engagement «Dire ce que nous faisons et faire, ce que nous ... · pouvons pas attendre que la...

53
De Gottlieb Duttweiler, pour qui lʼengagement social a toujours été synonyme de succès économique, Micarna a naturellement repris le soutien de projets et dʼévénements en tant que partie inerrante à ses activités commerciales. Et tout comme le fondateur de Migros, ils se sont également fait connaître du public à un moment donné pour montrer comment les employés, mais aussi un environnement parfois très large, profitent du succès économique de lʼentreprise. Une attitude cohérente pour une entreprise qui a également intégré les valeurs sociales dans sa stratégie de développement durable. engagement Personnes, changements et engagement «Dire ce que nous faisons et faire, ce que nous disons»

Transcript of engagement «Dire ce que nous faisons et faire, ce que nous ... · pouvons pas attendre que la...

De Gottlieb Duttweiler, pour qui lʼengagement social a toujours été synonyme de succès économique, Micarna a naturellement repris le soutien de projets et dʼévénements en tant que partie inerrante à ses activités commerciales. Et tout comme le fondateur de Migros, ils se sont également fait connaître du public à un moment donné pour montrer comment les employés, mais aussi un environnement parfois très large, profitent du succès économique de lʼentreprise. Une attitude cohérente pour une entreprise qui a également intégré les valeurs sociales dans sa stratégie de développement durable.

engagement

P e r s o n n e s , c h a n g e m e n t s e t e n g a g e m e n t

«Dire ce que nous faisons et faire, ce que nous disons»

engagement P e r s o n n e s , c h a n g e m e n t s e t e n g a g e m e n t

GOODWILL Avec «Goodwill», Micarna lança en 2007 un programme en trois parties pour informer sur ses activités sociales et dans la société. L’un des ambassadeurs de l’entreprise dans le secteur du sport était la légende de la lutte suisse, Nöldi Forrer.

FROMAGE Avant que nous commencions à cuisiner ensemble et prenions une leçon de lutte, le maître fromager Nöldi Forrer montre à David Geisser, expert des saveurs de Micarna, comment il fabrique ses fromages «Königs Chäs» et autres spécialités fromagères dans sa fromagerie de Rüttiberg.

engagement P e r s o n n e s , c h a n g e m e n t s e t e n g a g e m e n t

AVISVous trouverez les éditions «spéciales célébrités» de «It’s Cooking Time» et toutes les autres vidéos de cuisine à l’adresse www.itscookingtime.ch

P e r s o n n e s , c h a n g e m e n t s e t e n g a g e m e n t

Cuisiner avec un roi de la luttePour le roi de la lutte Nöldi Forrer, l’alimentation fine est un sujet important pour deux raisons. D’une part, le détenteur du record parmi les lutteurs actifs a besoin d’une bonne base pour ses activités sportives. D’autre part, il produit d’excellents fromages au lait cru dans sa fromagerie près du lac Walen, y compris le Königs Chäs au goût épicé et très onctueux. Ceci incita Micarna à inviter Nöldi Forrer pour un spécial célébrité de sa série vidéo «It’s Cooking Time» et à élaborer un irrésis-tible cordon bleu au Königs Chäs avec du veau Micarna – pour Nöldi bien sûr, en format XXL.

Après le copieux déjeuner dans la maison de Nöldi Forrer dans le Toggenbourg, le sextuple vainqueur de la couronne fédérale de lutte donne à son invité David Geisser une leçon privée de lutte, que ce dernier passera principalement dans la sciure de la cave de lutte de Nöldi. Tous deux ramènent deux poignées de sciure de bois à la cuisine, car les pièces de filets de porc fumées doivent être servies au souper. En cinq minutes, la sciure ardente sur le fond d’une casserole à spaghetti avec insert de passoire confère un délicieux arôme de fumée au porc mariné dans la sauce de soja au whisky et au miel. Nöldi a ouvert un bon vin rouge qui accompagne à merveille le morceau de filet de porc fumé dans sa propre sciure de bois.

engagement

P e r s o n n e s , c h a n g e m e n t s e t e n g a g e m e n tengagement

Engagement polyvalentLongtemps, la promotion d’une grande variété d’activités sociales internes et externes s’est faite en silence. La NZZ fut étonnée de découvrir lors d’un reportage sur le «thème du pouvoir de la sérénité» que Micarna offrait à ses employés des espaces de repos à proximité de leur place de travail depuis plusieurs décennies, ce qui en fait l’un des pionniers incontestables sur le plan de la compétence récréative. Les employés se seraient même régulièrement vus offrir des massages gratuits. Avec le lancement du projet «Goodwill» en 2007, Micarna a commencé à faire connaître publiquement son engagement social. Ce projet a débuté avec le soutien de l’organisation humanitaire internationale «Right To Play», qui contribue à améliorer la qualité de vie des enfants défavorisés en Afrique, en Asie du Sud-Est et au Moyen-Orient par le biais du jeu et du sport. Avec l’engagement continu de la fon-dation Green Ethiopia, un autre projet de bienfaisance, en étroite collaboration avec les coopératives d’agriculteurs et de femmes, contribue à améliorer les conditions nutritionnelles et de vie de la popula-tion éthiopienne par le reboisement et le captage d’eau. L’argent pour ces mesures est offert par les employés de Micarna, par exemple par le biais du produit de la vente de boissons lors de fêtes du per-sonnel. Et le soutien de l’équipe de «Goodwill» est également active au niveau local. Ainsi, par exemple, les fonds «Goodwill» ont été utilisés pour aider diverses organisations en Suisse à soutenir les enfants et les jeunes ayant des difficultés pour apprendre ou des problèmes de comportement.

