New Notice La Moulinette - Groupe SEB · 2013. 11. 28. ·...

31

Transcript of New Notice La Moulinette - Groupe SEB · 2013. 11. 28. ·...

Page 1: New Notice La Moulinette - Groupe SEB · 2013. 11. 28. · 3-Nepoussezsurtoutpasaveclesdoigts.-Pourarrêterlʼappareil,ramenezlebouton Marche/Arrêt(H) àgauchesur“0”. Fonctioncentrifugeuse
Page 2: New Notice La Moulinette - Groupe SEB · 2013. 11. 28. · 3-Nepoussezsurtoutpasaveclesdoigts.-Pourarrêterlʼappareil,ramenezlebouton Marche/Arrêt(H) àgauchesur“0”. Fonctioncentrifugeuse

p 24

English p 4

Deutsch p 14

Türkce p 18

Français p 1

Nederlands p 7

Italiano p 11

p 21

Page 3: New Notice La Moulinette - Groupe SEB · 2013. 11. 28. · 3-Nepoussezsurtoutpasaveclesdoigts.-Pourarrêterlʼappareil,ramenezlebouton Marche/Arrêt(H) àgauchesur“0”. Fonctioncentrifugeuse

3 4

A

I

J

L

M

HN

O

P

Q

1

K

H

2

D

C

B

F

A

E

H

G

Page 4: New Notice La Moulinette - Groupe SEB · 2013. 11. 28. · 3-Nepoussezsurtoutpasaveclesdoigts.-Pourarrêterlʼappareil,ramenezlebouton Marche/Arrêt(H) àgauchesur“0”. Fonctioncentrifugeuse

5 6

1

2

8

91

2

10

111 12

1

2

7

Page 5: New Notice La Moulinette - Groupe SEB · 2013. 11. 28. · 3-Nepoussezsurtoutpasaveclesdoigts.-Pourarrêterlʼappareil,ramenezlebouton Marche/Arrêt(H) àgauchesur“0”. Fonctioncentrifugeuse

1

A Base moteurB Bol HachoirC CouteauD CouvercleE Bol mixeurF Couvercle du bol mixeurG Bouchon doseurH Bouton Marche/ArrêtI Bloc coupe-légumesJ Disque entraîneurK Disque coupe-légumes réversibleL Couvercle du coupe-légumesM Poussoir du coupe-légumesN Bloc centrifugeuseO Panier filtreP Couvercle centrifugeuseQ Poussoir centrifugeuse

- Lisez attentivement le mode dʼemploiavant la première utilisation de votreappareil : Une utilisation non conforme aumode dʼemploi dégagerait Moulinex detoute responsabilité.

- Cet appareil n'est pas prévu pour êtreutilisé par des personnes ( y compris lesenfants ) dont les capacités physiques,sensorielles ou mentales sont réduites,ou des personnes dénuées d'expérienceou de connaissance, sauf si elles ont pubénéficier, par l'intermédiaire d'unepersonne responsable de leur sécurité,d'une surveillance ou d'instructionspréalables concernant l'utilisationde l'appareil.

- Il convient de surveiller les enfantspour s'assurer qu'ils ne jouent pasavec l'appareil.

- Vérifiez que la tension dʼalimentation devotre appareil correspond bien à celle devotre installation électrique. Toute erreur debranchement annule la garantie.

- Votre appareil est destiné uniquement à unusage domestique et à lʼintérieur dela maison.

- Débranchez votre appareil dès que vouscessez de lʼutiliser ou pour le nettoyer.

- Nʼutilisez pas votre appareil sʼil ne fonctionne

Conseils de sécurité

Description pas correctement ou sʼil a été endommagé.- Toute intervention autre que le

nettoyage et lʼentretien usuel par le clientdoit être effectuée par un centre serviceagréé Moulinex.

- Ne mettez pas la base moteur (A), le câbledʼalimentation ou la prise dans lʼeau ou toutautre liquide.

- Si le câble dʼalimentation ou la fiche sontendommagés, nʼutilisez pas lʼappareil. Afindʼéviter tout danger, faites-les obligatoire-ment remplacer par un centre service agrééMoulinex (voir liste dans le livret SAV).

- Nʼutilisez jamais la centrifugeuse si lecouvercle ou le filtre sont abîmés.Afin dʼéviter tout risque de rupture du filtrede la centrifugeuse, changez-le dès lespremiers signes dʼusure ou de détérioration.Prévoyez son remplacement tous les 2 ans,en moyenne, pour un usage quotidien.

Avant la première utilisation, lavez et séchezles pièces qui seront en contact avec lesaliments.Fonction moulinette (selon modèle)- Posez la base moteur (A) sur la table- Ne branchez pas encore votre moulinette.- Posez le bol hachoir (B) sur la base

moteur (A) et verrouillez-le en lefaisant tourner dans le sens inverse desaiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'ils'emboîte bien.

- À lʼintérieur du bol hachoir (B), posez lecouteau (C) sur lʼaxe central.

- Manipulez le couteau (C) avec précaution. Ilest extrêmement aiguisé.

- Placez dans le bol hachoir (B) les alimentscoupés en morceaux.

- Posez le couvercle (D) sur le bol hachoir (B).Alors seulement, vous pouvez brancher votreMoulinette.

- Appuyez sur le couvercle, la Moulinette semet aussitôt à fonctionner .

- Pour stopper, cessez la pression sur lecouvercle: lʼappareil sʼarrêteautomatiquement.

- Nʼenlevez jamais le couvercle avant lʼarrêttotal du couteau (C).

5

1

Mise en service

Page 6: New Notice La Moulinette - Groupe SEB · 2013. 11. 28. · 3-Nepoussezsurtoutpasaveclesdoigts.-Pourarrêterlʼappareil,ramenezlebouton Marche/Arrêt(H) àgauchesur“0”. Fonctioncentrifugeuse

2

- Débranchez lʼappareil après chaqueopération et avant tout nettoyage.

- Retirez alors le couteau (C) de lʼintérieurdu bol hachoir (B) avant dʼutiliser votrepréparation hachée.

Conseils pratiques- Important: vous obtiendrez un meilleur

hachage en procédant par impulsions.- Appuyez plus ou moins longtemps selon la

finesse désirée.- Pour obtenir un hachis ou un émincé plus

fin, décollez les aliments en cours dehachage avec une spatule et répartissez-lesdans le bol hachoir (B).

- Laissez refroidir lʼappareil 2 minutes aprèschaque utilisation. Ne pas utiliser à vide

- Temps recommandés :

Fonction bol mixeur (selon modèle)- Placez le bol mixeur (E) sur la table. Toutes

les manipulations, doivent être effectuées, lebol mixeur posé sur la table, jamais sur labase moteur (A) .

- Mettez dans le bol mixeur (E) les ingrédientsà mixer en plaçant en premier les liquides.

- Posez le couvercle (F) sur le bol mixeur (E).Ne jamais placer le bol mixeur (E) sur labase moteur (A) sans son couvercle (F).

- Pour mettre en place le bol mixeur (E)positionnez-le avec son couvercle sur labase moteur (A) et faites-le tourner jusquʼàce quʼil sʼemboîte bien .

- Branchez la prise de lʼappareil et mettez-leen marche en déplaçant le boutonMarche/Arrêt (H) à droite sur “I” parutilisation de 30 secondes.

- Pour arrêter lʼappareil, ramenez le boutonMarche/Arrêt (H) à gauche sur “0”.

2

7

6

7

Ingrédients QuantitéMax

TempsMax

Persil 20 g 6 sOignons 250 g 12 s

Echalotes 150 g 9 sAil 140 g 10 s

Biscotte 50 g 5 sAmandes 250 g 9 sNoisettes 200 g 12 s

Noix 150 g 10 sParmesan 100 g 10 s

Viande 330 g 6 s

2

- Ne mettez jamais vos doigts ou tout autreobjet dans le bol mixeur pendant lefonctionnement de lʼappareil.

- Ne pas mettre en marche le bol mixeur sansson couvercle équipé du bouchon doseur.

- Ne pas utiliser le bol mixeur à vide.- Nʼenlevez le bol mixeur que lorsque

lʼappareil est à lʼarrêt complet.- ATTENTION : Ne jamais verser ou mixer

dans le bol des liquides ou aliments dont latempérature serait supérieure à 80°C(175°F). Lors du mixage dʼaliments chaudséloigner les mains du couvercle et dubouchon afin dʼéviter tout risque de brûlure.

Fonctions coupe-légumes etcentrifugeuseNe pas traiter plus de 0,5 kg de légumes oude fruits par opération, chaque opération nedevant pas excéder 1min30. Vous pouvezenchaîner jusquʼà 3 opérations avec 2minutes dʼarrêt minimum entre chacunesdʼelles.

Fonction coupe-légumes (selon modèle)Le disque coupe-légumes réversible (K) vouspermet de râper (face A), et detrancher (face B).- Positionnez le bloc coupe-légumes (I) sur la

base moteur (A) et faites-le tourner jusquʼàce quʼil sʼemboîte bien,

- Mettez le disque entraîneur (J) puis ledisque coupe-légumes (K) sur le bloccoupe-légumes (I), .

- Verrouillez le couvercle (L) de gauche àdroite sur le bloc coupe-légumes (I) .

- Disposez un récipient ou le bol sous lebec de sortie .

- Branchez lʼappareil,- Mettez en marche en déplaçant le bouton

Marche/Arrêt (H) à droite sur “I”.- Attention : Si le couvercle nʼest pas bien

positionné, le bouton Marche/Arrêt (H) nepourra pas sʼenclencher et lʼappareil nefonctionnera pas (Système de sécuritéMoulinex). Pour la même raison, lecouvercle ne peut pas se démonter si lecoupe-légumes est en marche.

- Otez le poussoir (M),- Introduisez doucement les légumes dans la

cheminée du couvercle (L) une fois lemoteur en marche.

- Poussez sans forcer les aliments avec lepoussoir (M). Nʼutilisez aucun autreustensile.

