Mesures de réduction de la transmission du risque infectieux E.O.H.H C.H.CARCASSONNE.
-
Upload
marian-belin -
Category
Documents
-
view
103 -
download
0
Transcript of Mesures de réduction de la transmission du risque infectieux E.O.H.H C.H.CARCASSONNE.
Mesures de réduction de la transmission du risque infectieux
E.O.H.H
C.H.CARCASSONNE
But : réduction du risque de transmission d’un agent infectieux, connu ou présumé.
Comment : par interposition de pratiques (hygiène des
mains …) et de barrières (physiques: gants, masques ….).
à partir d’un porteur à des individus non infectés et non porteurs (patients ou personnels) mise en place de précautions standard et particulières : les seules qui permettent de réduire la transmission d’agents infectieux méconnus.
à un malade immunodéprimé isolement protecteur (germes de l’environnement, d’autres patients, personnels, visiteurs)
LES PRECAUTIONS LES PRECAUTIONS STANDARDSTANDARD
Elles sont à respecter lors de soins à tout patient quel que soit
son statut infectieux, connu ou non
Afin d’éviter tout contact avec tout produit biologique
d’origine humaine, qu’il soit ou non souillé de sang, en
particulier lors des soins les plus pourvoyeurs de piqûres,
manipulation de tubes de prélèvements, linge et matériels
souillés.
Précautions standard:
Prévention des accidents par exposition au sang (AES) : bonnes pratiques, port de gants.
PROTECTION DES SOIGNANTS
Prévention de la transmission croisée par manuportage (flore commensale et flore transitoire): hygiène des mains avant et après le port des gants.
PROTECTION DE TOUS LES MALADES
1. Hygiène des mains
Lavage simple
Friction hydro-alcoolique en l’absence de souillures visibles
QUAND FAUT-IL REALISER UN GESTE D’HYGIENE DES MAINS?
INDICATION DE LA FHA
Il est fortement recommandé d’effectuer une FHA:•Immédiatement avant tout contact direct avec un patient•Immédiatement avant tout soin propre ou tout acte invasif•Entre un soin contaminant et un soin propre ou un acte invasif chez un même patient•Après le dernier contact direct ou soin auprès d’un patient•Avant d’enfiler des gants•Immédiatement après le retrait des gants de soins•Après tout contact accidentel avec des liquides biologiques ( sang, selles, urines…); dans cette situation la FHA doit être précédée d’un lavage au savon doux.R5
Il est fortement recommandé d’effectuer une friction des mains avec un produit hydro alcoolique PHA(solution ou gel) en remplacement du lavage des mains ( au savon doux ou antiseptique) en l’absence de souillures visibles sur les mains. R4Il est fortement recommandé, en présence de souillures visibles des mains, d’effectuer un lavage simple des mains suivi d’une FHA sur mains correctement séchées. R 13
Hygiène des mains avec un PHA
Il est fortement recommandé, pour réaliser efficacement un geste d’hygiène des mains, de :• ne pas porter de faux ongles ni de bijoux ( montre et alliance comprises) lors de contact direct avec les patients•Maintenir les ongles courts •Maintenir les ongles sans vernisR12
POUR UNE FHA EFFICACE
Il est fortement recommandé, que les PHA soient disponibles à portée de mains. Si des distributeurs sont installés à distance, il est fortement recommandé d’en mettre également à disposition au plus près du soin. R17
Il est fortement recommandé d’évaluer les situationsoù la mise à disposition de PHA peut représenterun danger s’il était accessible aux patients risquant d’en faire une utilisation détournée ou accidentelle (alcoologie,patients déments, pédiatrie…). R19
Il est fortement recommandé aux patients pris encharge dans une structure d’hospitalisation ou d’hébergementcollectif d’effectuer un geste d’hygiène des mainsavant et après l’accès à une pièce commune (salle de restauration,salle de détente, plateau technique et salle derééducation, salle de jeux…). R10
2 . Port de gantsIls Contribuent à assurer la protection :
- du patient vis-à-vis du risque infectieux (gants stériles),
- du soignant vis-à-vis du risque d’AES
Port de gants nécessaire : Si risque de contact avec:
• Sang ou tout autre produit d’origine humaine
• Muqueuse ou peau lésée Si lésions cutanées des mains du soignant isolement septique ou patient porteur de BMR,
manipulation de détergents et désinfectants,
manipulation de linge souillé et déchets,
entretien et désinfection des locaux et du matériel.