L’équipe GoodwillUn autre axe du projet «Goodwill» est la promotion des athlètes suisses, depuis les jeunes talents promet-teurs jusqu’aux participants aux Jeux olympiques, paralympiques ou aux championnats d’Europe ou du monde. Le soutien du Team Micarna, probablement le groupe poly sportif le plus performant au niveau international avec de nombreuses participations et médailles aux Jeux Olympiques, Championnats du Monde et d’Europe, n’aide pas seulement les membres du Team à réaliser leurs ambitions sportives. Inversement, les collaborateurs de Micarna profitent, eux aussi des athlètes qui sont des modèles en chair et en os d’endurence, la motivation et l’ambition lors d’événements sportifs d’entreprise.

engagement P e r s o n n e s , c h a n g e m e n t s e t e n g a g e m e n t

PERFORMANCE Les membres du Team Micarna participent régulièrement à des compétitions amicales avec des équipes mixtes d’athlètes de classe mondiale et de jeunes talents, comme ici en 2013 lors de la pré-sentation du nouveau logo Micarna à Saint-Gall. L’un des défis de l’équipe Micarna en tant que modèle pour l’entreprise est d’innover en tant qu’équipe. La récompense, comme ici avec la préparation d’un cordon bleu au dîner de Noël 2015, a certainement un effet d’amélioration de la performance.

ENSEMBLE Sous la devise «Top performances dans le sport – Top performances dans l’entreprise», la promotion d’athlètes indivi-duels exceptionnels du Team Micarna sert également de modèle pour les employés dans la réalisation d’objectifs ambitieux.

P e r s o n n e s , c h a n g e m e n t s e t e n g a g e m e n tengagement

Réinsertion professionnelle Du point de vue actuel, ça semblerait presque inconcevable, mais il y a quelques décennies seulement, la collaboration des autorités responsables de la réinsertion professionnelle des employés avec les responsables du personnel d’entreprise après un accident ou à la suite d’une maladie professionnelle était inexistante. «On ne pouvait pas compter sur les employés de la sécurité sociale, par exemple, ils étaient fonctionnaires. Lorsque j’ai appelé l’AI ou l’assurance chômage de Fribourg dans un tel cas, on m’a dit au téléphone de m’occuper des choses qui me concernent», se souvient l’ancien responsable du personnel de Courtepin, Paul Santschi. Pendant longtemps, les problèmes d’épaules, de genoux ou de hanches étaient des maladies professionnelles typiques des bouchers, causées par le levage de charges lourdes lors du désossage, y compris chez Micarna.

Solutions individuellesAvant de pouvoir réduire efficacement les contraintes professionnelles par le biais d’innovations telles que la découpe par suspensions, des solutions moins contraignantes individuelles ont été trouvées à d’autres postes pour les employés concernés. Et bien avant que le problème de la réinsertion profession-nelle ne soit abordé par le biais de révisions diverses de l’AI, à Courtepin, grâce à de bons contacts personnels avec la direction de la section AI du canton de Fribourg, on a commencé à réunir toutes les personnes de contact externes autour d’une table dans les cas graves. En collaboration avec les spécia-listes de l’AI, les employés de l’assurance indemnités journalières et maladie et la Suva (en cas d’accident du travail), l’employé concerné, son supérieur et, si désiré, le médecin traitant, la direction du per-sonnel a cherché des possibilités de réinsertion professionnelle et de sécurité financière pour l’employé. En 2003, Micarna a été la première entreprise à recevoir le prix de la réinsertion professionnelle du canton de Fribourg pour cette initiative. Outre les raisons économiques – les heures de travail perdues en raison de maladie et d’accident entraînent des charges dues à la poursuite du paiement des salaires et à l’augmentation des primes d’assurance – la responsabilité de l’entreprise pour ses employés place naturellement la santé au premier plan et, par conséquent, les mesures de réinsertion font depuis longtemps partie intégrante de la gestion de la santé de Micarna.

engagement P e r s o n n e s , c h a n g e m e n t s e t e n g a g e m e n t

INTÉGRÉ Depuis 2014, le projet «Personnes handicapées au sein du Groupe Micarna» a permis à des personnes comme Patrick Gilléron de décrocher un poste permanent – et à Micarna des employés dotés de compétences exceptionnelles.

AMÉLIORÉ Les optimisations ergonomiques, fréquemment initiées, par exemple avec l’utilisation de rouleaux pour le transport de matières premières par les employés, ont largement contribué à éliminer le stress professionnel typique causé par le passé par le levage de charges lourdes ou d’autres activités.

