Manuel d’utilisation et de maintenance HYDROMOD · FU03SS HPC 9 Tirant capot 10 ... 2 Pignon...

25
Rev: 1.2-FR 02/2010 Page: 1 sur 25 Manuel d’utilisation et de maintenance HYDROMOD

Transcript of Manuel d’utilisation et de maintenance HYDROMOD · FU03SS HPC 9 Tirant capot 10 ... 2 Pignon...

Rev: 1.2-FR 02/2010 Page: 1 sur 25

Manuel d’utilisation et de maintenance

HYDROMOD

Rev: 1.2-FR 02/2010 Page: 2 sur 25

PREAMBULE La société SUFAG vous remercie de votre choix et est heureuse de vous compter parmi ses clients. Elle est certaine que l’utilisation de cet équipement vous donnera entière satisfaction.

Ce manuel d’utilisation Maintenance et pièces de rechange est valable pour le modèle HYDROMOD version 2009 et au delà.

Rappelons que pour qu’une machine fonctionne correctement et de manière fiable, son utilisation et sa maintenance doivent être appropriées. Ainsi, nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel d’instruction et de le relire si vous avez le moindre doute.

Si nécessaire, notre service d’assistance est à votre disposition, pour vous fournir des conseils ou effectuer des interventions. SUFAG se réserve le droit d’apporter toute modification utile sans obligation de mise à jour. Toute reproduction, sauvegarde et divulgation sous quelque forme que ce soit (électronique, mécanique, photocopie, traduction ou tout autre système) de cette publication sans autorisation préalable de SUFAG est interdite.

SUFAG décline toute responsabilité quant à d’éventuelles inexactitudes ou omissions dans cette publication, ayant fait tout ce qui est raisonnablement possible pour la rendre précise et complète.

SUFAG, sûre de son expérience acquise, a entièrement confiance en la satisfaction de ses clients

Rev: 1.2-FR 02/2010 Page: 3 sur 25

SOMMAIRE

PARTIE 1 : CONDITIONS DE GARANTIES .................................................................................. 4

PARTIE 2 : INTRODUCTION ......................................................................................................... 5

2.1 Généralités ........................................................................................................................... 5

2.2 Utilisation préconisée par le constructeur ............................................................................. 5

2.3 Précautions à prendre par l’utilisateur ................................................................................... 5

PARTIE 3 : ETIQUETTES DE REFERENCE ................................................................................. 6

PARTIE 4 : CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ........................................................................ 8

4.1 Présentation générale ........................................................................................................... 9

4.2 Fiches caractéristiques ....................................................................................................... 11

PARTIE 5 : CONSTITUTION DE LA VANNE ............................................................................... 12

5.1 ECLATES ET NOMENCLATURES ..................................................................................... 13

5.1.1Nomenclatures et vues éclatées composants Hydromod 2009 ...................................... 13

10-006 Motoréducteur Assemblé ........................................................................................... 15

10-003 Assemblage fin de course ......................................................................................... 16

10-007 Soupape vidange ...................................................................................................... 17

10-008 : Piston assemblé ...................................................................................................... 18

PARTIE 6 : ENTRETIEN / MAINTENANCE ................................................................................. 19

6.1 NOTICE DE MONTAGE / DÉMONTAGE ........................................................................... 20

6.1.1 Remplacement des joints de piston rep. 3 de l’ensemble 10-008 : ............................... 20

6.1.2 Remplacement des joints de la soupape de vidange: ................................................... 21

6.1.2 Démontage de l’ensemble de manœuvre : ................................................................... 21

3.1.3 Remplacement du moteur : .......................................................................................... 22

6.2 DIAGNOSTIC EN CAS DE DISFONCTIONNEMENT : ....................................................... 23

6.2.1 Défaut d’étanchéité ....................................................................................................... 24

6.2.2 Défaut de manœuvre de la vanne ................................................................................ 25

6.2.3 La vanne n’est plus réchauffée ..................................................................................... 25

Rev: 1.2-FR 02/2010 Page: 4 sur 25

1. CONDITIONS DE GARANTIE

La société SUFAG certifie que la vanne spécifiée dans le certificat de garantie ne présente aucune anomalie ou défaut résultant des matériaux et de la fabrication.

