VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées · table des matiÈres cahier des prescriptions...

91
VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées Fascicule 1-3 Novembre 2013 Clauses administratives spéciales (exécution des travaux) Fascicule 1-4 Novembre 2013 Matériaux et Matériel

Transcript of VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées · table des matiÈres cahier des prescriptions...

Page 1: VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées · table des matiÈres cahier des prescriptions normalisÉes volume 1 clauses administratives gÉnÉrales (exÉcution des travaux) volume

VOLUME 2

Cahier des prescriptions normalisées

Fascicule 1-3 Novembre 2013

Clauses administratives spéciales (exécution des travaux)

Fascicule 1-4 Novembre 2013

Matériaux et Matériel

Page 2: VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées · table des matiÈres cahier des prescriptions normalisÉes volume 1 clauses administratives gÉnÉrales (exÉcution des travaux) volume

TABLE DES MATIÈRES

CAHIER DES PRESCRIPTIONS NORMALISÉES

VOLUME 1 CLAUSES ADMINISTRATIVES GÉNÉRALES (EXÉCUTION DES TRAVAUX) VOLUME 2 CLAUSES ADMINISTRATIVES SPÉCIALES (EXÉCUTION DES TRAVAUX) ET

MATÉRIAUX ET MATÉRIEL VOLUME 3 PRIX UNITAIRES VOLUME 4 TRAVAUX DE CHAUSSÉES , TROTTOIRS ET BORDURES ET TRAVAUX D 'ÉGOUTS, D'AQUEDUC VOLUME 5 ÉCLAIRAGE ET SIGNALISATION LUMINEUSE VOLUME 6 RÉPERTOIRE DES DESSINS NORMALISÉS

Page 3: VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées · table des matiÈres cahier des prescriptions normalisÉes volume 1 clauses administratives gÉnÉrales (exÉcution des travaux) volume

TABLE DES MATIÈRES

Volume 2

CLAUSES ADMINISTRATIVES SPÉCIALES (EXÉCUTION DES TRAVAUX)

ET MATÉRIAUX ET MATÉRIEL

FASCICULE 1-3 CLAUSE ADMINISTRATIVES SPÉCIALES (EXÉCUTION DES TRAVAUX)

FASCICULE 1-4 MATÉRIAUX ET MATÉRIEL

Page 4: VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées · table des matiÈres cahier des prescriptions normalisÉes volume 1 clauses administratives gÉnÉrales (exÉcution des travaux) volume

Service des infrastructures, du transport et de l’e nvironnement Direction des infrastructures

CAHIER DES PRESCRIPTIONS NORMALISÉES

FASCICULE 1-3

CLAUSES ADMINISTRATIVES SPÉCIALES (EXÉCUTION DES TRAVAUX)

NOVEMBRE 2013

Page 5: VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées · table des matiÈres cahier des prescriptions normalisÉes volume 1 clauses administratives gÉnÉrales (exÉcution des travaux) volume

Service des infrastructures, transport et environnement

C2013 Direction des infrastructures

Liste des modifications

FASCICULE 1-3

CLAUSES ADMINISTRATIVES SPÉCIALES

Prendre note que le fascicule 1-3 version mars 2009 a été complètement modifié. La référence à l’ancienne version n’est pas requise.

Page 6: VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées · table des matiÈres cahier des prescriptions normalisÉes volume 1 clauses administratives gÉnÉrales (exÉcution des travaux) volume

Service des infrastructures, transport et environnement

C2013 i Direction des infrastructures

CLAUSES ADMINISTRATIVES SPÉCIALES

TABLE DES MATIÈRES

Pages

DEMANDE D’AUTORISATION D’OCCUPATION DU DOMAINE PUBLIC................................................................4

TRAVAUX PRÈS D'UN OLÉODUC ...............................................................................................................5

LES LIMITES DU CHANTIER ......................................................................................................................5

RESPONSABILITÉ DE L’ENTREPRENEUR ...................................................................................................5

LOI SUR LA SANTÉ ET LA SÉCURITÉ DU TRAVAIL ........................................................................................6

TRAVAUX PRÈS DE SERVICES PUBLICS ....................................................................................................6

LES STRUCTURES, LES OUVRAGES SOUTERRAINS, LES UTILITÉS PUBLIQUES ET LE MOBILIER URBAIN .............7

ASSURANCE - RESPONSABILITÉ CIVILE.....................................................................................................7

ALIGNEMENTS ET NIVEAUX .....................................................................................................................8

CALENDRIER DES TRAVAUX ....................................................................................................................9

DÉBUT DES TRAVAUX.............................................................................................................................9

MODIFICATION DES TRAVAUX................................................................................................................10

SUSPENSION DES TRAVAUX ..................................................................................................................12

AUTRE ENTREPRENEUR SUR LE SITE (CONSTRUCTION DE BÂTIMENTS)......................................................13

FERMETURE D’EAU ..............................................................................................................................13

TRAVAUX DURANT LA PÉRIODE DE DÉGEL ..............................................................................................14

SITUATION D’URGENCE ........................................................................................................................14

LES HEURES ET LA SEMAINE DE TRAVAIL ................................................................................................15

AUGMENTATION DU COÛT DES MATÉRIAUX .............................................................................................15

LISTE DES FABRICANTS ET FOURNISSEURS ............................................................................................18

L'ÉQUIVALENCE DES MATÉRIAUX ...........................................................................................................19

APPROBATION D'ÉCHANTILLONS ...........................................................................................................19

DESSINS D’ATELIER .............................................................................................................................20

LES CLÔTURES TEMPORAIRES ..............................................................................................................20

LE CHANTIER.......................................................................................................................................20

LE BRUIT .........................................................................................................................................21

DISPOSITION DES MATÉRIAUX UTILISABLES ............................................................................................21

PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT ......................................................................................................21

NETTOYAGE DES PUISARDS, REGARDS, CHAMBRES DE VANNE ET BOÎTES DE VANNE ..................................22

LA RÉCEPTION PARTIELLE ....................................................................................................................22

L'USAGE TEMPORAIRE ET LA MISE EN SERVICE PARTIELLE .......................................................................22

LE DÉCOMPTE FINAL ............................................................................................................................23

ENTRETIEN DURANT LA PÉRIODE DE GARANTIE .......................................................................................23

SUBSTITUTION DE LA RETENUE DE GARANTIE .........................................................................................25

Page 7: VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées · table des matiÈres cahier des prescriptions normalisÉes volume 1 clauses administratives gÉnÉrales (exÉcution des travaux) volume

CLAUSES ADMINISTRATIVES SPÉCIALES FASCICULE 1-3

Service des infrastructures, transport et environnement

C2013 4 de 25 Direction des infrastructures

Les clauses administratives du présent fascicule mo difient et/ou complètent les clauses administratives générales (exécution des travaux). DEMANDE D’AUTORISATION D ’OCCUPATION DU DOMAINE PUBLIC L’article 2.2.2.1 est modifié :

2.2.2.1 Permis d'occuper le domaine public (arrondissements concernés dans la liste des points de chute ainsi que les autres arrondissements et villes liées)

Dans les arrondissements suivants : Ahuntsic ─ Cartierville, Côte-des-Neiges ─ Notre-Dame-de-Grâce, Mercier ─ Hochelaga-Maisonneuve, Le Plateau-Mont-Royal, Rivière-des-Prairies ─ Pointe-aux-trembles, Rosemont ─ La Petite-Patrie, Le Sud-Ouest, Ville-Marie, Villeray ─ Saint-Michel ─ Parc-Extension, et avant de commencer ses travaux, l’entrepreneur et ou selon le cas, l’un ou l’autre de ses sous-traitants doit se procurer un permis pour occuper le domaine public comme décrit à l'article 2.2.2 "Permis et certificats" du cahier des clauses administratives générales. Avant de débuter ses travaux, l'entrepreneur doit remplir une demande de permis d'occuper le domaine public, disponible sous forme de fichier électronique sur demande, lors de l’octroi du contrat. Il doit déposer la demande au moins cinq (5) jours ouvrables avant le début des travaux, au comptoir d'émission des permis des arrondissements concernés (Voir « Liste des points de chute » disponible sous forme de fichier électronique). Les soumissionnaires peuvent se procurer la « liste des points de chute » dans le système électronique d’appel d’offres (SÉAO), les soumissionnaires doivent acquitter les frais exigés, s’il en est. Par contre, dans les villes liées et les arrondissements autres que Ahuntsic─ Cartierville, Côte-des-Neiges ─ Notre-Dame-de-Grâce, Mercier ─ Hochelaga-Maisonneuve, Le Plateau-Mont-Royal, Rivière-des-Prairies ─ Pointe-aux-trembles, Rosemont ─ La Petite-Patrie, Le Sud-Ouest, Ville-Marie, Villeray ─ Saint-Michel ─ Parc-Extension, l’entrepreneur n’a pas à se procurer un permis pour occuper le domaine public. Il doit toutefois respecter les exigences spécifiées à ce sujet par l’arrondissement et/ou la ville concerné au début des travaux.

Page 8: VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées · table des matiÈres cahier des prescriptions normalisÉes volume 1 clauses administratives gÉnÉrales (exÉcution des travaux) volume

CLAUSES ADMINISTRATIVES SPÉCIALES FASCICULE 1-3

Service des infrastructures, transport et environnement

C2013 5 de 25 Direction des infrastructures

TRAVAUX PRÈS D 'UN OLÉODUC L’article 2.2.2.5 est ajouté : 2.2.2.5 Les soumissionnaires sont priés de noter que lorsque des travaux doivent être effectués

près d'un oléoduc (pipe-line), ils doivent être exécutés selon les exigences du Règlement de l'Office national de l’énergie sur le croisement de pipe-lines.

L’entrepreneur doit aviser par écrit, avec copie à la Ville, la compagnie propriétaire de l'oléoduc, au moins une semaine avant d'effectuer des travaux près de cette conduite. L’entrepreneur doit s'assurer qu'un représentant de cette compagnie soit présent sur les lieux lors des travaux d'excavation près de la conduite d'oléoduc. Aucun travail d'excavation ou de construction n'est permis sans la présence d'un représentant et l'autorisation écrite de la compagnie propriétaire de l'oléoduc. L'autorisation obtenue par la Ville doit être affichée sur le chantier. Les soumissionnaires devront prévoir leurs prix unitaires en conséquence et aucune réclamation à cet effet ne sera acceptée par la Ville.

LES LIMITES DU CHANTIER L’article 2.2.2.7 est ajouté : 2.2.2.7 Toutes les activités relatives à l'exécution d'un contrat doivent se dérouler à l'intérieur des

limites du chantier, à moins qu'une permission écrite du propriétaire du terrain et subséquemment du Directeur soit obtenue pour l'occupation des espaces environnants.

RESPONSABILITÉ DE L ’ENTREPRENEUR L’article 2.3.1.2 est remplacé : 2.3.1.2 L’entrepreneur est seul responsable des moyens, méthodes, techniques, séquences et

procédés d’exécution des travaux, ainsi que de la coordination de tous les travaux incluant ceux des autres entrepreneurs qui pourraient être présents dans le secteur et en tenant compte des exigences des représentants de l’arrondissement.

L’entrepreneur doit permettre aux diverses compagnies de services publics (CSEM, Bell…) de réaliser certains travaux de nivellement de leurs regards ou des modifications à leurs installations. De plus, lorsque les puits d’accès des différentes compagnies de services publics sont à niveler, l’entrepreneur doit, au moins deux semaines avant le début des travaux, aviser le surveillant qui s’occupera d’aviser les personnes responsables des compagnies de services publics concernée. L’entrepreneur ne pourra réclamer de frais supplémentaires pour cette coordination.

Page 9: VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées · table des matiÈres cahier des prescriptions normalisÉes volume 1 clauses administratives gÉnÉrales (exÉcution des travaux) volume

CLAUSES ADMINISTRATIVES SPÉCIALES FASCICULE 1-3

Service des infrastructures, transport et environnement

C2013 6 de 25 Direction des infrastructures

LOI SUR LA SANTÉ ET LA SÉCURITÉ DU TRAVAIL

L’article 2.3.5.1 est modifié :

2.3.5.1 À moins d'avis écrit contraire, pour fins d'application de la loi sur la santé et sécurité du travail et des règlements en découlant l'adjudicataire du contrat est le maître d'œuvre sur le chantier;

L’entrepreneur doit remplir les obligations dévolues au maître d'œuvre en vertu de la loi sur la santé et la sécurité du travail et des règlements en découlant;

Tout autre entrepreneur, organisme ou service municipal et para-municipal que la Ville a autorisé à effectuer des travaux sur le chantier, sera soumis à l'autorité du maître d'œuvre ainsi que défini au paragraphe précédent.

L’article 2.3.5.5 est ajouté :

2.3.5.5 L’entrepreneur doit fournir au Directeur:

a) avant le début des travaux, une copie de "l'avis d'ouverture d'un chantier de construction" et tout autre document exigés par la C.S.S.T.;

b) lors de sa demande de réception provisoire des travaux, une copie de son "attestation définitive d'employeur en règle de la C.S.S.T.".

TRAVAUX PRÈS DE SERVICES PUBLICS

L’article 2.3.7.1 est modifié :

2.3.7.1 Avant de commencer les travaux, l’entrepreneur doit communiquer avec les organismes concernés pour faire repérer sur le terrain les conduites et structures souterraines existantes, qu'elles soient indiquées ou non sur les plans, et, le cas échéant, recueillir et vérifier, notamment auprès des entreprises d’utilités publiques, tous les éléments et renseignements pertinents à l’exécution des travaux. Il est responsable des dommages causés aux conduites ou aux structures souterraines.

Tous les frais de localisation et de protection ainsi que toutes les dépenses incidentes sont à la charge de l’entrepreneur et devront être inclus dans les prix unitaires soumissionnés. Tous les bris occasionnés durant les travaux sont réparés aux frais de l’entrepreneur et à la satisfaction du Directeur. L’entrepreneur doit porter une attention particulière aux câbles téléphoniques et électriques souterrains ainsi que les conduites de gaz enfouis dans la zone des travaux. Leur localisation aux plans n’est qu’approximative. Tous les massifs et infrastructures souterrains existants rencontrés devront être supportés et protégés durant toute la durée des travaux d’excavation. Le cas échéant, l’Entrepreneur doit faire approuver sa méthode de travail auprès des compagnies d’utilités publiques propriétaires des infrastructures. Le remplissage des excavations sous ces massifs et infrastructures souterrains existants devra être fait de remblai sans retrait. L’entrepreneur doit tenir compte de ce qui précède et fixer ses prix unitaires en conséquence.

Page 10: VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées · table des matiÈres cahier des prescriptions normalisÉes volume 1 clauses administratives gÉnÉrales (exÉcution des travaux) volume

CLAUSES ADMINISTRATIVES SPÉCIALES FASCICULE 1-3

Service des infrastructures, transport et environnement

C2013 7 de 25 Direction des infrastructures

TRAVAUX PRÈS DE SERVICES PUBLICS (SUITE) L’article 2.3.7.3 est modifié :

2.3.7.3 L’entrepreneur doit, à ses frais, protéger ou remplacer, le cas échéant, tous les ouvrages,

installations ou autres structures.

À la fin des travaux, l’entrepreneur doit réparer tous les dommages et dégâts qu’il a causés sur le site des travaux, à la propriété publique ou privée touchée par ses travaux, de remisage du matériel, d’entreposage ou d’approvisionnement de matériaux. Les soumissionnaires devront prévoir ces coûts dans leurs prix unitaires et aucune réclamation découlant des exigences du présent article ne sera acceptée par la Ville.

LES STRUCTURES, LES OUVRAGES SOUTERRAINS , LES UTILITÉS PUBLIQUES ET LE MOBILIER URBAIN L’article 2.3.7.7 est ajouté : 2.3.7.7 L’entrepreneur doit aussi prendre toutes les précautions nécessaires pour assurer la

protection des lampadaires décoratifs ou conventionnels existant dans les rues faisant partie de son contrat. Il sera tenu responsable pour tout dommage causé à ces lampadaires dû à l'exécution de ses travaux.

Le type de protection exigé devra être bien défini; incluant un croquis sur lequel doit être spécifié un enrobement en polyéthylène pour éviter les éclaboussures de béton, le tout recouvert d'un enrobage en bois. Les soumissionnaires devront inclure le coût de ces éléments dans leurs prix unitaires de soumission.

ASSURANCE - RESPONSABILITÉ CIVILE L’article 4.1.1.2 est remplacé 4.1.1.2 Cette police d’assurances doit inclure l’avenant de la Ville dûment signé (formulaire

6).Prendre note que ce formulaire a été modifié depuis novembre 2013, la version modifiée est disponible dans les documents légaux du document normatif de la Ville de Montréal dans le système électronique d’appel d’offres (SEAO). L'entrepreneur doit utiliser la version modifiée.

Page 11: VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées · table des matiÈres cahier des prescriptions normalisÉes volume 1 clauses administratives gÉnÉrales (exÉcution des travaux) volume

CLAUSES ADMINISTRATIVES SPÉCIALES FASCICULE 1-3

Service des infrastructures, transport et environnement

C2013 8 de 25 Direction des infrastructures

UTILISATION DES BORNES -FONTAINES

L’article 5.1.2.6 est ajouté :

5.1.2.6 Avec l'ordre de commencer les travaux, l’entrepreneur devra se conformer au règlement

A-4, chapitre VI, article 82, de la Ville de Montréal, qui se lit comme suit:

"Nul ne peut utiliser une borne d'incendie appartenant à la Ville si ce n'est un employé de la Ville ou une personne détenant une autorisation." Pour que cette autorisation soit accordée, l’entrepreneur doit obtenir celle-ci de l’arrondissement concerné pour l’utilisation tempor aire de bornes-fontaines. Pour cela, il doit présenter une demande avant le début des travaux, au comptoir prévu à cette fin à l’arrondissement concerné. Pour plus d’ information, l’entrepreneur peut contacter la Ville en composant le 311. Au début des travaux, l’entrepreneur doit en remettre une copie au surveillant des travaux. L’entrepreneur doit respecter les conditions d’opérations mentionnées dans l’autorisation d’utiliser temporairement une borne d’incendie. L'ouverture et la fermeture des bornes-fontaines doivent se faire à l'aide d'une clef d'un modèle approuvé par le Directeur et les bouchons doivent être remis en place après la fermeture des bornes-fontaines. L’installation d’une vanne de contrôle de débit est requise en tout temps. L’installation d’un compteur d’eau, etc. peut être requise dans certains arrondissements et dans le cas où une grande consommation d’eau est prévue. Lorsqu'il y a danger de gel, l'autorisation pourra être émise suivant des conditions particulières. L’entrepreneur doit protéger le réseau de distribution d’eau potable contre les raccordements croisés. La Ville ne peut être tenue responsable d'interruption possible du service de l'eau.

ALIGNEMENTS ET NIVEAUX L’article 5.1.3.1 est modifié : 5.1.3.1 Les listes de point de repère sont fournies par le Service des infrastructures, du transport

et de l’environnement.

Page 12: VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées · table des matiÈres cahier des prescriptions normalisÉes volume 1 clauses administratives gÉnÉrales (exÉcution des travaux) volume

CLAUSES ADMINISTRATIVES SPÉCIALES FASCICULE 1-3

Service des infrastructures, transport et environnement

C2013 9 de 25 Direction des infrastructures

CALENDRIER DES TRAVAUX L’article 5.1.5.3 est ajouté : 5.1.5.3 Ce calendrier doit indiquer entre autres:

• l’ordre dans lequel il propose d’exécuter tous les travaux du contrat en tenant

compte de toutes les restrictions imposées pour le maintien de la circulation et la signalisation routière ;

• la subdivision des travaux afin de favoriser une meilleure planification du projet en montrant l’avancement de chacune des tâches réalisées en temps réel ;

• les dates du début et de la fin de chacune des étapes des travaux.

L’entrepreneur doit tenir compte de l’ensemble des travaux, incluant les délais de fabrication et de livraison des divers matériaux et équipement requis au contrat. De plus, il doit prendre en considération dans l’ordonnancement de ses travaux, des restrictions imposées par la réglementation concernant les nuisances, de la circulation et l’occupation du domaine public. Durant le cours de travaux, chaque fois que le Directeur en fait la demande, l’entrepreneur doit soumettre un plan de cheminement révisé et/ou détailler une activité. Le calendrier des travaux soumis par l’entrepreneur et approuvé par le Directeur doit inclure les travaux tels que les excavations et la préparation du lit, la pose des coffrages, la pose du béton, la pose du revêtement bitumineux, la pose de tuyaux d'égout et la pose de conduites d'eau. Il doit se dérouler sans retard dans l'exécution des items principaux, à moins d'une entente intervenue au préalable entre le Directeur et l’entrepreneur pour la modification dudit calendrier.

DÉBUT DES TRAVAUX L’article 5.1.6 est modifié : 5.1.6 L’entrepreneur doit commencer les travaux prévus à la date indiquée par le Directeur

dans l’autorisation écrite de débuter les travaux. Le délai d’exécution des travaux se calcule à partir de la date à laquelle l’entrepreneur reçoit l'autorisation écrite du Directeur de commencer les travaux.

L’entrepreneur ne doit commencer aucun travail avant la date indiquée dans l'ordre écrit du Directeur de commencer les travaux et ne devra effectuer aucun sciage dans le pavage et les trottoirs avant que la liste de points indiquant les endroits à scier ne lui soit fournie par la Ville.

Page 13: VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées · table des matiÈres cahier des prescriptions normalisÉes volume 1 clauses administratives gÉnÉrales (exÉcution des travaux) volume

CLAUSES ADMINISTRATIVES SPÉCIALES FASCICULE 1-3

Service des infrastructures, transport et environnement

C2013 10 de 25 Direction des infrastructures

MODIFICATION DES TRAVAUX L’article 5.1.7.1 est remplacé : 5.1.7.1 Le Directeur peut, en tout temps, modifier les travaux et les conditions d’exécution du

contrat. Ces modifications n'ont pas pour effet d'annuler le contrat; l'entrepreneur ne peut s'en prévaloir comme cause de résiliation et doit s'y conformer.

De plus, lorsque des évènements imprévus entraînent des modifications à l’exécution des travaux, le Directeur se réserve le temps nécessaire pour décider de la marche à suivre pour la poursuite des travaux. Les travaux peuvent être suspendus par le Directeur selon les modalités de l’article 5.1.8 «Suspension des travaux» du cahier des clauses administratives générales.

L’article 5.1.7.5 est modifié : 5.1.7.5 Lorsqu'une directive de changement est émise par la Ville, l'entrepreneur ne recevra

aucune compensation monétaire ou d'autre nature que ce soit pour les jours additionnels de travail occasionnés par cette dernière.

L’article 5.1.7.6 est ajouté : 5.1.7.6 Les montants prévus pour des travaux contingents dans les documents de soumission

servent à défrayer le coût des travaux pour lesquels les quantités à réaliser dépassent celles prévues dans les documents de soumission ainsi que le coût des travaux qui ne sont pas couverts par d'autres items de la soumission et qui sont ordonnés par écrit par le Directeur. Ces derniers constituent des ouvrages dont la nature n'est pas déterminée de façon précise au moment de l’appel d’offres.. La Ville ne donne aucune garantie que des travaux contingents seront requis mais se réserve le droit d'en commander l'exécution.

À noter qu'aucun paiement ne sera émis pour tout travail exécuté par l’entrepreneur, non prévu aux documents de soumission et qui n'aura pas été approuvé, au préalable, par le Directeur.

Page 14: VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées · table des matiÈres cahier des prescriptions normalisÉes volume 1 clauses administratives gÉnÉrales (exÉcution des travaux) volume

CLAUSES ADMINISTRATIVES SPÉCIALES FASCICULE 1-3

Service des infrastructures, transport et environnement

C2013 11 de 25 Direction des infrastructures

MODIFICATION DES TRAVAUX (SUITE)

L’article 5.1.7.7 est ajouté :

5.1.7.7 Chaque fois qu'il est nécessaire d'établir la valeur de travaux additionnels ou de travaux exécutés en moins, le Directeur détermine la somme qu'il estime convenable d'ajouter ou de retrancher des montants redevables à l’entrepreneur conformément à l'une des règles A), B), C) ci-après mentionnées; chaque règle prévaut sur la suivante dans l'ordre d'énumération:

A) Par l'application des prix unitaires ou forfaitaires fournis par l’entrepreneur dans la formule de soumission;

B) par l'application des prix unitaires déterminés dans les prescriptions normalisées ou spéciales;

C) selon un prix fixé à forfait acceptable aux deux parties.