LES GANTS
Les changer entre 2 patients, Retirer les gants lorsque, dans une séquence de soins
chez un même patient, l’on passe d’un site contaminéà un site propre du corps ou lorsque l’on passe d’un sitecontaminé à un autre site contaminé.
Retirer les gants dès la fin du soin avant de toucher l’environnement.
Règles d’utilisation des gants non stériles
Situation professionnelle Utilisation des gants non stériles
Commentaire
Entretien des locaux (bionettoyage)
oui Toxicité potentielle des produitsUtilisation de gants de ménage > gants personnalisés, nettoyés et séchés après usage
Nettoyage des instruments oui Gants en caoutchouc de préférence
Manipulation de linge sale oui Gants non stériles (rôle non négligeable du linge sale dans les infections nosocomiales)
Réfection d’un lit non souillé non
Repas, lever, aide à la marche non
Prévention d’escarre (effleurage des points d’appui)
non (sauf risque infectieux particulier)
Risque d’échauffement de la peau (notamment si corps gras + gants latex non stériles)
Contact avec la muqueuse buccale
oui Gants de soins non stériles : gants neufs, différents de ceux de la toilette
Toilette du corps d’un patient non souillé (sans toilette intime)
non
Toilette intime simple oui Gants de soins non stériles (gants recommandés pour tout contact avec les muqueuses)
Contact avec la peau lésée oui Gants de soins non stériles
Contact avec un liquide biologique : vidange d’un bassin, bocal à urine …
oui Gants PVC non stériles
Patient en isolement type contact oui Protocole spécifique d’isolement
Soignant porteur de lésions oui Gants de soins non stériles
UN PATIENT=
UNE PAIRE DE GANTS=
UN GESTE
SOINS TERMINES=
GANTS OTES=
MAINS LAVEES
CE QU’IL NE FAUT JAMAIS FAIRE
LAVER LES GANTS ET LES REUTILISER
ALLER DU SALE AU PROPRE AVEC LES MÊMES GANTS
PORTER DES GANTS EN PERMANENCE
SORTIR DE LA CHAMBRE DU PATIENT AVEC LES GANTS
UTILISER LA MÊME PAIRE DE GANTS POUR DES GESTES DIFFERENTS CHEZ UN MÊME PATIENT
UTILISER LA MÊME PAIRE DES GANTS POUR DIFFERENTS PATIENTS
STOCKER DES GANTS « PROPRES » DANS LES POCHES DE LA TENUE
3. Matériel de soin
Privilégier : le matériel à usage unique le matériel sécurisé
Précautions avec le matériel à UU souillé : Ne pas recapuchonner les aiguilles, Ne pas désadapter à la main, Éliminer immédiatement après utilisation et au plus
prés de l’utilisation dans un collecteur spécifique, Respecter les limites de remplissage du collecteur.
Matériel réutilisable :
Manipuler avec précaution Pré-désinfecter et nettoyer au plus près du soin et avant de
désinfecter ou stériliser Il est fortement recommandé de limiter le stockage du
matériel de soin et de ne pas jeter systématiquement lors de la sortie du patient le consommable non utilisé et stocké dans les chambres y compris le matériel à UU conservé sous emballage scellé dans le cadre des précautions standard.
4. Linge, déchets et matériels souillés :
Respecter le triMettre dans les emballages appropriés (sac linge,sac DASRI, DAOM…), fermés et étanchesAcheminements suivant les circuits définis dans chaque établissement.
