Guide du Master Sciences du Langage & Didactique des Langues

23
1 Version septembre 2016 Guide du Master Sciences du Langage & Didactique des Langues SdL & DdL Sommaire I – Fiche d’identité de la formation ..................................................................................................... 2 II – Objectifs de la formation : ............................................................................................................ 5 III – Organisation de la mention : ....................................................................................................... 8 IV – Présentation des spécialités : ................................................................................................... 11

Transcript of Guide du Master Sciences du Langage & Didactique des Langues

Page 1: Guide du Master Sciences du Langage & Didactique des Langues

1

Versionseptembre2016

GuideduMaster

SciencesduLangage&DidactiquedesLangues

SdL&DdL

Sommaire

I – Fiche d’identité de la formation ..................................................................................................... 2

II – Objectifs de la formation : ............................................................................................................ 5

III – Organisation de la mention : ....................................................................................................... 8

IV – Présentation des spécialités : ................................................................................................... 11

Page 2: Guide du Master Sciences du Langage & Didactique des Langues

2

I – Fiche d’identité de la formation

Date d’ouverture de la formation : rentrée 2013

Domaine : Ø Sciences Humaines et Sociales Mention :

Ø Sciences du langage & Didactique des langues Spécialité(s) :

Ø Lexique, Textes, Discours LTD (Metz et Nancy) Ø Apprentissage, Acquisition des Langues AAL (Nancy)

Modalités d’enseignement de la mention :

Ø Formation initiale ou continue (reprise d’études, VAE) Ø (Sur la validation des acquis en général : http://www.vae.gouv.fr/ À l’UL : http://fc.univ-

lorraine.fr/notre-offre/validation-des-acquis-de-lexperience-vae.html)

Ø Formation en présentiel (certains cours en ligne)

Page 3: Guide du Master Sciences du Langage & Didactique des Langues

3

Formation bi-site Responsable de la formation site Metz : § Nom : ACHARD-BAYLE Professeur des Universités en Sciences du Langage § Prénom : Guy § Téléphone : +33680075315 Adresse courriel : [email protected] § http://realista.hypotheses.org/redacteurs/guy-achard-bayle § Composante : UFR SHS Metz Responsable de la formation site Nancy : § Nom : ADAMI Professeur des Universités en Sciences du Langage § Prénom : Hervé § Téléphone : #330354505098 Adresse courriel : [email protected] § Composante : UFR SHS Nancy Partenariats (Double Degrees = doubles diplômes) : § Dans le cadre du Master européen EMLex (European Master in Lexicography), site de Nancy :

universités de Braga, Budapest, Erlangen, Hildesheim, Katowice, Rome, Saint-Jacques-de-Compostelle et Stellenbosch.

§ Dans le cadre du Master européen EMTex (European Master in Textology) site Metz : Univer-sité de Bohême du Sud.

Composante(s) assurant : § La responsabilité pédagogique de la formation : UFR SHS Metz ou Nancy suivant le site § La responsabilité administrative (inscription des étudiants) : idem Localisation de l’enseignement : Metz ou Nancy (plus semestre 8 dans l’université partenaire pour EMTex, dans l’une des universi-tés partenaires pour EMLex)

Page 4: Guide du Master Sciences du Langage & Didactique des Langues

4

Spécialité 1 Intitulé de la spécialité : Lexique, textes, discours (LTD) Finalités :

Ø Professionnelle Ø Recherche

Modalités d’enseignement :

Ø Formation initiale ou continue Ø Formation en présentiel et à distance

Responsables de la spécialité : § Metz : ABLALI Driss Professeur des Universités en Sciences du Langage § Adresse courriel : [email protected] § Composante : UFR SHS Metz

§ Nancy : LIGNON Stéphanie Maître de Conférences en Sciences du Langage § Adresse courriel : sté[email protected] § Composante : UFR SHS Nancy § Partenariat(s) pour les Masters européens en Double Degrees EMLex (European Master in Lexico-graphy) et EMTex (European Master in Textology) : § EMLex : Établissements concernés : Universités de Braga, Budapest, Erlangen et Saint-Jacques-de-Compostelle.

Responsable Eva BUCHI [email protected] § EMTex : Établissement concerné : Université de Bohême du Sud à České Budějovice (UBS). Responsable :

[email protected] § 1er et 3ème semestre (semestres 7 et 9) : cours à l’UL (et par télé-enseignement pour EMLex ; pour EMTex : cours

donnés à l’UL par enseignant-chercheur de l’université partenaire dans le cadre d’une mobilité enseignante Eras-mus au semestre 7 ou 9)

§ 2ème semestre (semestre 8) : cours dans l’autre ou une autre université partenaire (Semestre 8 EMTex : cours don-nés par enseignant-chercheur de l’UL dans l’université partenaire dans le cadre d’une mobilité enseignante Eras-mus).

§ 4ème semestre (semestre 10) : Rédaction du mémoire à UL (en codirection avec enseignant-chercheur de l’UBS pour EMTex ; avec la participation d'un expert étranger au jury de soutenance pour EMLex).

Spécialité 2 (Seulement à Nancy) Intitulé de la spécialité : Apprentissage, acquisition des langues Finalités :

Ø Professionnelle Ø Recherche

Modalités d’enseignement :

Ø Formation initiale ou continue Ø Formation en présentiel et à distance

Responsable de la spécialité : § Nancy : CARETTE Emmanuelle Maître de Conférences en Sciences du Langage § Adresse courriel : [email protected] § Composante : UFR SHS Nancy

Page 5: Guide du Master Sciences du Langage & Didactique des Langues

5

II – Objectifs de la formation : a) Objectifs en termes de compétences attendues à l’issue de la formation

Ø Avoir acquis des méthodes réflexives et autonomes dans le contexte de la recherche et/ou de la forma-tion.

Ø Être capable d’adapter une réflexion théorique à un terrain, domaine, public. Ø Être capable d’organiser, documenter et exposer une recherche (pour des publics de spécialistes mais

aussi de non-spécialistes) ou un projet de formation.

b) Objectifs propres à la mention

Objectifs en termes de connaissances scientifiques Le Master mention Sciences du langage et Didactique des langues [SDL & DDL] de l’Université de Lorraine [UL] a pour objectif de former des spécialistes, théoriciens et praticiens, dans divers domaines des sciences du langage, principalement : linguistique des textes et des discours, apprentissage et acquisition des langues (notamment en situation d’intégration & d’insertion), didactique & ingénierie des langues (des langues étran-gères notamment), sociolinguistique, traitement automatique des langues, lexicologie-lexicographie. Les compétences générales développées dans la mention sont : (i) la capacité à analyser des productions langagières orales ou écrites dans leurs dimensions formelle, sémantique et pragmatique ; (ii) la sensibilisa-tion à la diversité des situations d’interaction et à la diversité des contextes de production et de réception, (iii) une formation approfondie sur les aspects méthodologiques, didactiques et socioculturels de l’enseignement et de l’apprentissage des langues.

