MANUEL D’UTILISATION - bauhaus.hr · La période de garantie commence dès la date d’achat du...

52
ROBOT POUR PISCINE - ROBOTIC POOL CLEANER LIMPIAFONDOS AUTOMATICO - ROBOT PER PISCINA ROBOTER SCHWIMMBADREINIGER MANUEL D’UTILISATION - USER’S MANUAL MANUAL DEL USUARIO - MANUALE DELL’UTENTE BEDIENUNGSANLEITUNG

Transcript of MANUEL D’UTILISATION - bauhaus.hr · La période de garantie commence dès la date d’achat du...

Page 1: MANUEL D’UTILISATION - bauhaus.hr · La période de garantie commence dès la date d’achat du produit. Le service après-vente pourra exiger une preuve d’achat originale pour

1

EN

ROBOT POUR PISCINE - ROBOTIC POOL CLEANER LIMPIAFONDOS AUTOMATICO - ROBOT PER PISCINA

ROBOTER SCHWIMMBADREINIGER

MANUEL D’UTILISATION - USER’S MANUAL MANUAL DEL USUARIO - MANUALE DELL’UTENTE

BEDIENUNGSANLEITUNG

Page 2: MANUEL D’UTILISATION - bauhaus.hr · La période de garantie commence dès la date d’achat du produit. Le service après-vente pourra exiger une preuve d’achat originale pour

2

Précautions importantes• Ileststrictementinterditd’utiliserlerobotau-delàdesesconditionsd’utilisation.Veuillezlireatten-

tivementlemanueletutiliserl’appareilconformémentàcelui-ci.Nousnesommespasresponsablesdespertesoublessuresprovoquéesparunemauvaiseutilisation.

• N’utilisezquelesaccessoiresrecommandésouvendusparlefabricant.

• Cemodèles’appliqueprincipalementauxpiscinesàfondplat.

• Lerobotnedoitpasêtreutilisépardesenfantsdemoinsde8ansoudespersonnesatteintesdetroublesmentaux.Veuillezlefairesouslasupervisiondututeursinécessaire.Nepermettezpasauxenfantsdemonterdessusoudel’utilisercommeunjouet.

• Utilisezuniquementl’adaptateurd’origineetl’adaptateurautorisé.

• Ildoitêtre remplacépar lesprofessionnelsduserviceaprès-ventesi lecâbled’alimentationestendommagé.

• N’allumezpaslerobotlorsqu’ilesthorsdel’eau.

• Lecâbled’alimentationdoitêtreraccordéàuneprisedecourantprotégéecontrelesfuitesetmiseàlaterrelorsduchargement.

• N’utilisezpaslerobotlorsqu’ilyadespersonnesdanslapiscine.

• Nettoyeztoujoursetlavezleplateaudefiltrationaprèsutilisation.

• Éteignezlerobotlorsquevousl’entretenez,lenettoyezounel’utilisezpas.

• Lerobotdoitêtreentreposédansunendroitfraisetaéré,àl’abridusoleildirect.

• Chargezlabatteriedanslesconditionsautorisées.Lerobotdoitêtrestockédansunendroitfraislorsdesonchargement,pendantcetempsnepasleplacernilerecouvrirdequoiquecesoitpouréviterd’endommagerlescomposantsélectriquesinternesencasdesurchauffedumoteur.

• Seulslesprofessionnelspeuventdémonterlekitdecommandescellédurobot.

• Fermezlesystèmedefiltrationdelapiscineavantutilisation.

• Unelégèrepollutiondel’eaupeutseproduireencasdefuitedegraissedanslejointd’étanchéitédel’huiledumoteur.

• Lerobotneconvientqu’auxpetitespiscineslimitéesenraisondelacapacitédelabatterie,fautedequoil’effetnettoyantseraréduit.

• Lerobotdoitêtrechargéetdéchargétouslestroismoiss’ildoitêtrestocképendantunelonguepériode.Veuillezn’utiliserquel’adaptateurd’origineetautoriséetvousassurerquelapuissancedelabatterieestmaintenueentre40%et60%.Latensiondelabatterietomberaendessousduniveaudetensiondeprotectioncontrelesdéchargesexcessivesenraisondel’autodéchargedelabatteriesicelle-cin’estpaschargéependantunelonguepériode,cequientraîneradesdommagesnéfastesàlabatterie.Veuillezfaireattention.

• Il est interditdecharger labatterieencasd’incendieoudechaleurextrême.Nepasutiliserourangerlerobotprèsd’unesourcedechaleur.

• Ilest interditdepercerlacoquedurobotavecdesclousoutoutautreobjetpointuet interditdemarteler,defrapperoudelancerlerobot.

Page 3: MANUEL D’UTILISATION - bauhaus.hr · La période de garantie commence dès la date d’achat du produit. Le service après-vente pourra exiger une preuve d’achat originale pour

3

FR

I. IntroductionLerobotpourpiscinesCOYOTEestunéquipementdenettoyageautomatiquerechargeable.

Veuillez lire attentivement ce manuel avant de l’utiliser afin de le faire correctement.

II. Caractéristiques

Tension de fonctionnement : 12,6V

Puissance : 50W

Cycle de travail : 100 min

Tension d’entrée nominale de l’adaptateur : AC 100V-240V

Puissance d’entrée de l’adaptateur : 47Hz-63Hz

Courant nominal de sortie de l’adaptateur : 1,8A

Tension nominale de sortie de l’adaptateur : 12,6V

Temps de charge : 5-6h

Capacité de la batterie : 6600mAh

Surface de nettoyage max. : 100m²

Capacité du filtre : env. 10m³/h

Finesse de filtration : 180μm

Montée des pentes : 15°

Température de l’eau de la piscine : 10°C-35°C

Vitesse de déplacement : env. 16m/min

Indice IP : IPX8 (corps principal)

Température ambiante de charge : 0°C-45°C

Profondeur max. de l’eau : 2,0m

Dimension : 400 x 360 x 270 mm (LxlxP)

Poids : 5,5kg

Condition de stockage : Court terme (moins d’un mois) : -20°C - 60°C ≤75%RH Moyen terme (moins de 3 mois) : -20°C - 45°C ≤75%RH Long terme (plus de 3 mois) : -20°C - 20°C ≤75%RH

Poignéeflottante

Plateaudefiltration

Chargeur

Capôtsuperieur

Prisechargeur,boutonON/OFFetvoyantlumineux

Châssis

Brosse

Page 4: MANUEL D’UTILISATION - bauhaus.hr · La période de garantie commence dès la date d’achat du produit. Le service après-vente pourra exiger une preuve d’achat originale pour

4

III. Instructions d’utilisation

1. Précautions

a.Placezouretirezdelapiscineaveclesrouesdurobotverslaparoipouréviterderayeréventuellementlapiscine.

b.Installezlabrosseavantl’utilisationpouréviterlesfuitesdesaletééventuelles.

c.Veillezàcequelecouverclesupérieurdurobotsoitsolidementassembléàsonchâssis.

Page 5: MANUEL D’UTILISATION - bauhaus.hr · La période de garantie commence dès la date d’achat du produit. Le service après-vente pourra exiger une preuve d’achat originale pour

5

FR

d.Éteignezlerobotaprèsutilisation.

e.Laissezégoutterlerobotaudessusdel’eaupendant10à15secondesavantdeleposersurlesol.

f.Retirezlerobotdelapiscineavantdeledémonter.

2. Fonctionnement rapide

a.Connectezlechargeuràl’alimentationélectriquepuisreliezlecablederechargeàlaprisesituéesurlerobot.

-Nettoyezlaprisederechargeavantdebrancherlerobot.

-TournezlamoletteON/OFFsurOFF

-Levoyantdechargerougeindiquequelabatterieestentraindesecharger.

-Levoyantdechargevertindiquequelechargementestterminé.

b.TournezleboutonsurON,puismettezlerobotàl’eau,ilestalorssoustensionetsonvoyantlumineuxestbleufixe.Lerobotcommenceàfonctionnerenviron15secondesplustardalorsquelalumièrebleueclignote.

c.Lerobotinverseautomatiquementladirectionentouchantlaparoidelapiscine(ouenselevantversl’avantetenreculantpourlespiscinesàfondcourbe),etlevoyantbleuclignote,puislevoyantdevientvertpendantquelquessecondespouruneauto-adaptation,aprèsquoilevoyantredevientbleu.

d.Aprèsavoirterminésoncycledetravail,lerobotcontinueàfonctionnerpendantenviron2minutespourserangerauborddelapiscine,aprèsquoilerobotpasseenmodeveilleetlevoyants’allumeenrouge.

e.Misehorstension:tournezleboutonsurOFFjusqu’àcequelerobots’éteigne.

Veuilleztoujoursnettoyerleplateaudefiltrationaprèsutilisation.