Toutefois, le Directeur se réserve le droit, dans tous les cas, de payer les travaux ou parties de travaux impliqués par ces modifications, selon le principe des "dépenses contrôlées", la valeur de ces travaux est alors calculée comme suit:

a) les salaires des contremaîtres et de la main-d’œuvre dédiés directement à l'exécution desdits travaux supplémentaires selon les taux de salaire indiqués au décret de l'Industrie de la Construction, plus les frais accessoires connexes imposés par les lois et décrets;

b) le prix de revient des matériaux incorporés aux travaux supplémentaires ou nécessaires à leur exécution, sans les taxes applicables;

c) les appareils et l'outillage nécessaires et acceptés par le Directeur, exception faite des outils habituels des artisans, selon les prix fixés figurant au cahier des prescriptions normalisées ou à défaut, selon les taux de location du marché local;

d) une majoration de 12% est ajoutée au total des montants des alinéas a), b) et c) pour couvrir les frais généraux et les profits;

e) lorsqu'une partie des travaux additionnels est exécutée en régie par un sous-entrepreneur spécialisé dans la matière, approuvé par le Directeur, une majoration équivalant à 6% de la valeur des travaux exécutés par le sous-traitant est payée à l’Entrepreneur pour couvrir ses frais généraux et de coordination et ses profits.

À la fin de chaque jour où des travaux supplémentaires ont été exécutés, l’entrepreneur doit faire un état en triplicata indiquant en détail les travaux exécutés, les noms des ouvriers avec leur classification quant à leur emploi, les heures de travail, le taux des gages, la quantité et le coût des matériaux incorporés dans lesdits travaux ainsi que le matériel utilisé avec le temps d'utilisation. Signer l'état journalier des travaux supplémentaires et le transmettre au Directeur.

Pour fins d'approbation de ces états journaliers, le Directeur se réserve le droit de vérifier ou de faire vérifier chez l’entrepreneur et, le cas échéant, chez le sous-entrepreneur la véracité des dossiers et d'exiger toute pièce justificative qu'il juge nécessaire.

Page 15: VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées · table des matiÈres cahier des prescriptions normalisÉes volume 1 clauses administratives gÉnÉrales (exÉcution des travaux) volume

CLAUSES ADMINISTRATIVES SPÉCIALES FASCICULE 1-3

Service des infrastructures, transport et environnement

C2013 12 de 25 Direction des infrastructures

MODIFICATION DES TRAVAUX (SUITE) L’article 5.1.7.8 est ajouté : 5.1.7.8 Lorsque l’entrepreneur juge qu'un dédommagement additionnel doit lui être accordé pour

des travaux ou des matériaux qui, à son avis, ne sont pas inclus dans le contrat et que le Directeur n'ordonne pas à titre de travaux contingents ainsi que défini plus haut, il doit aviser le Directeur de son intention de présenter une réclamation pour dédommagement additionnel avant de commencer la partie des travaux en question.

Si cet avis n'est pas donné, ou si l’entrepreneur ne permet pas au Directeur d’évaluer le coût des travaux, il est convenu que l’entrepreneur ne présentera pas la réclamation prévue au paragraphe précédent. Un délai de 15 jours de calendrier à compter de la date de la fin des travaux en question est accordé à l’entrepreneur pour soumettre, par écrit, au Directeur, le détail de sa réclamation. À l'expiration de ce délai, la Ville ne considère plus cette réclamation. Si après examen le Directeur juge que la réclamation est juste et raisonnable, il l'approuve et en recommande le paiement par la Ville à titre de "travaux contingents". Il est entendu que le fait, pour l’entrepreneur, de signifier son intention de présenter une réclamation et pour le Directeur, de tenir compte du coût du travail, ne peut être invoqué comme preuve d’acceptation de la réclamation. Le Directeur refusera de la considérer pour paiement si, après examen, il juge qu'elle n'est pas justifiée. “Lorsque l’entrepreneur désire faire une réclamation en raison d’une hausse du coût de sa main d’œuvre suite à l’émission d’un nouveau décret, loi ou arrêté en conseil, il doit présenter une réclamation détaillée dans les délais prescrits à l’article 5.2.3 « changement du coût de la main-d’œuvre » du cahier des clauses administratives générales. Toutefois, cette réclamation doit être accompagnée d’un certificat émis par un vérificateur externe attestant que les chiffres produits son exacts; le tout aux frais de l’entrepreneur”.

SUSPENSION DES TRAVAUX L’article 5.1.8.5 est remplacé : 5.1.8.5 Si la suspension totale dure plus de 60 jours, la Ville paiera à l’entrepreneur, à compter

du 61e jour, l’augmentation du coût des matériaux, ainsi que des frais raisonnables de démobilisation et de remobilisation si requis.

L’article 5.1.8.8 est annulé.

L’article 5.1.8.9 est ajouté : 5.1.8.9 L'arrêt de travaux durant la période hivernale ne peut être assimilé à une suspension des

travaux.

Page 16: VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées · table des matiÈres cahier des prescriptions normalisÉes volume 1 clauses administratives gÉnÉrales (exÉcution des travaux) volume

CLAUSES ADMINISTRATIVES SPÉCIALES FASCICULE 1-3

Service des infrastructures, transport et environnement

C2013 13 de 25 Direction des infrastructures

AUTRE ENTREPRENEUR SUR LE SITE (CONSTRUCTION DE BÂTIMENTS) L’article 5.1.11.4 est ajouté : 5.1.11.4 Dès que les crédits pour des travaux d’égout et d’aqueduc sont votés par le Conseil de

Ville ou d’arrondissement et que le certificat d’autorisation du ministère du Développement durable, de l’Environnement, de la Faune et des Parcs du Québec a été émis en vue de la réalisation des conduites d’égout et d’aqueduc, tout propriétaire ou promoteur est en droit d'obtenir ses permis de construction et de procéder à ses travaux de construction immobilière.

L’entrepreneur doit s'attendre à devoir exécuter son contrat en même temps que les travaux de construction immobilière par d'autres entrepreneurs. Il devra donc:

a) se conformer à cet égard aux ordres et instructions du Directeur;

b) accorder toute la collaboration et toutes les facilités raisonnables aux exécutants de ces autres travaux;

c) conduire ses travaux de manière à ne pas entraver ces autres travaux exécutés sur le chantier ou à sa proximité.

Si l'exécution de ces autres travaux entraîne des retards dans l'exécution des travaux de l’entrepreneur, la Ville ne peut en être tenue responsable.

FERMETURE D’EAU L’article 5.1.14 est ajouté : 5.1.14 Lorsqu’un projet nécessite une fermeture d’eau, l’entrepreneur doit tenir compte de ce qui

suit : a) Dans le cas de fermetures d’eau touchant des commerces ou des institutions telles

que les écoles, garderies, centres hospitaliers, hôtels, etc.

1) L’entrepreneur doit effectuer la fermeture de nuit. 2) L’entrepreneur doit aviser le Directeur de la date et de l’heure exacte de

l’interruption d’eau par le biais du formulaire d’interruption temporair e de l’alimentation en eau.

3) L’entrepreneur doit distribuer des « affichettes de portes » intitulées

« interruption temporaire de l’alimentation en eau » dans un délai minimum de 48 heures avant la fermeture d’eau. L’entrepreneur doit indiquer sur chacune de ces « affichettes de portes » la date ainsi que les heures de début et de fin prévues pour l’interruption en eau.

Page 17: VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées · table des matiÈres cahier des prescriptions normalisÉes volume 1 clauses administratives gÉnÉrales (exÉcution des travaux) volume

CLAUSES ADMINISTRATIVES SPÉCIALES FASCICULE 1-3

Service des infrastructures, transport et environnement

C2013 14 de 25 Direction des infrastructures

FERMETURE D’EAU (SUITE) L’article 5.1.14 est ajouté : (Suite)

b) Dans le cas de fermeture d’eau en milieu résidentiel

1) L’entrepreneur doit aviser le Directeur de la date et de l’heure exacte de l’interruption d’eau par le biais du formulaire d’interruption temporair e de l’alimentation en eau.

2) L’entrepreneur doit distribuer des « affichettes de portes » intitulées « interruption temporaire de l’alimentation en eau » dans un délai minimum de 48 heures avant la fermeture d’eau. L’entrepreneur doit indiquer sur chacune de ces « affichettes de portes » la date ainsi que les heures de début et de fin prévues pour l'interruption en eau.

Les formulaires d’interruption temporaire de l’alimentation en eau et les « affichettes de portes » seront fournis par la Ville. L’entrepreneur doit prévoir le tout dans ses prix unitaires de « fourniture et pose de tuyaux d’aqueduc ».

TRAVAUX DURANT LA PÉRIODE DE DÉGEL L’article 5.1.15 est ajouté : 5.1.15 Le gouvernement provincial décrète, à tous les ans, une période de dégel pour contrôler

et diminuer les charges transportées par les camions lourds; cette période s'échelonne approximativement entre le 15 mars et le 15 mai et varie annuellement selon les conditions climatiques.

L’entrepreneur devra donc inclure dans ses prix unitaires, l'augmentation des coûts de transport et tous autres frais reliés à la diminution des charges durant la période de dégel.

SITUATION D’URGENCE L’article 5.2.1.3 est ajouté : 5.2.1.3 Pour faire face à toute situation d'urgence, l’entrepreneur doit fournir au Directeur, au

moins une semaine avant le début des travaux, le nom et le numéro de téléphone de la personne responsable du chantier, laquelle pourrait être rejointe en tout temps pour toute information relative au chantier ou pour toute action à prendre comme, par exemple, le déplacement de machinerie, d'équipement, etc.

Page 18: VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées · table des matiÈres cahier des prescriptions normalisÉes volume 1 clauses administratives gÉnÉrales (exÉcution des travaux) volume

CLAUSES ADMINISTRATIVES SPÉCIALES FASCICULE 1-3

Service des infrastructures, transport et environnement

C2013 15 de 25 Direction des infrastructures

LES HEURES ET LA SEMAINE DE TRAVAIL L’article 5.2.2 est modifié : 5.2.2 Au moment de fixer ses prix, le soumissionnaire est prié de bien tenir compte du fait que

certains travaux doivent être exécutés en dehors des heures habituelles de travail soit le soir, la nuit ou le samedi pour ne pas priver les riverains ou une partie des citoyens de services jugés essentiels à certaines périodes.

Par exemple, les travaux de dynamitage, les raccordements de conduites d'eau ou d'égout, les travaux d’asphaltage d'intersection de rues, la coulée d'entrées charretières ou de trottoirs d'accès sont susceptibles d'être exécutés en dehors des heures régulières. Le Directeur n'admettra pas le bien-fondé de réclamations qui seront faites en rapport avec de tels travaux.

L’entrepreneur ne peut réclamer de la Ville aucune somme additionnelle pour les heures supplémentaires de travail, à moins que les travaux soient requis par le Directeur et que cette dépense fasse l’objet d’une directive de changement approuvée par ce dernier.

AUGMENTATION DU COÛT DES MATÉRIAUX

L’article 5.3.1.3 est modifié : 5.3.1.3 Sous réserve de ce qui est prévu à l’article 5.1.8.5, si l’exécution des travaux prévus au

cours d'une même année est, à la demande du Directeur, reportée à une année subséquente, la Ville peut accepter le paiement d'une réclamation pour défrayer l'augmentation du coût des matériaux.

Toutefois, si dans les documents, l’exécution des travaux est prévue sur plusieurs années, la Ville ne paie pas de montant additionnel pour l'augmentation du coût des matériaux.

De plus, l’entrepreneur doit prendre note que pour les fluctuations du prix du bitume, un ajustement du prix est prévu comme suit :

Page 19: VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées · table des matiÈres cahier des prescriptions normalisÉes volume 1 clauses administratives gÉnÉrales (exÉcution des travaux) volume

CLAUSES ADMINISTRATIVES SPÉCIALES FASCICULE 1-3

Service des infrastructures, transport et environnement

C2013 16 de 25 Direction des infrastructures

AUGMENTATION DU COÛT DES MATÉRIAUX (SUITE) L’article 5.3.1.3 est modifié (suite):

Ajustement du prix du bitume Lorsqu’une soumission comporte un prix pour la fourniture et la pose d’un enrobé bitumineux dans le cas d'une couche de surface, d'une couche de base, d'une couche de correction ainsi que pour la réparation du cours d'eau, un montant d’ajustement du prix du bitume (excluant le transport) est établi à la hausse ou à la baisse lors de la préparation d’un décompte progressif, selon la fluctuation d’un prix de référence du bitume. Les prix de référence seront ceux affichés par le MTQ pour le mois où se fait l’ouverture de la soumission et pour le mois où les travaux de pose de revêtement bitumineux seront réalisés. Les prix sont disponibles sur le site de BITUME-QUÉBEC à l’adresse suivante : www.bitumequebec.ca Le tableau suivant (1) indique les types d’enrobé bitumineux généralement utilisés par la Ville de Montréal, les classes de performance du bitume correspondant au prix de référence du bitume retenu pour le calcul du montant d’ajustement, le pourcentage en bitume pour chaque type d’enrobé bitumineux et la densité de celui-ci permettant de convertir la superficie réalisée au chantier en tonnes de revêtement bitumineux.

Si le prix soumis est à la tonne, la conversion n’est pas nécessaire. 1) Tableau à consulter à la page suivante

Page 20: VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées · table des matiÈres cahier des prescriptions normalisÉes volume 1 clauses administratives gÉnÉrales (exÉcution des travaux) volume

CLAUSES ADMINISTRATIVES SPÉCIALES FASCICULE 1-3

Service des infrastructures, transport et environnement

C2013 17 de 25 Direction des infrastructures

AUGMENTATION DU COÛT DES MATÉRIAUX (SUITE) L’article 5.3.1.3 est modifié (suite):

AJUSTEMENT DU PRIX DU BITUME (SUITE)

ENROBÉ PG % DE BITUME DENSITÉ *

EB-10C 58 -28 5.25 2.30

EB-10C 64 -28

64 -34 5.20 2.30

EB-10C 70 -28 5.40 2.30

EB-10S

64-28

64-34

70-28

4.80 2.34

EB-14

58-28

64-28

64-34

70-28

4.70 2.35

EB-20

58-28

64-28

70-28

4.30 2.38

EC-10

58-28

64-28

64-34

70-28

5.64 2.495

ESG-10 64-28

70 -28 5.39 2.32

ESG-14 64-28

70 -28 4.90 2.36

ESG-5 58 -34 6.40 2.30

GB-20 58-28

64-28 4.55 2.35

Grave Bitume 58-28 3.65 2.41

*densité pour une valeur de compacité de 92% pour les couches de surface et 93% pour les couches de base.

Page 21: VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées · table des matiÈres cahier des prescriptions normalisÉes volume 1 clauses administratives gÉnÉrales (exÉcution des travaux) volume

CLAUSES ADMINISTRATIVES SPÉCIALES FASCICULE 1-3

Service des infrastructures, transport et environnement

C2013 18 de 25 Direction des infrastructures

AUGMENTATION DU COÛT DES MATÉRIAUX (SUITE) L’article 5.3.1.3 est modifié (suite):

AJUSTEMENT DU PRIX DU BITUME (SUITE)

Si le prix du bitume, n’est pas disponible pour le mois d’ouverture de la soumission et/ou de la pose de l’enrobé, le prix de référence de la période précédente est utilisé pour les fins de calcul de l’ajustement. Pour chaque classe de performance de bitume, un montant d’ajustement est calculé à chaque mois lorsqu’il y a pose d’enrobé bitumineux et qu’une variation supérieure à 5% est enregistrée par rapport au prix de référence du bitume applicable au moment de l’appel d’offres. Le montant d’ajustement est calculé de la façon suivante : 1- si PRt > 1,05 Pro, la Ville verse à l’entrepreneur une compensation comparable à la hausse du prix du bitume de référence qui excède 105%. Cette compensation est calculée de la façon suivante : MA= (PRt – 1,05Pro) x (quantité de bitume utilisée durant le mois) 2- si PRt < 0,95 Pro, la Ville retient de l’entrepreneur un montant comparable à la baisse du prix du bitume de référence qui est inférieur à 95%. Cette retenue est calculée de la façon suivante : MA= (0,95 Pro – PRt) x (quantité de bitume utilisée durant le mois) MA= montant d’ajustement du prix du bitume ($) Pro= Prix de référence du bitume au moment de l’ouverture des soumissions ($/t) PRt= Prix de référence du bitume du mois pendant lequel les travaux sont exécutés ($/t) Dans les deux cas, la quantité de bitume utilisée est déterminée à partir du pourcentage de bitume fixé dans le tableau précédent.

LISTE DES FABRICANTS ET FOURNISSEURS L’article 5.3.2.3 est ajouté : 5.3.2.3 Les soumissionnaires doivent obligatoirement faire affaire avec des fabricants et des

fournisseurs qui ont fait la preuve au laboratoire de la Ville de Montréal, que leurs produits répondent aux normes de qualité exigées par la Ville.

La plus récente version de cette liste est disponible dans le document normatif du système électronique d’appel d’offres (SÉAO), les soumissionnaires doivent acquitter les frais exigés, s’il en est.

Page 22: VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées · table des matiÈres cahier des prescriptions normalisÉes volume 1 clauses administratives gÉnÉrales (exÉcution des travaux) volume

CLAUSES ADMINISTRATIVES SPÉCIALES FASCICULE 1-3

Service des infrastructures, transport et environnement

C2013 19 de 25 Direction des infrastructures

L'ÉQUIVALENCE DES MATÉRIAUX L’article 5.3.3.2.3 est modifié : 5.3.3.2.3 les caractéristiques, spécifications techniques et autres renseignements utiles décrivant

les matériaux offerts s’appuient sur les points de comparaison suivants :construction, esthétique, rendement, capacité, dimension, poids, encombrement, normes minimales, disponibilité des pièces de rechange, facilité d'entretien, délai de livraison, existence d'appareils semblables en service et approuvés.,etc..

L’article 5.3.3.3 est modifié : 5.3.3.3 La fourniture de cette preuve d'équivalence n'oblige en rien le Directeur à donner son

approbation. Le Directeur a toute l’autorité nécessaire pour approuver ou rejeter des équivalences en tenant compte :

� que les produits proposés peuvent représenter un intérêt économique autant au

niveau des coûts de fourniture et d’installation qu’au niveau des coûts d'opération ; � que la date de livraison des produits spécifiés au devis retarde indûment les

travaux. L’article 5.3.3.5 est modifié : 5.3.3.5 La Ville n’est pas responsable des délais éventuels causés directement ou indirectement

par ces substitutions et aucune directive de changement à cet effet ne peut entraîner une modification au calendrier des travaux.

L’entrepreneur doit aussi prendre en compte que des délais peuvent être encourus pour l’approbation de telles équivalences et qu’aucune réclamation ne saurait en découler.

L’article 5.3.3.6 est ajouté :

5.3.3.6 Si la substitution est approuvée, l’entrepreneur doit exécuter les travaux supplémentaires

que cette substitution peut entraîner et faire les changements requis et imposés sans frais supplémentaires pour la Ville.

APPROBATION D 'ÉCHANTILLONS L’article 5.3.4.1 est modifié : 5.3.4.1 L’entrepreneur doit fournir, à ses frais, dans les cinq (5) jours ouvrables suivant

l'adjudication du contrat par les instances décisionnelles de la Ville les échantillons demandés par le Directeur pour fins d'essai et d'approbation.

Les coûts associés à l'approbation des échantillons doivent être prévus aux prix unitaires du contrat.

Page 23: VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées · table des matiÈres cahier des prescriptions normalisÉes volume 1 clauses administratives gÉnÉrales (exÉcution des travaux) volume

CLAUSES ADMINISTRATIVES SPÉCIALES FASCICULE 1-3

Service des infrastructures, transport et environnement

C2013 20 de 25 Direction des infrastructures

DESSINS D’ATELIER

L’article 5.3.6 est ajouté :

5.3.6 En plus de ce qui est décrit à l’article 5.1.4 « Dessins d'exécution et d’assemblage » du cahier des clauses administratives générales l’entrepreneur doit soumettre des dessins d’atelier préparés, signés et scellés par un ingénieur. De plus, l’apposition d’une signature par le concepteur ne constitue qu’une approbation de principe et n’engage en aucune manière la responsabilité du concepteur et du Directeur quant à ces dessins d’atelier, d’exécution ou d’assemblage dont l’entrepreneur est seul responsable. Les frais encourus sont à la charge de l’entrepreneur.

LES CLÔTURES TEMPORAIRES L’article 5.4.1.5 est ajouté : 5.4.1.5 a) L’entrepreneur doit fournir, construire et entretenir des clôtures temporaires autour du

chantier sans frais supplémentaires pour la Ville. Celles-ci doivent être opaques et avoir une hauteur minimale de 2,5 m. Sur demande du Directeur, il doit fournir, pour approbation, les plans de localisation et de détail de ces clôtures avant leur fabrication.

b) Lorsque des excavations sont effectuées, elles doivent être barricadées et munies de signaux lumineux comme l'exige la règlementation en vigueur et tel que requis par le Directeur. L’entrepreneur doit alors clôturer le périmètre de l'excavation, conformément au croquis du répertoire des dessins normalisés annexés au contrat ou à tout autre modèle accepté par le Directeur. Il doit maintenir cette clôture en bon état et ne l'enlever que lorsque le remplissage de l'excavation est complété. Le coût de ce travail est inclus dans les prix de la soumission.

c) Lorsque l’entrepreneur est tenu d'ériger une clôture temporaire autour du chantier,

aucun autre travail relatif au contrat ne doit se faire avant que cette clôture ne soit complètement érigée.

LE CHANTIER L’article 5.4.1.6 est ajouté : 5.4.1.6 L’entrepreneur doit en tout temps:

a) Canaliser l'excès d'eau occasionné par les travaux de façon à ne pas nuire au

public. b) Disposer des pièces d'équipement de façon à ce qu'elles ne circulent pas en dehors

des limites du chantier.

Page 24: VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées · table des matiÈres cahier des prescriptions normalisÉes volume 1 clauses administratives gÉnÉrales (exÉcution des travaux) volume

CLAUSES ADMINISTRATIVES SPÉCIALES FASCICULE 1-3

Service des infrastructures, transport et environnement

C2013 21 de 25 Direction des infrastructures

LE BRUIT L’article 5.4.1.7 est ajouté : 5.4.1.7 Observer tous les règlements concernant le bruit. Les appareils utilisés ne doivent pas

émettre de bruit susceptible de causer une gêne excessive. Munir ces appareils, s'il y a lieu, de dispositif d'insonorisation. Le Directeur pourra toujours exiger entre autre chose:

a) que des moteurs électriques soient utilisés si possible; b) que l'échappement des moteurs soit pourvu d'un silencieux; c) que le bruit des compresseurs, outils pneumatiques, pompes ou autres

équipements soit atténué au moyen de capotage; d) que le toit et les murs des abris pour compresseur soient insonorisés; e) que les prescriptions de l’arrondissement concerné soient suivies.

DISPOSITION DES MATÉRIAUX UTILISABLES L’article 5.4.2.1 est modifié. 5.4.2.1 À la demande du Directeur, transporter les matériaux qu’il juge utilisables et les placer

convenablement à l’endroit qu’il désigne sur le site ou à l’extérieur du site. PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT

L’article 5.4.2.3 est ajouté :

5.4.2..3 En plus de ce qui est décrit à l’article 5.4 « ENVIRONNEMENT, SÉCURITÉ,

PROTECTION ET PROPRETÉ » des clauses administratives générales, l’entrepreneur doit :

a) libérer le chantier de tout surplus de matériaux et de tout rebut au fur et à mesure

de l’avancement des travaux tel que requis par le Directeur. b) prendre toutes les précautions requises pour sauvegarder la propriété publique y

compris les réseaux de services publics, les fils électriques à basse altitude, les arbres, les pelouses, les aménagements privés, etc., de même que tout le territoire environnant le chantier.

L’entrepreneur doit tenir compte de ces contraintes pour fixer ses prix unitaires.

Page 25: VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées · table des matiÈres cahier des prescriptions normalisÉes volume 1 clauses administratives gÉnÉrales (exÉcution des travaux) volume

CLAUSES ADMINISTRATIVES SPÉCIALES FASCICULE 1-3

Service des infrastructures, transport et environnement

C2013 22 de 25 Direction des infrastructures

NETTOYAGE DES PUISARDS , REGARDS, CHAMBRES DE VANNE ET BOÎTES DE VANNE L’article 5.4.4.6 est ajouté : 5.4.4.6 Pour tous les contrats de construction et de reconstruction les soumissionnaires doivent

inclure dans leurs prix unitaires tous les coûts requis pour le nettoyage des puisards, des regards, des chambres de vanne et de boîtes de vanne.

L’entrepreneur doit procéder à la fin des travaux au nettoyage complet de tous les puisards, regards, chambres de vanne et boîtes de vanne qui sont situés dans les tronçons de rues du contrat ainsi que ceux adjacents aux trottoirs à reconstruire prévus au contrat; que ce nettoyage soit imputable aux travaux en cours, à des travaux antérieurs ou à toute autre cause.

LA RÉCEPTION PARTIELLE L’article 5.5.2.9 est ajouté : 5.5.2.9 Le Directeur peut procéder à la réception partielle d'une partie quelconque des travaux.

