GEA Plusboxvap.bock.de/stationaryapplication/Data/Documentation... · 2017. 8. 11. · D GB F E 5...
Transcript of GEA Plusboxvap.bock.de/stationaryapplication/Data/Documentation... · 2017. 8. 11. · D GB F E 5...
D
GB
F
E
1
9628
4-12
.201
5-DG
bF
engineering for a better world
GEA Plusbox
Instructions de montage
SHG(X)34e/215-4 (S)PB SHG(X)34e/215-4 (S)P&PSHG(X)34e/255-4 (S)PB SHG(X)34e/255-4 (S)P&PSHG(X)34e/315-4 (S)PB SHG(X)34e/315-4 (S)P&PSHG(X)34e/380-4 (S)PB SHG(X)34e/380-4 (S)P&P
2
D
GB
F
E
9628
4-12
.201
5-DG
bF
À propos de ces instructions
GEA Bock GmbH
72636 Frickenhausen
Fabricant
Contact
GEA Bock GmbH
Benzstraße 7
72636 Frickenhausen
Allemagne
Téléphone +49 7022 9454-0
Télécopie +49 7022 9454-137
www.gea.com
Avant le montage et l'utilisation du Plusbox, lire les présentes instructions afin d'éviter tout ma-lentendu et toute détérioration. Un montage et une exploitation incorrecte du compresseur peuvent entraîner des blessures graves ou la mort. Respecter les consignes de sécurité figurant dans ces instructions et dans le compresseur. Les présentes instructions doivent être remises au client final avec l'installation dans laquelle la Plusbox est monté.Notez les autres documentations clos avec la Plusbox.
D
GB
F
E
3
9628
4-12
.201
5-DG
bF
Sommaire Page
1 Sécurité 4 1.1 Identification des consignes de sécurité 1.2 Qualification requise du personnel 1.3 Consignes de sécurité 1.4 Exploitation conforme 2 Description du produit 6 2.1 Brève description 2.2 Plaque signalétique 2.3 Code des types 3 Montage 8 3.1 Installation 4 Raccordement électrique 9 4.1 Schéma de raccordement pour Plusbox avec accessoires 4.2 Schéma de raccordement pour Plusbox avec un convertisseur de fréquence 5 Mise en service 16 5.1 Mise en service Plusbox sans EFCe 5.2 Mise en service Plusbox avec EFCe 6 Fonctionnement 24 6.1 Messages d'état 6.2 Exemple d'application 7 Maintenance 26 7.1 Préparation 7.2 Travaux à réaliser 8 Caractéristiques techniques 27 9 Dimensions et raccords 28 10 Service après-vente 29
4
D
GB
F
E
9628
4-12
.201
5-DG
bF
1 | Sécurité
1.1 Identificationdesconsignesdesécurité:
1.2 Qualificationrequisedupersonnel
AVERTISSEMENT Une qualification insuffisante du personnel présente un risqued'accidents entraînant des blessures graves ou la mort. C'est pourquoi les travaux à réaliser sur la Plusbox doivent être réa-lisésuniquementparunpersonnelpossédant lesqualificationssuivantes (personnel compétent):• Par exemple, constructeur d'installations frigorifiques, frigoriste, technicien en climatisation de la technique du froid. De même, les métiers exigeant une formation similaire, qui rendent apte à assem-bler, installer, entretenir et réparer des installations frigorifiques ou de climatisation. Il est indispensable de pouvoir évaluer les travaux à réaliser et identifier les risques éventuels.
DANGER Signale une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraîne immédiatement la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT Signale une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION Signale une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures de gravité moyenne ou des blessures légères.
ATTENTION Signale une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels.
INFO Informationsimportantesouastucesfacilitantletravail.
D
GB
F
E
5
9628
4-12
.201
5-DG
bF
1 | Sécurité
Les présentes instructions de montage portent sur la version standard du Plusbox de GEA. La Plusbox est conçu pour être monté dans une machine (au sein de l'UE conformément aux directives euro-péennes 2006/42/CE - Directive Machines -, 97/23/CE - Directive Équipements sous pression -).La mise en service n'est autorisée que dans le cas où la Plusbox a été monté conformément aux présentes instructions de montage et où l'ensemble de l'installation dans laquelle il est intégré a été contrôlée et répond aux réglementations légales.
Seuls les fluides frigorigènes indiqués dans les présentes instructions doivent être utilisés.
TouteautreutilisationdelaPlusboxestformellementinterdite!
1.4 Exploitationconforme
1.3 Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT Risque d'accident.Lescompresseursfrigorifiquessontdesmachinessouspression et leur maniement exige donc une précaution et un soin particuliers.
La surpression maximale admissible ne doit pas être dépas-sée,mêmeàdesfinsdecontrôle.
Risquedebrûlure!-Enfonctiondesconditionsd'utilisation,lestempératuresensurfacepeuventatteindreplusde60°Cducôtérefoulementetdescendreendessousde0°Cducôtéaspiration.
-Évitertoutcontactavecleréfrigérantnécessairement. Contactezavecleréfrigérantpeutcauserdegravesbrûlureset des lésions cutanées.
AVERTISSEMENT La Plusbox ne doit pas être utilisé dans des zones explosibles !
6
D
GB
F
E
9628
4-12
.201
5-DG
bF
2 | Description du produit
Vous trouverez les dimensions et raccords au chapitre 8
2.1 Brève description
4x 8 651
Extranet:
F
E
D
C
A
F
E
D
C
4 1
A
B
5678
12345678
-
Numéro de plan:
B
3 2
091676
Dok-
ID:
BearbeitetDatumÄnderungs-Nr. GeprüftZust. | Änderungsbeschreibung
Mitgeltende Dokumente:
Tol.-Ang. DIN ISO 2768-mK
Ra Rz
Maß Passung Freigabe
Baumustergeprüft:
--
K.-Auftrag:Projektleiter:
120400
±0.5
über 0.5bis 6
GEA Bock GmbH - Benzstraße 7 - 72636 Frickenhausen - Germany
-
-
-Unbemaßte Radien:
-
Zeichn.-Nr. / Drawing no. /
Alt.bezug:
zyxwut
an dieser Zeichnung vor.
Werkstoff (Zeile 2+3 alternativ):
Ausgangsteil, bzw. Rohteil:-
-
NameDatum
13.05.13
13.05.13
WerkstückkantenDIN ISO 13715 Erstellt
Geprüft Layh
Fisichella
1/4
Oberflächenbehandlung / Härte:-
Blatt:
400
Benennung:
±0.8
1000 30 6
250
±0.3
12030
±0.2
Zeichn.-Nr. Teile-Nr.
Oberflächenangaben ISO 1302
Gußtoleranzen:
Gewicht: (kg)
±0.1
Maßstab:
%
A - SHG34e/380-4 SPB
Wir behalten uns alle Rechte, gemäß DIN ISO 16016Abnehmer oder Dritte ist nicht gestattet.
schutz, Verpackung für sicheren Transport).
Rz 25Rz 16025 0,05 Rz 1,60,30,71,62 Rz 166,3 Rz 63 Rz 6,3Rz 12,5Status:
-
-
in Bearbeitung (CAD)
Nein / No 14867.0
AGGREGAT MIT HG-VERDICHTER
-10231.
-
Kunde: -
s
Diese Zeichnung ist unser Eigentum!Sie darf ohne unsere Genehmigung weder nach-gebildet, vervielfältigt, oder Dritten Personen zu-gänglich gemacht werden. Der Nachbau nachdieser Zeichnung, oder an Hand der nach dieserZeichnung hergestellten Gegenstände durch den
Der Lieferant muß sicherstellen, dass die Ware in
einwandfreiem Zustand angeliefert wird (Korrosions-
-
14869SHGX34e/215-4 SPB
14867
SHGX34e/255-4 SPB
SHG34e/380-4 SPB
Aggregat Bezeichnung
Typ Teile Nr. Typ Teile Nr. Typ Teile Nr. Typ Teile Nr.