Voyant lumineux État de la batterie

Voyantrouge Encharge

Voyantvert Chargeterminée

Voyant lumineux État

Voyantbleuclignotant Encoursdenettoyage

Voyantrouge Cycledenettoyageterminé

Voyantrougeclignotant Erreur

OFFON

Page 6: MANUEL D’UTILISATION - bauhaus.hr · La période de garantie commence dès la date d’achat du produit. Le service après-vente pourra exiger une preuve d’achat originale pour

6

3. Fonctionnement et réglage des buses

Ilyadeuxbusessurlerobot,l’uned’elless’ouvreunefoisquel’autreseferme.L’eaus’écouleparlabuseouvertepourpousserlerobotversl’avant.Ajustezlabuseenlatournantpourcontrôlerlatrajectoire.

a.Réglagesdel’angledelabuseetdelatrajectoire.

Lesbusesdurobotsontmarquéesavecdesangles(0°-40°).

Lorsquel’angledelabuseestde0°,lerobotsedéplaceapproximativementenlignedroite.

Lerobotsedéplaceenformantunecourbe,lorsquel’angleestplusgrandde0°à40°.

b.Voici3cyclesrecommandésenfonctiondevotrepiscine

Réglage 1 :réglagepardéfaut0°--20°/Convientpourlaplupartdespiscines

Page 7: MANUEL D’UTILISATION - bauhaus.hr · La période de garantie commence dès la date d’achat du produit. Le service après-vente pourra exiger une preuve d’achat originale pour

7

FR

Réglage 2 :0°--40°/lorsquelerobotn’arrivepasàcouvrirtoutelasurfacedelapiscine

Réglage 3 :20°--20°/pourlespiscinesrondes

Remarque:lesparamètresci-dessussontceuxrecommandésmaisilspeuventêtreadaptésselonlaformeetlatailledelapiscine.

Page 8: MANUEL D’UTILISATION - bauhaus.hr · La période de garantie commence dès la date d’achat du produit. Le service après-vente pourra exiger une preuve d’achat originale pour

8

4. Nettoyage du plateau de filtration

a.Ouvrezlerobotàl’aidedesclips

b.Retirezleplateaudefiltration

c.Nettoyezleplateaudefiltrationetlechâssis

Page 9: MANUEL D’UTILISATION - bauhaus.hr · La période de garantie commence dès la date d’achat du produit. Le service après-vente pourra exiger une preuve d’achat originale pour

9

FR

d.Remontezlerobot e.Refermezenappuyantsurlesclips

IV. DépannageSymptôme Raison possible Solution

Lerobotnefonctionnepasetlevoyantestrouge.

Faiblecapacitérestantedelabatterie

Chargezlabatterie

Lerobotnefonctionnepasetlevoyantlumineuxrougeclignotelentement.

Défautinterne Contactezleserviceaprès-vente

Lerobotnefonctionnepasetlevoyantlumineuxbleuclignote.

Protectiondelapompe Redémarrezlerobot.

Lerobotnefonctionnepasetletémoinlumineuxneclignotepas.

ProtectiondelabatterieRechargezlerobotetencasd’échec,contactezleserviceaprès-vente.

Levoyantlumineuxduchargeurnefonctionnepas.

Problèmeélectrique Contactezleserviceaprès-vente

Lerobotn’apasunecouverturecomplètedelapiscine.

Angledebuseinadapté Réglezl’angledelabuse

FormespécialedelapiscineRéglezlabusepouraugmenterl’anglededéflexion

Lesystèmedefiltrationdel’eaudelapiscineestouvert.

Arrêtezlesystèmedefiltrationdel’eau

Neretournezpasleproduitenmagasin.Contactezlecentredeserviceaprès-ventelocalvialesitehttp://support.poolstar.fr

IMPORTANT

!

Page 10: MANUEL D’UTILISATION - bauhaus.hr · La période de garantie commence dès la date d’achat du produit. Le service après-vente pourra exiger une preuve d’achat originale pour

10

V. GarantieLesproduitsPoolstarsonttestésetcertifiéssansdéfautavantleurcommercialisation.

Poolstargarantitceproduitcontrelesdéfautsmatérielsetassurelamaind’oeuvrepouruneduréededeux(2)ans.

Lapériodedegarantiecommencedèsladated’achatduproduit.Leserviceaprès-ventepourraexigerunepreuved’achatoriginalepourcontrôlercettedate.Pendantlapériodedegarantie,Poolstarrépareraouremplaceraàsesfrais,quelconqueproduitdéfectueux.Lesproduitsderemplacementoupiècesrépa-réesserontgarantispourlapérioderestantedelagarantieoriginale.

Politique d’envois de pièces

L’envoidespiècesaucentrederéparationestàlachargedupropriétaire.Pendantlapériodedegarantie,leretourestàlachargeducentrederéparation.

Politique de garantie

Cettegarantieneserapasvalablesiundéfautoupanneestlerésultatd’unenégligence,unaccident,d’uneinstructionnonsuivie,d’unentretienincorrectouinadéquat,d’uneconnexionavecunealimentationinadéquate.Maisaussi,desdommageschimiquesdel’eau,àlapertedel’eauduspa,àlamodificationouàlaréparationduproduitnonautorisée,àunusagecommercial,àunincendie,àunetempête,àuneinondationoutouteautrecauseextrême.

Cettegarantien’estvalablequedanslepaysd’achatduspamaisaussidanslespaysoùPoolstarvendslemêmemodèleaveclesmêmespécificationstechniques.

Leservicedegarantieàl’extérieurdupaysd’achatestlimitéauxtermesetconditionsdupaysoùlepro-duitestutilisé.Lorsquelecoûtdelaréparationouduremplacementn’estpascouvertparcettegarantie,Poolstaraviseralepropriétairesetlecoûtseraàlachargedupropriétaire.

Cettegaranties’appliqueuniquementàl’acheteuroriginaletseterminelorsquetouttransfertdepropriétéesteffectué.

TouteslesréparationssousgarantiedoiventêtreautoriséesparuncentredeservicePoolstar.

Leserviceaprès-ventePoolstarestseulresponsabledetouslestravauxetservicesdonnésàvotrepro-duitPoolstar.Poolstarousesreprésentantsnepourrontpasêtretenueresponsablesdesrésultatsetducoûtderéparationsnonautoriséeseffectuéesparuntiersnonagréé.

Page 11: MANUEL D’UTILISATION - bauhaus.hr · La période de garantie commence dès la date d’achat du produit. Le service après-vente pourra exiger une preuve d’achat originale pour

11

FR

Page 12: MANUEL D’UTILISATION - bauhaus.hr · La période de garantie commence dès la date d’achat du produit. Le service après-vente pourra exiger une preuve d’achat originale pour

12

Important precautions• Strictlyprohibitusingthecleanerbeyonditsoperatingconditions.Pleasereadthemanualcarefully,

anduseitaccordingtothemanual.Wearenotheldliableforanylossorinjurycausedbyimproperuse.

• Usetheaccessoriesrecommendedorsoldbythemanufactureronly.

• Thismodelmainlyappliestoswimmingpoolswithflatfloor.

• Thecleanershouldnotbeusedbychildrenunder theageof8orpeoplewithmentaldisorders.Pleasedosounderthesupervisionoftheguardianifnecessary.Pleasedonotallowchildrentorideonitorplayasatoy.

• Usetheoriginalandauthorizedadapteronly.

• Itmustbereplacedbytheafter-saleprofessionalsifthepowerlineisdamaged.

• Donotpoweronthecleanerwhenitisoutsideofthewater.

• Thepowerlinemustbeconnectedtoaleakageprotectiveandearthedsocketwhencharging.

• Donotoperatethecleanerwhentherearepeopleinthepool.

• Alwayscleanandwashthefiltertrayafteruse.

• Poweroffthecleanerwhenmaintaining,cleaningornotusingit.

• Thecleanershouldbestoredinacoolandventilatedplace,awayfromdirectsunshine.

• Chargethebatteryunderthepermittedcondition.Thecleanershouldbestoredinacoolplacewhencharging,meanwhiledonotplaceorbecoveredwithanythingtopreventthedamageofinternalelectricalcomponentscausedbyoverheatingofthepowerunit.

• Onlyprofessionalscandisassemblethesealeddrivingkitofthecleaner.

• Closethepoolfiltrationsystembeforeuse.

• Slightlywaterpollutionmightoccurincasegreaseinmotoroilsealleaks.

• Thecleanerisonlysuitableforsmallpoolslimitedbybatterycapacity;otherwiseitwillaffectthecleaningeffect.

• Thecleanershouldbechargedanddischargedacycleeverythreemonthsifitneedstobestoredforalongtime.Pleaseusetheoriginalandauthorizedadapteronlyandensurethatthebatterypowerismaintainedat40%-60%.Thebatteryvoltagewilldroplowerthantheover-dischargeprotectionvoltagelevelduetotheself-dischargeofbatteryifnotchargingthebatteryforalongtime,whichwillleadtofataldamagetothebattery.Pleasebecareful.

• Prohibitchargingthebatteryundertheconditionoffireorextremeheat.Donotuseorstorethecleanerneartheheatsource.

