ulg Basiswoordenschat ndls
description
Transcript of ulg Basiswoordenschat ndls
7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls
http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 1/54
HEC-Ecole de gestion de l’ULg
Basiswoordenschat1
NEDERLANDS-FRANS
1 Copyright © HEC-Ecole de gestion de l’Ulg. Reproduction interdite sans autorisation préalable.
NB. Les traductions françaises de notre liste sont mentionnées à titre indicatif. Elles ne recouvrent pas toutes les
acceptions des entrées en néerlandais (ces entrées sont empruntées — à quelques exceptions près — au Basiswoordenboek Nederlands, P. de Kleijn et E. Nieuwborg, Wolters Leuven, 1996).
Par ailleurs, l’utilisateur ne doit pas perdre de vue qu’un mot doit également — et peut-être surtout !— s’étudier dans
un contexte.
7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls
http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 2/54
1
TABLE DES MATIERES
Les substantifs ..................................................... p. 2
Les adjectifs et adverbes ..................................... p. 21
Les verbes ............................................................. p. 33
Les conjonctions .................................................. p. 51
Les prépositions ................................................... p. 53
Les numéraux ...................................................... p. 54
Les noms de jours et de mois .............................. p. 55
Noms propres + dérivés ...................................... p. 56
7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls
http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 3/54
2
LES SUBSTANTIFS
de aandacht l’attention
het aandeel (-en)
- aandeel hebben in een zaak
- aandelen kopen
la part, l’apport ; l’action (titre)
- avoir une part dans une affaire
- acheter des actions
de aankomst l’arrivée
de aanleg
- Ik heb geen aanleg voor talen.
- de aanleg van een nieuwe weg
la disposition, la prédisposition; l’installation,
l’aménagement (gaz, route, jardin, parc, etc.)
- Je ne suis pas doué pour les langues.
- l’aménagement d’une nouvelle route
de aanleiding (-en)
- de aanleiding van het conflict
l’occasion (= motif, sujet, raison)
- la raison du conflit
het aantal (-len) le nombre
het aanzien
- dat is het aanzien waard
- een man van aanzien
la considération, le respect
- cela vaut la peine d’être vu
- un homme considéré, pour qui on a du respect
de aard la nature, le caractère
de aardappel (-s of -en) la pomme de terre
de aarde la terre (planète, matière)de achtergrond (-en) l’arrière-plan, le fond; le contexte
de actie (-s) l’action
de activiteit (-en) l’activité
het adres (-sen) l’adresse
het advies (adviezen) le conseil, les conseils
de afdeling (-en) le rayon (magasin) ; la section ; le département
(d’une entreprise)
het afscheid l’adieu
de afspraak (afspraken)
- een afspraak maken
- volgens onze afspraak
le rendez-vous; l’accord
- prendre un rendez-vous
- selon notre accord
de afstand (-en) la distance
de agent (-en)- de politieagent l’agent- l’agent de police
het akkoord (-en) l’accord
de alcohol l’alcool
de ambassade (-s) l’ambassade
de ambtenaar (-s of ambtenaren) le fonctionnaire
de angst (-en) l’angoisse
het antwoord (-en) la réponse
de apotheek (apotheken) la pharmacie
het apparaat (apparaten) l’appareil
de appel (-s of -en) la pomme
de arbeid ! het werk le travail (ouvrage, labeur)
de arbeider (-s) le travailleur, l’ouvrier
de arm (-en) le brashet artikel (-s of -en)
- het persartikel (persartikels)
- we verkopen allerlei artikelen
l’article
- l’article de presse
- nous vendons toutes sortes d’articles / produits
de arts (-en) (= de dokter) le médecin
de auto (-’s) (= de wagen) la voiture, l’auto
de avond (-en) le soir, la soirée
de baan (banen)
- ik heb al een baan
- een ongeval op de baan
l’emploi ; la route
- j’ai déjà un emploi
- un accident sur la route
de baard (-en) la barbe
de baas (bazen) le patron
de baby (-’s) le bébé
het bad (-en) le bain ; la baignoire ; la piscinede bagage (généralement singulier) les bagages
de bakker (-s) le boulanger
de bal (-len) le ballon, la balle
7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls
http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 4/54
3
de band (-en) le pneu ; le lien
de bank (-en) la banque; le banc
de basis (-sen) la base
het bed (-den) le lit
de bedoeling (-en) l’intention; l’objectif, le but
het bedrag (-en) le montant, la somme
het bedrijf (bedrijven) l’entreprise, la firme
het beeld (-en) l’image ; la statue
het been (-en)
& het been (-deren)
la jambe
l’os
het beest (-en) la bête
het begin le début, le commencement
het begrip (-pen)
- Dat is een moeilijk begrip.
- Hij heeft een goed begrip van de zaak.
- Dank u voor uw begrip.
le concept, la notion; la compréhension
- C’est un concept difficle.
- Il a une bonne compréhension de l’affaire.
- Merci de votre compréhension.
de behandeling (-en) le traitement (soins) ; la manipulation
de behoefte (-en) le besoin, le besoin naturel
het belang (-en)
- een zaak van groot belang
l’intérêt, l’importance
- une affaire de grande importance
de belangstelling (-en)- belangstelling hebben voor iets l’intérêt (que l’on porte à qqch)- s’intéresser à qqch
de belasting (-en) l’impôt
het beleid
- een liberaal beleid
la (ligne de conduite) politique, la stratégie
- une politique libérale
de benzine l’essence
de berg (-en) la montagne
het bericht (-en) la nouvelle, l’annonce
het beroep (-en) la profession, le métier
de beschouwing (-en)
- iets buiten beschouwing laten
la considération
- ne pas prendre qqch en considération
de beslissing (-en) la décision
het besluit (-en)
- een koninklijk besluit
la conclusion; l’arrêté, la décision
- un arrêté royalde bespreking (-en) la discussion (entretien) ; la négociation
het bestaan l’existence
het bestuur (besturen) la direction, la gestion, l’administration
de betekenis (-sen) la signification
de betrekking (-en)
- Mijn broer heeft een interessante betrekking.
- De betrekkingen tussen België en Frankrijk
l’emploi, la fonction ; le rapport, le lien, la relation
- Mon frère a un emploi intéressant.
- Les relations entre la Belgique et la France
de beurs (beurzen)
- op de beurs
la Bourse
- en Bourse
de beurt (-en)
- om de beurt, om beurten
- ieder op zijn beurt
le tour
- à tour de rôle
- chacun à son tour
de bevolking (-en) la populationde beweging (-en) le mouvement, l’évolution, l’agitation
de bewoner (-s) l’habitant (d’une maison, d’un appartement)
het bezoek (-en) la visite
het bezwaar (bezwaren) l’objection
het bier (-en) la bière
de bijdrage (-en) la contribution
de bioscoop (bioscopen) le cinéma
het blad (-en)
- een blad papier
het blad (-eren)
la feuille (papier)
- une feuille de papier
la feuille (arbre)
de blik (-ken) le regard (coup d’oeil)
het blik (-ken)
- een blikje cola
la boîte (en fer blanc) ; la canette
- une canette de cocahet bloed le sang
de bloem (-en) la fleur
de bloes (bloezen of bloezes) la blouse
7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls
http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 5/54
4
het blok (-ken) le bloc, le cube
de bodem (-s) le sol (terrain); le fond
het boek (-en) le livre
de boel
- Wil je die boel even opruimen ?
le bazar, le tas
- Peux-tu ranger ce bazar ?
de boer (-en) le fermier
de bon (-nen) le bon (= coupon, ticket)
de boodschap (-pen)
- boodschappen doen
le message, la course (commission)
- faire des courses, des commissions
de boom (bomen) l’arbre
het of de boord (-en)
- aan boord van een boot
le bord
- à bord (d’un bateau)
de boot (boten) le bateau
het bord (-en) l’assiette; le tableau
de borst (-en) la poitrine, le sein
het bos (-sen) le bois (forêt)
de bos (-sen)
- een bos bloemen
- een bos sleutels
la botte (bouquet); le trousseau (de clés)
- un bouquet de fleurs
- un trousseau de clefs
de boterham (-men) la tartine
de bouw la constructionde brand (-en) l’incendie
de brief (brieven) la lettre (! alphabet)
de bril (singulier)
- Waar ligt mijn bril ?
les lunettes
- Où sont mes lunettes ?
de broek (-en) le pantalon
de broer (-s) le frère
de brommer (-s) le vélomoteur, la mobylette
het brood (-en) le pain
het broodje (-s)
- belegde broodjes
le petit pain, le pistolet, le sandwich
- des petits pains garnis
de brug (-gen) le pont
de buik le ventre
het buitenland (>< het binnenland)- in het buitenland
- de buitenlander (s)
l’étranger- à l’étranger
- l’étranger (les étrangers)
het bureau (-s) le bureau
de burgemeester (-s) le bourgmestre
de bus (-sen)
- de brievenbus
le bus, le car ; boîte, bidon
- la boîte (aux lettres)
de buur (buren) le voisin
de buurt (buurten) le quartier, le voisinage
het cadeau (-s) le cadeau
het café (-s)
! de koffie
le café (établissement)
! le café (boisson)
de caravan (-s) la caravane
de cassette (-s of -n) la cassettede cd (-’s) le cd
de cd-rom (-s) le cd-rom
de centimeter (-s) le centimètre
het centrum (centra of centrums) le centre
de chauffeur (-s) le chauffeur
de chef (-s) le chef
de christen (-en) le chrétien
het cijfer (-s) le chiffre
de citroen (-en) le citron
de club (-s) le club
de collega (-’s) le collègue
het college (-s)
- college volgen bij iem.
le collège; le cours (niveau universitaire)
- suivre les cours de qqnde commissie (-s) la commission
de computer (-s) l’ordinateur
de conclusie (-s) la conclusion
7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls
http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 6/54
5
het congres (-sen) le congrès
de consequentie (-s) (= het gevolg) la conséquence
het contact (-en) le contact
de crisis (-sen) la crise
de cultuur (culturen) la culture (d’une personne, d’un peuple, d’un pays,
etc.)
de cursus (-sen)
- de cursus Nederlands
le cours
- le cours de néerlandais
de daad (daden) l’action, l’acte
de dag (-en) le jour
het dak (-en) le toit
het dal (-en) la vallée
de dame (-s) la dame
de dank le remerciement
de datum (-s of data) la date
het deel (delen) la partie
de deken (-s) la couverture (d’un lit)
de democratie (-ën) la démocratie
het detail (-s) le détail
de deur (-en) la porte
de dief (dieven) le voleurde dienst (-en)
- tot uw dienst
le service
- à votre service
het dier (-en) l’animal
het ding (-en) la chose
het diploma (-'s) le diplôme
de disco (-’s) la discothèque
de directeur (-s of -en) le directeur
de discussie (-s) la discussion
de docent (-en) professeur (d’université), chargé(e) de cours
de dochter (-s) ( ! het meisje)
- Ik heb twee dochters.
la fille
- J’ai deux filles.
de (het) doek (-en) le linge; le drap
het doel (-en) le but, l’objectifde dokter (-s) (= de arts) le médecin
de dominee (-s) le pasteur
de dood la mort
de doos (dozen) la boîte
het dorp (-en) le village
de dorst
- ik heb grote dorst
la soif
- j’ai très soif
de douche (-s) la douche
de draad (-en) le fil
de droom (-en) le rêve
de drug (-s) la drogue
de druk (-ken)
- onder druk staan
la pression; l’impression, le tirage (d’un livre)
- être sous pressionde duur la durée
de dvd (-‘s) le dvd
de economie (-ën) l’économie (science, situation économique)
de eenheid (eenheden) l’unité
de eer l’honneur
de eeuw (-en) le siècle
het ei (-eren) l’oeuf
de eigenaar (-s of eigenaren) le propriétaire
het eiland (-en) l’île
het eind(e) (-en) la fin; le bout
de eis (-en) l’exigence
het element (-en) l’élément
de e-mail (-s) le courrier électronique, courrielde emmer (-s) le seau
de ervaring (-en) (! het experiment) l’expérience (de vie, professionnelle)
het eten la nourriture, le repas
7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls
http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 7/54
6
de euro (-‘s) l’euro
het examen (-s) l’examen
het excuus (excuses) l’excuse
de fabriek (-en) l’usine
de factor (-en) le facteur ( par ex. économique)
de familie (-s) la famille
het feest (-en) la fête
het feit (-en) le fait
de fiets (-en) le vélo
de figuur (-en)
- een geometrische figuur
- Hij is een belangrijke figuur in de literaire
wereld.
la figure; le personnage
- une figure géométrique
- C’est une figure importante dans le monde
littéraire.
het figuur (-en)
- Dat meisje heeft een mooi figuur.
les formes (corps), silhouette
- Cette fille a une belle silhouette.
de file (-s) la file
de film (-s) le film
de flat (-s) (het appartement) l’appartement
de fles (-sen) la bouteille
het formulier (-en)
- een formulier invullen
le formulaire
- remplir un formulairede foto (-’s) la photo
de fout (-en) la faute
de friet (-en of frites; souvent au singulier)
- een zakje friet
la frite
- un cornet de frites
het fruit (toujours singulier!) (cf. de vrucht)
- Neem maar een stuk fruit.
les fruits
- Prends donc un fruit.
de functie (-s) la fonction
de gang (-en) le couloir
de garage (-s) le garage
het gas (-sen) le gaz
de gast (-en) l’hôte, l’invité
het gat (-en) le trou
het gebaar (-en) le gestede gebeurtenis (-sen) l’événement
het gebied (-en)
- op economisch gebied (cf. vlak)
- het Franse gebied
le domaine ; le territoire
- dans le domaine économique
- le territoire français
het gebouw (-en) le bâtiment
het gebrek (-en)
- er is een gebrek aan
le manque; le défaut, la faiblesse
- il y a un manque de
het gebruik (-en) l’emploi, l’utilisation
de gedachte (-n)
- sombere gedachten
l’idée, la pensée
- des idées noires
het gedeelte (-n of -s) (cf. het deel) la partie, la part
het gedrag le comportement
het geduld la patiencede geest (-en) l’esprit
het gegeven (-s) la donnée
het geheel (gehelen) l’ensemble
het geheim (-en) le secret
de gek (-ken) le fou, le sot
het geld l’argent
de gelegenheid (gelegenheden) l’occasion, l’opportunité
het gelijk
- gelijk hebben: hij heeft altijd gelijk.
la raison
- avoir raison: il a toujours raison.
het geloof (geloven) la croyance, la foi
het geluid (-en) (! het lawaai: sens péjoratif) le bruit, le son
het geluk
- Geld brengt geen geluk.- Ik heb geen geluk.
le bonheur; la chance
- L’argent ne fait pas le bonheur.- Je n’ai pas de chance.
de gemeenschap (-pen) la communauté
de gemeente (-n of -s) la commune
7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls
http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 8/54
7
de generatie (-s) la génération
het genoegen (-s)
- Wilt u me helpen? – Met genoegen.
le plaisir, la joie
- Voulez-vous m’aider? – Avec plaisir.
de geschiedenis (-sen) (! het verhaal) l’histoire (science, événements historiques)
het gesprek (-ken) la conversation
de gestalte (-n of -s) la silhouette, la forme
de geur (-en) l’odeur
het gevaar (gevaren) le dangerhet geval (-len) le cas
het gevoel (-ens) le sentiment, la sensation
het gevolg (-en) la conséquence
het geweld la violence
de gewoonte (-n of -s) l’habitude
het gezag
- Deze leraar heeft veel gezag.
l’autorité (morale)
- Ce professeur a beaucoup d’autorité.
het gezelschap (-pen)
- in goed gezelschap verkeren
la compagnie
- se trouver en bonne compagnie
het gezicht (-en) la figure (visage)
het gezin (-nen) (! de familie) la famille (ménage)
de gezondheid la santé
de glans- de glans van een diamant la clarté, l’éclat- l’éclat d’un diamant
het glas (glazen)
- een glas water
le verre (contenant) + matière
- un verre d’eau
de god (-en) le dieu
het goed (-eren)
- het verschil maken tussen goed en kwaad
- le transport de marchandises
le bien (moral) ; le bien (matériel), la marchandise
- discerner le bien et le mal
- het transport van goederen
de golf (golven)
- de radiogolf
la vague, l’onde, le golfe (baie)
- l’onde radio
het gordijn (-en) la tenture, le rideau
het goud l’or
het gram (-men) le gramme
de grap (-pen) la blaguehet gras (-sen) l’herbe
de grens (grenzen) la limite; la frontière
de griep
- Ik heb griep.
la grippe
- J’ai la grippe.
de groente (-n of -s) le légume
de groenteman (-nen) le marchand de légumes
de groep (-en) le groupe
de groet (-en) la salutation, le bonjour
de grond (-en)
- de landbouwgrond
- op de grond gaan zitten
la terre, le sol, le terrain
- la terre agricole
- s’asseoir sur le sol
het haar (singulier!)
- Ze heeft blond haar.
les cheveux
- Elle a les cheveux blonds.de haast la hâte, l’empressement
de ham (-men) le jambon
de hand (-en) la main
de handel le commerce
het hart (-en) le coeur
de haven (-s) le port
de heer (heren) le monsieur; le seigneur
het hek (-ken) la barrière
de helft (-en) la moitié
de hemel (-en) le ciel
de herfst l’automne
de herinnering (-en) le souvenir
de heuvel (-s) la collinede hobby (-‘s) le hobby, passe-temps
de hoed (-en) le chapeau
de hoek (-en) le coin
7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls
http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 9/54
8
de hoeveelheid (hoeveelheden) la quantité
de hond (-en) le chien
de honger
- Ik heb grote honger.
la faim
- J’ai très faim.
het hoofd (-en) la tête; le directeur, le chef
de hoogte (-n of -s) la hauteur
de hoop (-en)
- Er ligt daar een hoop kleren.
- Er blijft maar weinig hoop.
le tas; l’espoir
- Il y a là un tas de vêtements.
