MA2007-FC © 2020 CASIO COMPUTER CO., LTD. Guide d ......un profil (taille, poids, sexe, date de...

58
Table des matières Avant de commencer... Guide général Créer votre profil Indicateurs Navigation entre les modes Présentation des modes Sélection d’un format d’affichage numérique du mode Indication de l’heure Charge de la montre Chargement solaire Charge avec le câble du chargeur Vérification du niveau de charge Temps de charge indicatifs Fonction d’économie d’énergie Éclairage du cadran dans l’obscurité Fonctionnalités utiles Réglage de l’heure Réglage de l’heure du GPS Présentation Emplacement adapté pour la réception du signal Acquisition manuelle d’informations relatives à la position GPS Acquisition manuelle d’informations relatives à l’heure GPS Réception automatique d’informations relatives à l’heure Réception de la seconde intercalaire Précautions relatives à la réception du signal Utilisation du GPS en dehors de votre pays Utilisation de la montre pour régler les paramètres de l’heure Utilisation de la montre dans un établissement médical ou un avion MA2010-FE © 2020 CASIO COMPUTER CO., LTD. Utilisation de Mobile Link avec un téléphone portable Mise en route Réglage automatique de l’heure Affichage des enregistrements d’entraînement Affichage des données liées au journal de bord Définition des valeurs cibles Création d’un programme d’entraînement Définition des points de passage lors d’une course (navigation en altitude) Définition de l’intervalle d’alerte (alerte cible) Définition de la distance pour le chronométrage automatique des tours Configuration de minuteries programmables Configuration du réglage de l’heure mondiale Réglage de l’alarme Détecteur du téléphone Configuration des réglages de la montre Connexion Connexion à un téléphone Annulation du jumelage Si vous achetez un autre téléphone Mesure de votre fréquence cardiaque Utilisation des mesures de fréquence cardiaque Démarrage de l’entraînement basé sur votre fréquence cardiaque Précautions à prendre lors de la mesure de la fréquence cardiaque Précautions à prendre lors du port de la montre Utilisation de la fonction d’entraînement Chronométrage d’une course à pied Modification des informations d’affichage lors du chronométrage d’une course à pied Modification de l’intervalle de réception du GPS Vérification du dénivelé entre un point de passage et votre position actuelle Configuration des alertes Affichage de la distance réellement parcourue Définition de l’unité de distance Activation du chronométrage automatique d’une course (détection automatique d’une course) Activation du chronométrage automatique des tours Activation de la pause automatique Définition de l’écran à afficher lors d’une course à pied (RUN FACE) Paramètres configurés avec l’application Précautions à prendre lors du chronométrage d’une course à pied Affichage des enregistrements du journal d’entraînement Éléments affichables du journal d’entraînement Affichage des enregistrements des données du journal enregistré Suppression d’un enregistrement particulier de données du journal Suppression de tous les enregistrements des données du journal Affichage de votre condition de performance d’entraînement Vérification de votre statut d’entraînement Vérification de votre VO2MAX Vérification de votre temps de récupération Précautions relatives à l’affichage du statut d’entraînement Guide d’utilisation 3475 1

Transcript of MA2007-FC © 2020 CASIO COMPUTER CO., LTD. Guide d ......un profil (taille, poids, sexe, date de...

Table des matières

Avant de commencer...Guide général

Créer votre profil

Indicateurs

Navigation entre les modes

Présentation des modes

Sélection d’un format d’affichage numériquedu mode Indication de l’heure

Charge de la montreChargement solaireCharge avec le câble du chargeurVérification du niveau de chargeTemps de charge indicatifsFonction d’économie d’énergie

Éclairage du cadran dans l’obscurité

Fonctionnalités utiles

Réglage de l’heureRéglage de l’heure du GPS

PrésentationEmplacement adapté pour la réception dusignalAcquisition manuelle d’informationsrelatives à la position GPSAcquisition manuelle d’informationsrelatives à l’heure GPSRéception automatique d’informationsrelatives à l’heureRéception de la seconde intercalairePrécautions relatives à la réception dusignalUtilisation du GPS en dehors de votrepays

Utilisation de la montre pour régler lesparamètres de l’heure

Utilisation de la montre dans un établissementmédical ou un avion

MA2010-FE © 2020 CASIO COMPUTER CO., LTD.

Utilisation de Mobile Link avec untéléphone portable

Mise en route

Réglage automatique de l’heure

Affichage des enregistrementsd’entraînement

Affichage des données liées au journal debord

Définition des valeurs cibles

Création d’un programme d’entraînement

Définition des points de passage lors d’unecourse (navigation en altitude)

Définition de l’intervalle d’alerte (alerte cible)

Définition de la distance pour lechronométrage automatique des tours

Configuration de minuteries programmables

Configuration du réglage de l’heure mondiale

Réglage de l’alarme

Détecteur du téléphone

Configuration des réglages de la montre

ConnexionConnexion à un téléphoneAnnulation du jumelageSi vous achetez un autre téléphone

Mesure de votre fréquencecardiaque

Utilisation des mesures de fréquencecardiaque

Démarrage de l’entraînement basé sur votrefréquence cardiaque

Précautions à prendre lors de la mesure de lafréquence cardiaque

Précautions à prendre lors du port de lamontre

Utilisation de la fonctiond’entraînement

Chronométrage d’une course à pied

Modification des informations d’affichage lorsdu chronométrage d’une course à pied

Modification de l’intervalle de réception duGPS

Vérification du dénivelé entre un point depassage et votre position actuelle

Configuration des alertes

Affichage de la distance réellement parcourue

Définition de l’unité de distance

Activation du chronométrage automatiqued’une course (détection automatique d’unecourse)

Activation du chronométrage automatiquedes tours

Activation de la pause automatique

Définition de l’écran à afficher lors d’unecourse à pied (RUN FACE)

Paramètres configurés avec l’application

Précautions à prendre lors du chronométraged’une course à pied

Affichage des enregistrementsdu journal d’entraînement

Éléments affichables du journald’entraînement

Affichage des enregistrements des donnéesdu journal enregistré

Suppression d’un enregistrement particulierde données du journal

Suppression de tous les enregistrements desdonnées du journal

Affichage de votre condition deperformance d’entraînement

Vérification de votre statut d’entraînement

Vérification de votre VO2MAX

Vérification de votre temps de récupération

Précautions relatives à l’affichage du statutd’entraînement

Guide d’utilisation 3475

1

Réception des notifications dutéléphone

Activation et désactivation des notificationspour les appels entrants

Affichage du contenu des notifications

Suppression d’une notification spécifique

Suppression de toutes les notifications

Boussole numériqueRelevés de direction

Étalonnage de la boussoleÉtalonnage des relevés de directionConfiguration de la direction nordgéographique (Étalonnage dedéclinaison magnétique)

Nord magnétique et nord géographique

Précautions à prendre lors du relevé dedirection numérique

Mesure de l’altitudeVérification de l’altitude actuelle

Définition d’une altitude de référence etréalisation de relevés d’altitude relative

Étalonnage des relevés d’altitude

Définition de l’intervalle de mesureautomatique

Modification des informations affichées

Spécification de l’unité de mesure de l’altitude

Précautions à prendre lors du relevé d’altitude

Mesure de la pressionbarométrique et de latempérature

Vérification de la pression barométrique et dela température actuelles

Variations de pression barométrique

Étalonnage des relevés de pressionbarométrique

Étalonnage des relevés de température

Modification des informations affichées

Définition de l’unité de mesure de la pressionbarométrique

Définition de l’unité de mesure de latempérature

Précautions à prendre lors du relevé depression barométrique et de température

MinuterieRéglage de l’heure de départ de la minuterie

Utilisation de la minuterie

Utilisation de la minuterie programmable pourun entraînement fractionné

PrésentationConfiguration des réglages de laminuterie programmableUtilisation d’un minuteur programmable

ChronomètreMesure du temps écoulé

Mesure d’un temps intermédiaire

Heure mondialeVérification de l’heure mondiale

Réglage de la ville pour l’heure mondiale

Configuration du réglage de l’heure d’été

AlarmesConfiguration des réglages de l’alarme

Désactivation d’une alarme

PédomètreComptage des pas

Raisons d’une erreur dans le nombre de pas

Autres réglagesRéglage du son de fonctionnement desboutons

Configuration des paramètres de son desnotifications

Configuration des réglages des vibrations

Définition des unités de taille et de poids

Définition de l’unité d’affichage des calories

Réinitialisation des réglages de la montre

Autres informationsTableau des villes

Tableau des heures d’été

Catégories de forme physique

Téléphones pris en charge

Caractéristiques

Vérification des informations de conformitésans fil

Précautions relatives à Mobile Link

Droits d’auteur et droits d’auteur enregistrés

Dépannage

Guide d’utilisation 3475

2

Avant de commencer...Cette section offre un aperçu de la montre etprésente ses différentes utilisations pratiques.● Ce que vous pouvez faire avec cette

montre● Acquisition d’informations de temps et de

localisation précises via la réception designaux GPS et la connexion à un téléphone

● Mesure et enregistrement des données decourse et autres donnéesー Détection automatique d’une courseー Tour automatiqueー Pause automatiqueー Enregistrement des données du journal

d’entraînement● Mesure de la fréquence cardiaque● Mesure des calories consommées● Nombre de pas● Mesure de la direction, de l’altitude, de la

pression barométrique et de la température● Transfert de données vers votre téléphone

pour un affichage avec l’application

Important !

● Cette montre n’est pas un instrumentde mesure à usage spécifique. Lesrelevés de mesure sont destinés à unusage général uniquement.

● Si vous utilisez la boussole numériquede cette montre pour des randonnéesdifficiles, des marches en montagneou d’autres activités, emporteztoujours une autre boussole pourconfirmer les relevés. Si les relevésobtenus à l’aide de la boussolenumérique de cette montre diffèrent deceux de l’autre boussole, effectuez unétalonnage à l’aide de mouvements enforme de 8 ou un étalonnage à 3 pointsde la boussole numérique pourcorriger la mesure de la direction.ー Il ne sera pas possible d’effectuer de

relevés de direction ou d’étalonnerla boussole numérique si la montrese trouve à proximité d’un aimantpermanent (accessoiremagnétique, etc.), d’objetsmétalliques, de câbles à hautetension, de fils électriques oud’appareils ménagers électriques(téléviseurs, ordinateurs,téléphones portables, etc.).l Boussole numérique

● Le mode Altimètre de la montre calculeet affiche une altitude relative baséesur les relevés de pressionbarométrique effectués par le capteurde pression. De ce fait, les valeursd’altitude affichées par la montrepeuvent être différentes de l’élévationactuelle et/ou de l’élévation au niveaude la mer indiquée pour la zone oùvous vous trouvez. Un étalonnagerégulier de la montre sur l’altitudelocale (élévation) est recommandé.lMesure de l’altitude

Remarque

● Les illustrations figurant dans ce guided’utilisation sont destinées à faciliter lacompréhension. Ces illustrationspeuvent légèrement différer del’élément qu’elles représentent.

● Pour obtenir des valeurs d’affichageplus précises, créez votre profil avantd’utiliser la mesure de la fréquencecardiaque ou la fonctiond’entraînement.l Créer votre profil

Guide général

① ②

Bouton AAppuyez sur ce bouton dans n’importe quelmode pour passer d’un affichage à l’autre.Lorsqu’un écran de réglage s’affiche,appuyez sur ce bouton pour faire défiler lesoptions de menu disponibles vers le haut.Bouton BAppuyez sur ce bouton pour activerl’éclairage.Bouton CEn mode Indication de l’heure, appuyez sur cebouton pour passer en mode Entraînement.Appuyer sur ce bouton alors que l’écran deréglage d’un mode est affiché permetd’appliquer tous les réglages ou toutes lesmodifications en attente de l’écran.Bouton DMaintenez ce bouton enfoncé pendant aumoins une seconde pour revenir au modeIndication de l’heure. Appuyer sur ce boutonlors du chronométrage d’une course permetde revenir à l’écran de chronométrage decourse.Appuyer sur ce bouton alors qu’un écran deréglage est affiché permet de faire défiler lesoptions de menu disponibles vers le bas.Bouton EDans les autres modes, appuyez sur cebouton pour revenir au mode Indication del’heure.Lors de la configuration des paramètres,appuyez sur ce bouton pour revenir à l’écranprécédent.

A Capteur optique (détection de lafréquence cardiaque)Détecte votre pouls afin de mesurer votrefréquence cardiaque.

B Borne de chargeBranchez le câble du chargeur ici pour leconnecter à un appareil équipé d’une borneUSB pour le charger.l Charge avec le câble du chargeur

Guide d’utilisation 3475

3

Créer votre profilVous pouvez utiliser la procédure de cettesection pour saisir des informations et créerun profil (taille, poids, sexe, date denaissance, poignet auquel la montre estportée). Vous devez créer un profil avant depouvoir afficher des informations en modeStatut d’entraînement. La création d’un profilest également recommandée pour permettrele calcul de zones de fréquence cardiaqueplus précises.

1. Activez le mode Indication de l’heure.l Navigation entre les modes

2. Maintenez le bouton (A) enfoncé pendantau moins deux secondes.Cette opération affiche l’écran de réglagedu mode Indication de l’heure.

Pointeur

3. Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers [PROFILE].

4. Appuyez sur le bouton (C).L’écran de sélection des éléments duprofil s’affiche.

[HEIGHT/WEIGHT] Taille/poids

[SEX] Sexe[BIRTHDAY] Date de naissance

[WRIST] Poignet où vous portez lamontre

5. Utilisez les boutons (A) et (D) poursélectionner l’élément que vous souhaitezsaisir.

6. Appuyez sur le bouton (C).

7. Enregistrez votre taille et votre poids.● Sur l’écran de sélection des éléments

du profil, sélectionnez [HEIGHT/WEIGHT].

A Utilisez les boutons (A) et (D) poursaisir votre taille.

B Appuyez sur le bouton (C).

C Utilisez les boutons (A) et (D) poursaisir votre poids.

D Appuyez sur le bouton (C).

E Utilisez les boutons (A) et (D) pourindiquer si vous souhaitez enregistrerles valeurs d’entrée actuelles ou pas.

[YES] Enregistre lesparamètres actuels.

[NO] Supprime lesparamètres actuels.

[RETURN]Revient à l’écran deréglage de la taille et dupoids.

F Appuyez sur (C) pour enregistrervotre taille et votre poids.Une fois les informationsenregistrées, la mention [SETTINGCOMPLETED] s’affiche pendantquelques secondes, puis l’écran desélection des éléments du profilréapparaît.

Remarque

● Pour quitter la fonction de réglage dela taille et du poids à tout moment,appuyez sur (E) et passez à l’étapeE.

8. Indiquez votre sexe.● Sur l’écran de sélection des éléments

du profil, sélectionnez [SEX].

A Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers [MALE] ou[FEMALE].

B Appuyez sur (C) pour enregistrervotre sexe.Une fois les informationsenregistrées, la mention [SETTINGCOMPLETED] s’affiche pendantquelques secondes, puis l’écran desélection des éléments du profilréapparaît.

9. Indiquez votre date de naissance.● Sur l’écran de sélection des éléments

du profil, sélectionnez [BIRTHDAY].

A Utilisez les boutons (A) et (D) poursélectionner l’année.

B Appuyez sur le bouton (C).

C Utilisez les boutons (A) et (D) poursélectionner le mois.

D Appuyez sur le bouton (C).

E Utilisez les boutons (A) et (D) poursélectionner le jour.

F Appuyez sur le bouton (C).

G Utilisez les boutons (A) et (D) pourindiquer si vous souhaitez enregistrerles valeurs d’entrée actuelles ou pas.

[YES] Enregistre lesparamètres actuels.

[NO] Supprime lesparamètres actuels.

[RETURN]Permet de revenir àl’écran de réglage de ladate de naissance.

H Appuyez sur (C) pour enregistrervotre date de naissance.Une fois les informationsenregistrées, la mention [SETTINGCOMPLETED] s’affiche pendantquelques secondes, puis l’écran desélection des éléments du profilréapparaît.

Remarque

● Pour quitter la fonction de réglage dela date de naissance à tout moment,appuyez sur (E) et passez à l’étapeG.

10. Indiquez le poignet où vous portez lamontre.● Sur l’écran de sélection des éléments

du profil, sélectionnez [WRIST].

A Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers [LEFT] ou[RIGHT].

B Appuyez sur (C) pour enregistrer leréglage du poignet que vous avezindiqué.Une fois les informationsenregistrées, la mention [SETTINGCOMPLETED] s’affiche pendantquelques secondes, puis l’écran desélection des éléments du profilréapparaît.

11. Appuyez deux fois sur (E) pour quitterl’écran de réglage.

Guide d’utilisation 3475

4

Indicateurs① ⑧ ⑨

⑩⑪ ⑬⑫ ⑭

④⑤ ⑥ ⑦

A Indique le nombre de nouvellesnotifications du téléphone.

B S’affiche lorsque l’heure indiquée est l’heure d’été.

C S’affiche pendant les heures de l’après-midi lorsque l’indication de l’heure sur12 heures est utilisée.

D Indique le niveau actuel de la batterie.

E S’affiche lorsque le rappel d’alarme estactivé.

F S’affiche lorsqu’une connexion est établieentre la montre et un téléphone.● Lorsque vous tentez de vous

reconnecter avec votre téléphone suiteà une perte de connexion, ce voyantclignote toutes les secondes.

● Si aucune tentative de connexion avecvotre téléphone n’est effectuée suite àla perte de la connexion, ce voyantclignote toutes les deux secondes.

G S’affiche pendant la mesure de lafréquence cardiaque.

H Affiche le statut de mesure des donnéesde course et l’espace de stockage restantdans le journal.

I Icône du mode Avion/GPS : s’affiche lorsque le mode Avion est

activé. : indique que la réception du signal

GPS est en cours.

J S’affiche lorsque le son defonctionnement ou celui des notificationsest désactivé.

K S’affiche lorsqu’une alarme est activée.

L S’affiche lorsque les informations sur lestendances de la pression barométriquesont activées.

M S’affiche lorsque la vibration est activée.

N S’affiche lorsque l’éclairage automatiqueest activé.

Navigation entre les modesVotre montre dispose des modes indiqués ci-dessous.● Vous pouvez également revenir

directement au mode Indication de l’heureà partir de n’importe quel autre mode enplus du mode Entraînement, en maintenantle bouton (D) enfoncé pendant environ uneseconde ou en appuyant sur (E).

● En mode Indication de l’heure, appuyez sur(C) pour accéder au mode Entraînement.

● Pour passer du mode Entraînement aumode Indication de l’heure, arrêtez d’abordla mesure de l’entraînement, puis appuyezsur (E).

A

A

A

D

D

D

D

D

C

E

D

D

D

Mode FC (Fréquence cardiaque)

Mode Altimètre

Mode Boussole numérique

Mode Baromètre/ Température

Mode Statut d’entraînement

Mode Minuterie

Mode ChronomètreMode Journal d’entraînement

Boussole, Altimètre, Baromètre, Température

Mode Notification

Mode Indication de l’heure Mode Entraînement

Utilisez les boutons indiqués dans l’illustrationci-dessus pour accéder aux différents modes.

Présentation des modesCette section présente les différents modesde votre montre.● Mode Indication de l’heureVous pouvez utiliser le mode Indication del’heure pour vérifier l’heure et la date actuelles,et pour afficher votre nombre de pasquotidiens, votre distance de course pour unmois spécifique, votre statut d’entraînementet d’autres informations. Vous pouvezégalement utiliser ce mode pour configurer laville de résidence, l’alarme et d’autresréglages de base d’indication de l’heure.

● Mode EntraînementUtilisez ce mode pour mesurer et enregistrerla distance, la durée écoulée, l’allure etd’autres données de course.l Utilisation de la fonction d’entraînement

● Mode FC (Fréquence cardiaque)Ce mode affiche votre fréquence cardiaqueactuelle.lMesure de votre fréquence cardiaque

Guide d’utilisation 3475

5

● Mode MinuterieLe compte à rebours de la minuteriecommence à partir du temps de départ quevous indiquez. La montre émet un signalsonore et/ou des vibrations à la fin du compteà rebours.lMinuterie

● Mode ChronomètreUtilisez ce mode pour mesurer le tempsécoulé.l Chronomètre

● Mode Boussole numériqueUtilisez ce mode pour trouver le nord, vousrepérer et obtenir des relevés d’angle dedirection.l Boussole numérique

● Mode AltimètreUtilisez ce mode pour obtenir un relevéd’altitude pour votre localisation actuelle.lMesure de l’altitude

● Mode Baromètre/TempératureUtilisez ce mode pour obtenir des relevés depression barométrique et de température pourvotre localisation actuelle.lMesure de la pression barométrique et de

la température

● Mode Journal d’entraînementUtilisez ce mode pour afficher les donnéesenregistrées dans le journal d’entraînement.l Affichage des enregistrements du journal

d’entraînement

● Mode Statut d’entraînementUtilisez ce mode pour vérifier votre statutd’entraînement.l Affichage de votre condition de

performance d’entraînement

● Mode NotificationLe mode Notification permet de recevoir desinformations et les notifications relatives auxappels entrants, aux e-mails et aux réseauxsociaux (SNS).l Réception des notifications du téléphone

Sélection d’un formatd’affichage numérique dumode Indication de l’heure

En mode Indication de l’heure, chaque foisque vous appuyez sur le bouton (A), lesinformations indiquées ci-dessous s’affichent,tour à tour. Notez que vous pouvez afficherl’heure actuelle avec un autre typed’informations.

BASIC : montre uniquement (écran de base)/ Début de l’activité

TIME+WORLD TIME

TIME+HR

TIME+MONTHLY

TIME+STATUS

TIME+DAILY

BASIC : montre uniquement (écran debase)

Début de l’activitéLorsque vous débutez une course ou touteautre activité, l’écran BASIC est modifiécomme illustré ci-dessous.

Remarque

● Quel que soit l’écran actuellementaffiché, commencer une activitéaffiche l’écran Début de l’activité(Détection automatique d’une course).Si l’écran affiché ne change pas lors del’exécution de la fonctionChronométrage automatique d’unecourse, l’affichage revient toujours àl’écran BASIC lorsque l’opérationChronométrage automatique d’unecourse (Détection automatique d’unecourse) est terminée.

Guide d’utilisation 3475

6

TIME+DAILY : heure actuelle +informations hebdomadairesCet écran affiche l’heure actuelle et le nombrede pas hebdomadaire.

Pas quotidiens

Nombre de pas quotidiens : progression vers l’objectif

TIME+STATUS : heure actuelle + statutd’entraînement

Statut d’entraînementValeur Vo2Max

Temps de récupération

TIME+MONTHLY : heure actuelle +informations mensuellesCet écran affiche l’heure actuelle et votredistance de course pendant le moissélectionné. Au lieu de la distance de course,vous pouvez également afficher le temps decourse ou l’altitude atteinte. Notez que vousdevez utiliser l’application CASIO « G-SHOCK MOVE » pour modifier les données(distance de course, temps de course, altitudeatteinte) à afficher.

Distance de course/altitude atteinte mensuelle

Nombre de pas mensuels : progression vers l’objectif

TIME+HR : heure actuelle + fréquencecardiaque

Fréquence cardiaque minimale d’aujourd’hui

Fréquence cardiaque maximale d’aujourd’huiFréquence cardiaque actuelle

TIME+WORLD TIME : heure actuelle +heure mondialeVille pour l’heure mondiale

Heure mondiale

Charge de la montre

Chargement solaireL’énergie produite par le panneau solaire sertà alimenter les commandes de la montre etégalement à charger une batterierechargeable (secondaire). Le panneausolaire est intégré à l’écran LCD de la montre,et de l’énergie destinée à la charge estproduite chaque fois que l’écran est exposé àla lumière.

● Charge de la montreLorsque vous ne portez pas la montre, placez-la à un endroit où elle est exposée à unesource de lumière vive.

Lorsque vous portez la montre, assurez-vousque votre manche ne bloque pas la lumière etque l’écran LCD (qui fait office de panneausolaire) de la montre est bien exposé.L’efficacité de la production d’énergie estréduite même lorsque l’écran LCD n’est quepartiellement masqué.

NONOUI

Important !

● Selon l’intensité lumineuse et lesconditions locales, la montre peutdevenir chaude lorsqu’elle estexposée à la lumière pour charger.Veillez à ne pas vous brûler une fois lacharge terminée. Évitez également decharger la montre à des températuresélevées, comme dans les conditionssuivantes :ー sur le tableau de bord d’un véhicule

stationné au soleil ;ー à proximité d’une ampoule à

incandescence ou d’une autresource de chaleur ;

ー en plein soleil ou à des endroits trèschauds pendant de longuespériodes.

Charge avec le câble du chargeurLa charge à l’aide du câble du chargeur estplus rapide que la charge solaire.

Important !

● Utilisez uniquement le câble duchargeur fourni pour la charge.

● Vous pouvez également utiliser unpériphérique doté d’un port USB (typeA) pour recharger la montre.

● Votre montre peut être chargée à partird’un appareil doté d’un port USB 2.0 ousupérieur.

● Notez qu’il n’existe aucune garantiequant à la compatibilité de tous lestypes de ports USB pour la charge. Sila charge n’est pas possible pour uneraison quelconque, nous vousrecommandons de déconnecter lamontre du port USB.

● Placez le chargeur sur un bureau ousur toute autre surface stable etassurez-vous qu’il y a suffisammentd’espace autour. Pendant la charge,ne placez pas le chargeur et la montredans un sac ou dans tout autre espaceclos, car cela peut provoquer unesurchauffe de la montre.

● Si de l’eau ou tout autre liquide entreen contact avec la montre ou le câbledu chargeur pendant la charge,débranchez immédiatement le câbledu chargeur de la sourced’alimentation.

● Chargez la montre dans unenvironnement où la températureambiante est comprise entre 5 °C et35 °C (41 °F et 95 °F).

Guide d’utilisation 3475

7

● Charge de la montre

Câble du chargeur

USB

● Alignez la flèche vers le bas ( ) de lamontre avec la flèche vers le haut ( ) duconnecteur.

1. Allumez votre ordinateur ou autre appareildisposant d’un port USB (sourced’alimentation) et branchez-y le câble duchargeur.

2. Branchez le câble du chargeur à lamontre.● Cette opération démarre la charge et le

symbole clignote sur l’écran de lamontre.

● Le symbole disparaît de l’écran unefois que la montre est complètementchargée.

● Charge à partir du port USB d’unappareil autre qu’un ordinateur

Vous pouvez charger l’appareil à l’aide d’unport USB (Type A) qui respecte les exigencesci-dessous.● Tension : 5 V● Courant : 0,5 A min.

● Précautions à prendre lors de la charge● Évitez de charger l’appareil lorsque le

niveau de charge de la batterie indique. Pour conserver l’autonomie de la

batterie, chargez l’appareil uniquementlorsque le niveau de charge de la batterieindique ou une valeur inférieure.

● Notez que les conditions ci-dessouspeuvent accélérer la détérioration de labatterie.ー Charge fréquente lorsque la batterie est

complètement ou presque complètementchargée.

ー Branchement et débranchement ducâble du chargeur plusieurs fois dans unejournée, même si la batterie estcomplètement chargée.

● N’essayez pas de charger la montre à destempératures ambiantes de 35°C ou plus.La montre chauffe pendant la charge, ce quipeut entraîner l’arrêt automatique de lacharge. Une température ambiante élevéepeut entraîner une charge incomplète.

● Le fonctionnement sur un ordinateurpersonnalisé ou sur un ordinateur qui a étémodifié par rapport à sa configurationd’origine n’est pas garanti.

● Assurez-vous que le connecteur du câbledu chargeur est correctement orientélorsque vous le branchez sur la montre.

● La montre peut devenir chaude pendant lacharge. Ceci est normal et ne constitue pasun signe de dysfonctionnement.

Remarque

● Si l’écran est éteint, il faut compterenviron 2,5 heures pour obtenir unecharge complète.

● La durée de charge dépend de latempérature ambiante et d’autresfacteurs.