9

8

3

Page 7: New Notice La Moulinette - Groupe SEB · 2013. 11. 28. · 3-Nepoussezsurtoutpasaveclesdoigts.-Pourarrêterlʼappareil,ramenezlebouton Marche/Arrêt(H) àgauchesur“0”. Fonctioncentrifugeuse

3

- Ne poussez surtout pas avec les doigts.- Pour arrêter lʼappareil, ramenez le bouton

Marche/Arrêt (H) à gauche sur “0”.Fonction centrifugeuse (selon modèle)- Posez la base moteur (A) sur la table.- Ne branchez pas encore votre centrifu-geuse.

- Positionnez le bloc centrifugeuse (N),le filtre (O) et le couvercle (P) sur la basemoteur (A), et faites-la tourner jusquʼà cequʼelle sʼemboîte bien .

- Coupez les fruits en morceaux et mettez unverre sous le bec verseur .

- Branchez lʼappareil.- Mettez en marche en déplaçant le bouton

Marche/Arrêt (H) à droite (position “I”). Sile couvercle (P) nʼest pas bien positionné, lebouton Marche/Arrêt (H) ne pourra passʼenclencher et lʼappareil ne fonctionnerapas (Système de sécurité Moulinex).

- Introduisez ensuite les fruits et les légumespar la cheminée du couvercle (P) enexerçant une légère pression avec lepoussoir (Q), jamais avec les doigts.Nʼutiliser aucun autre ustensile.

- Pour arrêter lʼappareil, ramenez le boutonMarche/Arrêt (H) à gauche (position “0”).

Important : Lorsque le réceptacle à pulpe estplein, arrêter lʼappareil, vider le réceptacle.- Attendez lʼarrêt complet du filtre avant de

démonter lʼappareil.- Débranchez lʼappareil après chaque

opération et avant tout nettoyage.Conseils pratiques :- Pelez les fruits à peau épaisse ; retirez les

noyaux et ôtez la partie centrale delʼananas.

- Il est impossible dʼextraire le jus de certainsfruits et légumes : bananes, avocats, mûres,etc.

- Raisins, coings ou groseilles : pour obtenirun meilleur rendement nettoyez le filtre tousles 300 gr.

- Vous pouvez préparer des jus avecdifférents fruits et légumes sans nettoyerchaque fois la centrifugeuse, les saveurs nese mélangent pas.

- Consommez rapidement les jus après leurpréparation et ajoutez du jus de citron pourles conserver quelques heures.

104

11

- Des précautions doivent être prises lors dela manipulation des couteaux affûtés lorsquelʼon vide le bol et lors du nettoyage.

- Pour un nettoyage optimum du bol mixeur (E),remplissez-le avec un peu dʼeau chaude, met-tez le couvercle et mettez-le en marchequelques secondes. Videz lʼeau et faitessécher.

- La base moteur (A) se nettoie avec uneéponge humide (ne surtout pas passer souslʼeau)

- Le bloc coupe-légumes (I) et la centrifugeuse(N) se nettoient à lʼeau courante.

- Pour le panier filtre (O) nʼutilisez jamais delʼeau de javel ou dʼéponge abrasive.Nettoyez-le immédiatement après chaqueutilisation à lʼaide dʼune éponge ou unebrosse douce (type brosse à dent).

- Tous les autres accessoires passent aulave-vaisselle (panier supérieur)

Pour ranger le cordon, ou lʼajuster à lalongueur désirée, poussez-le à lʼintérieur dela base moteur (A) .

Vous pouvez personnaliser votre appareil etvous procurer auprès de votre revendeurhabituel ou dʼun centre agréé Moulinex lesaccessoires suivants :

- bol hachoir réf. XF 0010- bol mixeur réf. XF 0020- coupe-légumes réf. XF 0030- centrifugeuse réf. XF 0040

Participons à la protection delʼenvironnement !

� Votre appareil contient de nombreuxmatériaux valorisables ou recyclables.

� Confiez celui-ci dans un point de collecteou à défaut dans un centre service agréépour que son traitement soit effectué.

Nettoyage

Appareil électrique ouélectronique en fin de vie

Accessoires12

Rangement du cordon

Page 8: New Notice La Moulinette - Groupe SEB · 2013. 11. 28. · 3-Nepoussezsurtoutpasaveclesdoigts.-Pourarrêterlʼappareil,ramenezlebouton Marche/Arrêt(H) àgauchesur“0”. Fonctioncentrifugeuse

4

A Motor baseB Grinder/chopping bowlC BladeD LidE Blender jugF Blender jug lidG Measuring capH On/Off buttonI Vegetable cutter unitJ Feed discK Vegetable cutter disc (reversible)L Vegetable cutter lidM Vegetable cutter pusherN Juicing unitO FilterP Juicer lidQ Juicer pusher

- Read the user manual carefully beforefirst using your appliance. Moulinexcannot not be held responsible for anyuse that does not comply with theoperating instructions.

- This appliance is not intended for use bypersons (including children) with reducedphysical, sensory or mental capabilities,or lack of experience and knowledge,unless they have been given supervisionor instruction concerning use of theappliance by a person responsible fortheir safety. Children should besupervised to ensure that they do notplay with the appliance.

- Never leave the appliance in reach ofchildren

- Check that your appliance's power supplyrating corresponds to your mains electricalsupply. Any error in connection negates theguarantee.

- This product has been designed for domesticuse only. Any commercial use, inappropriateuse or failure to comply with the instructions,the manufacturer accepts no responsibilityand the guarantee will not apply.

- Unplug the appliance as soon as you stopusing it and when cleaning.

- Do not use the appliance if it does not runcorrectly or if it has been damaged.

Safety instructions

Description - Any intervention other than cleaning ornormal maintenance by the customer mustbe performed by a Moulinex approved centre.

- Do not put the motor base (A), power supplycord or plug in water or any other liquid.

- Do not use the appliance if the power supplycord or the plug are damaged. Avoid takingrisks and have them replaced by a Moulinexapproved centre (see after-sale booklet).

- Never use the juicer if the lid or filter aredamaged. To avoid any risk of the juicer filterbreaking, replace it as soon as it showssigns of wear or damage. See that isreplaced every 2 years for appliance's usedon a daily basis.

Before first use, wash and dry the parts thatwill come into contact with food.Processor chopping function(according to model)- Place the motor base (A) on the table.- Do not plug in the processor yet.- Place the grinder/chopping bowl (B) on the

motor base (A) and lock it into place byturning it anti-clockwise until it fits.

- Fit the blade (C) on the central axis inside thegrinder/chopping jug (B).

- Handle the blade (C) with care, they areextremely sharp.

- Cut the food up into pieces before placing itin the grinder/chopping bowl (B).

- Fit the lid (D) to the grinder/chopping bowl(B). Now you can plug the processor in.

- Press down on the lid to start the processorimmediately .

- To stop it, release pressure on the lid and theappliance will stop at once.

- Never remove the lid until the blade (C) havecome to a complete stop.

- Unplug the appliance each time after use andbefore any cleaning operation.

- To remove the blade (C) , first take thegrinder/chopping bowl (B) in one hand andpress down on the blade button with yourthumb.

- Now remove the blade (C) from inside thegrinder/chopping bowl (B) before serving yourpreparation.

Hints- Important: you will obtain a better chopping

6

5

1

Using your appliance

Page 9: New Notice La Moulinette - Groupe SEB · 2013. 11. 28. · 3-Nepoussezsurtoutpasaveclesdoigts.-Pourarrêterlʼappareil,ramenezlebouton Marche/Arrêt(H) àgauchesur“0”. Fonctioncentrifugeuse

5

consistency by operating in pulses instead ofcontinually.

- Press for the required time you need to getthe chopped consistency you want.

- To obtain a finer consistency, use the spatulato release food that has become stuck duringchopping and re-distribute evenly inside thegrinder/chopping bowl (B).

- Over time, the blade (C) can become bluntand will need to be replaced.A new blade = better performance.

- Let the appliance cool for 2 minutes beforeusing again. Never use the appliance empty.

Recommended times:

Blender jug function (according to model)- Place the blender jug (E) on the work surface

and not onto the motor. All handlingoperations must be performed with theblender jug placed on the work surface, neverfitted to the motor base (A) .

- Put the ingredients to be blended in theblender jug (E), pouring in liquids firstfollowed by solids.

- Fit the lid (F) to the blender jug (E). Neverplace the blender jug (E) on the motor base(A) without its lid firmly fitted in place (F).

- With the lid on the blender jug (E), position iton the motor base (A) and turn until it slotscorrectly into position .

- Plug in the appliance and start up by turningthe On/Off button (H) to the right to “I” anduse it for a maximum of 30 seconds only,then let the appliance cool for 2 minutesbefore using again.

- To stop the appliance, move the On/Offbutton (H) to the left to “0”.

- Never put your fingers or any other object in

Ingredients MaximumQuantity

MaximumTime

Parsley 20 g 6 secOnions 250 g 12 secShallots 150 g 9 secGarlic 140 g 10 secRusks 50 g 5 sec

Almonds 250 g 9 secHazelnuts 200 g 12 secWalnuts 150 g 10 sec

Parmesan 100 g 10 secRaw meat 330 g 6 sec

7

7

the blender jug when the appliance is running.- Do not operate the blender jug without its lid

and measuring cap.- Do not operate the blender jug empty.- Wait until the appliance has come to a

complete stop before removing the blenderjug from the motor (A).

CAUTION : Never pour or blend ingredientsinto the blender jug if their temperature isabove 80°C (175°F). When blending hotingredients, keep your hands away from lidand cap to avoid any risk of burns.Vegetable slicer and Juicer functionsDo not process more than 0.5 kg of fruits orvegetables per operation, and each operationshould not exceed 1½ minute. You can carryout up to 3 successive operations with aminimum of 2 minutes pause between each one.Vegetable cutting function (according tomodel)- Use the vegetable cutting disc (K) to grate

(face A) and slice (face B).- With the appliance unplugged, position the

vegetable cutter unit (I) on the motor base (A)and turn it until it slots into place correctly.

- Fit the feed disc (J) and then the vegetablecutter disc (K) onto the vegetable cutter unit(I) .

- Lock the lid (L) from left to right on thevegetable cutter unit (I) .

- Place a small bowl or jug under the outletspout .

