Echo 2011 - 01

52
Marc Poncé directeur général Sodexo Luxembourg FLLAM Entretien avec le Dr. Jean-Luc Dourson Ernest Boever directeur général de Valorlux Yous Real Estate Entretien avec Luc Schuller Gaston Greiveldinger bourgmestre de Strassen Lydia Mutsch bourgmestre d'Esch-Sur-Alzette ATS-Cranes Entretien avec Cary Arendt Roby Biwer bourgmestre de Bettembourg Henri Rinnen bourgmestre de Weiswampach N°1 de l’année 2011 Serge Orban Avery Dennison Luxembourg myenergy days De gauche à droite: Gilbert Théato, Directeur myenergy Jeannot Krecké, Ministre de l'Economie Tom Eischen, Président de myenergy et Commissaire du Gouvernement à l'Energie Cover_1_Echo n°1-2011.qxd 22/02/11 13:55 Page 1

description

Echo 2011 - 01

Transcript of Echo 2011 - 01

Page 1: Echo 2011 - 01

Marc Poncédirecteur général

Sodexo Luxembourg

FLLAMEntretien avec le

Dr. Jean-Luc Dourson

Ernest Boeverdirecteur général

de Valorlux

Yous Real EstateEntretien avecLuc Schuller

Gaston Greiveldingerbourgmestre de Strassen

Lydia Mutschbourgmestre

d'Esch-Sur-Alzette

ATS-CranesEntretien avec Cary Arendt

Roby Biwerbourgmestre

de Bettembourg

Henri Rinnenbourgmestre

de Weiswampach

N°1

de l

’ann

ée 2

011

Serge OrbanAvery Dennison

Luxembourg

myenergydays

De gauche à droite:Gilbert Théato, Directeur myenergyJeannot Krecké, Ministre de l'EconomieTom Eischen, Président de myenergyet Commissaire du Gouvernement à l'Energie

Cover_1_Echo n°1-2011.qxd 22/02/11 13:55 Page 1

Page 2: Echo 2011 - 01

Gérée par Gabriella Colicchia, Sabrina Cavallaro et Monique Sailer,Vision immobilière mise sur le serviceaux clients, le sérieux, la compétence et l’honnêteté.

Vous désirez vendre un bien immobilier,contactez-nous.

Vous cherchez un bien à acheter ou à louer, consultez notre site:

www.visionimmobiliere.lu

Vision immobilière S.àr.l.81, route de LuxembourgL-4391 PontpierreTél.: (+352) 26 57 58-1Fax: (+352) 26 57 58 59Gsm: 661 37 11 11E-mail: [email protected]

visionimmobilière

Vision immobilière_Echo n°4-2010.qxd 22/02/11 9:36 Page 5

Page 3: Echo 2011 - 01

Echo n°1 de l’année 2011 - © Echo

Tous droits de reproduction réservés pour tous pays.Tous manuscrits, photos ou documents envoyés à larédaction impliquent l’accord de leurs auteurs de lesexploiter. Publiés ou non, ils ne seront pas restitués. Les reportages signés n’engagent que leurs auteurs.Les prix indiqués dans cette revue sont indicatifs etpeuvent être sujet à des variations dont l’éditeur nesaurait nullement être tenu responsable.

Sommaire

Newcom s.àr.l.B.P. 143L-4902 BASCHARAGETél.: +352 23 650 175Fax: +352 23 650 174

www.newcom.lu

Administration/ComptabilitéPascal [email protected]

Directeur de la publicitéFred [email protected]

Rédacteur en chefJorris [email protected]

Layout & [email protected]

PhotosNewcomDivers

1

Edito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Commune de Bettembourg, entretien avec Roby Biwer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Avery Dennison, entretien avec Serge Orban . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Commune de Strassen, entretien avec Gaston Greiveldinger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Sodexo, entretien avec Marc Poncé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

FLLAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Valorlux, entretien avec Ernest Boever . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Luxembourg 6e ville verte en Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Création du Laboratoire Luxembourgeois D'anatomo-Pathologie LLAP . . . . . . . . 24

Laboratoires Réunis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Ratiopharm Luxembourg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Fonds Belval News . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Yous Real Estate, entretien avec Luc Schuller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Présentation des «myenergy days» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Cofely Services . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Sewerin Schiltz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Esch-sur-Alzette, entretien avec Lydia Mutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Famaplast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Socimmo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Thomas & Piron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Lorry Rail, entretien avec Daniel Lebreton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

ATS Cranes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

WPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Entreprise Julien Cajot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Polygone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

PMC Constructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Commune de Weiswampach, entretien avec Henri Rinnen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

p.1_Sommaire_Echo n°5-2010 - copie.qxd 22/02/11 10:27 Page 1

Page 4: Echo 2011 - 01

3

Depuis plusieurs mois, la réforme qui fait parler est celle de la santé. Après la très média-tique grève des médecins, la mesure que tout le monde commente aujourd'hui est l'intro-duction d'une participation à hauteur de 12% des assurés aux soins infirmiers dispensésà domicile. Ce type de prestation était jusqu'ici pris intégralement en charge par la CaisseNationale de Santé. Selon Michel Simonis, président de la Copas, il y aura environ 5.000factures à dresser par mois, la plupart inférieures à 10 euros et le montant de ces factu-res pourrait être inférieur au coût administratif qu'engendrerait la facturation. Autrementdit, ce serait une usine à gaz qui ferait dépenser 20 euros pour en économiser 10.

Que faut-il penser de tout cela?

Premier constat: les avancées de la médecine font que la population vieillit. Les nouvellestechnologies médicales sont chères et le fait de vivre plus âgé pèse sur les comptes dela sécurité sociale. La question est de savoir qui va payer et comment?

Si les assurés doivent participer à hauteur de 12% aux soins infirmiers à domicile, seulsles malades paieront. Plus on est malade plus on paie, sauf que plus on est malade moinson travaille et moins on a les moyens de payer. On risque donc d'avoir une certaine frangede la population qui regarde à 2 fois avant de se faire soigner, d'autant que les soins àdomicile devraient de plus en plus se développer car leurs coûts sont inférieurs à ceuxd'une hospitalisation.

Si l'on suit cette logique, on se rend compte qu'il y aura une participation grandissante del'assuré à la plupart des actes de santé.

On sera bientôt obligés de se poser la question des mutuelles de santé. Là, certains dirontque c'est la porte ouverte à une médecine à 2 vitesses, entre ceux qui peuvent se payerune mutuelle et les autres. Peut-être, sauf que l'on peut aussi veiller à avoir des mutuellesabordables. Le pire serait de ne rien faire et que seuls ceux qui usent d'un service de santéà domicile, donc les malades, paient le prix fort.

Une autre solution, pour impopulaire qu'elle soit, serait d'augmenter simplement la partsalariale pour la sécurité sociale. C'est l'un dans l'autre probablement ce qui coûterait lemoins cher aux assurés.

Tout le problème, si on veut garder un financement solidaire du système de santé, est debien réfléchir à ne pas mettre en place des mesures qui coûtent plus cher que ce qu'ellessont censées faire économiser.

J. Fitten

EDITO

p.3_Edito_Echo n°1-2011.qxd 22/02/11 10:03 Page 1

Page 5: Echo 2011 - 01

Echo: Dialogue, échanges, rapportshumains, en quoi une commune a-t-elle un rôle à jouer à ces niveaux?

Roby Biwer: Une commune est pardéfinition un espace social danslequel chacun à un rôle à jouer. ABettembourg, non seulement nousessayons de tout mettre en œuvrepour que chaque habitant se sentebien, mais nous participons aussi àélargir les échanges au-delà denotre territoire, de notre pays etmême de notre continent. Ainsi,depuis 1989, Bettembourg est jume-lée avec Flaibano, une commune duFrioul en Italie, et depuis 1999 avecValpaços au nord du Portugal.

Echo: Comment vivez-vous concrètement ces jumelages?

4

Commune deBettembourg

Entretien avec

Roby Biwerbourgmestre

Valpaços

p.4-7_Bettembourg_Echo n°1-2011.qxd 22/02/11 10:07 Page 1

Page 6: Echo 2011 - 01

5

Roby Biwer: Beaucoup d'activitéssont organisées. Cette année,notre harmonie municipale se ren-dra ainsi prochainement à Valpa-ços. Elle sera accompagnée parune délégation de notre adminis-tration communale qui en profiterapour nouer des contacts lors deréunions de travail entre nos deuxadministrations et approfondir lesliens entre les associations cultu-relles et sportives de nos 2 com-munes.

A noter aussi que notre délégationcomprendra un représentant denotre corps enseignant afin demettre en place des liens entre lesécoles de nos communes respec-tives. Avec 17% de portugais àBettembourg, les lusophones sonttrès bien représentés au sein denos écoles.

Parlons à présent de Flaibano.C'est une commune de 1.200 habi-tants dans le Frioul, au Nord del'Italie. Lors de nos échanges, nousavons constaté qu'il y avait là-basun hôtel restaurant qui s'appelle«Grani Di Pepe». Or, à Bettem-bourg, nous avons un restaurantqui s'appelle «De Pefferkär» et il setrouve que dans chacun des deux

Flaibano

p.4-7_Bettembourg_Echo n°1-2011.qxd 22/02/11 10:07 Page 2

Page 7: Echo 2011 - 01

Dans un autre domaine, nousvenons de fêter le 10e anniversairede notre centre multimédia danslequel un fort pourcentage de lapopulation a pu suivre des cours

informatiques. Nous avons égale-ment développé les cours de lan-gue, les cours d'art, etc.

Beaucoup de choses bougent à Bet-tembourg et nous n'hésitons pas ànous donner les moyens d'organiserde grandes fêtes qui rassemblenttoute la population.

Echo: Comme la nuit des merveilles par exemple?

Roby Biwer: La nuit des merveilles aété un grand succès l'an dernier etnous allons cette année organiser ladeuxième édition de ce rendez-vousfamilial par excellence, toujours placésous le signe de la féérie et de lamagie. Le weekend du 9 et 10 juillet,des animations pour petits et grandsseront proposées durant toute la soiréeet la nuit. Ce programme complet ravirachaque génération.

6

restaurants, c'est Madame qui cuisineet Monsieur qui s'occupe de la salle.L'idée nous est naturellement venuede finaliser un échange gastronomi-que et culinaire. Nous organiseronslors de journées gourmandes undiner officiel ainsi que des dégusta-tions avec les produits typiques friou-lans et luxembourgeois. De nombreuxacteurs de notre économie locale yparticiperont. Tout ceci se déroulera àBettembourg les 25 et 26 mars.

Echo: N'êtes-vous pas aussi actifsdans la coopération internationaleet l'aide au développement?

Roby Biwer: Tout à fait. Avec l'asso-ciation «Beetebuerg hëlleft a.s.b.l.»,nous développons des projets decoopération internationale qui tour-nent autour de l'écologie, de l'aideaux enfants et des femmes. La majo-rité des projets sont réalisés au Chili,depuis quelques années plus spéci-fiquement avec les indiens Mapuche.

Mais nous avons par exemple aussides contacts au Cap Vert, un payscible du Luxembourg en ce quiconcerne la coopération internatio-nale ou nous allons, ensemble avecune autre ONG, réaliser des projetsqui tournent avant tout autour de laproblématique de l'eau potable.

Cela dit, si nous sommes conscientsde nos responsabilités vis-à-vis despays pauvres, nous n'oublions pas lasolidarité ici même à Bettembourg.

Echo: Pouvez-vous nous citer quelques exemples?

Roby Biwer: Outre tous les effortsconsentis envers la jeunesse et lesenfants, nous avons de nombreux ser-vices dédiés aux personnes âgéescomme une maison de soins, unemaison de retraite, un foyer de jourpour le troisième âge, les repas surroue. Nous avons également le Proxi-bus qui permet aux plus de 60 ansd'être accompagnés pour aller faireleurs courses.

«Konscht am Schlass» / La fête de l'amitié.

le centre multimédia

p.4-7_Bettembourg_Echo n°1-2011.qxd 22/02/11 10:07 Page 3

Page 8: Echo 2011 - 01

7

Le dimanche, nous profiterons desinfrastructures en place pour orga-niser un vaste programme combi-nant art et cultures du monde.Nous célèbrerons l'amitié entre lesdifférentes nationalités qui sontprésentes à Bettembourg lors denotre traditionnelle fête de l'amitié.Nous fêterons aussi l'art avec l'ex-

position «Konscht am Schlass», quicomptera des tableaux et sculptu-res d'une cinquantaine d'artistesluxembourgeois.

Et finalement, pendant ce week-end, nous dévoilerons enfin les 4œuvres d'art lauréates du concoursArt & Nature lancé l'an dernier,

œuvres qui orneront désormais leparc du château.

Echo: Quelques mots pourconclure?

Roby Biwer: Avec toutes ces ini-tiatives, nous œuvrons pour quetout le monde se sente bien à Bet-tembourg, pour que les genscréent des liens entre eux, maisaussi pour qu'ils créent des liensavec d'autres pays, d'autres cultu-res. On peut comparer cela à unarbre dont le tronc est ici à Bet-tembourg et dont les différentesbranches s'étendent là où nouslions des amitiés.

La nuit des merveilles 2010

Château de Bettembourg13, rue du Château

L-3217 BettembourgAdresse postale:

BP29 • L-3201 BettembourgTél.: 51 80 80 1

Fax: 51 80 80 [email protected]

www.bettembourg.lu

p.4-7_Bettembourg_Echo n°1-2011.qxd 22/02/11 10:07 Page 4

Page 9: Echo 2011 - 01

AVERY DENNISONLUXEMBOURG

Avery Dennison est l’un des sites

les plus performants et modernes au monde.

La qualité de nos produits est le fruit de l'excellence

technologique de nos infrastructures, d'un service client

ultraréactif et d'un personnel hautement qualifié.

Roll Materials EuropeLe site de Luxembourg fait partie

des six grands sites de productionde la division Avery Dennison Roll

Materials Europe (ADRME), qui produit des applications

auto-adhésives et des étiquettes non-adhésives.

Avec les centres de distribution, la division opère sur

17 sites en Europe et occupe ± 2.000 employés.

Les produits FASSON (papier, films et feuilles métalliques

sous forme de rouleaux) sont vendus à des convertisseurs

pour être utilisés dans presque toutes les industries,

applications com-merciales et de communication.

Notre positionnement stratégiqueen Europe et la localisation

de nos opérations nous permettentd'offrir à nos clients un service

des plus flexible et un temps de réaction hors du commun.

Le Luxembourg American Business Award 2006

à Avery Dennison

10

p.58-59_Avery Echo n°6-09.qxd 6/03/10 10:10 Page 1

Page 10: Echo 2011 - 01

LUXEMBOURGLe n°1 mondial de l’étiquette auto-adhésive

Produit finalenvoyéà nos clients.

Notre département «Finition»s’occupe de couper les bobinesaux mesures demandées par le client.