Dans ce cas, il avise l’entrepreneur lorsqu'il procède à la vérification de cette partie des travaux. Le début de la période de garantie de la partie des travaux ayant fait l'objet d'une acceptation provisoire partielle sera établi à compter de la réception provisoire de cette partie des travaux comme mentionné au paragraphe 5.5.4.2 de l’article 5.5.4 « Période de garantie » du cahier des clauses administratives générales ».

L'USAGE TEMPORAIRE ET LA MISE EN SERVICE PARTIELLE L’article 5.5.2.10 est ajouté : 5.5.2.10 Lorsque les travaux sont parachevés, la Ville aura droit, avant de procéder à la réception

provisoire, de faire usage temporaire à titre d'essai, des installations faites en vertu du contrat durant le temps jugé nécessaire pour en faire un essai concluant. Durant cette période de temps, les travaux demeurent à la charge de l’entrepreneur qui en conserve la responsabilité et voit à leur entretien.

Page 26: VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées · table des matiÈres cahier des prescriptions normalisÉes volume 1 clauses administratives gÉnÉrales (exÉcution des travaux) volume

CLAUSES ADMINISTRATIVES SPÉCIALES FASCICULE 1-3

Service des infrastructures, transport et environnement

C2013 23 de 25 Direction des infrastructures

LE DÉCOMPTE FINAL L’article 5.5.3.1 est modifié : 5.5.3.1 Lorsque l’entrepreneur a rempli toutes ses obligations contractuelles et dans un délai de

trente (30) jours à compter de la date d'acceptation provisoire des travaux, il produit une facture accompagnée d’un rapport final précisant la quantité et la valeur des travaux exécutés depuis le début du contrat. Le Directeur vérifie ce rapport en y apportant les corrections appropriées, le cas échéant. Ce rapport ainsi vérifié constitue le décompte final que le Directeur recommande pour paiement, déduction faite des acomptes déjà versés à l’entrepreneur et des sommes que la Ville peut ou doit retenir en vertu de la loi et des prescriptions du contrat et d’une retenue de 5 % de la valeur des travaux exécutés gardée par la Ville à titre de garantie d’entretien des travaux et des ouvrages jusqu’à leur réception définitive. Par la suite, le Directeur fait parvenir à l’entrepreneur une proposition de règlement final; ce dernier doit confirmer par écrit l’acceptation de ce règlement final.

Dès la réception de cette lettre, le Directeur procédera au paiement du décompte final en soustrayant les retenues applicables.

ENTRETIEN DURANT LA PÉRIODE DE GARANTIE L’article 5.5.4 est modifié : 5.5.4 Maintenir les travaux à effectuer en bon état durant la période de garantie et faire toutes

les réparations que le Directeur peut exiger.

Pour les égouts, une inspection télévisée doit être effectuée sur les conduites, de soixante (60) à trente (30) jours avant la réception définitive des travaux et le rapport de l’inspection télévisée doit parvenir à la Ville vingt (20) jours avant la réception définitive des travaux. Si des déficiences sur les ouvrages sont observées lors de cette inspection, l’entrepreneur doit les corriger ou les démolir et les refaire, à ses frais, à la demande et à la satisfaction du Directeur. L’entrepreneur doit soumettre au Directeur pour approbation la méthode de travail qu’il désire utiliser pour corriger les anomalies ou refaire les ouvrages déficients. Lorsque tous les travaux correctifs ont été exécutés par l’entrepreneur, une nouvelle inspection doit être réalisée pour constater l’état des ouvrages. Si les ouvrages ne sont toujours pas entièrement conformes aux plans et devis, de nouvelles corrections doivent être effectuées par l’entrepreneur ainsi que de nouvelles inspections télévisées; le tout aux frais de l’entrepreneur.

Page 27: VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées · table des matiÈres cahier des prescriptions normalisÉes volume 1 clauses administratives gÉnÉrales (exÉcution des travaux) volume

CLAUSES ADMINISTRATIVES SPÉCIALES FASCICULE 1-3

Service des infrastructures, transport et environnement

C2013 24 de 25 Direction des infrastructures

ENTRETIEN DURANT LA PÉRIODE DE GARANTIE (SUITE) L’article 5.5.4 est modifié : (suite)

Pour les chaussées et trottoirs, les réparations permanentes doivent être exécutées entre le 1er mai et le 15 octobre de l'année où s'expire la période de garantie et l’entrepreneur doit fournir au moins une année complète de garantie sur les réparations quelle que soit la date à laquelle celles-ci ont été faites. Si les réparations ne sont pas satisfaisantes, l’entrepreneur doit procéder à une nouvelle réparation à la satisfaction du Directeur. Les réparations doivent être effectuées avec les mêmes matériaux que ceux utilisés lors de la construction initiale c'est-à-dire une chaussée de ruelle à revêtement en béton doit être réparée avec du béton et une chaussée à revêtement bitumineux avec du mélange bitumineux sauf que les joints et les fissures dans les revêtements bitumineux doivent être réparés conformément aux spécifications du cahier des charges spéciales intitulé "Scellement de fissures des chaussées bitumineuses". Pour la reconstruction d'un joint, d'un raccordement ou pour toutes autres réparations majeures, l’entrepreneur doit procéder au sciage du pavage, du trottoir, du pavage de ruelle ou autres entreprises aux endroits désignés par le Directeur. Dans le cas des chaussées, en plus des réparations rendues nécessaires à cause de malfaçon, vice caché ou autres motifs, l’entrepreneur doit sceller et réparer toutes les fissures tant longitudinales que transversales dues à la construction ou à un phénomène naturel. Avant de sceller une fissure, cette dernière doit être propre et vidée de toute terre, poussière ou autres choses. Dans le cas d'une réparation urgente, la Ville se réserve le droit d'exécuter elle-même immédiatement les réparations aux frais de l’entrepreneur. Dans le cas des trottoirs, lorsqu'il y a malfaçon, vice caché ou autres défauts, l’entrepreneur doit démolir le trottoir et le reconstruire dans les limites indiquées par le Directeur. Advenant le cas où l’entrepreneur refuserait ou négligerait de faire les réparations urgentes dans les 48 heures suivant la notification par écrit du Directeur ou les réparations permanentes avant l'expiration de la période de garantie, le Directeur peut faire exécuter lesdites réparations par la Ville ou par un autre entrepreneur et les dépenses qui en résultent sont prélevées sur le montant de garantie. En cas d'insuffisance de celui-ci, elles sont recouvrées au moyen de poursuites dirigées contre l’entrepreneur.

Page 28: VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées · table des matiÈres cahier des prescriptions normalisÉes volume 1 clauses administratives gÉnÉrales (exÉcution des travaux) volume

CLAUSES ADMINISTRATIVES SPÉCIALES FASCICULE 1-3

Service des infrastructures, transport et environnement

C2013 25 de 25 Direction des infrastructures

SUBSTITUTION DE LA RETENUE DE GARANTIE L’article 5.5.5.1 est modifié : 5.5.5.1 Suite à l’approbation du Directeur, l’entrepreneur peut obtenir le remboursement de la

retenue de garantie mentionnée à l’article 5.5.3.1 en fournissant un cautionnement d’entretien pour un montant égal à 15 % de la valeur du contrat accordé, excluant le montant de la taxe fédérale sur les produits et services (TPS) et la taxe de vente du Québec (TVQ) et des travaux contingents. Ce cautionnement d’entretien doit être émis par une compagnie d’assurances autorisée à faire affaires au Québec reconnue par la Ville (formulaire 5).

Page 29: VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées · table des matiÈres cahier des prescriptions normalisÉes volume 1 clauses administratives gÉnÉrales (exÉcution des travaux) volume

Service des infrastructures, du transport et de l’e nvironnement Direction des infrastructures

CAHIER DES PRESCRIPTIONS NORMALISÉES

FASCICULE 1-4

MATÉRIAUX ET MATÉRIEL

NOVEMBRE 2013

Page 30: VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées · table des matiÈres cahier des prescriptions normalisÉes volume 1 clauses administratives gÉnÉrales (exÉcution des travaux) volume

Service des infrastructures, transport et environnement

C2013 Direction des infrastructures

LISTE DES MODIFICATIONS

FASCICULE 1-4

MATÉRIAUX ET MATÉRIEL Articles modifiés en 11/2013 1. L'article 4.07 «Tuyaux en PCV» est modifié .

2. L’article 7.01 «Tuyaux en fonte ductile» est modifié

3. L’article 7.03 «Vannes» est modifié

4. L’article 7.04 «Bornes-fontaines» est modifié

5. L’article 7.08 «Tuyaux en PCV» est modifié

6. L’article 7.10 «Branchements d’eau potable» est modifié

7. L’article 7.11 «Lubrifiants pour conduites d’eau potable» est modifié

8. L’article 7.16 «Pression d’opération» est modifié

9. L’article 8.04 «Normes et classes du béton» est modifié

10. L’article 8.07 «Conditions d’hiver (béton)» est modifié

Page 31: VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées · table des matiÈres cahier des prescriptions normalisÉes volume 1 clauses administratives gÉnÉrales (exÉcution des travaux) volume

Service des infrastructures, transport et environnement

C2013 i Direction des infrastructures

TABLE DES MATIÈRES

MATÉRIAUX ET MATÉRIEL

Pages

1. DÉFINITIONS ...................................................................................................................................6 1.01 Entreprise.......................................................................................................................................................6 1.02 Directeur ........................................................................................................................................................6 1.03 Preuve de l'équivalence.................................................................................................................................6 1.04 Référence aux normes ..................................................................................................................................6 1.05 Spécifications et méthodes d'essais..............................................................................................................6 1.06 Inspection.......................................................................................................................................................7

2. CIMENT ..........................................................................................................................................7 2.01 Ciment Portland normal .................................................................................................................................7 2.02 Ciment à haute résistance initiale..................................................................................................................7

3. GRANULATS ...................................................................................................................................8 3.01 Sable pour béton et mortier ...........................................................................................................................8 3.02 Granulats fins pour mélange bitumineux .......................................................................................................9 3.03 Pierre .............................................................................................................................................................9 3.04 Gros granulat pour béton de ciment ..............................................................................................................9 3.05 Gros granulat pour mélange bitumineux .....................................................................................................10 3.06 Criblure de pierre .........................................................................................................................................10 3.07 Pierre prémélangée .....................................................................................................................................10 3.08 Poussière minérale pour mélange bitumineux ............................................................................................12 3.09 Sable pour pavés de béton..........................................................................................................................12 3.10 Sable de classe "A" pour fondation de chaussée flexible............................................................................12

4. ÉGOUT ET DRAIN ...........................................................................................................................13 4.01 Tuyaux en béton armé.................................................................................................................................13 4.02 Prélèvement des échantillons......................................................................................................................16 4.03 Regards d'égout préfabriqués......................................................................................................................16 4.04 Puisards préfabriqués..................................................................................................................................19 4.05 Brique...........................................................................................................................................................20 4.06 Pièces en fonte ............................................................................................................................................20 4.07 Tuyaux en PCV ((MMOODDIIFFIIÉÉ))............................................................................................................................21

5. ACIER ..........................................................................................................................................22 5.01 Acier d'armature, treillis métallique..............................................................................................................22 5.02 Galvanisation à chaud et peinture ...............................................................................................................23

6. PAVAGE .......................................................................................................................................24 6.01 Pavés de granite.............................................................................................................................................24 6.02 Pavés de béton...............................................................................................................................................24 6.03 Joints d'expansion préfabriqués.....................................................................................................................25 6.04 Glissière de sécurité .......................................................................................................................................25

Page 32: VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées · table des matiÈres cahier des prescriptions normalisÉes volume 1 clauses administratives gÉnÉrales (exÉcution des travaux) volume

Service des infrastructures, transport et environnement

C2013 ii Direction des infrastructures

TABLE DES MATIÈRES (SUITE)

MATÉRIAUX ET MATÉRIEL

Pages

7. CONDUITE D’EAU ..........................................................................................................................26

7.01 Tuyaux en fonte ductile ((MMOODDIIFFIIÉÉ))...................................................................................................................26 7.02 Prélèvement d'échantillons.............................................................................................................................28 7.03 Vannes ((MMOODDIIFFIIÉÉ)) ............................................................................................................................................28 7.04 Bornes-fontaines ((MMOODDIIFFIIÉÉ)).............................................................................................................................29 7.05 Couvercle et cadre .........................................................................................................................................29 7.06 Boîtes de vanne..............................................................................................................................................29 7.07 Chambres de vanne préfabriquées ................................................................................................................29 7.08 Tuyaux en PCV ((MMOODDIIFFIIÉÉ)) ...............................................................................................................................30 7.09 Brides .............................................................................................................................................................31 7.10 Branchements d'eau potable ((MMOODDIIFFIIÉÉ)) ..........................................................................................................33 7.11 Lubrifiants pour conduites d'eau potable ((MMOODDIIFFIIÉÉ)) ........................................................................................36 7.12 Installation d'accessoires auxiliaires ..............................................................................................................36 7.13 Ruban de détection ........................................................................................................................................36 7.14 Conductivité électrique ...................................................................................................................................37 7.15 Manipulation des tuyaux.................................................................................................................................37 7.16 Pression d'opération ((MMOODDIIFFIIÉÉ)) .......................................................................................................................37 7.16 Pression d'opération ((MMOODDIIFFIIÉÉ)) .......................................................................................................................38

8. BÉTON .........................................................................................................................................39 8.01 Béton de ciment Portland ...............................................................................................................................39 8.02 Transport et entreposage des ingrédients .....................................................................................................39 8.03 Qualité de l'eau employée dans le gâchage du béton ...................................................................................39 8.04 Normes et classes du béton ((MMOODDIIFFIIÉÉ)) ...........................................................................................................40 8.05 Malaxage du béton .........................................................................................................................................42 8.06 Adjuvants........................................................................................................................................................43 8.07 Conditions d'hiver (béton) ((MMOODDIIFFIIÉÉ)) ...............................................................................................................43 8.08 Gâchage à la main .........................................................................................................................................45 8.09 Regâchage .....................................................................................................................................................45 8.10 Mortier de ciment pour joints d'égout et pavés de granit ...............................................................................45 8.11 Produits de cure et produits de cure et de scellement ...................................................................................45

9. MÉLANGES BITUMINEUX ................................................................................................................46

10. CONDUITS SOUTERRAINS...............................................................................................................46

11. TERRE DE CULTURE ET TOURBE .....................................................................................................46 11.01 Terre de culture ..............................................................................................................................................46 11.02 Tourbe ............................................................................................................................................................50

12. BACS EN BÉTON PRÉFABRIQUÉS ....................................................................................................51 12.01 Généralités .....................................................................................................................................................51 12.02 Matériaux........................................................................................................................................................51 12.03 Mise en œuvre................................................................................................................................................52 12.04 Finition ............................................................................................................................................................53 12.05 Inspection et essai..........................................................................................................................................54

13. BASES EN BÉTON PRÉFABRIQUÉES INCLUANT : ................................................................................54 13.01 Généralités .....................................................................................................................................................54 13.02 Matériaux........................................................................................................................................................55 13.03 Mise en œuvre................................................................................................................................................56 13.04 Finition ............................................................................................................................................................57 13.05 Inspection et essai..........................................................................................................................................58

Page 33: VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées · table des matiÈres cahier des prescriptions normalisÉes volume 1 clauses administratives gÉnÉrales (exÉcution des travaux) volume

Service des infrastructures, transport et environnement

C2013 iii Direction des infrastructures

TABLE DES MATIÈRES (SUITE)

MATÉRIAUX ET MATÉRIEL

Pages 14. CONTRÔLE DE QUALITÉ CHEZ LES FABRICANTS DE PRODUIT D E BÉTON .............................................58

14.01 Généralités .....................................................................................................................................................58 14.02 Personnel .......................................................................................................................................................58 14.03 Manuels de normes........................................................................................................................................58 14.04 Équipement ....................................................................................................................................................59 14.05 Rapports d'analyses .......................................................................................................................................60

15. ABAT-POUSSIÈRE .........................................................................................................................61

16. REMBLAI SANS RETRAIT ................................................................................................................62

17. RÉCUPÉRATION DES PAVÉS ET DE BORDURES DE GRANITE ...............................................................63

Page 34: VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées · table des matiÈres cahier des prescriptions normalisÉes volume 1 clauses administratives gÉnÉrales (exÉcution des travaux) volume

MATÉRAUX ET MATÉRIEL FASCICULE 1-4

Service des infrastructures, transport et environnement

C2013 6 de 63 Direction des infrastructures

1. DÉFINITIONS

1.01 Entreprise

L'entrepreneur doit fournir la main-d’œuvre, les matériaux et l'outillage nécessaires à l'exécution des entreprises d'améliorations locales comprenant des pavages, trottoirs, bordures, conduits électriques, égouts, conduites d'eau et tous les autres travaux régis par le présent cahier des prescriptions normalisées ou tout cahier de prescriptions spéciales qui peut être annexé. Ces entreprises sont sujettes aux clauses du présent cahier des prescriptions normalisées ainsi qu'à toutes celles du cahier des clauses administratives générales.

1.02 Directeur

Le mot "Directeur" ou le pronom qui en tient lieu dans le présent cahier des prescriptions normalisées, signifie l'ingénieur surveillant représentant ou tout autre officier de rang supérieur et toute autre personne mandatée, désignée par ces derniers.

1.03 Preuve de l'équivalence

Un rapport obtenu de laboratoires reconnus est nécessaire pour faire la preuve de l'équivalence quant à la conformité aux exigences des spécifications. Les principaux points de comparaison, pour établir cette équivalence, sont: construction, esthétique, rendement, capacité, dimension, masse, encombrement, tolérances, disponibilité des pièces de rechange, problèmes d'entretien, délai de livraison et existence de matériaux semblables en service et éprouvés.

1.04 Référence aux normes

Chaque fois que le présent cahier des prescriptions normalisées réfère à une norme, devis ou spécification, que le document soit local, régional, national ou étranger, la référence est faite à la plus récente édition en vigueur.

1.05 Spécifications et méthodes d'essais

Lorsque le présent cahier des prescriptions normalisées omet de préciser certaines spécifications ou méthodes d'essais ou d'échantillonnages, celles prescrites par le Conseil Canadien des normes et par l'American Society for Testing and Materials s'appliquent. Certaines normes d'origine canadienne en Système International sont prescrites bien qu'elles ne soient pas encore publiées; jusqu'à leur publication, les normes équivalentes en mesures impériales prévalent.

Page 35: VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées · table des matiÈres cahier des prescriptions normalisÉes volume 1 clauses administratives gÉnÉrales (exÉcution des travaux) volume

MATÉRAUX ET MATÉRIEL FASCICULE 1-4

Service des infrastructures, transport et environnement

C2013 7 de 63 Direction des infrastructures

1. DÉFINITIONS (SUITE)

1.06 Inspection

Les inspecteurs de la Ville ont accès en tout temps aux chantiers de construction ainsi qu'aux usines pour mélanges bitumineux et béton. L'Entrepreneur doit collaborer intimement avec les inspecteurs de la Ville et leur donner, par écrit si requis, tous les renseignements demandés, afin d'assurer un contrôle efficace des travaux. Dans les usines pour le béton de ciment, l'Entrepreneur doit mettre à la disposition de l'ingénieur ou de l'inspecteur un local chauffé d'au moins 3 m x 3 m contenant l'ameublement approprié. Dans les usines de mélanges bitumineux, l'Entrepreneur doit mettre à la disposition de l'inspecteur de la Ville un local de 3 m x 3 m pour son usage exclusif. L'inspecteur peut y poursuivre des essais, rédiger des rapports et conserver les dossiers.

2. CIMENT

2.01 Ciment Portland normal

Le ciment normal employé doit être conforme à la norme ACNOR (CSA) A5, Symbole 10, Ciment Portland normal.

2.02 Ciment à haute résistance initiale

Le ciment à prise rapide doit être conforme à la norme ACNOR (CSA) A5, Symbole 30, Ciment Portland à haute résistance initiale.

Page 36: VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées · table des matiÈres cahier des prescriptions normalisÉes volume 1 clauses administratives gÉnÉrales (exÉcution des travaux) volume

MATÉRAUX ET MATÉRIEL FASCICULE 1-4

Service des infrastructures, transport et environnement

C2013 8 de 63 Direction des infrastructures

3. GRANULATS

3.01 Sable pour béton et mortier

Le granulat fin consiste en sable naturel ou sable préparé à partir de pierre de gravier accepté par le Directeur. Le sable ne doit pas contenir plus de 1 % d'argile ni plus de 3 % de particules passant le tamis 80 µm.

Tout sable soumis à l'essai de colorimétrie pour matières organiques doit donner une couleur pas plus foncée que le Standard No 11, Gardner mentionné dans la norme ASTM D1544 "Method of Test for Color of Transparent Liquids". Cependant, un sable qui accuse une couleur plus foncée que ledit standard pourra être accepté si, après avoir subi l'essai de résistance mécanique d'après la norme CAN3-A23.2M, le mortier accuse une résistance à la compression à 7 et 28 jours égale ou supérieure à 95 % de celle que produit un mortier semblable préparé avec une portion du même échantillon lavé dans une solution à 3 % d'hydroxyde de sodium et ensuite rincé à fond dans l'eau.

Le traitement doit être suffisant pour que le granulat lavé produise une coloration plus pâle que la couleur étalon. Les limites de granulométries du granulat fin sont les suivantes:

Passant tamis Masse passant à travers chaque tamis en pourcentage

10 mm 100 5 mm 95-100

2,5 mm 80-100 1,25 mm 50-90 630 µm 25-65 315 µm 10-35 160 µm 2-10

Le module de finesse peut varier entre 2,3 et 3,1. À l'essai de durabilité au sulfate de magnésium, le sable ne doit pas accuser, après cinq cycles, de perte supérieure à 16 %. L'essai est fait d'après la norme CAN3-A23.2M, Essai concernant la détermination de la résistance à la désagrégation des granulats en utilisant une solution de sulfate de magnésium.

Page 37: VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées · table des matiÈres cahier des prescriptions normalisÉes volume 1 clauses administratives gÉnÉrales (exÉcution des travaux) volume

MATÉRAUX ET MATÉRIEL FASCICULE 1-4

Service des infrastructures, transport et environnement

C2013 9 de 63 Direction des infrastructures

3. GRANULATS (SUITE)

3.02 Granulats fins pour mélange bitumineux

Les granulats fins sont les granulats minéraux passant le tamis 5 mm. Ils consistent en sable naturel ou sable préparé à partir de pierre ou gravier accepté par le Directeur. Le granulat fin est net, dur, durable et ne doit pas contenir plus de 1,5 % de substances nuisibles, telles que mottes d'argile, limon ou matières végétales ou organiques. À l'essai au sulfate de magnésium, selon la norme CAN3-A23.2M, le granulat ne doit pas accuser de perte supérieure à 16 %. Le pourcentage des particules passant le tamis 80 un doit être inférieur à 5.

3.03 Pierre

La pierre doit être nette, dure et durable, exempte de poussière et de tout corps étranger, de matières organiques et végétales et de fragments plats ou allongés.

3.04 Gros granulat pour béton de ciment

Le gros granulat pour béton de ciment doit être net; il ne doit s'y trouver aucune matière étrangère. Il doit avoir un pourcentage d'usure à la machine Los Angeles inférieur à 32. Son pourcentage de particules friables ne doit pas excéder 3. À l'essai de durabilité au sulfate de magnésium selon la norme CAN3-A23.2M, le granulat ne doit pas accuser de perte supérieure à 12 %. Selon la nature de l'ouvrage, la granulométrie est conforme aux désignations suivantes du tableau de la page 6 ci-après: 40-5, 20-5, 14-5, etc.

GRANULOMÉTRIE DU GROS GRANULAT POUR BÉTON

Grosseur nominale du granulat Masse passant à travers chaque tamis en % 40-5 28-5 20-5 14-5 10-2,5

112 mm

80 mm

56 mm 100

40 mm 95-100 100

28 mm 95-100 100

20 mm 35-70 90-100 100

14 mm 30-65 90-100 100

10 mm 10-30 25-60 45-75 85-100

5 mm 0-5 0-10 0-10 0-15 10-30

2,5 mm 0-5 0-5 0-5 0-10

1,5 mm 0-5

Page 38: VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées · table des matiÈres cahier des prescriptions normalisÉes volume 1 clauses administratives gÉnÉrales (exÉcution des travaux) volume

MATÉRAUX ET MATÉRIEL FASCICULE 1-4

Service des infrastructures, transport et environnement

C2013 10 de 63 Direction des infrastructures

3. GRANULATS (SUITE)

3.05 Gros granulat pour mélange bitumineux

Le terme gros granulat s'applique aux granulats minéraux retenus sur le tamis 5 mm. Le gros granulat doit avoir un pourcentage d'usure à l'appareil Los Angeles inférieur à 32. À l'essai au sulfate de magnésium, selon la méthode CAN3-A23.2M, le granulat ne doit accuser de perte supérieure à 12 %. Le granulat doit être exempt de poussière, fragments plats ou allongés et de tout autre matière étrangère.