P e r s o n n e s , c h a n g e m e n t s e t e n g a g e m e n tengagement

Intégration RÉELLEPour Albert Baumann, le point de départ du projet d’intégration Micarna «Maflü» est très clair: «Lorsqu’il s’agit d’intégrer avec succès des étrangers venant de pays lointains en Suisse, nous ne pouvons pas attendre que la politique résolve nos problèmes; nous devons proposer nous-mêmes des solutions.» Le fait que, inversement, l’entreprise souhaite également bénéficier de l’intégration souligne l’importance des efforts pour parvenir à l’intégration à long terme des migrants, ce qui n’est nullement unilatéral. «Nous dépendons de spécialistes formés», souligne Benoît Berset, res-ponsable de la formation professionnelle chez Micarna et chef de projet «Maflü». «Avec ‹Maflü›, nous voulons offrir aux réfugiés venus en Suisse une perspective professionnelle. D’autre part, il s’agit également de s’attaquer à la pénurie de travailleurs qualifiés et de veiller à ce que nous ayons suffi-samment d’employés formés à long terme».

Succès et reconnaissanceLe cœur du projet Maflü consiste en une formation professionnelle de base associée à des mesures d’intégration linguistique et sociale dans les communes. Contrairement à l’apprentissage classique, la formation préliminaire, ou le préapprentissage et la formation avec attestation requierent des com-pétences linguistiques d’un niveau de base. Un cours de langue intensif fait donc partie des quatre à six mois de préparation au cours desquels les participants suivent une formation pratique dans le cadre de l’atelier d’apprentissage. Les premiers résultats montrent à quel point l’idée de Maflü est prometteuse: sur 20 réfugiés qui ont commencé leur formation de base en viande ou en nettoyage à Bazenheid et Courtepin au printemps 2017, 17 étaient encore employés à la fin de la formation de base. Et l’attribution du Prix Migration et Travail par le Canton de Fribourg confirme que l’engage-ment est également perçu en dehors de Micarna.

P e r s o n n e s , c h a n g e m e n t s e t e n g a g e m e n tengagement

P e r s o n n e s , c h a n g e m e n t s e t e n g a g e m e n tengagement

IDENTIQUE Le programme Maflü n’a pas pour but d’adapter les exigences professionnelles des participants – les critères sont les mêmes pour tous: l’intérêt réel et l’engagement envers les valeurs de l’entreprise.

Dans le passé, une tranche de saucisse suffisait pour démontrer indiscutablement la qualité et la fraîcheur des produits Micarna à de très jeunes clients au rayon viande. Le prix attrayant rendait la décision encore plus facile et, pendant long-temps, les innovations de produits étaient principalement basées sur la formule simple de la qualité et du prix. Afin de rendre le produit littéralement appétissant pour le client, une stratégie de dégustation sophistiquée a été progressivement développée, les croquis rapides sur une feuille de papier firent place aux campagnes planifiées jusqu’au dernier détail dans les filiales Migros. Et les produits Micarna ne postulent pas uniquement pour une place permanente sur la liste des courses en magasin: en plus des quelque 2500 jours de dégustation dans toute la Suisse, de nombreux événements allant du stand dans les foires spécialisées jusqu’à la présence aux événements grand public invitent à vivre Micarna de près et avec tous les sens.

De la petite tranche de saucisse au grand événement

MaRKETING & BRaNDING

P e r s o n n e s , c h a n g e m e n t s e t e n g a g e m e n t

DÉGUSTATION De nouveaux produits nécessitant une explication et l’émergence du libre-service pour les produits carnés chez Migros – ces deux développements ont nécessité la professionnalisation du marketing, par exemple par des dégustatrices formées.

MaRKETING & BRaNDING P e r s o n n e s , c h a n g e m e n t s e t e n g a g e m e n t

Dégustations et records du mondeLe marché suisse n’a pas seulement changé en raison des conditions économiques et des développements qui en ont résulté, comme que la pression sur les prix et le tourisme d’achat, mais aussi la manière dont la viande et les produits carnés étaient consommés. Lorsque les entreprises Micarna furent fondées, l’objectif principal était de satisfaire la demande avec une offre bonne et peu coûteuse par la profes-sionnalisation des achats, de la production et de la logistique: alors que Micarna à Courtepin ne présen-tait que 180 articles dans son assortiment en 1965, la gamme Micarna comprend aujourd’hui environ 4500 produits différents. Pour assurer la présentation la plus réussie possible de l’actualité du déve-loppement de Micarna dans les rayons, les dégustations dans les succursales Migros furent d’une grande importance.

BRANDING Afin de mieux faire connaître Micarna comme l’un des fournisseurs de viande et de saucisses de Migros, on tanta d’établir le nom comme signe de qualité à bon prix. La deuxième étape a été l’établissement de propres marques dans différents segments.

MaRKETING & BRaNDING P e r s o n n e s , c h a n g e m e n t s e t e n g a g e m e n t

PROFESSIONNEL Ce qui a commencé au début des années 80 avec quelques dégustatrices et quelque stands simples s’est rapidement développé en campagnes de produits élaborés lors de grands événements et, bien entendu, dans les magasins Migros.

P e r s o n n e s , c h a n g e m e n t s e t e n g a g e m e n tMaRKETING & BRaNDING

RECORD Lors du premier Festival suisse de la saucisse à Berne en juin 1993, Micarna a également participé à l’énorme buffet de saucisses. Un buffet qui fit son entrée dans dans le Livre Guinness des records avec une inscription aux records du monde.