- Plug in the appliance.- Switch on by moving the On/Off button (H) to

the right to “I”.- Caution: If the lid is not fitted correctly, the

On/Off button (H) will not engage and theappliance will not operate (Moulinex safetysystem). For the same reason, you cannotremove the lid while the vegetable cutter isrunning.

- Remove the pusher (M).- Once the motor has started to run, gently

introduce the vegetables into the funnel of thelid (L).

- Push the food in with the pusher (M) withoutforcing it. Do not use any other utensil for thispurpose. Above all, never push using yourfingers.

- To stop the appliance, turn the On/Off button(H) back to the left to “0”.

9

8

3

Page 10: New Notice La Moulinette - Groupe SEB · 2013. 11. 28. · 3-Nepoussezsurtoutpasaveclesdoigts.-Pourarrêterlʼappareil,ramenezlebouton Marche/Arrêt(H) àgauchesur“0”. Fonctioncentrifugeuse

6

Juicing function (according to model)- Place the motor base (A) on the work surface.- Do not plug in your juicer yet.- Position the juicing unit (N), filter (O) and lid

(P) on the motor base (A) and turn until itslots into place correctly .

- Cut the fruit into pieces and place a glassunder the pouring spout .

- Plug in the appliance.- Start up by turning the On/Off button (H) to

the right (“I” position). If the lid (P) is not fittedcorrectly, the On/Off button (H) will notengage and the appliance will not operate(Moulinex safety system).

- Now introduce the fruit and vegetablesthrough the funnel of the lid (P) exertinggentle pressure with the pusher (Q). Neveruse your fingers or any other tool.

- To stop the appliance, turn the On/Off button(H) to the left (position "0").

Important notice: stop the equipment anddiscard the pulp when full.- Wait for the filter to come to a complete stop

before opening the lid.- Unplug the appliance each time after use and

before any cleaning operation.Hints- For thick-skinned fruits, remove the stones or

cores and take out and discard the centralpart of pineapples.

- Some fruits and vegetables cannot be juiced,e.g. bananas, avocado pears, blackberries, etc.

- Grapes, quinces and gooseberries: for betterresults clean the filter after every 300 gr.

- You can prepare juices from various fruitsand vegetables without cleaning the juicerevery time; the tastes will not mix.

- If desired you can add lemon juice to preventthe juice form fruits such as apples or pearsfrom turning brown.

Be careful while handling the blades when youempty the jug or clean the appliance.- For optimum cleaning of the blender jug (E),

fill it with a little warm water, fit the lid andrun it for a few seconds.

- Empty out the water and dry.- Clean the motor base (A) with a moist

sponge (never put it under water).- Wash the vegetable cutter unit (I) and juicer

(N) under running water.

4 10

11

Cleaning

- Never use bleach, harsh cleaning abrasivesor a scouring pad on the filter basket (O).Clean it immediately after use with a spongeor a soft brush (toothbrush type).

- You can wash all other accessories in thedishwasher (top basket)

- Over time the strong coloured natural juicesfrom food such as carrots and beetroot maystain the plastic parts of the juicer – this isnormal. These parts may be cleaned bysoaking them in mild bleach (non abrasive)straight after use.

To store the cord or adjust its free length, pushinto the recess in the motor base (A) .

You can customise your appliance and get thefollowing accessories from your usual retailerof a Moulinex approved centre:

- grinder/mincer bowl Ref. XF 0010- blender jug Ref. XF 0020- vegetable cutter Ref. XF 0030- juicer Ref. XF 0040

Environment protection first !

� Your appliance contains valuablematerials which can be recoveredor recycled.

� Leave it at a local civic wastecollection point.

HELPLINEIf you have any product problems or queries,please contact our Customer Relations Teamfirst for expert help and advice:0845 602 1454 - UK(01) 677 4003 - Irelandor consult our website - www.moulinex.co.uk

Electrical or electronicproduct at end of service life

Accessories12

Power cord storage

Page 11: New Notice La Moulinette - Groupe SEB · 2013. 11. 28. · 3-Nepoussezsurtoutpasaveclesdoigts.-Pourarrêterlʼappareil,ramenezlebouton Marche/Arrêt(H) àgauchesur“0”. Fonctioncentrifugeuse

7

A MotoronderstelB HakkomC MesD DekselE MengkomF Deksel van de mengkomG DoseeropeningH Aan/uit-knopI Snijblok voor groentenJ AandrijfschijfK Snijschijf voor groentenL Deksel voor de groentesnijderM Aandrukstaaf voor de groentesnijderN CentrifugeblokO FilterP Deksel van de centrifugeQ Aandrukstaaf voor de centrifuge

- Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldigvoordat u het apparaat in gebruik neemt:als het apparaat niet overeenkomstig degebruiksaanwijzing wordt gebruikt, vervalt deaansprakelijkheid van MOULINEX.

- Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp oftoezicht gebruikt te worden door kinderen ofandere personen, indien hun fysieke,zintuiglijke of mentale vermogens hen niet instaat stellen dit apparaat op een veilige wijze tegebruiken.

- Er moet toezicht op jonge kinderen zijn, zodatzij niet met het apparaat kunnen spelen.

- Controleer of de netspanning, aangegevenop uw apparaat, overeenkomt met denetspanning bij u thuis.Verkeerde aansluitingmaakt de garantie ongeldig.

- Het apparaat is uitsluitend bestemd voorkeukengebruik en mag alleen binnenshuisgebruikt worden.

- Haal de stekker uit het stopcontact zodra uhet apparaat niet meer gebruikt of wanneer uhet wilt schoonmaken.

- Gebruik het apparaat niet als het niet goedfunctioneert of wanneer het beschadigd is.

- Behalve het schoonmaken en hetgebruikelijke onderhoud door de klant dienenalle andere ingrepen verricht te worden dooreen erkend servicepunt van Moulinex.

- Doe het motoronderstel (A), de

Veiligheidsadviezen

Beschrijving voedingskabel of de stekker niet in water ofeen andere vloeistof.

- Gebruik het apparaat niet als devoedingskabel of de stekker beschadigd is.Om elk risico te vermijden, dient u ze te latenvervangen door de MOULINEXreparatieservice (zie adres in het SAVserviceboekje).

- Gebruik de centrifuge nooit als het deksel ofde filter beschadigd is. Om elk breukrisico vande het centrifugefilter te vermijden is hetraadzaam bij de eerste tekenen van slijtage ofbeschadiging over te gaan tot vervanging. Zorgbij dagelijks gebruik voor vervanging om de2 jaar.

Was de onderdelen die in contact komen methet voedsel voor het eerste gebruik af, endroog ze daarna af.Werking van de ʻMoulinetteʼ /pureermolen (afhankelijk van model)- Zet het motoronderstel (A) op de tafel.- Zet uw ʻMoulinetteʼ nog niet aan.- Zet de hakkom (B) op het motoronderstel (A)

en vergrendel deze door tegen de richtingvan de klok in te draaien totdat deze goed opzʼn plaats zit (klik-geluid moet te horen zijn).

- Binnen in de hakkom (B) het mes (C)plaatsen op de centrale as door op de knopte drukken totdat u de vergrendelklik hoort

- Zet het mes (C) binnen in de hakkom (B) opde centrale as door op de knop te drukkentotdat u de klik van de vergrendeling hoort.

- Ga voorzichtig om met het mes (C). Het iszeer scherp geslepen.

- Plaats de in stukken gesneden ingrediëntenin de hakkom (B).

- Zet het deksel (D) op de hakkom (B).Nu kunt u uw pureermolen pas aanzetten.

- Druk op het deksel en deʻMoulinetteʼ/pureermolen treedt meteen inwerking .

- Om te stoppen houdt u op met drukken ophet deksel: het apparaat stopt automatisch.

- Verwijder het deksel nooit voordat het mesvolledig tot stilstand is gekomen (C) .

- Zet het apparaat altijd af nadat u het gebruikthebt en voordat u het schoonmaakt.

- Om het mes (C) te verwijderen neemt ueerst de hakkom (B) met één hand en drukt u

Voor het eerste gebruik

6

6

5

1

Page 12: New Notice La Moulinette - Groupe SEB · 2013. 11. 28. · 3-Nepoussezsurtoutpasaveclesdoigts.-Pourarrêterlʼappareil,ramenezlebouton Marche/Arrêt(H) àgauchesur“0”. Fonctioncentrifugeuse

8

met de duim op de knop van het mes.- Verwijder het mes (C) dan uit de hakkom (B)

voordat u uw gehakte bereiding gebruikt.Praktische wenken- Belangrijk: u bereikt een beter resultaat door

de pulse-functie te gebruiken.- Druk kortere of langere tijd naar gelang de

gewenste fijnheid/grofheid.- Om een fijner haksel of mengsel te krijgen

kunt u de voedselresten die tijdens het malenaan de wand blijven hangen met de spatellosmaken en terugdoen in de hakkom (B).

- Het mes (C) kan na veelvuldig gebruik botworden ; aarzel dan niet het te vervangen.Een nieuw mes is alsof u een nieuw apparaataangekocht heeft.

- Laat het apparaat na elk gebruik altijd 2minuten afkoelen. Het apparaat nooit zonderingrediënten laten draaien

Werking van de mengkom(afhankelijk van het model)- Plaats de mengkom (E) op de tafel. Alle

handelingen moeten verricht worden met demengkom op de tafel geplaatst, nooit op hetmotoronderstel (A) .

- Stop de te malen ingrediënten in demengkom (E) door eerst de vloeistoffen er inte doen.

- Zet het deksel (F) op de mengkom (E). Demengkom (E) nooit zonder deksel (F) op hetmotoronderstel (A) plaatsen.

- Om de mengkom (E) te plaatsen zet u dezemet het bijbehorende deksel op hetmotoronderstel (A) en draait u het geheeltotdat het goed in elkaar past .