La société SUFAG garantit la vanne pour une durée de 12 mois à compter de la date de livraison et sauf disposition particulière convenue à la commande. Pendant cette période, elle s’engage à réparer ou à remplacer gratuitement les pièces présentant des défauts reconnus de fabrication.

Tous les frais de main-d’œuvre et de contrôle sur place, ainsi que les éventuels frais d'expédition et d'envoi des pièces de rechange sont entièrement à la charge de l'acquéreur.

Toutes les interventions demandées à la société SUFAG pourront être acceptées ou refusées sur décision irrévocable de celle-ci.

. Les pièces de rechange remplacées selon les termes de la garantie devront être restituées port franc, au siège de la société SUFAG dans un délai maximum de trente jours, sous peine d'annulation de la garantie et de facturation des pièces livrées.

Les réparations, remplacements et altérations effectués au cours de la période de garantie, sans l’autorisation de la société SUFAG entraînent l’annulation de la garantie. Sont exclues de la garantie les pièces qui, par nature ou destination, sont sujettes à la détérioration et à l’usure, ou ont été endommagées suite à une mauvaise maintenance ou une utilisation incorrecte. En aucun cas l’acheteur ne pourra prétendre à une quelconque réparation de dommages, de quelque nature que ce soit, ou d’une quelconque manière inhérents à l’utilisation de l’enneigeur.

Rev: 1.2-FR 02/2010 Page: 5 sur 25

2. INTRODUCTION

GENERALITES Le présent manuel va vous aider à mieux connaître votre équipement et à bénéficier pleinement des possibilités qu'il offre conformément aux instructions du constructeur. Vous y trouverez également des informations utiles vous permettant d'évaluer les risques et les dangers en temps utile et de les éviter, de réduire les frais de réparation et les temps d’arrêt et d'augmenter dans le même temps la durée et la fiabilité de la vanne. Ce manuel d'instructions doit toujours être à portée de main, dans la zone d'utilisation de l’équipement. Avant de commencer à utiliser la vanne, toute personne travaillant avec la vanne ou dans le regard doit avoir lu et compris le présent manuel, y compris le personnel travaillant ponctuellement avec l’équipement (par exemple, pour le montage et la maintenance). Veuillez vous conformer strictement aux instructions fournies, et notamment en ce qui concerne les normes de sécurité générales et spécifiques mentionnées précédemment et dans les chapitres correspondants. En cas de doute, veuillez contacter le personnel chargé de la sécurité de la zone où vous travaillez.

UTILISATION PRECONISEE PAR LE CONSTRUCTEUR La vanne HYDROMOD que vous possédez est conçue exclusivement pour la production de neige de culture. La société SUFAG décline toute responsabilité quant à toute utilisation de la vanne ne répondant pas à la description ci-dessus. Quant à sa construction et sa fiabilité, la présente vanne est fabriquée selon l'état actuel de la technique et conformément aux règles de sécurité techniques reconnues. Cependant, la vanne peut constituer un danger pour l'intégrité physique de l'utilisateur ou de tiers. Une utilisation conforme aux instructions fournies plus haut inclut notamment le strict respect des règles d'utilisation et de maintenance prévues par le constructeur. Toute modification de la vanne, de quelque nature que ce soit, dégage le constructeur de toute responsabilité relativement aux dommages résultants de celle-ci.

PRECAUTIONS A PRENDRE PAR L’UTILISATEUR Outre le présent manuel d'instructions, la réglementation générale de prévention des accidents conforme à la législation en vigueur dans le pays d'utilisation doit également être observée. Cette obligation vaut également pour la fourniture d'équipements de protection et l'utilisation de ces derniers par le personnel. Conformément au manuel d'instructions, assurez-vous régulièrement que le comportement du personnel chargé de travailler avec ou sur la vanne prend en compte les risques et dangers encourus. Arrêtez immédiatement l'enneigeur en cas de comportement anormal ayant une incidence sur la sécurité. Toute anomalie doit être communiquée immédiatement à l'employé ou au bureau concerné.