Objectifs en termes de débouchés

La mention vise aussi bien l’insertion professionnelle que la poursuite d’études (en doctorat)

Principaux débouchés visés :

Ø Enseignant/-e-chercheur/-se en sciences du langage

Ø Lexicographie

Ø Métiers liés aux pathologies du langage.

Ø Formateur/-trice, formateur/-trice de formateurs/-trices FLM

Ø Métiers de l’intégration/l’insertion (FLS, illettrisme)

Ø Formateur/-trice, formateur/-trice de formateurs/-trices FLE

Ø Métiers de l’ingénierie multimédia, notamment concepteur/-trice de matériel TICE, pour l’apprentissage des LE

Autres domaines professionnels accessibles :

Ø Métiers de la documentation et de l’édition

Ø Métiers de l’information

Ø Métiers de la communication & relations publiques

Page 6: Guide du Master Sciences du Langage & Didactique des Langues

6

c) Objectifs propres aux spécialités LTD

Outre l’objectif de formation principale mentionné sous (a et b), la spécialisation en textes-discours-interactions-contextes permet le développement de compétences spécifiques dans ou en relation avec les domaines (ou les activités) professionnels suivants :

Ø La conception de base de données (études de lexique, de sémantique), la capacité à constituer et à traiter de grands corpus.

Ø L’architecture de sites web (la linguistique textuelle permet d’établir et vérifier la lisibilité et la cohérence des pages et de leur enchaînement renvoi).

Ø Les pathologies du langage.

Ø De manière générale, la communication orale et écrite (presse).

Pour cette spécialité, LTD, les compétences scientifiques à développer concernent particulièrement les do-maines suivants : lexique, textes, contextes, discours, interactions. En d’autres termes, il s’agira de développer des compétences telles que : l’aptitude à analyser le lexique, les textes et les discours, les stratégies d’interprétation, la connaissance et la maîtrise de la diversité des genres et types de textes et de discours.

Depuis la rentrée 2015 : L’orientation donnée à la spécialité à Metz Linguistique & Pratiques des Langues, des Textes et des Discours de la spécialité LTD comprend, comme son nom l’indique, une dimension « pratiques » et donc ajoute aux compétences précédentes celles liées à l’enseignement-apprentissage des langues, des textes et des discours.

La spécialité s’appuyant sur deux laboratoires de recherches, des compétences particulières sont visées (au ni-veau des UE spécialisées notamment) :

Pour l’ATILF : l’analyse du lexique et des discours, en rapport avec la constitution et la gestion de corpus.

Pour le pôle Praxitexte du CREM : linguistique textuelle et analyse des discours.

AAL La spécialité a pour objectif de former des professionnels qui soient à même d’être immédiatement opération-nels à l’issue de la formation, ce qui suppose un maximum de contacts avec le terrain durant le cursus afin d’éviter les décalages bien connus entre théorie et pratique. Il s’agit de former des didacticiens qui puissent in-tervenir en direct avec des apprenants mais également des ingénieurs capables de concevoir une démarche pédagogique, un programme de formation, des outils, etc. Ils doivent être également capables de coordonner des actions de formation ou des équipes pédagogiques.

Ces praticiens doivent posséder des compétences réflexives qui vont au-delà des compétences techniques, c’est pourquoi l’enseignement est fermement adossé à la recherche. Cette compétence réflexive est la clé d’une évolution de carrière parce qu’elle élargit potentiellement les acquis initiaux.

Ces professionnels possèdent des compétences de didacticiens et connaissent aussi le terrain sur lequel ils in-terviennent. Ils savent s’adapter aux contraintes et aux différents contextes économiques et sociaux qui font pe-ser ces contraintes.

Les étudiants formés seront amenés à intervenir directement avec des apprenants ou à occuper des postes de coordinateurs pédagogiques ou de concepteurs de programmes de formation. Les débouchés sont divers :

- Organismes de formation pour adultes migrants et/ou en insertion (plus de 400 organismes en France)

- Organismes de formation travaillant dans le domaine de la lutte contre l’illettrisme

- Éducation Nationale

- Services de formation et/ou de ressources humaines des grandes entreprises

- Organismes Paritaires Collecteurs Agréés (OPCA, chargés de la formation des salariés) des branches indus-trielles

- Cabinets de conseil en formation

- Réseaux de l’enseignement du français à l’étranger (Alliances Françaises, Instituts français, Centres culturels)

- Enseignement du français pour étudiants étrangers en France (services universitaires)

- Organismes privés ou publics spécialisés dans l’enseignement des langues étrangères.

Page 7: Guide du Master Sciences du Langage & Didactique des Langues

7

d) Adossement à la recherche :

Le master SDL & DDL de l’UL bénéficie de deux adossements recherche : à l’ATILF et au CREM (pôle Praxi-texte).

Pour la spécialité AAL, l’équipe Didactique des langues et sociolinguistique de l’ATILF a une spécialisation forte dans les domaines de l’apprentissage/ enseignement du FLE, l’autonomie dans l’apprentissage des langues, les publics migrants et le langage au travail.

Laboratoires :

ATILF : http://www.atilf.fr/

Dir. : Eva BUCHI http://www.atilf.fr/perso/buchi/

CREM : http://www.univ-metz.fr/ufr/sha/crem/ http://crem.univ-lorraine.fr/lunite/equipes-de-recherche/equipe-praxitexte

Dir. : Jacques WALTER http://www.univ-metz.fr/ufr/sha/crem/chercheurs/walter.html e) Adossement aux milieux socioprofessionnels :

Par rapport aux précédents masters de Metz et Nancy auxquels elle succède, l’offre de formation présentée ici se caractérise par l’orientation ou la réorientation des spécialités vers de nouveaux milieux profession-nels, qu’il s’agisse, notamment, de psycholinguistique, de pathologies du langage, de lexicographie ou de (dispositifs de) formations pour l’intégration et l’insertion.