- Zet de stekker in het stopcontact, en zet hetapparaat aan door de aan/uit-knop naar

7

Ingrediënten Maximalehoeveelheid

Maximaletijdsduur

Peterselie 20 g 6 sUien 250 g 12 s

Sjalotten 150 g 9 sKnoflook 140 g 10 s

Beschuiten 50 g 5 sAmandelen 250 g 9 sHazelnoten 200 g 12 sWalnoten 150 g 10 s

Parmezaanse 100 g 10 skaas - -Vlees 330 g 6 s

rechts te verplaatsen naar "I" .- Om het apparaat stop te zetten brengt u de

aan/uit-knop (H) naar links op "0".- Stop nooit uw vingers of enig ander voorwerp

in de mengkom terwijl het apparaat inwerking is.

- De mengkom niet in werking zetten zonderhet deksel voorzien van de doseerdop.

- De mengkom niet zonder ingrediënten inwerking zetten.

- Haal de mengkom pas weg wanneer hetapparaat pas volledig tot stilstand isgekomen.

- OPGELET: nooit vloeistoffen of andereingrediënten toevoegen of malen/mengenwaarvan de temperatuur boven de 80°C(175°F) ligt. Om het risico van verbranding tevermijden kunt u beter uw handen uit debuurt van het deksel of de dop houden.Functies Groentesnijder enSapcentrifugeNiet meer dan 0.5 kg groente of fruit per beurtverwerken, iedere beurt mag niet langer dan1 min 30 duren. U kunt tot 3 beurten achterelkaar uitvoeren, met minstens 2 minutenpauze na iedere beurt.Werking van de groentesnijder(afhankelijk van het model)- Met de omkeerbare snijschijf voor groenten

(K) kunt u raspen (kant A), en (plakjes)snijden (kant B).

- Plaats het snijblok voor groenten(I) op hetmotoronderstel (A) en draai het tot het goedin elkaar past,

- Plaats de aandrijfschijf (J) en daarna desnijschijf voor groenten (K) op het snijblokvoor groenten (I) .

- Vergrendel het deksel (L) van links naarrechts op het snijblok voor groenten (I) ,

- Plaats een bak of de kom onder deuitgang .

- Doe de stekker in het stopcontact,- Zet het apparaat aan door de aan/uit-knop

(H) naar rechts te verplaatsen naar "I".- Opgelet : als het deksel niet goed geplaatst is

kan de aan/uit-knop (H) niet aangezet worden; het apparaat zal dan ook niet werken(Veiligheidssysteem van Moulinex). Omdezelfde reden kan het deksel nietgedemonteerd worden als de groentesnijderin werking is.

- Verwijder de aandrukstaaf (M),

7

9

8

3

Page 13: New Notice La Moulinette - Groupe SEB · 2013. 11. 28. · 3-Nepoussezsurtoutpasaveclesdoigts.-Pourarrêterlʼappareil,ramenezlebouton Marche/Arrêt(H) àgauchesur“0”. Fonctioncentrifugeuse

9

- Voer de groenten geleidelijk via de koker vanhet deksel (L) naar binnen als de motoreenmaal draait.

- Druk het voedsel zonder al te veel kracht tezetten aan met de aandrukstaaf (M). Gebruikgeen ander keukengerei. Vooral nietaandrukken met de vingers.

- Om het apparaat stop te zetten, zet u deaan/uit-knop (H) weer naar links op "0".

Werking van de centrifuge(afhankelijk van model)- Zet het motoronderstel (A) op de tafel.- Zet uw centrifuge nog niet aan.- Plaats het centrifugeblok (N), de filter (O) en

het deksel (P) op het motoronderstel (A), endraait u het geheel totdat het goed in elkaargrijpt .

- Snij de vruchten in stukjes en plaats een glasonder de schenktuit .

- Doe de stekker in het stopcontact,- Zet het apparaat aan door de aan/uit-knop

(H) naar rechts te verplaatsen naar "stand I".Als het deksel niet goed geplaatst is kan deaan/uit-knop (H) niet aangezet worden ; hetapparaat zal dan ook niet werken(Veiligheidssysteem van Moulinex).

- Voer vervolgens het fruit en de groenten viade koker van het deksel (P) door een lichtedruk uit te oefenen met de aandrukstaaf (Q).Nooit met de vingers aandrukken! Gebruikgeen enkel ander keukengerei.

- Om het apparaat stop te zetten, zet u deaan/uit-knop (H) weer naar links (stand "0").

Belangrijk :- Als het opvangbakje voor pulp vol is dient u

het apparaat uit te zetten en het bakje telegen.

- Wacht tot het filter helemaal tot stilstand isgekomen alvorens het deksel te openen.

- Trek de stekker uit het stopcontact na elkgebruik en voordat u het schoonmaakt.

Praktische wenken- Voor vruchten met een dikke schil de pit

verwijderen. Gebruik alleen het binnenstegedeelte van de ananas.

- Het is onmogelijk om sap te verkrijgen van devolgende vruchten en groenten: bananen,avocadoʼs, bramen, etc.

- Druiven, kweeperen of aalbessen (zwartebessen) : reinig het filter om de 300 g vooreen beter resultaat.

- U kunt uw sappen met verschillende vruchten

11

104

en groenten bereiden zonder steeds decentrifuge schoon te maken: er treedt geensmaakvermenging op.

- Consumeer de sappen snel na de bereiding,of voeg wat citroensap toe om ze langer tebewaren.

Er dienen voorzorgsmaatregelen genomen teworden tijdens het manipuleren van descherpe mesjes bij het legen van de kom en bijhet schoonmaken.- Voor optimaal reinigen van de mengkom (E)

vult u deze met een beetje warm water, doehet deksel erop en zet het apparaat enigeseconden in werking. Gooi het water weg enlaat drogen.

- Het motoronderstel (A) kan met een vochtigespons worden afgenomen (vooral niet onderwater houden).

- Het snijblok voor groenten (I) en de centri-fuge (N) kunnen onder de kraan schoonge-maakt worden.

- Gebruik voor het filtermandje (O) nooitbleekwater of een schuurspons. Maak hetmeteen schoon na elk gebruik met een sponsof een zachte borstel (type tandenborstel).

- Alle andere accessoires kunnen in devaatwasser gezet worden (bovenste vak).

Als u het snoer wilt opbergen of tot degewenste lengte wilt oprollen kunt u het binnenin het motoronderstel (A) drukken.

U kunt een persoonlijk tintje aan uw apparaatgeven door bij de gebruikelijke after-salesservice of een erkend servicepunt van Moulinexde volgende accessoires aan te schaffen:

- hakkom ref. XF 0010- mengkom ref. XF 0020- groentesnijder ref. XF 0030- centrifuge ref. XF 0040

Accessoires12

Opbergen van het snoer

Schoonmaken

Page 14: New Notice La Moulinette - Groupe SEB · 2013. 11. 28. · 3-Nepoussezsurtoutpasaveclesdoigts.-Pourarrêterlʼappareil,ramenezlebouton Marche/Arrêt(H) àgauchesur“0”. Fonctioncentrifugeuse

10

Wees vriendelijk voor het milieu !

� Uw apparaat bevat materialen diegeschikt zijn voor hergebruik.

� Lever het in bij het milieustation in uwgemeente of bij onze technische dienst.

Einde van de levensduur van uwelektrisch of elektronisch apparaat

Page 15: New Notice La Moulinette - Groupe SEB · 2013. 11. 28. · 3-Nepoussezsurtoutpasaveclesdoigts.-Pourarrêterlʼappareil,ramenezlebouton Marche/Arrêt(H) àgauchesur“0”. Fonctioncentrifugeuse

11

A Base motoreB Recipiente tritatuttoC LamaD CoperchioE Bicchiere graduato mixerF Coperchio mixerG DosatoreH Tasto ON/OFFI Blocco affettaverdureJ Disco di azionamentoK Disco affettaverdureL Coperchio affettaverdureM Pressino affettaverdureN Blocco centrifugaO FiltroP Coperchio centrifugaQ Pressino centrifuga

- Al primo utilizzo dellʼapparecchio, leggereattentamente il libretto delle istruzioni.

- Questo apparecchio non deve essereutilizzato da persone (compresi bambini) lecui capacità fisiche, sensoriali o mentalisono ridotte, o da persone prive diesperienza o di conoscenza, salvo se hannopotuto beneficiare, attraverso una personaresponsabile della loro sicurezza, di unasorveglianza o di istruzioni preliminarirelative allʼuso dellʼapparecchio.

- Invitiamo a sorvegliare i bambini perassicurarsi che non giochino conlʼapparecchio.

- Verificare che la tensione di alimentazionedellʼapparecchio corrisponda effettivamente aquella dellʼimpianto elettrico utilizzato.

- Qualsiasi errore di collegamento annulla lagaranzia.

- Lʼapparecchio è esclusivamente destinato adun uso domestico.

- Disinserire la spina dopo lʼuso o per la puliziadellʼapparecchio.

- Non utilizzare lʼapparecchio se non funzionacorrettamente o se è stato danneggiato.

- Qualsiasi intervento oltre alla normale puliziae manutenzione da parte del cliente deveessere effettuato da un Centro Assistenzaautorizzato Moulinex.

- Non immergere la base motore (A), il cavo di

Istruzioni di sicurezza

Descrizione alimentazione o la spina nellʼacqua o inqualsiasi altro liquido.

- Se il cavo di alimentazione o la spinarisultano danneggiati non mettere in funzioneil tritatutto.

- Per evitare qualsiasi pericolo, rivolgersipresso un Centro Assistenza autorizzatoMOULINEX (vedi elenco nellʼopuscoloService) per la loro sostituzione.

- Non utilizzare mai la centrifuga se ilcoperchio o il filtro sono danneggiati.Per evitare qualsiasi rischio di rottura delfiltro, sostituirlo ai primi segni di usura odeterioramento. Prevederne la sostituzioneogni due anni, in media, in caso di usoquotidiano.

Al primo utilizzo, lavare ed asciugare icomponenti a contatto con gli alimenti.Funzione tritatutto (secondo i modelli)- Appoggiare la base motore (A) sul tavolo.- Non collegare lʼapparecchio alla rete elettrica.- Posizionare il recipiente tritatutto (B) sulla

base (A) e bloccarlo facendolo ruotare insenso antiorario, fino a che sʼincastricorrettamente.

- Posizionare allʼinterno del recipiente tritatutto(B) la lama (C) sullʼasse centrale.

