Pour que nous puissions dire à nos patients : “Vous êtes en de bonnes mains…” Prévention...
-
Upload
gascon-alexandre -
Category
Documents
-
view
104 -
download
1
Transcript of Pour que nous puissions dire à nos patients : “Vous êtes en de bonnes mains…” Prévention...
Pour que nous puissions dire à nos patients : “Vous êtes en de bonnes mains…”
Prévention des infections nosocomiales et maîtrise de la résistance par la promotion de
l’hygiène des mains
Campagne nationale belge 2010-2011
Conformément aux directives de l’OMS
Par la promotion des pratiques optimales d’hygiène des mains et de contrôle des infections, le Premier Défi Mondial pour la Sécurité des Patients a pour but de réduire les infections associées aux soins (IAS) dans le monde
121 pays engagés dans la prévention des IAS, couvrant 87% de la population mondiale
Perspective as of 5 May 2009
Save Lives: Clean Your Hands5 mai 2009–2020
En consacrant une journée de portée mondiale à la promotion de l’hygiène des mains au cours des soins, cette initiative rappelle avec constance l’hygiène des mains, partout où sont délivrés les soins dans le monde, et soutient la durabilité de son amélioration
Clean Care is Safer CareUn soin propre est un soin plus sûrPremier Défi Mondial pour la Sécurité des Patients
Partie 1
Définition, impact et conséquences des IAS
Définition
Infection associée aux soins (IAS)
■ Aussi connue sous les dénominations suivantes: « infection nosocomiale » ou « infection hospitalière »
« Infection acquise par un patient au cours des soins délivrés à l’hôpital ou dans tout autre établissement de soins et : qui n’est ni présente, ni en incubation à l’admission ou au moment de délivrer les soins, qui comprend l’infection contractée dans un établissement de soins mais qui ne se manifeste qu’après la sortie, qui comprend l’infection acquise par le personnel dans le cadre des ses activités professionnelles».
IAS : Impact
■ Les estimations de l’ampleur de la problématique sont limitées par le manque de données fiables
■ Les conséquences pour les établissements de soins et pour la communauté sont inconnues dans la plupart des pays
■ Aucun établissement de soins, aucun pays, aucun système de santé ne peut prétendre avoir résolu ce problème
Fréquence des IAS dans le monde■ Les IAS touchent des centaines de millions de personnes dans
le monde et représentent un problème majeur pour la sécurité des patients
■ Dans les établissements de soins modernes et des pays développés, 5 à 10% des patients contractent une ou plusieurs IAS
■ Dans les pays en développement, le risque d’IAS est 2 à 20 fois supérieur à celui dans les pays développés; la proportion de patients affectés par ces IAS peut dépasser 25%
■ Dans les unités de soins intensifs, les IAS touchent environ 30% des patients, et la mortalité associée peut atteindre 44%
Impact des IAS en Europe
■ Europe : Prévalence de 3,5 à 14,8%
■ Norvège : Prévalence nationale de 5,7% en 2007 (Eurosurveillance)
■ France : Selon une étude multicentrique réalisée sur une période de 4 ans (2001-2004), prévalence des IAS de 6,1%, allant de 1,9% (patients à faible risque) à 15,2% (patients à haut risque) (Floret N et al., JHI 2004)
■ Italie : Selon une étude régionale réalisée en 2003, prévalence des IAS de 7,6% (Pellizzer P, et al. Infection 2008)
■ Suisse : Dans 18 établissements de soins répartis dans tout le pays, prévalence globale des IAS de 10,1% ; 70 000 cas/an ; coût annuel : 230-300 millions CHF (Sax H, et al. Arch Int Med 2002)
■ Royaume-Uni : Incidence de 7.2%; 100 000 cas/an ; 5 000 morts/an (Mayor S. BMJ 2000)
Conséquences des IAS
Les IAS peuvent provoquer :
■ Des maladies plus graves
■ Un prolongement de la durée
de séjour en établissement de soins
■ Une invalidité à long terme
■ Une mortalité excessive
■ Une charge financière
supplémentaire élevée
■ Des coûts personnels élevés
pour les patients et leurs familles
Taux et conséquences par types d’IAS (Etats-Unis et Europe)
Type d’IAS Taux moyen de mortalité
associée
Augmentation moyenne de la durée du
séjourCoûts associés
(USD) Intervalle
(%) (jours) Moyenne DS Minimum Maximum
Bactériémie 20 8,5 36 441 37 078 1 822 107 156
Infection du site chirurgical