P e r s o n n e s , c h a n g e m e n t s e t e n g a g e m e n tMaRKETING & BRaNDING

Le Conseiller fédéral et le record du mondeAlors que les deux entreprises se retrouvaient encore en concurrence de temps à autre dans la réali-sation de dégustations avant la fusion, ce secteur important fut centralisé et professionnalisé encore davantage. En plus des quelque 2500 journées de dégustation organisées chaque année dans les maga-sins Migros, de plus en plus d’événements majeurs furent exploités en tant que vitrine parfaite pour les produits Micarna. Le 17 mars 1999, le conseiller fédéral Joseph Deiss, qui venait d’être élu, fut accueilli avec une réception dans sa ville natale de Fribourg. Le canton avait organisé une fête pour la population dans le parc universitaire, au cours de laquelle des saucisses à rôtir de Micarna étaient bien sûr servies, ainsi qu’un buffet de saucissons organisé par Micarna le soir. Les promoteurs Micarna étaient également présents au 1er Festival fédéral de la saucisse le 3 juin 1999 sur la place Fédérale de Berne. Grâce aux spécialités Micarna dans le cadre du buffet de saucisses composé de 395 saucisses différentes, la fête s’est terminée par un record du monde inscrit dans le Livre Guinness des records.

P e r s o n n e s , c h a n g e m e n t s e t e n g a g e m e n t

NOIR À l’occasion de la réception du conseiller fédéral Joseph Deiss nouvellement élu dans sa ville natale de Fribourg, les spécialistes de Saucisson Courtepin ont naturellement présenté le «Saucisson de Freebourg», qui doit son nom au boucher et peintre Corpaato de Fribourg.

MaRKETING & BRaNDING

Les dégustatrices deviennent des promotricesParce que le développement de nouveaux produits n’est qu’une partie du succès auprès des consom-mateurs, un nouveau chapitre du marketing de Micarna commence le 14 janvier 1980 dans la filiale Migros de Saint-Imier (BE): Christine Cuhat et Ginette Christinat, les deux premières dégustatrices de Micarna Courtepin, ont présenté les produits de poulet d’Optigal et ont montré en même temps ce qui est possible d’en faire: les clients de Migros avaient un menu complet de poulet au curry avec du riz ainsi qu’une collation rapide sur du pain grillé à déguster. La tâche principale des ambas-sadrices Micarna était de générer des ventes non seulement en rendant les nouveaux produits sa-voureux pour le client, mais aussi en expliquant leurs avantages et leur préparation rapide. Et puis les stands de dégustation devaient bien sûr être placés ensuite dans tous les supermarchés Migros pour assurer les ventes et promouvoir Micarna et la qualité de ses produits. Environ vingt ans plus tard, le nombre de journées de dégustation est passé à 2500 par an, et au lieu de dégustatrices, des promotrices formées dans la connaissance des produits et de l’assortiment se trouvaient derrière les stands professionnels ouverts qui se trouvaient non seulement dans les Migros, mais aussi à d’innombrables autres manifestations.

P e r s o n n e s , c h a n g e m e n t s e t e n g a g e m e n tMaRKETING & BRaNDING

Depuis 2014, un secteur distinct au sein de Micarna Marketing s’occupe de la conception et de la mise en œuvre d’événements par des promoteurs professionnels.

P e r s o n n e s , c h a n g e m e n t s e t e n g a g e m e n tMaRKETING & BRaNDING

P e r s o n n e s , c h a n g e m e n t s e t e n g a g e m e n tMaRKETING & BRaNDING

DÉBUTS Pour faire connaître aux consommateurs des produits encore peu familiers comme l’émincé de poulet proposé à un prix spécial, un menu complet était préparé directement au stand Micarna au début des années 1980.

Les événements prennent de l’ampleurAu début du nouveau millénaire, en janvier 2000, environ 70 promotrices déguisées en ramoneurs dis-tribuaient des porte-bonheur Micarna et invitaient à déguster des spécialités de saucisses fumées. Lorsque Europapark a organisé une semaine suisse à Rust, en Allemagne, en été 2003, les spécialités de saucisses de Micarna y étaient bien sûr proposées. Et lors du festival folklorique de Zurich pour l’inau-guration du périphérique ouest, non seulement des stars de la scène musicale suisse comme Gotthard et DJ BoBo se sont produits, mais l’équipe de promotrices Micarna a fait griller trois bœufs entiers, évidemment de qualité TerraSuisse, sous les yeux de la foule.

Propre espace événementielLes produits Don Pollo furent lancés dans les filiales Migros avec un grand concours, avec un camion au look Delicarna et une voiture comme gros lot. Micarna était tout aussi là dans les rues suisses à partir de 2002 quelques années plus tard avec un camion Optigal présenté lors du Old Town Run de Fribourg. Micarna a également attiré l’attention lors de grands événements sportifs: qu’il s’agisse d’une flotte de Smart au look Delicarna en tant que sponsors de la course de Morat 2002 ou du Marathon de Lausanne 2007. Les spécialités Micarna étaient partout une récompense pour les exploits sportifs. Avec la mise en place d’un propre secteur événementiel attaché au département marketing, la commu-nication directe avait atteint un nouveau seuil. Sous la direction de Lukas Aeberhardt, l’interaction de plus de 2500 jours de dégustation, d’environ 200 événements internes et externes et d’une trentaine de jours de foires nationales et internationales sont planifiés et réalisés en 2014.