Une flotte de 9 AGV guidés par laser transporte les rouleauxde papier du magasin vers lesmachines de production.

Des chariots circulant sur un rail au sol transportent des rouleaux depapier du magasin de stockage vers4 stations d’échange stationnaires,à partir desquelles les rouleauxsont pris en charge par des AGV.

Nos clients sont desimprimeurs qui transformentl’étiquette autocollante pourles utilisateurs finaux.

Nos services fournissent auximprimeurs des bobineauxsur mesure, adaptés à leursinfrastructures.

Une capacité de production de 3.000m2/minute!

AVERY DENNISONLUXEMBOURG S.àr.l.

Z.I. du P.E.D.B.P.38 • L-4801 RodangeTél.: +352 50 46 50 1Fax: +352 50 46 50 277www.europe.fasson.com

11

p.58-59_Avery Echo n°6-09.qxd 6/03/10 10:10 Page 2

Page 11: Echo 2011 - 01

Echo: Où en est votre projetPescher?

Gaston Greiveldinger: Le PAP duPescher vient d'être voté. Nousavons dans ce PAP inclus toutes lesréclamations et les modificationsdemandées par les habitantsconcernés. On peut dire que la fina-lisation de ce PAP a été un véritablelaboratoire d'expérience pour traiterun dossier très épineux et aboutir àune situation win win dans laquelletout le monde trouve son compte, ycompris le projet qui au final s'entrouve amélioré.

Echo: Pourriez-vous revenir sur ledéroulement des évènements?

Gaston Greiveldinger: Le plandirecteur Pescher 4, 5, 6 a reçu le1er vote positif du Conseil commu-nal le 16.06.2008. Une réunionpublique fut organisée le 15.07.2008au Centre Barblé. La modificationpartielle du PAG a été approuvéepar le Conseil le 09.03.2009. Le PAGmodifié a été publié du 18.03.2009au 18.04.2009 selon les formesprescrites par la loi. Une réuniond'information publique eut lieu auCentre Barblé le 01.04.2009. Le col-lège échevinal a ensuite entendu les

doléances de la population du24.06.2009 au 10.07.2009. Une pro-longation de l'échéance légale a étésollicitée auprès du ministre afin deprévenir l'expiration du délai pen-dant les congés estivaux. Le collègeéchevinal a incorporé dans la ver-sion remaniée de la modificationpartielle du PAG et dans le plandirecteur adapté en fonction de lamodification partielle du PAG lespropositions émises par la popula-tion. Cette version a été unanime-ment approuvée par un vote positifdu Conseil le 06.12.2009.

L'élaboration du PAP y relative estmaintenant présentée au CCPB.

La loi prévoit le délai d'un mois poursa publication.

Chaque citoyen a donc pu prendreconnaissance du PAP à la mairie. Lecollège échevinal a ensuite organiséune réunion d'information publiqueau cours du mois de janvier. 30 jourssont demeurés aux citoyens pourformuler leurs observations et récla-mations. En l'absence de réclama-tions, le vote provisoire de la pré-sente séance du conseil est devenudéfinitif, sinon le conseil aurait dûsoumettre le projet d'aménagementparticulier pour un second vote.

Commune deStrassen

Entretien avec

Gaston Greiveldingerbourgmestre

Echo: Pourriez-vous nous expliquer le projet?

Gaston Greiveldinger: Avant celaplusieurs remarques s'imposent pourmieux comprendre la conception duprojet. D'abord, l'instrument principallors de l'élaboration fut le plan direc-teur du territoire national. Strassenest situé dans une zone monocentri-que autour de la Ville de Luxem-bourg. À l'image les communes deBertrange et Mamer, Strassen doitrépondre aux critères de l'IVL (Inte-gratives Verkehrs- und Landesent-wicklungskonzept). Le développe-ment du projet Pescher 4,5,6 créeraun important parc de logements.

Ensuite, la commune de Strassen asigné avec les communes Bertrange,Hespérange, Leudelange et Luxem-bourg la convention DICI (dévelop-pement intercommunal coordonné etintégratif). Cette convention coor-donne le développement de cescommunes membres par le biais duPIDP (plan intégratif de développe-ment pluricommunal). Elles prennentensemble les décisions sur la crois-sance urbanistique et démographi-que dans la région située au sud-ouest de la Ville de Luxembourg.Certaines de ces décisions ne sorti-ront leurs effets qu'en 2030.

12

p.12-15_Strassen_Echo n°1-2011.qxd 22/02/11 10:11 Page 1

Page 12: Echo 2011 - 01

.../

Il en découle que tout nouveaulotissement doit répondre aux cri-tères définis par la conventionDICI : disposer des moyens decommunication adéquats, êtrerelié aux transports publics exis-tants et correspondre aux capaci-tés des équipements collectifs enplacé. Le projet Pescher situésimultanément à proximité d'unezone de récréation et du centre dela localité représente donc unevéritable plus-value pour toute lapopulation de Strassen.

Echo : Où se situera exactementle Pescher ?

Gaston Greiveldinger : Le périmè-tre du Pescher est délimité au Sudpar la route d'Arlon et au Nord parl'autoroute A6. Sa superficie com-prend 6,96 ha, dont 4,27 ha sontconstructibles. Environ 2 ha serontcédés à la commune pour y instal-ler les infrastructures et équipe-ments publics.

Le PAP est subdivisé en plusieurszones se caractérisant par diffé-rentes densités de construction.

La place publique au Nord ferafonction de plaque tournante, celleau Sud servira de transition entrele lotissement et la route d'Arlon.

Echo: Quelle sera la part desespaces verts dans le projet?

Gaston Greiveldinger: Un parcsera aligné le long d'un corridornord-sud.

Quand les différentes phases deréalisation du projet Pescher 4,5,6seront achevées, ce cordon ser-vira de pénétrante verte. Il permet-tra l'accès au Bambësch en direc-tion du Nord et reliera au Sud leprojet avec le centre de la localité,les Thermes et les voies de transi-tion entre les communes de Stras-sen et de Bertrange.

“ le fait d'avoir travaillé avec les habitants concernés a été très positif car celanous a amené à un trèsbeau résultat et a permisd'obtenir un projet depremier ordre ”

13

p.12-15_Strassen_Echo n°1-2011.qxd 22/02/11 10:11 Page 2

Page 13: Echo 2011 - 01

Echo: Comment se découpe le pro-jet au niveau des constructions?

Gaston Greiveldinger: Les zonesconstructibles comprennent

• autour de la place publique auSud 4 immeubles de la catégorieA (4 niveaux, 80% max. réservésaux logements et 20% min. réser-vés aux commerces, à la restau-ration, bureaux, au secteur ter-tiaire),

• 12 immeubles de la catégorie B(au rez-de-chaussée seront admisdes commerces hormis la restau-ration, des établissements publicsou sociaux),

• 16 immeubles de la catégorie C(maisons d'habitation collectivedu type résidence avec la possi-bilité d'y installer des professionslibérales, 80% au maximumseront réservés aux logements et20% au minimum aux profes-sions libérales),

• 16 immeubles de la catégorie D(maisons uni- ou bifamiliales).Une servitude permet l'accès pos-térieur aux jardins.

Le PAP prévoit entre 270 et 350 uni-tés d'habitation.

Pour avoir un chauffage écologique,le raccordement à la cogénérationsera obligatoire pour les immeublesdu Pescher 4,5,6. La chaudière serainstallée dans une cache souter-raine située à proximité de la placecentrale.

Tenant compte d'une moyenne de1,8 à 2,3 personnes par ménage, leprojet Pescher 4 offrira donc à quel-que 630-800 personnes un loge-ment dans les 5 années à venir.

La croissance de la population quien découle correspond à 1,5% paran, ce qui est une croissance raison-nable.

Echo: Une place a-t-elle été réser-vée à la mobilité douce?

Gaston Greiveldinger: Un nouveauréseau des chemins piétonniers etdes pistes cyclables sera relié à lavoirie existante.

Un bus local desservira le lotisse-ment.

La sortie sécurisée vers la routed'Arlon, la connexion avec la rue duBois et la rue de Reckenthal désen-claveront le site.

Le parc tient compte des observa-tions de la commission de l'aména-gement et offre aux enfants l'oppor-tunité de rejoindre à pied l'école.

L'aménagement d'une grande airede jeux et d'un chauffage urbainsont prévus.

Echo : Quelles sont les améliora-tions qui ont été faites au projet ?

Gaston Greiveldinger: Les amélio-rations du projet sont le fruit desnombreux entretiens que le collègeéchevinal a pu mener avec les inté-ressés directs :

• la sortie vers la route d'Arlon seraréalisée simultanément avec latotalité de la voirie: aucune autori-

.../ Le grand parc, une espèce d'espaceoblong, sera relié à deux allées tra-versant le lotissement en directionnord-sud et est-ouest. La typologiedes immeubles prévus dans leszones de transition vers les quartiersrésidentiels est adaptée aux mai-sons existantes.

Ensuite, la commune fera appel à unarchitecte paysagiste pour planifieret réaliser les zones vertes.

Un couloir grevé par une servitudeverte donnera un accès postérieuraux jardins des maisons d'habitationen série.

La place centrale équipée d'un dis-positif mobile pour aiguiller la circu-lation revêt une fonction charnière :l'utilisation des rues de quartiercomme raccourcis sera évitée.

Echo: Quelle sera la part de loge-ment dans le projet ?

Gaston Greiveldinger: Le collègeéchevinal manifeste sa volonté d'ob-tenir une mixité des bâtiments ausein du projet Pescher tout enaccentuant son caractère d'habita-tion.

Le PAP respecte méticuleusementle plan directeur retravaillé ainsi quetoutes les données du PAG.

14

p.12-15_Strassen_Echo n°1-2011.qxd 22/02/11 10:11 Page 3

Page 14: Echo 2011 - 01

www.strassen.lu

vers le nouveau carrefour. Commeconvenu lors des entretiens indivi-duels avec les habitants des quar-tiers Pescher1+2+3, l'accès sud etla liaison carrossable Nord serontréalisés avant tout début du chan-tier. Cette mesure sera nécessaireà maîtriser le trafic et ne viendrapas altérer le calme des lotisse-ments Pescher1+2+3.

Le déplacement des commercesvers la place au sud impliqueraque le stationnement des clientsse fera uniquement autour de lamême place et dans la zone tan-gente à la jonction vers la routed'Arlon.

Il sera envisageable de fermer pro-visoirement pendant la phase duchantier les accès par les ruesSaur, Lavandes, Lilas.

Le collège échevinal prendra tou-tes les mesures adéquates pourmaintenir le niveau des nuisancesau niveau le plus bas.

Echo: Quelques mots pourconclure?

Gaston Greiveldinger: Je diraisque le fait d'avoir ainsi travaillé avecles habitants concernés a été trèspositif car cela nous a amené à untrès beau résultat et a permis d'ob-tenir un projet de premier ordre.

Administration Communale de Strassen

1, Place G.-D. CharlotteL-8041 Strassen

B.P. 22 • L-8001 Strassen

Tél.: 310262-1Fax: 310262-111

place de quartier centrale servi-ront à aiguiller la circulation et àlimiter le trafic à l'intérieur du lotis-sement.

Les opportunités de stationne-ment souterraines sont existantes.

Tout logement doit disposer d'uneplace de stationnement couverte.

La Commune exige 1 à 4 placesde stationnement pour 75 m2 desurface commerciale ou surfacede bureau.

Tout restaurateur doit mettre à dis-position de ses clients des placesde stationnement au sous-sol deson établissement.

Pour apaiser le trafic, le collègeéchevinal aboutira à un apaise-ment du trafic par l'effet de la zone30 km/h. La règlementation de lavitesse comprend des zones 30 et20. Il est envisageable d'uniformi-ser ces zones en zone de rencon-tre réglementée à 20 km/h.

Le collège échevinal négociera,avec les lotisseurs, des aménage-ments visant à limiter au strictminimum les nuisances engen-drées par le trafic des poids lourdsqui accèdent au chantier. Lescamions et engins de chantieremploieront obligatoirement l'ac-cès nord reliant le futur lotissementau giratoire Bridel. La terre arableexcavée sera entreposée sur lesite et servira à modeler le terrain.

La sortie donnant sur la routed'Arlon est inscrite expressémentdans la partie graphique à basedu présent PAP. Par son vote, leconseil communal rend le présentPAP immuable et la réalisation decette jonction obligatoire. Par lasuite, il appartiendra à l'Administra-tion des Ponts et Chaussées dedresser la permission de voirie etde décider de la disposition défini-tive du croisement. Le collègeéchevinal envisage de faire dépla-cer le passage protégé pour pié-tons en face du bureau des Postes

sation de bâtir ne sera donnéetant que le réseau routier nesera pas construit,

• l'adaptation de la typologie desimmeubles a été révisée vers le bas,

• l'implantation des immeublesrespecte le zonage tel qu'il aété défini de concert avec lesriverains,

• les restaurants seront exclusive-ment admis dans les immeublesde la catégorie A autour de laplace publique tangente à laroute d'Arlon. Ces immeublesseront les seuls à avoir unehauteur de 4 niveaux.

• la place centrale sera entouréed'immeubles de la catégorie Bet C.

Echo: Et comment a été penséela mobilité classique du projet?

Gaston Greiveldinger: Nous avonsprévu le rétrécissement de la voirieau niveau de la jonction avec la ruedes Lilas en vue d'éviter la créationd'un circuit de contournementmenant à la rue de Reckenthal. Lecollège échevinal prendra soin defaire consigner ce rétrécissementsur les plans d'exécution.

Ensuite, des bornes escamota-bles aménagées aux abords de la

15

p.12-15_Strassen_Echo n°1-2011.qxd 22/02/11 10:11 Page 4

Page 15: Echo 2011 - 01

Echo: Pouvez-vous vous présenteren quelques mots à nos lecteurs?

Marc Poncé: L'histoire de Sodexo àLuxembourg débute en 1980lorsqu'une grande institution euro-péenne nous accorde sa confianceen nous déléguant la gestion de sesservices de restauration. Trente ansplus tard, nous sommes fiers de tou-jours compter parmi nos clientscette même institution et d'avoiraujourd'hui encore parmi nos colla-borateurs des femmes et des hom-mes ayant participé à cette aven-ture. Cet exemple se veut l'illustra-tion de notre vocation «faire de cha-que jour un jour meilleur pour nosclients et nos collaborateurs». C'estégalement le reflet de la mise enpratique au quotidien des valeurs del'entreprise: «l'esprit de service, l'es-prit d'équipe et l'esprit de progrès».

Sodexo Luxembourg appartient augroupe français Sodexo créé en1966 à Marseille par Pierre Bellon etqui aujourd'hui:

• réalise 15,3 milliards d'euros dechiffre d'affaires dans le monde

• emploie 380.000 collaborateurs

• répartis sur 34.000 sites dans 80 pays

• rassemble 50 millions de consommateurs par jour

• et se positionne comme le 21e employeur mondial

Echo: Quelles sont vos différentesactivités à Luxembourg?