4,3 6,5 25 546 39 875 1 783 134 602
Pneumonie associée à la ventilation
27 5 9 969 2 920 7 904 12 034
Infection urinaire
/ / 1 006 503 650 1 361
Bennett and Brachman's, Hospital Infections, 5th Edition
Les IAS les plus fréquentes et leurs facteurs de risque
INFECTION DES VOIES RESPIRATOIRES INFERIEURESVentilation mécanique - Aspiration Sonde naso-gastriqueDépresseurs du système nerveux centralAntibiotiques et antiacidesSéjour prolongé en établissement de soinsEtat nutritionnel insuffisantAge avancéChirurgieImmunodéficience
13%
INFECTION DU SANGCathéter vasculaireAge : néonatalSoins aigus et réanimationMaladie sous-jacente graveNeutropénieImmunodéficienceNouvelles techniques invasivesFormation et supervision insuffisantes
14%
INFECTION DU SITE CHIRURGICALProphylaxie antibiotique inadaptée
Préparation cutanée inappropriéeSoins des plaies inappropriés
Durée de l’intervention chirurgicaleType de plaie
Asepsie chirurgicale insuffisanteDiabète
Etat nutritionnel insuffisantImmunodéficience
Formation et supervision insuffisantes 17%
INFECTION URINAIRECathéter urinaire
Procédure urologique invasiveAge avancé
Maladie sous-jacente graveLithiase urinaire
GrossesseDiabète
34%
Les IAS les plus fréquentes et
facteurs de risque à leur
survenue
Hygiène des mains
déficiente
Partie 2
Principaux modes de transmission des germes au cours des soins et transmission par les mains en particulier
Principaux modes de transmission des germes au cours des soins (1)
Mode de transmission Réservoir / source Dynamique de transmission
Exemples de germes
Contact direct Patient, personnel soignant
Contact physique direct entre la source et le patient (contact de personne à personne)
Par exemple lors de : serrer la main du patient, toilette du patient, palpation abdominale, exposition au sang ou à des liquides biologiques (transmission du patient au soignant par l’intermédiaire de lésions cutanées), etc.
Staphylococcus aureus, bactéries à gram négative, virus respiratoires, VHA, VHB, VIH
Principaux modes de transmission des germes au cours des soins (2)
Mode de transmission Réservoir / source Dynamique de transmission
Exemples de germes
Contact indirect Dispositif médical, matériel, endoscope, objet
(jouet dans les unités pédiatriques)
Transmission passive de l’agent infectieux de la source au patient par l’intermédiaire d’un objet (généralement inanimé)
Par exemple lorsque: les gants ne sont pas changés entre les patients, un stéthoscope est utilisé pour plusieurs patients
Salmonella spp, Pseudomonas spp, Acinetobacter spp,
S. maltophilia, virus respiratoire syncytial (VRS)
Principaux modes de transmission des germes au cours des soins (3)
Mode de transmission Réservoir / source Dynamique de transmission
Exemples de germes
Gouttelettes Patient, personnel soignant
Transmission par l’intermédiaire de grandes gouttelettes (> 5 µm) propulsées dans l’air, lorsque la source et le patient sont proches ;Par exemple lors de: éternuement, toux, aspiration, la parole
Virus de la grippe, Staphylococcus aureus, Neisseria meningitidis, coronavirus associé au SRAS
Principaux modes de transmission des germes au cours des soins (4)
Mode de transmission
Réservoir / source Dynamique de transmission
Exemples de germes
Air Patient, personnel soignant, eau chaude, poussière
Propagation dans l’air (à proximité et à distance de la source) des germes contenus dans des aérosols et particules de petite taille (< 5µm) évaporés de gouttelettes ou émanant de poussières
Par exemple lors de: respiration
Mycobacterium tuberculosis, Legionella spp
Principaux modes de transmission des germes au cours des soins (5)
Mode de transmission
Réservoir / source Dynamique de transmission
Exemples de germes
Véhicules communs
Aliment, eau ou médicament
Un véhicule inanimé permet la transmission de germes de la source à un ou plusieurs hôtes
Par exemple : eau contaminée, injectable contaminé
Salmonella spp, VIH, VHB, bactéries à gram négative
Transmission par les mains
■ Les mains constituent le moyen le plus fréquent de transmission des germes au cours des soins
■ La transmission des germes d’un patient à l’autre au cours des soins par les mains du personnel soignant se déroule en 5 phases successives