Vérification du niveau de chargeVous pouvez connaître le niveau actuel decharge de la montre dans tous les modes, àl’exception des modes indiqués ci-dessous.● Mode Journal d’entraînement● Mode Statut d’entraînement● Mode Notification

Niveau Indicateur Fonctions utilisables

HIGH

Toutes

MID

LOW

Toutes les fonctionsà l’exception decelles utilisant le GPSToutes les fonctionsà l’exception decelles utilisant leGPS, la fréquencecardiaque (FC)

CHG

● Normalement (pas decharge) : écran éteint

● Pendant une charge USB(charge en cours) :[CHARGING BATTERY]s’affiche uniquement

● L’écran s’éteint lorsque la batterie est vide.

Important !

● Chargez la montre dès que possiblelorsque le niveau de batterie indiquéest ou inférieur. Si vous laissezla montre déchargée pendantplusieurs mois, une déchargeexcessive peut avoir lieu et peut rendreles futurs chargements impossibles. Sicela se produit, contactez votrerevendeur.

● Si la batterie est entièrementdéchargée et que l’écran de la montreest éteint, utilisez le câble du chargeurpour charger la montre.

Guide d’utilisation 3475

8

Temps de charge indicatifsLa réalisation quotidienne d’une chargependant les durées approximatives indiquéesdans cette section devrait être suffisante pourmaintenir un niveau de charge de ouplus.À l’exception du GPS et de la FC (Fréquencecardiaque), toutes les fonctions de la montresont opérationnelles lorsque le niveau decharge indique .l Vérification du niveau de charge

Remarque

● Le temps de charge réel dépend del’environnement de charge local.

● Chargement solaireTemps de charge requis pour un jourd’utilisation

Luminosité (lux) Temps de chargeapproximatif

50 000 9 minutes10 000 42 minutes5 000 83 minutes500 14 heures

Remarque

● La charge s’effectue même en casd’exposition à un éclairage intérieurfluorescent (500 lux). La montre seraen mesure de maintenir un niveau decharge de ou supérieur si elleest exposée à un éclairage intérieurfluorescent pendant huit heures parjour, en plus de la lumière reçue àproximité d’une fenêtre lors d’unejournée ensoleillée (10 000 lux)pendant deux heures par semaine.

Temps requis pour atteindre le prochainniveau de charge● Journée ensoleillée, à l’extérieur

(50 000 lux)

LOW n MID 3 heuresMID n HIGH 26 heures

● Journée ensoleillée, à proximité d’unefenêtre (10 000 lux)

LOW n MID 15 heuresMID n HIGH 131 heures

● Temps nuageux, à proximité d’une fenêtre(5 000 lux)

LOW n MID 31 heuresMID n HIGH 270 heures

● Charge avec le câble du chargeurTemps requis pour atteindre le prochainniveau de chargeCHG n LOW 7 minutesLOW n MID 5 minutesMID n HIGH 42 minutes

Fonction d’économie d’énergieSi vous laissez la montre dans un endroitsombre pendant environ une heure entre22 heures et 6 heures, la montre passe enmode Économie d’énergie Niveau 1. Si vouslaissez la montre dans un endroit sombrependant six ou sept jours, elle passe en modeÉconomie d’énergie Niveau 2. L’écran de lamontre s’éteint lorsque la montre est en modeÉconomie d’énergie.Économie d’énergie Niveau 1 :Les fonctions horaires de base sontopérationnelles.Économie d’énergie Niveau 2 :Toutes les fonctions sont désactivées.

● Récupération depuis le modeÉconomie d’énergie

Effectuez l’une des opérations suivantes pourquitter le mode Économie d’énergie :● Appuyez sur n’importe quel bouton.● Exposez la montre à une source de lumière

vive.● Inclinez la montre vers vous.

Remarque

● La montre passe en mode Économied’énergie uniquement lorsqu’elle setrouve dans l’un des modes suivants.ー Mode Indication de l’heureー Mode Chronomètre (réinitialisation

sur zéro)ー Mode Minuterie (affichage de l’

heure de départ de la minuterie)● Certaines conditions peuvent

empêcher la montre de passer enmode Économie d’énergie.

● Notez que la montre peut égalementpasser en mode Économie d’énergiesi votre manche bloque la lumièrelorsque vous la portez.

Éclairage du cadran dansl’obscurité

La montre dispose d’un éclairage sur lecadran pour voir dans l’obscurité.● Éclairage manuel de l’écranAppuyez sur (B) pour activer l’éclairage.● L’éclairage se désactive automatiquement

si une alarme se déclenche.

● Utilisation de l’éclairage automatiqueSi l’éclairage automatique est activé, l’écrans’éclaire automatiquement lorsque la montreest positionnée à un angle de 40 degrés ouplus.

40 degrés ou plus

Important !

● L’éclairage automatique risque de nepas fonctionner correctement si lamontre est inclinée à un anglehorizontal de 15 degrés ou plus parrapport à la position horizontale,comme indiqué dans l’illustration ci-dessous.

● Un champ magnétique ou une chargeélectrostatique peuvent interférer avecle bon fonctionnement de l’éclairageautomatique. Si cela se produit,essayez de baisser votre bras et del’incliner à nouveau vers votre visage.

● Si vous déplacez la montre, il se peutque vous entendiez un léger cliquetis.Cela est dû à l’interrupteur del’éclairage automatique, qui déterminel’orientation actuelle de la montre. Celan’indique pas un dysfonctionnement.

Guide d’utilisation 3475

9

Remarque

● L’éclairage automatique est désactivési l’une des conditions suivantesexiste :ー Lorsqu’une alarme ou une minuterie

retentit et/ou qu’une vibration estémise

● Si l’éclairage automatique est activé,vous pouvez retarder l’éclairage del’écran en inclinant la montre vers votrevisage lorsqu’une opération de relevéde boussole, d’altitude, de pressionbarométrique ou de température esten cours d’exécution.

Configuration de l’éclairage automatique

1. Activez le mode Indication de l’heure.l Navigation entre les modes

2. Maintenez le bouton (A) enfoncé pendantau moins deux secondes.Cette opération affiche l’écran de réglagedu mode Indication de l’heure.

Pointeur

3. Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers [LIGHT].

4. Appuyez sur le bouton (C).5. Utilisez les boutons (A) et (D) pour

déplacer le pointeur vers [AUTO LIGHT].6. Appuyez sur le bouton (C).7. Utilisez les boutons (A) et (D) pour

déplacer le pointeur vers [OFF](désactivé) ou [ON] (activé).● L’indicateur [LT] s’affiche sur l’écran du

mode Indication de l’heure lorsque latonalité de l’opération est désactivée.

8. Appuyez sur le bouton (C) pour terminerle réglage.Une fois le réglage terminé, [SETTINGCOMPLETED] s’affiche pendantquelques secondes, puis l’écran deréglage de l’éclairage réapparaît.

9. Appuyez deux fois sur (E) pour quitterl’écran de réglage.

Réglage de la durée de l’éclairageVous pouvez sélectionner 1,5 ou 3 secondescomme durée d’illumination.

1. Activez le mode Indication de l’heure.l Navigation entre les modes

2. Maintenez le bouton (A) enfoncé pendantau moins deux secondes.Cette opération affiche l’écran de réglagedu mode Indication de l’heure.

Pointeur

3. Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers [LIGHT].

4. Appuyez sur le bouton (C).5. Utilisez les boutons (A) et (D) pour

déplacer le pointeur vers [DURATION].6. Appuyez sur le bouton (C).7. Utilisez les boutons (A) et (D) pour

sélectionner la durée de l’éclairage.

[1.5 SEC.] Éclairage pendant1,5 seconde

[3.0 SEC.] Éclairage pendant3 secondes

8. Appuyez sur le bouton (C) pour terminerle réglage.Une fois le réglage terminé, [SETTINGCOMPLETED] s’affiche pendantquelques secondes, puis l’écran deréglage de l’éclairage réapparaît.

9. Appuyez deux fois sur (E) pour quitterl’écran de réglage.

Fonctionnalités utilesLe couplage de la montre à votre téléphonefacilite l’utilisation de nombreusesfonctionnalités de la montre.Réglage automatique de l’heurel Réglage automatique de l’heure

12:30

Transfert des données vers un téléphonel Affichage des enregistrements

d’entraînementl Affichage des données liées au journal de

bord

Sélection de plus de 300 villes pourl’heure mondialel Configuration du réglage de l’heure

mondiale

En outre, divers autres réglages de la montrepeuvent être configurés à l’aide du téléphone.Pour transférer des données vers unemontre et configurer les réglages, vousdevez d’abord coupler la montre à votretéléphone.lMise en route● L’application CASIO « G-SHOCK MOVE »

doit être installée sur votre téléphone pourpouvoir le coupler à la montre.

Guide d’utilisation 3475

10

Réglage de l’heureVotre montre peut recevoir des signaux GPSet se connecter à un téléphone pour obtenirdes informations qu’elle utilise pour régler ladate et l’heure.

Important !

● Activez le mode Avion lorsque vousvous trouvez dans un avion ou à toutautre endroit où la réception d’ondesradio et l’utilisation du téléphone sontinterdites ou limitées.l Utilisation de la montre dans un

établissement médical ou un avion

Consultez les informations ci-dessous etconfigurez le réglage de l’heure selon le modele plus adapté à votre style de vie.

Êtes-vous dans un endroit où il estpossible de recevoir un signal GPS ?

Il est recommandé de régler l’heure àl’aide de la réception du signal GPS.l Réglage de l’heure du GPS

Utilisez-vous un téléphone ?Votre montre peut se connecter à untéléphone pour obtenir des informationsqu’elle utilise pour régler l’heure.l Réglage automatique de l’heure

12:30

Autre cas.Si votre montre ne peut pas recevoir designaux GPS et ne peut pas se connecterà votre téléphone pour une raisonquelconque, vous pouvez régler l’heurede la montre manuellement.l Utilisation de la montre pour régler les

paramètres de l’heure

Réglage de l’heure du GPS

PrésentationLa date et l’heure paramétrées sur la montrepeuvent être configurées selon votre fuseauhoraire actuel grâce à la réception d’un signalGPS.● Signal GPS (informations de

géolocalisation) : utilisé pour mettre à jourle fuseau horaire, l’heure et le jour.

● Informations relatives à l’heure du signalGPS : permettent de mettre à jour lesréglages de l’heure et du jour.

Important !

● Avant de recevoir des informations surl’heure GPS, veillez à définir votrefuseau horaire.

● Les signaux GPS ne sont pas reçuspar la montre lorsqu’elle est jumelée àun téléphone.

Emplacement adapté pour laréception du signal

La réception du signal GPS est possible àl’extérieur, lorsque le ciel est visible et que savue n’est pas obstruée par des bâtiments, desarbres ou d’autres objets.

Remarque

● Dans les zones où la réception estmauvaise, gardez l’écran LCD de lamontre orienté vers le haut et nedéplacez pas la montre.

● Lorsque la montre est configurée demanière à permettre la réceptionautomatique, évitez de couvrir sonécran LCD avec votre manche.

● La réception du signal GPS n’est paspossible dans les conditionssuivantes :ー lorsque le ciel n’est pas visible ;ー à l’intérieur (la réception peut être

possible à proximité d’une fenêtre) ;ー à proximité d’équipements de

communication sans fil ou d’autrespériphériques qui génèrent dumagnétisme.

● Vous pouvez rencontrer desproblèmes de réception du signal GPSdans les conditions suivantes :ー lorsque la vue du ciel est étroite ;ー à proximité d’arbres ou de

bâtiments ;ー à proximité d’une gare, d’un

aéroport ou d’autres zonesencombrées.

Guide d’utilisation 3475

11

Acquisition manuelled’informations relatives à laposition GPS

Vous pouvez utiliser un bouton pour acquérirles informations relatives à la localisation GPSet régler le fuseau horaire, l’heure et le jour enfonction de votre localisation actuelle.

Remarque

● La réception du signal GPS nécessitede grandes quantités d’énergie.N’effectuez cette opération quelorsqu’elle est nécessaire.

1. Rendez-vous à un emplacement adaptépour effectuer l’opération de réception dusignal et orientez l’écran LCD de la montrevers le ciel.

2. Activez le mode Indication de l’heure.l Navigation entre les modes

3. Maintenez le bouton (A) enfoncé pendantau moins deux secondes.Cette opération affiche l’écran de réglagedu mode Indication de l’heure.

Pointeur

4. Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers [TIMEADJUSTMENT].

5. Appuyez sur le bouton (C).

6. Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers [AUTO].

7. Appuyez sur le bouton (C).

8. Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers [TIME+POSITION (GPS)].

9. Appuyez sur le bouton (C).Cette opération lance l’acquisition desinformations de géolocalisation.● Les informations acquises

apparaissent sur l’écran de la montrelorsque l’acquisition des informationsde géolocalisation est réussie.

● Le message [RECEIVING FAILED]s’affiche sur l’écran en cas d’échec del’acquisition des informations delocalisation pour une raisonquelconque.

10. Appuyez sur le bouton (C) pour terminerle réglage.● Si l’opération de réception échoue,

appuyez sur (C) pour revenir à l’écrande l’étape 6. Appuyez deux fois sur (E)pour revenir au mode Indication del’heure.

Remarque

● La réception prend normalement entre40 et 80 secondes.

● Elle peut prendre jusqu’à 13 minuteslorsque les informations relatives auxsecondes intercalaires sont incluses.

● Vous pouvez rencontrer desproblèmes d’acquisition desinformations de localisation lorsquevous vous trouvez à proximité de lalimite d’une ville.L’heure et le jour de la montre ne sontpas indiqués correctement si le fuseauhoraire ne correspond pas à votrelocalisation. Si cela se produit, placez-vous à proximité du centre de la villeque vous souhaitez définir comme villede résidence et procédez de nouveauà l’acquisition des informations delocalisation. Vous pouvez égalementeffectuer une opération de réceptiondes informations relatives à l’heurepour régler l’heure et le jour, aprèsavoir configuré manuellement la villede résidence et le réglage de l’heured’été.l Acquisition manuelle

d’informations relatives à l’heureGPS

l Spécification d'une ville derésidence

l Configuration du réglage del’heure d’été

Acquisition manuelle d’informationsrelatives à l’heure GPS

Vous pouvez utiliser un bouton sur la montrepour recevoir les informations relatives à l’heuredu signal GPS. Lorsque l’opération de réceptionest réussie, la ville de résidence (fuseau horaire),le jour et l’heure de la montre sont réglés enconséquence.

Remarque

● La réception du signal GPS nécessite degrandes quantités d’énergie. N’effectuezcette opération que lorsqu’elle estnécessaire.

1. Rendez-vous à un emplacement adaptépour effectuer l’opération de réception dusignal et orientez l’écran LCD de la montrevers le ciel.

2. Activez le mode Indication de l’heure.l Navigation entre les modes

3. Maintenez le bouton (A) enfoncé pendant aumoins deux secondes.Cette opération affiche l’écran de réglage dumode Indication de l’heure.

Pointeur

4. Utilisez les boutons (A) et (D) pour déplacerle pointeur vers [TIME ADJUSTMENT].

5. Appuyez sur le bouton (C).6. Utilisez les boutons (A) et (D) pour déplacer

le pointeur vers [AUTO].7. Appuyez sur le bouton (C).8. Utilisez les boutons (A) et (D) pour déplacer

le pointeur vers [TIME (GPS)].

Guide d’utilisation 3475

12

9. Appuyez sur le bouton (C).Cette opération lance l’acquisition desinformations relatives à l’heure.

● Les informations acquises apparaissentsur l’écran de la montre lorsquel’acquisition des informations concernantl’heure est réussie.

● Le message [RECEIVING FAILED]s’affiche en cas d’échec de l’acquisitiondes informations relatives au temps pourune raison quelconque.

10. Appuyez sur le bouton (C) pour terminer leréglage.● Si l’opération de réception échoue,

appuyez sur (C) pour revenir à l’écran del’étape 6. Appuyez deux fois sur (E) pourrevenir au mode Indication de l’heure.

Remarque

● La réception prend normalement entre10 et 65 secondes.

● Elle peut prendre jusqu’à 13 minuteslorsque les informations relatives auxsecondes intercalaires sont incluses.

Réception automatiqued’informations relatives à l’heure

Quand les conditions ci-dessous sontréunies, la montre reçoit automatiquement lesinformations relatives à l’heure à partir d’unsignal GPS. Après la réussite de l’opération deréception des informations relatives à l’heure,la montre n’essaiera plus de recevoir un signalpendant le reste de la journée.● Votre montre est en mode Indication de

l’heure.● L’heure actuelle est entre 6 h et 22 h.● De la lumière éclaire continuellement

l’écran LCD de la montre (placée àproximité d’une fenêtre par temps clair)pendant environ une à deux minutes.

Important !

● La réception automatique dusignal GPS est désactivée lorsque lamontre est jumelée à un téléphonepour le réglage automatique del’heure.

Remarque

● L’opération de réception desinformations relatives à l’heure prendnormalement entre 10 et 65 secondes.

● L’opération de réception peut prendrejusqu’à 13 minutes lorsque lesinformations relatives aux secondesintercalaires sont incluses.

Réception de la secondeintercalaire

La réception du signal GPS le 1er juin ou aprèset le 1er décembre ou après de chaque annéecomprend aussi l’information de la secondeintercalaire.

Remarque

● L’opération de réception del’information de la seconde intercalairepeut durer jusqu’à 13 minutes.

● L’opération de réception del’information de la seconde intercalaireest répétée jusqu’à ce quel’information soit complètement reçue.

● Une fois que l’opération de réceptionde l’information de la secondeintercalaire est terminée, la montre nefera aucune autre tentative pour larecevoir à nouveau jusqu’au 1er juin ou1er décembre suivant.

● Lors de la connexion avec untéléphone pour régler la date et l’heurede la montre, les secondesintercalaires sont également reçuesavec les informations d’heure. Si celase produit, les secondes intercalairespeuvent ne pas être reçues lors de laréception d’un signal GPS.

● La première opération de réception dusignal GPS après la modificationmanuelle du réglage de l’heure et/oude la date actuelles de la montre inclutla réception des informations relativesà la seconde intercalaire.

Précautions relatives à la réceptiondu signal

● Lorsque la montre ne peut pas régler sonheure en fonction d’un signal GPS pour uneraison quelconque, la précision moyennede la montre est de ± 15 secondes par mois.

● Notez que le processus de décodageinterne effectué par la montre lorsqu’ellereçoit un signal GPS peut provoquer unléger décalage de l’heure (de moins d’uneseconde).

● La réception du signal GPS n’est paspossible dans les conditions suivantes :ー Lorsque l’indicateur de niveau de batterie

est ou inférieurー Dans tous les modes à l’exception du

mode Indication de l’heureー Lorsque la montre est en mode

Économie d’énergieー Lorsque la montre est connectée à un

téléphone et que la communication dedonnées est en cours

● Si l’opération de réception réussit, l’heure etle jour sont réglés automatiquement enfonction de la ville de résidence (fuseauhoraire) et du réglage de l’heure d’été.L’heure d’été n’est pas appliquéecorrectement dans les cas suivants :ー lorsque la date et l’heure de début de l’

heure d’été, la date et l’heure de fin del’heure d’été ou d’autres règles sontmodifiées par les autorités

ー si des informations de géolocalisationerronées sont reçues (par exemple, sivous vous trouvez à proximité de la limited’une ville et que les informations degéolocalisation acquises sont cellesd’une ville voisine, etc.).

Utilisation du GPS en dehors devotre pays

Certains pays ou certaines zonesgéographiques imposent des restrictionslégales à l’utilisation du GPS, à la collecte et àl’enregistrement d’informations delocalisation, etc. Votre montre possède unefonction GPS intégrée, et c’est pourquoi avantd’entreprendre un voyage dans un pays ouune zone en dehors du pays d’achat de votremontre, vous devez consulter l’ambassade dupays que vous projetez de visiter, votreagence de voyage ou une autre sourced’information fiable pour savoir s’il y a ou nondes restrictions sur l’utilisation d’un dispositifavec une fonction GPS ou surl’enregistrement d’informations GPS, etc.

Guide d’utilisation 3475

13

Utilisation de la montre pourrégler les paramètres del’heure

Suivez la procédure ci-dessous pour réglermanuellement la date et l’heure de la montrelorsque la réception du signal GPS ou lacommunication avec un téléphone estimpossible pour une raison quelconque.● Spécification d'une ville de résidenceAppliquez la procédure décrite dans cettesection pour sélectionner une ville à utilisercomme ville de résidence.

1. Activez le mode Indication de l’heure.l Navigation entre les modes

2. Maintenez le bouton (A) enfoncé pendantau moins deux secondes.Cette opération affiche l’écran de réglagedu mode Indication de l’heure.

Pointeur

3. Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers [HOME TIME].

4. Appuyez sur le bouton (C).5. Utilisez les boutons (A) et (D) pour

déplacer le pointeur vers [CITY].6. Appuyez sur le bouton (C).7. Utilisez les boutons (A) et (D) pour

déplacer le pointeur vers la ville que voussouhaitez définir comme ville derésidence.

8. Appuyez sur le bouton (C) pour terminerle réglage.Une fois le réglage terminé, [SETTINGCOMPLETED] s’affiche pendantquelques secondes, puis l’écran deréglage de la ville de résidenceréapparaît.

9. Appuyez deux fois sur (E) pour quitterl’écran de réglage.

● Configuration du réglage de l’heured’été

Si vous vous trouvez dans une zone quiobserve l’heure d’été, vous pouvez égalementactiver ou désactiver l’heure d’été.

Remarque

● Le réglage de l’heure d’été par défautpour toutes les villes correspond à[AUTO]. Dans la plupart des cas, leréglage [AUTO] vous permet d’utiliserla montre sans basculer manuellemententre l’heure standard et l’heure d’été.

● Dans les cas suivants, la réception desinformations de localisation via unsignal GPS entraîneraautomatiquement la sélection de[AUTO] comme réglage de l’heured’été.ー Lorsque le fuseau horaire de l’

opération de réception actuelle estdifférent du réglage de fuseauhoraire de la montre avantl’opération de réception.

ー Lorsque le fuseau horaire resteinchangé mais que les informationsde localisation acquises concernentune zone géographique soumise àdes règles différentes en ce quiconcerne l’heure d’été (date dedébut, date de fin)

1. Activez le mode Indication de l’heure.l Navigation entre les modes

2. Maintenez le bouton (A) enfoncé pendantau moins deux secondes.Cette opération affiche l’écran de réglagedu mode Indication de l’heure.

Pointeur

3. Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers [HOME TIME].

4. Appuyez sur le bouton (C).5. Utilisez les boutons (A) et (D) pour

déplacer le pointeur vers [DST].6. Appuyez sur le bouton (C).7. Utilisez les boutons (A) et (D) pour

sélectionner un réglage d’heure d’été.

[AUTO] Basculement automatique del’heure standard à l’heure d’été

[OFF] Toujours l’heure standard[ON] Toujours l’heure d’été

8. Appuyez sur le bouton (C) pour terminerle réglage.Une fois le réglage terminé, [SETTINGCOMPLETED] s’affiche pendantquelques secondes, puis l’écran deréglage de la ville de résidenceréapparaît.

9. Appuyez deux fois sur (E) pour quitterl’écran de réglage.

● Réglage manuel de l’heureVous pouvez effectuer la procédure ci-dessous pour régler manuellement l’heure etle jour de la montre lorsque la réception dusignal GPS ou la communication avec untéléphone n’est pas possible pour une raisonquelconque.

1. Activez le mode Indication de l’heure.l Navigation entre les modes

2. Maintenez le bouton (A) enfoncé pendantau moins deux secondes.Cette opération affiche l’écran de réglagedu mode Indication de l’heure.

Pointeur

3. Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers [TIMEADJUSTMENT].

4. Appuyez sur le bouton (C).5. Utilisez les boutons (A) et (D) pour

déplacer le pointeur vers [MANUAL].6. Appuyez sur le bouton (C).

Un curseur apparaît alors sous le réglagede l’heure.

7. Utilisez les boutons (A) et (D) pourmodifier le réglage des heures de l’heureactuelle.

8. Appuyez sur le bouton (C).Le curseur se déplace alors vers leréglage des minutes.

9. Utilisez les boutons (A) et (D) pourmodifier le réglage des minutes de l’heureactuelle.

10. Appuyez sur le bouton (C).Le curseur se déplace alors vers leréglage de l’année.

11. Utilisez les boutons (A) et (D) pourmodifier le réglage de l’année.

12. Appuyez sur le bouton (C).Le curseur se déplace alors vers leréglage du mois.

13. Utilisez les boutons (A) et (D) pourmodifier le réglage du mois.

Guide d’utilisation 3475

14

14. Appuyez sur le bouton (C).Le curseur se déplace alors vers leréglage du jour.

15. Utilisez les boutons (A) et (D) pourmodifier le réglage du jour.

16. Appuyez sur le bouton (C).17. Utilisez les boutons (A) et (D) pour

indiquer si vous souhaitez enregistrer vosréglages actuels ou pas.

[YES] Enregistre les paramètresactuels.

[NO] Supprime les paramètresactuels.

[RETURN] Permet de revenir à l’écran deréglage des heures.

18. Appuyez sur le bouton (C) pour terminerle réglage.Une fois le réglage terminé, [SETTINGCOMPLETED] s’affiche pendantquelques secondes, puis l’écran deréglage de l’heure réapparaît.

19. Appuyez deux fois sur (E) pour quitterl’écran de réglage.

Remarque

● Pour quitter la fonction de réglage del’heure actuelle à tout moment,appuyez sur (E) et passez à l’étape 17.

● Basculement entre le mode Indicationde l’heure 12 heures et 24 heures

L’heure peut être affichée au format 12 heuresou 24 heures.

1. Activez le mode Indication de l’heure.l Navigation entre les modes

2. Maintenez le bouton (A) enfoncé pendantau moins deux secondes.Cette opération affiche l’écran de réglagedu mode Indication de l’heure.

Pointeur

3. Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers [TIMEADJUSTMENT].

4. Appuyez sur le bouton (C).5. Utilisez les boutons (A) et (D) pour

déplacer le pointeur vers [12/24H].6. Appuyez sur le bouton (C).7. Utilisez les boutons (A) et (D) pour

sélectionner [12H] (indication de l’heuresur 12 heures) ou [24H] (indication del’heure sur 24 heures).

8. Appuyez sur le bouton (C) pour terminerle réglage.Une fois le réglage terminé, [SETTINGCOMPLETED] s’affiche pendantquelques secondes, puis l’écran deréglage de l’heure réapparaît.

9. Appuyez deux fois sur (E) pour quitterl’écran de réglage.● Lorsque l’indication de l’heure est au

format 12 heures, [P] s’affiche pourindiquer les heures de l’après-midi.

Utilisation de la montre dansun établissement médical ouun avion

Lorsque vous êtes dans un hôpital, dans unavion ou dans un lieu où les signaux radiopeuvent causer des problèmes, vous pouvezeffectuer la procédure ci-dessous pour activerle mode Avion de la montre et désactiver laréception automatique des signaux GPS ainsique la connexion avec un téléphone. Pourréactiver le réglage automatique de l’heure,effectuez la même opération.

1. Activez le mode Indication de l’heure.l Navigation entre les modes

2. Maintenez le bouton (A) enfoncé pendantau moins deux secondes.Cette opération affiche l’écran de réglagedu mode Indication de l’heure.

Pointeur

3. Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers [AIRPLANEMODE].

4. Appuyez sur le bouton (C).

5. Utilisez les boutons (A) et (D) poursélectionner un réglage du mode Avion.

[OFF] Quitte le mode Avion.[ON] Active le mode Avion.

6. Appuyez sur le bouton (C) pour terminerle réglage.Une fois le réglage terminé, [SETTINGCOMPLETED] s’affiche pendantquelques secondes, puis l’écran deréglage du mode Indication de l’heureréapparaît.

7. Appuyez sur (E) pour quitter l’écran deréglage.● s’affiche lorsque la montre est en

mode Avion.

Guide d’utilisation 3475

15

Utilisation deMobile Link avec untéléphone portable

Si une connexion Bluetooth est établie entrela montre et un téléphone, l’heure de la montrese règle automatiquement. Vous pouvezégalement modifier les autres réglages de lamontre.Vous pouvez également utiliser l’applicationCASIO « G-SHOCK MOVE » pour afficher lesenregistrements d’entraînement et créer desprogrammes d’entraînement.

Remarque

● Cette fonctionnalité est disponibleuniquement si G-SHOCK MOVE esten cours d’exécution sur le téléphone.

