Programme Culturel Cultureel...

19
PAYS-BAS MAISON DESCARTES www.institutfrancais.nl Cultureel Programma Programme Culturel 01.01. - 31.03.2012 Le danseur Simon Tanguy - cf. p. 15 © nellie de boer

Transcript of Programme Culturel Cultureel...

Page 1: Programme Culturel Cultureel Programmainstitutfrancais.nl/uploads/dc1a388f2f099b01b5be99fca7c4763d.pdf · Directrice de l’Institut français / Conseillère culturelle auprès de

PAYS-BAS ▪ MAISON DESCARTESwww.institutfrancais.nl

Cultureel Programma

Programme Culturel

01.01. - 31.03.2012L

e da

nseu

r S

imon

Tan

guy

- cf

. p. 1

5 ©

nel

lie

de b

oer

Page 2: Programme Culturel Cultureel Programmainstitutfrancais.nl/uploads/dc1a388f2f099b01b5be99fca7c4763d.pdf · Directrice de l’Institut français / Conseillère culturelle auprès de

3www.institutfrancais.nl

14.01.2012 — 12:00 > 17:00

Inleiding

Isabelle Mallez Directrice van het Institut français / Culturele Raad van de Franse Ambassade Directrice de l’Institut français / Conseillère culturelle auprès de l’Ambassade de France

Editorial

Met een nieuwe identiteit en een nieuwe website > www.institutfrancais.nlHet Institut français des Pays-Bas / Maison Descartes, zoals gewoonlijk gekenmerkt door bedrijvigheid en culturele uitwisseling, vervolgt zijn activiteiten, zowel ter plaatse als buiten het Institut. Deze activiteiten staan natuurlijk in het teken van onze belangrijkste doelen; de verspreiding van cultuur in de breedste zin van het woord, van de Franse hedendaagse kunst en van het onderwijs van onze taal. Onze mediatheek en cursusafdeling staan tot uw beschikking, worden constant verrijkt en bieden voor ieder wat wils.Of de winter nu zacht of juist ijzig koud wordt, binnen onze muren woont u verschillende bijeenkomsten bij; over de literaire actualiteit en de francofonie, maar ook bijeenkomsten met juridische- en wetenschappelijke thema’s. Ook vinden er ideeëndebatten plaats en kunt u genieten van een uitgebreid filmprogramma gewijd aan het Franse erfgoed, dat op de grote schermen buiten het Institut français plaatsvindt.Het komende programma biedt u ons beleid van culturele samenwerking en -activiteiten in een breed spectrum en is gecentreerd rondom drie grote thema’s ; jeugd en francofonie, kennis en maatschappij, en cultuur en beeld. Ontdek het nieuwe programma in deze brochure en vervolgens rechtsreeks bij het Institut français !

Avec sa nouvelle identité et son nouveau site > www.institutfrancais.nlL’Institut français des Pays-Bas /Maison Descartes, lieu actif de partages culturels, poursuit ses missions in situ et hors les murs autour de ses activités principales, la diffusion de la culture au sens large, de la création artistique française contemporaine et l’enseignement de notre langue. Notre médiathèque et notre service des cours, à votre écoute, s’enrichissent et proposent une offre pour tous les publics. Que l’hiver soit doux ou glacial, vous retrouverez en nos murs des rendez-vous autour du débat d’idées, dans le domaine juridique ou scientifique, de l’actualité littéraire, de la francophonie ainsi qu’à l’extérieur une programmation de cinéma patrimonial sur grand écran. Le programme à venir décline notre politique de coopération et d’action culturelle autour de trois grands thèmes : jeunesse et francophonie, savoirs et société, culture et image. Découvrez-le au fil de ces pages puis en direct avec nous…

Open dag

Gratis entree / Entrée libre.

Contact : T 020 531 95 29 [email protected]

* 1e prijs: een cursus van het Institut français aangeboden 1er prix: un cours offert par l’Institut français

Journée portes ouvertes

Het Institut français opent haar deuren voor het publiek en biedt u een cultureel en educatief programma:• Gratis toetsen Frans en Nederlands van 12.00 uur tot 16.00 uur• Informatie over de cursussen van 12.00 uur tot 17.00 uur• Muzikaal programma op piano van 12.30 uur tot 13.30 uur• Bezichtiging van het Institut français om 14.30 uur• Informatie over DELF / DALF van 14.00 uur tot 15.00 uur• Opvoering en presentatie van de cursus Frans leren door het theaterspelen van 15.00 uur tot 15.30 uur• Informatie over de mogelijkheden om in Frankrijk te studeren van 13.30 uur tot 14.30 uur• Tentoonstelling ‘Leven met water’• Activiteiten in de mediatheek (boekenverkoop, sprookjesuur 15.30 uur) van 12.00 uur tot 17.00 uur• Een Frans buffet• En om 16.45 uur een tombola : voor alle toekomstige studenten (of ingeschreven studenten voor de nieuwe sessie) *

L’Institut français ouvre ses portes au public et vous offre un programme culturel et éducatif pendant toute la journée avec :• Tests gratuits de français et de néerlandais de 12h à 16h• Renseignements sur notre offre de cours de 12h à 17h• Animation musicale : piano de 12h30 à 13h30• Visite de l’Institut français à 14h30• Réunion d’information DELF / DALF de 14h00 à 15h00 • Présentation du cours : « apprendre le français par le théâtre » de 15h à 15h30• Renseignements sur les possibilités d’étudier en France de 13h30 à 14h30• L’exposition « Vivre avec l’eau »• Activités dans la médiathèque (vente de livres, l’heure du conte 15h30) de 12h à 17h• Buffet français• Et à 16h45 une tombola : pour tous les futurs étudiants (ou personnes inscrites pour la nouvelle session) *

Even

emen

tEv

énem

ent

Page 3: Programme Culturel Cultureel Programmainstitutfrancais.nl/uploads/dc1a388f2f099b01b5be99fca7c4763d.pdf · Directrice de l’Institut français / Conseillère culturelle auprès de

4 www.institutfrancais.nl 5www.institutfrancais.nl

Série noire

Filmtheater de UitkijkPrinsengracht 452T 020 623 74 60

Christian Pazzaglia is de curator van het programma. / Christian Pazzaglia, commissaire.

www.uitkijk.nl

Cin

ema

Cin

éma

Alphaville van Jean-Luc Godart• 13.03.2012 | 19:00 1965 | 99 min | Engelse ondertiteling

Met: Eddie Constantine, Anna Karina...De beroemde spion Lemmy Caution gaat naar Alphaville, een stad van de toekomst, met een vreemde missie. Avec : Eddie Constantine, Anna Karina... Le célèbre Lemmy Caution se rend à Alphaville, cité du futur, pour remplir une étrange mission.

Bob le Flambeurvan Jean-Pierre Melville• 24.01.2012 | 19:00 1956 | 98 min | Engelse ondertiteling

Met: Roger Duchesne, Isabelle Corey...De gewiekste gokker op leeftijd Bob heeft zo snel mogelijk een meevaller nodig. Hij beslist een casino te beroven, zonder te weten dat de politie op de hoogte is van zijn plan. Avec : Roger Duchesne, Isabelle Corey...Bob enchaîne une mauvaise série et a besoin d’un coup de chance, aussi vite que possible. Il décide de braquer un casino, tout en ignorant que la police se renseigne sur son dessein.

Le Doulos van Jean- Pierre Melville• 28 .02.2012 | 19:00 1962 | 108 min | Engelse ondertiteling

Met : Jean-Paul Belmondo, Serge Reggiani...Een gangster komt na zijn terugkeer uit de gevangenis al gauw weer in de criminele spiraal terecht en bereid een nieuw inbraak met zijn vriend Silien. Wat hij niet weet, is dat deze als politie-informant werkt. Avec : Jean-Paul Belmondo, Serge Reggiani...Un homme, à sa sortie de prison, règle quelques comptes et prépare un nouveau cambriolage avec son ami Silien. Ce qu’il ignore, c’est que ce dernier travaille pour la police.

Quai des Orfèvres van Henri-Georges Clouzot• 10.01.2012 | 19:00 1947 | 106 min | Engelse ondertiteling

Met : Louis Jouvet, Simone Renant...Inspecteur Antoine onderzoekt de mysterieuze moord op een zakenman in het naoorlogse Parijs.Avec : Louis Jouvet, Simone Renant...L’inspecteur Antoine enquête sur le meurtre mystérieux d’un homme d’affaires dans le Paris d’après-guerre.

Le Cercle rouge van Jean- Pierre Melville• 27.03.2012 | 19:00 1970 | 140 min | Engelse ondertiteling

Met : Alain Delon, Yves Montand...Een gangster uit Marseille, een gedetineerde op de vlucht en een oude politieagent bereiden zich zorgvuldig voor op een moeilijke inbraak. Zij moeten perfect samenwerken, maar kunnen ze elkaar echt vertrouwen als de druk wordt opgevoerd?Avec : Alain Delon, Yves Montand... Un truand marseillais, un détenu en cavale et un ancien policier mettent au point le hold-up du siècle. Leur coopération doit être sans faille, mais peuvent-ils vraiment se faire confiance quand la pression monte ?

Pépé Le Moko van Julien Duvivier • 14.02.2012 | 19:00 1937 | 94 min | Engelse ondertiteling

Met : Jean Gabin, Lucas Grideaux...De Parijse gangster Pépé le Moko heeft een veilige schuilplaats gevonden in de doolhof van de kashba van Algiers. De politiecommissaris Slimane is vastbesloten om hem te vangen...Avec : Jean Gabin, Lucas Grideaux... Gangster parisien, Pépé le Moko s’est réfugié dans le labyrinthe de la casbah d’Alger. L’inspecteur Slimane s’est engagé à l’arrêter...