P e r s o n n e s , c h a n g e m e n t s e t e n g a g e m e n t

ROYAL Lors de la promotion réussie du «Camino di Pietro» pour les spécialités de saucisses fumées au tournant du millénaire, même les têtes couronnées étaient convaincues du goût des produits Micarna.

MaRKETING & BRaNDING

P e r s o n n e s , c h a n g e m e n t s e t e n g a g e m e n t

ÉVÉNEMENT Avec des stands sophistiqués, des sosies de pop stars et des coopérations de marques avec Smart ou Citroën, le stand de dégustation des années 80 est devenu un véritable événement – le consommateur est devenu non seulement plus critique, mais aussi plus gâté.

MaRKETING & BRaNDING

P e r s o n n e s , c h a n g e m e n t s e t e n g a g e m e n t

DIFFÉRENCE Une trentaine d’années se sont écoulées entre l’apparition d’Optigal à la Foire d’Automne valaisanne de 1988 à Martigny et les événements promotionnels élaborés pour l’assortiment Grill Mi ou les produits Optigal pour lesquels des fermes ont été construites dans divers centres commerciaux pour un grand concours de peinture.

MaRKETING & BRaNDING

P e r s o n n e s , c h a n g e m e n t s e t e n g a g e m e n t

B2B Ces dernières années, Micarna a élargi ses compétences et s’est adressé avec succès à de nouveaux groupes cibles avec des entreprises telles que le spécialiste de la restauration Mérat ou les prestataires de services avicoles Favorit. La participation au salon de l’hôtellerie Igeho et au Mefa, le salon des industries de la viande et de l’alimentation, qui se tient en parallèle, renforce l’image de ces fortes marques Micarna.

MaRKETING & BRaNDING

P e r s o n n e s , c h a n g e m e n t s e t e n g a g e m e n tMaRKETING & BRaNDING

INTERNATIONAL La présence à des foires alimentaires internationales comme l’Anuga à Cologne fait partie de la stratégie d’exportation de Micarna. Pour des produits innovants tels que les Meat & Cheese Candies ou les Pop Bugs, officiellement le premier snack à base de protéines d’insectes, Micarna a déjà reçu plusieurs fois le prix de l’inno-vation lors de ce plus grand salon mondial de l’industrie alimentaire et de la science des aliments.

Lukas AeberhardResponsable de l’évenementiel

entretien

«Vivre tous les sens»

P e r s o n n e s , c h a n g e m e n t s e t e n g a g e m e n tMaRKETING & BRaNDING

Depuis juillet 2014, le groupe Micarna dispose, au sein de la division Marketing/Communication, d’un secteur spécialement dédié aux événements.

Qu’y fait-on exactement et pourquoi en a-t-on besoin? C’est ce que nous explique Lukas Aeberhard, responsable du secteur Gestion des événements. Il travaille pour le groupe Micarna depuis trois ans et répartit son temps entre son bureau, les clients, les fournisseurs et les partenaires. Sa fonction de responsable des événements est comparable à celle d’un chef d’orchestre. Certes, il ne dirige pas de mu-siciens, mais des collaborateurs qui proviennent de différentes divisions et qui doivent travailler en synergie. Et en lieu et place de concerts, il s’occupe de dégustations, de foires, de réceptions, de manifes-tations populaires ainsi que d’autres journées destinées à présenter les produits et les services de Micarna. A cet égard, il convient de suivre le processus prévu pour chaque événement: coordination, conception, production, réalisation, contrôle et évaluation. Pour qu’un événement se déroule sans accroc, l’ancien gestionnaire de produits de Selecta SA accorde une importance particulière à l’élabo-ration précise d’un concept, ce qui nécessite une approche rigoureuse, stratégique et analytique et constitue une base essentielle à la réussite de la manifestation.

Une entreprise forteAvec ce secteur nouvellement créé, il s’agit de faire découvrir le groupe Micarna et ses produits en met-tant tous les sens en éveil. Parmi les événements organisés, Lukas Aeberhard apprécie particulière-ment la présentation des produits phares de Micarna. C’est notamment le cas lors de chaque événement VIP. «La diversité de nos produits ne cesse de m’impressionner, car elle reflète clairement la force de notre entreprise», s’enthousiasme ce père de deux enfants.

Quelque 2700 événementsAvec son équipe de cinq personnes, Lukas Aeberhard orchestre chaque année 2500 journées de dégus-tation dans toute la Suisse, des événements internes et externes lors de 200 journées, ainsi que des foires en Suisse et à l’étranger sur environ 30 jours. A titre d’exemple, la course Morat-Fribourg et le salon Anuga de Cologne ne sont que quelques-uns des nombreux événements à venir. En outre, les préparatifs pour la Fête fédérale de lutte à Estavayer en 2016 vont déjà bon train. En sa qualité de res-ponsable des événements, Lukas Aeberhard est tenu de planifier avec efficacité les activités et de les mettre en oeuvre conformément aux objectifs fixés. «De cette manière, nous pouvons rester fidèles à la devise de notre entreprise: dire ce que nous faisons et faire ce que nous disons.»