Marc Poncé: La mission de Sodexoest d'améliorer la qualité de vie auquotidien à travers deux types deservices offerts à ses clients:

1) Les solutions de services sursites: une offre globale de sous-traitance de tous les services quine font pas partie du core busi-ness de l'entreprise: de la restau-ration à l'entretien des locaux,des services de conciergerie à lamaintenance des infrastructures,ou encore, des services d'accueilà la gestion multi-technique.Nous prestons l'ensemble de nosservices dans 6 segments d'acti-vité différents à Luxembourg: lesentreprises et les administrations -l'éducation - les séniors - la santé

- les loisirs et l'évenementiel - et letransport.

2) Les solutions de motivation:la motivation est au cœur de laperformance des organisations etpour y répondre Sodexo proposeà ses clients les Lunch Pass(chèques repas) et les Gift Pass(chèque cadeau). Avec succès,puisque 35.000 employés dansplus de 1.200 sociétés à Luxem-bourg déjeunent chaque jouravec leur Lunch Pass.

Echo: Quelles sont les spécificitésdu Luxembourg du point de vue deSodexo par rapport aux autres paysdans lesquels vous êtes présents?

Marc Poncé: Tout d'abord, une pro-che collaboration avec l'Etat Luxem-bourgeois et certaines Administra-tions Communales, avec qui, dès1992, nous avons conçu, construit etfinancé des infrastructures d'accueilet d'hébergement pour personnesâgées notamment à Luxembourg-Ville, mais également à travers lepays: Bettembourg - Esch/Alzette -Strassen ou encore Wasserbillig,que nous exploitons toujours et où

16

Entretien avec

Marc Poncédirecteur général de

Sodexo Luxembourg

p.16-18_Sodexo_Echo n°1-2011.qxd 22/02/11 10:14 Page 1

Page 16: Echo 2011 - 01

17

nous prestons l'intégralité des ser-vices nécessaires aux résidents.

Nous travaillons également sur unmarché où le niveau de prestationattendu par nos clients est trèsélevé, quelque soit le secteur d'ac-tivité. Pour cette raison, nous som-mes fiers de la confiance que nousaccordent nos clients depuis desannées, et qui nous positionnecomme leader sur 4 de nos 5 seg-ments d'activités à Luxembourg.

Une spécificité supplémentaire deSodexo Luxembourg est la diver-sité naturelle, mais aussi encoura-gée de nos équipes. Parmi celles-ci, plus de 32 nationalités sontreprésentées qui nous permettentde faire de nos ressources humai-nes un réel avantage compétitifpour répondre à la grande diver-sité des besoins et attentes denos clients et marchés.

Echo: Quels sont vos objectifs etdéveloppements prévus pour lesannées à venir?

Marc Poncé: Notre stratégie dedéveloppement à Luxembourg

s'inscrit dans les objectifs et la mis-sion du groupe Sodexo: devenir lepartenaire stratégique des entre-prises et des collectivités, enoffrant des solutions globales deservices de Qualité de Vie quiaméliorent leur performance et par-ticipent à leur réussite. Commenous l'avons évoqué plus haut, ils'agit de gérer en tant qu'interlocu-teur unique, un ensemble de servi-ces qui ne font pas partie du corebusiness de l'entreprise, maiscontribuent à ce que les collabora-teurs se sentent bien dans l'entre-prise et travaillent dans un environ-nement sain et sécurisé. Ainsi,nous venons tout récemment designer un contrat global multi-servi-ces avec une société luxembour-geoise comptant environ 1.000 col-laborateurs et pour laquelle nousallons gérer la restauration du per-sonnel, les repas de Direction, ladistribution automatique, le net-toyage des locaux ainsi qu'un ser-vice de conciergerie à l'attentiondes employés de l'entreprise.

Chez Sodexo, nous pensons tou-tefois que notre entreprise ne peutcontinuer à se développer et àexister de façon pérenne qu'en fai- .../

p.16-18_Sodexo_Echo n°1-2011.qxd 22/02/11 10:14 Page 2

Page 17: Echo 2011 - 01

De même, notre projet RessourcesHumaines réalisé en faveur de lareprésentation hommes/femmesdans l'entreprise s'est vu récom-pensé cette année de l'agrément duMinistère de l'Egalité des chances.

Enfin en septembre dernier, nousavons obtenu le label ESR: Entre-prise Socialement Responsabledécerné par l'Institut National pour leDéveloppement Durable et la Res-ponsabilité Sociale des Entrepriseset qui témoigne de notre engagementen faveur du développement durableet de ses 3 piliers: la dimensionsociale et l'égalité des chances - lagouvernance - et l'environnement.

Concernant la gestion de nosdéchets, nous travaillons depuisplus de 5 ans avec nos clients à lamise en place de tris sélectifs, ce quinous a permis d'obtenir le labelSuperdreckskescht pour 70% denos sites. Aujourd'hui, nous franchis-sons un pas supplémentaire en

valorisant nos déchets organiquespar bio-méthanisation.

Enfin dans le cadre de notre Fonda-tion Stop Hunger, nous soutenonsles actions d'ONG locales en faveursdes familles défavorisées en mobili-sant à la fois, nos clients, nosconsommateurs et nos collabora-teurs. Nous avons ainsi pu collecterplus de 11.000 euros sous forme deChèques Repas pour l'Epiceriesociale de Esch-sur-Alzette. Nousavons également offert 1 tonne defruits frais à des foyers de réfugiés etde sans-abris à Luxembourg. Enavril dernier nous avons mobilisénotre personnel comme bénévolesau cours d'un week-end de collectede fonds pour Haïti.

Voici quelques exemples des initiati-ves réalisées par nos équipes dansle cadre de notre engagement socié-tal et qui témoignent de notre fortevolonté de faire croître notre entre-prise de façon pérenne.

18

sant preuve d'un engagementsocial, économique et environne-mental fort auprès de l'ensemble denos parties prenantes, à savoir : nosclients, nos consommateurs, noscollaborateurs, nos fournisseurs, lescollectivités locales et le pays danslequel nous exerçons notre activité.

Pour cette raison, nous avons doncchoisi de regrouper l'ensemble denos engagements «responsables»dans une feuille de route du dévelop-pement durable qui s'intitule le «Bet-ter Tomorrow Plan». Il s'agit d'un pland'actions pour construire à l'échellede Sodexo un avenir meilleur pour lesgénérations futures.

Cet 'avenir meilleur' se construit dèsaujourd'hui. C'est pourquoi, nousnous engageons et œuvrons active-ment dans trois directions:

• En premier lieu la nutrition, lasanté et le bien-être

• Deuxièmement, les actions enfaveur des communautés locales

• Et enfin, la protection de l'environ-nement

Les initiatives menées dans ces diffé-rents domaines nous ont déjà permisd'obtenir des reconnaissances tellesque le Prix Santé en Entreprise en2009, qui récompense nos actionsinternes de prévention en matière desanté et sécurité au travail.

Sodexo Luxembourg S.A.On-site Services Solutions

Tél.: 26.109.200 • Fax: 26.109.209

Sodexo Pass S.A.Motivation Solutions

Tél.: 26.109.410 • Fax: 26.109.409

Une seule adresse:29, rue du Puits Romain

ZA Bourmicht • L-8070 Bertrange

/...

p.16-18_Sodexo_Echo n°1-2011.qxd 22/02/11 10:14 Page 3

Page 18: Echo 2011 - 01

19

Le secteur privé des laboratoires d'analyses de biologiemédicale constate avec satisfaction qu'après 3 ans desensibilisation des milieux politiques, la Chambre desDéputés a voté positivement dans sa séance du 26 jan-vier 2011 le projet de loi 6151 permettant l'exercice ensociété d'un laboratoire d'analyses médicales auLuxembourg conformément aux recommandationscommunautaires de la Commission Européenne.

Cette adaptation de la forme juridique d'exploitation enpersonne morale permettra au secteur privé des labo-ratoires de faire face à l'européanisation du marché etde se positionner face à des concurrents étrangersgrâce à l'expertise et à la compétitivité des laboratoiresd'analyses médicales luxembourgeois.

Les opportunités de développements vers les territoiresde la Grande-Région et au niveau européen constituentautant d'opportunités en termes de croissance externepour ce secteur à fort potentiel de développement éco-nomique pour le pays.

La mise en place de partenariats voire d'acquisitions delaboratoires étrangers permettra de développer à partirdu Luxembourg un réseau paneuropéen de profession-nels ayant la même vision de développement d'entre-prise, de qualité de service et d'innovation tout en res-pectant l'identité locale propre à chaque intervenant.

L'impact pour le Luxembourg sera immédiat en matièrede mutualisation des moyens et d'économies d'échelleréalisées de diversification d'activité grâce à une massecritique suffisante de création d'emplois grâce auvolume d'activité généré d'export de pôle de compéten-ces à destination de pays étrangers de recettes fisca-les.

La FLLAM approuve également l'accent que le législa-teur met sur la responsabilité des laboratoires auniveau de la qualité des travaux réalisés lors des diffé-rentes phases d'un examen de biologie médicale, yinclus en cas de sous-traitance. Les critères de qualitémentionnés sont définitivement une bonne base pourgarantir au patient la meilleure qualité de service possi-ble. A ce titre, la FLLAM souligne l'importance de la

mise en place au Luxembourg, à l'instar des paysvoisins, d'une obligation d'accréditation des labo-ratoires luxembourgeois selon la norme euro-péenne EN/ISO 15189 applicable au secteur dela biologie médicale, afin de garantir aux patientset aux médecins une continuité et une compara-bilité standardisée de la qualité de chaque labo-ratoire.

C'est avec attention que la FLLAM prendraconnaissance de la réponse ministérielle à laquestion parlementaire 1209 du 31 janvier 2011qui clarifiera la position du Gouvernement relativeaux démarches «qualité» des laboratoires luxem-bourgeois dans un environnement européen.

Dr Jean-Luc Dourson

Président de la FédérationLuxembourgeoisedes Laboratoiresd'Analyses Médicales (FLLAM)

Les laboratoires d'analyses médicalespeuvent désormais exercer en société

www.fllam.lu

p.19_FLLAM_communiqué_Echo n°1-2011.qxd 22/02/11 10:17 Page 2

Page 19: Echo 2011 - 01

Ernest Boever: Le pourcentagepeut aujourd'hui atteindre les 5 à50% de matière recyclée par bou-teille. Ce pourcentage ne pourra êtreaugmenté à échelle européenne quesi le PET régénéré est disponible enquantité suffisante. Le tri des bouteil-les prend alors toute son impor-tance. Les bouteilles qui contiennentdu PET régénéré peuvent à leur tourretourner dans la fabrication de nou-velles bouteilles.

D'une façon globale, notre objectif estde recycler au maximum en gardantla qualité la plus élevée possible.

Echo: Quelles sont les nouveautéschez Valorlux?

Ernest Boever: Nous avons mis enplace une nouvelle filière de recy-clage, le «Bottle to bottle». Depuis2010, la plus grande partie des bou-teilles transparentes en PET entrentdans cette nouvelle filière. Jusqu'ici,toutes ces bouteilles étaient envoyéesvers la production de fibres textilespolyester. Cela ne concerne plusque les bouteilles en PET colorées,soit 400 tonnes en 2010 pour leLuxembourg. Les autres 1.800 ton-nes de bouteilles PET transparentes(+/- 60.000.000 pièces) ont été re-transformées en nouvelles bouteilles.

Echo: Quelles sont les étapes durecyclage «bottle to bottle»?

Ernest Boever: La première étapeest le tri. Une fois triées chez lasociété Hein Déchets, les bouteillestransparentes en PET sont envoyéesen prétraitement chez Nord-Pal-Plast à Lesquin en France. Danscette usine, les bouteilles sont trans-formées en paillettes propres à plusde 99%. Ensuite, elles sont transfé-rées via un tuyau dans une usine voi-sine appartenant à Roxpet, qui enfait des granulés régénérés.

20

Echo : Des granulés régénérés ?

Ernest Boever: La régénération esten fait un procédé qui purifie lamatière plastique jusqu'à obtenir unequalité alimentaire. On la transformeensuite en granulés utilisables par lesmachines de fabrication de bouteilles.

La volonté des producteurs est deréintégrer le matériau afin d'avoir uncircuit fermé comme pour le verre.

Echo: Quel est le pourcentage de«recyclé» dans une bouteille PET?

Entretien avec

Ernest Boeverdirecteur général

Etapes de la filière PET «bottle to bottle»

p.20-21_Valorlux_Echo n°1-2011.qxd 22/02/11 10:19 Page 1

Page 20: Echo 2011 - 01

21

collecte environ 14 kg de PMC parhabitant et par an.

Echo: L'éco-sac continue-t-il surla voie du succès?

Ernest Boever: L'éco-sac est tou-jours un succès et nous avonslancé en octobre dernier unconcours de dessin destiné à tou-tes les écoles primaires du pays.On a demandé aux enfants defaire un dessin qui incite leconsommateur soit à utiliser unsac réutilisable soit à transporter

www.valorlux.lu

Echo: Quel pourcentage decommunes luxembourgeoisestouchez-vous pour la collectedes PMC?

Ernest Boever: En 2011, depuisle 10 janvier, Dudelange participeà notre collecte PMC et depuis le14 janvier Bettembourg, puis cesera le tour de Sanem le 18 avrilet enfin Weiler-la-Tour le 10 juin.En tout, cela nous fera 45.000habitants supplémentaires cou-verts par Valorlux. Notre collectePMC couvrira alors 93% de lapopulation luxembourgeoise et on

ses courses en vrac. Les meilleursdessins seront imprimés sur lessacs de dépannage (sacs à 3cents) que l'on retrouve dans lesmagasins du pays. En tout, cha-cun des 6 dessins gagnants seraimprimé sur au moins 1 million desacs. Les inscriptions ont couruesjusqu'au 31 décembre. Plus de100 classes se sont inscrites pourun total de 1.840 élèves. Les des-sins devront être rendus d'ici le 28février. Les dessins gagnantsseront choisis par un jury indépen-dant et les prix seront attribuésaux alentours du mois de juin.

A noter que nous avons aussirenouvelé le design du petit éco-sac.

Rappelons que l'éco-sac a été crééafin de réduire substantiellementles sacs à usage unique. C'est uninvestissement pour la vie car unéco-sac abimé est remplacé gratui-tement. S'il y a donc un message àfaire passer, c'est celui de ne pasoublier son éco-sac!

Nous allons d'ailleurs lancer unecampagne de sensibilisation en cesens.

Echo: Quelques mots pourconclure?