Les 5 phases de la transmission par les mains
Des germes sont présents sur la peau du patient et sur les surfaces situées dans son environnement immédiat
Les germes dont le patient est porteur contaminent par contact direct ou indirect les mains du personnel soignant
Les germes survivent et se multiplient sur les mains du personnel soignant
Les mains restent contaminées lorsque l’hygiène des mains est déficiente
Les mains contaminées sont à l’origine de la transmission des germes d’un patient à l’autre
1 2 3 4 5
Transmission par les mains : phase 1Des germes sont présents sur la peau du patient et sur les surfaces situées dans son environnement immédiat
■ Germes (S. aureus, P. mirabilis, Klebsiella spp. et Acinetobacter spp.) présents sur la peau intacte de certains patients : 100-1 millions d’unités formant colonies (UFC)/cm²
■ Près de 1 million de squames contenant des germes se détachent de la surface de la peau chaque jour
■ L’environnement immédiat du patient (literie, mobilier, autres objets) est contaminé par ces germes (staphylocoques et entérocoques en particulier) dont le patient est porteur
Pittet D et al. The Lancet Infect Dis 2006
Transmission par les mains : phase 2 Les germes dont le patient est porteur contaminent, par contact direct ou indirect, les mains du personnel soignant■ Les mains des infirmiers peuvent être
contaminées par 100 à 1000 UFC de Klebsiella spp. Au cours d’un soin supposé « propre » (mobilisation du patient, mesure des pulsations, de la tension ou de la température buccale)
■ 15% des infirmiers travaillant en soins intensifs sont porteurs de 10 000 UFC de S. aureus sur leurs mains
■ Dans un hôpital général, 29% des infirmiers sont porteurs de S. aureus (en moyenne: 3’800 UFC) et 17-30% sont porteurs de bacilles Gram-négative (en moyenne: 3’400-38’000 UFC) sur leurs mains
Pittet D et al. The Lancet Infect Dis 2006
Transmission par les mains : phase 3Les germes survivent et se multiplient sur les mains du personnel soignant
■ Après un contact avec le patients et/ou son environnement immédiat, les germes peuvent survivre sur les mains des professionnels durant 2 à 60 minutes
■ En l’absence d’hygiène des mains, plus la durée du soin est longue, plus le degré de contamination des mains est élevé
Pittet D et al. The Lancet Infect Dis 2006
Transmission par les mains : phase 4
Les mains restent contaminées lorsque l’hygiène des mains est déficiente
■ L’utilisation d’une quantité insuffisante de produit et/ou la durée insuffisante de la procédure d’hygiène des mains ne permettent pas l’antisepsie satisfaisante des mains
■ La flore transitoire persiste après un lavage des mains au savon et à l’eau; l’usage d’un produit hydro-alcoolique pour la friction des mains est significativement plus efficace
Pittet D et al. The Lancet Infect Dis 2006
Transmission par les mains : phase 5Les mains contaminées sont à l’origine de la transmission des germes d’un patient à l’autre
Pittet D et al. The Lancet Infect Dis 2006
Transmission par les mains : phase 5
La manipulation des dispositifs médicaux invasifs avec des mains contaminées est à l’origine de la transmission des germes dont le patient est porteur sur les sites présentant un risque infectieux pour le patient
Pittet D et al. The Lancet Infect Dis 2006
Partie 3
Hygiène des mains et prévention des IAS
Prévention des IAS
■ Il est démontré que des stratégies de prévention validées et standardisées permettent de réduire les IAS
■ 50% des IAS peut être évité
■ La plupart des mesures de prévention sont simples et peu coûteuses ; elles peuvent être mises en œuvre aussi bien dans les pays développés que dans les pays à ressources limitées
Stratégies de contrôle des infections
■ Mesures générales: Surveillance Précautions standards Mesures spécifiques basées
sur le mode de transmission
■ Contrôle de l’usage des antibiotiques
■ Stratégies préventives ciblées sur les : Infections urinaires Infections du site chirurgical Infections respiratoires Bactériémies
Précautions Standard et mesures spécifiques basées sur le mode de transmission (CDC, 2007) (1)
Moyen PrécautionsStandard
Précautions Transmission « contact »
Précautions Transmission « gouttelettes »