• Prohibitpiercingthecleanershellwithnailsorothersharpobjects,andprohibithammering,impac-tingorthrowingthecleaner

Page 13: MANUEL D’UTILISATION - bauhaus.hr · La période de garantie commence dès la date d’achat du produit. Le service après-vente pourra exiger une preuve d’achat originale pour

13

EN

I. IntroductionTheroboticpoolcleanerCOYOTEisanewtypeofrechargeableautomaticcleaningequipmentwiththefunctionofself-beachingwhenthebatteryisrunningout.Please read this manual carefully before use so that you can use it correctly.

II. Specifications

Working voltage: 12.6V

Power: 50W

Battery life: Max. 100min

Rated input voltage of adapter: AC 100V-240V

Input power of adapter: 47Hz-63Hz

Rated output current of adapter: 1.8A

Rated output voltage of adapter: 12.6V

Charging time: 5-6h

Battery capacity: 6600mAh

Max. cleaning surface: 100 m²

Filter capacity: appr. 10 m³/h

Filter capability: 180μm

Climbing slope: 15°

Pool water temperature: 10°C-35°C

Moving speed: appr. 16 m/min

IP Grade: IPX8 (main body)

Charging environment temperature: 0-45°C

Max. water depth: 2.0m

Size: 400 x 360 x 270 mm (LxWxH)

Weight: 5.5 kg

Storage condition: Short term (less than 1 month): -20°C - 60°C ≤75%RH Medium term (less than 3 months): -20°C - 45°C ≤75%RH Long term (more than 3 months): -20°C - 20°C ≤75%RH

Floatinghandle

Filtertray

Topcover

Chassis

Brush

Chargerplug,ON/OFFknobandindicatorlight

Charger

Page 14: MANUEL D’UTILISATION - bauhaus.hr · La période de garantie commence dès la date d’achat du produit. Le service après-vente pourra exiger une preuve d’achat originale pour

14

III. Operation instructions

1. Precautions

a.Putintoorliftoutfrompoolwiththecleanerbottomtowardthewalltoavoidanypossiblescratchtothepool.

b.Installthebrushbeforeusetoavoidpossibledirtleaks.

c.Pleaseensurethattopcoverofthecleaneristightlyassembledwithitschassis.

Page 15: MANUEL D’UTILISATION - bauhaus.hr · La période de garantie commence dès la date d’achat du produit. Le service après-vente pourra exiger une preuve d’achat originale pour

15

EN

d.Poweroffthecleanerafteruse.

e.Itisnecessarytostayonthewatersurfacefor10-15secondsuntilwaterflowsoutfromthecleanertothepoolbeforebeingplacedontheground.

f.Liftthehandleorclipsofthecleaneroutfromthepool.

2. Quick operation

a.Connectthecleanerandhomepowerwithadapterandcharginglinetochargethebattery.

*Cleanthechargingportbeforecharging.

*Redchargingindicatorlightindicatesthebatteryischarging.

*Greenchargingindicatorlightindicateschargingisfinished.

*TurntheswitchknobtoOFFbeforecharging.

b.TurntheswitchknobtoONafterputtingitintowaterthenthecleanerispower-onandtheindicatorlightissteadyblue.Thecleanerbeginstoworkabout15secondslaterwhilethebluelightflashes.

c.Therobotreversedirectionautomaticallyoncetouchingthepoolwall(orriseup-aheadandreverseforpoolswithcurvedfloor),andbluelightflashes,thentheindicatorlightturnsintogreenforafewsecondsforself-adaption,afterthattheindicatorturnsintoblueagain.

d.Aftercompletingitsworkingcycle,thecleanercontinuesrunningabout2minutestopullovertopooledge,thenitrunsintostandbymodeandtheindicatorlightissteadyred.

e.Power-offoperation:switchofftheknobintoredlighttilltherobotpower-off.

Please always clean the filter tray after use.

Indicator light Battery Status

Redlight Charging

Greenlight Full

Indicator light Working Status

Bluelightflashing Running

Redlight Onecleaningcyclefinished

Redlightflashing Workingfault

OFFON

Page 16: MANUEL D’UTILISATION - bauhaus.hr · La période de garantie commence dès la date d’achat du produit. Le service après-vente pourra exiger une preuve d’achat originale pour

16

3. Functions and settings of nozzles

Therearetwonozzlesonthecleaner,oneofthemopensoncetheothercloses.Waterflowsoutthroughtheopennozzletothrustthecleanertomoveforward.Adjustthenozzlebyturningittocontrolthemovingroute.

a.Settingsofnozzleangleandmovingroute

Thenozzlesofthecleaneraremarkedwithangles(0°-40°).

Thecleanermovesinanapproximatelystraightlinewhenthenozzleangleis0°.

Thecleanermovesinamorecurvedlineatalargeranglefrom0°-40°.

b.RecommendedthreeCYCLEsandnozzlesettings

Setting 1:defaultsettings0°--20°/formostofpools

Page 17: MANUEL D’UTILISATION - bauhaus.hr · La période de garantie commence dès la date d’achat du produit. Le service après-vente pourra exiger une preuve d’achat originale pour

17

EN

Setting 2:0°--40°/whenthecleanerdoesnothaveafullcoverageofpool

Setting 3:20°--20°/forroundpool

Note:abovearerecommendedsettingsanddifferentsettingsmightapplytospecificpools.Sotheoperatorcansetaccordingtotheprincipleofnozzlesettingsandtheactualsituationofthepool.

Page 18: MANUEL D’UTILISATION - bauhaus.hr · La période de garantie commence dès la date d’achat du produit. Le service après-vente pourra exiger une preuve d’achat originale pour

18

4. Clean the filter tray

a.Openthecleanerbyclips

b.Takeoffthefiltertray

c.Cleanthefiltertrayandchassis

Page 19: MANUEL D’UTILISATION - bauhaus.hr · La période de garantie commence dès la date d’achat du produit. Le service après-vente pourra exiger une preuve d’achat originale pour

19

EN

d.Reassemblethecleaner e.Pushtheclipson

IV. TroubleshootingSymptom Possible reason Solution

Thecleanerdoesnotworkandthelightindicatorisred.

Lowremainingbatterycapacity Chargethebattery

Thecleanerdoesnotworkandtheredindicatorlightslowlyflashes.

Internalfault Contactafter-saleservice

Thecleanerdoesnotworkandtheblueindicatorlightflashes.

Pumpprotection Re-starttherobot.

Thecleanerdoesnotworkandtheindicatorlightdoesnotflash

BatteryprotectionChargetherobotandincaseitdoesnotwork,pleaseaskforaftersalesservice

Theadapterindicatorlightdoesnotwork.

Adapterdamage Contactafter-saleservice

Thecleanerdoesnothaveafullcoverageofpool.

Unsuitablenozzleangle Adjustnozzleangle

SpecialpoolshapeAdjustnozzletoincreaseangleofdeflection

Poolwaterfiltrationsystemisopen. Turnoffwaterfiltrationsystem

Donotreturntheproducttothestore.Contactthelocalaftersalesserviceonhttp://support.poolstar.fr

IMPORTANT

!

Page 20: MANUEL D’UTILISATION - bauhaus.hr · La période de garantie commence dès la date d’achat du produit. Le service après-vente pourra exiger une preuve d’achat originale pour

20

V. WarrantyPoolstarproductshavebeeninspectedandfoundfreeofdefectspriortoleavingthefactory.

Poolstarwarrantsthisproductagainstdefectsinmaterialandworkmanshipforaperiodoftwo(2)years.

ThewarrantyperiodbeginsonthedateofpurchaseandPoolstarrequirespresentationof theoriginalprooftopurchasetoascertainthedate.Duringthewarrantyperiod,Poolstarwilleitherrepairorreplace,atitsdiscretion,anydefectiveproducts.Replacementproductsorrepairedpartswillbewarrantedforonlytheunexpiredportionoftheoriginalwarranty.

Shipping cost policy

Thereturnofdefectparts to theauthorizedservicecenter isat thechargeof theowner.Onwarrantyperiod,thereturnisatthechargeofservicecenter.

Warranty policy

Thislimitedwarrantydoesnotapplytoanydefectresultingfromnegligence,accident,misuse,orotherreasonbeyondPoolstar’sreasonablecontrol,includedbutnotlimitedto:normalwearandtear,negligenceorfailuretofollowtheproductinstructions,improperorinadequatemaintenance;connectiontoimproperpowersupply;chemicalwaterdamage,lossofpoolwater,unauthorizedproductmodificationorrepair;useforcommercialpurpose;fire,lightening,floodorotherexternalcauses.

ThiswarrantyisvalidonlyinthecountryofpurchaseinsuchcountrieswherePoolstarsellsandservicesthesamemodelwithidenticaltechnicalspecifications.

Warrantyserviceoutsidethecountryofpurchaseislimitedtothetermsandconditionsofthecorrespon-dingwarrantyinthecountryofservice.Wherethecostofrepairsorreplacementisnotcoveredbythiswarranty,Poolstarwilladvisetheownersandthecostshallbechargedtotheowner.