Ernest Boever: En 15 ans, Valor-lux a fait passer le taux de recy-clage des emballages ménagersde 33% à 75% aujourd'hui. Un tra-vail énorme a été réalisé mais ilnous reste de grands défis à rele-ver dans l'avenir, notamment celuid'adapter le recyclage aux nou-veaux matériaux. Les nanotechno-logies par exemple intègreront deplus en plus les emballages. Il fau-dra bientôt tenir compte de cettenouvelle donnée afin de garantirun recyclage de qualité.

p.20-21_Valorlux_Echo n°1-2011.qxd 22/02/11 10:19 Page 2

Page 21: Echo 2011 - 01

24

L'anatomo-pathologie est une spé-cialité médicale qui étudie la modifi-cation morphologique des organesau cours de processus pathologi-ques. Elle repose sur l'analyse descellules et des tissus de l'organismepar opposition à l'analyse sur lesliquides biologiques comme le sangprincipalement.

L'anatomo-pathologie a un but diag-nostique mais fournit en outre deséléments d'appréciation du pronos-tic des maladies et des résultats destraitements. Parmi les examens lesplus fréquents pour la recherche decancers, on trouve les frottis du colde l'utérus, les prélèvements d'orga-nes ou les exérèses cutanées (nae-vus, appelé aussi couramment«grain de beauté»).

Création du Laboratoire Luxembourgeois d'Anatomo-Pathologie (LLAP).Département spécialisé des Laboratoires Ketterthill

Sur base de la collaboration déjàexistante depuis 2006, en particulierdans le domaine de l'auto-immunité,avec le laboratoire Pasteur-Cerbade Paris et dans le cadre de larecherche permanente de diversifi-cation et de développement desactivités et des services proposésaux médecins et aux patients enmatière d'analyses spécialisées, lesLaboratoires Ketterthill ont le plaisird'annoncer la création à compter du1/1/2011 d'un nouveau départe-ment en anatomo-pathologie intituléLaboratoire Luxembourgeois d'Ana-tomo-Pathologie (LLAP).

Le département LLAP constitue unnouveau pôle de compétence orientévers la cytologie cervicale, l'examencytologique des liquides et ponctions,l'examen histologique des exérèseset pièces opératoires en complé-mentarité des services proposés parle Laboratoire Nationale de Santé(LNS).

La logistique de transport est assu-rée par l'équipe de coursier desLaboratoires Ketterthill depuis lecabinet médical jusqu'au plateautechnique à Esch-sur-Alzette.

p.24-25_Ketterthill_LLAP_Echo n°1-2011.qxd 22/02/11 10:29 Page 1

Page 22: Echo 2011 - 01

25

Afin de réduire au maximum lesdélais de transmission des résultats,les protocoles seront disponibles entemps réel via le serveur de résultatsCyberlab, en solution fixe (PC ouMac) et mobile (iPhone©), selon lemême principe que la diffusion desrésultats des examens courants debiologie médicale.

La prise en charge administrative del'ordonnance vis-à-vis de la CaisseNationale de Santé est effectuée parles laboratoires Ketterthill de sorteque le patient bénéficiera du principedu tiers payant au même titre que lesexamens de biologie médicale etn'aura pas à avancer les sommesrelatives aux honoraires correspon-dants à la réalisation des examensd'anatomo-pathologie.

Ce nouveau département répond àl'attente du corps médical et despatients pour assurer une prise encharge optimale des examens d'his-tologie dans une orientation visant larecherche de la qualité, de la sécuritéet de la rapidité des résultats.

Dr Jean-Luc DoursonDirecteur des

Laboratoires Ketterthill

LLAP 37, rue Romain Fandel B.P. 143 • L-4002 Esch-sur-Alzette Tél.: +352 488 288-1 (Département spécialisé du Laboratoire d’Analyses Médicales Ketterthill)

www.ketterthill.lu

p.24-25_Ketterthill_LLAP_Echo n°1-2011.qxd 22/02/11 10:29 Page 2

Page 23: Echo 2011 - 01

prédictive qui constituent un maillonessentiel de la médecine personna-lisée. Cette nouvelle tendance de lamédecine du 21e siècle constitueune avancée majeure dans la pré-vention primaire puisqu'elle va per-mettre d'adapter la prévention aucontexte personnel de chaquepatient.

Chaque être humain réagit de façontout à fait individuelle par rapport àson environnement, aux substancestoxiques, aux agents infectieux, austress physique et émotionnel et auxmédicaments. L'absence d'effica-cité, voire l'apparition de réactionssecondaires qui peuvent être mor-telles, sont deux causes fréquentesd'échec thérapeutique.

En effet, les effets secondaires suiteà la prise de nombreux médica-ments prescrits en milieu hospitalier,voire aussi dans le secteur ambula-

Echo: Dr. Weber, pourriez-vousprésenter les Laboratoires Réunisen quelques mots à nos lecteurs?

Dr. Bernard Weber: Au travers denos 27 centres répartis aux quatrecoins du pays, nous sommes spé-cialisés dans toutes les formesd'analyses biologiques et médicaleset nous sommes depuis de nom-breuses années parmi les deux plusgrands laboratoires privés du pays.La qualité et l'innovation s'inscriventparmi les exigences de notre sociétéqui veille également à développerdes partenariats avec nombre delaboratoires étrangers.

Nous pratiquons donc toute analysebiologique et médicale. Nous préle-vons de ce fait tous les fluides biologi-ques d'origine humaine et animale

dans le but d'aider au diagnostic médi-cal. Par fluides biologiques, on entendles prélèvements sanguins bien évi-demment mais également les prélève-ments cutanéo-muqueux (vaginaux,urétraux, de la cavité buccale, etc.), depeaux et phanères (ongles, cheveux,etc.), de liquide d'épanchement (pleu-ral, péritonéal, etc.), de ponction(liquide céphalo-rachidien, moelleosseuse, etc.), de selles ou d'urines.

Echo: Vous innovez notammentdans le domaine de la biologiemoléculaire...

Dr. Bernard Weber: Tout à fait. Al'aube du 21e siècle, suite auxretombées des découvertes sur legénome humain et sur la variabilitégénétique, les Laboratoires Réunisont créé un département de biologiemoléculaire. Ce service a ainsi déve-loppé des analyses de génétique

26

Entretien avec le Dr. Bernard Weber

Qualité, flexibilité, rapidité et innovation sont les maîtres-mots desLaboratoires Réunis de Junglinster. Rencontre avec le Dr. Weber, quinous parle du développement des analyses en génétique prédictive.

p.26-28_Labo Reunis_Echo n°1-2011.qxd 22/02/11 10:33 Page 1

Page 24: Echo 2011 - 01

toire, sont une cause majeure dedécès dans la population, mêmeplus importante que les accidentsde trafic routier. Une des raisonsde l'échec thérapeutique résidedans la variabilité de nos gènes.Ceci a pour conséquence que desmédicaments qui sont couram-ment prescrits pour le traitementde l'hypertension, des dépres-sions, de la douleur et pour la chi-miothérapie anti-tumorale peuventêtre inefficaces voire avoir deseffets contraires.

Echo: Comment entendez-vousfaire face à ce type de pro-blème?

Dr. Bernard Weber: L'analysepar le laboratoire spécialisé decette variabilité génétique permetde prédire l'efficacité et le risquerelatif d'effets secondaires pour

.../

des médicaments dont le métabo-lisme est influencé par des varia-tions génétiques. Cette disciplinequ'on appelle la pharmacogénéti-que permet d'adapter dès ledépart un traitement au profilgénétique du patient et constitueun pilier majeur de la médecinepersonnalisée. Celle-ci vise àcibler les traitements en fonctiondes contraintes individuelles dechaque patient.

Echo: Pourriez-vous nous parlerplus en détail de la pharmacogé-nétique…

Dr. Bernard Weber:La pharmaco-génétique fait partie de la généti-que prédictive. Elle ne se limite passeulement à prédire une réponse àun traitement: elle va nettementplus loin! En effet, les avancéesdans le domaine de la science ont

27

révélé que le risque relatif pour lesmaladies multifactorielles tellesque l'ostéoporose, les maladiesneurodégénératives et cardiovas-culaires et un nombre élevé decancers est déterminé à raison de30 à 50 % par des variations auniveau d'une multitude de gènesintervennant dans l'assimilationdes aliments (nutrigénétique), ladétoxification (écogénétique), larégulation et la croissance cellu-laire ainsi que la réponse immune.

Bien que la génétique préventiveen est seulement à ses débuts,des données récentes d'études cli-niques permettent non seulementd'identifier les variations généti-ques en cause, mais elles offrentla possibilité d'évaluer le risquerelatif de développer un certaintype de maladie. Le plus importantest qu'elles nous donnent la possi-bilité de changer, de façon indivi-duelle, notre mode de vie et notrealimentation, sur base des résul-tats issus des interactions entregènes et environnement. La modi-fication du mode de vie et deshabitudes alimentaires permet deréduire de façon significative, lerisque relatif de développer desmaladies multifactorielles, causesmajeures de décès et qui limitentde façon significative notre espé-rance de vie, pouvant atteindredes cas extrêmes de longévitéjusqu'à 120 ans.

p.26-28_Labo Reunis_Echo n°1-2011.qxd 22/02/11 10:33 Page 2

Page 25: Echo 2011 - 01

Echo: Les Laboratoires Réunis sontdonc particulièrement spécialisésdans le domaine de la génétiqueprédictive...

Dr. Bernard Weber: Oui. D'ailleurs,aujourd'hui, les Laboratoires Réunisont la possibilité de déterminer plusde 250 marqueurs génétiques auniveau de la nutrigénétique, écogé-nétique et pharmacogénétique.Grâce à la collaboration du Profes-seur Helena Baranova, experte engénétique auprès de la CommunautéEuropéenne, les Laboratoires Réunisdisposent d'un système expert uni-que capable d'interpréter des profilsgénétiques étendus, tout en tenantcompte des interactions entre gèneset des interactions potentielles entregènes et environnement. Les Labora-toires Réunis coopèrent au Luxem-bourg avec le CRP-Santé (cardiolo-

gie) et avec différents laboratoiresétrangers, dont l'Institut de génétiquede l'Université de Homburg/Saar etdes laboratoires privés en Allemagneet en Espagne. Par ailleurs, deséchantillons proviennent de toutesles régions du monde.

Echo: Dans quels autres domainesles Laboratoires Réunis innovent-ils?

Dr. Bernard Weber: Un autre pôlede compétences des LaboratoiresRéunis est le diagnostic moléculairedes maladies infectieuses. Grâce àune collaboration avec le West ofScotland Virology Specialist Centerde Glasgow et la société luxembour-geoise Fast Track Diagnostics, lesLaboratoires Réunis sont en mesured'effectuer un diagnostic rapide d'in-fections à virus, bactéries, parasites

28

et levures/moisissures, à l'aide d'unprocédé appelé polymérisation enchaîne (PCR) en temps réel. L'as-pect unique de cette méthode est ladétection en multiplex, c'est-à-direde plusieurs agents infectieux enune seule réaction et ceci avec unprotocole d'utilisation simple et rela-tivement peu coûteux. Un autreavantage de cette nouvelle méthodeest le gain de temps considérablepour mettre en évidence les infec-tions dues aux bactéries, aux levu-res ou aux moisissures. Les procé-dés de culture classiques mettent 24à 72 heures pour détecter des infec-tions bactériennes et jusqu'à plu-sieurs semaines pour déceler deslevures ou moisissures qui en plussont très difficiles à identifier avecles méthodes morphologiques oubiochimiques couramment utilisées.

Les pathologies inflammatoiresintestinales, telles que la maladie deCrohn et la rectocolite ulcéro-hémor-ragique, ainsi que les colopathiesfonctionnelles constituent égalementun centre d'intérêt pour les Labora-toires Réunis.

Echo: Un dernier mot pour conclure?

Dr. Bernard Weber: Toutes nosanalyses sont effectuées selon lescritères les plus stricts. Les Labora-toires Réunis sont des pionniers enmatière de qualité en biologie clini-que, puisque nous sommes le pre-mier laboratoire luxembourgeois àêtre entièrement accrédité selon lanorme internationale ISO 15189, etce depuis 2006.

Laboratoires Réunis Junglinster38, rue Hiel • Z.A.C. Langwies • L-6131 Junglinster • BP 11 • L-6101 Junglinster

Tél.: 78 02 90-1 • Fax: 78 88 94 • www.labo.luHeure d'ouverture: Lundi à vendredi: de 07:00 à 17:30h - Samedi: de 07:00 à 11:00h.

p.26-28_Labo Reunis_Echo n°1-2011.qxd 22/02/11 10:33 Page 3

Page 26: Echo 2011 - 01

Echo: Pouvez-vous vous présenteren quelques mots à nos lecteurs?

Alain Weitzel: ratiopharm Luxem-bourg appartient au groupe ratiopharmqui a été intégré cette année dans legroupe pharmaceutique TEVA.

TEVA et ratiopharm sont des grandsproducteurs mondiaux et européensde médicaments génériques qui uti-lisent le même langage des passion-nés de génériques. TEVA et ratio-pharm sont ensemble dans ledomaine des génériques n°1 mon-dial, européen et luxembourgeoisavec une tradition et une expériencede plus d’un siècle dans la branchehealthcare.

Nous disposons dans le Monde deplus de 900 préparations pharma-ceutiques.

ratiopharm Luxembourg est actif auGrand-Duché de Luxembourg depuis1991 et, dès ses débuts, ratiopharmétait à la tête du marché des médica-ments génériques dans notre pays.

Nous disposons au Luxembourg deplus de 100 préparations pharmaceu-tiques.

Echo: Qu'est-ce exactement qu'unmédicament générique?

Alain Weitzel: Au niveau mondial,chaque brevet protège pour 20 an-nées la production, la vente et sur-tout les prix d’un médicament. Lesprix ainsi fixés empêchent l’accèsd’une grande part de la populationmondiale à ces mêmes médica-ments.

Les génériques sont des médica-ments de qualité à moindre coûtdont les brevets sont tombés dansle domaine public. Le médicamentgénérique a les mêmes vertus thé-rapeutiques que le médicament ori-ginal équivalent.

La différence réside dans le nom etle prix. Les génériques sont de 30%jusqu’à 60% meilleur marché que lemédicament original équivalent.

Le concept ratiopharm offre donc àbeaucoup de pays de vraies alterna-tives pour réduire considérablementles dépenses de santé tout en propo-sant une gamme étendue de médica-ments et ceci dans de très nombreu-ses classes thérapeutiques.

Echo: Un médicament génériqueest-il vraiment aussi efficace qu'un original?

Alain Weitzel: Les génériques sont desmédicaments testés rigoureusement.

Le Ministère de la Santé duLuxembourg ne fait aucune dif-férence lorsqu’il s’agit d’autori-ser la mise sur le marché d’unmédicament.

Tant les préparations originales queles génériques sont soumis à descontrôles extrêmement sévères enmatière de qualité et d’efficacité.

Seuls les médicaments qui ont subiles contrôles les plus stricts peu-

ratiopharmLuxembourg

30

Entretien avec

Alain Weitzeldirecteur

p.30-32_Ratiopharm_Echo n°1-2011.qxd 22/02/11 10:53 Page 1

Page 27: Echo 2011 - 01

31

vent être commercialisés. Lesmédicaments génériques subissentdonc exactement les mêmescontrôles de qualité que tous lesautres médicaments. Les médica-ments génériques contiennent lesmêmes principes actifs que lesmédicaments originaux, dans lamême quantité et la même forme.Ils ont donc la même efficacité.

