,5

22,6 10,3 12,7 34,7 57,3 53,621,4 9,4 11,5 31,2 52,8 50,820,2 8,4 10,4 27,9 50,0 49,519,0 7,5 9,3 24,6 47,5 46,217,9 6,7 8,3 21,7 44,6 43,916,7 5,9 7,3 18,9 42,0 41,215,5 5,0 6,3 16,2 39,2 39,014,3 4,3 5,4 13,9 36,1 36,413,1 3,6 4,6 11,7 33,9 34,111,9 2,9 3,7 9,6 31,6 31,87,0 1,5 1,1 2,7 21,4 24,0

Numéro des injecteurs du brûleur 140 120 74 120 120Tab. 12

25CELSIUS PLUS – 6 720 608 473 (2016/03)

Notes

26 CELSIUS PLUS – 6 720 608 473 (2016/03)

Notes

27CELSIUS PLUS – 6 720 608 473 (2016/03)

Wie Sie uns erreichen...

DEUTSCHLAND

Bosch Thermotechnik GmbHJunkers DeutschlandJunkersstraße 20-24D-73249 Wernauwww.junkers.com

Betreuung FachhandwerkTelefon (0 18 06) 337 335 1Telefax (0 18 03) 337 336 [email protected]

Technische Beratung/Ersatzteil-BeratungTelefon (0 18 06) 337 330 1

Kundendienstannahme (24-Stunden-Service)

ÖSTERREICH

Robert Bosch AGGeschäftsbereich ThermotechnikGöllnergasse 15 -17A-1030 Wien

Telefon (01) 7 97 220www.junkers.at

Kundendienstannahme [email protected]

SCHWEIZ

VertriebTobler Haustechnik AG

6720608473

Telefon (0 18 06) 337 337 1Telefax (0 18 03) 337 339 [email protected]

SchulungsannahmeTelefon (0 18 06) 003 250 1Telefax (0 18 03) 337 336 [email protected]

Junkers Extranet-Zugangwww.junkers.com

1 aus dem deutschen Festnetz 0,20 €/Gespräch, aus nationalen Mobilfunknetzen max. 0,60 €/Gespräch

2 aus dem deutschen Festnetz 0,09 €/Min.

Steinackerstraße 10CH-8902 Urdorf

ServiceTobler Haustechnik AGSteinackerstraße 10CH-8902 Urdorfwww.haustechnik.ch

ServicenummerTelefon 0842 840 840