ACTITUDES LINGÜÍSTICAS Y MODELOS DE LENGUA EN LA RED

download ACTITUDES LINGÜÍSTICAS Y MODELOS DE LENGUA EN LA RED

of 24

Transcript of ACTITUDES LINGÜÍSTICAS Y MODELOS DE LENGUA EN LA RED

  • 7/26/2019 ACTITUDES LINGSTICAS Y MODELOS DE LENGUA EN LA RED

    1/24

    ACTITUDES LINGSTICAS Y

    MODELOS DE LENGUA EN LA RED

    Morala Rodrguez, J.R. (2003), "Actitudes lingsticas y modelos de lengua en la Red" enNorme Linguistique et Socit, sous la direction de Jos Carlos Herreras, RecherchesValenciennoises, n 12, CRESLE / Presses Universitaires de Valen-ciennes, 2003, 237-261[texto presentado en 1999]ISSN: 0760-5641ISBN: 2-905725-64-8

    Biblioteca

    Internet, con un crecimiento imparable y con unas caractersticas bien distintas alas del resto de los medios, se ha convertido en el medio de comunicacin que

    caracteriza este final de milenio. Desde el punto de vista de la lengua quiz lo ms

    novedoso es que no se trata de un medio como ocurre por ejemplo con la TV, la radio

    o la prensa escrita en el que los contenidos, elaborados por unos pocos, son

    consumidos de forma masiva. En la Red el acceso est generalizado pero no slo para

    quienes leen los mensajes sino tambin para quienes los crean. Cualquiera puede

    colocar su pgina sin ms requisito que unos mnimos conocimientos tcnicos y ellector elige lo que quiere leer, hace su propio recorrido. Las nuevas tecnologas nos

    ofrecen, en palabras de J. A. Pascual1, la posibilidad de romper con la exagerada

    dependencia que ha existido hacia las ideas de los grandes grupos de intereses que

    controlan los productos salidos de la imprenta.

    En los medios tradicionales prima un modelo de lengua siguiendo en ocasiones

    el libro de estilo de la empresa que se expande hacia los consumidores. En Internet,

    por el contrario, hay tantos modelos como decidan utilizar los mltiples autores de laspginas. En el caso de la radio o la TV el medio sabe a quien se dirige, su mbito de

    difusin es siempre limitado geogrficamente y puede tratar de adecuar el modelo de

    lengua que utiliza al usado por sus oyentes o espectadores. En Internet, por el contrario,

    no hay lmites geogrficos: se trata de un medio de comunicacin de mbito global y,

    cuando una persona pone un texto en la Red, no sabe si lo va a leer alguien de su

    entorno social o geogrfico ms cercano o alguien desde las antpodas.

    1J. A. Pascual, Escndalo o precaucin. Sobre el futuro de nuestra lengua, en Marqus de Tamarn, ElPeso de la lengua espaola en el mundo, Valladolid (1995), p.158.

    http://www3.unileon.es/dp/dfh/jmr/biblioteca/biblioteca.htmlhttp://www3.unileon.es/dp/dfh/jmr/biblioteca/biblioteca.html
  • 7/26/2019 ACTITUDES LINGSTICAS Y MODELOS DE LENGUA EN LA RED

    2/24

    JOS R.MORALA 2

    Ahora bien, en qu medida influyen circunstancias como stas a la hora de

    elegir el modelo de lengua con el que uno se expresa en la Red? La respuesta no es

    desde luego simple y caben posibilidades tan diversas como la diversidad que engloba

    la propia Red. De un lado, la multiplicidad de autores hace que nos encontremos en la

    prctica con todos los modelos de lengua posibles. La inmediatez del medio propicia,

    por ejemplo, un uso de registros coloquiales con la enorme variabilidad que eso

    implica para una lengua de mbito tan extenso como el espaol que no es fcil hallar

    en otro medio. Pero, al mismo tiempo, tenemos el caso contrario: el carcter

    globalizante de la Red est muy presente en quienes tratan de eliminar localismos y

    elaborar mensajes que intentan acercarse lo ms posible a un modelo de espaol que

    podramos denominar espaol neutro o estndar.