Les médicaments génériques sontbio-équivalents aux médicamentsoriginaux. Aujourd'hui grâce à ladiversité des génériques, on peutsoigner la plupart des maladies,que ces maladies soient aiguës(infections, mal de dos...) ou chro-niques (hypertension artérielle,bronchite chronique...), qu'ellessoient bénignes (toux...) ou sérieu-ses (infarctus, cancer...).

Comprimé, sirop, suppositoire, pom-made... Les médicaments généri-ques sont disponibles sous de nom-breuses formes; ils offrent ainsi ungrand choix de traitements adaptésà tous les patients. Quel que soitl'âge, du nourrisson à la personneâgée, il est possible de prendre unmédicament générique.

Echo: Comment se fait-il qu'ungénérique coûte moins cher?

Alain Weitzel: Commençons parexpliquer ce qui fait le prix d'unmédicament original.

Comme dit précédemment, unenouvelle substance est protégéepar un brevet pendant une périodede 20 années.

Il faut en moyenne 6 années pourqu’une substance soit reconnuecomme un médicament efficacepar toute les autorités nécessaires.

La durée de vie moyenne de cenouveau médicament sous brevetest de 14 années.

Le coût d'un médicament originalest donc lié• au coût de la recherche

(7-12% du prix de vente)• au coût de production• aux frais de publicité et de fonc-

tionnement (en moyenne entre45 et 60% du prix de vente pour un nouveau médicament).

Un nouveau médicament est chercar il a engendré de nombreux frais.

Un générique est de 30% jusqu’à60% meilleur marché que le médi-cament original équivalent, qui aperdu son brevet. Il coûte moinscher car débarrassé des coûts derecherche et des frais de publicitéliés a ceux d’un producteur origi-nal.

Le prix des médicaments généri-ques étant inférieur, leur rembour-sement coûte moins cher à l’Assu-rance Maladie et au malade/coti-sant.

Echo: Les médicaments généri-ques sont-ils aussi sûrs que desmédicaments originaux?

Alain Weitzel: Les prix avanta-geux des génériques ne signifienten aucun cas une moins bonnequalité.

Au contraire, la fabrication de géné-riques correspond en fait toujours àla dernière étape de la recherche etde la technique médicales.

En plus, là où c’est possible etpermis, les fabricants de généri-ques essaient d’améliorer la galé-nique de leurs produits pour lebien et le confort des patients, cequi est souvent le cas.

Echo: Quelle est la part desmédicaments génériques dansl'ensemble des médicamentsconsommés au Luxembourg?

Alain Weitzel: D’après les chiffresIMS-Health (le chiffre d’affaire desmédicaments au Luxembourg), lapart des générique en Valeur auLuxembourg est 2,7% en 2009,alors que la part moyenne desgénériques en valeur en Europeest près de 15% en 2009.

Certains pourraient dire que leLuxembourg est un pays riche quin’avait pas besoin de faire deséconomies.

Alors comment est-ce qu’on peutexpliquer que les 2 pays aussiriche que notre Luxembourg, c’està dire la Norvège et la Suisse, ontune utilisation de générique égaleà la moyenne européenne doncde 15% en 2009?

Est-ce que les décideurs de cespays ont une attitude plus ouverte àl’idée de faire mieux et moins cher?

La réponse est oui.

Echo: Peut-on chiffrer de façonau moins approximative les éco-nomies qui pourraient être réali-sées au Luxembourg si lesmédicaments génériquesseraient utilisés par la majoritédes médecins?

.../

“ Il y a en tout 22,5 millionsd’euros d’économies réalisablesde suite au Luxembourg”

Alain Weitzel, directeur

p.30-32_Ratiopharm_Echo n°1-2011.qxd 22/02/11 10:53 Page 2

Page 28: Echo 2011 - 01

actuellement étaient utilisés d’unemanière plus régulière en CAR-DIOLOGIE et GASTRO-ENTERO-LOGIE, un gain de près 12 mil-lions d’euro serait possible.

Les prescriptions initiales ou dedépart de ces 60 spécialistes sur1.100 prescripteurs représententprès de la moitié des dépenses de lasécurité sociale en médicamentsdonc prés de 60-70 millions d’euro.

Il y a donc en tout 22,5 millionsd’euros d’économies réalisablesde suite au Luxembourg.

Au niveau mondial, des médica-ments pour une valeur de 150 mil-liards de dollars seront libérés dansles prochaines 3-5 années de leurbrevet et accessible à tous.

Cela induit que des économies de35 à 45 Millions d’euro par annéepourraient être réalisée au Luxem-bourg dans 5 à 7 ans.

Parlons à présent du milieu hospi-talier.

Grâce à la présence de génériqueset par le jeu de la concurrence, degrandes économies sont réalisa-bles, car les génériques font aussileur entrée dans des domaines trèscoûteux comme l’oncologie.

Notre Société mère TEVA esttrès active sur le terrain hospita-lier très spécialisé avec unequalité, une technologie et desprix défiant toute concurrence.

Des économies considérables per-mettent de dégager de margesdans le budget de l'assurance-maladie des hôpitaux pour desnouveaux médicaments brevetéset coûteux.

Les économies ainsi réalisées per-mettent de pouvoir prendre encharge de nouveaux médicamentsinnovants.

32

/...

Les génériques sont desmédicaments fabriqués avec des molécules activesdont le brevet est tombédans le domaine public etcommercialisés sous un nomdifférent. Les médicamentsgénériques ont les mêmesgaranties d’efficacité, dequalité et de sécurité que lesmédicaments originaux.

Les médicaments génériques ratiopharm :des médicaments de qualité à moindre coût

Cela s’applique surtout à:• La substance active et le

dosage du médicament• La forme pharmaceutique

(un comprimé reste un comprimé, une gélule reste une gélule)

• La qualité et la durée de vie du médicament (péremption)

• La tolérance, la prise et le domaine d’utilisation

Le médicament générique a lesmêmes vertus thérapeutiques quevotre médicament usuel ou quecelui qui vous a été administré àl’hôpital. La différence réside dansle nom et le prix: lors de leur entréesur le marché, les génériques sontau moins 30% meilleur marché quele médicament original équivalent.

ratiopharm s.a.4, rue de Henri SchnadtL-2530 LuxembourgEmail: [email protected]

www.ratiopharm.lu

Alain Weitzel: Commençons parparler du milieu extrahospitalier.

La part des génériques au Luxem-bourg représente 4,5 millions d’eu-ros en 2009 (IMS-Health).

Pour le moment, grâce à la pré-sence et à la concurrence des géné-riques au Luxembourg, les originauxsont forcés de baisser régulièrementleur prix pour rester compétitifs dansun marché devenu libre.

Cette compétition seule représenteun gain pour la sécurité sociale d’aumoins de 12,5 millions d’euro parannée sur une somme de près de155 millions d’euro de dépensespour médicaments.

Pour le moment, les génériques sontutilisés par 60% - 70% des pédia-tres, des ORL, des gynécologues,des urologues et des généralistes.

Si les génériques qui existent

p.30-32_Ratiopharm_Echo n°1-2011.qxd 22/02/11 10:54 Page 3

Page 29: Echo 2011 - 01

Mis en chantier en octobre 2009, lepremier bâtiment administratif quele Fonds Belval construit pour lecompte de l'Etat à Belval avance àgrands pas. Le rez-de-chaussée,les trois étages du socle et neufétages de la tour sont construits,donc 13 niveaux sur un total de 15.Les travaux de menuiserie exter-nes et les techniques (HVAC, élec-tricité, sanitaires) sont en cours deréalisation au niveau du socle. Auprintemps 2011 s'achèveront lestravaux de gros œuvre, le bâtimentsera mis à disposition des utilisa-teurs au mois de juin 2012.

Le premier Bâtiment administratifpour le compte de l'Etat à Belvalaccueillera l'Administration del'Environnement, l'Administrationde la Gestion de l'Eau, la Commis-sion nationale pour la Protectiondes Données ainsi que le FondsBelval qui est actuellement installédans un bâtiment provisoire à Bel-val. Le bâtiment aura une surface

brute de 18.000 m2. Le bâtimentest implanté à l'extrémité Sud-Estde la Terrasse des Hauts Four-neaux à côté de la Rockhal.

Le nouveau bâtiment d'une hauteurtotale de 60 m aura une façade en«klinker», matériau industriel delongue tradition particulièrementbien adapté au site de Belval. Pourconférer une expression de légè-reté à la tour, les éléments en alu-minium éloxé employés pour leschâssis de fenêtres deviennentplus importants avec la hauteur dubâtiment.

L'immeuble est composé de deuxvolumes distincts, un socle et unetour. Dans le socle sont essentielle-ment logés les laboratoires de l'Ad-ministration de la Gestion de l'Eauet de l'Administration de l'Environ-nement, ainsi que certaines infra-structures communes, notammentles accès aux étages, une grandesalle de conférences, modulable

selon les besoins. Ces locaux peu-vent être utilisés par tous les loca-taires de l'immeuble.

Les laboratoires et bureaux y affé-rents réservés aux deux adminis-trations environnementales sontsitués aux 1er et 2e étages du soclede l'immeuble. Au 3e étage se trou-vent des locaux communs auxadministrations, des locaux tech-niques et des bureaux. La tour estaffectée exclusivement à des sur-faces de bureaux qui sont déve-loppées sur les quatre façadesautour d'un noyau central compor-tant les escaliers, les ascenseursainsi que les locaux sanitaires ettechniques des étages respectifs.Au sous-sol de l'immeuble sontaménagés les locaux techniqueset les locaux de stockage desadministrations ainsi qu'un garagepour les voitures de service.

www.fonds-belval.lu

Le chantier du bâtiment administratif avance à grands pas

33

p.33-34_News Fonds Belval.qxd 22/02/11 10:55 Page 2

Page 30: Echo 2011 - 01

La première édition du salon«myenergy days» dédié à l'as-sainissement énergétique desbâtiments, aura lieu du 29 avril au1er mai 2011 à la Luxexpo.

Le groupement d'intérêt économi-que myenergy, structure subven-

tionnée par le ministère de l'Eco-nomie et du Commerce extérieuret par le ministère du Développe-ment Durable et des Infrastructu-res, entend ainsi proposer uneplateforme inédite aux profession-nels de l'assainissement énergéti-que et aux consommateurs.

myenergydays

Présentation des«myenergy days»

36

Le ministre de l'Economie et du Commerce extérieur, JeannotKrecké, a présenté, le 20 janvier2011, les «myenergy-days», unenouvelle initiative pour accélérer les investissements dans l'assainis-sement énergétique des bâtiments.

De gauche à droite: Gilbert Théato, Directeur myenergy - Jeannot Krecké, Ministre de l’Economie - Tom Eischen, Présidentde myenergy et Commissaire du Gouvernement à l’Energie

p.36-37_MyEnergie_News_Echo n°1-2011.qxd 22/02/11 11:09 Page 1

Page 31: Echo 2011 - 01

37

www.myenergy.lu

Cette plateforme d'échanges entreentreprises, producteurs, distribu-teurs, architectes, ingénieurs etparticuliers se penchera sur unsecteur d'activités précis, qui offreaujourd'hui un potentiel d'écono-mies d'énergies considérable.

Soutenu par un grand nombre departenaires, comme la Chambredes Métiers, l'Ordre des Architec-tes et des Ingénieurs-Conseils, laFédération des Artisans, la Cham-bre de Commerce, la Confédéra-tion Luxembourgeoise du Com-merce, la FEDIL et le Service desSites et Monuments, myenergyvise à répondre à des besoins spé-cifiques issus du contexte politiqueeuropéen et national dans lequell'atteinte des objectifs climatiques àl'horizon 2020 passe entre autrespar une réduction de la consom-mation d'énergie primaire.

Sachant que 40% de la consom-mation totale d'énergie finale dansl'UE se fait dans les bâtiments rési-dentiels et commerciaux, l'assai-nissement énergétique des bâti-ments s'avère être une mesurecapitale.

Les «myenergy days» souhaitentdévelopper et mettre en lumière les

opportunités offertes sur le marchépour l'artisanat, les entreprises etle commerce tout en mettant l'ac-cent sur l'innovation dans cedomaine. Les corps de métier sontvalorisés, les entreprises désireu-ses de se développer dans le cré-neau de l'assainissement sont sou-tenues et les particuliers profitentd'une source d'informations et deservices complète.

Les «myenergy days» ouvrirontleurs portes vendredi, 29 avril à14h00 et se tiendront jusqu'àdimanche, 1er mai à 18h00. L'inau-guration officielle du salon aura lieule vendredi, 29 avril à 16h en pré-sence du ministre délégué auDéveloppement Durable et auxInfrastructures, Marco Schank.

Les «myenergy days» sont agencés en 4 univers thématiques principaux:

- l'enveloppe du bâtiment, pour les matériaux d'isolation, les éléments préfabriqués, les fenêtres et les portes, l'isolation intérieure et les nouveaux matériaux;

- la technique du bâtiment pourles technologies de chauffage,

les systèmes de ventilationcontrôlée, l'énergie solaire et l'éclairage;

- les services pour les architectes,ingénieurs, conseillers en éner-gie et les partenaires de l'évé-nement;

- l'espace rencontre, qui accueil-lera un vaste programme deconférences, de présentationsde produits et de démonstra-tions pratiques sur les trois journées du salon.

Le lancement des «myenergydays» sera soutenu par une cam-pagne de communication médias,par la mise en ligne du sitewww.myenergydays.lu et par unconcours grand public organisédans le cadre du salon.

Communiqué par le ministère de l'Economie et

du Commerce extérieur

p.36-37_MyEnergie_News_Echo n°1-2011.qxd 22/02/11 11:09 Page 2

Page 32: Echo 2011 - 01

Sewerin Schiltz S.àr.l.300, Val Sainte-Croix • L-1370 LuxembourgTél.: 00352 447670 • Fax: 00352 446 167E-mail: [email protected] • www.sewerin-schiltz.lu

Sewerin SchiltzRohrleitungsbau in Luxembourg

41

p.41-43_Sewerin Schiltz_Echo n°1-2011.qxd 22/02/11 11:18 Page 2

Page 33: Echo 2011 - 01

Rohrleitungsbau Gas

• Bau und Unterhaltung von Gasleitungen aus Stahl und HDPEaller Drücke und Nennweiten

• Korrosionsschutz von metallischen Leitungen

• Vorbereitung von Druckerhöhung im Rohrnetz

• Sanierung von Rohrnetzen und Hausanschlussleitungen

• Durchführung von Dichtheitsproben

• Überwachung von Gasrohrnetzen• Feststellen und Beurteilung

von Gasverlusten• Leckortung an

Gasversorgungsanlagen• Störungsbeseitigung

Wir sehen uns als technisch-innovatives Unternehmen im erdverlegtenRohrleitungsbau für Gas,Wasser, Fernwärme und Industrieanlagen,sowie Sanierung und Haustechnik.