● Cette section décrit les opérationsconcernant la montre et le téléphone.X : opération associée à la montreY : opération associée au téléphone

Mise en routeAfin de pouvoir utiliser un téléphone avecvotre montre, vous devez d’abord les jumeler.Procédez comme suit pour jumeler la montreà un téléphone.

●A Installez l’application requise survotre téléphone.

Dans Google Play ou l’App Store, recherchezl’application CASIO « G-SHOCK MOVE » etinstallez-la sur votre téléphone.

●B Configurez les paramètresBluetooth.

Activez la fonction Bluetooth du téléphone.

Remarque

● Pour plus de détails sur les procéduresde réglage, reportez-vous à ladocumentation de votre téléphone.

●C Jumelez la montre à un téléphone.Avant de pouvoir utiliser un téléphone avec lamontre, vous devez d’abord les jumeler.

1. Y Appuyez sur l’icône « G-SHOCKMOVE ».

2. Y Suivez les instructions qui s’affichent àl’écran pour passer à l’écran deconfiguration initiale.Un message vous invite alors à vousconnecter à la montre.● Si votre téléphone est déjà jumelé avec

une autre montre

A Y Dans la barre de menus, appuyezsur « Plus ».

B Y Appuyez sur « Montre ».

C Y Appuyez sur « Gestion ».

D Y Effectuez l’opération indiquée surl’écran pour préparer l’ajout d’unenouvelle montre.

3. X Activez le mode Indication de l’heure.l Navigation entre les modes

4. X Maintenez le bouton (A) enfoncépendant au moins deux secondes.Cette opération affiche l’écran de réglagedu mode Indication de l’heure.

Pointeur

5. X Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers [PAIRING].

6. X Appuyez sur (C).

7. X Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers [CONNECT].

8. X Appuyez sur (C).

9. Placez le téléphone à jumeler à proximitéde la montre (à moins d’un mètre).

10.Y Lorsque la montre que vous souhaitezjumeler s’affiche, suivez les instructionsqui apparaissent à l’écran pour procéderau jumelage.● Si une invite de jumelage s’affiche,

effectuez l’opération indiquée surl’écran du téléphone.

● Si le jumelage échoue pour une raisonquelconque, la montre revient àl’étape 5 de cette procédure. Suivez denouveau la procédure de jumelagedepuis le début.

Jumelage terminé.Jumelage en cours.

Remarque

● Lors du premier démarrage de G-SHOCK MOVE, un message s’affichesur votre téléphone vous demandant sivous souhaitez activer l’acquisitiondes informations de localisation.Configurez les réglages pour autoriserl’utilisation en arrière-plan desinformations de localisation.

Réglage automatique del’heure

Votre montre peut se connecter à votretéléphone pour régler l’heure de la montre.Si vous laissez votre montre en modeIndication de l’heure, ce réglage se faitautomatiquement, sans que vous ayez àintervenir.

12:30

Guide d’utilisation 3475

16

Important !

● Il est possible que la montre ne puissepas régler l’heure dans les conditionsdécrites ci-dessous.ー Lorsque la montre est trop éloignée

du téléphone avec lequel elle estcouplée

ー La communication est impossible àcause d’interférences radio, etc.

ー Le téléphone effectue une mise àjour du système

ー Lorsque G-SHOCK MOVE n’est pasen cours d’exécution sur letéléphone

Remarque

● Si vous avez spécifié une ville pourl’heure mondiale avec G-SHOCKMOVE, l’heure est automatiquementsynchronisée.

● Le réglage automatique de l’heure esteffectué aux moments décrits ci-dessous.ー Lorsque le fuseau horaire ou l’heure

d’été de votre téléphone est modifiéー Lorsqu’au moins 24 heures se sont

écoulées depuis le dernier réglagede l’heure à l’aide de la connexionBluetooth

ー Lorsqu’au moins 24 heures se sontécoulées depuis le dernierchangement de ville de résidenceou réglage de l’heure lors del’utilisation de la montre

● La montre reste connectée à votretéléphone même après le réglage del’heure.

● Si le réglage de l’heure échoue pourune raison quelconque, le message[CONNECT FAILED] s’affiche.

● Des opérations peuvent être réaliséessur la montre même lorsqu’elle estconnectée à votre téléphone.

● Il est impossible de connecter lamontre à votre téléphone lorsque lemode Avion de la montre est activé.Pour vous connecter à votretéléphone, désactivez le mode Avion.l Utilisation de la montre dans un

établissement médical ou un avion

Affichage desenregistrementsd’entraînement

Vous pouvez utiliser G-SHOCK MOVE pourvisualiser les données d’entraînementindiquées ci-dessous, qui sont mesurées parla montre.● Données du journal d’entraînement et

données de tour● Résultats de l’analyse de l’entraînement

● Assurez-vous que le symbole e s’affiche surl’écran de la montre lorsque vous effectuezla procédure ci-dessous.

● Si e n’est pas affiché, reportez-vous auxinformations du lien ci-dessous.l Connexion à un téléphone

1. Y Appuyez sur l’icône « G-SHOCKMOVE ».

2. Y Dans la barre de menus, appuyez sur« Activité ».

3. Y Appuyez sur « Historique ».

4. Y Effectuez l’opération indiquée surl’écran.

Affichage des données liéesau journal de bord

Vous pouvez utiliser G-SHOCK MOVE pourafficher les informations ci-dessous qui sontmesurées par la montre.● Nombre quotidien, hebdomadaire ou

mensuel de pas et de calories consommées● Fréquence cardiaque quotidienne,

hebdomadaire ou mensuelle lorsque lavaleur [ON (ALWAYS)] est sélectionnéepour la mesure de la fréquence cardiaquel Utilisation des mesures de fréquence

cardiaque

● Assurez-vous que le symbole e s’affiche surl’écran de la montre lorsque vous effectuezla procédure ci-dessous.

● Si e n’est pas affiché, reportez-vous auxinformations du lien ci-dessous.l Connexion à un téléphone

1. Y Appuyez sur l’icône « G-SHOCKMOVE ».

2. Y Dans la barre de menus, appuyez sur« Historique ».

3. Y Utilisez le widget « Journal de bord »pour afficher les données.

Remarque

● Vous pouvez également utiliserl’application G-SHOCK MOVE pourspécifier un objectif de pas quotidien.l Définition des valeurs cibles

Définition des valeurs ciblesVous pouvez utiliser G-SHOCK MOVE pourindiquer les valeurs cibles par jour ou parmois.

Important !

● Les valeurs cibles ne peuvent pas êtredéfinies à l’aide des fonctions de lamontre. Utilisez G-SHOCK MOVEpour configurer les paramètres.

Vous pouvez définir des valeurs cibles pourles éléments ci-dessous.● Nombre de pas quotidiens● Distance de course mensuelle● Temps de course mensuel● Altitude atteinte mensuelle

● Assurez-vous que le symbole e s’affiche surl’écran de la montre lorsque vous effectuezla procédure ci-dessous.

● Si e n’est pas affiché, reportez-vous auxinformations du lien ci-dessous.l Connexion à un téléphone

1. Y Appuyez sur l’icône « G-SHOCKMOVE ».

2. Y Dans la barre de menus, appuyez sur« Plus ».

3. Y Appuyez sur « Utilisateur ».4. Y Sélectionnez la valeur cible que vous

souhaitez définir, puis effectuezl’opération indiquée sur l’écran dutéléphone.

Création d’un programmed’entraînement

Vous pouvez utiliser G-SHOCK MOVE pourcréer un programme d’entraînementpersonnalisé en fonction de vos objectifs, devotre niveau de forme physique, de vosconditions d’entraînement et d’autres facteursVous pouvez créer un programmed’entraînement quotidien pour maintenir ouaugmenter vos performances sportives, oucréer un programme avec une date ou uneheure cible spécifique.● Assurez-vous que le symbole e s’affiche sur

l’écran de la montre lorsque vous effectuezla procédure ci-dessous.

● Si e n’est pas affiché, reportez-vous auxinformations du lien ci-dessous.l Connexion à un téléphone

1. Y Appuyez sur l’icône « G-SHOCKMOVE ».

2. Y Dans la barre de menus, appuyez sur« Activité ».

3. Y Appuyez sur « Plan ».4. Y Effectuez l’opération indiquée sur

l’écran.

Guide d’utilisation 3475

17

Définition des points depassage lors d’une course(navigation en altitude)

Vous pouvez utiliser G-SHOCK MOVE pourspécifier les points de passage d’une courseà pied. Vous pouvez utiliser la montre pourvérifier le dénivelé entre un point de passageet votre position actuelle.l Vérification du dénivelé entre un point de

passage et votre position actuelle

Important !

● Notez que vous ne pouvez pas définirdes points de passage à l’aide desfonctions de la montre. Utilisez G-SHOCK MOVE pour configurer lesparamètres.

● Assurez-vous que le symbole e s’affiche surl’écran de la montre lorsque vous effectuezla procédure ci-dessous.

● Si e n’est pas affiché, reportez-vous auxinformations du lien ci-dessous.l Connexion à un téléphone

1. Y Appuyez sur l’icône « G-SHOCKMOVE ».

2. Y Dans la barre de menus, appuyez sur« Plus ».

3. Y Appuyez sur « Montre ».

4. Y Sélectionnez votre montre préférée.

5. Y Sélectionnez le réglage que voussouhaitez modifier, puis effectuezl’opération indiquée sur l’écran.

Définition de l’intervalled’alerte (alerte cible)

Vous pouvez utiliser G-SHOCK MOVE pourdéfinir des intervalles d’alerte pour les caloriesconsommées, le temps et l’altitude. La montreémet alors un signal sonore et/ou desvibrations chaque fois qu’une valeurd’intervalle d’alerte est atteinte pendant quevous courez.

Important !

● Notez que vous ne pouvez pas définirun intervalle d’alerte à l’aide desfonctions de la montre. Utilisez G-SHOCK MOVE pour configurer lesparamètres.

● Assurez-vous que le symbole e s’affiche surl’écran de la montre lorsque vous effectuezla procédure ci-dessous.

● Si e n’est pas affiché, reportez-vous auxinformations du lien ci-dessous.l Connexion à un téléphone

1. Y Appuyez sur l’icône « G-SHOCKMOVE ».

2. Y Dans la barre de menus, appuyez sur« Plus ».

3. Y Appuyez sur « Montre ».

4. Y Sélectionnez votre montre préférée.

5. Y Sélectionnez le réglage que voussouhaitez modifier, puis effectuezl’opération indiquée sur l’écran.

Définition de la distance pourle chronométrageautomatique des tours

Avant d’utiliser le chronométrageautomatique des tours, vous devez utiliser G-SHOCK MOVE pour spécifier la distance dechronométrage automatique des tours.

Important !

● Notez que vous ne pouvez pas définirla distance de chronométrageautomatique des tours à l’aide desfonctions de la montre. Utilisez G-SHOCK MOVE pour configurer lesparamètres.

● Assurez-vous que le symbole e s’affiche surl’écran de la montre lorsque vous effectuezla procédure ci-dessous.

● Si e n’est pas affiché, reportez-vous auxinformations du lien ci-dessous.l Connexion à un téléphone

1. Y Appuyez sur l’icône « G-SHOCKMOVE ».

2. Y Dans la barre de menus, appuyez sur« Plus ».

3. Y Appuyez sur « Montre ».

4. Y Sélectionnez votre montre préférée.

5. Y Sélectionnez le réglage que voussouhaitez modifier, puis effectuezl’opération indiquée sur l’écran.

Configuration de minuteriesprogrammables

Vous pouvez utiliser G-SHOCK MOVE pourconfigurer les réglages de la minuterieprogrammable et créer un groupe de plusieursminuteries.● Pour plus d’informations sur les minuteries

programmables, reportez-vous auxinformations disponibles via le lien ci-dessous.l Présentation

● Assurez-vous que le symbole e s’affiche surl’écran de la montre lorsque vous effectuezla procédure ci-dessous.

● Si e n’est pas affiché, reportez-vous auxinformations du lien ci-dessous.l Connexion à un téléphone

1. Y Appuyez sur l’icône « G-SHOCKMOVE ».

2. Y Dans la barre de menus, appuyez sur« Plus ».

3. Y Appuyez sur « Montre ».

4. Y Sélectionnez votre montre préférée.

5. Y Sélectionnez le réglage que voussouhaitez modifier, puis effectuezl’opération indiquée sur l’écran.

Guide d’utilisation 3475

18

Configuration du réglage del’heure mondiale

Si vous spécifiez une ville à l’heure mondialeavec G-SHOCK MOVE, la montre modifie laville à l’heure mondiale en conséquence. Lesréglages peuvent être configurés poureffectuer le passage automatique à l’heured’été pour la ville à l’heure mondiale.● Assurez-vous que le symbole e s’affiche sur

l’écran de la montre lorsque vous effectuezla procédure ci-dessous.

● Si e n’est pas affiché, reportez-vous auxinformations du lien ci-dessous.l Connexion à un téléphone

Remarque

● Le mode Heure mondiale del’application G-SHOCK MOVE vouspermet de sélectionner une ville pourl’heure mondiale parmi environ300 options.

● Sélection d’une ville pour l’heuremondiale

1. Y Appuyez sur l’icône « G-SHOCKMOVE ».

2. Y Dans la barre de menus, appuyez sur« Plus ».

3. Y Appuyez sur « Montre ».

4. Y Sélectionnez votre montre préférée.

5. Y Sélectionnez le réglage que voussouhaitez modifier, puis effectuezl’opération indiquée sur l’écran.

Remarque

● Vous pouvez cliquer sur l’icône G-SHOCK MOVE afin de configurer lesréglages pour les villes de l’utilisateurqui ne sont pas incluses dans les villesà l’heure mondiale intégrées à lamontre. Vous devez utiliser G-SHOCKMOVE pour sélectionner une villed’utilisateur comme ville à l’heuremondiale.

● Configuration du réglage de l’heured’été

1. Y Appuyez sur l’icône « G-SHOCKMOVE ».

2. Y Dans la barre de menus, appuyez sur« Plus ».

3. Y Appuyez sur « Montre ».

4. Y Sélectionnez votre montre préférée.

5. Y Sélectionnez le réglage que voussouhaitez modifier, puis effectuezl’opération indiquée sur l’écran.● « Auto »

La montre passe automatiquement del’heure standard à l’heure d’été.

● « OFF »La montre indique toujours l’heurestandard.

● « ON »La montre indique toujours l’heured’été.

Remarque

● Lorsque le réglage de l’heure d’été est« Auto », la montre passeautomatiquement de l’heure normale àl’heure d’été. Vous n’avez pas besoinde basculer entre l’heure standard etl’heure d’été manuellement. Même sivous vous trouvez dans une zonegéographique qui n’observe pasl’heure d’été, vous pouvez conserverl’heure d’été de la montre sur « Auto ».

● Pour plus d’informations sur lespériodes d’heure d’été, consultez letableau des heures d’été.l Tableau des heures d’été

Réglage de l’alarme● Assurez-vous que le symbole e s’affiche sur

l’écran de la montre lorsque vous effectuezla procédure ci-dessous.

● Si e n’est pas affiché, reportez-vous auxinformations du lien ci-dessous.l Connexion à un téléphone

1. Y Appuyez sur l’icône « G-SHOCKMOVE ».

2. Y Dans la barre de menus, appuyez sur« Plus ».

3. Y Appuyez sur « Montre ».

4. Y Sélectionnez votre montre préférée.

5. Y Sélectionnez le réglage que voussouhaitez modifier, puis effectuezl’opération indiquée sur l’écran.

Détecteur du téléphoneVous pouvez utiliser le détecteur du téléphonepour déclencher un signal sonore sur letéléphone jumelé afin de faciliter sarecherche. Le signal sonore retentit même sivotre téléphone est en mode vibreur.

Important !

● Le détecteur du téléphone n’émet pasde tonalité si G-SHOCK MOVE n’estpas en cours d’exécution sur letéléphone.

● N’utilisez pas cette fonctionnalité dansles lieux où les sonneriestéléphoniques sont limitées.

● Le volume de la tonalité est élevé.N’utilisez pas cette fonctionnalité enportant des écouteurs reliés autéléphone.

1. X Activez le mode Indication de l’heure.l Navigation entre les modes

2. X Maintenez le bouton (A) enfoncépendant au moins deux secondes.Cette opération affiche l’écran de réglagedu mode Indication de l’heure.

Pointeur

Guide d’utilisation 3475

19

3. X Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers [PHONEFINDER].

4. X Appuyez sur (C).

5. X Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers [EXECUTE].

6. X Appuyez sur (C).Ceci établira une connexion entre lamontre et le téléphone, et le téléphoneémettra alors un son.● Le téléphone n’émettra une tonalité

qu’après quelques secondes.

7. X Appuyez sur n’importe quel bouton pourmettre fin au signal sonore.● Vous pouvez appuyer sur un bouton

pour arrêter la tonalité du téléphone,mais uniquement pendant les30 premières secondes d’émission.

Remarque

● Il est impossible de connecter lamontre à votre téléphone lorsque lemode Avion de la montre est activé.Pour vous connecter à votretéléphone, désactivez le mode Avion.l Utilisation de la montre dans un

établissement médical ou un avion

Configuration des réglagesde la montre

Après avoir établi une connexion entre lamontre et un téléphone, vous pouvez utiliserl’application G-SHOCK MOVE pourconfigurer les réglages de la montre et pourvisualiser les informations recueillies par lamontre.● Assurez-vous que le symbole e s’affiche sur

l’écran de la montre lorsque vous effectuezla procédure ci-dessous.

● Si e n’est pas affiché, reportez-vous auxinformations du lien ci-dessous.l Connexion à un téléphone

1. Y Appuyez sur l’icône « G-SHOCKMOVE ».

2. Y Dans la barre de menus, appuyez sur« Plus ».

3. Y Appuyez sur « Montre ».

4. Y Sélectionnez votre montre préférée.

5. Y Sélectionnez le réglage que voussouhaitez modifier, puis effectuezl’opération indiquée sur l’écran.

Connexion

Connexion à un téléphoneVotre montre peut se connecter à untéléphone qui est jumelé avec elle.● Si la montre n’est pas jumelé avec le

téléphone auquel vous souhaitez laconnecter, suivez la procédure ci-dessouspour procéder au jumelage.lC Jumelez la montre à un téléphone.

Important !

● Si vous ne parvenez pas à établir uneconnexion, il se peut que G-SHOCKMOVE ne soit pas en coursd’exécution sur votre téléphone. Surl’écran d’accueil de votre téléphone,appuyez sur l’icône « G-SHOCKMOVE ». Effectuez l’opérationindiquée sur l’écran pour jumeler letéléphone à la montre.

Annulation du jumelagePour déjumeler la montre d’un téléphone,vous avez besoin de G-SHOCK MOVE et desfonctions de la montre.

Remarque

● Si vous utilisez un iPhone, supprimezégalement les informations dejumelage enregistrées sur letéléphone.

● Suppression des informations dejumelage depuis G-SHOCK MOVE

1. X Si la montre est connectée à untéléphone, activez le mode Avion de lamontre.l Utilisation de la montre dans un

établissement médical ou un avion

2. Y Appuyez sur l’icône « G-SHOCKMOVE ».

3. Y Dans la barre de menus, appuyez sur« Plus ».

4. Y Appuyez sur « Montre ».

5. Y Appuyez sur « Gestion ».

6. Y Appuyez sur la montre pour laquellevous souhaitez annuler le jumelage.

7. Y Effectuez l’opération indiquée surl’écran.

● Suppression des informations dejumelage depuis la montre

1. X Activez le mode Indication de l’heure.l Navigation entre les modes

2. X Maintenez le bouton (A) enfoncépendant au moins deux secondes.Cette opération affiche l’écran de réglagedu mode Indication de l’heure.

Pointeur

3. X Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers [PAIRING].

4. X Appuyez sur (C).

5. X Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers [UNPAIRING].

Pointeur

6. X Appuyez sur (C).

7. X Utilisez les boutons (A) et (D) pourindiquer si vous souhaitez supprimer lesinformations relatives au jumelage ou pas.

[YES] Supprime des informations dejumelage.

[NO] Conserve les informations dejumelage.

8. X Appuyez sur (C).Une fois les informations de jumelagesupprimées, [DELETE COMPLETED]s’affiche pendant quelques secondes,puis l’écran de réglage du modeIndication de l’heure réapparaît.

9. X Appuyez sur (E) pour quitter l’écran deréglage.

● iPhone uniquementSuppression des informations dejumelage du téléphone

Pour plus de détails sur les procédures deréglage, reportez-vous à la documentation devotre téléphone.« Réglages » n « Bluetooth » n Annulerl’enregistrement de l’appareil de la montre.

Guide d’utilisation 3475

20

Si vous achetez un autre téléphone

Remarque

● Avant de procéder au jumelage avecle nouveau téléphone, supprimez de lamontre les informations de jumelagerelatives à l’ancien téléphone.l Suppression des informations de

jumelage depuis la montre

Procédez à l’opération de couplage à chaquefois que vous souhaitez établir une connexionBluetooth avec un téléphone pour la premièrefois.lC Jumelez la montre à un téléphone.

Mesure de votrefréquence cardiaque

Lorsque vous portez la montre à votre poignet,vous pouvez l’utiliser pour effectuer unemesure approximative de votre fréquencecardiaque.Vous pouvez utiliser les mesures defréquence cardiaque pour surveiller votresanté au quotidien et rendre votreentraînement plus efficace.

Important !

● Assurez-vous d’attacher la montre àvotre poignet avant de démarrer uneopération de mesure de fréquencecardiaque. Si vous démarrez uneopération de mesure, puis que vousattachez la montre à votre poignet,cela risque de rendre toute mesurecorrecte impossible.

Vous pouvez vérifier votre fréquencecardiaque actuelle en passant en mode FC(Fréquence cardiaque). L’écran de la montreaffiche les informations ci-dessous pendant lechronométrage de la course.

③①

Chronométrage d’une course à pied

A Fréquence cardiaque actuelle

B Zone de fréquence cardiaque cibleLa zone cible s’affiche en blanc.

C Zone de fréquence cardiaque actuelleAffiche votre zone de fréquencecardiaque actuelle.

Pour plus de détails sur les zones defréquence cardiaque, reportez-vous auxinformations disponibles via le lien ci-dessous.l Démarrage de l’entraînement basé sur

votre fréquence cardiaque

Utilisation des mesures defréquence cardiaque

Même si vous quittez le mode FC (Fréquencecardiaque) alors qu’une mesure de fréquencecardiaque est en cours, la montre continue àafficher votre fréquence cardiaque actuelle.En mode FC (Fréquence cardiaque), vouspouvez afficher les données de fréquencecardiaque sur un graphique.● Pour obtenir des valeurs d’affichage plus

précises, créez votre profil avant d’utiliser lamesure de la fréquence cardiaque.l Créer votre profil

● Activation et désactivation de la mesurede la fréquence cardiaque

Lorsque la mesure de la fréquence cardiaqueest activée, la montre affiche votre fréquencecardiaque actuelle.

1. Passez en mode FC (Fréquencecardiaque).l Navigation entre les modes

2. Maintenez le bouton (A) enfoncé pendantau moins deux secondes.L’écran d’activation/de désactivation dela mesure de la fréquence cardiaques’affiche.

Pointeur

3. Utilisez les boutons (A) et (D) poursélectionner un réglage d’activation/dedésactivation.

[ON (RUN ONLY)]Active la mesure de lafréquence cardiaquependant la course.

[OFF] Désactive la mesure de lafréquence cardiaque.

[ON (ALWAYS)]Permet une mesure defréquence cardiaqueconstante.

4. Appuyez sur le bouton (C) pour terminerle réglage.Une fois le réglage terminé, [SETTINGCOMPLETED] s’affiche pendantquelques secondes, puis l’écran du modeFC (Fréquence cardiaque) normal oul’écran de réglage du mode FC(Fréquence cardiaque) réapparaît.

Remarque

● Si le paramètre de mesure de lafréquence cardiaque actuelle est définisur [ON (ALWAYS)], votre fréquencecardiaque s’affiche dans tous lesmodes, à l’exception des modesJournal d’entraînement, Statutd’entraînement et Notification.l Affichage des données liées au

journal de bord● Même si la mesure de la fréquence

cardiaque actuelle est définie sur[OFF], votre fréquence cardiaqueactuelle s’affiche en mode FC(Fréquence cardiaque).

Guide d’utilisation 3475

21

● Basculement entre les écransd’affichage des données de fréquencecardiaque

Chaque pression sur le bouton (A) en modeFC (Fréquence cardiaque) permet debasculer entre les écrans indiqués ci-dessous.Normal

Chronométrage d’une course à pied

● Le graphique de la fréquence cardiaqueaffiche les données pendant 30 minutes oujusqu’à 24 heures.

● Chaque relevé tracé le long de l’axehorizontal indique la plage entre les valeursmaximum et minimum mesurées pendantun intervalle de 15 secondes ou 12 minutes.

Démarrage de l’entraînementbasé sur votre fréquencecardiaque

Lors d’un entraînement basé sur votrefréquence cardiaque, vous mesurez votrefréquence cardiaque, puis utilisez la valeurobtenue comme référence pourl’entraînement. Vous pouvez surveiller vosniveaux de fréquence cardiaque et maintenirl’intensité de votre exercice en phase avec vosobjectifs d’entraînement, ce qui contribue à unentraînement plus efficace, à une meilleurefonction cardiopulmonaire et à une meilleuresanté.● Définition d’une zone de fréquence

cardiaque cibleDéfinissez une zone de fréquence cardiaquecible correspondant à vos objectifsd’entraînement.Votre fréquence cardiaque change enfonction de l’intensité de votre exercice. Lescinq zones de fréquence cardiaque de votremontre, numérotées de 1 à 5, sontdéterminées en fonction des pourcentages devotre fréquence cardiaque maximale. Plus leszones sont nombreuses, plus le niveaud’intensité de l’exercice est élevé.● Zone 1 (50 à 60 %*) : échauffement

Utilisée pour s’échauffer au début d’uneséance d’exercice et pour récupérer à la finde la séance.

● Zone 2 (61 à 70 %*) : brûlage des graissesStimule le métabolisme et brûle lesgraisses. Un entraînement plus rigoureuxpour améliorer les capacités physiques.La respiration est confortable, ce qui estfavorable à un entraînement prolongé.Début de la transpiration.

● Zone 3 (71 à 80 %*) : entraînement aérobieAméliore l’endurance de base et lesperformances sportives.La respiration est facile, la transpirationlégère.

● Zone 4 (81 à 90 %*) : entraînementanaérobieAméliore les performances lors desexercices d’endurance, ainsi que lemétabolisme de base.La respiration est plus difficile, latranspiration accrue.

● Zone 5 (91 à 100 %*) : effort maximalAméliore les performances sportives et lapuissance instantanée.La charge physique est élevée, cette zonedoit donc être maintenue pendant decourtes périodes. Recommandée pourl’entraînement occasionnel ou pour lesathlètes qui s’entraînent quotidiennement.

* Pourcentage de la fréquence cardiaquemaximale

1. Activez le mode Indication de l’heure.l Navigation entre les modes

2. Appuyez sur le bouton (C).L’écran de démarrage de la réception dusignal GPS s’affiche.

3. Appuyez sur le bouton (D) pour activer lemode FC (Fréquence cardiaque).

4. Maintenez le bouton (A) enfoncé pendantau moins deux secondes.L’écran de réglage du mode FC(Fréquence cardiaque) s’affiche.

Pointeur

5. Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers [TARGET].

6. Appuyez sur le bouton (C).7. Utilisez les boutons (A) et (D) pour

déplacer le pointeur vers la zone defréquence cardiaque que vous souhaitezdéfinir comme cible.

8. Appuyez sur le bouton (C) pour terminerle réglage.Une fois le réglage terminé, [SETTINGCOMPLETED] s’affiche pendantquelques secondes, puis l’écran deréglage du mode FC (Fréquencecardiaque) réapparaît.

9. Appuyez sur (E) pour quitter l’écran deréglage.

● Configuration de l’alerte de zone defréquence cardiaque

Si vous vous engagez dans un entraînementbasé sur votre fréquence cardiaque alors quel’alerte de zone de fréquence cardiaque estactivée, la montre émet un signal sonore et/oudes vibrations pour vous informer lorsquevotre fréquence cardiaque est ±5 bpm endehors de la zone actuellement définiecomme cible. Si vous n’entrez pas à nouveaudans la zone cible après l’alerte, une opérationd’alerte hors zone est effectuée toutes lesminutes.