P e r s o n n e s , c h a n g e m e n t s e t e n g a g e m e n tMaRKETING & BRaNDING

«Micarna News» 03/2015Auteur: Deborah Rutz, Responsable Communication & Service de presse Micarna SA

P e r s o n n e s , c h a n g e m e n t s e t e n g a g e m e n tMaRKETING & BRaNDING

CONTINUITÉ Avec dix-huit métiers de formation différente et des concepts de formation innovants tels que Mazubi Island, Micarna est bien sûr aussi à la recherche de jeunes talents lors de salons de formation professionnelle dans toute la Suisse.

De la dégustation au brandingAujourd’hui encore, de nombreuses idées pour des produits Micarna nouveaux ou améliorés pro-viennent encore des idées des employés de la production. Mais à une époque où les tendances changent rapidement et où les groupes cibles sont de plus en plus individualisés, le passage de l’idée au produit réussi est souvent marqué par de nombreux points d’interrogation, même pour les spécialistes du mar-keting. Évidemment, il y en avait un peu moins dans le passé. En 1993, par exemple, un Möckli fribour-geois à base de viande de dinde fut développé à Courtepin en réponse à l’augmentation du prix au kilo de la viande des Grisons à près de CHF 80 à un prix remarquable de CHF 49 le kilo; le succès de ce nouveau produit unique en son genre a été tel que le séchage doux, décisif pour le goût de la viande de dinde a rapidement atteint ses limites de capacité. Un facteur codéterminant pour le succès à long terme d’un produit est son positionnement dans le commerce de détail. Là, cependant, les produits étaient en concurrence croissante dans la bataille pour l’espace sur les étagères et donc de l’attention. Au début des années 90 déjà, Migros achetait des produits carnés auprès de 80 fournisseurs. Et lorsqu’il s’agit de la faveur du client, il y a presque trente ans, Micarna avait encore besoin de beaucoup d’opti-misation, comme par exemple dans le design de l’emballage qui est alors souvent perçu comme démodé, ou dans la discipline que l’on appelle aujourd’hui le branding. Il ne suffisait plus de produire un ex-cellent salami au boyau blanc caractéristique dans le cadre d’un travail de développement élaboré et en même temps, bon marché, avec son boyau blanc caractéristique, dans le cadre d’un travail de déve-loppement élaboré, alors que d’autres fabricants de produits similaires raflaient le marché grâce à une présentation de marque percutante. Afin de continuer à avoir du succès sans perte de qualité dans un environnement toujours plus exigeant, reposant également sur l’apparition de participants du marché de pays étrangers moins chers, Micarna a dû développer des marques fortes pour différents groupes cibles.

P e r s o n n e s , c h a n g e m e n t s e t e n g a g e m e n tMaRKETING & BRaNDING

TOUT PRODUIT EST UN TRaVaIL D’ÉQUIPETout ce qu’un produit réussi implique (source: «Micarna News» 1/1993)

P e r s o n n e s , c h a n g e m e n t s e t e n g a g e m e n tMaRKETING & BRaNDING

DÉLICE «Le défi de l’année était l’introduction de la marque exclusive Migros «Delicarna». La gamme de produits se composait de spécialités régionales de charcuteries et de saucisses, de plats cuisinés et de la nouvelle spécialité «Proscitto Cotto» – le jambon cuit coupé en tranches extra-fines. Pour les consommateurs, Delicarna est à la fois un label et une garantie de qualité», résume un rapport de l’an 2000 le lancement de la nouvelle marque Micarna.

P e r s o n n e s , c h a n g e m e n t s e t e n g a g e m e n t

MARQUE Avec l’idée de produire et de transformer le poulet selon les dernières avancées en coopération avec les éleveurs locaux, Optigal n’a pas seulement créé un marché pour un produit qui n’existait pas auparavant sous cette forme. Le succès de l’assor-timent Migros a également permis au nom Optigal de s’imposer comme marque pour un éventail de spécialités de volaille en constante expansion.

MaRKETING & BRaNDING

P e r s o n n e s , c h a n g e m e n t s e t e n g a g e m e n t

EXPANSION Optigal a essayé de copier son succès dans l’élevage de poulets en établissant sa propre chaîne de création de valeurs pour les dindes à partir de 1988. Bien que les produits proposés ici par Alexis Grandgirard (acheteur Migros dans le canton de Vaud) avec des pro-duits tels que la viande séchée de dinde Trutenmöckli» comme alterna-tive concurrente à la viande des Grisons, ont été bien accueillis par les consommateurs, la production en interne a été arrêtée en 2007 pour des raisons de rentabilité.

MaRKETING & BRaNDING

L’IMMaGE DE MaRQUE

La découverte de l’univers de la marque

P e r s o n n e s , c h a n g e m e n t s e t e n g a g e m e n tMaRKETING & BRaNDING

Tête de bétailL e s d é b u t s – 19 9 0

La tête de bétail stylisée en tant que symbole fort est la composante distinctive du logo de Micarna

depuis le début des années 2000.