3.06 Criblure de pierre

La criblure de pierre doit être dure, nette et dépourvue de terre et de matières organiques. La criblure de pierre utilisée dans la construction d'une fondation ou d'une sous fondation doit être conforme au type de pierre VM-1 de la norme 6VM-9. Dans tous les autres cas, la criblure de pierre utilisée doit être conforme au type de pierre VM-1 de la norme 6VM-9.

3.07 Pierre prémélangée

La pierre prémélangée utilisée dans la construction d'une fondation doit être conforme aux types de pierre MG20, 3a et MG56, 3a, de la norme 6VM-9. Dans tous les autres cas, notamment dans le remplissage des tranchées, la pierre prémélangée doit être conforme au type de pierre VM-2 de la norme 6VM-9. Vous trouverez ci-après le tableau I extrait de cette norme indiquant les fuseaux granulométriques de spécifications des granulats de pierre concassée.

Page 39: VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées · table des matiÈres cahier des prescriptions normalisÉes volume 1 clauses administratives gÉnÉrales (exÉcution des travaux) volume

MATÉRAUX ET MATÉRIEL FASCICULE 1-4

Service des infrastructures, transport et environnement

C2013 11 de 63 Direction des infrastructures

3. GRANULATS (SUITE)

TABLEAU 1

FUSEAUX GRANULOMÉTRIQUES DE SPÉCIFICATION (extrait de la norme 6VM-9)

Désignation Selon NQ 2560-114 Ville de Montréal

Tamis (mn) MG 20

MG 31.5

MG 56

MG 80 VM-1 VM-2 VM-3 VM-4 VM-5

112 ---- ---- ---- 100 ---- ---- ---- ---- 98-100

80 ---- ---- 100 80-100 ---- ---- 100 ---- 80-100

56 ---- 100 82-100 60-85 ---- ---- 90-100 ---- 60-90

40 ---- ---- ---- ---- ---- 100 ---- 100 ----

31,5 100 90-100 55-85 35-60 ---- 90-100 50-80 90-100

35-70

20 90-100 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----

14 68-93 60-90 ---- 23-45 ---- 60-90 ---- ---- ----

10 ---- ---- ---- ---- 100 ---- ---- ---- ----

5 35-60 30-60 25-50 12-29 75-100 30-65 25-50 0-10 12-50

2,5 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- 0-5 ----

1,25 15*-38 15-40 11-30 5-17 ---- 15-40 11-30 ---- 5-30

Tamis µµµµm

630 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----

315 5*-17 5-20 4-18 1-10 ---- 5-20 4-18 ---- ----

160 ---- ---- ---- ---- 4-25 ---- ---- ---- ----

80 2,0-7,0 2,0-8,0 2,0-7,0 0-10,0 2-10,0 (1) 2,0-11,0

2,0-11,0

0-2,0 2,0-8,0

*Limite inférieure modifiée de NQ 2560-114-II Note (1) : Ces limites sont de 9 à 15% à ce tamis, lorsque la criblure est utilisée comme couche de roulement

de sentier piétonnier ou de piste cyclable non revêtue. La limite supérieure est de 18% lorsque la criblure est de nature granitique pour cet usage.

Page 40: VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées · table des matiÈres cahier des prescriptions normalisÉes volume 1 clauses administratives gÉnÉrales (exÉcution des travaux) volume

MATÉRAUX ET MATÉRIEL FASCICULE 1-4

Service des infrastructures, transport et environnement

C2013 12 de 63 Direction des infrastructures

3. GRANULATS (SUITE)

3.08 Poussière minérale pour mélange bitumineux

La poussière minérale doit être d'origine calcaire d'une origine approuvée par le Directeur. Elle doit être sèche et exempte de mottes et de matières étrangères. La granulométrie doit être continue et conforme aux limites suivantes: Passant le tamis 630 µm - 100 % de la masse Passant le tamis 315 µm - min. 95 % à 100 % de la masse Passant le tamis 80 µm - min. 65 % à 100 % de la masse

3.09 Sable pour pavés de béton

Le sable de scellement à utiliser est du sable naturel de silice, exempt de particules végétales, d'argile et de terre et conforme à la granulométrie.

GRANULOMÉTRIE

Tamis % passant

2,5 mm 100 630 µm 40 - 95 315 µm 10 - 40 160 µm 2 - 10

3.10 Sable de classe "A" pour fondation de chaussée flexible

Le sable de classe "A" utilisé dans la construction de chaussée flexible sur argile ou silt saturé doit être conforme aux caractéristiques suivantes:

a) Granulométrie (après compactage)

Tamis % passant 10 mm 100 5 mm 35 minimum 80 µm 0-10

b) Caractéristiques physiques

Nombre pétrographique, max. 300 Durabilité, MgSO4 % max. 25 Los Angeles % max. 50 Micro-Deval % max. 35 Matières organiques % max. 0,8

Page 41: VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées · table des matiÈres cahier des prescriptions normalisÉes volume 1 clauses administratives gÉnÉrales (exÉcution des travaux) volume

MATÉRAUX ET MATÉRIEL FASCICULE 1-4

Service des infrastructures, transport et environnement

C2013 13 de 63 Direction des infrastructures

4. ÉGOUT ET DRAIN

4.01 Tuyaux en béton armé

a) Description

Les tuyaux en béton armé de 200 mm et plus sont conformes à la norme NQ 2622-126 "Tuyaux et branchements latéraux monolithiques en béton armé et non armé pour l'évacuation des eaux d'égout domestique et pluvial". Celle-ci remplaçant l'ancienne norme BNQ 2622-120. Pour les tuyaux de la classe III, lors de l'essai au laboratoire suivant la méthode des trois génératrices, la première fissure (0,3 mm) ne devra pas se produire avant l'application d'une charge de 65 N par mètre de longueur et par millimètre de diamètre, et l'écrasement, avant l'application d'une charge de 100 N par mètre de longueur et par millimètre de diamètre. Pour les tuyaux de la classe IV, les charges limites seront respectivement de 100 N et 150 N et pour ceux de la classe V, elles seront de 140 N et 175 N. Les tuyaux de 230 mm en béton armé doivent être conformes aux exigences suivantes: Armature: 148,16 mm ca par mètre linéaire, épaisseur de la paroi: 47 mm. À moins d'indication contraire dans les documents de soumission, les tuyaux en béton armé fournis et installés dans tout contrat doivent être de classe III et répondre aux exigences structurales de cette classe de tuyau, conformément aux normes en vigueur. L'entrepreneur prévoit ses prix unitaires en conséquence.

b) Généralités

Trou de levage - Les tuyaux dont le diamètre est inférieur ou égal à 900 mm ne doivent pas être munis d'un ou de plusieurs trous de levage dans leur paroi. Ceux dont le diamètre nominal est supérieur à 900 mm peuvent être munis d'un ou de plusieurs trous de levage dans leur paroi: cependant en ce qui concerne l'étanchéité, une procédure écrite doit être fournie par le fabricant pour obturer le ou les trous de façon permanente conformément aux exigences de la présente norme. L'entrepreneur doit apporter un soin particulier à la manutention et au déchargement des tuyaux de même qu'à leur descente en tranchée, afin d'éviter de les fêler, de les écorner ou de les briser d'une façon quelconque, sous peine de voir mettre au rebut les tuyaux ainsi endommagés. Les tuyaux doivent porter le nom ou la marque de commerce de manufacturier et la date de fabrication. Avant le début des travaux, l'Entrepreneur doit faire connaître le nom du fabricant des tuyaux utilisés.

Page 42: VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées · table des matiÈres cahier des prescriptions normalisÉes volume 1 clauses administratives gÉnÉrales (exÉcution des travaux) volume

MATÉRAUX ET MATÉRIEL FASCICULE 1-4

Service des infrastructures, transport et environnement

C2013 14 de 63 Direction des infrastructures

4. ÉGOUT ET DRAIN (SUITE)

4.01 Tuyaux en béton armé c) Empli-joints pour joints étanches des égouts sanitaires ou combinés

L'empli-joint utilisé pour les joints étanches doit être une garniture fabriquée d'un composé de caoutchouc de première qualité et de forme s'adaptant à l'espace annulaire aménagé dans la partie femelle du tuyau. Les garnitures de caoutchouc doivent rencontrer les exigences de la norme ASTM C-443 M suivantes:

� Résistance à la traction, min. MPa 8

� Allongement à la rupture, min. % 350

� Dureté au duromètre Shore 35 à 65

� Tolérance sur dureté spécifiée ± 5

� Déformation rémanente à la compression 25 (70oC pendant 22 heures), max., %

� Essai de vieillissement accéléré:

• Diminution max. en % de la résistance à a traction par rapport à la résistance initiale 15

• Diminution max. en % de l'allongement à la traction par rapport à l'allongement initial 20

� Absorption d'eau, augmentation max. en % du poids initial 10

� Résistance à l'ozone aucune fissure

La marque de commerce (fabricant de garnitures) ainsi que le diamètre du tuyau auquel la garniture est destinée doivent être inscrits sur chaque garniture. Pour la pose de tuyaux à garnitures de caoutchouc nécessitant l'emploi d'un lubrifiant, ce lubrifiant doit être un corps gras n'attaquant pas le caoutchouc, restant homogène et applicable aux températures comprises entre 125oF (51,5oC), et -10oF (-23oC), ne contenant aucune matière minérale (mineral filler) et possédant une solubilité maximale de 25 %. Les lubrifiants doivent être acceptés par écrit par le fabricant de tuyaux et utilisés selon ses recommandations. Le contenant du lubrifiant doit porter le nom du fabricant du tuyau, sa raison sociale ou sa marque de commerce.

Toutes les garnitures en caoutchouc doivent être produites par extrusion ou moulage et doivent être vulcanisées de telle manière que toute section transversale doit être dense, homogène, non poreuse et libre de boursouflures, de piqûres et toute autre imperfection. Le polymère de base doit être du caoutchouc naturel, du caoutchouc synthétique ou un mélange de ces derniers.

Page 43: VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées · table des matiÈres cahier des prescriptions normalisÉes volume 1 clauses administratives gÉnÉrales (exÉcution des travaux) volume

MATÉRAUX ET MATÉRIEL FASCICULE 1-4

Service des infrastructures, transport et environnement

C2013 15 de 63 Direction des infrastructures

4. ÉGOUT ET DRAIN (SUITE)

4.01 Tuyaux en béton armé (suite) c) Empli-joints pour joints étanches des égouts sanitaires ou combinés (suite)

Les garnitures de caoutchouc doivent être entreposées dans un abri propre et frais, à une température d'au moins 70oF (21oC) et être protégées des rayons du soleil. Toutes les parties du réseau d'égout de même que tous les drains privés ou parties de drains privés ainsi que les raccordements de puisards de rue dans les égouts combinés doivent être pourvus de joints étanches. Les prix soumis pour les tuyaux doivent inclure la fourniture et la pose des garnitures d'étanchéité.

d) Empli-joints pour joints d'égout pluvial

Toutes les conduites d'égout pluvial doivent être munies de joints étanches. L'empli-joint utilisé pour les joints étanches d'égout pluvial doit être constitué d'une garniture de caoutchouc de qualité conforme aux exigences de l'annexe A de la norme BNQ 2622-120. Les autres exigences de l'article 4.01 c) du présent fascicule s'appliquent aussi pour les égouts pluviaux. Toutefois, les tests d'étanchéité prévus pour les conduites d'égout sanitaires ou combinés ne sont pas requis pour les conduites d'égout pluvial. Les prix soumis pour les tuyaux doivent inclure la fourniture et la pose des garnitures d'étanchéité.

Page 44: VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées · table des matiÈres cahier des prescriptions normalisÉes volume 1 clauses administratives gÉnÉrales (exÉcution des travaux) volume

MATÉRAUX ET MATÉRIEL FASCICULE 1-4

Service des infrastructures, transport et environnement

C2013 16 de 63 Direction des infrastructures

4. ÉGOUT ET DRAIN (SUITE)

4.02 Prélèvement des échantillons

L'Entrepreneur doit fournir et transporter au Laboratoire de la Ville, à ses frais, au moins 48 heures avant leur pose, les échantillons de tuyaux prélevés sur le chantier, afin que la Ville puisse procéder aux essais requis. Cependant, la Ville se réserve le droit d'exiger tous les échantillons additionnels qu'elle juge nécessaire. L'Entrepreneur fournit ainsi au moins un tuyau de chacun des diamètres utilisés pour chaque marque de fabrication et un échantillon est prélevé par 120 mètres de tuyau d'égout, et ce, pour chacun des diamètres et manufacturiers. Cependant, si dans l'opinion du Directeur, il est nécessaire d'analyser un plus grand nombre d'échantillons, ce dernier se réserve le droit de le faire aux frais de l'Entrepreneur. L'Entrepreneur doit apporter un soin particulier à la manutention et au déchargement des tuyaux de même qu'à leur descente en tranchée, afin d'éviter de fêler, d'écorner ou de briser d'une façon quelconque ceux-ci, sous peine de voir mettre au rebut les tuyaux ainsi endommagés. Dans tous les cas, à la demande du Directeur, l’entrepreneur doit récupérer au Laboratoire de la Ville les tuyaux qui ont été fournis pour essais et en disposer à ses frais.

4.03 Regards d'égout préfabriqués

a) Description

Les regards d'égout en béton doivent être conformes à la norme BNQ 2622-420. Le béton utilisé dans la fabrication des éléments ou parties de regards doit avoir une résistance minimum à la compression de 35 MPa, lors de la livraison sur le chantier, cependant, pour les têtes et les anneaux de nivellement, le béton doit avoir une résistance minimale de 40 Mpa. Ces éléments doivent être conformes en tout point aux dessins normalisés de la Ville. Le recouvrement minimal de béton sur l'acier d'armature doit être de 50 mm, sauf aux extrémités mâles et femelles des éléments. Les échelons, les avertisseurs, ainsi que les grilles et paliers de sécurité à incorporer aux regards doivent être galvanisés à chaud conformément aux dispositions de l'article 5.02 du présent fascicule.

Page 45: VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées · table des matiÈres cahier des prescriptions normalisÉes volume 1 clauses administratives gÉnÉrales (exÉcution des travaux) volume

MATÉRAUX ET MATÉRIEL FASCICULE 1-4

Service des infrastructures, transport et environnement

C2013 17 de 63 Direction des infrastructures

4. ÉGOUT ET DRAIN (SUITE)

4.03 Regards d'égout préfabriqués (suite)

b) Empli-joints pour regards des égouts sanitaires ou combinés

L'empli-joint utilisé pour les joints étanches entre les divers éléments en béton du regard doit être une garniture en caoutchouc conforme à la norme ASTM C-443 M. Cette norme est décrite à l'article 4.01 c) du présent fascicule.

L'empli-joint utilisé pour les joints étanches entre les tuyaux et les ouvertures dans la base en béton du regard doit être une garniture conforme aux dessins normalisés et à la norme ASTM C-923 M suivante:

- Résistance à la traction, min. MPa 8

- Allongement à la rupture, min. % 350

- Dureté Shore, tolérance ± 5

- Résistance chimique:

Acide sulfurique 1N pas de perte de poids

- Acide hydrochlorhydrique 1N pas de perte de poids

- Essai de vieillissement accéléré:

• Diminution max. en % de la résistance à la traction par rapport à la traction initiale 15

• Diminution max. en % de l'allongement à la traction par rapport à l'allongement initial 20

- Déformation rémanente à la compression

70oC pendant 22 heures) max., % 25 - Absorption d'eau, augmentation ax. en % du poids initial 10

- Résistance à l'ozone (ASTM D 1171) classe 0

- Résistance au déchirement (ASTM D

624, méthode B), KN par mètre 34 - point de fragilité à basse température

(ASTM D 746) aucun bris à - 40oC Le manufacturier choisit la dureté de chaque composante de joint. Par après, la dureté doit suivre la tolérance indiquée.

Page 46: VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées · table des matiÈres cahier des prescriptions normalisÉes volume 1 clauses administratives gÉnÉrales (exÉcution des travaux) volume

MATÉRAUX ET MATÉRIEL FASCICULE 1-4

Service des infrastructures, transport et environnement

C2013 18 de 63 Direction des infrastructures

4. ÉGOUT ET DRAIN (SUITE)

4.03 Regards d'égout préfabriqués (suite)

b) Empli-joints pour regards des égouts sanitaires ou combinés

Les boulons utilisés pour relier les composantes du joint doivent avoir les caractéristiques suivantes:

- limite d'élasticité, min. KPa 310

- Allongement sur 50 mm, min. % 20

- Contenu maximum, %:

carbone 0.20 manganèse 1.25 soufre 0.05

- Contenu minimum, %:

nickel 0.25 cuivre 0.20 nickel, cuivre et chrome combinés 1.25

Un essai de cisaillement doit être effectué sur une longueur de tuyau raccordée à la base du regard suivant le croquis montré au répertoire des dessins normalisés. Les prix soumis pour les regards doivent inclure la fourniture et la pose des garnitures d'étanchéité.

c) Empli-joints pour regards d'égout pluvial

Tous les regards d'égout pluvial doivent être munis de joints étanches, répondant aux exigences de l'article 4.03 b) du présent fascicule.

Toutefois, les tests d'étanchéité prévus pour les regards d'égout sanitaire ou combiné ne sont pas requis pour les regards d'égout pluvial.

d) Cadres et couvercles (tampons)

Nonobstant la classe exigée pour certaines pièces en fonte à l'article 4.06, la résistance structurale demandée sera prioritaire dans l'acceptation de ces pièces par le Laboratoire de la Ville. Lorsque soumis en position d'utilisation à un essai de chargement avec une plaque de 200 mm de diamètre, le tampon de regard devra résister à une charge de 250 kN.

Page 47: VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées · table des matiÈres cahier des prescriptions normalisÉes volume 1 clauses administratives gÉnÉrales (exÉcution des travaux) volume

MATÉRAUX ET MATÉRIEL FASCICULE 1-4

Service des infrastructures, transport et environnement

C2013 19 de 63 Direction des infrastructures

4. ÉGOUT ET DRAIN (SUITE)

4.04 Puisards préfabriqués

a) Description

Les puisards en béton doivent être conformes à la norme BNQ 2622-420. Le béton utilisé dans la fabrication des éléments ou parties de puisards doit avoir une résistance minimum à la compression de 35 MPa, lors de la livraison sur le chantier, cependant pour les têtes, couronnes, anneaux et bourrelets, le béton doit avoir une résistance de 40 MPa. Ces éléments doivent être conformes en tout point aux dessins normalisés de la Ville. Compte tenu de toutes les contraintes structurales pour les puisards, les épaisseurs minimales du béton des parois et du fond du puisard doivent être de 95 mm pour les parois et de 100 mm pour le fond. Le recouvrement minimal de béton sur l'acier d'armature est de 30 mm, sauf aux extrémités mâles et femelles des éléments.

b) Empli-joint pour puisards des égouts combinés et pluviaux

L'empli-joint utilisé pour les joints étanches entre les divers éléments en béton du puisard doit être une garniture en caoutchouc conforme à la norme ASTM C-443M. Cette norme est décrite à l'article 4.01 c) du présent fascicule. L'empli-joint utilisé pour le joint étanche entre le tuyau et l'ouverture dans la base en béton du puisard doit être une garniture conforme aux dessins normalisés et à la norme ASTM C-923 M. Cette norme est décrite à l'article 4.03 b) du présent fascicule. Les prix soumis pour les puisards doivent inclure la fourniture et la pose des garnitures d'étanchéité.

c) Cadres et grilles en fonte

Nonobstant la classe exigée pour certaines pièces en fonte, la résistance structurale demandée sera prioritaire dans l'acceptation de ces pièces par le Laboratoire de la Ville. Lorsque soumises en position d'utilisation, à un essai de chargement avec une plaque de 200 mm de diamètre, la grille de puisard devra résister à une charge de 150 kN. Les normes à respecter pour les pièces en fonte, sont décrites à l'article 4.06 du présent fascicule.

Page 48: VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées · table des matiÈres cahier des prescriptions normalisÉes volume 1 clauses administratives gÉnÉrales (exÉcution des travaux) volume

MATÉRAUX ET MATÉRIEL FASCICULE 1-4

Service des infrastructures, transport et environnement

C2013 20 de 63 Direction des infrastructures

4. ÉGOUT ET DRAIN (SUITE)

4.05 Brique

Selon qu'il est requis dans les documents de soumission ou ordonné par le Directeur, le type de brique utilisé doit être d'une des quatre catégories suivantes:

1) La brique de béton requise dans le cahier des prescriptions normalisées doit être

conforme à la norme ACNOR A165.2-M type 1-5. Elle doit résister à plus de 100 cycles de gel et dégel.

2) La brique d'argile pour bâtiment doit être conforme à la norme ACNOR A82.1-M type 1-A.

3) La brique de béton pour bâtiment doit être conforme à la norme ACNOR A165.2-M type 1-4.

4) La brique à haute résistance chimique requise dans les regards de chute doit être conforme à la norme ASTM C-279, type L. "Chemical Resistant Masonry Units".

4.06 Pièces en fonte

Toutes les pièces et accessoires en fonte doivent être conformes aux dimensions indiquées dans les dessins du cahier des prescriptions normalisées. Les pièces pour les cadres, les tampons, les grilles et les cales de rehaussement ainsi que les trappes de puisard et les bouches à clé doivent être coulées, au choix, en fonte grise ou en fonte ductile. Toutefois, les cadres et tampons de type ajustable ainsi que les grilles de puisard anti-vélo doivent être coulés en fonte ductile. La fonte grise, qui est une fonte à graphite lamellaire, doit être conforme à la classe 30B de la norme ASTM A48; elle doit avoir une résistance à la traction d'au moins 207 MPa. La teneur maximale permise en phosphore dans la fonte est de 0,75 % et celle en soufre est de 0,15 %. Pour les trappes de puisard et de bouches à clé, la fonte grise est une fonte grise conforme aux exigences de la classe A de la norme ASTM A 126. La fonte ductile, qui est une fonte à graphite sphéroïdale, doit être conforme à la classe 65-45-12 de la norme ASTM A-536. Elle doit avoir une résistance à la rupture en traction d'au moins 445 MPa, une limite d'élasticité à 0,2 % d'au moins 310 MPa et un allongement à la rupture de 12 % mesuré sur une longueur initiale entre repères de 50 mm. Les pièces coulées doivent être exemptes de fonte blanche, de soufflures, de fissures, de scories et autres impuretés.

Page 49: VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées · table des matiÈres cahier des prescriptions normalisÉes volume 1 clauses administratives gÉnÉrales (exÉcution des travaux) volume

MATÉRAUX ET MATÉRIEL FASCICULE 1-4

Service des infrastructures, transport et environnement

C2013 21 de 63 Direction des infrastructures

4. ÉGOUT ET DRAIN (SUITE)

4.06 Pièces en fonte (suite)

Les chemins de coulée, toutes les aspérités, bavures et autres projections doivent être enlevés et toutes les surfaces doivent être raisonnablement unies et douces. Toutes les pièces coulées dont le gauchissement est supérieur à 3,0 mm dans quelque direction que ce soit sont refusées. Les pièces doivent être conformes aux dimensions indiquées sur les dessins et croquis fournis et toute pièce dont la masse est inférieure à 95 % de celle indiquée sur les dessins est rejetée. Chaque pièce coulée doit porter des indications précisant:

• le nom ou la marque de commerce du fabricant; • la date de fabrication ou de codification permettant de retracer la date de coulée; • dans le cas de la fonte ductile, on doit indiquer "ductile" ou "d.i.".

Toute pièce ne possédant pas ces indications est refusée."

4.07 Tuyaux en PCV ((MMOODDIIFFIIÉÉ))

Les tuyaux d'égout en chlorure de polyvinyle (PCV) doivent être étanches, être munis de joints en caoutchouc, être à paroi pleine et conformes aux exigences de la norme NQ 3624-250 et d'une classe minimale DR-32,5.

Les raccords et les accessoires en PCV doivent être conformes aux exigences de la norme NQ 3624-250. Les raccords doivent être de même diamètre nominal que celui de la conduite principale, doivent être conçus pour supporter les mêmes pressions interne et externe et la même charge externe et ils doivent être installés selon les recommandations du fabricant des tuyaux.

Les joints d'étanchéité utilisés pour les joints de tuyaux en chlorure de polyvinyle (PCV) à paroi pleine doivent être constitués d'un caoutchouc et d'un élastomère dont les caractéristiques physiques doivent être conformes aux exigences soit de la norme NQ-3624-250, soit de la norme ASTM F 477. Les systèmes de retenue pour les tuyaux en poly (chlorure de vinyle) (PCV) à paroi pleine doivent être conformes aux exigences de la norme UNI-B-13 et doivent être installés selon les recommandations du fabricant des tuyaux. Les tiges filetées des systèmes de retenue et les boulons de serrage doivent être constitués d'un acier à haute résistance faiblement allié ("HSLA") conforme aux exigences de la norme ANSI/AWWA C111/A21.11. De plus, les filets doivent être conformes aux exigences de la norme ANSI/AWWA C111/A21.11.