1. Activez le mode Indication de l’heure.l Navigation entre les modes

2. Appuyez sur le bouton (C).L’écran de démarrage de la réception dusignal GPS s’affiche.

3. Appuyez sur le bouton (D) pour activer lemode FC (Fréquence cardiaque).

4. Maintenez le bouton (A) enfoncé pendantau moins deux secondes.L’écran de réglage du mode FC(Fréquence cardiaque) s’affiche.

Pointeur

Guide d’utilisation 3475

22

5. Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers[NOTIFICATION].

6. Appuyez sur le bouton (C).7. Utilisez les boutons (A) et (D) pour

déplacer le pointeur vers [ON] (activé) ou[OFF] (désactivé).

8. Appuyez sur le bouton (C) pour terminerle réglage.Une fois le réglage terminé, [SETTINGCOMPLETED] s’affiche pendantquelques secondes, puis l’écran deréglage du mode FC (Fréquencecardiaque) réapparaît.

9. Appuyez sur (E) pour quitter l’écran deréglage.

Précautions à prendre lorsde la mesure de la fréquencecardiaque

Fonctions de mesure de la fréquencecardiaque● L’arrière du boîtier de la montre est équipé

d’un capteur intégré qui détecte votre pouls.Cette fonction permet de calculer etd’afficher une valeur approximative de lafréquence cardiaque. Les facteurs ci-dessous peuvent provoquer une erreurdans la valeur de fréquence cardiaqueaffichée.ー La manière dont la montre est fixée au

poignetー La condition et les caractéristiques

individuelles du poignetー Le type et/ou l’intensité de l’entraînementー La sueur, la saleté et/ou d’autres corps

étrangers présents autour du capteurTout cela fait que les valeurs de fréquencecardiaque affichées par la montre sontapproximatives et que leur précision n’est enaucun cas garantie.● La fonction de mesure de la fréquence

cardiaque de cette montre est conçue pourdes activités récréatives et ne peut enaucun cas être utilisée à des fins médicales.

● La mesure de la fréquence cardiaque estautomatiquement désactivée lorsque leniveau de charge de la batterie indique

ou une valeur inférieure.

Veille de la mesure de la fréquencecardiaque (Économie d’énergie)Que vous portiez ou non la montre, le capteurde mesure de la fréquence cardiaque s’arrêteautomatiquement et passe en mode Veille sivous ne vous déplacez pas pendant un certaintemps.Si la mesure de la fréquence cardiaque nedémarre pas lorsque vous mettez la montre àvotre poignet, elle démarrera lorsque vousbougerez votre poignet.

Précautions à prendre lorsdu port de la montre

Attacher correctement la montre à votrepoignet est essentiel pour obtenir desmesures de fréquence cardiaque plusprécises. Positionnez la montre sur votrepoignet comme décrit ci-dessous.

1. Une fois la montre fixée au poignet sanstrop la serrer, placez au moins un doigt àdroite du capteur de pression sur le côtédroit de la monte* (Figure A).* Si vous portez la montre sur votrepoignet droit, placez votre ou vos doigts àgauche du bouton (C) (côté gauche de lamontre).

Figure A

● Si la montre recouvre l’os saillant devotre poignet (votre cubitus, ici entourédans la figure à proximité), continuez àla desserrer jusqu’à ce que ce ne soitplus le cas.

● L’emplacement et la forme de cet osdiffèrent d’une personne à l’autre.

2. Positionnez la montre de manière à cequ’il y ait au moins la largeur d’un doigtentre elle et votre articulation de poignetlorsque vous pliez la main vers l’arrière(Figure B).

Figure B

3. Une fois que vous avez déterminé lameilleure position de la montre sur votrepoignet, serrez suffisamment le braceletpour empêcher la montre de glisser survotre poignet.

Important !

● Un bracelet trop serré pendant lamesure de la fréquence cardiaquepeut faire que l’air circule mal sous lebracelet et que vous transpiriezdavantage, ce qui peut irriter la peau.Une fois la mesure de votre fréquencecardiaque terminée, desserrezsuffisamment le bracelet pour pouvoirinsérer un doigt entre celui-ci et votrepoignet.

Utilisation de la fonctiond’entraînement

La fonction d’entraînement utilise le GPS et unaccéléromètre pour mesurer et enregistrer ladistance, la durée écoulée, l’allure et d’autresdonnées pendant que vous courez oumarchez.Vous pouvez consulter les donnéesenregistrées sur la montre ou avec G-SHOCKMOVE.

Chronométrage d’unecourse à pied

Commencez à courir avec la fonctiond’entraînement activée.● Début du chronométrage d’une course

à pied1. Activez le mode Indication de l’heure.

l Navigation entre les modes2. Appuyez sur le bouton (C).

La montre commence à rechercher lessignaux GPS.

Le chronométrage d’une course à piedpar GPS est activé lorsque le message àl’écran passe sur [GPS CAPTURE].

Guide d’utilisation 3475

23

Remarque

● Si vous appuyez sur (C) (étape 3 decette procédure) avant que lemessage [GPS CAPTURE] nes’affiche, le chronométrage de lacourse à pied commence à utiliserl’accéléromètre de la montre. Notezque votre itinéraire n’est pas enregistréà l’aide de l’accéléromètre pendant lechronométrage de la course à pied.Si vous souhaitez que votre itinérairesoit enregistré, assurez-vous que lemessage [GPS CAPTURE] s’afficheavant de commencer lechronométrage de la course à pied.

● L’activation du chronométrage de lacourse à pied par GPS peut prendreentre 30 secondes et deux minutesaprès que avoir appuyé sur (C) àl’étape 2. Dans certaines conditions deréception du signal, cela peut prendrejusqu’à cinq minutes.

En activant le chronométrage de la courseà pied par GPS, l’écran du modeEntraînement s’affiche automatiquement.

Mode Entraînement

3. Appuyez sur le bouton (C).Démarrez le chronométrage de la course.

Remarque

● L’écran illustré à l’étape 2 de laprocédure ci-dessus ne s’affiche pas sile mode Avion est activé ou si leparamètre GPS est désactivé.

● Vous pouvez connaître l’état actuel duGPS en vérifiant si le repère surl’écran clignote ou non.Non clignotant : GPS activéClignotant : GPS désactivé (la montrerecherche les signaux GPS.)

● Lorsque [GPS CAPTURE] s’affiche etque apparaît à l’écran, cela signifieque le signal GPS a été perdu et que lamontre recherche un signal.

● Si, pendant le chronométrage d’unecourse à pied, commence àclignoter sur l’écran ou que apparaît à l’écran, cela signifie que lamontre effectue une mesure à l’aide deson accéléromètre et que votreitinéraire n’est donc pas enregistré.

● La saisie des paramètres de laBoussole, de l’Altimètre, du Baromètreou du mode Température pendantl’entraînement entraîne l’arrêtmomentané du chronométrage de lacourse à pied par GPS. La montrerecommence à chercher lessignaux GPS lorsque vous quittez leréglage. Si vous souhaitez utiliser leGPS pour le chronométrage d’unecourse à pied, attendez que [GPSCAPTURE] s’affiche à l’écran avant decommencer.

● Mise en pause du chronométrage d’unecourse à pied

1. Alors que l’écran de chronométrage d’unecourse s’affiche, appuyez sur (C).Cela interrompt le chronométrage de lacourse et affiche l’écran du menu Pause.

Pause Menu Pause

2. Utilisez les boutons (A) et (D) pourindiquer ce que vous souhaitez faire avecles données de chronométrage de lacourse que vous venez de mesurer.

[RESUME] Reprend le chronométrage.[SAVE] Enregistre les données.

[DELETE] Supprime les données.3. Appuyez sur le bouton (C).

● Si vous sélectionnez l’optiond’enregistrement des données, l’écrandes résultats du chronométrage de lacourse s’affiche. Appuyez sur n’importequel bouton pour revenir au modeIndication de l’heure.

● Si vous sélectionnez l’option desuppression des données, la montrerevient au mode Indication de l’heure.

● Mesure des temps par tour1. Démarrez le chronométrage de la course.

l Début du chronométrage d’une courseà pied

2. Appuyez sur le bouton (E).Chaque pression sur le bouton (E) affichele temps écoulé de la section ou du touren cours (temps par tour).

Temps intermédiaire, distance du tour

Temps par tourFréquence cardiaque (moyenne, maximale)

3. Appuyez sur le bouton (A) ou (D) pourrevenir à l’écran de chronométrage de lacourse.● Si vous n’effectuez aucune opération

sur un bouton, la montre revientautomatiquement à l’écran dechronométrage de la course au bout de10 secondes environ.

Remarque

● Vous pouvez modifier l’affichage dutemps par tour à l’aide de G-SHOCKMOVE. Chacun des écrans affiche leséléments ci-dessous.ー Fréquence cardiaque [AVG]

(moyenne), temps par tour, [SPLITTIME] (temps intermédiaire)

ー Fréquence cardiaque [MAX](maximum), temps par tour[DISTANCE] (distance du tour)

Modification desinformations d’affichage lorsdu chronométrage d’unecourse à pied

L’un des trois écrans peut être affiché pendantle chronométrage de la course (modeEntraînement) et vous pouvez spécifier leséléments que vous souhaitez afficher surchaque écran.Cela signifie que vous pouvez configurer unécran avec les éléments que vous souhaitezsurveiller et afficher cet écran pendant quevous vous entraînez.l Définition de l’écran à afficher lors d’une

course à pied (RUN FACE)Vous pouvez naviguer entre les écransd’affichage en appuyant sur (A).Exemple :

Modification de l’intervalle deréception du GPS

Suivez la procédure ci-dessous pour définirl’intervalle de réception des signaux GPS afind’acquérir des informations de localisationpendant la course.

1. Activez le mode Indication de l’heure.l Navigation entre les modes

2. Appuyez sur le bouton (C).L’écran de démarrage de la réception dusignal GPS s’affiche.

3. Appuyez sur le bouton (A) ou (D).L’écran du mode Entraînement s’affiche.

4. Maintenez le bouton (A) enfoncé pendantau moins deux secondes.L’écran de réglage du modeEntraînement s’affiche.

Pointeur

Guide d’utilisation 3475

24

5. Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers [GPS].

6. Appuyez sur le bouton (C).

7. Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers [USING GPS].

8. Appuyez sur le bouton (C).

9. Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers [ON] (activé) ou[OFF] (désactivé).

10. Appuyez sur le bouton (C).Une fois le réglage terminé, [SETTINGCOMPLETED] s’affiche pendantquelques secondes, puis l’écran deréglage du GPS réapparaît.

11. Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers [INTERVAL].Cette option permet de définir l’intervalled’acquisition des informations delocalisation par la réception du signalGPS.

12. Appuyez sur le bouton (C).

13. Utilisez les boutons (A) et (D) poursélectionner un intervalle de réception dusignal GPS.

[NORMAL]Acquiert des informations delocalisation toutes lessecondes.

[LONG]Acquiert des informations delocalisation toutes lesminutes.

14. Appuyez sur le bouton (C) pour terminerle réglage.Une fois le réglage terminé, [SETTINGCOMPLETED] s’affiche pendantquelques secondes, puis l’écran deréglage du GPS réapparaît.

15. Appuyez deux fois sur (E) pour quitterl’écran de réglage.

Remarque

● Vous pouvez également modifierl’intervalle de réception du signal GPSà l’aide de G-SHOCK MOVE.

Vérification du dénivelé entreun point de passage et votreposition actuelle

Vous pouvez utiliser G-SHOCK MOVE lors duchronométrage de la course pour vérifier ledénivelé entre un point de passage et votreposition actuelle.● Vous pouvez définir jusqu’à 10 points de

passage.

1. Activez le mode Entraînement.l Navigation entre les modes

2. Appuyez trois fois sur le bouton (D).L’écran de navigation de l’altimètres’affiche.

Altitude du point de passage

Altitude de la localisation actuelle

Dénivelé entre l’altitude actuelle et celle du point de passage

Durée du trajet

● Un pointeur ( ) placé à droite del’échelle sur la gauche de l’écranindique également le dénivelé entre lepoint de passage et la position actuelle.L’aspect du pointeur change commedécrit ci-dessous.

Lepointeur : Indique :

Un dénivelé de +100 m (ou de+100 pieds) ou plus

Un dénivelé compris entre -100 met +100 m (ou -100 et +100 pieds)

Un dénivelé de -100 m (ou de-100 pieds) ou plus

Chaque pression sur le bouton (A) permetde naviguer entre les écrans de point depassage.

Important !

● Vous pouvez utiliser G-SHOCK MOVEpour spécifier les points de passaged’une course à pied. Notez que vousne pouvez pas configurer desparamètres à l’aide des fonctions de lamontre.

Configuration des alertesVous pouvez définir les caloriesconsommées, la durée écoulée et les valeursd’altitude cibles pour l’entraînement. Lamontre émet alors un signal sonore et/ou desvibrations chaque fois qu’une valeur cible estatteinte pendant que vous vous entraînez.

1. Activez le mode Indication de l’heure.l Navigation entre les modes

2. Appuyez sur le bouton (C).L’écran de démarrage de la réception dusignal GPS s’affiche.

3. Appuyez sur le bouton (A) ou (D).L’écran du mode Entraînement s’affiche.

4. Maintenez le bouton (A) enfoncé pendantau moins deux secondes.L’écran de réglage du modeEntraînement s’affiche.

Pointeur

5. Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers [ALERT].

6. Appuyez sur le bouton (C).7. Utilisez les boutons (A) et (D) pour

sélectionner l’élément dont voussouhaitez modifier le réglage.

[CALORIES] Calories consommées[TIME 1] Temps 1[TIME 2] Temps 2

[ALTITUDE] Altitude

8. Appuyez sur le bouton (C).9. Utilisez les boutons (A) et (D) pour

sélectionner un réglage d’alerte.[OFF] Désactivé

[ON (REPEAT)] Activé (répétition)[ON (1 TIME)] Activé (une fois)

● Lorsque la valeur [ON (REPEAT)] estsélectionnée, une opération d’alerte esteffectuée chaque fois qu’une valeurcible est atteinte.

10. Appuyez sur le bouton (C) pour terminerle réglage.Une fois le réglage terminé, [SETTINGCOMPLETED] s’affiche pendantquelques secondes, puis l’écran deréglage d’alerte réapparaît.● Si vous souhaitez configurer les

paramètres d’un autre élément, répétezles étapes 7 à 10.

11. Appuyez deux fois sur (E) pour quitterl’écran de réglage.

Guide d’utilisation 3475

25

Important !

● Pour définir un intervalle d’alerte pourchaque élément, utilisez G-SHOCKMOVE. Notez que vous ne pouvez pasconfigurer des paramètres à l’aide desfonctions de la montre.

Remarque

● Vous pouvez également utiliser G-SHOCK MOVE pour activer oudésactiver des alertes.

Affichage de la distanceréellement parcourue

Vous pouvez sélectionner l’un des deux typesd’affichage de la distance : distancehorizontale (distance en ligne droite) oudistance de surface (distance réelle).L’affichage de la distance de surface estcalculé en tenant compte du déplacementhorizontal et du mouvement vertical.

1. Activez le mode Indication de l’heure.l Navigation entre les modes

2. Appuyez sur le bouton (C).L’écran de démarrage de la réception dusignal GPS s’affiche.

3. Appuyez sur le bouton (A) ou (D).L’écran du mode Entraînement s’affiche.

4. Maintenez le bouton (A) enfoncé pendantau moins deux secondes.L’écran de réglage du modeEntraînement s’affiche.

Pointeur

5. Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers [DISTANCE].

6. Appuyez sur le bouton (C).

7. Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers [3D DISTANCE].

8. Appuyez sur le bouton (C).

9. Utilisez les boutons (A) et (D) poursélectionner un paramètre.

[OFF] Affiche la distance horizontale.[ON] Affiche la distance de surface.

10. Appuyez sur le bouton (C) pour terminerle réglage.Une fois le réglage terminé, [SETTINGCOMPLETED] s’affiche pendantquelques secondes, puis l’écran deréglage d’affichage de la distanceréapparaît.

11. Appuyez deux fois sur (E) pour quitterl’écran de réglage.

Remarque

● Vous pouvez également utiliser G-SHOCK MOVE pour modifier le typed’affichage de la distance.

Définition de l’unité dedistance

Important !

● Lorsque Tokyo (TOKYO) est définiecomme la ville de résidence, l’unité dedistance est fixée en kilomètres (km) et nepeut pas être modifiée.

1. Activez le mode Indication de l’heure.l Navigation entre les modes

2. Maintenez le bouton (A) enfoncé pendant aumoins deux secondes.Cette opération affiche l’écran de réglage dumode Indication de l’heure.

Pointeur

3. Utilisez les boutons (A) et (D) pour déplacer lepointeur vers [UNIT].

4. Appuyez sur le bouton (C).

5. Utilisez les boutons (A) et (D) pour déplacer lepointeur vers [DISTANCE].

6. Appuyez sur le bouton (C).

7. Utilisez les boutons (A) et (D) pour sélectionnerune unité de distance.

[KILOMETER] Kilomètres[MILE] Miles

8. Appuyez sur le bouton (C) pour terminer leréglage.Une fois le réglage terminé, [SETTINGCOMPLETED] s’affiche pendant quelquessecondes, puis l’écran de réglage d’unitéréapparaît.

9. Appuyez deux fois sur (E) pour quitter l’écrande réglage.

Remarque

● Vous pouvez également utiliser G-SHOCKMOVE pour modifier l’unité de distance.

Activation du chronométrageautomatique d’une course(détection automatiqued’une course)

Si vous commencez à courir alors que la fonctionChronométrage automatique d’une course(Détection automatique d’une course) est activée,le chronométrage de la course démarreautomatiquement.

1. Activez le mode Indication de l’heure.l Navigation entre les modes

2. Maintenez le bouton (A) enfoncé pendant aumoins deux secondes.Cette opération affiche l’écran de réglage dumode Indication de l’heure.

Pointeur

3. Utilisez les boutons (A) et (D) pour déplacer lepointeur vers [AUTO RUN DETECTION].

4. Appuyez sur le bouton (C).5. Utilisez les boutons (A) et (D) pour déplacer le

pointeur vers [ON] (activé) ou [OFF](désactivé).

6. Appuyez sur le bouton (C) pour terminer leréglage.Une fois le réglage terminé, [SETTINGCOMPLETED] s’affiche pendant quelquessecondes, puis l’écran de réglage du modeIndication de l’heure réapparaît.

7. Appuyez sur (E) pour quitter l’écran de réglage.

Remarque

● Vous pouvez également utiliser G-SHOCKMOVE pour activer ou désactiver lechronométrage automatique d’une course(Détection automatique d’une course).

Guide d’utilisation 3475

26

Activation du chronométrageautomatique des tours

Lorsque la fonction Chronométrageautomatique des tours est activée, chaquefois que vous courez la distance définie avecG-SHOCK MOVE, le temps par tour estautomatiquement enregistré.l Définition de la distance pour le

chronométrage automatique des tours

1. Activez le mode Indication de l’heure.l Navigation entre les modes

2. Appuyez sur le bouton (C).L’écran de démarrage de la réception dusignal GPS s’affiche.

3. Appuyez sur le bouton (A) ou (D).L’écran du mode Entraînement s’affiche.

4. Maintenez le bouton (A) enfoncé pendantau moins deux secondes.L’écran de réglage du modeEntraînement s’affiche.

Pointeur

5. Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers [AUTO LAP].

6. Appuyez sur le bouton (C).

7. Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers [ON] (activé) ou[OFF] (désactivé).

8. Appuyez sur le bouton (C) pour terminerle réglage.Une fois le réglage terminé, [SETTINGCOMPLETED] s’affiche pendantquelques secondes, puis l’écran deréglage du mode Entraînementréapparaît.

9. Appuyez sur (E) pour quitter l’écran deréglage.

Remarque

● Si le GPS est utilisé pour la mesureautomatique des tours, lechronométrage de la mesureautomatique des tours peut êtrelégèrement différent du réglage de ladistance.

● Vous pouvez également utiliser G-SHOCK MOVE pour activer oudésactiver le chronométrageautomatique des tours.

Activation de la pauseautomatique

Lorsque la fonction Pause automatique estactivée, le chronométrage s’interrompt dèsque vous arrêtez de courir.

1. Activez le mode Indication de l’heure.l Navigation entre les modes

2. Appuyez sur le bouton (C).L’écran de démarrage de la réception dusignal GPS s’affiche.

3. Appuyez sur le bouton (A) ou (D).L’écran du mode Entraînement s’affiche.

4. Maintenez le bouton (A) enfoncé pendantau moins deux secondes.L’écran de réglage du modeEntraînement s’affiche.

Pointeur

5. Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers [AUTO PAUSE].

6. Appuyez sur le bouton (C).

7. Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers [ON] (activé) ou[OFF] (désactivé).

8. Appuyez sur le bouton (C) pour terminerle réglage.Une fois le réglage terminé, [SETTINGCOMPLETED] s’affiche pendantquelques secondes, puis l’écran deréglage du mode Entraînementréapparaît.

9. Appuyez sur (E) pour quitter l’écran deréglage.

Remarque

● Vous pouvez également utiliser G-SHOCK MOVE pour activer oudésactiver la fonction Pauseautomatique.

Définition de l’écran àafficher lors d’une course àpied (RUN FACE)

Vous pouvez personnaliser les éléments surles trois écrans pendant le chronométraged’une course (mode Entraînement).

1. Activez le mode Indication de l’heure.l Navigation entre les modes

2. Appuyez sur le bouton (C).L’écran de démarrage de la réception dusignal GPS s’affiche.

3. Appuyez sur le bouton (A) ou (D).L’écran du mode Entraînement s’affiche.

4. Maintenez le bouton (A) enfoncé pendantau moins deux secondes.L’écran de réglage du modeEntraînement s’affiche.

Pointeur

5. Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers [RUN FACE].

6. Appuyez sur le bouton (C).7. Utilisez les boutons (A) et (D) pour

sélectionner l’écran à personnaliser (RUNFACE).

8. Appuyez sur le bouton (C).9. Utilisez les boutons (A) et (D) pour

sélectionner la zone d’affichage dont voussouhaitez modifier le contenu.

10. Appuyez sur le bouton (C).

Guide d’utilisation 3475

27

11. Utilisez les boutons (A) et (D) poursélectionner l’élément que vous souhaitezvoir dans la zone d’affichage actuellementsélectionnée.[SPLIT TIME] Temps intermédiaire[DISTANCE] Distance de course

[PACE] Allure[LAP TIME] Temps par tour

[LAP DISTANCE] Distance du tour[LAP PACE] Allure du tour[AVG.PACE] Allure moyenne

[SPEED] Vitesse[AVG.SPEED] Vitesse moyenne[CALORIES]* Calories consommées

[HR] Fréquence cardiaque[AVG.HR] Fréquence cardiaque

moyenne[GRADE] Pente

[ALTITUDE] Altitude[ASCENT] Total en montée

[DESCENT] Total en descente[ASC PACE] Allure en montée[DSC PACE] Allure en descente

[TIME] Temps[DATE] Jour

* Lorsque la mesure de la fréquencecardiaque est activée, les caloriesconsommées sont calculées en fonctionde votre fréquence cardiaque et affichéesà l’écran.● Si vous souhaitez modifier le contenu

d’une autre zone d’affichage, appuyezsur (E), puis sélectionnez la zoned’affichage de votre choix. Répétez lesétapes 9, 10 et 11 ci-dessus sinécessaire.

12. Appuyez sur le bouton (C) pour terminerle réglage.Une fois le réglage terminé, [SETTINGCOMPLETED] s’affiche pendantquelques secondes, puis l’écran deréglage du RUN FACE réapparaît.

13. Appuyez deux fois sur (E) pour quitterl’écran de réglage.

Remarque

● Vous pouvez également utiliser G-SHOCK MOVE pour personnaliser leséléments de l’écran d’affichage.

Paramètres configurés avecl’application

Certains paramètres de la fonctiond’entraînement peuvent être configurés àl’aide des fonctions de la montre ou G-SHOCK MOVE, tandis que certainsparamètres doivent être configurés à l’aide deG-SHOCK MOVE.Paramètres pouvant être configurés sur lamontre ou à l’aide de G-SHOCK MOVE● Personnalisation des écrans affichés

pendant le chronométrage de la course● Activer/désactiver le signal GPS● Intervalle de réception du signal GPS● Activer/désactiver l’alerte● Type d’affichage de la distance

(horizontale, surface)● Unité de distance● Activer/désactiver le chronométrage

automatique des tours● Activer/désactiver la pause automatiqueParamètres pouvant être configurés àl’aide de G-SHOCK MOVE uniquement● Écran d’affichage de la fonction Tour

automatique :[AVG](Fréquence cardiaque moyenne) +[SPLIT TIME](Temps intermédiaire) ou[MAX](Fréquence cardiaque maximale) +[DISTANCE](Distance du tour)

● Altitude des points de passage● Intervalle d’alerte des calories

consommées● Intervalle de temps de l’alerte● Intervalle d’altitude de l’alerte● Distance du chronométrage automatique

des tours

Précautions à prendre lorsdu chronométrage d’unecourse à pied

● Après avoir utilisé la fonctiond’entraînement, utilisez le câble duchargeur pour charger la montre.l Charge avec le câble du chargeur

Affichage desenregistrements du

journal d’entraînementVotre montre stocke les données(enregistrements de journal) acquisespendant le chronométrage de la course. Lamémoire peut contenir jusqu’à100 enregistrements de journal.Vous pouvez connaître la quantité d’espacede stockage disponible en vérifiantl’indicateur .

● Pendant le chronométrage d’unecourse

Indicateur : Signification :Affiché Espace de stockage

disponibleClignotant Espace de stockage

insuffisantClignotant Mémoire de stockage

pleine● Hors chronométrage d’une course

Indicateur : Signification :Aucun Espace de stockage

disponibleAffiché Espace de stockage

insuffisantAffiché Mémoire de stockage

pleine

Précision des données du journald’entraînement● Les valeurs du journal d’entraînement sont

calculées en fonction du nombre de pas,des calories consommées, de la fréquencecardiaque, de VO2MAX et d’autresdonnées collectées par les capteurs de lamontre. La précision des statistiques et desvaleurs calculées par cette montre n’est enaucun cas garantie. Par conséquent, cesdonnées ne doivent être utilisées qu’à titred’information.

Guide d’utilisation 3475

28

Éléments affichables dujournal d’entraînement

Les éléments ci-dessous s’affichent surl’écran Journal d’entraînement.

[DISTANCE] Distance de course[TIME] Durée du trajet[PACE] Allure

[CALORIES] Calories consommées[CADENCE] Cadence[ASCENT] Total en montée

[DESCENT] Total en descente[AVG.HR] Fréquence cardiaque

moyenne[MAX.HR] Fréquence cardiaque

maximale

[AEROBIC TE]Valeur de l’effetd’entraînementaérobie*

[ANAEROBIC TE]Valeur de l’effetd’entraînementanaérobie*

* L’effet d’entraînement quantifie laproductivité de l’entraînement, ce qui vouspermet de trouver l’activité d’entraînement quirépond à vos besoins.● Interprétation des valeurs de l’effet

d’entraînementValeur Indique :

0,0 - 0,9 Aucun effet sur la forme physique

1,0 - 1,9

Améliore l’endurance, unentraînement de plus d’une heurecontribue au maintien de la santé.Convient à la récupération aprèsun entraînement intense.

2,0 - 2,9Efficace pour entretenir la fonctioncardiaque et pour atteindre uneforme physique de base.

3,0 - 3,9Efficace pour entretenir la fonctioncardiopulmonaire et comme based’un programme d’entraînement.

4,0 - 4,9Entraînement qui augmentesoudainement la fonctioncardiopulmonaire.

5,0 Surcharge le corps.

Affichage des enregistrementsdes données du journalenregistré

1. Activez le mode Journal d’entraînement.l Navigation entre les modes

2. Appuyez sur le bouton (C).La liste des journaux d’entraînements’affiche.

Pointeur

3. Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers l’enregistrementde données de journal que vous souhaitezafficher.

4. Appuyez sur le bouton (C).Les éléments de données de journalsélectionnés s’affichent.

5. Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers l’élément dontvous souhaitez consulter les détails.