P e r s o n n e s , c h a n g e m e n t s e t e n g a g e m e n tMaRKETING & BRaNDING

Label19 9 0 – 2 0 0 5

La tête de bétail fut déjà intégrée dans une illustration gagnante avec son logo dans les années 70. Ce logotype a toujours été utilisé comme logo principal à partir des années 1990, a reçu différentes couleurs et sa typographie aux inclinaisons et carac-téristiques différentes au fil des années a créé une association directe avec le produit lui-même et sa grande qualité.

RÉDUIRE à l’essentiel2 0 0 5 – 2 0 13

Après diverses expériences de logo, le logo Micarna a subi une refonte radicale et une gestion cohérente de la marque avec le changement à la haute direction en 2005. La promesse centrale de la marque a été ajoutée à la typographie simple par un accent orange sur «MI», qui dramatise visuellement l’affiliation Migros. «Simplement meilleur» résume les valeurs vécues de Micarna, toujours en vigueur aujourd’hui.

StratégieD e 2 0 13 à a u j o u r d ’ h u i

Le logo actuel de Micarna fut introduit en 2013. Il n’est pas seulement synonyme de qualité, de proximité avec la nature, de fraîcheur et de dynamisme. Il est l’expres-sion visuelle des réflexions, des actions et des objectifs stratégiques de l’entreprise: Micarna se positionne en tant qu’entreprise innovante et durable de longue tradition et en tant que leader sur le marché suisse de la viande, de la volaille, des fruits de mer et des œufs. Outre le meilleur rapport qualité-prix et une offre de produits sains aux multiples dimensions, elle reste toujours meilleure pour l’humain, les animaux et l’envi-ronnement que ses concurrents.

Vivre la marque MicarnaLe goût et la qualité des produits déterminent l’image que les consommateurs se font de Micarna. Pour que les employés s’identifient à l’entreprise, ils ont besoin de plus qu’un emploi sûr avec de bons salaires et des opportunités de développement. C’est pourquoi le plaisir et le divertissement après le travail ont toujours été une partie importante de la culture Micarna. En plus de l’offre étendue de clubs sportifs qui ont été créés à un stade précoce sur les deux sites, les collaborateurs et collabora-trices peuvent également s’adonner ensemble à d’autres loisirs. Ainsi, on se retrouvait à Bazenheid régu-lièrement pour une partie de Jass peu après la fondation de l’entreprise et, en 1992, sous la devise «E glatti sach», on cherchait des musiciens de cuivres expérimentés avec leurs propres instruments et, bien sûr, des tambours pour fonder un groupe de musique Micarna. Ce qui ne pouvait pas manquer non plus: les matchs de loto aux prix convoités, les après-midi divertissants de la Saint-Nicolas, les enga-gements aux Fêtes fédérales de lutte et des jeux alpestres et les légendaires fêtes d’entreprise dont les recettes sont régulièrement utilisées pour soutenir des projets caritatifs. Avec la prestation de The Singing Waiters, un ensemble vocal américain de cinq personnes, la série événementielle «Theater im Betrieb» (Théâtre dans l’entreprise) a été lancée en 1994 dans le restaurant du personnel de Bazenheid, qui s’est poursuivi l’année suivante avec un spectacle de pantomime et un après-midi spécial pour les enfants. Et grâce au grand intérêt, trois représentations passionnantes ont même eu lieu sur la scène de Micarna l’année suivante.

P e r s o n n e s , c h a n g e m e n t s e t e n g a g e m e n tMaRKETING & BRaNDING

¡OLÉ! Avec des guitares de flamenco, une troupe d’amateurs de danse espagnole de Bulle et des mets ibériques préparés par le Centro Español, des Espagnols, des Suisses et des ressortissants d’autres pays ont célébré ensemble une soirée espagnole à Courtepin en mars 1993. «La petite communauté européenne de Micarna a vécu une fois de plus un grand moment», avaient le plaisir de rapporter «Micarna News».

TROUVÉ Faire de la musique faisait tout simplement partie de Micarna à Bazenheid, comme le montre la photo de 1983. Une décennie plus tard, le «Hus-Ziitig» cherchait de nouveaux membres pour fonder le groupe de musique Micarna, dont de nombreux livres de musique racontent les activités.

P e r s o n n e s , c h a n g e m e n t s e t e n g a g e m e n tMaRKETING & BRaNDING

P e r s o n n e s , c h a n g e m e n t s e t e n g a g e m e n tMaRKETING & BRaNDING

DÉTENDU «Travaillez dur et fêter dur!» – De nombreux anniversaires et des étapes réussies dans l’histoire

de Micarna ont toujours offert la meilleure opportunité pour prendre cette devise à la lettre. Cette photo

des années soixante témoigne du succès du programme d’élevage Optigal.

On doit célébrer les fêtes à

mesure qu’elles ont lieu.

Et c’est ce que nous faisons. Et comment!

ÉTAPE PAR ÉTAPE Les vingt ans de Micarna Bazenheid pouvaient déjà être célébrés dix ans après sa mise en service, car les dix ans du prédécesseur de la FCM «Metzgerbetrieb Winterthur» font naturellement partie de l’histoire à succès du Toggenbourg.