Het Institut français gaat de cinéclub tijdelijk sluiten zodat er een mooi programma komt in filmtheater De Uitkijk, met klassieke films met een korte introductie in het Frans, elke 2e en 4e dinsdag in de maand. 15 gratis Kaartjes worden weggegeven voor elke vertoning aan de eerste aanmelders, de voorwaarden staan op de site www.institutfrancais.nlDeze films behandelen elke keer een ander genre, met als beginthema de politiefilm. L’Institut français va mettre son cinéclub en sommeil pour vous proposer mieux : des projections en salle, au Filmtheater De Uitkijk, de films classiques avec une introduction en français les 2ème et 4ème mardis de chaque mois. 15 places gratuites seront offertes pour chaque séance aux premiers inscrits, les modalités seront précisées sur notre site : www.institutfrancais.nlCette rétrospective commencera avec un genre bien particulier, le film policier.

Page 4: Programme Culturel Cultureel Programmainstitutfrancais.nl/uploads/dc1a388f2f099b01b5be99fca7c4763d.pdf · Directrice de l’Institut français / Conseillère culturelle auprès de

6 www.institutfrancais.nl 7www.institutfrancais.nl

Tarieven / Tarifs : 180 € / 170 € ( kortingstarief / tarif réduit )Informatie / reserveringen:[email protected]

Data / Dates :20.01.201217.02.201216.03.2012

Lesuren / Horaires :09:30 - 13:30 Totaal aantal uren / Durée totale :12 uur / 12h

Om u voor te bereiden op blz 8-9 conferenties, bieden wij u een serie cursussen aan die vooraf aan deze conferenties plaats zullen vinden. Tijdens deze cursus werkt u aan de volgende vaardigheden: • luistervaardigheid (om de spreker te kunnen volgen) • leesvaardigheid (om kennis te kunnen nemen van recente krantenartikelen en juridische teksten over het behandelde onderwerp en de meest actuele termen te leren)• de schrijfvaardigheid (teneinde notities te kunnen maken tijdens de conferenties)

Pour vous préparer aux conférences décrites en pages 8-9, nous vous proposons une série de cours qui auront lieu avant chaque conférence. Pendant ces cours, vous travaillerez les compétences : • de compréhension orale (afin de pouvoir suivre l’exposé de l’intervenant) • de compréhension écrite (afin de prendre connaissance d’articles de presse et de textes juridiques récents sur le sujet pour en connaître les termes les plus actuels)• d’expression écrite (afin de prendre des notes pendant la conférence)

Cursus Juridisch Frans

Cours de françaisjuridique

Cur

sus

Cou

rs

20.01 | 17.02 | 16.03

In gesprek met Margot Dijkgraaf over zijn boek Vertel hun over veldslagen, koningen en olifanten (vertaling Katrien Vandenberghe) De ArbeiderspersPrix Goncourt des Lycéens 2010

Entretien avec Margot Dijkgraaf à l’occasion de la parution de la traduction néerlandaise de son livre Parle-leur de batailles, de rois et d’éléphants (traduction Katrien Vandenberghe) aux Editions De Arbeiderspers.Prix Goncourt des Lycéens 2010

Michelangelo, misnoegd over de manier waarop zijn opdrachtgever paus Julius II hem behandelt, aanvaardt in 1506 een uitnodiging van de sultan van het Ottomaanse Rijk om in Constantinopel (Istanbul) een brug over de Gouden Hoorn te ontwerpen. Aangekomen in Constantinopel dompelt Michelangelo zich in gezelschap van de Turkse dichter Mesihi onder in deze smeltkroes van culturen.Mathias Enard (1972) studeerde Perzisch en Arabisch en maakte lange reizen door het Midden-Oosten. Hij is de auteur van inmiddels vier romans. Zone (2008) een lange vertelling bestaande uit een enkele zin, betekende zijn grote doorbraak.

En 1506, Michel-Ange débarque à Constantinople. A Rome, il a laissé en plan le tombeau qu’il dessine pour Jules II, le pape guerrier et mauvais payeur. Il répond à l’invitation du sultan qui veut lui confier la conception d’un pont sur la Corne d’Or. Michel-Ange s’y fond dans un creuset de cultures en compagnie du poète turc Mesihi. Mathias Enard (1972) est un spécialiste des cultures et des langues arabe et persane. Il est aussi l’auteur de plusieurs romans ; c’est avec Zone (2008), fresque constituée d’une seule phrase, que l’écrivain se fait remarquer.

Tarieven / Tarifs :6 € / 4,50 € / 3,50 €Informatie / reserveringen:T 020 531 95 [email protected]

In het Frans / en français. Signeren / Séance de dédicace : Vergeet niet uw eigen exemplaar mee te nemen. / Pensez à apporter votre propre exemplaire

Samenwerking / collaboration :Uitgeverij De Arbeidersperswww.arbeiderspers.nlwww.actes-sud.fr

© M

elan

ia A

vanz

ato

© E

NM

18.01.2012 — 20:00

Ontmoeting met Mathias Enard

Rencontre avec Mathias Enard

Lite

ratu

urLi

ttér

atur

e

Page 5: Programme Culturel Cultureel Programmainstitutfrancais.nl/uploads/dc1a388f2f099b01b5be99fca7c4763d.pdf · Directrice de l’Institut français / Conseillère culturelle auprès de

8 www.institutfrancais.nl 9www.institutfrancais.nl

Het seizoen begint dus met het delicate onderwerp van de verhouding tussen recht, moraal en het menselijk leven, gepresenteerd door Florence Bellivier, een vooraanstaand expert op dit gebied en professor aan de Université Paris Ouest Nanterre. De actuele kwestie van het verband tussen het recht en financiële ethiek wordt behandeld door Jean-François Thony, directeur van de Ecole Nationale de Magistrature, voormalig expert bij het Internationaal Monetair Fonds en de VN. Tenslotte behandelt André Lourdelle, hoofd van de afdeling strafexecutie van het parket van Lille, in zijn lezing de theorie en de praktijk van de straftoepassing in het Franse recht.

La saison s’ouvrira donc sur le délicat sujet des rapports entre droit et morale concernant la vie humaine avec Florence Bellivier, éminente experte dans ce domaine et professeur à l’Université Paris Ouest Nanterre. La question d’actualité des liens entre le droit et l’éthique financière sera abordée par Jean-Francois Thony, directeur de l’Ecole Nationale de Magistrature, ancien expert auprès du Fonds Monétaire International et de l’Organisation des Nations Unies. Enfin, le magistrat André Lourdelle, chef de la section de l’exécution des peines du parquet de Lille traitera dans sa conférence des principes et de la pratique de l’exécution des peines en droit français.

In dit seizoen gaat onze lezingenreeks door, met gerenommeerde theoretici en practici van het recht. De volgende onderwerpen zijn:• Recht en bioethiek van F.Bellivier (20.01) ; • Recht en financiële integriteit van J.-F. Thony (17.02) ;• Strafexecutie in Frankrijk: principes en praktijk van A. Lourdelle (16.03).

Notre cycle de conférences se poursuit cette saison avec des théoriciens et praticiens du droit renommés. Les prochains thèmes abordés seront :• Droit et bioéthique par F. Bellivier (20.01) ;• Droit et intégrité financière par J.-F. Thony (17.02) ;• L’exécution des peines en France : principes et pratique par A. Lourdelle (16.03).

Tarieven / Tarifs : 6 € / 4,50 € (stadspas, étudiants, Seniors 65+) / 3,50 € (Amis de la Maison Descartes)

Informatie / reserveringen:T 020 531 95 [email protected]

In het Frans / en français.

Data / Dates :20.01. | 17.02. | 16.03.2012

Nieuwe Rechtsgebieden

Les nouveaux territoires

du droitEven

emen

tEv

énem

ent

20.01 | 17.02 | 16.03 — 16:00

© M

JLD

ICO

MC

.Mon

tagn

é

© E

NM

Page 6: Programme Culturel Cultureel Programmainstitutfrancais.nl/uploads/dc1a388f2f099b01b5be99fca7c4763d.pdf · Directrice de l’Institut français / Conseillère culturelle auprès de

10 www.institutfrancais.nl 11www.institutfrancais.nl

Oenologie Workshops Ateliers Oenologie

Wor

ksho

pA

telie

r

21.01 | 18.02 | 17.03 — 15:00 > 17:00

précieux

précieux

Bourgogne

fraisvinBordeaux

Saint-EmilionBourgogne

Sancerre robe

nez

nez

nez

côte

côte

clair

clair

arômes

arômes goût

Sézanne

Rouge

Rosé

Blanc

ambrée

ambrée

caves

goûtœil

frais BourgogneSancerreclair caves

arômesBlancRobeRouge Saint-Emilion

clairambrée Nezarômescaves

ChampagnesWorkshop5.11.2011

Tarieven / Tarifs : 30 € / 25 € met de Carte AmiInformatie / reserveringen: T 020 531 95 [email protected]

In het Frans. Let op:Maximaal 25 deelnemers per workshop. Uit organisatorische overwegingen zijn inschrijvingen definitief.

En français. Attention :25 personnes par atelier maximumPour des raisons d’organisation, les inscriptions sont fermes et définitives.

21.01 | Wijn en chocoladeVoor puristen is chocolade een kunstvorm die bij alle wijnen past, als ze maar van goede kwaliteit zijn !Het is lastig om wijn en chocolade in harmonie te krijgen, maar wanneer de kracht en de subtiliteit van de chocolade wordt benadrukt door een wijn met het juiste karakter, zorgt dat voor een gedeeld moment van genot.

Vins et chocolats Pour les puristes, le chocolat est un art qui s’accommode avec tous les vins à condition qu’ils soient de la même exigence qualitative ! Leur union est difficile à réussir, mais quand la puissance et la subtilité d’un chocolat sont révélées par le mystère d’un vin complice, l’instant à partager est une invitation au plaisir !

18.02 | Nederlandse wijnen en kazenHet is niet vreemd dat er in Nederland wijnbouw plaats vindt: dat was al het geval vóór het Romeinse tijdperk, vooral in Limburg, dankzij de heuvels en de vruchtbare grond !Welke wijn past bij een Goudse kaas? Een droge rosé of een fruitige rode wijn?