On trouvera le détail de ces adossements (et le recensement des partenaires) dans la section VI Présentation des spécialités.

f) Liens pédagogiques avec d’autres universités, écoles et instituts :

Voir ci-dessous (g).

g) Relations et échanges internationaux :

Outre les nombreux contacts que nos équipes de recherche ont noués au niveau international, qui ont des retom-bées évidentes sur nos formations, nous mentionnerons ici plus précisément deux réseaux :

1. Le master SDL & DDL de l’UL site Nancy est associé à l’European Master in Lexicography (EMLex), di-plôme européen réunissant les universités de Braga (Portugal), Budapest (Hongrie), Erlangen (Allemagne), Hildesheim (Allemagne), Katowice (Pologne), Rome (Italie), Saint-Jacques-de-Compostelle (Espagne) et Stel-lenbosch (Afrique du Sud.

2. Le master SDL & DDL de l’UL site Metz est associé à l’European Master in Textology (EMTex), double di-plôme partagé avec l’Université de Bohême du Sud (UBS) à České Budějovice en République Tchèque.

3. Des conventions Erasmus lient les départements SdL de l’UL aux établissements suivants : universités de Braga (Portugal), Budapest (Hongrie), Erlangen (Allemagne), Hildesheim (Allemagne), Katowice (Pologne), Rome (Italie), Saint-Jacques-de-Compostelle (Espagne) et Stellenbosch (Afrique du Sud) ; Université de Bo-hême du Sud à České Budějovice (UBS Rép. Tchèque), Université Pédagogique de Cracovie (Pologne), Uni-versité de Koré à Enna (Italie), Université de Foggia (Italie), Université de Galaţi (Roumanie), Université d’Istanbul et Université Hacettepe à Ankara (Turquie), Université de León (Espagne), Université de Mannheim (RFA), Université Catholique de Milan (UCM Italie), Université de Thessalonique (Grèce). D’autres sont en cours de signature : Grenade et Palerme.

Page 8: Guide du Master Sciences du Langage & Didactique des Langues

8

III – Organisation de la mention : a) Structure de la formation et organisation pédagogique

L’organisation de la mention Sciences du langage & didactique des langues (SDL & DDL) de l’UL comporte deux spécia-lités : Lexique, textes, discours (LTD) et Apprentissage, Acquisition des langues (AAL) qui se présentent ainsi :

Mention : Sciences du langage & didactique des langues – Spécialité : Lexique, textes, discours

– Spécialité : Apprentissage, Acquisitions des langues

*

UE 1000 MÉMOIRE

* Afin de répondre au double objectif : « mutualisation » et « spécialisation », chaque semestre est organisé en quatre blocs d’enseignements ou types d’UE, qui visent soit la mutualisation, soit la spécialisation :

Mutualisation : afin de donner aux étudiants les connaissances communes qui leur permettent de ne pas s’enfermer dans une spécialité, la mention est organisée sur la base un tronc commun que l’on retrouve à chaque semestre (UE 701 à 901) : chaque UE de ce tronc commun est constituée d’enseignements « transversaux » dans les domaines de la discipline qui intéressent les deux spécialités, qui elles-mêmes ont été définies suivant notamment les compétences des enseignants-chercheurs en SdL de l’UL, et les spécialités de leurs laboratoires : en particulier le lexique, les textes et discours, les interactions. On y trouve également des enseignements sur des domaines connexes des SdL ou communs aux SdL et aux SHS (Sciences Humaines & Sociales) : socio-, psycho-, anthropolinguistique. Ces UE représentent pour chaque semestre quasiment ¼ du volume horaire.

Deux autres blocs d’enseignements ou types d’UE sont accessibles aux deux spécialités : « Épistémologie / méthodologie » (703 à 903) et « Compléments/Ouvertures inter/disciplinaires » (704 à 904). Ces UE proposent des choix, qui permettent notamment de s’adapter aux spécialisations ; ainsi les UE (704 à 904) dites, notamment, d’ouverture permettent aux étudiants de suivre une initiation au TAL (Traitement automatique des langues) qui est au-jourd’hui un domaine reconnu de professionnalisation en SdL en dehors des métiers d’enseignement et/ou recherche (cette initiation donne accès au Master TAL). Mais cela n’implique pas que les étudiants d’une spécialité, lorsqu’il y a choix, doivent opter pour tel ou tel type d’enseignement qui les maintiendrait dans leur spécialité. Ces UE peuvent donc être considérées comme des lieux partagés, qui permettent l’interconnexion et donc offrent la possibilité d’une réorienta-tion d’une spécialité à l’autre. Ces UE représentent à chaque semestre env. 40% du volume horaire, à quoi il faut ajouter les 60h de tronc commun (= env. 60% du volume horaire semestriel).

Spécialisation : la mention comporte deux spécialités, l’une (Lexique, textes, discours = LTD) tendant vers la recherche en sciences du langage et la professionnalisation dans les métiers relevant du lexique d’une part, et de la formation/éducation/accompagnement, notamment auprès d’un public sourd ; l’autre (Apprentissage, Acquisitions des langues = AAL) vers la recherche en didactique et la professionnalisation dans des métiers relevant de la didactique des langues. Les UE spécialisées représentent à chaque semestre env. 40% du volume horaire.

Tronc commun : enseignements transversaux (linguistique-didactique) 701 à 901

UE 702 à 902 Enseignements Spécialisés

LTD Lexique, Textes, Discours

UE 702 à 902 Enseignements Spécialisés

AAL Acquisition, Apprentissage

des Langues

UE communes (Obligatoires ou à choix)

- Méthodologiques-épistémologiques

703 à 903 - Ouvertures disciplinaires 704 à 904

Page 9: Guide du Master Sciences du Langage & Didactique des Langues

9

b) Contenu et type d’enseignement pour le M1

Obligatoire ou à choix

N° des UE

Type UE

Obligatoire Commune aux deux

spécialités

701 &

801

Transversale (tronc commun)

Obligatoire et suivant spé-

cialité

702 & 802

Spécialité

Obligatoire Commune aux deux

spécialités

703 & 803

Épistémologie / Méthodologie

Obligatoire et suivant site

704 & 804

Compléments/Ouverture/ In-ter/disciplinaires

Contenu et type d’enseignement pour le M2

Obligatoire ou à choix

N° des UE

Type UE

Obligatoire Commune aux deux

spécialités

901

Transversale (tronc commun)

Obligatoire et suivant spé-

cialité 902

Spécialité / parcours

Obligatoire Commune aux deux

spécialités

903

Épistémologie / Méthodologie

Obligatoire et suivant site 904 Compléments/Ouverture/ In-

ter/disciplinaires

Obligatoire 1000 Mémoire

c) Publics visés par la mention

- Étudiants de licence SdL, éventuellement d’autres mentions Lettres ou SHS.

