Tele-Tandem: Deutsch-französsicher Schüleraustausch mit Neuen Medien Léchange scolaire...

download Tele-Tandem: Deutsch-französsicher Schüleraustausch mit Neuen Medien Léchange scolaire franco-allemand avec les nouveaux médias.

of 23

  • date post

    05-Apr-2015
  • Category

    Documents

  • view

    102
  • download

    0

Embed Size (px)

Transcript of Tele-Tandem: Deutsch-französsicher Schüleraustausch mit Neuen Medien Léchange scolaire...

  • Folie 1
  • Tele-Tandem: Deutsch-franzssicher Schleraustausch mit Neuen Medien Lchange scolaire franco-allemand avec les nouveaux mdias
  • Folie 2
  • Tele-Tandem Die Idee Lide Schler zum Erlernen der Partnersprache motivieren/ motiver les lves pour lapprentissage de la langue partenaire Den Schulaustausch intensivieren und bereichern/ Intensifier et enrichir lchange scolaire Authentische Kommunikationssituationen schaffen/ crer des situations authentiques de communication Die deutsch-franzsische Begegnungssituation effektiv zum Sprachenlernen sowie zum interkulturellen Lernen nutzen/ profiter de la rencontre franco-allemande pour un apprentissage linguistique et interculturel intensifi Kontinuitt der Kontakte zwischen den Schler erreichen, Kontakte nachhaltig gestalten/ crer une continuit des contacts entre les lves et des effets longue terme Herausforderungen/ Dfis:
  • Folie 3
  • Tele-Tandem 4 Prinzipien 4 principes Gemeinsames Projekt/ Projet commun Kooperatives Lernen im Tandem/ Apprentissage coopratif en tandem Gezielter Einsatz der IKT/ Utilisation cible des TICE Austauschbegegnung/ La rencontre physique Deutsche Klasse Classe allemande Franzsische Klasse/ Classe franaise
  • Folie 4
  • Tele-Tandem Das gemeinsame Projekt Le projet commun sollte interdisziplinr angelegt sein (Theater, Kunst, Musik usw.)/ de prfrence pluridisciplinaire (thtre, arts, musique etc.) Soll ber eine rein vergleichende Arbeit hinausgehen, die Schler sollen etwas neues, gemeinsames erschaffen; ein gemeinsames Endprodukt/ doit tre plus quun simple travail comparatif: cration dun produit commun franco- allemand Das Projekt ist die Basis der Spracharbeit und liefert die entsprechend notwendigen Kommunikationssituationen/ Le projet constitue la base du travail linguistique et fournit les situations de communication
  • Folie 5
  • Tele-Tandem Arbeit im Tandem Travailler en tandem Zwei Personen mit unterschiedlicher Fremdsprache kommunizieren miteinander, um gemeinsam und voneinander zu lernen (sprachlich, interkulturell, fachlich)/ Deux personnes de langues diffrentes communiquent dans le but dapprendre de lautre (linstuistiquement, interculturellement, professionellement) Basiert auf dem Prinzip der Gegenseitigkeit/ bas sur le principe de la rciprocit
  • Folie 6
  • Tele-Tandem Einsatz der IKT Utilisation des TICE Einsatz der IKT/ Utilisation des TICE: Synchron: Videokonferenz (z.B. Skype) oder Chat/ Synchrone: Visioconfrence ou Chat Asynchron: z.B. ber E-Mails, Foren/ Asynchrone: E-Mails, Forum Einsatz der IKT nie als Selbstzweck sondern ergibt sich aus dem Projekt: Mittel zur berwindung der geografischen Distanz, ermglicht authentische Kommunikation zwischen den Schlern/ Utilisation des TICE rsulte toujours du projet et nest jaimais une fin en soi; les TICE pour surmonter la distance gographique et donner lieu la communication
  • Folie 7
  • Tele-Tandem Eindrcke Impressions
  • Folie 8
  • Tele-Tandem Schleraustausch Echange scolaire Praktische Umsetzung des Projekts auf der Grundlage der vorher erfolgten Arbeit auf Distanz: Das gemeinsam geschaffene Endprodukt entsteht./ Ralisation pratique du projet sur la base du travail fait auparavant distance: cration du produit final commun Fortfhrung der Arbeit im Tandem, Sprachanimationsaktivitten/ continuation du travail en tandem, activts de lanimation linguistique
  • Folie 9
  • Tele-Tandem Voraussetzungen Conditions Eine bestehende Schulpartnerschaft zwischen Deutschland und Frankreich/ un partenariat scolaire entre la France et lAllemagne Intensive Zusammenarbeit zwischen der betreuenden deutschen und der franzsischen Lehrkraft/ coopration troite entre les enseignants allemands et franais Technische Ausstattung an der Schule: Computer mit Internetzugang/ quipement technique lcole: ordinateur avec connexion internet Untersttzung des Kollegiums und der Schulleitung/ soutien des collgues et de la direction Teilnahme an der Tele-Tandem Fortbildung des DFJW wird empfohlen/ participation la formation Tele-Tandem est recommande
  • Folie 10
  • Vorbereitungsphase vor der Begegnung Arbeit auf Distanz mit IKT: synchron (Videokonferenz, Chat) oder asynchron (E- Mails, plaTTform.e) Gegenseitiges Kennenlernen Inhaltliche Vorbereitung des Projekts durch individuelle Recherchen und Arbeit in deutsch-franzsischen Projektgruppen zu Unterthemen des Projekts Begegnung der beiden Partnerklassen Begegnung am Ort des Partners oder Drittortbegegnung Arbeit im Tandem und in deutsch-franzsischen Kleingruppen Konkrete Umsetzung des Projekts Nachbereitungs phase nach der Begegnung Ergebnisse dokumentieren Projekt auswerten Tele-Tandem 3 Phasen