Vins et fromages des Pays-BasLa présence de vignobles aux Pays-Bas n’est pas surprenante : elle est antérieure à l’époque romaine, dans le Limbourg en particulier, grâce aux pentes et sols fertiles !Quel vin boire avec du gouda ? Un vin rosé sec, un vin rouge fruité ?

17.03 | Ondbekende wijnen uit de BourgogneDe 84 wijnen en de vele ‘climats’ (kleine percelen met veel ambachtelijke kennis) van de Bourgondische wijnbouw staan op dit moment op het punt om te worden opgenomen op de werelderfgoedlijst van UNESCO. Bij het ontkurken van een fles Bourgogne begint al het genieten…

Les petites appellations de BourgogneAu coeur des terroirs bourguignons, ces 84 appellations et ces nombreux «climats» (de petites parcelles offrant un grand savoir-faire !) sont en passe d’être classés au patrimoine mondial de l’UNESCO. Déboucher une bouteille de Bourgogne: c’est déjà le savourer, l’histoire commence...

In samenwerking met / en collaboration avec :Yeschika Cox (Food & Catering)

In het gezelschap van Mevrouw Corinne Gaudron-Van Beek.Meer informatie over haar achtergrond www.corivin.com

En compagnie de Mme Corinne Gaudron-Van Beek.Plus d’information sur son parcourswww.corivin.com

Page 7: Programme Culturel Cultureel Programmainstitutfrancais.nl/uploads/dc1a388f2f099b01b5be99fca7c4763d.pdf · Directrice de l’Institut français / Conseillère culturelle auprès de

12 www.institutfrancais.nl 13www.institutfrancais.nl

Een avond ter promotie van de Frans-Nederlandse onderzoekssamenwerking.Sinds 2008 beheert de Frans-Nederlandse Academie het Van Gogh beurzenprogramma. Aan Franse zijde maakt het deel uit van de PHC programma’s van Egide en de Franse Ambassade in Nederland. Na bijeenkomst van de jury zijn de toekenningen van 2011 inmiddels bekend. De Frans-Nederlandse Academie en het Institut français nodigen de laureaten op 25 januari uit voor een officiële uitreiking. Een uitstekende gelegenheid om elkaar te ontmoeten en ervaringen uit te wisselen. Tijdens korte posterpresentaties zullen de laureaten hun onderzoek toelichten en vertellen over de toegevoegde waarde van hun onderzoekssamenwerking met Frankrijk.

Depuis 2008, la Frans-Nederlandse Academie assure la gestion du secrétariat néerlandais du programme PHC Van Gogh. Pour la partie française, ce programme est géré par l’association Egide et l’ambassade de France aux Pays-Bas. L’objectif du PHC est de développer les échanges scientifiques et technologiques d’excellence entre les laboratoires de recherche des deux pays, en favorisant de nouvelles coopérations. Le jury a délibéré et les résultats 2011 sont désormais connus. La Frans-Nederlandse Academie et l’Institut français sont heureux d’inviter les lauréats à la remise officielle de leurs prix le 25 janvier 2012. Lors de cette soirée, ils présenteront leurs recherches en mettant l’accent sur la valeur ajoutée de leur coopération avec leur partenaire en France.

De slammer Wilfried N’Sondé zal zowel in het Frans als in het Duits optreden,samen met zijn broer de musicus Serge N’Sondé; hij wordt gezamenlijk door het Frans Instituut en het Goethe Institut uitgenodigd.Wilfried N’Sondé werd in 1968 in Congo Brazzaville geboren. Samen met zijn familie, komt hij In 1973 aan in een Parijse banlieue. Na zijn studie politicologie aan de Sorbonne en Paris X, verhuist hij naar Berlijn, waar hij nog steeds woont.

Le slammeur Wilfried N’Sondé se produira en français et en allemand, avec son frère, le musicien Serge N’Sondé; il est l’invité à la fois de l’Institut français des Pays-Bas et du Goethe Institut Amsterdam.Wilfried N’Sondé est né en 1968 au Congo Brazzaville. Avec sa famille, il arrive en 1973 dans une banlieue de Paris. Après ses études de sciences politiques à la Sorbonne et à Paris X, il s’établit à Berlin où il vit toujours.

Sugar factoryLijnbaansgracht 238 Amsterdam

Tarieven / Tarifs : 9 € / Studenten : 7,50 €

In het Frans / en français.Organisatie / organisation : Literaire Podia Amsterdam (LPA) , GRAP en Sugar Factory.

www.sugarfactory.nl

SlamVerse Beats 2012Li

tera

tuur

Litt

érat

ure

27.01.2012 — 20:00

Verse Beats is een internationaal poëzie & hiphop programma met dichters, slammers en musici uit verschillende Europese landen. Zij brengen in een gevarieerd programma poëzie, freestyle, slam en spoken word. Verse Beats est un festival international de poésie et de Hiphop, qui réunit poètes, slammeurs et musiciens de plusieurs pays européens. Le programme est varié et va de la poésie au freestyle et du slam au verbe.

© D

R

Gratis toegang / Entrée libre

Voor informatie en reserveringen / Informations et inscriptions :[email protected]

In samenwerking met / en collaboration avec :De Frans-Nederlandse Academie en het Réseau Franco-Néerlandais www.frnl.eu (ook voor meer informatie over het Van Gogh Programma)

Uitreiking Van Gogh-prijzen

Remise officielle des Prix

PHC Van GoghEven

emen

tEv

énem

ent

25.01.2012 — 17:00 > 19:00

© C

NR

S P

hoto

theq

ue -

Cam

billo

n C

hris

tian,

Can

ard

Bru

no

Slam à l’Institut français: Wilfried N’Sondé27.01. - 13:30 > 15:00Wilfried N’Sondé zal middelbareschoolieren ontmoeten voor een slamsessie in het Frans.Wilfried N’Sondé rencontrera des lycéens pour une session slam en français.Voor informatie en reserveringen /

Informations et inscriptions :

[email protected]

Voor/avant 17.01.

Page 8: Programme Culturel Cultureel Programmainstitutfrancais.nl/uploads/dc1a388f2f099b01b5be99fca7c4763d.pdf · Directrice de l’Institut français / Conseillère culturelle auprès de

14 www.institutfrancais.nl 15www.institutfrancais.nl

Gratis entree / Entrée libre Informatie / Informations : T 020 531 95 [email protected]

Samenwerking / Collaboration : Gratis entree / Entrée libre Informatie / reserveringen: T 020 531 95 [email protected]

In het Frans / en français

Samenwerking / Collaboration :

3-in-1: Lezing-Dansvoorstelling-Discussie In het kader van de première van Gerro, Minos and Him op het Something Raw Festival leggen Simon Tanguy, Roger Sala Reyner en Aloun Marchal hun aanpak aan het publiek uit. De lezing wisselt vragen uit het publiek af met fragmenten van dansvoorstellingen. De dans die wordt opgevoerd is een spel op basis van spontane keuzes, reacties, pauzes, valse starts, aanwijzingen om op te volgen, verwarring en uitstel. Het gevoel voor muziek van de dansers creëert een optreden dat steeds varieert tussen absurde en surreële situaties.

Lecture-spectacle-conférence 3 en 1Dans le cadre de la première de Gerro, Minos and Him au festival Something Raw, Simon Tanguy, Roger Sala Reyner et Aloun Marchal expliqueront aux spectateurs leur démarche. La rencontre propose un dialogue alternant questions du public et extraits de spectacle. La danse qu’ils proposent est un jeu basé sur les choix instantanés, les réactions, les pauses, les faux départs, les indications que l’un suit, les confusions et suspensions. Leur musicalité crée une variation perpétuelle allant de l’absurde aux situations surréalistes.

Hedendaagse dans, helemaal niet zo ingewikkeld

La Danse Contemporaine,

c’est pas très compliquéUit

voer

ing

Dan

se

1.02.2012 — 17:00

© A

gath

e P

oupe

ney

Ontmoeting met Christian Louboutin,Documentaire, Chic le best du samedi, 5 minPumps met strass, geborduurde plateauhakken, sandalen met diamantjes: Christian Louboutin ontwerpt schoenen met perfect gekozen details. In 1992 opende Christian Louboutin zijn eerste winkel in Parijs en lanceerde zijn merk. Talons strassés, plateformes brodées, nu-pieds bijoux, Christian Louboutin esquisse des souliers aux détails qui font mouche. En 1992, Christian Louboutin ouvre sa première boutique à Paris et lance sa marque.

Jean Paul Gaultier – Le jour d’avant Regie Loïc Prigent – 52 minJean Paul Gaultier richtte in 1976 zijn merk op en hij heeft de Parijse modescene voorgoed veranderd. Zijn handelsmerk: marinestrepen, een feilloos gevoel voor de juiste snit, mannenjurken en een voorliefde voor provocaties. Hij heeft in zijn eigen modehuis alle vakkennis van de haute couture bijeengebracht. Alles is aanwezig, op zeven etages. Klaar voor de catwalk?Jean Paul Gaultier a créé sa marque en 1976 et personne avant lui n’a autant bouleversé la scène de la « mode parisienne ». Sa signature : une rayure marinière, un sens aigu de la coupe, des jupes pour homme, un goût pour la provocation. Il a réuni dans sa propre maison, tous les savoir-faire de la haute couture. Tout est là, sur sept étages. Tout est sur place, même le défilé.

Sonia Rykiel - Le jour d’avantRegie Loïc Prigent – 52 min40 jaar mode, successen, provocaties, emancipatie van de vrouw. 40 jaar van de merk, rede voor een groot feest. 40 ans de mode, de succès, de provocation, de libération de la femme. Ce jour-là, c’est la grande fête des 40 ans de la marque.

In het kader van de International Fashion Week Amsterdam.Manifestation dans le cadre de la Semaine internationale de la mode d’Amsterdam.