Page 50: VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées · table des matiÈres cahier des prescriptions normalisÉes volume 1 clauses administratives gÉnÉrales (exÉcution des travaux) volume

MATÉRAUX ET MATÉRIEL FASCICULE 1-4

Service des infrastructures, transport et environnement

C2013 22 de 63 Direction des infrastructures

4. ÉGOUT ET DRAIN (SUITE)

4.07 Tuyaux en PCV ((MMOODDIIFFIIÉÉ)) (suite)

Les systèmes de retenue doivent être du type à collets et comporter des dents acérées qui doivent être obtenues par usinage, de sorte qu'elles viennent s'agripper par serrage sur toute la circonférence extérieure du tuyau (voir figure 48 du BNQ 1809-300/2004 (2007). Les collets avec dents acérées obtenues par coulage en fonderie sont interdits. Les dents acérées peuvent être bidirectionnelles ou unidirectionnelles. Les systèmes de retenue utilisés doivent être compatibles avec les caractéristiques dimensionnelles des tuyaux couverts par la norme NQ 3624-250. Il est à noter que le fabricant de tuyaux doit être accrédité par la division expertise et soutien technique de la Ville de Montréal

5. ACIER

5.01 Acier d'armature, treillis métallique

L'acier d'armature employé dans les pavages, trottoirs, bordures, etc., doit être exempt d'un excès de rouille, de lamelles de peinture ou d'enduit quelconque, qui réduirait l'adhérence entre l'acier et le béton. Lorsque l'armature en barre à surface unie ou crénelée doit être utilisée par l'Entrepreneur, elle doit être conforme à la norme CAN/CSA G30.18M. "Barres provenant d'acier en billettes pour l'armature du béton". Ces normes sont applicables aux barres No 10 (section 100 mm2), aux barres No 35 (section 1 000 mm2). Le treillis métallique employé est du type soudé et doit être conforme à la norme "CAN/CSA G30.15M Fil d'acier étiré à froid pour l'armature du béton", pour ce qui est des propriétés mécaniques du fil utilisé, et à la norme G30.5M "Treillis d'acier à mailles soudées pour l'armature du béton", pour ce qui est de la qualité de la soudure et du produit fini. Selon qu'il est indiqué dans la formule de soumission ou ordonné par le Directeur, le treillis métallique utilisé doit être d'une des trois catégories suivantes:

Désignation Diamètre du fil Section du fil

Masse par unité des surfaces

Aire effective des sections par mètre de

largeur mm Long.

mm2 Transv.

mm2 kg/m2 Long. mm2

Transv. mm2

152x152 MW25.8xMW25.8 5.74 25.8 25.8 2.91 170.0 170.0

152x152 MW34.9xMW34.9 6.67 34.9 34.9 3.95 230.0 230.0

152x152 MW47.6xMW47.6 7.79 47.6 47.6 5.32 313.0 313.0

Page 51: VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées · table des matiÈres cahier des prescriptions normalisÉes volume 1 clauses administratives gÉnÉrales (exÉcution des travaux) volume

MATÉRAUX ET MATÉRIEL FASCICULE 1-4

Service des infrastructures, transport et environnement

C2013 23 de 63 Direction des infrastructures

5. ACIER (SUITE)

5.01 Acier d'armature, treillis métallique (suite)

Les feuilles du treillis ont une largeur maximale de 2,74 m et sont posées selon les dispositions du présent cahier des prescriptions normalisées. La Ville n'accepte pas celles qui ont subi des déformations.

Le treillis métallique doit être placé sur des supports continus dont la hauteur varie suivant l'épaisseur de la fondation en béton, ou suivant toute autre méthode approuvée au préalable par le Directeur. Les chaises sont du type croisé à 90o avec cinq pattes portantes et la broche utilisée pour leur fabrication a un diamètre de 6,35 mm. Chacune des deux barres de croisement a un minimum de 558,8 mm de longueur horizontalement avec des pattes pliées verticalement aux extrémités. Une cinquième patte est ajoutée à la soudure au joint de croisement central des barres horizontales. La hauteur des pattes doit satisfaire aux exigences du cahier des prescriptions normalisées et la longueur de la semelle de ces pattes ne doit pas avoir moins de 63,5 mm et pliées perpendiculairement aux barres de croisement horizontales. Ces chaises sont posées d'une façon continue avec un espacement de 120 cm à 135 cm maximum centre à centre, et conformément au croquis du répertoire des dessins normalisés, fourni par le Directeur.

La fourniture et la pose du treillis métallique sont payées conformément au prix fixé au cahier des prescriptions normalisées ou au prix inscrit dans la formule de soumission. Si le Directeur le juge opportun, il peut exiger un treillis métallique différent de celui de la soumission et dans ce cas, l'Entrepreneur est payé suivant le cahier des prescriptions normalisées conformément aux nouvelles caractéristiques demandées.

5.02 Galvanisation à chaud et peinture

Lorsque requis dans la formule de soumission ou indiqué par les plans ou croquis, toutes les pièces métalliques doivent être galvanisées à chaud conformément aux normes ASTM A123 ou CAN/CSA - G164. La couche de zinc a une masse minimale de 610 g/m2 de surface. Si le métal ainsi galvanisé doit être peinturé, il doit recevoir à l'usine un traitement à base d'acide phosphorique conforme à la norme 31-GP-107 M type 2. Ce traitement est suivi d'une couche de peinture pour couche primaire conforme à la norme 1-GP-165 puis de deux couches de peinture d'aluminium du type 1-GP-69-98.

Les deux couches de peinture d'aluminium doivent, à la demande du Directeur, être remplacées par deux couches de peinture de finition conforme à la norme 1-GP-59-97 de la couleur choisie par le Directeur. Nonobstant toute indication contraire ou omission dans le présent cahier des prescriptions normalisées toutes les pièces métalliques à incorporer aux regards d'égout, tels que les échelons, les grilles et paliers de sécurité, les avertisseurs, etc., doivent toujours être galvanisées suivant le procédé "Galvanisation à chaud", tel que décrit plus haut.

Les dommages mineurs aux revêtements de zinc doivent être recouverts d'un apprêt de galvanisation, riche en zinc, conforme aux exigences de la norme CAN/CGSB-1.181.

Page 52: VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées · table des matiÈres cahier des prescriptions normalisÉes volume 1 clauses administratives gÉnÉrales (exÉcution des travaux) volume

MATÉRAUX ET MATÉRIEL FASCICULE 1-4

Service des infrastructures, transport et environnement

C2013 24 de 63 Direction des infrastructures

6. PAVAGE

6.01 Pavés de granite

Les pavés de granite doivent être conformes aux exigences du devis technique normalisé 7VM-10 “Mise en œuvre des pavés et des dalles de béton ou en pierre naturelle sur assise granulaire.”

6.02 Pavés de béton

Les pavés de béton doivent être conformes aux exigences du devis technique normalisé 7VM-10 “Mise en œuvre des pavés et des dalles en béton ou en pierre naturelle sur assise granulaire.” Le ciment et les agrégats sont conformes aux clauses 2.01, 3.01, 3.04 du présent fascicule. Les autres constituants tels que les agents entraîneurs d'air, les pigments colorants, les agents hydrofuges et la silice moulue doivent être conformes aux normes pertinentes de l'ASTM. La longueur et la largeur des pavés ne doivent pas différer de plus de 2 mm des dimensions nominales spécifiées. L'épaisseur ne doit pas différer de plus de 3 mm de l'épaisseur nominale spécifiée. Résistance à la compression: doit être supérieure à 45 MPa, à la livraison, valeur basée sur une moyenne de cinq unités sur huit du même échantillonnage, dont aucun des cinq essais, ne doit être inférieur à 40 MPa. L'essai de résistance à la compression est effectué selon les normes ASTM E-4 et CAN3-A23.2-M77-9C. Durabilité des pavés: après cinquante cycles de gel et de dégel dans une solution de 3 % Na CI, le poids moyen de pertes sur trois pavés doit être inférieur à 1 % du poids sec constant. L'essai de durabilité est effectué selon la méthode décrite à l'article 8.4 de la norme BNQ 2624-120/1987-06-19. Examen visuel: tous les pavés doivent présenter des arêtes régulières sans écornures, la face exposée doit être uniforme et ne doit pas présenter de taches dans la couleur du pavé. Échantillonnage: la superficie totale est divisée en lots ayant chacun pour dimension 500 m ca. Le Directeur peut prélever cinq unités choisies au hasard par lot pour les fins de contrôle et d'essais sauf en ce qui regarde la durabilité aux sels déglaçant qui exige 3 pavés de plus à tous les 20 000 m2 ou portion de ce nombre.

Page 53: VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées · table des matiÈres cahier des prescriptions normalisÉes volume 1 clauses administratives gÉnÉrales (exÉcution des travaux) volume

MATÉRAUX ET MATÉRIEL FASCICULE 1-4

Service des infrastructures, transport et environnement

C2013 25 de 63 Direction des infrastructures

6. PAVAGE (SUITE)

6.02 Pavés de béton (suite)

Résultat des essais: dans le cas où les résultats d'essais sur un échantillonnage de pavés ne sont pas conformes aux normes exigées, des essais supplémentaires sur deux nouvelles séries d'échantillons peuvent être exécutés. Ces essais sont aux frais de l'Entrepreneur. Les résultats d'essais sur ces deux séries d'échantillons doivent rencontrer les normes exigées pour que le lot soit considéré conforme. Si une des deux séries d'échantillons ne répond pas aux normes, le lot entier doit alors être rejeté. Lorsque le travail a été réalisé avec un lot non conforme, le travail doit être considéré comme défectueux et l'article 4.13 des clauses administratives générales doit être appliqué.

6.03 Joints d'expansion préfabriqués

Les joints sont faits de bandes préfabriquées, formées de fibres de jonc ou d'autres fibres convenables de structure cellulaire, imprégnées uniformément d'un liant bitumineux donnant à l'ensemble une forte cohésion. Les bandes préfabriquées ont une épaisseur de 12,5 mm et de plus, sont conformes aux exigences de la norme ASTM D1751.

6.04 Glissière de sécurité

Les différents éléments et accessoires qui constituent une glissière de sécurité ainsi que l’installation de cette dernière doivent être conformes à la section 19.5.2 du cahier des charges et devis généraux (CCDG) du Ministère des transports “glissières semi-rigides sur poteaux en acier ou en bois” ainsi qu’au tome II “construction routière” des normes pour les ouvrages routiers du Ministère des transports, chapitre 7, plus spécifiquement: les articles 7.1, 7.2 et 7.4, la liste des normes de matériaux II-7 et les dessins normalisés ayant trait à la glissière semi-rigide en tôle ondulée sur poteaux de bois.

Page 54: VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées · table des matiÈres cahier des prescriptions normalisÉes volume 1 clauses administratives gÉnÉrales (exÉcution des travaux) volume

MATÉRAUX ET MATÉRIEL FASCICULE 1-4

Service des infrastructures, transport et environnement

C2013 26 de 63 Direction des infrastructures

7. CONDUITE D’EAU

7.01 Tuyaux en fonte ductile ((MMOODDIIFFIIÉÉ))

a) Description

L'expression "tuyau en fonte ductile" comprend les tuyaux de longueur normale ou courte, les spéciaux, les raccords et tous les autres accessoires en fonte ou autre matériau pour l'installation de conduites d'eau.

Les tuyaux en fonte ductile sont de deux types, le type à emboîtement "Tyton" et le type à joint mécanique.

Les tuyaux en fonte ductile avec joint à emboîtement "Tyton" ou à joint mécanique doivent être conformes à la norme BNQ 3623-085 et aux normes applicables de l'AWWA et de l'ASTM. Ces tuyaux doivent être conformes aux dimensions et masses unitaires correspondant aux diamètres et classes de tuyau choisis, dans les tableaux des devis ci-dessus mentionnés.

Les normes utilisées pour le tuyau en fonte ductile à joint à emboîtement ou à joint mécanique sont les suivantes:

1) longueur normale d'une feuille complète 5 486 mm

2) épaisseur Classe 350 à moins d'indication contraire dans les documents de soumission.

3) coefficient d'élongation thermique 13.95 mm/250m/5° C

Les raccords et autres spéciaux doivent être conformes à la norme AWWA C-110.

Les tuyaux et raccords en fonte ductile ont un revêtement intérieur en mortier de ciment conforme à la norme BNQ 2613-090. Les rondelles d'étanchéité des joints mécaniques et les anneaux des joints "Tyton" sont en caoutchouc conforme à la norme AWWA C-111. Une gaine de polyéthylène de 8 mil., minimum d'épaisseur (norme AWWA C105/A21.5) doit recouvrir la conduite en fonte ductile.

Le matériel utilisé pour faire l’étanchéité des joi nts doit être manipulé de manière à prévenir la contamination de l’eau. Il es t à noter que la jute et le chanvre ne doivent pas être utilisé.

b) Généralités

L'Entrepreneur doit apporter un soin particulier à la manutention et au déchargement des tuyaux de même qu'à leur descente en tranchée afin d'éviter de les fêler, de les écorner ou de les briser d'une façon quelconque, sous peine de voir mettre au rebut les tuyaux ainsi endommagés.

Les tuyaux doivent porter le nom ou la marque de commerce du manufacturier et la date de fabrication. Avant le début des travaux, l'Entrepreneur doit faire connaître le nom du fabricant des tuyaux utilisés.

Page 55: VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées · table des matiÈres cahier des prescriptions normalisÉes volume 1 clauses administratives gÉnÉrales (exÉcution des travaux) volume

MATÉRAUX ET MATÉRIEL FASCICULE 1-4

Service des infrastructures, transport et environnement

C2013 27 de 63 Direction des infrastructures

7. CONDUITE D’EAU (SUITE)

7.01 Tuyaux en fonte ductile ((MMOODDIIFFIIÉÉ)) (suite)

c) Joints mécaniques

Le joint mécanique est du type boulonné. Chaque joint consiste en un anneau en caoutchouc avec garniture en plomb comprimé et maintenu en place dans la gorge de l'emboîtement au moyen d'une bague en fonte boulonnée à l'emboîtement du tuyau. Les joints mécaniques sont conformes à la norme AWWA C-111.

d) Joints à emboîtement "Tyton"

Le joint à emboîtement "Tyton" est constitué d'une garniture en caoutchouc en forme d'anneau, placée dans une gorge ménagée, par usinage, dans la cloche. L'extrémité cylindrique du tuyau est introduite de force dans la cloche et comprime radicalement la garniture, ce qui l'emprisonne dans la gorge et empêche son déplacement. Les joints à emboîtement "Tyton" sont conformes à la norme AWWA C-111. La déflection maximum des joints est de 5°.

Les caractéristiques des bagues d'étanchéité en caoutchouc sont les suivantes: Plages de dureté au duromètre de type "A" 50 - 65

Tolérance sur dureté spécifiée ± 5

Résistance minimale à la rupture en traction 14 MPa

Allongement min. à la rupture 300 %

Vieillissement accéléré à 70oC, pendant 96 heures:

- diminution max. de la résistance à la rupture 60 %

- diminution max. de l'allongement à la rupture 20 %

Déformation rémanente max. en compression à 70oC après 22 heures, % de la déformation initiale 20 %

Tenue en ozone à 0,5 ppm pendant 24 heures à 40oC, sous allongement aucune de 20 % craquelure

e) Essai hydrostatique

L'essai hydrostatique doit se faire sur le tuyau à l'usine avant le revêtement intérieur en mortier de ciment. Une vérification complète de tuyau est effectuée après l'essai.

Page 56: VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées · table des matiÈres cahier des prescriptions normalisÉes volume 1 clauses administratives gÉnÉrales (exÉcution des travaux) volume

MATÉRAUX ET MATÉRIEL FASCICULE 1-4

Service des infrastructures, transport et environnement

C2013 28 de 63 Direction des infrastructures

7. CONDUITE D’EAU (SUITE)

7.02 Prélèvement d'échantillons

L'Entrepreneur doit fournir et transporter au Laboratoire de la Ville, à ses frais, et au moins 48 heures avant la pose du tuyau, deux sections de tuyau de 300 mm de longueur par 120 m de tuyau à fournir et à poser. Chaque section doit être prise sur des longueurs complètes différentes et transportée au Laboratoire. Pour une longueur de moins de 120 m de tuyau à fournir et à poser, l'Entrepreneur doit quand même fournir et transporter au Laboratoire de la Ville, à ses frais, deux sections de tuyau de 300 mm de longueur prises de la manière décrite ci-haut. Cependant, la Ville se réserve le droit d'exiger tous les échantillons additionnels qu'elle juge nécessaire. L'Entrepreneur doit apporter un soin particulier à la manutention et au déchargement des tuyaux de même qu'à leur descente en tranchée, afin d'éviter de fêler, d'écorner ou de briser d'une façon quelconque ceux-ci, sous peine de voir mettre au rebut les tuyaux ainsi endommagés.

7.03 Vannes ((MMOODDIIFFIIÉÉ))

Les vannes sont de type "vanne d'arrêt" à siège résilient, avec vis à l'intérieur. Elles sont construites conformément aux spécifications de la plus récente norme C-509 de l'AWWA portant sur les robinets vannes à siège résilient; la pression d'opération et la pression à l'essai hydrostatique sont conformes à cette même norme. Elles sont munies de joints mécaniques et d'une ouverture à droite (open right); le nombre de tours requis pour l'ouverture et la fermeture doit être conforme au tableau no 4 de la norme AWWA C-509.

Vanne Nombre de tours minimum 150 mm 18 200 mm 24 250 mm 30 300 mm 36 L'Entrepreneur qui se procure des vannes , doit les transporter à ses frais à la Division expertise et soutien technique de la Ville qui procédera aux essais nécessaires à leur approbation. La Division expertise et soutien technique de la Ville ne procède pas à ces essais sur le chantier. Dans tous les cas, les vannes doivent être approuvées par le Directeur avant leur pose. Si l'Entrepreneur refuse de se conformer à ces exigences, il doit enlever la vanne et la reposer à ses frais et aucune rémunération n'est accordée pour les travaux et les pièces requises.

L'entrepreneur doit apporter un soin particulier lors de la manutention des vannes afin de ne pas endommager leur revêtement d'époxyde. L'entrepreneur doit utiliser des élingues en nylon ou l'équivalent approuvé par le Directeur.

Page 57: VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées · table des matiÈres cahier des prescriptions normalisÉes volume 1 clauses administratives gÉnÉrales (exÉcution des travaux) volume

MATÉRAUX ET MATÉRIEL FASCICULE 1-4

Service des infrastructures, transport et environnement

C2013 29 de 63 Direction des infrastructures

7. CONDUITE D’EAU (SUITE)

7.04 Bornes-fontaines ((MMOODDIIFFIIÉÉ))

Toutes les bornes-fontaines sont du modèle approuvé par la Ville, et conformes aux plans et croquis fournis par le Directeur à moins d'indications contraires dans les documents de soumission. L'Entrepreneur qui se procure des bornes-fontaines , doit les transporter à ses frais à la Division expertise et soutien technique de la Ville qui procédera aux essais nécessaires à leur approbation. La Division expertise et soutien technique de la Ville ne procède pas à ces essais sur le chantier. Dans tous les cas, les bornes-fontaines doivent être approuvées par le Directeur avant leur pose. Si l'Entrepreneur refuse de se conformer à ces exigences, il doit enlever la borne-fontaine et la reposer à ses frais et aucune rémunération n'est accordée pour les travaux et les pièces requises. L'entrepreneur doit apporter un soin particulier lors de leur manutention afin de ne pas endommager les différents revêtements qui recouvrent la borne-fontaine. L'entrepreneur doit utiliser des élingues en nylon ou l'équivalent approuvé par le Directeur.

7.05 Couvercle et cadre

Les couvercles et cadres de chambre de vanne doivent être conformes aux plans et croquis fournis par le Directeur, et usinés de façon à ce qu'ils s'adaptent parfaitement l'un dans l'autre. La fonte utilisée est conforme à l'article 4.06 du présent fascicule.

7.06 Boîtes de vanne

Les boîtes de vanne sont conformes aux croquis du répertoire des dessins normalisés fournis par le Directeur. Elles sont en deux (2) sections coulissantes: la longueur de la partie supérieure est fixe et celle de la partie inférieure est variable selon les conditions des lieux et est appuyée sur une plaque de guidage. La fonte utilisée est conforme à l'article 4.06 du présent fascicule.

7.07 Chambres de vanne préfabriquées

Les chambres de vannes en béton doivent être conformes à la norme BNQ 2622-420. Le béton utilisé dans la fabrication des éléments ou parties des chambres de vanne, doit offrir à la compression une résistance minimum de 35 MPa, lors de la livraison sur le chantier, cependant, pour les têtes et les anneaux de nivellement, le béton doit avoir une résistance minimale de 40 MPa. Ces éléments doivent être conformes en tout point aux dessins de la Ville dressés à cet effet. L'empli-joint utilisé pour les joints entre les divers éléments en béton de la chambre doit être conforme à l'empli-joint décrit à l'article 4.03 b) du présent fascicule.

Page 58: VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées · table des matiÈres cahier des prescriptions normalisÉes volume 1 clauses administratives gÉnÉrales (exÉcution des travaux) volume

MATÉRAUX ET MATÉRIEL FASCICULE 1-4

Service des infrastructures, transport et environnement

C2013 30 de 63 Direction des infrastructures

7. CONDUITE D’EAU (SUITE)

7.08 Tuyaux en PCV ((MMOODDIIFFIIÉÉ))

Lorsque l'entrepreneur construit une conduite avec des tuyaux PCV, les exigences suivantes doivent être respectées:

a) Description

Le tuyau en PCV est de type DR-18, classe 150. Il doit être conforme aux normes suivantes: AWWA C900-81, ACNOR B137-3 et BNQ 3624-250 concernant les tuyaux de PCV rigides destinés à des utilisations sous pression. Tout tuyau doit pouvoir supporter une pression hydrostatique de fonctionnement maximum égale à sa classe de pression, à 23°C. Le coefficient d'élongation thermique est de 67.5 mm/250m/5°. Chaque joint doit être muni d'un anneau en caoutchouc pris dans une cloche renforcée, jouant le rôle de joint de contraction et de dilatation. La déflexion des joints doit être validée par le fabricant du tuyau. Chaque tuyau doit avoir une longueur de 6,1 mètres (20 pieds); le diamètre extérieur de tout tuyau doit être identique à celui des tuyaux en fonte. Chaque segment doit être soumis à des essais de résistance à une pression hydrostatique quatre fois supérieure à la classe du tuyau. Les tuyaux et les raccords doivent être assemblés avec du lubrifiant non toxique approuvé. Les tuyaux doivent présenter une surface intérieure lisse et être exempts de craquelures, piqûres, bulles, matières étrangères ou autres défauts visibles à l'oeil nu. De plus, la couleur bleue doit être uniforme. Les extrémités des tuyaux doivent être coupées de manière nette et à angle droit. Les garnitures d'étanchéité, installées à l'usine, sont à tolérances très strictes, possèdent des caractéristiques physiques rigoureusement définies et assurent une parfaite étanchéité au réseau. Le matériel utilisé pour faire l’étanchéité des joi nts doit être manipulé de manière à prévenir la contamination de l’eau. Il es t à noter que la jute et le chanvre ne doivent pas être utilisé.

Finalement, le lubrifiant utilisé lors de l'assemblage des tuyaux doit être conforme aux exigences de l'article 7.11 du présent fascicule.

b) Pièces de raccord

Toutes les pièces spéciales comme les tés, les coudes, les croix, sont en PCV PR-18.

Page 59: VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées · table des matiÈres cahier des prescriptions normalisÉes volume 1 clauses administratives gÉnÉrales (exÉcution des travaux) volume

MATÉRAUX ET MATÉRIEL FASCICULE 1-4

Service des infrastructures, transport et environnement

C2013 31 de 63 Direction des infrastructures

7. CONDUITE D’EAU (SUITE)

7.09 Brides

a) Brides en acier

Les brides en acier doivent être conformes aux exigences de la norme ANSI/AWWA C207. Les brides utilisées pour des pressions de service de 1 035 kPa et moins doivent être de classe D ou de classe E. Pour des pressions de services plus élevées mais inférieures à 1 900kPa, elles doivent être de classe E. Les brides susmentionnées doivent avoir le même diamètre et le même patron de perçage que les brides conformes aux exigences de la norme ASME B16.1, de classe 125. Si un patron de perçage de classe 250 de cette même norme ASME B16.1 est exigé, on doit utiliser des brides conformes aux exigences de la norme ANSI/AWWA C207, de classe F (pression de service de 2 070 kPa).

b) Brides en fonte

Les brides en fonte doivent être conformes aux exigences soit de la norme ANSI/AWWA C115/A21.15, soit de la norme ASME B16.42. En raison de leur rigidité, les assemblages à brides en fonte sont interdits pour les conduites enfouies à cause du terrassement des sols et des vibrations importantes susceptibles de se produire; ces assemblages sont acceptés uniquement à l'intérieur d'une chambre mécanique.