- Manipolare la lama (C) con estremaprecauzione poiché è molto affilata.

- Posizionare allʼinterno del recipiente tritatutto(B) gli alimenti tagliati a dadini.

- Posizionare il coperchio (D) sul recipientetritatutto (B).

- Solo a questo punto è possibile collegarelʼapparecchio alla rete elettrica.

- Premere sul coperchio, il tritatutto si metteimmediatamente in funzione .

- Per fermarlo, smettere di premere sulcoperchio: lʼapparecchio si fermaautomaticamente.

- Non togliere mai il coperchio primadellʼarresto completo della lama (C).

- Disinserire lʼapparecchio dopo lʼuso e primadi procedere alla pulizia.

- Per estrarre la lama (C) afferrare prima ilrecipiente tritatutto (B) con una mano epremere con il pollice il tasto della lama.

- Estrarre la lama (C) dal recipiente tritatutto

6

5

1

Messa in funzione

Page 16: New Notice La Moulinette - Groupe SEB · 2013. 11. 28. · 3-Nepoussezsurtoutpasaveclesdoigts.-Pourarrêterlʼappareil,ramenezlebouton Marche/Arrêt(H) àgauchesur“0”. Fonctioncentrifugeuse

12

(B) prima di utilizzare il preparato tritato.Consigli pratici- Importante: per ottenere un trito migliore,

lavorare ad impulsi.- Premere più o meno a lungo secondo la

finezza desiderata.- Per tritare o affettare finemente, durante

lʼoperazione staccare gli alimenti dalle paretidel recipiente con lʼapposita spatola e ripartirliin modo omogeneo allʼinterno del recipiente(B).

- A lungo andare, la lama (C) può smussarsi;occorre pertanto sostituirla.Lama nuova = apparecchio nuovo.

- Lasciare raffreddare lʼapparecchio per 2 minutidopo lʼuso. Non utilizzarlo mai a vuoto

Tempi raccomandati:

Funzione mixer (secondo i modelli)- Appoggiare il bicchiere graduato del mixer (E)

sul tavolo. Tutte le operazioni devono essereeffettuate con il bicchiere graduato del mixerappoggiato sul tavolo e non sulla basemotore (A) .

- Mettere gli alimenti nel bicchiere graduato (E)iniziando con gli ingredienti liquidi.

- Posizionare il coperchio (F) sul bicchiere gra-duato (E). Non posizionare mai il bicchieregraduato (E) sulla base motore (A) senza ilcoperchio (F).

- Per posizionare il bicchiere graduato (E)appoggiarlo con il coperchio sulla basemotore (A) e farlo ruotare sino al clic .

- Inserire la spina dellʼapparecchio e metterlo infunzione portando il tasto ON/OFF (H) a destrasu "I" (H) à droite sur “I” per 30 secondi.

- Per fermare lʼapparecchio, riportare il tastoON/OFF (H) a sinistra su "0".

- Non infilare mai le dita o qualsiasi altro

7

7

Ingredienti Quantitàmassima

Tempomassimo

Prezzemolo 20 g 6 sCipolle 250 g 12 s

Scalogni 150 g 9 sAglio 140 g 10 s

Fette biscottate 50 g 5 sMandorle 250 g 9 sNocciole 200 g 12 s

Noci 150 g 10 sParmigiano 100 g 10 s

Carne 330 g 6 s

oggetto nel bicchiere graduato del mixerdurante il funzionamento.

- Non utilizzare mai il bicchiere graduato delmixer senza il relativo coperchio dotato ditappo dosatore.

- Non utilizzare il bicchiere graduato del mixera vuoto.

- Togliere il bicchiere graduato dalla base soloquando lʼapparecchio è completamentefermo.

- ATTENZIONE: Non versare o miscelare nelbicchiere graduato liquidi o alimenti la cuitemperatura sia superiore a 80°C. Durante ilfunzionamento con alimenti caldi, allontanarele mani dal coperchio e dal tappo per evitareustioni.Funzioni Affettaverdure e CentrifugaNon trattare più di 0,5 kg di verdure o di fruttaper operazione; ogni operazione non devesuperare 1 minuto 30. Potete fare susseguirefino a 3 operazioni con minimo 2 minuti dipausa tra ognuna di esse.

Funzione affettaverdure (secondo imodelli)- Il disco affettaverdure reversibile (K) permette

di grattugiare (lato A) e di affettare (lato B).- Posizionare il blocco affettaverdure (I) sulla

base motore (A) e ruotarlo sino al clic.- Mettere il disco di azionamento (J) poi il disco

affettaverdure (K) sul blocco affettaverdure(I), .

- Bloccare il coperchio (L) da sinistra a destrasul blocco affettaverdure (I) .

- Disporre un recipiente sotto il beccuccio diuscita .

- Inserire la spina dellʼapparecchio.- Metterlo in funzione portando il tasto ON/OFF

(H) a destra su "I".- Attenzione: se il coperchio non è

correttamente posizionato, il tasto ON/OFF(H) non si sposterà e lʼapparecchio nonfunzionerà (sistema di sicurezza Moulinex).Per gli stessi motivi, il coperchio non puòessere tolto se il disco affettaverdure gira.

- Togliere il pressino (M).- Introdurre delicatamente le verdure attraverso

il canale del coperchio (L) una volta messo infunzione il motore.

- Spingere senza forzare gli alimenti con ilpressino (M). Non utilizzare mai un utensileda cucina e non spingere per alcun motivo

9

8

3

Page 17: New Notice La Moulinette - Groupe SEB · 2013. 11. 28. · 3-Nepoussezsurtoutpasaveclesdoigts.-Pourarrêterlʼappareil,ramenezlebouton Marche/Arrêt(H) àgauchesur“0”. Fonctioncentrifugeuse

13

con le dita.- Per fermare lʼapparecchio, riportare il tasto

ON/OFF (H) a sinistra su "0".Funzione centrifuga (secondo i modelli)

- Appoggiare la base motore (A) sul tavolo.- Non collegare lʼapparecchio alla rete elettrica.- Posizionare il blocco centrifuga (N),il filtro (O)

ed il coperchio (P) sulla base motore (A) efarlo ruotare sino al clic .

- Tagliare la frutta a pezzetti e mettere unbicchiere sotto il beccuccio .

- Inserire la spina.- Mettere la centrifuga in funzione portando il

tasto ON/OFF (H) a destra su "I". Se ilcoperchio (P) non è correttamenteposizionato, lʼinterruttore non si sposterà elʼapparecchio non funzionerà (sistema disicurezza Moulinex).

- In seguito, inserire la frutta e la verduraattraverso il canale del coperchio (P)esercitando una leggera pressione conlʼapposito pressino (Q), non spingere peralcun motivo con le dita, né utilizzare unutensile da cucina.

- Per fermare lʼapparecchio, riportare il tastoON/OFF (H) a sinistra su "0".

Importante: quando il ricettacolo della polpa èpieno, fermare lʼapparecchio e svuotare ilricettacolo.- Attendere lʼarresto completo del filtro prima di

aprire il coperchio- Disinserire lʼapparecchio dopo lʼuso e prima

di procedere alla pulizia.Consigli pratici- Per i frutti con la buccia dura, togliere i

nocciolini e la parte centrale (ananas).- È impossibile estrarre il succo di alcuni frutti e

ortaggi come banane, avocado, more, ecc.- Uva, mela cotogna o ribes rosso: per ottenere

un miglior risultato, pulire il filtro ogni 300 gr.- È possibile preparare succhi con diversi frutti

ed ortaggi, senza pulire ogni volta lacentrifuga. I sapori non si mischiano.

- Consumare rapidamente il succo dopo lapreparazione e aggiungere succo di limoneper conservarlo qualche ora in frigorifero.

Durante la manipolazione delle lame affilate,quando si svuota il bicchiere o durante lapulizia, adottare le debite precauzioni.

Pulizia dellʼapparecchio

4 10

11

- Per una pulizia ottimale del bicchieregraduato (E), riempirlo con un poʼ di acquacalda, posizionare il coperchio e metterlo infunzione per pochi secondi. Svuotare lʼacquaed asciugarlo.

- Pulire la base motore (A) con una spugnaumida (non metterla per alcun motivo sotto ilrubinetto).

- Il blocco affettaverdure (I) e la centrifuga (N)possono essere lavati con acqua corrente.

- Per pulire il filtro (O) non utilizzare maicandeggina o spugne abrasive. Pulireimmediatamente il filtro dopo lʼuso con unaspugna o una spazzola delicata (come unospazzolino da denti).

- Tutti gli altri accessori possono essere lavatinel cestello superiore della lavasto viglie.

Per sistemare il cavo o regolarlo alla lun-ghezza desiderata, spingerlo allʼinterno dellabase motore (A) .

È possibile personalizzare lʼapparecchio,acquistando presso un rivenditore o un centroautorizzato Moulinex i seguenti accessori:

- recipiente tritatutto art. XF 0010- bicchiere graduato

mixer art. XF 0020- affettaverdure art. XF 0030- centrifuga art. XF 0040

Partecipiamo allaprotezionedellʼambiente !

� Il vostro apparecchio è composto da diversimateriali che possono essere riciclati.

� Lasciatelo in un punto di raccolta o pressoun Centro Assistenza Autorizzato.

Prodotti elettrici oelettronici da smaltire

12

Sistemazione del cavo

Accessori

Page 18: New Notice La Moulinette - Groupe SEB · 2013. 11. 28. · 3-Nepoussezsurtoutpasaveclesdoigts.-Pourarrêterlʼappareil,ramenezlebouton Marche/Arrêt(H) àgauchesur“0”. Fonctioncentrifugeuse

14

A MotorblockB ArbeitsschaleC MesserD DeckelE MixaufsatzF Deckel des MixaufsatzesG DosierzubehörH Ein-/Aus-SchalterI SchnitzelwerkJ AntriebsscheibeK GemüseschneidescheibeL Deckel des SchnitzelwerksM Stopfer für den das SchnitzelwerkN EntsafterblockO ReibscheibenfilterP Deckel des EntsaftersQ Stopfer für den Entsafter

- Lesen Sie die Bedienungsanleitung vordem ersten Gebrauch Ihres Gerätssorgfältig durch: Eine unsachgemäßeVerwendung entbindet Moulinex vonjeglicher Haftung.