Thiswarrantyonlyappliestotheoriginalpurchaserandterminatesuponanytransferofownership.

Allrepairsofwhichwarrantyclaimsaremademustbepre-authorizedbyaPoolstarservicecenter.

Alltheauthorizedsellingdealerisresponsibleforall in-fieldserviceworkcarriedoutonyourPoolstarproduct.Poolstarwillnotbeliableforresultsofcostofworkmanshipfromunauthorizedserviceperson.

Page 21: MANUEL D’UTILISATION - bauhaus.hr · La période de garantie commence dès la date d’achat du produit. Le service après-vente pourra exiger une preuve d’achat originale pour

21

EN

Page 22: MANUEL D’UTILISATION - bauhaus.hr · La période de garantie commence dès la date d’achat du produit. Le service après-vente pourra exiger une preuve d’achat originale pour

22

Precauciones Importantes• Estrictamenteprohibidoutilizarel limpiadormásalládesuscondicionesde funcionamiento.Por

favorleaelmanualatentamenteyúselosiguiendoelmanual.Nonosresponsabilizamosdeningunapérdidaoaveríacausadaporelusoinadecuado.

• Utilicesóloloscomplementosrecomendadosoadquiridosalfabricante.

• Estemodeloseaplicaprincipalmenteapiscinasdesueloplano.

• Ellimpiadornodebeserutilizadoporniñosmenoresde8añosoporpersonascontrastornosmen-tales.Porfavorhágalobajolasupervisióndelguardasiespreciso.Porfavornopermitaquelosniñossesubanaélolotratencomosifueraunjuguete.

• Utilicesoloeladaptadororiginalyautorizado.

• Silalíneaeléctricaestádañada,debeserreemplazadaporprofesionalesdelserviciopost-venta.

• Noconecteellimpiadorcuandoestéfueradelagua.

• Lalíneaeléctricadebeconectarseaunatomadetierraconprotecciónanti-fugascuandoseestécargando.

• Noutiliceellimpiadorcuandohayabañistasenlapiscina.

• Limpieyenjuaguesiemprelabandejadefiltrodespuésdeusar.

• Desconecteellimpiadorparalimpiarloocuandonoloestéutilizando.

• Ellimpiadordebeguardarseenunlugarfrescoyventilado,apartadodelaluzdirectadelsol.

• Carguelabateríaenlascondicionespermitidas.Ellimpiadordebemantenerseenunlugarfrescocuandosecargue,mientrastantonosedebecubrirconnadaparaevitardañosenloscomponenteseléctricosinternoscausadosporelsobrecalentamientodelaunidaddepotencia.

• Elkitselladodecontroldellimpiadorsolopuededesmontarseporprofesionales.

• Cierreelsistemadefiltracióndelapiscinaantesdeusar.

• Podríaproducirseunalevecontaminacióndelaguapor lagrasadelaceitedelmotorencasodefugadelsellado.

• Ellimpiadoresadecuadosóloparapiscinaspequeñaslimitadoporlacapacidaddelabatería;delocontrariopodríaafectaralefectodelimpieza.

• Ellimpiadordebecargarseydescargarseunciclocadatresmesessinecesitaguardarsedurantemuchotiempo.Porfavorusesoloeladaptadororiginalyautorizadoyasegúresedequelabateríasemantengaal40%-60%.Elvoltajedelabateríasereduciráamenosdelniveldeproteccióndesobre-descargapor laauto-descargade labateríasiéstanosecargaenmucho tiempo, loquecausaráundañofatalalabatería.Porfavorllevecuidado.

• Evitecargar labateríaencondicionesdefuegoocalorextremo.Noutiliceoguardeel limpiadorcercadelafuentedecalor.

• Eviteperforarlacubiertadellimpiadorconclavosuotroobjetoafilado,ygolpearoarrojarellim-piador

Page 23: MANUEL D’UTILISATION - bauhaus.hr · La période de garantie commence dès la date d’achat du produit. Le service après-vente pourra exiger une preuve d’achat originale pour

23

ES

I. IntroducciónElrobotlimpiadordepiscinaCOYOTEesunnuevotipodeequipodelimpiezaautomáticorecargableconlafuncióndeauto-beachingcuandolabateríaseestáagotando.Por favor lea atentamente este manual antes de usar para que usted pueda utilizarlo correctamente.

II. Especificaciones

Voltaje de trabajo: 12,6V

Potencia: 50W

Ciclo de trabajo: 100min

Voltaje nominal de entrada del adaptador: 100Vac-240Vac

Potencia de entrada del adaptador: 47Hz-63Hz

Corriente nominal de salida del adaptador: 1.8A

Voltaje nominal de salida del adaptador: 12.6V

Tiempo de carga: 5-6h

Capacidad de la batería: 6600mAh

Superficie máx. de limpieza: 100m²

Capacidad del filtro: aprox. 10m³/h

Capacidad de filtración: 180μm

Pendiente de subida: 15°

Temperatura del agua de la piscina: 10°C-35°C

Velocidad de desplazamiento: aprox. 16m/min

Grado IP: IPX8 (cuerpo principal)

Temperatura ambiente de carga: 0°C-45°C

Profundidad máx. del agua: 2.0m

Dimensiones: 400 x 360 x 270 mm

Peso: 5,5kg

Condiciones de almacenaje: Corto plazo (menos de 1 mes): -20°C-60°C ≤75% RH Medio plazo (menos de 3 meses): -20°C-45°C ≤75% RH Largo plazo (más de 3 meses): -20°C-20°C ≤75% RH

Mangoflotante

Bandejafiltro

Cubiertasuperior

Chasis

Cepillo

Tomadelcargador,conmutadorON/OFFyluzindicadora

Cargador

Page 24: MANUEL D’UTILISATION - bauhaus.hr · La période de garantie commence dès la date d’achat du produit. Le service après-vente pourra exiger une preuve d’achat originale pour

24

III. Instrucciones de funcionamiento

1. Precauciones

a.Introduzcaoextraigadelapiscinaconlaparteinferiordellimpiadorhacialaparedparaevitararañarlapiscina.

b.Instaleelcepilloantesdeusarparaevitarposiblesfugasdesuciedad.

c.Porfavorasegúresedequelacubiertasuperiordellimpiadorestébienensambladaconsuchasis.

Page 25: MANUEL D’UTILISATION - bauhaus.hr · La période de garantie commence dès la date d’achat du produit. Le service après-vente pourra exiger une preuve d’achat originale pour

25

ES

d.Desconecteellimpiadordespuésdeusar.

e.Esnecesariomantenerloenlasuperficiedelaguadurante10-15segundoshastaqueelaguapaseatravésdellimpiadorhacialapiscinaantesdedepositarloenelfondo.

f.Extraigadelapiscinaelmangooclipsdellimpiador.

2. Operación rápida

a.Conecteellimpiadoralaalimentacióndomésticaconeladaptadorylalíneadecargaparacargarlabatería.

*LimpieelPuertodecargaantesdecargar.

*Elindicadorluminosodecargarojoindicaquelabateríaseestácargando.

*Elindicadorluminosodecargaverdeindicaquelacargahafinalizado.

*PongaelinterruptorenOFFantesdecargar.

b.PongaelinterruptorenONtrasintroducirloenelagua,asíellimpiadorestáconectadoyelindicadorluminosoesazulfijo.Ellimpiadorcomienzaafuncionarunos15segundosdespuésmientrasquelaluzazulparpadea.

c.El robot invierte ladirecciónautomáticamentecuando toca laparedde lapiscina (ose levantapordelanteeinvierteladirecciónenpiscinasconsuelocurvo),ylaluzazulparpadea,entonceselindicadorluminososeponeverdeunossegundosdurante laauto-adaptación,despuésel indicadorsevuelveaponerazul.

d.Unavezquesecompletaelciclodetrabajo,ellimpiadorcontinúafuncionandounos2minutoshastadetenerseenelbordedelapiscina,luegoelrobotseponeenmodoStandbyyelindicadorluminosoenrojofijo.

e.Operacióndeapagado:pongaelinterruptorenlaluzrojahastaqueelrobotseapague.

Por favor limpie siempre la bandeja de filtro después de usar.

Indicador luminoso Estado de la batería

Luzroja Cargando

Luzverde Completamentecargada

Indicador luminoso Estado

Luzazulparpadea Enfuncionamiento

Luzroja Ciclocompletado

Luzrojaparpadea Defectos

OFFON

Page 26: MANUEL D’UTILISATION - bauhaus.hr · La période de garantie commence dès la date d’achat du produit. Le service après-vente pourra exiger une preuve d’achat originale pour

26

3. Functions and settings of nozzles

Haydosboquillasenellimpiador,unaseabrecuandolaotrasecierra.Elaguapasaatravésdelaboquillaabiertaparaimpulsarellimpiadorhaciaadelante.Ajustelaboquillagirándolaparacontrolarlarutadedesplazamiento.

a.Ajustesdeángulodeboquillayrutadedesplazamiento

Lasboquillasdellimpiadortienenmarcasconlosángulos(0°-40°).