Modefilms Amsterdam Fashion Week

Films sur

la modeEven

emen

tEv

énem

ent

28.01.2012 — 15:00

© Y

ann

Che

trit

- St

ory

Box

Pre

ss

© S

tory

Box

Pre

ss

Page 9: Programme Culturel Cultureel Programmainstitutfrancais.nl/uploads/dc1a388f2f099b01b5be99fca7c4763d.pdf · Directrice de l’Institut français / Conseillère culturelle auprès de

16 www.institutfrancais.nl 17www.institutfrancais.nl

De duurzame stad is een verschijnsel dat tegenwoordig zeer in de mode is. Vele politici, architecten en professionals uit de bouw houden zich hier vandaag de dag mee bezig. De term verwijst naar een stad of stedelijke eenheid die de principes van duurzame ontwikkeling en ecologische stedenbouwkunde respecteert en rekening probeert te houden met de sociale, economische en culturele uitdagingen en de omgevingsfactoren binnen de stedenbouwkunde. Hierbij wordt gebruikt gemaakt van een maximum aan natuurlijke, duurzame hulpbronnen, waarbij de consumptie van derivaten beperkt wordt, hetgeen een gezonder leven mogelijk maakt. Professionals uit deze vernieuwende sector presenteren verleidelijke projecten voor ecologische huizen en steden, die ons zouden moeten doen dromen.

La ville durable est un concept très en vogue à l’heure actuelle et sur lequel de nombreux politiques, architectes et professionnels du bâtiment travaillent aujourd’hui. L’expression désigne une ville ou une unité urbaine respectant les principes du développement durable et de l’urbanisme écologique, qui cherche à prendre en compte conjointement les enjeux sociaux, économiques, environnementaux et culturels de l’urbanisme. Il s’agit donc de travailler sur des modes de transport, des bâtiments, des façons de travailler, des modes de consommations d’énergie, utilisant un maximum de ressources naturelles renouvelables, limitant la consommation de produits dérivés et permettant une meilleure hygiène de vie. Des professionnels de ce secteur innovant présenteront des projets séduisants de villes et de maisons écologiques qui devraient faire rêver...

Tarieven / Tarifs : 6 € / 4,50 € / 3,50 € (inclusief koffie / café inclus)

Inschrijving verplicht / Inscription obligatoire :T 020 531 95 [email protected]

In het Frans / en français.Samenwerking / Collaboration :

Wetenschappelijk Café : de duurzame stad

Café scientifique :

la ville durable

Présentation anthologie

néerlandaise Wor

ksho

pA

teli

er

4.02.2012 — 15:00 > 17:00

De bloemlezing Poètes néerlandais de la modernité vanaf het einde van de 19e eeuw tot en met het begin van de 21e eeuw, van Herman Gorter (1864-1927) tot en met Saskia de Jong (1973) geeft met zevenentwintig dichters een rijk en gevarieerd overzicht van de moderne Nederlandse poëzie. Henri Deluy volgt de Nederlandse poëzie al sinds 1950. Hier biedt hij, als bruggenbouwer en pionier, de Franstalige lezer een selectie die blijk geeft van zijn onmiskenbare zin voor moderne poëzie.Henri Deluy richtte het tijdschrift Action poétique op. Hij is dichter en vertaler en staat bekend om zijn geïllustreerde vertaling van de epische gedichten van Majakovski, L’amour, la poésie, la révolution.

Dans l’anthologie Poètes néerlandais de la modernité, qui va de la fin du XIXe siècle au début du XXIe, de Herman Gorter (1864-1927) jusqu’à Saskia de Jong (1973), Henri Deluy a rassemblé vingt-sept poètes. Cette anthologie arbitraire sert la comparaison et l’oubli des différences.Observateur de la poésie néerlandaise depuis 1950, pionnier et passeur, Henri Deluy propose au lecteur francophone une sélection contrastée.Henri Deluy est le fondateur de la revue Action poétique. Poète et traducteur, il a notamment publié au Temps des Cerises une traduction illustrée des poèmes épiques de Maïakovski : L’amour, la poésie, la révolution.

Poëziebloemlezing samengesteld en gepresenteerd door Henri Deluy.Met Henri Deluy, Erik Lindner, Kim Andringa et Saskia de Jong.Anthologie poétique établie et présentée par Henri Deluy.Avec Henri Deluy, Erik Lindner, Kim Andringa et Saskia de Jong.

Tarieven / Tarifs :6 € / 4,50 € / 3,50 € Informatie / reserveringen:T 020 531 95 [email protected]

Signeren / Séance de dédicace :Vergeet niet uw eigen exemplaar mee te nemen. / Pensez à apporter votre propre exemplaire.

In het Frans / en français.

Samenwerking / Collaboration :Editions le Temps des Cerises

Bloemlezing Nederlandse P

oëzi

eP

oési

e

2.02.2012 — 20:00

© M

VRD

V

© M

VRD

V

© D

R

Page 10: Programme Culturel Cultureel Programmainstitutfrancais.nl/uploads/dc1a388f2f099b01b5be99fca7c4763d.pdf · Directrice de l’Institut français / Conseillère culturelle auprès de

Age

nda

Inst

itut

fran

çais

1.01

.201

2 -

31.0

3.20

12

Age

nda

Elde

rs /

Hor

s le

s m

urs

1.01

.201

2 -

31.0

3.20

12

Dat

e

10.0

1.

14.0

1.

18.0

1.

20.0

1.

21.0

1.

24.0

1.

25.0

1.

27.0

1.

28.0

1.

28.0

1.

01.0

2.

02.0

2.

04.0

2.

11.0

2.

14.0

2.

17.0

2.

18.0

2.

18.0

2.

28.0

2.

10.0

3.

13.0

3.

16.0

3.

17.0

3.

17.0

3.

24.0

3.

27.0

3.

27.0

3.

30.0

3.

31.0

3.

Dat

e

1.01

.

6.11

. - 5

.02.

27.1

1. -

5.0

2.

12. -

26.

01.

25.0

1. -

5.0

2.

26.0

1. -

26.

02.

27.0

1.

28.0

1.

7. -

8.0

2.

11.0

2. -

13.

05.

11.0

2. -

19.

02.

21.0

2.

22.0

2. -

26.

02.

9.03

.

14.0

3. -

18.0

3.

17.0

3. -

24.0

3.

17.0

3.

19.0

3.

21.0

3.

26.0

3.

28.0

3.

Title

(pag

e)

Cin

éma

- Q

uai d

es o

rfèv

res

(4-5

)

Ope

n da

g (3

)

Ont

moe

ting

met

Mat

hias

Ena

rd (6

)

Nie

uwe

Rec

htsg

ebie

den

(8-9

)

Wor

ksho

p O

enol

ogie

(10-

11)

Cin

éma

- B

ob le

Fla

mbe

ur (4

-5)

Uit

reik

ing

Van

Gog

h-be

urze

n (1

2)

Slam

- W

ilfri

ed N

’Son

dé (1

3)

Un

moi

s un

livr

e -

Ala

in M

aban

ckou

(26)

Am

ster

dam

Fas

hion

wee

k (1

4)

Hed

enda

agse

dan

s (1

5)

Poè

tes

néer

land

ais

de la

mod

erni

té (1

6)

Wet

ensc

happ

elijk

Caf

é (1

7)

Voor

lees

uurt

je (3

3)

Cin

éma

- P

épé

Le M

oko

(4-5

)

Nie

uwe

Rec

htsg

ebie

den

(8-9

)

Un

moi

s un

livr

e -

Mic

hel H

ouel

lebe

cq (2

6)

Wor

ksho

p O

enol

ogie

(10-

11)

Cin

éma

- Le

Dou

los

(4-5

)

Het

« a

nder

e ik

» v

an P

rous

t (20

)

Cin

éma

- A

lpha

ville

(4-5

)

Nie

uwe

Rec

htsg

ebie

den

(8-9

)

Wor

ksho

p O

enol

ogie

(10-

11)

Voor

lees

uurt

je (3

3)

Het

Dic

tee

van

Des

cart

es (2

3)

Cin

éma

- Le

Cer

cle

roug

e (4

-5)

Ontm

oetin

g m

et A

. Rah

imi e

n N

. Taj

adod

(24)

Con

fere

ntie

Ser

ious

gam

es (2

5)

Un

moi

s un

livr

e -

Yasm

ina

Kha

dra

(26)

Title

(pag

e)

Vide

ospr

ead

- A

mst

erda

m (2

7)

MM

KA

, Arn

hem

(27)

SMA

RT

Pro

ject

Spa

ce -

Am

ster

dam

(27)

Cou

rt m

irac

les

(29)

Inte

rnat

iona

l Film

Rot

terd

am (3

0)

Hol

land

Dan

ce F

esti

val -

Den

Haa

g (2

9)

Ont

moe

ting

met

Wilf

ried

N’S

ondé

(13)

Dél

ires

d’In

itié

s -

Den

Haa

g (2

9)

JVE

Go-

Clu

b -

Maa

stri

cht (

28)

Abs

alon

- R

otte

rdam

(28)

Seiz

oen

Oud

e M

uzie

k- D

ialo

gos

(30)

Con

cert

R. e

n G

. Cap

uçon

en

F. B

rale

y (3

1)

Seiz

oen

Oud

e M

uzie

k- F

aënz

a (3

1)

Le p

eupl

e de

l’he

rbe

- Sug

ar F

acto

ry (s

ugar

fact

ory.n

l)

Inte

rnat

iona

l Sho

rt F

ilm F

estiv

al N

ijmeg

en (3

0)

Wee

k va

n de

Fra

nse

taal

en

Fran

cofo

nie

(21)

Dag

van

de

fran

coph

one

cine

ma

(22)

Wilf

ried

N’S

ondé

- L

ycée

fran

çais

(13)

Fina

le ‘J

e va

is te

dir

e un

sla

m’ (

22)

Le C

once

rt L

orra

in -

Am

ster

dam

(31

)