Rev: 1.2-FR 02/2010 Page: 6 sur 25

3. ETIQUETTES DE REFERENCE

ATTENTION: débranchez l’alimentation avant toute intervention sur la vanne.

Figure 1: Faire attention lorsque vous vous approchez de la vanne, même lorsque celle-ci est à l’arrêt. La vanne peut être actionnée de manière automatique si elle à été programmée et si les conditions le permettent.

ATTENTION: ne jamais rester au dessus de la vanne.

Figure 2: Ne réparez ou ne réglez pas la vanne lorsque celle-ci est en fonctionnement.

ATTENTION: il peut se former de la glace devant le regard si l’enneigeur n’a pas fonctionné correctement.

ATTENTION: Avant toute intervention sur la vanne, s’assurer de l’absence de pression en amont de la vanne (avant la vanne). Toujours vérifier la fermeture de la vanne manuelle amont (si existante) et purger le volume d’eau entre ces 2 vannes.

Rev: 1.2-FR 02/2010 Page: 7 sur 25

Rev: 1.2-FR 02/2010 Page: 8 sur 25

PARTIE 4 : CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Rev: 1.2-FR 02/2010 Page: 9 sur 25

4.1 PRÉSENTATION GÉNÉRALE

Montage capteur pression AVAL

Rev: 1.2-FR 02/2010 Page: 10 sur 25

La vanne Hydromod est une vanne à piston pour de l’eau, trois voies, principalement destinée à alimenter un enneigeur. Elle est pilotée par l’intermédiaire d’un motoréducteur à courant continu 24 V agissant directement sur le piston par l’intermédiaire d’une courroie. En position fermée la voie « OUT » est en communication avec la voie « DRAIN » : ceci permet de vidanger le flexible d’alimentation de l’enneigeur. En position pleine ouverture la capacité de débit de la vanne est compatible avec des enneigeurs à gros débit (3 bars de perte de charge pour 50 m3/h véhiculé).

ENTREE D’EAU

SORTIE D’EAU

DRAIN

Rev: 1.2-FR 02/2010 Page: 11 sur 25

4.2 FICHES CARACTÉRISTIQUES

FICHE TECHNIQUE VANNE HYDROMOD 2009

Masse 8 Kg

Encombrement (H x l x e) 390 x 270 x 130 mm

Matériau du corps Alu 6082

Matériau du piston UE 12P (bronze)