- Dieses Gerät darf nicht von Personen(einschließlich Kindern) mit vermindertenkörperlichen, sensorischen oder geistigenFähigkeiten benutzt werden. Dasselbe giltfür Personen, die nicht die erforderlicheErfahrung und die erforderlichenKenntnisse besitzen, außer wenn sie voneiner für ihre Sicherheit verantwortlichePerson beaufsichtigt werden oder wennsie vorher Anweisungen bezüglich denBetrieb des Geräts erhalten haben.

- Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug.Beaufsichtigen Sie Ihre Kinder, damit Sienicht mit dem Gerät spielen.

- Vergewissern Sie sich, dass die SpannungIhrer Elektroinstallation mit derVersorgungsspannung Ihres Gerätsübereinstimmt. Bei fehlerhaftem Anschlusserlischt die Garantie.

- Ihr Gerät ist ausschließlich für denHausgebrauch und für den Einsatz ingeschlossenen Räumen bestimmt.

- Ziehen Sie den Netzstecker nach jederBenutzung des Geräts oder um es zureinigen.

- Benutzen Sie Ihr Gerät nicht, wenn es nichtfehlerfrei funktioniert oder wenn esbeschädigt ist.

Sicherheitshinweise

Beschreibung - Sofern es sich nicht um die im Haushaltübliche Reinigung und Pflege handelt,müssen Eingriffe vom Moulinex Kundendienstdurchgeführt werden.

- Den Motorblock (A), das Netzkabel oder denStecker niemals in Wasser oder eine andereFlüssigkeit tauchen.

- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn dasNetzkabel oder der Stecker beschädigt ist.Um jegliche Gefahr zu vermeiden, lassen Siediese Teile unbedingt von einem autorisiertenMoulinex-Servicestützpunkt austauschen(siehe Adressenliste im Serviceheft).

- Verwenden Sie den Entsafter niemals, wennder Deckel oder der Reibscheibenfilterbeschädigt sind. Um zu vermeiden, dass derReibscheibenfilter der Zentrifuge bricht,sollten Sie diesen austauschen, sobald ererste Anzeichen von Verschleiß oderBeschädigung aufweist. Bei täglicherVerwendung ist er durchschnittlich alle2 Jahre auszuwechseln.

Vor der ersten Inbetriebnahme müssen dieGeräteteile, die mit den Nahrungsmitteln inKontakt kommen, mit etwas Spülmittel undwarmen Wasser gewaschen und getrocknetwerden.Funktion der Moulinette (je nach Modell)- Stellen Sie den Motorblock (A) auf den Tisch.- Schließen Sie Ihre Moulinette noch nicht an

die Steckdose an.- Setzen Sie die Arbeitsschale (B) auf den

Motorblock (A) und verriegeln Sie ihn,indem sie ihn entgegen den Uhrzeigersinndrehen, bis er einrastet.

- Bringen Sie das Messer (C) auf derMittelachse in der Arbeitsschale (B) an.

- Handhaben Sie das Messer (C) mit Vorsicht.Es ist sehr scharf.

- Füllen Sie die in Stücke geschnittenenZutaten in die Arbeitsschale (B)

- Setzen Sie den Deckel (D) auf das Gerät (B).Erst jetzt können Sie Ihre Moulinette an dieSteckdose anschließen.

- Drücken Sie auf den Deckel und dieMoulinette beginnt zu laufen .

- Zum Anhalten einfach nicht mehr auf denDeckel drücken: Das Gerät bleibt automa-tisch stehen.

1

Inbetriebnahme

5

Page 19: New Notice La Moulinette - Groupe SEB · 2013. 11. 28. · 3-Nepoussezsurtoutpasaveclesdoigts.-Pourarrêterlʼappareil,ramenezlebouton Marche/Arrêt(H) àgauchesur“0”. Fonctioncentrifugeuse

15

- Nehmen Sie den Deckel niemals ab, bevordas Messer (C) nicht vollkommen still steht.

- Das Kabel darf nicht in die Nähe oder inKontakt mit sich drehenden Teilen, einerWärmequelle oder einer scharfen Kantekommen.

Lassen Sie lange Haare,Schals, Krawatten o.ä. nicht über dem Gerät hängen.Ziehen den Stecker niemals am Kabel aus derSteckdose und lassen Sie das Kabel nichtherunter hängen.Wenn das Kabel oder der Stecker beschädigtist, lassen Sie diese Teile zu Ihrer EigenenSicherheitdurch den Kundendienst erneuern.Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit nuroriginal Zubehörteile passend zu Ihrem Gerät.Fassen Sie niemals in sich noch drehendeTeile.Beachten Sie die min. und max. Füllmenge.Lassen Sie das Gerät nie leer laufen.Sind Sie vorsichtig im Umgang mit heißenSpeisen.Vor jedem Zubehör wechseln immer denStecker ziehen.Vorsicht im Umgang mit dem Messer und denArbeitsscheiben des Schnitzelwerks, sie sindsehr scharf.- Um das Messer (C) herauszunehmen,

halten Sie zuerst den die Arbeitsschale (B)mit einer Hand fest und drücken Sie mit demDaumen auf den Knopf des Messers.

- Nehmen Sie dann das Messer (C) aus derArbeitsschale (B) heraus, bevor Sie Ihrezerkleinerte Zubereitung verwenden.

Praktische Hinweise- Wichtig: Ihre Zutaten werden besser

zerkleinert, wenn Sie stoßweise vorgehen.- Drücken Sie je nach gewünschter Feinheit

mehr oder weniger lang auf den Deckel.- Damit die Zutaten feiner gehackt oder

geschnitten werden, diese während desZerkleinerungsvorgangs von Becherwandund -boden lösen und in der Arbeitsschale(B) verteilen.

- Mit der Zeit kann das Messer (C)abstumpfen. Sie können es jederzeitauswechseln.

- Das Gerät nach jeder Verwendung 2 Minutenabkühlen lassen. Nicht ohne Zutatenverwenden.

6

- Empfohlene Zerkleinerungsdauer:

Funktion Mixaufsatz (je nach Modell)Stellen Sie den Mixaufsatz (E) auf den Tisch.Bei allen Handhabungen muss der Mixaufsatzauf dem Tisch stehen, niemals auf demMotorblock (A) .- Füllen Sie zuerst die Flüssigkeiten und dann

die anderen Zutaten in den Mixaufsatz (E).- Setzen Sie den Deckel (F) auf den Mixaufsatz

(E). Stellen Sie den Mixaufsatz (E) nie ohneDeckel (F) auf den Motorblock (A).

- Den Mixaufsatz (E) mit seinem Deckel aufden Motorblock (A) stellen und drehen, bis ereinrastet .

- Schließen Sie das Gerät an die Steckdose anund schalten Sie es ein, indem Sie denEin-/Aus-Schalter (H) für jeweils 30Sekunden nach rechts auf "I" schieben .

- Zum Ausschalten des Geräts den Schalter(H) wieder nach links auf "0" stellen.

- Halten Sie bei eingeschaltetem Gerät niemalsIhre Finger oder einen Gegenstand in denMixaufsatz.

- Den Mixaufsatz nicht ohne Deckel undDosierzubehör einschalten.

- Den Mixaufsatz nicht ohne Zutaten laufenlassen.

- Nehmen Sie den Mixaufsatz erst ab, wenndas Gerät vollkommen stillsteht.

- ACHTUNG: Geben Sie niemals Flüssigkeitenoder Zutaten, die heißer als 80°C sind, in denMixaufsatz. Beim Mixen heißer Zutaten dieHände vom Deckel und vom Verschlussnehmen, um jegliches Verbrennungsrisiko zuvermeiden.

Zutaten Höchstmenge HöchstdauerPetersilie 20 g 6 SekZwiebeln 250 g 12 Sek

Schalotten 150 g 9 SekKnoblauch 140 g 10 SekZwieback 50 g 5 SekMandeln 250 g 9 Sek

Haselnüsse 200 g 12 SekWalnüsse 150 g 10 SekParmesan 100 g 10 Sek

Fleisch 330 g 6 Sek

7

7

Page 20: New Notice La Moulinette - Groupe SEB · 2013. 11. 28. · 3-Nepoussezsurtoutpasaveclesdoigts.-Pourarrêterlʼappareil,ramenezlebouton Marche/Arrêt(H) àgauchesur“0”. Fonctioncentrifugeuse

16

Funktionen Gemüseschneider undEntsafter:Bearbeiten Sie nicht mehr als 0,5 kg Gemüseoder Obst pro Durchgang. Die Zeitdauer dereinzelnen Durchgänge ist auf 1 Minute30 Sekunden begrenzt. Hintereinander könnenbis zu 3 Durchgänge ausgeführt werden, wobeizwischen den einzelnen Durchgängen einePause von mindestens 2 Minuten eingelegtwerden muss.

Funktion Gemüseschneider (je nachModell)- Mit der doppelseitigen

Gemüseschneidscheibe (K) können Sieraspeln (Seite A) und schneiden (Seite B).

- Den Gemüseschneideblock (I) auf denMotorblock (A) stellen und drehen, bis ereinrastet.

- Bringen Sie die Antriebsscheibe (J) und danndie Gemüseschneidscheibe (K) auf demSchnitzelwerk an (I) .

- Verriegeln Sie den Deckel (L) von links nachrechts auf dem Schnitzelwerk (I) .

- Stellen Sie einen Behälter oder den Aufsatzunter den Auslauf .

- Schließen Sie das Gerät an dieSteckdose an,

- Zum Einschalten des Geräts denEin-/Aus-Schalter (H) nach rechts auf "I"stellen.

- Achtung: Wenn der Deckel nicht richtig sitzt,kann der Ein-/Ausschalter (H) nicht einrastenund das Gerät funktioniert nicht(Moulinex-Sicherheitssystem). Aus demgleichen Grund kann man den Deckel nichtabnehmen, solange das Schnitzelwerk inBetrieb ist.