Con

cert

J.E

. Bav

ouze

t - A

mst

erda

m (

31)

PAY

S-B

AS ▪

MAIS

ON D

ESCARTE

S

Slam

préc

ieux

préc

ieux

Bou

rgog

ne

frai

svi

nB

orde

aux

Sain

t-Em

ilion

Bou

rgog

neSa

ncer

rero

be

nez

nez

nez

côte

côte

clai

r

clai

r

arôm

es

arôm

esgo

ût

Séza

nne

Rou

ge Ros

é

Bla

nc

ambr

ée

ambr

ée

caves

goût

œil

frai

sB

ourg

ogne

Sanc

erre

clai

rca

ves

arôm

esB

lanc

Rob

eR

ouge

Sain

t-Em

ilion

clai

ram

brée

Nez

arôm

escaves

préc

ieux

préc

ieux

Bou

rgog

ne

frai

svi

nB

orde

aux

Sain

t-Em

ilion

Bou

rgog

neSa

ncer

rero

be

nez

nez

nez

côte

côte

clai

r

clai

r

arôm

es

arôm

esgo

ût

Séza

nne

Rou

ge Ros

é

Bla

nc

ambr

ée

ambr

ée

caves

goût

œil

frai

sB

ourg

ogne

Sanc

erre

clai

rca

ves

arôm

esB

lanc

Rob

eR

ouge

Sain

t-Em

ilion

clai

ram

brée

Nez

arôm

escaves

préc

ieux

préc

ieux

Bou

rgog

ne

frai

svi

nB

orde

aux

Sain

t-Em

ilion

Bou

rgog

neSa

ncer

rero

be

nez

nez

nez

côte

côte

clai

r

clai

r

arôm

es

arôm

esgo

ût

Séza

nne

Rou

ge Ros

é

Bla

nc

ambr

ée

ambr

ée

caves

goût

œil

frai

sB

ourg

ogne

Sanc

erre

clai

rca

ves

arôm

esB

lanc

Rob

eR

ouge

Sain

t-Em

ilion

clai

ram

brée

Nez

arôm

escaves

ww

w.in

stitu

tfra

ncai

s.nl

Age

nda

Inst

itut

fran

çais

1.01

.201

2 -

31.0

3.20

12

Age

nda

Elde

rs /

Hor

s le

s m

urs

1.01

.201

2 -

31.0

3.20

12

Dat

e

10.0

1.

14.0

1.

18.0

1.

20.0

1.

21.0

1.

24.0

1.

25.0

1.

27.0

1.

28.0

1.

28.0

1.

01.0

2.

02.0

2.

04.0

2.

11.0

2.

14.0

2.

17.0

2.

18.0

2.

18.0

2.

28.0

2.

10.0

3.

13.0

3.

16.0

3.

17.0

3.

17.0

3.

24.0

3.

27.0

3.

27.0

3.

30.0

3.

31.0

3.

Dat

e

1.01

.

6.11

. - 5

.02.

27.1

1. -

5.0

2.

12. -

26.

01.

25.0

1. -

5.0

2.

26.0

1. -

26.

02.

27.0

1.

28.0

1.

7. -

8.0

2.

11.0

2. -

13.

05.

11.0

2. -

19.

02.

21.0

2.

22.0

2. -

26.

02.

9.03

.

14.0

3. -

18.0

3.

17.0

3. -

24.0

3.

17.0

3.

19.0

3.

21.0

3.

26.0

3.

28.0

3.

Title

(pag

e)

Cin

éma

- Q

uai d

es o

rfèv

res

(4-5

)

Ope

n da

g (3

)

Ont

moe

ting

met

Mat

hias

Ena

rd (6

)

Nie

uwe

Rec

htsg

ebie

den

(8-9

)

Wor

ksho

p O

enol

ogie

(10-

11)

Cin

éma

- B

ob le

Fla

mbe

ur (4

-5)

Uit

reik

ing

Van

Gog

h-be

urze

n (1

2)

Slam

- W

ilfri

ed N

’Son

dé (1

3)

Un

moi

s un

livr

e -

Ala

in M

aban

ckou

(26)

Am

ster

dam

Fas

hion

wee

k (1

4)

Hed

enda

agse

dan

s (1

5)

Poè

tes

néer

land

ais

de la

mod

erni

té (1

6)

Wet

ensc

happ

elijk

Caf

é (1

7)

Voor

lees

uurt

je (3

3)

Cin

éma

- P

épé

Le M

oko

(4-5

)

Nie

uwe

Rec

htsg

ebie

den

(8-9

)

Un

moi

s un

livr

e -

Mic

hel H

ouel

lebe

cq (2

6)

Wor

ksho

p O

enol

ogie

(10-

11)

Cin

éma

- Le

Dou

los

(4-5

)

Het

« a

nder

e ik

» v

an P

rous

t (20

)

Cin

éma

- A

lpha

ville

(4-5

)

Nie

uwe

Rec

htsg

ebie

den

(8-9

)

Wor

ksho

p O

enol

ogie

(10-

11)

Voor

lees

uurt

je (3

3)

Het

Dic

tee

van

Des

cart

es (2

3)

Cin

éma

- Le

Cer

cle

roug

e (4

-5)

Ontm

oetin

g m

et A

. Rah

imi e

n N

. Taj

adod

(24)

Con

fere

ntie

Ser

ious

gam

es (2

5)

Un

moi

s un

livr

e -

Yasm

ina

Kha

dra

(26)

Title

(pag

e)

Vide

ospr

ead

- A

mst

erda

m (2

7)

MM

KA

, Arn

hem

(27)

SMA

RT

Pro

ject

Spa

ce -

Am

ster

dam

(27)

Cou

rt m

irac

les

(29)

Inte

rnat

iona

l Film

Rot

terd

am (3

0)

Hol

land

Dan

ce F

esti

val -

Den

Haa

g (2

9)

Ont

moe

ting

met

Wilf

ried

N’S

ondé

(13)

Dél

ires

d’In

itié

s -

Den

Haa

g (2

9)

JVE

Go-

Clu

b -

Maa

stri

cht (

28)

Abs

alon

- R

otte

rdam

(28)

Seiz

oen

Oud

e M

uzie

k- D

ialo

gos

(30)

Con

cert

R. e

n G

. Cap

uçon

en

F. B

rale

y (3

1)

Seiz

oen

Oud

e M

uzie

k- F

aënz

a (3

1)

Le p

eupl

e de

l’he

rbe

- Sug

ar F

acto

ry (s

ugar

fact

ory.n

l)

Inte

rnat

iona

l Sho

rt F

ilm F

estiv

al N

ijmeg

en (3

0)

Wee

k va

n de

Fra

nse

taal

en

Fran

cofo

nie

(21)

Dag

van

de

fran

coph

one

cine

ma

(22)

Wilf

ried

N’S

ondé

- L

ycée

fran

çais

(13)

Fina

le ‘J

e va

is te

dir

e un

sla

m’ (

22)

Le C

once

rt L

orra

in -

Am

ster

dam

(31

)

Con

cert

J.E

. Bav

ouze

t - A

mst

erda

m (

31)

PAY

S-B

AS ▪

MAIS

ON D

ESCARTE

S

Slam

préc

ieux

préc

ieux

Bou

rgog

ne

frai

svi

nB

orde

aux

Sain

t-Em

ilion

Bou

rgog

neSa

ncer

rero

be

nez

nez

nez

côte

côte

clai

r

clai

r

arôm

es

arôm

esgo

ût

Séza

nne

Rou

ge Ros

é

Bla

nc

ambr

ée

ambr

ée

caves

goût

œil

frai

sB

ourg

ogne

Sanc

erre

clai

rca

ves

arôm

esB

lanc

Rob

eR

ouge

Sain

t-Em

ilion

clai

ram

brée

Nez

arôm

escaves

préc

ieux

préc

ieux

Bou

rgog

ne

frai

svi

nB

orde

aux

Sain

t-Em

ilion

Bou

rgog

neSa

ncer

rero

be

nez

nez

nez

côte

côte

clai

r

clai

r

arôm

es

arôm

esgo

ût

Séza

nne

Rou

ge Ros

é

Bla

nc

ambr

ée

ambr

ée

caves

goût

œil

frai

sB

ourg

ogne

Sanc

erre

clai

rca

ves

arôm

esB

lanc

Rob

eR

ouge

Sain

t-Em

ilion

clai

ram

brée

Nez

arôm

escaves

préc

ieux

préc

ieux

Bou

rgog

ne

frai

svi

nB

orde

aux

Sain

t-Em

ilion

Bou

rgog

neSa

ncer

rero

be

nez

nez

nez

côte

côte

clai

r

clai

r

arôm

es

arôm

esgo

ût

Séza

nne

Rou

ge Ros

é

Bla

nc

ambr

ée

ambr

ée

caves

goût

œil

frai

sB

ourg

ogne

Sanc

erre

clai

rca

ves

arôm

esB

lanc

Rob

eR

ouge

Sain

t-Em

ilion

clai

ram

brée

Nez

arôm

escaves

ww

w.in

stitu

tfra

ncai

s.nl

Page 11: Programme Culturel Cultureel Programmainstitutfrancais.nl/uploads/dc1a388f2f099b01b5be99fca7c4763d.pdf · Directrice de l’Institut français / Conseillère culturelle auprès de

20 www.institutfrancais.nl 21www.institutfrancais.nl

Informatie /Information t: T 020 531 95 [email protected]

Inlichtingen en inschrijving /Renseignements et inscriptions :Annelies Schulte [email protected]

www.marcelproust.nl

Volgens Proust is een boek het voortbrengsel van “een ander ik”. In Op zoek naar de verloren tijd is sprake van een dubbel discours, aan de ene kant literair, beïnvloed door met name Ruskin, aan de andere kant wetenschappelijk. Dit laatste komt voort uit de psycho-therapeutische kuur die Proust volgde bij dokter Sollier. Deze kuur is van beslissend belang geweest voor het ontstaan van de Recherche. Dit begrip is nauw verwant met de willekeurige herinnering van Proust. Edward Bizub is onhafhankelijke onderzoeker. Hij promoveerde in 1988 bij George Steiner aan de Universiteit van Genève over de verhouding van Proust tot Ruskin: Proust et le moi divisé. La Recherche : creuset de la psychologie expérimentale. 1874-1914 (Genève, Droz, 2006).