- Il ne reste que peu d’espoir.
het horloge (-s) la montre
het hotel (-s) l’hôtel
de houding (-en) l’attitude
het hout le bois (matière)
het huis (huizen) la maison
het huishouden (-s)
- Mijn moeder houdt zich bezig met het
huishouden.
le ménage (activités ménagères)
- Ma mère s’occupe du ménage.
de huiskamer (-s) (cf. woonkamer) la salle de séjour, le living
de hulp (-en) l’aide
de huur (huren) le loyer
de hut (-ten) la cabanehet huwelijk (-en) le mariage
het idee (-ën) l’idée
het ijs la glace
het ijzer (-s) le fer
de imam (-s) l’imam
de indruk (-ken) l’impression
de industrie (-ën) l’industrie
de informatie (souvent singulier) l’information
de ingang (-en) l’entrée
de ingenieur (-s) l’ingénieur
de inhoud (-en) le contenu
het initiatief (initiatieven) l’initiative
de inlichting (-en) le renseignementde instantie (-s) l’instance
de instelling (-en) l’institution
het instrument (-en) l’instrument
het internet l’Internet, le Net, la Toile
de invloed (-en)
- invloed uitoefenen
l’influence
- exercer de l’influence
het inzicht (-en)
- Hij heeft een goed inzicht in de zaak.
l’intelligence (vue, compréhension) de qqch
- Il a une bonne compréhension de l’affaire.
de islam l’islam
het jaar (jaren) l’année
de jas (-sen) le manteau
het jasje (-s) la veste, le veston
de jeugd la jeunessede jongen (-s) le garçon
de journalist (-en) le journaliste
de journalistiek le journalisme
de jurk (-en) (! de rok) la robe
de kaart (-en) la carte; le billet, le ticket, la place
de kaas (kazen) le fromage
het kabinet (-ten) le cabinet (politique)
het kader (-s)
- in het kader van deze actie
- een foto in een kader plaatsen
le cadre
- dans le cadre de cette action
- mettre une photo dans un cadre
de kamer (-s) la chambre
het kamp (-en) le camp
de kans (-en)- er is kans op regen
la chance; le risque- il y a un risque de pluie
de kant (-en) (cf. zijde) le côté
het kantoor (kantoren) le bureau (pièce, bâtiment)
7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls
http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 10/54
9
de kapitein (-s) le capitaine
de kapper (-s) le coiffeur
het karakter (-s) le caractère
de kast (-en) l’armoire
de kat (-ten) le chat
de keel (kelen) la gorge
de keer (-en) la fois
de kelder (-s) la cave
de kennis (singulier)
- Maar: de kennis (-sen)
- Hij is een goede kennis van mijn ouders.
la connaissance, les connaissances intellectuelles
- connaissance (s), personne(s) que l’on connait
- C’est une bonne connaissance de mes parents.
de kerk (-en) l’église
de kermis (-sen) la kermesse
de keuken (-s) la cuisine
de keuze (-n) le choix
de kiezer (-s) l’électeur
het/de kilo (-’s) le kilo
de kilometer (-s) le kilomètre
het kind (-eren) l’enfant
de kip (-pen) le poulet, la poule
de kist (-en) (!
de kassa)- een kist sinaasappelen le coffre (boîte), la caisse- une caisse d’oranges
de klant (en) le client
de klap (-pen)
- Hij heeft een klap (cf. slag) gekregen.
- Zijn dood is een vreselijke klap voor de familie.
le coup, la claque; le coup du sort
- Il a reçu un coup.
- Sa mort est un terrible coup du sort pour la
famille.
de klas (-sen) la classe (dans une école)
de kleren (alleen meervoud)
- het kledingstuk
les vêtements
- le vêtement
de kleur (-en) la couleur
het klimaat (klimaten) le climat
de klok (-ken) la cloche, la pendule
de knie (-ën) le genoude knoop (knopen) le noeud ; le bouton (vêtement)
de koe (-ien) la vache
de koek (-en) le gâteau, le biscuit
de koers (-en)
- We zetten koers naar het noorden.
- De Ronde van Frankrijk is een mooie koers.
- de koers van een aandeel
la direction (route, cap); la course; le cours
(finances)
- Nous faisons route vers le nord.
- Le Tour de France est une belle course.
- le cours (en bourse) d’une action
de koffer (-s) la valise
de koffie le café (boisson)
de koning (-en) le roi
de koningin (-nen) la reine
de kop (-pen)- Men ziet zijn kop overal. (spreektaal)
- de krantenkoppen
- Veux-tu une tasse de café ?
la tête; le titre (presse); la tasse- On voit sa tête partout.
- les titres de la presse
- Wil je een kop(je) koffie ?
de kost (-en)
- De kosten voor het onderhoud zijn heel hoog.
le coût (frais)
- Les frais d’entretien sont élevés.
de kous (-en) le bas
de kraan (kranen) le robinet
de kracht (-en) (! macht)
- de kracht van een paard
la puissance; la force
- la force d’un cheval
de krant (-en) le journal
de kring (-en) le cercle (d’amis, etc.)
de kritiek (-en) la critique
het kruispunt (-en) le carrefourde kunst (-en) l’art
de kunstenaar (-s) l’artiste
de kus (-sen) le baiser
7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls
http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 11/54
10
het kussen (-s) le coussin
de kust (-en) la côte, le littoral
het kwaad (-en) le mal (l’opposé du bien)
de kwaliteit la qualité
het kwart (-en)
- Een kwart van de studenten was afwezig.
le quart
- Un quart des étudiants était absent.
de kwestie (-s)
- We spreken over de kwestie van de immigratie.
la question, la problématique
- Nous parlons de la question de l’immigration.
de laars (laarzen) la botte
het laken (-s) le drap de lit
de lamp (-en) la lampe
het land (-en)
- We leven op het land (het platteland).
le pays; la terre, le terrain; la campagne
- Nous habitons à la campagne.
de landbouw l’agriculture
de last (-en)
- last hebben van iets
la charge, le poids ; la gêne, la nuisance
- être gêné par qqch
het lawaai le bruit, le boucan
de leeftijd (-en) l’âge
het leer (cf. leren) le cuir (cf. en cuir)
de leer (-en) la théorie, la science, la doctrine
de leerling (-en) l’élève; le disciplehet leger (-s) l’armée
de leider (-s) le meneur
de leiding (-en)
- onder leiding van
- de gasleiding
la direction, la conduite
- sous la direction de
- la conduite de gaz
de lente (-s) le printemps
de lepel (-s) la cuiller
de leraar (-s of leraren) le professeur
de les (-sen) la leçon
de letter (-s) (! de brief) la lettre (de l’alphabet)
het leven (-s) la vie
de lezer (-s) le lecteur
het lichaam (lichamen) le corpshet licht (-en) la lumière
het lid (leden) le membre (d’un club, etc.)
het lied (-eren) la chanson
de liefde l’amour
de lift (-en) l’ascenseur
het lijf (lijven) (spreektaal)
- iemand tegen het lijf lopen
le corps
- rencontrer qqn par hasard, tomber sur qqn
de lijn (-en) la ligne
de lijst (-en) la liste
de limonade (-s) la limonade
de lip (-pen) la lèvre
de liter (-s) le litre
het loket (loketten) le guichethet loon (lonen) (= het salaris) le salaire (paie)
de loop (-en)
cf. in de loop van de dag
le cours (déroulement)
cf. dans le courant de la journée
de lucht (en) l’air
de lucifer (-s) l'allumette
de lunch (-en of -es) le lunch
de ma la maman
de maal (malen)
- Hij is tweemaal gekomen.
la fois
- Il est venu deux fois.
het maal (malen) le repas
de maaltijd (-en) le repas
de maan la lune
de maand (-en) le moisde maat (maten)
- Hebt u een kleinere maat ?
la mesure, la taille
- Avez-vous une plus petite taille ?
de maatregel (-en of -s) la mesure, la disposition
7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls
http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 12/54
11
de maatschappij (-en)
- De maatschappij evolueert snel.
- een luchtvaartmaatschappij
la société, compagnie
- La société évolue vite.
- une compagnie aérienne
de machine (-s) la machine
de macht (-en)
- De Franse president heeft veel macht.
le pouvoir (puissance)
- Le président français a beaucoup de pouvoir.
de man (-nen) l’homme; le mari
de manier (-en) (cf. de wijze) la manière, la façon
de mantel (-s) le manteau
de markt (-en) le marché
de massa (-’s) la masse (quantité); la foule
de mat (-ten)
- De deurmat is vuil.
le tapis, le paillasson
- Le paillasson est sale.
de mate
- In welke mate is dat gestegen ?
la mesure (degré)
- Dans quelle mesure cela a-t-il augmenté ?
het materiaal (-en) la matière, les matériaux
de/het medicijn (-en) (= het geneesmiddel) le médicament
de meerderheid (meerderheden) (< > de
minderheid)
la majorité
de meester (-s) le maître
het meisje (-s) la fille (fillette)
de melk le lait
de meneer le monsieur
de mening (-en) (= opinie)
- naar mijn mening
l’opinion, l’avis
- à mon avis
de mens (-en) l’homme (l’être humain)
het mes (-sen) le couteau
de meter (-s)
- drie meter
le mètre
- trois mètres
de methode (-s of -n) la méthode
de mevrouw (-en) la dame, la femme
de middag (-en) le midi
het middel (-en) le moyenhet midden (-s)
- In het midden van de kamer stond een piano.
le milieu (centre)
- Au milieu de la pièce se trouvait un piano.
het milieu (-s) le milieu (social); l’environnement
de militair (-en) le militaire
het miljoen (-en) le million
de minister (-s) le ministre
het ministerie (-s) le ministère
de minuut (minuten) la minute
het misbruik (-en)
- het seksueel misbruik
l’abus
- l’abus sur le plan sexuel
de misdaad (misdaden) le méfait, le crime
het misverstand (-en) malentendu
het mobieltje (-s) (= de gsm) (-‘s) le (téléphone) portablede moed le courage
de moeder (-s) la mère
de moeilijkheid (moeilijkheden) la difficulté
de moeite (-n)
- Dat is de moeite waard.
la peine, la difficulté
- Cela en vaut la peine.
de mogelijkheid (mogelijkheden) la possibilité
het moment (-en) le moment
de mond (-en) la bouche
de moord (-en)
- een moord plegen
le meurtre
- commettre un meurtre
de morgen (-s) (de ochtend) le matin
de moskee (-ën) la mosquée
de moslim (-s) le musulmande muur (muren) le mur
de muziek la musique
7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls
http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 13/54
12
de naam (namen)
- Ik ken zijn naam niet.
- Dit restaurant heeft een goede naam.
le nom; la réputation
- Je ne connais pas son nom.
- Ce restaurant a une bonne réputation.
de nacht (-en) la nuit
het nadeel (nadelen) le désavantage, l’inconvénient
de nadruk (-ken) l’insistance, l’accent
het najaar (najaren) l’arrière-saison, l’automne
de nationaliteit (-en) la nationalité
de natuur (naturen) la nature
de neef (neven) le neveu ; le cousin
de neus (neuzen) le nez
de nicht (-en) la nièce; la cousine
het nieuws les nouvelles
het niveau (-s) le niveau
het noorden le nord
de norm (-en) la norme
de nota (-’s) la note (facture), l’annotation
het nummer (-s) le numéro
de ochtend (-en) (= de morgen) le matin
de officier (-en of -s) l’officier
het ogenblik (-ken) le moment, l’instantde oma (-’s) la grand-mère
de omgeving (! het milieu) l’entourage, les environs
de omstandigheid (omstandigheden) la circonstance
de onderhandeling (-en) la négociation, le pourparler
de onderneming (-en) l’entreprise
het onderwerp (-en) le sujet, le thème
het onderwijs l’enseignement
de onderwijzer (-s) l’instituteur
het onderzoek la recherche, l’enquête; l'examen (médical)
het ongeluk (-ken) l’accident, le malheur
het ontbijt (-en) le petit déjeuner
de ontwikkeling (-en) le développement
de onzin- onzin vertellen le non-sens, l’absurdité- raconter des absurdités
het oog (ogen) l’oeil
de oom (-s) l’oncle
het oor (oren) l’oreille
het oordeel (oordelen) le jugement
de oorlog (-en) la guerre
de oorzaak (-en) la cause
het oosten l’est
de opa (-’s) le grand-père
de opdracht (-en) la tâche, la mission
de opening (-en) l’ouverture
de operatie (-s) l’opération
de opleiding (-en) la formation (notamment à l’école)de oplossing (-en) la solution
de opmerking (-en) la remarque
het optreden
- het optreden van de politie
- een optreden in het theater
l'intervention; la représentation
- l’intervention de la police
- une représentation théatrale
de opvatting (-en) la conception, l'avis, l'opinion
het opzicht (-en)
- in dit opzicht (= in dit verband)
l’égard, le rapport
- à cet égard
de orde (-s of -n) l’ordre
de organisatie (-s) l’organisation
de ouder (-s) le parent (père ou mère)
de overeenkomst (-en) la ressemblance; l’accord, la convention
de overheid (overheden) (souvent singulier)- de Vlaamse overheid
les autorités (sens politique)- les autorités flamandes
het overhemd (-en) la chemise
7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls
http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 14/54
13
het overleg
- in overleg met
la concertation
- en concertation avec
de overwinning (-en) la victoire
de pa (-’s) le père, papa
de paal (palen) le poteau, le pilier
het paar (paren)
- Ze zijn al jaren een paar.
- Ik heb een paar schoenen gekocht.
le couple; la paire
- Ils sont en couple depuis des années.
- J’ai acheté une paire de chaussures.
het paard (-en) le cheval
het pak (-ken)
- een pakje koffie
- Hij heeft een nieuw pak aan.
le paquet; le costume
- un paquet de café
- Il porte un nouveau costume.
het paleis (paleizen) le palais
het park (-en) le parc
het papier (-en) le papier
het parlement (-en) le parlement
de partij (-en) la partie ; le parti (politique)
de pas (-sen) le passeport; le pas; le col (montagne)
de patiënt (-en) le patient
de pastoor (-s) le curé
de pen (-nen) la plume, le stylode periode (-s of -n) la période
de pers (-en)
- de buitenlandse pers
la presse
- la presse étrangère
het personeel le personnel
de persoon (personen) la personne
de persoonlijkheid (persoonlijkheden) la personnalité
de pet (-ten)
- Jan met de pet
la casquette
- Monsieur Tout-le-monde, l’homme de la rue
de piano (-’s) le piano
de pijn (-en) la douleur
de pijp (-en) la pipe
de pincode (-s)
- Je moet je pincode intikken.
code confidentiel, code secret
- Tu dois taper ton code.de plaat (platen) la plaque; le disque; l'image
de plaats (-en) (= de plek) le lieu, l’endroit, la place
het plan (-nen) le plan, le projet
de plank (-en) la planche
de plant (-en) la plante
het plein (-en)
- Op het plein staat de kerk.
la place, l’esplanade
- L’église se trouve sur la place.
het plezier (-en) le plaisir, la satisfaction
de ploeg (-en) l’équipe
de poes (poezen) le chat
de poging (-en) la tentative
de politie la police
de politiek la politiquede pop (-pen) la poupée
de positie (-s) la position
de post
- iets per post ontvangen
- Is er post voor mij?
la poste; le courrier
- recevoir qqch par la poste
- Y-a-t-il du courrier pour moi ?
de pot (-ten) le pot
de praktijk (-en) la pratique
de president (-en) (! de voorzitter) le président (d'un pays)
de prestatie (-s) la prestation
de prijs (prijzen) le prix
het principe (-s) le principe
de prins (-en) le prince
de prinses (-sen) la princessehet probleem (problemen) le problème
het procent (-en) le pourcentage
het proces (-sen) le procès; la procédure
7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls
http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 15/54
14
het product (-en) le produit
de productie la production
de professor (-s of en) le professeur (d'université)
het programma (-’s) le programme
de provincie (-s of provinciën) la province
het publiek le public
het punt (-en)
- een punt van discussie
le point
- un sujet de discussion
de punt (-en)
- de punt van een mes
la pointe
- la pointe d’un couteau
de raad (-en)
- de ondernemingsraad
de raad (raadgevingen) (= het advies)
le conseil (assemblée de personnes)
- le conseil d’entreprise
le conseil (avis)
het raam (ramen) la fenêtre
de radio (-’s) la radio
de rand (-en)
- Hij zat op de rand van het zwembad.
le bord
- Il était assis au le bord de la piscine.
het rapport (-en) le rapport; le bulletin
de reactie (-s) la réaction
het recht (-en)
- recht hebben op iets- de mensenrechten
- Mijn broer studeert rechten.
le droit, la justice
- avoir droit à qqch- les droits de l’homme
- Mon frère étudie le droit.
de rechter (-s) le juge
de reclame (-s) la publicité
het record (-s)
- een record breken
le record
- pulvériser, battre un record
de reden (-en)
- om verschillende redenen
la raison, le motif
- pour plusieurs raisons
de reeks (-en) la série
de regel (-s) la règle (aussi latte); la ligne
de regeling (-en) l’arrangement, le règlement
de regen la pluie
de regering (-en) le gouvernementde reis (reizen) le voyage
de reiziger (-s) le voyageur
de rekening (-en) le compte; la facture; l'addition
de relatie (-s) la relation, le rapport
de rest (-en) le reste
het restaurant (-s) le restaurant
het resultaat (resultaten) le résultat
het retourtje (-s) (= het retourbiljet) le billet aller et retour
de revolutie (-s) la révolution
de richting (-en) la direction
de rij (-en)
- in de rij staan
la file; la rangée, le rang
- faire la file
het rijk (-en) l’empire, le royaumede rijst le riz
de ring (-en) l’anneau, la bague; le ring (périphérique)
de rivier (-en) la rivière
de rok (-ken) (! de jurk) la jupe
de rol (-len) le rôle; le rouleau
de roman (-s) le roman
de rook la fumée
de rug (-gen) le dos
de ruimte (-n of -s) l’espace
de rust (-en) le repos, la tranquillité
de ruzie (-s)
- Ze maken veel ruzie.
la dispute, la querelle
- Ils se disputent beaucoup.
de samenleving (cf. de maatschappij) la société, la vie en communde samenwerking la collaboration
7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls
http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 16/54
15
de schaal (schalen)
- de schaal van Richter
- de schaal van een zeevrucht
- De schaal staat op de tafel.
l’échelle (figuré); la coquille; le plat
- l’échelle de Richter
- la coquille d’un fruit de mer
- Le plat se trouve sur la table.
de schaduw (-en) l’ombre
het schip (schepen) le bateau, le navire
de schoen (-en) le soulier
de school (scholen) l’école
het schot (-en) le coup (de feu) ; le tir (au but)
de schouder (-s) l’épaule
de schrijver (-s) l’écrivain
de schuld (-en)
- Het is mijn (eigen) schuld.
- tot over de oren in de schulden zitten
la dette, la faute, le tort
- C’est ma (propre) faute.