En ce qui concerne les enseignements de « Perfectionnement LSF » et « Linguistique de la LSF » (spécialité LTD), proposés en 802 et 902, un niveau minimal en Linguistique et en LSF est requis. - Enseignants en formation continue - Professionnels du secteur de la formation et de l’insertion des adultes - Étudiants et enseignants étrangers désireux de devenir enseignants de FLE

Ø Filières de recrutement des étudiants et modalités d’accès à l’entrée de la mention

Recrutement (en continuité ou non avec la Licence SDL) : Ø Licences 3 de la mention SDL de l’UL. Ø Mentions proches (lettres, SHS) de l’UL et d’autres universités.

Modalités d’accès (et continuité avec la Licence SDL) : Master 1 :

Continuité L3-M1 : Admission de droit en M1 pour les titulaires d’une L3 dans la mention sciences du langage de l’UL. Le dossier Licence SDL expose clairement l’esprit de continuité L-M dans lequel les deux mentions ont été con-çues, notamment en termes de parcours : « La formation en licence prépare les étudiants à aborder [le] deuxième

Page 10: Guide du Master Sciences du Langage & Didactique des Langues

10

cycle universitaire. Les enseignements fondamentaux, les ouvertures pluridisciplinaires ainsi que les parcours préprofessionnalisants donnent aux étudiants les compétences nécessaires à la poursuite de leurs études » (ex-trait du dossier Licence) : on retrouve la trace de cette volonté de continuité – et de progression – à deux ni-veaux : (i) l’organisation des mentions en parcours continus (linguistique//didactique) ; (ii) les contenus. Sinon : Pour les étudiants de M1 de l’UL, l’inscription se fait sur dossier (soumise à l’avis d’au moins deux EC de l’équipe pédagogique dont celui du responsable de la spécialité, coresponsable de la mention). Pour tous les autres étudiants (autres mentions de l’UL, autres universités françaises ou étrangères), instruction du dossier de candidature suivant la procédure de validation des acquis universitaires antérieurs : ceci vaut pour le M1 comme pour le M2. Possibilité d’intégrer les masters 1 ou 2 par validation de l’expérience ou des expériences professionnelles.

Master 2 : Les titulaires d’un M1 SDL-UL sur dossier (comprenant un projet de recherche linguistique ou didactique et éven-tuellement de stage). Inscription pédagogique soumise à la validation des responsables de spécialité (et de par-cours pour la spécialité AAL). Pour les autres étudiants : validation des acquis pour le M1 + même dossier/procédure que ci-dessus. (Sur la validation des acquis en général : http://www.vae.gouv.fr/ À l’UL : http://fc.univ-lorraine.fr/notre-offre/validation-des-acquis-de-lexperience-vae.html)

d) Stages (sur le terrain – c'est-à-dire sans compter l’encadrement à l’université notamment dans le cadre des UE 803 et 903 et 702 AAL Nancy ; le stage obligatoire suivant spécialité et site)

Année / Spécialité Semestre Durée du stage (en semaines)

M1 : AAL Nancy, LTD Metz et LTD Nancy

7 et/ou

8

1 sem. ou équiv. 35h et/ou

4 sem. / 150h

M2 : LTD Metz et LTD Nancy, AAL Metz et Nancy 10 8 semaines / 300h

M2 EMLex 10 4 semaines

Ø Comment s’effectue la recherche des stages ?

Les étudiants commencent par chercher eux-mêmes leur stage (cette démarche fait partie de la formation), mais ils bénéficient du réseau que forment ou ont formé leurs camarades précédents ou en formation continue. Ils peuvent également bénéficier du « carnet d’adresses » constitué par les enseignants lors de la ou des promo-tions précédentes.

Ø Qui assure le suivi des stages ? Selon quelles modalités ? Une convention est signée entre trois parties : l’université, la structure d’accueil et l’étudiant. L’étudiant est ac-compagné par un maître de stage. Le maître de stage comme l’étudiant sont soumis aux conditions de mise en œuvre du stage telles que précisées dans la convention.

Ø Pourcentage d’étudiants susceptibles d’effectuer un stage à l’étranger dans un organisme public ou privé ? 75% Ø Dans quels types d’établissements (organismes, industries…) les stages peuvent-ils être effectués ?

Généralement établissements, organismes, institutions d’enseignement-apprentissage d’une ou des langues : établissements scolaires, associations locales, structures d’aide à l’insertion, entreprises, organismes de forma-tion. En FLE, outre les établissements d’enseignement-apprentissage locaux, régionaux, limitrophes (Sarre, Luxem-bourg), il y a chaque année des appels d’offre venant soit du Ministère des Affaires étrangères, soit directement des postes culturels ou des universités à l’étranger. Pour EMLex, le stage s’effectue dans une entreprise privée (maison d’édition, entreprise d’ingénierie linguistique) ou dans un centre de recherche public.

Ø Comment est évalué le stage ? L’étudiant stagiaire en France est suivi par un tuteur universitaire et un maître de stage en entreprise ou dans l’institution d’accueil, qui entretiennent des contacts réguliers, mais aussi à l’initiative du stagiaire (autre démarche qui fait partie de sa formation). En M1, l’étudiant bénéficie d’une préparation de stage à l’université. Il est évalué au moyen d’un rapport de tra-vaux. En M2, le stage est sanctionné par un mémoire ou, dans le cas d’EMLex, par un rapport de stage. Pour les stages effectués à l’étranger (FLE), le suivi se fait à distance et si possible en ligne (tutorat synchrone et asynchrone avec planning défini). Il peut être fait également appel à la collaboration des services de coopération linguistique et culturelle des ambassades.

