Notice d’installation et d’entretien pour le professionnel...

72
Notice d’installation et d’entretien pour le professionnel Chaudière gaz à condensation CERAPURMAXX ZBR 65-2 ZBR 98-2 6 720 649 743 (2011/07) CH

Transcript of Notice d’installation et d’entretien pour le professionnel...

Page 1: Notice d’installation et d’entretien pour le professionnel ...ch-fr.documents.junkers.com/download/pdf/file/6720649743.pdf · Notice d’installation et d’entretien pour le

Notice d’installation et d’entretien pour le professionnel

Chaudière gaz à condensation

CERAPURMAXX

ZBR 65-2ZBR 98-2

6 72

0 64

9 74

3 (2

011/

07)

CH

Page 2: Notice d’installation et d’entretien pour le professionnel ...ch-fr.documents.junkers.com/download/pdf/file/6720649743.pdf · Notice d’installation et d’entretien pour le

Sommaire

6 720 649 743 (2011/07)2

Sommaire

1 Explication des symboles et mesures de sécurité 4

1.1 Explication des symboles 41.2 Mesures de sécurité 4

2 Informations produit 62.1 Remarques 62.2 Déclaration CE de conformité 62.3 Déclaration de conformité CE 62.4 Contenu de livraison 62.5 Gamme des produits 72.6 Plaque signalétique 82.7 Accessoires 82.8 Utilisation conforme 82.9 Protection hors gel 82.10 Protection antigel intégrée 82.11 Test des pompes 82.12 Cascades 82.13 Caractéristiques techniques 92.13.1 Conditions d’utilisation 102.13.2 Combustibles et équipement 102.14 Dimensions et raccordements 112.15 Schéma de connexion 132.15.1 Coffret brûleur 132.15.2 Raccordements 13

3 Prescriptions 143.1 Validité des prescriptions 143.2 Normes et directives 143.3 Obligations d’autorisation et d’information 153.4 Local d’installation 153.5 Air de combustion 153.6 Raccordement de fumées - air de

combustion 153.7 Qualité de l’eau 153.8 Inspection et entretien 163.9 Initiation du client 163.10 Qualité des conduites 163.11 Outils, matériaux et auxiliaires 163.12 Elimination 16

4 Transport de la chaudière 174.1 Soulever et transporter la chaudière 17

5 Installation 185.1 Exemples d’application 185.2 Distances recommandées par rapport

aux murs 185.3 Montage de l’appareil de chauffage

sur le mur 195.4 Raccorder la chaudière côté eau et gaz 195.5 Raccorder la chaudière côté eau et gaz

au moyen du kit de raccordement. 19

5.6 Raccorder la chaudière côté eau et gaz sans kit de raccordement 20

5.6.1 Mise en place du raccordement du gaz sur site 20

5.6.2 Monter le départ de la chaudière sur site 205.6.3 Monter le retour chauffage sur site 215.6.4 Montage du régulateur de pression

différentielle 215.6.5 Montage du siphon 225.6.6 Raccordement de l’écoulement des

condensats 225.6.7 Raccordement du vase d’expansion sur

les installations à une chaudière 225.7 Effectuer le raccordement de gaz

brûlés - air de combustion 235.8 Branchements électriques 235.8.1 Démonter l’habillage 245.8.2 Démontage du cache du bornier 245.8.3 Raccordements du bornier 245.8.4 Raccordements 230 V CA 255.8.5 Montage du cache-bornes 265.8.6 Raccordement au réseau 265.8.7 Raccordement de la régulation - généralités 265.8.8 Raccordement des modules de fonction

(accessoires) 26

6 Réglages 286.1 Aperçu des éléments de commande 286.2 Structure du menu 296.2.1 Message d’état 296.2.2 Menu « Information » 306.2.3 Menu « Historique des défauts » 316.2.4 Menu « Réglages » 326.2.5 Mode ramoneur (mode de service) 336.2.6 Touches verrouillées 33

7 Mise en service 347.1 Remplissage et purge de l’installation

de chauffage 347.2 Contrôles et mesures 367.2.1 Contrôler le siphon 367.2.2 Contrôle de l’étanchéité du gaz 367.2.3 Purge de la conduite gaz 367.2.4 Contrôler le raccordement de gaz

brûlés - air de combustion 367.2.5 Contrôle de l’équipement de l’appareil 367.2.6 Mesurer la pression d’écoulement dans

le raccord de gaz 367.2.7 Contrôler et régler le rapport air-gaz 387.2.8 Contrôle d’étanchéité en état de marche 397.2.9 Mesure de la teneur en CO 407.2.10 Relever le courant d’ionisation 407.3 Effectuer les réglages 407.3.1 Indication de la température maximale

d’eau de chaudière 40

Page 3: Notice d’installation et d’entretien pour le professionnel ...ch-fr.documents.junkers.com/download/pdf/file/6720649743.pdf · Notice d’installation et d’entretien pour le

Sommaire

6 720 649 743 (2011/07) 3

7.3.2 Réglage de la puissance calorifique 417.3.3 Réglage de la modulation de pompe 417.3.4 Régler la temporisation de la pompe 417.4 Tests de fonctionnement 427.5 Opérations finales 427.5.1 Coller la deuxième plaque signalétique 427.5.2 Autocollant « Documentation » 427.5.3 Remplir la garantie 427.5.4 Informer l’utilisateur, lui remettre la

documentation technique 427.6 Protocole de mise en service 43

8 Mise hors service de l’installation de chauffage 44

8.1 Mise hors service de l’installation de chauffage sur le module de commande 44

8.2 Mise hors service de l’installation de chauffage en cas d’urgence 44

9 Inspection et entretien 459.1 Contrat d’entretien et d’inspection 459.2 Inspection de l’installation 459.2.1 Préparation de l’installation de

chauffage pour l’inspection 459.2.2 Contrôle visuel de la corrosion 459.2.3 Contrôle d’étanchéité interne du bloc gaz 459.2.4 Relever le courant d’ionisation 469.2.5 Mesurer la pression d’écoulement

dans le raccord de gaz 469.2.6 Contrôler et régler le rapport air-gaz 469.2.7 Contrôle d’étanchéité en état de marche 469.2.8 Mesure de la teneur en CO 469.2.9 Remplissage et purge de l’installation

de chauffage 469.2.10 Contrôler le raccordement de gaz

brûlés - air de combustion 469.2.11 Mise en service de l’installation

de chauffage 469.3 Entretien personnalisé 469.3.1 Nettoyage du brûleur 469.3.2 Contrôler le dispositif d’allumage 489.3.3 Nettoyage du siphon 499.3.4 Nettoyer la cuve de condensats 499.3.5 Nettoyer l’échangeur de chaleur 509.3.6 Réaliser un test de fonctionnement. 519.3.7 Après l’entretien 519.4 Protocole d’inspection et d’entretien 52

10 Messages de service et de défauts 5410.1 Consignes de sécurité concernant les

travaux de maintenance 5410.2 Messages d’état sur l’écran 5410.3 Messages de fonctionnement 5410.4 Message de maintenance 5710.5 Messages de défauts 5810.6 Défauts sans affichage sur l’écran 65

11 Elimination des défauts 6711.1 Méthodes de mesure pour le contrôle

des composants électriques 6711.2 Contrôler/remplacer le fusible 6711.3 Contrôler le transformateur 6811.4 Démonter la sonde 68

12 Annexes 6912.1 Perte de charge hydraulique de la

chaudière 6912.2 Courbes caractéristiques des sondes

de température 70

Index 71

Page 4: Notice d’installation et d’entretien pour le professionnel ...ch-fr.documents.junkers.com/download/pdf/file/6720649743.pdf · Notice d’installation et d’entretien pour le

Explication des symboles et mesures de sécurité

6 720 649 743 (2011/07)4

1 Explication des symboles et mesures de sécurité

1.1 Explication des symboles

Avertissements

Les mots de signalement au début d’un avertissement caractérisent le type et l’importance des conséquences éventuelles si les mesures nécessaires pour éviter le danger ne sont pas respectées.

• REMARQUE signale le risque de dégâts matériels.

• PRUDENCE signale le risque d’accidents corporels légers à moyens.

• AVERTISSEMENT signale le risque d’accidents corpo-rels graves.

• DANGER signale le risque d’accident mortels.

Informations importantes

Autres symboles

1.2 Mesures de sécurité

1.2.1 Généralités

Risque d’explosion en cas d’odeur de gaz

B Fermer le robinet de gaz ( chap. 8.1, page 44).

B Ouvrir portes et fenêtres.

B Ne pas actionner d’interrupteur électrique, ne pas débrancher de connecteur, ne pas téléphoner ou actionner la sonnette.

B Eteindre toute flamme nue. Ne pas fumer. Ne pas allu-mer de briquet.

B Avertir les habitants depuis l’extérieur de l’immeu-ble, mais ne pas actionner la sonnette ! Téléphoner à la compagnie du gaz et à un installateur ou service après-vente agréé.

B En cas de fuite audible, quitter immédiatement le bâtiment. Empêcher qui que ce soit de pénétrer dans le bâtiment, informer la police et les pompiers depuis un poste situé à l’extérieur du bâtiment.

Risques en cas d’odeur de fumée

B Arrêter la chaudière ( chap 8.2, page 44).

B Ouvrir portes et fenêtres.

B Informer un installateur ou un service après-vente agréé.

Risques d’intoxication. Une arrivée d’air insuffisante peut provoquer des échappements de gaz brûlés dan-gereux.

B Veiller à ce que les ouvertures d’arrivée et de sortie d’air ne soient ni réduites ni fermées.

B Si le défaut n’est pas éliminé immédiatement, la chau-dière ne doit pas être mise en marche.

B Informer l’utilisateur de l’installation par écrit des défauts et dangers éventuels.

Risques d’explosion de gaz inflammables.

B Les travaux réalisés sur les conduites et robinetterie de gaz doivent être confiés exclusivement à un profes-sionnel agréé.

Risques d’électrocution lorsque la chaudière est ouverte

Avant d’ouvrir la chaudière :

B Mettre l’installation de chauffage hors tension avec l’interrupteur d’urgence ou la couper du réseau avec le fusible principal. Il ne suffit pas d’arrêter l’appareil de régulation.

B Protéger l’installation de chauffage contre tout réen-clenchement involontaire.

Dans le texte, les avertissements sont indi-qués et encadrés par un triangle de signali-sation sur fond grisé.

Pour les risques liés au courant électrique, le point d’exclamation dans le triangle de si-gnalisation est remplacé par un symbole d’éclair.

Les informations importantes ne concer-nant pas de situations à risques pour l’hom-me ou le matériel sont signalées par le symbole ci-contre. Elles sont limitées par des lignes dans la partie inférieure et supé-rieure du texte.

Symbole Signification

B Etape à suivre

Renvois à d’autres passages dans le document ou dans d’autres documents

• Enumération/Enregistrement dans la liste

– Enumération/Enregistrement dans la liste (2e niveau)

Tabl. 1

Page 5: Notice d’installation et d’entretien pour le professionnel ...ch-fr.documents.junkers.com/download/pdf/file/6720649743.pdf · Notice d’installation et d’entretien pour le

Explication des symboles et mesures de sécurité

6 720 649 743 (2011/07) 5

Risque de brûlure

B Laisser refroidir la chaudière avant les travaux de réparation. Des températures supérieures à 60 °C peuvent survenir dans l’installation de chauffage.

1.2.2 Installation, transformations

Risques d’incendie.

B Ne pas utiliser ni entreposer des matières facilement inflammables (papier, solvants, peintures, etc.) à proximité de la chaudière.

Attention : dégâts sur l’installation

B Si le défaut n’est pas éliminé immédiatement, ne pas faire fonctionner la chaudière.

B Sur les chaudières type cheminée ne pas obturer ni diminuer les orifices d’aération sur les portes, fenê-tres et murs. Si les fenêtres sont étanches, assurer l’arrivée de l’air de combustion.

B Ne fermer en aucun cas les soupapes de sécurité. Pendant la mise en température, de l’eau risque de s’écouler par la soupape de sécurité du ballon ECS.

B Le système d’évacuation des gaz brûlés ne doit pas être modifié.

Travaux sur la chaudière

B Les travaux d’installation, de mise en service, d’ins-pection et éventuellement de réparation doivent être exécutés exclusivement par une société d’installation agréée. Ce document s’adresse au chauffagiste pos-sédant les connaissances et la formation profession-nelle nécessaires pour travailler sur les installations de chauffage et les installations au gaz. Respecter à cet effet les prescriptions fournies au chapitre 3.

Page 6: Notice d’installation et d’entretien pour le professionnel ...ch-fr.documents.junkers.com/download/pdf/file/6720649743.pdf · Notice d’installation et d’entretien pour le

Informations produit

6 720 649 743 (2011/07)6

2 Informations produit

2.1 RemarquesLa présente notice d’installation et d’entretien contient des informations importantes nécessaires au montage, à la mise en service et à l’entretien fiables et profession-nels des chaudières murales gaz à condensation :

• ZBR 65-2

• ZBR 98-2.

Cette notice s’adresse au chauffagiste dont les connais-sances et la formation professionnelles lui permettent de travailler sur les installations de chauffage et les ins-tallations au gaz.

La documentation technique suivante est jointe à la livraison :

• Notice d’utilisation en format spécial (cette notice se trouve dans la partie inférieure de la chaudière)

• Notice d’installation et d’entretien

• Consignes pour l’évacuation des fumées

• Notice d’installation kit de raccordement.

La documentation technique suivante est disponible sur Internet via Junkers :

• Notice d’installation unité de cascade

• Document technique de conception

• Catalogue des pièces de rechange

• Notice d’installation « Conversion au propane ».

N’hésitez pas à nous contacter si vous constatez des irrégularités ou si vous souhaitez nous soumettre vos propositions d’amélioration. Vous trouverez nos coor-données ainsi que l’adresse Internet en dernière page de ce document.

2.2 Déclaration CE de conformité

2.3 Déclaration de conformité CECet appareil correspond aux exigences requises par les directives européennes 2009/142/CE, 92/42/CEE, 2006/95/CE et 2004/108/CE ainsi qu’au modèle décrit dans le certificat CE d’examen de type.

L’appareil répond aux exigences requises pour chaudiè-res gaz à condensation conformément au règlement sur les installations économisant de l’énergie.

Selon le § 7, alinéa 2.1 des décrets concernant la nou-velle version du premier règlement et la modification du deuxième règlement relatifs à la réalisation de la loi fédé-rale sur la protection des immissions, la teneur en dioxyde de carbone calculée dans les fumées dans les conditions d’essai selon DIN 4702, 8e partie, édition mars 1990, est inférieure à 80 mg/kWh.

L’appareil est certifié conformément à la norme euro-péenne EN 677.

2.4 Contenu de livraisonLa chaudière est livrée départ usine entièrement mon-tée.

Fig. 1 Contenu de livraison

1 Chaudière avec carénage2 Ecrou-raccord départ et retour avec anneau d’étanchéité

(2x)3 Câble des pompes4 Siphon avec flexible ondulé5 Vis et chevilles pour support mural (2x)6 Support mural7 Autocollant8 Documentation technique9 Embout kit de raccordement pompe (2x)10 Câble 230 V

B Au moment de la livraison, vérifier si l’emballage est en bon état.

B Vérifier si le contenu de la livraison est complet.

La fabrication et le fonctionnement de ce produit répondent aux directives européen-nes en vigueur ainsi qu’aux conditions com-plémentaires requises par le pays concerné. La conformité a été confirmée par le label CE.

La déclaration de conformité peut être télé-chargée sur Internet ou demandée auprès du fabricant. Vous trouverez l’adresse corres-pondante en dernière page de ce document.

6 720 614 084-003.4TD

Page 7: Notice d’installation et d’entretien pour le professionnel ...ch-fr.documents.junkers.com/download/pdf/file/6720649743.pdf · Notice d’installation et d’entretien pour le

Informations produit

6 720 649 743 (2011/07) 7

2.5 Gamme des produitsReprésenté ici CerapurMaxx ZBR 65-2.

Fig. 1 Gamme des produits

6 720 649 742-001.1TD

1 Purgeur automatique2 Fermetures à déclic (4x)3 Plaque de raccordement concentri-

que (100/150 mm)4 Adaptateur de base évacuation de

l’air de combustion/arrivée d’air5 Plaque signalétique6 Embout de mesure des fumées7 Embout de mesure air de combustion8 Conduite d’aspiration d’air du venti-

lateur avec venturi9 Ventilateur10 Bloc gaz11 Brûleur12 Voyant liquide13 Electrode de contrôle14 Electrode d’allumage15 Sonde de température de départ16 Sonde de température de sécurité17 Capteur de pression18 Echangeur thermique19 Sonde de température de retour20 Emplacement pour module surpres-

sion fumées (non applicable ici)21 Module d’identification de la chau-

dière (KIM)22 Module de commande avec automate

de brûleur23 Cache des raccords électriques

Page 8: Notice d’installation et d’entretien pour le professionnel ...ch-fr.documents.junkers.com/download/pdf/file/6720649743.pdf · Notice d’installation et d’entretien pour le

Informations produit

6 720 649 743 (2011/07)8

2.6 Plaque signalétique

B Contrôler le type de gaz etc., sur la plaque signaléti-que.

2.7 AccessoiresDe nombreux accessoires sont disponibles pour la chau-dière.

B Le catalogue contient des indications précises con-cernant les accessoires correspondants.

2.8 Utilisation conformeN’utiliser la chaudière que de manière conforme et en respectant la notice d’installation et d’entretien.

Utiliser la chaudière exclusivement pour le réchauffe-ment de l’eau de chauffage des systèmes de chauffage et/ou pour les systèmes d’eau chaude sanitaire (indirec-tement par la bouteille de mélange hydraulique). Toute autre utilisation n’est pas conforme.

2.9 Protection hors gel

2.10 Protection antigel intégréeLa chaudière est équipée d’une protection antigel inté-grée. La protection antigel enclenche enclenche la chau-dière lorsque la température de l’eau de chaudière est à 7 °C et l’arrête à 15 °C. Par contre, le reste de l’installation de chauffage n’est pas protégé contre le gel.

2.11 Test des pompesSi la chaudière n’était pas en marche pendant un certain temps, la pompe se met en marche pendant 10 secondes toutes les 24 heures. Cette procédure empêche que la pompe ne s’arrête.Ce test de pompe a lieu la première fois après 48 heures de tension réseau ininterrompue.

2.12 CascadesLa chaudière peut être installée aussi bien seule que dans un système multiple (cascade). Un système en cas-cade permet de raccorder plusieurs chaudières du même type. Maximum 4 chaudières avec un total de 392 kW maximum peuvent être reliées sur une surface au sol d’env. 1 m².

Pour l’installation d’un système en cascade, des unités spéciales ont été mises au point pour cette chaudière (accessoires). Ces unités comprennent un châssis de montage, des collecteurs de fumées horizontaux, des tuyaux de raccordement pour la chaufferie, etc.

Elles permettent de faciliter l’installation d’un système en cascade et de diminuer le temps de travail néces-saire.

Les données imprimées sur la plaque signa-létique de la chaudière servent de référence et doivent être respectées.

N° certificat CE CE 0063 BP 3663

Catégorie II2H 3P

Type d’appareil B23, C13, C33, C43, C53, C63, C83

Tabl. 2 Plaque signalétique

PRUDENCE : Dégâts sur la chaudière dus à une surchauffe !

B La chaudière est équipée d’une protec-tion antigel intégrée. C’est-à-dire qu’il est interdit d’utiliser de l’antigel supplémen-taire.

PRUDENCE : Dégâts sur l’installation dus au gel !

B Si les radiateurs ou les câbles risquent de geler sur site parce que l’installation fonctionne sur la base de la température ambiante (par ex. radiateurs dans le ga-rage), régler la temporisation de la pom-pe sur 24 heures.