    Partiendo de estos principios, la Red se constituye en una inmejorable atalaya

    para la observacin y el anlisis de lo que, en la terminologa de E. Coseriu, se conoce

    como la arquitectura de la lengua. Variantes de tipo diastrtico o diatpico se

    manifiestan aqu en una mezcla aparentemente catica que, con las herramientas de

    trabajo que ofrece el propio medio, podemos intentar ordenar y analizar con cierto

    detalle. En un campo de trabajo tan vasto me voy a fijar aqu en dos nicos aspectos. De

    un lado, la actitud que muestran los usuarios hispanos de la Red ante la posicin que

    ocupa el espaol y su relacin con otras lenguas, lo que equivale a decir, hablando de

    Internet, su relacin con el ingls, la lengua omnipresente en este medio. De otro,

    analizar, a travs de unos pocos ejemplos, la actitud que toman los internautas

    hispanohablantes ante su porpia lengua: el modelo de lengua por el que optan, la postura

    ante el modelo normativo, la preferencia por las variantes estndar... etc.

    LAS ACTITUDES LINGSTICAS DE LOS HISPANOHABLANTES:

    EL PUESTO DEL ESPAOL EN LA REDA la vista de los datos estadsticos sobre la presencia de las distintas lenguas en

    la Red y el dominio casi monopolizador que en ella tiene el ingls2, no extraa que uno

    de los planteamientos lingsticos que con ms frecuencia se da entre los

    hispanohablantes presente una mezcla de rebelda ante el domino del ingls y de intento

    por abrir espacios propios en castellano.

    2P. Maestre (La utilizacin de las diferentes lenguas en Internet, en El Espaol en el Mundo, Anuario

    del Instituto Cervantes, 1999. Madrid, 1999, pp. 187-239) da, para septiembre de 1998, un exiguo

  • 7/26/2019 ACTITUDES LINGSTICAS Y MODELOS DE LENGUA EN LA RED

    3/24

    ACTITUDES LINGSTICAS Y MODELOS DE LENGUA EN LA RED 3

    Estas ideas, expresadas ms o menos claramente, constituyen el rasgo prioritario

    de algunas de las pginas hispanas ms conocidas de Internet. En muchos de estos

    casos, empezando por el propio nombre y siguiendo por la denominacin que de s

    mismos hacen o por los smbolos grficos utilizados, queda, desde el primer instante en

    que accedemos a una pgina, manifiestamente clara la actitud de sus creadores tanto en

    el plano estrictamente lingstico como en el sociolgico o cultural.

    Dejando a un lado las pginas institucionales creadas con este fin, es el caso de

    sitios ya veteranos en su empeo por abrir espacios al espaol en la Red como Mundo

    Latinoo CIVILA, acrnimo de Ciudades Virtuales Latinas, o el de otros de vida ms

    efmera pero que dejan bien claro en su presentacin el inters por el espaol, como una

    pgina espaola denominada Numancia que se define como una ciudad virtual cuyo

    idoma es el castellano o, mejor dicho, no es el ingls. Ya est bien de que en internet

    haya que moverse siempre en ingls no?. Lo mismo se puede decir de otros muchossitios comoLiga Latina, ahora fuera de servicio, preocupado tanto por el espaol como

    por el portugus; Universo Latino, cuya intencin declarada es la deunificar esfuerzos

    en medio de tantos sitios en ingls; Movimiento en apoyo del idioma espaol en

    Internet, cuya denominacin no precisa mayores aclaraciones respecto a su objetivo. En

    otras ocasiones se opta por la va irnica como ocurre en la web de una revista

    estudiantil, Campus, en la cual, parodiando las muchas pginas hispanas que, en aras de

    una mayor audiencia, incluyen una versin en ingls, se coloca tambin el consabido

    enlace de english versionpero que desemboca en una pgina en la que, ocupando todala pantalla, aparece el siguiente texto Y un carajo en ingls. Otra pgina espaola con un

    planteamiento similar: en la pgina de entrada de Andercheranfigura este mensaje:Do

    you want the english version? Pos buscala a ver si la encuentras.

    Pero quiz donde mejor se pueda pulsar la postura de los hispanohablantes ante

    este asunto sea en los foros de debate y en lo que se conoce como libro de visitas que

    incorporan muchas de las pginas de la Red y donde se recogen los mensajes dejados

    por los lectores. Es el caso del Primer Congreso de la Lengua Espaola, celebrado en

    Zacatecas (Mxico) del 7 al 11 de abril de 1997, que se dedic precisamente al estudio

    deLa Lengua y los Medios de Comunicaciny en el que la estrella de la polmica fue,

    sin duda, la propuesta lanzada en la ceremonia inaugural por Gabriel Garca Mrquez de

    reformar la ortografa del castellano para acercarla ms a la lengua hablada. Casi

    inmediatamente se abrieron diversos foros de debate en muy diversos medios pero

    especialmente en Internet, en los que las ms diversas gentes vertan sus opiniones

    sobre la propuesta del Nbel colombiano o sobre cualquier otro aspecto del Congreso.

    porcentaje de pginas en espaol del 151 % frente al 7005 del ingls. Por delante quedan tambin eljapons (501), el alemn (334) y el francs (196).

