Initier à lapproche interculturelle du soin. 1. Définition de lapproche interculturelle 2....

Post on 03-Apr-2015

118 views 2 download

Transcript of Initier à lapproche interculturelle du soin. 1. Définition de lapproche interculturelle 2....

L’adaptation du référentiel Aide-soignant à Mayotte

Initier à l’approche interculturelle du soin

1. Définition de l’approche interculturelle2. L’identité culturelle mahoraise3. … support d’une identité soignante originale

qui se construit au travers de l’initiation à l’approche interculturelle

4. 3 séquences pédagogiques

L’approche interculturelle est la création d’un espace dans lequel 2 personnes interagissent en reconnaissant les particularités culturelles de l’autre.

Quelle est la place des aides-soignants dans ce processus?

Les A.S.

Presque exclusivement Mahorais Acteurs d’autant plus incontournables à

Mayotte car: Bilingues

Représentants de la culture locale ET porteurs de la culture soignante

Un véritable rôle de médiation interculturelle entre les patients d’une part et les soignants métropolitains d’autre part

Les soignants métropolitains (IDE, médecins, sage-femme etc.)

Méconnaissance des croyances et valeurs locales liées à une mobilité importante (souvent contrats courts ≤ 2 ans)

Rarement bilingues Représentations métropolitaines de la

santé et de la personne soignée

impacte fortement la relation soignant/soigné (communication, soins relationnels, éducation thérapeutique, etc.)

1. l’identité culturelle mahoraise

Africaine

Arabo-musulmane

métropolitaine

Les 3 dimensions de l’identité culturelle mahoraise

Africaine Arabo-

musulmane métropolitaine

Les patients

Les élèves A.S.

11 mahorais, 2 métropolitaines

Hétérogénéité en terme d’identité culturelle

2. L’approche interculturelle, en tenant compte des 3 dimensions de leur identité culturelle, participe à la création d’une identité soignante originale

Les élèves aides-soignants

africaine

arabo-musulman

e

MétropolitaineIdentité soignant

e

La mission

de traductio

n

La dimension

interculturelle du soin

La juste distance professionnelle à

l’égard de la religion musulmane

3. La mission de traduction

Une mission exigeante

Situation réelle: « 1 bébé de 8 mois a été hospitalisé en réanimation pour insuffisance hépatique aiguë liée à un surdosage en paracétamol »

( février 2011)

L'élève identifie les enjeux de la mission de traduction

L'élève maîtrise la technique de traduction

Objectifs pédagogiques:

Séquence pédagogique

Jeu de rôle:

la traduction dans le cadre d’une consultation médicale

Un médecin ayant une bonne compréhension du shimaoré

Une A.P. joue le rôle de la patiente

L’élève joue le rôle du traducteur

Travaux de groupe:

à partir du cas ci-dessus, élaboration commune d'une méthodologie de traduction

Module 1 (20 min / élève)

Module 5 (01h30)

Résultat attendu:

Précision et fidélité de la traduction / propos du médecin (ce n’est pas une interprétation!!)

Demander des explications au médecin si incompréhension

Précision et fidélité de la traduction / propos du patient

Laisser le temps et inciter le patient à poser des questions

Faire reformuler le patient/ propos du médecin ( pathologie, prescription, conseils, rdv etc.)

4. La dimension interculturelle du soin

Situation: «  quelques secondes après l’accouchement, la sage-femme tend le nouveau-né à sa mère. Celle-ci refuse de le prendre contre elle. »

Pour la sage-femme, la maman rejette son bébé…

Pour la maman, le bébé né de ses entrailles est « sale », il doit d’abord être confié à sa grand-mère afin qu’elle le lave

= malentendu culturel !!

Objectifs pédagogiques:

L'élève identifie les « écarts culturels » dans une situation potentiellement conflictuelle

L'élève anticipe ce risque en explicitant ces écarts auprès des soignants et/ou des soignés

Élaboration de cartes mentales sur l’aspect traditionnel de certains soins et pathologies emblématiques (crise de Djinn (esprit), circoncision à domicile par un religieux)

Table ronde avec un cadre de santé mahorais ( service des urgences). Questions / réponses sur les thèmes de la prise en charge hospitalière et le rôle de médiation de l’A.S.

Module 1 (02h00)

Module 3 (03h00)

5. La juste distance professionnelle à l’égard de la religion musulmane

Pas si simple…

Le contexte local population musulmane Une religion qui rythme le quotidien des

croyants:• 5 prières / jour• Interdits alimentaires• Port du voile/ femme• Ramadan

Mais grande tolérance et variabilité des comportements individuels

Séquence pédagogique; module 1 (02h00)

Extrait d’un cas clinique présenté aux élèves: Un homme, musulman (il va prier à la

mosquée tous les jours), est atteint de sclérose en plaque. Il est hospitalisé pour une « poussée », sa mobilité s'en trouve grandement réduite.

Ainsi, il ne peut ni « manipuler » le Coran seul, ni réaliser sa prière de manière « conventionnelle » (prosternation).

objectif pédagogique

L’élève identifie les limites de son champ d’intervention en regard de l’incapacité de la personne à pratiquer ses rites religieux de manière autonome

Quelles actions en lien avec le besoin « agir en fonction de ses

croyances » doivent entreprendre les aides-soignants dans ce cas?

La première réponse apportée fut: « chanter les versets du Coran avec lui »

Éclats de rire parmi les élèves, l'élève fut immédiatement repris par ses camarades:

 « On est pas là pour ça », « La religion c'est pas à l'hôpital »,

« Il peut prier dans sa tête »L’ensemble des élèves acquiesce.Une élève rétorque: « non il ne peut pas, il est sale »

« Pourquoi est-il sale ? » ai-je demandé.  «Il est sale pour prier car il ne peut

pas faire ses ablutions » m'a-t-elle répondu.

  « Que pouvez vous faire dans ce

cas? » dis-je. « Lui apporter une cuvette pour qu'il

se lave le visage et les mains lui-même » a finalement répondu un autre élève.

Ce compromis a finalement satisfait tous les élèves.

L’un d’eux demande alors:

« Si une personne est en train de mourir et qu’elle me demande de lui réciter des versets du Coran, et que je suis seul avec lui. Est-ce que, si je connais ces versets, je peux les lui réciter? »

Rappel sur le fait que ce n'était pas du rôle de l'aide-soignant

Ce à quoi l'élève m'a répondu que c'était pour satisfaire un besoin fondamental spirituel d'une personne mourante.

J'ai donc rappelé l'importance: de trouver une personne ressource dans l'entourage

du patient pour répondre à ce type de demande. Et d’entreprendre cette démarche bien en amont de

ses derniers instants de vie.

Séquence pédagogique; module 5 (03h00)

Intervenante: une psychologue (mahoraise)

Thème: l’accompagnement des personnes en fin de vie et la place du soignant dans la relation triangulaire « patient-soignant-famille »

=> table ronde sur le thème de l’accompagnement et de la distance professionnelle

Séquence de deux heures qui a permis de revenir sur ce questionnement initial en y intégrant les éléments de réflexion du cours

Résultat: ?.... L’appropriation sera à mesurer dans la pratique professionnelle

6. Conclusion

Le référentiel de compétences nécessite une adaptation qui participe à la construction de l'identité professionnelle des aides-soignants à Mayotte

Au terme de leur formation, les élèves seront capables de réinvestir leurs savoirs culturels dans leur pratique des soins.