Page 9: Notice d’installation et d’entretien pour le professionnel ...ch-fr.documents.junkers.com/download/pdf/file/6720649743.pdf · Notice d’installation et d’entretien pour le

Informations produit

6 720 649 743 (2011/07) 9

2.13 Caractéristiques techniques

Taille Unités

Type

ZBR 65-2 ZBR 98-2

Charge thermique nominale pour G20 kW 14,6 – 62,0 19,3 – 95,0

Puissance thermique nominale 80/60 °C kW 14,2 – 60,4 18,6 – 92,1

Puissance thermique nominale 50/30 °C kW 15,6 – 65,0 20,5 – 98,0

Débit du gaz pour G20 m³/h 6,52 9,85

Rendement chaudière puissance maximale courbe de chauffage 80/60 °C

% 97

Rendement chaudière puissance maximale courbe de chauffage 50/30 °C

% 107

Rendement d’exploitation courbe de chauffage 75/60 °C % 106 107

Rendement d’exploitation courbe de chauffage 40/30 °C % 110

Consommation pour maintien en température % 0,05 0,06

Hauteur d’installation maximale m 1 200

Circuit d’eau de chauffage

Température d’eau de chaudière °C 30 – 90 réglable sur le module de commande

Hauteur de refoulement résiduelle avec ΔT = 20 K mbar 150 0 1)

Pertes de pression à ΔT = 20 K mbar 150 300

Capacité de l’échangeur de chaleur du circuit de chauffage l 5

Raccords de tuyaux

Raccordement gaz Pouces Filetage femelle G1"

Raccordement eau de chauffage mm Un raccord-union G1½" avec filetage intérieur est joint

Raccordement condensats mm Ø 32

Valeurs des fumées

Volume des condensats pour le gaz naturel G20, 40/30 °C l/h 7,3 11,0

Débit massique des gaz brûlés pleine charge g/s 27,9 42,2

Débit massique des gaz brûlés charge partielle g/s 6,0 8,6

Température des fumées 80/60 °C, pleine charge °C 66 75

Température des fumées 80/60 °C, charge partielle °C 55 57

Température des fumées 50/30 °C, pleine charge °C 45 50

Température des fumées 50/30 °C, charge partielle °C 34 36

Teneur en CO2, pleine charge, gaz naturel G20 % 9,3

Emission de la norme CO 75/60 °C mg/kWh 8 23

Emission de la norme NOx 75/60 °C mg/kWh 28 41

Tabl. 3 Caractéristiques techniques

Page 10: Notice d’installation et d’entretien pour le professionnel ...ch-fr.documents.junkers.com/download/pdf/file/6720649743.pdf · Notice d’installation et d’entretien pour le

Informations produit

6 720 649 743 (2011/07)10

2.13.1 Conditions d’utilisation

2.13.2 Combustibles et équipement

Pression de refoulement libre du ventilateur 2) Pa 127 220

Raccordement des fumées

Configuration de l’évacuation des gaz brûlés pour LAS II6 (G61)

Ø Système d’évacuation des fumées type cheminée mm 100

Ø Système d’évacuation des fumées type ventouse, chaudière individuelle

mm 100/150 concentrique

Ø Système d’évacuation des fumées type ventouse, cascade

mm 110/160 concentrique

Données électriques

Tension d’alimentation, fréquence V, Hz 230, 50

Type de protection électrique IP X4D (IP X0D ; B23)

Puissance électrique absorbée, pleine charge/charge partielle

W 76/20 150/26

Dimensions des appareils et poids

Hauteur × largeur × profondeur mm 980 3) × 520 × 465

Poids kg 71

1) Une bouteille de mélange hydraulique doit être installée après le kit de raccordement de pompe.

2) Avec passage mural ou par le toit.

3) Sans kit de raccordement de pompe.

Taille Unités

Type

ZBR 65-2 ZBR 98-2

Tabl. 3 Caractéristiques techniques

Conditions d’utilisation Unités Valeurs

Température d‘ambiante maximale °C 40

Température de départ maximale °C 90

Pression de service maximale bar 4

Type de courant 230 V AC, 50 Hz, 10 A

Tabl. 4 Conditions d’utilisation

Construction B23, C13, C33, C43, C53, C63, C83, type cheminée et ventouse (étanchéité plus élevée pour le fonctionnement type ventouse).

Combustible Gaz naturel H (G20)

Catégorie de gaz selon EN 437 CH II2H3P 20 ; 37 ; 50 mbars

Tabl. 5 Combustibles et équipement

Page 11: Notice d’installation et d’entretien pour le professionnel ...ch-fr.documents.junkers.com/download/pdf/file/6720649743.pdf · Notice d’installation et d’entretien pour le

Informations produit

6 720 649 743 (2011/07) 11

2.14 Dimensions et raccordements

Fig. 2 Dimensions et raccordements sans kit de raccordement [mm]

Désignation : Raccordement :

1 Raccordement fumées/aspiration d’air Chaudière individuelle : concentrique Ø 100 / Ø 150Cascade : concentrique Ø 110 / Ø 160

2 Retour chaudière Ecrou-raccord G1½" avec filetage interne3 Cache Retirer le cache uniquement en cas de raccord parallèle fumées-arrivée d’air4 Sortie condensats Diamètre extérieur Ø 32 mm5 Raccord de gaz Filetage femelle G1"6 Départ chaudière Ecrou-raccord G1½" avec filetage interne

6 720 617 314-01.1TD

1 1

6 2

3

4552

6

4

Page 12: Notice d’installation et d’entretien pour le professionnel ...ch-fr.documents.junkers.com/download/pdf/file/6720649743.pdf · Notice d’installation et d’entretien pour le

Informations produit

6 720 649 743 (2011/07)12

Fig. 3 Dimensions et raccordements avec kit de raccordement [mm]

Désignation : Raccordement :

1 Cache Retirer le cache uniquement en cas de raccord parallèle fumées-arrivée d’air2 Raccordement fumées/aspiration d’air Chaudière individuelle : concentrique Ø 100 / Ø 150

Cascade : concentrique Ø 110 / Ø 1603 Sortie condensats Diamètre extérieur Ø 32 mm4 Raccord gaz Filetage femelle G1"5 Départ chaudière Ecrou-raccord G1½" avec filetage interne6 Retour chaudière Ecrou-raccord G1½" avec filetage interne7 Départ kit de raccordement Filetage mâle G1½" (joint plat)8 Retour kit de raccordement Filetage mâle G1½" (joint plat)

1280

2 2

8783

7

456

5 4 6

1

3

6 720 617 314-002.1TD

Page 13: Notice d’installation et d’entretien pour le professionnel ...ch-fr.documents.junkers.com/download/pdf/file/6720649743.pdf · Notice d’installation et d’entretien pour le

Informations produit

6 720 649 743 (2011/07) 13

2.15 Schéma de connexion

2.15.1 Coffret brûleur

Fig. 4 Coffret brûleur

2.15.2 Raccordements

Fig. 5 Schéma de connexion

1 Ventilateur2 Transfo3 Electrode d’allumage4 Bloc gaz ZBR-655 Bloc gaz ZBR-986 Module d’identification de la chaudière (KIM)7 Vert/jaune - terre8 Noir - Electrode d’allumage9 Capteur de pression10 Sonde de température de départ11 Sonde de température de sécurité12 Sonde de température de retour13 Ionisation14 Terre15 – 1)

16 Gris 1)

17 Blanc - Entrée secteur 230 V CA18 Interrupteur Marche / Arrêt19 Blanc - Module réseau 230 V CA20 Rose 1)

21 Vert - Circulateur secondaire externe 230 V CA, maxi. 250 W22 Turquoise 1)

23 Gris 1)

24 Bleu - sonde de température extérieure25 Rouge - Contact de commutation externe, libre de potentiel26 Orange - Régulateur Fx modulant et Bus BB27 Vert - régulateur de température marche / arrêt, libre de

potentiel

6 720 614 084-117.2TD

7

6 720 649 742-002.1TD

22

23

24

27

25

26

19

20

21

16

17

13 14

8

9

10

11

12

18

6

5

4

3

2

1

15

1) Sans fonction.

Page 14: Notice d’installation et d’entretien pour le professionnel ...ch-fr.documents.junkers.com/download/pdf/file/6720649743.pdf · Notice d’installation et d’entretien pour le

Prescriptions

6 720 649 743 (2011/07)14

3 Prescriptions

3.1 Validité des prescriptionsLes modifications et élargissements des prescriptions sont valables au moment de l’installation et doivent être respectés.

3.2 Normes et directives

Le chauffagiste et/ou l’utilisateur de l’installation doi-vent faire en sorte que l’ensemble de l’installation réponde aux prescriptions (de sécurité) en vigueur, détaillées dans le tableau suivant.

Pour la mise en place et le fonctionnement de l’installa-tion de chauffage, tenir compte des points suivants :

• Réglementation locale en matière de construction relative aux conditions de montage.

• Réglementation locale en matière de construction relative aux installations d’arrivée et d’évacuation de l’air ainsi qu’au raccordement du conduit de chemi-née.

• Prescriptions concernant le raccordement électrique au réseau d’alimentation.

• Réglementation technique de la société distributrice de gaz relative au raccordement du brûleur à gaz au réseau public local.

• Prescriptions et normes relatives à l’équipement de sécurité technique de l’installation de chauffage à eau chaude.

• Notice d’installation pour l’installateur des installa-tions de chauffage.

Valable pour la Suisse :

• Dispositifs de gaz G1 du SSIGE

• EKAS Form. 1942: Directive relative aux gaz liquides, partie 2 (par ex. la réglementation des pompiers)

• Les chaudières ont été contrôlées selon les exigencesde la réglementation relative à la propreté de l'air (O'Pair, annexe 4) ainsi que de la directive relative à laréglementation des pompiers de la AEIA. Pour la miseen place, il faut tenir compte des directives relatives àla construction et au fonctionnement des combus-tions au gaz G3 d/f, des dispositifs de gaz G1 du SSIGE ainsi que les prescriptions de protection incen-die.

Pour le montage et le fonctionnement de l’installation de chauffage, respecter les normes et directives locales spécifiques en vigueur !

NormePrescriptionDirective Description

2009/142/CE Directive relative aux appareils à gaz

92/42/CE Directive de rendement

2004/108/CE Directive EMV

2006/96/CE Directive basse tension

EN 437 Gaz de contrôle, pressions de contrôle, catégories de gaz

EN 483 Chaudière pour combustibles gazeux – chaudière type C avec charge thermique nominale ≤ °70°kW

EN 625 Chaudière pour combustibles gazeux – exigences spéciales requises pour le fonc-tionnement côté eau potable des chaudiè-res mixtes avec charge thermique nominale ≤ 70 kW

EN 677 Chaudière pour combustibles gazeux – exigences spéciales requises pour le fonc-tionnement des chaudières à condensa-tion avec une charge thermique nominale de ≤ 70 kW

EN 12828 Vases d’expansion

EN 12831 Réglementation relative au calcul des besoins thermiques des bâtiments

EN 13384 Systèmes d’évacuation des fumées, méthodes de calculs thermiques et de défauts

DIN 1986 Matériaux du système d’évacuation d’eau

DIN V4701-10 Evaluation énergétique des installations de chauffage et d’air ambiant

DIN 4708 Installations centrales de production d’eau chaude sanitaire

Tabl. 6 Normes et directives

DIN 4753 Préparateurs et installations de produc-tion d’eau chaude sanitaire pour eau chaude sanitaire et eau de chauffage

DIN 12828 Systèmes de chauffage des bâtiments

DIN 18160 Systèmes d’évacuation des fumées

DIN 18380 VOB : Installations de chauffage et centra-les de production d’eau chaude sanitaire

DIN 18381 VOB : Travaux effectués à l’intérieur des bâtiments pour l’installation du gaz, de l’eau et des eaux usées

DIN 18382 VOB : Câblage et conduites électriques à l’intérieur des bâtiments

NormePrescriptionDirective Description

Tabl. 6 Normes et directives

Page 15: Notice d’installation et d’entretien pour le professionnel ...ch-fr.documents.junkers.com/download/pdf/file/6720649743.pdf · Notice d’installation et d’entretien pour le

Prescriptions

6 720 649 743 (2011/07) 15

3.3 Obligations d’autorisation et d’infor-mation

• L’installation d’une chaudière gaz à condensation doit être déclarée auprès du fournisseur de gaz et autori-sée.

• Tenir compte des autorisations régionales éventuelle-ment nécessaires pour le système d’évacuation des gaz brûlés et le raccordement des condensats au réseau public des eaux usées.

• Informer le ramoneur compétent ainsi que le service public des eaux usées avant de commencer le mon-tage.

3.4 Local d’installation

Installations souterraines au propane

L’appareil répond aux exigences TRF relatives aux instal-lations souterraines.

3.5 Air de combustion

3.6 Raccordement de fumées - air de com-bustion

La chaudière ne doit fonctionner qu’avec le système d’évacuation des fumées et d’alimentation en air de combustion spécialement conçu et autorisé pour ce modèle de chaudière.

Si la chaudière fonctionne selon le type cheminée, le local d’installation doit être équipé des orifices néces-saires pour l’air de combustion. Ne placer aucun objet devant ces orifices. Les orifices d’amenée d’air doivent toujours être dégagés.

3.7 Qualité de l’eauL’utilisation d’une eau inappropriée ou encrassée peut entraîner des dysfonctionnements dans la chaudière, détériorer l’échangeur de chaleur ou l’alimentation en eau chaude en raison notamment de la formation de boues, de la corrosion ou du tartre. Adressez-vous au fabricant pour de plus amples informations. Vous trouve-rez l’adresse correspondante en dernière page de ce document.

Installation de chauffage (eau de remplissage et d’appoint)

B Rincer l’installation à fond avant de la remplir.

• Utiliser exclusivement de l’eau du robinet non traitée (tenir compte du diagramme de la fig. 6). L’utilisation d’eau issue de la nappe phréatique n’est pas autori-sée.

• Il est interdit de traiter l’eau avec des produits qui, par ex., augmentent / diminuent le pH (additifs chimi-ques et/ou inhibiteurs), des produits antigel ou des adoucisseurs.

AVIS : Dégâts sur l’installation dus au gel !

B Mettre l’installation de chauffage en pla-ce dans un local à l’abri du gel.

AVERTISSEMENT : Risques d’incendie dus à des matériaux et liquides inflammables !

B Ne pas entreposer de matériaux ou liqui-des inflammables à proximité immédiate de la chaudière.

AVERTISSEMENT : Dommages sur la chau-dière en raison d’impuretés dans l’air de combustion ou dans l’air environnant de la chaudière !

B Ne jamais faire fonctionner la chaudière dans un environnement poussiéreux ou chimiquement agressif, comme les ate-liers de laquage, salons de coiffure, les exploitations agricoles (engrais) ou autres lieux d’utilisation et de stockage de trichloroéthylènes ou d’hydrocarbures halogénés (p. ex. contenus dans les sprays, certaines colles, diluants ou pro-duits de nettoyage, peintures) et autres produits chimiques agressifs. Dans ce cas, toujours sélectionner le fonctionne-ment de type ventouse dans un local d’installation séparé, verrouillé herméti-quement et alimenté en air frais.

AVIS : Dégâts sur l’installation dus au retour des fumées.

B Ne pas raccorder la chaudière à un systè-me d’évacuation des fumées en surpres-sion pour affectation multiple.

Page 16: Notice d’installation et d’entretien pour le professionnel ...ch-fr.documents.junkers.com/download/pdf/file/6720649743.pdf · Notice d’installation et d’entretien pour le

Prescriptions

6 720 649 743 (2011/07)16

Fig. 6 Exigences relatives à l’eau de remplissage des chaudières individuelles jusqu’à 100 kW

1 Volume d’eau pour toute la durée de vie de la chaudière [m3]

2 Dureté de l’eau [°dH]3 Eau non traitée4 Au-dessus de la courbe limite, il convient de prendre des

mesures. Prévoir la séparation du système directement sous la chaudière à l’aide d’un échangeur de chaleur. Si cela n’est pas possible, contacter le fabricant pour connaître les mesures autorisées. De même pour les installations en cas-cade.

3.8 Inspection et entretienLes installations de chauffage doivent subir un entretien régulier pour les raisons suivantes :

• pour obtenir un rendement élevé et faire fonctionner l’installation de chauffage de manière économique,

• pour garantir une grande sécurité d’exploitation,

• pour maintenir une combustion écologique de haut niveau.

3.9 Initiation du clientB Initier le client au mode de fonctionnement de la

chaudière et lui en expliquer le maniement.

B L’exploitant est responsable de la sécurité et du res-pect de l’environnement de l’installation de chauffage (loi fédérale allemande sur les émissions). Indiquer au client qu’il ne doit entreprendre ni modification ni réparation sur l’appareil. La maintenance et la répara-tion sont réservée à des sociétés spécialisées. N’utiliser que des pièces de rechange d’origine ! Si d’autres associations, accessoires ou pièces d’usure sont autorisées, ceux-ci ne doivent être utilisés que s’ils sont définis pour l’application et s’ils n’entravent ni les performances ni les exigences de sécurité.

3.10 Qualité des conduitesSi vous utilisez des conduites synthétiques pour l’instal-lation de chauffage, par ex. pour les chauffages au sol, les conduites doivent être étanches à l’oxygène DIN 4726/4729. Dans le cas contraire, il faut effectuer une séparation du système au moyen d’un échangeur de chaleur.

3.11 Outils, matériaux et auxiliairesPour le montage et l’entretien de la chaudière, les outils standard nécessaires sont ceux généralement utilisés dans le secteur du chauffage et des installations de gaz et d’eau.

3.12 Elimination

Matériel d’emballage

Composants

Les composants de l’installation de chauffage qui doi-vent être remplacés sont à faire recycler par une institu-tion agréée dans le respect de l’environnement.

PRUDENCE : Dégâts sur la chaudière dus à l’insuffisance ou à l’absence d’entretien et de nettoyage !

B Réviser et si nécessaire nettoyer l’instal-lation de chauffage une fois par an.

B Effectuer un entretien si nécessaire. Eli-miner les défauts immédiatement afin d’éviter tout dégât sur l’installation.

300

< 100 kW

< 50 kW

7 746 800 040-203.2TD

PRUDENCE : Dégâts sur la chaudière dus à la corrosion.

B La chaudière n’est pas adaptée aux ins-tallations avec circulation par gravité. L’utilisation en tant qu’installation de chauffage ouverte est également interdi-te.

Nous contribuons aux systèmes de recycla-ge des emballages, spécifiques à chaque pays, visant à garantir un recyclage optimal. Tous les matériaux d’emballage utilisés res-pectent l’environnement et sont recycla-bles.

Page 17: Notice d’installation et d’entretien pour le professionnel ...ch-fr.documents.junkers.com/download/pdf/file/6720649743.pdf · Notice d’installation et d’entretien pour le

Transport de la chaudière

6 720 649 743 (2011/07) 17

4 Transport de la chaudière

B Retirer les sangles d’emballage.

B Retirer l’emballage de la chaudière.

B Retirer tous les éléments en polystyrène situés sur le dessus et sur les côtés.

B Recycler les emballages de la chaudière en respectant l’environnement.

4.1 Soulever et transporter la chaudière

B Soulever la chaudière en plaçant une main en dessous et l’autre au-dessus de l’appareil.

Fig. 7 Soulever et porter la chaudière correctement

AVIS : Dégâts dus au transport

B Respecter les consignes de transport in-diquées sur l’emballage.

B Utilisez des moyens de transport appro-priés pour le transport de la chaudière, par ex. un diable avec sangle.

B Transporter la marchandise verticale-ment.

B Eviter les coups et les impacts.

AVIS : Dégâts sur l’installation.

Une fois la chaudière déballée, mais pas en-core mise en place :

B Pour protéger les buses de raccordement situées sous l’appareil afin qu’elles ne soient ni endommagées ni encrassées, enlever le capot seulement lorsque la chaudière est déjà accrochée au mur.

B Recouvrir provisoirement la partie supé-rieure du raccordement de l’évacuation des fumées et de l’alimentation en air de combustion.

PRUDENCE : Risques d’accident et dégâts matériels dus à un levage et à un transport incorrects.

B Soulever la chaudière à 2 personnes au moins.

B Tenir la chaudière par le côté et non par le tableau de commande ou le raccord de l’évacuation des fumées.

6 720 614 084-09.2TD

Page 18: Notice d’installation et d’entretien pour le professionnel ...ch-fr.documents.junkers.com/download/pdf/file/6720649743.pdf · Notice d’installation et d’entretien pour le

Installation

6 720 649 743 (2011/07)18

5 Installation

5.1 Exemples d’applicationUn exemple d’application par régulation en fonction de la température ambiante ( fig. 8) et en fonction de la température extérieure ( fig. 9).

Fig. 8 Exemple d’application avec régulation en fonction de la température ambiante

1 Chaudière2 Gaz3 Secteur4 Soupape de sécurité5 Vase d’expansion6 Valve de réglage7 Régulation modulante8 Robinet thermostatique9 Vanne thermostatique10 Pièce de référence (salon))11 Autres pièces14 Bouteille de mélange hydraulique

Fig. 9 Exemple d’application avec régulation en fonction de la météo

1 Chaudière2 Gaz3 Secteur4 Soupape de sécurité5 Vase d’expansion6 Valve de réglage9 Vanne thermostatique10 Pièce de référence (salon))11 Autres pièces12 Sonde de température extérieure13 Régulation en fonction de la météo14 Bouteille de mélange hydraulique

5.2 Distances recommandées par rapport aux murs

Il n’est pas nécessaire de ménager un espace libre sur les côtés de l’appareil de chauffage (elle peut être mon-tée en armoire). Un espace libre minimum de 1 m doit impérativement être respecté à l’avant de la chaudière pour son entretien.

Pour le choix du local d’installation, tenir compte des distances nécessaires à l’évacuation des gaz brûlés et au kit de raccordement ( notice d’installation du système d’évacuation des fumées et notice d’installation du kit de raccordement) !