  • 7/26/2019 ACTITUDES LINGSTICAS Y MODELOS DE LENGUA EN LA RED

    4/24

    JOS R.MORALA 4

    Uno de ellos, el denominadoLa evolucin de la lengua espaola, alojado en las pginas

    de El Pas en su edicin digital, estuvo abierto durante ms de un ao, generando y

    recibiendo colaboraciones de todo tipo3.

    Otro de esos foros, el que propici la propia pgina oficial del Congreso en

    Internet recoga en suLibro de Visitantes, confeccionado con los mensajes recibidos por

    correo electrnico, una curiosa variedad de opiniones lingsticas. Con misivas

    mayoritariamente procedentes de Mxico, pero tambin del resto del mbito hispano,

    hay en esteLibropareceres diversos tanto sobre la reforma de la ortografa como sobre

    la misma conveniencia de organizar dicho congreso. Pero aqu y all se deslizan, a

    veces de forma abierta, a veces de modo muy solapado, casi inconsciente dira yo, las

    ms variadas opiniones de lo que los hispanohablantes piensan de su propia lengua. Este

    aspecto es el que me interesa ahora. Ser como tener una pequea muestra sociolgica

    del concepto que tienen respecto de su lengua algunas de las personas que la utilizan.Personas, dicho sea de paso, que no pueden considerarse representativas del comn de

    los hispanohablantes, ni siquiera del hispano culto que est informado a travs de la

    prensa. S podran serlo, sin embargo, del usuario de Internet, medio por el que les llega

    la informacin del Congreso y mediante el que hacen llegar sus propias opiniones a los

    organizadores.

    Pues bien, quiz la idea ms generalizada que se repite una y otra vez entre estos

    comunicantes sea la de la defensadel idioma. Da la impresin de que una parte de los

    hispanos sienten su idioma amenazado y se aprestan a defenderlo con proclamascontundentes. Por otro lado, otra de las opiniones que se repiten en varios de los

    comunicantes es un sentimiento de orgullo y de identificacin con el resto de los

    hispanohablantes, residan donde residan. Todos parecen sentirse identificados por un

    pasado cultural comn que, por el mero hecho de existir, ha creado un vnculo tan fuerte

    como para dar lugar a una arraigada conciencia de grupo.

    Una y otra postura pueden analizarse como las dos caras de la misma moneda: la

    lengua es el nexo que hace participar al individuo de una prestigiosa cultura colectiva y

    eso hace que se tome como la mxima expresin de ese vnculo al grupo. Cuando esa

    persona entiende que la lengua est amenazada, trata de defenderla pues as est

    defendiendo tambin su pertenencia al colectivo y la propia existencia del mismo. Esta

    actitud de preocupacin por la lengua espaola y el orgullo de sentirse usuario de ella es

    lo que aparece bien claramente reflejado en los mensajes remitidos por los internautas a

    3 EL Pas digital, que mantiene una atencin especial a los problemas del espaol y de Internet, tiene enestos momentos abiertos otros dos foros, El ciberespacio hispanoy El dardo en la palabracreado ste

    sobre los artculos que mensualmente publica F. Lzaro Carreter en los que, aunque el objetivo esdistinto, muchas de las opiniones inciden en los mismos problemas que se plantearon en el foro derivadodel Congreso que tuvo lugar en Zacatecas.

  • 7/26/2019 ACTITUDES LINGSTICAS Y MODELOS DE LENGUA EN LA RED

    5/24

    ACTITUDES LINGSTICAS Y MODELOS DE LENGUA EN LA RED 5

    los organizadores del citado Congreso de Zacatecas. He aqu algunos de los ejemplos

    ms significativos:

    - Defendamosnuestra lengua de las influencias extraas, no permitamos que lo eliminen,

    ni que lo mancillen (Mxico DF)- El idioma es de todos, y yo agregara que precisamente por ser de todos debemos estardispuestos a defenderlo (Venezuela)- Este congreso sirve para defender al idioma espaol (Baja California, Mxico)- Como joven se me hace muy importante mi idioma ya que se est viendo unadesaparicin de nuestra lengua en los medios de comunicacin, y sobre todo elINTERNET (Guadalupe, Mxico)- Ojal que las conclusiones [del Congreso] ayuden a perpetuar nuestro idioma para quelimitemos la penetracin de la lengua inglesa en nuestra vida cotidiana (Mxico)