  • Folie 11
  • Tele-Tandem 3 Phases Phase de prparation avant la rencontre Travail distance laide des TICE en synchrone (visioconfrence, chat) ou en asynchrone (e-mails, plaTTform.e) Faire connaissance Prparation du projet: recherches individuelles, travail sur des textes ou en petits groupes de projet sur diffrents aspects Phase de rencontre des deux classes Rencontre au lieu du partenaire ou sur un tiers lieu Travail en tandem et en petits groupes franco-allemands mise en pratique du projet Phase de suivi aprs la rencontre Documentation des rsultats valuation du projet
  • Folie 12
  • Tele-Tandem Eindrcke Impressions
  • Folie 13
  • Tele-Tandem Fortbildungen 2012 Formations 2012 Basismodul/ Module de base: 27.04. 02.05.2012, Berlin: Prinzipien, Phasen und Ziele von Tele-Tandem/ Principes, phases objectifs de Tele-Tandem Grundlagen der Projekt- und Begegnungspdagogik/ La pdagogie de lchange et de projet Einfhrung in die Tandemmethode und Sprachanimation/ Introduction la mthode tandem et lanimation linguistique Nutzung der Neuen Medien als Kommunikationsmittel, methodisch-didaktische Aspekte ihres Einsatzes, praktische bungen/ rflexion sur lutilisation raisonne des TICE comme outil de communication, les aspects didactiques de leur utilisation, des exercices pratiques
  • Folie 14
  • Tele-Tandem Fortbildungen 2012 Formations 2012 Aufbaumodul/ Module dapprofondissement: 02. 05.05.2012, Berlin oder/ ou 30.09. - 03.10.2012, Frankreich/ France Konzeption eines eigenen Projekts: Projektidee und phasen, Inhalte, Arbeitsprozess und Zeitplan/ Concevoir un projet franco- allemand pour vos classes: ide de projet, phases et contenus, Processus de travail, planification Einfhrung in die Funktionen der Tele-Tandem plaTTform.e, Anlegen und Ausgestalten eines virtuellen Moodle-Kursraumes/ Introduction aux fonctionalits de la plaTTform.e Tele-Tandem, cration et amnagement dune salle de cours virtuelle Entwerfen und Testen von interaktiven Aufgaben fr Schler/ cration et test dexcercices interactives pour les lves
  • Folie 15
  • Tele-Tandem plaTTform.e Was ist die Tele-Tandem plaTTform.e? La plaTTform.e Tele- Tandem, quest-ce que cest? Ein geschtzter Arbeitsraum zur Umsetzung Ihres Projekts/ un espace de travail protg pour vous soutenir dans la ralisation de votre projet
  • Folie 16
  • Tele-Tandem plaTTform.e Mglichkeiten (exemplarisch)/ Fonctionalits: (exemples): Forum Chat Austausch von Bildern und Texten/ change dimages ou de textes Gemeinsame Arbeit an Wikis/ travail commun sur un wiki Erstellen von Glossaren/ cration de glossaires Einfgen von Ton- oder Videodateien/ intrgrer des vidos ou des sons Anlegen eines gemeinsamen Arbeitskalenders/ cration dun calendrier commun
  • Folie 17
  • Tele-Tandem Partnerbrse Bourse aux partenaires Wie finde ich eine geeignete Partnerschule fr ein gemeinsames Projekt? Comment trouver une cole partenaire pour raliser un projet commun? Registrieren Sie sich auf www.tele-tandem.net/ senrgister surwww.tele-tandem.net/ www.tele-tandem.net Das Feld Partnerbrse anklicken/ Cliquer sur le bouton Bourse aux partenaire Das Formular mit den Angaben zu Ihrer Schule ausfllen/ remplir le formulaire avec les donnes de votre tablissement Die Datenbank nach geeigneten Projektpartnern durchsuchen/ Chercher dans la base des donnes des partenaires intressants Lehrer direkt kontaktieren/ contacter directement les enseignants
  • Folie 18
  • Tele-Tandem Schulaustausch Beispiel: Die Schler eines Gymnasiums in Kln besuchen die Schler ihrer Partnerschule in Lille und sind dort in der Familie ihres Partnerschlers untergebracht. 1. Begegnung am Ort des Partners Beispiel: Die Schler aus Kln und Lille treffen sich zu einem gemeinsamen Programm in Berlin und sind dort gemeinsam in der Jugendherberge untergebracht. 2. Drittortbegegnung
  • Folie 19
  • Tele-Tandem Lchange scolaire Exemple : Les lves d'un lyce Lille rendent visite leur classe partenaire Cologne et sont hbergs dans les familles de leurs correspondants. 1. Rencontres au domicile du partenaire Exemple : Les lves de Lille et de Bonn se retrouvent Paris pour un projet commun. Ils y seront hbergs tous ensemble dans une auberge de jeunesse. 2. Rencontres en tiers lieu
  • Folie 20
  • Tele-Tandem Frdermglichkeiten Begegnung am Ort des Partners Drittortbegegnung max. Anzahl der gefrderten Schler 35, nur die Gruppe, die ins Nachbarland reist 50 insgesamt Dauer der Begegnung Mind. 4 und hchstens 21 Tage AntragstellerDie Schule, die ins Nachbarland reist Die Schule, in deren Land die Begegnung stattfindet Frderung vonReisekosten, abh. v. Verfgbarkeit der Mittel Reise- und Aufenthaltskosten, abh. v. Verfgbarkeit der Mittel Anstragstellung beiDer zustndigen Schulbehrde Antragstellung bisEnde des Kalenderjahres15. Mrz Antragsformularehttp://www.dfjw.org/einen-schulaus