Sewerin SchiltzRohrleitungsbau in LuxembourgSeit Jahren sind wir in Luxembourg im Bereich der Wasser-, Gas- und Fernwärmeversorgung mit dem Bau von Versorgungsnetzen beauftragt. Als motiviertes Unternehmen haben wir eine Angebotsstruktur entwickelt, die wir Ihnen im Folgenden vorstellen möchten.

42

p.41-43_Sewerin Schiltz_Echo n°1-2011.qxd 22/02/11 11:19 Page 3

Page 34: Echo 2011 - 01

Rohrleitungsbau Wasser• Bau und Unterhaltung von

Wasserleitungen aus Stahl undGussrohren aller Drücke undNennweiten

• Bau und Unterhaltung vonHDPE und PVC bis da=600 mm

• Sanierung von Rohrnetzberei-chen

• Sanierung von Hausanschlussleitungen

• Überwachung von Trinkwassernetzen

• Feststellen und Beurteilen von Wasserverlusten

• Leckortung anWasserversorgungsleitungen

• Störungsbeseitigung

Rohrleitungsbau Fernwärme• Bau und Unterhaltung von

Fernwärmeleitungen aus Stahl aller Nennweiten

• Sanierung von Rohrnetzbereichen

• Sanierung von Hausanschlussleitungen

• Überwachung von Fernwärmenetzen

• Feststellung und Beurteilung von Wasserverlusten

• Leckortung an Fernwärmeanlagen

• Störungsbeseitigung• Pflege- und Winterdienst

im Fernwärmenetz

Hausinstallation• Turnusmäßige Überwachung• Dichtheitskontrolle

der Hausinstallation• Filter- und Zählereinbau

im Gebäude• Verlustmessungen• Lecksuche• systematische

Zählerwechsel• Verbrauchsablesungen• Verbrauchsabrechungen

Für unsere Industriekunden bieten wir Komplettlösungen beim Bau innerbetrieblicher Anlagen, sowie technischeLösungskonzepte.

Sewerin Schiltz S.àr.l.300, Val Sainte-Croix • L-1370 LuxembourgTél.: 00352 447670 • Fax: 00352 446 167E-mail: [email protected] • www.sewerin-schiltz.lu

43

p.41-43_Sewerin Schiltz_Echo n°1-2011.qxd 22/02/11 11:19 Page 4

Page 35: Echo 2011 - 01

Echo: Quelles sont les priorités du budget 2011?

Lydia Mutsch: Nos bâtiments sco-laires ainsi que leurs équipementsbénéficient d'investissements à hau-teur d'un tiers des dépenses budgé-taires extraordinaires totales de2011, soit un montant global de plusde 18 millions d'euros.

A ces investissements s'ajoutentencore 1,3 million d'euros prévus àla partie ordinaire du budget et des-tinés à l'acquisition de livres supplé-mentaires pour nos bibliothèques,au développement des supportsinformatiques, du mobilier et dumatériel didactique, sans oublier lesexcursions scolaires, la natationscolaire et la sensibilisation auxvaleurs environnementales. Jamaisil n'y a eu autant d'investissementsdans l'avenir de nos enfants.

Echo: Pourriez-vous un peu détail-ler ces investissements dans lesécoles?

Lydia Mutsch: À la rentrée 2011/2012,la nouvelle école située dans le quar-tier des «Nonnewisen» ouvrira ses

portes avec 12+3 salles de classe etdes installations de natation et degymnastique ultramodernes.

La Ville d'Esch entamera, comme pro-mis, la deuxième phase de la rénova-tion entière de l'école Brill, la plusgrande école primaire d'Esch, quifêtera d'ailleurs ses 100 ans d'exis-tence en 2011. En proximité immé-diate du nouveau complexe sportif, denouveaux locaux ont été créés à l'at-tention des enfants du préscolaire (1er

cycle). Un bâtiment modulaire fonc-tionnel fut déjà installé pendant lesvacances de Noël. Dès que les étudeset les travaux préliminaires correspon-dants auront été achevés, la rénova-tion pourra commencer dans la partieancienne des bâtiments.

2011 verra aussi la planification cadredes futurs travaux de rénovation del'école Brouch (travaux intérieurs,façade, salle de gymnastique, struc-ture d'accueil...).

La dernière phase de rénovation del'école Dellhéicht débutera égalementau cours de l'exercice budgétaire encours. En tant que responsables poli-tiques d'une commune attentive à saconsommation d'énergie, nous tien-

drons compte des études préliminai-res et nous installerons des pan-neaux photovoltaïques sur le toit dubâtiment principal. Par ailleurs, uneisolation thermique de l'ensemble dutoit aura une incidence positive cer-taine sur le bilan thermique. Les tra-vaux de la façade de l'école Dell-héicht s'achèveront en 2011/2012.

Au moment de la rentrée scolaire2011, les nouveaux bâtiments del'école Lallange (un autre projet àbasse consommation d'énergie) pour-ront être mis en service. Avec cettenouvelle construction, le groupe sco-laire Lallange sera agrandi de 22 sallesd'enseignement préscolaire et pri-maire, d'une structure d'accueil etd'une cuisine professionnelle (dont lescapacités permettront la préparationde 300 repas). La disponibilité de nou-veaux locaux permettra dans le mêmetemps de remettre en état les salles declasse de l'ancien bâtiment. (De nou-velles fenêtres et un nouveau systèmede ventilation ont d'ores et déjà été ins-tallés). Les travaux de l'école Lallanges'achèveront par l'aménagement de lanouvelle salle de gymnastique.

À partir de la rentrée prochaine,nous accorderons une attention

44

Entretien avec

Lydia MutschBourgmestre d'Esch-Sur-Alzette

p.44-47_Esch-Lydia Mutsch_Echo n°1-2011.qxd 22/02/11 11:21 Page 1

Page 36: Echo 2011 - 01

45

encore plus intensive aux mesu-res et dispositions garantissant lasécurité dans nos écoles et bâti-ments publics. Tous les moyensnécessaires pour ce faire serontmis à disposition et employés enrecourant aux mesures d'accom-pagnement correspondantes.

Pour que nos enfants continuentd'avoir la possibilité de profiter denos infrastructures communalesscolaires à Insenborn, la localitéidyllique au bord du lac de retenue,les travaux de rénovation y serontachevés au cours de l'année pro-chaine. On procède actuellement à

une rénovation complète des instal-lations sanitaires et de chauffage.

Echo: Qu'en est-il des maisonsrelais?

Lydia Mutsch: Au cours de ces 10dernières années, la Ville d'Esch acréé 7 nouvelles structures d'ac-cueil, soit plus de 500 chaises pournos enfants en âge scolaire. Lesefforts déployés sont partout consi-dérables, sans pour autant couvrirla totalité des besoins de notre villeen termes de structures d'accueilde journée. Afin de nous rapprocher .../

“ 18 millions seront investis en 2011 dans nos écoles ”

de notre objectif d'une prise encharge de tout enfant eschois quien a besoin, une nouvelle maisonrelais entrera en fonctionnement enseptembre 2011. La nouvelle struc-ture d'accueil Lallange crée 115nouvelles places et, grâce à sanouvelle cuisine centrale, permettrade fournir des repas de midi à 400élèves de Lallange et des «Nonne-wisen». En collaboration avec leCIGL, il a récemment été possibled'ouvrir une structure d'accueil sup-plémentaire accueillant 44 enfantsdans le quartier de Brill. Au total, àEsch, plus de 740 élèves sontaccueillis et pris en charge dansdes structures d'accueil publiques.

En mars 2011, une nouvelle crè-che communale ouvrira ses por-tes à la proximité directe de l'Hôtelde Ville. Elle accueillera prioritaire-ment les enfants du personnelcommunal. Des travaux completsde rénovation sont également pré-vus à la crèche communale «ParcLaval» en 2011.

L'école Jean-Jaurès qui, en tantque première école du pays à

p.44-47_Esch-Lydia Mutsch_Echo n°1-2011.qxd 22/02/11 11:21 Page 2

Page 37: Echo 2011 - 01

dans notre ville, ainsi que d'intégrationaccrue de non-Luxembourgeois àl'action de notre politique communale,dans un esprit de cohésion sociale !

Echo: Comment voyez-vous le dé-veloppement économique de votrecommune dans les années à venir?

Lydia Mutsch: Notre développementse fera notamment en tant que futureVille universitaire. Nous mettons enplace des outils afin d'accueillir lesétudiants et nous comptons profiter

de l'arrivée de l'Université pour redy-namiser notre ville et notre région. Larecherche, l'innovation et les scien-ces constitueront je l'espère notrenouveau pilier économique. Depuistoujours, nous défendons l'idée selonlaquelle le site de Belval ne doit pasêtre un ilot prospère isolé. Le quartierBelval est au contraire une chanceunique pour Esch et Sanem deconstruire un nouveau pilier écono-mique pour toute la région. Belval doitêtre un quartier développé conjointe-ment avec les quartiers existants desdeux communes, un quartier avec

46

prendre en charge les enfants duranttoute la journée («Ganzdagsschoul»),a fait œuvre de pionnière, disposed'un accueil intégré; à partir de janvier2011, la cuisine, d'une capacité de200 repas, entrera aussi en service.Nos cantines scolaires apporterontune contribution majeure dans lecadre de notre souci à promouvoirune alimentation saine pour nosenfants et nos adolescents.

Echo: Ces efforts concernent-ilségalement les activités offertes aux jeunes?

Lydia Mutsch: Nous avons consentides efforts budgétaires considéra-bles afin de proposer aux enfants etaux adolescents d'Esch des activi-tés sportives, culturelles et de loisirsattrayantes, aussi bien durant letemps scolaire qu'extra-scolaire. Àcet égard, nos nouveaux Servicespour la Jeunesse et la Culture ainsique notre dynamique Service desSports accomplissent un travail for-midable, en collaboration avec notreService Enseignement, qui vientjuste d'entrer dans ses nouveauxlocaux, de même que les responsa-bles des Maisons relais. Parallèle-ment à l'école, permettre à chacund'accéder à des offres culturelles,sportives et de loisirs adaptées àson âge fait partie de l'égalité deschances; un sujet qui, à Esch, nousest cher depuis des années.

Le Pacte d'intégration, élaboré sousla houlette du Service à l'Egalité deschances avec la participation de nom-breux autres services, et présentérécemment au Conseil Communal,est aussi un excellent outil de promo-tion de la diversité sociale et culturelle

/...

p.44-47_Esch-Lydia Mutsch_Echo n°1-2011.qxd 22/02/11 11:21 Page 3

Page 38: Echo 2011 - 01

une ville vivante. Nous disposonsde toutes les infrastructures typi-ques d'une grande ville au niveauculturel et sportif. Nous avonscréé un véritable dynamisme auniveau des sports, ayant parexemple pu accueillir un départ etune arrivée du tour de France, unGiro d'Italia…Côté culture, notreThéâtre entièrement rénové quivient d'être inauguré est un ins-trument par excellence pour ren-forcer notre image de marque dedeuxième Ville du pays et de Villeculturelle attrayante.

Nous bénéficions de la présencede la Rockhal sur notre territoire,sans oublier la Kulturfabrik et leConservatoire qui sont des acteursculturels de premier plan.

Avec le Théâtre, le Musée Natio-nal de la Résistance, le cinémaARISTON, la Maison des Jeunes,la grande école du Brill, nousavons mis en place un véritablecarré culturel e plein centre-ville.

A cela il convient d'ajouter quelorsque les locaux actuels de laJustice de paix se libèreront, nousaurons un nouvel espace à notredisposition pour créer le caséchéant une bibliothèque média-thèque ou un centre de rencontresculturelles.

Si l'on passe en revue la décenniequi vient de s'écouler, force est deconstater que notre ville a fait unformidable progrès vers un avenirflorissant et passionnant. Grâceau développement d'un site-modèle et d'une future université,nous avons planté les jalons d'unenouvelle dynamique économiqueet sociale de la Région Sud et desa capitale, la Ville d'Esch.

47

www.esch.lu

une mixité sociale et des fonctionséconomiques bien lié aux structu-res urbaines existantes. Nousavons d'ailleurs créé une cellulespécifique au développement éco-nomique de la ville dirigée par unéconomiste embauché à ces fins.Cette cellule s'occupe tant de l'uni-versité, que de la collaborationtransfrontalière et du développe-ment économique.

Echo: Quelques mots sur la qua-lité de vie à Esch pour conclure?

Lydia Mutsch: Nous avons lachance d'être la ville des cheminscourts. Cela nous a permis de réa-liser notre concept de mobilitéavec l'introduction du «city bus» etplus récemment du «flexy bus».Nous pouvons, avec notre conceptde mobilité, circuler à pied, en véloet en bus partout dans notre com-mune sans pour autant oublier lesAutomobilistes.

Esch est une ville du commerce,une ville économique, une villedense mais à taille humaine, soit

p.44-47_Esch-Lydia Mutsch_Echo n°1-2011.qxd 22/02/11 11:21 Page 4

Page 39: Echo 2011 - 01

L’histoire de Monsieur Michelis débute dans les années 60, en

créant une entreprise de construction. En 1964, il a commencé à

produire des blocs de béton, d’abord pour ses propres besoins,

puis pour d’autres entreprises.

C’est en 1975 qu’a été créée l’actuelle société Famaplast qui fabri-

que des tubes en polyéthylène. Avant cette date, les câbles étaient

mis en terre sans aucune protection. Depuis, les tubes en poly-

éthylène fabriqués par Famaplast protègent les câbles et facilitent

leur éventuel remplacement.

Entre 1970 et 1980, Famaplastproduisait des tubes lisses etépais. Au milieu des années80, le tube annelé s’estimposé sur le marché fran-çais car ce système ingénieux

permettait de réduire tant lescoûts que le poids des tubes en

augmentant leur résistance.

Aujourd’hui, les tubes fabriqués par Famaplast sontutilisés par les P&T, Cegetel, la ville de Luxembourg,les Ponts et Chaussées, etc. Le Luxembourg repré-sente 20% de la distribution des tubes Famaplast, lereste étant exporté principalement en France.

Parce que l’environnement a toujours été au cœur despréoccupations de la société Famaplast, MonsieurMichelis a eu l’idée de produire ses tubes en polyéthy-lène à partir de matériaux recyclés. C’est ainsi qu’ilfonda en 1980 Granulux, qui s’occupe de la transforma-tion de produits polyéthylène usagés (flacons, bouteil-les, etc...). Les gaines en matière recyclées sont aussiperformantes que des gaines fabriquées à partir dematériau de premier choix. A ce jour, Famaplast estune des rares entreprises en Europe à produire sestubes à partir de matériaux recyclés. A noter égale-ment que Famaplast est une des seules entreprisesfabriquant des gaines de protection à être certifiée ISO9001 version 2000.