    - Nos sentimos orgullososde nuestras races indgenas e hispnicas (Mxico DF)- Siento que es una lengua muy completa y bonita y estoy orgulloso de ser de habla

    hispana (Panam)- La fortuna de estar 'entroncados por la lengua', pues este entroncamiento nos permitemantener la vigencia de nuestra cultura (Caracas, Venezuela)- Espero [que el Congreso] nos ayude a reafirmar nuestra identidad hispana (...)Hablmoslo (el espaol) y escribmoslo correctamente, no lo deformemos y noenfadaremos a nuestros sentidos, s, sentidos, pues el espaol se habla, se ve, se escucha,se huele, pero sobre todo se siente. (Zacatecas, Mxico)

    Uno de los casos que resulta ms llamativos es el de un estudiante universitario

    de origen hispano, pero de nacionalidad norteamericana, que se queja de que hasta que

    lleg a la universidad nunca encontr el nombre de un escritor hispano en sus libros de

    texto. Y, en un casi lamento, aade:"En la universidad es donde finalmente me encontr con nombres como Paz, Fuentes,Cervantes, Garca Mrquez, Borges ... etc. Esos escritores me SALVARON LA VIDA(sic). Estaba a punto de perder mi identidad como mexicano ... latino ... hispano ... yamericano. Ahora soy orgulloso de hablar y escribir (un poco), Y Leer en un idiomafamiliar ... el espaol" (San Francisco, California)

    Qu significan todo estos ejemplos? Pues, pese a no ser una muestra

    sociolgicamente vlida de las actitudes lingsticas del conjunto de los

    hispanohablantes, creo que s debe resultar ilustrativa la reiterada repeticin de esas dosideas que resuma hace un momento: de un lado, la defensadel idioma asumida por los

    propios hablantes como algo personal, sin necesidad de recurrir a las instituciones. De

    otro, el orgullo de sentirse partcipe, a travs precisamente de la lengua, de una

    riqusima cultura comn.

    Contra lo que pudiera pensarse, no se trata, a mi entender, de una actitud

    pasajera o circunstancial provocada por el amplio seguimiento de los medios de

    comunicacin y el clima de opinin que pudiera haberse creado en torno al Congreso de

    Zacatecas. Ideas similares siguieron apareciendo, tras la ponderada reflexin a la que

    obliga el paso del tiempo, en el foro de El Pas digitalal que aluda arriba. Al lado de

  • 7/26/2019 ACTITUDES LINGSTICAS Y MODELOS DE LENGUA EN LA RED

    6/24

    JOS R.MORALA 6

    sesudas intervenciones filolgicas, aparecen otras que ms parecen encendidas

    proclamas, algunas de ellas incluso expuestas en trminos propiamente militares:

    - [Hay que] asumir una postura agresiva para que sobreviva [la lengua espaola](...lograrlo) es el resultado de una batalla poltica, cultural y econmica de envergadura(Lima, Per, 19-III-98)- Nuestra lengua sirve para unir a todos los pueblos hijos de Espaa en un vnculo comn(Trujillo Alto, Puerto Rico, 14-II-98)- Por estos pagos nos sentimos orgullosos de hablar castellano (Caracas, Venezuela, 24-III-98)- La lengua es un tesoro, el orgullo de una comunidad (Reus, Tarragona, Es 20-III-98)- [Aceptar las propuestas de reforma ortogrfica] hara que nuestro lenguaje perdiera linajey estuviese a merced de potencias extranjeras que nos quieren transculturizar (Coro,Venezuela, 13-I-98)-[Tengo] un grandsimo orgullo por mi idioma (...) Hermanos, vibrando pregono lo sublimede nuestra lengua. El idioma (...) es una especie de alma verdadera pero de un pueblo, por

    eso los que hablamos espaol somos en sntesis los mismos (3-I-98)- ... debemos defender el espaol quienes tenemos por madre a esta lengua (Bogot,Colombia, 29-XI-97)- Nuestro idioma en las ltimas dcadas ha sido invadido por la corriente extranjerista devocablos mercadolgicos impuestos por los bienes de consumo que de las potenciasmundiales en idioma ingls recibimos da a da (Santo Domingo, Rep. Dom., 27-XI-97)- Luchemos por mantenerlo [el castellano] antes que el ingls monopolice todos los medios(Sydney, Australia, 19-XI-97)