Les joints à brides en fonte comprennent aussi des brides filetées (percées et usinées) fabriquées selon les exigences de la norme ASME B16.1. Les brides filetées ne peuvent être installées que sur les tuyaux en fonte ductile des classes spéciales (classes d'épaisseur de tuyau) 53 et plus.

Page 60: VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées · table des matiÈres cahier des prescriptions normalisÉes volume 1 clauses administratives gÉnÉrales (exÉcution des travaux) volume

MATÉRAUX ET MATÉRIEL FASCICULE 1-4

Service des infrastructures, transport et environnement

C2013 32 de 63 Direction des infrastructures

7. CONDUITE D’EAU (SUITE)

7.09 Brides (suite) c) Brides en poly (chlorure de vinyle) PCV

Un raccord "femelle" façonné (adapteur) à l'aide d'un plastique renforcé de fibres de verre est muni d'une bride en poly (chlorure de vinyle) (PCV). Le composant à la base de la fabrication de l'adapteur est une section de tuyau en poly (chlorure de vinyle) (PCV) de la classe DR 18 conforme aux exigences de la norme NQ 3624-250 et munie de son emboîture. NOTE: cet adapteur muni d'une bride, quoique généralement fabriqué jusqu'à un diamètre nominal de 350 mm (14 po), peut aussi être fabriqué pour des diamètres plus grands, à la demande de l'ingénieur concepteur. De plus, il peut être fabriqué pour des classes de pression inférieure ou supérieure à la classe DR18. Le poly (chlorure de vinyle) (PCV) constituant la bride doit avoir une classification par propriétés égales ou supérieures au matériau constituant la section de tuyau utilisée pour fabriquer l'adapteur. Comme il s'agit d'un raccord façonné (adapteur), les exigences applicables aux raccords façonnés de la norme CSA B137.3 doivent être respectées. Le patron de perçage de la bride dont est muni cet adapteur doit être identique à celui de la classe de pression appropriée de la norme ANSI/AWWA C207.

d) Brides pour ouvrage spécial

La bride d'une conduite qui sert de raccord à la bride d'un ouvrage spécial, doit être du même patron de perçage.

Page 61: VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées · table des matiÈres cahier des prescriptions normalisÉes volume 1 clauses administratives gÉnÉrales (exÉcution des travaux) volume

MATÉRAUX ET MATÉRIEL FASCICULE 1-4

Service des infrastructures, transport et environnement

C2013 33 de 63 Direction des infrastructures

7. CONDUITE D’EAU (SUITE)

7.10 Branchements d'eau potable ((MMOODDIIFFIIÉÉ))

Chaque branchement d'eau potable doit comprendre un robinet de prise (de raccord) et un col-de-cygne pour les branchements de diamètre nominal de 50 mm (2 po) et moins, ainsi qu'un robinet de branchement (d'arrêt) accompagné d'une boîte de service d'eau (bouche à clé de branchement) et d'un tuyau de branchement, comme cela est illustré dans la figure MV-264 ou dans les plans présentés dans le devis des clauses techniques particulières.

a) Robinets de prise (de raccord)

Les robinets de prise (de raccord) doivent être entièrement en bronze et doivent être conformes aux exigences de la norme ANSI/AWWA C800. Les filets de l'entrée doivent être de type conique et la sortie doit être de type à compression. Le bronze doit être caractérisé selon les exigences de l'une des désignations suivantes: soit UNS C83600 de la norme ASTM B 62 ou de la norme ASTM B 584, soit UNS C83800, UNS C84400 ou UNS C85700 de la norme ASTM B584.

b) Robinets de branchement (robinets d'arrêt)

Les robinets de branchement (d'arrêt) doivent être entièrement en bronze et doivent être de type à compression. Ils ne doivent pas être munis d'une couverture d'évacuation et doivent être conformes aux exigences de la norme ANSI/AWWA C800. Les robinets de branchement (d'arrêt) d'un diamètre nominal de plus de 25 mm (1 po) doivent être munis de joints d'étanchéité de type torique pour en rendre le fonctionnement plus facile. Le bronze doit être caractérisé selon les exigences de l'une des désignations suivantes: soit UNS C83600 de la norme ASTM B 62 ou de la norme ASTM B 584, soit UNS C83800, UNS C84400 ou UNS C85700 de la norme ASTM B 584.

Page 62: VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées · table des matiÈres cahier des prescriptions normalisÉes volume 1 clauses administratives gÉnÉrales (exÉcution des travaux) volume

MATÉRAUX ET MATÉRIEL FASCICULE 1-4

Service des infrastructures, transport et environnement

C2013 34 de 63 Direction des infrastructures

7. CONDUITE D’EAU (SUITE)

7.10 Branchements d'eau potable ((MMOODDIIFFIIÉÉ)) (suite) c) Boîtes de service d'eau (bouche à clé de branchement)

Chaque robinet de branchement (d'arrêt) doit être surmonté d'une boîte de service d'eau (bouche à clé de branchement) en fonte du type allongé et à tige en acier inoxydable 304, munie d'un couvercle nervuré en fonte, avec bouchon à tête pentagonale en bronze. La goupille qui retient la tige du robinet de branchement doit également être en acier inoxydable 316. La partie supérieure de la boîte de service d'eau (bouche à clé de branchement) doit être constituée d'un tuyau en acier doux conforme aux exigences de la norme ASTM A 501, d'un diamètre nominal de 25 mm (1 po) et d'une épaisseur d'au moins 3,4 mm, sans joint longitudinal soudé, avec recouvrement de bitume.

Le type de filets au tuyau et au bouchon doit être de 11½ NPT (11½ filets par 25,4 mm) (11½ filets par pouce). L'acier inoxydable utilisé doit être conforme aux exigences de la norme ASTM A 743/A 743M. Le bronze doit être caractérisé selon les exigences de l'une des désignations suivantes: soit UNS C83600 de la norme ASTM B 62 ou de la norme ASTM B 584, soit UNS C82800, UNS C84400 ou UNS C85700 de la norme ASTM B 584.

d) Tuyau de branchement

Les tuyaux autorisés pour les branchements d'eau sont les suivants:

1) jusqu'à 38 mm de diamètre: les tuyaux en cuivre rouge conformes aux

exigences de la norme ANSI/AWWA C800, de type "K" mou, sans joint, étirés à froid;

2) Pour les diamètres de 50 mm et plus: les tuyaux en cuivre rouge conformes

aux exigences de la norme ANSI/AWWA C 800 de type "K" mou, en barre de 20 pieds, étirés à froid;

Page 63: VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées · table des matiÈres cahier des prescriptions normalisÉes volume 1 clauses administratives gÉnÉrales (exÉcution des travaux) volume

MATÉRAUX ET MATÉRIEL FASCICULE 1-4

Service des infrastructures, transport et environnement

C2013 35 de 63 Direction des infrastructures

7. CONDUITE D’EAU (SUITE)

7.10 Branchements d'eau potable ((MMOODDIIFFIIÉÉ)) (suite) e) Sellettes de branchement

Les sellettes de branchement doivent avoir les caractéristiques suivantes selon le matériau du tuyau sur lequel elles sont installées: 1) pour les travaux en fonte ductile, les sellettes de branchement doivent être en

fonte ductile coulée recouverte d'émail ou elles doivent être en bronze. Elles doivent être munies de joints d'étanchéité en caoutchouc et doivent comporter deux bandes de serrage en acier à haute résistance faiblement allié ("HSLA"). Les matériaux utilisés doivent être conformes aux exigences d'une des normes suivantes: ASTM A 536, ASTM B62, ASTM B 584, NQ 3623-085, ANSI/AWWA C111/A21.11 ou ANSI/AWWA C800.

Les sellettes de branchement doivent pouvoir résister à une pression interne de 3450kPa.

Les sellettes de branchement ne sont pas obligatoires sur tous les branchements d'eau. Pour le raccordement d'un branchement de 25 mm de diamètre et moins, le taraudage direct à la conduite est permis. Pour le raccordement d'un branchement de plus de 25 mm de diamètre une sellette de branchement est requise.

2) Pour les tuyaux en poly (chlorure de vinyle) (PCV), toutes les composantes

des sellettes de branchement doivent être en acier inoxydable 304 complètement passivé à l'acide nitrique selon les exigences de la norme ASTM A 380, en bronze ou en matière plastique. Elles doivent comporter, pour chaque bande de serrage une surface de soutien d'une largeur d'au moins 50 mm tout autour du tuyau et doivent être parfaitement appuyées sur toute la circonférence du tuyau. Les matériaux utilisés doivent être conformes aux exigences d'une des normes suivantes: ASTM A 743/A, 743M, ASTM B62, ASTM B 584, ASTM F 477, NQ 3624-250, ANSI/AWWA C800 ou ANSI/AWWA C111/A21.11.

Les sellettes de branchement ou les manchons de raccordements sont obligatoires sur tous les branchements d'eau potable. Les sellettes de branchement doivent être à bande de serrage double. Le bronze doit être caractérisé selon les exigences de l'une des désignations suivantes: soit UNS C83600 de la norme ASTM B 62 ou de la norme ASTM B584, soit UNS C83800, UNS C84400 ou UNS C85700 ou de la norme ASTM B 584.

Page 64: VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées · table des matiÈres cahier des prescriptions normalisÉes volume 1 clauses administratives gÉnÉrales (exÉcution des travaux) volume

MATÉRAUX ET MATÉRIEL FASCICULE 1-4

Service des infrastructures, transport et environnement

C2013 36 de 63 Direction des infrastructures

7. CONDUITE D’EAU (SUITE)

7.10 Branchements d'eau potable ((MMOODDIIFFIIÉÉ)) (suite)

f) Manchons de raccordement en poly (chlorure de vinyle) (PCV) avec prise de branchement (té de raccordement). Pour les tuyaux en poly (chlorure de vinyle) (PCV) conformes aux exigences de la norme NQ 3624-250, les manchons de raccordement doivent être en poly (chlorure de vinyle) (PCV). Ils doivent être munis d'une ou de deux ouvertures filetées qui sont situés à 180° l'une de l'autre et qui peuvent recevoir un robinet de prise avec filets de type conique qui doivent être conformes aux exigences de la norme ANSI/AWWA C800. Ces manchons doivent respecter les exigences de la norme NQ 3624-250.

7.11 Lubrifiants pour conduites d'eau potable ((MMOODDIIFFIIÉÉ))

Les lubrifiants utilisés pour l'assemblage des joints de type à emboîtement et des joints de type mécanique avec joints d'étanchéité en caoutchouc ou en élastomère doivent être conformes aux exigences d'innocuité avec l'eau potable spécifiées dans la norme NQ 3660-950. Les lubrifiants doivent être conservés dans leurs contenants d'origine scellés et gardés à l'abri de toute contamination, contenants qui doivent être différents de ceux utilisés pour les conduites d’ég out. De plus, pour éviter de contaminer les surfaces des conduites venant en contact avec l'eau potable, une attention particulière doit être apportée au fait que le lubrifiant et l'endroit où il est appliqué soient propres et que seule la quantité minimale nécessaire soit utilisée.

7.12 Installation d'accessoires auxiliaires

Tout accessoire auxiliaire installé (par exemple: un débitmètre, un clapet antiretour) sur une conduite d'eau potable doit être précédé (en amont) d'une vanne ou d'un robinet d'isolement.

7.13 Ruban de détection

L'entrepreneur doit fournir et installer un ruban marqueur constitué d'un treillis plastique de type PLYAGE-bleu ou équivalent approuvé à 300 mm (12 po) au-dessus de toute conduite d'eau, pour assurer la localisation précise des conduites d'eau lors d'excavations subséquentes.

Page 65: VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées · table des matiÈres cahier des prescriptions normalisÉes volume 1 clauses administratives gÉnÉrales (exÉcution des travaux) volume

MATÉRAUX ET MATÉRIEL FASCICULE 1-4

Service des infrastructures, transport et environnement

C2013 37 de 63 Direction des infrastructures

7. CONDUITE D’EAU (SUITE)

7.14 Conductivité électrique

À la fin des travaux, l'entrepreneur doit prouver au Directeur que la continuité électrique est assurée tout le long de la conduite d'eau ainsi posée. Pour ce faire, l'entrepreneur doit s'adjoindre une firme spécialisée dans ce domaine et fournir les résultats à la Ville. Dans le cas de la conduite en fonte, la conductivité électrique est assurée par un minimum de deux coins de cuivre insérés à chaque joint. La position des coins et la méthode d'installation doivent respecter les recommandations du fabricant.

Dans le cas de conduite en PCV, la conductivité électrique est assurée par un fil de cuivre de calibre 2/0 installé au-dessus et tout le long de la conduite et relié aux accessoires métalliques: bornes-fontaines, service d'eau à la fin des travaux, toutes les parties exposées au fil conducteur doivent être protégées contre la corrosion à l'aide d'un revêtement bitumineux ou époxydique totalement étanche. Le raccordement du fil conducteur doit être réalisé par un électricien reconnu.

7.15 Manipulation des tuyaux

L'utilisation des chaînes d'acier ou de tout autre matériel abrasif pouvant endommager les tuyaux est prohibé. L'entrepreneur doit utiliser des élingues en nylon ou l'équivalent approuvé par le Directeur.

7.16 Pression d'opération ((MMOODDIIFFIIÉÉ))

Les tuyaux et autres pièces de tuyauterie doivent ê tre entreposés dans des endroits propres et transportés sur les chantiers d ans des camions ayant une propreté adéquate. Les conduites d'eau en fonte doivent être en mesure de résister à une pression interne de 2410 kPa et celles en PCV à une pression de 1 030 kPa.

(Voir à la page suivante le tableau résumé de "Conduite d'eau")

Page 66: VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées · table des matiÈres cahier des prescriptions normalisÉes volume 1 clauses administratives gÉnÉrales (exÉcution des travaux) volume

MATÉRAUX ET MATÉRIEL FASCICULE 1-4

Service des infrastructures, transport et environnement

C2013 38 de 63 Direction des infrastructures

7. CONDUITE D’EAU (SUITE)

7.16 Pression d'opération ((MMOODDIIFFIIÉÉ)) ((ssuuiittee))

TABLEAU RÉSUMÉ – "CONDUITE D'EAU".

CRITÈRE

TUYAUTERIE DE FONTE

TUYAUTERIE DE PCV

1) NORMES

� Normes applicables de l'AWWA et ASTM � Norme BNQ 3623-085 � Conforme au devis normalisé BNQ 1809-

300 (conduites d'eau potable)

� Normes applicables de l'AWWA et ASTM � Norme BNQ 3624-250 � Conforme au devis normalisé BNQ 1809-

300 (conduites d'eau potable)

2) DIAMÈTRE Les diamètres nominaux et extérieurs des deux types de tuyau sont identiques

3) CLASSE

Classe pression 350 – rues locales, artères et collectrice Classe 53: artères et collectrices fortement sollicitées

Type DR-18, classe 150

4) JOINTS Type Tyton (joint à emboîtement) Type Tyton (joint à emboîtement)

5) PROTECTION EXTERNE

Gaine de polyéthylène de 8 mil. Min. d'épaisseur (norme AWWA C105/A21.5)

------------------------

6) PRESSION D'OPÉRATION

2410 kPa 1030 kPa

7) COEFFICIENT

D'ÉLONGATION THERMIQUE

13.95 mm/250 m/5°C 67.5 mm/250 m/5°C

8) JOINTS ET RACCORDS (COUDES, TÉS, CROIX) En fonte ductile à joint MÉCANIQUE En PCV DR-18

9) RACCORDEMENT DE SERVICE

Taraudage direct au tuyau pour les racc. de 25 mm diam. et moins. Autrement, une sellette de racc. est requise.

Té de raccordement en PCV DR-18 avec ouverture filetée.

10) CONDUCTIVITÉ ÉLECTRIQUE

Deux coins de cuivre (minimum) insérés à chaque joint. La position des coins et la méthode d'installation doivent respecter les recommandations du fabricant.

Fil de cuivre de calibre 2/0 installé au-dessus et tout le long de la conduite et relié aux accessoires métalliques: Bornes-fontaines, service d'eau.

11) PROFONDEUR D'INSTALLATION 1,83 m (6 pi) de couvert 1,83 m (6 pi) de couvert

12) REMPLISSAGE DES TRANCHÉES Devis 6-VM 9 Devis 6-VM 9

13) RUBANS DE DÉTECTION

Treillis plastique de type PLYAGE-bleu ou équivalent approuvé 300 mm au-dessus de la conduite

Treillis plastique de type PLYAGE-bleu ou équivalent approuvé 300 mm au-dessus de la conduite

14) DÉFLEXION DES JOINTS Jusqu'à 5° À valider avec chaque fabricant

15) ASSEMBLAGE DES TUYAUX

Les caractéristiques de fabrication des joints (cloches) sont uniformes chez tous les fabricants À valider avec chaque fabricant

16) MÉCANISMES DE RETENUE Installés selon les recommandations du fabricant Installés selon les recommandations du fabricant

Page 67: VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées · table des matiÈres cahier des prescriptions normalisÉes volume 1 clauses administratives gÉnÉrales (exÉcution des travaux) volume

MATÉRAUX ET MATÉRIEL FASCICULE 1-4

Service des infrastructures, transport et environnement

C2013 39 de 63 Direction des infrastructures

8. BÉTON

8.01 Béton de ciment Portland

Le béton de ciment se compose d'un mélange de ciment Portland ordinaire, de sable, de pierre concassée et d'eau. Le ciment Portland, le sable, la pierre concassée et l'eau sont conformes aux articles 2.01, 2.02, 3.01, 3.03 et 3.04 du présent fascicule.

8.02 Transport et entreposage des ingrédients

Les granulats sont transportés et entassés séparément de manière à éviter toute ségrégation. On entasse séparément les granulats provenant de différentes sources et de diverses granulométries. Si le gros granulat est divisé en deux grosseurs, les pierres de chaque grosseur doivent être entassées séparément. Les granulats de grosseurs différentes sont combinés avec soin et exactitude à la bétonnière et on ne permet pas le mélange à l'avance d'éléments séparés. Tous les éléments sont livrés et emmagasinés de façon qu'on puisse les retirer de leur lieu d'entreposage sans qu'ils soient contaminés de matières étrangères. Le ciment doit être conservé dans des sacs imperméables, mis dans un endroit à l'épreuve de la pluie, de l'humidité et du froid. On empile séparément les sacs provenant de livraison distincte. Les sacs de ciment contenant des mottes durcies ne sont pas utilisés. L'Entrepreneur doit emmagasiner assez de matériaux pour permettre l'exécution ininterrompue des travaux pour une journée d'ouvrage. Les granulats mélangés en fournée à l'usine centrale sont transportés dans des camions divisés en autant de compartiments qu'ils peuvent en contenir. Les cloisons séparant chaque compartiment doivent être solides et construites de façon à empêcher le déversement d'un compartiment dans un autre.

Lorsque l'Entrepreneur doit déposer des matériaux sur les trottoirs ou sur les rues transversales, il doit le faire de manière à ne pas obstruer les cours d'eau et à gêner le moins possible la circulation des piétons ou des voitures; il n'est pas permis de déposer ces matériaux à une distance moindre que 3 mètres d'une borne-fontaine, d'un lampadaire ou d'un service quelconque d'utilité publique.

8.03 Qualité de l'eau employée dans le gâchage du béton

L'eau employée dans le gâchage du béton et du mortier de ciment doit être nette, exempte d'huile, d'acides, de matières alcalines ou organiques. Elle doit être conforme à la norme CSA-A23.1.

Page 68: VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées · table des matiÈres cahier des prescriptions normalisÉes volume 1 clauses administratives gÉnÉrales (exÉcution des travaux) volume

MATÉRAUX ET MATÉRIEL FASCICULE 1-4

Service des infrastructures, transport et environnement

C2013 40 de 63 Direction des infrastructures

8. BÉTON (SUITE)

8.04 Normes et classes du béton ((MMOODDIIFFIIÉÉ))

Le béton utilisé pour la construction des trottoirs, bordures, ruelles, revêtements de béton de ciment ainsi que pour les fondations en béton de pavage à revêtement bitumineux ou en pavés de granit ou en pavés de béton doit être conforme à la plus récente version du devis 3VM-10, "Devis technique normalisé pour le béton de ciment de masse volumique normale", émis par le Laboratoire du Service des travaux publics et de l'environnement.

A) Exigences particulières

De plus, les exigences suivantes doivent être satisfaites:

a) La résistance à la compression spécifiée doit être de 32 MPa (classe

d'exposition C-2) à moins d'indication contraire dans la formule de soumission.

b) Le niveau de résistance à la compression doit être conforme aux exigences de la norme CSA-A23.1, article 4.4.6.6.1 .

c) Le gros granulat utilisé doit être conforme au tableau de l'article 3.04 (dimension nominale 20-5 mm) et le granulat fin à l'article 3.01 du présent fascicule.

d) Le rapport eau-ciment selon les critères de durabilité doit être de 0,45 maximum.

e) L'affaissement doit être de 80 mm, l'écart admissible est de ± 30 mm.

f) La teneur en air selon les prescriptions de la norme CSA-A23.1 doit être de 5 % à 8 % (catégorie de teneur en air: 1).

Le mélange est calculé et dosé pour offrir un béton durable de plasticité et de maniabilité satisfaisante et conforme aux normes ci-avant mentionnées.

B) Vérification des constituants

Au cours des trois jours suivant la date de l'ordre écrit du Directeur de débuter les travaux, l'Entrepreneur doit soumettre à la Ville, les fiches techniques de tous les constituants du béton aux fins de vérification et d'acceptation.

Page 69: VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées · table des matiÈres cahier des prescriptions normalisÉes volume 1 clauses administratives gÉnÉrales (exÉcution des travaux) volume

MATÉRAUX ET MATÉRIEL FASCICULE 1-4

Service des infrastructures, transport et environnement

C2013 41 de 63 Direction des infrastructures

8. BÉTON (SUITE)

8.04 Normes et classes du béton ((MMOODDIIFFIIÉÉ)) ((SSUUIITTEE))

C) Vérification des formules de béton

Au cours des trois jours suivant la date de l'ordre écrit du Directeur de débuter les travaux, l'Entrepreneur doit soumettre au Laboratoire de la Ville, aux fins de vérification et d'acceptation, les formules et les résultats d'essais des mélanges de béton qu'il entend utiliser.

Les formules doivent contenir les informations suivantes:

a) La courbe du rapport eau/ciment de production (au moins trois points).

b) Les proportions du mélange.

c) Le coefficient de variation de la production à l'usine.

d) La résistance moyenne estimée.

D) Classe du béton

Les classes du béton sont désignées par leur résistance après 28 jours de cure normale. Classe Résistance spécifiée à 28 jours

10 MPa 32 MPa 15 MPa 35 MPa 20 MPa 40 MPa 25 MPa 45 MPa 30 MPa 50 MPa

E) Béton haute performance

Le béton utilisé pour la construction de mur de soutènement, de muret en béton armé, de séparateur de circulation avec ou sans bac de plantation, de structure en béton armé, ainsi que pour la construction de tout autre type d'ouvrage spécifié dans les documents de soumission doit être conforme à la plus récente version du devis 3VM-20 "Devis normalisé pour le béton à haute performance (BHP)" émis par le Laboratoire du Service des travaux publics et de l'environnement". La résistance à la compression doit être de 50 MPa. Ce béton doit contenir de l'inhibiteur de corrosion, soit du nitrite de calcium au taux de 12 litres au mètre cube.

Page 70: VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées · table des matiÈres cahier des prescriptions normalisÉes volume 1 clauses administratives gÉnÉrales (exÉcution des travaux) volume

MATÉRAUX ET MATÉRIEL FASCICULE 1-4

Service des infrastructures, transport et environnement

C2013 42 de 63 Direction des infrastructures

8. BÉTON (SUITE)

8.05 Malaxage du béton

Les ingrédients du béton sont malaxés dans une bétonnière d'un modèle connu et approuvé par le Directeur.

a) Dans le cas du malaxage à pied d'œuvre du béton, la capacité minimale de la

bétonnière est telle que chaque fournée doit contenir au moins un sac entier de ciment. Chaque charge est malaxée pendant une minute au minimum après que tous les ingrédients, y compris l'eau, ont été versés dans la bétonnière. S'il le juge à propos, le Directeur a en tout temps, le droit d'augmenter la durée du malaxage.

Le tambour de la bétonnière doit tourner à une vitesse de 14 à 20 tours à la minute. Le malaxeur doit être muni d'un appareil approuvé pour mesurer l'eau. Tous les ingrédients sont mesurés en masse. Cependant, le mesurage peut être fait en volume avec la permission du Directeur, pourvu que les proportions du dosage en masse soient respectées.

Si les matériaux entrant dans la préparation du béton sont pesés dans une usine centrale, une formule officielle du fournisseur indiquant les quantités en masse de chaque matériau doit accompagner chaque livraison d'agrégats.

b) Dans le cas du béton prémélangé, les ingrédients sont malaxés soit dans une

usine centrale et transportés dans des camions agitateurs ou malaxés dans un camion malaxeur.