48

p.48-49_Famaplast_Echo n°4-2010.qxd 3/11/10 11:56 Page 1

Page 40: Echo 2011 - 01

47a, rue de SanemL-4485 SoleuvreTél.: 59 30 46-1Fax: 59 29 28Email: [email protected]

Qualité, respect de l’environnement etremise en question constante sont lesqualités qui ont permis à la société Fama-plast de devenir un des leaders européensde la fabrication des tubes annelés en poly-éthylène. Tous diamètres, toutes longueurset toutes couleurs, les gaines de protectionFamaplast préservent les câbles en res-pectant la terre et une fois en place, on peutremplacer ou introduire de nouveaux câblessans rouvrir une tranchée.

49

p.48-49_Famaplast_Echo n°4-2010.qxd 3/11/10 11:56 Page 2

Page 41: Echo 2011 - 01

50

Groupe Saint Paul • Architecte: Christian BAUER & Associés Architectes

Maison SCHLESSER-SCHMIDT • Architecte: Paul BRETZ

Maison SCHNEIDER • Architecte: Paul BRETZ

soci

mm

o c

on

stru

ctio

ns

Institut St. Joseph à BETZDORFArchitecte: Atelier d'Architecture Beng / Bureau VON RÖTEL Till

p.60-61_Socimmo_Echo n°4-2010.qxd 22/02/11 11:34 Page 1

Page 42: Echo 2011 - 01

51

CIPA Heisdorf • Architecte: hermann & valentiny und partner

Ecole privé FieldgenArchitecte: Schemel & Wirtz & Associés

Résidence Saphir & Rubin à HOWALDArchitecte: Léon GLODT

Résidence Wall Street à MAMERArchitecte: Architectes Ballini - Pitt & Partners

Cactus à STEINFORT

La traditionau servicede l’innovation

6, Z.A.E. Le Triangle VertL-5691 ELLANGEB.P 79L-5601 Mondorf-les-BainsTél.: 31 67 17Fax: 31 67 [email protected]

p.60-61_Socimmo_Echo n°4-2010.qxd 22/02/11 11:34 Page 2

Page 43: Echo 2011 - 01

Cactus MerschPartenaire fiable du groupe Cactus de longue date enmatière de technique du bâtiment en ce qui concernela réalisation de nouvelles constructions, améliora-tions et maintenance technique d’installations, W.P.S.a eu la chance de pouvoir participer au renouveau duCactus Mersch.

Le magasin de Mersch est un projet-phare en ce sensqu'il s'agit du premier magasin du groupe à adapter etprésenter le nouveau concept de Cactus en termesd'architecture, de design et de vente.

Dans le cadre des travaux de transformation la sur-face de vente est passée à 3.500 m2, donnant plusd'espace aux produits frais et augmentant le nombrede références à plus de 30.000.

Le spécialiste luxembourgeois de la technique du bâtiment et des énergies alternatives

64

Fondée en 2003, la société W.P.S. Luxembourg estissue de l'entreprise Nickel Luxembourg qui fût crééeen 1990 par le groupe Allemand Heinrich Nickel GmbHde Betzdorf.

Depuis les dirigeants Dieter Wissmeck, Eberhard Pützet Patrick Schmit, qui ont racheté la société au groupeVinci, ont réussi, avec l'apport de leurs collaborateurs àintensifier et élargir les activités de la société et à enfaire l'une des références au Luxembourg et dans laGrande Région en matière d'Energies Renouvelables etde la Technique du Bâtiment.

Aujourd'hui l'entreprise fait partie de la «WPS-Gruppe»qui regroupe les sociétés WPS Technique du Bâtimentbasée à Cessange au Luxembourg, WPF Solutions Electriques également de Cessange et WPS Deutsch-land basé au centre de compétences à Perl-Besch ainsi qu'à Kirchen en Allemagne. Le groupe agit ainsicomme entreprise générale technique et occupe 140 personnes tout en réalisant un chiffre d'affaires de plus de 25 mio. d'Euros.

Tout en restant fidèle à ses origines qui sont laclimatisation, la ventilation, le sanitaire, le chauffageainsi que le froid et la régulation; bref la technique dubâtiment; l'entreprise n'a pas omis de rester attentiveaux évolutions récentes en matière de ResponsabilitéEnvironnementale et Sociétale. Soucieuse d'apporterdes solutions effectives et cohérentes, l'entrepriseaccorde depuis longtemps une attention particulière à l'utilisation rationnelle de l'énergie et par conséquentaux énergies alternatives.

Ainsi les filières biométhanisation, pompes à chaleur et techniques solaires ont été développés ces dernièresannées et font aujourd'hui partie intégrante des solutions WPS.

p.64-67_WPS_Echo n°1-2011.qxd 22/02/11 13:33 Page 1

Page 44: Echo 2011 - 01

Dans le cadre de cette transfor-mation, qui était particulièrementrevendicatrice vu que le magasindevait rester en plein état de fonc-tionnement et ouvert aux clientspendant toute la durée des tra-vaux, W.P.S. a refait et amélioréune grande partie de la techniquedu bâtiment de l'ancienne partiedu bâtiment et monté notammentles installations de ventilation, dechauffage et de climatisation de lanouvelle partie du magasin et despetits commerces.

Cactus, tout comme W.P.S., tou-jours soucieux d'employer du maté-riel à la pointe de la technologie tant

en termes techniques qu’écologi-ques, a renouvelé l'installation deproduction et de distribution de froidde confort, y compris collecteurs,cassettes et aérothermes, le toutavec ses tuyauteries et isolationstant à l'intérieur du supermarché,que dans le hall ou chez les com-merces locataires.

Comme une chaudière à condensa-tion moderne était déjà en place,W.P.S. a pu se concentrer sur la dis-tribution et la gestion de la chaleuret a installé le réservoir-tampon, ladétection gaz ainsi que toute la péri-phérique et la distribution de la cha-leur dans les magasins et galeries. .../

65

Or, l'effectivité économique etécologique d'une installation nepeut être garantie que si les para-métrages et la conduite de celle-ci sont optimisés. Voilà pourquoile département régulation de lasociété W.P.S. a été chargé demettre en place et de program-mer la technique de régulationpour l'ensemble des installations.

Les installations mises en placepar W.P.S., combinées aux élé-ments architecturels garantis-sent ainsi une atmosphèreagréable et une toute nouvellesensation d'achat aux clients deCactus.

p.64-67_WPS_Echo n°1-2011.qxd 22/02/11 13:33 Page 2

Page 45: Echo 2011 - 01

SudcalW.P.S. a eu la chance de pouvoir réa-liser, en collaboration avec CofelyServices S.A. et pour le compte de lasociété Sudcal S.A.; gestionnaire etpropriétaire du réseau de chaleur etdes infrastructures; la chaudièred'appoint ainsi que régulation et ali-mentation en fioul et la station depompage qui assure la distributionde la chaleur sur la totalité des 11 kmdu réseau de chaleur.

L'énergie qui alimente le réseau estgénérée par la centrale thermique«Twinerg» à Esch-Raemerich. Ils’agit d'une centrale du type TurbineGaz Vapeur (TGV) qui se sert de gaznaturel comme énergie primaire etest particulièrement efficace puisquecette technique permet la récupéra-tion d'énergie à différents points duprocessus sous différentes formes.

Cette centrale ne délivre non seule-ment l'énergie thermique destinée auchauffage urbain mais permet égale-ment de produire de l'électricité quiest injectée dans le réseau public.

La chaudière back-up:

La chaudière d'appoint est destinée àgarantir une sécurité énergétique auxconsommateurs à tout moment etdans toutes les situations. Au cas oùla centrale Twinerg ne serait pas à

même de fournir l'énergie demandée,quelle qu'en soit la raison (mainte-nance, accident, force majeure) lachaudière prend la relève.

Forte d'une puissance de 20 MW etlourde de plus de 100 tonnes cettechaudière à eau chaude de marqueLOOS délivre assez d’énergie pourmaintenir la fonction du réseau àtout moment.

La chaudière peut être alimentéesoit au gaz naturel soit au fioul et estéquipée, afin de garantir la meilleureefficacité énergétique, d'un échan-geur de chaleur de 480kW qui récu-père encore plus d'énergie thermi-que sur les gaz d'échappement del'installation.

La station de pompage:

L'énergie fournie par la centraleénergétique est réceptionnée dansla station de pompage et ensuite réa-cheminée vers le réseau de chauf-fage urbain.

Vu les remarquables puissancesthermiques en jeu, l'équipement mis

en place est assez impressionnant;notamment trois réservoirs tampond’un volume de 105 m3 chacun, lastation d'expansion centralisée com-posée de 5 vases d'expansion de10.000 litres chacun, les pompes etla centrale de traitement de l'eau.

Service / Maintenance

Les installations techniques sontdes biens d'investissement à longterme très complexes et il est impor-tant de préserver intégralement leurefficacité. Afin de garantir la fiabilitéet la durabilité de ses installations,W.P.S accorde autant d'importanceau service après-vente qu'à la plani-fication et à la réalisation de nou-veaux projets et offre par le biais deson concept de service modulairetout d'une même main; mainte-nance, inspection, remise en état etconseil dans tous les domaines dela technique du bâtiment.

Techniciens du bâtiment, chauffagis-tes, frigoristes, installateurs sanitai-res, électriciens et techniciens derégulation, fort de plus de 20 person-nes, à votre écoute jour et nuit, le

66

Twinerg Chaudière back-up

20 MW

Station de pompage

Bâtiments industriels Bâtiments communaux Bâtiments privés

p.64-67_WPS_Echo n°1-2011.qxd 22/02/11 13:33 Page 3

Page 46: Echo 2011 - 01

67

www.WPS-Gruppe.eu

W.P.S.-Luxembourg S.à r.l.L-2667 Luxembourg · 35-37, rue Verte Tél. (+352) 40 87 93 / 94

WPS Deutschland GmbHD-66706 Perl

WPS Deutschland GmbH, Betriebsstätte KirchenD-57548 Kirchen/Wehbach

W.P.F. Solutions Electriques S.A.L-2667 Luxembourg

département maintenance deW.P.S. met à votre disposition uneéquipe de spécialistes. Nous som-mes aussi un partenaire compé-tent à votre disposition lors demodernisations, rénovations etélargissements d'installations déjàen place, notamment en vue desdéfis écologiques que nous devonsdéjà affronter aujourd'hui et allonsdevoir affronter dans l'avenir.

Ainsi la société propose plusieurssolutions à ses clients qui cou-vrent tant la maintenance préven-tive que la maintenance correctivedes différentes installations. Lesintéressés peuvent choisir entredeux formules de base qui n'évi-tent pas que des solutions indivi-duelles restent possibles.

Les deux principales formes de contrat proposées sont le «Standard» et l’«Omnium»:

Le contrat standard comprendtoutes les opérations d'entretien etde maintenance préventives relati-ves à votre installation avec la pos-sibilité de rajouter différentesoptions comme un service perma-nence 24/24, des tournées decontrôle, surveillance à distance,

etc. Toutes les opérations de main-tenance sont effectuées conformé-ment au VDMA, référence Alle-mande en la matière.

Le contrat Omnium couvre nonseulement les opérations de main-tenance préventive mais égale-ment la maintenance correctivec'est-à-dire des pièces derechange et des réparations biendéfinies dans le contrat.

Pour les clients qui n'ont pas lapossibilité de s'occuper eux-même de la conduite de leur ins-tallations, W.P.S. propose des

solutions sur mesure, que ce soitpar le biais d'un système deconduite/surveillance à distanceou par la mise à disposition depersonnel qualifié sur base d'uncontrat de maintenance.

Le service après-vente de W.P.S.est à la disposition de tous, tantprofessionnels que particuliers etcompétent dans tous les domainesde la technique du bâtiment; duchauffage à la climatisation, dusanitaire à la ventilation et de l'élec-tricité aux énergies alternatives.

Même si votre installation n'a pasété installée par W.P.S., nos techni-ciens et conseillers sont à votredisposition pour faire un inventairecomplet de l'équipement qui ser-vira de base pour l'élaboration d'unplan et d'une offre de maintenance.A côté des nombreux immeublesrésidentiels et commerciaux, ledépartement maintenance deW.P.S. compte parmi ses référen-ces des installations de grandeéchelle comme la production defroid d'une laiterie luxembour-geoise, de nombreux centres com-merciaux, des instituts financiers etdes objets d'utilité publique commedes écoles, des hôpitaux ou desbâtiments administratifs et techni-ques communaux ou étatiques.

p.64-67_WPS_Echo n°1-2011.qxd 22/02/11 13:33 Page 4

Page 47: Echo 2011 - 01

L'entreprise Julien Cajot est une entre-prise familiale fondée en 1967 par M.Julien Cajot. Elle se situe à environ 5km du centre de Luxembourg, dans lazone industrielle de Leudelange. Elleest spécialisée dans la production etl'application de revêtements bitumi-neux appelés bétons asphaltiques etservant à revêtir:

• routes• parkings• cours d'écoles• drive ways privés• pistes d'aéroport• etc.

L'entreprise dispose d'un personnelqualifié faisant partie pour la plupartde l'entreprise depuis de nombreu-ses années:

• 2 ingénieurs diplômés• 3 ingénieurs technicien• 6 employés• 4 mécaniciens• 2 serruriers• 2 électriciens• 5 contremaîtres• 4 opérateurs• 7 machinistes• des chauffeurs,

des asphalteurs...

Equipement et machines

L'entreprise dispose de 2 postes d'en-robage. Le poste Benninghoven, ins-tallé au printemps 2004, a une capa-cité de 200 tonnes par heure. Le 2e

poste, renouvelé début 2005, d'unecapacité de 160 tonnes de bétonasphaltique par heure, est équipéd'un deuxième tambour sécheur afinde permettre l'utilisation d'asphalterécupéré (recycling).

Pour l'application du béton asphalti-que produit, l'entreprise possède 6finishers modernes, ce qui permet

EntrepriseJulien Cajot

Production et application de revêtements asphaltiques

68

p.68-69_Cajot_Echo n°1-2011.qxd 22/02/11 13:37 Page 1

Page 48: Echo 2011 - 01

d’épandre l’asphalte dans unprocédé qui permet de couvrir enune seule passé une largeur detours importante allant jusqu'à 20mètres. Cela s'impose, par exem-ple, sur les sorties et entrées desautoroutes ou d’autres artèresimportantes

L’asphalte, un produit écologique!

L’asphalte, qui est un mélange depierres et de bitume, peut seule-

ment être fabriqué à une tempéra-ture d'environ 160 degrés Celsius.Il faut donc chauffer les agrégats àpresque 200 degrés, et ceci à lacadence de 2.000 kilos par minute.Cette condition implique des ins-tallations performantes pour lechauffage, le dépoussiérage et lemalaxage des constituants. Afin deréaliser une constance dans laqualité des enrobés, la productionest contrôlée régulièrement par unlaboratoire.