    No muy diferentes son los textos que los visitantes dejan en los servidores del

    tipo de Mundo Latino. Frases como las siguientes ofrecen pocas dudas respecto al

    pensamiento de quienes las utilizan:

    - Me gusta que se hable espaol en la red- Es excelente que haya espacios para los latinos- Gracias por darnos la oportunidad a todos los latinos- Tenemos que crear ms lugares en espaol- Buena iniciativa, que no sea todo de to Sam y sus secuaces- Hispanos parriba- Hispanohablantes del mundo UNIOS

    Para finalizar esta muestra, comentar que no falta alguien con buen humor queaade a su comunicado una lnea entera rebosante de EES en mayscula, actitud que,

    sin necesidad de mayores aspavientos retricos, deja perfectamente clara cul es la

    postura lingstica de la remitente, en este caso una mujer que escribe desde Argentina.

    No es el nico caso. En todos estos foros es fcil encontrarse con mensajes

    en los que no faltan las referencias dedicadas a la : la bellsima EE,

    nuestra querida ee, nuestra personalsima "". En realidad, cada vez est

    ms claro que esta grafa se ha convertido en santo y sea del espaol en

  • 7/26/2019 ACTITUDES LINGSTICAS Y MODELOS DE LENGUA EN LA RED

    7/24

    ACTITUDES LINGSTICAS Y MODELOS DE LENGUA EN LA RED 7

    Internet y no debe extraar, por tanto, que un icono4 confeccionado con esta letra

    peculiar del alfabeto hispano presida un buen nmero de pginas web en las que se

    juega decididamente con esas ideas de defensa y orgullo lingsticos a las que aluda

    arriba.

    Claro est que convendra ser prudentes a la hora de valorar esta aparente pasin

    por la defensa de la lengua espaola y el inters por mantenerla lo ms pura posible5.

    En realidad esas proclamas, especialmente las que tienen el cariz de inmediatez que da

    el correo electrnico, son poco consecuentes con sus postulados y algunas estn

    plagadas de incorrecciones ortogrficas o sintcticas o, ms llamativo an, usan

    constantemente toda la panoplia lxica de anglicismos propia de las nuevas tecnologas.

    Hay an una ltima sombra de duda sobre la actitud de los hispanohablantes que

    ms posibilidades tienen o han tenido de influir en Internet. Quienes gustan de analizar

    estos asuntos en trminos casi militares de defensa lingstica y de trinchera cultural, lodenominaran a buen seguro primera lnea de fuego: qu es lo que ocurre con el

    espaol en Estados Unidos? O, para ser ms exactos con el asunto que aqu me ocupa,

    Cul es la actitud ante la lengua de los internautas hispanos de Estados Unidos? Es la

    lengua como siempre se ha dicho el gran vnculo cultural que permite unir bajo un

    mismo apelativo a quienes proceden de Mxico, del Caribe, de Colombia o de

    Centroamrica? La realidad que se atisba a travs de Internet no resulta tan halagea

    como cabra esperar de hacer caso a las voces que machaconamente aseguran el

    inmejorable estado y el imparable progreso del espaol en Estados Unidos. Todo ello acuenta siempre de los treinta millones de hispanos que se calcula que hay en estos

    momentos en dicho pas. Si nos atenemos a lo que es posible localizar en la Red, es

    verdad que desde instancias anglosajonas se pone de relieve con frecuencia la

    necesidad, por un mero principio comercial, de traducir al castellano las pginas en

    ingls si se quiere acceder al importante mercado hispano. As ocurre en efecto con

    muchas pginas que se dirigen directamente al consumidor: cuentan con una versin del

    4Utilizada inicialmente por la Agencia EFE, esta , con aspecto de tecla de mquina antigua de escribir,

    ha sido despus copiada por otras muchas pginas relacionadas de alguna forma con la lengua espaola.Desde otras ms se han creado logotipos similares que representan o recuerdan esta letra caracterstica delespaol, convertida ya en smbolo inconfundible del espaol en la Red.5 Un buen ejemplo de la actitud ante la lengua nos lo ofrecen algunas de las encuestas deMundo Latino:en una de ellas pregunt a sus visitantes qu podran hacer para mejorar su webdando de antemano cincoposibles respuestas. Pues bien, pese a que el tipo de internautas que se acercan a Mundo Latino sonpresumiblemente gentes preocupadas por lo hispano y por la propia lengua espaola, los porcentajes delas respuestas no dejan muchas dudas. El uso correcto del castellano es lo que menos les interesa: slo un5% lo eligen:

    Ms informacin y secciones nuevas 68Mayor velocidad 14Diseo grfico 7

    Controlar mejor los foros y tablones 6El uso correcto del castellano 5

  • 7/26/2019 ACTITUDES LINGSTICAS Y MODELOS DE LENGUA EN LA RED

    8/24

    JOS R.MORALA 8

    sitio, cuando menos parcial, en espaol, en un espaol, eso s, que con demasiada

    frecuencia parece producto de programas de traduccin automtica. Una buena prueba

    del sentido prctico siempre achacado al mundo anglosajn. Pero para calibrar la

    presencia hispana en la Red estadounidense es preciso analizar con cierto detenimiento

    las pginas producidas por y para internautas hispanos.