- Nehmen Sie den Stopfer (M) ab,- Führen Sie das Gemüse langsam in den

Schacht des Deckels (L) ein, sobald derMotor läuft.

- Die Stücke ohne Gewalt mit dem Stopfer (M)einschieben. Verwenden Sie dazu keineanderen Utensilien. Drücken Sie niemals mitden Fingern.

- Zum Ausschalten des Geräts den Schalter(H) wieder nach links auf "0" stellen.

Funktion Entsafter (je nach Modell)- Stellen Sie den Motorblock (A) auf den Tisch.- Schließen Sie Ihren Entsafter noch nicht an

die Steckdose an.

9

8

3

- Bringen Sie den Entsafterblock (N), denReibscheibenfilter (O) und den Deckel (P) aufdem Motorblock an und drehen Sie, bis die-ser gut einrastet .

- Schneiden Sie die Früchte in Stücke undstellen Sie ein Glas unter die Auslauftülle .

- Schließen Sie das Gerät an die Steckdose an.- Zum Einschalten des Geräts den

Ein-/Aus-Schalter (H) nach rechts auf "I"stellen. Wenn der Deckel (P) nicht richtigsitzt, kann der Ein-/Ausschalter (H) nichteinrasten und das Gerät funktioniert nicht(Moulinex-Sicherheitssystem).

- Füllen Sie dann das Obst und Gemüse durchden Schacht im Deckel (P) ein. Drücken Siedazu leicht mit dem Stopfer (Q), niemals mitden Fingern. Verwenden Sie keine anderenUtensilien.

- Zum Ausschalten des Geräts denEin-/Aus-Schalter (H) wieder nach links auf"0" stellen.

Wichtig: Wenn der Fruchtfleischbehälter vollist, das Gerät anhalten und den Behälter aus-leeren.- Warten Sie, bis der Reibscheibenfilter

vollständig stillsteht, bevor Sie den Deckelöffnen.

- Ziehen Sie nach jeder Betätigung und vorjeder Reinigung den Netzstecker des Geräts.

Praktische Hinweise- Früchte mit dicker Haut entkernen und bei

Ananas den mittleren Teil entfernen.- Manche Obst- und Gemüsesorten können

nicht entsaftet werden: Bananen, Avocados,Brombeeren, usw.

- Trauben, Quitten oder rote Johannisbeeren:für eine bessere Ausbeute denReibscheibenfilter alle 300 g reinigen.

- Sie können Säfte mit verschiedenen Obstund Gemüsesorten zubereiten, ohne denEntsafter jedesmal zu reinigen, denn sievermischen sich nicht miteinander.

- Trinken Sie die Säfte frisch, sobald Siezubereitet sind und fügen Sie Zitronensafthinzu, um sie einige Stunden aufzubewahren.

Seien Sie vorsichtig, wenn Sie beim Ausleerendes Mixaufsatzes und bei der Reinigung diescharfen Messer handhaben.- Für eine optimale Reinigung des

Reinigung

4 10

11

Page 21: New Notice La Moulinette - Groupe SEB · 2013. 11. 28. · 3-Nepoussezsurtoutpasaveclesdoigts.-Pourarrêterlʼappareil,ramenezlebouton Marche/Arrêt(H) àgauchesur“0”. Fonctioncentrifugeuse

17

Mixaufsatzes (E) diesen mit etwas warmemWasser füllen, den Deckel aufsetzen undeinige Sekunden einschalten. Das Wasserausleeren und trocknen.

- Der Motorblock (A) wird mit einem feuchtenTuch gereinigt (niemals in Wasser tauchen).

- Das Schnitzelwerk (I) und der Entsafter (N)werden unter fließendem Wasser gereinigt.

- Verwenden Sie für den Reibscheibenfilter (O)niemals einen Chlorreiniger oder einenScheuerschwamm. Reinigen Sie ihn sofortnach jeder Verwendung mit einemSchwamm oder einer weichen Bürste (z.B.Zahnbürste).

- Alle anderen Teile sindspülmaschinengeeignet (oberer Korb).

Zum Verstauen des Kabels oder um es auf diegewünschte Länge einzustellen, schieben Siees in den Motorblock (A) .

Sie können bei Ihrem Händler oder demMoulinex-Kundendienst folgende Zubehörteilebeziehen:

- Zerkleinerungsaufsatz Art-Nr. XF 0010- Mixaufsatz Art-Nr. XF 0020- Schnitzelwerk Art-Nr. XF 0030- Entsafter Art-Nr. XF 0040

Schützen Sie die Umwelt!

� Ihr Gerät enthält mehrere unterschied-liche, wiederverwertbare Wertstoffe.

� Bitte geben Sie Ihr Gerät zum Entsorgennicht in den Hausmüll, sondern bringenSie es zu einer speziellenEntsorgungsstelle für ElektrokleingeräteIhrer Stadt oder Gemeinde (Wertstoffhof).

Zubehör12

Kabelstauraum

Entsorgung des Geräts

Page 22: New Notice La Moulinette - Groupe SEB · 2013. 11. 28. · 3-Nepoussezsurtoutpasaveclesdoigts.-Pourarrêterlʼappareil,ramenezlebouton Marche/Arrêt(H) àgauchesur“0”. Fonctioncentrifugeuse

18

A Motor gövdesiB Öğütücü/doğrayıcı haznesiC BıçakD KapakE Karışım haznesiF Karışım haznesi kapağıG Ölçü ayarlayıcıH Açma/Kapama düğmesiI Sebze doğrayıcı bıçak ünitesiJ Döner diskK Sebze dilimleme diskiL Sebze doğrayıcı bıçak ünitesi kapağıM Sebze doğrayıcı bastırma

çubuğuN Katı meyve sıkacağıO SüzgeçP Katı meyve sıkacağı

kapağıQ Katı meyve sıkacağı bastırma çubuğu

- İlk kullanım öncesindae kullanmakılavuzunu dikkatlice okuyun: çalıştırmatalimatlarına uygun olmayan kullanımlar-dan Moulinex sorumluluk kabul etmez.

- Bu cihaz, fiziksel, duyusal veya zihinselyetenekleri yetersiz olan kişiler (çocuklardahil), ya da bilgi ve deneyimden yoksunkişiler tarafından kullanılmamalıdır. Bukişiler ancak güvenliklerinden sorumluolan kişilerin gözetiminde ve cihazınkullanımı hakkında öncedenbilgilendirilmiş olmaları halinde bu cihazıkullanabileceklerdir.

- Bu cihazla oynamamalarından emin olmakiçin, çocukların gözetim altındabulundurulmaları tavsiye edilir.

- Bağlantı sırasında meydana gelen her türlühata cihazın garantisini geçersiz kılar.

- Cihaz, ev içi kullanımda gıda hazırlanmasıiçin tasarlanmıştır.

- Cihazı kullandıktan sonra veya temizlerkenprizden çekin.

- Cihaz doğru çalışmıyorsa veya arızalıysa kul-lanmayın.

- Temizlik ve normal bakım dışındaki tümişlemler MOULINEX yetkili servisi tarafındangerçekleştirilmelidir.

- Motor gövdesini (A), kabloyu ve fişi su ya dabaşka herhangi bir sıvıya batırmayın.

- Elektrik kablosu ya da fişi zarar görmüşsecihazı kullanmayın. Her türlü tehlikeden

Güvenlik talimatları

Tanim kaçınmak için, MOULINEX yetkili servisinebaşvurun (bkz. kitapçıktaki servis listesi).

- Kapağı ya da süzgeci hasar görmüşse katımeyve sıkma aparatını kullanmayın.Süzgecin çatlamasını önlemek için aşınma yada hasar belirtileri görür görmez hemendeğiştirin. Günlük kullanımda ortalama her2 yılda bir değiştirilmesi gerekir

İlk kullanım öncesinde gıdalarla temas edecekparçaları yıkayın ve kurulayın.

Parçalama fonksiyonu (modele göre)

- Motor gövdesini (A) masaya koyun.- Robotun fişini henüz takmayın.- Değirmen kabını ( B) motor bloğuna (A)

yerleşirin ve saat yönünün tersine çevire rektamamen yerine oturmasını sağlayın.

- Öğütücü/doğrayıcı haznesinin içindeki (B)orta aksın üzerine bıçağı oturtun (C), bıçağınyerine kilitlendiğine işaret eden kilitlenmesesini duyana kadar düğmeye basın.

- Bıçağı (C) kullanırken dikkat edin, çokkeskindir.

- Gıdaları ö ğütücü/doğrayıcı haznesine (B)atmadan önce parçalayın

- Öğütücü/doğrayıcı haznesine (B) kapağıoturtun (D).

- Robotunuz fişe takılmaya hazırdır.- Kapağı bastırınca robotunuz çalışmaya başlar

.Cihazı durdurmak istediğinizde, kapağıbastırmayı bırakın, cihaz hemen durur.

- Bıçak (C) tamamen durana kadar kapağıçıkarmayın.

- Cihazı, her kullanımdan sonra ve bakımınıyapmadan önce, fişten çekin.

- Bıçağı çıkarmak için (C), bir elinizleöğütücü/doğrayıcı haznesini (B) tutun ve başparmağınızla bıçağın düğmesine basın.

- Öğütülen gıdaları çıkarmadan önceöğütücü/doğrayıcı haznesinin içinden (B)bıçağı (C) sökün.

Pratik öneriler- Önemli: anlık çalıştırma fonksiyonu (“pulse”)

sayesinde kıyma işlemi daha iyi gerçekleşir.- İstediğiniz kıvama göre çalıştırma süresini

uzatıp kısaltabilirsiniz.- İnce kıyım ya da dilimleme için, spatula

yardımıyla kıyım işlemi sırasında yapışangıdaları çıkarın ve öğütücü/doğrayıcı haznesiiçinde (B) pürüzsüzce karıştırın.