Précautions Transmission « air »
Chambre du patient
Standard individuelle individuelle individuelle ; porte fermée ; pression négative ; 6-12 renouvellements d’air/heure ; filtrage et sortie d’air vers l’extérieur contrôlés
Hygiène des mains
avant et après contact avec le patient ; après contact avec du sang, des liquides biologiques, excrétions, muqueuses, peau lésée, pansements ; entre un site corporel contaminé et un autre site corporel; après contact avec des objets de l’environnement du patient ; après le retrait des gants
Standard Standard Standard
Précautions Standard et mesures spécifiques basées sur le mode de transmission (CDC, 2007) (2)
Moyen PrécautionsStandard
Précautions Transmission « contact »
Précautions Transmission « gouttelettes »
Précautions Transmission « air »
Gants avant contact avec des liquides biologiques et des objets contaminés ; gants de soins non stériles
en entrant dans la chambre ; gants de soins non stériles
Standard Standard
Blouse d’isolement
en cas de contact prévu avec du sang ou un liquide biologique
Standard ; en entrant dans la chambre avant contact prévu avec le patient ou les surfaces contaminées de son environnement, ou en cas de diarrhée, de drainage de plaie ouverte ou de sécrétion
Standard Standard
Précautions Standard et mesures spécifiques basées sur le mode de transmission (CDC, 2007) (3)
Moyen PrécautionsStandard
Précautions Transmission « contact »
Précautions Transmission « gouttelettes »
Précautions Transmission « air »
Masques ou lunettes de protection
avant toute procédure à risque de projection de sang, de liquide biologique, de sécrétion, d’excrétion
Standard port d’un masque en entrant dans la chambre ; lunettes de protection standard
respirateur N95 agréé par le NIOSH, et testé (test d’ajustement)
Exemples tous les patients, indépendamment de leur statut infectieux (suspecté ou confirmé), dans tout environnement de soins
bactérie multi-résistante (SARM, ERV), Clostridium difficile, diarrhée, infection à VRS
méningite, coqueluche, grippe, oreillons, rubéole, diphtérie
tuberculose, variole; pas de recommandation sur le type de masque à porter en cas de rougeole, varicelle
Simple évidence…L’hygiène des mains est la plus simple et la plus efficace des mesures pour prévenir la transmission des germes et réduire les IAS
Contrainte de temps = Obstacle majeur à l’hygiène des mains
Durée recommandée du lavage des mains au savon et à l’eau : 40-60 secondes
Durée moyenne effective consacrée par le personnel soignant : <10 secondes
Autres obstacles majeurs dans certains établissements de soins
Manque de lavabos et accès permanent à de l’eau courante et propre limité, approvisionnement insuffisant en savon et essuie-mains sur le lieu de travail
La frictionhydro-alcoolique est le gold standard dans toutes les autres situations de soins
Le lavage des mains au savon et à l’eau est recommandé lorsque les mains sont visiblement sales ou exposées directement à des liquides biologiques
Friction hydro-alcoolique : la solution aux obstacles à l’hygiène des mains
Contrainte de temps = Obstacle majeur à l’hygiène des mains
Lavage : 40-60 secondes
Friction : 20-30 secondes
Durée appliquée aux méthodes d’hygiène des mains et réduction de la contamination bactérienne
0 15sec 30sec 1 min 2 min 3 min 4 min
6
5
4
3
2
1
0
Con
tam
inat
ion
bact
érie
nne
(réd
uctio
n m
oyen
ne 1
0 lo
g)
LavageFriction
Pittet and Boyce. Lancet Infectious Diseases 2001
La friction hydro-alcoolique est : plus efficace plus rapide mieux tolérée
Partie 4
Recommandations de l’OMS pour l’Hygiène des Mains au cours des Soins, stratégie et outils de mise en œuvre
Stratégie et outils de mise en œuvre des Recommandations de l’OMS pour l’Hygiène des Mains au cours des Soins
Connaissance Action
Outils de mise en œuvre : Rappels et incitatifs sur le lieu de travail
■ Affiche – Les 5 Indications de l’Hygiène des Mains
■ Affiche – La Friction Hydro-alcoolique: Comment ?
■ Affiche – Le Lavage des Mains: Comment ?
■ Dépliant – Hygiène des Mains : Quand et Comment
■ Ecran de veille – SAVE LIVES: Clean Your Hands
Partie 5
Pourquoi, comment et quand pratiquer l’hygiène des mains au cours des soins
Mes mains sont-elles propres ?