6. Appuyez sur le bouton (C).Les détails concernant l’élémentsélectionné s’affichent.

● Vous pouvez utiliser les boutons (A) et(D) pour faire défiler le contenu del’écran.

7. Maintenez le bouton (D) enfoncé pendantau moins une seconde pour revenir aumode Indication de l’heure.

Remarque

● Pour revenir à l’écran précédent,appuyez sur (E) pendant la procédureci-dessus.

Suppression d’unenregistrement particulier dedonnées du journal

1. Activez le mode Journal d’entraînement.l Navigation entre les modes

2. Appuyez sur le bouton (C).La liste des journaux d’entraînements’affiche.

Pointeur

3. Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers les données quevous souhaitez supprimer.

4. Maintenez le bouton (A) enfoncé pendantau moins deux secondes.Un menu de suppression s’affiche.

5. Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers [ONE].

6. Appuyez sur le bouton (C).

7. Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers [EXECUTE].Pour annuler la suppression des donnéesdu journal, déplacez le pointeur sur[CANCEL].

8. Appuyez sur le bouton (C).Une fois les données supprimées,[DELETE COMPLETED] s’affichependant quelques secondes, puis l’écrandu mode Journal d’entraînementréapparaît.

Guide d’utilisation 3475

29

Suppression de tous lesenregistrements desdonnées du journal

1. Activez le mode Journal d’entraînement.l Navigation entre les modes

2. Appuyez sur le bouton (C).La liste des journaux d’entraînements’affiche.

Pointeur

3. Maintenez le bouton (A) enfoncé pendantau moins deux secondes.Un menu de suppression s’affiche.

4. Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers [ALL].

5. Appuyez sur le bouton (C).

6. Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers [EXECUTE].Pour annuler la suppression des donnéesdu journal, déplacez le pointeur sur[CANCEL].

7. Appuyez sur le bouton (C).Un écran de confirmation s’affiche.

8. Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers [YES] ou [NO].

9. Appuyez sur le bouton (C).Une fois les données supprimées,[DELETE COMPLETED] s’affichependant quelques secondes, puis l’écrandu mode Journal d’entraînementréapparaît.

Affichage de votre conditionde performanced’entraînement

Vous pouvez utiliser votre montre pour mesurervotre fréquence cardiaque, votre vitesse de courseet votre altitude, et afficher votre statutd’entraînement.

Important !

● Pour mesurer votre statut d’entraînement,vous devez mesurer votre fréquencecardiaque et créer votre profil.l Utilisation des mesures de fréquence

cardiaquel Créer votre profil

Remarque

● Vous pouvez vérifier votre statutd’entraînement même après avoir activé lemode Indication de l’heure.l Sélection d’un format d’affichage

numérique du mode Indication del’heure

Vérification de votre statutd’entraînement

Le statut d’entraînement évalue l’effetd’entraînement. Il montre comment votreentraînement affecte votre niveau de formephysique et vos performances. Vous pouvez utiliserles informations du statut d’entraînement pouraméliorer votre niveau de forme physique.

1. Activez le mode Statut d’entraînement.l Navigation entre les modes● L’activation du mode Statut d’entraînement

affiche l’écran Statut d’entraînement.

②③

A Statut d’entraînement

[NO STATUS]

Les données sontrequises pour les courses(d’au moins 10 minutes)qui mettent à jour laVO2MAX au moins deuxfois par semaine.

[DETRAINING]

Un entraînement à unecharge inférieure à lacharge recommandées’est poursuivi pendantune semaine, ce quiaffecte votre niveau deforme physique. Corrigezcela en augmentant votrecharge d’entraînement.

[RECOVERY]

Allégez votre charged’entraînement pourrécupérer. Cela estnécessaire lorsque vousvous engagez dans unentraînement intensif.Augmentez votre charged’entraînement aprèsavoir récupéré.

[MAINTAINING]

Charge d’entraînementadaptée pour entretenirvotre niveau de formephysique. Pour unmeilleur résultat, essayezd’autres typesd’entraînement ouaugmentez votre volumed’entraînement.

[PRODUCTIVE]

Conservez ce statut. Lacharge d’entraînementpose les bases de votreforme physique ou vousoriente dans la bonnedirection. Pour conserverce statut, planifiez letemps de récupérationentre chaqueentraînement.

[PEAKING]

C’est la condition idéale.En réduisant la charged’entraînement, vouspouvez récupérer etcompenserl’entraînementprécédent. Comme cestatut maximal ne peutêtre maintenu quependant de courtespériodes, votreprogrammed’entraînement doitprendre en compte laprochaine sessiond’entraînement.

[OVERREACHING]

Ce statut a une charged’entraînement élevée,ce qui est contre-productif. Le repos estnécessaire. Créez untemps de récupération enintégrant unentraînement à faiblecharge.

[UNPRODUCTIVE]

Le niveau d’entraînementest bon, mais le niveaud’entraînement diminue.La récupération physiqueest difficile. Veuillez éviterle stress, maintenir unebonne alimentation etsurveiller votre santéglobale.

Guide d’utilisation 3475

30

B NIVEAU DE FORME PHYSIQUE *1(Aucun symbole) Aucun effet

Diminuer

Maintenir

Augmenter

*1 Indique la productivité de l’entraînement enfonction de changements à long terme dansVO2MAX.C CHARGE D’ENTRAÎNEMENT *2

(Aucun symbole) Aucun effetDiminuer

Aucun changement

Augmenter

*2 Indique la productivité de l’entraînement enfonction d’une charge d’entraînement à long terme.

Vérification de votreVO2MAX

VO2MAX est votre niveau de forme physiqueréel. Une valeur VO2MAX plus élevée indiqueune meilleure capacité cardiopulmonaire etune plus grande endurance. Cela est trèspratique lors de la création de futursprogrammes d’entraînement.

1. Activez le mode Statut d’entraînement.l Navigation entre les modes

2. Appuyez sur le bouton (A).L’écran VO2MAX s’affiche.

A Valeur VO2MAXB Catégorie de forme physique

[EXCELLENT] Excellente[VERY GOOD] Très élevée

[GOOD] Élevée[AVERAGE] Normale

[FAIR] Plutôt faible[POOR] Faible

[VERY POOR] Très faible● La catégorie qui s’applique est indiquée par

un surlignage blanc.● Vous pouvez également vérifier les valeurs

de référence spécifiques à l’âge.l Catégories de forme physique

Vérification de votre tempsde récupération

Le temps de récupération est la période derepos appropriée nécessaire à larécupération, ce qui augmente l’effet del’entraînement.La période de récupération maximale est dequatre jours (soit 96 heures).

1. Activez le mode Statut d’entraînement.l Navigation entre les modes

2. Appuyez deux fois sur le bouton (A).L’écran du temps de récupérations’affiche.

● Le temps de récupération est réduittoutes les 30 minutes.

Précautions relatives àl’affichage du statutd’entraînement

● Pour mesurer votre VO2MAX, il vous fautsaisir des informations de profil correctes(taille, poids, sexe, etc.), puis courirpendant au moins 10 minutes en extérieur.

● Notez que les facteurs ci-dessous peuvententraîner une fluctuation de la valeurVO2MAX mesurée.ー Parcours de la course (collines, etc.)ー Entraînement sans courseー Environnement (température, humidité,

altitude, etc.)● Pour afficher un statut d’entraînement, vous

devez activer la mesure de la fréquencecardiaque et effectuer une course de miseà jour VO2MAX (d’au moins 10 minutes) aumoins deux fois par semaine et stocker lesdonnées obtenues.

Réception desnotifications du

téléphoneVous pouvez utiliser votre montre pour vérifierles détails des appels entrants, des e-mails etdes alertes de réseaux sociaux, ainsi que lesinformations reçues par un téléphoneconnecté à la montre par Bluetooth. La montrepeut stocker jusqu’à 10 notifications dans samémoire.● Pour recevoir des notifications de votre

téléphone, vous devez le jumeler avec lamontre.lMise en route

Le nombre de nouveaux messages s’affichesur l’écran du mode Indication de l’heure.

Nouveaux messages

Vous pouvez utiliser le mode Notification pourvérifier les types de notification et s’il y a denouveaux messages.

Nouveaux messages reçus

Aucun nouveau message

Cetindicateur : Indique :

Mail

SNS

Appels entrants, appelsmanqués

Calendrier

Autres

● Lorsque la réception des notifications estactivée, la réception d’une notificationentraîne l’affichage de son contenu, quelque soit le mode activé (notification éclair).l Activation et désactivation des

notifications pour les appels entrants

Guide d’utilisation 3475

31

Activation et désactivationdes notifications pour lesappels entrants

Vous pouvez activer ou désactiver laréception des notifications selon vos besoins.

1. Activez le mode Notification.l Navigation entre les modes

2. Appuyez sur le bouton (C).La liste des notifications s’affiche.

3. Maintenez le bouton (A) enfoncé pendantau moins deux secondes.L’écran de réglage du mode Notifications’affiche.

Pointeur

4. Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers[CONFIGURATION].

5. Appuyez sur le bouton (C).

6. Utilisez les boutons (A) et (D) pour activer/désactiver la réception des notifications.

[ON]Active la réception etl’affichage desnotifications éclair.

[ON (RUN OFF)]Désactive la réceptionpendant lechronométrage d’unecourse uniquement.

[OFF]Désactive la réception etl’affichage desnotifications éclair.

● Une notification éclair affiche le contenud’une notification reçue, quel que soit lemode activé sur la montre.

● Au bout de 30 secondes environ,l’écran précédent l’affichage de lanotification éclair réapparaît.

7. Appuyez sur le bouton (C) pour terminerle réglage.Une fois le réglage terminé, [SETTINGCOMPLETED] s’affiche pendantquelques secondes, puis l’écran deréglage du mode Notification réapparaît.

8. Appuyez sur (E) pour quitter l’écran deréglage.

Affichage du contenu desnotifications

1. Activez le mode Notification.l Navigation entre les modes

2. Appuyez sur le bouton (C).La liste des notifications s’affiche.● La liste des notifications peut contenir

jusqu’à 10 notifications.● L’ajout d’une notification à la liste

lorsque celle-ci contient déjà10 notifications entraîne la suppressionde la notification la plus ancienne de laliste afin de faire de la place pour lanouvelle.

3. Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers le titre de lanotification que vous souhaitez afficher.

4. Appuyez sur le bouton (C).Les détails de la notification s’affichent. Lecorps du texte contient de 83 à100 caractères à double largeur.● Vous pouvez utiliser les boutons (A) et

(D) pour faire défiler le contenu.● Pour revenir à la liste des notifications,

appuyez sur (E).● Pour revenir au mode Indication de

l’heure, maintenez le bouton (D)enfoncé pendant au moins uneseconde.

Suppression d’unenotification spécifique

1. Activez le mode Notification.l Navigation entre les modes

2. Appuyez sur le bouton (C).La liste des notifications s’affiche.

3. Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers le titre de lanotification que vous souhaitezsupprimer.

4. Maintenez le bouton (A) enfoncé pendantau moins deux secondes.L’écran de réglage du mode Notifications’affiche.

Pointeur

5. Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers [DELETE].

6. Appuyez sur le bouton (C).

7. Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers [ONE].

8. Appuyez sur le bouton (C).

9. Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers [EXECUTE].● Pour annuler la suppression des

données, déplacez le pointeur vers[CANCEL].

10. Appuyez sur le bouton (C).Une fois les données supprimées,[DELETE COMPLETED] s’affichependant quelques secondes, puis l’écrandu mode Notification réapparaît.

Guide d’utilisation 3475

32

Suppression de toutes lesnotifications

1. Activez le mode Notification.l Navigation entre les modes

2. Appuyez sur le bouton (C).La liste des notifications s’affiche.

3. Maintenez le bouton (A) enfoncé pendantau moins deux secondes.L’écran de réglage du mode Notifications’affiche.

Pointeur

4. Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers [DELETE].

5. Appuyez sur le bouton (C).

6. Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers [ALL].

7. Appuyez sur le bouton (C).

8. Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers [EXECUTE].● Pour annuler la suppression des

données, déplacez le pointeur vers[CANCEL].

9. Appuyez sur le bouton (C).Un écran de confirmation s’affiche.

10. Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers [YES] ou [NO].

11. Appuyez sur le bouton (C).Une fois les données supprimées,[DELETE COMPLETED] s’affichependant quelques secondes, puis l’écrandu mode Notification réapparaît.

Boussole numériqueVous pouvez utiliser le mode Boussolenumérique pour déterminer la direction dunord et vérifier votre position par rapport à unedestination.

Important !

● Consultez les informations ci-dessouspour savoir comment obtenir desrelevés corrects.l Étalonnage des relevés de

directionl Précautions à prendre lors du

relevé de direction numérique

Relevés de direction

1. Activez le mode Boussole.l Navigation entre les modes● L’activation du mode Boussole

déclenche l’opération de relevé dedirection.

2. En maintenant la montre droite, orientezle chiffre 12 vers le point visé.● Le nord est indiqué par p. La position

et l’angle de direction par rapport aupoint que vous visez s’afficherontégalement sur l’écran.

● Pour déclencher à nouveau laboussole, appuyez sur (C).

Interprétation des relevés de direction

298°

Angle de relèvement

Angle de direction par rapport au point visé

Position par rapport au point visé

Nord

Point visé

Directions : N (nord), E (est), W (ouest), S(sud)

Remarque

● Normalement le mode Boussoleindique le nord magnétique. Vouspouvez également configurer lesparamètres afin d’indiquer le nordgéographique.l Configuration de la direction nord

géographique (Étalonnage dedéclinaison magnétique)

l Nord magnétique et nordgéographique

● Une fois le premier relevé affiché, lamontre continue à relever la directiontoutes les 0,5 secondes pendantenviron 60 secondes. La montrerevient automatiquement en modeIndication de l’heure environ60 secondes après le début d’uneopération de relevé de direction.

● Alignement d’une carte avec le milieuenvironnant (paramétrage d’une carte)

Le paramétrage d’une carte consiste à alignerla carte de sorte que les directions indiquéessur celles-ci correspondent aux directionsréelles de votre emplacement. Une fois quevous avez configuré une carte, il est plus facilede comprendre la correspondance entre lemarquage de la carte et la géographie réelle.Pour configurer une carte à l’aide de votremontre, alignez le nord de la carte avec le nordindiqué par la montre. Une fois que vous avezconfiguré la carte, vous pouvez comparervotre position sur la carte par rapport à votreenvironnement, ce qui vous aide à déterminervotre emplacement et destination actuels.● Notez qu’une certaine expérience en

matière d’utilisation des cartes estnécessaire pour déterminer votreemplacement et destination actuels sur unecarte.

Étalonnage de la boussole

Étalonnage des relevés de directionEffectuez un étalonnage à l’aide demouvements en forme de 8 ou un étalonnageà 3 points si vous remarquez une différenceentre les relevés de la boussole de la montreet ceux d’une autre boussole, ou avant departir en randonnée.● Notez qu’il ne sera pas possible d’effectuer

des relevés de direction précis et/ou unétalonnage dans une zone à fortmagnétisme.l Précautions à prendre lors du relevé de

direction numérique

Guide d’utilisation 3475

33

Étalonnage à 3 points

1. Activez le mode Boussole.l Navigation entre les modes

2. Maintenez le bouton (A) enfoncé pendantau moins deux secondes.Cette opération affiche l’écran de réglagedu mode Boussole numérique.

Pointeur

3. Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers[CALIBRATION].

4. Appuyez sur le bouton (C).

5. Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers [3-POINT].

6. Appuyez sur le bouton (C).L’écran d’étalonnage à 3 points s’affiche.

7. Tout en maintenant la montre en positionhorizontale, appuyez sur le bouton (C).Cette opération déclenche l’étalonnagedu premier point et le message [PLEASEWAIT] s’affiche à l’écran. Le message[ROTATE 180°] s’affiche lorsquel’étalonnage est terminé.

8. En gardant l’écran LCD de la montreorienté vers le haut, faites pivoter lamontre à 180 degrés. Soyez le plus précispossible.

9. Tout en maintenant la montre en positionhorizontale, appuyez sur le bouton (C).Cette opération déclenche l’étalonnagedu deuxième point et le message[PLEASE WAIT] s’affiche à l’écran. Lemessage [TURN OVER] s’affiche lorsquel’étalonnage est terminé.

10. Retournez la montre pour que l’écran LCDsoit orienté vers le sol.

Sol

11. Tout en maintenant la montre en positionhorizontale, appuyez sur le bouton (C).Cette opération déclenche l’étalonnagedu troisième point et le message[PLEASE WAIT] s’affiche à l’écran. Lemessage [SUCCESSFUL] s’affichelorsque l’étalonnage est terminé.Quelques secondes plus tard, la montrerevient à l’écran Boussole numérique.

Remarque

● Si l’étalonnage échoue, le message[FAILED RETRY?] s’affiche. Pourréessayer un étalonnage, appuyez sur(C). Pour arrêter une opérationd’étalonnage, appuyez sur (E).

● Pour revenir à l’écran de sélection dela méthode d’étalonnage, appuyez sur(E) pendant la procédure ci-dessus.

Étalonnage en forme de 8

1. Activez le mode Boussole.l Navigation entre les modes

2. Maintenez le bouton (A) enfoncé pendantau moins deux secondes.Cette opération affiche l’écran de réglagedu mode Boussole numérique.

Pointeur

3. Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers[CALIBRATION].

4. Appuyez sur le bouton (C).

5. Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers [FIGURE 8].

6. Appuyez sur le bouton (C).L’écran d’étalonnage à l’aide demouvements en forme de 8 s’affiche.

Lorsque l’écran ci-dessus s’affiche,bougez votre bras en faisant desmouvements en forme de 8, commeillustré ci-dessous.

● Faites tourner votre poignet.● Gardez le bras le plus loin possible de

votre corps lorsque vous le déplacez.● Le message [SUCCESSFUL] s’affiche

lorsque l’étalonnage est terminé.Quelques secondes plus tard, la montrerevient à l’écran Boussole numérique.

Remarque

● Si l’étalonnage échoue, le message[FAILED RETRY?] s’affiche. Pourréessayer un étalonnage, appuyez sur(C). Pour arrêter une opérationd’étalonnage, appuyez sur (E).

● Pour revenir à l’écran de sélection dela méthode d’étalonnage, appuyez sur(E) pendant la procédure ci-dessus.

Guide d’utilisation 3475

34

Configuration de la direction nordgéographique (Étalonnage dedéclinaison magnétique)

Si vous souhaitez que la montre indique lenord géographique plutôt que le nordmagnétique, vous devez spécifier la directionde déclinaison magnétique (est ou ouest) etl’angle de déclinaison actuels.l Nord magnétique et nord géographique● La valeur de l’angle de déclinaison

magnétique ne peut être définie qu’enunités de 1° (degré). Utilisez la valeur la plusproche de l’angle à définir.Par exemple, pour un angle de 7,4°,définissez une valeur de 7°.Par exemple, pour un angle de 7°40’(7 degrés, 40 minutes), définissez unevaleur de 8°.

Remarque

● Vous pouvez trouver les angles dedéclinaison magnétique (est ou ouest)et les valeurs d’angles en degrés pourdes emplacements spécifiques sur lescartes géographiques, les cartes derandonnée et autres cartescomportant des courbes de niveau.

1. Activez le mode Boussole.l Navigation entre les modes

2. Maintenez le bouton (A) enfoncé pendantau moins deux secondes.Cette opération affiche l’écran de réglagedu mode Boussole numérique.

Pointeur

3. Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers [MAGNETICDECLINATION].

4. Appuyez sur le bouton (C).

5. Utilisez (A) (Est) et (D) (Ouest) pourmodifier la direction et l’angle dedéclinaison magnétique.Plage de réglage : 90 ° Ouest à 90 ° Est

[0° (OFF)] Nord magnétique

[E]Le nord magnétique se situe àl’est du nord géographique(Déclinaison Est)

[W]Le nord magnétique se situe àl’ouest du nord géographique(Déclinaison Ouest)

Direction de déclinaison magnétique

Angle de déclinaison magnétique

● Pour arrêter l’opération de réglage,appuyez sur (E) et passez à l’étape 7.

6. Appuyez sur le bouton (C).7. Utilisez les boutons (A) et (D) pour

indiquer si vous souhaitez enregistrer vosréglages actuels ou pas.

[YES] Enregistre les paramètresactuels.

[NO] Supprime les paramètresactuels.

[RETURN]L’écran d’étalonnage del’angle de déclinaisonmagnétique réapparaît.

8. Appuyez sur le bouton (C) pour terminerle réglage.Une fois le réglage terminé, [SETTINGCOMPLETED] s’affiche pendantquelques secondes, puis l’écran deréglage du mode Boussole numériqueréapparaît.

9. Appuyez sur (E) pour quitter l’écran deréglage.

Nord magnétique et nordgéographique

En réalité, il existe deux types de nord : le nordmagnétique et le nord géographique.Nord magnétique : nord indiqué par l’aiguilled’une boussoleNord géographique : direction du Pôle NordComme indiqué dans l’illustration ci-dessous,le nord magnétique et le nord géographiquesont différents.

La Terre

Nord magnétique

Nord géographique

Remarque

● Normalement, le nord indiqué sur lescartes disponibles dans le commerceest le nord géographique.

Précautions à prendre lorsdu relevé de directionnumérique

Emplacement pendant l’utilisationEffectuer des relevés de direction près d’unpuissant champ magnétique peut entraînerdes erreurs. Tenez la montre éloignée destypes d’éléments suivants :Aimants permanents (accessoiresmagnétiques, etc.), objets métalliques, câblesà haute tension, fils d’antenne, appareilsménagers électriques (téléviseurs,ordinateurs, téléphones portables, etc.)● Notez qu’il n’est pas possible d’établir des

relevés de direction corrects à l’intérieur,notamment à l’intérieur de structures enbéton armé.

● Il n’est pas possible d’établir des relevés dedirection précis à l’intérieur de véhicules àmoteur, de bateaux, d’avions, etc.

RangementL’exposition de la montre à une source demagnétisme peut affecter la précision desrelevés de la boussole numérique. Éloignez lamontre des éléments spécifiés ci-dessous.Aimants permanents (accessoiresmagnétiques, etc.), objets métalliques,appareils ménagers électriques (téléviseurs,ordinateurs, téléphones portables, etc.)

Guide d’utilisation 3475

35

Mesure de l’altitudeLa montre effectue des relevés d’altitude etaffiche les résultats en fonction de la pressionde l’air mesurée par le capteur de pressionintégré.

Important !

● Les relevés d’altitude affichés par lamontre constituent des valeursrelatives, calculées en fonction de lapression barométrique mesurée par lecapteur de pression de la montre. Celasignifie que des variations de pressionbarométrique dues à des conditionsmétéorologiques peuvent entraînerdes différences entre les relevésd’altitude effectués au mêmeemplacement. Par ailleurs, les valeursaffichées par la montre peuvent êtredifférentes de l’élévation actuelle et/oude l’élévation au niveau de la merindiquée pour la zone où vous voustrouvez. Si vous utilisez l’altimètre dela montre lors d’une randonnée enmontagne, il est vivement conseilléd’étalonner régulièrement ses relevésconformément à l’altitude locale(élévation).l Étalonnage des relevés d’altitude

● Suite aux modifications de la valeur decorrection d’altitude et de la pressionbarométrique, une valeur négativepeut s’afficher.

● Les informations ci-dessouspermettent de minimiser lesdifférences entre les relevés effectuéspar la montre et les valeurs d’altitudelocale (élévation).l Précautions à prendre lors du

relevé d’altitude

Vérification de l’altitudeactuelle

1. Activez le mode Altimètre.l Navigation entre les modeslModification des informations

affichées

L’activation du mode Altitude lance lamesure de l’altitude et affiche l’altitude devotre position actuelle.● La montre effectue des relevés

d’altitude chaque seconde pendant lestrois premières minutes. Ensuite, elleeffectue des relevés en fonction del’intervalle de mesure automatiqueconfiguré.

● Suivez les informations ci-dessouspour configurer l’intervalle de mesureautomatique.l Définition de l’intervalle de mesure

automatique● Pour reprendre les mesures, appuyez

sur le bouton (C).● Appuyez sur le bouton (E) pour revenir

au mode Indication de l’heure.

Remarque

● Plage de mesures : de -10 000 m à10 000 m (de -32 800 à 32 800 pieds)(Unité de mesure : 1 mètre (5 pieds))Notez que l’étalonnage des relevésd’altitude peut entraîner une différencedans la plage de mesures.

● [----] s’affiche en tant que valeurmesurée si elle se situe en dehors dela plage autorisée.

Écran Valeur

②①

Écran Graphique

① ②

A Altitude de la localisation actuelle

B Dénivelé entre l’altitude de référence et l’altitude actuelle

C Graphique d’altitude

240 m

Relevé actuel

Définition d’une altitude deréférence et réalisation derelevés d’altitude relative

Vous pouvez réaliser la procédure ci-dessouspour afficher le dénivelé entre une altitude deréférence et une autre altitude. Cela permetde mesurer facilement le dénivelé entre deuxpoints, lors d’une randonnée en montagne parexemple.

1. Utilisez les courbes de niveau de votrecarte pour déterminer le dénivelé entrevotre position actuelle et votre destination.

2. Effectuez un relevé d’altitude de votreemplacement actuel.l Vérification de l’altitude actuelle

3. Maintenez le bouton (A) enfoncé pendantau moins deux secondes.Cette opération affiche l’écran de réglagedu mode Altimètre.

Pointeur

4. Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers [DIFF RESET].

5. Utilisez (C) pour configurer l’altitude devotre position actuelle en tant qu’altitudede référence.Cette opération définit le dénivelé sur±0 m (±0 pied).

Guide d’utilisation 3475

36

6. Tout en comparant la différence entrel’altitude indiquée sur la carte et ledénivelé affiché par la montre, avancezvers votre destination.

Altitude de l’emplacement actuel

Indicateur de dénivelé

● Lorsque le dénivelé indiqué sur la carteest le même que celui affiché par lamontre, cela signifie que vous êtesproche de votre destination.

Remarque

● [-----] s’affiche sur l’écran lorsqu’unrelevé se situe en dehors de la plagede mesure d’altitude autorisée(±3 000 m (±9 840 pieds)) ou si uneerreur de mesure se produit.

Étalonnage des relevésd’altitude

Pour minimiser la différence entre les valeursindiquées localement et les valeursmesurées, vous devez mettre à jour la valeurd’altitude de référence avant et pendant unerandonnée ou toute autre activité nécessitantdes relevés d’altitude.Vous pouvez également vous assurerd’obtenir des mesures exactes en consultantles indications d’altitude locales d’une carteou toute autre source pour connaître l’altitudede votre emplacement actuel et étalonnerrégulièrement les relevés de votre montreavec les informations les plus récentes lorsd’une randonnée en montagne.

Remarque

● Vous pouvez vérifier l’altitude de votreposition actuelle sur les panneaux, lescartes, Internet, etc.

● Les facteurs suivants peuvententraîner des différences entrel’altitude réelle et les relevés d’altitudede la montre :ー Variations de pression

barométriqueー Variations de température

provoquées par des variations depression barométrique et l’altitude

● Les relevés d’altitude peuvent êtreeffectués sans étalonnage. Toutefois,cela peut entraîner des différencesimportantes entre les relevés et lesindications d’altitude fournies par lesmarqueurs, etc.

1. Activez le mode Altimètre.l Navigation entre les modes

2. Maintenez le bouton (A) enfoncé pendantau moins deux secondes.Cette opération affiche l’écran de réglagedu mode Altimètre.

Pointeur

3. Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers[CALIBRATION].

4. Appuyez sur le bouton (C).5. Utilisez les boutons (A) et (D) pour

déplacer le pointeur vers [MANUAL].● Pour redéfinir l’altitude sur sa valeur par

défaut, sélectionnez [OFFSET OFF].6. Appuyez sur le bouton (C).7. Reproduisez les étapes ci-dessous pour

importer l’altitude de votre localisationactuelle.● Utilisez les boutons (A) et (D) pour

modifier le symbole ou la valeursouligné(e). Pour spécifier une valeurnégative, affichez le signe moins (-).

● Utilisez (C) pour passer d’un chiffre àl’autre.

● Pour arrêter l’opération de réglage,appuyez sur (E) et passez à l’étape 9.