Page 11: Guide du Master Sciences du Langage & Didactique des Langues

11

IV – Présentation des spécialités :

Sommaire avec liens actifs Spécialité 1 : Lexique-Textes-Discours LTD : ?page 12 Spécialité 2 : Apprentissage, Acquisition des Langues AAL : ?page 21

Page 12: Guide du Master Sciences du Langage & Didactique des Langues

12

Spécialité 1 : Lexique-Textes-Discours LTD a) Compétences attendues à l’issue de la formation :

Le Master a pour objectif de former des spécialistes, théoriciens et praticiens, dans divers domaines des sciences du langage, principalement : linguistique des textes et des discours, lexicologie-lexicographie, apprentissage et acquisition des langues (notamment en situation d’intégration & d’insertion), didactique & ingénierie des langues (des langues étrangères notamment), traitement automatique des langues, lexicographie. Les compétences générales développées dans la mention, donc dans chacune des spécialités de la mention, sont (i) la capacité d’analyser des productions langagières, en situations d’interaction, en différents contextes ; (ii) les stratégies d’interprétation, (iii) la sensibilisation à la diversité des situations (en compréhension comme en production) à l’oral comme à l’écrit. b) Objectifs propres de la spécialité :

La spécialité, LTD, a deux objectifs principaux : le premier est la formation de chercheurs ou enseignants-chercheurs, le second est de former des professionnels en lexicologie/terminologie d’une part, dans les métiers de l’éducation et forma-tion en milieu normal ou pathologique, et auprès de la population sourde. Le niveau atteint en fin Master en LV LSF est de A2 ou B1, suivant le niveau déjà atteint à l’entrée du Master. C’est à partir du semestre 8 (UE 802 et 902) que se si-tuent les possibilités d’orientation des étudiants : Ces enseignements de spécialité s’axent plus directement sur les recherches propres aux équipes de Metz (CREM-Praxitexte) et Nancy (ATILF) : on a prévu ainsi pour les étudiants la possibilité de suivre des orientations dans la spécia-lité elle-même, - soit vers textes et discours, - soit vers lexique, - soit vers psycholinguistique et Pathologie du Langage. En fonction de l’orientation suivie, l’étudiant a la possibilité de rédiger son mémoire de fin de master : - soit dans le cadre d’un stage en entreprise (orientations « Langue-Lexique » et « Psycholinguistique et Pathologie du Langage ») et intégrer s’il le souhaite ensuite la vie professionnelle, - soit dans l’un des laboratoires d’adossement de la spécialité, pour poursuivre ensuite en doctorat. Le parcours EMLex (European Master in Lexicography), site de Nancy, est préparé dans le cadre d'un consortium composé de neuf universités. Ce parcours complète la formation « 2L » par une spécialisation en lexicolo-gie/lexicographie et terminologie (monolingues et multilingues). Les débouchés se situent notamment dans le domaine de la lexicographie commerciale (maisons d’édition), en terminologie/terminographie et plus généralement en ingénierie linguistique. Les étudiants EMLex suivent au semestre 7 et 9 des enseignements communs à la spécialité LDT (et donc à l’orientation « 2L »), avec en complément des matières proposées en télé-enseignement en provenance des autres universités du consortium. Ces cours sont donnés en anglais (et, pour certains d'entre eux, en anglais et en allemand). Site de la formation : http://www.atilf.fr/emlex

Le DD double diplôme EMTex (European Master in Textology) site Metz est partagé avec l’Université de Bohême du Sud à České Budějovice (Rép. Tchèque). À České Budějovice comme à Metz, l’accent est mis sur la linguistique et la pratique des textes et des discours.

Page 13: Guide du Master Sciences du Langage & Didactique des Langues

13

c) Organisation en termes d’UE :

Sem

estre

s

Si com-mune, le préciser N° des

UE

Intitulé des UE

7 à 9

Com-mune

spéciali-tés à

Nancy

701 à 901

Transversale

7 à 9

Suivant

spécialité 702 à 902

Spécialité

7 à 9

Com-mune aux spéciali-

tés à Nancy

703 à 903

Épistémologie / Méthodologie

7 à 9

Idem mais avec choix sui-vant site

704 à 904

Complé-ments/Ouverture/Inter/disciplinair

es

10

Com-mune aux

sites et spéciali-

tés

1000

Mémoire

À suivre pour chaque site tableau des contenus, horaires et ECTS (crédits européens) pour la ou les spécia-lités (LTD Metz – LTD et AAL Nancy)…/…

Page 14: Guide du Master Sciences du Langage & Didactique des Langues

14

METZ Master Mention SdL & DdL Sciences du Langage & Didactique des Langues

Spécialité LTD Lexique Texte Discours Orientation 2016-17du site Metz : Linguistique et Pratiques des Langues, des Textes et des Discours

MASTER 1ère ANNÉE (M1)

SEMESTRE 7 (S7)

UE Intitulés d’éléments constitutifs EC Heures +ECTS

701 Enseignements transver-

saux

UE fondamentale I

4x12h

Au choix 4/5

1. Théories et pratiques pour l’analyse des textes et des discours

2. Lexique I : Théories et pratiques pour l’analyse lexicale, appli-

quées au français et à d’autres langues

3. Linguistique cognitive et psycholinguistique textuelle I : Com-

préhension/Interprétation (cours en ligne)

4. Langues et Professions : Analyse des discours didactiques

5. Enseignement de la grammaire en didactique des langues

48h 8 ECTS

702

UE de spécialité I

4x24h

Au choix 4/5

1. Didactique des textes et discours

2. Linguistique des textes I. Notions

3. Sémiotique des textes et des discours

4. Énonciation : violence dans le discours / violence et discours

5. Illettrisme

96h 12 ECTS

703

Méthodologie/Épistémologie I

3x12h

Au choix ¾

1. Environnements numériques Didactique et multimédia (cours

en ligne)

2. Prosodie 6h + Phonétique Corrective (en ligne) 6h

3. (Histoire des) Théories linguistiques et transposition didactique

4. Professionnalisation I (Histoire des méthodologies et prépara-

tion au stage d’observation)

36h 6 ECTS

704

Complémentaire/Ouverture I

2x24h

Au choix 2/3

1. Anglais scientifique pour SdL niveau avancé 24h 2. Allemand tous niveaux 24h 3. Autres langues et niveaux dont FLE en autoformation 24h

(Médiathèque)*

48h

4 ECTS

Total horaire étudiant 228 Abréviations : EC = éléments constitutif d’UE – ECTS = European Credit Transfert System : http://ec.europa.eu/education/ects/ects_fr.htm – UE = unité d’enseignement

Page 15: Guide du Master Sciences du Langage & Didactique des Langues

15

SEMESTRE 8 (S8)

UE

Intitulés d’EC Heures + ECTS

801 Enseignements transver-

saux

UE fondamentale II

4x12h

Au choix 4/5

1. Étude du français parlé

2. Lexique II : Langues de spécialité + Acquisition du lexique

3. Linguistique cognitive et psycholinguistique textuelle II : Processus

de Production (cours en ligne)