SAVE LIVES :
Clean Your hands
Hygiène des mains – Pourquoi ?
■ Tout professionnel et toute autre personne impliqués dans les soins dispensés aux patients sont concernés par l’hygiène des mains
En tant que professionnel de soins :
■ L’hygiène des mains me concerne directement !
■ Je pratique l’hygiène des mains pour :
■ Protéger le patient des germes présents sur mes mains ou sur sa propre peau
■ Me protéger ainsi que l’environnement des soins de la dissémination des germes
L’hygiène des mains est réalisée sur le lieu même où je dispense des soins aux patients (lieu de soins)
Au cours des activités de soins, je pratique l’hygiène des mains selon l’approche des « 5 indications »
Pour l’ antisepsie des mains, je préfère la friction avec un produit hydro-alcoolique, si possible. Pourquoi? Parce que le produit est disponible, accessible sur le lieu de soins, parce que la friction hydro-alcoolique est plus rapide, plus efficace et mieux tolérée
Lorsque mes mains sont visiblement souillées, je lave mes mains au savon et à l’eau.
Je respecte la technique et la durée recommandées pour la friction hydro-alcoolique ou pour le lavage au savon et à l’eau
Règles fondamentales et individuelles de l’hygiène des mains
ENVIRONNEMENT DE SOINS
ZONEPATIENT
Représentation géographiquedu risque de transmission
Site critique présentant un risque infectieux pour le patient
Site critique présentant un risque
d’exposition à un liquide biologique
Définitions :Environnement de soins et zone patient (1)
■ Du point de vue de chaque patient, le milieu dans lequel il reçoit des soins se compose de deux zones géographiques virtuelles : la zone patient et l’environnement de soins
■ Zone patient : espace limité qui comprend le patient lui-même et des surfaces et objets qui lui sont temporairement et exclusivement dédiés, tels que les surfaces inertes touchées par le patient ou en contact direct avec le patient (par exemple: literie, barrières de lit, chaise, table de nuit, tubulure de perfusion, moniteur de surveillance, bouton sur un appareil médical, et tout autre équipement médical)
Définitions :Environnement de soins et zone patient (2)
■ Environnement de soins : correspond à l’ensemble d’un établissement de soins, en dehors de la zone d’un patient donné, qui comprend toutes les surfaces et tous les autres patients et leurs zones respectives. L’environnement de soins est caractérisé par la présence de nombreuses espèces microbiennes différentes, y compris les germes multi-résistants
H Sax, Hôpitaux Universitaires, Genève, 2006
Avant contact
Avant
3
5
Comment les mains se déplacent et touchent le patient, les objets, les surfaces de la zone patient
L’HYGIENE DES MAINS OPTIMALE EST REALISEE
SUR LE LIEU DE SOINS
Lieu de soins : définition (1)
■ Lieu de convergence de trois éléments – le patient, le professionnel en contact avec le patient et le soin ou traitement délivré au patient (dans la zone patient)
■ La notion de « lieu de soins » intègre la nécessité de pratiquer l’hygiène des mains au moment opportun sur le lieu même où les soins sont dispensés
■ Cela implique qu’un produit hydro-alcoolique est, lorsqu’il est disponible, au plus près ou à portée de main du professionnel soignant, là où il dispense les traitements et les soins. Le produit mis à disposition sur le lieu de soins doit être accessible sans que le soignant quitte la zone patient
Lieu de soins : définition (2)
■ Le produit hydro-alcoolique sur le lieu de soins permet au personnel soignant de satisfaire aux 5 indications de l’hygiène des mains (expliquées ci-après)
■ Le produit hydro-alcoolique sur le lieu de soins est réalisée par la mise à disposition de flacons de poche individuels, de distributeurs muraux, de distributeurs fixés sur les lits ou sur les tables de nuit des patients, ou sur les chariots et autres plateaux emmenés sur le lieu de soins
Produits hydro-alcooliques accessibles sur le lieu de soins
Pratiquer l’hygiène des mains dès que le geste exposant effectivement ou potentiellement aux liquides biologiques est terminé (et après retrait de gants) !Pour protéger le professionnel d’une infection par les germes dont le patient est porteur et pour protéger l’environnement des soins d’une dissémination de ces germes.