Entreprise Julien Cajot1, Zone Industrielle Grasbusch • L-3370 LeudelangeBP 2 • L-3205 Leudelange

Tél.: 48 76 76-1 • Fax: 49 56 51

Email: [email protected] • www.jcajot.lu

Contrairement au béton de ciment,l'asphalte conserve sous le traficune certaine maléabilité, ce qui leprédestine pour l'utilisation pri-mordiale dans la construction desroutes.

C'est un produit qui se prête parexcellence au recyclage, puisqueses propriétés dépendent plus dela température que du temps. C'estun produit réutilisable, qui pèsetrès peu sur l'environnement.

69

p.68-69_Cajot_Echo n°1-2011.qxd 22/02/11 13:37 Page 2

Page 49: Echo 2011 - 01

Echo: Herr Bürgermeister, wie stelltsich Ihre Gemeinde Weiswampachzu Beginn des Jahres 2011 dar?

Henri Rinnen: Die Gemeinde Weis-wampach zählt derzeit, bei steigen-der Tendenz, 1.349 Einwohner und537 Haushalte (Stand am 31.Dezember 2009). Da die Nachfragean Wohnungen nach wie vor großist, bietet die GemeindeverwaltungWeiswampach in Zusammenarbeitmit interessierten Promotorenneuen Wohnraum in verschiedenenneuen Wohnvierteln der Gemeindean. Die neuen Siedlungen bietender Gemeinde Weiswampach dennauch nicht nur ein modernes Geprä-

ge, sondern locken auch zahlreichejunge Familien in die GemeindeWeiswampach.

Echo: Die Gemeinde Weiswampachbegreift fünf Sektionen.

Henri Rinnen: Ja, neben Weiswam-pach selbst zählen Beiler, Leithum,Binsfeld, Breidfeld und Holler zurGemeinde Weiswampach.

Echo: Und der Gemeinderat derGemeinde Weiswampach?

Henri Rinnen: Der Gemeinderatsetzt sich aus neun Mitgliedernzusammen, und dem Schöffenrat

Weiswampach Eine aufstrebende, moderneGemeinde im hohen Norden

76

Interview mit Bürgermeister

Henri Rinnen

gehören neben dem Bürgermeisterdie beiden Schöffen Norbert Mornund Marie-Paule Johanns-Hamer an.

Echo: Steht Ihnen als Bürger-meister auch ein sogenannter politischer Urlaub zu?

Henri Rinnen: Ja, ich verfüge übereinen wöchentlichen politischenUrlaub von 13 Stunden.

Echo: eicht das, um Ihre vielseitigen Aufgaben und Pflichten wahr zu nehmen?

Henri Rinnen: Keineswegs. Selbstnach einer Neuordnung des politi-schen Urlaubs durch den Innenminis-ter reicht er selbst für kleinereGemeinden des Landes nicht. Dennauch in solchen Gemeinden hat derBürgermeister zahlreiche Pflichtenund Verpflichtungen, die zeitlich gese-hen weit über den ihm zustehendenpolitischen Urlaub hinaus gehen.

Echo: Dass Sie den Weg in diePolitik eingeschlagen haben, istwohl auf das politische VorbildIhres Vaters zurück zu führen?

Henri Rinnen: Ja, mein Vater NicolasRinnen war zuerst Mitglied desGemeinderates und wurde späterBürgermeister während einer Man-datsperiode, bis zum Jahr 1969. Erwar denn auch maßgeblich daranbeteiligt, der Gemeinde Weiswam-

p.76-79_Weiswampach_Echo n°1-2011.qxd 22/02/11 13:49 Page 1

Page 50: Echo 2011 - 01

77

pach ein moderneres Aussehen zuvermitteln. Unter seiner Führungwurde das Gelände angekauft, aufwelchem sich der heutige Fussball-platz befindet. Er hätte die Moderni-sierung der Gemeinde Weiswam-pach mit Sicherheit noch weiter fortgesetzt, doch er ist ganz plötzlichim Alter von nur 59 Jahren verstor-ben.

Echo: Und gleich neben demFußballfeld wurde in jüngsterVergangenheit das neue Schul-gebäude errichtet.

Henri Rinnen: Ja, so ist es. Hiermöchte ich in meiner Erklärung

weiter ausholen. Als ich im Mai1995 meine Ernennung zum Bür-germeister erhielt, war eines mei-ner Hauptanliegen, unsere Schulin-frastruktur, welche nicht imGeringsten einer, der heutigen Zeitangepassten Form entsprach. MitUnterstützung einer knappen Mehr-heit im Gemeinderat erwarb dasdamalige Schöffenkollegium einZirka 4 Hektar grosses Geländedirekt am Fussballplatz, ein Gelän-de, welches wir um 2 Hektar erwei-tern werden und somit über einzusammenhängendes Areal von 6Hektar verfügen. Hier entstand derneue Schulkomplex, welcher imJahre 2000 eingeweiht wurde.

.../

Auf diesem Gelände werden auchkünftig alle notwendigen Infra-strukturen ihren Platz finden.

Das alte Schulgebäude haben wirEnde des Jahres 2010 veräußert.Die neue Grundschule zählt achtKlassensäle, eine Eingangshalle,einen Bastelraum und ein Konfe-renzzimmer, und daneben kanndas Fußballfeld auch für die Bedürf-nisse der Schule genutzt werden.Derzeit reicht der Schulraum aus,doch sollte es sich ergeben, dassweiterer Schulraum benötigt wird,so haben wir kein Problem, diebestehenden Infrastrukturen aus-zuweiten, es fehlt jedenfalls nicht andem erforderlichen Raum.

Echo: Sie haben das frühereSchulgebäude veräußert?

Henri Rinnen: Ja, das Gebäudeist noch in einem beachtlich gutenZustand, es wird nun eine Praxisfür Kinesitherapie und möglicher-weise weitere medizinisch-sozialeDienststellen, gegebenenfalls eineApotheke, aufnehmen. Durch die-sen Verkauf zum Preis von950.000 Euro, die in das außeror-dentliche Budget 2011 einfließen,können wir weitere Großprojektein die Tat umsetzen.

Echo: Einem Außenstehendenfällt die große Zahl von Restau-rants, Firmen, Bankagenturen undUnternehmen auf. Es scheint, alsob Weiswampach seinen vormali-gen ländlichen Charakter aufge-geben hat und nun einen beson-deren Anziehungspunkt darstellt.

Henri Rinnen: Wir haben natürlichgroße Anstrengungen unternom-men, um das Entwicklungspotentialunserer Gemeinde gebührend aus-zunutzen. Derzeit zählt unsereGemeinde mehr als 1.800 Beschäf-tigte, eine Zahl, die weit über dieBevölkerungszahl hinaus reicht.Davon haben wir an die 1030 Voll-zeitbeschäftigte, rund 140 Halbzeit-angestellte und 130 zeitlichBeschäftigte sowie mehr als 600internationale LKW Fahrer. DasEinbeziehen von Firmen und Unter-

p.76-79_Weiswampach_Echo n°1-2011.qxd 22/02/11 13:49 Page 2

Page 51: Echo 2011 - 01

nehmen – so lautet natürlich einesunserer Hauptanliegen – darf jedochnicht zu Lasten der Lebensqualitätgeschehen. Die Beibehaltung, ja, dieFörderung der Lebensqualität inunserer Gemeinde ist uns oberstesGebot und Anliegen.

Echo: Dies dürfte denn auch einerder Gründe dafür sein, dass auchder Tourismus in Ihrer Gemeindebesonders attraktiv gestaltet wird?

Henri Rinnen: Natürlich. Nebenunseren Hotels verfügt die GemeindeWeiswampach über einen sehrmodernen und deshalb auch sehr gutbesuchten Campingplatz „Klacke-pëtz“, der in der guten Jahreszeit vollausgenutzt wird. Die Gemeindever-waltung hat den Campingplatz injüngster Vergangenheit modernisiertund den heutigen Erwartungen derBesucher angepasst. Und im Winterhaben wir – wie Sie wissen – unserenbeliebten Wintersport, vor allem mitden Skiloipen für Langlauf, die Inte-ressenten aus der unmittelbarenNähe, aber auch aus dem nahen undetwas weiteren Grenzgebiet aus Bel-gien, Deutschland und sogar denNiederlanden, anzieht. Sie wissenvielleicht, dass ich selbst das Mandatdes Präsidenten des „Syndicat d’Ini-tiative“ aus Weiswampach wahrneh-me; damit möchte ich insbesondereauch die Wichtigkeit und die Bedeu-tung unterstreichen, die die Gemein-deverwaltung im Allgemeinen undder Schöffenrat im Besonderen denBelangen des Tourismus beimisst.

Echo: Die Lebensqualität zeigt sichebenfalls in der Qualität des Trink-wassers.

Henri Rinnen: Es stimmt, dass wireine vorzügliche Wasserqualität

haben. Auch dies ist auf die besonde-ren Anstrengungen der Gemeinde-verwaltung zurück zu führen. UnsereKläranlage, die erst im Jahre 2001 inBetrieb genommen wurde, gehört mitzu den größten des Landes, zählt siedoch 5.000 Einwohnergleichwert-Einheiten mit drei Reinigungsstufen.Das Innenministerium hat sichdamals zu 90 Prozent an den Bau-kosten beteiligt, und die Gemeinde-verwaltung Weiswampach musste 10Prozent des Gestehungspreises auf-bringen. Aber die Wasserqualität istuns diese Ausgabe schon wert. Andieser Kläranlage sind die Ortschaf-ten Binsfeld, Holler, Breidfeld undWeiswampach angeschlossen.

Echo: Ihre Gemeinde Weiswampach,Herr Bürgermeister, ist natürlich auchbis weit über die Grenzen desÖslings bekannt wegen des sehr gro-ßen Einkaufszentrums, eines dergrößten des Öslings überhaupt.

Henri Rinnen: Es stimmt, dasssich das Einkaufszentrum bei den

sehr zahlreichen Kunden bis weitüber die Grenzen unseres Landeshinaus eines hohen Ansehenserfreuen kann, derart, dass in denkommenden Monaten sogar einebedeutende Vergrößerung des Ein-kaufszentrums ins Haus steht. DieBeliebtheit der „Grande surface“ istnatürlich insbesondere auf dasreichhaltige Warenangebot, auf dieKompetenz und die Zuvorkommen-heit des Personals und vor allemauf die günstigen Öffnungszeitenzurück zu führen.

Echo: Und das Vereinswesen inWeiswampach?

Henri Rinnen: Das Vereinswesen inWeiswampach ist sehr rege. Alseines der letzten Bauvorhaben konn-te die Gemeindeverwaltung di neueFeuerwehrhalle in günstiger Lage(direkt an der Nationalstrasse N 7)fertig stellen, in dem auch unsereMusikgesellschaft über einen eige-nen Probesaal verfügt. Außerdemsind in unserer Gemeinde mehrereKirchenchöre, Interessenvereine,Jugendvereine und andere sehr aktiv.

Echo: Und wie ist Ihre Zusammen-arbeit mit den Nachbargemeinden?

Henri Rinnen: Sehr gut. Dies giltsowohl auf bilateraler Ebene für sämt-liche Nachbargemeinden, und diestrifft auch auf die enge Zusammenar-beit in den Gemeindesyndikaten wieetwa das Syndikat SICLER zu.

78

/...

p.76-79_Weiswampach_Echo n°1-2011.qxd 22/02/11 13:49 Page 3

Page 52: Echo 2011 - 01

79

Administration communale de Weiswampach

Op LehmpudelL-9991 WeiswampachTel: 978075-10Fax: 978078Email: [email protected]

www.www.weiswampach.lu

ECHO: Die kommunalen Aufga-ben werden, wie aus Ihrer interes-santen Internetseite www.weis-wampach.lu ersichtlich, nicht nurvom Schöffen- und Gemeinderatwahrgenommen, sondern auchvon mehreren beratenden kom-munalen Kommissionen.

Henri Rinnen: In der Tat, nebender gesetzlich vorgeschriebenenSchulkommission und der eben-fass gesetzlich verankerten Miet-kommission verfügen wir übereine Ausländer-, eine Bauten- undeine Kulturkommission sowie übereine Kommission des Freizeitzen-trums. Alle leisten als beratendeGremien eine vorzügliche Arbeit.

Echo: Herr Rinnen, Sie habenbereits manch große Bauprojekteverwirklicht; doch hier stellt sichja auch die Frage der Finanzen.Haben Sie noch genügend Spiel-raum im Haushalt 2011 für weite-re Bauvorhaben?

Henri Rinnen: Urteilen Sie selbstan Hand des rektifizierten Bud-gets 2010 und der Haushaltsvorla-ge 2011, die beide am 21. Dezem-ber 2010 einstimmig vom Gemein-derat Weiswampach verabschie-det wurden. Im rektifizierten Haus-halt 2010 hatten wir einen Über-schuss von 1.251.163,42 Euro.Was die Haushaltsvorlage 2011anbelangt, so stehen sich imordentlichen Haushalt Einnahmen

in Höhe von 5.594.501 Euro undAusgaben im Betrag von5.000.880,81 Euro gegenüber, einÜberschuss demnach von593.620,19 Euro. Nach Verrech-nung des Boni im rektifiziertenHaushalt 2010 von bekanntlich1.251.163,42 Euro ergibt sich einGesamtboni von 1.844.783,61Euro. Im außerordentlichen Haus-halt sind 1.655.474,31 Euro an Ein-nahmen gegenüber 3.352.785,53Euro an Ausgaben verbucht, einMali demnach von 1.697.311,22Euro. Somit wird Ende 2011 einvoraussichtlicher Überschuss von147.472,39 Euro verbleiben. Siesehen, dass der Schöffenratbeabsichtigt, rund 3,4 MillionenEuro im außerordentlichen Haus-halt zu investieren und dass diefinanzielle Lage der GemeindeWeiswampach nach wie vor sehrgesund ist.

Echo: Welche Prioritäten sehenSie denn im außerordentlichenHaushalt vor?

Henri Rinnen: In Weiswampachwird mit dem Bau einer neuen„Maison Relais“ begonnen; dafürist ein Kredit von 1 Million Eurovorgesehen. 650.000 Euro sindeingeplant für zusätzliche Sanie-rungsarbeiten im „Kircheneck“ inWeiswampach, 600.000 Euro fürden Bau des neuen Wasserbehäl-ters und den Netzausbau in Weis-wampach, 540.000 Euro für dieSchaffung der Wohnsiedlung „ImGeisfeld“ in Binsfeld und 139.500Euro für den Ankauf von Arealenin der Nähe des Schul- und Sport-zentrums in Weiswampach bezie-hungsweise im Ort genannt „Stee-kaul“ in Beiler.

Echo: Herr Bürgermeister, wir danken Ihnen für dieses aufschlussreiche Gespräch und wir wünschen der Gemeinde Weiswampach und ihren Einwohnern von Herzen nur das Beste für 2011.

p.76-79_Weiswampach_Echo n°1-2011.qxd 22/02/11 13:49 Page 4