SHG34e/215-4 PB 14860 SHG34e/255-4 PB 14862 SHG34e/315-4 PB 14864 SHG34e/380-4 PB 14866
SHGX34e/215-4 PB
14875
14868 SHGX34e/255-4 PB
SHGX34e/380-4 SPB
14870 SHGX34e/315-4 PB
14873
14872 SHGX34e/380-4 PB 14874
SHG34e/215-4 SPB 14861 SHG34e/255-4 SPB
SHGX34e/315-4 SPB
14863 SHG34e/315-4 SPB
14871
14865
1437814374SHG(X)34e/380-4 SPB1436214358SHG(X)34e/380-4 PB 10600291437714373SHG(X)34e/315-4 SPB1436114357SHG(X)34e/315-4 PB1437614372SHG(X)34e/255-4 SPB1436014356SHG(X)34e/255-4 PB1437514371SHG(X)34e/215-4 SPB
???860028
1435914355SHG(X)34e/215-4 PB
(Ltr.)Inhalt
Teile Nr.Sammler
Teile Nr.X-Verdichter
Teile Nr.Verdichter
TypblattTeile Nr. für
Bestehend aus:
Anschlüsse Connections Raccords HG34/215 HG34/255 HG34/315 HG34/380
SV Saugabsperrventil, Rohr (L)* Suction line valve, tube (L)* Vanne d’arrêt d’aspiration, de tuyau (L)* mm - Zoll 28 - 1 1/8" 35 - 1 3/8"
FLA Flüssigkeitsaustritt, Rohr (L)* Liquid outlet, tube (L)* Sortie du liquide, de tuyau (L)* mm - Zoll 16 - 5/8"
SI Anschluss Sicherheitsventil Connection safety valve Raccord soupape de sûreté Zoll 1/2" NPTF
Y1 Anschluss Flüssigkeitsseite, absperrbar Connedcet,i olonc lkiqaubilde si Raccord côté liquide, obturable Zoll 7/16" UNF
Y2 Anschluss Flüssigkeitsseite, nicht absperrbar Connection liquid side, not lockable Raccord côté liquide, non obturable Zoll 7/16" UNF
(L)* = Lötanschluß (L)* = Brazing connection (L)* = Raccord à braser
Änderungen vorbehalten
Sous réserve de toutes modificationsSubject to change without notice
Pour des raccords en plus voir plan coté du compresseurFor further connections see dimensional drawing of the compressorWeitere Anschlüsse siehe Maßzeichnung Verdichter
Cotes en mmDimensions in mmMaße in mm
Luftgekühlter Verflüssigungssatz / Air-cooled condensing unit / Groupe de condensation à airTeile-Nr. ???
1.1023-.14867.0
Coordination de montage optimal sur fiche technique réf. XXXX
Zuordnung für optionale Anbauten auf Datenblatt Teile-Nr. XXXXCoordination of optimum mounting on data sheet ref, no. XXXX
Darstellungen ohne Zugangstür und Deckel
A
Y1
Y2
ca. 700
ca. 1000
4x 8 651
Extranet:
F
E
D
C
A
F
E
D
C
4 1
A
B
5678
12345678
-
Numéro de plan:
B
3 2
091720
Dok-
ID:
BearbeitetDatumÄnderungs-Nr. GeprüftZust. | Änderungsbeschreibung
Mitgeltende Dokumente:
Tol.-Ang. DIN ISO 2768-mK
Ra Rz
Maß Passung Freigabe
Baumustergeprüft:
--
K.-Auftrag:Projektleiter:
120400
±0.5
über 0.5bis 6
GEA Bock GmbH - Benzstraße 7 - 72636 Frickenhausen - Germany
-
-
-Unbemaßte Radien:
-
Zeichn.-Nr. / Drawing no. /
Alt.bezug:
zyxwut
an dieser Zeichnung vor.
Werkstoff (Zeile 2+3 alternativ):
Ausgangsteil, bzw. Rohteil:-
-
NameDatum
13.05.13
13.05.13
WerkstückkantenDIN ISO 13715 Erstellt
Geprüft Layh
Fisichella
1/3
Oberflächenbehandlung / Härte:-
Blatt:
400
Benennung:
±0.8
1000 30 6
255
±0.3
12030
±0.2
Zeichn.-Nr. Teile-Nr.
Oberflächenangaben ISO 1302
Gußtoleranzen:
Gewicht: (kg)
±0.1
Maßstab:
%
A - SHG34e/380-4 SP&P
Wir behalten uns alle Rechte, gemäß DIN ISO 16016Abnehmer oder Dritte ist nicht gestattet.
schutz, Verpackung für sicheren Transport).
Rz 25Rz 16025 0,05 Rz 1,60,30,71,62 Rz 166,3 Rz 63 Rz 6,3Rz 12,5Status:
-
-
in Bearbeitung (CAD)
Nein / No 14755.0
AGGREGAT MIT HG-VERDICHTER
-10231.
-
Kunde: -
s
Diese Zeichnung ist unser Eigentum!Sie darf ohne unsere Genehmigung weder nach-gebildet, vervielfältigt, oder Dritten Personen zu-gänglich gemacht werden. Der Nachbau nachdieser Zeichnung, oder an Hand der nach dieserZeichnung hergestellten Gegenstände durch den
Der Lieferant muß sicherstellen, dass die Ware in
einwandfreiem Zustand angeliefert wird (Korrosions-
-
14757SHGX34e/215-4 SP&P
14755
SHGX34e/255-4 SP&P
SHG34e/380-4 SP&P
Aggregat Bezeichnung
Typ Teile Nr. Typ Teile Nr. Typ Teile Nr. Typ Teile Nr.
SHG34e/215-4 P&P 14748 SHG34e/255-4 P&P 14750 SHG34e/315-4 P&P 14752 SHG34e/380-4 P&P 14754
SHGX34e/215-4 P&P
14763
14756 SHGX34e/255-4 P&P
SHGX34e/380-4 SP&P
14758 SHGX34e/315-4 P&P
14761
14760 SHGX34e/380-4 P&P 14762
SHG34e/215-4 SP&P 14749 SHG34e/255-4 SP&P
SHGX34e/315-4 SP&P
14751 SHG34e/315-4 SP&P
14759
14753
1437814374SHG(X)34e/380-4 SP&P1436214358SHG(X)34e/380-4 P&P 10600291437714373SHG(X)34e/315-4 SP&P1436114357SHG(X)34e/315-4 P&P1437614372SHG(X)34e/255-4 SP&P1436014356SHG(X)34e/255-4 P&P1437514371SHG(X)34e/215-4 SP&P
???860028
1435914355SHG(X)34e/215-4 P&P
(Ltr.)Inhalt
Teile Nr.Sammler
Teile Nr.X-Verdichter
Teile Nr.Verdichter
TypblattTeile Nr. für
Bestehend aus:
Anschlüsse Connections Raccords HG34/215 HG34/255 HG34/315 HG34/380
SV Saugabsperrventil, Rohr (L)* Suction line valve, tube (L)* Vanne d’arrêt d’aspiration, de tuyau (L)* mm - Zoll 28 - 1 !/8" 35 -1 3/8"
FLA Flüssigkeitsaustritt, Rohr (L)* Liquid outlet, tube (L)* Sortie du liquide, de tuyau (L)* mm - Zoll 16 - 5/8"
SI Anschluss Sicherheitsventil Connection safety valve Raccord soupape de sûreté Zoll 1/2" NPTF
Y1 Anschluss Flüssigkeitsseite, absperrbar Connectdioen, lloiqcukiadb slei Raccord côté liquide, obturable Zoll 7/16“ UNF
Y2 Anschluss Flüssigkeitsseite, nicht absperrbar Connection liquid side, not lockable Raccord côté liquide, non obturable Zoll 7/16“ UNF
(L)* = Lötanschluß (L)* = Brazing connection (L)* = Raccord à braser
Darstellungen ohne Zugangstür und Deckel
Coordination of optimum mounting on data sheet ref, no. XXXX
Plusbox / Plusbox / Plusbox
Pour des raccords en plus voir plan coté du compresseurFor further connections see dimensional drawing of the compressorWeitere Anschlüsse siehe Maßzeichnung Verdichter
Cotes en mmDimensions in mmMaße in mm
Sous réserve de toutes modificationsSubject to change without noticeÄnderungen vorbehalten
Coordination de montage optimal sur fiche technique réf. XXXX
1.1023-.14755.0
Teile-Nr. ???
Zuordnung für optionale Anbauten auf Datenblatt Teile-Nr. XXXX
AY2
Y1
ca. 700
ca. 1000
Orifice de levage
Régulateur de vitesse pour ventilateur
Pressostat haute/ basse pression
Compresseur
Armoire électrique
Déshydrateur
Ventilateur Réservoir de fluide frigorigène Condenseur
Plusbox Basic
Plusbox Plug&Play
Résistance carter d'huile
Voyant
Fig. 1
Fig. 2
D
GB
F
E
7
9628
4-12
.201
5-DG
bF
2 | Description du produit
1
2
3
1 Désignation de type
2 Numéro de machine
3 ND (LP): Pression de période d´arrêt max. admissible, côte aspiration
HP (HP): Pression de service max.admissible,côte haute
SHGX34e/315-4 P&P
Fig. 3
2.2 Plaque signalétique (exemple)
AV38125A001
/SHG 43 e 380- PB4 SX
2.3 Code des types (exemple)
¹) HG - Hermetic Gas-Cooled (refroidis par gaz aspirés)
²) X - Charge d‘huile ester3) S - Moteur plus puissant4) PB = Plusbox
P&P = Plug and Play
Plusbox 4)
Variante de moteur 3)
Nombre de pôles
Volume balayé
Série e
Nombre de cylinders
Taille
Charge d‘huile ²)
Série ¹)
GEA Bock GmbH72636 Frickenhausen, Germany
19/28
8
D
GB
F
E
9628
4-12
.201
5-DG
bF
?