Autres consignes relatives au local d’installation : ( chap. 3.4, page 15).

6 720 614 084-118.1TD

Pour l’installation du circuit de chauffage, aucun by-pass n’est nécessaire à côté de la bouteille de mélange. L’appareil de chauffa-ge arrête le brûleur dès qu’il n’y a plus de flux dans l’installation de chauffage parce que les robinets thermostatiques sont fer-més.

14

6 720 614 084-119.1TD

Page 19: Notice d’installation et d’entretien pour le professionnel ...ch-fr.documents.junkers.com/download/pdf/file/6720649743.pdf · Notice d’installation et d’entretien pour le

Installation

6 720 649 743 (2011/07) 19

5.3 Montage de l’appareil de chauffage sur le mur

L’appareil de chauffage ne peut être qu’accroché au mur ou monté sur un support de fixation.

B Avant de commencer le montage, s’assurer que le mur est capable de supporter le poids de la chaudière.

B Un phénomène de résonance peut survenir en pré-sence de murs ou d’un sol de structure légère. Réali-ser une construction plus robuste si nécessaire.

B Mesurer la hauteur de montage ( chap. 2.14, page 11).

Fig. 10 Montage du support mural

B Marquer les deux emplacements des trous à l’aide du support mural [1].

B Percer les trous correspondant à la taille des chevilles [2].

B Introduire 2 des chevilles fournies dans les trous [3].

B Fixer le support mural horizontalement avec les 2 vis jointes [4].

B Soulever l’appareil à 2, en la tenant par le haut et par le rail de transport situé sur le dessous, puis l’accro-cher au support mural.

B Glisser la chaudière en position correcte.

5.4 Raccorder la chaudière côté eau et gazPour raccorder la chaudière côté eau et gaz, il existe 2 possibilités :

• à l’aide d’un kit de raccordement (accessoire) ( chap. 5.5) ou

• sans kit de raccordement ( chap. 5.6, page 20).

La chaudière n’est pas équipée en usine d’une pompe. La pompe fait partie du kit de raccordement (acces-soire). Nous recommandons d’installer le kit de raccor-dement, celui-ci étant configuré spécialement pour la chaudière concernée. De plus, le raccordement est plus simple et moins cher.

5.5 Raccorder la chaudière côté eau et gaz au moyen du kit de raccordement.

Fig. 11 Kit de raccordement

1 Robinetterie d’entretien (robinet d’eau chaude et d’eau froide avec appareil de mesure de la température)

2 Manomètre3 Soupape de sécurité4 Robinet de gaz5 Pompe6 Clapet anti-retour

B Monter le kit de raccordement sur la chaudière sui-vant la notice d'installation fournie.

Il est possible que des résidus d’eau subsis-tant du contrôle final en usine s’échappent de l’appareil de chauffage.

En ce qui concerne les informations relati-ves à la suspension de l’appareil de chauf-fage du châssis des chaudières en cascade, voir la notice d’installation du système de cascade.

PRUDENCE : Dégâts sur l’installation dus à une détérioration ou à un encrassement !

B Pendant le montage, protégez l’appareil de chauffage et la buse d’arrivée d’air et d’évacuation des fumées contre les impu-retés.

4

5

1

62

3

1

6 720 614 084-15.2TD

Page 20: Notice d’installation et d’entretien pour le professionnel ...ch-fr.documents.junkers.com/download/pdf/file/6720649743.pdf · Notice d’installation et d’entretien pour le

Installation

6 720 649 743 (2011/07)20

5.6 Raccorder la chaudière côté eau et gaz sans kit de raccordement

Si vous n’utilisez pas de kit de raccordement, les compo-sants sont montés individuellement.

5.6.1 Mise en place du raccordement du gaz sur site

B Etanchéifier le raccord de gaz [1] sur la chaudière à l’aide du produit d’étanchéité homologué.

B Installer le robinet de gaz 1" [2] dans la conduite de gaz (GAS) selon les réglementations TRGI ou TRF.

B Raccorder la conduite de gaz sans contrainte sur le raccordement de gaz avec un diamètre minimum de 1".

B Purger la conduite gaz.

Fig. 12 Effectuer le raccordement de gaz

1 Raccordement robinet de gaz 1"2 Robinet de gaz 1"

5.6.2 Monter le départ de la chaudière sur site

B Monter le tuyau de départ avec le joint plat en caout-chouc, sans contrainte, au raccord VK. Utiliser un tuyau de départ avec un diamètre minimum de 1½".

Montage de la soupape de sécurité

B Monter une soupape de sécurité de 4 bar (diamètre 1") sur le tuyau de départ.

Monter le manomètre

B Raccorder un manomètre [2] au tuyau de départ.

Monter la vanne d’isolement sur site.

B Pour l’entretien et la maintenance de la chaudière, monter une vanne d’isolement ( fig. 13, [6], page 21) sur le départ. Utiliser des vannes d’isole-ment avec un diamètre minimum de 1½".

DANGER : Danger de mort dû à l’explosion de gaz inflammables !

B Exécuter les travaux sur les pièces con-ductrices de gaz uniquement si vous êtes agréé pour ce type de travaux.

B Veiller à ce que le joint plat soit en place dans la conduite de gaz ( loupe, fig. 12). Toutes les conduites de gaz et les accouplement doivent être soumis à un contrôle d’étanchéité.

Le montage du robinet de gaz nécessite un raccordement pour robinet de gaz 1" [1]. Pour commander, voir l'adresse au verso de ce document.

Nous vous recommandons l’installation d’un filtre à gaz selon DIN 3386 sur la conduite de gaz.

B Respecter les normes et prescriptions spécifiques à chaque pays pour le raccor-dement du gaz.

PRUDENCE : Dégâts sur l’installation dus à une surpression !

Pour éviter que la pression de l’installation de chauffage n’augmente trop, monter une soupape de sécurité sur l’installation .

B S’assurer que la soupape de sécurité est toujours raccordée entre la chaudière et la vanne d’arrêt du chauffage. La chaudiè-re est ainsi reliée à la soupape de sécuri-té même si les vannes d’arrêt sont fermées.

G1”

R1”

6 720 614 084-017.2TD

1

2

Page 21: Notice d’installation et d’entretien pour le professionnel ...ch-fr.documents.junkers.com/download/pdf/file/6720649743.pdf · Notice d’installation et d’entretien pour le

Installation

6 720 649 743 (2011/07) 21

5.6.3 Monter le retour chauffage sur site

B Monter le tuyau de retour avec le joint plat en caout-chouc, sans contrainte, au raccord RK. Utiliser un tuyau de retour avec un diamètre minimum de 1½".

Montage du robinet de remplissage et de vidange sur site

B Monter un robinet de remplissage et de vidange [4] sur le tuyau de retour.

Fig. 13 Raccords côté eau et gaz

1 Soupape de sécurité2 Manomètre3 Pompe4 Robinet de vidange et de remplissage5 Clapet anti-retour6 Vanne d’isolement7 Robinet de gaz8 Vase d’expansion9 Filtre à impuretés

Sélectionner puis monter la pompe

B Choisir une pompe sur la base des pertes de charge hydraulique de la chaudière indiquées dans le tableau 7 ou sur la courbe caractéristique ( fig. 84, page 69).

B Si vous vous basez sur la courbe, tenez compte du débit minimum nécessaire ( tabl. 7).

B Si vous choisissez la pompe, tenir compte du débit maximum de la chaudière ( tabl. 7).

B Choisir une pompe dont la hauteur de refoulement résiduel minimum est de 200 mbar avec le débit nécessaire ( tabl. 7).

B Câbles de pompes joints à la livraison ( fig. 1, [3], page 6).

B Monter le pompe ( fig. 13, [3]) sur le retour.

Montage de la vanne d’isolement.

B Pour l’entretien et la maintenance de la chaudière, monter une vanne d’isolement ( fig. 13, [6], page 21) sur le retour. Utiliser des vannes d’isolement avec un diamètre minimum de 1½".

Montage d’un filtre

5.6.4 Montage du régulateur de pression différen-tielle

Si l’installation n’est pas équipée de bouteille de mélange ( fig. 8, [14], page 18) il est inutile de monter une soupape différentielle avec un régulateur de pres-sion différentielle. Dans le cas contraire, il peut y avoir des cas où il sera nécessaire de monter une soupape dif-férentielle avec régulateur de pression sur le côté secon-daire de la bouteille de mélange. Ceci permet de protéger la pompe secondaire contre la surchauffe en raison d’un débit insuffisant.

TailleUni-tés

ZBR 65-2

ZBR 98-2

Débit minimum nécessaire avec ΔT = 20 K

l/h 2800 4250

Débit maximum l/h 5700 5700

Perte de charge par la chau-dière avec débit nécessaire de ΔT = 20 K

mbar 150 300

Tabl. 7 Sélectionner la pompe

Pour la protection de la totalité de l’installa-tion de chauffage, nous recommandons l’installation d’un filtre ( fig. 13, [9], page 21) sur le tuyau de retour. Si la chau-dière est raccordée à une installation de chauffage existante, l’installation d’un filtre est impérative.

B Installer une vanne d’isolement pour le nettoyage du filtre immédiatement avant et après le filtre ( fig. 13, [6], page 21).

Page 22: Notice d’installation et d’entretien pour le professionnel ...ch-fr.documents.junkers.com/download/pdf/file/6720649743.pdf · Notice d’installation et d’entretien pour le

Installation

6 720 649 743 (2011/07)22

5.6.5 Montage du siphon

B Remplir le siphon avec au moins ½ litres d’eau.

B Insérer le siphon avec l’écoulement vers l’arrière au raccordement de l’écoulement des condensats [1].

B Tourner le siphon vers la droite d’une ¼ rotation [2]. Ceci permet de fermer la fermeture par baïonnette.

Fig. 14 Visser le siphon

B Insérer l’écoulement des condensats [1] sur le siphon.

B Monter le tuyau de raccordement [2] entre la soupape de sécurité et l’écoulement des condensats.

B Monter le flexible ondulé [3] sur l’écoulement des condensats [1].

Fig. 15 Montage de l’écoulement des condensats

1 Evacuation de la condensation2 Tuyau de raccordement3 Flexible ondulé

5.6.6 Raccordement de l’écoulement des condensats

B Monter l’écoulement des condensats [2] sous le flexi-ble ondulé [1]. L’écoulement des condensats doit présenter une pente suffisante.

Fig. 16 Distance minimale avec le flexible ondulé

1 Flexible ondulé2 Tuyau d’écoulement des condensats

Veuillez respecter les prescriptions suivantes :

• Les prescriptions (locales) en vigueur concernant les eaux usées.

• Le siphon du kit de raccordement ne doit pas être fixé sur l’écoulement des condensats. La distance mini-male entre le flexible [1] et l’écoulement des conden-sats [2] est de 2 cm.

5.6.7 Raccordement du vase d’expansion sur les ins-tallations à une chaudière

B Raccorder le vase d’expansion [1] sur le retour de la chaudière ( fig. 17).

B Si une bouteille de mélange est installée, il est égale-ment possible de raccorder un vase d’expansion au côté secondaire de la bouteille sur le retour ( fig. 18).

DANGER : par intoxication !

B Remplir le siphon avant la mise en servi-ce.

6 720 614 086-09.1RS

6 720 614 084-021.2TD

PRUDENCE : Dégâts sur l’installation.

B Le vase d’expansion doit présenter des dimensions suffisantes selon la norme EN 12828.

Pour le raccord au kit de raccordement sur le retour, voir la notice d’installation corres-pondante.

6 720 614 084-43.2TD

Page 23: Notice d’installation et d’entretien pour le professionnel ...ch-fr.documents.junkers.com/download/pdf/file/6720649743.pdf · Notice d’installation et d’entretien pour le

Installation

6 720 649 743 (2011/07) 23

Fig. 17 Raccordement du vase d’expansion sans bouteille de mélange

1 Vase d’expansion

Fig. 18 Raccordement du vase d’expansion avec bouteille de mélange

1 Vase d’expansion2 Bouteille de mélange

5.7 Effectuer le raccordement de gaz brû-lés - air de combustion

Lors du montage du raccordement fumées-air de com-bustion, veuillez respecter les prescriptions générales en vigueur ( chap. 3.6).

Pour la chaudière, différents systèmes sont disponibles pour l’évacuation des fumées type cheminée et type ven-touse. Vous trouverez des informations détaillées dans

le document technique de conception ou le document joint « Consignes d’évacuation des fumées ».

5.8 Branchements électriquesPour le raccordement des composants électriques, res-pecter également le schéma de connexion ( chap. 2.15, page 13) et la notice d’installation et d’entretien du produit concerné.

Informez le ramoneur compétent avant de commencer le montage.

6 720 614 084-120.1TD

6 720 614 084-121.1TD

Un by-pass pour les condensats n’est pas nécessaire pour l’évacuation des fumées. L’écoulement des condensats est installé dans l’appareil.

De la vapeur d’eau se forme dans la chaudiè-re gaz à condensation lorsqu’elle est en mar-che. Cette vapeur d’eau n’est pas nocive, mais peut être désagréable dans le cas d’un raccord sur paroi extérieure. Par consé-quent, il faut préconiser un raccord sur le toit.

B Veuillez respecter la législation locale en vigueur.

Pour la mise en marche et l’arrêt de la chau-dière, l’interrupteur d’arrêt d’urgence ou le fusible principal correspondant doivent tou-jours être facilement accessibles.

AVIS : Court-circuit électrique.

B Utiliser de préférence des câbles avec un fil massif.

B Si le fil est métallique, placer des em-bouts aux extrémités.

B Utiliser de préférence des câbles avec un fil massif de 0,75 mm² minimum.

B Si le câble de secteur doit être remplacé, il faut remplacer la totalité du faisceau de câbles par un modèle fabriqué spéciale-ment pour cette chaudière.

B Pour les réparations réalisées sur la chau-dière, utiliser exclusivement des câbles commandés auprès du fabricant.

DANGER : Electrocution.

Composants sous tension électrique dans un appareil de chauffage ouvert.

B Retirer la fiche de la pris avant d’ouvrir l’appareil.

B Prendre les mesures nécessaires contre toute mise en marche involontaire.

Page 24: Notice d’installation et d’entretien pour le professionnel ...ch-fr.documents.junkers.com/download/pdf/file/6720649743.pdf · Notice d’installation et d’entretien pour le

Installation

6 720 649 743 (2011/07)24

5.8.1 Démonter l’habillage

B Desserrer les deux vis de blocage.

B Cliquer les deux fermetures à déclic vers le bas sur la partie inférieure du module de commande.

B Basculer la partie inférieure du carénage vers l’avant.

B Soulever légèrement le carénage dans sa partie infé-rieure puis le retirer.

Fig. 19 Retirer l’habillage de la chaudière

5.8.2 Démontage du cache du bornier

B Desserrer les deux vis de blocage.

B Tirer le cache-bornes vers l’avant.

B Retirer le cache-bornes par le bas.

Fig. 20 Enlever le cache-bornes

5.8.3 Raccordements du bornier

Les borniers sur le dessous de la chaudière sont équipés de différents raccords pour le raccordement de compo-sants électriques externes. La liste suivante indique quels composants doivent être raccordés à quel endroit.

B Raccorder tous les composants concernés au bornier correspondant.

Fig. 21 Bornier basse tension

1 ZRégulateur de température marche/arrêt, libre de potentiel vert

2 YRégulateur Fx modulant et Bus BB orange

3 XContact de commutation externe rouge

4 WSonde de température extérieure bleu

5 VSans fonction gris

6 USans fonction turquoise

Z Régulateur de température marche/arrêt, libre de potentiel

Il n’est pas possible de raccorder un ther-mostat simultanément au raccord de la régu-lation modulante et au raccord de bornes « Régulateur de température marche/arrêt, libre de potentiel ».

La chaudière peut être commandée avec un contact pour le « Régulateur de température marche/arrêt, libre de potentiel », par contre la fonction modulante de l’appareil n’est plus en service dans ce cas. Cela s’effectue donc aux dépens du confort et de la consom-mation d’énergie.

Page 25: Notice d’installation et d’entretien pour le professionnel ...ch-fr.documents.junkers.com/download/pdf/file/6720649743.pdf · Notice d’installation et d’entretien pour le

Installation

6 720 649 743 (2011/07) 25

Y Régulation modulante

Régulateurs Fx modulant et Bus BB

B Raccorder la régulation à la borne orange [2].

B Tenir également compte de la documentation techni-que des régulations concernées.

X Raccordement d’un contact de commutation externe

Un contact de commutation externe libre de potentiel peut par exemple être utilisé pour la protection d’un chauffage au sol.

Si le contact de commutation externe s’ouvre, la chau-dière est bloquée pour le chauffage. La pompe continue de fonctionner avec la temporisation de pompe réglée sur la chaudière.

B Retirer le pont sur la borne rouge [3].

B Raccorder le contact de commutation externe à la fiche rouge.

W Sonde de température extérieure

La sonde de température extérieure est jointe à la livrai-son du régulateur Fx.

B Raccorder la sonde de température extérieure à la borne bleue [4]. Pour cela, utiliser un câble électrique bifilaire de 0,4 à 0,75 mm².

5.8.4 Raccordements 230 V CA

Fig. 22 Armoire de raccordement

1 Pompe de chauffage externe 230 V CA vert2 Sans fonction3 Module secteur 230 V CA blanc4 Entrée secteur 230 V CA blanc5 Sans fonction6 Connecteur 10 pôles pour raccordement signal pompe

Raccordement d’une pompe externe

Le kit de raccordement (accessoires) comporte une pompe. Celle-ci-est raccordée au bornier. Si le kit de rac-cordement n’est pas utilisé, il faut installer une pompe externe selon la notice d’installation correspondante.

B Cette pompe externe peut être raccordée à la borne verte PK [1].

Pompe de bouclage

B Pas de raccordement possible.

Raccordement du module secteur

B Le bornier blanc du module secteur [3] est le raccor-dement secteur pour les modules en option.

Il n’est pas possible de raccorder simultané-ment plus d’un module de commande direc-tement à la chaudière.

Si la communication avec la sonde de tem-pérature extérieure est interrompue, vérifier le câble de raccordement également au ni-veau des raccords du bornier.

Les raccordements 230 V CA ne sont utilisa-bles qu’avec une configuration correspon-dante de l’appareil de régulation et pour des circuits hydrauliques spécifiques. Chaque raccordement dispose d’une puissance ab-sorbée maximale autorisée de 250 W.

B Respecter les documents techniques de conception ainsi que la notice d’installa-tion de l’appareil de régulation.

Page 26: Notice d’installation et d’entretien pour le professionnel ...ch-fr.documents.junkers.com/download/pdf/file/6720649743.pdf · Notice d’installation et d’entretien pour le

Installation

6 720 649 743 (2011/07)26

Raccordement secteur

Fig. 23 Insérer la fiche

B Insérer la fiche du câble 230 V joint à la livraison dans la borne blanche [4].

Fig. 24 Insérer le serre-câble

B Insérer le serre-câble et visser à fond.

Pompe de charge ECS

B Pas de raccordement possible.

5.8.5 Montage du cache-bornes

Fig. 25 Visser le cache-bornes

B Pousser le cache-bornes vers le bas [1].

B Glisser le cache-bornes vers l’arrière [2].

B Visser à fond les deux vis de fixation [3].

5.8.6 Raccordement au réseau

B Raccorder le câble de réseau selon le schéma de con-nexion ( chap. 2.15) au réseau local. La tension nécessaire est de 230 V CA.

5.8.7 Raccordement de la régulation - généralités

Les régulateurs modulants Fx peuvent être raccordés au bus BB sur la chaudière.

5.8.8 Raccordement des modules de fonction (accessoires)

Les modules de fonction IxM peuvent être raccordés à la chaudière.

Veuillez suivre les indications données dans la notice d’installation et d’entretien du produit concerné.

B Monter le module sur le mur

B Raccorder les régulateurs modulants Fx par le bus BB à la borne Y ( fig. 21, [2]).

6 720 641 607-007.1TD

6 720 641 607-008.1TD

DANGER : Danger de mort par électrocution !

B Couper le fusible principal et protéger contre tout réenclenchement involontai-re, avant de raccorder le câble de secteur au réseau électrique.

6 720 649 742-003.1TD

Page 27: Notice d’installation et d’entretien pour le professionnel ...ch-fr.documents.junkers.com/download/pdf/file/6720649743.pdf · Notice d’installation et d’entretien pour le

Installation

6 720 649 743 (2011/07) 27

B Effectuer un raccordement bus BB assez long. Pour cela, utiliser un câble électrique bifilaire de 0,4 à 0,75 mm², ainsi que le connecteur fourni avec le module. Utiliser uniquement des connecteurs corres-pondant à la couleur du raccord du module.

B Lorsque plusieurs modules sont utilisés, le raccord de bus BB du second module peut être dérivé du premier module.