Selon Proust, un « livre est le produit d’un autre moi ». Il existe un double discours dans A la recherche du temps perdu, l’un poétique, influencé notamment par Ruskin et l’autre scientifique, fruit de la cure psychothérapeutique suivie par Proust auprès du docteur Sollier, une cure qui, on l’a longtemps ignoré, a profondément inspiré l’auteur de la Recherche. Nous sommes ici au seuil de la mémoire involontaire. Edward Bizub, aujourd’hui chercheur indépendant, a fait un doctorat sur les rapports entre Proust et Ruskin, sous la direction de George Steiner (Université de Genève, 1988). Il a publié entre autre Proust et le moi divisé. La Recherche : creuset de la psychologie expérimentale. 1874-1914 (Genève, Droz, 2006).

L’ « autre moi » de Proust : entre Ruskin

et le docteur Sollier

Het “andere ik” van Proust : tussen Ruskin en SollierL

iter

atuu

rL

itté

ratu

re

10.03.2012 — 15:00

Maar liefst 75 staten en regeringen, verspreid over 5 continenten, zijn tegenwoordig lid van de Organisation Internationale de la Francophonie. Zij delen naast de Franse taal ook gemeenschappelijke waarden, zoals democratie, rechten, vrijheden, en de mogelijkheid tot een vreedzame en constructieve dialoog tussen mensen van alle religies en culturen. Al meer dan 40 jaar is de week van 19 maart een gelegenheid voor alle liefhebbers van het Frans om deze taal te vieren. Het Institut Français des Pays-Bas – Maison Descartes en het Franse lyceum Vincent van Gogh zijn verheugd bij te dragen aan deze ode aan het Frans.

Pas moins de 75 Etats et gouvernements sur les cinq continents adhèrent aujourd’hui à l’Organisation internationale de la Francophonie et partagent, outre la langue française, des valeurs communes au service de la démocratie, des droits et des libertés et d’un dialogue pacifique et fructueux entre les hommes de toutes les religions et de toutes les cultures.Depuis plus de 40 ans, la semaine du 19 mars permet à tous ses amoureux de célébrer le français. L’Institut français des Pays-Bas – Maison Descartes et le lycée français Vincent van Gogh sont heureux de se faire entremetteurs de ce rendez-vous galant.

Informatie / Informations : [email protected]

www.francophonie.org www.lyceevangogh.nl

Week van de Franse taal en Francofonie

Semaine de la langue française

et de la FrancophonieEven

emen

tEv

énem

ent

17.03.2012 > 24.03.2012

© D

R

Page 12: Programme Culturel Cultureel Programmainstitutfrancais.nl/uploads/dc1a388f2f099b01b5be99fca7c4763d.pdf · Directrice de l’Institut français / Conseillère culturelle auprès de

22 www.institutfrancais.nl 23www.institutfrancais.nl

Tarieven / Tarifs : 6 € / 4,50 € / 3,50 €

Informatie / inschrijvingen voor 24.02. :T 020 531 95 [email protected] Geef uw naam en categorie op. / Indiquez votre nom et votre catégorie.

Dag van de francophone cinemaJournée du cinéma francophone• 17.03.2012 - 16:00 > 23:00

Franstalige landen uit de hele wereld, België, Canada, Frankrijk, Tunesië, Marokko, Roemenië en Zwitserland leveren schitterende films voor alle liefhebbers. Het programma wordt later bekend gemaakt.Complete agenda op www.institutfrancais.nlDe la Belgique, au Canada, en passant par la France, la Tunisie, le Maroc, la Roumanie, la Suisse, la Francophonie des quatre coins du monde livre ses perles cinématographiques pour tous les spectateurs.Programmation en cours.Agenda complet sur www.institutfrancais.nl

Het Dictee van Descartes, met Jean-Pierre ColignonLa Dictée de Descartes, avec Jean-Pierre Colignon• 24.03.2012 - 14:00 > 18:00

“Spelling is het begin van literatuur“ (Sainte-Beuve)Kom langs en wees de verraderlijke valstrikken van het grillige fenomeen taal te slim af.Jean-Pierre Colignon is de eregast van deze editie. Dit voormalig hoofd van de afdeling correctie van de krant Le Monde en lid van drie ministeriële terminologiecommisies heeft zo’n veertig boeken gepubliceerd, met vrijwel allemaal ‘de Franse spelling’ als onderwerp. Jean-Pierre Colignon is tevens lid geweest van de internationale jury van Dicos d’or met Bernard Pivot (vergelijkbaar met Het Groot Dictee der Nederlandse Taal).« L’orthographe est le commencement de la littérature » (Sainte-Beuve)Venez déjouer les chausse-trapes insidieuses et autres traquenards de la « belle insoumise ». Jean-Pierre Colignon est le parrain exceptionnel de cette édition. Ancien chef du service correction du journal Le Monde et membre de trois commissions ministérielles de terminologie, il a publié quelque quarante livres, la quasi-totalité traitant de l’orthographe française. Jean-Pierre Colignon a par ailleurs été membre du Jury national des Dicos d’or de Bernard Pivot.

Dit dictee is onderverdeeld in twee categoriën:> Nederlanders die het Frans op gemiddeld tot gevorderd niveau beheersen> Deelnemers met Frans als moedertaalIn beide categoriën zal er een winnaar zijn. Deze wint een reis naar Parijs voor twee personen!Cette dictée est ouverte à deux catégories distinctes : > Néerlandais de niveau intermédiaire à avancé> Francophones ou étrangers de langue maternelle françaiseUn voyage à Paris pour deux personnes offert au lauréat de chaque catégorie !

Finale van het 27e concours interscolaire ‘Je vais te dire un slam’Finale du 27ème Concours interscolaire « Je vais te dire un slam »• 21.03.2012 - 14:00 > 17:00

Het concours interscolaire is een samenwerking tussen de leraren Frans van de vereniging Levende Talen en Institut Français des Pays-Bas – Maison Descartes. Het doel is jonge studenten van de Franse taal uit heel Nederland de mogelijkheid te bieden zich het Frans eigen te maken op een creatieve en speelse manier. L’objectif du Concours interscolaire est de permettre aux jeunes apprenants de français de tous les Pays-Bas de s’approprier la langue française en l’utilisant d’une façon créative et ludique.

Informatie / reserveringen: [email protected]

Samenwerking / Collaboration : Levende Talen, sectie Frans

www.franszelfsprekend.nl

Even

emen

tEv

énem

ent

Week van de Franse taal en Francofonie

Semaine de la langue française

et de la Francophonie

17.03.2012 > 24.03.2012

© le

s fil

ms

du L

osan

ge

Elders / Hors les murs

Page 13: Programme Culturel Cultureel Programmainstitutfrancais.nl/uploads/dc1a388f2f099b01b5be99fca7c4763d.pdf · Directrice de l’Institut français / Conseillère culturelle auprès de

24 www.institutfrancais.nl 25www.institutfrancais.nl

Ontmoeting met Atiq Rahimi en Nahal Tajadod

L’écriture franco-

persaneLite

ratu

urLi

ttér

atur

e

27.03.2012 — 20:00

Na Chahdortt Djavann in 2010 nodigt het Institut Français nu twee andere schrijvers uit met een Frans-Perzische achtergrond: Atiq Rahimi, (Kaboel,1962) werkt en woont tegenwoordig in Parijs. Hij won de Prix Goncourt voor zijn roman Syngué sabour, Nu komt hij ook praten over zijn laatste roman Maudit soit Dostoïevski.

Nahal Tajadod (Teheran, 1960) kwam in 1977 naar Frankrijk. In 2006 verschenen Sur les pas de Roumi in samenwerking met Federica Matta en Jean-Claude Carrière, in 2007 Passeport à l’iranienne. Haar nieuwste roman heet Debout sur la terre.

Après Chahdortt Djavann en 2010, l’Institut français invite deux autres auteurs de culture franco-persane: Atiq Rahimi, (Kaboul,1962), vit et travaille aujourd’hui à Paris. Le Prix Goncourt attribué à son roman Syngué sabour l’a révélé au grand public. Il parlera également de son dernier roman Maudit soit Dostoïevski.

Nahal Tajadod (Téhéran, 1960) est arrivée en France en 1977. En 2006 elle publie Sur les pas de Roumi coécrit avec Federica Matta et Jean-Claude Carrière, en 2007 Passeport à l’iranienne. Le titre de son dernier roman est Debout sur la terre.

Tarieven / Tarifs : 6 € / 4,50 € / 3,50 €Informatie / reserveringen:T 020 531 95 [email protected]

Signeren / Séance de dédicace :Vergeet niet uw eigen exemplaar mee te nemen. / Pensez à apporter votre propre exemplaire.

In het Frans / en français.Samenwerking / Collaboration : • l’Université de Leiden

© B

asso

Can

nars

a O

pale

© D

R

Serious games : spelend leren

Les jeux sérieux : apprendre en

s’amusant Conf

eren

tieCo

nfér

ence

30.03.2012 — 16:00

De “serieuze spellen” zijn videospellen bedoeld om een informatieve of educatieve boodschap uit te zenden. De spellen vormen een ludiek middel om deelnemers bewust te maken van verschillende onderwerpen. Het “serieuze spel” kan bijvoorbeeld in een context van preventie geplaatst worden, zoals veiligheid op de weg, volksgezondheid, voedingsvoorschriften en het milieu, maar ook opleidingen binnen het bedrijf, het hoger onderwijs en het onderzoek. Het kan hierbij gaan om pedagogische en ideologische methoden, of om leer- en oefenmethoden. De grafische kwaliteit en het scenario moeten van een voldoende niveau en aantrekkelijk genoeg zijn om leerzin op te wekken. Het uiteindelijke doel is om een spel te ontwikkelen waarvan men leert zonder zich er bewust van te zijn. Vandaag de dag wordt het grootste deel van de “serieuze spellen” op internet verspreid, maar de mobiele ondersteuning wordt steeds groter, vooral op mobiele telefoons. De sprekers presenteren het publiek wonderbaarlijke en verbazingwekkende spellen, die hele nieuwe leerperspectieven bieden.