- avoir des dettes jusque par-dessus la tête
de schuur (schuren) la grange
de seconde (-n) la seconde
het seizoen (-en) la saison
de serie (-s) la série
de sfeer (sferen) l’ambiance, l’atmosphère
de sigaret (-ten) la cigarette
het signalement (-en) le signalementde situatie (-s) la situation, les circonstances
de sjaal (-s) le châle, l’écharpe
de sla la salade
de slaap le sommeil
het slachtoffer (-s) la victime
de slag (-en)
- de hartslag (généralement au sing)
- de slag van Waterloo
le coup, le coup de poing ; le battement (coeur); la
bataille
- le(s) battement(s) du cœur, le pouls
- la bataille de Waterloo
de slager (-s) le boucher
de sleutel (-s) la clé
het slot (-en)
- Tot slot kunnen we zeggen dat …- een deur op slot doen
la serrure, le verrou; la conclusion
- En conclusion, nous pouvons dire que …- fermer une porte à clef
de sms (-‘en) le sms
de/het snoep (sens pluriel!); de snoepjes les bonbons
de sociologie la sociologie
de sok (-ken) la chaussette
de soldaat (soldaten) le soldat
de soort (-en) la sorte
de spanning (-en) la tension
het spel (-en of -len) le jeu
de speler (-s) le joueur; l'acteur
de spiegel (-s) le miroir
het spoor (sporen)
- Ik heb de sporen gevolgd.- De trein komt aan op spoor 3.
la trace ; la voie (ferrée)
- J’ai suivi les traces.- Le train arrive à la voie 3.
de sport (-en) le sport
sprake (- zijn van)
- Daar is geen sprake van.
être question de
- Il n’en est pas question.
de staat (staten)
- De auto is in een slechte staat.
- de staten van de Europese Unie
l’état
- La voiture est en mauvais état.
- les Etats de l’Union européenne
de stad (steden) la ville
de staking (-en) la grève
de stal (-len) l’étable
de stand (-en)
- de stand van zaken- de stand van een ster
la position ; l’état d’avancement (enquête, etc.) ; la
classe (sociale)
- l’état des choses, l’état des lieux- la position d’une étoile
het standpunt (-en) le point de vue (opinion)
de stap (-pen) le pas; l'étape (sens figuré)
7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls
http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 17/54
16
het station (-s) la gare; la station (de radio)
de steen (stenen) la pierre
de stem (-men) la voix
de stemming (-en) (cf. de sfeer) l’atmosphère, l'ambiance; le vote
de steun (-en) le soutien (appui)
de stichting (-en) la fondation, la création
de stijl (-en) le style
de stilte (-s of -n) le silence, le calme
de stoel (-en) la chaise
de stof (-fen)
- Deze examenstof is moeilijk.
la matière (aussi matière d’examen); la substance ;
le tissu
- La matière pour cet examen est difficile.
het stof (toujours sing.) la poussière
de stok (-ken) le bâton
de straf (-fen) la punition
de straat (straten) la rue
het strand (-en) la plage
de streek (streken)
- Het is een mooie streek.
la région
- C’est une belle région.
de streep (strepen) (cf. de lijn) la ligne, le trait
de strijd (-en) le combat, la luttede stroom (stromen) le courant (électrique, d’une rivière)
de structuur (structuren) la structure
de student (-en) l’étudiant
de studie (-s) l’étude
het stuk (-ken)
- Wil je nog een stuk vlees ?
le morceau, la pièce
- Veux-tu encore un morceau de viande ?
de, het subsidie (-s) la subvention, le subside
het succes (-sen) le succès
de suiker (-s) le sucre
de sympathie (-ën) la sympathie
de supermarkt (-en) le supermarché
het systeem (systemen) le système
de taak (taken) la tâchede taal (talen) la langue
de tafel (-s of -en) la table
de tak (-ken) (! het vak) la branche (d’un arbre)
de tand (-en) la dent
de tante (-s) la tante
de tas (-sen) le sac (à main)
de taxi (-’s) le taxi
de teen (tenen) l’orteil
de tegenstander (-s) l’adversaire, l’opposant
de tegenstelling (-en) le contraste, l’opposition
het teken (-en of -s) le signe
de tekst (-en) le texte
de telefoon (-s of telefonen) le téléphonede teleurstelling (-en) (= de ontgoocheling) la déception
de televisie la télévision
de tentoonstelling (-en) l’exposition
de term (-en) le terme
het terrein (-en) le terrain (champ) ; le domaine
de test (-s of -en) le test
de thee (-ën) le thé
de theorie (-ën) la théorie
de tijd (-en) (! het weer)
- Ik heb geen tijd.
- De tijden zijn veranderd.
le temps
- Je n’ai pas le temps.
- Les temps ont changé.
de titel (-s) le titre
de tocht (-en)- tocht voelen
- een tocht ondernemen
le courant d’air; le voyage, l'excursion- sentir un courant d’air
- entreprendre une excursion
de toekomst le futur, l’avenir
7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls
http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 18/54
17
de toepassing (-en) l’application
de toerist (-en) le touriste
de toestand (-en) la situation (circonstance)
de toestemming (-en) la permission, l’autorisation
de tolk (-en) l’interprète
de ton (-nen)
- een schip van 300 ton
le tonneau ; la tonne
- un navire de 300 tonnes
het toneel (-en) le théâtre; la scène
de toon (tonen) le ton (façon de s'exprimer)
de top (-pen) le sommet ; l’élite
de toren (-s) la tour, le clocher
het totaal (totalen) le total
het touw (en) la corde
de traan (tranen) la larme
de tram (-men of -s) le tram
de trap (-pen) l’escalier; le coup de pied
de trein (-en) le train
de troep (-en) la troupe
de trui (-en) le pull
de tuin (-en) le jardin
de twijfel (-s) le doutehet type (-s of -n) le genre, le modèle, le type
de uitdrukking (-en) l’expression
de uitgang (-en) la sortie
de uitspraak (uitspraken)
- een goede uitspraak
- de uitspraak van de rechtbank
- Deze uitspraak heeft veel reacties veroorzaakt.
la prononciation ; le jugement ; la déclaration
- une bonne prononciation
- le jugement du tribunal
- Cette déclaration a provoqué beaucoup de
réactions.
de uitvoering (-en) l’exécution (d'une disposition, d'une mission,…)
de uitzending (-en) l’émission
de uitzendkracht (-en) le travailleur intérimaire
de universiteit (-en) l’université
het uur (uren)- Het is acht uur. l’heure- Il est 8 heures.
de vaas (vazen) le vase
de vader (-s) le père
het vak (-ken) la branche (matière)
de vakantie (-s) (généralement singulier) les vacances
het veld (-en) le champ, la campagne
de vent (-en)
- een rare vent
le bonhomme, le mec, le gars, le type
- un type bizarre
de verandering (-en) le changement
het verband (-en)
- Hij is gewond; hij draagt een verband.
- Wat is het verband tussen die twee feiten?
le bandage; le rapport, le lien
- Il est blessé; il porte un bandage.
- Quel est le lien entre ces deux faits?
het verblijf (verblijven) le séjourde verdienste (-n) le mérite
het verdriet la peine, la tristesse, le chagrin
de vereniging (-en) l’association
de vergadering (-en) la réunion
de vergelijking (-en) la comparaison
het verhaal (verhalen) l’histoire, le récit
de verhouding (-en) (! de betrekking)
- Die vrouw heeft een verhouding met een senator.
- de verhouding tussen de prijzen en de lonen
la relation, le rapport
- Cette femme a une relation avec un sénateur.
- la relation entre les prix et les salaires
het verkeer le trafic, la circulation
de verkiezing (-en) l’élection
de verklaring (-en) l’explication ; le communiqué, la déclaration
het verlangen (-s) (naar)- het verlangen naar een rustig leven
le désir (de)- le désir d’avoir une vie tranquille
het verleden le passé
het verlies (verliezen) la perte, le déficit
7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls
http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 19/54
18
het vermoeden (-s) la supposition
de verrassing (-en) la surprise
het verschijnsel (-s of -en) le phénomène
het verschil (-len) la différence
het verstand (-en) l’intelligence, la raison
de verte (-s of -n)
- in de verte
le lointain
- dans le lointain
het vertrek (-ken) le départ; la pièce (d’une maison)
het vertrouwen la confiance
het vervoer le transport
de verwachting (-en)
- aan de verwachting beantwoorden
l’attente
- répondre à l’attente (de qqn)
de verwarming le chauffage
het verzet l’opposition, la résistance
het verzoek (-en)
- op verzoek van
la demande, la requête
- à la demande de
het vierkant (-en) le carré
de vijand (-en) l’ennemi, l’adversaire
de vinger (-s of -en) le doigt
de vis (-sen) le poisson
het vlak (-ken)- op dit vlak… (= op dit gebied…) la face; le plan, le domaine- dans ce domaine…
het vlees la viande; la chair
het vliegtuig (-en) l’avion
de vloer (-en) le sol, le plancher
de voet (-en) le pied
de vogel (-s of -en) l’oiseau
het volk (-en of -eren) le peuple
het voorbeeld (-en) l’exemple
het voordeel (voordelen) l’avantage
de voorgrond (-en) l’avant-plan
het voorjaar (voorjaren) (cf. de lente)
- in het voorjaar
le printemps
- au printemps
de voorstander (-s) le partisan, le défenseurhet voorstel (-len)
- een voorstel doen
la proposition
- faire une proposition
de voorstelling (-en) la présentation, la représentation
de voorwaarde (-n)
- op voorwaarde dat
la condition
- à condition que
het voorwerp (-en) l’objet
de voorzitter (-s) (! de president) le président (d’une assemblée, d’une association)
de vork (-en) la fourchette
de vorm (-en) la forme
de vraag (vragen) la question; la demande
de vrachtwagen (-s) le camion
de vrede la paix
de vrees la crainte, la peurde vreugde (-n) la joie
de vriend (-en) l’ami
de vriendin (-nen) l’amie
de vrijheid (vrijheden) la liberté
de vrouw (-en) la femme
de vrucht (-en) le fruit
het vuur (vuren) le feu
de waarde (-n)
- Wat is de waarde van dit horloge ?
la valeur
- Quelle est la valeur de cette montre ?
de waardering (-en) la reconnaissance; l'estime
de waarheid (waarheden) la vérité
de wagen (-s) la voiture
de wand (-en) la paroi, la cloison, le murhet wapen (-s of -en) l’arme
het water (-s of -en) l’eau
de wc (-’s) la toilette
7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls
http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 20/54
19
de website (-s) le site Internet
de wedstrijd (-en)
- een voetbalwedstrijd
le match, la course, le concours
- un match de football
de week (weken) la semaine
het weer (! de tijd) le temps (qu’il fait)
de weg (-en) la route, le chemin
de wens (-en) le souhait
de wereld (-en) le mondehet werk (-en) le travail; l'oeuvre
de werkelijkheid (werkelijkheden) la réalité
de werkgever (-s) l’employeur
de werking (-en) le fonctionnement
de werknemer (-s) l’ouvrier; l'employé
de werkzaamheid (werkzaamheden) l’activité, l’occupation
het westen l’ouest
de wet (-ten) la loi
de wetenschap (-pen) la science
het wezen (-s)
- alle levende wezens
- het wezen van de zaak
- het wezen van de mens
l’être, l’essence (fond), la nature
- tous les êtres vivants
- le fond de l’affaire
- la nature de l’hommede wijn (-en) le vin
de wijze (-n) la manière, la façon
de wil la volonté
de wind (-en) le vent
de winkel (-s) le magasin
de winst (-en) le gain
de winter (-s) l’hiver
het wonder (-en) le miracle
de woning (-en) le logement, l’habitation, le domicile
het woord (-en) le mot, la parole
de zaak (zaken)
- Hij heeft een kledingzaak in Luik.
le commerce, le magasin, l’affaire
- Il tient un magasin de vêtements à Liège.
de zaal (zalen) la sallede zak (-ken) le sac, le sachet; la poche
het zand le sable
de zee (-ën)
- aan zee
la mer
- à la mer
de zeep (zepen) le savon
de zekerheid (zekerheden) la certitude
het ziekenhuis (ziekenhuizen) l’hôpital
de ziekte (-n of -s) la maladie
de ziel (-en) l’âme
de zijde (-n)
- Kijk op de keerzijde.
le côté, la face
- Regarde de l’autre côté (au verso).
het zilver l’argent (métal)
de zin (-nen)- Wat is de zin van deze actie?
- Ik heb echt geen zin om te vertrekken.
- Wat betekent deze zin?
le sens ; l’envie; la phrase- Quel est le sens de cette action?
- Je n’ai vraiment pas envie de partir.
- Que signifie cette phrase ?
de zomer (-s) l’été
de zon
- De zon schijnt.
le soleil
- Le soleil brille.
de zoon (-s of zonen) le fils
de zorg (-en) le souci; le soin
het zout (-en) le sel
het zuiden le sud
de zus (-sen) la soeur
de zuster (-s) la soeur (religieuse, infirmière)
het zwembad (-en) la piscine, le bassin de natation
7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls
http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 21/54
20
LES ADJECTIFS2 ET ADVERBES 3
aanwezig présent
aanzienlijk considérable(ment)
aardig (cf. vriendelijk) gentil, aimable
absoluut
- Ik ben het absoluut met u eens.
absolu(ment)
- Je suis absolument (tout à fait) d’accord avec
vous.
achteruit en arrière
afhankelijk dépendant
afwezig absent
aldoor (= voortdurend)
- Hij zit aldoor met zijn vriendin te telefoneren.
sans cesse
- Il est constamment en train de téléphoner à son
amie.
aldus (jamais en début de phrase)
- Er zijn weinig slachtoffers, aldus de
woordvoerder van de politie.
selon
- Selon le porte-parole de la police, il y a peu de
victimes.
algemeen
- over (in) het algemeen
général
- en général
allebei
- Ze waren allebei aanwezig.
tous deux
- Tous deux étaient présents.
alleen seul, seulement
allemaal (jamais utilisé comme sujet)
- Ze waren allemaal aanwezig.
tous
- Tous étaient présents.
allerlei toutes sortes de
alsjeblief(t) s’il te plaît
alstublieft s’il vous plaît
althans
- We kunnen naar de bioscoop gaan, althans als je
zin hebt.
(tout) au moins, du moins, en tout cas
- Nous pouvons aller au cinéma, du moins si tu en
as envie.
altijd (= steeds) toujours
alweer (= opnieuw)
- Hij heeft alweer een nieuwe vriendin.
à nouveau, encore
- Il a à nouveau une nouvelle amie.
ander autre
anderhalf
- Ik heb anderhalf uur moeten wachten.
un(e) et demi
- J’ai dû attendre une heure et demie.
anders autrement, sinon
anderzijds
- Dit huis is enerzijds wel mooi, maar anderzijds
is het erg klein.
d'autre part
- D’une part, cette maison est bien belle, mais
d’autre part, elle est très petite.
angstig angoissé
apart séparé ; à part
arm pauvre
bang peur
bedroefd triste begrijpelijk compréhensible
behoorlijk
- De resultaten voor de test waren behoorlijk.
convenable(ment)
- Les résultats du test étaient corrects
(convenables).
beide
- We hebben beide boeken besteld.
les deux
- Nous avons commandé les deux livres.
bekend connu
belachelijk ridicule
belangrijk important
beleefd poli
2 En néerlandais, la plupart des adjectifs sont également des adverbes.
Ex. aanzienlijk = considérable, considérablement; aardig = gentil, gentiment, etc.
3 Cette liste contient également quelques pronoms et interjections.
7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls
http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 22/54
21
bepaald
- In bepaalde kringen is die praktijk toegelaten.
déterminé; certain
- Dans certains milieux, cette pratique est
autorisée.
bereid (! klaar)
- Ik ben bereid je te helpen.
prêt, disposé à
- Je suis disposé à t’aider.
beschikbaar disponible
betrekkelijk
- « Mooi » en « lelijk » zijn zeker betrekkelijke
begrippen.
relatif
- « Beau » et « laid » sont certainement des notions
relatives.
bewust
- een bewuste keuze
- Kleine kinderen zijn zich niet bewust van
gevaar.
- Heb je hem bewust een verkeerd adres
gegeven ?
conscient; consciemment, sciemment,
volontairement
- un choix volontaire
- Les petits enfants ne sont pas conscients du
danger.
- Lui as-tu donné une mauvaise adresse
volontairement ?
bezet occupé (place, endroit)
bezig occupé (personne)
bijna presque
bijvoorbeeld par exemple
bijzonder- Dit museum heeft een bijzondere collectie oude
schilderijen.
- Ik vond het bijzonder leuk dat je er was.
particulier; particulièrement- Ce musée a une collection particulière de
tableaux anciens.
- J’ai trouvé particulièrement chouette que tu sois
là.
bitter
- Dat smaakt bitter.
amer
- C’est amer.
blank (! wit)
- Die man beweert dat het blanke ras superieur is.
blanc
- Cet homme prétend que la race blanche est
supérieure.
blauw bleu
blijkbaar manifestement, clairement
blij (= tevreden) content, heureux
blind aveugle boos (= kwaad) fâché
bovendien en outre, en plus
breed large
bruin brun
buitengewoon exceptionnel, extraordinaire
buitenlands (! vreemd)
- Het buitenlands beleid van ons land laat te
wensen over.
étranger
- La politique étrangère de notre pays laisse à
désirer.
centraal central
chemisch chimique
christelijk chrétien
circa (= ongeveer) plus ou moins, environ
daarna (! na) après, ensuitedaarom
- Piet is net geopereerd; daarom kan hij niet
komen.
c'est pourquoi
- Pierre vient d’être opéré ; c’est pourquoi il ne
peut pas venir.
dadelijk (= meteen, onmiddellijk) tout de suite, immédiatement
dagelijks quotidien
dan (! toen) alors
dankbaar reconnaissant
definitief définitif
degelijk
- degelijk werk
- Om in de bossen te gaan wandelen heb je
degelijke schoenen nodig.
solide, sérieux
- du travail solide, sérieux
- Pour te promener dans les bois, tu as besoin de
chaussures solides.
dergelijk (= zo’n / zulk) un tel, pareildicht
- Op zondag is onze winkel dicht.
- een dichte mist
fermé ; dense
- Le dimanche, notre magasin est fermé.