    En este sentido, creo que puede resultar ilustrativo el anlisis de la pgina web

    de Hispanos Unidosque constituye, a mi juicio, un ejemplo bien representativo de la

    actitud lingstica de los hispanos en Estados Unidos, aunque, para ser exactos, habra

    que precisar de los hispanos que se mueven en la Red.

    Todo en esta web rezuma sentido de grupo tnico y de minora en actitud defensiva.

    Todo indica que se trata de una pgina genuinamente hispana en USA. Desde el mismonombre del sitioHispanos Unidos, con un curioso guio lingstico hacia lo que sera

    una expresin ms denotativa del tipo deHispanos en Estados Unidos, en el que se deja

    bien claro el sentido de grupo social con vnculos comunes, hasta el logotipo que

    preside la pgina. En l figuran las banderas de los veinte6pases hispanoamericanos

    que tiene el espaol como lengua oficial, unas palmeras7que luego sirven tambin de

    fondo para la pgina y, junto al nombre del sitio, la bandera de Estados Unidos pero

    con una sutil variacin que incluso puede pasar desapercibida a primera vista: las barrasde la bandera no alternan los colores blanco y rojo como en el original, sino que se

    forman combinando los colores rojo y amarillo, los mismos de la bandera espaola. Si

    antes hablaba de un guio lingstico, ahora tenemos su paralelo grfico, pero ambos en

    6Son relativamente frecuentes en la Red los iconos que juegan con las banderas de Espaa y de los 19pases hispanoamericanos que tienen el espaol como lengua oficial para representar pginas referidas alcastellano. Siempre falta en estos casos cualquier posible referencia a Guinea, Filipinas... etc.7 Las palmeras como cualquier referencia visual que pueda asociarse al mundo del Caribe son uno delos iconos que aparece con cierta frecuencia en pginas de Estados Unidos para identificar el mundo

    hispano, incluida la lengua. Vid. J.R. Morala, Smbolos culturales e iconos de idioma en Internet,Actas

    http://www3.unileon.es/dp/dfh/jmr/simbo/0000.htmhttp://www3.unileon.es/dp/dfh/jmr/simbo/0000.htm
  • 7/26/2019 ACTITUDES LINGSTICAS Y MODELOS DE LENGUA EN LA RED

    9/24

    ACTITUDES LINGSTICAS Y MODELOS DE LENGUA EN LA RED 9

    la misma direccin, identificar la minora hispana proceda de donde proceda que vive

    en USA.

    Si con esos datos quedaba alguna duda sobre el carcter del sitio y las gentes a

    las que se dirige, sta se despeja inmediatamente al leer la presentacin que se hace en

    la propia web, donde se deja bien claro que la pgina est dedicada a servir la

    comunidad Hispana:

    'Hispanos Unidos' es un lugar donde nuestra comunidad pueda anunciar sus negocios,obtener informacion sobre educacion de trabajo (Job Training), anuncios y prospectos detrabajo, su salud o bienestar, entretenimiento y compras de productos y servicios de losparticipantes Hispanos en su area. Nosotros tambien podemos ofrecerle un "Forum"donde se pueda obtener noticias, comerciales y informacion que nos afecta y combienecomo Hispanos.Entonces, antes que usted tome un paso, emplee una persona o compres productos yservicios de otra persona, por favor revise nuestra lista y apoya a 'Nuestra ComunidadHispana'.