4. Corpus écrits/oraux

5. Interface syntaxe/sémantique

48h 8 ECTS

802

UE de spécialité II

4x24h

1. Sémantique des textes et genres de discours

2. Sens multiples : polysémie, ambiguïté, tropes

3. Linguistique des textes II. Applications

4. Interdiscursivité/intertextualité (en ligne)

5. Langue, texte, discours et enseignement

96h 12 ECTS

803

Méthodologie/Épistémologie

II

3x12h

Choix ¾ + stage éventuel

1. Fabrication et recueil de données pour l’analyse (énoncés fabriqués,

questionnaires, documents authentiques)

2. Linguistique des corpus écrits.

3. Français sur objectifs académiques : exercices et modes

d’évaluation universitaires

4. Professionnalisation II (Stage de 150h ou 4 semaines + suivi et suite

du stage : préparation du rapport pour l’évaluation du stage)

36h 6 ECTS

804

Complémentaire/Ouverture I

2x24h

Au choix 2/3

1. Anglais scientifique pour SdL niveau avancé 24h 2. Allemand tous niveaux 24h 3. Autres langues et niveaux dont FLE en autoformation 24h (Mé-

diathèque)*

* Cours spécifiques de français langue étrangère : Voir S7

48h

4 ECTS

Total horaire étudiant 228 Abréviations : EC = éléments constitutif d’UE ECTS = European Credit Transfert System : http://ec.europa.eu/education/ects/ects_fr.htm UE = unité d’enseignement

Page 16: Guide du Master Sciences du Langage & Didactique des Langues

16

SEMESTRE 9 (S9)

UE Intitulés d’EC Heures + ECTS

901 Enseignements transversaux

UE fondamentale III

4x12h

Au choix 4/5

1. L’argumentation dans le discours politique

2. Oralité et littératie dans le discours littéraire

3. Normes et usages : les discours institutionnels

4. Intercompréhension (cours en ligne)

5. Pragmatique & Interactions : l’apprentissage du genre

48h 8 ECTS

902

UE de spécialité III

Au choix 4/6

1. Cohésion textuelle (Jeux de mots)

2. Sémiotique des genres de la presse

3. Sémantique référentielle : le cas des écrits intimes

4. Linguistique textuelle III. Humanités numériques. Texte &

Hypertexte (Séminaire : Espaces et dynamiques du texte :

fiction-hypertexte-action…)

5. Imaginaires culturels & Représentations en didactique des

langues

6. Enjeux didactiques d’une approche micro- et macro-

syntaxique de la langue

96h 12 ECTS

903

Méthodologie/Épistémologie III

3x12h

Choix ¾

1. Épistémologie des SdL

2. Épistémologie des disciplines

3. Aide rédaction mémoire et recherches documentaires et bi-

bliographiques II (voir 803)

4. Professionnalisation III (préparation au stage de S10)

36h 6 ECTS

804

Complémentaire/Ouverture I

2x24h

Au choix 2/3

1. Anglais scientifique pour SdL niveau avancé 24h 2. Allemand tous niveaux 24h 3. Autres langues et niveaux dont FLE en autoformation 24h

(Médiathèque)*

48h

4 ECTS

Total horaire étudiant 228 SEMESTRE 10 (S10)

UE1000 Stage et/ou Mémoire 30 ECTS EC1 Stage (après EC4 en 903) minimum 2 mois ou 8 semaines non consécutives

= 280 h de stage EC2 Mémoire avec soutenance

Autres renseignements sur la page d’accueil de l’UFR SHS Metz

http://shs-metz.univ-lorraine.fr/ INSCRIPTION PÉDAGOGIQUE - Inscription pédagogique par le Web LIVRETS - Livret d'accueil - Livret-guide des départements pédagogiques - Livret descriptif des UE d'Ouverture (UEO) 11 et 12 - MCC générales 2015/2016 - MCC spécifiques 2015/2016 Les MCC 2016/2017 seront mises en ligne fin septembre après leur validation par les instances de l'UL PLANNINGS - Calendrier universitaire 2016/2017

Page 17: Guide du Master Sciences du Langage & Didactique des Langues

17

NANCY

1. ENSEIGNEMENTS TRANSVERSAUX

8 ects 48h

Au choix 4x12h sur 5

2. ENSEIGNEMENTS SPÉCIALISÉS

15 ects 120h

5x24h

3. MÉTHODO & ÉPISTEMO.

3 ects 36h

Au choix 3x12h sur 4

4. COMPLÉMENTS & OUVERTURES (INTER)

DISCIPLINAIRES

4 ects 48h

S7

UE 701

• Analyse des textes et des

discours

• Lexique

• Linguistique & cognition I :

Compréhension

• Langage & tra-vail : Analyse

des discours di-dactiques

• Enseignement de la grammaire en Didactique des langues étrangères

UE 702

Nancy

•Lexico. synchronie & diachronie

•Morpho. constructionnelle

•Morphophonologie

•Sémantique de la phrase

+ Au choix

•Polysémie Lexicale

ou

•Phraséologie

UE 703

• Traitements sta-tistiques & numé-

riques

• Introduction ana-lyse prosodique

• Théories linguis-tiques et transpo-sition didactique

• Épistémologie des sciences du langage & des sciences hu-

maines & sociales

UE 704

Nancy

•Séminaire ATILF •LV (tchèque ou chinois débutant 1) + Au choix •TAL ou •Anglais scientifique

S8

UE 801

• Étude du fran-çais parlé

• Sociolinguis-tique : Langage

et identité

• Linguistique & cognition II : Production

• Corpus écrits/oraux

• Interface syn-taxe/sémantiqu

e

UE 802

Nancy

•Syntaxe régie

•Référence & Anaphore

•Typologie des langues

•Linguistique & Acquisition

•Temporalité & aspect dans le discours

UE 803

• De l’énoncé fa-briqué au corpus

• Recueil et trans-cription de don-

nées

• Aide à la rédac-tion du mémoire et aux recherches

I

• Professionnalisa-tion I (prépara-

tion stage)

UE 804

Nancy •Séminaire ATILF •LV (tchèque ou chinois débutant 2) + Au choix •TAL ou

•Anglais scientifique

S9

UE 901

• L’argumentation (histoire, théo-ries, concepts)

• Anthropologie linguistique

• Normes et usages

• Méthodes de re-cherche en di-dactique des

langues

• Pragmatique & Interactions

UE 902

Nancy

• Syntaxe des procédés de connexion

•Dévpt normal / pathologique langage

•Linguistique LSF

•Relation Lexique/Syntaxe

+ Au choix :