8. Une fois toutes les valeurs définiescomme vous le souhaitez, appuyez sur(C).

9. Utilisez les boutons (A) et (D) pourindiquer si vous souhaitez enregistrer vosréglages actuels ou pas.

[YES] Enregistre les paramètresactuels.

[NO] Supprime les paramètresactuels.

[RETURN] L’écran d’étalonnage manuelde l’altitude réapparaît.

10. Appuyez sur le bouton (C) pour terminerle réglage.Une fois le réglage terminé, [SETTINGCOMPLETED] s’affiche pendantquelques secondes, puis l’écran deréglage du mode Altimètre réapparaît.

11. Appuyez sur (E) pour quitter l’écran deréglage.

Définition de l’intervalle demesure automatique

Vous pouvez sélectionner un intervalle demesure automatique de cinq secondes oudeux minutes.

1. Activez le mode Altimètre.l Navigation entre les modes

2. Maintenez le bouton (A) enfoncé pendantau moins deux secondes.Cette opération affiche l’écran de réglagedu mode Altimètre.

Pointeur

3. Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers [INTERVAL].

4. Appuyez sur le bouton (C).

5. Utilisez les boutons (A) et (D) poursélectionner un intervalle de mesureautomatique.

[2 MINUTES]

Relevés effectués toutesles secondes pendant lestrois premières minutes,puis toutes les deuxminutes pendant les12 heures suivantes.

[5 SECONDS]

Relevés effectués toutesles secondes pendant lestrois premières minutes,puis toutes lescinq secondes pendantenviron une heure.

6. Appuyez sur le bouton (C) pour terminerle réglage.Une fois le réglage terminé, [SETTINGCOMPLETED] s’affiche pendantquelques secondes, puis l’écran deréglage du mode Altimètre réapparaît.

7. Appuyez sur (E) pour quitter l’écran deréglage.

Guide d’utilisation 3475

37

Remarque

● La montre revient automatiquement enmode Indication de l’heure si vousn’effectuez aucune opération en modeAltimètre pendant environ une heure si[5 SECONDS] est sélectionné en tantqu’intervalle de mesure, ou pendantenviron 12 heures si [2 MINUTES] estsélectionné.

Modification desinformations affichées

Vous pouvez réaliser la procédure ci-dessouspour afficher un graphique d’altitude dans lemode Altimètre.

1. Activez le mode Altimètre.l Navigation entre les modes

2. Maintenez le bouton (A) enfoncé pendantau moins deux secondes.Cette opération affiche l’écran de réglagedu mode Altimètre.

Pointeur

3. Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers [SCREEN].

4. Appuyez sur le bouton (C).

5. Utilisez les boutons (A) et (D) poursélectionner un type d’affichage.

[VALUE] Affiche les dernières valeurs demesure uniquement.

[GRAPH] Affiche les valeurs de mesure etun graphique d’altitude.

6. Appuyez sur le bouton (C) pour terminerle réglage.Une fois le réglage terminé, [SETTINGCOMPLETED] s’affiche pendantquelques secondes, puis l’écran deréglage du mode Altimètre réapparaît.

7. Appuyez sur (E) pour quitter l’écran deréglage.

Spécification de l’unité demesure de l’altitude

Vous pouvez sélectionner les mètres (m) oules pieds (ft) comme unité d’affichage enmode Altimètre.

Important !

● Lorsque Tokyo (TOKYO) est définiecomme ville de résidence, l’unitéd’altitude est fixée en mètres (m) et nepeut pas être modifiée.

1. Activez le mode Indication de l’heure ouAltimètre.l Navigation entre les modes

2. Maintenez le bouton (A) enfoncé pendantau moins deux secondes.L’écran de réglage du mode s’affiche.

Mode AltimètreMode Indication de l’heure

Pointeur

3. Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers [UNIT].

4. Appuyez sur le bouton (C).

5. Si vous avez commencé par le modeIndication de l’heure à l’étape 1, utilisez lesboutons (A) et (D) pour déplacer lepointeur vers [ALTIMETER].Si vous avez commencé par le modeAltimètre à l’étape 1, passez à l’étape 7.

6. Appuyez sur le bouton (C).

7. Utilisez les boutons (A) et (D) poursélectionner une unité d’altitude.

[METER] Mètres[FEET] Pieds

8. Appuyez sur le bouton (C) pour terminerle réglage.Une fois le réglage terminé, [SETTINGCOMPLETED] s’affiche pendantquelques secondes, puis l’écran deréglage du mode réapparaît.

9. Si vous avez commencé par le modeIndication de l’heure, appuyez deux foissur (E) pour quitter l’écran de réglage.Si vous avez commencé par le modeAltimètre à l’étape 1, appuyez sur (E) pourquitter l’écran de réglage.

Précautions à prendre lorsdu relevé d’altitude

Effets de la températureLorsque vous effectuez des relevés d’altitude,suivez les étapes ci-dessous pour garder lamontre à une température aussi stable quepossible. Les variations de températurepeuvent affecter les relevés d'altitude.● Effectuez les relevés en gardant la montre

à votre poignet.● Effectuez les relevés à un endroit où la

température est stable.Relevés d’altitude● N’utilisez pas cette montre lorsque vous

faites du parachutisme, du deltaplane, duparapente, lors de vols en autogire ou enplaneur, ou toute autre activité propice àdes variations subites d’altitude.

● Les relevés d’altitude effectués par cettemontre ne sont pas destinés à un usagespécifique ou industriel.

● Dans un avion, la montre mesure lapression de l’air en cabine pressurisée. Lesrelevés ne correspondent donc pas auxaltitudes annoncées par les membresd’équipage.

Relevés d’altitude (altitude relative)Cette montre utilise les données d’altituderelative Atmosphère standardinternationale (ISA) définies parl’Organisation de l’aviation civileinternationale (OACI). En général, la pressionbarométrique diminue lorsque l’altitudeaugmente.Vous ne pouvez pas obtenir des relevésprécis dans les conditions suivantes :● En cas de conditions atmosphériques

instables● En cas de variations subites de température● Si la montre a été exposée à un choc violentCorrection de la valeur d’altitude mesuréeà l’aide des données du signal GPSSi vous effectuez une opération de réceptiondu signal GPS avant de commencer à courir,les informations de correction reçues serontutilisées pour corriger automatiquement lesvaleurs de mesure de l’altitude. Notezcependant que cette opération peutégalement entraîner une différence entre lavaleur mesurée et l’altitude réelle.Notez également que l’opération decorrection de la valeur d’altitude mesurée àl’aide des données du signal GPS peutprendre quelques minutes. L’opération decorrection peut prendre encore plus de temps,selon votre environnement actuel. Nous vousrecommandons de corriger manuellement etrégulièrement la valeur d’altitude mesurée àl’aide des informations disponibleslocalement. La montre n’utilise pas lesdonnées du signal GPS pour corriger lesvaleurs d’altitude mesurées pendant uneheure après la correction manuelle de lavaleur d’altitude mesurée.

Guide d’utilisation 3475

38

Mesure de la pressionbarométrique et de la

températureVous pouvez utiliser la montre pour obtenirdes relevés de pression barométrique et detempérature de votre localisation actuelle.

Important !

● Consultez les informations ci-dessouspour savoir comment obtenir desrelevés corrects.l Précautions à prendre lors du

relevé de pression barométriqueet de température

Vérification de la pressionbarométrique et de latempérature actuelles

1. Activez le mode Baromètre/Température.l Navigation entre les modesLors de l’activation du mode Baromètre/Température, les mesures sonteffectuées, la pression barométrique et latempérature actuelles affichées.● Une fois le mode Baromètre/

Température activé, la montre effectuedes relevés toutes les cinq secondesenviron pendant trois minutes. Ensuite,les mesures sont prises toutes les deuxminutes environ.

Écran ValeurTempérature

Pression barométrique

Écran du graphique de la pressionbarométriqueLe graphique indique les relevésbarométriques effectués toutes les deuxheures. Vous pouvez utiliser le graphiquepour consulter les modifications de pressionbarométrique au cours des dernières72 heures. Ces modifications de pressionbarométrique peuvent être utilisées à des finsde prévisions météorologiques.

Température

Graphique de pression barométrique

Pression barométrique

Unetendancecomme

suit :Indique :

Une hausse de la pressionbarométrique, qui indique que lesconditions météorologiques àvenir sont probablement bonnes.Une chute de la pressionbarométrique, qui indique que lesconditions météorologiques àvenir sont probablementmauvaises.

Remarque

● Pour reprendre les mesures, appuyezsur le bouton (C).

● La montre revient automatiquement enmode Indication de l’heure si vousn’effectuez aucune opération en modeBaromètre/Température pendant uneheure environ.

● Les plages de mesure sont indiquéesci-dessous. [- - -] s’affiche en tant quevaleur mesurée si elle se situe endehors de la plage autorisée.Plage de mesure de la pressionbarométrique : 260 hPa à 1 100 hPa(7,65 inHg à 32,45 inHg)Plage de mesure du thermomètre :-10,0 °C à 60,0 °C (14,0 °F à 140,0 °F)

● En cas de grandes variations depression barométrique et/ou detempérature, le tracé des relevés dedonnées précédents peut se situer en-dehors de la zone visible du graphique.Dans ce cas, les données sontnéanmoins conservées dans lamémoire de la montre.

Variations de pressionbarométrique

Lorsque la montre détecte une différencesignificative dans les relevés de pressionatmosphérique (en raison d’un changementbrutal d’altitude ou du passage d’une zone debasse pression à une zone de hautepression), elle émet un signal sonore et/oudes vibrations et affiche une flèche clignotantepour vous avertir. La flèche qui apparaîtindique la direction de la variation de pression.Ces alertes sont appelées « Indications devariation de pression barométrique ».

Cetindicateur : Indique :

Une chute soudaine de lapression

Une montée soudaine de lapression

Une montée soutenue de lapression, suivie d’une chute

Une baisse soutenue de lapression, suivie d’une montée

Important !

● Pour garantir des indications correctesde la variation de la pressionbarométrique, activez cette fonctiondans un lieu où l’altitude est constante(tel qu’un refuge, une aire de campingou au-dessus de l’océan).

● Un changement d’altitude entraîneune variation de la pressionatmosphérique. De ce fait, la montrene peut pas effectuer de relevésprécis. N’effectuez pas de relevéslorsque vous montez ou descendezune montagne, etc.

1. Activez le mode Baromètre/Température.l Navigation entre les modes

2. Maintenez le bouton (A) enfoncé pendantau moins deux secondes.Cette opération affiche l’écran de réglagedu mode Baromètre/Température.

Pointeur

Guide d’utilisation 3475

39

3. Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers [BAROINFORMATION].

4. Appuyez sur le bouton (C).

5. Utilisez les boutons (A) et (D) poursélectionner un réglage de l’indicateur devariation de la pression barométrique.

[ON] Active l’indicateur de variation de lapression barométrique.

[OFF] Désactive l’indicateur de variation dela pression barométrique.

6. Appuyez sur le bouton (C) pour terminerle réglage.Une fois le réglage terminé, [SETTINGCOMPLETED] s’affiche pendantquelques secondes, puis l’écran deréglage du mode Baromètre/Température réapparaît.

7. Appuyez sur (E) pour quitter l’écran deréglage.

Remarque

● Si l’indicateur de variation de pressionbarométrique est activé, les relevéss’effectuent toutes les deux minutes,même lorsque la montre n’est pas enmode Baromètre/Température.

● L’indicateur de variation de la pressionbarométrique se désactiveautomatiquement 24 heures après sonactivation.

● L’économie d’énergie est désactivéelorsque les informations sur lestendances de la pressionbarométrique sont activées.l Fonction d’économie d’énergie

● L’indicateur de variation de pressionbarométrique est automatiquementdésactivé lorsque le niveau de batterieindiqué est [CHG] ou inférieur.

Étalonnage des relevés depression barométrique

Le capteur de pression de la montre est régléen usine et ne requiert normalement pasd’étalonnage. Toutefois, vous pouvezétalonner la valeur affichée si vous remarquezdes erreurs importantes dans les relevés.

Important !

● La montre ne sera pas en mesure degénérer des relevés corrects pour lapression barométrique si vous faitesune erreur dans la procédured’étalonnage. Vérifiez que la valeurque vous utilisez pour l’étalonnagepermet d’effectuer des relevés depression corrects.

1. Activez le mode Baromètre/Température.l Navigation entre les modes

2. Maintenez le bouton (A) enfoncé pendantau moins deux secondes.Cette opération affiche l’écran de réglagedu mode Baromètre/Température.

Pointeur

3. Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers[CALIBRATION].

4. Appuyez sur le bouton (C).

5. Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers [BAROMETER].

6. Appuyez sur le bouton (C).

7. Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers [MANUAL].● Si vous sélectionnez [OFFSET OFF],

l’étalonnage de la pressionbarométrique retourne à son état pardéfaut.

8. Appuyez sur le bouton (C).

9. Reproduisez les étapes ci-dessous pourmodifier la valeur.● Utilisez les boutons (A) et (D) pour

modifier la valeur soulignée.● Utilisez le bouton (C) pour déplacer le

soulignement vers la valeur que voussouhaitez modifier.

● Pour arrêter l’opération de réglage,appuyez sur (E) et passez à l’étape 11.

10. Une fois toutes les valeurs définiescomme vous le souhaitez, appuyez sur(C).

11. Utilisez les boutons (A) et (D) pourindiquer si vous souhaitez enregistrer vosréglages actuels ou pas.

[YES] Enregistre les paramètresactuels.

[NO] Supprime les paramètresactuels.

[RETURN]Permet de revenir à l’écrand’étalonnage manuel de lapression barométrique.

12. Appuyez sur le bouton (C) pour terminerle réglage.Une fois le réglage terminé, [SETTINGCOMPLETED] s’affiche pendantquelques secondes, puis l’écran desélection de la méthode d’étalonnageréapparaît.

13. Appuyez deux fois sur (E) pour quitterl’écran de réglage.

Guide d’utilisation 3475

40

Étalonnage des relevés detempérature

Le capteur de température de la montre estréglé en usine et ne requiert normalement pasd’étalonnage. Toutefois, vous pouvezétalonner la valeur affichée si vous remarquezdes erreurs importantes dans les relevés.

Important !

● Vérifiez que la valeur que vous utilisezpour l’étalonnage permet d’établir desrelevés de température corrects.

● Avant d’étalonner le relevé detempérature, ôtez la montre de votrepoignet et déposez-la pendant environ20 à 30 minutes à l’endroit où voussouhaitez mesurer la température.Cela permet à la température du boîtierd’atteindre la température de l’air.

1. Activez le mode Baromètre/Température.l Navigation entre les modes

2. Maintenez le bouton (A) enfoncé pendantau moins deux secondes.Cette opération affiche l’écran de réglagedu mode Baromètre/Température.

Pointeur

3. Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers[CALIBRATION].

4. Appuyez sur le bouton (C).5. Utilisez les boutons (A) et (D) pour

déplacer le pointeur vers[THERMOMETER].

6. Appuyez sur le bouton (C).

7. Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers [MANUAL].● Si vous sélectionnez [OFFSET OFF],

l’étalonnage de la pressionbarométrique retourne à son état pardéfaut.

8. Appuyez sur le bouton (C).9. Reproduisez les étapes ci-dessous pour

modifier la valeur.● Utilisez les boutons (A) et (D) pour

modifier le symbole ou la valeursouligné(e). Pour spécifier une valeurnégative, affichez le signe moins (-).

● Utilisez le bouton (C) pour déplacer lesoulignement vers la valeur que voussouhaitez modifier.

● Pour arrêter l’opération de réglage,appuyez sur (E) et passez à l’étape 11.

10. Une fois toutes les valeurs définiescomme vous le souhaitez, appuyez sur(C).

11. Utilisez les boutons (A) et (D) pourindiquer si vous souhaitez enregistrer vosréglages actuels ou pas.

[YES] Enregistre les paramètresactuels.

[NO] Supprime les paramètresactuels.

[RETURN]Permet de revenir à l’écrand’étalonnage manuel de latempérature.

12. Appuyez sur le bouton (C) pour terminerle réglage.Une fois le réglage terminé, [SETTINGCOMPLETED] s’affiche pendantquelques secondes, puis l’écran desélection de la méthode d’étalonnageréapparaît.

13. Appuyez deux fois sur (E) pour quitterl’écran de réglage.

Modification desinformations affichées

Vous pouvez réaliser la procédure ci-dessouspour afficher un graphique de pressionbarométrique dans le mode Baromètre/Température.

1. Activez le mode Baromètre/Température.l Navigation entre les modes

2. Maintenez le bouton (A) enfoncé pendantau moins deux secondes.Cette opération affiche l’écran de réglagedu mode Baromètre/Température.

Pointeur

3. Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers [SCREEN].

4. Appuyez sur le bouton (C).

5. Utilisez les boutons (A) et (D) poursélectionner un type d’affichage.

[VALUE] Affiche la dernière valeur demesure uniquement.

[GRAPH]Affiche une valeur de mesure etun graphique de pressionbarométrique.

6. Appuyez sur le bouton (C) pour terminerle réglage.Cette opération vous renvoie à l’écran deréglage du mode Baromètre/Température.

7. Appuyez sur (E) pour quitter l’écran deréglage.

Guide d’utilisation 3475

41

Définition de l’unité demesure de la pressionbarométrique

Vous pouvez spécifier les hectopascals (hPa)ou les pouces de mercure (inHg) en tantqu’unité d’affichage pour les valeurs depression barométrique.

Important !

● Lorsque Tokyo (TOKYO) est définiecomme la ville de résidence, l’unitéd’altitude est fixée en hectopascals(hPa) et ne peut pas être modifiée.

1. Activez le mode Indication de l’heure ouBaromètre/Température.l Navigation entre les modes

2. Maintenez le bouton (A) enfoncé pendantau moins deux secondes.L’écran de réglage du mode s’affiche.

Mode Baromètre/ Température

Mode Indication de l’heure

Pointeur

3. Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers [UNIT].

4. Appuyez sur le bouton (C).5. Utilisez les boutons (A) et (D) pour

déplacer le pointeur vers [BAROMETER].6. Appuyez sur le bouton (C).7. Utilisez les boutons (A) et (D) pour

sélectionner une unité de pressionbarométrique.

[HECTOPASCAL] Hectopascals (hPa)[INCH OF

MERCURY]Pouces de mercure(inHg)

8. Appuyez sur le bouton (C) pour terminerle réglage.Une fois le réglage terminé, [SETTINGCOMPLETED] s’affiche pendantquelques secondes, puis l’écran deréglage de l’unité de mesure réapparaît.

9. Appuyez deux fois sur (E) pour quitterl’écran de réglage.

Définition de l’unité demesure de la température

Vous pouvez sélectionner les degrésCelsius (℃) ou Fahrenheit (℉) comme unitéd’affichage de la température.

Important !

● Lorsque Tokyo (TOKYO) est définiecomme la ville de résidence, l’unité estfixée en degrés Celsius (℃) et ne peutpas être modifiée.

1. Activez le mode Indication de l’heure ouBaromètre/Température.l Navigation entre les modes

2. Maintenez le bouton (A) enfoncé pendantau moins deux secondes.L’écran de réglage du mode s’affiche.

Mode Baromètre/ Température

Mode Indication de l’heure

Pointeur

3. Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers [UNIT].

4. Appuyez sur le bouton (C).

5. Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers[THERMOMETER].

6. Appuyez sur le bouton (C).

7. Utilisez les boutons (A) et (D) poursélectionner une unité de température.[CELSIUS] Celsius (°C)

[FAHRENHEIT] Fahrenheit (°F)

8. Appuyez sur le bouton (C) pour terminerle réglage.Une fois le réglage terminé, [SETTINGCOMPLETED] s’affiche pendantquelques secondes, puis l’écran deréglage de l’unité de mesure réapparaît.

9. Appuyez deux fois sur (E) pour quitterl’écran de réglage.

Précautions à prendre lorsdu relevé de pressionbarométrique et detempérature

● Précautions à prendre lors du relevé depression barométrique

● Il est possible d’utiliser le graphique depression barométrique généré par votremontre pour avoir un aperçu des conditionsmétéorologiques à venir. Toutefois, cettemontre ne doit pas être utilisée à la placedes instruments de précision requis pourl’établissement de prévisions et de rapportsmétéorologiques officiels.

● Les relevés du capteur de pression peuventêtre affectés par des variations soudainesde température. De ce fait, les relevés de lamontre peuvent contenir des erreurs.

● Précautions à prendre lors du relevé detempérature

La température du corps, la lumière directe dusoleil et l’humidité affectent les relevés detempérature. Pour garantir des relevés detempérature précis, ôtez la montre de votrepoignet, essuyez toute trace d’humidité, puisdéposez-la dans un endroit bien ventilé et nonexposé à la lumière directe du soleil. Vousdevriez être en mesure d’effectuer des relevésde température après environ 20 à30 minutes.

MinuterieLe compte à rebours de la minuteriecommence à partir du temps de départ quevous indiquez. La montre émet un signalsonore et/ou des vibrations à la fin du compteà rebours.● La montre n’émet pas de signal sonore

et/ou de vibration lorsque le niveau decharge de la batterie indique ou unevaleur inférieure.

Guide d’utilisation 3475

42

Réglage de l’heure de départde la minuterie

Le temps de départ peut être fixé par tranchesde 1 seconde, jusqu’à 60 minutes.

1. Activez le mode Minuterie.l Navigation entre les modes

2. Maintenez le bouton (A) enfoncé pendantau moins deux secondes.Affiche le nombre de répétitions de laminuterie (1 à 20) sur l’écran de réglage.

Nombre de répétitions

3. Utilisez les boutons (A) et (D) pour définirle nombre de répétitions de la minuterie(répétitions automatiques).

4. Appuyez sur le bouton (C).5. Utilisez les boutons (A) et (D) pour

indiquer la position de la minuterie dans lasérie.

Série de la minuterie

6. Appuyez sur le bouton (C).Le curseur se déplace alors vers leréglage des minutes.

7. Utilisez les boutons (A) et (D) pourmodifier le réglage des minutes.

Minutes

8. Appuyez sur le bouton (C).Le curseur se déplace alors vers leréglage des secondes.

9. Utilisez les boutons (A) et (D) pourmodifier le réglage des secondes.

Secondes

10. Appuyez sur le bouton (C).11. Utilisez les boutons (A) et (D) pour

indiquer si vous souhaitez enregistrer vosréglages actuels ou pas.

[YES] Enregistre les paramètresactuels.

[NO] Supprime les paramètresactuels.

[RETURN] Permet de revenir au réglagedu nombre de répétitions.

12. Appuyez sur le bouton (C) pour terminerle réglage.Une fois le réglage terminé, [SETTINGCOMPLETED] s’affiche pendantquelques secondes, puis l’écran du modeMinuterie réapparaît.

Remarque

● Pour quitter le réglage de la minuterieà tout moment, appuyez sur (E) etpassez à l’étape 11.

Utilisation de la minuterie

1. Activez le mode Minuterie.l Navigation entre les modes

2. Suivez la procédure ci-dessous pourrégler la minuterie.

C

C

C

(Compte à rebours terminé)

Reprise

Pause

(Démarrage du compte à rebours)

Démarrage

● La montre émet un signal sonore et/oudes vibrations pendant 10 secondes àla fin du compte à rebours.

● Pour réinitialiser le compte à reboursmis en pause sur son heure de départ,appuyez sur (E).

3. Appuyez sur n’importe quel bouton pourarrêter le signal sonore et/ou lesvibrations.

Utilisation de la minuterieprogrammable pour unentraînement fractionné

PrésentationPour créer un compteur d’intervalles, vouspouvez configurer les réglages de plusieursminuteries afin qu’ils exécutent tour à tourdifférents comptes à rebours. Vous pouvezutiliser la minuterie programmable pour créerune série d’entraînements fractionnés quialterne footing et sprint.Par exemple, vous pouvez configurer uncompteur d’intervalles comme indiqué ci-dessous et répéter 10 fois les intervalles A àD.Réglages de la minuterie● [WORKOUT_1] : 10 minutes 00 seconde● [WORKOUT_2] : 4 minutes 00 seconde● [WORKOUT_3] : 10 minutes 00 seconde● [WORKOUT_4] : 4 minutes 00 seconde● Séries : 10Exercices d’entraînement par intervalles

A Footing : 10 minutes 00 seconde

B Sprint de 1 km : 4 minutes 00 seconde

C Footing : 10 minutes 00 seconde

D Sprint de 1 km : 4 minutes 00 seconde

Remarque

● Vous pouvez configurer jusqu’à cinqminuteries différentes, lesquellespeuvent être répétées jusqu’à 20 fois(répétition automatique).

Configuration des réglages de laminuterie programmable

● Si un compte à rebours est en cours,réinitialisez-le à son heure de début actuelleavant d’effectuer cette opération.l Utilisation de la minuterie

1. Activez le mode Minuterie.l Navigation entre les modes

2. Maintenez le bouton (A) enfoncé pendantau moins deux secondes.Affiche le nombre de répétitions de laminuterie (1 à 20) sur l’écran de réglage.

Nombre de répétitions

Guide d’utilisation 3475

43

3. Utilisez les boutons (A) et (D) pour définirle nombre de répétitions de la minuterie(répétitions automatiques).

4. Appuyez sur le bouton (C).5. Utilisez les boutons (A) et (D) pour

indiquer la position de la minuterie dans lasérie.● Pour configurer la première minuterie,

configurez [WORKOUT_1].Série de la minuterie

6. Appuyez sur le bouton (C).Le curseur apparaît alors au niveau duréglage des minutes de la premièreminuterie.

7. Utilisez les boutons (A) et (D) pourmodifier le réglage des minutes.

Minutes

8. Appuyez sur le bouton (C).Le curseur passe alors au réglage dessecondes de la première minuterie.

9. Utilisez les boutons (A) et (D) pourmodifier le réglage des secondes.

Secondes

10. Appuyez sur le bouton (C).11. Utilisez les boutons (A) et (D) pour

indiquer si vous souhaitez enregistrer vosréglages actuels ou pas.

[YES] Enregistre les paramètresactuels.

[NO] Supprime les paramètresactuels.

[RETURN] Permet de revenir au réglagedu nombre de répétitions.

12. Appuyez sur le bouton (C) pour terminerle réglage.Une fois le réglage terminé, [SETTINGCOMPLETED] s’affiche pendantquelques secondes, puis l’écran du modeMinuterie réapparaît.

13. Répétez les étapes 2 à 12 autant de foisque nécessaire pour configurer lesréglages des autres minuteurs.

Remarque

● Pour quitter le réglage du programmeà tout moment, appuyez sur (E) etpassez à l’étape 11.

● Vous pouvez utiliser G-SHOCK MOVEpour modifier [WORKOUT_1] etd’autres noms de minuteur. Un nom deminuteur peut inclure une combinaisonde 14 lettres (A à Z), chiffres (0 à 9) etsymboles.

Utilisation d’un minuteurprogrammable

1. Activez le mode Minuterie.l Navigation entre les modes

2. Appuyez sur le bouton (C) pour démarrerle compte à rebours.

● Pour mettre en pause le compte àrebours du minuteur, appuyez sur lebouton (C). Pour réinitialiser le compteà rebours mis en pause sur son heurede départ, appuyez sur (E).

● Lorsqu’une série de plusieurs comptesà rebours est en cours, vous pouvezimmédiatement mettre fin au compte àrebours actuel et démarrer le suivant enappuyant sur le bouton (A) pendant aumoins deux secondes.

ChronomètreIl est possible d’utiliser le chronomètre pourmesurer le temps écoulé à la seconde prèsjusqu’à 99 heures, 59 minutes et 59 secondes.Il peut également mesurer des duréesintermédiaires.

Mesure du temps écoulé

1. Activez le mode Chronomètre.l Navigation entre les modes

2. Réalisez les opérations ci-dessous pourmesurer le temps écoulé.

C

C

C

C Arrêt

Reprise

Arrêt

Démarrage

Heure, minute, seconde

3. Appuyez sur le bouton (E) pour réinitialiserà zéro le chronomètre.

Guide d’utilisation 3475

44

Mesure d’un tempsintermédiaire

1. Activez le mode Chronomètre.l Navigation entre les modes

2. Réalisez les opérations ci-dessous pourmesurer le temps écoulé.

C

E

E

C Arrêt

Libération du temps intermédiaire

Temps intermédiaire

Démarrage

Heure, minute, seconde

3. Appuyez sur le bouton (E) pour réinitialiserà zéro le chronomètre.

Heure mondialeLe mode Heure mondiale vous permet deconsulter l’heure actuelle dans 38 villes àtravers le monde ainsi que l’heure UTC (tempsuniversel coordonné).