3 | Montage
3.1 Installation
Installer sur une surface plane ou dans un châssis présentant une résistance suffisante. Opter pour une position inclinée uniquement après avoir consulté le fabricant.
De préférence sur des silent-blocs ou des caoutchouc de montage
Ne pas soulever à la main Recourir à un engin de levage Procéder au transport de préférence à l'aide d'un chariot élévateur,
ou en fixant le compresseur sur une palette avec des vis
Prévoir un espace suffisant pour les travaux de maintenance. Distance entre le mur et le condenseur 300 mm min.
Ne pas exploiter dans une atmosphère corrosive, en présence de poussière, de vapeur ou dans un environnement inflammable.
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
F
E
D
C
B
A
1234
F
E
D
C
4 3 2 1
A
BTol.-Ang. DIN ISO 2768-mK
Ra Rz
Maß Passung Freigabe
Alternativbezug:Baumustergeprüft
Teil inaktiv
Lieferantenzeichnung
--
K.-Auftrag:PL:
Zeichnung ungültig
Entwicklungsstand
Teil keine Serie
120400
±0.5
über 0.5bis 6
Benzstraße 7 - 72636 Frickenhausen - Germany - www.bock.de
-
-Unbemaßte Radien:
-
Diese Zeichnung ist unser Eigentum!Sie darf ohne unsere Genehmigung weder nach-gebildet, vervielfältigt, oder Dritten Personen zu-gänglich gemacht werden. Der Nachbau nachdieser Zeichnung, oder an Hand der nach dieserZeichnung hergestellten Gegenstände durch denAbnehmer oder Dritte ist nicht gestattet.Wir behalten uns alle Rechte, gemäß DIN ISO 16016an dieser Zeichnung vor.
Bearb.DatumÄnderungs-Nr.
Werkstoff:
Ausgangsteil, bzw. Rohteil:-
-
Gepr.
NameDatum19.04.
WerkstückkantenDIN ISO 13715
Ersatz für:
Ersetzt durch:
Erstellt2010
Geprüft
-
Kurz
Zone
1/x
Oberflächenbehandlung / Härte:-
Blatt:Änderungsbeschreibung
400Benennung:
±0.8
1000 30 6
-
±0.3
12030
±0.2
Zeichn.-Nr. Teile-Nr.
Oberflächenangaben ISO 1302
x.xxxx-xxxxx.x
Zust.Gußtoleranzen:
Gewicht: (kg)
±0.1
Maßstab:
1:1
Wasserwaagefür Indesign
Der Lieferant muß sicherstellen, dass die Ware ineinwandfreiem Zustand angeliefert wird (Korrosions-schutz, Verpackung für sicheren Transport).
Rz 25Rz 160
s
25
zyxwut
0,05 Rz 1,60,30,71,62 Rz 166,3 Rz 63 Rz 6,3Rz 12,5
F:\u
ser\k
urz\
3D S
ache
n\3D
Tei
le\Z
eich
nung
en\W
asse
rwaa
ge
INFO Les nouveaux compresseurs sont remplis de gaz de protection en usine (azote 3 bars). Conserver cette charge d'attente dans le compresseur aussi longtemps que possible et empêcher la pénétration d'air.SurlafacearrièrePlusboxilyaunetôlemétalliquedanslazonedestuyauteries.Latôlepeutêtredémontéeaprèsavoirretirélesquatrevis,desortequelestuyauteriespeuventêtreplusfacile-ment raccordées. Fermerlesorganesdefermeturedanslesconduitesd'aspiration,de pression etc. immédiatement après avoir raccordé la Plusbox et tirer le compresseur au vide.VérifierquelePlusbox n'a pas été endommagé pendant le transport avant de commencer les travaux.
-
-
-
-
D
GB
F
E
9
9628
4-12
.201
5-DG
bF
4 | Raccordement électrique
FC1 Dispositif de protection du compresseurFC2 Fusible du circuit de commandeQA1 Sectionneur principalQA2 Contacteur du compresseurQA3 Réduction de puissance compresseur QA4 Régulation de vitesse du ventilateur MA1 Ventilateur du condenseur EC1 Moteur du compresseurEB1 Résistance carter d'huileINT69 G Module de protection électronique INT69 GBT1 Thermostat de protection thermique (sonde PTC)BT3 Contact d’ordre de marche (thermostat/pressostat)BP1 Chaîne de sécurité (surveillance haute/basse pression)BP2 Pressostat différentiel d’huileX1 Bornier plate dans l‘armoire de commandeX3 Bornier plate dans la boîte à bornes
Légende du schéma de raccordement pour Plusbox avec accesoires
DANGER Hautetension!Risquedechocélectrique!Effectuerlestravauxuniquementlorsquel'installationélectriqueesthorstension!
4 Raccordement électrique
à 4.2 SchémaderaccordementpourPlusboxavecvariateurdefréquence (voir Fig. 10)
ATTENTION Encasd’exploitationavecvariateurdefréquence,lesconditionssuivantess'appliquent:-Températureambianteadmissible-10°Cà40°C.-Températuredestockageadmissible-25°Cà65°C.- Pour des caractéristiques techniques supplémentaires, sereporteràladocumentationtechniqueDanfossfournie.
QA2 Contacteur du compresseurQA3 Information marche compresseurBP3 Sonde de pression 4-20 mAKF1 EFC (variateur de fréquence)
Légende du schéma de raccordement pour Plusbox avec variateur defréquence
10
D
GB
F
E
9628
4-12
.201
5-DG
bF
4.1 Schéma de raccordement pour Plusbox avec accessoires
Fig. 8Fig. 8
Klemmenkasten Verdichter
P-Oil
BP2BP1
BT1
INT69 G
KF1
T1
lL1
T2
L2
T3
L3
-QA1
L1
T1
L2
T2
L3
T3
FC1
I> I>I>
1
2
-QA23
4
5
6
21
22
FC1 13
14
Duopress
P
A1
A2QA2
-EB1
21
22
QA2
PE
13
14
QA2
-EC1 3~M
Θ
-BT2Θ
13
14BT3
X3 1 T2 N L M S
400V4x4mm²
W1
1 2 3 4 230V5x1,0mm²
W2
1 2 230V5x1,0mm²
W3
1 230V5x1,0mm²
W4
2 314230V3x1,0 mm²
W8
1 2
X1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
32PE 4
21 22 PE 23 24PE PE
2
1
2
FC2
4 5
1 2 3 4
PE
PE
PE
OG OG
1112 14L N B1 B2
StSP1 /
L1 L2 L3 N PE
N /
PE /
StSP2 /
Boîte à bornes du compresseur
D
GB
F
E
11
9628
4-12
.201
5-DG
bF
HP
LP
non fourni à raccorder
Klemmenkasten Verdichter
P-Oil
BP2BP1
BT1
INT69 G
KF1
T1
lL1
T2
L2
T3
L3
-QA1
L1
T1
L2
T2
L3
T3
FC1
I> I>I>
1
2
-QA23
4
5
6
21
22
FC1 13
14
Duopress
P
A1
A2QA2
-EB1
21
22
QA2
PE
13
14
QA2
-EC1 3~M
Θ
-BT2Θ
13
14BT3
X3 1 T2 N L M S
400V4x4mm²
W1
1 2 3 4 230V5x1,0mm²
W2
1 2 230V5x1,0mm²
W3
1 230V5x1,0mm²
W4
2 314230V3x1,0 mm²
W8
1 2
X1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
32PE 4
21 22 PE 23 24PE PE
2
1
2
FC2
4 5
1 2 3 4
PE
PE
PE
OG OG
1112 14L N B1 B2
StSP1 /
L1 L2 L3 N PE
N /
PE /
StSP2 /
12
D
GB
F
E
9628
4-12
.201
5-DG
bF
4.1 Schéma de raccordement pour Plusbox avec accessoires -continuation-
P
NPE
1 2
PE
-MA1 Kondensator-
lüfter1~Mx1
x2
-QA4Drehzahl-steuerung
Lüfter
-QA3LeistungsRegler
0-230V3x1,0mm²
W5
PE1 2
0-230V3x1,0mm²
W6
230V3x1,0mm²
W7
13
14
FreigabeLeistungsregler
X1 PE 25 26 27 28 PE 29 30 31 32 PE
1
1PE1
Gehäuseboden
1PE2
Gehäusedeckel
PE PE
X4 12 3X5 1 2 3
1 2 PE
PE
2 PE
StSP1/
N/PE/
StSP2/
Validationréduction de puissance
réduction de puissance
vitesse de rotation contrôle
ventilateur
non fourni à raccorder
Fig. 9
D
GB
F
E
13
9628
4-12
.201
5-DG
bF
P
NPE
1 2
PE
-MA1 Kondensator-
lüfter1~Mx1
x2
-QA4Drehzahl-steuerung
Lüfter
-QA3LeistungsRegler
0-230V3x1,0mm²
W5
PE1 2
0-230V3x1,0mm²
W6
230V3x1,0mm²
W7
13
14
FreigabeLeistungsregler
X1 PE 25 26 27 28 PE 29 30 31 32 PE
1
1PE1
Gehäuseboden
1PE2
Gehäusedeckel
PE PE
X4 12 3X5 1 2 3
1 2 PE
PE
2 PE
StSP1/
N/PE/
StSP2/
couvercle du boîtier
fond du boîtier
ventilateur
14
D
GB
F
E
9628
4-12
.201
5-DG
bF