Ellimpiadorsedesplazaaproximadamenteenlínearectacuandoelángulodelaboquillaes0°.

Ellimpiadorsedesplazaenunatrayectoriamáscurvadaenunángulosuperiora0°-40°.

b.Tresciclosyajustesdeboquillarecomendados

Ajuste 1:ajustepredeterminado0°--20°/paralamayoríadepiscinas

Page 27: MANUEL D’UTILISATION - bauhaus.hr · La période de garantie commence dès la date d’achat du produit. Le service après-vente pourra exiger une preuve d’achat originale pour

27

ES

Ajuste 2:0°--40°/cuandoellimpiadornotienecoberturatotaldelapiscina.

Ajuste 3:20°--20°/parapiscinasredondeadas.

Nota:arribaserecomiendanajustesydiferentesconfiguracionesquesepuedenaplicarapiscinasespecíficas.Porlotanto,eloperadorpuedeajustarsiguiendoelcriteriodeajustesdeboquillaydelestadorealdelapiscina.

Page 28: MANUEL D’UTILISATION - bauhaus.hr · La période de garantie commence dès la date d’achat du produit. Le service après-vente pourra exiger une preuve d’achat originale pour

28

4. Limpiar la bandeja de filtro

a.Abraellimpiadorconlosclips

b.Extraigalabandejadefiltro

c.Limpielabandejadefiltroyelchasis

Page 29: MANUEL D’UTILISATION - bauhaus.hr · La période de garantie commence dès la date d’achat du produit. Le service après-vente pourra exiger une preuve d’achat originale pour

29

ES

d.Vuelvaamontarellimpiador e.Presionelosclips

IV. Solución de problemasSíntoma Posible motivo Solución

Ellimpiadornofuncionayelindi-cadorluminosoesroja.

Quedapocabatería Carguelabatería

Ellimpiadornofuncionayelindicadorluminosorojoparpadeadespacio.

Fallointerno Contacteconelserviciopost-venta

Ellimpiadornofuncionayelindi-cadorluminosoazulparpadea.

Protecciónbomba Reinicieelrobot.

Ellimpiadornofuncionayelindi-cadorluminosonoseenciende

ProtecciónbateríaCargueelrobotyenelcasodequenofuncione,porfavorconsulteenelserviciopost-venta

Elindicadorluminosodeladaptadornofunciona.

Adaptadordañado Contacteconelserviciopost-venta

Ellimpiadornohaceunacoberturatotaldelapiscina.

Ángulodeboquillainadecuado Ajusteelángulodeboquilla

FormaespecialdepiscinaAjustelaboquillaparaaumentarángulodedesviación

Elsistemadefiltracióndeaguaestáabierto.

Apagueelsistemadefiltracióndeagua

Noledevuelvaelproductoalatienda.Póngaseencontactoconsucentrodeservicioposventalocalsobrehttp://support.poolstar.fr

PRECAUCIÓN

!

Page 30: MANUEL D’UTILISATION - bauhaus.hr · La période de garantie commence dès la date d’achat du produit. Le service après-vente pourra exiger une preuve d’achat originale pour

30

V. GarantíaPoolstarhasidofabricadoconlafiabilidadylasimplicidadenmente.Todoslosproductoshansidoins-peccionadosydeclaradosexentosdedefectosantesdesalirdefábrica.

Poolstargarantizaesteproductocontradefectosdematerialesymanodeobraduranteunperíododedos(2)años.

ElperíododegarantíacomienzaenlafechadecomprayPoolstarrequierelapresentacióndelapruebaoriginaldecompraparadeterminarlafecha.Duranteelperíododegarantía,Poolstarrepararáoreem-plazará,asudiscreción,cualquierproductodefectuoso.Losproductosdereemplazoopiezasreparadasserángarantizadassolamenteporelperíodorestantedelagarantíaoriginal.

Política de envíos

LosconsumidoressonresponsablesdelenvíodelaspiezasdefectuosasalcentrodeservicioPoolstar.

Póliza de Garantía

Estagarantía limitadano seaplicaaningúndefecto resultantedenegligencia, accidente,mal uso, ocualquierotrarazónmásalládelcontrolrazonabledePoolstar,incluidoperonolimitadoa:eldesgastenormal,negligenciaoincumplimientodelasinstruccionesdelproducto,mantenimientoimpropiooinade-cuado;conexiónconlafuentedealimentacióninadecuada;dañoquímicodelagua,lapérdidadeaguadelapiscina,modificaciónoreparaciónnoautorizadadelproducto;usoconfinescomerciales;incendios,tormentas,inundacionesuotrascausasexternas.

EstagarantíasóloesválidaenelpaísdecompraentalespaísesdondePoolstarvendeytieneenservicioelmismomodelo,conespecificacionestécnicasidénticas.

Elserviciodegarantíafueradelpaísdecompraselimitaalostérminosycondicionesdelagarantíacor-respondienteenelpaísdeservicio.Cuandoelcostedelasreparacionesoreemplazonoestácubiertoporestagarantía,Poolstarasesoraráalospropietariosyelcosteseráacargodelpropietario.

Estagarantíasóloseaplicaalcompradororiginalyterminaconcualquiertransferenciadepropiedad.

TodaslasreparacionesbajogarantíadebenserautorizadospreviamenteporPoolstaratravésdeundistri-buidoroagenteacreditadosiemprequelapartedefectuosaseaentregadaaldistribuidor,siasílosolicita.

EldistribuidorautorizadoesresponsabledetodoeltrabajoyserviciodadoasuproductoPoolstar.Poolstarnoseráresponsabledelosresultadosdecostodemanodeobradepersonaldeservicioautorizado.

Page 31: MANUEL D’UTILISATION - bauhaus.hr · La période de garantie commence dès la date d’achat du produit. Le service après-vente pourra exiger une preuve d’achat originale pour

31

ES

Page 32: MANUEL D’UTILISATION - bauhaus.hr · La période de garantie commence dès la date d’achat du produit. Le service après-vente pourra exiger une preuve d’achat originale pour

32

Avvertenze di sicurezza• Èseveramentevietatousareilpulitoreincondizionidiversedallecondizionioperativeindicate.Le-

ggereattentamenteilmanualeeutilizzareilpulitoresecondoleistruzioni.Ilfabbricantenonères-ponsabileperlesionifisicheodannimaterialiderivantidaunusoimproprio.

• Usaresolamenteaccessorioriginalioraccomandatidalfabbricante.

• Questomodelloèstatoprogettatoperpiscineconfondopiatto.

• Èvietato l’usodelpulitoredapartediminoridi8anniopersoneconcapacitàmentali ridotte.Èvietatol’usodelpulitoredapartediminorisenzalasupervisionediunadulto.Ilpulitorenonèungiocattolo,evitarecheiminorivimontinosopra.

• Utilizzaresoloadattatorioriginalioautorizzatidalfabbricante.

• Incasodidannialcavodialimentazione,rivolgersiarivenditoriautorizzati.

• Nonaccendereilpulitorefuoridall’acqua.

• Ilcavodialimentazionedeveesserecollegatoaunapresaaprotezionedifferenzialeconmessaaterra.

• Nonusareilpulitoreinpresenzadipersonenellapiscina.

• Pulireerisciacquaresempreilcestellodelfiltrodopol’uso.

• Spegnereilpulitoredurantelapulizia,lamanutenzioneoquandononèinuso.

• Custodireilpulitoreinluogofrescoeventilato,alriparodallalucesolarediretta.

• Caricarelabatteriasolamentenellecondizioniindicate.Ilpulitoresottocaricadeveesserecustoditoinunluogofresco.Noncollocareoggettisopraoneipressidelpulitoreperevitareilsurriscaldamen-todellabatteriaedanniaicomponentielettrici.

• Affidarelosmontaggiodelgruppomotoreatenutastagnadelpulitoresoloapersonalequalificato.

• Chiuderel’impiantodifiltraggiodellapiscinaprimadell’uso.

• Pericolodiinquinamentodell’acquaincasodiperditedellaguarnizionedell’oliodelmotore.

• Datalacapacitàlimitatadellabatteria,utilizzareilpulitoresoloperpiscinedipiccoledimensioni;unusodiversopotrebberidurnel’efficienza.

• Siraccomandadieffettuareunciclodicaricaescaricadelpulitoreogni3mesisesiprevededinonusarloper lunghiperiodiditempo.Utilizzaresoloadattatorioriginalioautorizzatidalfabbricante,verificarechelabatteriasimantengaal40-60%dellapotenza.Senonsicaricalabatteriaperlunghiperiodiditempolatensionedellabatteriapotrebbescenderesottoallivelloditensionediprotezionedasovra-scarico,conilconseguenterischiodidanneggiareirreversibilmentelabatteria.Attenzione:

• Èvietatocaricarelabatteriainpresenzadifiammelibereofontidicaloreestremo.Nonutilizzareocustodireilpulitorevicinofontidicalore.

• Èvietatoperforareilrivestimentodelpulitoreconoggettiappuntiti,percuoterloconoggetticontun-denti,farlocadereolanciarloalsuolo.