B Raccorder le câble secteur libre 230 V CA au module de fonction. Si plusieurs modules sont utilisés, l’ali-mentation 230 V CA du second module peut être déri-vée du premier module.

B Raccorder le câble de secteur 230 V CA du premier module de fonction au module suivant.

Fig. 26 Raccordement de plusieurs modules

1 Module 12 Module 23 Module secteur MARCHE (gauche) et ARRET (droite)4 Raccordement bus BB5 Autres modules6 Bornes de raccordement chaudière

B Remonter le cache-bornes après avoir terminé l’instal-lation électrique.

Si l’IPM clignote :

B vérifier le fonctionnement du régulateur de chauffage.

6 720 614 084/107.1RS

Page 28: Notice d’installation et d’entretien pour le professionnel ...ch-fr.documents.junkers.com/download/pdf/file/6720649743.pdf · Notice d’installation et d’entretien pour le

Réglages

6 720 649 743 (2011/07)28

6 Réglages

6.1 Aperçu des éléments de commandeLe module de commande sur la partie avant sert à la commande de base de l’installation de chauffage ou de la chaudière.

Fig. 27 Eléments de commande

1 Interrupteur Marche / Arrêt2 Touche « reset »3 Touche « Ramoneur »4 Touche « Info »5 Affichage6 Témoin de fonctionnement7 Touche « menu »8 Touche « vers le bas »9 Touche « vers le haut »10 Connecteur service

Le module de commande est équipé des éléments suivants :

Interrupteur Marche / Arrêt

l’interrupteur marche/arrêt [1] permet de mettre en marche et d’arrêter la chaudière ainsi que les modules de fonction raccordés.

Touche « reset »

Redémarrage de la chaudière en cas de défaut à l’aide de la touche « reset » [2] ( chap. 10.5).

Touche y Ramoneur

La touche « Ramoneur » [3] permet de mettre la chau-dière sur mode ramoneur ( chap. 6.2.5).

Appuyer sur la touche « info »

La touche « info » [4] permet d’ouvrir le menu « Informa-tion » ( chap. 6.2.2) et le menu « Historique des défauts » ( chap. 6.2.3).

Affichage

L’écran [5] affiche l’état de l’installation de chauffage ou les valeurs réglées. En cas de défaut, l’écran affiche directement le message sous forme d’un code de défaut. Pour l’explication des symboles affichés ( chap. 10) :

Témoin de fonctionnement

La LED [6] est allumée lorsque la chaudière est en mar-che.

Touche « menu »

La touche « menu » [7] permet d’ouvrir le menu « Régla-ges » ( chap. 6.2.4).

Touche P « vers le haut » et Q « vers le bas »

Les deux touches [8, 9] sont nécessaires pour dérouler les menus « Réglages »et « Information »et effectuer ou lire des réglages sur la chaudière.

! Connecteur service

Pas de raccordement possible.

Si l’installation de chauffage est composée de plusieurs chaudières (système de casca-de), les réglages doivent être effectués sur le module de commande correspondant à chaque chaudière.

Page 29: Notice d’installation et d’entretien pour le professionnel ...ch-fr.documents.junkers.com/download/pdf/file/6720649743.pdf · Notice d’installation et d’entretien pour le

Réglages

6 720 649 743 (2011/07) 29

6.2 Structure du menuPour la commande de la chaudière, les menus suivants sont disponibles :

• Message d’état ( chap. 6.2.1)

• Menu « Information » ( chap. 6.2.2)

• Menu « Historique des défauts » ( chap. 6.2.3)

• Menu « Réglages » ( chap. 6.2.4).

Le menu « Information »permet uniquement de lire les données.

Le menu « Réglages » permet de modifier les réglages.

Le menu « Historique des défauts » affiche les 3 derniers messages de défaut verrouillants.

6.2.1 Message d’état

Lorsque l’appareil est mis en marche, tous les symboles s’affichent pendant 1 seconde avant l’affichage de l’état de la chaudière.

Message d’état

Message affiché au moment de la mise en marche de la chaudière (env. 1 seconde)

68.5 Température de départ actuelle [°C]

p1.5 Pression de service [bar] (la valeur affichée clignote si la pression est trop faible)

C Mode ramoneur (mode de service)

N Brûleur en marche

I Pompe en fonction

R En marche sur chauffage

V Sans fonction

T Affichage de la température extérieure

Un défaut verrouillant est survenu ou une réparation est nécessaire sur la chaudière.

Exemple de message affiché en fonctionnement normal

Tabl. 8 Messages affichés en fonctionnement normal

Page 30: Notice d’installation et d’entretien pour le professionnel ...ch-fr.documents.junkers.com/download/pdf/file/6720649743.pdf · Notice d’installation et d’entretien pour le

Réglages

6 720 649 743 (2011/07)30

6.2.2 Menu « Information »

Le tableau suivant représente la structure du menu « Information ». Il contient des indications sur les régla-ges en cours et l’état de service. Les réglages peuvent être uniquement lus ici mais non modifiés.

B Appuyer sur la touche « info » pour ouvrir le menu « Information ». Le mot « info » s’affiche d’abord pen-dant 1 seconde. Si la touche « info » est maintenue enfoncée pendant plus de 5 secondes, le menu « His-torique des défauts » s’ouvre.

B Les touches P ou Q permettent de lire les valeurs l’une après l’autre sur l’écran.

B Quitter le menu en réappuyant sur la touche « info ». Si aucune touche n’est appuyée pendant 10 minutes, le menu « Information » se ferme automatiquement.

Appuyer sur la touche

Messages affi-chés à l’écran Signification

« info » En ouvrant le menu, « info » s’affiche pendant une seconde.

Température de départ réglée du chauffage

après 1 seconde

Température de départ maximale réglée [°C].

La chaudière est arrêtée

Température ECS

QLes informations concernant le fonctionnement de l’eau chaude sanitaire ne s’affichent pas ici.

Messages de service (indiqués avec un code)

Q

Le message de service ne s’affiche que si une réparation est nécessaire sur la chaudière. Dans le cas contraire, le programme continue avec la prochaine étape du menu (messages de service et de défauts). Pour l’aperçu complet des codes écran et leurs explications ( chap. 10).

Messages de service et de défauts (affichés par code)

QUn code de service s’affiche ici pendant le fonctionnement normal. En cas de défaut, un code de défaut s’affiche ici. Pour l’aperçu complet des codes écran et leurs explications ( chap. 10).

Pression de service

QPression de service actuellement mesurée [bar].

Tabl. 9

Page 31: Notice d’installation et d’entretien pour le professionnel ...ch-fr.documents.junkers.com/download/pdf/file/6720649743.pdf · Notice d’installation et d’entretien pour le

Réglages

6 720 649 743 (2011/07) 31

6.2.3 Menu « Historique des défauts »

Ce menu affiche les 3 derniers messages de défauts verrouillants sous forme de codes de défauts.

B Maintenir la touche « info »pendant 5 secondes pour ouvrir le menu « Historique des défauts ».

B Les touches P ou Q permettent d’afficher les 3 derniers messages de défauts. Les messages de défauts sont affichés en fonction de leur suite chrono-logique « Log1 » à « Log3 ». Informations complémen-taires sur l’explication des codes de défauts ( chap. 10).

B Quitter le menu en réappuyant sur la touche « info ». Si aucune touche n’est appuyée pendant 10 minutes, le menu « Réglages » se ferme automatiquement et le message d’état s’affiche.

Fig. 28 Historique des défauts

Température de départ actuelle (température de chaudière)

QTempérature de départ actuellement mesurée [ºC].

Température maximale calculée

QTempérature de départ calculée (setpoint) [ºC] pour les modes chauffage et ramo-neur ou hors-gel. La température de départ est toujours recalculée en fonction de la demande de chauffe.

Température extérieure (visible uniquement en cas de régulation climatique)

QTempérature extérieure [ºC].

Une sonde de température extérieure court-circuitée est affichée avec 3 traits.

Courant d’ionisation

QCourant d’ionisation actuellement mesuré [μA].

Dès que le brûleur est en marche, un symbole de flamme s’affiche.

Puissance calorifique actuelle

Q

Puissance calorifique actuelle [%] pendant le mode chauffage ou ramoneur.

Plage pour ZBR 65-2 : 25 - 100%,

Plage pour ZBR 98-2 : 21 - 100%.

Modulation de pompe

QLa modulation de pompe [%.]

Ne peut être réglée qu’avec le kit de raccordement.

Appuyer sur la touche

Messages affi-chés à l’écran Signification

Tabl. 9

6 720 614 084-96.1RS

Page 32: Notice d’installation et d’entretien pour le professionnel ...ch-fr.documents.junkers.com/download/pdf/file/6720649743.pdf · Notice d’installation et d’entretien pour le

Réglages

6 720 649 743 (2011/07)32

6.2.4 Menu « Réglages »

Le tableau suivant représente la structure des menus « Réglages ». Les réglages peuvent être modifiés ici comme suit :

B Appuyer sur la touche « menu » pour ouvrir le menu « Réglages ». Le mot « menu » s’affiche d’abord pen-dant une seconde.

B Les touches P ou Q permettent d’accéder au réglage souhaité.

B Appuyer pendant 2 secondes sur la touche menu pour modifier la valeur. Cette valeur clignote sur l’écran et peut maintenant être modifiée.

B Les touches P ou Q permettent d’augmenter ou de diminuer la valeur souhaitée.

B Appuyer une nouvelle fois sur la touche « menu »pour enregistrer la valeur.

B Quitter le menu en réappuyant sur la touche « menu ». Si pendant 25 secondes aucune touche n’a été activée, le menu « Réglages »se ferme automati-quement.

AVERTISSEMENT : Dégâts sur l’installation dus à la surchauffe du sol en cas d’utilisa-tion d’un chauffage par le sol !

B Limiter la température de départ maxi-male (généralement 40 °C) dans le menu « Réglages ».

B Tenir compte du fait que le chauffage par le sol doit également être équipé d’une sonde de température de sécurité, par ex. par le contact de commutation externe.

Appuyer sur la touche

Messages affi-chés à l’écran Signification

« menu » En ouvrant le menu, « menu » s’affiche pendant 1 seconde sur l’écran.

1 Chauffage

1.1 Mise en marche - arrêt du chauffage

après 1 seconde

On (marche) : en cas de demande de chauffe, le chauffage est enclenché et le brûleur démarre.Off (arrêt) : pas de chauffage(réglage de base : On)

1.2 Température de départ maximale

Q

Température de départ maximale [°C][plage de réglage : 30 - 90 °C]. Informations détaillées concernant les températures : ( chap. 7.3.1, page 40).(réglage de base : 90 °C)

1.3 Puissance calorifique maximale

QLa puissance calorifique maximale est d’abord affichée [kW].

après 3 secondes

Au bout de 3 secondes, la puissance calorifique maximale autorisée [%] s’affiche.Plage de réglage :ZBR 65-2 : 25 – 100%ZBR 98-2 : 21 – 100%Informations complémentaires sur les puissances calorifiques : ( chap. 7.3.2, page 41).(réglage de base : 100%).

2 Mode ECS

QLes réglages pour le mode ECS ne sont pas possibles ici.

Tabl. 10 Menu « Réglages »

7 746 800 038 84 1RS

Page 33: Notice d’installation et d’entretien pour le professionnel ...ch-fr.documents.junkers.com/download/pdf/file/6720649743.pdf · Notice d’installation et d’entretien pour le

Réglages

6 720 649 743 (2011/07) 33

6.2.5 Mode ramoneur (mode de service)

Le mode ramoneur (mode service) est nécessaire pour la mise en service et l’entretien. En mode ramoneur (mode service), la chaudière fonctionne jusqu’à 30 minutes à la puissance réglée. Pendant ce temps, il n’est pas possible de produire de l’eau chaude sanitaire.

B Ouvrir au moins 2 radiateurs (thermostatiques).

B Maintenir la touche y enfoncée au moins 5 secondes. L’écran affiche le symbole du ramoneur et la puis-sance calorifique (en bas à droite) clignote.

B Régler à l’aide des touches P ou Q la puissance calorifique souhaitée (entre charge thermique mini-male et maximale) ( tabl. 10, page 32).

B Désactiver avec la touche y ou attendre 30 minutes.

Fig. 29 Ecran - mode ramoneur

6.2.6 Touches verrouillées

Le verrouillage de touche permet de verrouiller toutes les fonctions sur le module de commande. Seules les touches « info » et « reset » sont actives.

B Appuyer simultanément pendant 5 secondes sur les touches P et Q pour activer le verrouillage des touches.

L’écran affiche « Lock ».

B Désactiver le verrouillage des touches en réappuyant sur les touches P et Q.

Fig. 30 Ecran - Lock

3 Réglage de pompe

3.1 Modulation de pompe minimale

QModulation minimale de pompe [%] (pendant le chauffage et la temporisation de pompe) ; uniquement en cas d’utilisation du kit de raccordement.

[plage de réglage : 50 % (mini) – 100 % (maxi)]

Info : si certains composants de l’installation de chauffage ne chauffent pas suffi-samment, la modulation de pompe peut être augmentée.

3.2 Modulation de pompe maximale

QModulation de pompe maximale [%] (pendant le mode ramoneur) ; uniquement en cas d’utilisation d’un kit de raccordement.

[plage de réglage : 50 % (mini) – 100% (maxi)]

Info : si la pompe est trop bruyante, la modulation peut être réduite.

Pour économiser de l’énergie, il est ensuite possible de régler la différence de température entre le départ et le retour.

3.3 Temporisation de pompe

QLa temporisation de la pompe est indiquée en minutes (Min) ou en heures (Hour).

[plage de réglage : 1 - 60 minutes ou 24 heures]

(réglage de base : 5 minutes)

Appuyer sur la touche

Messages affi-chés à l’écran Signification

Tabl. 10 Menu « Réglages »

7 746 800 038-90.1RS

Page 34: Notice d’installation et d’entretien pour le professionnel ...ch-fr.documents.junkers.com/download/pdf/file/6720649743.pdf · Notice d’installation et d’entretien pour le

Mise en service

6 720 649 743 (2011/07)34

7 Mise en service

Après avoir terminé les travaux indiqués ci-dessous, remplir le protocole de mise en service ( chap. 7.6, page 43).

7.1 Remplissage et purge de l’installation de chauffage

B Régler l’interrupteur marche/arrêt sur « 1 ».

B Démonter l’habillage ( chap. 5.8.1, page 24).

La chaudière est équipée d’un purgeur automatique.

B Desserrer le capuchon du purgeur automatique de 1 rotation.

Fig. 31 Ouverture du purgeur automatique

B Si vous utilisez un kit de raccordement, retirer l’habillage du kit.

B Dévisser le capuchon sur le robinet de remplissage et de vidange.

Fig. 32 Capuchon sur le robinet de remplissage et de vidange

B Raccorder un tuyau rempli d’eau au robinet de vidange et de remplissage du retour.

B Ouvrir le robinet de remplissage et de vidange.

Fig. 33 Raccorder le tuyau

PRUDENCE : Dégâts sur l’installation dus à une eau de remplissage inappropriée !

B Avant de remplir l’installation, prendre en compte les consignes relatives à la quali-té de l’eau.

La chaudière se met en marche dès que la pression de service dépasse 1,0 bar.

Pour la purge de la chaudière, chaque radia-teur doit être doté de son propre dispositif de purge. Il se peut que, dans certaines si-tuations, des dispositifs de purge supplé-mentaires doivent être mis en place.

6 720 614 084-109.2TD

PRUDENCE : Risques pour la santé dus à la pollution de l'eau potable !

B Respecter les prescriptions et normes spécifiques locales en vigueur pour éviter la pollution de l'eau potable (par ex. pro-venant de l'eau de l'installation de chauf-fage).

B En Europe, respecter la norme EN 1717.

Page 35: Notice d’installation et d’entretien pour le professionnel ...ch-fr.documents.junkers.com/download/pdf/file/6720649743.pdf · Notice d’installation et d’entretien pour le

Mise en service

6 720 649 743 (2011/07) 35

B Ouvrir les vannes d’isolement sur le départ et le retour.

B Ouvrir le robinet avec précaution et remplir lentement l’installation de chauffage. Tenir compte de la pres-sion affichée pour le circuit de chauffage sur le groupe de raccordement ou sur l’écran de la chaudière.

Fig. 34 Ouvrir le robinet d’eau.

B Remplir l’installation de chauffage jusqu’à une pres-sion de 1,5 bars.

Fig. 35 Pressions affichées

B Fermer le robinet d’eau et le robinet de remplissage et de vidange.

B Purger l’installation au niveau des vannes de purge des radiateurs.

Fig. 36 Purger les radiateurs

B Pour purger la pompe (sur site ou sur le kit de raccor-dement), dévisser légèrement la vis de purge à l’avant de la pompe.

Fig. 37 Purge de la pompe

B Resserrer la vis de purge.

B Relever une nouvelle fois la pression de service.

B Si la pression est toujours inférieure à 1,0 bar, conti-nuer à remplir jusqu’à ce que la pression souhaitée soit atteinte.

B Débranchez le tuyau.

B Dévisser l’embout du tuyau et le conserver.

B Revisser le capuchon.

B Remonter le carénage de la chaudière dans le sens inverse.

B Enregistrer la pression de service dans le protocole de mise en service.

La pression de service normale est comprise entre 1,0 et 1,5 bars.

Si la pression de service dépasse 0,8 bar, la pompe démarre.

6 720 614 084-99.1RS

Lors de la purge de la pompe, une faible quantité d’eau de chauffage peut s’échap-per.

B Veiller donc à placer un chiffon sec sous la pompe.

La chute de pression sur l’installation de chauffage provient de l’échappement de bulles d’air des raccords-unions et du pur-geur (automatique). De même, l’oxygène contenu dans l’eau de chauffage fraîche se dégage également après un certain temps.

6 720 614 084.66-2TD

Page 36: Notice d’installation et d’entretien pour le professionnel ...ch-fr.documents.junkers.com/download/pdf/file/6720649743.pdf · Notice d’installation et d’entretien pour le

Mise en service

6 720 649 743 (2011/07)36

7.2 Contrôles et mesures

7.2.1 Contrôler le siphon

B Vérifier si le siphon est rempli d’au moins ½ litres d’eau. Dans le cas contraire, remplir le siphon ( chap. 9.3.3, page 49).

7.2.2 Contrôle de l’étanchéité du gaz

B Avant la première mise en service, contrôler l’étan-chéité externe de la conduite de gaz et la confirmer dans le protocole de mise en service.

B Arrêter l’installation par l’interrupteur Marche/Arrêt du module de commande.

B Ouvrir le robinet de gaz. Pour cela, enfoncer le robinet de gaz et le tourner d’¼ de tour vers la gauche.

Fig. 38 Ouvrir le robinet de gaz (ici avec kit de raccorde-ment)

B Contrôler l’étanchéité externe de la nouvelle section de conduite jusqu’au point d’étanchéité du bloc gaz à l’aide d’un produit moussant. La pression d’essai doit être de 60 mbars maximum à l’entrée du bloc gaz.

7.2.3 Purge de la conduite gaz

B Purger la conduite gaz.

B Effectuer le contrôle d’étanchéité.

7.2.4 Contrôler le raccordement de gaz brûlés - air de combustion

Contrôlez les points suivants :

• Le système air de combustion – fumées prescrit a-t-il été utilisé ( livret en annexe) ?

• Les directives indiquées dans la notice d’installation correspondante du système d’évacuation des fumées ont-elles été respectées ?

• Un contrôle d’étanchéité a-t-il été effectué lors de la mise en service entre le tuyau et la buse des fumées ? Si nécessaire, vérifier avec un appareil de mesure d’étanchéité. Une mesure d’étanchéité a-t-elle été effectuée ? Les valeurs limites autorisées par la notice d’installation du système d’évacuation des fumées ont-elles été respectées ?

7.2.5 Contrôle de l’équipement de l’appareil

B Demander le type de gaz livré à la société distributrice de gaz.

B Vérifier le type de gaz utilisé sur l’autocollant « Caté-gorie de gaz ».

B A la livraison, la chaudière est réglée en ordre de mar-che sur le gaz naturel E (G20) ou L (G25) mais elle peut être convertie au propane ( Notice d’installa-tion conversion à une autre catégorie de gaz).

7.2.6 Mesurer la pression d’écoulement dans le rac-cord de gaz

Mesurer la pression de raccordement gaz lorsque le brû-leur est en pleine charge, pour cela :

B Commuter l’interrupteur Marche/Arrêt sur le module de commande sur « 0 ».

B Déconnecter l’installation de chauffage par l’interrup-teur d’arrêt d’urgence ou par le fusible du local d’ins-tallation.

B Laisser le robinet de gaz fermé.

B Ouvrir au moins 2 robinets thermostatiques de radia-teur.

B Desserrer le capuchon de l’embout de mesure gauche [1] (embout de mesure pression brûleur) de 2 rotations.