Remarque

● Les villes à l’heure mondialesélectionnables uniquement à l’aidede G-SHOCK MOVE ne peuvent pasêtre sélectionnées via les opérationsassociées à l’utilisation de la montre.l Configuration du réglage de

l’heure mondiale

Vérification de l’heuremondiale

1. Activez le mode Indication de l’heure.l Navigation entre les modes

2. Utilisez le bouton (A) pour afficher l’heuremondiale.l Sélection d’un format d’affichage

numérique du mode Indication del’heure

La ville actuelle pour l’heure mondiale,ainsi que l’heure actuelle dans cette villes’affichent.

Ville pour l’heure mondiale

Heure mondiale

Réglage de la ville pourl’heure mondiale

Utilisez la procédure décrite dans cettesection pour sélectionner une ville pourl’heure mondiale.

1. Activez le mode Indication de l’heure.l Navigation entre les modes

2. Maintenez le bouton (A) enfoncé pendantau moins deux secondes.Cette opération affiche l’écran de réglagedu mode Indication de l’heure.

Pointeur

3. Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers [WORLD TIME].

4. Appuyez sur le bouton (C).L’écran de réglage de l’heure mondiales’affiche.

5. Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers [CITY].

6. Appuyez sur le bouton (C).Cette opération affiche les villes pourl’heure mondiale.

7. Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers la ville que voussouhaitez utiliser.

8. Appuyez sur le bouton (C) pour terminerle réglage.Une fois le réglage terminé, [SETTINGCOMPLETED] s’affiche pendantquelques secondes, puis l’écran deréglage de l’heure mondiale réapparaît.

9. Appuyez deux fois sur (E) pour quitterl’écran de réglage.Cette opération affiche l’heure et la dateactuelles dans la ville sélectionnée.

Remarque

● Si vous avez déjà défini une ville pourl’heure mondiale, qui ne peut êtresélectionnée qu’avec G-SHOCKMOVE, puis que vous utilisez la montrepour changer de ville, les informationsG-SHOCK MOVE relatives à la villeseront supprimées de la montre.l Configuration du réglage de

l’heure mondiale

Configuration du réglage del’heure d’été

1. Activez le mode Indication de l’heure.l Navigation entre les modes

2. Maintenez le bouton (A) enfoncé pendantau moins deux secondes.Cette opération affiche l’écran de réglagedu mode Indication de l’heure.

Pointeur

3. Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers [WORLD TIME].

4. Appuyez sur le bouton (C).L’écran de réglage de l’heure mondiales’affiche.

Pointeur

Guide d’utilisation 3475

45

5. Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers [DST].

6. Appuyez sur le bouton (C).7. Utilisez les boutons (A) et (D) pour

sélectionner un réglage d’heure d’été.

[AUTO]La montre passeautomatiquement de l’heurestandard à l’heure d’été.

[OFF] La montre indique toujours l’heurestandard.

[ON] La montre indique toujours l’heured’été.

8. Appuyez sur le bouton (C) pour terminerle réglage.Une fois le réglage terminé, [SETTINGCOMPLETED] s’affiche pendantquelques secondes, puis l’écran deréglage de l’heure mondiale réapparaît.

9. Appuyez deux fois sur (E) pour quitterl’écran de réglage.

Remarque

● Le réglage de l’heure d’été par défautpour toutes les villes correspond à[AUTO]. Dans la plupart des cas, leréglage [AUTO] vous permet d’utiliserla montre sans basculer manuellemententre l’heure standard et l’heure d’été.

● Vous ne pouvez pas modifier ouvérifier le réglage de l’heure d’étélorsque l’heure [UTC] est sélectionnéecomme ville.

AlarmesLa montre émet un signal sonore et/ou desvibrations lorsque l’heure d’une alarme estatteinte. Vous pouvez configurer jusqu’àquatre alarmes différentes.● Aucun signal sonore et/ou aucune vibration

ne sont émis dans les cas ci-dessous.ー Lorsque l’indicateur de niveau de batterie

est [CHG] ou inférieurー Lorsque la montre est en mode

Économie d’énergie Niveau 2l Fonction d’économie d’énergie

● Lorsque la fonction de rappel est activée,l’alarme se déclenche toutes les cinqminutes jusqu’à sept fois.

Configuration des réglagesde l’alarme

1. Activez le mode Indication de l’heure.l Navigation entre les modes

2. Maintenez le bouton (A) enfoncé pendantau moins deux secondes.Cette opération affiche l’écran de réglagedu mode Indication de l’heure.

Pointeur

3. Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers [ALARM].

4. Appuyez sur le bouton (C).

5. Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers l’alarme quevous souhaitez définir.

6. Appuyez sur le bouton (C).

7. Utilisez les boutons (A) et (D) pour activer/désactiver les fonctions d’alarme et derappel.

[OFF] Désactive les alarmes,désactive le rappel.

[ON] Active les alarmes, désactivele rappel.

[ON (SNZ)] Active les alarmes, active lerappel.

● Le réglage actuellement sélectionnéest indiqué par une coche ( ) sur lagauche.

8. Appuyez sur le bouton (C).

9. Utilisez les boutons (A) et (D) pour définirl’heure de l’alarme.

10. Appuyez sur le bouton (C).

11. Utilisez les boutons (A) et (D) pour définirles minutes de l’alarme.

12. Appuyez sur le bouton (C).

13. Utilisez les boutons (A) et (D) pourindiquer si vous souhaitez enregistrer vosréglages actuels ou pas.

[YES] Enregistre les paramètresactuels.

[NO] Supprime les paramètresactuels.

[RETURN] Permet de revenir à l’écran deréglage des alarmes.

14. Appuyez sur le bouton (C) pour terminerle réglage.Une fois le réglage terminé, [SETTINGCOMPLETED] s’affiche pendantquelques secondes, puis l’écran desélection des réglages d’alarmeréapparaît.● Lorsque vous activez l’alarme, le

symbole apparaît sur l’écran àdroite de l’indication de l’heure. Si lafonction de rappel est activée, lesymbole [SNZ] s’affiche également.

15. Appuyez deux fois sur (E) pour quitterl’écran de réglage.

Remarque

● Pour quitter le réglage de l’alarme àtout moment, appuyez sur (E) etpassez à l’étape 13.

● Arrêter une alarmeLorsque le signal sonore et/ou les vibrationsd’une alarme sont émis, appuyez surn’importe quel bouton pour les arrêter.

Remarque

● Lorsque la fonction de rappel estactivée pour une alarme, le signalsonore et/ou les vibrations serépéteront toutes les cinq minutes,jusqu’à sept fois. Pour arrêter lafonction de rappel d’une alarme,désactivez l’alarme.

Guide d’utilisation 3475

46

Désactivation d’une alarmePour empêcher le signal sonore et/ou lesvibrations d’une alarme, désactivez-les enprocédant comme suit.● Pour réactiver le signal sonore et/ou les

vibrations d’une alarme, réactivez-les.

Remarque

● Un indicateur s’affiche lorsque l’unedes alarmes est activée.

● L’indicateur d’alarme ne s’affiche pastant que toutes les alarmes sontdésactivées.

1. Activez le mode Indication de l’heure.l Navigation entre les modes

2. Maintenez le bouton (A) enfoncé pendantau moins deux secondes.Cette opération affiche l’écran de réglagedu mode Indication de l’heure.

Pointeur

3. Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers [ALARM].

4. Appuyez sur le bouton (C).

5. Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers l’alarme quevous souhaitez désactiver.

Pointeur

6. Appuyez sur le bouton (C).

7. Utilisez les boutons (A) et (D) poursélectionner [OFF].

8. Appuyez sur le bouton (E).

9. Utilisez les boutons (A) et (D) pourindiquer si vous souhaitez enregistrer vosréglages actuels ou pas.

[YES] Enregistre les paramètresactuels.

[NO] Supprime les paramètresactuels.

[RETURN] Permet de revenir à l’écran deréglage des alarmes.

10. Appuyez sur le bouton (C) pour terminerle réglage.Une fois le réglage terminé, [SETTINGCOMPLETED] s’affiche pendantquelques secondes, puis l’écran desélection des réglages d’alarmeréapparaît.

11. Appuyez deux fois sur (E) pour quitterl’écran de réglage.● Lorsque toutes les alarmes sont

désactivées, l’indicateur (alarme) disparaît de l’écran.

Remarque

● Si l’indicateur (alarme) continuede s’afficher, cela signifie qu’au moinsune autre alarme est encore activée.Pour désactiver toutes les alarmes,répétez les étapes 5 à 10 jusqu’à ceque l’indicateur (alarme) nes’affiche plus.

PédomètreVous pouvez utiliser le pédomètre pourcompter vos pas lorsque vous marchez,effectuer vos activités quotidienneshabituelles, etc.

Comptage des pasSi vous portez la montre correctement, lepédomètre compte vos pas pendant que vousmarchez ou effectuez vos activitésquotidiennes habituelles.

Important !

● Le pédomètre de cette montre seportant au poignet, il peut parfoisdétecter des mouvements autres quedes pas et les compter néanmoinscomme des pas. De plus, desmouvements anormaux des bras lorsde la marche peuvent entraîner deserreurs dans le nombre de pas.

● Mise en routePour que le nombre de pas soit le plus précispossible, placez le cadran de la montre surl’extérieur de votre poignet et serrez bien lebracelet. Avec un bracelet lâche, il estimpossible d’obtenir une mesure correcte.

NONOUI

● Comptage des pasLe pédomètre commence à compter vos paslorsque vous vous mettez à marcher.

Guide d’utilisation 3475

47

● Pour vérifier le nombre de pasAffichez l’écran TIME+DAILY.l Sélection d’un format d’affichage

numérique du mode Indication de l’heure

Remarque

● Le nombre de pas peut afficher unevaleur maximale de 99 999 pas. Si lenombre de pas dépasse 99 999, lavaleur maximale (99 999) resteaffichée à l’écran.

● Le nombre de pas ne s’affiche pas audébut de la marche afin d’éviter decomptabiliser les mouvements qui nesont pas des pas. Il apparaîtseulement après avoir marchépendant environ 20 secondes, et inclutdans le total le nombre de pas quevous avez effectués au cours des20 premières secondes.

● Le nombre de pas est réinitialisé àminuit chaque jour.

● Afin d’économiser la batterie, lesmesures cessent automatiquement sivous enlevez la montre (pas demouvement) et que vous n’effectuezaucune opération pendant deux outrois minutes.

Raisons d’une erreur dans lenombre de pas

L’une des conditions suivantes peut fausser lenombre de pas.● Si vous marchez alors que vous portez des

chaussons, des sandales ou d’autreschaussures qui favorisent une démarchetraînante

● Si vous marchez sur des dalles, de lamoquette, de la neige ou toute autre surfacequi cause une démarche traînante

● Si vous marchez de manière irrégulière(dans un endroit bondé, dans une filed’attente où vous marchez et vous arrêtezà de courts intervalles, etc.)

● Si vous marchez d’une extrême lenteur oucourez extrêmement vite

● Si vous poussez un chariot ou unepoussette pour bébé

● L’endroit dans lequel vous vous trouvez estsujet à de nombreuses vibrations, ou vousvous déplacez en vélo ou en voiture

● Si vous effectuez des mouvementsfréquents de la main ou du bras(applaudissements, mouvements dupoignet avec un éventail, etc.)

● Si vous marchez en vous tenant les mains,si vous vous déplacez avec une canne ouun bâton, ou si les mouvements de vosmains ne sont pas coordonnés avec ceuxde vos jambes

● Si vous effectuez des activités quotidienneshabituelles qui ne concernent pas la marche(ménage, etc.)

● Si vous portez la montre sur votre maindominante

● Vous marchez pendant moins de20 secondes

Autres réglagesCette section présente les autres réglages dela montre que vous pouvez configurer.

Réglage du son defonctionnement des boutons

Suivez la procédure ci-dessous pour activerou désactiver la tonalité émise lorsque vousappuyez sur un bouton.

1. Activez le mode Indication de l’heure.l Navigation entre les modes

2. Maintenez le bouton (A) enfoncé pendantau moins deux secondes.Cette opération affiche l’écran de réglagedu mode Indication de l’heure.

Pointeur

3. Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers [BEEP].

4. Appuyez sur le bouton (C).

5. Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers [OPERATION].

6. Appuyez sur le bouton (C).

7. Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers [ON] (activé) ou[OFF] (désactivé).

8. Appuyez sur le bouton (C) pour terminerle réglage.Une fois le réglage terminé, [SETTINGCOMPLETED] s’affiche pendantquelques secondes, puis l’écran deréglage du BEEP (son) réapparaît.● s’affiche sur l’écran du mode

Indication de l’heure lorsque la tonalitéde l’opération est désactivée.

9. Appuyez deux fois sur (E) pour quitterl’écran de réglage.

Configuration desparamètres de son desnotifications

Suivez la procédure ci-dessous pour activerou désactiver le signal sonore desnotifications.

1. Activez le mode Indication de l’heure.l Navigation entre les modes

2. Maintenez le bouton (A) enfoncé pendantau moins deux secondes.Cette opération affiche l’écran de réglagedu mode Indication de l’heure.

Pointeur

3. Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers [BEEP].

4. Appuyez sur le bouton (C).

5. Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers[NOTIFICATION].

6. Appuyez sur le bouton (C).

7. Utilisez les boutons (A) et (D) pour activer/désactiver le signal sonore desnotifications.

[ALL ON] Active le signal sonore pourtoutes les notifications.

[USER]Active le signal sonoreuniquement pour les élémentsque vous avez spécifiés.

[ALL OFF] Désactive le signal sonore pourtoutes les notifications.

Remarque

● La configuration des notifications[USER] peut être modifiée à l’aide deG-SHOCK MOVE.

8. Appuyez sur le bouton (C) pour terminerle réglage.Une fois le réglage terminé, [SETTINGCOMPLETED] s’affiche pendantquelques secondes, puis l’écran deréglage du BEEP (son) réapparaît.● s’affiche sur l’écran du mode

Indication de l’heure lorsque la tonalitédes notifications est désactivée.

9. Appuyez deux fois sur (E) pour quitterl’écran de réglage.

Guide d’utilisation 3475

48

Configuration des réglagesdes vibrations

En plus des sons de fonctionnement et dessons de notification, votre montre utiliseégalement des vibrations pour les alertes.Vous pouvez utiliser la procédure ci-dessouspour activer ou désactiver les vibrations.● L’icône s’affiche sur l’écran du mode

Indication de l’heure lorsque les vibrationsde fonctionnement ou de notification sontactivées.

● Configuration des réglages desvibrations de fonctionnement

1. Activez le mode Indication de l’heure.l Navigation entre les modes

2. Maintenez le bouton (A) enfoncé pendantau moins deux secondes.Cette opération affiche l’écran de réglagedu mode Indication de l’heure.

Pointeur

3. Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers [VIBRATION].

4. Appuyez sur le bouton (C).

5. Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers [OPERATION].

6. Appuyez sur le bouton (C).

7. Utilisez les boutons (A) et (D) pour activerou désactiver les vibrations defonctionnement.

[ON] Active les vibrations defonctionnement.

[OFF] Désactive les vibrations defonctionnement.

8. Appuyez sur le bouton (C).Une fois le réglage terminé, [SETTINGCOMPLETED] s’affiche pendantquelques secondes, puis l’écran desélection des réglages des vibrationsréapparaît.

9. Appuyez deux fois sur (E) pour quitterl’écran de réglage.

● Configuration des réglages desvibrations de notification

1. Activez le mode Indication de l’heure.l Navigation entre les modes

2. Maintenez le bouton (A) enfoncé pendantau moins deux secondes.Cette opération affiche l’écran de réglagedu mode Indication de l’heure.

Pointeur

3. Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers [VIBRATION].

4. Appuyez sur le bouton (C).

5. Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers[NOTIFICATION].

6. Appuyez sur le bouton (C).

7. Utilisez les boutons (A) et (D) pour activer/désactiver les vibrations de notification.

[ALL ON] Active les vibrations pour toutesles notifications.

[USER]Active les vibrations uniquementpour les éléments que vous avezspécifiés.

[ALL OFF] Désactive les vibrations pourtoutes les notifications.

Remarque

● La configuration des notifications[USER] peut être modifiée à l’aide deG-SHOCK MOVE.

8. Appuyez sur le bouton (C).Une fois le réglage terminé, [SETTINGCOMPLETED] s’affiche pendantquelques secondes, puis l’écran desélection des réglages des vibrationsréapparaît.

9. Appuyez deux fois sur (E) pour quitterl’écran de réglage.

Définition des unités de tailleet de poids

Vous pouvez spécifier les unités de mesureutilisées pour la taille et le poids.● Vous pouvez sélectionner les centimètres

(cm) ou les pieds (ft) comme unité de taille.● Vous pouvez sélectionner les kilogrammes

(kg) ou les livres (lb) comme unité de poids.

Important !

● Lorsque Tokyo (TOKYO) est la ville derésidence, l’unité de taille est fixée encentimètres (cm) et l’unité de poids estfixée en kilogrammes (kg), et cesparamètres ne peuvent pas êtremodifiés.

1. Activez le mode Indication de l’heure.l Navigation entre les modes

2. Maintenez le bouton (A) enfoncé pendantau moins deux secondes.Cette opération affiche l’écran de réglagedu mode Indication de l’heure.

Pointeur

3. Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers [UNIT].

4. Appuyez sur le bouton (C).5. Utilisez les boutons (A) et (D) pour

modifier l’élément de réglage de l’unité.[HEIGHT] Unité de taille[WEIGHT] Unité de poids

6. Appuyez sur le bouton (C).7. Utilisez les boutons (A) et (D) pour

sélectionner l’unité de votre choix.● Taille

[CENTIMETER] Centimètres[FEET] Pieds

● Poids[KILOGRAM] Kilogrammes

[POUND] Livres

8. Appuyez sur le bouton (C) pour terminerle réglage.Une fois le réglage terminé, [SETTINGCOMPLETED] s’affiche pendantquelques secondes, puis l’écran deréglage d’unité réapparaît.

9. Appuyez deux fois sur (E) pour quitterl’écran de réglage.

Guide d’utilisation 3475

49

Définition de l’unitéd’affichage des calories

Vous pouvez sélectionner les calories (cal) oules joules (J) comme unité pour les caloriesconsommées.

Important !

● Lorsque Tokyo (TOKYO) est la ville derésidence, l’unité est fixée en calories(cal) et ne peut pas être modifiée.

1. Activez le mode Indication de l’heure.l Navigation entre les modes

2. Maintenez le bouton (A) enfoncé pendantau moins deux secondes.Cette opération affiche l’écran de réglagedu mode Indication de l’heure.

Pointeur

3. Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers [UNIT].

4. Appuyez sur le bouton (C).

5. Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers [CALORIES].

6. Appuyez sur le bouton (C).

7. Utilisez les boutons (A) et (D) poursélectionner l’unité de calorie de votrechoix.

[CALORIE] Calories[JULE] Joules

8. Appuyez sur le bouton (C) pour terminerle réglage.Une fois le réglage terminé, [SETTINGCOMPLETED] s’affiche pendantquelques secondes, puis l’écran deréglage d’unité réapparaît.

9. Appuyez deux fois sur (E) pour quitterl’écran de réglage.

Réinitialisation des réglagesde la montre

Cette section explique comment rétablir lesréglages de la montre, le journald’entraînement et les notifications à leursvaleurs d’usine par défaut.

Important !

● La réinitialisation de la montre ne peutpas être annulée.

1. Activez le mode Indication de l’heure.l Navigation entre les modes

2. Maintenez le bouton (A) enfoncé pendantau moins deux secondes.Cette opération affiche l’écran de réglagedu mode Indication de l’heure.

Pointeur

3. Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers [RESET ALLSETTINGS].

4. Appuyez sur le bouton (C).5. Utilisez les boutons (A) et (D) pour

déplacer le pointeur vers [EXECUTE].● Pour annuler la réinitialisation,

déplacez le pointeur vers [CANCEL].6. Appuyez sur le bouton (C).7. Utilisez les boutons (A) et (D) pour

déplacer le pointeur vers [YES].● Pour arrêter la réinitialisation, déplacez

le pointeur vers [NO].8. Appuyez sur le bouton (C).

Une fois la réinitialisation terminée,[COMPLETED] s’affiche pendantquelques secondes, puis l’écran deréglage du mode Indication de l’heureréapparaît.

9. Appuyez sur (E) pour quitter l’écran deréglage.

Remarque

● La réinitialisation de la montre entraîneégalement la suppression desinformations permettant de jumeler lamontre à un téléphone, et d’annuler cejumelage.

Autres informationsCette section fournit des informations nonopérationnelles que vous devez égalementconnaître. Reportez-vous à ces informationssi nécessaire.

Tableau des villesVille Décalage

UTCTempsuniverselcoordonné

0

LONDON Londres 0PARIS Paris +1ATHENS Athènes +2JEDDAH Djeddah +3TEHRAN Téhéran +3,5DUBAI Dubaï +4KABUL Kaboul +4,5KARACHI Karachi +5DELHI Delhi +5,5KATHMANDU Katmandou +5,75DHAKA Dhaka +6YANGON Yangon +6,5BANGKOK Bangkok +7HONG KONG Hong Kong +8EUCLA Eucla +8,75TOKYO Tokyo +9ADELAIDE Adélaïde +9,5SYDNEY Sydney +10LORD HOWEISLAND Île Lord Howe +10,5

NOUMEA Nouméa +11WELLINGTON Wellington +12CHATHAMISLAND Îles Chatham +12,75

NUKU’ALOFA Nuku’alofa +13KIRITIMATI Kiritimati +14BAKER ISLAND Île Baker -12PAGO PAGO Pago Pago -11HONOLULU Honolulu -10MARQUESASISLANDS Îles Marquises -9,5

ANCHORAGE Anchorage -9LOS ANGELES Los Angeles -8DENVER Denver -7CHICAGO Chicago -6NEW YORK New York -5HALIFAX Halifax -4

ST. JOHN’S Saint-Jean deTerre-Neuve -3,5

RIO DE JANEIRO Rio de Janeiro -3

F. DE NORONHA Fernando deNoronha -2

PRAIA Praia -1

Guide d’utilisation 3475

50

● Les informations du tableau ci-dessusétaient à jour en janvier 2020.

● Les fuseaux horaires peuvent changer etles différences avec le temps UTC varierpar rapport à celles indiquées dans letableau ci-dessus. Dans ce cas, connectezla montre à un téléphone pour mettre à jourla montre avec les informations de fuseauhoraire les plus récentes.

Tableau des heures d’étéLorsque [AUTO] est sélectionné pour une villequi observe l’heure d’été, le passage entrel’heure standard et l’heure d’été s’effectueautomatiquement à la date indiquée dans letableau ci-dessous.

Remarque

● Les dates de début et de fin de l’heured’été de votre ville peuvent différer decelles indiquées ci-dessous. Dans cecas, vous pourrez recevoir lesnouvelles informations sur l’heured’été pour votre ville de résidence et laville de l’heure mondiale sur votremontre en connectant la montre à untéléphone. Si la montre n’est pasconnectée à un téléphone, vouspouvez modifier le réglage de l’heured’été manuellement.

Nom desvilles

Début de l’heured’été Fin de l’heure d’été

Londres 01h00, le dernierdimanche de mars

02h00, le dernierdimanched’octobre

Paris 02h00, le dernierdimanche de mars

03h00, le dernierdimanched’octobre

Athènes 03h00, le dernierdimanche de mars

04h00, le dernierdimanched’octobre

Téhéran 00h00, 22 ou 21mars

00h00, 22 ou 21septembre

Sydney,Adelaïde

02h00, le premierdimanched’octobre

03h00, le premierdimanche d’avril

Île LordHowe

02h00, le premierdimanched’octobre

02h00, le premierdimanche d’avril

Wellington02h00, le dernierdimanche deseptembre

03h00, le premierdimanche d’avril

ÎlesChatham

02h45, le dernierdimanche deseptembre

03h45, le premierdimanche d’avril

Anchorage02h00, ledeuxièmedimanche de mars

02h00, le premierdimanche denovembre

Los Angeles02h00, ledeuxièmedimanche de mars

02h00, le premierdimanche denovembre

Denver02h00, ledeuxièmedimanche de mars

02h00, le premierdimanche denovembre

Chicago02h00, ledeuxièmedimanche de mars

02h00, le premierdimanche denovembre

New York02h00, ledeuxièmedimanche de mars

02h00, le premierdimanche denovembre

Halifax02h00, ledeuxièmedimanche de mars

02h00, le premierdimanche denovembre

Saint-Jeande Terre-Neuve

02h00, ledeuxièmedimanche de mars

02h00, le premierdimanche denovembre

● Les informations du tableau ci-dessusétaient à jour en janvier 2020.

Catégories de forme physiqueHommes

Âge Catégorie Évaluation

24 ou moins

VERY POOR < 32POOR 32-37FAIR 38-43AVERAGE 44-50GOOD 51-56VERY GOOD 57-62EXCELLENT > 62

25-29

VERY POOR < 31POOR 31-35FAIR 36-42AVERAGE 43-48GOOD 49-53VERY GOOD 54-59EXCELLENT > 59

30-34

VERY POOR < 29POOR 29-34FAIR 35-40AVERAGE 41-45GOOD 46-51VERY GOOD 52-56EXCELLENT > 56

35-39

VERY POOR < 28POOR 28-32FAIR 33-38AVERAGE 39-43GOOD 44-48VERY GOOD 49-54EXCELLENT > 54

40-44

VERY POOR < 26POOR 26-31FAIR 32-35AVERAGE 36-41GOOD 42-46VERY GOOD 47-51EXCELLENT > 51

45-49

VERY POOR < 25POOR 25-29FAIR 30-34AVERAGE 35-39GOOD 40-43VERY GOOD 44-48EXCELLENT > 48

50-54

VERY POOR < 24POOR 24-27FAIR 28-32AVERAGE 33-36GOOD 37-41VERY GOOD 42-46EXCELLENT > 46

55-59

VERY POOR < 22POOR 22-26FAIR 27-30AVERAGE 31-34GOOD 35-39VERY GOOD 40-43EXCELLENT > 43

Guide d’utilisation 3475

51

60 ou plus

VERY POOR < 21POOR 21-24FAIR 25-28AVERAGE 29-32GOOD 33-36VERY GOOD 37-40EXCELLENT > 40

FemmesÂge Catégorie Évaluation

24 ou moins

VERY POOR < 27POOR 27-31FAIR 32-36AVERAGE 37-41GOOD 42-46VERY GOOD 47-51EXCELLENT > 51

25-29

VERY POOR < 26POOR 26-30FAIR 31-35AVERAGE 36-40GOOD 41-44VERY GOOD 45-49EXCELLENT > 49

30-34

VERY POOR < 25POOR 25-29FAIR 30-33AVERAGE 34-37GOOD 38-42VERY GOOD 43-46EXCELLENT > 46

35-39

VERY POOR < 24POOR 24-27FAIR 28-31AVERAGE 32-35GOOD 36-40VERY GOOD 41-44EXCELLENT > 44

40-44

VERY POOR < 22POOR 22-25FAIR 26-29AVERAGE 30-33GOOD 34-37VERY GOOD 38-41EXCELLENT > 41

45-49

VERY POOR < 21POOR 21-23FAIR 24-27AVERAGE 28-31GOOD 32-35VERY GOOD 36-38EXCELLENT > 38

50-54

VERY POOR < 19POOR 19-22FAIR 23-25AVERAGE 26-29GOOD 30-32VERY GOOD 33-36EXCELLENT > 36

55-59

VERY POOR < 18POOR 18-20FAIR 21-23AVERAGE 24-27GOOD 28-30VERY GOOD 31-33EXCELLENT > 33

60 ou plus

VERY POOR < 16POOR 16-18FAIR 19-21AVERAGE 22-24GOOD 25-27VERY GOOD 28-30EXCELLENT > 30

Source :Shvartz E Reibold RC: Aerobic fitness normsfor males and females aged 6 to 75 years: areview. Aviat Space Environ Med;61:3-111990 Shvartz E, Reibold RC.