Inbetriebnahme

6

5

1

Page 23: New Notice La Moulinette - Groupe SEB · 2013. 11. 28. · 3-Nepoussezsurtoutpasaveclesdoigts.-Pourarrêterlʼappareil,ramenezlebouton Marche/Arrêt(H) àgauchesur“0”. Fonctioncentrifugeuse

19

- Bıçak (C) kullandıkça körelir, değiştirmeyiihmal etmeyin.Yeni bir bıçak = yeni bir cihaz

- Her kullanımdan sonra cihazın soğuması için2 dakika bekleyin. Cihazı asla boşkençalıştırmayın.

- Önerilen süre:

Karıştırma fonksiyonu (modele göre)

- Karışım haznesini (E) masaya koyun. Karışımhaznesi ile yapacağınız her işlemde kap,motor gövdesi (A) üzerinde değil, masadaolmalıdır.

- Karışım haznesine (E) öncelikle sıvılar olmaküzere karıştırılacak malzemeleri koyun .

- Karışım haznesine (E) kapağı (F) takın.Karışım haznesini (E) hiçbir zaman motorgövdesine (A) kapaksız (F) olarak koymayın.

- Karışım haznesini (E), kapağı ile birliktemotor gövdesine (A) yerleştirin ve tam yerineoturana kadar çevirin .

- Cihazın fişini takın ve Açma/Kapama (H)düğmesini sağa çevirerek (pozisyon «I»)30 saniye için aleti çalıştırın .

- Cihazı kapatmak için Açma/Kkapama (H)düğmesini sola çevirerek «0» pozisyonunagetirin.

- Cihaz çalışırken karışım haznesine eliniziveya başka herhangi bir cisim sokmayın.

- Karışım haznesinin kapağı takılı değilkencihazı çalıştırmayın.

- Karışım haznesi boşken cihazı çalıştırmayın.- Karışım haznesini cihaz tamamen durduktan

sonra çıkarın.Dikkat: Karışım haznesine ısısı 80°C’yi(175°F) aşan gıdaları koymayın. Sıcak gıdalarımikserden geçirirken yan mamanız için kapağave hız ayarına dokunmayın.

7

7

MalzemelerAzamimiktar

Azami süre

Maydanoz 20 gr 6 snSoğan 250 gr 12 snKırmızı soğan 150 gr 9 snSarımsak 140 gr 10 snEtimek 50 gr 5 snBadem 250 gr 9 snFındık 200 gr 12 snCeviz 150 gr 10 snTulum peyniri 100 gr 10 snEt 330 gr 6 sn

Sebze doğrayıcı ve santrifüjfonksiyonuHer işlemde 0.5 kg'dan fazla sebze veyameyve kullanmayın, her işlemin süresi 1dakikayı 30 aşmamalıdır. Aralarında en az 2dakika duraklama ile 3 işlemi arka arkayayapabilirsiniz.

Sebze doğrama fonksiyonu (modelegöre)

- Çift yönlü sebze doğrayıcı diski (K),rendeleme ( A yüzü) ve dilimlemer (yön Byüzü) için kullanın.

- Sebze doğrama ünitesini (I) motor gövdesine(A) oturtun.

- Sebze doğrama ünitesine (I) döner diski (J)ve sebze dilimleme diskini (K) yerleştirin .

- Sebze doğrama ünitesinin (I) kapağını (L)soldan sağa çevirerek kilitleyin .

- Ağızlığın altına bir kap koyun .- Cihazın fişini takın.- Açma/Kapama (H) düğmesini sağa, «I» pozi-

syonuna çevirerek çalıştırın.- Dikkat: Kapak iyi kapanmamışsa

Açma/Kapama düğmesi (H) dönmez vecihaz çalışmaz. (Moulinex güvenlik sistemi).Aynı nedenden dolayı cihaz çalışırken kapakçıkartılamaz.

- Bastırma çubuğunu çıkarın (M).- Motor çalışır durumdayken sebzeleri yavaşça

kapağın hunisinden (L) atın.- Bastırma çubuğu (M) yardımıyla sebzeleri

zorlamadan itin. Bu işlemi kesinlikle parma-klarınızla yapmayın veya başka herhangi biralet kullanmayın.

- Cihazı kapatmak için Açma/Kapama (H)düğmesini sola çevirin, pozisyon «0».

Katı meyve sıkma fonksiyonu(modele göre)

- Motor gövdesini (A) masaya koyun.- Katı meyve sıkma aparatının fişini henüz

takmayın.- Motor gövdesine (A) sıkma ünitesini (N),

süzgeci (O), kapağı (P) takın ve yerineoturana kadar çevirin .

- Meyveleri dilimleyin ve ağızlığın altına birbardak koyun.

- Cihazın fişini takın.- Açma/Kapama (H) düğmesini sağa çevirerek

(pozisyon «I») cihazı çalıştırın. Kapak (P) iyikapanmamışsa Açma/Kapama düğmesidönmez ve cihaz çalışmaz. (Moulinex

3

104

98

Page 24: New Notice La Moulinette - Groupe SEB · 2013. 11. 28. · 3-Nepoussezsurtoutpasaveclesdoigts.-Pourarrêterlʼappareil,ramenezlebouton Marche/Arrêt(H) àgauchesur“0”. Fonctioncentrifugeuse

20

güvenlik sistemi).- Kapağın hunisinden (P) bastırma çubuğu (Q)

yardımıyla sebze ve meyveleri cihaza atın.Bastırma işlemini kesinlikle parmaklarınızlaveya başka herhangi bir cisimle yapmayın.

- Cihazı kapatmak için Açma/Kapama (H)düğmesini sola çevirin (pozisyon «0»).

Önemli: Posa kabı dolduğunda cihazıdurdurun ve kabı boşaltın.- Kapağı çıkarmadan önce süzgecin iyice

durmasını bekleyin.- Cihazın fişini, her kullanımdan sonra ve

temizlemeden önce, çekmeyi unutmayın.

Pratik öneriler- Kalın kabuklu meyvelerin çekirdeklerini

çıkarın. Ananasın göbek kısmını kesip atınn.- Bazı meyvelerin suyu çıkmaz: muz, avokado,

böğürtlen vb.- Üzüm, ayva, bektaşi üzümü kullanırken daha

iyi sonuç elde etmek için süzgeci her 300gr.’‘dan sonra temizleyin.

- Meyve sıkacağını temizlemeden birkaç çeşitmeyve veya sebzenin suyunu sıkabilirsiniz,tatları birbirine karışmaz.

- Meyve veya sebze suyunu derhal tüketin,birkaç saatliğine saklamak isterseniz de limonsıkın.

- Karışım haznesini (E) en iyi şekildetemizlemek için içine biraz ılık su koyun,kapağını takın ve birkaç saniye cihazıçalıştırın.

- Motor gövdesini (A) nemli bir süngerle silin(kesinlikle musluk altına tutmayın).

- Sebze doğrayıcı bıçak ünitesi (I) ve sıkmaünitesi (N) musluk altında yıkanır.

- Süzgeci (O) temizlerken ğartıcı temizlik mad-deleri veya bulaşık teli kullanmayın. Her kul-lanımdan sonra derhal sünger ya da yumuşakbir fırça yardımıyla temizleyin (diş fırçası gibi).

- Diğer tüm aksesuarlar bulaşık makinesindeyıkanabilir (bardak kısmında).

Kabloyu toplamak veya uzunluğunuihtiyacınıza göre ayarlamak istiyorsanız, motorgövdesinin içindeki yuvaya itin (A) .12

Kabloyu saklama

Temizleme

Cihazınızı Moulinex yetkili satıcılarından veyaservislerinden temin edeceğiniz aksesuarlarsayesinde ihtiyacınıza göre değiştirebilirsiniz:

- öğütücü/doğrayıcı haznesi č. XF 0010- karışım haznesi č. XF 0020- sebze doğrayıcı č. XF 0030- katı meyve sıkacağı č. XF 0040

Cihazınız uzun yıllar kullanabilmeniz içinüretilmiştir.Ancak, eski cihazınızı yenisiyle değiştirmekistediğinizde, çöpe atmak yerine, belediyelertarafından öngörülmüs toplama noktalarına(ya da uygun olduğu takdirde, atık toplamaalanına) götürün .

Aksesuarlar

Elektrikli cihazınız önrünüdoldurduğunda

Page 25: New Notice La Moulinette - Groupe SEB · 2013. 11. 28. · 3-Nepoussezsurtoutpasaveclesdoigts.-Pourarrêterlʼappareil,ramenezlebouton Marche/Arrêt(H) àgauchesur“0”. Fonctioncentrifugeuse

21

Page 26: New Notice La Moulinette - Groupe SEB · 2013. 11. 28. · 3-Nepoussezsurtoutpasaveclesdoigts.-Pourarrêterlʼappareil,ramenezlebouton Marche/Arrêt(H) àgauchesur“0”. Fonctioncentrifugeuse

22

Page 27: New Notice La Moulinette - Groupe SEB · 2013. 11. 28. · 3-Nepoussezsurtoutpasaveclesdoigts.-Pourarrêterlʼappareil,ramenezlebouton Marche/Arrêt(H) àgauchesur“0”. Fonctioncentrifugeuse

23

Page 28: New Notice La Moulinette - Groupe SEB · 2013. 11. 28. · 3-Nepoussezsurtoutpasaveclesdoigts.-Pourarrêterlʼappareil,ramenezlebouton Marche/Arrêt(H) àgauchesur“0”. Fonctioncentrifugeuse

24

Page 29: New Notice La Moulinette - Groupe SEB · 2013. 11. 28. · 3-Nepoussezsurtoutpasaveclesdoigts.-Pourarrêterlʼappareil,ramenezlebouton Marche/Arrêt(H) àgauchesur“0”. Fonctioncentrifugeuse

25

Page 30: New Notice La Moulinette - Groupe SEB · 2013. 11. 28. · 3-Nepoussezsurtoutpasaveclesdoigts.-Pourarrêterlʼappareil,ramenezlebouton Marche/Arrêt(H) àgauchesur“0”. Fonctioncentrifugeuse

26

Page 31: New Notice La Moulinette - Groupe SEB · 2013. 11. 28. · 3-Nepoussezsurtoutpasaveclesdoigts.-Pourarrêterlʼappareil,ramenezlebouton Marche/Arrêt(H) àgauchesur“0”. Fonctioncentrifugeuse

Ref. 2 580 463