Les « Jeux sérieux » sont des jeux vidéos destinés à diffuser un message à caractère informatif ou éducatif. C’est un moyen ludique de sensibiliser les interlocuteurs sur des sujets très variés. Le « jeu sérieux » trouve par exemple bien sa place dans tout ce qui est prévention, comme la sécurité routière, la santé publique, les règles alimentaires, mais aussi la formation en entreprises et dans l’enseignement supérieur et la recherche, l’environnement… La qualité graphique et le scénario doivent être d’un niveau suffisamment élevé et attractif pour générer l’envie d’apprendre. Le but ultime est de parvenir à concevoir un jeu où l’on apprend sans s’en rendre compte. Aujourd’hui, la grande majorité des jeux sérieux sont diffusés sur le web, mais le support mobile arrive en force, notamment sur les téléphones portables. Des intervenants feront découvrir au public des jeux merveilleux et étonnants qui ouvrent de nouveaux grands espaces d’apprentissage.

Gratis toegang / Entrée libre. Informatie / reserveringen: [email protected]

In het Engels / en anglais©

CN

RS

Pho

toth

èque

- F

resi

llon

Cyr

il

Page 14: Programme Culturel Cultureel Programmainstitutfrancais.nl/uploads/dc1a388f2f099b01b5be99fca7c4763d.pdf · Directrice de l’Institut français / Conseillère culturelle auprès de

26 www.institutfrancais.nl Elders / Hors les murs 27www.institutfrancais.nlW

orks

hop

Atel

ier

Un mois un livre

Lesuren / Horaires :15:00 > 17:00 Tarieven / Tarifs : 30 €

Informatie / reserveringen:T 020 531 95 01 [email protected]

In het Frans / en français

Black Bazar van Alain Mabanckou • 28.01.2012

De verteller, geboren in Congo en sinds 15 jaar woonachtig in Parijs, is een Afrikaanse dandy. Zijn leven wordt plotseling op de kop gezet wanneer zijn partner hem verlaat... Originaire du Congo, résidant à Paris depuis une quinzaine d’années, le narrateur est une sorte de dandy africain qui voit son existence basculer du jour au lendemain lorsque sa compagne le quitte….

Algiers – eind jaren ’80... werd het afschuwelijke denkbaar. Alger - fin des années 80… l’abominable est devenu concevable.

La carte et le territoire van Michel Houllebecq• 18.02.2012

Paul Jacques : ‘Houellebecq is een getalenteerd schrijver die hier excelleert door een ogenschijnlijk klassiek verhaal te vertellen dat uiteindelijk zeer eigentijds en provocerend blijkt te zijn.’Paul Jacques : « Houellebecq est un auteur talentueux qui excelle ici à mêler les fils d’une histoire classique en apparence, mais au final terriblement contemporaine et provocante. »

A quoi rêvent les loups van Yasmina Khadra • 31.03.2012

SMART Project Space• 27.11.2011 > 5.02.2012Amsterdam www.smartprojectspace

• An ocean of Lemonade• Or the trouble with Living in times of fulfilled utopias

Pierre Bismuth, een van de belangrijkste hedendaagse kunstenaars, onderzoekt nauwkeurig de vele uitingen en producten van onze kennis en cultuur. Mede mogelijk gemaakt door Institut français des Pays-Bas.Pierre Bismuth est l’un des plus importants artistes d’art contemporain, qui explore inlassablement les multiples manifestations et produits de la connaissance et de la culture. Avec le soutien de l’Institut français des Pays-Bas.

MMKA, Arnhem Ongeketend ! Grenzeloze sieraden• 6.11.2011 > 5.02.2012Arnhemwww.mmkarnhem.nl

Frédéric Braham draagt bij aan deze tentoonstelling van sieraden ontworpen door internationale kunstenaars metInner Beauty, een sculptuur gebaseerd op het homeopathische principe.Frédéric Braham participe avec son œuvre Inner Beauty, sculpture basée sur le principe homéopathique, à cette exposition de bijoux créés par des artistes internationaux.

VIDEOSPREAD• Gedurende het hele jaar 2012 / Tout au long de l’année 2012CasZuidas, Amsterdamwww.videospread.com

Videokunst van Mathieu Briand en Stéphane Couturier. Stéphane Couturier verdeelt sinds 1994 zijn kunst in series: Villes génériques, Landscaping en de serie Melting Point.Mede mogelijk gemaakt door Institut français des Pays-Bas.Vidéos de Mathieu Briand et Stéphane Couturier.Stéphane Couturier expose depuis 1994 une production personnelle regroupée par séries : les Villes génériques, les Landscaping et la série « Melting Point ».Avec le soutien de l’Institut français des Pays-Bas.

Exposities / Expositions

Een keer per maand bestudeert u in groep een klassiek of een recent verschenen boek dat u thuis hebt gelezen. Deze cursus is bedoeld voor liefhebbers van de hedendaagse Franse literatuur.Une fois par mois vous étudiez en groupe un livre classique ou paru récemment que vous aurez lu chez vous. Ce cours s’adresse aux amateurs de littérature française contemporaine.

Page 15: Programme Culturel Cultureel Programmainstitutfrancais.nl/uploads/dc1a388f2f099b01b5be99fca7c4763d.pdf · Directrice de l’Institut français / Conseillère culturelle auprès de

Elders / Hors les murs 28 www.institutfrancais.nl Elders / Hors les murs 29www.institutfrancais.nl

Court-miracles• 12.01. > 26.01.2012Tournee in Delft, Arnhem, Capelle a/d IJssel,Leeuwarden, Groningen, Drachten, ‘s-Hertogenbosch, Tilburgwww.bigtop.nl

De groep Le Boustrophédon bestaat uit een clown, een acrobaat en een jongleur. Zij maakten Court-Miracles na een verblijf in de Gazastrook. Les membres de la compagnie Le Boustrophédon sont clowns, acrobates et jongleurs. Ils ont créé Court-Miracles après une visite dans la bande de Gaza.

Délires d’Initiés• 28.01.2012 - 20:30 Theater De Regentes,Den Haag

Een café théâtre toneelstuk met twee acteurs, dat afgelopen zomer succes oogstte op het ‘Off’-festival van Avignon. Reserveren (vast tarief 22 € p.p.) per mail:[email protected] pièce de café théâtre avec deux comédiens, qui a rencontré un franc succès cet été au festival off d’Avignon. Réservation (tarif unique de 22 € /pers.) par mail à :[email protected]

Holland Dance Festival• 26.01. > 26.02.2012 Den Haag www.holland-dance.com

Sylvie Guillem komt weer naar Nederland (26.01.). Choreografieën van Mats Ek, William Forsythe en Jirí Kylián staan op het programma.Mede mogelijk gemaakt door Institut français des Pays-Bas.Sylvie Guillem revient aux Pays-Bas (26.01.) Au programme des chorégraphies de Mats Ek, William Forsythe et Jirí Kylián. Avec le soutien de l’Institut français des Pays-Bas.

Uitvoering / Performance

Absalon• 11.02. > 13.05.2012Museum Boijmans Van Beuningen, Rotterdamwww.boijmans.nl

Overzichtstentoonstelling voor de in 1993 overleden kunstenaar. De tentoonstelling toont zijn cellules, cellen die de bezoeker van binnen kan bekijken.Mede mogelijk gemaakt door Institut français des Pays-Bas.Rétrospective de cet artiste décédé en 1993. L’exposition présente les cellules dans lesquelles le visiteur peut entrer. Avec le soutien de l’Institut français des Pays-Bas.

JVE Go-Club• 7.02. > 8.02.2012Jan van Eyck Academie, Maastrichtwww.janvaneyck.nlhttp://go.janvaneyck.nl

De Jan van Eyck Go-Club, een publiek kunstwerk dat een combinatie van een Go-club en een kunstclub is, blijft tijdens het hele jaar 2012. Het is ontworpen door de Franse artist-in-residence, Christophe Lemaitre.Lentesessie met Aurélien Froment, Kendal Walton, Aurélien Mole, Thomas Petitjean.Mede mogelijk gemaakt door Institut français des Pays-Bas.Conçu comme une œuvre d’art pour l’espace public, le Jan van Eyck Go Club est un club d’esthétique prenant la forme d’un club de go installé toute l’année 2012.Session printemps avec Aurélien Froment Kendal Walton, Aurélien Mole, Thomas Petitjean.Avec le soutien de l’Institut français des Pays-Bas.

Page 16: Programme Culturel Cultureel Programmainstitutfrancais.nl/uploads/dc1a388f2f099b01b5be99fca7c4763d.pdf · Directrice de l’Institut français / Conseillère culturelle auprès de

Elders / Hors les murs 30 www.institutfrancais.nl Elders / Hors les murs 31www.institutfrancais.nl

International Film Festival Rotterdam• 25.01. > 5.02.2012Rotterdam www.filmfestivalrotterdam.com

Platform voor hedendaagse cinema met erkende regisseurs, jonge opkomende talenten en kunst op het raakvlak met film. Mede mogelijk gemaakt door Institut français des Pays-Bas.Plateforme de l’art cinématographique contemporain, de talents confirmés et de jeunes talents émergents, et de tout art proche du cinéma.Avec le soutien de l’Institut français des Pays-Bas.