P e r s o n n e s , c h a n g e m e n t s e t e n g a g e m e n tMaRKETING & BRaNDING

ÉLABORÉE Une année entière a été consacrée à la préparation de la célébration du 20e anniversaire de Micarna Courtepin, le 31 mai 1980, pour laquelle une tente spéciale avait été érigée sur le terrain de foot-ball. Après le dîner et le discours de bienvenue de la direction, la mu-sique de danse de divers orchestres s’est inscrite au programme de la première édition imprimée de «Micarna News», qui a duré jusqu’à 2 heures du matin.

P e r s o n n e s , c h a n g e m e n t s e t e n g a g e m e n tMaRKETING & BRaNDING

REMISE Lorsque Hans Rudolf Läderach a remis la clé symbolique de l’entreprise à son successeur Kurt Pfister au début de 1985, la scène présentait non seulement des paroles d’adieu, mais aussi un programme humoristique comprenant un exercice de pompes par le sportif passionné et directeur d’usine de longue date.

P e r s o n n e s , c h a n g e m e n t s e t e n g a g e m e n tMaRKETING & BRaNDING

ENCORE UNE FOIS 20 ANS Micarna Bazenheid a marqué son vingtième anniversaire, en fait pour la deuxième fois, en 1988 avec un festival culinaire international.

P e r s o n n e s , c h a n g e m e n t s e t e n g a g e m e n tMaRKETING & BRaNDING

BIENVENUES Pour célébrer le vingt-cinquième anniversaire de Micarna Courtepin le 7 septembre 1985, les invités à l’apéritif d’anniversaire et à la soirée de gala ont été accueillis par le petit orchestre de Micarna.

P e r s o n n e s , c h a n g e m e n t s e t e n g a g e m e n tMaRKETING & BRaNDING

FIN D’ANNÉE Les célébrations de Saint-Nicolas sont de longue tradition à Bazenheid et c’est pour cette raison qu’un groupe de musiciens de Noël est venu à la réunion des cadres en décembre 1986. Après le dîner de Noël annuel, on dansait encore souvent sur de la musique live dans les années 80.

P e r s o n n e s , c h a n g e m e n t s e t e n g a g e m e n tMaRKETING & BRaNDING

RECYCLAGE Des douzaines de bouteilles de vin contre le mur de l’ancienne cafétéria de Courtepin, la salle Magenta d’aujourd’hui, annonçaient de nombreuses fêtes du personnel, lors desquelles, bien sûr, les grillades étaient partie intégrante.

P e r s o n n e s , c h a n g e m e n t s e t e n g a g e m e n tMaRKETING & BRaNDING

FÊTES Qu’il s’agisse d’anniversaires, d’adieux ou de projets réalisés avec succès: au cours des dernières décennies, il y eut maintes occasions de faire la fête.

P e r s o n n e s , c h a n g e m e n t s e t e n g a g e m e n tMaRKETING & BRaNDING

FIGUGEGL Les photos de l’excursion des cadres à Bischofszell en 1982 montrent que Micarna peut exceptionnellement être de bonne humeur même si rien de charnu n’est servi, pour une fois.

P e r s o n n e s , c h a n g e m e n t s e t e n g a g e m e n tMaRKETING & BRaNDING

EXCURSION Super ambiance aussi lors de l’excursion de 1983 vers Barberêche, où bien sûr on a aussi beaucoup dansé.

P e r s o n n e s , c h a n g e m e n t s e t e n g a g e m e n tMaRKETING & BRaNDING

ÉVÉNEMENT MILLENIUM En 2001, Optigal a fêté ses 40 ans et le début du nouveau millénaire avec la plus grande fête du personnel à ce jour au Centre des congrès Espace Gruyère à Bulle...

P e r s o n n e s , c h a n g e m e n t s e t e n g a g e m e n tMaRKETING & BRaNDING

... Parmi eux se trouvaient d’illustres personnalités d’Optigal et de Micarna (en bas à droite, de gauche à droite): Ruedi Zweifel, Franz Tanner, Pierre Arnold, Beat Schwander, Sylvain Thévoz et Peter Leu.

P e r s o n n e s , c h a n g e m e n t s e t e n g a g e m e n tMaRKETING & BRaNDING

TRADITION Manger, boire et s’amuser ensemble sont à l’ordre du jour des fêtes traditionnelles du personnel de Micarna ainsi que des divers projets sociaux, soutenus par le produit de la vente de boissons.

P e r s o n n e s , c h a n g e m e n t s e t e n g a g e m e n tMaRKETING & BRaNDING

CULINAIRE Les nombreuses nationalités des employés de Micarna se reflètent aussi dans les spécialités internationales proposées lors des fêtes du personnel auxquelles les apprenants contribuent également avec des recettes de la cuisine Mazubi.

P e r s o n n e s , c h a n g e m e n t s e t e n g a g e m e n tMaRKETING & BRaNDING

PARACHEVÉ La reprise et l’intégration réussie de la production de viande CM Aar en 2014 s’est achevée le 30 janvier 2015 avec un événement sur le Gurten et la préparation symbolique de la chair de saucisse à rôtir «moitié-moitié» par Albert Baumann et Reto Sopranetti (CM Aar).

P e r s o n n e s , c h a n g e m e n t s e t e n g a g e m e n tMaRKETING & BRaNDING

Continuer auchapitre 08

2013–2018

Durabilité, expansion et communication

AVISLe chapitre suivant peut être

téléchargé en format e-paper pour les tablettes (PDF) via www.micarna.ch