    Extraar seguramente a odos puristas aunque no tanto a los internautas

    medianamente duchos en la materia el espaol manejado en la pgina pero mucho ms

    extraa comprobar que, tras toda esta parafernalia de smbolos y declaraciones de

    principios hispanos, resulta que la pgina est hecha casi exclusivamente en ingls. As

    ocurre en la pgina principal, desde la que no hay indicacin alguna para acceder a la

    versin en espaol, aunque s curiosamente a la inversa. En ingls estn las indicaciones

    para moverse por la pgina, en ingls los contenidos e, incluso, la inmensa mayora de

    las comunicaciones que ensean en su libro de visitas aunque, todo es preciso decirlo,

    alguna de estas comunicaciones en ingls acaba con un contundente Que viva la raza

    hispana!!!Lo ms genuinamente hispano, junto al ttulo mencionado, son los apellidos

    no tanto los nombres de quienes hacen la pgina o se comunican con ellos: lvarez,

    Gonzlez, Lozada, Tirado, Irizarry... etc. el resto est prcticamente todo en ingls

    cuando, por los antecedentes expuestos, cabra esperar no slo ya el uso del espaol

    como vehculo de expresin ms adecuado, sino incluso la defensa efectiva del

    castellano como vnculo unificador de la comunidad hispana.

    No se trata de un ejemplo aislado. Son muchas las pginas que, como sta, se

    dirigen a hispanos o son el rgano de expresin de grupos hispanos pero estn escritas

    mayoritaria o completamente en ingls:LaRed Latina,Latinolink,La voz latina, rgano

    de expresin de laLatino Student Unionde la Univ. de Maryland,Zona Latina,HACER

    del VI Simposio Internacional de Comunicacin Social, Centro de Lingstica Aplicada, Santiago deCuba (1999), Tomo II, pp. 942-949.

  • 7/26/2019 ACTITUDES LINGSTICAS Y MODELOS DE LENGUA EN LA RED

    10/24

    JOS R.MORALA 10

    (Hispanic Assciation for the Cultural Enrichment at Rice),La Plaza telecommunity, Voz

    Fronteriza, El Club Hispano, Coro Hispano de San Francisco... etc.

    Una curiosidad estadstica que resulta bien significativa a este respecto: el

    buscadorAltavista Magallaneslocaliza una secuencia como la razacasi tantas veces en

    pginas en espaol (6.915 documentos) como en ingls (6.847), con un diferencia clave:

    en espaol esta secuencia se utiliza de forma denotativa y aparece mayoritariamente en

    pginas referidas a todo tipo de animales, especialmente domsticos, y a la diversidad

    de razas que en ellos se pueden identificar. Por el contrario el hispanismo la raza

    aparece en pginas escritas en ingls como nombre de referencia para contenidos

    hispanos: La Raza on line, La Raza Law Journal, Instituto Laboral de La Raza, El

    Centro de la Raza, La Raza unida, Centro Legal de la Raza, La Raza Manifiesto of

    Chicano Students oCyberRaza.

    La sorpresa salta cuando uno se acerca a estas pginas y descubre que, pese a su

    denominacin, tan rotunda y llamativamente hispana, muchas de ellas estn

    exclusivamente en ingls. Ms extrao an si tenemos en cuenta que, por sus

    contenidos, son pginas que van claramente dirigidas a la minora hispana o latina. A

    veces, incluso, cargadas de reivindicaciones del componente cultural latino o hispano.

    Pero estn escritas en ingls. Hay en estos casos una tipologa comn en lo que se

    refiere al uso del espaol: en vez de echar mano del castellano como vehculo de

    expresin lingstica, papel que cumple el ingls, el espaol se utiliza como marca de

    identificacin del grupo que hace o al que se dirigen los contenidos de la pgina. En

    espaol estn, como en el ejemplo que hemos visto, los titulares de la pgina, pero para

    transmitir los contenidos se prefiere luego el ingls. De este modo, el espaol, usado de

    forma fragmentaria y residual en este tipo de pginas, queda relegado a servir de marca

    de identificacin pero carece de la funcin primaria de una lengua, la de servir de medio

    de expresin. No puedo detenerme ahora en ms detalles, pero datos como stosdemuestran de forma palpable que la inmejorablesaluddel espaol en EEUU, a la que

    con tanta frecuencia se refieren los estudiosos y los medios de comunicacin, tal vez no

    sea tan boyante.

    Es verdad que no se puede generalizar la actitud de los internautas hispanos que

    viven en Estado Unidos al conjunto de los hispanos de ese pas. Pero no deja de ser

    significativo que una minora que, de acuerdo con los parmetros ms generales de

    Internet, ser una minora ms culta, ms joven, ms urbana y con mayor nivel

  • 7/26/2019 ACTITUDES LINGSTICAS Y MODELOS DE LENGUA EN LA RED

    11/24

    ACTITUDES LINGSTICAS Y MODELOS DE LENGUA EN LA RED 11

    econmico y, por todo ello, ms influyente prefiera el ingls como medio de

    expresin, relegando al espaol nicamente a una marca de identificacin cultural.