Pression mini de fonctionnement 0.5 bar

Pression maxi de fonctionnement 85 bar

Tension d'alimentation Moteur 24 V dc

Résistance 24 V ac

Moteur bloqué 0,8 A

Consommation électrique Nominal moteur 0,3 A

Résistance 0,6 A

Kv à pleine ouverture (m3/h) 28

Raccordement entrée coupleur camlock 1”½ ou 2” ou 1”½ Gaz male

Raccordement sortie Adapteur camlock 1” ½

Raccordement capteur de pression amont et aval ½" gaz NPT

Raccordement électrique

Embase équipée d'un connecteur ILME 10

pts femelle IP 65

Rev: 1.2-FR 02/2010 Page: 12 sur 25

PARTIE 5 : CONSTITUTION DE LA VANNE

Rev: 1.2-FR 02/2010 Page: 13 sur 25

5.1 ECLATES ET NOMENCLATURES

5.1.1Nomenclatures et vues éclatées composants Hydromod 2009

Repère Ref Désignation Ref

fournisseur

1 Capot vanne hydromod

2 VIS HC Bout plat M8x12

3 Ecrou Etroit HM3 - N-ISO - 4035

4 Assemblage fin de course

5 Motoréducteur Assemblé

6 Courroie

7 Vis manoeuvre

8 Ecrou autofreiné roul. FU03SS HPC

9 Tirant capot

10 VIS CHC M6 x 16 --- 16N-ISO 4762

11 Bague 8233 Torique 72.62x3.53 (BS233 LJF ou 233 Dowty)

12 Presse étoupe PG7

13 Lumberg PT

14 Joint embase

15 Embase Harting

16 Insert male

17 VIS CHC M4 x 8 --- 8N-ISO 4762

18 Doigt de vidange

19 Entrée 2006

20 Vis HC téton long - M8 x 20-N ISO 4028

21 VIS CHC M8 x 80 --- 28N-ISO 4762

22 Bouchon 1/2" Gaz

23 Bague BS

24 Bague 8223

25 Raccord inox

26 Corps 2006

27 douille hydromod 1"1/2 avec joint

28 Joint capot

29 Embase avec presse étoupe

30 embase PG9

31 Piston assemblé

32 R2sistance chauffante

33 Ecrou creux 2004

34 Roulement15x35x11

Rev: 1.2-FR 02/2010 Page: 14 sur 25

35 Poulie30T

36 Antirotation

37 Rondelle étroite D6

38 Butée fin de course à lamelles

39 Ecrou borgne H6

Rev: 1.2-FR 02/2010 Page: 15 sur 25

10-006 Motoréducteur Assemblé

Repère Ref Désignation Ref fournisseur

QTE

1 Moteur Hydromod 1

2 Pignon entrainement 1

3 VIS HC bout plat M3x6 ---6N-ISO

4026

1

4 Support motoréducteur Hydromod 2

5 VIS CHC M4 x 8 --- 8N-ISO 4762 6

Rev: 1.2-FR 02/2010 Page: 16 sur 25

10-003 Assemblage fin de course

Repère Ref Désignation Ref fournisseur

QTE

1 Ecrou étroit HM3 6

2 VIS CHC M4 x 8 --- 8N-ISO 4762 4

3 Fin de course Hydromod 2

4 Support gauche fin de course 1

5 VIS F.S - M3 x 16 --- 16N-ISO 2009

6

6 Fin de course Hydromod 1

7 Support droit fin de course 1

8 VIS CHC M4 x 8 --- 8N-ISO 4762 2

9 carte diodes hydromod 1

Rev: 1.2-FR 02/2010 Page: 17 sur 25

10-007 Doigt de vidange

Repère Ref Désignation Ref fournisseur

QTE

1 Soupape purge2005 P01-161 1

2 Circlips arbre 17 1

3 Bague R5 2

Rev: 1.2-FR 02/2010 Page: 18 sur 25

PIS02 : Piston assemblé

Repère Ref Désignation Ref

fournisseur

QTE

1 Piston supérieur 1

2 Piston inférieur 1

3 Bague R18 teflon 1

4 Bague R18 2

5 Joint Torique 20x1.8 1

6 Bague R16 1

Rev: 1.2-FR 02/2010 Page: 19 sur 25

PARTIE 6 : ENTRETIEN / MAINTENANCE

Rev: 1.2-FR 02/2010 Page: 20 sur 25

6.1 NOTICE DE MONTAGE / DÉMONTAGE

6.1.1 Remplacement des joints de piston rep. 3 de l’ensemble 10-008 :

Cette opération peut être effectuée sur place en s’assurant que la vanne manuelle en amont est en position fermée. Dévisser dans le sens antihoraire sur deux tours le bouchon capteur rep.22 afin de mettre hors pression le volume d’eau entre l’hydromod et la vanne manuelle.

6.1.2 Remplacement des joints de soupape rep. 3 de l’ensemble 10-007: Apres avoir démonté le corps inférieur comme indiqué en 3.1.1 :

Démonter le capot rep.1.

A l’aide d’une clé à pipe M8, tourner dans le sens horaire (vue de dessus de la vanne) afin de positionner le piston en pleine ouverture.

Dévisser les 4 vis Chc M8x80 rep. 21.

Extraire le corps inférieur rep.19.

A l’aide d’une clé plate 21mm, dévisser (sens horaire) le piston complet.

Désassembler la partie inférieure du piston à l’aide d’une clé plate 21mm et d’une clé plate 13mm à positionner sur les deux méplats sur la partie supérieure du piston.