4.2 SchémaderaccordementpourPlusboxavecvariateurdefréquence
Fig. 10
HP
LP
Klemmenkasten Verdichter
P
L1
U
L2
V
Netz-Versorgung
Motor
L3
W
PE
PE
+24V
OUT
D
IN
D
IN
Analog
IN
-KF1
P-Oil
BP2BP1
-KF2
+24V
OUT
Grün
BraunBT1
T1
L1
T2
L2
T3
L3
-QA1
-EB1
PE
1 2
PE
-MA1 1~M
x1
x2
-QA4
-EC1 3~M
Θ
13
14BT3
91
96
92
97
93
98
95
99
12 1819 54 01
Relais1
03 02
BP3
1 2
Duopress
P
T2 N L M S
11
14
QA221
22
FC1 13
14
L1
T1
L2
T2
L3
T3
FC1
I> I>I>
A1
A2
QA2
X1 1 2 4 5 6 7 10 11 12 13 14 15 1817 19 208 21163
400V4x4,0mm²
W9
PE1 2 3
0-400V4x4,0mm²
W10
1 2 3 PE 230V3x1,0mm²
W11
1 2
230V5x1,0mm²
W12
4321 230VPE1,0mm²
W13
1 2 3 4 230V3x1,0mm²
W14
21 230V3x1,0mm²
W16
PE1 2
X3 12 11
13
22 23 24 25 26 PEPEPEPE 27 28 29PE
24V DC3x1,0mm²
W17
230V5x1,0mm²
W18
PE
1
9
04
Relais2
06 05
A1
A2
QA3
PE
1 2 3
PE
PE
10
PE
PE24V DC5x1,0mm²
W16
123
1
2
FC2
X4 1 2 3
12
11
14
QA3
2
1 2 3 4
L12.0
L22.0
L32.0
N/
PE/
N2.1
PE2.1
Drehzahl-steuerung
LüfterKonden-sator-lüfter
Boîte à bornes du compresseur
réseau
moteur
vertbrun
D
GB
F
E
15
9628
4-12
.201
5-DG
bF
non fourni à raccorder
Klemmenkasten Verdichter
P
L1
U
L2
V
Netz-Versorgung
Motor
L3
W
PE
PE
+24V
OUT
D
IN
D
IN
Analog
IN
-KF1
P-Oil
BP2BP1
-KF2
+24V
OUT
Grün
BraunBT1
T1
L1
T2
L2
T3
L3
-QA1
-EB1
PE
1 2
PE
-MA1 1~M
x1
x2
-QA4
-EC1 3~M
Θ
13
14BT3
91
96
92
97
93
98
95
99
12 1819 54 01
Relais1
03 02
BP3
1 2
Duopress
P
T2 N L M S
11
14
QA221
22
FC1 13
14
L1
T1
L2
T2
L3
T3
FC1
I> I>I>
A1
A2
QA2
X1 1 2 4 5 6 7 10 11 12 13 14 15 1817 19 208 21163
400V4x4,0mm²
W9
PE1 2 3
0-400V4x4,0mm²
W10
1 2 3 PE 230V3x1,0mm²
W11
1 2
230V5x1,0mm²
W12
4321 230VPE1,0mm²
W13
1 2 3 4 230V3x1,0mm²
W14
21 230V3x1,0mm²
W16
PE1 2
X3 12 11
13
22 23 24 25 26 PEPEPEPE 27 28 29PE
24V DC3x1,0mm²
W17
230V5x1,0mm²
W18
PE
1
9
04
Relais2
06 05
A1
A2
QA3
PE
1 2 3
PE
PE
10
PE
PE24V DC5x1,0mm²
W16
123
1
2
FC2
X4 1 2 3
12
11
14
QA3
2
1 2 3 4
L12.0
L22.0
L32.0
N/
PE/
N2.1
PE2.1
Drehzahl-steuerung
LüfterKonden-sator-lüfter
16
D
GB
F
E
9628
4-12
.201
5-DG
bF
5 | Mise en service
Mise en service conformément aux instructions de montage du compresseur.
Contrôler le conctionnement de la chine de sécurité et règler le pressostat HP/BP. Régler le régula-teur de vitesse de ventilation en accord avec les conditions de fonctionnement de l’installation.
Mise en service conformément aux instructions de montage du compresseur.
Contrôler le conctionnement de la chine de sécurité et règler le pressostat HP/BP. Régler le régula-teur de vitesse de ventilation en accord avec les conditions de fonctionnement de l’installation.
Mise en service EFCe:
5.1 Mise en service Plusbox sans EFCe
5.2 Mise en service Plusbox avec EFCe
Consultez le manuel du produit Danfoss joint. Les fonctions et le fonctionnement de l'interface utilisa-teur y sont décrits. Nousallonsicidéfinirlesvaleursetles paramètresspécifiquesauxPlusboxGEA.
En raison de mises à jour logicielles de la société Danfoss, des différences peuvent apparaître aux instructions indiquées ici.
Suivez les instructions de l'assistant de démarrage. Cela doit apparaître lorsque vous commencez. En outre, l'assistant de configuration peut être lancé à partir du menu rapide.
D
GB
F
E
17
9628
4-12
.201
5-DG
bF
5 | Mise en service
1. Choisissez la langue désirée.
2. Choisissez l’application désirée.
3. Réglez le type de moteur.
4. Choisissez la tension et la fréquence d’alimentation.
Ces valeurs sont disponibles sur la plaque d’identification du compresseur.
5. Réglez l’intensité max. et la vitesse nominale du compresseur.
Ces valeurs sont disponibles sur la plaque d’identification du compresseur.
Choisir la langue:Francais
AKD Wizard
Choisir application:Compresseur
Assistent AKD
Quel type de moteur estrelié à l'entraînement?
Asynchron
Assistent VLT
Choisir Tension Moteur:400 V
Compresseur
Choisir Fréq Moteur:50 Hz
Courant maxi de continu (MCC):9.000 A
Compresseur
Vitesse de rotation nominale:1420 RPM
18
D
GB
F
E
9628
4-12
.201
5-DG
bF
5 | Mise en service
6. L'application comprend-elle un filtre sinusoïdal ?
7. Voulez-vous effectuer un ajustement automa-tique du moteur ?
8. Réglez les fréquences minimum et maximum
comprises entre 25 and 70 Hz.
10. Ce réglage dépend de l’application.
9. Réglez la temporisation anti-courts cycles. Nous recommandons 3 minutes.
L'application comprend-elle un filtre sinusoïdal ?
Non
Compresseur
Souhaitez-vous lancer l'AMA (recommandé mais
prend quelques min)?
oui
Compresseur
Entrer fréquence min.:30.0 Hz
Compresseur
Entrer fréquence max. :60.0 Hz
Temps de cycle (commencer à démarrer)
3 1/min
Compresseur
L'application inclut-elle une vanne de bipasse?
Non
Compresseur
D
GB
F
E
19
9628
4-12
.201
5-DG
bF
5 | Mise en service5 | Mise en service
11. Ce réglage dépend de l’application. Réglage usine : Régulation interne
12. Réglage de la régulation interne : Transmetteur de pression [bar]
13. La plage du capteur doit être réglée plus tard.
13.1 Signal capteur 4-20 mA.
14. Cette connection est précablée par GEA.
15. Vérifiez la position du switch sous l’interface utilisateur.
CompresseurAttention!
Raccorder le signal 4-20-mA- comme indiqué:
+ 13 - 54
CompresseurAttention!
Mettre A54(sous LCP)
sur position I
U I
Définir plage capteur:-1 / +12 bar
Compresseur
Choisir signal du capteur4-20 mA
Type capteur:Transmetteur pression [bar]
Compresseur
Choisir régulation interne ou régulateur externe Régulation interne
Compresseur
20
D
GB
F
E
9628
4-12
.201
5-DG
bF
5 | Mise en service
20. Ce paramétrage dépend de l'installation (Variateur de fréquence Pump - Down)
19. Ce réglage dépend de l’application.
19.1 Réglez la limite maximum de consigne.
19.2 Réglez la limite minimum de consigne.
16. Réglez l’unité de consigne, ceci dépend de l’application.
16.1 Choisissez le fluide frigorigène.
17. Choisissez le type de consigne. Réglage recommendé : Fixe.
18. Entrez le point de consigne, ceci dépend de l’application.
Choisir unité de cons.:°C
Compresseur
Choisir type réfrigérant:R404a
Définir type consigne:Fixe
Compresseur
Entrer consigne:-10.000°C
Compresseur
Limite maxi de consigne:40.000°C
Compresseur
Limite mini de consigne:-60.000 °C
Entrer valeur de déclen...-25.000°C
Compresseur
Entrer valeur d'enclench.:-5.000°C
D
GB
F
E
21
9628
4-12
.201
5-DG
bF
5 | Mise en service
24. Réglage de la sonde de pression : à partir du menu principal : Réglez le paramètre 6-24 à -1.
25. Réglez le paramètre 6-25 à 19.
21. Ce réglage dépend de l’application. Réglage usine: Non.
22. Réglage compresseur terminé.
23. Allez au menu principal.
Compresseur
Réglage compresseur terminé!