DANGER : par intoxication !

B Remplir le siphon avant la mise en servi-ce.

DANGER : Explosion !

B Réaliser un contrôle d'étanchéité après avoir effectué des travaux sur des compo-sants contenant du gaz.

AVERTISSEMENT : Dégâts sur l’installation dus à un court-circuit !

B Recouvrir les parties sensibles avant de commencer à détecter les fuites.

B Ne pulvérisez pas de produit moussant sur les passages de câbles, les fiches ou les câbles de raccordement.

Le brûleur doit être mis en service unique-ment avec les injecteurs appropriés.

B Si nécessaire, modifier la catégorie de gaz ( Notice d’installation conversion à une autre catégorie de gaz).

Page 37: Notice d’installation et d’entretien pour le professionnel ...ch-fr.documents.junkers.com/download/pdf/file/6720649743.pdf · Notice d’installation et d’entretien pour le

Mise en service

6 720 649 743 (2011/07) 37

B Régler le manomètre [2] sur « 0 ».

B Relier le raccordement plus du manomètre [2] à l’embout de mesure pour la pression de raccorde-ment gaz via un tuyau [3].

Fig. 39 Mesurer la pression d’écoulement du gaz sur la ZBR 65-2

1 Embout de mesure2 Manomètre3 Flexible de mesure du manomètre

Fig. 40 Mesurer la pression d’écoulement du gaz sur la ZBR 98-2

1 Embout de mesure2 Manomètre3 Flexible de mesure du manomètre

B Ouvrir le robinet de gaz ( fig. 38, page 36).

B Mettre l’installation de chauffage en ordre de marche via l’interrupteur d’arrêt d’urgence ou le fusible du local d’installation.

B Commuter l’interrupteur Marche/Arrêt sur le module de commande sur « 1 ».

B Appuyer sur la touche y et maintenir enfoncée (env. 2 secondes) jusqu’à ce que le symbole B s’affiche pour « Brûleur marche ».

B Attendre quelques minutes jusqu’à ce que le brûleur soit en pleine charge.

B Mesurer la pression d’écoulement du raccord gaz et enregistrer la valeur dans le protocole de mise en ser-vice, page 43. La pression d’écoulement dans le rac-cord de gaz doit être de :

– avec le gaz naturel mini. 18 mbars, maxi. 25 mbars. Pour les mesures du [1] ( fig. 41, page 38) la pression de raccordement doit être de 13 mbars.

– pour le propane minimum 30 mbars, maximum 50 mbars, pression de raccordement nominale 37 mbars.

B Appuyer plusieurs fois sur la touche Q jusqu’à ce que la température s’affiche à l’écran.

B Appuyer sur la touche y pour terminer la mesure.

B Fermer le robinet de gaz.

B Retirer le tuyau de mesure et revisser à fond le bou-chon de l’embout de contrôle.

B Rouvrir le robinet de gaz.

Pendant la mesure, maintenez le manomè-tre numérique dans la même position (hori-zontale ou verticale) que lorsqu’il a été réglé sur « 0 ».

DANGER : Danger de mort dû à l’explosion de gaz inflammables !

B Contrôler l’étanchéité des embouts de mesure utilisés ( chap. 7.2.8, page 39).

Contacter le fournisseur de gaz compétent si la pression de raccordement nécessaire n’est pas correcte. Si la pression de raccor-dement est trop élevée, installer un déten-deur avant le bloc gaz.

Page 38: Notice d’installation et d’entretien pour le professionnel ...ch-fr.documents.junkers.com/download/pdf/file/6720649743.pdf · Notice d’installation et d’entretien pour le

Mise en service

6 720 649 743 (2011/07)38

7.2.7 Contrôler et régler le rapport air-gaz

B Commuter l’interrupteur Marche/Arrêt sur le module de commande sur « 0 ».

B Fermer le robinet de gaz.

B Ouvrir au moins 2 robinets thermostatiques de radia-teur.

B Desserrer le capuchon de l’embout de mesure droit [1] (embout de mesure pression gaz) de 2 rotations.

B Régler le manomètre [2] sur « 0 ».

B Relier le raccordement plus du manomètre [2] via un tuyau [3] à l’embout de mesure pour la pression de raccordement gaz [1].

Fig. 41 Mesurer le rapport air-gaz de la ZBR 65-2

1 Embout de mesure2 Manomètre3 Flexible de mesure du manomètre

Fig. 42 Mesurer le rapport air-gaz de la ZBR 98-2

1 Embout de mesure2 Manomètre3 Flexible de mesure du manomètre

B Ouvrir le robinet de gaz ( fig. 38, page 36).

B Commuter l’interrupteur Marche/Arrêt sur le module de commande sur « 1 ».

B Appuyer sur la touche y et la maintenir jusqu’à ce que le symbole du ramoneur s’affiche.

B Régler le brûleur sur la charge partielle la plus faible à l’aide de la touche Q (ZBR 65-2: 25%, ZBR 98-2 : 21%).

B Une fois que le symbole B « mode brûleur est » affi-ché, attendre une minute jusqu’à ce que le brûleur se mette en charge partielle.

B Relever la pression différentielle pendant le mode ser-vice. La pression différentielle idéale (pgaz – pair) est de -5 Pa (-0,05 mbar). La pression différentielle doit être comprise entre -10 et 0 Pa.

B Enregistrer la valeur mesurée dans le protocole de mise en service ( chap. 7.6, page 43).

Si la pression du rapport air-gaz diffère des valeurs indi-quées, le rapport air-gaz doit être réglé.

AVIS : Dégâts sur le brûleur dus à un mau-vais réglage du rapport air-gaz.

B Rapport air-gaz seulement :

– régler sur faible charge ;

– régler d’après la pression différentielle air/gaz, jamais d’après les valeurs me-surées des fumées.

Pendant la mesure, maintenez le manomè-tre numérique dans la même position (hori-zontale ou verticale) que lorsqu’il a été réglé sur « 0 ».

Page 39: Notice d’installation et d’entretien pour le professionnel ...ch-fr.documents.junkers.com/download/pdf/file/6720649743.pdf · Notice d’installation et d’entretien pour le

Mise en service

6 720 649 743 (2011/07) 39

Fig. 43 Plage de réglage de la pression différentielle pour la charge partielle

1 Pression différentielle optimale2 Plage de pression différentielle inappropriée3 Réduction de la pression en tournant la vis de réglage vers

la gauche4 Augmentation de la pression en tournant la vis de réglage

vers la droite

B Retirer le cache sur la vis de réglage du régulateur de pression du rapport air-gaz [1].

B Régler la pression du rapport air-gaz [1] sur la valeur correcte avec la vis de réglage.

Fig. 44 ZBR 98-2 : vis de réglage rapport air-gaz

Fig. 45 ZBR 65-2 : vis de réglage rapport air-gaz

B Appuyer sur la touche y jusqu’à ce que le symbole du ramoneur disparaisse de l’écran.

B Remettre le cache en place.

B Commuter l’interrupteur Marche/Arrêt sur le module de commande sur « 0 ».

B Fermer le robinet de gaz.

B Retirer l’appareil de mesure

B Visser la vis de l’embout de mesure à fond.

B Ouvrir le robinet de gaz.

B Commuter l’interrupteur Marche/Arrêt sur le module de commande sur « 1 ».

B Enregistrer la valeur mesurée dans le protocole de mise en service ( chap. 7.6, page 43).

7.2.8 Contrôle d’étanchéité en état de marche

B Commuter l’interrupteur Marche/Arrêt sur le module de commande sur « 1 ».

B Appuyer sur la touche y et maintenir enfoncée (env. 2 secondes) jusqu’à ce que le symbole B s’affiche pour « Brûleur marche ».

B Attendre 2 minutes minimum jusqu’à ce que le brû-leur soit en pleine charge.

B Vérifier, pendant que le brûleur est en marche, tous les points d’étanchéité sur l’ensemble du parcours de gaz du brûleur à l’aide d’un produit moussant.

B Appuyer sur la touche y pour terminer la mesure.

-15 -10 -5 0 5 (Pa)

-0,15 -0,10 -0,05 0,00 0,05 (mbar)

7 746 800 040-041.1TD

6 720 614 084-122.1TD

6 720 614 084-123.1TD

DANGER : Danger de mort dû à l’explosion de gaz inflammables !

B Contrôler l’étanchéité des embouts de mesure utilisés ( chap. 7.2.8, page 39).

DANGER : Explosion !

B Réaliser un contrôle d'étanchéité après avoir effectué des travaux sur des compo-sants contenant du gaz.

AVERTISSEMENT : Dégâts sur l’installation dus à un court-circuit !

B Recouvrir les parties sensibles avant de commencer à détecter les fuites.

B Ne pas pulvériser le produit moussant sur les chemins de câbles, les fiches ou les câbles de raccordement électriques, ne pas laisser tomber des gouttes de pro-duit.

Page 40: Notice d’installation et d’entretien pour le professionnel ...ch-fr.documents.junkers.com/download/pdf/file/6720649743.pdf · Notice d’installation et d’entretien pour le

Mise en service

6 720 649 743 (2011/07)40

7.2.9 Mesure de la teneur en CO

B Commuter l’interrupteur Marche/Arrêt sur le module de commande sur « 0 ».

B Ouvrir au moins 2 robinets thermostatiques de radia-teur.

B Retirer le cache sur le point de mesure des gaz brûlés [1].

B Raccorder l’appareil d’analyse des gaz brûlés au point de mesure.

B Régler l’interrupteur marche/arrêt sur « 1 ».

B Appuyer sur la touche y et maintenir enfoncée (env. 2 secondes) jusqu’à ce que le symbole B s’affiche pour « Brûleur marche ».

B Attendre 2 minutes minimum jusqu’à ce que le brûleur soit en pleine charge.

B Mesurer la teneur en CO au point de mesure des fumées [1].

Fig. 46 Point de mesure des gaz brûlés

Les teneurs en CO exempt d’air doivent être inférieures à 400 ppm ou 0,04 Vol%. Les valeurs supérieures à 400 ppm signalent un mauvais réglage du brûleur,

l’encrassement du brûleur gaz ou de l’échangeur de cha-leur ou des défauts au niveau du brûleur.

B Constater la cause et éliminer le défaut impérative-ment. Pour cela, la chaudière doit être en marche.

B Appuyer sur la touche y pour terminer la mesure.

B Commuter l’interrupteur Marche/Arrêt sur le module de commande sur « 1 ».

B Retirer l’appareil d’analyse des gaz brûlés du point de mesure et remonter le cache.

7.2.10 Relever le courant d’ionisation

B Commuter l’interrupteur Marche/Arrêt sur le module de commande sur « 1 ».

B Appuyer sur la touche y et la maintenir enfoncée jusqu’à ce que le symbole ramoneur C s’affiche.

B Régler le brûleur sur la charge partielle la plus faible à l’aide de la touche Q (ZBR 65-2: 25%, ZBR 98-2 : 21%).

B Enregistrer la puissance affichée.

B Appuyer sur la touche « info ».

B Appuyer sur la touche Q jusqu’à ce que le courant d’ionisation s’affiche ( chap. 6.2.2, page 30).

B Relever le courant d’ionisation

7.3 Effectuer les réglagesB Ouvrir le menu « Réglages »avec la touche « menu ».

7.3.1 Indication de la température maximale d’eau de chaudière

B Appuyer sur la touche Q jusqu’à ce que la tempéra-ture de départ s’affiche.

B Pour modifier la température de départ, appuyer sur la touche « menu ». La valeur de la température cli-gnote.

B Avec les touches P ou Q régler la température souhaitée. Les valeurs sont :

– 40 °C pour le chauffage au sol ;

– 75 à 90 °C pour les radiateurs.

B Appuyer sur la touche « menu »pour enregistrer la valeur.

Fig. 47 Message affiché « Température d’eau de chau-dière maximale »

PRUDENCE : Dégâts éventuels sur le brûleur dus à un mauvais réglage du rapport air-gaz !

B Ne jamais utiliser les valeurs des gaz brû-lés, telles que CO/CO2/NOx, comme base pour le réglage du rapport air-gaz.

PRUDENCE : Dégats sur l‘installation dus à une charge mécanique.

La sonde des fumées peut être endomma-gée lorsque l'appareil de mesure pour l'ana-lyse des fumées est insérée trop profondément.

B La pointe de l'appareil de mesure pour l'analyse des fumées ne doit pas être installée plus profondément que 8 cm.

7 746 800 038-67.1RS

Page 41: Notice d’installation et d’entretien pour le professionnel ...ch-fr.documents.junkers.com/download/pdf/file/6720649743.pdf · Notice d’installation et d’entretien pour le

Mise en service

6 720 649 743 (2011/07) 41

7.3.2 Réglage de la puissance calorifique

B Rester dans le menu « Réglages » et appuyer sur la touche Q pour afficher la puissance calorifique.

B Pour modifier la puissance calorifique, appuyer sur la touche « menu ». La valeur de la puissance clignote.

B Régler la puissance de chauffage souhaitée avec les touches P ou Q. Tenir compte du tableau 11.

B Appuyer sur la touche « menu »pour enregistrer la valeur.

Fig. 48 Message affiché « Puissance calorifique »

7.3.3 Réglage de la modulation de pompe

B Ouvrir toutes les vannes des radiateurs avant le réglage.

B Rester dans le menu « Réglages »et appuyer sur Q

pour accéder au menu de modulation de pompe.

B Pour modifier la modulation de pompe, appuyer sur la touche « menu ». La valeur clignote.

B Avec les touches P ou Q, régler la modulation de la pompe entre 50% (mini) et 100% (maxi).

B Appuyer sur la touche « menu » pour enregistrer la valeur.

Fig. 49 Message affiché « Modulation de pompe »

7.3.4 Régler la temporisation de la pompe

B Régler la temporisation de la pompe sur 24 heures si l’installation de chauffage est régulée en fonction de la température ambiante et si certaines parties de l’installation de chauffage situées en dehors de la zone de saisie du module de commande risquent de geler (par ex. radiateurs dans le garage).

B Régler la temporisation de la pompe ( chap. 6.2.4 menu « Réglages », page 32).

Fig. 50 Message affiché « Temporisation de pompe »

Message affiché

[%]

Puissance thermique nominale pour 40/30 °C [kW]

ZBR 65-2 ZBR 98-2

L21 20,5

L25 15,6 25,3

L30 18,8 30,2

L35 22,1 35,0

L40 25,4 39,8

L45 28,7 44,7

L50 32,0 49,6

L55 35,3 54,5

L60 38,6 59,3

L65 41,9 64,1

L70 45,2 69,0

L75 48,5 73,9

L80 51,8 78,6

L85 55,1 83,5

L90 58,4 88,4

L95 61,7 93,2

L100 65,0 98,0

Tabl. 11 Puissance calorifique

7 746 800 038-84.1RS

La modulation de pompe ne peut être réglée qu’avec le kit de raccordement. Si la hauteur de refoulement résiduelle n’est pas atteinte, augmenter le réglage de modulation de la pompe. En diminuant la modulation de pom-pe, le bruit généré par l’installation de chauffage diminue.

Ouvrir les vannes des radiateurs ayant pu être endommagés par le gel.

7 746 800 038-87.1RS

7 746 800 038-89.1RS

Page 42: Notice d’installation et d’entretien pour le professionnel ...ch-fr.documents.junkers.com/download/pdf/file/6720649743.pdf · Notice d’installation et d’entretien pour le

Mise en service

6 720 649 743 (2011/07)42

7.4 Tests de fonctionnementB Contrôler le fonctionnement de tous les dispositifs de

régulation, de commande et de sécurité et, dans la mesure où des ajustages sont possibles, vérifier éga-lement leur réglage conforme.

B Contrôler également l’étanchéité côté gaz et côté eau ( chap. 7.2.8, page 39).

7.5 Opérations finalesB Remonter le capot de la chaudière dans l’ordre

inverse ( fig. 19, page 24).

B Monter le couvercle pour le kit de raccordement con-formément au document joint.

7.5.1 Coller la deuxième plaque signalétique

Une deuxième plaque signalétique est jointe à la chau-dière. Coller cette plaque à un endroit quelconque de la chaudière.

7.5.2 Autocollant « Documentation » 1)

Un autocollant spécial « Documentation »est fourni avec la chaudière.

B Si un kit de raccordement est utilisé, coller l’autocol-lant à l’endroit prévu.

7.5.3 Remplir la garantie

B Remplir la garantie jointe à la chaudière et la renvoyer à l’adresse indiquée dans le délai mentionné sur la garantie.

7.5.4 Informer l’utilisateur, lui remettre la documen-tation technique

B Familiariser l’utilisateur avec l’installation de chauf-fage et son fonctionnement.

B Confirmer la mise en service dans le protocole ( chap. 7.6, page 43).

B Remettre la documentation technique à l’utilisateur.

1) Non valable pour la Suisse.

Page 43: Notice d’installation et d’entretien pour le professionnel ...ch-fr.documents.junkers.com/download/pdf/file/6720649743.pdf · Notice d’installation et d’entretien pour le

Mise en service

6 720 649 743 (2011/07) 43

7.6 Protocole de mise en serviceB Signer les travaux de mise en service réalisés et noter la date.

Opérations de mise en service Page Valeurs de mesure Remarques

1. Remplir l’installation de chauffage et contrôler la pres- 34

– Pression admissible vase d’expansion (respecter la notice d’installation du vase d’expansion)

22 ____________bar

– Pression de remplissage de l’installation de chauf-fage

34 ____________bar

2. Pouvoir calorifique inférieur ____________kWh/m³

3. Effectuer un contrôle d’étanchéité

contrôler le siphon et remplir si nécessaire

purger la conduite de gaz

39

4. Contrôler le raccordement de gaz brûlés - air de com-bustion

36

5. Contrôler l’équipement des appareils (si nécessaire, convertir à un autre type de gaz)

36

6. Effectuer les réglages :

• Puissance calorifique [%]

• Température maximale de l’eau de chaudière [ °C]

• Temporisation de la pompe [minutes]

(effectuer les opérations complémentaires)

41

7. Mesurer la pression d’écoulement dans le raccord de 36 ____________mbar

8. Contrôler et régler le rapport air-gaz 38 ____________Pa

9. Contrôle d’étanchéité en état de marche 39

10. Mesurer la teneur en CO à l’abri de l’air 40 ____________ppm

11. Relever le courant d’ionisation 40 ____________μA

12. Réalisation des contrôles de fonctionnement 42

13. Mettre le carénage de la chaudière en place

14. Informer l’utilisateur, lui remettre la documentation technique

42

Confirmer la mise en service professionnelle

Tampon de la société / Signature / Date

Tabl. 12 Protocole de mise en service

Page 44: Notice d’installation et d’entretien pour le professionnel ...ch-fr.documents.junkers.com/download/pdf/file/6720649743.pdf · Notice d’installation et d’entretien pour le

Mise hors service de l’installation de chauffage

6 720 649 743 (2011/07)44

8 Mise hors service de l’installation de chauffage

8.1 Mise hors service de l’installation de chauffage sur le module de commande

Mettre l’installation de chauffage hors service par le module de commande. Avec la mise hors service, le brû-leur est arrêté automatiquement. Informations détaillées concernant l’utilisation du module de commande, ( chap. 6, page 28).

B Commuter l’interrupteur Marche/Arrêt sur le module de commande sur « 0 ».

B Fermer le dispositif d’arrêt principal ou le robinet de gaz.

Fig. 51 Fermer le robinet de gaz

B Ouvrir le clapet anti-retour du kit de raccordement de ¼ de rotation [1].

Fig. 52 Clapet anti-retour

1 ouvert2 fermé

B Si les circonstances exigent que l’installation soit mise hors service sur une longue période pendant laquelle il risque de geler, elle doit être vidangée.

B Laisser l’eau de chauffage s’écouler au point le plus bas de l’installation à l’aide du robinet de remplissage et de vidange ou du radiateur. Parallèlement, le pur-geur doit être ouvert au point le plus haut de l’instal-lation de chauffage.

Fig. 53 Vidange de l’installation de chauffage en cas de risques de gel

B Refermer le clapet anti-retour une fois la totalité de l’installation de chauffage purgée ( fig. 52, [2]).

8.2 Mise hors service de l’installation de chauffage en cas d’urgence

B Fermer le robinet principal de gaz.

B Déconnecter l’installation de chauffage par l’interrup-teur d’arrêt d’urgence ou par le fusible du local d’ins-tallation uniquement en cas d’urgence.

AVIS : Dégâts sur l'installation.

L'installation de chauffage risque de geler en cas de grands froids dans les conditions suivantes : panne de secteur, alimentation de gaz insuffisante ou panne de l'installa-tion.

B Mettre l’installation de chauffage en pla-ce dans un local à l’abri du gel.

B Si l'installation de chauffage est arrêtée pendant une longue période, elle doit d'abord être vidangée.