Le Concert Lorrain• 26.03.2012 - 20:15Concertgebouw, Amsterdam www.concertgebouw.nl

Dit ensemble voor barokmuziek voert met het Nederlands Kamerkoor onder leiding van Christoph Prégardien de Johannes-Passion op van Bach. Mede mogelijk gemaakt door Institut français des Pays-Bas.Cet ensemble de musique baroque interprète avec le Nederlands Kamerkoor sous la direction de Christoph Prégardien,la Passion selon Saint Jean de Bach. Avec le soutien de l’Institut français des Pays-Bas.

International Short Film Festival Nijmegen• 14.03. > 18.03.2012Nijmegen www.goshort.nl

Gedurende het festival zullen er ruim 270 films vertoond worden van verschillende filmmakers, van internationaal/ Europese afkomst. Tevens zal vorig jaar winnaar Pierre Emmanuel Lyet plaats nemen in onze internationale jury.Mede mogelijk gemaakt door Institut français des Pays-Bas. Au programme, plus de 270 films de divers réalisateurs, d’origine internationale et européenne. Pierre Emmanuel Lyet, lauréat 2011, est membre du jury.Avec le soutien de l’Institut français des Pays-Bas.

Seizoen Oude Muziek / Ensemble Faënza• 22.02. > 26.02.2012Nederlandse tournee / Tournée aux Pays-Bas www.oudemuziek.nl

Concerten van het ensemble Faënza dat muziek speelt uit de 14e tot de 17e eeuw. Mede mogelijk gemaakt door Institut français des Pays-Bas.Concerts de l’ensemble Faënza qui se consacre à l’interprétation des musiques du XIVème au XVIIème siècle. Avec le soutien de l’Institut français des Pays-Bas.

Concert Renaud en Gautier Capuçon en Frank Braley• 21.02. - 20:15Concertgebouw, Amsterdam www.concertgebouw.nl

Onder leiding van Bernard Haitink voert dit solistentrio- violist Renaud Capuçon, cellist Gautier Capuçon en pianist Frank Braley - de 6e ‘Pastorale’ Symfonie van Beethoven op. Mede mogelijk gemaakt door Institut français des Pays-Bas.Sous la direction de Bernard Haitink, ce trio- Renaud Capuçon, violon, Gautier Capuçon violoncelle et Frank Braley piano- interprète la 6ème Symphonie dite la ‘’Pastorale’’ de Beethoven. Avec le soutien de l’Institut français des Pays-Bas.

Seizoen Oude Muziek- Dialogos• 11.02. > 19.02.2012Nederlandse tournee / Tournée aux Pays-Bas www.oudemuziek.nl

Concerten van het ensemble voor middeleeuwse muziek Dialogos. Mede mogelijk gemaakt door Institut français des Pays-Bas. Concerts de l’ensemble de musique médiévale Dialogos.Avec le soutien de l’Institut français des Pays-Bas.

Jean-Efflam Bavouzet• 28.03.2012 - 20:15Muziekgebouw aan ‘t IJ – Amsterdam www.muziekgebouw.nl

Concert van de pianist Jean-Efflam Bavouzet. Werken van Debussy en Liszt staan op het programma. Mede mogelijk gemaakt door Institut français des Pays-Bas.Concert de Jean-Efflam Bavouzet, pianiste. Au programme, des oeuvres de Debussy et Liszt. Avec le soutien de l’Institut français des Pays-Bas.

Films / Cinéma

Muziek / Musique

Page 17: Programme Culturel Cultureel Programmainstitutfrancais.nl/uploads/dc1a388f2f099b01b5be99fca7c4763d.pdf · Directrice de l’Institut français / Conseillère culturelle auprès de

32 www.institutfrancais.nl 33www.institutfrancais.nl

Mediatheek activiteiten Mediatheek activiteitenMédiathèque animations

Médiathèque animations

Openingstijden:Maandag, dinsdag, donderdag: 12:00 - 15:00 en 17:00 - 20:00Woensdag: 12:00 - 20:00Zaterdag: 11:00 - 17:00

Horaires d’ouvertureLundi, Mardi, Jeudi : 12:00 - 15:00 et 17:00 - 20:00Mercredi : 12:00 - 20:00Samedi : 11:00 - 17:00

Reserveer uw materialen op / réservez vos documents sur : http://mediatheque.maisondescartes.com

Met de Carte d’ami (Vriendenkaart) heeft u recht op:• korting op evenementen van het Institut français.• gratis documenten lenen bij de mediatheek (DVD’s, boeken, stripverhalen, CD’s).U kunt uw Carte d’ami bij de receptie van het Institut français of via de post verkrijgen: Voorwaarden op www.institutfrancais.nlStandaardtarief: 30 € / Gereduceerd tarief: 15 €

La carte d’ami vous permet : • de bénéficier de tarifs préférentiels pour nos événements • d’emprunter gratuitement les documents de la médiathèque (DVD, livres, bandes dessinées, CDs…).Vous pouvez obtenir votre carte d’ami à la réception de l’Institut français ou par la poste : Modalités sur www.institutfrancais.nlTarif normal : 30 € / Tarif réduit : 15 €

Nieuw : Lezing en Co – Zaterdag 17.03.2012 om 13:30.De Franstalige literatuur telt vele uitzonderlijke schrijvers die nieuwe wegen banen met een eigenzinnig perspectief op de taal. Via een selectie van schitterende boeken geeft Myriam Bouzid u een overzicht van de meest opvallende schrijvers van de afgelopen jaren.Reserveren: [email protected] / 020 531 95 18.Normaal tarief 6 € / Carte d’ami 3,50 €.

Nouveau : Lecture et Cie – Samedi 17.03.2012 à 13:30.La littérature francophone offre un panorama d’auteurs rares qui tracent des voies nouvelles et fortes dans une langue revisitée en profondeur. À travers une sélection de livres brillants, Myriam Bouzid vous propose un tour d’horizon des auteurs les plus marquants de ces dernières années.Réservation : [email protected] / 020 531 95 18.Tarif normal 6 € / Carte d’ami 3,5 €.

VoorleesuurtjeDe volgende voorleesuurtjes vinden plaats op : Zaterdag 14.01. om 15:30Zaterdag 11.02. om 15:30Zaterdag 17.03. om 15:30Reserveren : [email protected] / 020 531 95 18.

Heure du conte – Les prochaines lectures de contes auront lieu le : Samedi 14.01. à 15h30Samedi 11.02. à 15h30Samedi 17.03. à 15h30Réservation : [email protected] / 020 531 95 18.

Boekenverkoop – iedere maandag, van 12:00 tot 15:00.Boeken, Cd’s en Dvd’s uit de oude collectie voor een schappelijke prijs.Bijzondere boekenverkoop : zaterdag 14.01. van 12:00 tot 17:00 Contact : [email protected] / 020 531 95 20 Vente de Livres – chaque lundi, de 12h à 15h.Des ouvrages, CD’s et DVD retirés des collections à prix modique.Vente exceptionnelle de livres le samedi 14.01. de 12h à 17hContact : [email protected] / 020 531 95 20

Page 18: Programme Culturel Cultureel Programmainstitutfrancais.nl/uploads/dc1a388f2f099b01b5be99fca7c4763d.pdf · Directrice de l’Institut français / Conseillère culturelle auprès de

34 www.institutfrancais.nl

Woordspel Jeux de mots

Emettreune

plainte

Et mettre

une plinthe

Een klacht indienen

Een plint zetten

Volg een van onze cursussen Frans!www.institutfrancais.nl

Contact : Tel: 020 531 95 [email protected]

© 2011 Maison DescartesInstitut français des Pays-BasDruk / Impression : Drukkerij WC den Ouden, Amsterdam

Ontwerper / Graphisme : Marielle Loussot, AmsterdamVertaling / Traduction : Iris van Oudvorst, Joël Trepp

Samenwerking / Collaboration :

Wie is wie? Qui est qui ?

Isabelle MallezDirectrice van het Institut français Culturele Raad van de Franse AmbassadeDirectrice de l’Institut français, Conseillère culturelle (Ambassade de France)

Danielle BourgoisCentre Français du Livre [email protected]

Thomas BeaufilsAttaché voor universitaire en wetenschappelijke samenwerking Attaché de coopération universitaire et scientifique [email protected]

Sonia LeverdAdjunct-directeur van het Institut français, Cultureel Attaché (Franse Ambassade)Directrice adjointe de l’Institut français, Attachée culturelle (Ambassade de France)[email protected]

Lionel MesnierAttaché voor samenwerking op het gebied van het Frans Attaché de coopération pour le franç[email protected]

Annick FaureCursusdirectrice / Directrice des [email protected]

Openingstijden van het Institut françaisVan maandag t/m donderdag van 09.30 uur tot 20.00 uur en op vrijdag van 09.30 uur tot 17.00 uur.

Bezoek het Institut français!Het Maison Descartes (gevestigd in het voormalig Hospice Wallon of Walenweeshuis) werd in 1933 geopend als een van de eerste Franse culturele centra in het buitenland. Wij bieden u een gratis rondleiding aan om kennis te maken met onze activiteiten en onze geschiedenis. Info: [email protected] / 020 531 95 20

Horaires de l’Institut françaisDu lundi au jeudi de 9h30 à 20h et le vendredi de 9h30 à 17h.

Visitez l’Institut français !La Maison Descartes (l’ancien Hospice Wallon) ouverte en 1933 fait partie de la première vague des établissements culturels français à l’étranger. Afin de découvrir notre histoire et nos activités, nous vous proposons une visite guidée gratuite. Contact : [email protected] / 020 531 95 20

Praktische informatie Informations pratiques

Page 19: Programme Culturel Cultureel Programmainstitutfrancais.nl/uploads/dc1a388f2f099b01b5be99fca7c4763d.pdf · Directrice de l’Institut français / Conseillère culturelle auprès de

Institut françaisMaison Descartes Vijzelgracht 2a 1017 HR Amsterdam T 020 531 95 01 www.institutfrancais.nl

© M

VRD

V

©D

R