Voulez-vous configurer la fonct. régul. de centrale?
Non
Compresseur
Vous avez les options suivantes:
Aller au menu principal
Compresseur
6-24 borne 54 Val.ret./Réf.bas.born
-1.000
0.000 °CEntrée ANA 54
0.000 °C6-2*
6-25 borne 54 Val.ret./Réf.haut.born
19.000
0.000 °CEntrée ANA 54
0.000 °C6-2*
(12.000)
22
D
GB
F
E
9628
4-12
.201
5-DG
bF
26. Réglez paramètre 1-90 à [2] Arrêt thermistance.
27. Réglez paramètre 1-93 à [4] Entrée digitale 19.
28. Régler le paramètre 5-12 sur [0] sans fonction.
1-90 Protect. thermique mot.
Arrêt thermistance.
54.2%T°moteur
12.6 A1-9*
2
1-93 Source thermistance
[4] Entrée digitale 19
87.0%T°moteur
9.08 A1-9*
([O] Aucun)
5-12 borne 27
[0] sans fonction
87.0%Digitaleingänge
9.08 A5-1*
([O] Aucun)
5 | Mise en service
Ceci complète le réglage de l’EFCe. Pour démar-rer le compresseur, pressez le bouton Auto on.
Le compresseur démarre si:
- Le Relais QA2 est collé
- La temporisation est passée (3 minutes)
- La pression BP est suffisante
- Pas d’autres paramètres ont étés changés.
Si d’autres paramètres ont étés changés, nous recommandons de réinitialiser l’EFCe aux réglages usine. Ensuite consultez le manuel produit Danfoss.
Suivez à nouveau les instructions de l’assistant de démarrage.
D
GB
F
E
23
9628
4-12
.201
5-DG
bF
En cas de vibrations gênantes au cours du fon-ctionnement à certaines fréquences, vous avez la possibilité de les masquer :
Depuis le menu principal :
Paramètre 4-61 = masquage de la vitesse de rotation de...
Paramètre 4-63 = masquage de la vitesse de rotation jusqu'à...
4-61 masquage de la vitesse de rotation de
[O] [Hz]
0.0 Hz
Masquage de la vitesse de rotation 4-6*0.000 °C 0.000 °C
4-63 masquage de la vitesse de rotation jusqu'à
[O] [Hz]
0.0 Hz
Masquage de la vitesse de rotation 4-6*0.000 °C 0.000 °C
5 | Mise en service
24
D
GB
F
E
9628
4-12
.201
5-DG
bF
6.1 Messages d'état
Status-5.000 °C 0.00 A-10.6 °C
Auto A distance Signal de ...
0.0 Hz
3940 kWh
Status-5.000 °C 9.25 A-6.554 °C
Auto A distance F. sur réf
25.0 Hz
3939 kWh
Status-5.000 °C 9.33 A-6.387 °C
Auto A distance Vit. haute
64.5 Hz
3939 kWh
Status-5.000 °C 0.00 A3.113 °C
Auto A distance En attente
0.0 Hz
3939 kWh
6 | Fonctionnement
1. Auto A distance Signal de ... Pressostat basse pression déclenché dans le variateur. Lorsque le statut est inférieur à la valeur de commutation. (Variateur de fréquence Pump - Down)
2. AutoAdistanceF.surréf Valeur théorique de fonctionnement atteinte.
3. Auto A distance Vit. haute En association avec la limite de courant (W59) - Imax atteint - Vitesse de rotation du compresseur n'augmente
pas, par ex. lorsque la pression d'aspiration est trop élevée lors de la première mise en service
4. Auto A distance En attente Pas d'actionnement du Variateur / Chaîne de sûreté ouverte.
D
GB
F
E
25
9628
4-12
.201
5-DG
bF
6 | Fonctionnement
6.2 Exemple d'application
Pres
sion
p e
(bar
)
Mat
érie
l (c
omm
utat
eur m
écan
ique
)
Logi
ciel
(p
aram
ètre
VLT
)
Mes
sage
s d'
état
(a
ffich
age
sur l
'écr
an)
0,2
1,0
1,2
2,6
3,3
2228 Te
mp.
(°C)
-30
-15
-10
0
< P
< P
°C>
P>
P
Vale
ur ré
elle
bas
se
Pres
sost
at B
PVa
leur
réel
le é
levé
e Pr
esso
stat
BP
Ther
mos
tata
d'
ambi
ance
Vale
ur ré
elle
bas
se
Pres
sost
at H
PVa
leur
réel
le é
levé
e Pr
esso
stat
HP
Vale
ur ré
elle
ba
sse
VLT
Vale
ur ré
elle
éle
vée
VLT
et v
aleu
r de
régl
age
bass
e
Lim
it VL
T
Auto
A d
ista
nce
En a
ttent
e
Vale
ur d
e ré
glag
eVa
leur
de
régl
age
haut
e Li
mit
VLT
Auto
A d
ista
nce
F. su
r ré
f = v
aleu
r thé
oriq
ue A
uto
A di
stan
ce
Sign
al d
e ...
Au
to A
dis
tanc
e En
atte
nte
Auto
A d
ista
nce
En a
ttent
e
26
D
GB
F
E
9628
4-12
.201
5-DG
bF
6.1 Préparation
6.2 Travaux à réaliser
6 | Maintenance
Pour éviter des problèmes liés au système, les opérations de service suivantes doivent être effectuées sur la Plusbox :
Nettoyage : un condenseur encrassé provoque des pertes de puissance ! Pour cette raison, procéder à un contrôle visuel mensuel du condenseur, et à un nettoyage le
cas échéant. - Avant le nettoyage, protéger avec du ruban adhésif les ouvertures de ventilation entre le
condenseur/ventilateur et le compartiment machine et retirer le ruban adhésif avant la mise en service.
Veiller à éviter toute pénétration de saletés et d'humidité dans le compartiment machine. - Nous recommandons de procéder au nettoyage avec de l'air comprimé et avec un balai souple.
Opérations de maintenance supplémentaires conformément aux instructions de montage du compresseur.
AVERTISSEMENT Avanttouteopérationsurlecompresseur: Arrêter le compresseur et se prémunir contre un redémar-rage accidentel. Dépressuriser le compresseur.Empêcherl'airdepénétrerdansl'installation!Unefoislamaintenanceterminée: Raccorder tous les interrupteurs de sécurité. Tirer au vide le compresseur. Enlever le système empêchant le redémarrage accidentel.
D
GB
F
E
27
9628
4-12
.201
5-DG
bF
7 | Caractéristiques techniques T
ype
Com
pres
seur
Ve
ntila
teur
/ Co
nden
seur
2
Cont
enu
de
ré
serv
oir
Diam
ètre
de
tube
Ni
veau
de
pr
essi
on
acou
stiq
ue
10m
Poid
s
Volu
me
bala
yé50
Hz
(145
0 tr
/min
)
Tens
ion
1
Pres
sion
de
ser
vice
m
axim
ale
Pres
sion
de
ser-
vice
max
imal
e50
Hz
Régl
age
de
puis
sanc
e m
écan
ique
50 H
z
Débi
t d'a
ir 50
Hz
Cond
uite
de
liqu
ide
Cond
uite
d'
asp
iratio
n
m³/
hA
AW
m³/
hL
pouc
epo
uce
dBA
kg
∆ /
Y
SHG3
4e/2
15-4
P&P
18,8
014
,0 /
8,1
2,60
600
7895
8,0
1 /2"
11 /8"
4719
6
SHG3
4e/2
15-4
S P
&P18
,80
18,3
/ 10
,52,
6060
078
958,
01 /
2"11
/ 8"
4720
1
SHG3
4e/2
55-4
P&P
22,1
017
,0 /
9,8
2,60
600
7895
8,0
1 /2"
11 /8"
4719
5
SHG3
4e/2
55-4
S P
&P22
,10
21,1
/ 12
,22,
6060
078
958,
01 /
2"11
/ 8"
4720
0
SHG3
4e/3
15-4
P&P
27,3
021
,1 /
12,2
2,60
600
7895
8,0
1 /2"
11 /8"
4719
8
SHG3
4e/3
15-4
S P
&P27
,30
25,5
/ 14
,72,
6060
070
2010
,05 /
8"13
/ 8"
4720
7
SHG3
4e/3
80-4
P&P
33,1
026
,1 /
15,1
2,60
600
7020
10,0
5 /8"
13/ 8
"47
203
SHG3
4e/3
80-4
S P
&P33
,10
31,2
/ 18
,02,
6060
070
2010
,05 /
8"13 /
8"47
206
220-240 V ∆ / 380-420 V Y - 3 - 50 Hz
Tolé
ranc
e (±
10
%) r
elat
ive
à la
val
eur m
oyen
ne d
e la
pla
ge d
e te
nsio
n.Au
tres
tens
ions
et t
ypes
de
cour
ant s
ur d
eman
de.