Page 33: MANUEL D’UTILISATION - bauhaus.hr · La période de garantie commence dès la date d’achat du produit. Le service après-vente pourra exiger une preuve d’achat originale pour

33

IT

I. IntroduzioneIlrobotpulitoreperpiscineCOYOTEèunimpiantoautomaticodipuliziaricaricabileconfunzionedi“au-to-arenamento”quandolabatteriasiscarica.Leggere attentamente il presente manuale prima dell’uso per assicurarsi di usarlo correttamente.

II. Specifiche tecniche

Tensione operativa: 12,6V

Potenza: 50W

Ciclo di lavoro: 100 min

Tensione in ingresso nominale adattatore: AC 100V-240V

Potenza in ingresso adattatore: 47Hz-63Hz

Corrente di uscita nominale adattatore: 1,8A

Tensione di uscita nominale adattatore: 12,6V

Tempo di carica: 5-6h

Capacità batteria: 6600mAh

Max superficie operativa: 100m²

Capacità del filtro: 10m³/h

Capacità di filtraggio: 180μm

Max pendenza operativa: 15°

Temperatura dell’acqua: 10°C-35°C

Velocità di movimento: 16 m/min

Grado protezione IP: IPX8 (corpo principale)

Temperatura ambiente per carica batteria: 0°C-45°C

Max profondità operativa: 2,0 m

Dimensioni: 400(L)x360(I)x270(H)mm

Peso: 5,5kg

Condizioni di magazzinaggio: Brevi periodi (meno di 1 mese): -20°C-60°C ≤75%UR Medi periodi (meno di 3 mesi): -20°C-45°C ≤75%UR Lunghi periodi (più di 3 mese): -20°C-20°C ≤75%UR

Impugnaturagalleggiante

Cestellodelfiltro

Coperchiosuperiore

Telaio

Spazzola

Presacaricabatterie,manopolaON/OFFeindicatoreluminoso

Caricabatterie

Page 34: MANUEL D’UTILISATION - bauhaus.hr · La période de garantie commence dès la date d’achat du produit. Le service après-vente pourra exiger une preuve d’achat originale pour

34

III. Istruzioni per l’uso

1. Avvertenze

a.Procurarediimmergereoestrarreilpulitoredall’acquaconlaparteinferiorerivoltaversoleparetipernongraffiareilrivestimentodellapiscina.

b.Montarelaspazzolaprimadell’usoperevitarelafuoriuscitadisporcizia.

c.Montareilrivestimentosuperioredelpulitoreprocurandodifissarlosaldamentealtelaio.

Page 35: MANUEL D’UTILISATION - bauhaus.hr · La période de garantie commence dès la date d’achat du produit. Le service après-vente pourra exiger une preuve d’achat originale pour

35

IT

d.Spegnereilpulitoredopol’uso.

e.Mantenere il pulitore sulla superficie dell’acquaper 10-15 secondi per far defluire completamentel’acquanellapiscinacompletamenteprimadiposarloalsuolo.

f.Tiraredall’impugnaturaoaprirelechiusureaclipdelpulitoresolamentefuoridallapiscina.

2. Funzionamento rapido

a.Percaricarelabatteria,collegarel’adattatoreeilcavodialimentazionedelpulitoreall’impiantoelettricodomestico.

*Pulirelaportadicaricaprimadimetterloincarica.

*Laspiarossadell’indicatoredicaricaindicachelabatteriaèsottocarica.

*Laspiaverdedell’indicatoredicaricaindicachelabatteriaècarica.

*Girarel’interruttoreamanopolasuOFFprimadicaricarelabatteria.

b.Girarel’interruttoreamanopolasuONdopoaverimmersoilpulitoreinpiscinaperaccenderlo,laspiablufissadell’indicatoresiillumina.Ilpulitoresiavviatrascorsi15secondidall’accensionedellaspiablulampeggiante.

c.Ilpulitoreinverteautomaticamenteilsensodimarciaquandotoccareleparetidellapiscina(osiavvici-naallasuperficieinpiscinedalfondalecurvo),laspiablulampeggiantedell’indicatorediventaverdeperpochisecondiduranteilperiododil’auto-adattamentoepoisiriaccendelaspiablu.

d.Unavoltacompletatoilciclodilavoro,ilpulitorecontinuainfunzionamentoper2minutiperdopodichéentrainstandbyesiaccendelaspiarossafissadell’indicatore.

e.Spegnimento:girarel’interruttoreamanopolasuOFFeattenderefinoachelaspiarossadell’indicatorenonsispegne.

Pulire sempre il cestello del filtro dopo l’uso.

Indicator light Battery Status

Spiarossa Sottocarica

Spiaverde Completamentecarico

Indicator light Working Status

Spiablulampeggiante Infunzione

Spiarossa Ilciclodilavoroaterminata

Spiarossalampeggiante Difetto

OFFON

Page 36: MANUEL D’UTILISATION - bauhaus.hr · La période de garantie commence dès la date d’achat du produit. Le service après-vente pourra exiger une preuve d’achat originale pour

36

3. Funzioni e regolazione degli ugelli

Ilpulitoredisponedi2ugelli,unosiaprequandol’altrorimanechiuso.L’acquafluiscedall’ugelloapertoperspingereilpulitoreinavanti.Girarel’ugelloperregolarloemodificareladirezionedimovimento.

a.Impostazionidell’angolodell’ugelloeladirezionedimovimento

Gliugellidelpulitoresonopredispostiperangolida0-40°.

Ilpulitoresimuoveinlineaapprossimativamenterettaquandol’angolodell’ugelloèdi0º.

Aprendol’angolofinoa40º,ilpulitoresimuovetracciandolineesemprepiùcurve.

b.Siraccomandadieseguire3CICLIconleseguentiimpostazionidell’angolodegliugelli.

Impostazione 1:perdifetto0°--20°/perlamaggiorpartedellepiscine

Page 37: MANUEL D’UTILISATION - bauhaus.hr · La période de garantie commence dès la date d’achat du produit. Le service après-vente pourra exiger une preuve d’achat originale pour

37

IT

Impostazione 2:0°--40°/seilpulitorenoncopretuttal’areadellapiscina.

Impostazione 3:20°--20°/perpiscinerotonde

NB:Quelleillustratesoprasonoleimpostazioniraccomandate.Èpossibileconfigurareimpostazionidifferentiperaltritipidipiscine.L’utentepuòconfigurareilpulitoresecondoleimpostazioniprincipalidell’ugellodiaspirazioneel’effet-tivaposizionedellapiscina.

Page 38: MANUEL D’UTILISATION - bauhaus.hr · La période de garantie commence dès la date d’achat du produit. Le service après-vente pourra exiger une preuve d’achat originale pour

38

4. Pulire il cestello del filtro

a.Aprireilpulitoreschiacciandoleclip

b.Rimuovereilcestellodelfiltro

c.Pulireilcestellodelfiltroeiltelaio

Page 39: MANUEL D’UTILISATION - bauhaus.hr · La période de garantie commence dès la date d’achat du produit. Le service après-vente pourra exiger une preuve d’achat originale pour

39

IT

d.Rimontaggiodelpulitore e.Premerelechiusureaclip

IV. Risoluzione di problemiSintomo Possibile causa Soluzione

Ilpulitorenonfunzionaelaspiadell'indicatoreèrossa.

Batteriascarica Caricarelabatteria

Ilpulitorenonfunzionaelaspiarossadell'indicatorelampeggialentamente.

Guastointerno Contattareilserviziopost-vendita.

Ilpulitorenonfunzionaelaspiabludell'indicatorelampeggia.

Pompainmodoprotezione Riavviareilpulitore.

Ilpulitorenonfunzionael’indicatorenonsiaccende.

BatteriainmodoprotezioneCaricarelabatteria,incasonegativo,contattareilserviziopost-vendita.

Laspiadell’indicatoredell’adatta-torenonsiaccende.

Adattatoreguasto Contattareilserviziopost-vendita.

Ilpulitorenonpuliscetuttal’areadellapiscina.

Angolodiaspirazioneincorretto Regolarel’angolodiaspirazione.

PiscinediformaparticolareRegolarel’ugellodiaspirazioneperaumentarel’angolodideflessione.

L’impiantodifiltraggiodellapiscinaèaperto.

Spegnerel’impiantodifiltraggiodell’acqua.

Nonrestituireilprodottoalnegozio.Rivolgersialcentrodiassistenzapost-venditasuhttp://support.poolstar.fr

IMPORTANTE

!

Page 40: MANUEL D’UTILISATION - bauhaus.hr · La période de garantie commence dès la date d’achat du produit. Le service après-vente pourra exiger une preuve d’achat originale pour

40

V. GaranziaProdottiPoolstarsonotestatiecertificatiimpeccabileprimadellacommercializzazione.

Poolstargarantiscecontroquestoapparecchiodifettidelprodottoeforniscemanodoperaperunperiododidue(2)anni.