7 746 800 040-134.1RS

Page 45: Notice d’installation et d’entretien pour le professionnel ...ch-fr.documents.junkers.com/download/pdf/file/6720649743.pdf · Notice d’installation et d’entretien pour le

Inspection et entretien

6 720 649 743 (2011/07) 45

9 Inspection et entretien

9.1 Contrat d’entretien et d’inspectionIl est recommandé au client de conclure un contrat d’entretien et d’inspection avec un professionnel agréé, incluant une inspection annuelle et un entretien person-nalisé.

Les travaux à effectuer dans le cadre d’un contrat d’entretien et d’inspection annuel se trouvent dans le protocole d’inspection et d’entretien ( chap. 9.4, page 52).

9.2 Inspection de l’installationSi, au cours de l’inspection, vous constatez un problème nécessitant des travaux d’entretien, ceux-ci devront être réalisés selon les besoins ( chap. 9.3, page 46).

9.2.1 Préparation de l’installation de chauffage pour l’inspection

B Fermer le robinet de gaz [1].

B Fermer les vannes d’arrêt chauffage [2] et [3].

B Démonter l’habillage ( chap. 5.8.1, page 24).

B Retirer le cache du kit de raccordement (si existant) selon la notice jointe.

Fig. 54 Fermeture des robinets

1 Robinet de gaz (fermé)2 Robinet d’isolement, départ (fermé)3 Robinet d’isolement, retour (fermé)

9.2.2 Contrôle visuel de la corrosion

B Vérifier l’état de toutes les conduites de gaz et d’eau en ce qui concerne la corrosion.

B Remplacer les conduites attaquées par la corrosion.

B Procéder également au contrôle visuel du brûleur, de l’échangeur de chaleur, du siphon, du purgeur auto-matique et de tous les raccords dans la chaudière.

9.2.3 Contrôle d’étanchéité interne du bloc gaz

Contrôler l’étanchéité interne du bloc gaz côté entrée (chaudière arrêtée).

B Desserrer le capuchon de l’embout de mesure gauche (pour la pression de raccordement) [1] de 2 rotations.

B Insérer le tuyau de mesure [3] du manomètre [2] sur l’embout de mesure. La chute de pression ne doit pas dépasser 10 mbars après 1 minute.

Fig. 55 Mesurer la pression d’écoulement du gaz sur la ZBR 65

1 Embout de mesure (pression de raccordement)2 Manomètre3 Flexible de mesure

PRUDENCE : Dégâts sur l’installation dus à l’insuffisance ou à l’absence d’entretien et de nettoyage !

B Effectuer la révision et le nettoyage de l’installation de chauffage une fois par an.

B Effectuer un entretien si nécessaire. Eli-miner les défauts immédiatement afin de ne pas endommager l’installation.

DANGER : Danger de mort par électrocution !

B Commuter l’interrupteur marche/arrêt du module de commande sur « 0 » et mettre l’installation de chauffage hors tension avec l’interrupteur d’urgence ou le fusible principal.

DANGER : Explosion de gaz !

B Les travaux réalisés sur les conduites et robinetterie de gaz doivent être confiés exclusivement à un professionnel agréé.

Page 46: Notice d’installation et d’entretien pour le professionnel ...ch-fr.documents.junkers.com/download/pdf/file/6720649743.pdf · Notice d’installation et d’entretien pour le

Inspection et entretien

6 720 649 743 (2011/07)46

Fig. 56 Mesurer la pression d’écoulement du gaz sur la ZBR 98

1 Embout de mesure (pression de raccordement)2 Manomètre3 Flexible de mesure

B Si la chute de pression est plus importante, détecter les fuites éventuelles sur tous les points d’étanchéité avant le bloc gaz, à l’aide d’un produit moussant. Si aucune fuite n’est détectée, répéter le contrôle de la pression. Si la chute de pression est toujours supé-rieure à 10 mbars par minute, remplacer le bloc gaz ( Notice d’installation de l’accessoire).

9.2.4 Relever le courant d’ionisation

( chap. 7.2.10, page 40).

9.2.5 Mesurer la pression d’écoulement dans le rac-cord de gaz

( chap. 7.2.6, page 36).

9.2.6 Contrôler et régler le rapport air-gaz

( chap. 7.2.7, page 38).

9.2.7 Contrôle d’étanchéité en état de marche

( chap. 7.2.8, page 39).

9.2.8 Mesure de la teneur en CO

( chap. 7.2.9, page 40).

9.2.9 Remplissage et purge de l’installation de chauf-fage

( chap. 7.1, page 34).

9.2.10 Contrôler le raccordement de gaz brûlés - air de combustion

( chap. 7.2.4, page 36).

9.2.11 Mise en service de l’installation de chauffage

9.3 Entretien personnaliséB Effectuer les travaux préliminaires, comme pour l’ins-

pection ( chap. 9.2.1, page 45) :

B Mettre l’installation de chauffage hors tension

B Fermer le robinet de gaz

B Fermer les vannes d’arrêt chauffage

B Démonter le carénage de la chaudière.

9.3.1 Nettoyage du brûleur

Démonter le bloc gaz

B Desserrer le raccord à vis sur le bloc gaz [1].

B Retirer le raccord enfichable [2] du bloc gaz.

Fig. 57 ZBR 65-2 : détacher les raccords du bloc gaz

Fig. 58 ZBR 98-2 : détacher les raccords du bloc gaz

6 720 614 084-128.1TD

6 720 614 084-129.1TD

Page 47: Notice d’installation et d’entretien pour le professionnel ...ch-fr.documents.junkers.com/download/pdf/file/6720649743.pdf · Notice d’installation et d’entretien pour le

Inspection et entretien

6 720 649 743 (2011/07) 47

Démonter le couvercle du brûleur avec le bloc gaz et le ventilateur.

B Retirer les fiches secteur [1] et câble du compteur [2] sur le ventilateur. Pour ce faire, appuyer sur le dispo-sitif de blocage de la fiche pour la débrancher.

Fig. 59 ZBR 65-2 : détacher les connexions à fiches du ventilateur

1 Fiche raccordement secteur2 Fiche câble compteur

Fig. 60 ZBR 98-2 : détacher les connexions à fiches du ventilateur

1 Fiche raccordement secteur2 Fiche câble compteur

B Appuyer la languette vers le bas [2].

B Retirer le tuyau d’aspiration d’air du tube venturi [1].

Fig. 61 ZBR 65-2 : retirer le tuyau d’aspiration d’air

Fig. 62 ZBR 98-2 : retirer le tuyau d’aspiration d’air

B Ouvrir les 4 fermetures à déclic sur le couvercle du brûleur.

Fig. 63 Ouvrir les fermetures à déclic

6 720 614 084-130.1TD

6 720 614 084-131.1TD

PRUDENCE : Risques d’accidents ! Les fer-metures à déclic sont sous contrainte.

B Ouvrir les fermetures à déclic avec pré-caution.

6 720 614 084-132.1TD

6 720 614 084-133.1TD

6 720 614 084-070.2TD

Page 48: Notice d’installation et d’entretien pour le professionnel ...ch-fr.documents.junkers.com/download/pdf/file/6720649743.pdf · Notice d’installation et d’entretien pour le

Inspection et entretien

6 720 649 743 (2011/07)48

B Retirer le couvercle du brûleur avec l’unité air-gaz.

Fig. 64 Retirer le couvercle du brûleur avec l’unité air-gaz

Contrôler les joints et la plaque des injecteurs

B Retirer le joint du brûleur [1] et le remplacer si néces-saire (p. ex. altération de la couleur ou déformation).

B Retirer le brûleur [2] et le nettoyer de tous les côtés à l’air comprimé ou un aspirateur.

B Vérifier que le brûleur et la plaque des injecteurs ne présentent aucun encrassement ni aucune fissure.

B Positionner le joint du brûleur sur le brûleur.

Fig. 65 Retirer le brûleur et le joint du brûleur

9.3.2 Contrôler le dispositif d’allumage

B Contrôler l’usure, les dégâts ou l’encrassement des différentes pièces du dispositif d’allumage ( fig. 66, fig. 67 et fig. 68).

Fig. 66 Contrôler ´l’électrode de contrôle et d’allumage

Fig. 67 Contrôler l’électrode de contrôle

B Remplacer, si nécessaire, l’électrode de contrôle et/ou d’allumage.

PRUDENCE : Dégâts sur l’installation !

B Lors de la remise en place du brûleur, l’encoche doit se trouver sur le côté droit.

1

2

6 720 614 084-79.2TD

AVIS : Dégât de l’allumeur à incandescence.

B L’électrode allumage est fragile. Le mani-puler avec prudence.

AVIS : Joint endommagé !

Le joint peut brûler si le joint de la plaque de recouvrement n’est pas étanche.

B Vérifier l’étanchéité de la plaque de re-couvrement.

DANGER : Explosion !

B Fermer le robinet de gaz avant d’effec-tuer des travaux sur des composants con-tenant du gaz.

B Contrôler l’étanchéité des composants contenant du gaz.

7 746 800 040-128.2TD

Page 49: Notice d’installation et d’entretien pour le professionnel ...ch-fr.documents.junkers.com/download/pdf/file/6720649743.pdf · Notice d’installation et d’entretien pour le

Inspection et entretien

6 720 649 743 (2011/07) 49

B Après le contrôle ou le remplacement de l’électrode d’ionisation et/ou de l’électrode d’allumage, mettre une plaque de recouvrement et un joint en caout-chouc neufs en place.

Fig. 68 Remplacer le dispositif d’allumage

1 Electrode d’allumage2 Electrode de contrôle3 Joint caoutchouc4 Plaque de recouvrement avec joint5 Ecrou

9.3.3 Nettoyage du siphon

B Retirer le flexible [3] de l’écoulement des condensats [1].

B Détacher le tuyau de raccordement [2] entre la sou-pape de sécurité et l’écoulement des condensats.

B Retirer l’écoulement des condensats [1] du siphon

Fig. 69 Démonter les flexibles des condensats

1 Evacuation de la condensation2 Tuyau de raccordement3 Flexible ondulé

B Tourner le siphon d’une ¼ rotation vers la gauche [1]. Ceci permet de détacher la fermeture par baïonnette.

B Retirer le siphon du raccordement de l’écoulement des condensats vers le bas [2].

Fig. 70 Retirer le siphon

9.3.4 Nettoyer la cuve de condensats

Si le siphon est encrassé, contrôler la cuve de conden-sats et, le cas échéant, la nettoyer.

B Desserrer les deux vis [1] du pupitre de commande et accrocher le module de commande aux deux cro-chets.

Fig. 71 Démontage du module de commande

B Desserrer le flexible de l’évacuation des condensats et le recourber vers la gauche.

B Ouvrir 2 clips [1] à gauche et à droite sur la partie inférieure du bac des condensats.

B Tirer la cuve de condensats vers le bas et le retirer vers l’avant.

B Vérifier si le joint de la cuve de condensats [2] (sous l’échangeur de chaleur) est endommagé et le rempla-cer le cas échéant.

2

6720615405-035.1TD

34

5

5

1

6 720 614 084-72.2TD

DANGER : par intoxication !

B Remplir le siphon avant la mise en servi-ce.

6 720 614 084-73.1R

Page 50: Notice d’installation et d’entretien pour le professionnel ...ch-fr.documents.junkers.com/download/pdf/file/6720649743.pdf · Notice d’installation et d’entretien pour le

Inspection et entretien

6 720 649 743 (2011/07)50

B Vérifier si le joint des gaz brûlés [3] est endommagé et le remplacer si nécessaire.

Fig. 72 Retirer la cuve de condensats

1 Bride (cuve de condensats)2 Joint de la cuve de condensats3 Joint des gaz brûlés

B Nettoyer mécaniquement la cuve de condensats (à l’air comprimé ou avec une brosse flexible) et rincer à l’eau claire.

9.3.5 Nettoyer l’échangeur de chaleur

L’échangeur de chaleur est équipé d’un revêtement autonettoyant ne nécessitant pas l’entretien de l’échan-geur de chaleur dans les conditions normales.

B Vérifier si la partie inférieure et supérieure de l’échan-geur de chaleur est encrassée et nettoyer si néces-saire avec de l’air comprimé ou une brosse souple.

Fig. 73 Nettoyer l’échangeur de chaleur

B Remonter la cuve de condensats.

B Raccorder le flexible ondulé de l’évacuation de la con-densation au bac des condensats.

B Remonter le siphon rempli et les flexibles.

B Rincer l’échangeur de chaleur à l’eau.

B Remonter tous les composants de la chaudière dans le sens inverse du démontage :

• Electrode d’allumage et de contrôle

• Brûleur avec joint

• Couvercle du brûleur avec ventilateur et bloc gaz

• Conduite d’aspiration d’air et fiche.

AVIS : Appareils endommagés

B Nettoyer l’échangeur thermique unique-ment avec une brosse souple, de l’air comprimé ou le rincer à l’eau.

B Ne pas utiliser d’outils métalliques com-me les brosses ou les peignes en métal.

PRUDENCE : Dégâts sur l’installations dus aux particules de saletés !

B Recouvrir l’intérieur de la chaudière par ex. avec une bâche ou une couvertu-re.

PRUDENCE : Dégâts sur l’installation dus à une électrode d’allumage défectueuse !

B Démonter l’allumeur à incandescence ( chap. 9.3.2, page 48).

Utiliser une lampe de poche et un miroir lors de la maintenance de l’échangeur de cha-leur.

6 720 614 084-74.2TD

DANGER : Risques pour la santé dus à des fuites de gaz brûlés ou de condensats !

B Lors du montage de la cuve de conden-sats, vérifier que les deux fermetures à déclic se ferment facilement. Si ce n’est pas le cas, cela indique une mauvaise étanchéité entre la cuve de condensats et le tuyau d’évacuation gaz sur la face arriè-re de l’échangeur de chaleur.

6 720 614 084-110.1RS

Page 51: Notice d’installation et d’entretien pour le professionnel ...ch-fr.documents.junkers.com/download/pdf/file/6720649743.pdf · Notice d’installation et d’entretien pour le

Inspection et entretien

6 720 649 743 (2011/07) 51

9.3.6 Réaliser un test de fonctionnement.

Lorsque la chaudière est en marche, envoyer une demande de chauffe au chauffage et à l’ECS par le biais de l’appareil de régulation et vérifier si la chaudière fonc-tionne correctement.

B Mettre l’installation de chauffage en ordre de marche via l’interrupteur d’arrêt d’urgence ou le fusible du local d’installation.

B Commuter l’interrupteur Marche/Arrêt sur le module de commande sur « 1 ».

B Ouvrir le robinet de gaz. Pour cela, appuyer sur le robinet gaz et tourner vers la gauche d’un ¼ de tour.

B Ouvrir les robinets d’isolement.

B Régler la température maximale d’eau de chaudière sur 95 °C ( chap. 7.3.1, page 40) et vérifier si la chaudière démarre le chauffage.

B Contrôler l’étanchéité des différents joints pendant le fonctionnement.

B Contrôler et régler le rapport air-gaz ( chap. 7.2.7, page 38).

B Régler la température maximale d’eau de chaudière à la valeur souhaitée.

9.3.7 Après l’entretien

B Si nécessaire, rajouter de l’eau après l’entretien, puis purger l’installation.

B Remplir et signer le protocole d’entretien ( chap. 9.4, page 52).

DANGER : Explosion !

B Réaliser un contrôle d'étanchéité après avoir effectué des travaux sur des compo-sants contenant du gaz.

PRUDENCE : Dégâts sur l’installation dus à des raccords de conduites d’eau non étanches !

B Après le montage, contrôler l’étanchéité de tous les raccordements.

DANGER : Par intoxication !

B Réaliser un contrôle d’étanchéité après avoir effectué des travaux sur les compo-sants évacuant les fumées.

Page 52: Notice d’installation et d’entretien pour le professionnel ...ch-fr.documents.junkers.com/download/pdf/file/6720649743.pdf · Notice d’installation et d’entretien pour le

Inspection et entretien

6 720 649 743 (2011/07)52

9.4 Protocole d’inspection et d’entretienB Consigner les opérations d’inspection et de maintenance réalisées, puis apposer la date et votre signature.

Inspection et entretien Page Date : ______ Date : ______

1 Contrôler l’état général de l’installation de chauffage.

2 Contrôle visuel et de fonctionnement de l’installation de chauffage.

3 Sur les conduites de gaz et d’eau, vérifier :

– l’étanchéité pendant la marche 39

– la corrosion visible 45

– les signes de vieillissement.

4 Contrôler l’encrassement éventuel du brûleur et de l’échangeur de

chaleur après avoir mis l’installation de chauffage hors service.

46

5 Contrôler le brûleur, l’électrode d’allumage et de contrôle après

avoir mis l’installation de chauffage hors service.

48

6 Relever le courant d’ionisation. 40 _______ μA _______ μA

7 Contrôler l’encrassement du siphon et la cuve à condensats ; pour

ce faire, mettre l’installation de chauffage hors service.

49

8 Mesurer la pression d’écoulement dans le raccord de gaz. 36 _______ mbar _______ mbar

9 Contrôler le rapport air-gaz. 38 _______ Pa _______ Pa

10 Contrôler l’étanchéité en état de marche côté gaz. 39

11 Mesurer la teneur en CO à l’abri de l’air. 40 _______ ppm _______ ppm

12 Vérifier la pression d’eau de l’installation de chauffage.

– Pression admissible du vase d’expansion

( Notice d’installation du vase d’expansion).

_______ bar _______ bar

– Pression de remplissage. 34 _______ bar _______ bar

13 Vérifier le fonctionnement et la sécurité de l’amenée d’air et de

l’évacuation des fumées.

36

14 Contrôler le réglage conforme de l’appareil de régulation

( documentation technique de l’appareil de régulation).

15 Contrôle final des opérations d’inspection avec documentation des

résultats de mesure et de contrôle.

Entretien personnalisé

16 Nettoyer le brûleur et l’échangeur de chaleur après avoir mis l’ins-

tallation de chauffage hors service.

46

17 Remplacer l’électrode d’allumage et de contrôle. 49

18 Nettoyer le siphon. 49

19 Nettoyer la cuve de condensats. 49

20 Réaliser un test de fonctionnement. 42

21 Confirmer l’inspection professionnelle.

Tampon de la

société / Signature

Tampon de la

société / Signature

Tabl. 13 Protocole d’inspection et d’entretien

Page 53: Notice d’installation et d’entretien pour le professionnel ...ch-fr.documents.junkers.com/download/pdf/file/6720649743.pdf · Notice d’installation et d’entretien pour le

Inspection et entretien

6 720 649 743 (2011/07) 53

Date : ______ Date : ______ Date : ______ Date : ______ Date : ______

1

2

3

4

5

6 _______ μA _______ μA _______ μA _______ μA _______ μA

7

8 _______ mbar _______ mbar _______ mbar _______ mbar _______ mbar

9 _______ Pa _______ Pa _______ Pa _______ Pa _______ Pa

10

11 _______ ppm _______ ppm _______ ppm _______ ppm _______ ppm

12

_______ bar _______ bar _______ bar _______ bar _______ bar

_______ bar _______ bar _______ bar _______ bar _______ bar

13

14

15

Entretien personnalisé

16

17

18

19

20

21 Confirmer l’inspection professionnelle.

Tampon de la société

/ Signature

Tampon de la société

/ Signature

Tampon de la société

/ Signature

Tampon de la société

/ Signature

Tampon de la société

/ Signature

Tabl. 14 Protocole d’inspection et d’entretien

Page 54: Notice d’installation et d’entretien pour le professionnel ...ch-fr.documents.junkers.com/download/pdf/file/6720649743.pdf · Notice d’installation et d’entretien pour le

Messages de service et de défauts

6 720 649 743 (2011/07)54

10 Messages de service et de défauts

10.1 Consignes de sécurité concernant les travaux de maintenance

10.2 Messages d’état sur l’écranL’écran affiche différents messages d’état de la chau-dière sous forme codée.

On distingue les messages suivants :

• Message de fonctionnement ( chap. 10.3, page 54)

• Messages de service ( chap. 10.4, page 57)

• Messages de défauts ( chap. 10.5, page 58).

10.3 Messages de fonctionnementLes messages de fonctionnement décrivent l’état actuel de la chaudière. Ils ne s’affichent pas automatiquement sur l’écran, mais peuvent être sélectionnés avec le menu « Information »( chap. 6.2.2, page 30).

DANGER : Explosion !

B Fermer le robinet de gaz avant d’effec-tuer des travaux sur des composants con-tenant du gaz.

B Contrôler l’étanchéité des composants contenant du gaz.

DANGER : Par intoxication !

B Réaliser un contrôle d’étanchéité après avoir effectué des travaux sur les compo-sants évacuant les fumées.

DANGER : Risque d’électrocution !

B Avant d’ouvrir la chaudière :

B mettre l’installation de chauffage hors tension avec l’interrupteur d’arrêt d’ur-gence et la déconnecter du réseau élec-trique par le fusible correspondant. Il ne suffit pas d’arrêter l’appareil de régula-tion.