2
30 V
- 1
- 50
Hz
1 2
28
D
GB
F
E
9628
4-12
.201
5-DG
bF
8 | Dimensions et raccords
Dimensions en mm Fig. 11
1225 4x 8 651
Extranet:
F
E
D
C
A
F
E
D
C
4 1
A
B
5678
12345678
-
Numéro de plan:
B
3 2
0916
76D
ok-ID
:
BearbeitetDatumÄnderungs-Nr. GeprüftZust. | Änderungsbeschreibung
Mitgeltende Dokumente:
Tol.-Ang. DIN ISO 2768-mK
Ra Rz
Maß Passung Freigabe
Baumustergeprüft:
--
K.-Auftrag:Projektleiter:
120400±0.5
über 0.5bis 6
GEA Bock GmbH - Benzstraße 7 - 72636 Frickenhausen - Germany
-
-
-Unbemaßte Radien:
-
Zeichn.-Nr. / Drawing no. /
Alt.bezug:
zyxwut
an dieser Zeichnung vor.
Werkstoff (Zeile 2+3 alternativ):
Ausgangsteil, bzw. Rohteil:-
-
NameDatum13.05.1313.05.13
WerkstückkantenDIN ISO 13715 Erstellt
Geprüft LayhFisichella
1/4
Oberflächenbehandlung / Härte:-
Blatt:
400Benennung:
±0.81000
30 6
250
±0.312030
±0.2
Zeichn.-Nr. Teile-Nr.
Oberflächenangaben ISO 1302
Gußtoleranzen:
Gewicht: (kg)
±0.1
Maßstab:
%
A - SHG34e/380-4 SPB
Wir behalten uns alle Rechte, gemäß DIN ISO 16016Abnehmer oder Dritte ist nicht gestattet.
schutz, Verpackung für sicheren Transport).
Rz 25Rz 16025 0,05 Rz 1,60,30,71,62 Rz 166,3 Rz 63 Rz 6,3Rz 12,5Status:
-
-in Bearbeitung (CAD)
Nein / No 14867.0
AGGREGAT MIT HG-VERDICHTER
-10231.
-
Kunde: -s
Diese Zeichnung ist unser Eigentum!Sie darf ohne unsere Genehmigung weder nach-gebildet, vervielfältigt, oder Dritten Personen zu-gänglich gemacht werden. Der Nachbau nachdieser Zeichnung, oder an Hand der nach dieserZeichnung hergestellten Gegenstände durch den
Der Lieferant muß sicherstellen, dass die Ware ineinwandfreiem Zustand angeliefert wird (Korrosions-
-
14869SHGX34e/215-4 SPB14867
SHGX34e/255-4 SPBSHG34e/380-4 SPB14865
14871SHG34e/315-4 SPB14863SHGX34e/315-4 SPB
SHG34e/255-4 SPB
AggregatBezeichnung
Typ Teile Nr. Typ Teile Nr. Typ Teile Nr. Typ Teile Nr.
SHG34e/215-4 PB 14860 SHG34e/255-4 PB 14862 SHG34e/315-4 PB 14864 SHG34e/380-4 PB 14866SHGX34e/215-4 PB
14875
14868 SHGX34e/255-4 PB
SHGX34e/380-4 SPB
14870 SHGX34e/315-4 PB
14873
14872 SHGX34e/380-4 PB 14874SHG34e/215-4 SPB 14861
1437814374SHG(X)34e/380-4 SPB1436214358SHG(X)34e/380-4 PB 10600291437714373SHG(X)34e/315-4 SPB1436114357SHG(X)34e/315-4 PB1437614372SHG(X)34e/255-4 SPB1436014356SHG(X)34e/255-4 PB1437514371SHG(X)34e/215-4 SPB ???860028
1435914355SHG(X)34e/215-4 PB(Ltr.)Inhalt
Teile Nr.Sammler
Teile Nr.X-Verdichter
Teile Nr.Verdichter Typblatt
Teile Nr. fürBestehend aus:
Anschlüsse Connections Raccords HG34/215 HG34/255 HG34/315 HG34/380SV Saugabsperrventil, Rohr (L)* Suction line valve, tube (L)* Vanne d’arrêt d’aspiration, de tuyau (L)* mm - Zoll 28 - 1 1/8" 35 - 1 3/8"FLA Flüssigkeitsaustritt, Rohr (L)* Liquid outlet, tube (L)* Sortie du liquide, de tuyau (L)* mm - Zoll 16 - 5/8"SI Anschluss Sicherheitsventil Connection safety valve Raccord soupape de sûreté Zoll 1/2" NPTFY1 Anschluss Flüssigkeitsseite, absperrbar Connection liquid side, lockable Raccord côté liquide, obturable Zoll 7/16" UNFY2 Anschluss Flüssigkeitsseite, nicht absperrbar Connection liquid side, not lockable Raccord côté liquide, non obturable Zoll 7/16" UNFY3 Anschluss Drehzahlregler Connection Speed Controller Raccord Régulateur de Vitesse Zoll 7/16" UNF
(L)* = Lötanschluß (L)* = Brazing connection (L)* = Raccord à braser
Luftgekühlter Verflüssigungssatz / Air-cooled condensing unit / Groupe de condensation à airTeile-Nr. ???
1.1023-.14867.0
Pour des raccords en plus voir plan coté du compresseurFor further connections see dimensional drawing of the compressorWeitere Anschlüsse siehe Maßzeichnung Verdichter
Cotes en mmDimensions in mmMaße in mm
Sous réserve de toutes modificationsSubject to change without noticeÄnderungen vorbehalten
Coordination de montage optimal sur fiche technique réf. XXXX
Zuordnung für optionale Anbauten auf Datenblatt Teile-Nr. XXXXCoordination of optimum mounting on data sheet ref, no. XXXX
Darstellungen ohne Zugangstür und Deckel
FLA
SI
A
SV
Y3
ca. 1600
A
Y1
Y2
ca. 700
ca.
100
0
1225 4x 8 651
Extranet:
F
E
D
C
A
F
E
D
C
4 1
A
B
5678
12345678
-
Numéro de plan:
B
3 2
0916
76D
ok-ID
:
BearbeitetDatumÄnderungs-Nr. GeprüftZust. | Änderungsbeschreibung
Mitgeltende Dokumente:
Tol.-Ang. DIN ISO 2768-mK
Ra Rz
Maß Passung Freigabe
Baumustergeprüft:
--
K.-Auftrag:Projektleiter:
120400±0.5
über 0.5bis 6
GEA Bock GmbH - Benzstraße 7 - 72636 Frickenhausen - Germany
-
-
-Unbemaßte Radien:
-
Zeichn.-Nr. / Drawing no. /
Alt.bezug:
zyxwut
an dieser Zeichnung vor.
Werkstoff (Zeile 2+3 alternativ):
Ausgangsteil, bzw. Rohteil:-
-
NameDatum13.05.1313.05.13
WerkstückkantenDIN ISO 13715 Erstellt
Geprüft LayhFisichella
1/4
Oberflächenbehandlung / Härte:-
Blatt:
400Benennung:
±0.81000
30 6
250
±0.312030
±0.2
Zeichn.-Nr. Teile-Nr.
Oberflächenangaben ISO 1302
Gußtoleranzen:
Gewicht: (kg)
±0.1
Maßstab:
%
A - SHG34e/380-4 SPB
Wir behalten uns alle Rechte, gemäß DIN ISO 16016Abnehmer oder Dritte ist nicht gestattet.
schutz, Verpackung für sicheren Transport).
Rz 25Rz 16025 0,05 Rz 1,60,30,71,62 Rz 166,3 Rz 63 Rz 6,3Rz 12,5Status:
-
-in Bearbeitung (CAD)
Nein / No 14867.0
AGGREGAT MIT HG-VERDICHTER
-10231.
-
Kunde: -s
Diese Zeichnung ist unser Eigentum!Sie darf ohne unsere Genehmigung weder nach-gebildet, vervielfältigt, oder Dritten Personen zu-gänglich gemacht werden. Der Nachbau nachdieser Zeichnung, oder an Hand der nach dieserZeichnung hergestellten Gegenstände durch den
Der Lieferant muß sicherstellen, dass die Ware ineinwandfreiem Zustand angeliefert wird (Korrosions-
-
14869SHGX34e/215-4 SPB14867
SHGX34e/255-4 SPBSHG34e/380-4 SPB14865
14871SHG34e/315-4 SPB14863SHGX34e/315-4 SPB
SHG34e/255-4 SPB
AggregatBezeichnung
Typ Teile Nr. Typ Teile Nr. Typ Teile Nr. Typ Teile Nr.