Ilperiododigaranziainiziaalladatadiacquisto.Serviziopost-venditapuòrichiederelaprovadiacquistooriginaleperverificaretaledata.Durante ilperiododigaranzia,riparareosostituirePoolstarapropriespese,qualsiasiprodottodifettoso.Iprodottisostitutiviopartiriparatesarannogarantiteperilrestanteperiododellagaranziaoriginale.

Politica spedizioni pezzi di ricambio

Laspedizionedeipezzidiricambioalcentrodiassistenzaeaspesedelproprietarioduranteilperiododigaranzia,ilritornoeacaricodelcentrodiassistenza.

Politica di garanzia

Questagaranzianonserapiùvalidaseundifettooguastorisultadinegligenza,incidente,istruzionenonseguita,manutenzioneimpropriaoinadeguata,uncollegamentoadunalimentatoresbagliatomaanche,dannichimiciall’acqua,perditadiacquadellaSPA(Piscina),modificaoriparazionedelprodottononauto-rizzata,perusocommerciale,incendio,tempesta,inondazioneoaltrecauseestreme.

Questagaranziaèvalidasolonelpaesediacquistodellaspa,maancheneipaesiincuiPoolstarvendelostessomodelloconlestessespecifichetecniche.

Ilserviziodigaranziaaldifuoridelpaesediacquistoèlimitatoaiterminiecondizionidelpaeseincuivieneutilizzatoilprodotto.Quandoilcostodiriparazioneosostituzionenonècopertadaquestagaranzia,Poolstarinformataiproprietarieilcostosaràacaricodelproprietario.

Questagaranziaèvalidasoloperl’acquirenteoriginaleeterminaquandovieneeffettuataqualsiasitras-ferimentodiproprietà.

TutteleriparazioniingaranziadevonoessereautorizzatedauncentrodiserviziodiPoolstar.

IlserviziopostvenditaPoolstarel’unicoresponsabilepertutteriparazioneeservizifornitialvostropro-dottoPoolstar.Poolstarosuoirappresentantinonpossonoessereritenutiresponsabiliperprestazioniecostidiriparazionieffettuatedaterzinonautorizzati.

Page 41: MANUEL D’UTILISATION - bauhaus.hr · La période de garantie commence dès la date d’achat du produit. Le service après-vente pourra exiger une preuve d’achat originale pour

41

IT

Page 42: MANUEL D’UTILISATION - bauhaus.hr · La période de garantie commence dès la date d’achat du produit. Le service après-vente pourra exiger une preuve d’achat originale pour

42

Wichtige Vorsichtsmaßnahmen• Es iststriktverboten,denReiniger fürandereZweckezubenutzen,diedieBetriebsbedingungen

überschreiten. Bitte das Handbuch aufmerksam durchlesen und den Reiniger dementsprechendbenutzen.WirhaftenfürkeineSchädenoderVerletzungendurchunsachgemäßeBenutzung.

• NurdasZubehörbenutzen,dassvomHerstellerempfohlenoderverkauftwird.

• DiesesModellkommtnormalerweiseinSchwimmbeckenmitebenemBodenzumEinsatz.

• DerReinigerdarfnichtvonKindernunter8JahrenoderPersonenmitgeistigerBehinderungbenutztwerden.Oder,sofernerforderlich,nurunterBeaufsichtigung.KinderdürfennichtdaraufsitzenundihnnichtalsSpielzeugbenutzen.

• NurdenoriginalenundgenehmigtenAdapterbenutzen.

• ErmussvomKundendienstausgetauschtwerden,wenndasStromkabelbeschädigtist.

• DenReinigernichteinschalten,wennersichaußerhalbdesWassersbefindet.

• DasStromkabelmusszumLadenaneinergeerdeten,geschütztenSteckdoseangeschlossenwer-den.

• DenReinigernichtinBetriebnehmen,wennsichPersonenimPoolaufhalten.

• NachderBenutzungimmerdenFiltereinsatzreinigenundauswaschen.

• DenReinigerzurWartung,ReinigungoderAufbewahrungausschalten.

• DerReinigersollteaneinemkühlenundbelüftetenPlatzaufbewahrtwerdenundkeinerdirektenSonneneinstrahlungausgesetztwerden.

• DenAkkuordnungsgemäßladen.DerReinigermussbeimLadenaneinemkühlenPlatzaufbewahrtwerdenunddarfnichtabgedecktwerden,umeineBeschädigungderelektrischenBauteiledurchÜberhitzungderAntriebseinheitzuverhindern.

• DieabgedichteteAntriebseinheitdesReinigersdarfnurvonProfisdemontiertwerden.

• DieFilteranlagedesPoolsvorderBenutzungschließen.

• EineleichteWasserverschmutzungkanneintreten,wennausderMotoröldichtungFettaustritt.

• DerReinigereignetsichaufgrundderAkkukapazitätnurfürkleinePools.EineBenutzungingrößerenPoolbeeinflusstdieReinigung.

• DerReinigermussalledreiMonateeinenLade-undEntladezyklusdurchlaufen,wennerfürlängereZeitnichtbenutztwird.BittenurdenoriginalenundgenehmigtenAdapterbenutzenundsichers-tellen,dassdieAkkuleistungzwischen40%und60%beibehaltenwird.AufgrundderSelbstentla-dungdesAkkuswirddieAkkuspannungunterdieÜberladeschutzspannungsinken,wennderAkkufürlängereZeitnichtgeladenwird.DiesführtzueinerverhängnisvollenBeschädigungdesAkkus.BitteseienSievorsichtig:

• DenAkkunichtbeieinemBrandoderbeiextremerHitzeladen.DenReinigernichtinderNäheeinerWärmequellebenutzenoderaufbewahren.

• DasReinigergehäusenichtmitNägelnoderanderenscharfenGegenständendurchlöchernundnichtaufdenReinigerhämmern,schlagenoderihnwerfen.

Page 43: MANUEL D’UTILISATION - bauhaus.hr · La période de garantie commence dès la date d’achat du produit. Le service après-vente pourra exiger une preuve d’achat originale pour

43

DE

I. EinleitungDerPoolreinigungsroboterCOYOTEisteinneuerTypvonwiederaufladbaren,automatischenReinigungs-gerätenmiteinerFunktion,sichselbstaufGrundzusetzen,wennderAkkuleerist.Bitte dieses Handbuch aufmerksam durchlesen, damit Sie den Reiniger ordnungsgemäß benutzen können.

II. Technische Daten

Betriebsspannung: 12,6 V

Leistung: 50 W

Betriebszyklus: 100 Min.

Eingangs-Nennspannung des Adapters: 100 Vac-240 Vac

Eingangsleistung des Adapters: 47 Hz-63 Hz

Ausgangs-Nennstromstärke des Adapters: 1,8 A

Ausgangs-Nennspannung des Adapters: 12,6 V

Ladezeit: 5-6 h

Akkukapazität: 6.600 mAh

Max. Reinigungsfläche: 100m²

Filterkapazität: ca. 10 m³/h

Filterleistung: 180 μm

Steigwinkel: 15°

Poolwassertemperatur 10°C -35°C

Geschwindigkeit: ca. 16 m/min

IP-Kategorie: IPX8 (Hauptkörper)

Umgebungstemperatur beim Laden: 0°C - 45°C

Max. Wassertiefe: 2,0 m

Maße: 400 x 360 x 270 mm

Gewicht: 5,5 kg

Lagerbedingung: Kurzfristig (weniger als 1 Monat): -20°C -60°C ≤75% RL Mittelfristig (weniger als 3 Monate): -20°C -45°C ≤75% RL Langfristig (länger als 3 Monate): -20°C -20°C ≤75% RL

SchwimmenderGriff

Filtereinsatz

ObereAbdeckung

Fahrgestell

Bürste

Ladegerätstecker,KnopfON/OFF

undKontrollleuchte

Ladegerät

Page 44: MANUEL D’UTILISATION - bauhaus.hr · La période de garantie commence dès la date d’achat du produit. Le service après-vente pourra exiger une preuve d’achat originale pour

44

III. Betriebsanweisung

1. Vorsichtsmaßnahmen

a.DenReinigermitderUnterseitezurWandindenPooleinsetzenoderherausnehmen,umKratzeramPoolzuverhindern.

b.DieBürstevorderBenutzunginstallieren,umeinenmöglichenAustrittvonSchmutzzuverhindern.

c.Bittesicherstellen,dassdieobereAbdeckungdesReinigersfestmitdemFahrgestellverbundenist.

Page 45: MANUEL D’UTILISATION - bauhaus.hr · La période de garantie commence dès la date d’achat du produit. Le service après-vente pourra exiger une preuve d’achat originale pour

45

DE

d.DenReinigernachderBenutzungausschalten.

e.BevoreraufdemBodenplatziertwird,musserca.10-15SekundenaufderWasseroberflächever-bringen,bisdasWasserausdemReinigerindenPoolfließt.

f.DenGriffoderdieKlammerndesReinigersausdemPoolherausheben.

2. Schnellbetrieb

a.SchließenSiedenReinigermitdemAdapterundLadekabelaneinerSteckdosean,umdenAkkuzuladen.