5. Barrières complémentaires
Elles sont à mettre en place lorsqu’il y a risque de projection , d’aérosolisation de sang et de liquides biologiques contact avec des surfaces potentiellement contaminées
Surblouses : (non)tissées, UU, tablier plastique…
Il est fortement recommandé de porter une protection de sa tenue lors de soins susceptibles d’être:
– Souillants,– Mouillants– Exposant au sang ou aux liquides biologiques. R 26.
Il est fortement recommandé de choisir pour protéger sa tenue professionnelle:
•Un tablier plastique à usage unique (sans manche) lors des soins mouillants ou exposants à des projections.
•Une surblouse à manches longues et imperméable à UU en cas d’exposition majeure aux liquides biologiques.
Il est fortement recommandé de changer cette protection:
•À la fin d’une séquence de soins
•Avant de passer à un autre patient.
Il est fortement recommandé de ne pas utiliser de surblouse réutilisable.R27
Lunettes de protection si risque de projection sang ou liquide biologique
Sur-chaussures:Il est fortement recommandé de ne pas utiliser des sur-chaussures quel que soit le secteur d’hospitalisation ( sauf bloc opératoire).R28
Masques respiratoires:•de soins et chirurgicaux: réduction de l’émission (empêche la sortie) + protection AES (imperméabilisés).
•équipement de protection respiratoire : réduction de l’inhalation (empêche l’entrée): pièce faciale filtrante FFP.
•combinés visières.
Lorsqu’un patient présente une toux supposée d’origine infectieuse, il est fortement recommandé de lui faire porter un masque chirurgical:
•Dès l’admission en établissement ou lorsqu’il circule hors de sa chambre en milieu de soins
•Dans une situation de soins à domicile,
lorsqu’il est proche ( moins de 1 mètre) d’autres personnes non protégées par un masque adapté.R25
PRECAUTIONS PRECAUTIONS COMPLEMENTAIRES :COMPLEMENTAIRES :
Quand?Quand?Qui? Qui?
Comment?Comment?Pourquoi?Pourquoi?
Précautions Complémentaires:
QUAND ?Elles se surajoutent aux précautions standard
1. ISOLEMENT SEPTIQUE• Infection contagieuse• Infection non contagieuse, mais transmissible, par dissémination dans
l’environnement et par transmission croisée (main, matériel…)
Ex: du porteur de BMR
2. ISOLEMENT PROTECTEUR• Immunodéprimé• Brûlés
Pouvant aller jusqu’à rendre nécessaire l’éviction d’un porteur parmi le personnel ou l’entourage.
« ISOLEMENT » SEPTIQUE
BARRIERE A LA DIFFUSION D’UN AGENT INFECTIEUX CONNU OU PRESUME A PARTIR D’UN PATIENT ET DE SON ENVIRONNEMENT IMMEDIAT
ISOLEMENT PROTECTEUR
BARRIERE A L’ENTREE DES AGENTS INFECTIEUX DANS L’ENVIRONNEMENT IMMEDIAT DU PATIENT (PATIENT IMMUNODEPRIME)
Pourquoi?
Précautions Complémentaires = barrière à la transmission des micro-organismes (identifiés ou présumés)
B
A
R
R
I
E
R
E
S
POURQUOI ?
1. Risque de transmission croisée à partir d’un patient infecté ou colonisé SARM, ERV, TBC…
Colonisation : Portage ou colonisation
Présence de BMR chez un patient sans signe clinique de la maladie (Ex: SARM et rhinopharynx, P. aeruginosa et voies aériennes supérieures ou urines).
Infection : Présence de BMR dans un site anatomique habituellement stérile, accompagnée de signes cliniques ou infectieux (Ex: ISO, infection urinaire)
COMMENT ?
Les modalités dépendent de:
La nature de l’agent infectieux et de sa localisation du type de foyer infectieux et de sa gravité
Exemple: Tuberculose
• isolement si elle est pulmonaire ou laryngée et fonction de l’évaluation du risque de transmission,
• pas d’isolement si elle est osseuse ou rénale.