SHG34e/215-4 PB 14860 SHG34e/255-4 PB 14862 SHG34e/315-4 PB 14864 SHG34e/380-4 PB 14866SHGX34e/215-4 PB
14875
14868 SHGX34e/255-4 PB
SHGX34e/380-4 SPB
14870 SHGX34e/315-4 PB
14873
14872 SHGX34e/380-4 PB 14874SHG34e/215-4 SPB 14861
1437814374SHG(X)34e/380-4 SPB1436214358SHG(X)34e/380-4 PB 10600291437714373SHG(X)34e/315-4 SPB1436114357SHG(X)34e/315-4 PB1437614372SHG(X)34e/255-4 SPB1436014356SHG(X)34e/255-4 PB1437514371SHG(X)34e/215-4 SPB ???860028
1435914355SHG(X)34e/215-4 PB(Ltr.)Inhalt
Teile Nr.Sammler
Teile Nr.X-Verdichter
Teile Nr.Verdichter Typblatt
Teile Nr. fürBestehend aus:
Anschlüsse Connections Raccords HG34/215 HG34/255 HG34/315 HG34/380SV Saugabsperrventil, Rohr (L)* Suction line valve, tube (L)* Vanne d’arrêt d’aspiration, de tuyau (L)* mm - Zoll 28 - 1 1/8" 35 - 1 3/8"FLA Flüssigkeitsaustritt, Rohr (L)* Liquid outlet, tube (L)* Sortie du liquide, de tuyau (L)* mm - Zoll 16 - 5/8"SI Anschluss Sicherheitsventil Connection safety valve Raccord soupape de sûreté Zoll 1/2" NPTFY1 Anschluss Flüssigkeitsseite, absperrbar Connection liquid side, lockable Raccord côté liquide, obturable Zoll 7/16" UNFY2 Anschluss Flüssigkeitsseite, nicht absperrbar Connection liquid side, not lockable Raccord côté liquide, non obturable Zoll 7/16" UNFY3 Anschluss Drehzahlregler Connection Speed Controller Raccord Régulateur de Vitesse Zoll 7/16" UNF
(L)* = Lötanschluß (L)* = Brazing connection (L)* = Raccord à braser
Luftgekühlter Verflüssigungssatz / Air-cooled condensing unit / Groupe de condensation à airTeile-Nr. ???
1.1023-.14867.0
Pour des raccords en plus voir plan coté du compresseurFor further connections see dimensional drawing of the compressorWeitere Anschlüsse siehe Maßzeichnung Verdichter
Cotes en mmDimensions in mmMaße in mm
Sous réserve de toutes modificationsSubject to change without noticeÄnderungen vorbehalten
Coordination de montage optimal sur fiche technique réf. XXXX
Zuordnung für optionale Anbauten auf Datenblatt Teile-Nr. XXXXCoordination of optimum mounting on data sheet ref, no. XXXX
Darstellungen ohne Zugangstür und Deckel
FLA
SI
A
SV
Y3
ca. 1600
A
Y1
Y2
ca. 700
ca.
100
0 (Ø8)
The reproduction, distribution and utilization of this
F
E
D
C
B
A
1234
F
E
D
C
A
B
5678
8 7 6 5 4 23 1
-D
ok-ID
:
--
document as well as the communication of its
Part-No.
bis / up toüber / above
Freigabe / Approved
Extranet:-
-
Teile-Nr. /
Alt.supply:
zyxwuts
-Kunde / Customer:
x. xxxx -
<Bezeichnung>
.xxxxxx-
-
-
-
Status:Rz 12,5 Rz 6,3Rz 636,3 Rz 162 1,6 0,7 0,3 Rz 1,60,0525 Rz 160 Rz 25
<Bezeichnung eng>
1:1 Alt.bezug /
Scale:
±0.1
Gewicht / Weight: (kg)
Gußtoleranzen / General casting tolerances:
Zust. / Rev.
Maßstab /
contents to others without express authorization is
DIN EN ISO 1302Indication of surface texture
Drawing-No.
±0.230 120
±0.3
-
6 301000±0.8
Benennung / Description: 400
Zeichnungs-Nr. /Page:
-Oberflächenbehandlung, Härte / Treatment of surface, Hardness:
1/x
Geprüft / VerifiedErstellt / Drawn
DIN ISO 13715
Blatt /
Workpiece edges
Datum / Date Name
Geprüft / Appr.
-
-
Werkstückkanten /
Base part, Raw part:Ausgangsteil, Rohteil /
Material (Line 2+3 alternative):
Änd.-Nr. / Mod-No. Datum / Date Bearb. / Edited
-
Unbemaßte Radien / Undimensioned radii: -
-
-
GEA Bock GmbH - Benzstraße 7 - 72636 Frickenhausen - Germany - www.bock.de
60.5
±0.5400120
Projektleiter / Project leader:K.-Auftrag / C.-Task:
--
Baumustergeprüft / Type examination:
Passung / Clearance
Werkstoff (Zeile 2+3 alternativ) /
Oberflächenangaben /
prohibited. Offenders will be held liable for the payment of damages. All rights reserved in the event
Dimension
Ra Rz
DIN ISO 2768-mK
Ersatz für / replacement for:
Allgemeintoleranzen / General tolerances
/Maß
of the grant of a patent, utility model or design.
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind ver-boten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwider-handlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten.
Der Lieferant muss sicherstellen, dass die Ware in einwandfreiem Zustand angeliefert wird (Korrosionsschutz, Verpackung für sicheren Transport).
The supplier has to ensure the delivery of parts in proper conditions (corrosion prevention, packaging for safe transportation).
Rückseite, kälteseitige Leitungsaus- bzw. -einführung
46
60,9
73,
9
57,5
25
160
Linke Seite, elektroseitige Leitungsaus- bzw. -einführung
50
50 50 50
32,320
440
The reproduction, distribution and utilization of this
F
E
D
C
B
A
1234
F
E
D
C
A
B
5678
8 7 6 5 4 23 1
-D
ok-ID
:
--
document as well as the communication of its
Part-No.
bis / up toüber / above
Freigabe / Approved
Extranet:-
-
Teile-Nr. /
Alt.supply:
zyxwuts
-Kunde / Customer:
x. xxxx -
<Bezeichnung>
.xxxxxx-
-
-
-
Status:Rz 12,5 Rz 6,3Rz 636,3 Rz 162 1,6 0,7 0,3 Rz 1,60,0525 Rz 160 Rz 25
<Bezeichnung eng>
1:1 Alt.bezug /
Scale:
±0.1
Gewicht / Weight: (kg)
Gußtoleranzen / General casting tolerances:
Zust. / Rev.
Maßstab /
contents to others without express authorization is
DIN EN ISO 1302Indication of surface texture
Drawing-No.
±0.230 120
±0.3
-
6 301000±0.8
Benennung / Description: 400
Zeichnungs-Nr. /Page:
-Oberflächenbehandlung, Härte / Treatment of surface, Hardness:
1/x
Geprüft / VerifiedErstellt / Drawn
DIN ISO 13715
Blatt /
Workpiece edges
Datum / Date Name
Geprüft / Appr.
-
-
Werkstückkanten /
Base part, Raw part:Ausgangsteil, Rohteil /
Material (Line 2+3 alternative):
Änd.-Nr. / Mod-No. Datum / Date Bearb. / Edited
-
Unbemaßte Radien / Undimensioned radii: -
-
-
GEA Bock GmbH - Benzstraße 7 - 72636 Frickenhausen - Germany - www.bock.de
60.5
±0.5400120
Projektleiter / Project leader:K.-Auftrag / C.-Task:
--
Baumustergeprüft / Type examination:
Passung / Clearance
Werkstoff (Zeile 2+3 alternativ) /
Oberflächenangaben /
prohibited. Offenders will be held liable for the payment of damages. All rights reserved in the event
Dimension
Ra Rz
DIN ISO 2768-mK
Ersatz für / replacement for:
Allgemeintoleranzen / General tolerances
/Maß
of the grant of a patent, utility model or design.
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind ver-boten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwider-handlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten.
Der Lieferant muss sicherstellen, dass die Ware in einwandfreiem Zustand angeliefert wird (Korrosionsschutz, Verpackung für sicheren Transport).
The supplier has to ensure the delivery of parts in proper conditions (corrosion prevention, packaging for safe transportation).