- un brouillard dense
7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls
http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 23/54
22
dichtbij à proximité de
diep profond
dik gros; obèse; épais
dikwijls (= vaak) souvent
direct direct(ement)
dom stupide, bête
donker sombre
dood mort
droog (< > nat) sec
druk
- Ik heb het druk.
occupé; intense
- Je suis très occupé.
dubbel double
duidelijk
- een duidelijke uitleg
clair
- une explication claire
dun mince
dus donc
duur (< > goedkoop) cher
echt vrai, véritable, authentique
echter (toujours inséré dans la phrase)
- Ik weet echter niet wat hij bedoelt.
cependant, toutefois
- Je ne sais cependant pas ce qu’il veut dire.
economisch (en rapport avec la vie) économiqueeenmaal
- Wij leven maar eenmaal.
une fois, un peu
- On ne vit qu’une fois.
eens
- Kom eens hier !
une fois, un peu
- Viens un peu ici !
eenvoudig simple
eenzaam seul, solitaire
eerder
- Ik zou eerder naar Italië gaan.
plutôt
- J’irais plutôt en Italie.
eerlijk honnête
eigen propre (à soi)
eigenaardig (= vreemd) curieux, bizarre
eigenlijk au fond ; vrai, véritable
eindelijk (! uiteindelijk)- De postbode is eindelijk langsgekomen. finalement, enfin- Le facteur est finalement (enfin) passé.
elders autre part, ailleurs
elektrisch électrique
enerzijds d'une part
enig
- Wim is enig kind.
unique, seul
- Wim est (un) enfant unique.
enigszins quelque peu, en quelque sorte, en un certain sens
enkel(e) seul, un ou deux, quelques
enorm énorme
enzovoorts etc.
erg
- De toestand is erger dan ik dacht.
- Hij is erg moe.
grave; très
- La situation est plus grave que je ne le pensais.
- Il est très fatigué.ergens quelque part
ernstig sérieux, grave
ervaren
- een ervaren piloot
expérimenté
- un pilote expérimenté
even
- Ik ben even groot als hij.
- Kun je even langskomen?
- de even huisnummers
tout aussi ; un peu ; pair
- Je suis (tout) aussi grand que lui.
- Peux-tu venir un peu ?
- les numéros d’habitation pairs
evenals
- Mijn jongere broer woont in Duitsland, evenals
mijn oudste zus.
tout comme, ainsi que
- Mon frère cadet habite en Allemagne, tout
comme ma sœur aînée.
evengoed
- Jij bent evengoed schuldig als je broer.
tout aussi, autant
- Tu es tout aussi coupable que ton frère.evenmin
- Ann wil nog niet trouwen, en haar vriend
evenmin.
non plus
- Ann ne veut pas encore se marier, et son ami non
plus.
7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls
http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 24/54
23
eventjes
- We moeten hier eventjes wachten.
un (tout) petit peu
- Nous devons attendre un tout petit peu ici.
eventueel éventuel
extra supplémentaire; d'excellente qualité
feitelijk
- Feitelijk heeft Tom zeker gelijk.
de fait, réel; en fait, en réalité
- En fait, Tom a certainement raison.
fel
- Er staat een felle wind.
vif, violent
- Le vent souffle fort.
fijn chouette ; agréable ; fin
financieel financier
flauw fade, sans saveur, insipide
flink
- een flinke kerel
solide, robuste; bon; gros; énergique, courageux
- un solide gaillard
fout (= verkeerd) faux, erroné, incorrect
fraai (= mooi) beau, joli
fris (! vers)
- Ik heb frisse lucht nodig.
frais, froid
- J’ai besoin d’air frais.
gauw (= snel / vlug) vite, rapidement
geachte (brief)
- Geachte heer Meersmans, …
cher (dans une lettre)
- Cher monsieur Meersmans, …
geboren négeel jaune
geestelijk spirituel, intellectuel
geheel (= heel) tout, entier
geheim
- Je moet je geheime code intikken.
secret
- Tu dois encoder ton code secret.
gek fou
geldig valable; valide
geleden (twee dagen -) passé (il y a deux jours)
geleidelijk
- Het wordt geleidelijk donkerder.
progressif, graduel
- Il fait progressivement plus sombre.
gelijk
- Iedereen is gelijk voor de wet.
égal, même, pareil
- Tout le monde est égal devant la loi.
gelukkig heureuxgemakkelijk facile
gemeenschappelijk commun
geregeld (= regelmatig)
- Mijn broer komt geregeld langs.
réglé; régulier ; régulièrement
- Mon frère passe régulièrement.
gering
- een geringe kans
petit, minime, limité
- une chance minime
gerust
- U kunt hem gerust geloven.
tranquille(ment), sans crainte
- Vous pouvez le croire sans crainte.
geschikt
- de geschikte kandidaat
approprié; apte ; qui convient
- le candidat qui convient
gesloten fermé
getrouwd marié
gevaarlijk dangereuxgeweldig formidable, fantastique
gewoon
- Ik ben dat gewoon.
habitué, ordinaire ; habituel
- Je suis habitué à cela.
gewoonlijk normalement, ordinairement, d'habitude
gezellig (= aangenaam) agréable, plaisant
gezond en bonne santé, sain
gisteravond hier soir
gisteren hier
« goedemiddag » « bon après-midi »
« goedemorgen » « bonjour » (dit dans la matinée)
« goedenacht » « bonne nuit »
« goedenavond » « bonsoir », « bonne soirée »
« goedendag » cf. goedendag zeggen cf. dire bonjourgoed bon, bien
goedkoop bon marché
7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls
http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 25/54
24
graag
- Ik drink graag koffie.
volontiers
- J’aime boire du café.
gratis gratuit
grijs gris
groen vert
groot grand
gunstig
- gunstige voorwaarden
favorable(ment)
- des conditions avantageuses
haast (= bijna)
- Ik eet haast elke dag een reep chocolade.
presque
- Je mange une barre de chocolat presque tous les
jours.
haastig
- Je bent wat te haastig geweest.
hâtif, précipité, pressé
- Tu as été un peu trop pressé.
half demi
hard
- Het regent hard.
dur, fort
- Il pleut fort.
hartelijk chaleureux, cordial
heel très; entier, complet
heen (= naartoe)
- Waar gaan we dit weekend heen ?
vers
- Où allons-nous ce weekend ?
heerlijk délicieux, agréable, bien; magnifiqueheet très chaud, bouillant
heftig
- een heftige wind
violent, intense
- un vent violent
heilig saint
helder
- bij helder weer
clair; avec éclat
- par temps clair
heleboel un tas, beaucoup de
helemaal entièrement, complètement, tout à fait
hevig (= heftig) fort, violent
historisch historique
hoofdzakelijk principalement, essentiellement
hoog haut, élevé
huidig actuelideaal idéal
iedereen tout le monde
iemand quelqu'un
iets quelque chose
immers (à l’intérieur de la phrase) en effet
inderdaad (pas d’inversion)
- Inderdaad, de toestand is veranderd.
en effet
- En effet, la situation a changé.
indertijd (= toen) dans le temps, à l'époque
individueel individuel
industrieel industriel
ineens
- Je hoeft de belasting niet ineens te betalen.
- Hij begon ineens (= plotseling) te huilen.
en une fois; tout à coup, soudainement
- Tu ne dois pas payer les impôts en une fois.
- Il commença soudainement à pleurer.ingewikkeld complexe, compliqué
inmiddels entre-temps
interessant intéressant
internationaal international
intussen en attendant, entretemps
jammer dommage
jarig (cf. jarig zijn) qui fête son anniversaire (avoir son anniversaire)
jong jeune
juist juste, correct
kapot cassé, brisé
katholiek catholique
kennelijk (= blijkbaar)
- Kennelijk is hij ziek.
manifeste(ment), évidemment
- Manifestement, il est malade.klaar (! bereid)
- Ik ben zo klaar.
prêt
- Je suis presque prêt. / Je suis prêt dans un instant.
klein petit
7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls
http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 26/54
25
knap
- een knappe man
- een knap man
beau ; brillant (doué), intelligent
- un bel homme
- un homme intelligent
koninklijk
- een koninklijk besluit
royal
- un arrêté royal
kort court
koud froid
krachtig (! machtig)
- een krachtige persoonlijkheid
vigoureux, énergique
- une forte personnalité
kritisch critique
kwaad
- Piet is kwaad op me omdat ik niet gebeld heb.
fâché
- Pierre est fâché sur moi parce que je n’ai pas
téléphoné.
kwalijk
- Ik heb een tekst gelezen over de kwalijke
gevolgen van het roken.
fâcheux, mauvais
- J’ai lu un texte à propos des conséquences
fâcheuses du tabac.
kwijt (- zijn)
- Ik ben mijn sleutels kwijt.
(avoir) perdu
- J’ai perdu mes clefs.
laag bas
laat tard
lang longtemps; longlangzaam lent
langzamerhand petit à petit, peu à peu
leeg (! vol) vide
lekker bon, délicieux, savoureux
lelijk laid, vilain
leuk drôle, joli, agréable, chouette
licht
- Ik kan die lichte rugzak toch zelf dragen.
- Mijn zoon heeft lichte ogen.
léger; clair
- Je peux quand même porter ce léger sac à dos
moi-même.
- Mon fils a les yeux clairs.
lief
- lieve vrienden
- een lief kind
cher, chéri, aimé ; gentil
- chers amis
- un enfant gentillinks
- links afslaan
(de) gauche, à gauche
- tourner à gauche
logisch logique
los
- De hond is los ; doe het hek gauw dicht.
amovible, détaché
- Le chien est détaché ; ferme vite la barrière.
luid
- een luide stem
fort, à haute voix
- une voix forte
maatschappelijk
- een maatschappelijk assistent
social
- un assistant social
machtig puissant, influent; énorme, formidable
mager maigre
makkelijk facile
meestal la plupart du tempsmenselijk
- het menselijk lichaam
humain
- le corps humain
merkwaardig remarquable
meteen (= onmiddellijk) tout de suite, immédiatement
middelbaar
- De dader was een man van middelbare leeftijd.
moyen
- Le coupable était un homme d’âge moyen.
midden
- midden in de week
au milieu (de)
- au milieu de la semaine
militair militaire
min (vier min 2 is 2) moins (4 -2= 2)
minder moins
misschien peut-être
modern modernemoe fatigué
moeilijk difficile
mogelijk possible
7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls
http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 27/54
26
mooi beau
morgen demain
nader
- Op de volgende bladzijden vindt u nadere
informatie.
plus proche; avec plus de détails
- Vous trouverez davantage d’informations aux
pages suivantes.
namelijk (jamais en début de proposition)
- U moet namelijk weten dat …
càd, en effet, notamment
- Vous devez notamment savoir que …
nat mouillé, humide
nationaal national
natuurlijk naturel
nauw (= smal) étroit
nauwelijks à peine, tout juste
negatief négatif
nergens nulle part
net
- Dat is net gebeurd.
- een nette kamer
juste; en ordre; correct; propre
- Cela vient juste de se passer.
- une chambre propre, bien rangée
netjes
- Hij is altijd netjes gekleed.
propre, convenable, correct
- Il est toujours habillé correctement.
niemand personne
nietwaar (..., nietwaar ?)- Ik heb toch gelijk, nietwaar? n’est-ce pas ?- J’ai tout de même raison, n’est-ce pas?
nieuw nouveau
nieuwsgierig curieux
nodig
- Ik heb tijd nodig.
nécessaire, indispensable
- J’ai besoin de temps.
nog encore
nogal
- Het huis is nogal groot.
assez, plutôt, pas mal
- La maison est assez grande.
nogmaals encore une fois
noodzakelijk nécessaire, indispensable
normaal normal
nu maintenant
nuttig utileofficieel officiel
omhoog
- Hij gooide de bal omhoog.
- naar omhoog kijken
en hauteur, en l'air, en haut, vers le haut
- Il lança la balle vers le haut.
- regarder vers le haut
omlaag en bas, vers le bas
onafhankelijk indépendant
onbekend inconnu
oneven
- oneven cijfers
impair
- des chiffres impairs
ongetwijfeld sans doute
ongeveer environ
onlangs récemment, dernièrement
onmiddellijk (= meteen) tout de suite, immédiatementonmogelijk impossible
ontzettend terriblement, énormément
ooit
- Hebt u ooit zoiets gezien ?
jamais (! nooit)
- Avez-vous jamais vu une chose pareille?
oorspronkelijk original; originel; à l'origine
opeens (= plots / plotseling) tout à coup, soudain
open ouvert
openbaar
- Vandaag ga ik met het openbaar vervoer.
public
- Aujourd’hui, je prends les transports publics.
opnieuw à nouveau
oranje orange
oud vieux
overal partoutoverdag pendant la journée
overigens (pas d’inversion en tête de phrase)
- Het kan me overigens weinig schelen.
d'ailleurs, du reste, en outre
- Du reste, ça m’est égal.
7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls
http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 28/54
27
paar (een -) (= enkele) quelques
paars violet
pardon pardon
particulier
- de particuliere sector
particulier
- le secteur privé
pas (sens temporel) (= net)
- Hij komt pas morgen.
tout juste, à peine, seulement
- Il ne vient que demain.
perfect parfait
persoonlijk personnel
plaatselijk local
plat plat
plotseling (= plots / opeens) tout à coup, soudain
plus plus
politiek politique
positief positif
prachtig magnifique, superbe
praktisch pratique
precies précis
prettig
- een prettige dag
agréable, commode
- une journée agréable
protestants protestantqua (= wat … betreft)
- Qua prijs …
en ce qui concerne
- En ce qui concerne le prix…
raar (= vreemd)
- een rare man
étrange, bizarre; dingue
- un homme bizarre
recht
- een rechte lijn
droit
- une ligne droite
rechts
- rechts afslaan
- een rechtse politiek voeren
(de) droite; à droite
- tourner à droite
- mener une politique de droite
redelijk raisonnable
reeds (= al) déjà
regelmatig régulier
rijk (< > arm) richerood rouge
rot
- rotte eieren
pourri
- des œufs pourris
ruim
- een ruime kamer
- ruim 10 %
spacieux, large; plus de
- une chambre spacieuse
- plus de 10 %
rustig calme, tranquille
samen ensemble
scherp
- Ik heb een scherp potlood (mes) nodig.
tranchant, aigu, pointu, coupant, piquant
- J’ai besoin d’un crayon pointu (couteau
tranchant).
schitterend brillant, éclatant
schoon propreseksueel sexuel
slecht mauvais
slechts (=alleen maar) seulement
slim malin, intelligent, rusé
smakelijk
- Eet smakelijk!
délicieux, appétissant
- Bon appétit!
smal (= nauw) étroit
snel (= vlug) rapide, vite
sociaal social
somber
- In de winter voel ik me soms somber.
- een somber huis
sombre, morose, sinistre
- En hiver, je me sens parfois morose.
- une maison sombre
soms parfoissorry
- Sorry, ik had u niet gezien.
désolé
- Désolé, je ne vous avais pas vu.
speciaal spécial
7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls
http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 29/54
28
spoedig
- zo spoedig mogelijk
rapide, prompt
- dès que possible
steeds (= altijd) toujours
sterk fort ; costaud
stil (! rustig)
- een stille zee
calme, silencieux, tranquille
- une mer calme
strak
- We hebben een vrij strak schema gevolgd.
- een strakke koord
raide, tendu ; rigide
- Nous avons suivi un planning assez rigide.
- une corde tendue
straks
- Tot straks!
tout à l'heure
- A tout à l’heure!
streng
- een strenge winter
rigoureux, rude ; sévère
- un hiver rigoureux
stuk (= kapot)
- De automaat is stuk.
cassé, en dérangement, en panne
- Le distributeur est en dérangement.
tamelijk (= nogal) assez, plutôt
technisch technique
tegelijk en même temps, simultanément
tegenwoordig à l'heure actuelle, actuel
telkens chaque fois
tenminste au moinstenslotte en conclusion, pour conclure
terecht
- Hij was zijn gsm kwijt maar nu is hij weer
terecht.
- Hij maakte een terechte opmerking.
retrouvé; à juste titre, pertinent, justifié
- Il avait perdu son GSM mais maintenant il l’a
retrouvé.
- Il fit une remarque pertinente.
tevens (= ook) aussi, également
tevoren
- één jaar tevoren
avant, auparavant
- un an auparavant
tevreden content, satisfait
thans (= nu) à présent
thuis à la maison
toch cependant, quand même, en fin de compte,
finalementtoevallig par hasard, dû au hasard
totaal total
traditioneel traditionnel
trots (= fier)
- Ik ben trots op jou.
fier
- Je suis fier de toi.
trouw fidèle, loyal
trouwens (pas d’inversion)
- Trouwens, ik heb geen tijd.
d'ailleurs, du reste
- D’ailleurs, je n’ai pas le temps.
typisch typique
uiteindelijk finalement
uiteraard (= vanzelfsprekend) naturellement, évidemment, cela va de soi
uiterst
- De uiterste datum om u te laten inschrijven, is20 juni.
extrême(ment), dernier
- La date extrême pour vous inscrire, est le 20 juin.
uitsluitend exclusif
uitstekend excellent
uitvoerig
- iets uitvoerig uitleggen
détaillé, en détail
- expliquer qqch en détail
vaag vague, flou
vaak (= dikwijls) souvent
vanavond ce soir
vandaag aujourd'hui
vandaar
- Vandaar is het nog één uur lopen.
- Zijn moeder is overleden; vandaar dat hij niet
kan komen.
de là; d'où, c’est pourquoi
- De là, il y a encore une heure de marche.