Les caractéristiques des patients et des personnels à protéger
La (les) voie(s) de transmission possible(s)
« air »(A) : transmission aéroportée de fines particules < 5 µ « gouttelettes »(G) : transmission aéroportée de gouttelettes > 5µ
(salive, sécrétions naso-pharyngées) « contact »(C) : transmission par contact ( manuportée)
PRINCIPES
Sur prescription médicale (dossier) La mesure et ses modalités d’application s’imposent à l’ensemble du
personnel :
• de l’unité signalisation (porte, dossier….)
• et hors de l’unité pour tous les intervenants (kiné, imagerie, autres consultants…..) signalisation sur les bons de demande
• et des établissements d’accueil signalisation sur la fiche de liaison
Informations des visiteurs
Précautions complémentairesPrécautions complémentaires contactcontactPrécautions standard + Mesures « C »Précautions standard + Mesures « C »
(Colonisations ou infections à BMR, C.difficile, gale, …)(Colonisations ou infections à BMR, C.difficile, gale, …)
Volet géographique Chambre seule, porte fermée ou regroupement de 2
patients porteurs du même micro organisme Signalisation Déplacements limités Matériels et instruments masque de soin à UU ou dédiés
(stetho.. ) Transfert du patient pour un examen ou un changement de
service:A réaliser après la toilette, la réfection et la décontamination du lit, ou la réfection du pansement (si nécessaire). Avertir le service receveur.
Volet technique Hygiène des mains à l’entrée et à la sortie : personnels et visiteurs Port de gants lors d'un contact direct avec l'environnement ou le
patient. Port de surblouses ou tablier en cas de contact patient, draps, surfaces Masque: Uniquement en cas de risque de projection ( toux,
expectoration).Pour le soignant lors des soins directs Pour le patient lorsqu’il sort de sa chambre. Renforcement du bionettoyage Linge double emballage Matériels et instruments à UU ou dédiés (stetho.. )o Déchets solides et liquides contaminés · Dès la sortie de la chambre, emballage fermé et étanche (sac déchets
jaune ou carton déchets doublé sac jaune identifié au nom de l'UF).
Vaisselle · Pas de précautions particulières circuit habituel.
Précautions complémentaires Précautions complémentaires respiratoirerespiratoire
Précautions standard + Mesures « A » (AIR)Précautions standard + Mesures « A » (AIR)(TBC productive, rougeole, varicelle)(TBC productive, rougeole, varicelle)
Volet géographique Chambre seule, porte fermée Signalisation Déplacements limités port du masque pour le patient Report si possible des examens à risque Transfert du patient pour un examen ou un changement de service
Masque de type chirurgical porté par le patient lorsqu'il quitte la chambre. Informer le service receveur.
Volet technique Hygiène des mains à l’entrée et à la sortie ( personnel et visiteurs) Port de masque de soin par le patient s’il sort de sa chambre FFP1(2) pour tout entrant dans la chambre et à retirer à la sortie Aération: 6 vol/h min (pression -) sinon aération par la fenêtre avec la porte fermée Surblouse ou tablier à usage unique: précautions standard Port de gants: précautions standard Déchets solides et liquides contaminés
Dès la sortie de la chambre emballage fermé et étanche (sac déchets jaune ou carton déchets double sac jaune identifié au nom de l'UF). Circuit DASRI
Vaisselle: Pas de précautions particulières circuit habituel. Dispositifs médicaux à usage multiple :
Transport en zone sale dans un emballage protecteur pour une décontamination ou désinfection dans la chambre (stéthoscope, tensiomètre, ...).