•Polysémie Lexicale ou

•Phraséologie

• UE 903

• Linguistique sur corpus

• Épistémologie des disciplines

• Aide rédaction mémoire et re-cherches docu-mentaires et bi-bliographiques II

• Professionnalisa-tion II (prépara-

tion stage)

UE 904

Nancy •Séminaire ATILF •LV (tchèque ou chinois débutant 3) + Au choix •TAL ou

•Anglais scientifique

Page 18: Guide du Master Sciences du Langage & Didactique des Langues

18

Master européen EMLex Rouge : cours dispensés à Nancy Bleu : cours dispensés par télé-enseignement à travers la plate-forme Moodle de l’Université de Braga Noir : cours dispensés dans l’université qui accueille tous les étudiants lors du 2e semestre

Semestre Enseignements transversaux

Enseignements spécialisés Méthodologie et épistémologie

Compléments et ouvertures (inter-)disciplinaires

S7

(30 ECTS)

UE 701 EMLex 10 ECTS

Foundations of lexicography (cours en ligne dispensé par l’ensemble du consortium EMLex)

UE 702 EMLex 10 ECTS

– Lexicologie synchronique et diachronique (Buchi/Polguère, 24h TD)

et un cours au choix parmi les suivants :

– Morphologie construction-nelle (Namer, 24h TD)

– Morphophonologie (Lignon, 24h TD) – Phraséologie (Polguère,

24h TD)

– Sémantique lexicale : la po-lysémie (Apothéloz, 24h TD)

UE 703 EMLex 5 ECTS

– Anglais (PEARL, 24h TD) ou

– Anglais scientifique (24h TD) ou

– Allemand (PEARL, 24h TD) ou

– Statistiques appliquées à l’analyse des données linguistiques (Thiébaut, 24h TD)

UE 704 EMLex 5 ECTS

Un cours au choix parmi les suivants, à l’exclusion de celui choisi en 702 :

– Morphologie construc-tionnelle (Namer, 24h TD)

– Morphophonologie (Lignon, 24h TD)

– Sémantique lexicale : la polysémie (Apothéloz, 24h TD)

S8

(30 ECTS)

UE 801/802/803/804 EMLex 6 x 5 ECTS

6 cours au choix parmi les suivants : (1) Metalexicography (Schierholz [Erlangen], Gouws [Stellenbosch] et Hollós [Budapest]) (2) History of lexicography (Müller [Erlangen]) (3) Learner’s dictionaries (Herbst [Erlangen], Bielińska [Katowice] et Hollós [Budapest]) (4) Using dictionaries (Iriarte Sanromán [Braga], Müller-Spitzer et Töpel [IDS Mannheim]) (5) Specialized lexicography (Heid [Hildesheim], Fóris [Budapest] et Brandão Simões [Braga]) (6) Computational lexicography (Heid [Hildesheim] et Polguère [Nancy]) (7) Dictionaries and translation (Domínguez Vázquez [Saint-Jacques-de-Compostelle] et Myrczek-Kadłubicka [Kato-

wice]) (8) Lexicography and lexicology (Buchi [Nancy] et Valcárcel Riveiro [Vigo]) (9) Dictionary planning (Engelberg, Brückner et Klosa [IDS Mannheim])

Semestre 9 EMLex à suivre…/…

Page 19: Guide du Master Sciences du Langage & Didactique des Langues

19

Semestre Enseignements transversaux

Enseignements spécialisés

Méthodologie et épistémologie

Compléments et ouvertures (inter-)disciplinaires

S9

(30 ECTS)

UE 901 EMLex 10 ECTS

– Analyse lexicologique (Buchi/Polguère, 24h TD)

et un cours au choix parmi les suivants :

– Phraséologie (Polguère, 24h TD)

– Relation lexique/syntaxe (Knittel, 24h TD)

– Sémantique lexi-cale : la polysémie (Apothéloz, 24h TD

UE 902 EMLex 5 ECTS

Current problems of lexicography (cycle de conférences vidéo, ensemble du consortium EMLex)

UE 903 EMLex 5 ECTS

– Recherche bibliographique et aide à la rédaction du mémoire (Ciekanski, 12h TD)

ou

– Anglais scientifique (24h TD)

UE 904 EMLex 10 ECTS

Stage pratique en entreprise ou dans un centre de recherche (au moins quatre semaines, durant les vacances, avec rapport de stage)

S10 (30 ECTS)

UE 1001 30 ECTS

Rédaction d’un mémoire de Master (sous la direction d’un encadrant lorrain) Soutenance publique avec évaluation conjointe par l’encadrant lorrain et par un expert étranger provenant d’une autre université du consortium EMLex

Page 20: Guide du Master Sciences du Langage & Didactique des Langues

20

d) Formation à et par la recherche :

Comme il a été dit plus haut (b), l’un des objectifs de cette spécialité est de former des théoriciens des SDL, qui en partie s’orienteront vers le doctorat, et cela dans les domaines qui font l’identité et la réputation des équipes de recherches : lexique (lexicologie et lexicographie, morphologie), linguistique textuelle-discursive. Aussi, il est prévu et permis par le principe même des UE à choix particulièrement 703 à 903 de renforcer ce type de formation à et par la recherche :

– Ils sont formés à la recherche au travers des enseignements en épistémologie et d’aide à la recherche.

– Ils sont formés par la recherche : les étudiant-e-s, élèves d’École doctorale non seulement participent aux activités scientifiques du ou des laboratoires d’appui (séminaires, colloques...), mais sont également associés à l’organisation de celles-ci, à la vie scientifique des laboratoires en question.

e) Formation professionnelle et compétences transversales :

La formation permet de développer des compétences transversales telles que :

L’acquisition de méthodes réflexives et autonomes dans le contexte de la recherche, l’autonomie dans l’apprentissage de nouvelles connaissances.

Le développement de postures permettant d’acquérir une aptitude à l’interprétation.

L’adaptation d’une réflexion théorique à un terrain, domaine, public.

La faculté d’organiser, documenter et exposer une recherche (pour des publics de spécialistes mais aussi de non-spécialistes).