B Protéger l’installation de chauffage con-tre tout réenclenchement involontaire.

AVERTISSEMENT : Risques de brûlure !

L’eau chaude peut causer des brûlures gra-ves.

B Fermer tous les robinets et vidanger l’ap-pareil avant de travailler sur les parties hydrauliques.

PRUDENCE : l’eau qui coule risque d’en-dommager l’installation électronique.

B Recouvrir l’installation électronique avant de travailler sur les conduites d’eau.

PRUDENCE : Dégâts sur l’installation dus à la corrosion, à la formation de boue et de tartre !

B Avant de remplir l’installation, tenir compte des consignes relatives à la qua-lité de l’eau ( chap. 3.7, page 15).

Page 55: Notice d’installation et d’entretien pour le professionnel ...ch-fr.documents.junkers.com/download/pdf/file/6720649743.pdf · Notice d’installation et d’entretien pour le

Messages de service et de défauts

6 720 649 743 (2011/07) 55

Code princi-

pal

Sous-code

Message de fonctionnement

Signification Solution

-- 200 La chaudière est en mode chauffage. Pas de maintenance nécessaire, état de fonctionnement normal.

-- 202 Le programme d’optimisation d’enclenchement est activé. Ce programme est activé quand la régulation marche/arrêt ou la régulation externe ont émis des demandes de chauffe plus d’1 x toutes les 10 minutes. Cela signifie que la chaudière peut redé-marrer au plus tôt 10 minutes après le premier démarrage du brûleur.

Si la température ambiante de consigne n’est pas atteinte :

B Régler la température de départ maxi-male sur la valeur de consigne et met-tre la chaudière hors tension.

B Contrôler les vannes d’isolement.

B Contrôler le thermostat, le raccorder correctement si nécessaire ou le rem-placer.

B Contrôler le nombre de vannes ther-mostatiques ouvertes sur les radia-teurs, convecteurs, etc., en ouvrir d’autres si nécessaire.

B Contrôler les thermostats d’ambiance ou régulation en fonction de la tempé-rature extérieure, remplacer si néces-saire.

B Voir également élimination affichages de défauts EC (256).

-- 203 La chaudière est opérationnelle. Il n’y a pas de demande de chauffe.

Pas de maintenance nécessaire, état de fonctionnement normal.

-- 204 La sonde départ a mesuré une température actuelle de départ supérieure à celle réglée sur le module de commande qui est supérieure à la température de départ calculée selon la courbe de chauffage ou à la température calculée pour la production d’eau chaude sanitaire.

Si la température ambiante de consigne n’est pas atteinte :

B Contrôler la température de départ sur l’automat de brûleur ou sur la régulation modulante (selon la notice d’utilisation de cette régulation), régler une valeur supérieure si néces-saire.

B Si la régulation est en fonction de la météo, contrôler la courbe de la régu-lation modulante (selon la notice d’utilisation de cette régulation) et régler une valeur supérieure si néces-saire.

B Contrôler le nombre de vannes ther-mostatiques ouvertes sur les radia-teurs, convecteurs, etc., en ouvrir d’autres si nécessaire.

B Contrôler la sonde de température ECS ( chap. 12.2, page 70), rempla-cer si nécessaire ( chap. 11.4, page 68)

B Voir également sous élimination des affichages de défauts EC (256).

Tabl. 15 Messages de fonctionnement

Page 56: Notice d’installation et d’entretien pour le professionnel ...ch-fr.documents.junkers.com/download/pdf/file/6720649743.pdf · Notice d’installation et d’entretien pour le

Messages de service et de défauts

6 720 649 743 (2011/07)56

-- 208 La chaudière est sur mode ramoneur (maintenance). La chaudière fonctionne pendant 30 minutes. En mode ramoneur (maintenance), la production d’eau chaude sanitaire est impossible.

Pas de maintenance nécessaire ( chap. 6.2.5, page 33).

-- 212 La sonde de température de départ a mesuré une augmentation de la température d’eau de chauffage de plus de 5 K/s.

B Voir sous élimination des affichages de défauts E9(276).

-- 213 La différence de température mesurée entre la sonde de température de départ et la sonde de température de retour est supérieure à 50 K.

-- 260 La sonde départ n’a pas mesuré d’augmentation de la température d’eau de chauffage après un démar-rage de brûleur.

-- 265 La temporisation est activée. La temporisation est activée dès que la demande de puissance de la régu-lation modulante est inférieure à la limite inférieure de la puissance de la chaudière. Pendant la tempori-sation, le brûleur est alternativement mis en marche et arrêté sur une période de 10 minutes. La période pendant laquelle le brûleur est enclenché dépend de la différence entre la demande de puissance de la régulation modulante et la limite inférieure de la puis-sance de la chaudière. Dès que le brûleur est enclen-ché, la chaudière fonctionne à puissance minimale et l’écran du module de commande affiche 200. Dès que le brûleur s’arrête, le code de service 265 s’affi-che. La temporisation est immédiatement désactivée dès que la demande de puissance de la régulation modulante est supérieure à la limite inférieure de la puissance de la chaudière.

Exemple : la puissance de l’appareil est de 25 kW, la limite inférieure étant de 20 % et la demande de puis-sance de la régulation modulante de 5 %. Le temps de marche du brûleur représente donc un ¼ de la période totale de 10 minutes, c’est-à-dire 2,5 minutes. Le temps d’arrêt est donc de 10 minutes - 2,5 minutes = 7,5 minutes.

Pas de maintenance nécessaire.

-- 268 Phase test des composants par le Service Tool. Pas de maintenance nécessaire.

-- 270 La chaudière démarre après la mise sous tension ou après une remise à zéro. Démarrage du contrôle de débit côté eau : la pompe essaye d’établir le débit de l’eau avec 4 tentatives au maximum. Démarrage de la phase de prérinçage côté air : le ventilateur fonc-tionne pendant 15 secondes à env. 60 % de la vitesse de rotation maximale. Ce code s’affiche pendant maximum 4 minutes à l’écran.

Pas de maintenance nécessaire.

-- 283 La chaudière se prépare au démarrage du brûleur après le déclenchement d’un besoin thermique. Le ventilateur et la pompe sont mis en marche. L’élec-trode allumage est sollicitée.

Pas de maintenance nécessaire.

Code princi-

pal

Sous-code

Message de fonctionnement

Signification Solution

Tabl. 15 Messages de fonctionnement

Page 57: Notice d’installation et d’entretien pour le professionnel ...ch-fr.documents.junkers.com/download/pdf/file/6720649743.pdf · Notice d’installation et d’entretien pour le

Messages de service et de défauts

6 720 649 743 (2011/07) 57

10.4 Message de maintenanceEn cas de message de maintenance, le « Symbole main-tenance » s’affiche sur la barre d’état. La chaudière reste en marche en cas de message de service. Mais l’opéra-tion de maintenance (par ex. remplissage) est néces-saire sur la chaudière. Si elle n’est pas réalisée rapidement, la chaudière peut se mettre sur défaut et s’arrêter. Sélectionner les codes de défauts par le menu « Information » ( chap. 6.2.2, page 30). Fig. 74 Symbole de maintenance sur l’écran

-- 284 Le bloc gaz est sollicité. Pas de maintenance nécessaire.

-- 305 La chaudière ne doit provisoirement pas démarrer après la production d’eau chaude sanitaire.

Pas de maintenance nécessaire.

P-.- La pression d’eau de l’installation de chauffage est en dehors de la plage de mesure du capteur de pression.

B Voir sous élimination des affichages de défauts CE (288).

Code princi-

pal

Sous-code

Message de fonctionnement

Signification Solution

Tabl. 15 Messages de fonctionnement

Code princi-

pal

Sous-code

Message de maintenance

Signification Solution

H07 -- La pression d’eau de l’installation de chauffage est trop faible et inférieure à 0,8 bar.

A moins de 0,5 bar, la puissance calori-fique est réglée vers le bas. Si la pres-sion d’eau augmente à 1 bar ou plus, le code de défaut est supprimé.

B Vérifier si la pression d’eau de l’installation sur le module de commande est au moins de 1,0 bar ( chap. 6.2.2, page 30), si nécessaire remplir l’installation et purger ( chap. 7.1, page 34).

B Remplacer le capteur de pression ( chap. 11.4, page 68).

B Voir également élimination affichages de défauts EC (256).

Tabl. 16 Messages de maintenance

Page 58: Notice d’installation et d’entretien pour le professionnel ...ch-fr.documents.junkers.com/download/pdf/file/6720649743.pdf · Notice d’installation et d’entretien pour le

Messages de service et de défauts

6 720 649 743 (2011/07)58

10.5 Messages de défautsEn cas de défaut, le code de défaut s’affiche [1] à côté de la pression [2] qui clignote en cas de défaut ver-rouillant.

Fig. 75 Messages de défauts affichés sur l’écran

1 Code de défaut (ici défaut verrouillant)2 Pression de service [bar]

Il existe 2 sortes de messages de défauts :

• Messages de défaut bloquant

• Messages de défaut verrouillant.

Messages de défaut bloquant

La chaudière reste en marche. La réinitialisation de la chaudière avec la touche reset n’est généralement pas nécessaire. Les messages de défaut sont supprimés dès que le défaut a été éliminé.

Messages de défauts verrouillants (le message cli-gnote)

La chaudière s’arrête en raison d’un défaut important. Dans ce cas, la pompe démarre et reste en mode continu afin de minimiser les risques de gel de l’installation de chauffage.

Réinitialisation des messages de défauts verrouillants

B Maintenir la touche « Reset » [1] enfoncée (env. 5 secondes) jusqu’à ce que le message « rE » s’affi-che.

Si le message de défaut ne peut pas être initialisé :

B déterminer et éliminer la cause du défaut.

B Maintenir à nouveau la touche « Reset » enfoncée (env. 5 secondes) jusqu’à ce que le message « rE » s’affiche.

Fig. 76 Réinitialiser le défaut avec la touche « Reset »

Reconnaître les défauts

Les messages de défaut se composent d’un code de défaut (par ex. E9) et d’un code écran (par ex. 207). Vous trouverez des explications plus précises sur le type de défaut via le code de défaut dans le menu « Informa-tion » ( chap. 6.2.2, page 30). De plus, les 3 derniers messages de défaut peuvent être affichés l’un après l’autre dans le menu « Historique des défauts » ( chap. 6.2.3, page 31).

Fig. 77 Code écran et code de défaut

1 Code écran2 Code défaut

6 720 614 084-90.1RS

2

720 614 084-91.1RS

2

Code princi-

pal

Sous-code

Message de défaut

Signification Solution

A8 Communication interrompue. B Vérifier l’état du câble du participant BUS, le remplacer si nécessaire.

B Vérifier le régulateur, le remplacer si nécessaire.

b7 257 Messages de défaut verrouillant :

L’automate de brûleur ou le KIM est défectueux.

B Voir également élimination affichages de défauts EC (256).

C1 264 Messages de défaut bloquant :

La vitesse du ventilateur ou la tension du ventilateur sont tombés en panne pendant la marche.

B Contrôler le câble du ventilateur avec la fiche ainsi que le ventilateur, remplacer si nécessaire.

B Voir également élimination affichages de défauts EC (256).

Tabl. 17 Messages de défauts

Page 59: Notice d’installation et d’entretien pour le professionnel ...ch-fr.documents.junkers.com/download/pdf/file/6720649743.pdf · Notice d’installation et d’entretien pour le

Messages de service et de défauts

6 720 649 743 (2011/07) 59

C4 273 Messages de défaut bloquant :

La chaudière était arrêtée pendant quelques secondes, ayant fonctionné en continu pendant 24 heures. Il s’agit d’un contrôle de sécurité.

B Contrôler le ventilateur lorsque la production ECS et la demande de chauffe sont coupées, remplacer si néces-saire.

B Voir également élimination affichages de défauts EC (256).

C6 215 Messages de défauts verrouillant :

Le ventilateur tourne trop vite.

B Contrôler le câble du ventilateur avec la fiche ainsi que le ventilateur, remplacer si nécessaire.

B Vérifier si le ventilateur, le brûleur, l’échangeur thermi-que ou le système d’évacuation des fumées sont obs-trués.

B Voir également élimination affichages de défauts EC (256).

C6 216 Messages de défauts verrouillant :

Le ventilateur tourne trop lentement.

B Contrôler le câble du ventilateur avec la fiche ainsi que le ventilateur, remplacer si nécessaire.

B Vérifier si le ventilateur est encrassé ou humide, le net-toyer ou remplacer si nécessaire.

B Voir également élimination affichages de défauts EC (256).

C7 214 Messages de défaut verrouillant :

La vitesse du ventilateur ou la tension secteur du ventilateur sont tombés en panne pendant la phase préliminaire C7.

B Voir sous élimination des affichages de défauts C1 (264).

C7 217 Messages de défaut verrouillant :

Le ventilateur fonctionne irrégulière-ment pendant la phase de démarrage.

B Voir sous élimination des affichages de défauts EC (256).

CE 207 Messages de défaut bloquant :

La pression d’eau de l’installation de chauffage est trop faible et inférieure à 0,2 bar. La chaudière et la pompe ne se mettent pas en marche. Dès que la pression d’eau de l’installation de chauffage est égale ou supérieure à 1 bar, le code de défaut 207 est sup-primé, et la chaudière ainsi que la pompe se mettent en marche. Dès que la pression d’eau de l’installation de chauffage est inférieure à 0,5 bar, la puissance est limitée aussi bien pour le chauffage que pour la production d’eau chaude sanitaire.

B Vérifier si la pression d’eau de l’installation sur le module de commande est au moins de 1,0 bar ( chap. 6.2.2, page 30), si nécessaire remplir l’instal-lation et purger ( chap. 7.1, page 34).

B Remplacer le capteur de pression ( chap. 11.4, page 68).

B Voir également élimination affichages de défauts EC (256).

Code princi-

pal

Sous-code

Message de défaut

Signification Solution

Tabl. 17 Messages de défauts

Page 60: Notice d’installation et d’entretien pour le professionnel ...ch-fr.documents.junkers.com/download/pdf/file/6720649743.pdf · Notice d’installation et d’entretien pour le

Messages de service et de défauts

6 720 649 743 (2011/07)60

CE 266 Messages de défaut verrouillant :

Après 4 essais, le détecteur de pression n’a pas pu mesurer d’augmentation de la pression côté chauffage.

B Vérifier si la pompe est bloquée mécaniquement, débloquer le rotor de la pompe si nécessaire avec un tournevis, nettoyer ou remplacer la pompe.

B Vérifier le raccord du vase d’expansion au tuyau de retour, raccorder si nécessaire.

B Vérifier si le capteur de pression est encrassé, nettoyer ou remplacer si nécessaire ( chap. 11.4, page 68).

B Vérifier la commande et le câble d’alimentation de la pompe, remplacer le câble ou la pompe si nécessaire.

B Voir également élimination affichages de défauts EC (256).

CF 288 Messages de défaut verrouillant :

La pression d’eau est trop élevée (supérieure à 5,7 bars) ou interruption du contact du capteur de pression.

B Vérifier la pression d’eau de l’installation sur le module de commande, si nécessaire vider l’installation jusqu’à 1,5 bars.

B Vérifier le connecteur du capteur de pression, le rem-placer si nécessaire.

B Contrôler le câblage entre le capteur de pression et l’automat de brûleur ( Schéma de connexion, Fig. 5), les remplacer si nécessaire.

B Comparer la pression affichée sur le module de com-mande avec la pression du manomètre et remplacer le capteur de pression si nécessaire ( chap. 11.4, page 68).

B Voir également élimination affichages de défauts EC (256).

CF 289 Messages de défaut verrouillant :

Les contacts du capteur de pression sont interrompus ou court-circuités.

d1 240 Messages de défaut verrouillant :

Les contacts de la sonde de tempéra-ture retour sont court-circuités entre eux ou court-circuités à la masse.

B Contrôler la sonde de température de retour et le câble de raccordement ( chap. 12.2, page 70), rem-placer si nécessaire ( chap. 11.4, page 68).

B Voir également élimination affichages de défauts EC (256).

d1 241 Messages de défaut verrouillant :

Les contacts de la sonde retour sont court-circuités.

d1 286 Messages de défaut verrouillant :

La sonde de retour a mesuré une tem-pérature de retour supérieure à 105 °C.

B Voir Elimination des messages de défauts E9 (276).

d3 232 Messages de défaut bloquant :

Le contact de commutation externe est ouvert.

B Contrôler le raccordement du contact de commutation externe ( chap. 5.8.3, page 24) ou le câble de con-nexion avec le boîtier de raccordement, remplacer si nécessaire.

B Contrôler les connexions des appareils externes.

B Contrôler le faisceau de câbles entre l’automat de brû-leur et le boîtier de raccordement ( schéma de con-nexion, fig. 5) et remplacer le faisceau de câbles ou les pièces concernées si nécessaire.

Code princi-

pal

Sous-code

Message de défaut

Signification Solution

Tabl. 17 Messages de défauts

Page 61: Notice d’installation et d’entretien pour le professionnel ...ch-fr.documents.junkers.com/download/pdf/file/6720649743.pdf · Notice d’installation et d’entretien pour le

Messages de service et de défauts

6 720 649 743 (2011/07) 61

d4 271 Messages de défaut bloquant :

La différence de température de l’eau de chauffage mesurée entre la sonde départ et la sonde de température de sécurité est trop importante.

B Voir Elimination des messages de défauts E9 (276).

E2 222 Messages de défaut verrouillant :

Les contacts de la sonde de départ sont court-circuités.

B Vérifier la sonde de départ et le câble de raccordement ( chap. 12.2, page 70), remplacer si nécessaire ( chap. 11.4, page 68).

B Voir également élimination affichages de défauts EC (256).E2 223 Messages de défaut verrouillant :

Les contacts de la sonde de départ sont interrompus.

E5 218 Messages de défaut verrouillant :

la sonde départ a mesuré une tempéra-ture de départ supérieure à 105 °C.

B Voir Elimination des messages de défauts E9 (276).

E9 210 Messages de défaut verrouillant :

Pas de connexion entre les contacts 9 et 10 sur le raccordement D de l’auto-mate de brûleur.

B Contrôler la connexion, remplacer le faisceau de câbles ou la pièce concernée si nécessaire.

B Voir également élimination affichages de défauts EC (256).

E9 219 Message de défaut verrouillant :

La sonde de température de sécurité a mesuré une température de départ supérieure à 105 °C.

B Voir Elimination des messages de défauts E9 (276).

E9 220 Messages de défaut verrouillant :

Les contacts de la sonde de tempéra-ture de sécurité sont court-circuités entre eux, à la masse ou la température de départ mesurée est supérieure à 130 °C.

B Ouvrir les vannes d’isolement sur le départ et le retour.

B Vérifier si la pression d’eau de l’installation affichée sur le module de commande est au moins de 1 bar ( chap. 6.2.2, page 30) si nécessaire remplir l’instal-lation et purger ( chap. 7.1, page 34).

B Contrôler le nombre de vannes thermostatiques ouver-tes sur les radiateurs, convecteurs, etc., en ouvrir d’autres si nécessaire.

B Contrôler la sonde de température de sécurité et le câble de raccordement, remplacer si nécessaire.

B Voir également élimination affichages de défauts EC (256).

E9 221 Messages de défaut verrouillant :

Les contacts de la sonde de tempéra-ture de sécurité sont interrompus.

B Contrôler la sonde de température de sécurité et le câble de raccordement ( chap. 12.2, page 70), rem-placer si nécessaire ( chap. 11.4, page 68).

B Remplacer l’automat de brûleur.

Code princi-

pal

Sous-code

Message de défaut

Signification Solution

Tabl. 17 Messages de défauts

Page 62: Notice d’installation et d’entretien pour le professionnel ...ch-fr.documents.junkers.com/download/pdf/file/6720649743.pdf · Notice d’installation et d’entretien pour le

Messages de service et de défauts

6 720 649 743 (2011/07)62

E9 224 Messages de défaut verrouillant :

La sonde de température de sécurité a mesuré une température trop élevée et est ouvert, ou il n’y a pas de connexion entre les contacts D16 et D17 sur l’automat de brûleur.

B Contrôler la connexion, remplacer le faisceau de câbles ou la pièce concernée si nécessaire.

B Voir également élimination affichages de défauts EC (256).

E9 276 Messages de défaut bloquant :

La sonde de départ a mesuré une tem-pérature de départ actuelle supérieure à 95 °C.

B Contrôler les vannes d’isolement.

B Vérifier si la pression de service de l’installation est au moins de 1 bar (recommandation 1,5 bar) ( chap. 6.2.2, page 30), remplir et purger si néces-saire ( chap. 7.1, page 34).

B Contrôler le nombre de vannes thermostatiques ouver-tes sur les radiateurs, convecteurs, etc., en ouvrir d’autres si nécessaire.