- Sa maman est décédée; c’est pourquoi il ne peut
pas venir.vanmiddag cet après-midi
vanmorgen ( = vanochtend) ce matin
vannacht cette nuit
7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls
http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 30/54
29
vanzelf
- Het gaat vanzelf.
de soi, tout seul, de son plein gré, naturellement
- Cela va tout seul.
vanzelfsprekend qui va de soi, évident
vast
- Ik heb geen vaste baan.
fixe, stable
- Je n’ai pas d’emploi stable (fixe).
veilig sûr, en sécurité
ver loin, éloigné
verantwoordelijk
- Hij is verantwoordelijk voor de
marketingafdeling.
responsable
- Il est responsable du service marketing.
verboden interdit
verder
- een beetje verder
- Hoe ging het verder ?
plus loin, au-delà; ensuite
- un peu plus loin
- Qu’est-ce qui s’est passé ensuite ?
verkeerd faux, mauvais, erroné
verkouden enrhumé
verleden (- week) passé, dernier (la semaine dernière)
vermoedelijk
- De trein heeft een vermoedelijke vertraging van
10 minuten.
probable(ment)
- Le train a un retard probable de 10 minutes.
vers (!
fris) frais (légumes, fruits œufs, etc.)verscheiden plusieurs, divers
verschillend différent
verschrikkelijk effroyable, terrible
verstandig (= intelligent) intelligent
vervelend (= saai) ennuyeux
vervolgens en conséquence, ensuite
vierkant
- Ik wil geen vierkante tafel.
carré
- Je ne veux pas de table carrée.
vies (= vuil) sale, dégoûtant
vlak
- Nederland is een vlak land.
plat
- Les Pays-Bas sont un pays plat.
vlug (= snel) vite, rapide
vol (< > leeg) pleinvoldoende
- Je resultaten zijn voldoende.
satisfaisant, suffisant
- Tes résultats sont satisfaisants.
volgend prochain, suivant
volkomen
- Je hebt volkomen gelijk.
complètement, tout à fait
- Tu as tout à fait raison.
volledig
- U moet uw volledige adres geven.
complet, entier
- Vous devez donner votre adresse complète.
vooral surtout
voorbij
- de voorbije zomer
révolu, fini, passé
- l’été passé
voorheen (= vroeger) autrefois, jadis
voorlopig provisoire(ment)
voornaam- een voornaam wetenschapper
- De voornaamste reden is dat…
important, distingué, principal- un scientifique important
- La raison principale, c’est que …
voortdurend continuel
vooruit (< > achteruit)
- Vooruit!
en avant
- En avant!
voorzichtig prudent
voren (van -) (naar -)
- een stap naar voren doen
- de vijand van voren aanvallen
(de l’) (vers l’) avant
- faire un pas en avant
- attaquer l’ennemi de front
vorig (vorige maand) dernier, passé, précédent (le mois dernier)
vreemd étrange ; étranger (langue)
vreselijk (= verschrikkelijk) effroyable, terrible
vriendelijk amical, aimable, gentilvrij libre
vrijwel (= bijna)
- vrijwel iedereen
pratiquement, presque
- pratiquement tout le monde
7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls
http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 31/54
30
vroeg tôt, matinal
vroeger antérieur, ancien; avant, autrefois
vrolijk gai, joyeux
vuil sale, crasseux, vilain, pollué
waar vrai
waard (iets - zijn)
- Dat boek is tien euro waard.
valoir qqch
- Ce livre vaut 10 euros.
waarschijnlijk probable(ment)
wakker
- wakker worden
- iem. wakker maken
(r)éveillé
- s’éveiller
- éveiller qqun
warm chaud
weer à nouveau
weg
- Mijn fiets is weg.
parti, disparu
- Mon vélo a disparu.
weliswaar il est vrai, à vrai dire, certes
wellicht peut-être, vraisemblablement
werkelijk réel, véritable
wetenschappelijk scientifique
wettelijk légal
wijd- een wijde trui large, ample- un pull large
wijs
- Dat kind is wijs voor zijn leeftijd.
sage, plein de sagesse, mûr, raisonnable
- Cet enfant est mûr pour son âge.
wild sauvage
wit (± blank)
- Iets wat wit is, heeft de kleur van sneeuw.
blanc
- Ce qui est blanc, a la couleur de la neige.
wonderlijk miraculeux
zacht doux
zeker certain
zelden rarement, peu
zelf
- De koning zelf was erbij.
même (pronom)
- Le roi lui-même était présent.
zelfs- Zelfs de koning was erbij. même (adverbe)- Même le roi était présent.
zelfstandig (= autonoom) indépendant, autonome
zenuwachtig (= nerveus) nerveux
zichtbaar visible(ment)
ziek malade
zo (! dus)
- Dat is zo!
- Ik kom zo.
ainsi; tellement; aussi; tout de suite
- C’est ainsi !
- J’arrive tout de suite.
zodoende ainsi, de cette manière
zoet
- zoete wijn
- zoet water
sucré, doux
- du vin doux
- de l’eau douce
zogenaamd soi-disant, prétenduzorgvuldig soigneux, soigneusement
zout
- zout water
salé
- de l’eau salée
zoveel autant, tant
zowel (als)
- Zowel meisjes als jongens spijbelen.
aussi bien (que)
- Aussi bien les filles que les garçons font l’école
buissonnière.
zuiver pur
zuur acide, aigre, piquant
zwaar
- zwaar werk verrichten
- een zwaar ongeval
lourd; grave; pénible
- exécuter un travail lourd
- un accident grave
zwak faiblezwart noir
7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls
http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 32/54
31
LES VERBES
aanbieden (bood aan, aangeboden)
- De secretaresse biedt de klanten een kopje
koffie aan.
- Ik bied u mijn excuses aan.
offrir, proposer; présenter
- La secrétaire propose une tasse de café
aux clients.
- Je vous présente mes excuses.
aandoen (deed aan, aangedaan)
- Doe het licht aan!
- Hij doet zijn jas aan. (= trekt … aan)
allumer; mettre (vêtements)
- Allume la lumière!
- Il met son manteau.
aankijken (keek aan, aangekeken) regarder (fixement)
aankleden (kleedde aan, aangekleed)
(zich -) (< > uitkleden)
habiller (s’-)
aankomen (kwam aan, aangekomen) arriver
aankondigen (kondigde aan, aangekondigd) annoncer
aannemen (nam aan, aangenomen)
- Kan ik een boodschap aannemen?
- Ik neem aan dat hij goed thuisgekomen is.
- Hij werd als stagiair aangenomen.
prendre, accepter; supposer; admettre (qqn
comme membre,etc. ), engager
- Puis-je prendre un message?
- Je suppose qu’il est rentré sain et sauf.
- Il a été engagé comme stagiaire.
aanpassen (paste aan, aangepast) (zich -) adapter (s’-)
aansluiten (sloot aan, aangesloten)
- Bent u aangesloten op kabeltelevisie?
- Hij heeft zich aangesloten bij een sportclub.
relier, (r)accorder, connecter; affilier
- Etes-vous connecté à la télédistribution?
- Il s’est affilié à un club de sport.
aantrekken (trok aan, aangetrokken) (< >
uittrekken)
- Festivals trekken veel jongeren aan.
- Voor het bal trek ik mijn mooiste kleren aan.
attirer; passer, mettre (vêtements)
- Les festivals attirent beaucoup de jeunes.
- Pour le bal, je mets mes plus beaux
vêtements.
aanvaarden (aanvaardde, aanvaard) accepter
aanvragen (vroeg aan,aangevraagd)
- Ze heeft een studiebeurs aangevraagd.
demander, faire la demande
- Elle a demandé une bourse d’études.
aanwijzen (wees aan, aangewezen)
- De klokt wijst aan hoe laat het is.
- Hij heeft zijn zoon als opvolger aangewezen.
montrer, indiquer; désigner
- L’horloge indique l’heure.
- Il a désigné son fils comme successeur.
aanzien (zag aan, aangezien)
- Er was te veel geweld in die film; ik kon het
niet meer aanzien.
- Ze zag hem voor iemand anders aan.
regarder, supporter; prendre (qqn pour qqn
d’autre)
- Il y avait trop de violence dans ce film; je
ne pouvais plus le supporter.
- Elle le prenait pour qqn d’autre.
aarzelen (aarzelde, geaarzeld) hésiter
achten (achtte, geacht)
- Ik acht het nodig om …
estimer, considérer
- J’estime nécessaire de …
achterblijven (bleef achter, achtergebleven)
- We zijn allemaal uitgegaan maar hij isachtergebleven.
- Hij blijft achter bij zijn klasgenoten.
rester (demeurer), rester en arrière, rester à
la traîne
- Nous sommes tous sortis mais il est restéchez lui.
- Il reste à la traîne par rapport à ses
condisciples.
afhangen (hing af, afgehangen) (van)
- Dat hangt ervan af.
dépendre (de)
- Ca dépend.
afkomen (kwam af, afgekomen)
- De auto kwam op ons af.
- Ze kwam de trap af.
- Hij kwam er goed van af.
s’avancer, se diriger (vers); descendre (de);
se tirer (d’affaire)
- La voiture se dirigea vers nous.
- Elle descendait l’escalier.
- Il s’en est bien tiré.
aflopen (liep af, afgelopen)
- Zijn contract is afgelopen.- Je loopt de straat af en dan ga je linksaf.
se terminer (expirer); parcourir (en
descendant)
- Son contrat est terminé.- Il faut descendre la rue et puis tourner à
gauche.
7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls
http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 33/54
32
afnemen (nam af, afgenomen)
- De wind neemt af.
- Hij nam zijn hoed af en groette ons.
- Ze hebben hem al zijn bezittingen afgenomen.
diminuer; retirer (son chapeau), retirer
(qqch à qqn)
- Le vent diminue.
- Il enleva son chapeau et nous salua.
- On lui a confisqué tous ses biens.
afpakken (pakte af, afgepakt)
- De leraar heeft mijn gsm afgepakt.
reprendre (confisquer)
- Le professeur a confisqué mon GSM.
afsluiten (sloot af , afgesloten)
- Voor je vertrekt, moet je alles afsluiten.
- Na de gasexplosie werd de straat volledig
afgesloten.
- Vergeet niet het gas en de elektriciteit af te
sluiten voor je op vakantie gaat.
fermer (à clé); fermer (à la circulation) ;
couper (le gaz, l’électricité à qqn)
- Avant de partir, il faut tout fermer à clé.
- Après l’explosion au gaz, la rue a été
complètement fermée à la circulation.
- N’oublie pas de couper le gaz et
l’électricité avant de partir en vacances.
afvegen (veegde af, afgeveegd)
- De leraar veegt het bord af.
nettoyer, essuyer
- Le professeur essuie le tableau.
afvragen (vroeg af, afgevraagd) (zich - of)
- Ik vraag me af of...
se demander (si)
- Je me demande si...
afwachten (wachtte af, afgewacht)
- zijn beurt afwachten
- De studenten wachten de uitslag van deexamens af.
attendre
- attendre son tour
- Les étudiants attendent les résultats desexamens.
antwoorden (antwoordde, geantwoord) (op) répondre (à)
beantwoorden (beantwoordde, beantwoord)
- een vraag beantwoorden
- aan de behoeften beantwoorden (= voldoen)
répondre (à une question, aux besoins)
- répondre à une question
- satisfaire les besoins, répondre aux
besoins
bedanken (bedankte, bedankt) remercier
bedenken (bedacht, bedacht) (zich-)
- Ze hebben een actieplan bedacht.
- Hij heeft zich bedacht.
penser (imaginer), réfléchir (à); se raviser
- Ils ont réfléchi à (= imaginé) un plan
d’action.
- Il a changé d’avis.
bedienen (bediende, bediend) servir
bedoelen (bedoelde, bedoeld)- Wat bedoelt u daarmee? vouloir dire- Que voulez-vous dire par là?
bedragen (bedroeg, bedragen)
- De huurkosten bedragen 80 euro per maand.
se monter à, se chiffrer à
- Les charges s’élèvent à 80 euros par mois.
beginnen (begon, begonnen) commencer
begrijpen (begreep, begrepen) comprendre, saisir
behandelen (behandelde, behandeld)
- Ik werd als een prins behandeld.
- een onderwerp behandelen
traiter
- Je fus traité comme un prince.
- traiter un sujet
behouden (behield, behouden) ! bewaren
- Hij moest van job veranderen maar hij heeft zijn
loon kunnen behouden.
conserver
- Il a dû changer de boulot, mais il a pu
conserver son salaire.
bekendmaken (maakte bekend, bekendgemaakt) annoncer, révéler, rendre public
bekennen (bekende, bekend) (= erkennen,toegeven)
- Ik moet bekennen dat …
reconnaître, avouer
- Je dois reconnaître que …
bekijken (bekeek, bekeken)
- iemand van onder tot boven bekijken
- Bekijk het eens van mijn kant.
regarder (letterlijk en figuurlijk)
- regarder qqn de la tête aux pieds
- Mets-toi à ma place. (= Regarde les choses
de mon point de vue.)
beleven (beleefde, beleefd) (= meemaken)
- spannende avonturen beleven
vivre (connaître une période, des
expériences)
- vivre des aventures passionnantes,
palpitantes
bellen (belde, gebeld) sonner (à la porte), téléphoner
beloven (beloofde, beloofd) promettre
beoordelen (beoordeelde, beoordeeld)- een leerling beoordelen
- iemand op zijn uiterlijk beoordelen
juger, apprécier, noter- evaluer un élève
- juger qqn selon son apparence
7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls
http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 34/54
33
bepalen (bepaalde, bepaald)
- een datum bepalen (= vastleggen)
- De wet bepaalt dat …
définir, déterminer, stipuler
- fixer une date
- La loi stipule que …
beperken ( beperkte, beperkt) (zich - tot)) limiter, se limiter (à)
bereiken (bereikte, bereikt) atteindre
beschermen (beschermde, beschermd) protéger
beschikken (beschikte, beschikt) (over) disposer (de)
beschouwen ( beschouwde, beschouwd)
- Alles wel beschouwd
- Ik beschouw hem als een vriend.
- Ik beschouw dat… (" geen correct taalgebruik)
> Ik denk (vind / meen) dat …
considérer
- Tout bien considéré / Réflexion faite
- Je le considère comme un ami.
> Je considère que …
beschrijven ( beschreef, beschreven) décrire
beslissen (besliste, beslist) décider
besluiten (besloot, besloten)
- Hij kan niet gauw besluiten.
- Uit uw woorden besluit ik dat …
décider, déduire (conclure)
- Il n’arrive pas à se décider vite.
- De ce que vous avez dit, je conclus que …
bespreken (besprak, besproken)
- een probleem bespreken
discuter de
- discuter d’un problème
bestaan (bestond, bestaan) (- uit)
- Marsmannetjes bestaan niet.- Dit werk bestaat uit twee delen.
exister; se composer de
- Les Martiens n’existent pas.- Ce travail se compose de deux parties.
besteden (besteedde, besteed)
- geld of tijd besteden aan iets
dépenser (utiliser), consacrer (à)
- consacrer de l’argent ou du temps à qqch
bestellen (bestelde, besteld) commander (un livre, etc.)
betalen (betaalde, betaald) payer
betekenen (betekende, betekend) signifier
betreffen (betrof, betroffen)
- Wat dat betreft,....
concerner
- En ce qui concerne cela,...
betrekken (betrok, betrokken)
- Hoe ben je bij die zaak betrokken geraakt ?
mêler, associer (à), impliquer (dans)
- Comment t’es-tu retrouvé mêlé à cette
affaire ?
bevallen (beviel, bevallen) plaire
bevatten (bevatte, bevat)- Een citroen bevat veel vitaminen C.
- Je opstel moet 100 woorden bevatten.
contenir, comporter- Il y a beaucoup de vitamines C dans un
citron.
- Ta rédaction doit comporter 100 mots.
bevinden (bevond, bevonden) (zich - in) se trouver (en danger, à l’étranger, etc.)
bewaren (bewaarde, bewaard)
- Verse producten moet je in de koelkast
bewaren.
conserver
- Il faut conserver les produits frais dans un
frigo.
bewegen (bewoog, bewogen)
- Om fit te blijven, moet je meer bewegen.
bouger
- Pour rester en forme, tu dois bouger plus.
beweren (beweerde, beweerd) affirmer
bewijzen (bewees, bewezen) prouver
bezitten (bezat, bezeten) posséder
bezoeken (bezocht, bezocht) visiter, rendre visite à bidden (bad, gebeden)
- voor de zieken bidden
prier
- prier pour les malades
bieden (bood, geboden) offrir
bijdragen (droeg bij, bijgedragen) (tot) contribuer (à)
binden (bond, gebonden)
- Vriendschap is iets wat mensen bindt.
- Ik heb mijn fiets aan een elektriciteitspaal
gebonden.
lier, attacher
- L’amitié lie les gens.
- J’ai attaché mon vélo à un poteau
électrique.
binnenkomen (kwam binnen, binnengekomen) entrer dans
blijken (bleek, gebleken) (- uit)
- Uit een onderzoek blijkt dat …
- Dat verhaal bleek waar te zijn.
s’avérer; ressortir de
- D’une enquête, il ressort que …
- Cette histoire s’avéra être vraie.
blijven (bleef, gebleven) (blijven+ inf.)- Het is de hele dag blijven regenen.
rester; continuer (à)- Il a continué à pleuvoir toute la journée.
bouwen (bouwde, gebouwd) bâtir, construire
7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls
http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 35/54
34
branden (brandde, gebrand)
- Alle lampen branden nog in het huis.
brûler, être allumé
- Toutes les lampes sont encore allumées
dans la maison.
breken (brak, gebroken) (se) briser, (se) casser
brengen (bracht, gebracht) apporter
buigen (boog, gebogen) (zich - over iets)
- de knieën buigen
- voor de koning buigen
- zich over een probleem buigen
plier, s’incliner; se pencher sur qqch
- plier les genoux
- s’incliner devant le roi
- se pencher sur un problème
constateren (constateerde, geconstateerd) (= vast
stellen)
constater
controleren (controleerde, gecontroleerd) contrôler
dalen (daalde, gedaald)
- De temperaturen dalen.
- Het vliegtuig begon plots te dalen en iedereen
raakte in paniek.
diminuer, descendre
- Les températures diminuent.
- L’avion commença à descendre tout d’un
coup et tout le monde a paniqué.
danken (dankte, gedankt) remercier
dansen (danste, gedanst) danser
deelnemen (nam deel, deelgenomen)
(- aan)
prendre part à, participer (à)
delen (deelde, gedeeld)- Ik deel je mening niet.
- een taart in zes stukken delen
partager, diviser- Je ne partage pas ton avis.
- diviser une tarte en six morceaux
denken (dacht, gedacht) penser
dienen (diende, gediend) (- tot)
- Dat dient nergens toe.
servir (à)
- Cela ne sert à rien.
doden (doodde, gedood) (! sterven) tuer
doen (deed, gedaan) (! maken) faire
doorbrengen (bracht door, doorgebracht)
- Waar heb je je vakantie doorgebracht ?
passer (du temps)
- Où as-tu passé tes vacances ?
doordringen (drong door, doorgedrongen) (-tot)
of (doordrong, doordrongen)
- Ze drongen tot diep in het bos door.
- Ik ben doordrongen van de Italiaanse cultuur.
pénétrer, aller (jusqu’à)
imprégner
- Ils pénétrèrent jusqu’au milieu du bois.
- Je suis imprégné de la culture italienne.doorgaan (ging door, doorgegaan)
- De professor ging door met de les.
continuer
- Le professeur continua son cours.
doorlopen (liep door, doorgelopen)
- Loop door! Er is hier niets te zien!
continuer à marcher (avancer)
- Avance! Il n’y a rien à voir ici!
draaien (draaide, gedraaid)
- Ons bedrijf draait goed.
tourner
- Notre entreprise tourne bien.
dragen (droeg, gedragen) porter
dreigen (dreigde, gedreigd) (! bedreigen)
- Het gebouw dreigt in te storten.
- Er dreigt onweer.
menacer
- Le bâtiment menace de s’effondrer.
- L’orage menace.
drijven (dreef, gedreven)
- Er drijft iets op het water.
- Ze dreven hem in de hoek.
flotter; pousser
- Il y a qqch qui flotte sur l’eau.