Pratiquer l’hygiène des mains en quittant la zone patient, après en avoir touché un objet ou une surface, à l’exclusion de tout contact avec le patient !Pour protéger le professionnel d’une colonisation par des germes du patient, présents dans la zone patient, et pour protéger l’environnement de soins d’une dissémination de ces germes
Pratiquer l’hygiène des mains en quittant le patient et la zone patient, après avoir touché le patient !Pour protéger le professionnel d’une colonisation par des germes dont le patient est porteur et pour protéger l’environnement des soins d’une dissémination de ces germes.
Pratiquer l’hygiène des mains immédiatement avant de toucher un site critique présentant un risque infectieux pour le patient !Pour protéger le patient d’une infection par inoculation de germes, y compris ceux dont il est lui-même porteur .
Les 5 indications de l’hygiène des mains Pratiquer l’hygiène des mains en approchant le patient, avant de le toucher ! Pour protéger le patient des germes présents sur les mains des soignants.
Les « 5 Indications »: une approche qui s’applique à tous les soins impliquant le contact avec le patient, quelle que soit la structure dans laquelle les soins sont délivrés
Situations illustrant le contact direct avec le patient :
Serrer la main du patient, caresser le front d’un enfant
Aider à la mobilisation ou à la toilette d’un patient
Appliquer un masque à oxygène, pratiquer un massage
Mesurer les pulsations et la tension artérielle, ausculter les poumons, palper l’abdomen, enregistrer un ECG
Pouvez-vous citer des situations de votre pratique quotidienne des soins illustrant cette indication ?
Situations illustrant des gestes aseptiques :
Brosser les dents du patient, instiller des gouttes oculaires
Soigner une lésion cutanée, refaire un pansement, pratiquer une injection sous-cutanée
Insérer un cathéter, ouvrir un système d’accès vasculaire ou un système de drainage, aspirer des sécrétions
Préparer des repas, des médicaments, du matériel stérile
Pouvez-vous citer des situations de votre pratique quotidienne des soins illustrant cette indication ?
Situations illustrant les risques d’exposition à des liquides biologiques :
Brosser les dents du patient, instiller des gouttes oculaires, aspirer des secrétions
Soigner une lésion cutanée, refaire un pansement, pratiquer une injection sous-cutanée
Prélever et manipuler un échantillon de liquide biologique, ouvrir un système de drainage, insérer et retirer une sonde endo-trachéale
Evacuer des excrétions (urine, selles, vomissements), manipuler des déchets (bandage, serviette hygiénique, couche d’incontinence), nettoyer du matériel et des surfaces contaminés ou visiblement souillés (literie, cuvette de wc, urinal, bassin, instrument médical)
Pouvez-vous citer des situations de votre pratique quotidienne des soins illustrant cette indication ?
Pouvez-vous citer des situations de votre pratique quotidienne des soins illustrant cette indication ?
Situations illustrant le contact direct avec le patient :
Serrer la main du patient, caresser le front d’un enfant
Aider à la mobilisation ou à la toilette d’un patient
Appliquer un masque à oxygène, pratiquer un massage
Mesurer les pulsations et la tension artérielle, ausculter les poumons, palper l’abdomen, enregistrer un ECG
Situations illustrant le contact avec l’environnement du patient :
Changer de literie, sans le patient alité
Régler un débit de perfusion
Régler une alarme de monitorage
Relever une barrière de lit, s’appuyer contre un lit ou une table de nuit
Ranger et nettoyer la table de nuit
Pouvez-vous citer des situations de votre pratique quotidienne des soins illustrant cette indication ?
Les recommandations de l’OMS combinées en5 indications de l’hygiène des mains
Les 5 indications d l’hygiène des
mains
Recommandations consensuellesRecommandations de l’OMS pour l’Hygiène des mains au cours des Soins 2009
1. Avant de toucher un patient
D.a) Avant et après avoir touché un patient (IB)
2. Avant un geste aseptique
D.b) Avant de manipuler un dispositif médical invasif pour les soins au patient, indépendamment du port de gants (IB)D.d) Passer d’un site corporel contaminé à un autre site corporel lors des soins à un même patient (IB)
3. Après un risque d’exposition à un liquide biologique
D.c) Après avoir touché des liquides biologiques ou excrétions, des muqueuses, une peau lésée ou un pansement (IA)D.d) Passer d’un site corporel contaminé à un autre site corporel lors des soins à un même patient (IB)D.f) Après avoir retiré des gants stériles (II) ou non stériles (IB)
4. Après avoir touché un patient
D.a) Avant et après avoir touché un patient (IB)D.f) Après avoir retiré des gants stériles (II) ou non stériles (IB)
5. Après avoir touché l’environnement d’un patient
D.e) Après avoir touché des surfaces et objets inanimés (matériel médical inclus) à proximité immédiate du patient (IB) D.f) Après avoir retiré des gants stériles (II) ou non stériles (IB)
Tableau des correspondances entre les 5 Indications et les Recommandations de l’OMS
De façon à éliminer les
germes et à en réduire leur
croissance sur les mains, la
friction hydro-alcoolique
doit être pratiquée selon les
étapes illustrées ci-contre.