B Contrôler les sondes de température de départ, de sécurité et de retour, remplacer si nécessaire.

B Vérifier si la pompe est bloquée mécaniquement, débloquer le rotor de la pompe si nécessaire avec un tournevis, nettoyer ou remplacer la pompe.

B Contrôler le câble du compteur et le câble d’alimenta-tion de la pompe, remplacer si nécessaire.

B Contrôler le débit par la chaudière, si nécessaire instal-ler un by-pass ou une bouteille de mélange dans l’ins-tallation de chauffage.

B Contrôler le fonctionnement du by-pass ou de la bou-teille de mélange sur l’installation de chauffage (pres-sion de sécurité du by-pass maxi. 25 kPa) et remplacer le by-pass ou la bouteille de mélange si nécessaire.

B Voir également élimination affichages de défauts EC (256).

E9 277 Messages de défaut bloquant :

La sonde de température de sécurité a mesuré une température de départ actuelle supérieure à 95 °C.

E9 285 Messages de défaut bloquant :

La sonde de température de retour a mesuré une température de retour actuelle supérieure à 95 °C.

EA 227 Messages de défaut verrouillant :

Une formation de flamme insuffisante (courant d’ionisation) a été mesurée pendant le quatrième essai d’allumage du brûleur.

B Gaz naturel : contrôler le débitmètre gaz et remplacer si nécessaire.Propane : contrôler en collaboration avec le fournisseur de gaz si le (nouveau) réservoir de gaz contient éventuellement encore de l’azote, si néces-saire retirer l’azote.Contrôler les vannes d’isolement.

B Contrôler la pression de raccordement gaz statique et dynamique ( chap. 7.2.6, page 36), si nécessaire éli-miner l’obstruction de la conduite de gaz, purger la conduite de gaz.

B Contrôler l’électrode d’allumage en mode ramoneur (50 - 130 V CA sur le connecteur en mode fonctionne-ment 0C et 0L) remplacer l’électrode si nécessaire.

B Contrôler le câble d’alimentation de l’électrode d’allu-mage, remplacer si nécessaire.

B Voir également Elimination messages de défauts EA (229).

Code princi-

pal

Sous-code

Message de défaut

Signification Solution

Tabl. 17 Messages de défauts

Page 63: Notice d’installation et d’entretien pour le professionnel ...ch-fr.documents.junkers.com/download/pdf/file/6720649743.pdf · Notice d’installation et d’entretien pour le

Messages de service et de défauts

6 720 649 743 (2011/07) 63

EA 229 Messages de défaut bloquant :

Une formation de flamme insuffisante (courant d’ionisation) a été mesurée pendant le processus de combustion.

B Contrôler le robinet de gaz de la chaudière ( fig. 38, page 36) ainsi que le robinet de gaz principal, ouvrir si nécessaire.

B Contrôler l’électrode de contrôle, remplacer si néces-saire ( chap. 9.3.2, page 48).

B Contrôler le courant d’ionisation en mode ramoneur (la valeur dans la pratique est de 5 – 40 μA).

B Contrôler la connexion à fiche ( fig. 57, page 46) et le câble d’alimentation du bloc gaz, remplacer si néces-saire.

B Contrôler le rapport air-gaz, régler si nécessaire ( chap. 7.2.7, page 38).

B Contrôler l’équipement de la chaudière (injecteur) pour la catégorie de gaz ( chap. 7.2.5, page 36).

B Démonter les éléments ( chap. 9.3, page 46) en véri-fiant l’encrassement, les dégâts et/ou le montage cor-rect, si nécessaire les nettoyer, remplacer et/ou monter correctement.

B Vérifier l’encrassement, les dégâts et/ou le montage correct du système des fumées et de l’alimentation d’air, si nécessaire le nettoyer, remplacer et/ou monter correctement.

B Contrôler le câble de terre de l’électrode de contrôle et raccorder si nécessaire.

B Propane : contrôler, en collaboration avec le fournis-seur de gaz, le taux d’azote dans le (nouveau) réservoir de gaz et dans la conduite de gaz, retirer l’azote si nécessaire.

B Vérifier si la conduite de gaz est bouchée, retirer l’obs-truction éventuelle.

B Purger la conduite de gaz ( chap. 7.2.3, page 36).

B Contrôler le dimensionnement du réseau des condui-tes de gaz, l’augmenter si nécessaire.

B Contrôler le régulateur de pression du raccordement de gaz du fournisseur, le faire remplacer si nécessaire.

EA 234 Messages de défaut verrouillant :

Les contacts du bloc gaz sont interrom-pus.

B Contrôler le bloc gaz ( fig. 54, page 45) et le câble d’alimentation, remplacer si nécessaire ( Catalogue des pièces de rechange).

EA 261 Messages de défaut verrouillant :

L’automate de brûleur ou le KIM est défectueux.

B Voir également élimination affichages de défauts EC (256).

EA 269 Messages de défaut verrouillant :

L’électrode allumage a été sollicitée trop longtemps (plus de 10 minutes).

B Réinitialiser la chaudière avec la touche « Reset » du module de commande ( chap. 10.5, page 58).

B Pour remplacer le KIM, contacter le fabricant de la chaudière (adresse verso).

Code princi-

pal

Sous-code

Message de défaut

Signification Solution

Tabl. 17 Messages de défauts

Page 64: Notice d’installation et d’entretien pour le professionnel ...ch-fr.documents.junkers.com/download/pdf/file/6720649743.pdf · Notice d’installation et d’entretien pour le

Messages de service et de défauts

6 720 649 743 (2011/07)64

EC 256 Messages de défaut verrouillant :

L’automate de brûleur ou le KIM est défectueux.

B Réinsérer correctement les connexions à fiche de l’automat de brûleur et du module de commande et autres connexions à fiches et réinitialiser le module de commande ( chap. 10.5, page 58).

B Remplacer l’automat de brûleur.

B Pour remplacer le KIM, contacter le fabricant de la chaudière (adresse verso).

EH 258

F0 237 à 290

F0 278 Messages de défaut verrouillant :

Le test de sonde a échoué.

B Vérifier si la sonde de température de départ et la sonde de température de sécurité ainsi que leur câblage ont un court-circuit, remplacer si nécessaire.

F7 228 Messages de défaut verrouillant :

Une formation de flamme a été mesu-rée (courant d’ionisation) après une demande de chauffe, mais avant l’ouverture du bloc gaz.

B Contrôler l’électrode de contrôle, remplacer si néces-saire ( chap. 9.3.2, page 48).

F7 328 Messages de défaut bloquant :

La tension secteur a été interrompue momentanément.

B Contrôler la tension secteur sur une période prolon-gée, éliminer le problème sur l’installation électrique si nécessaire.

FA 306 Messages de défaut verrouillant :

Une formation de flamme a été mesu-rée après l’arrêt du brûleur (courant d’ionisation).

B En mode ramoneur, régler la puissance calorifique sur la charge partielle la plus faible ( chap. 6.2.5, page 33) et après disparition du message d’état B vérifier si le bloc gaz est toujours sous tension, rempla-cer l’automat de brûleur ou le KIM si nécessaire. Voir Elimination des messages de défauts EC (256).

B Contrôler l’électrode de contrôle, remplacer si néces-saire ( chap. 9.3.2, page 48).

B Contrôler le courant d’ionisation en mode ramoneur (la valeur dans la pratique est de 5 – 40 μA).

B Contrôler le système d’évacuation des fumées, le net-toyer ou le mettre en état le cas échéant.

Fd 231 Messages de défaut verrouillant :

La tension secteur était interrompue pendant un défaut verrouillant (4 A 218, 4C 224, 4E 278, 4F 219,4L 220, 4P 221, 4U 222 ou 4Y 223).

B Appuyer sur la touche « Reset » ( page 58).

9A 235 Messages de défaut verrouillant :

Le KIM est trop neuf pour l’automat de brûleur.

B Remplacer l’automat de brûleur avec le logiciel actuel.

B Pour remplacer le KIM, contacter le SAV du fabricant.

9U 233 Messages de défaut verrouillant :

L’automate de brûleur ou le KIM est défectueux.

B Voir également élimination affichages de défauts EC (256).

Code princi-

pal

Sous-code

Message de défaut

Signification Solution

Tabl. 17 Messages de défauts

Page 65: Notice d’installation et d’entretien pour le professionnel ...ch-fr.documents.junkers.com/download/pdf/file/6720649743.pdf · Notice d’installation et d’entretien pour le

Messages de service et de défauts

6 720 649 743 (2011/07) 65

10.6 Défauts sans affichage sur l’écran

Défauts chaudière Elimination des messages de défaut

Pas de message sur l’écran du module de commande

B Contrôler le raccordement au réseau, raccorder si nécessaire.

B Contrôler la tension (entre 7,8 et 15,2 V DC) entre les contacts E1 et E2 de l’auto-mat de brûleur et du faisceau de câble ( Schéma de connexion, fig. 5), rempla-cer le câble d’alimentation si nécessaire.

B Vérifier le contact avec le module de commande, remplacer le module si néces-saire.

B Contrôler le fusible de l’automat de brûleur ( chap. 11.2, page 67), remplacer le fusible si nécessaire.

B Si le fusible est souvent défectueux, répéter les contrôles, après avoir découpler la pompe puis le ventilateur. Contrôler le composant ainsi sélectionné, vérifier s’il y a été soumis à un court-circuit, remplacer le faisceau de câbles ou le composant concerné si nécessaire.

B Contrôler les raccords d’alimentation et de basse tension au transformateur ( chap. 11.3, page 68), remplacer le transformateur si nécessaire.

B Contrôler le fonctionnement de la pompe et remplacer la pompe si nécessaire.

B Contrôler le fonctionnement du ventilateur et remplacer le ventilateur si néces-saire.

Pour les appareils avec ali-mentation (indirecte) en eau chaude sanitaire : absence ou insuffisance d’eau chaude sanitaire ; il est possible que les radiateurs, les convec-teurs etc… chauffent sans besoin thermique.

B Contrôler l’installation d’eau chaude sanitaire conformément à la documentation technique des composants externes (préparateur ECS, bouteille de mélange hydraulique...).

B Contrôler la sonde de température ECS et la remplacer si nécessaire.

B Contrôler la pression d’écoulement du raccordement de gaz, contacter le fournis-seur de gaz si nécessaire.

Pas de chauffage B Contrôler le réglage des régulateurs modulants ou la régulation marche/arrêt en ce qui concerne la demande de chauffe et la température de l’eau de chaudière ( chap. 7.3.1, page 40), régler correctement si nécessaire conformément à la notice d’utilisation de la régulation.

B Contrôler l’appareil de régulation et le câblage (...), remplacer si nécessaire.

B Ouvrir un maximum de vannes thermostatiques sur les radiateurs (convecteurs).

B Contrôler le réglage de la puissance calorifique ( chap. 7.3.2, page 41), modifier si nécessaire.

Pas de pression affichée sur l’écran du module de com-mande.

B Contrôler la connexion à fiche et le câblage du capteur de pression avec l’automat de brûleur, raccorder correctement ou remplacer si nécessaire.

B Voir également élimination affichages de défauts EC (256).

Bruits de combustion trop forts ; bruits de ronflement

B Contrôler la catégorie de gaz.

B Contrôler la pression d’écoulement dans le raccord de gaz, l’ajuster le cas échéant.

B Contrôler le système d’évacuation des fumées, le nettoyer ou le mettre en état le cas échéant.

B Contrôler le rapport air-gaz dans l’air de combustion et dans les fumées, rempla-cer le bloc gaz si nécessaire.

Tabl. 18 Défauts sans affichage sur l’écran

Page 66: Notice d’installation et d’entretien pour le professionnel ...ch-fr.documents.junkers.com/download/pdf/file/6720649743.pdf · Notice d’installation et d’entretien pour le

Messages de service et de défauts

6 720 649 743 (2011/07)66

Allumage trop dur, trop diffi-cile

B Contrôler la catégorie de gaz.

B Contrôler la pression d’écoulement dans le raccord de gaz, l’ajuster le cas échéant.

B Contrôler le raccordement secteur.

B Contrôler l’électrode d’allumage avec câble, remplacer si nécessaire.

B Contrôler le système d’évacuation des fumées, le nettoyer ou le mettre en état le cas échéant.

B Contrôler le rapport air-gaz, remplacer le bloc gaz si nécessaire.

B Avec le gaz naturel : vérifier le débitmètre externe du gaz, remplacer si néces-saire.

B Contrôler le brûleur, le remplacer si nécessaire.

Défauts chaudière Elimination des messages de défaut

Tabl. 18 Défauts sans affichage sur l’écran

Page 67: Notice d’installation et d’entretien pour le professionnel ...ch-fr.documents.junkers.com/download/pdf/file/6720649743.pdf · Notice d’installation et d’entretien pour le

Elimination des défauts

6 720 649 743 (2011/07) 67

11 Elimination des défauts

11.1 Méthodes de mesure pour le contrôle des composants électriques

11.2 Contrôler/remplacer le fusibleB Desserrer les deux vis [1] du module de commande.

Fig. 78 Démontage du module de commande

B Desserrer les 4 vis restantes [2] du module de com-mande.

B Retirer le module de commande de l’automat de brû-leur.

Fig. 79 Démontage du module de commande

B Retirer le fusible de son support.

B Mesurer le fusible avec un multimètre. La résistance électrique du fusible doit tendre vers 0 Ω.

B Remplacer le fusible défectueux par un fusible neuf (fusible en céramique 5 AF).

Fig. 80 Fusible

Contrôle Mesure Valeurs de consigne

des points de rupture de câbles. de chaque fil entre les fiches femelles et les fiches correspondantes sur l’automat de brûleur.

0 Ω

du court-circuit interne des câble entre 2 fils au hasard. infini Ω

du court-circuit à la masse des câbles entre chaque fil et la masse. infini Ω

de la tension d’alimentation d’un com-posant

entre les raccords L et N sur les fiches femelles. 230 V CA

de la basse tension d’un composant de chaque fil entre la fiche du composant et la fiche du faisceau de câbles

24 V CC

Tabl. 19 Méthodes de mesure

Page 68: Notice d’installation et d’entretien pour le professionnel ...ch-fr.documents.junkers.com/download/pdf/file/6720649743.pdf · Notice d’installation et d’entretien pour le

Elimination des défauts

6 720 649 743 (2011/07)68

11.3 Contrôler le transformateurB Desserrer les deux vis ( fig. 78, [1]) du module de

commande ( fig. 66).

B Retirer le module, le tourner vers l’avant et l’enclen-cher sur le cadre avec les crochets inférieurs.

B Desserrer les 4 vis [1] du transformateur.

Fig. 81 Détacher le transformateur

B Retirer le transformateur.

B Retirer les fiches haute [1] et basse tension [2].

Fig. 82 Contrôler le transformateur

1 Fiche haute tension2 Fiche basse tension

B Mesurer la résistance des bobines du transformateur ( tabl. 20).

B Remplacer le transformateur si la résistance d’une bobine est de 0 Ω ou infinie.

11.4 Démonter la sonde

B Fermer les vannes d’isolement.

B Si un kit de raccordement est installé : retirer le caré-nage du kit de raccordement.

B Raccorder un tuyau au robinet de remplissage et de vidange.

B Ouvrir le robinet de remplissage et de vidange et vidanger la chaudière.

B Desserrer la fiche de la sonde [1].

B Retirer le ressort [3] et démonter la sonde [2].

Fig. 83 Exemple de démontage de la sonde (ici sonde de pression)

1 Fiche de la sonde2 Sonde3 Ressort de friction

6 720 614 084-115.2TD

Contacts

4 - 5 13 - 14 16 - 17

4 - 6 14 - 15 18 - 19

Tabl. 20 Bobines du transformateur

AVERTISSEMENT : Risques d’accidents par brûlures !

Des températures supérieures à 60 °C peu-vent survenir dans l’installation de chauffa-ge.

B Avant le démontage de la sonde de tem-pérature, vidanger la chaudière.

B Prendre un seau et un chiffon pour l’écoulement éventuel de l’eau.

Page 69: Notice d’installation et d’entretien pour le professionnel ...ch-fr.documents.junkers.com/download/pdf/file/6720649743.pdf · Notice d’installation et d’entretien pour le

Annexes

6 720 649 743 (2011/07) 69

12 Annexes

12.1 Perte de charge hydraulique de la chaudière

Fig. 84 Courbe de perte de charge

1 = 98 kW2 = 65 kWmbar = perte de charge chaudièrel/h = débit

6 720 614 084-83.3OV / l/h.

Δp/m

bar

2

1

500

450

400

350

300

250

200

150

100

50

00 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000

Page 70: Notice d’installation et d’entretien pour le professionnel ...ch-fr.documents.junkers.com/download/pdf/file/6720649743.pdf · Notice d’installation et d’entretien pour le

Annexes

6 720 649 743 (2011/07)70

12.2 Courbes caractéristiques des sondes de température

Le diagramme permet de vérifier si la température et la perte de charge concordent.

B Mettre l’installation de chauffage hors tension avant toute mesure.

B Retirer les bornes des sondes.

B Mesurer la perte de charge aux extrémités de câble de la sonde de température à l’aide d’un appareil de mesure.

B Mesurer la température de la sonde de température à l’aide d’un thermomètre.

Fig. 85 Courbe de perte de charge sonde de température extérieure

Fig. 86 Courbe de perte de charge sonde de température de départ et de retour, sonde de température de sécurité

0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5-40

-30

-20

-10

0

10

20

30

40

50

6 720 641 607-010.1TD

40

60

80

00

20

105 15

6 720 615 600-028.1TD

˚C

T

R

Page 71: Notice d’installation et d’entretien pour le professionnel ...ch-fr.documents.junkers.com/download/pdf/file/6720649743.pdf · Notice d’installation et d’entretien pour le

Index

6 720 649 743 (2011/07) 71

Index

AAffichage ............................................................. 28

CCas d’urgence ...................................................... 44Catégorie de gaz .................................................. 10Certificat de conformité CE ..................................... 6Combustible ........................................................ 10Conduite gaz................................................... 20, 36Construction........................................................ 10Contrôle d’étanchéité ........................................... 39Contrôle parental ................................................. 33

DDemande de chauffe émise ................................... 24Directives ............................................................ 14Distances aux murs .............................................. 18

EEmballage............................................................ 16Entretien ............................................................. 45Équipement de l’appareil ...................................... 36Explication des symboles ........................................ 4

FFonctionnement normal ........................................ 29

GGel................................................................... 8, 15

HHistorique des défauts .......................................... 31

IIndications concernant l’appareil

Certificat de conformité CE ................................. 6Inspection ........................................................... 45Installation........................................................... 18Interrupteur Marche / Arrêt ................................... 28

LLocal d’installation ............................................... 15

MMenu « Information » ............................................ 30Message d’état..................................................... 29Message d’état (Touche)....................................... 28Messages de défauts ............................................ 58Messages de fonctionnement ................................ 54Mesures de sécurité ............................................... 4Mode chauffage.................................................... 32Mode de service ................................................... 33Mode ramoneur.................................................... 33Module de commande........................................... 28Module de fonction............................................... 26

NNormes ............................................................... 14

PPrescriptions ....................................................... 14Pression d’écoulement dans le raccord de gaz ........ 36Pression de service maximale ................................ 10Production d’ECS ................................................. 33Protocole d’entretien ............................................ 52Protocole d’inspection .......................................... 52Protocole de mise en service ................................. 43Puissance calorifique ............................................ 41

RRaccordement d’air de combustion ........................ 23Raccordement de gaz brûlés.................................. 23Raccordement du gaz ........................................... 20Raccordements du bornier .................................... 24Ramoneur (Touche) .............................................. 28Rapport air-gaz..................................................... 38Réglage de la modulation de pompe ....................... 41Réglage de pompe ................................................ 31Régulation en fonction de la météo ........................ 18Régulation en fonction de la température

ambiante ......................................................... 18Régulation modulante ........................................... 25Remplissage de l’installation de chauffage .............. 34Reset ............................................................. 28, 33

SSiphon ........................................................... 22, 49Sonde de température extérieure........................... 25Structure du menu................................................ 29

TTempérature d’eau de chaudière....................... 28, 40Température de départ maximale........... 10, 30, 32, 40Temporisation de la pompe ................................... 41Teneur en CO....................................................... 40Tests de fonctionnement....................................... 42Transport............................................................. 17Type de courant ................................................... 10

VVase d’expansion.................................................. 22

Page 72: Notice d’installation et d’entretien pour le professionnel ...ch-fr.documents.junkers.com/download/pdf/file/6720649743.pdf · Notice d’installation et d’entretien pour le

SUISSE

Distribution :Tobler Haustechnik AGSteinackerstraße 10CH-8902 Urdorf

Service :Sixmadun AGBahnhofstrasse 25CH-4450 [email protected]

Numéro de serviceTéléphone 0842 840 840

6720

6497

4300

01