- Ils l’ont poussé dans le coin.dringen (drong, gedrongen)
- Sta niet zo te dringen; er is plaats genoeg!
- De tijd dringt!
(se) pousser, (se) bousculer; être urgent
- Ne pousse pas comme ça; il y a assez de
place!
- Le temps presse!
drinken (dronk, gedronken) boire
dromen (droomde, gedroomd) rêver
drukken (drukte, gedrukt) (op)
- op een knop drukken
imprimer (un livre); pousser, appuyer (sur)
- pousser sur un bouton
duren (duurde, geduurd) durer
durven (durfde, gedurfd) oser
dwingen (dwong, gedwongen) (iem. - tot) forcer, (- qqn à)
eindigen (eindigde, geëindigd)
- De school eindigt om 16 uur.
se terminer
- L’école se termine à 16 heures.eisen (eiste, geëist) exiger
erkennen (erkende, erkend) (= bekennen,
toegeven)
reconnaître, avouer
7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls
http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 36/54
35
eruitzien (zag eruit, eruitgezien) (als)
- Ze ziet er moe uit.
avoir l’air (de)
- Elle a l’air fatiguée.
ervaren (ervoer, ervaren) (= beleven, meemaken)
- Je weet pas hoe het voelt, als je het zelf ervaren
hebt.
vivre (une expérience), expérimenter
- On ne sait vraiment ce que c'est que quand
on en a fait l'expérience soi-même.
eten (at, gegeten) manger
fluisteren (fluisterde, gefluisterd) chuchoter
functioneren (functioneerde, gefunctioneerd) fonctionner
gaan (ging, gegaan) aller
gebeuren (gebeurde, gebeurd) se passer, se produire
gebruiken (gebruikte, gebruikt) utiliser
gelden (gold, gegolden)
- Hier gelden de volgende regels: …
- Die opmerking geldt ook voor haar.
- zijn rechten doen gelden
compter, être en vigueur; concerner; valoir
- Voici les règles qui sont en vigueur ici: …
- Cette remarque la concerne aussi.
- faire valoir ses droits
geloven (geloofde, geloofd) croire
genieten (genoot, genoten) (van) jouir (de), profiter (de)
geven (gaf, gegeven) donner
glijden (gleed, gegleden)
- Ze liet de stof door haar vingers glijden.
glisser
- Elle fit glisser le tissu entre ses doigts.
glimlachen (glimlachte, geglimlacht) sourireglimmen (glom, geglommen) ( ! schijnen)
- De tafel glimt als een spiegel.
(re)luire, briller
- La table reluit comme un miroir.
goedkeuren (keurde goed, goedgekeurd) (< >
afkeuren)
approuver
goedvinden (vond goed, goedgevonden)
- Vindt u het goed als ik rook?
approuver, juger bon
- Permettez-vous que je fume ?
gooien (gooide, gegooid) ( = werpen) jeter
grijpen (greep, gegerepen)
- een bal grijpen
- Grijp je kans!
saisir, prendre, attraper
- attraper une balle
- Saisis ta chance!
groeien (groeide, gegroeid)
- Zijn zoon is de laatste tijd enorm gegroeid.
- Het gras is gegroeid.
pousser, grandir, croître
- Son fils a fort grandi ces derniers temps.
- L’herbe a poussé.groeten (groette, gegroet) saluer (dire bonjour)
halen (haalde, gehaald)
- Ga even een fles water in de kelder halen!
- zijn rijbewijs halen
- Ik was te laat opgestaan en heb de trein niet
meer kunnen halen.
aller chercher, obtenir, atteindre
- Va un peu chercher une bouteille d’eau
dans la cave!
- obtenir son permis de conduire
- Je m’étais levé(e) trop tard et je n’ai pas
pu attraper le train.
handelen (handelde, gehandeld) agir
handhaven (handhaafde, gehandhaafd)
- De politie probeerde de orde te handhaven.
maintenir (défendre)
- La police a essayé de maintenir l’ordre.
hangen (hing, gehangen) pendre; être suspendu
heersen (heerste, geheerst) (- over)
- Napoleon heerste over bijna heel Europa.- Er heerst griep in ons land.
règner (sur); sévir
- Napoléon régnait sur quasi toute l’Europe.- La grippe sévit dans notre pays.
helpen (hielp, geholpen) aider
herhalen (herhaalde, herhaald) répéter
herinneren (herinnerde, herinnerd)
(zich -)
- Als ik me goed herinner, …
- We herinneren er jullie aan dat de koning
vandaag in Luik is.
rappeler, se souvenir de
- Si je me souviens bien, …
- Nous vous rappelons que le roi est
aujourd’hui à Liège.
herkennen (herkende, herkend)
- Ik herkende hem aan zijn stem.
reconnaître (sur base d'une caractéristique
physique)
- Je l’ai reconnu à sa voix.
herstellen (herstelde, hersteld)
- een lekke band herstellen- van een ziekte herstellen
réparer, (se) rétablir
- réparer un pneu crevé- se remettre, se rétablir d’une maladie
heten (heette, geheten) s’appeler
7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls
http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 37/54
36
hoeven (hoefde, gehoefd) + niet
- Je hoeft me niet te helpen.
ne pas devoir, ne pas avoir besoin de
- Tu n’as pas besoin de m’aider.
hopen (hoopte, gehoopt)
- Ik hoop morgen te kunnen komen.
espérer
- J’espère pouvoir venir demain.
horen (hoorde, gehoord) entendre
houden (hield, gehouden) / houden van
- Mag ik deze foto houden? Ik vind hem zo mooi!
- Hij hield een pistool in zijn hand.
tenir, garder / aimer
- Puis-je garder cette photo? Je la trouve si
belle !
- Il tenait un pistolet dans la main.
huilen (huilde, gehuild) pleurer
huren (huurde, gehuurd) (! verhuren)
- Ik kan het me niet permitteren (veroorloven)
een flat in het stadscentrum te huren.
louer
- Je ne peux pas me permettre de louer un
appartement au centre-ville.
ingaan (ging in, ingegaan)
- Om haar verjaardag te vieren, gingen ze de stad
in.
- Ik kan niet op je voorstel ingaan.
entrer dans, accéder (donner suite) à
- Pour fêter son anniversaire, ils sont allés
en ville.
- Je ne peux pas accepter ta proposition.
inhouden (hield in, ingehouden)
- zijn adem inhouden
- Wat houdt die maatregel in ?
contenir, retenir; impliquer
- retenir son souffle
- Qu’implique cette mesure ?
innemen (nam in, ingenomen)- plaats innemen
- een geneesmiddel innemen
- een standpunt innemen
prendre; adopter- prendre de la place
- prendre un médicament
- adopter un point de vue
inschrijven (schreef in, ingeschreven) inscrire
instappen (stapte in, ingestapt) (< > uitstappen) monter (en voiture, en train)
instellen (stelde in, ingesteld)
- een commissie instellen
- een onderzoek instellen
créer, mettre en place (une commission);
mener (une enquête)
- créer une commission
- mener une enquête
interesseren (interesseerde, geïnteresseerd) intéresser
invoeren (voerde in, ingevoerd)
- goederen invoeren
- gegevens invoeren
importer; introduire
- importer des marchandises
- introduire, encoder des donnéesinzien (zag in, ingezien)
- De daders en de slachtoffers kunnen voortaan
hun dossier inzien.
- Hij heeft zijn fout ingezien.
parcourir (consulter); comprendre
- Les coupables et les victimes peuvent
dorénavant consulter leur dossier.
- Il a compris son erreur.
kennen (kende, gekend) connaître
kennismaken (maakte kennis, kennisgemaakt) faire connaissance
keren (keerde, gekeerd) (zich-)
- De wind keert.
(se) tourner
- Le vent tourne (= change de direction).
kiezen (koos, gekozen) choisir
kijken (keek, gekeken) regarder
klagen (klaagde, geklaagd) (- over)
- Hij klaagde dat hij zo’n pijn had.
- Alle buurtbewoners klagen over de bodemvervuiling.
se plaindre (de)
- Il se plaignait d’avoir très mal.
- Tous les riverains se plaignaient de la pollution du sol.
klimmen (klom, geklommen)
- in een boom klimmen
grimper, escalader
- grimper dans un arbre
klinken (klonk, geklonken)
- Er klinkt een alarmbel in de verte.
- Dat verhaal klinkt ongeloofwaardig.
sonner, retentir (cloche, etc.); paraître,
sembler
- Une sonnette d’alarme retentit au loin.
- Cette histoire paraît invraisemblable.
kloppen (klopte, geklopt)
- op de deur kloppen
- Zijn hart klopt te snel.
- Dat klopt!
frapper; battre; être exact (correct)
- frapper à la porte
- Son cœur bat trop vite.
- C’est exact !
knikken (knikte, geknikt)
- ja knikken
bouger la tête (pour répondre oui ou non)
- faire un signe affirmatif de la têtekoken (kookte, gekookt) cuire; cuisiner
komen (kwam, gekomen) venir
kopen (kocht, gekocht) acheter
7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls
http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 38/54
37
kosten (kostte, gekost) coûter
krijgen (kreeg, gekregen) recevoir
kruipen (kroop, gekropen) se traîner (avancer lentement), ramper, (se
glisser)
kunnen (kon(den), gekund) pouvoir (notion de capacité ou de
possibilité)
lachen (lachte, gelachen) rire
laten (liet, gelaten)
- Laat me met rust!
- Ze heeft haar haar laten knippen.
laisser; faire
- Laisse-moi tranquille!
- Elle s’est fait couper les cheveux.
leggen (legde, gelegd)
- iets op de grond leggen
- Kippen leggen eieren.
mettre (à plat, coucher, poser); pondre
- mettre qqch par terre
- Les poules pondent des œufs.
leiden (leidde, geleid) (tot)
- Standard leidt met 3 tegen 1.
- Hij leidt de onderneming van zijn vader.
- Alle wegen leiden naar Rome.
mener (être en tête); diriger; mener (à)
- Le Standard mène 3-1.
- Il dirige l’entreprise de son père.
- Tous les chemins mènent à Rome.
lenen (leende, geleend)
- Mag ik dit boek van u lenen?
prêter, emprunter
- Puis-je vous emprunter ce livre?
leren (leerde, geleerd) apprendre
letten (lette, gelet) (op iets -) (oppassen voor) faire attention (à)leven (leefde, geleefd) vivre
leveren (leverde, geleverd)
- Wij leveren ook aan particulieren.
- inspanningen leveren
livrer, fournir (des efforts, etc.)
- Nous livrons aussi aux particuliers.
- fournir des efforts
lezen (las, gelezen) lire
liegen (loog, gelogen) mentir
liggen (lag, gelegen) se trouver (à plat, couché) (verbe de
position)
lijden (leed, geleden) (- aan of onder)
- Hij lijdt aan een ernstige ziekte. (letterlijk)
- onder de gevolgen van de crisis lijden
(figuurlijk)
souffrir (de)
- Il souffre d’une maladie grave. (sens
propre)
- souffrir des conséquences de la crise (sens
figuré)lijken (leek, geleken) ressembler, sembler
logeren (logeerde, gelogeerd) loger, séjourner
lopen (liep, gelopen) marcher, courir, aller
luiden (luidde, geluid) sonner (cloche)
luisteren (luisterde, geluisterd) (- naar) écouter
lukken (lukte, gelukt)
- Het is gelukt!
- Het is hem gelukt iedereen te overtuigen.
réussir
- Ça a marché!
- Il a réussi à convaincre tout le monde.
maken (maakte, gemaakt)
- winst maken
- een tafel maken
- iemand gelukkig maken
faire, fabriquer, effectuer; rendre
- faire des bénéfices
- fabriquer une table
- rendre qqn heureux
meebrengen (bracht mee, meegebracht) (! meenemen)
amener, apporter
meedelen (deelde mee, meegedeeld) faire savoir, communiquer
meedoen (deed mee, meegedaan)
- Mag ik meedoen?
- Ik doe niet mee.
accompagner (faire qqch avec ou comme
d’autres); participer, prendre part à
- Puis-je participer?
- Je ne participe pas. Ou: Je ne marche pas
(= Je ne fais pas comme vous).
meegaan (ging mee, meegegaan) accompagner
meemaken (maakte mee, meegemaakt) (een
ervaring) (= beleven)
vivre (une expérience)
meenemen (nam mee, meegenomen) (!
meebrengen)
prendre (- avec), emporter, amener
meevallen (viel mee, meegevallen) (< >tegenvallen)
- Onze reis is meegevallen.
répondre à l'attente (de qqn), bien se passer
- Notre voyage s’est bien passé.
7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls
http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 39/54
38
menen (meende, gemeend)
- Meen je dat echt?
- Het is tijd, meen ik.
vouloir dire, parler sérieusement; croire
- Tu parles sérieusement?
- Il est temps, je crois.
mengen (mengde, gemengd) (zich - in)
- boter, eieren en melk mengen
- Hij mengt zich in elk gesprek.
mélanger, mêler (se - à)
- mélanger du beurre, des œufs et du lait
- Il se mêle à chaque discussion.
merken (merkte, gemerkt) remarquer
missen (miste, gemist)
- Hij heeft zijn trein gemist.
- Ik mis je!
- Jongeren kunnen hun gsm niet meer missen.
rater, manquer; se passer de
- Il a raté son train.
- Tu me manques!
- Les jeunes ne peuvent plus se passer de
leur gsm.
moeten (moest, gemoeten) devoir
mogen (mocht, gemogen)
- Ik mag haar graag.
pouvoir (notion de permission); aimer
- Je l’aime bien.
nadenken (dacht na, nagedacht) (- over) réfléchir (à)
naderen (naderde, genaderd)
- De trein nadert.
- een kruispunt naderen
approcher
- Le train approche.
- approcher d’un carrefour
neerleggen (legde neer, neergelegd) déposer (à plat), mettre qq part
neerzetten (zette neer, neergezet) déposer , mettre (vers le bas)nemen (nam, genomen) prendre
noemen (noemde, genoemd) (! heten)
- Hij heet François-Xavier, maar iedereen noemt
hem FX.
nommer, appeler
- Il s’appelle François-Xavier, mais tout le
monde l’appelle FX.
oefenen (oefende, geoefend) (zich -) exercer (s’)
omdraaien (draaide om, omgedraaid)
(zich -)
- een bladzijde omdraaien (= keren)
- Hij hoorde iemand roepen en draaide zich om.
tourner; (se -)
- tourner une page
- Il entendit crier qqn et se retourna.
omgaan (ging om, omgegaan) (met)
- Hij kan goed met een computer omgaan.
- Ze kan goed met mensen omgaan.
- Ze kunnen goed met elkaar omgaan.
utiliser, manipuler; fréquenter, cotoyer
- Il sait se servir d’un ordinateur.
- Elle sait s’y prendre avec les gens.
- Ils s’entendent bien.omkeren (keerde om, omgekeerd) (zich -)
- De dief keerde hier om.
- Keer je om! (= Draai je om!)
faire demi-tour; (se) retourner
- C’est ici que le voleur a fait demi-tour.
- Retourne-toi!
onderhandelen (onderhandelde, onderhandeld) négocier
onderscheiden (onderscheidde, onderscheiden)
- Ze lijken zo sterk op elkaar dat ik ze niet kan
onderscheiden.
faire la différence, différencier, distinguer
- Ils se ressemblent tellement que je n’arrive
pas à les distinguer.
onderzoeken (onderzocht, onderzocht) examiner (aussi sens médical), étudier,
analyser
ontbreken (ontbrak, ontbroken) (- aan) (! missen)
- Er ontbreekt een deel van de levering.
- Het ontbreekt hem aan moed.
manquer (de)
- Il manque une partie de la livraison.
- Il manque de courage.
ontdekken (ontdekte, ontdekt) découvrironthouden (onthield, onthouden) retenir (mémoire)
ontmoeten (ontmoette, ontmoet) rencontrer
ontstaan (ontstond, ontstaan) apparaître, se produire, naître (voir le jour)
ontvangen (ontving, ontvangen) recevoir, accueillir
ontwikkelen (ontwikkelde, ontwikkeld) développer
opbellen (belde op, opgebeld) téléphoner
opbouwen (bouwde op, opgebouwd) construire, monter (une entreprise)
opbrengen (bracht op, opgebracht) rapporter (de l'argent, etc.)
opendoen (deed open, opengedaan)
- Doe de deur open!
ouvrir
- Ouvre la porte!
openen (opende, geopend)
- een fles openen
- We openen om 3 uur.
(s’)ouvrir
- ouvrir une bouteille
- Nous ouvrons à 3 heures.opeten (at op, opgegeten) manger (sans rien laisser)
7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls
http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 40/54
39
opgaan (ging op, opgegaan)
- De zon gaat op.
- de trap opgaan
se lever (soleil), monter (gravir)
- Le soleil se lève.
- monter l’escalier
opgeven (gaf op, opgegeven)
- Hij heeft zijn studies opgegeven.
abandonner, cesser
- Il a abondonné ses études.
ophalen (haalde op, opgehaald)
- Kom je me vanavond ophalen?
passer prendre, aller chercher
- Passe-tu me prendre ce soir?
opheffen (hief op, opgeheven)
- een zware kist opheffen
- een verbod opheffen
(sou)lever; abolir, supprimer
- soulever une caisse lourde
- lever une interdiction
ophouden (hield op, opgehouden)
- Hou(d) op met zeuren!
- zijn hoed ophouden
arrêter, cesser; garder (son chapeau)
- Cesse de te lamenter !
- garder son chapeau sur la tête
opkijken (keek op, opgekeken)
- Ik kijk op tegen de zittijd van juni.
lever les yeux; redouter (appréhender)
- J’appréhende la session de juin.
opkomen (kwam op, opgekomen)
(- voor of tegen)
- De zon komt op in het oosten.
- Mijn broer speelt in een toneelstuk maar hij
komt pas op in het laatste bedrijf.
- Hij komt op voor arme mensen.
se lever (soleil); monter, entrer en scène;
prendre position (pour ou contre)
- Le soleil se lève à l’est.
- Mon frère joue dans une pièce de théâtre
mais il n’entre en scène que dans le dernier
acte.- Il défend les gens pauvres.
opleveren (leverde op, opgeleverd)
- Deze job zal je ervaring opleveren.
- Onze inspanningen hebben geen resultaten
opgeleverd.
livrer (donner), engendrer
- Ce job te donnera de l’expérience.
- Nos efforts n’ont pas engendré de
résultats.
oplopen (liep op, opgelopen)
- De kosten zijn flink opgelopen.