Le joint Rep.3 est maintenant accessible.

Remontage de l’ensemble dans l’ordre inverse à cette description.

Mettre un peu de frein filet (type loctite® 243) dans le taraudage M8 du piston avant remontage.

Serrer sans forcer exagérément lors du remontage!!

Toujours remonter à la graisse (téflon) l’ensemble piston dans les corps entrée et sortie.

Enlever le circlips rep.2.

Extraire la soupape rep.1.

Rev: 1.2-FR 02/2010 Page: 21 sur 25

6.1.3 Démontage de l’ensemble de manœuvre :

Vue 01

Vue 02

Vue 03

Dévisser l’écrou borgne Rep. 39. Retirer le capot Rep.1. Décâbler le bornier sur la platine diode

Rep.9 vue02 en ayant soin de bien repérer les câbles avec les numéros de bornes.

Retirer la vis 6 pan creux Rep.2 vue01 à l’aide d’une clé allen 4mm

Retirer la vis butée (Rep.38) et le contre- écrou (Rep.3).

Dévisser les 4 vis M4x8 Rep02 vue2 afin de démonter les deux supports de fin de course. Ne pas enlever les fins de course des supports.

Extraire l’anti-rotation Rep.36. Dévisser les 2 vis externes Rep5 vue03

des deux supports moteurs. Desserrer les 4 vis Rep.5 vue03 et

détendre la courroie. Enlever la courroie Rep.6 vue01. Dévisser la vis radiale de la poulie Rep.35

et retirer la poulie. Dévisser et retirer les 3 vis CHC M6x16

Rep.10. Retirer délicatement l’embase Rep. 29 Dévisser l’écrou à roulement Rep.8 et

extraire l’ensemble écrou creux (Rep.33) et piston (Rep.31).

Rev: 1.2-FR 02/2010 Page: 22 sur 25

6.1.4 Remplacement du moteur :

Déconnecter les deux fils du motoréducteur.

Desserrer les 6 vis Rep.5 vue03 et détendre la courroie.

Enlever la courroie Rep.6 vue01.

Dévisser la vis de la poulie moteur Rep.35

Enlever le motoréducteur

Rev: 1.2-FR 02/2010 Page: 23 sur 25

6.2 DIAGNOSTIC DE CAS DE DISFONCTIONNEMENT :

POSITION VANNE FERMEE POSITION VANNE OUVERTE

Passage de l’eau

Piston position ouvert

Pas de passage de l’eau

Piston position fermé

Rev: 1.2-FR 02/2010 Page: 24 sur 25

6.2.1 Défaut d’étanchéité

a) Vanne fermée :

Fuite à la purge de la vanne :

o Joint rep. 3 endommagé (le plus souvent le joint en téflon blanc)

Fuite à la sortie de la vanne :

o Joint rep. 3 endommagé (le plus souvent le joint en téflon blanc) et purge de la vanne bouchée partiellement ou entièrement.

b) Vanne ouverte : Fuite à la purge de la vanne :

o Joints rep. 3 du piston (téflon) ou joint rep.3 du doigt de vidange endommagée.

Rev: 1.2-FR 02/2010 Page: 25 sur 25

6.2.2 Défaut de manœuvre de la vanne

a)La vanne ne s’ouvre pas :

o Le moteur n’est pas alimenté o Le moteur est endommagé o Le piston rep. 31 ne coulisse plus librement (bloqué par un corps

étranger ou grippé dans le corps) o Une des deux poulies n’est plus entraînée (vis desserrée) o La courroie est cassée

b) La vanne ne se ferme pas :

En actionnant le moteur :

o Le moteur n’est pas alimenté o Le piston rep. 31 ne coulisse plus librement (bloqué par un corps

étranger ou grippé dans le corps) o Le moteur est endommagé o Une des deux poulies n’est plus entraînée (vis desserrée) o La courroie est cassée

6.2.3 La vanne n’est plus réchauffée

o La résistance chauffante est hors service (à remplacer) o La résistance chauffante n’est pas alimentée