Rückseite, kälteseitige Leitungsaus- bzw. -einführung
46
60,9
73,
9
57,5
25
160
Linke Seite, elektroseitige Leitungsaus- bzw. -einführung
50
50 50 50
32,320
440
1225 4x 8 651
Extranet:
F
E
D
C
A
F
E
D
C
4 1
A
B
5678
12345678
-
Numéro de plan:
B
3 2
0916
76D
ok-ID
:
BearbeitetDatumÄnderungs-Nr. GeprüftZust. | Änderungsbeschreibung
Mitgeltende Dokumente:
Tol.-Ang. DIN ISO 2768-mK
Ra Rz
Maß Passung Freigabe
Baumustergeprüft:
--
K.-Auftrag:Projektleiter:
120400±0.5
über 0.5bis 6
GEA Bock GmbH - Benzstraße 7 - 72636 Frickenhausen - Germany
-
-
-Unbemaßte Radien:
-
Zeichn.-Nr. / Drawing no. /
Alt.bezug:
zyxwut
an dieser Zeichnung vor.
Werkstoff (Zeile 2+3 alternativ):
Ausgangsteil, bzw. Rohteil:-
-
NameDatum13.05.1313.05.13
WerkstückkantenDIN ISO 13715 Erstellt
Geprüft LayhFisichella
1/4
Oberflächenbehandlung / Härte:-
Blatt:
400Benennung:
±0.81000
30 6
250
±0.312030
±0.2
Zeichn.-Nr. Teile-Nr.
Oberflächenangaben ISO 1302
Gußtoleranzen:
Gewicht: (kg)
±0.1
Maßstab:
%
A - SHG34e/380-4 SPB
Wir behalten uns alle Rechte, gemäß DIN ISO 16016Abnehmer oder Dritte ist nicht gestattet.
schutz, Verpackung für sicheren Transport).
Rz 25Rz 16025 0,05 Rz 1,60,30,71,62 Rz 166,3 Rz 63 Rz 6,3Rz 12,5Status:
-
-in Bearbeitung (CAD)
Nein / No 14867.0
AGGREGAT MIT HG-VERDICHTER
-10231.
-
Kunde: -s
Diese Zeichnung ist unser Eigentum!Sie darf ohne unsere Genehmigung weder nach-gebildet, vervielfältigt, oder Dritten Personen zu-gänglich gemacht werden. Der Nachbau nachdieser Zeichnung, oder an Hand der nach dieserZeichnung hergestellten Gegenstände durch den
Der Lieferant muß sicherstellen, dass die Ware ineinwandfreiem Zustand angeliefert wird (Korrosions-
-
14869SHGX34e/215-4 SPB14867
SHGX34e/255-4 SPBSHG34e/380-4 SPB14865
14871SHG34e/315-4 SPB14863SHGX34e/315-4 SPB
SHG34e/255-4 SPB
AggregatBezeichnung
Typ Teile Nr. Typ Teile Nr. Typ Teile Nr. Typ Teile Nr.
SHG34e/215-4 PB 14860 SHG34e/255-4 PB 14862 SHG34e/315-4 PB 14864 SHG34e/380-4 PB 14866SHGX34e/215-4 PB
14875
14868 SHGX34e/255-4 PB
SHGX34e/380-4 SPB
14870 SHGX34e/315-4 PB
14873
14872 SHGX34e/380-4 PB 14874SHG34e/215-4 SPB 14861
1437814374SHG(X)34e/380-4 SPB1436214358SHG(X)34e/380-4 PB 10600291437714373SHG(X)34e/315-4 SPB1436114357SHG(X)34e/315-4 PB1437614372SHG(X)34e/255-4 SPB1436014356SHG(X)34e/255-4 PB1437514371SHG(X)34e/215-4 SPB ???860028
1435914355SHG(X)34e/215-4 PB(Ltr.)Inhalt
Teile Nr.Sammler
Teile Nr.X-Verdichter
Teile Nr.Verdichter Typblatt
Teile Nr. fürBestehend aus:
Anschlüsse Connections Raccords HG34/215 HG34/255 HG34/315 HG34/380SV Saugabsperrventil, Rohr (L)* Suction line valve, tube (L)* Vanne d’arrêt d’aspiration, de tuyau (L)* mm - Zoll 28 - 1 1/8" 35 - 1 3/8"FLA Flüssigkeitsaustritt, Rohr (L)* Liquid outlet, tube (L)* Sortie du liquide, de tuyau (L)* mm - Zoll 16 - 5/8"SI Anschluss Sicherheitsventil Connection safety valve Raccord soupape de sûreté Zoll 1/2" NPTFY1 Anschluss Flüssigkeitsseite, absperrbar Connection liquid side, lockable Raccord côté liquide, obturable Zoll 7/16" UNFY2 Anschluss Flüssigkeitsseite, nicht absperrbar Connection liquid side, not lockable Raccord côté liquide, non obturable Zoll 7/16" UNFY3 Anschluss Drehzahlregler Connection Speed Controller Raccord Régulateur de Vitesse Zoll 7/16" UNF
(L)* = Lötanschluß (L)* = Brazing connection (L)* = Raccord à braser
Luftgekühlter Verflüssigungssatz / Air-cooled condensing unit / Groupe de condensation à airTeile-Nr. ???
1.1023-.14867.0
Pour des raccords en plus voir plan coté du compresseurFor further connections see dimensional drawing of the compressorWeitere Anschlüsse siehe Maßzeichnung Verdichter
Cotes en mmDimensions in mmMaße in mm
Sous réserve de toutes modificationsSubject to change without noticeÄnderungen vorbehalten
Coordination de montage optimal sur fiche technique réf. XXXX
Zuordnung für optionale Anbauten auf Datenblatt Teile-Nr. XXXXCoordination of optimum mounting on data sheet ref, no. XXXX
Darstellungen ohne Zugangstür und Deckel
FLA
SI
A
SV
Y3
ca. 1600
A
Y1
Y2
ca. 700
ca.
100
0
Représentations sans porte d'accès et tôle supérieure
D
GB
F
E
29
9628
4-12
.201
5-DG
bF
8 | Dimensions et raccords
SHG
Type
Raccords 1
SV FLA SI Y1 Y2 Y3
mm I pouce mm I pouce pouce pouce pouce pouce
SHG34e/215-4 PB 28 / 1 1/8 16 / 5/81/2 NPTF 7/16 UNF 7/16 UNF 7/16 UNF
SHG34e/215-4 S PB 28 / 1 1/8 16 / 5/81/2 NPTF 7/16 UNF 7/16 UNF 7/16 UNF
SHG34e/255-4 PB 28 / 1 1/8 16 / 5/81/2 NPTF 7/16 UNF 7/16 UNF 7/16 UNF
SHG34e/255-4 S PB 28 / 1 1/8 16 / 5/81/2 NPTF 7/16 UNF 7/16 UNF 7/16 UNF
SHG34e/315-4 PB 28 / 1 1/8 16 / 5/81/2 NPTF 7/16 UNF 7/16 UNF 7/16 UNF
SHG34e/315-4 S PB 35 / 1 3/8 16 / 5/81/2 NPTF 7/16 UNF 7/16 UNF 7/16 UNF
SHG34e/380-4 PB 35 / 1 3/8 16 / 5/81/2 NPTF 7/16 UNF 7/16 UNF 7/16 UNF
SHG34e/380-4 S PB 35 / 1 3/8 16 / 5/81/2 NPTF 7/16 UNF 7/16 UNF 7/16 UNF
SV = Vanne d’arrêt pour conduite d`aspirationFLA = Sortie du liquideSI = Raccord soupape de sûretéY1 = Raccord côté liquide, obturable Y2 = Raccord côté liquide, non obturable Y3 = Connexion pour vanne Schrader régulateur de
vitesse de ventilateur
1 Pour des informations complémentaires con-cernant les raccords des compresseurs voir la instructions de montage du compresseur.
Très cher client,
Les compresseurs GEA sont des produits de grande qualité, fiables et faciles à entretenir. En cas de questions relatives au montage, au fonctionnement et aux accessoires, veuillez vous adresser à notre service chargé des applications techniques, au commerce de gros spécialisé dans la réfrigération ou à notre représentation. Vous pouvez contacter l'équipe du service GEA par téléphone gratuite à 00 800 / 800 000 88 ou par e-mail:[email protected]
Votre
GEA Bock GmbH
Benzstraße 7
72636 Frickenhausen
Allemagne
9 | Service après-vente
30
D
GB
F
E
9628
4-12
.201
5-DG
bF96
284-
12.2
015-
DG
bF ©
GEA
Gro
up A
G. A
ll rig
hts
rese
rved
.
GEA Bock GmbH
Benzstraße 7, 72636 Frickenhausen, AllemagneTel.: +49 7022 9454-0, Fax: +49 7022 [email protected], www.gea.com
Nous vivons nos valeurs.Excellence • Passion • Intégrité • Responsabilité • GEA-versité
GEA Group est une société internationale d’ingénierie des procédés, qui réalise un volume de ventes de plusieurs milliards d'euros et déploie ses activités dans plus de 50 pays. Créée en 1881, la société est un fournisseur leader d’équipements et de technologies innovants. GEA Group est listé à l’indice STOXX® Europe 600.