Elle ne dure que 20 à 30
secondes !
La friction hydro-alcoolique – Comment ?
Le lavage des mains : Comment ?
De façon à éliminer les germes
et à en réduire leur croissance
sur les mains, la procédure
de lavage des mains doit
durer 40 à 60 secondes et
être réalisée selon étapes
illustrées ci-contre
Hygiène des mains et usage des gants (1)
GANTS ET HYGIENE DES MAINS
= MAINS PROPRES
GANTS SANS HYGIENE DES MAINS
= TRANSMISSION DES GERMES
Hygiène des mains et usage des gants (2)
■ Le port de gants ne dispense pas de l’hygiène des mains !
■ Les gants doivent être retirés pour pratiquer l’hygiène des mains lorsqu’elle est indiquée
■ Les gants doivent être employés strictement et uniquement lorsqu’ils sont indiqués (cf. schéma pyramidal de la brochure « Hygiène des Mains : Pourquoi, Comment et Quand » et de la fiche d’information sur l’Usage des Gants). L’usage inapproprié des gants constitue un risque majeur de transmission de germes
≠
Points-clés de l’hygiène des mains et de l’usage des gants (1)
■ L’usage des gants
ne modifie en rien les indications de
l’hygiène des mains
■ L’usage des gants ne remplace pas l’hygiène des mains
Points-clés de l’hygiène des mains et de l’usage des gants (2)
Coïncidence des indications de l’hygiène des mains et de l’usage des gants ■ Lorsque des indications de l’hygiène des mains de type
« avant » coïncident avec l’usage des gants, l’hygiène des mains doit précéder immédiatement l’enfilage des gants
1 22
Points-clés de l’hygiène des mains et de l’usage des gants (3)Coïncidence des indications de l’hygiène des mains et de l’usage des gants ■ Lorsque des indications de l’hygiène des mains de type
« après » coïncident avec l’usage des gants, l’hygiène des mains doit suivre immédiatement le retrait des gants
1
2
Points-clés de l’hygiène des mains et de l’usage des gants (4)
Lorsqu’une indication de l’hygiène des mains se présente, alors que le professionnel porte des gants, ceux-ci doivent être retirés pour permettre l’hygiène des mains. Au besoin, les gants sont changés
L’ amélioration de l’hygiène des mains dans les établissement de soins est désormais possible !
La protection des patients et des professionnels est un devoir !
Chacun est acteur du changement !
Le contrôle des infections est à portée de tout le monde... Une mesure simple sauve des vies !
Partie 6
L’observation des pratiques d’hygiène des mains des professionnels soignants
Les 5 indications de l’hygiène des mains
Coïncidence de deux indications (1)
Activité de soins Activité de soins Activité de soins Activité de soins
Coïncidence de deux indications (2)
Activité de soin Activité de soin Activité de soin Activité de soin
En résumé
■ Les infections associées aux soins ont un impact sur la morbidité et des conséquences économiques significatifs pour les patients et les systèmes de santé
■ L’hygiène des mains – le simple fait de pratiquer l’hygiène des mains aux moments opportuns et de manière appropriée – permet de sauver des vies
■ Il y a 5 indications de l’hygiène des mains au cours des soins■ L’observance mondiale à ces 5 indications est universellement
insuffisante■ L’institution X a mis en œuvre un plan d’action destiné à
promouvoir l’hygiène des mains et à réduire les infections■ Votre soutien et votre adhésion à ces initiatives sont primordiaux
pour sauver des vies dans notre établissement
Pour plus d’informations…
■ Contacter <insérer le nom du contact dans votre établissement>
■ Consulter le site SAVE LIVES: Clean Your Hands : www.who.int/gpsc/5may/en/