*DenLadeanschlussvordemLadenreinigen.

*DieroteLadelampezeigtan,dassderAkkugeladenwird.

*DiegrüneLadelampezeigt,dassdieLadungbeendetist.

*DenSchaltervordemLadenaufAUSstellen.

b.DenSchalteraufEINstellen,nachdemderReinigerinsWassergesetztwurde.EristeingeschaltetunddieAnzeige leuchtetBlau.DerReinigernimmtseinenBetriebnachca.15Sekundenauf,währenddieblaueLampeblinkt.

c.DerRoboterändertdieRichtungautomatisch,wennerdiePoolwandberührt(oderfährtbeigebogenenPoolbödenhochundrunter).DieLampeblinktBlau,dannwechseltsiebeiderSelbstanpassungeinpaarSekundenaufGrün.DanachwechseltdieAnzeigeerneutaufBlau.

d.SobaldderBetriebszyklusabgeschlossenist,derReinigerläuftfürca.2Minutenweiter,umandenPoolrandzufahren.DanachgehtderRoboterindenStandby-ModusunddieAnzeigeleuchtetRote.

e.Ausschalten:DenSchalteraufAUSstellen,bisderRobotersichausschaltet.

Dabei leuchtet die Anzeige Rot Nach der Benutzung immer den Filtereinsatz reinigen.

Indicator light Battery Status

Redlight Charging

Greenlight Full

Indicator light Working Status

Bluelightflashing Running

Redlight Onecleaningcyclefinished

Redlightflashing Workingfault

OFFON

Page 46: MANUEL D’UTILISATION - bauhaus.hr · La période de garantie commence dès la date d’achat du produit. Le service après-vente pourra exiger une preuve d’achat originale pour

46

3. Funktionen und Einstellung der Düsen

DerReinigerhatzweiDüsen,einevonIhnenöffnetsich,wennsichdieandereschließt.DasWasserfließtdurchdieoffeneDüseundsorgtsofürdenVortriebdesReinigers.StellenSiesieDüsedurchDrehenein,umdieBewegungsstreckezusteuern.

a.EinstellungendesDüsenwinkelsundderBewegungsstrecke

DieDüsendesReinigerssindmitWinkelnmarkiert(0°bis40°).

DerReinigerbewegtsichineinergeradenLinie,wennderDüsenwinkel0°beträgt.

DerReinigerbewegtsichineineretwaskurvigerenLinie,wennderWinkelzwischen0°bis40°liegt.

b.DreiempfohleneZYKLENundDüseneinstellungen:

Einstellung 1:Standardeinstellung0°--20°/fürdiemeistenPools

Page 47: MANUEL D’UTILISATION - bauhaus.hr · La période de garantie commence dès la date d’achat du produit. Le service après-vente pourra exiger une preuve d’achat originale pour

47

DE

Einstellung 2:0°--40°/wennderReinigerdenPoolnichtkomplettabdeckt

Einstellung 3:20°--20°/fürrundePools

Hinweis:BeidenobengenanntenEinstellungenhandeltessichumEmpfehlungenundunterschiedlicheEinstellungenkönnenbeibestimmtenPoolserforderlichsein.DerBedienerkannsomitdieDüseninBezugaufdieaktuellenPoo-leigenschafteneinstellen.

Page 48: MANUEL D’UTILISATION - bauhaus.hr · La période de garantie commence dès la date d’achat du produit. Le service après-vente pourra exiger une preuve d’achat originale pour

48

4. Filtereinsatz reinigen

a.DieKlammerndesReinigersöffnen

b.DenFiltereinsatzherausnehmen

c.FiltereinsatzundFahrgestellreinigen

Page 49: MANUEL D’UTILISATION - bauhaus.hr · La période de garantie commence dès la date d’achat du produit. Le service après-vente pourra exiger une preuve d’achat originale pour

49

DE

d.DenReinigerwiederzusammenbauen e.Klammernwiedereinclipsen.

IV. FehlerbehebungSymptom Possible reason Solution

DerReinigerfunktioniertnichtunddieAnzeigeistrot.

VerbleibendeAkkukapazitätgering LadenSiedenAkku.

DerReinigerfunktioniertnichtunddieroteAnzeigeblinktlangsam.

InterneStörung Kundendienstkontaktieren

DerReinigerfunktioniertnichtunddieblaueAnzeigeblinkt.

Pumpenschutz DenRobotererneutstarten.

DerReinigerfunktioniertnichtunddieAnzeigeblinktnicht.

AkkuschutzLadenSiedenRoboterundkontak-tierenSiedenKundendienst,wennernichtfunktioniert.

DieAnzeigedesAdaptersfunktio-niertnicht.

BeschädigungdesAdapters Kundendienstkontaktieren

DerReinigerdecktdenPoolnichtkomplettab.

UngeeigneterDüsenwinkel. Düsenwinkeleinstellen

SpeziellePoolformDüseeinstellen,umdenAblenkwin-kelzuerhöhen.

DieWasserfilteranlagedesPoolsistgeöffnet.

Wasserfilteranlageausschalten.

BringenSiedasProduktnichtindenLaden,woSieesgekaufthaben,zurück.KontaktierenSiedasServicecenteraufhttp://support.poolstar.fr

WICHTIG

!

Page 50: MANUEL D’UTILISATION - bauhaus.hr · La période de garantie commence dès la date d’achat du produit. Le service après-vente pourra exiger une preuve d’achat originale pour

50

V. GarantieDasPoolstarwurdemitZuverlässigkeithergestellt.AlleProduktewurdenüberprüftundhabenFehlerfreidieSpaFabrikverlassen.

PoolstargewährtfürdiesesProdukteineGarantiebezüglichMaterialundVerarbeitungfüreinenZeitraumvonzwei(2)Jahr.

DieGewährleistungsfristbeginntmitdemKaufdatumunderfordertdenOriginalbeleg,umdasKaufdatumzuermitteln.WährendderGarantiezeit,wirdPoolstarIhrProduktentwederreparierenoderersetzen.FürErsatzprodukteoderreparierteTeilegiltdieRestgarantiezeitdesursprünglichenProduktes.

Schifffahrtspolitik

DieVerbrauchersindfürdenVersand/dieFrachtverantwortlich,wennSiedefekteTeilezudenPoolstarService-Centernzurückschicken.

Garantie-Politik

Diese eingeschränkte Garantie gilt nicht für Mängel von Fahrlässigkeit, Unfall, Missbrauch aus einerunsachgerechtenHandhabungresultiert.DiesistimDetaildienormaleAbnutzung,NachlässigkeitoderNichtbeachtung der Produktanweisungen, unsachgemäße oder unzureichendeWartung;Anschluss aneineungeeigneteStromversorgung;chemischeWasserschäden,VerlustvonSchwimmbadwasser,nichtautorisierteProduktÄnderungoderInstandsetzung;NutzungfürkommerzielleZwecke;Feuer,Blitzschlag,HochwasseroderandereexterneUrsachen.

DieGarantieistnurindemLanddesErwerbs,woPoolstarseineProdukteverkauftundeinAustauschderProduktemöglichist.

DerGarantie-ServiceaußerhalbdesLandes,beschränktsichaufdieBedingungenundKonditionendesentsprechendenGarantieimService-Land.LiegendieKostenfürReparaturenoderErsatznichtvondieserGarantiegedecktwerdenPoolstardieEigentümerberaten,unddieKostenwerdendemEigentümer inRechnunggestellt.

DieseGarantiegiltnurfürdenursprünglichenKäuferundendetbeiderÜbertragungderEigentumsrechte.

Alle Reparaturen von denen Gewährleistungsansprüche werden durch einen müssen durch Poolstarvor-autorisiertakkreditiertenHändleroderMakler,sichdasfehlerhafteTeilandenHändleroderVertreterzurückgegebenwerdenTransportationPrepaid,wenngewünscht.

AlleautorisiertenVerkaufshändlersindverantwortlichfüralleimAußendienstdurchgeführtenArbeitenaufIhremPoolstarProdukt.PoolstarübernimmtkeineHaftungfürErgebnissevonnichtautorisiertenServicePerson.

Page 51: MANUEL D’UTILISATION - bauhaus.hr · La période de garantie commence dès la date d’achat du produit. Le service après-vente pourra exiger une preuve d’achat originale pour

51

DE

Page 52: MANUEL D’UTILISATION - bauhaus.hr · La période de garantie commence dès la date d’achat du produit. Le service après-vente pourra exiger une preuve d’achat originale pour

52

ROBOT POUR PISCINE - ROBOTIC POOL CLEANER LIMPIAFONDOS AUTOMATICO - ROBOT PER PISCINA

ROBOTER SCHWIMMBADREINIGER

Coyote is a trademark of Poolstar groupCoyote est une marque du groupe PoolstarCoyote es una marca del grupo PoolstarCoyote è un marchio del gruppo PoolstarCoyote ist eine Marke der Gruppe Poolstar

Ed. 0

1/20

19