- Ze heeft een besmettelijke ziekte opgelopen.
monter (augmenter), attraper (une maladie)
- Les frais ont augmenté sensiblement.
- Elle a attrapé une maladie contagieuse.
oplossen (loste op, opgelost) résoudre
opmerken (merkte op, opgemerkt)
- Dat had ik niet opgemerkt.
- De voorzitter van de raad van bestuur merkte op
dat …
(faire) remarquer
- Je n’avais pas remarqué cela.
- Le président du conseil d’administration
fit remarquer que …opnemen (nam op, opgenomen)
- een bestelling opnemen
- Wil je de telefoon even opnemen?
- Hij werd met een longontsteking in het
ziekenhuis opgenomen.
- De ceremonie werd op video opgenomen.
- Mijn artikel is in de krant opgenomen.
prendre (porter); admettre (dans un hôpital);
enregistrer; incorporer dans (insérer);
- prendre une commande
- Tu veux bien décrocher le téléphone ?
- Il a été hospitalisé pour une pneumonie.
- La cérémonie a été enregistrée sur vidéo.
- Mon article a été repris dans le journal.
oppassen (paste op, opgepast) (voor) (= opletten)
- Pas op!
faire attention (à)
- Attention!
oprichten (richtte op, opgericht) (zich -)
- een bedrijf oprichten
- Ze richtte zich op toen ze hem hoorde binnenkomen.
fonder, créer; se (re)dresser
- fonder une entreprise
- Elle se redressa lorsqu’elle l’entenditentrer.
opschieten (schoot op, opgeschoten)
- Het is tijd! Schiet op !
- Mijn werk schiet niet op.
- Ze kunnen goed met elkaar opschieten.
se dépêcher, avancer (dans le travail),
s’entendre avec (des personnes)
- Il est temps! Dépêche-toi!
- Mon travail n’avance pas.
- Ils s’entendent bien.
opstaan (stond op, opgestaan) se lever
opstellen (stelde op, opgesteld)
- Ik hou niet van de manier waarop de meubels
opgesteld staan.
- zich in de rij opstellen
- een verslag opstellen
arranger (disposer dans une pièce); se
placer; rédiger
- Je n’aime pas la manière dont les meubles
sont disposés.
- se placer dans le rang
- rédiger un rapportoptillen (tilde op, opgetild) (= opheffen) soulever
7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls
http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 41/54
40
optreden (trad op, opgetreden)
- Tijdens het festival treedt mijn groep 3 keer op.
- De politie trad streng op tegen de
demonstranten.
se produire (pour la télévision,en public),
agir (intervenir)
- Pendant le festival, mon groupe se produit
3 fois.
- La police est intervenue sans ménagement
contre les manifestants.
optrekken (trok op, opgetrokken)
- Mijn auto trekt snel op.
- zijn broek optrekken
- De muur die tussen Oost- en West-Berlijn was
opgetrokken, is gesloopt.
accélérer (auto, etc.), remonter (son
pantalon), ériger (un mur,etc)
- Ma voiture accélère vite.
- remonter son pantalon
- Le mur qui avait été érigé entre Berlin est
et ouest, a été démoli.
opvallen (viel op, opgevallen) (- door)
- Is het je opgevallen hoe sterk ze vermagerd is?
- Hij valt graag op, wanneer hij in groep is.
frapper, se faire remarquer (par)
- As-tu remarqué comme elle a maigri ?
- Il aime se faire remarquer lorsqu’il est en
groupe.
opzetten (zette op, opgezet)
- zijn hoed opzetten
- Wil je water voor de koffie opzetten ?
- Ze hebben een organisatie voor ouders van
vermiste kinderen opgezet.
mettre (son chapeau); faire chauffer (de
l’eau pour le café); monter, mettre sur pied
(une affaire, une entreprise)
- mettre son chapeau
- Tu veux bien faire chauffer de l’eau pourle café ?
- Ils ont monté une organisation pour les
parents d’enfants disparus.
opzoeken (zocht op, opgezocht)
- Mijn ouders komen me dit weekend opzoeken.
chercher, rechercher (un mot dans un
dictionnaire), rendre visite
- Mes parents viennent me rendre visite ce
week-end.
organiseren (organiseerde, georganiseerd) organiser
overblijven (bleef over, overgebleven) rester (n’avoir plus que ou rester encore),
subsister
overgaan (ging over, overgegaan)
- Ze is depressief, maar dat gaat wel over.- Hij is geslaagd, dus mag hij naar het tweede jaar
overgaan.
passer, s’en aller; passer dans la classe
supérieure
- Elle est dépressive mais ça passera.- Il a réussi, donc il peut aller en deuxième
année.
overlijden (overleed, overleden) décéder
overstappen (stapte over, overgestapt)
- Ik moet in Namen overstappen.
changer (de ligne, voiture, train), prendre
une correspondance
- Je dois changer de train (prendre une
correspondance) à Namur.
oversteken (stak over, overgestoken) traverser (la rue)
overtuigen (overtuigde, overtuigd) convaincre
overwegen (overwoog, overwogen)
(! beschouwen)
- Ik overweeg twee mogelijkheden.
envisager, considérer
- J’envisage deux possibilités.
pakken (pakte, gepakt)- Pak de bal!
- Wacht even, ik pak mijn agenda.
prendre (en mains)- Attrape le ballon!
- Attends un peu, je prends mon agenda.
parkeren (parkeerde, geparkeerd) (se) parquer
passen (paste, gepast) (- op)
- Deze broek past niet; hij is te smal.
- Kleren kan je in de paskamers passen.
- Ze moet op haar broertje passen.
aller, convenir (pour un vêtement, etc.);
essayer (un vêtement); veiller (sur)
- Ce pantalon ne me va pas; il est trop étroit.
- On peut essayer les vêtements dans les
cabines d’essayage.
- Elle doit garder son petit frère.
peinzen (peinsde, gepeinsd) (= nadenken) songer, réfléchir
pinnen (pinde, gepind) payer par carte bancaire
plaatsen (plaatste, geplaatst) placer (disposer dans une pièce), se placer
(dans un championnat, etc.) plaatsvinden (vond plaats, plaatsgevonden) (=
plaatshebben)
avoir lieu, se dérouler
7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls
http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 42/54
41
plegen (pleegde, gepleegd)
- een misdaad plegen
commettre
- commettre un crime
praten (praatte, gepraat) parler
proberen (probeerde, geprobeerd) essayer
proeven (proefde, geproefd) (! smaken)
- Tijdens de promotieactie kunt u onze producten
proeven.
tester, goûter
- Vous pouvez goûter nos produits pendant
notre action de promotion.
protesteren (protesteerde, geprotesteerd) protester
publiceren (publiceerde, gepubliceerd) publier
raken (raakte, geraakt)
- Er werd geschoten, maar er is niemand geraakt.
- Zijn lieve attenties hebben me geraakt.
toucher (atteindre)
- On a tiré, mais personne n’a été touché.
- Ses gentilles attentions m’ont touché(e).
reageren (reageerde, gereageerd) réagir
realiseren (realiseerde, gerealiseerd) réaliser
redden (redde, gered) (zich -)
- Het kindje dat in het water gevallen was, kon
gered worden.
- Zonder de hulp van zijn ouders redt hij het niet.
sauver; s’en tirer, se tirer d’affaire
- Le petit enfant qui était tombé dans l’eau,
a pu être sauvé.
- Sans l’aide de ses parents, il ne s’en sort
pas.
regelen (regelde, geregeld) régler
regenen (regende, geregend) pleuvoirreizen (reisde, gereisd)
- Hij is naar Parijs gereisd.
voyager, aller, partir
- Il est allé (parti) à Paris.
rekenen (rekende, gerekend) (- op) (! tellen)
- Hij heeft altijd goed kunnen rekenen.
- Je kan op me rekenen!
compter (- sur), calculer
- Il a toujours su bien calculer.
- Tu peux compter sur moi!
rennen (rende, gerend) courir
reserveren (reserveerde, gereserveerd) réserver
richten (richtte, gericht)
- Je moet je aandacht op de weg richten.
- De professor richtte het woord tot zijn publiek.
- De dief richtte zijn wapen op de winkelier.
fixer (l’attention); adresser (une lettre, etc.);
diriger
- Tu dois fixer ton attention sur la route.
- Le professeur adressa la parole à son
public.
- Le voleur pointa son arme sur lecommerçant.
rijden (reed, gereden) rouler, conduire
roepen (riep, geroepen) (s’é)crier, appeler (qqn)
roken (rookte, gerookt) fumer, faire de la fumée
rusten (rustte, gerust) se reposer
scheiden (scheidde, gescheiden)
- Hier scheiden onze wegen.
- Ze gaan scheiden.
(se) séparer, divorcer
- C’est ici que nos routes (chemins) se
séparent.
- Ils vont se séparer (divorcer).
schelen (scheelde, gescheeld)
- Het kan me niet schelen.
- Ik heb toch een studiebeurs gekregen en datscheelt veel.
- Wat scheelt er?
faire une différence, avoir de l’importance;
« clocher », aller de travers
- Peu m’importe.
- J’ai tout de même obtenu une bourse(d’études) et ça fait une grande différence.
- Qu’est-ce qui ne va pas?
schenken (schonk, geschonken)
- Hij schonk zijn verzameling aan een museum.
- de kopjes halfvol schenken
- wijn schenken
offrir; verser; servir
- Il a offert sa collection à un musée.
- remplir les tasses à moitié
- servir du vin
scheppen (schiep, geschapen) créer
scheuren (scheurde, gescheurd)
- Haar broek scheurde toen ze voorover boog.
craquer, déchirer
- Son pantalon a craqué lorsqu’elle s’est
penchée.
schieten (schoot, geschoten) tirer (avec une arme, au but)
schijnen (scheen, geschenen)
- Het schijnt dat …- Naar het schijnt is hij ziek.
briller (soleil), sembler, être (paraître)
- Il paraît que …- Il paraît qu’il est malade.
7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls
http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 43/54
42
schilderen (schilderde, geschilderd)
- leren schilderen
- zijn huis schilderen (= verven)
peindre; mettre en couleur
- apprendre à peindre
- peindre sa maison (mettre sa maison en
couleur)
schoonmaken (maakte schoon, schoongemaakt) nettoyer
schreeuwen (schreeuwde, geschreeuwd) hurler, crier
schrijven (schreef, geschreven) écrire
schrikken (schrok, geschrokken)
- Toen het donderde, schrok ik.
prendre peur, s’effrayer
- Lorsque le tonnerre gronda, je pris peur.
schudden (schudde, geschud)
- sneeuw van zijn kleren schudden
secouer
- secouer la neige de ses vêtements
schuiven (schoof, geschoven) (! glijden)
- Schuif de stoelen bij de tafel!
- Die deur schuift gemakkelijk.
(faire) glisser; coulisser (porte, etc.)
- Approche les chaises de la table!
- Cette porte coulisse facilement.
slaan (sloeg, geslagen) frapper
slagen (slaagde, geslaagd)
- Hij is voor zijn examen geslaagd.
- Hij is erin geslaagd alle machines te herstellen.
réussir
- Il a réussi son examen.
- Il a réussi à réparer toutes les machines.
slapen (sliep, geslapen) dormir
slopen (sloopte, gesloopt) (huizen, gebouwen) démolir, détruire (maisons, bâtiments)
sluiten (sloot, gesloten) fermersmaken (smaakte, gesmaakt)
- lekker smaken
- Smaakt het?
goûter, être bon
- avoir bon goût
- C’est bon?
snappen (snapte, gesnapt) (spreektaal) comprendre (piger)
snijden (sneed, gesneden) (zich -) couper, (se -)
spelen (speelde, gespeeld) jouer
spijten (speet, gespeten)
- Het spijt me, maar …
regretter
- Je regrette (je suis désolé), mais …
spreken (sprak, gesproken) parler
springen (sprong, gesprongen) sauter
staan (stond, gestaan) être debout (verbe de position)
stappen (stapte, gestapt) (- in) (- uit) marcher, monter (en voiture), descendre (de
voiture)steken (stak, gestoken)
- Wil je die brief in de brievenbus steken ?
- Ik werd door een wesp gestoken.
- Hij werd met een mes in de rug gestoken.
mettre (à l'intérieur de qqch); piquer (par un
animal); enfoncer (un couteau)
- Tu veux bien mettre la lettre dans la boîte
aux lettres ?
- J’ai été piqué(e) par une guêpe.
- Il a reçu un coup de couteau dans le dos.
stelen (stal, gestolen) voler, dérober
stellen (stelde, gesteld)
- vragen stellen
- voorwaarden stellen
- Stel dat je eerste minister was, wat zou je dan
veranderen ?
- De advocaat stelde dat de verdachte onschuldigwas.
mettre; supposer; affirmer
- poser des questions
- poser des conditions
- Suppose que tu sois premier ministre, que
changerais-tu alors ?
- L’avocat a affirmé que le suspect étaitinnocent.
stemmen (stemde, gestemd)
- een viool stemmen
voter; accorder (un instrument)
- accorder un violon
sterven (stierf, gestorven)
- Hij is aan kanker gestorven.
mourir
- Il est mort d’un cancer.
steunen (steunde, gesteund) soutenir, appuyer (qqn ou qqch)
stijgen (steeg, gestegen) augmenter ; monter
stoppen (stopte, gestopt)
- Stop alles in de lade.
arrêter; mettre (dans)
- Mets tout dans le tiroir.
streven (streefde, gestreefd) (naar)
- Hij streeft ernaar zijn record te verbeteren.
aspirer à, s’efforcer de
- Il s’efforce d’améliorer son record.
strijken (streek, gestreken)
- een hemd strijken- Hij streek met zijn vinger langs haar wang.
repasser, passer (frôler)
- repasser une chemise- Il frôla sa joue avec son doigt.
studeren (studeerde, gestudeerd) étudier
sturen (stuurde, gestuurd) envoyer
7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls
http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 44/54
43
tanken (tankte, getankt) faire le plein
tegenvallen (viel tegen, tegengevallen) (< >
meevallen)
- Die film is tegengevallen.
décevoir, ne pas répondre à l'attente
- Ce film m’a déçu.
tekenen (tekende, getekend) dessiner; signer
telefoneren (telefoneerde, getelefoneerd) téléphoner
tellen (telde, geteld) (! rekenen)
- Ze telde tot drie en draaide zich om.
compter
- Elle compta jusque trois et se retourna.
terugkeren (keerde terug, teruggekeerd) revenir, retourner, rentrer
terugkomen (kwam terug, teruggekomen) revenir
thuiskomen (kwam thuis, thuisgekomen) rentrer à la maison
toegeven (gaf toe, toegegeven)
- De directeur heeft uiteindelijk toegegeven aan
de eisen van de arbeiders.
- Hij gaf toe (= bekende / erkende) dat hij
schuldig was.
avouer, reconnaître, (con)céder
- Finalement, le directeur a cédé aux
exigences des travailleurs.
- Il avoua qu’il était coupable.
toelaten (liet toe, toegelaten) autoriser, permettre
toenemen (nam toe, toegenomen) (= stijgen) augmenter (intransitif)
toepassen (paste toe, toegepast) appliquer
toevoegen (voegde toe, toegevoegd)
- zout toevoegen- een stuk (= document) toevoegen aan een
dossier
ajouter
- ajouter du sel- ajouter une pièce à un dossier
tonen (toonde, getoond) montrer
trachten (trachtte, getracht) (= proberen) essayer, tenter
treden (trad, getreden) (in contact, in dienst...)
- in dienst treden
- in werking treden
entrer (en contact, en service ...)
- entrer en service
- entrer en vigueur
treffen (trof, getroffen)
- Hij is door een kogel getroffen.
- We zullen elkaar aan het station treffen.
toucher (atteindre); rencontrer
- Il a été touché par une balle.
- On se rencontrera à la gare.
trekken (trok, getrokken) tirer
trouwen (trouwde, getrouwd) se marier
uitbreiden (breidde uit, uitgebreid)- een bedrijf uitbreiden
- zijn woordenschat uitbreiden
élargir, agrandir, étendre, développer,étoffer
- agrandir, développer une entreprise
- étoffer son vocabulaire
uitdelen (deelde uit, uitgedeeld) distribuer
uitdoen (deed uit, uitgedaan) enlever (chaussures, etc.); éteindre (la
lumière)
uitdrukken (drukte uit, uitgedrukt) (zich -) (s’) exprimer
uitgaan (ging uit, uitgegaan)
- Elk weekend gaat mijn zoon uit.
sortir, faire une sortie
- Mon fils sort chaque week-end.
uitgeven (gaf uit, uitgegeven) dépenser (argent); publier
uitkijken (keek uit, uitgekeken)
- Onze kamer kijkt uit op de tuin.
- Aan dat kruispunt moet je uitkijken; het isgevaarlijk.
donner sur; faire attention
- Notre chambre donne sur le jardin.
- Il faut faire attention à ce carrefour; il estdangereux.
uitkleden (kleedde uit, uitgekleed) (zich-) (se) déshabiller
uitkomen (kwam uit, uitgekomen)
- Wanneer komt zijn nieuwe cd uit?
sortir (dans le commerce)
- Quand son nouveau cd sort-il?
uitleggen (legde uit, uitgelegd) expliquer
uitmaken (maakte uit, uitgemaakt)
- Ik maak zelf wel uit of ik het doe of niet.
- Het maakt niets uit.
décider; avoir de l’importance
- Je déciderai moi-même si je le fais ou pas.
- Ca n’a pas d’importance.
uitnodigen (nodigde uit, uitgenodigd) inviter
uitoefenen (oefende uit, uitgeoefend)
- een beroep uitoefenen
- invloed uitoefenen
- druk uitoefenen
exercer
- exercer un métier
- exercer de l’influence
- exercer une pression
7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls
http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 45/54
44
uitspreken (sprak uit, uitgesproken) (zich -)
- zijn dankbaarheid uitspreken
- Hoe spreek je dat woord uit?
- De ministers hebben zich uitgesproken voor het
homohuwelijk.
exprimer; (se) prononcer
- exprimer sa gratitude
- Comment se prononce ce mot?
- Les ministres se sont prononcés pour le
mariage homosexuel.
uitstappen (stapte uit, uitgestpat) descendre (de voiture, du train,...)
uitsteken (stak uit, uitgestoken)
- Die student steekt boven alle andere uit.
- zijn hand uitsteken
dépasser, surpasser; tendre (la main)
- Cet étudiant surpasse tous les autres.
- tendre la main
uittrekken (trok uit, uitgetrokken)( = uitdoen) enlever (vêtements, etc.)
uitvoeren (voerde uit, uitgevoerd) exporter; exécuter (mener à bien)
uitzien (zag uit, uitgezien)
- Die kamer ziet op de zee uit.