Téléphones pris en chargePour plus d’informations sur les téléphonesqui peuvent se connecter à la montre, rendez-vous sur le site Web de CASIO.https://world.casio.com/os_mobile/wat/

CaractéristiquesPrécision :±15 secondes par mois en moyenne lorsquele réglage de l’heure par communication avecun téléphone n’est pas possible.Fonctions de base :

Heure, minute, seconde, mois, jour, jour dela semainea.m./p.m. (P), décompte 24hCalendrier automatique complet (2000à 2099)

Positionnement :GPS, GLONASS, QZSS

Mobile Link :Liaison de fonctions par connexion sans filavec des appareils compatiblesBluetooth®*

* Fonctionnement amélioré par MobileLink

Réglage automatique de l’heureRéglage simple de l’heure

Heure mondiale : heure actuelle dans300 villes (38 fuseaux horaires,basculement automatique à l’heured’été), ainsi que le temps universelcoordonné (UTC, Coordinated UniversalTime)Réglages de la montre

Détecteur du téléphoneMise à jour des données

Mise à jour des informations sur lesfuseaux horaires et les règles relatives àl’heure d’été

Création d’un programme d’entraînement

Paramètres de la fonction d’entraînementAlertes ciblesParamètres de navigation de l’altimètre

Gestion des données du journald’entraînement

Gestion des données du journald’entraînement et des données du tourRésultats de l’analyse de l’entraînement

NotificationsSpécifications de la communication

Bluetooth®Bande de fréquence : de 2 400 MHz à2 480 MHzPuissance de transmission maximale :0 dBm (1 mW)Portée de communication : jusqu’à2 mètres (selon l’environnement)

Fonction d’entraînement :Distance, vitesse, allure et autresinformations calculées à l’aide des donnéesGPS et de l’accéléromètreTour automatique/manuelPause automatiqueDémarrage du chronométrage automatiqued’une course à piedActivation/désactivation du réglage desalertes cibles (temps, altitude, calories)Personnalisation de l’écran d’entraînement

Analyse de l’entraînement :Statut d’entraînementTendance du niveau de forme physiqueTendance de charge d’entraînementVO2MAXTemps de récupération

Données du journal d’entraînement :Jusqu’à 100 courses, jusqu’à140 enregistrements de tour par courseDurée écoulée, distance, allure, caloriesconsommées, fréquence cardiaque,fréquence cardiaque maximale, effetd’entraînement aérobie, effetd’entraînement anaérobie

Boussole numérique :Plage de mesures : de 0° à 359°Affichage des 16 directionsMesure continue à intervalle de60 secondesCorrection automatique du niveauÉtalonnage du relèvement (étalonnage à3 points, étalonnage en forme de 8)Correction de la déclinaison magnétique

Mesure de la pression barométrique :Plage de mesures : de 260 à 1 100 hPa (oude 7,65 à 32,45 inHg)Plage d’affichage : 260 à 1 100 hPa (ou 7,65à 32,45 inHg)Unité de mesure : 1 hPa (ou 0,05 inHg)Intervalle de mesure automatique : 2 heuresÉtalonnageGraphique de pression barométriqueIndicateur de variation de la pressionbarométrique

Guide d’utilisation 3475

52

Mesure de la température :Plage de mesure : -10,0 °C à 60,0 °C (ou14,0 °F à 140,0 °F)Plage d’affichage : -10,0 °C à 60,0 °C (ou14,0 °F à 140,0 °F)Unité de mesure : 0,1 °C (ou 0,2 °F)Étalonnage

Altimètre :Plage de mesure : -700 à 10 000 m (ou-2 300 à 32 800 pieds)Plage d’affichage : de -10 000 à 10 000 m(ou de -32 800 à 32 800 pieds)Unité de mesure : 1 m (ou 5 pieds)Intervalle de mesure : 2 minutes/5 secondesRéglage de l’altitude de référenceMesure du dénivelé : -3 000 m à +3 000 m(ou -9 840 à 9 840 pieds)Graphique d’altitude

Mesure de la fréquence cardiaque aupoignet :

Valeur de mesure maximale : 220 bpmFréquence cardiaqueFréquence cardiaque cible quotidienneGraphique des zones de fréquencecardiaqueGraphique de fréquence cardiaqueFréquence cardiaque maximale/minimale

Précision du capteur :Direction

Précision de mesure : ±10°Plage de température pour une précisiongarantie : -10 °C à 60 °C (14 °F à 140 °F)

TempératurePrécision de mesure : ±2,0 ℃Plage de température d’une précisiongarantie : de -10 ℃ à 60 ℃

PressionPrécision de mesure : ±3 hPa (précisionde mesure de l’altimètre : ±75 mètres)Plage de température d’une précisiongarantie : de -10 ℃ à 60 ℃

Nombre de pas :Mesure du nombre de pas à l’aide d’unaccéléromètre à 3 axesPlage d’affichage du nombre de pas : de 0à 99 999 pasRéinitialisation du nombre de pas :réinitialisation automatique tous les jours àminuitPrécision du nombre de pas : ±3 % (selonles tests de vibration)

Chronomètre :Unité de mesure : 1 secondeCapacité de mesure : 99:59’59”(100 heures)Temps intermédiaires

Compte à rebours :Unité de réglage : 1 secondeUnité de mesure : 1 secondeRéglage maximum : 60 minutesJusqu’à cinq heures de départRépétition automatique

Heure mondiale :Affiche l’heure actuelle dans 38 villes(38 fuseaux horaires)* et le temps universelcoordonné (UTC), le réglage automatiquede l’heure d’été

* Sous réserve de mise à jour via laconnexion de la montre à un téléphone.

Autres :Économie d’énergieRétroéclairage LED (éclairage automatiqueintégral, super éclairage, fonction depersistance, durée d’éclairagesélectionnable de 1,5 ou 3 secondes)Indication du niveau de chargeActivation/désactivation du son defonctionnementVibrationMode Avion4 alarmes (avec répétition)

Alimentation électrique :Batterie lithium-ion

Durée de vie approximative de la batterie :Mode Indication de l’heure : environ12 mois*Mode Indication de l’heure, mesure de lafréquence cardiaque au poignet : environ66 heures*

* Lorsque le mode Économie d’énergie etle mode Veille de la mesure de lafréquence cardiaque sont utilisés.

Mode Entraînement (mesure continue parGPS), mesure de la fréquence cardiaque aupoignet : environ 14 heuresMode Entraînement (mesure intermittentepar GPS), mesure de la fréquencecardiaque au poignet : environ 18 heuresAutres conditions

Comptage des pas : 12 heures par jourDurée de connexion Bluetooth :12 heures par jourNotifications (y compris les vibrations) :20 fois par jourAlarme : une fois (10 secondes) par jourÉclairage : une fois (1,5 seconde) par jour

Accessoires :Câble du chargeur

Vérifiez que tous les éléments sont bieninclus dans le carton lors du déballage. Siun ou plusieurs éléments sont manquants,contactez votre revendeur.

Les spécifications sont susceptibles d’êtremodifiées sans préavis.

Vérification des informationsde conformité sans fil

1. Activez le mode Indication de l’heure.l Navigation entre les modes

2. Maintenez le bouton (A) enfoncé pendantau moins deux secondes.Cette opération affiche l’écran de réglagedu mode Indication de l’heure.

Pointeur

3. Utilisez les boutons (A) et (D) pourdéplacer le pointeur vers[REGULATORY].

4. Appuyez sur le bouton (C).

5. Utilisez les boutons (A) et (D) poursélectionner les informations que voussouhaitez afficher.

6. Maintenez le bouton (D) enfoncé pendantau moins une seconde pour revenir aumode Indication de l’heure.

Précautions relatives àMobile Link

● Précautions légales● Cette montre est conforme aux lois

concernant les radios ou a été approuvéedans le cadre de ces lois dans différentspays et zones géographiques. L’utilisationde cette montre dans un lieu où elle n’estpas conforme aux lois concernant les radiosou n’a pas été approuvée dans le cadre deces lois peut constituer une infractionpénale. Pour plus de détails, visitez lesite Web de CASIO.https://world.casio.com/ce/BLE/

● L’utilisation de cette montre dans un avionest limitée par les lois relatives à l’aviationde chaque pays. Veillez à suivre lesinstructions du personnel aérien.

Guide d’utilisation 3475

53

● Précautions lors de l’utilisation deMobile Link

● Lorsque vous utilisez cette montre avec untéléphone, gardez les appareils à proximitél’un de l’autre. Un éloignement maximal dedeux mètres est recommandé à titreindicatif, mais l’environnement local (murs,meubles, etc.), la structure du bâtiment etd’autres facteurs peuvent nécessiter unedistance bien plus courte.

● Cette montre peut être affectée par d’autresappareils (appareils électriques,équipement audio-visuel, matériel debureau, etc.). Elle peut notamment êtreaffectée par le fonctionnement d’un four àmicro-ondes. Il se peut que la montre ne soitpas en mesure de communiquernormalement avec un téléphone enprésence d’un four à micro-ondes enfonctionnement. Inversement, cette montrepeut parasiter la réception d’une radio oul’image vidéo d’un téléviseur.

● Étant donné que la fonction Bluetooth decette montre utilise la même fréquence(2,4 GHz) que les périphériques de réseaulocal sans fil, et l’utilisation de tels dispositifsà proximité de cette montre peut provoquerdes interférences radio, des vitesses decommunication réduites et desperturbations pour la montre comme pour lepériphérique réseau, voire l’échec descommunications.

● Suspension de l’émission d’ondesradio par cette montre

La montre émet des ondes radio lorsque es’affiche à l’écran ou lorsque le GPS est utilisé.Dans un hôpital, dans un avion ou sur toutautre site où l’utilisation des ondes radio estinterdite, activez le mode Avion.l Utilisation de la montre dans un

établissement médical ou un avion

Droits d’auteur et droitsd’auteur enregistrés

● La marque verbale et les logos Bluetooth®

sont des marques déposées appartenant àBluetooth SIG, Inc. Toute utilisation de cesmarques par CASIO Computer Co., Ltd. faitl’objet d’une licence.

● iPhone et App Store sont des marquescommerciales d’Apple Inc. aux États-Uniset dans d’autres pays.

● iOS est une marque commerciale ou unemarque déposée de Cisco Systems, Inc.

● GALAXY est une marque déposée deSamsung Electronics Co., Ltd.

● Android et Google PlayTM sont des marquescommerciales ou des marques déposéesde Google LLC.

● Les autres noms de société ou de produitmentionnés dans le présent document sontdes marques commerciales ou desmarques déposées détenues par leurssociétés respectives.

Dépannage

Charge avec le câble duchargeur

Q1 La montre ne se charge pas avec lecâble du chargeur.

L’extrémité du câble du chargeur dotée duconnecteur spécifique pour la montre est-elle correctement insérée dans la bornedu chargeur de la montre ?

La charge peut échouer en cas d’espaceentre les deux extrémités.l Précautions à prendre lors de la charge

Avez-vous laissé la montre branchée aucâble du chargeur après la fin de lacharge ?

La charge s’arrête automatiquementlorsque la montre est complètementchargée. Si vous souhaitez recharger lamontre, débranchez le câble du chargeurde la montre, puis rebranchez-le.

La charge est-elle toujours impossibleaprès avoir vérifié les points ci-dessus ?

Assurez-vous que le périphérique USB oula source d’alimentation fonctionnecorrectement.

Q2 La charge s’arrête avant qu’elle nesoit terminée.

Il est possible que la charge s’arrête en casd’anomalie temporaire. Débranchez le câbledu chargeur de la montre et vérifiez l’absenced’anomalies. En cas de problème, effectuez lacharge à nouveau.Si les solutions proposées ci-dessus nerésolvent pas le problème, contactez votrerevendeur ou le service après-vente agrééCASIO.

Réception du signal (GPS)

Q1 La montre ne parvient pas à effectuerune opération de réception du signalGPS.

La pile de la montre est-elle chargée ?La réception du signal GPS est impossiblelorsque le niveau de la batterie indiqué est

ou inférieur. Chargez la montre.l Charge de la montre

Le mode Avion de la montre est-il activé ?La réception de signaux GPS estimpossible lorsque le mode Avion de lamontre est activé. Désactivez le modeAvion.l Utilisation de la montre dans un

établissement médical ou un avion

Vous avez vérifié les points ci-dessus, etla montre ne parvient toujours pas àeffectuer une opération de réception dusignal GPS.

La réception du signal GPS n’est paspossible dans les conditions suivantes :● lorsque la montre est en mode

Économie d’énergie

Q2 La montre ne reçoit aucuneinformation relative à l’heure.

La montre ne recevra pas automatiquement lesignal GPS tant qu’elle sera connectée à untéléphone. Dans ce cas, si vous souhaitezrecevoir des signaux GPS, vous devezeffectuer cette opération manuellement.l Acquisition manuelle d’informations

relatives à l’heure GPSl Réglage automatique de l’heure

Q3 Un écran indiquant qu’une opérationde réception est en cours est affichédepuis un long moment.

La montre peut être en train de recevoir desinformations relatives aux secondesintercalaires.l Réception de la seconde intercalaire

Guide d’utilisation 3475

54

Q4 L’opération de réception du signalGPS échoue à chaque fois.

La montre est-elle dans un endroit où laréception du signal est possible ?

Vérifiez les alentours et déplacez lamontre à un emplacement où la réceptiondu signal GPS est meilleure.l Emplacement adapté pour la réception

du signal

L’écran LCD de la montre est-il orientédirectement vers le ciel ?

Minimisez les mouvements de la montrependant que l’opération de réception esten cours.Lorsque la montre est configurée demanière à permettre la réceptionautomatique, évitez de couvrir son écranLCD avec votre manche.

Q5 La réception du signal aurait dûréussir, mais l’heure et/ou le jour dela montre sont incorrects.

Le réglage de votre ville de résidence(fuseau horaire) indique-t-il correctementvotre emplacement ?

Modifiez le réglage de votre ville derésidence (fuseau horaire) afin qu’ilindique correctement votreemplacement.l Acquisition manuelle d’informations

relatives à la position GPSl Spécification d'une ville de résidence

Vous avez vérifié les points ci-dessus, etl’heure et/ou le jour sont toujoursincorrects.

Réglez l’heure et le jour manuellement.

Je n’arrive pas à coupler lamontre à un téléphone.

Q1 Je n’ai jamais réussi à établir deconnexion (de couplage) entre lamontre et un téléphone.

Utilisez-vous un modèle de téléphone prisen charge ?

Vérifiez si le modèle du téléphone et sonsystème d’exploitation sont pris en chargepar la montre.Pour en savoir plus sur les modèles detéléphone pris en charge, consultez lesite Web de CASIO.https://world.casio.com/os_mobile/wat/

Avez-vous installé G-SHOCK MOVE survotre téléphone ?

L’application G-SHOCK MOVE doit êtreinstallée sur votre téléphone pour que laconnexion à la montre soit possible.lA Installez l’application requise sur

votre téléphone.

Les paramètres Bluetooth de votretéléphone sont-ils configuréscorrectement ?

Configurez les paramètres Bluetooth dutéléphone. Pour plus de détails sur lesprocédures de réglage, reportez-vous à ladocumentation de votre téléphone.Utilisateurs d’iPhone● « Réglages » n « Bluetooth » n Activé● « Réglages » n « Confidentialité » n

« Bluetooth » n « G-SHOCK MOVE »n On

Utilisateurs d’Android● Activez Bluetooth.

Autre cas.Certains téléphones nécessitent que BTSmart soit désactivé pour permettrel’utilisation de l’application G-SHOCKMOVE. Pour plus de détails sur lesprocédures de réglage, reportez-vous à ladocumentation de votre téléphone.Sur l’écran d’accueil, touchez : « Menu »n « Réglages » n « Bluetooth » n« Menu » n « Réglages BT Smart » n« Invalider ».

Je n’arrive pas à reconnecterla montre et le téléphone.

Q1 La montre ne se reconnecte pas autéléphone après leur déconnexion.

L’application G-SHOCK MOVE est-elle encours d’exécution ?

La montre ne peut pas se reconnecter àvotre téléphone si l’application G-SHOCKMOVE ne s’exécute pas sur le téléphone.Sur l’écran d’accueil de votre téléphone,appuyez sur l’icône G-SHOCK MOVE.Effectuez l’opération indiquée sur l’écranpour jumeler le téléphone à la montre.lC Jumelez la montre à un téléphone.

Avez-vous essayé de mettre votretéléphone hors tension, puis de le remettresous tension ?

Éteignez le téléphone et rallumez-le, puisappuyez sur l’icône G-SHOCK MOVE.Effectuez l’opération indiquée sur l’écranpour jumeler le téléphone à la montre.lC Jumelez la montre à un téléphone.

Q2 Je ne peux pas initier de connexionlorsque mon téléphone est en modeAvion.

Il est impossible de connecter le téléphone àla montre lorsque le mode Avion du téléphoneest activé. Désactivez le mode Avion de votretéléphone. Sur l’écran d’accueil de votretéléphone, appuyez sur l’icône « G-SHOCKMOVE ». Effectuez ensuite l’opérationindiquée à l’écran pour jumeler la montre.lC Jumelez la montre à un téléphone.

Q3 Je ne peux pas initier de connexionlorsque ma montre est en modeAvion.

Désactivez le mode Avion de la montre.l Utilisation de la montre dans un

établissement médical ou un avion

Q4 J’ai désactivé la fonction Bluetoothdu téléphone alors qu’elle étaitactivée auparavant, et maintenant jen’arrive plus à me connecter.

Sur votre téléphone, activez Bluetooth. Surl’écran d’accueil du téléphone, appuyez surl’icône « G-SHOCK MOVE ». Effectuezensuite l’opération indiquée à l’écran pourjumeler la montre.lC Jumelez la montre à un téléphone.

Q5 Je n’arrive pas à me connecter aprèsavoir éteint le téléphone.

Allumez votre téléphone. Sur l’écran d’accueildu téléphone, appuyez sur l’icône G-SHOCKMOVE. Effectuez ensuite l’opération indiquéeà l’écran pour jumeler la montre.lC Jumelez la montre à un téléphone.

Guide d’utilisation 3475

55

Connexion entre la montre etun téléphone

Q1 Je ne parviens pas à établir deconnexion entre mon téléphone et lamontre.

Avez-vous essayé de mettre votretéléphone hors tension, puis de le remettresous tension ?

Éteignez le téléphone et rallumez-le, puisappuyez sur l’icône G-SHOCK MOVE.Effectuez l’opération indiquée sur l’écranpour jumeler le téléphone à la montre.lC Jumelez la montre à un téléphone.

La montre est-elle en mode Avion ?Il est impossible de connecter la montre àvotre téléphone lorsque le mode Avion dela montre est activé. Pour vous connecterà votre téléphone, désactivez le modeAvion.l Utilisation de la montre dans un

établissement médical ou un avion

La montre a-t-elle été recouplée avec letéléphone ?

Supprimez les informations de couplagede G-SHOCK MOVE et de votretéléphone (iPhone uniquement), puiscouplez-les à nouveau.l Suppression des informations de

jumelage depuis G-SHOCK MOVEl iPhone uniquement

Suppression des informations dejumelage du téléphone

lC Jumelez la montre à un téléphone.

S’il est impossible d’établir uneconnexion…

Après avoir supprimé les informations decouplage de la montre, couplez-la ànouveau avec votre téléphone.l Suppression des informations de

jumelage depuis la montrelC Jumelez la montre à un téléphone.

Changement de modèle detéléphone

Q1 Comment connecter ma montre à unautre téléphone ?

Jumelez la montre au téléphone.l Si vous achetez un autre téléphone

Réglage automatique del’heure via une connexionBluetooth (réglage del’heure)

Q1 Quand la montre règle-t-elle sonheure ?

Votre montre peut se connecter à untéléphone jumelé pour ajuster son heure. Leréglage automatique de l’heure est effectuéaux moments décrits ci-dessous.● Lorsque le fuseau horaire ou l’heure d’été

de votre téléphone est modifié● Lorsqu’au moins 24 heures se sont

écoulées depuis le dernier réglage del’heure à l’aide de la connexion Bluetooth

● Lorsqu’au moins 24 heures se sontécoulées depuis le dernier changement deville de résidence ou réglage de l’heure lorsde l’utilisation de la montre

Par ailleurs, la réception automatique dusignal GPS est effectuée après plus d’unejournée sans réglage automatique de l’heureréalisée à l’aide d’une connexion entre lamontre et un téléphone.

Q2 Le réglage de l’heure automatiqueest incorrect.

L’icône e est-elle affichée ?Pour préserver l’autonomie de la batterie,la montre interrompt temporairement etautomatiquement la connexion Bluetoothavec votre téléphone si elle détecte que laconnexion n’a pas été utilisée pendantenviron une heure. Le réglageautomatique de l’heure est désactivélorsqu’aucune connexion n’est établie.Pour vous reconnecter, appuyez surn’importe quel bouton de la montre.

Est-ce qu’au moins 24 heures se sontécoulées depuis le dernier réglage del’heure à l’aide de la connexion Bluetooth ?

Notez que le réglage automatique del’heure ne s’effectue pas pendant les24 heures suivant le réglage manuel del’heure sur la montre. Le réglageautomatique de l’heure reprendra après24 heures.

Est-ce qu’au moins 24 heures se sontécoulées depuis le dernier réglagemanuel de l’heure ou changement deville ?

Le réglage automatique de l’heure n’estpas effectué depuis 24 heures après unréglage manuel de l’heure ou unchangement de ville. Le réglageautomatique de l’heure reprendralorsqu’au moins 24 heures se serontécoulées après la réalisation de l’une desactions susmentionnées.

Le mode Avion de la montre est-il activé ?Il est impossible de connecter la montre àvotre téléphone lorsque le mode Avion dela montre est activé. Pour vous connecterà votre téléphone, désactivez le modeAvion.l Utilisation de la montre dans un

établissement médical ou un avion

Q3 L’heure ne s’affiche pascorrectement.

Il se peut que l’heure indiquée par le téléphonene soit pas correcte en raison de l’absence deréseau, etc. Le cas échéant, connectez letéléphone à son réseau avant de procéder auréglage de l’heure.

Guide d’utilisation 3475

56

Mesure de la fréquencecardiaque

Q1 [ERROR] s’affiche pendant lamesure.

Il y a peut-être un problème au niveau ducapteur. Essayez de prendre une autremesure. Si [ERROR] continue de s’afficheraprès plusieurs tentatives de prise de mesure,contactez le service après-vente CASIO ouvotre revendeur.

Mesure de l’altitude

Q1 Les relevés produisent des résultatsdifférents au même endroit.Les relevés de la montre sontdifférents des informations relativesà l’altitude provenant d’autressources.Il est impossible d’obtenir desrelevés d’altitude corrects.

L’altitude relative est calculée selon lapression barométrique mesurée par lecapteur de pression de la montre. Cela signifieque des variations de pression barométriquepeuvent entraîner des différences entre lesrelevés d’altitude effectués au mêmeemplacement. Par ailleurs, les valeursaffichées par la montre peuvent êtredifférentes de l’élévation actuelle et/ou del’élévation au niveau de la mer indiquée pourla zone où vous vous trouvez. Si vous utilisezl’altimètre de la montre lors d’une randonnéeen montagne, il est vivement conseilléd’étalonner régulièrement ses relevésconformément à l’altitude locale (élévation).l Étalonnage des relevés d’altitude

Q2 Le symbole [-----] apparaît après lamesure d’un dénivelé.

Le symbole [-----] apparaît lorsque le dénivelése situe en dehors de la plage de mesureautorisée (±3 000 m (±9 840 pieds)). Si[ERROR] s’affiche à l’écran, il y a peut-être unproblème au niveau du capteur.l Définition d’une altitude de référence et

réalisation de relevés d’altitude relative

Q3 [ERROR] s’affiche pendant lamesure.

Il y a peut-être un problème au niveau ducapteur. Essayez de prendre une autremesure. Si [ERROR] continue de s’afficheraprès plusieurs tentatives de prise de mesure,contactez le service après-vente CASIO ouvotre revendeur.

Boussole numérique

Q1 Le symbole s’affiche à l’écran.Un magnétisme anormal a été détecté.Éloignez-vous de toute source potentielle defort magnétisme, puis effectuez un nouveaurelevé.Si le symbole apparaît à nouveau, il sepeut que le corps de la montre soit magnétisé.Éloignez-vous de toute source potentielle defort magnétisme, effectuez un étalonnage dedirection, puis essayez d’effectuer unnouveau relevé.l Étalonnage de la boussolel Précautions à prendre lors du relevé de

direction numérique

Q2 [ERROR] s’affiche pendant lamesure.

Il y a un problème au niveau du capteur ouvous vous trouvez peut-être à proximité d’unesource de fort magnétisme. Éloignez-vous detoute source potentielle de fort magnétisme,puis effectuez un nouveau relevé. Si [ERROR]continue de s’afficher après plusieurstentatives de prise de mesure, contactez leservice après-vente CASIO ou votrerevendeur.l Précautions à prendre lors du relevé de

direction numérique

Q3 [ERROR] s’affiche sur l’écran aprèsl’étalonnage de direction.

Si [- - -] s’affiche après [ERROR] sur l’écran, ily a peut-être un problème au niveau ducapteur.● Si [ERROR] disparaît après une seconde

environ, essayez d’exécuter à nouveau unétalonnage.

● Si [ERROR] continue de s’afficher aprèsplusieurs tentatives, contactez le serviceaprès-vente CASIO ou votre revendeur.

Q4 Les informations de directionindiquées par la montre sontdifférentes de celles indiquées parune autre boussole.

Éloignez-vous de toute source potentielle defort magnétisme, effectuez un étalonnagebidirectionnel, puis essayez d’effectuer unnouveau relevé.l Étalonnage de la boussolel Précautions à prendre lors du relevé de

direction numérique

Q5 Des relevés effectués au mêmeemplacement produisent desrésultats différents.Il est impossible d’effectuer desrelevés à l’intérieur.

Éloignez-vous de toute source potentielle defort magnétisme, puis effectuez un nouveaurelevé.l Précautions à prendre lors du relevé de

direction numérique

Mesure de la pressionbarométrique

Q1 [ERROR] s’affiche pendant lamesure.

Il y a peut-être un problème au niveau ducapteur. Essayez de prendre une autremesure. Si [ERROR] continue de s’afficheraprès plusieurs tentatives de prise de mesure,contactez le service après-vente CASIO ouvotre revendeur.

Mesure de la température

Q1 [ERROR] s’affiche pendant lamesure.

Il y a peut-être un problème au niveau ducapteur. Essayez de prendre une autremesure. Si [ERROR] continue de s’afficheraprès plusieurs tentatives de prise de mesure,contactez le service après-vente CASIO ouvotre revendeur.

Guide d’utilisation 3475

57

Pédomètre

Q1 Le nombre de pas affiché estincorrect.

Lorsque la montre est à votre poignet, lepédomètre peut détecter des mouvementsautres que des pas et les compter comme despas.l Comptage des pasDe plus, les problèmes de nombre de paspeuvent être dus également à la manière dontla montre est portée ainsi qu’à desmouvements anormaux du bras lors de lamarche.l Raisons d’une erreur dans le nombre de

pas

Q2 Le nombre de pas n’augmente pas.Le nombre de pas ne s’affiche pas au débutde la marche afin d’éviter de comptabiliser lesmouvements qui ne sont pas des pas.Il apparaît seulement après avoir marchépendant environ 20 secondes, et inclut dansle total le nombre de pas que vous avezeffectués au cours des 20 premièressecondes.

Q3 [ERROR] s’affiche lorsque vousutilisez le pédomètre.

[ERROR] (erreur) s’affiche lorsque lefonctionnement du capteur est désactivé enraison d’un dysfonctionnement du capteur oudu circuit interne.Si l’indicateur reste affiché pendant plus detrois minutes ou s’il apparaît fréquemment,cela peut indiquer une défaillance du capteur.Contactez le centre de service après-venteCASIO ou votre revendeur.

Alarmes

Q1 Aucun signal sonore et/ou aucunevibration d’alarme ne sont émis.

La pile de la montre est-elle chargée ?Chargez la montre jusqu’à ce que labatterie soit suffisamment chargée.l Charge de la montre

Le signal sonore et/ou les vibrationsd’alarme sont-ils activés ?

Activez l’alarme.l Désactivation d’une alarme

Guide d’utilisation 3475

58