Lorsqu’il s’oriente vers les matières dispensées en 802 et 902 autour de l’axe « Langue et Lexique » ou « Psycholinguis-tique et Pathologie du langage », l’étudiant acquiert une formation (complétée par un stage en laboratoire ou en milieu professionnel) qui peut le conduire à intégrer le monde du travail avec les métiers suivants :

Orientation « Lexique » :

- terminologue (éditeur de logiciels de recherche d'informations, de traduction automatique ou assistée, et/ou de diction-naires, département de veille technologique)

- lexicologue/lexicographe (éditeurs de dictionnaires, de moteurs de recherche)

Orientation « Psycholinguistique et Pathologie du Langage » :

- formateurs de langage oral et écrit auprès de professionnels de l'enfance issus des milieux (socio-) éducatif et paramé-dicaux

- formateurs d’adultes

- éducateur, accompagnateur, assistant d’éducation, enseignant, en milieu enfants et adolescents sourds (concours CAPEJS, recrutement dans les INJS).

f) Formation continue :

Les étudiant-e-s, déjà enseignants en France ou à l’étranger, peuvent suivre cette spécialité en reprise d’études, no-tamment dans la perspective de poursuivre en doctorat.

h) Relations et échanges internationaux :

La spécialité est associée à :

L’European Master in Lexicography (EMLex), diplôme européen double degree réunissant les universités de Braga (Por-tugal), Budapest (Hongrie), Erlangen (Allemagne), Hildesheim (Allemagne), Katowice (Pologne), Rome (Italie), Saint-Jacques-de-Compostelle (Espagne) et Stellenbosch (Afrique du Sud).

L’European Master in Textology (EMTex), diplôme européen double degree avec l’Université de Bohême du Sud à České Budějovice.

Page 21: Guide du Master Sciences du Langage & Didactique des Langues

21

Spécialité 2 : Apprentissage, Acquisition des Langues AAL sur le site (UFR SHS) Nancy

a) Compétences attendues à l’issue de la formation :

Développées en UE transversales ou de type « tronc commun » (01, 03 et 04) F Voir spécialité 1 b) Objectifs propres de la spécialité :

La spécialité a pour objectif de former des professionnels réflexifs capables de concevoir, de construire, de mettre en œuvre et d’animer des formations linguistiques visant à :

- permettre la maîtrise de la langue française par des publics adultes et d’âge scolaire, natifs ou non natifs en insécurité langagière (migrants adultes et scolaires, élèves en difficulté, publics en situation d’illettrisme, publics en insertion, sala-riés en formation continue)

- permettre l’apprentissage d’une langue seconde ou étrangère en France et dans le monde, dans des contextes institu-tionnels variés. .

La spécialité AAL offre une formation complète en français langue étrangère (FLE), français langue d’intégration (FLI) et didactique des langues (DDL,) dans le même cursus.

c) Organisation en termes d’UE et de crédits européens :

Sem

estre

s

Si com-mune avec

une UE d’une autre mention, le

préciser

N° des UE

Intitulé des UE

Crédits eu-ropéens ECTS

Nombre d’heures ensei-gnées

7 à 9

Com-mune aux deux spé-

cialités

701 à 901

Transversale 6

48

7 à 9

Choix

suivant spécialité

702 à 902

Spécialité 16 96 à 132 suivant site

7 à 9

Com-mune aux deux spé-

cialités

703 à 903

Épistémologie / Méthodologie 4 36

7 à 9

Idem 704 à 904

Complé-ments/Ouverture/Inter/disciplinair

es

4 48

10 Com-

mune aux deux spé-

cialités

1000 Mémoire 30

Page 22: Guide du Master Sciences du Langage & Didactique des Langues

22

Spécialité AAL UE de type 02 (voir autres UE sur le tableau LTD supra p. 14) M1

2. ENSEIGNEMENTS SPÉCIALISÉS

12,5 Ects

S7 UE 702.2

• Modèles d’enseignement/apprentissage (24h)

• Programmes/progressions et matériels pédagogiques (24h)

• Processus d’acquisition (24h)

• Français Langue d'intégration : principes et dispositifs (12h)

• Les contextes socio-discursifs de l'intégration (12h)

• (Préparation au) Stage d'observation (12h)

S8 UE 802.2

• Dispositifs de formation et innovation (24h)

• Politiques linguistiques, langue et citoyenneté (12h)

• Didactique de la compréhension : publics et contextes (24h)

• Didactique de l’expression: publics et contextes (24h)

• Evaluation et certifications en langues (12h)

• Insécurités langagières et compétences clés (12h)

• Français langue d'intégration professionnelle : principes et dispositifs (12h)

M2

S9

UE 902.2

• Écologie de l’autoformation en langues (48h)

• Nouvelles approches de l’interculturel (24h)

• Français langue d'intégration: ingénierie de formation (24h)

• Français Langue de Scolarisation pour enfants allophones (12h)

• Français langue d'intégration professionnelle: ingénierie de formation (12h)

• Apprentissage des langues adapté aux publics: FOS et FOU (12h)

Page 23: Guide du Master Sciences du Langage & Didactique des Langues

23

d) Formation à et par la recherche :

La spécialité AAL forme à la recherche en didactique ; dans ce cadre, elle propose des activités scientifiques (journées d’étude, colloques, séminaires); les étudiants sont amenés à apprendre à réélaborer, transposer des savoirs en fonction d’un terrain ou d’un public mais aussi à apprendre à traiter des données de terrain afin de construire une analyse didac-tique.

– Ils sont formés à la recherche, notamment en UE de type 03, au travers des enseignements en épistémologie et en méthodologie de la recherche.

– Ils sont formés par la recherche, d’abord par les stages et la rédaction d’un mémoire de recherche à partir d’une expé-rience sur le terrain, puis par leur participation aux activités scientifiques du ou des laboratoires d’appui (séminaires, col-loques, groupes de recherche...), et à l’organisation de celles-ci, à la vie scientifique des laboratoires en question.

e) Formation professionnelle et compétences transversales :

La formation permet en outre de développer des compétences telles que :

L’acquisition de méthodes réflexives dans le contexte de la formation en langue.

L’adaptation d’une réflexion théorique à un terrain, domaine, public.

La faculté d’organiser, documenter, exposer et mettre en œuvre un projet, une recherche.

f) Formation continue :

La formation AAL s’adresse à des étudiants mais aussi à des professionnels en poste et propose donc des modalités d’évaluation adaptées. Pour certains enseignements, un accompagnement en ligne est proposé.

g) Relations et échanges internationaux :

Voir supra les mobilités Erasmus

h) Certification :

Les étudiants qui réussissent la spécialité AAL à Nancy reçoivent la certification FLI (Français Langue d'Intégration).