La machinerie utilisée dans la préparation du béton prémélangé est d'un modèle connu, accepté par le Directeur et capable de produire un béton de qualité requise. Le béton gâché dans un camion malaxeur est malaxé pendant au moins 50 tours de tambour après que tous les ingrédients, y compris l'eau, ont été chargés dans la bétonnière. Le tambour du camion malaxeur doit tourner à une vitesse supérieure à 4 tours par minute.

Le malaxage doit commencer dans les 15 minutes suivant l'addition du ciment à l'eau ou aux granulats.

Si le béton est gâché dans une usine centrale, et livré dans des camions agitateurs, la durée du malaxage à l'usine est d'au moins 30 secondes. Le déchargement de tout béton transporté dans un camion malaxeur ou agitateur doit être complété 1 1/4 heure après l'addition du ciment à l'eau ou aux granulats.

Page 71: VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées · table des matiÈres cahier des prescriptions normalisÉes volume 1 clauses administratives gÉnÉrales (exÉcution des travaux) volume

MATÉRAUX ET MATÉRIEL FASCICULE 1-4

Service des infrastructures, transport et environnement

C2013 43 de 63 Direction des infrastructures

8. BÉTON (SUITE)

8.05 Malaxage du béton (suite) Toute livraison de béton doit être accompagnée d'une formule officielle du fournisseur indiquant le mélange employé, l'affaissement, la grosseur de la pierre, les adjuvants, la quantité de béton livré et tous les autres renseignements demandés par le Directeur. Il n'est pas permis, lors de la livraison du béton, d'ajouter de l'eau au mélange; cependant, le Directeur, s'il le juge à propos, peut permettre à l'Entrepreneur d'ajouter une quantité d'eau suffisante pour assurer le déchargement du béton.

Le béton ainsi additionné d'eau doit être malaxé pendant un minimum de 30 tours de tambour après l'addition de l'eau et satisfaire aux exigences de l'affaissement et de la quantité d'air occlus. Tout béton dont l'affaissement est supérieur à 110 mm est refusé, sauf pour le béton des classes 15 MPa et moins.

8.06 Adjuvants

Tous les agents d'occlusion d'air employés dans la fabrication du béton doivent être conformes aux exigences de la norme ASTM C-260, entraîneurs d'air pour le béton, et leur emploi doit être approuvé par le Directeur. Des adjuvants autres que les agents d'occlusion d'air ne peuvent être employés qu'avec la permission ou à la demande du Directeur. Si leur emploi est autorisé, ils doivent être conformes à la norme ASTM C-494 et ASTM C-1017, adjuvants chimiques du béton.

8.07 Conditions d'hiver (béton) ((MMOODDIIFFIIÉÉ))

Sauf si autrement spécifié dans les documents contr actuels, un ciment type HE sera utilisé pour la réalisation de trottoirs, bord ures et dalles de fondation de chaussée du 15 octobre jusqu’à la fin de la période de construction automnale, tel que stipulé au devis technique normalisé 3VM-10 article 4.2, quelles que soient les conditions météorologiques.

Lorsque la température ambiante est de 5oC ou moins ou s'il y a possibilité qu'elle chute sous 5oC dans les 24 heures de la mise en place du béton (selon les prévisions du bureau météorologique de la région), l'Entrepreneur doit avoir à sa disposition le matériel et les matériaux nécessaires pour assurer la protection du béton et sa cure, et il doit être prêt à les utiliser avant le début du bétonnage. Les travaux de protection doivent être réalisés conformément à l'article 21 "Cure et protection" de la norme CSA-A23.1. Le béton doit être protégé contre le gel par le chauffage de l'eau et des granulats.

Page 72: VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées · table des matiÈres cahier des prescriptions normalisÉes volume 1 clauses administratives gÉnÉrales (exÉcution des travaux) volume

MATÉRAUX ET MATÉRIEL FASCICULE 1-4

Service des infrastructures, transport et environnement

C2013 44 de 63 Direction des infrastructures

8. BÉTON (SUITE)

8.07 Conditions d'hiver (béton) ((MMOODDIIFFIIÉÉ)) (suite) La température du béton pendant la mise en œuvre d'éléments de moins de 300 mm d'épaisseur doit être d'au moins 15oC pour une température ambiante variant de 0oC à 10oC, 18oC pour une température ambiante de moins 20oC à 0oC et 20oC pour une température ambiante inférieure à moins 20oC. La température initiale de l'eau ne doit pas excéder 85oC et celle des granulats 55oC. La température du béton lors de sa mise en œuvre ne doit pas dépasser 35oC. L'addition de chlorure de calcium dans le béton est prohibée. L'Entrepreneur doit en plus des conditions énumérées précédemment, assurer au béton la protection appropriée pendant toute la durée de la période de cure de 7 jours. La protection doit être assurée au moyen d'abris chauffés, de recouvrements, par isolation ou au moyen d'une combinaison de ces moyens. Le type de protection et la quantité d'isolant nécessaire doivent être déterminés en fonction de la température ambiante, de la vitesse du vent (facteur de refroidissement), de la grandeur et de la forme de l'ouvrage en béton, et de la teneur du mélange à béton en liants.

En aucun temps, le béton ne doit être mis en place sur une surface gelée.

Les abris chauffés doivent être construits de façon à résister aux charges de vent et de neige et doivent être raisonnablement étanches à l'air. Il doit y avoir un espace suffisant entre le béton et l'abri pour permettre la circulation libre de l'air chaud. L'abri doit être chauffé à la vapeur vive, à l'air chaud pulsé, ou au moyen de réchauffeurs fixes ou autres. Au moment de la mise en place et pendant la cure, les surfaces du béton doivent être protégées de l'exposition directe aux gaz de combustion ou de l'assèchement dû aux appareils de chauffage, au moyen de coffrages ou d'une membrane imperméable. La température des surfaces de béton, la température ambiante, la vitesse du vent et l'humidité relative ainsi que la température dans les abris s'il y a lieu, devront être enregistrées par l'Entrepreneur sur des fiches identifiées de l'heure, de la date et de l'endroit de chaque détermination. Ces fiches devront être mises à la disposition du Directeur pour contrôle.

Pour éviter la fissuration du béton due à un changement brusque de la température vers la fin de la période de la cure, la protection ne doit pas être totalement enlevée avant que le béton ne se soit refroidi conformément à l'écart de température indiqué au tableau 15 de la norme CSA-A23.1. Si les conditions d'hiver sont prévues dans les prescriptions spéciales de la soumission, l'Entrepreneur devra prévoir les coûts correspondants dans les prix unitaires de sa soumission et aucune autre réclamation ne pourra être présentée à la Ville relativement à ce sujet. Dans le cas où rien n'est prévu dans la soumission, les coûts relatifs aux conditions d'hiver seront payés selon les prix unitaires correspondants au fascicule 1-6.

Page 73: VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées · table des matiÈres cahier des prescriptions normalisÉes volume 1 clauses administratives gÉnÉrales (exÉcution des travaux) volume

MATÉRAUX ET MATÉRIEL FASCICULE 1-4

Service des infrastructures, transport et environnement

C2013 45 de 63 Direction des infrastructures

8. BÉTON (SUITE)

8.08 Gâchage à la main

Dans certains cas spéciaux, le Directeur peut autoriser l'Entrepreneur à faire le gâchage à la main. Le gâchage à la main est fait sur une plate-forme ou dans une boîte étanche. Le sable et le ciment sont d'abord mélangés à sec, puis après l'addition de l'eau, la quantité voulue de pierre est ajoutée et le tout mélangé de nouveau. Le mélange obtenu doit avoir la consistance voulue et être parfaitement homogène.

8.09 Regâchage

Il n'est jamais permis de regâcher du béton ou du mortier qui a déjà commencé à faire prise.

8.10 Mortier de ciment pour joints d'égout et pavés de granit

Le mortier de ciment pour les joints dans les égouts est composé d'une partie de ciment et de deux parties de sable en volume; le mortier de ciment utilisé pour les pavages en pavés de granit est composé d'une partie de ciment et d'une partie de sable en volume. La consistance du mortier de ciment doit être telle qu'il se pose facilement, mais n'ait pas de tendance à couler. Cependant, lorsqu'il est employé comme coulis pour la liaison des pavés, il doit être assez fluide pour bien pénétrer et remplir complètement les joints entre ces pavés. Le sable et le ciment sont d'abord bien mélangés à sec puis, la quantité d'eau voulue ajoutée, le mélange est de nouveau gâché jusqu'à homogénéité parfaite. Le mortier de ciment est gâché à mesure qu'on en a besoin sous la surveillance et à la satisfaction du Directeur.

8.11 Produits de cure et produits de cure et de scellement

L'emploi de produits de cure à base d'eau avec une pigmentation blanche pour protéger le béton contre l'évaporation d'eau afin d'aider la maturation, est sujet à l'approbation du Directeur. Si leur emploi est approuvé, ils doivent être conformes à la norme ASTM C309, type 2. Toutefois, à compter du 1er octobre et en période de conditions de température hivernales, les produits de cure sont remplacés par des produits de cure et de scellement qui doivent rencontrer les exigences de la norme ASTM C309 type 1, classe B et être à base de solvant. Ils devront être approuvés par le Directeur et être appliqués selon le taux suggéré par le manufacturier.

Page 74: VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées · table des matiÈres cahier des prescriptions normalisÉes volume 1 clauses administratives gÉnÉrales (exÉcution des travaux) volume

MATÉRAUX ET MATÉRIEL FASCICULE 1-4

Service des infrastructures, transport et environnement

C2013 46 de 63 Direction des infrastructures

9. MÉLANGES BITUMINEUX

L'entrepreneur doit se conformer aux exigences du devis technique normalisé pour les enrobés à chaud 4VM-10 (version 2.0) d'avril 2006 émis par la division des laboratoires du Service des infrastructures, transport et environnement de la Ville, ainsi qu'aux autres normes en vigueur. Les prix unitaires des enrobés bitumineux doivent être fixés en conséquence.

10. CONDUITS SOUTERRAINS

Les conduits souterrains d'électricité sont conformes à la norme CSA C-22.2, no. 211.1-M1984, conduits rigides EB1 et DB2/ES2 en PCV, de diamètre intérieur minimum de 75 mm et d'une paroi minimale de 2,2 mm.

11. TERRE DE CULTURE ET TOURBE

11.01 Terre de culture

a) Généralités

La terre de culture, après les amendements, doit avoir un C.E.C. (capacité d'échange cationique) qui se situe entre 10 et 20.

Deux types de mélange de terre de culture sont généralement utilisés en fonction de l'usage qui en est prévu:

� Mélange no 1

Le mélange no 1 pour gazon et fosses d'arbres doit contenir au total de 4 à 7 % de matière organique et être formé de:

- une partie de terre noire; - une partie de sable grossier; - deux parties de terre franche.

� Mélange no 2

Le mélange no 2 pour la plantation d'arbustes et de fleurs doit contenir au total de 10 à 15 % de matière organique et être formé de:

- trois parties de terre noire; - deux parties de terre franche; - une partie de sable grossier; - une partie de fumier vieux de 2 ans.

La vérification chimique de la terre doit être faite par la méthode par oxydation "Walkey Black".

Page 75: VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées · table des matiÈres cahier des prescriptions normalisÉes volume 1 clauses administratives gÉnÉrales (exÉcution des travaux) volume

MATÉRAUX ET MATÉRIEL FASCICULE 1-4

Service des infrastructures, transport et environnement

C2013 47 de 63 Direction des infrastructures

11. TERRE DE CULTURE ET TOURBE (SUITE)

11.01 Terre de culture (suite)

a) Généralités (suite) � Mélange no 2 (suite)

Les deux types de mélange de terre de culture tamisée doivent respecter les fuseaux granulométriques inclus au tableau suivant (selon la norme BNQ 2501 025):

TAMIS % PASSANT

10 mm 5 mm

1,25 mm 630 µm 315 µm 160 µm 30 µm 10 µm 1 µm

100 99

92 à 97 80 à 95 50 à 85 35 à 65 20 à 35 10 à 20

4 à 6

Les paramètres chimiques du mélange utilisé doivent rencontrer les valeurs suivantes:

Composé chimique P2O5 (phosphore) 100 PPM K2O (potassium) 175 PPM Mg (magnésium) 200 PPM C (calcium) 2000 PPM Note: PPM = partie par million Acidité (p.H.) = 6,5 Après analyse des échantillons, l'Entrepreneur doit incorporer les amendements requis par le Directeur suivant les besoins des diverses utilisations.

Page 76: VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées · table des matiÈres cahier des prescriptions normalisÉes volume 1 clauses administratives gÉnÉrales (exÉcution des travaux) volume

MATÉRAUX ET MATÉRIEL FASCICULE 1-4

Service des infrastructures, transport et environnement

C2013 48 de 63 Direction des infrastructures

11. TERRE DE CULTURE ET TOURBE (SUITE)

11.01 Terre de culture (suite)

b) Descriptions

Terre franche: Terre meuble, ni trop riche en argile, ni trop pauvre en sable, dont la teneur en matières organiques varie entre 4 % au moins pour les terres franches sablonneuses et 2 % pour les terres argileuses, le maximum admissible d'humus étant de 20 %. La terre doit être exempte de terre de sous-sol, racines, mottes de gazon, mauvaises herbes, matières toxiques, cailloux et autres corps étrangers. Le degré d'acidité ou pH doit se situer entre 5,5 et 7,5. La terre contenant de la digitale, du chiendent ou tout autre herbe nuisible sera refusée.

Terre noire: La terre noire doit être constituée de produits en décomposition, assez souple et homogène, exempte de résidus colloïdaux, de bois, de soufre et de fer, contenant au moins 60 % de matières organiques en poids et ayant une teneur en eau de 15 % maximum. La grosseur des particules déchiquetées doit être égale ou inférieure à 6 mm.

Matériaux d'amendement:

Engrais: Engrais commercial synthétique, à action lente, contenant au plus 35 % d'azote soluble.

On utilisera de l'engrais 10-25-10 pour le gazonnement ou l'ensemencement et de l'engrais 10-52-16 pour les arbres et arbustes à planter.

Chaux: Chaux agricole moulue contenant au moins 85 % de carbonates.

Exigences granulométriques: Pourcentage passant en poids: 90 % passant le tamis à mailles de 1 mm; 50 % passant le tamis à mailles de 125 µ.

Utiliser de la chaux en quantité nécessaire déterminée à partir des résultats d'analyse de la terre, de manière à obtenir le degré d'acidité (pH requis).

Poudre d'os: poudre d'os brute ou étuvée, moulue fine contenant au moins 3 % d'azote et 20 % d'acide phosphorique.

Sable grossier: dur, granuleux conforme aux prescriptions de la norme ACNOR A82.56-M1976, bien nettoyé et débarrassé de toute impureté, produit chimique ou matière organique.

Fumier: mélange de litière (paille et fourrage) de bestiaux contenant des déjections liquides et solides.

Page 77: VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées · table des matiÈres cahier des prescriptions normalisÉes volume 1 clauses administratives gÉnÉrales (exÉcution des travaux) volume

MATÉRAUX ET MATÉRIEL FASCICULE 1-4

Service des infrastructures, transport et environnement

C2013 49 de 63 Direction des infrastructures

11. TERRE DE CULTURE ET TOURBE (SUITE)

11.01 Terre de culture (suite)

c) Matériaux pour jardinières ou pour bacs à fleurs 1) Isolant

Planche de polystyrène conforme à la norme ONGC 51-GP-20M, type 4, de l'épaisseur indiquée;

2) Agent d'égouttement

Pierre concassée ou gravillon propre de 20 mm, de l'épaisseur indiquée.

3) Filtre

Toile filtrante en textile conforme à la norme CAN 2-4.2-M 77 ayant un poids de 240 g/m2 et une épaisseur de 2,6 mm.

d) Terre de culture récupérée

Terre locale en dépôt sur le chantier. Avant d'être utilisée, cette terre doit être vérifiée suivant les dispositions du présent article et être approuvée par le Directeur.

e) Acceptation de la terre de culture

Le Directeur se réserve le droit de rejeter sur ou après livraison toute terre de culture qui ne rencontrerait pas les exigences du présent article.

f) Échantillons

1) Avant le début des travaux, l'Entrepreneur doit soumettre au Directeur pour

approbation trois sacs étanches de 0,5 litre de la terre de culture à utiliser;

2) L'origine de la terre de culture doit être identifiée sur les sacs.

Page 78: VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées · table des matiÈres cahier des prescriptions normalisÉes volume 1 clauses administratives gÉnÉrales (exÉcution des travaux) volume

MATÉRAUX ET MATÉRIEL FASCICULE 1-4

Service des infrastructures, transport et environnement

C2013 50 de 63 Direction des infrastructures

11. TERRE DE CULTURE ET TOURBE (SUITE)

11.02 Tourbe

a) Description

La tourbe cultivée doit provenir de terrains dont le sol de surface est composé de particules de sable, de limon et d'argile présentant des propriétés à la fois sableuses et argileuses en des proportions telles qu'il doit constituer une terre franche. La tourbe provenant de terrain contenant une forte quantité de sable ou de terre noire (terre humifère) ou un mélange de terre noire et de sable est exclue. La tourbe doit être vivante, bien garnie et libre de mauvaises herbes. Elle doit être âgée d'au moins deux ans. La tourbe cultivée doit provenir de champs ensemencés avec les graminées suivantes: 40 à 45 % Poa pratensis (Pâturin du Kentucky) 40 à 45 % Festuca rubra genuina (fétuque rouge traçante) 10 à 20 % Lolium perenne (Ray-grass vivace) ou Agrostis alba (agrostide blanche).

b) Prélèvement de la tourbe

Avant le prélèvement dans le champ, le gazon doit avoir été examiné et approuvé par le Directeur. Lors du prélèvement, le gazon doit être couvert d'herbe d'une hauteur ne dépassant pas 50 mm. La tourbe doit être coupée en bandes rectangulaires de 1800 mm de longueur, 450 mm de largeur et d'une épaisseur d'environ 40 mm (minimum 30 mm), soit de façon à ce que les racines de l'herbe ne soient pas endommagées. L'épaisseur maximale de terre doit être de 20 mm. Toute bande brisée, déchirée ou déchiquetée sera refusée. Les bandes de tourbe doivent être coupées et levées à l'aide de tranche-gazon et de lève-gazon approuvés; elles doivent être livrées intactes. Elles doivent être enroulées avec la face herbue à l'intérieur; si elles sont empilées à plat, une bande sur deux doit être inversée de façon à ce que les faces herbues se touchent. Aussitôt levée, la tourbe doit être livrée et posée sans délai. Toute tourbe qu'on a laissé sécher sera refusée. La tourbe ne peut être prélevée lorsque le sol est gelé.

Page 79: VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées · table des matiÈres cahier des prescriptions normalisÉes volume 1 clauses administratives gÉnÉrales (exÉcution des travaux) volume

MATÉRAUX ET MATÉRIEL FASCICULE 1-4

Service des infrastructures, transport et environnement

C2013 51 de 63 Direction des infrastructures

12. BACS EN BÉTON PRÉFAVBRIQUÉS

12.01 Généralités

a) Dans l'exécution de son contrat, l'Entrepreneur qui aura à fournir et à installer des

bacs en béton préfabriqués sera entièrement responsable des pièces que son fournisseur lui procurera.

b) Ces bacs en béton préfabriqués devront être conformes aux normes et spécifications énoncées dans les articles 12.02 à 12.05 ci-après décrits et le fabricant devra en plus se conformer aux exigences du contrôle de qualité décrites au chapitre 14 du présent fascicule.

c) Les éléments de béton préfabriqués doivent être confectionnés par un fabricant reconnu par l'A.C.N.O.R. comme répondant aux exigences de la norme ACNOR A251 pour les produits de catégorie AC (béton décoratif).

d) L'Entrepreneur devra exiger du fournisseur une attestation écrite que ses produits de béton sont fabriqués selon la règle de l'art et conformes aux normes de la Ville et il devra faire parvenir une copie de cette attestation à l'Unité de la réalisation et surveillance des travaux" du Service des travaux publics. Cette attestation écrite sera exigible à chaque fois qu'un entrepreneur aura à fournir et à installer des éléments de béton préfabriqués dans l'exécution d'un contrat.

12.02 Matériaux

a) À moins d'indications contraires, pour l'ensemble des éléments, utiliser du béton

dosé de manière à ce qu'il atteigne une résistance à la compression, confirmée par essai, de 40 MPa à 28 jours, avec rapport eau/ciment maximal 0,34 par masse, et conforme à la norme ACNOR A23.1-M.77, tableau 7, pour catégorie A-1 d'exposition (béton exposé aux intempéries, aux cycles de gel et de dégel, à l'immersion dans l'eau).

b) Ciment: conforme à la norme ACNOR A5, de type normal, symbole 10

c) Ferraillage: conforme à la norme ACNOR G30-12M

d) Eau, petits granulats: conformes à la norme A23.1-M77 de l'ACNOR. Les granulats apparents doivent correspondre aux spécifications des plans et à l'échantillon approuvé par le Directeur.

e) Entraîneur d'air: conforme à la norme ACNOR A266.1. La teneur en air doit être comprise entre 5 % et 7 %.

f) Superplastifiant: de type "Mighty 150" de Ici Americas Inc. ou équivalent.

g) Adjuvants: - obtenir l'autorisation avant d'utiliser des adjuvants; - conformes à la norme ACNOR A266.2 et 266.3; - n'utiliser que des adjuvants compatibles; - l'utilisation du chlorure de calcium est interdite.

Page 80: VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées · table des matiÈres cahier des prescriptions normalisÉes volume 1 clauses administratives gÉnÉrales (exÉcution des travaux) volume

MATÉRAUX ET MATÉRIEL FASCICULE 1-4

Service des infrastructures, transport et environnement

C2013 52 de 63 Direction des infrastructures

12. BACS EN BÉTON PRÉFAVBRIQUÉS (SUITE)

12.02 Matériaux (suite)

h) Huile décoffrage: huile minérale incolore, exempte de kérosène, dont la viscosité Saybolt universelle exprimée en seconde est d'au moins 70 et d'au plus 110 à une température de 38oC, et dont le point d'éclair en vase ouvert se situe à 150oC au moins.

i) Couche de protection: deux couches d'hydrofuge "Hydrozo clair no 7" de Hydrozo Coating ou équivalent.

j) Ancrages et supports: conformes à la norme ACNOR G40.21 de type 303 MPaW, galvanisés.

k) Matériaux de soudage: conformes à la norme ACNOR W59.1 pour l'acier de construction et à ACNOR W186 pour l'acier d'armature.

l) Concevoir et fixer fermement les ancrages et les pièces noyées aux éléments de béton préfabriqués de manière à ce qu'ils puissent supporter les charges nominales en toute sécurité (norme A23.3 - M77).

m) Pièces galvanisées: galvanisées par immersion à chaud après fabrication et soudure, conformément à la norme ACNOR G164-1965 (R1972) avec zingage d'au moins 1,65 oz/pi).

n) Des plaques d'identification fournies par la Ville doivent être installées à la surface des bacs, conformément aux dessins.

12.03 Mise en œuvre

a) Les moules servant à la fabrication doivent être d'un matériau au choix de

l'Entrepreneur approuvé par le Directeur.

b) Avant de commencer la fabrication du béton, soumettre au Directeur les détails relatifs aux constituants du mélange et aux méthodes de contrôle, de fabrication et de cure.

c) Accorder au Directeur un délai minimum de vingt-quatre heures pour lui permettre de faire l'inspection des coffrages, de l'armature, du ferraillage et autres ouvrages. Faire approuver la mise en place avant de couler le béton.

d) Confectionner les éléments préfabriqués conformément à la norme ACNOR A197 et A23.1-M77.

e) Numéroter chaque élément préfabriqué. Tenir un carnet de bétonnage précis indiquant la date, les numéros des éléments coulés, les caractéristiques du béton, la température de l'air et les échantillons d'essais prélevés.

f) Les bacs doivent être coulés uniquement en atelier ou sous abri afin de garantir la stabilité de la température idéale de coulée puis de la cure.