- Hij ziet uit naar een nieuwe baan.
donner (sur la mer,etc.); être à la recherche
de, être à l’affût de
- Cette chambre donne sur la mer.
- Il est à la recherche d’un nouveau job.
uitzoeken (zocht uit, uitgezocht)
- U mag zelf een plaats uitzoeken.
choisir; rechercher
- Vous pouvez choisir votre place vous-
même.
vallen (viel, gevallen) tomber
vangen (ving, gevangen) attraper, saisir
varen (voer, gevaren) naviguervaststellen (stelde vast, vastgesteld)
- de prijs, een datum, regels, … vaststellen
constater; fixer
- fixer le prix, une date , des règles…
vechten (vocht, gevochten) (= strijden) se battre, lutter
veranderen (veranderde, veranderd) changer
verbazen (verbaasde, verbaasd) (zich -)
(= verwonderen)
(s’)étonner
verbergen (verborg, verborgen) cacher, dissimuler
verbieden (verbood, verboden) interdire
verbinden (verbond, verbonden) (zich -)
- Zijn hier risico’s aan verbonden?
- We verbinden ons ertoe de goederen op tijd te
leveren.
(re)lier; s’engager
-Y a-t-il des risques liés à ceci?
- Nous nous engageons à livrer les
marchandises à temps.
verdelen (verdeelde, verdeeld) distribuer, partagerverdienen (verdiende, verdiend)
- geld verdienen
- Hij heeft een prijs gekregen; hij verdient het.
gagner (de l’argent); mériter
- gagner de l’argent
- Il a reçu un prix; il le mérite.
verdwijnen (verdween, verdwenen) disparaître
verenigen (verenigde, verenigd) (zich -) (se) rassembler, (se) réunir
vergelijken (vergeleek, vergeleken) comparer
vergeten (vergat, vergeten) oublier
vergissen (vergiste, vergist) (zich -)
- Ik heb me vergist.
se tromper
- Je me suis trompé.
verheugen (verheugde, verheugd) (zich - over)
- We verheugen ons erover dat …
(se) réjouir de
- Nous nous réjouissons que …
verhogen (verhoogde, verhoogd)
- de prijzen verhogen- een muur verhogen
augmenter, relever (rehausser), surélever
- augmenter les prix- rehausser un mur
verhuizen (verhuisde, verhuisd)
- Ik ben naar de hoofdstad vehuisd.
- Ik heb al mijn meubels verhuisd (= verplaatst).
déménager; déplacer
- J’ai déménagé pour la capitale.
- J’ai déménagé (déplacé) tous mes
meubles.
verhuren (verhuurde, verhuurd) (! huren) donner en location, louer
verkeren (verkeerde, verkeerd)
- in gevaar verkeren
- in een kritieke toestand verkeren
être, se trouver (en danger,...)
- être en danger
- être dans une situation critique
verklaren (verklaarde, verklaard) expliquer, déclarer
verkopen (verkocht, verkocht) vendre
verkrijgen (verkreeg, verkregen) recevoir, obtenir
verlangen (verlangde, verlangd) (- naar)- Ik verlang naar rust.
aspirer à, désirer- J’aspire au calme.
verlaten (verliet, verlaten) quitter
7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls
http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 46/54
45
verlenen (verleende, verleend)
- zijn toestemming verlenen
- hulp verlenen
accorder, attribuer, donner
- donner son accord
- accorder de l’aide
verliezen (verloor, verloren) perdre
vermelden (vermeldde, vermeld) mentionner, signaler, faire mention de
vermoeden (vermoedde, vermoed)
- Ik vermoedde al dat …
supposer, pressentir
- Je pressentais déjà que …
vernemen (vernam, vernomen)
- Heb je het nieuws al vernomen?
apprendre (être mis au courant)
- As-tu déjà appris la nouvelle?
verontschuldigen (verontschuldigde,
verontschuldigd) (zich -)
(s’) excuser
veroorzaken (veroorzaakte, veroorzaaakt) causer
verplegen (verpleegde, verpleegd)
- een zieke verplegen
soigner
- soigner un malade
verplichten (verplichtte, verplicht) obliger
verrichten (verrichtte, verricht)
- goed werk verrichten
faire, effectuer (un travail)
- effectuer du bon travail
verschijnen (verscheen, vershenen) apparaître (en public); paraître (journal,
livre,...); comparaître (devant le juge)
verschillen (verschilde, verschild)
- De twee broers verschillen veel van elkaar.- van mening verschillen
différer (être différent)
- Les deux frères sont très différents.- avoir des avis différents
verstaan (verstond, verstaan)
- Ik versta je niet, spreek luider.
- Ik versta geen Spaans.
comprendre (une langue, ce que qqn dit)
- Je ne te comprends pas, parle plus fort.
- Je ne comprends pas l’espagnol.
versterken (versterkte, versterkt) renforcer
vertalen (vertaalde,vertaald) traduire
vertegenwoordigen (vertegenwoordigde,
vertegenwoordigd)
représenter
vertellen (vertelde, verteld) raconter
vertonen (vertoonde, vertoond) (zich -)
- een film vertonen
- verschillen vertonen- zich in het openbaar vertonen
montrer; projeter (au cinéma); se montrer
(en public)
- projeter un film
- présenter des différences- se montrer en public
vertrekken (vertrok, vertrokken) partir
vertrouwen (vertrouwde, vertrouwd) (< >
wantrouwen)
- Ik vertrouw hem niet.
faire confiance à
- Je ne lui fais pas confiance.
vervangen (verving, vervangen) remplacer
vervelen (verveelde, verveeld) (zich -) (s’) ennuyer
vervolgen (vervolgde, vervolgd) poursuivre (ses études, qqn, ...)
vervullen (vervulde, vervuld)
- een taak vervullen
- een wens vervullen
- De examens vervullen me van angst.
remplir, occuper (une fonction); remplir
(qqn d’angoisse, etc.)
- remplir une tâche
- réaliser un vœu
- Les examens me font peur.verwachten (verwachtte, verwacht) (! wachten
op)
- regen verwachten
- Ik verwacht veel van jullie.
s’attendre à; prévoir, attendre, espérer (de
qqn)
- attendre, prévoir de la pluie
- J’attends (espère) beaucoup de vous.
verwijderen (verwijderde, verwijderd) (zich -)
- een deksel verwijderen
- een leerling uit de klas verwijderen
- Langzaam verwijderde het schip zich.
enlever; renvoyer (un élève); s’éloigner
- enlever un couvercle
- renvoyer un élève de la classe
- Le bateau s’éloignait lentement.
verwonderen (verwonderde, verwonderd) (zich-)
- Het verwondert me niet dat…
surprendre, (s’) étonner
- Cela ne m’étonne pas que …
verzamelen (verzamelde, verzameld)
- geld verzamelen- al zijn moed verzamelen
collectionner, rassembler
- collectionner de l’argent- rassembler tout son courage
verzekeren (verzekerde, verzekerd) assurer
7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls
http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 47/54
46
verzetten (verzette, verzet) (zich -)
- een afspraak verzetten
- Hij verzette zich tegen de abortuswet.
déplacer; résister, s’opposer
- déplacer un rendez-vous
- Il s’est opposé à la loi sur l’avortement.
verzorgen (verzorgde, verzorgd)
- zijn taalgebruik verzorgen
soigner; s’occuper de
- soigner son langage
vestigen (vestigde, gevestigd) (zich -)
- Het moederbedrijf is in Parijs gevestigd.
- Ik wil graag uw aandacht erop vestigen dat …
s’établir, s’installer; fonder; attirer
(l’attention)
- La société mère est établie à Paris.
- J’aimerais attirer votre attention sur le fait
que …
vieren (vierde, gevierd)
- Dat gaan we vieren.
fêter
- Il faut fêter ça.
vinden (vond, gevonden) trouver
vliegen (vloog, gevlogen) voler (avec des ailes)
vluchten (vluchtte, gevlucht) s’échapper, s’enfuir
voelen (voelde, gevoeld) sentir, ressentir
voeren (voerde, gevoerd)
- actie voeren
- oorlog voeren
mener (une politique, etc.)
- mener des actions
- faire la guerre
voetballen (voetbalde, gevoetbald) jouer au football
voldoen (voldeed, voldaan) (aan) (= beantwoorden)
- Dit voldoet (= beantwoordt) aan al onze eisen.
satisfaire (à), répondre (à)
- Ceci répond à toutes nos exigences.
volgen (volgde, gevolgd) suivre
voorbereiden (bereidde voor, voorbereid) (zich -)
- een speech voorbereiden
- zich op de examens voorbereiden
(se) préparer
- préparer un speech
- se préparer aux examens
voorkomen (kwam voor, voorgekomen)
- Zoiets komt niet vaak voor.
voorkomen (voorkwam, voorkomen)
- Hij kon het ongeval niet voorkomen.
- Beter voorkomen dan genezen.
se passer, arriver
- Une telle chose n’arrive pas souvent.
prévenir, empêcher, éviter
- Il n’a pas pu éviter l’accident.
- Mieux vaut prévenir que guérir.
voorstellen (stelde voor, voorgesteld) (zich -)
- Ik stel me voor: …- Ik stel voor dat we vanavond uit eten gaan.
(se) présenter; proposer
- Je me présente: …- Je propose qu’on mange à l’extérieur ce
soir.
voortzetten (zette voort, voortgezet)
- zijn studies voortzetten
continuer, poursuivre, perpétuer
- poursuivre ses études
voorzien (voorzag, voorzien)
- Dat had ik niet voorzien.
- De staat moet in onze basisbehoeften voorzien.
prévoir; pourvoir (aux besoins de...)
- Je n’avais pas prévu cela.
- L’Etat doit pourvoir à nos besoins
élémentaires.
vormen (vormde, gevormd) former
vragen (vroeg, gevraagd) demander
vrezen (vreesde, gevreesd) craindre, redouter
vullen (vulde, gevuld) remplir
waaien (waaide, gewaaid)
- De wind waait uit het oosten.
faire du vent, souffler; être emporté par levent
- Le vent vient de l’est.
waarschuwen (waarschuwde, gewaarschuwd)
- de politie waarschuwen (= verwittigen)
- Ik waarschuw je voor de laatste maal!
avertir, prévenir
- prévenir la police
- Je t’avertis pour la dernière fois!
wachten (wachtte, gewacht) (- op)
- We staan op de bus te wachten.
- op zich laten wachten
attendre
- Nous attendons le bus.
- se faire attendre
wagen (waagde, gewaagd)
- zijn kans wagen
risquer, hasarder, oser, tenter
- tenter sa chance
wandelen (wandelde, gewandeld) se promener; aller (en marchant)
wassen (waste, gewassen) (zich -) (se) laver
weggaan (ging weg, weggegaan) partir, s’en allerweigeren (weigerde, geweigerd) refuser
7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls
http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 48/54
47
wekken (wekte, gewekt)
- Wil je me om zeven uur wekken?
- Hij probeerde met alle mogelijke middelen haar
interesse te wekken.
éveiller; susciter, éveiller (l’attention,
l’intérêt)
- Tu veux bien me réveiller à sept heures?
- Il essayait de susciter son intérêt par tous
les moyens possibles.
wennen (wende, gewend) (zich -)
- Ze kan niet aan het nieuwe systeem wennen.
- Ik ben eraan gewend.
- Alles went.
(s’) habituer, (se) familiariser
- Elle n’arrive pas à s’habituer au nouveau
système.
- J’y suis habitué.
- On s’habitue à tout.
wensen (wenste, gewenst)
- Mijn zus wenst naar de Verenigde Staten te
emigreren.
souhaiter
- Ma sœur souhaite émigrer aux Etats-Unis.
werken (werkte, gewerkt) travailler
werpen (wierp, geworpen) (= gooien) jeter, lancer
weten (wist, geweten) savoir
wijzen (wees, gewezen)
- Kunt u me de weg wijzen naar de post?
- Ik wil u erop wijzen dat …
indiquer; renseigner
- Pouvez-vous me m’indiquer le chemin
pour la poste?
- Je voudrais vous signaler que …
willen (wilde (wou), gewild) vouloirwinnen (won, gewonnen) gagner, vaincre
wonen (woonde, gewoond) habiter
worden (werd, geworden) devenir; aussi: aux. du passif
zakken (zakte, gezakt)
- Hij is gezakt voor zijn examen Nederlands.
- De temperatuur zakt.
échouer (être recalé); descendre; diminuer
- Il a échoué pour son examen de
néerlandais.
- La température est en baisse.
zeggen (zei, gezegd) dire
zenden (zond, gezonden) envoyer
zetten (zette, gezet) mettre (en position assise ou debout)
zien (zag, gezien) voir
zijn (was, geweest) être
zingen (zong, gezongen) chanterzitten (zat, gezeten)
- Ze zit te lezen.
être assis, se trouver; être en train de
- Elle est en train de lire.
zoeken (zocht, gezocht) chercher
zorgen (zorgde, gezorgd) (-voor)
- Hij zorgt altijd voor de kinderen.
- Zorg ervoor dat …
s’occuper de, faire en sorte que
- Il s’occupe toujours des enfants.
- Fais en sorte que …, veille à ce que …
zuchten (zuchtte, gezucht) soupirer
zwemmen (zwom, gezwommen) nager
zwijgen (zweeg, gezwegen) se taire
7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls
http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 49/54
48
LES CONJONCTIONS
aangezien étant donné que, vu que
al bien que ; même si
- Al ben ik arm, ik ben gelukkig. - Même si je suis pauvre, je suis quand même heureux.
als si (condition) ; quand (! de toen)
- Als het regent, kom ik niet. - S’il pleut, je ne viens pas.
(als)of comme si
- Hij deed alsof hij me niet kende. - Il fit comme s’il ne me connaissait pas.
dat (ik weet dat…) que (je sais que...)
doordat (cause) par le fait que, du fait que
- Doordat de lift defect was, kon ik niet naar boven. - Du fait que l’ascenseur était en panne, je n’ai pas pu monter.
en et
evenals (tout) comme, ainsi que
- Evenals zijn vader is hij een bekend acteur. - Tout comme son père, c’est un acteur connu.
hoewel bien que, quoique
indien si (condition)
maar mais
nadat après que
noch ni
- Ik heb tijd noch zin om zoiets te ondernemen. - Je n’ai ni le temps ni l’envie d’entreprendre une telle chose.
nu maintenant que
of si (interrogation indirecte), ou (coordination)
ofschoon bien que, quoique
omdat parce que
sedert depuis que
sinds depuis que
terwijl pendant que ; tandis que, alors que
toen quand (! als, wanneer)
tot(dat) jusqu’à ce que
voor(dat) avant que
voo zover pour autant que
wanneer quand (! toen)
zo si (cond.)
- Je moet de originele brief meebrengen, zoniet - Tu dois apporter la lettre originale, sinon, je ne peux pas t’aider.
7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls
http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 50/54
49
kan ik je niet helpen.
zoals comme (comparaison)
zodat de sorte que
zodra dès que
zolang aussi longtemps que, tant que
7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls
http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 51/54
50
LES PREPOSITIONS
aan à
achter derrière
af
- van dit huis af (=vanaf) à partir de cette maison (lieu)
- van 10 uur af (=vanaf) à partir de 10h (temps)
bij chez, dans binnen dans, à l’intérieur de
boven au-dessus de
buiten en dehors de, à l’extérieur de
dankzij grâce à
door par; à travers
gedurende pendant
in dans, à l’intérieur de
langs le long de
met avec
na après
naar vers, à
naast à côté de
om à ; pour
- om 5 uur - à 5h
- om deze redenen - pour ces raisons
- om de hoek - au coin
ondanks malgré
onder sous
op sur
over par dessus ; au sujet de
per par
- per fiets - en vélo
rond autour de, aux environs de
rondom autour de
sedert depuis
sinds depuis
tegen contre; vers (notion de temps)
tegenover en face de
tot (jusqu’) à
tussen entre
uit de; par; dans
- uit een glas drinken - boire dans un verre
- uit Gent - provenant de Gand
- uit de kast - de l’armoire
- uit het raam - par la fenêtre
van de (appartenant à)
vanaf à partir de
vanwege de la part de
via via
volgens d’après, selon
voor devant; pour
wegens à cause de
zonder sans
7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls
http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 52/54
51
LES NUMERAUX
nul zéro
één (een) un
twee deux
drie trois
vier quatrevijf cinq
zes six
zeven sept
acht huit
negen neuf
tien dix
elf onze
twaalf douze
dertien treize
veertien quatorze
vijftien quinze
zestien seize
zeventien dix-septachttien dix-huit
negentien dix-neuf
twintig vingt
éénentwintig vingt-et-un
tweeëntwintig vingt-deux
drieëntwintig vingt-trois
vierentwintig vingt-quatre
... ...
dertig trente
eenendertig trente-et-un
... ...
veertig quarante
vijftig cinquantezestig soixante
zeventig septante
tachtig quatre-vingt
negentig nonante
honderd cent
honderd een cent un
...
tweehonderd deux cents
driehonderd trois cents
... ...
duizend mille
duizend een mille (et) un
... ...tweeduizend deux mille
... ...
honderdduizend cent mille
tweehonderdduizend deux cent mille
... ...
een miljoen un million
een miljard un milliard
7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls
http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 53/54
52
LES NOMS DE JOURS ET DE MOIS
maandag lundi
dinsdag mardi
woensdag mercredi
donderdag jeudi
vrijdag vendredizaterdag samedi
zondag zondag
januari janvier
februari février
maart mars
april avril
mei mai
juni juin
juli juillet
augustus août
september septembre
oktober octobrenovember novembre
december décembre
7/17/2019 ulg Basiswoordenschat ndls
http://slidepdf.com/reader/full/ulg-basiswoordenschat-ndls 54/54
53
NOMS PROPRES (+dérivés)
Allerheiligen la Toussaint
Kerstmis Noël
Pasen Pâques
Pinksteren la Pentecôte
België la Belgique
Nederland les Pays-Bas
Vlaanderen la Flandre
Wallonië la Wallonie
Belgisch belge
Nederlands néerlandais
Vlaams flamand
Waals wallon
de Belg(-en) le Belge
de Belgische(-n) la Belge
de Nederlander(-s) le Néerlandais (Hollandais)de Nederlandse(-n) la Néerlandaise (Hollandaise)
de Vlaming(-en) le Flamand
de Vlaamse(-n) la Flamande
de Waal (Walen) le Wallon
de Waalse(-n) la Wallonne
het Nederlands le néerlandais
het Vlaams le flamand (dialecte)
het Waals le wallon (dialecte)