Bionettoyage: renforcement Traitement du linge: double emballage
Précautions complémentaires Précautions complémentaires gouttelettesgouttelettes
Précautions standard + Mesures « G »Précautions standard + Mesures « G »(Grippe, adénovirus, VRS, coqueluche, diphtérie, scarlatine, méningite à (Grippe, adénovirus, VRS, coqueluche, diphtérie, scarlatine, méningite à
méningocoque …)méningocoque …)
Volet géographique Chambre seule, porte fermée ou regroupement de 2 patients porteurs
du même micro organisme Signalisation Déplacements limités: Port du masque de type chirurgical obligatoire. Transfert du patient pour un examen ou un changement de service
Masque de qualité "soins", porté par le patient lorsqu'il quitte la chambre.Prévenir le service receveur.
Volet technique Hygiène des mains à l’entrée et à la sortie ( personnel et visiteurs) Port de masque de soin :par le patient s’il sort de sa chambre pour toute
personne intervenant autour du lit du malade Port de gants, Lunettes, Surblouse ou tablier à usage unique: Voir précautions
standard Bionettoyage :Matériels individualisés, de préférence à usage unique pour le
traitement des surfaces. Double emballage du linge utilisé: Fermé et étanche, recueil dans la chambre. Déchets solides et liquides contaminés : Dès la sortie de la chambre, emballage
fermé et étanche (sac déchets jaune ou carton déchets doublé sac jaune identifié au nom de l'UF). Circuit DASRI
Vaisselle: Pas de précautions particulières circuit habituel. Dispositifs médicaux à usage multiple: Transport en zone sale dans un emballage
protecteur pour une pré désinfection.
Précautions« air »
Précautions « gouttelettes »
Précautions « contact »
Lavage des mains Hygiénique Hygiénique Hygiénique
Chambre individuelle OUI OUIou
Regroupement
OUIou Regroupement
Masque, lunettes OUI OUI Standard
Gants Standard Standard Dès l’entrée dans la chambre
Surblouse Standard Standard Contact avec patient ou environnement
Matériel et linge Standard Standard Standard
Transport du patient A limiter A limiter A limiter
Précautions particulières en complément des précautions « standard » en fonction du mode de
transmission de l’infection
Isolement protecteurIsolement protecteurPrécautions standard + Précautions maximalesPrécautions standard + Précautions maximalesVis à vis du risque lié à l’air (Aspergillus), lié à l’eau (Légionelles, pyo,..), lié à Vis à vis du risque lié à l’air (Aspergillus), lié à l’eau (Légionelles, pyo,..), lié à
l’alimentation, lié à toutes les possibilités de transmission croiséel’alimentation, lié à toutes les possibilités de transmission croisée
Volet géographique Chambre seule + sanitaire individuel, porte fermée,surpression,
filtration… Signalisation Limitation des visites: éviction des sujets contagieux Déplacements limités, organisés et protégés
Précautions variables selon les équipes: alimentation, objets, livres, courriers.
Volet technique Hygiène des mains à l’entrée et à la sortie: personnels et visiteurs Manipulations et gestes aseptiques: matériels et instruments à usage unique ou dédiés Tenue :Surblouse à usage unique Coiffe Masque de soin
Gants stériles pour gestes invasifs Gants non stériles pour gestes non invasifs
Renforcement du bionettoyage:Matériels individualisés, de préférence à usage unique pour le traitement des surfaces. Chambre à nettoyer en début de « programme ».
Linge Le service textile confectionne des « packs de linge » bactériologiquement maîtrisés : emballage sous vide dès la sortie de la calandre. Informer l’E.O.H.H de la mise en place d’un isolement protecteur, celle-ci demandera alors que les packs de linge soient délivrés pour le patient.Le linge sale ne doit pas être stocké dans la chambre. Il suit le circuit habituel.
Déchets Ne pas les laisser dans la chambre Dès la sortie de la chambre emballage fermé : respect du tri.
Matériels et instruments à UU ou dédiés (stetho.. ) Vaisselle lavée individuellement non mélangée à la chaîne de l’établissement Matériels et instruments à UU ou dédiés (stetho.. )
Informations et signalisation adaptées nécessaires:
• Auprès du malade
• Auprès de l’équipe soignante
• Auprès de tout personnel intervenant auprès du patient
• Auprès de la famille et des visiteurs