Page 81: VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées · table des matiÈres cahier des prescriptions normalisÉes volume 1 clauses administratives gÉnÉrales (exÉcution des travaux) volume

MATÉRAUX ET MATÉRIEL FASCICULE 1-4

Service des infrastructures, transport et environnement

C2013 53 de 63 Direction des infrastructures

12. BACS EN BÉTON PRÉFAVBRIQUÉS (SUITE)

12.03 Mise en œuvre (suite)

g) Aucun joint de coffrage visible ne sera toléré sur les surfaces, quel que soit le type

de coffrage choisi. Aucune trace afférente aux coffrages ne sera admise.

h) Lorsque requis, appliquer le retardeur de prise sur les coffrages afin d'obtenir la finition requise d'agrégats exposés. Le taux d'application sera déterminé par le manufacturier.

i) Dans les cas de coffrages en acier, ceux-ci doivent être conformes à la norme ACNOR G40.20M-M1978 et toutes les soudures doivent être meulées et poncées.

j) S'assurer que les armatures et les pièces noyées ne sont pas déplacées pendant la mise en place du béton. Utiliser des supports et des espaceurs qui ne tachent pas.

k) Avant de mettre le béton en place, enlever tous les débris de l'espace qu'occupera le béton.

l) Ne pas utiliser dans les travaux, le béton qui aura déjà partiellement durci.

m) La mise en place du béton doit être continue jusqu'à l'achèvement de l'unité de travail en cours.

n) Éviter la ségrégation des constituants du mélange lors de la mise en place du béton.

o) Consolider le béton conformément à l'article 19.4 de la norme ACNOR A23.4-M78.

p) La période de temps pour laquelle les coffrages doivent être laissés en place sera d'un minimum de 7 heures et le béton doit avoir atteint une résistance à la compression d'au moins 10 MPa. L'Entrepreneur devra veiller à ce que le temps d'exécution global pour l'ensemble du contrat puisse être respecté.

q) Aussitôt la mise en place du béton terminée, maintenir le béton constamment humide pendant au moins 7 jours à l'aide d'un recouvrement d'une toile ou jute ou autre matériau ou méthode approuvée.

12.04 Finition

a) Avant de procéder à la fabrication, faire parvenir au Directeur 2 échantillons du

béton au fini indiqué aux dessins.

b) Procéder à la finition de surface selon les spécifications indiquées aux dessins et tel que les échantillons approuvés.

c) Sur des surfaces extérieures sèches, appliquer par vaporisation 2 couches d'hydrofuge "Hydrozo Clair no 7" de Hydrozo Coating Co., ou équivalent après mûrissement et dépoussiérage du béton et agrégats exposés.

Page 82: VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées · table des matiÈres cahier des prescriptions normalisÉes volume 1 clauses administratives gÉnÉrales (exÉcution des travaux) volume

MATÉRAUX ET MATÉRIEL FASCICULE 1-4

Service des infrastructures, transport et environnement

C2013 54 de 63 Direction des infrastructures

12. BACS EN BÉTON PRÉFAVBRIQUÉS (SUITE)

12.05 Inspection et essai

a) L'inspection et l'essai du béton et de ses constituants pourront être effectués par

les laboratoires d'essai de la Ville de Montréal ou par un laboratoire d'essai désigné par le Directeur.

b) Coopérer et fournir gratuitement à la Ville de Montréal le béton requis pour les essais à raison de quatre cylindres pour chaque classe de béton employé et par journée de travail.

c) Le laboratoire d'essai ou le représentant de la Ville de Montréal pourra effectuer des essais d'affaissement et vérifiera le pourcentage d'air entraîné pour chaque jeu de cylindres d'essai prélevé.

d) Si requis, avertir le laboratoire ou le laboratoire de la Ville de Montréal au moins vingt-quatre (24) heures avant chaque coulée.

13. BASES EN BÉTON PRÉFABIQUÉES INCLUANT :

• BASE DE GRILLE D'ARBRE • BASE DE CORBEILLE À PAPIER • BASE DE BORNE INDICATRICE • BASE DE BANC • BASE DE COLONNE D'AFFICHAGE

13.01 Généralités

a) Dans l'exécution de son contrat, l'Entrepreneur qui aura à fournir et à installer des bases en béton préfabriquées sera entièrement responsable des pièces que son fournisseur lui procurera.

b) Ces bases en béton préfabriquées devront être conformes aux normes et spécifications énoncées dans les articles 13.02 à 13.05 ci-après décrits et le fabricant devra en plus se conformer aux exigences du contrôle de qualité décrites au chapitre 14 du présent fascicule.

c) Les éléments de béton préfabriqués doivent être confectionnés par un fabricant reconnu par l'A.C.N.O.R. comme répondant aux exigences de la norme ACNOR A251 pour les produits de catégorie AC (béton décoratif).

d) L'Entrepreneur devra exiger du fournisseur une attestation écrite que ses produits de béton sont fabriqués selon la règle de l'art et conformes aux normes de la Ville et il devra faire parvenir une copie de cette attestation à l'Unité de la réalisation et surveillance des travaux du Service des travaux publics. Cette attestation écrite sera exigible à chaque fois qu'un entrepreneur aura à fournir et à installer des éléments de béton préfabriqués dans l'exécution d'un contrat.

Page 83: VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées · table des matiÈres cahier des prescriptions normalisÉes volume 1 clauses administratives gÉnÉrales (exÉcution des travaux) volume

MATÉRAUX ET MATÉRIEL FASCICULE 1-4

Service des infrastructures, transport et environnement

C2013 55 de 63 Direction des infrastructures

13. BASES EN BÉTON PRÉFABIQUÉES INCLUANT (SUITE)

13.02 Matériaux

a) À moins d'indications contraires, pour l'ensemble des éléments, utiliser du béton

dosé de manière à ce qu'il atteigne une résistance à la compression, confirmée par essai, de 35 MPa à 28 jours, avec rapport eau/ciment maximal 0,45 par masse, et conforme à la norme ACNOR A23.1-M.77, tableau 7, pour catégorie A-1 d'exposition (béton exposé aux intempéries, aux cycles de gel et de dégel, à l'immersion dans l'eau).

b) Ciment: conforme à la norme ACNOR A5, de type normal, symbole 10.

c) Ferraillage:

1) Treillis en fils d'acier soudés: conformes à la norme ACNOR G30.5-1972 (R1979).

2) Barres d'armature: en acier à billette conforme à la norme G30.12-M1977, à haute adhérence.

3) Attaches et supports: de même qualité que les barres d'armature, et conformes aux mêmes normes que ces dernières.

4) Tous les matériaux servant à la réalisation des armatures doivent être neufs, exempts de graisse, de rouille et de scories non adhérentes, ou de toute autre matière qui risque de nuire à la bonne adhérence entre l'acier et le béton.

d) Granulats grossiers:

Fins et apparents conformes à la norme CAN3-A23.1-M77 de 5 à 14 mm pour les pièces de 30 mm et moins et de 5 à 20 mm pour les autres formats.

e) Entraîneur d'air: conforme à la norme ACNOR A266-1. La teneur en air doit être comprise entre 5 % et 8 %.

f) Affaissement au moment de la coulée: 20 mm min. à 50 mm max.

g) Eau: Potable

h) Adjuvants: - obtenir l'autorisation avant d'utiliser des adjuvants; - conformes à la norme ACNOR A266.2 et 266.3; - n'utiliser que des adjuvants compatibles; - l'utilisation du chlorure de calcium est interdite.

i) Huile décoffrage: huile minérale incolore, exempte de kérosène, dont la viscosité Saybolt universelle exprimée en seconde est d'au moins 70 et d'au plus 110 à une température de 38oC, et dont le point d'éclair en vase ouvert se situe à 150oC au moins.

Page 84: VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées · table des matiÈres cahier des prescriptions normalisÉes volume 1 clauses administratives gÉnÉrales (exÉcution des travaux) volume

MATÉRAUX ET MATÉRIEL FASCICULE 1-4

Service des infrastructures, transport et environnement

C2013 56 de 63 Direction des infrastructures

13. BASES EN BÉTON PRÉFABIQUÉES INCLUANT (SUITE)

13.02 Matériaux (suite)

j) Ancrages et supports: conformes à la norme ACNOR G40.21 de type 303 MPaW,

galvanisés.

k) Matériaux de soudage: conformes à la norme ACNOR W59.1 pour l'acier de construction et à ACNOR W186 pour l'acier d'armature.

l) Concevoir et fixer fermement les ancrages et les pièces noyées aux éléments de béton préfabriqués de manière qu'ils puissent supporter les charges nominales en toute sécurité (norme A23.3 - M77).

m) Pièces galvanisées: galvanisées par immersion à chaud après fabrication et soudure, conformément à la norme ACNOR G164-1965 (R1972) avec zingage d'au moins 1,65 oz/pi2.

13.03 Mise en œuvre

a) Les moules servant à la fabrication doivent être d'un matériau au choix de

l'Entrepreneur approuvé par le Directeur.

b) Avant de commencer la fabrication du béton, soumettre au Directeur les détails relatifs aux constituants du mélange et aux méthodes de contrôle, de fabrication et de cure.

c) Accorder au Directeur un délai minimum de vingt-quatre heures pour lui permettre de faire l'inspection des coffrages, de l'armature, du ferraillage et autres ouvrages. Faire approuver la mise en place avant de couler le béton.

d) Confectionner les éléments préfabriqués conformément à la norme ACNOR A197 et A23.1 - M77.

e) Numéroter chaque élément préfabriqué. Tenir un carnet de bétonnage précis indiquant la date, les numéros des éléments coulés, les caractéristiques du béton, la température de l'air et les échantillons d'essais prélevés.

f) Les bases doivent être coulées uniquement en atelier ou sous abri afin de garantir la stabilité de la température idéale de coulée puis de la cure.

g) La couverture de protection en béton de l'armature doit être d'un minimum de 75 mm.

h) Le chevauchement des barres en tension doit être de 30 fois le diamètre de la barre la plus grosse.

i) Dans les cas de coffrages en acier, ceux-ci doivent être conformes à la norme ACNOR G40.20M-M1978 et toutes les soudures doivent être meulées et poncées.

Page 85: VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées · table des matiÈres cahier des prescriptions normalisÉes volume 1 clauses administratives gÉnÉrales (exÉcution des travaux) volume

MATÉRAUX ET MATÉRIEL FASCICULE 1-4

Service des infrastructures, transport et environnement

C2013 57 de 63 Direction des infrastructures

13. BASES EN BÉTON PRÉFABIQUÉES INCLUANT (SUITE)

13.03 Mise en œuvre (suite)

j) S'assurer que les armatures et les pièces noyées ne sont pas déplacées pendant la mise en place du béton. Utiliser des supports et des espaceurs qui ne tachent pas.

k) Avant de mettre le béton en place, enlever tous les débris de l'espace qu'occupera le béton.

l) Ne pas utiliser dans les travaux, le béton qui aura déjà partiellement durci.

m) La mise en place du béton doit être continue jusqu'à l'achèvement de l'unité de travail en cours.

n) Éviter la ségrégation des constituants du mélange lors de la mise en place du béton.

o) Consolider le béton conformément à l'article 19.4 de la norme ACNOR A23.4-M78.

p) La période de temps pour laquelle les coffrages doivent être laissés en place sera d'un minimum de 7 heures et le béton doit avoir atteint une résistance à la compression d'au moins 10 MPa. L'Entrepreneur devra veiller à ce que le temps d'exécution global pour l'ensemble du contrat puisse être respecté.

q) Aussitôt la mise en place du béton terminée, maintenir le béton constamment humide pendant au moins 7 jours à l'aide d'un recouvrement d'une toile ou jute ou autre matériau ou méthode approuvée.

13.04 Finition

a) À moins qu'il en soit indiqué autrement dans les documents (du genre: fini au jet de sable ou autre), le béton doit être laissé "tel que décoffré" pour autant que les ouvrages de ragréage ont été complétés.

b) Les surfaces moulées par coffrage doivent être exemptes de bavures, stries, cavités ou autres irrégularités.

c) Les réparations qui s'imposent doivent être conformes aux exigences de l'article 24 de la norme ACNOR A23.1M77 ainsi qu'aux prescriptions suivantes:

1) Les surfaces exposées doivent être meulées à la pierre de corindon pour enlever toute aspérité ou saillie.

2) Les surfaces exposées ou non qui comportent des cavités ou nids de cailloux doivent être traitées de la façon suivante:

A) Nettoyer les cavités de toute poussière et particules libres, bien humecter puis appliquer vigoureusement, à l'aide d'une brosse de fibres, un mortier composé du même ciment et du même sable qu'on retrouve dans le béton que l'on traite.

B) Dans le cas de malfaçon, le Directeur pourra exiger que l'Entrepreneur pique ou boucharde les surfaces pour les rendre rugueuses et les traiter suivant les prescriptions de l'article précédent, le tout aux frais de l'Entrepreneur.

Page 86: VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées · table des matiÈres cahier des prescriptions normalisÉes volume 1 clauses administratives gÉnÉrales (exÉcution des travaux) volume

MATÉRAUX ET MATÉRIEL FASCICULE 1-4

Service des infrastructures, transport et environnement

C2013 58 de 63 Direction des infrastructures

13. BASES EN BÉTON PRÉFABIQUÉES INCLUANT (SUITE)

13.05 Inspection et essai

a) L'inspection et l'essai du béton et de ses constituants pourront être effectués par les laboratoires d'essai de la Ville de Montréal ou par un laboratoire d'essai désigné par le Directeur.

b) Coopérer et fournir gratuitement à la Ville de Montréal le béton requis pour les essais à raison de quatre cylindres pour chaque classe de béton employé et par journée de travail.

c) Le laboratoire d'essai où le représentant de la Ville de Montréal pourra effectuer des essais d'affaissement et vérifiera le pourcentage d'air entraîné pour chaque jeu de cylindres d'essai prélevés.

d) Si requis, avertir le laboratoire ou le laboratoire de la Ville de Montréal au moins vingt-quatre (24) heures avant chaque coulée.

14. CONTRÔLE DE QUALITÉ CHEZ LES FABRICANTS DE PRODUIT D E BÉTON

14.01 Généralités

a) Afin de répondre aux exigences du contrôle de la qualité des produits de béton, le fabricant devra se conformer aux articles 14.02 à 14.05 ci-après décrits, relatifs au personnel, aux manuels de normes, à l'équipement et aux rapports d'analyse.

b) Lorsque requis par l'Entrepreneur, le fabricant devra fournir une attestation écrite que ses produits de béton sont fabriqués selon la règle de l'art et conformes aux normes de la Ville de Montréal. L'Entrepreneur devra faire parvenir une copie de cette attestation à l'Unité de la réalisation et surveillance des travaux du Service des travaux publics, et cela, à chaque fois qu'il aura à fournir et à installer des éléments de béton préfabriqués dans l'exécution d'un contrat.

14.02 Personnel

Au moins un technicien d'expérience habilité à comprendre et interpréter des normes relatives à la qualité d'un produit. Ce dernier doit en outre être en mesure de comprendre et d'effectuer des essais normalisés, par des organismes reconnus comme ACNOR, BNQ, relatifs au contrôle de la qualité des produits manufacturés et en plus pouvoir vérifier les tolérances dimensionnelles du produit fini.

14.03 Manuels de normes

Le fabricant doit fournir à son technicien tous les manuels décrivant les méthodes d'essais relatifs aux exigences du cahier des charges pour chacun des produits manufacturés.

Page 87: VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées · table des matiÈres cahier des prescriptions normalisÉes volume 1 clauses administratives gÉnÉrales (exÉcution des travaux) volume

MATÉRAUX ET MATÉRIEL FASCICULE 1-4

Service des infrastructures, transport et environnement

C2013 59 de 63 Direction des infrastructures

14. CONTRÔLE DE QUALITÉ CHEZ LES FABRICANTS DE PRODUIT D E BÉTON (SUITE)

14.04 Équipement

Un manufacturier de produits de béton doit posséder comme minimum d'équipement:

a) Un tamiseur mécanique avec batterie de tamis spécifiés par la norme ACNOR A23.1-M77 pour le gros et le petit granulat.

b) Une étuve pour sécher les granulats humides.

c) Une balance de 0 à 16 kg = graduée en 0,01 g.

d) Un appareil pour déterminer le % d'air occlus, méthode par pression.

e) Un cône d'affaissement.

f) Une tige à pilonner et une écope.

g) Divers contenants pour le séchage des granulats.

h) Des moules 150 mm x 300 mm réutilisables en plastique ou à usage unique en carton.

i) Un bassin d'eau de dimension suffisante pour contenir les cylindres d'un mois de production.

Ce bassin doit être équipé d'un contrôle de température de l'eau de façon à maintenir celle-ci à 23 ± 2oC.

j) Un équipement pour la coiffe des éprouvettes de béton.

k) Une presse hydraulique avec un taux de charge contrôlé et une capacité suffisante pour atteindre la capacité maximale des éprouvettes à écraser.

REMARQUE: À DÉFAUT DE POSSÉDER LES ITEMS I, J ET K, LE FABRICANT PEUT AVOIR RECOURS AUX

SERVICES D'UN LABORATOIRE RECONNU POUR LE MÛRISSEMENT, LA COIFFE ET LA DÉTERMINATION DE LA RÉSISTANCE À LA COMPRESSION DES ÉPROUVETTES DE BÉTON. DANS UN TEL CAS IL DEVRA AVOIR UN BASSIN D'EAU POUVANT CONTENIR LES CYLINDRES JUSQU'À CUEILLETTE PAR LE LABORATOIRE.

l) L'équipement pour la détermination des matières organiques dans les agrégats.

Page 88: VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées · table des matiÈres cahier des prescriptions normalisÉes volume 1 clauses administratives gÉnÉrales (exÉcution des travaux) volume

MATÉRAUX ET MATÉRIEL FASCICULE 1-4

Service des infrastructures, transport et environnement

C2013 60 de 63 Direction des infrastructures

14. CONTRÔLE DE QUALITÉ CHEZ LES FABRICANTS DE PRODUIT D E BÉTON (SUITE)

14.05 Rapports d'analyses

On doit établir un système d'échantillonnage aléatoire de:

a) Granulats

b) Ciment

c) Béton plastique

d) Vérification dimensionnelle des produits finis.

Les rapports du contrôle qualitatif de ces items doivent être conservés en vue d'analyses statistiques.

14.06 Contrôle visuel sur le chantier

Les ingénieurs-surveillants et les surveillants de travaux de la Ville devront porter une attention spéciale sur la qualité des produits de béton fournis par l'Entrepreneur sur le chantier dans l'exécution d'un contrat. Ces produits de béton devront être conformes à ceux prescrits dans les documents de soumission en tenant compte de l'ensemble des dispositions contenues dans les articles 6.01, 6.02, 6.03, 6.04 et 6.05 du cahier des clauses administratives générales. Les ingénieurs-surveillants et les surveillants de travaux de la Ville devront refuser les produits de béton déclarés non conformes par les critères suivants:

a) Les pièces qui ne sont pas identifiées par le fabricant.

b) Les pièces qui présentent des déformations.

c) Les pièces de puisards, regards et tuyaux, etc., dont les épaisseurs des parois ne sont pas uniformes.

d) Les pièces dont la finition est grossière et qui souvent ont été plastrées pour camoufler les vices de production.

e) Les pièces endommagées ou brisées par suite d'une mauvaise manipulation.

f) Les pièces qui ne sont pas conformes aux dessins du cahier des prescriptions normalisées.

Page 89: VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées · table des matiÈres cahier des prescriptions normalisÉes volume 1 clauses administratives gÉnÉrales (exÉcution des travaux) volume

MATÉRAUX ET MATÉRIEL FASCICULE 1-4

Service des infrastructures, transport et environnement

C2013 61 de 63 Direction des infrastructures

15. ABAT-POUSSIÈRE

L'Entrepreneur, doit éviter de salir, par la circulation de ses camions et équipements, les chaussées avoisinantes non touchées par ses travaux. De plus, l'Entrepreneur doit prendre tous les moyens nécessaires pour maintenir son chantier exempt de poussière: lorsque les véhicules circulent sur une fondation granulaire et que les conditions climatiques causent un excès de poussière nuisible à la circulation, et à l'environnement, la surface doit être traitée par l'Entrepreneur, à l'aide d'un abat-poussière liquide sous forme de chlorure de calcium (CaCl), à la demande du Directeur ou de son représentant. L'application se fait sur une surface nivelée ou préparée. La solution de chlorure de calcium doit répondre aux exigences de la norme BNQ 2410-001 "Solution aqueuse de chlorure de calcium". La solution doit contenir 35 % en masse de chlorure de calcium et être épandue sous pression en une application au taux de 1,5 litre/mètre carré. L'Entrepreneur doit s'assurer, par des vérifications fréquentes que le taux d'application est continuellement respecté. Aucune application ne peut se faire en période de pluie ou sur une chaussée trop humide. L'échantillonnage du matériau sur le chantier se fait dans le réservoir de l'épandeur, selon la norme ASTM-D260 et l'analyse de la solution aqueuse selon la méthode utilisée par le ministère des Transports (SOLVAY 832-A) ou par densimétrie. L'épandage des solutions doit être effectué au moyen d'une épandeuse à rampe distributrice équipée des accessoires propres à ce type de travail tels un tachymètre, une pompe, un manomètre, une rampe distributrice à jets et des gicleurs. L'épandage de chlorure de calcium liquide est mesuré et payé au litre et le prix unitaire comprend l'achat, le transport, l'application et toutes dépenses incidentes. Il est à noter que toutes les quantités d'abat-poussière posées et dépassant 10 % du taux d'application spécifié ne sont pas payables. L'Entrepreneur doit bien noter ce qui suit: tout épandage d'abat-poussière sera exécuté à la demande spécifique du Directeur; il est donc possible que les quantités posées soient différentes des quantités prévues. Il est même possible qu'aucun épandage ne soit requis dépendant des conditions rencontrées au chantier.

Page 90: VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées · table des matiÈres cahier des prescriptions normalisÉes volume 1 clauses administratives gÉnÉrales (exÉcution des travaux) volume

MATÉRAUX ET MATÉRIEL FASCICULE 1-4

Service des infrastructures, transport et environnement

C2013 62 de 63 Direction des infrastructures

16. REMBLAI SANS RETRAIT

Le remblai sans retrait peut être utilisé dans des endroits où la compaction de matériaux granulaires conventionnels est difficilement réalisable pour des dalles de béton du pavage partiellement en porte-à-faux, remplissage des tranchées de faible ou grand volume. L'utilisation du remblai sans retrait doit préalablement faire l'objet de l'approbation du Directeur et respecter les spécifications suivantes: Le remblai sans retrait doit offrir une résistance à la compression à 28 jours de l'ordre de 0,4MPa. En aucun temps, la résistance ne doit dépasser 1,0 MPa. La résistance à la compression du remblai sans retrait doit être déterminée selon la méthode d’essai CSA-A23.2-9c. La dimension des éprouvettes d'essai doit être de 150 mm de diamètre par 300 mm de hauteur. Les matériaux, entrant dans la fabrication du remblai sans retrait, doivent être conformes aux exigences de la norme CSA A23.1. Les granulats fins et grossiers utilisés sont de densité normale et doivent être conformes à la norme CSA A23.1. Les granulats fins doivent être constitués de sable naturel seulement. Les caractéristiques des granulats doivent satisfaire les exigences de l’article 4.3.1 du devis technique normalisé 3VM-10 du Laboratoire de la Ville. Les granulats grossiers doivent rencontrer les exigences du groupe 1 et de la dimension nominale 20-5 du tableau 5 de la norme CSA A23.1. La portion en poids du granulat grossier doit correspondre approximativement à 50 % du poids total des granulats. Le ciment utilisé est le ciment Portland normal de type 10. Le dosage minimal en ciment est de 25kg par mètre cube. L'affaissement du remblai sans retrait mesuré conformément à la méthode d’essai CSA A23.2-5C doit être de 150 mm au minimum. Le remblai sans retrait devra être suffisamment perméable pour permettre le drainage rapide de l'eau contenue dans le mélange et offrir une portance élevée à court terme. À cet effet, la pénétration mesurée à la surface du remblai à l'aide de la boule Kelly et réalisée conformément à la norme ASTM C360, sera inférieure à 25 mm, 5 minutes après la fin de la mise en place du remblai. Le fournisseur doit soumettre au laboratoire de contrôle et de recherche de la Ville de Montréal sa formule pour approbation. De plus, il doit être inscrit sur la liste des fabricants et des fournisseurs pré-approuvés par le Laboratoire de la Ville de Montréal.

Page 91: VOLUME 2 Cahier des prescriptions normalisées · table des matiÈres cahier des prescriptions normalisÉes volume 1 clauses administratives gÉnÉrales (exÉcution des travaux) volume

MATÉRAUX ET MATÉRIEL FASCICULE 1-4

Service des infrastructures, transport et environnement

C2013 63 de 63 Direction des infrastructures

17. RÉCUPÉRATION DES PAVÉS ET DE BORDURES DE GRANITE

Tous les pavés et toutes les bordures de granite à être enlevés et remplacés à l'intérieur d'un contrat doivent être récupérés, à moins d'un avis contraire dans les documents de soumission. À cette fin, l'entrepreneur doit enlever les pavés et les bordures avec soin; les nettoyer afin de les débarrasser de tout résidu de mortier et d'asphalte; les placer sur des palettes en bois franc par catégorie, selon leur dimension et leur type; les emballer avec du polythène; les transporter sur le site du complexe environnemental de Saint-Michel à un endroit désigné par le gérant du site; les décharger du camion avec l'équipement requis et les déposer au lieu d'entreposage. Il doit aussi, avant le début des travaux, contacter le gérant du complexe environnemental de Saint-Michel et l'informer des quantités à livrer au site et du moment de livraison. Il doit inclure dans ses prix unitaires de soumission les coûts de tous les travaux requis pour récupérer les pavés et les bordures de granite, les transporter et en disposer au complexe environnemental de Saint-Michel, à la satisfaction du Directeur.

10-2013