    Es decir que, al lado de quienes mantienen la lengua como vnculo de cohesin

    cultural y como referencia a su pasado y, lo que es ms importante, como medio

    habitual de expresin, hay otros hispanos que paulatinamente la han ido abandonado.

    En este sentido, Internet puede ser, como se ve, un buen termmetro para medir la

    realidad del espaol en USA. En todo caso, estos datos no hacen sino confirmar la

    postura de algunos investigadores que, frente a la euforia general, prefieren mantener

    una duda razonable sobre la situacin real del espaol en Estados Unidos. Me refiero,

    por ejemplo, a H. Lpez Morales8, quien llama la atencin sobre la frecuencia con la

    que se confunde el significado tnico del trmino hispanocon un un pretendido valor

    lingstico, o a Amparo Morales quien, en el ltimo informe del Instituto Cervantes, tras

    constatar la pujanza del espaol en USA, no despeja una sombra de duda sobre el

    progresivo desplazamiento generacional al ingls de los inmigrantes hispanos9.

    LOS MODELOS DE ESPAOL EN LA RED

    Dejemos ahora a un lado lo relativo al espaol frente a otras lenguas para tratar

    de conocer algo ms sobre las diferentes variantes del espaol por las que optan los

    hispanohablantes que se expresan en la Red. Resulta aparentemente muy fcil medir la

    frecuencia con la que los textos en castellano accesibles en Internet prefieren una de las

    diversas modalidades que dentro del espaol se pueden aislar. El sistema ms simple

    pasa por elegir varias palabras o expresiones que permitan identificar cada una de esas

    modalidades y dedicarse a realizar estadsticas de uso con alguno de los buscadores10

    que mejor se adaptan a este fin.

    8

    Algunos confunden estas cifras poblacionales con la de hablantes de espaol; sin embargo hay queadvertir que esta transferencia es inadecuada, puesto que hispanoes un trmino tnico, no lingstico, yno es nada segura la identidad entre ellos: hay hispanos que no hablan su supuesta lengua materna, y otros(cuyas cifras desconocemos) que son semihablantes en esta lengua H. Lpez Morales, La aventura delespaol en Amrica, Ed. Espasa, Madrid, 1998, p. 218.9A. Morales, Tendencias de la lengua espaola en EE UU, en El Espaol en el Mundo, Anuario delInstituto Cervantes, 1999. Madrid, 1999, pp. 241-272.10No sirven para estos fines los buscadores que trabajan sobre una ficha con una breve descripcin de lapgina, ni los que funcionan como ndices temticos. Los nicos capaces de dar respuesta cumplida a estetipo de preguntas que hacemos a la Red son los que, como Altavista, han convertido en una base de datosel texto completo de cada pgina. Slo as es posible trabajar como si la Red fuera un inmenso corpuslingstico en el que el buscador hace las veces de interfaz para acceder al contenido del corpus. Lasestadsticas que aqu utilizo estn hechas en octubre/noviembre de 1999 conAltavista, el programa que, a

    mi juicio, presenta una mayor versatilidad para el lingista. Inicialmente se ha utilizado la versin enespaol, Altavista Magallanes, aunque en ocasiones se han completado las estadsticas con la versinoriginal en ingls. En este caso, se indica oportunamente.

  • 7/26/2019 ACTITUDES LINGSTICAS Y MODELOS DE LENGUA EN LA RED

    12/24

    JOS R.MORALA 12

    Tomemos un par de ejemplos de los que resultan tpicos al hablar de las

    diferencias lxicas entre el espaol de Espaa y el de Hispanoamrica: la profesin que

    a este lado del Atlntico recibe el nombre de fontanero es, al otro lado,

    mayoritariamenteplomero11. Algo similar se puede decir de los adjetivos apreciativos

    lindoy bonito, conocidos obviamente en ambas reas, pero con una clara preferencia en

    el caso de Espaa por bonito y en el de Amrica por lindo12. Localizados trminos

    como estos que pueden servirnos de marcadores dialectales, nada ms fcil que contar,

    por medio de un buscador, las pginas en las que se utiliza cada una de las variantes.

    Curiosamente, los porcentajes que obtenemos son en ambos ejemplos similares, con una

    frecuencia de en torno al 60 % para las variantes espaolas y del 40 % para las

    americanas13.

    Si tomramos estos datos sin mayores especificaciones tendramos que concluir

    que el modelo ms frecuente en la Red, al menos al hilo de estos dos ejemplos, es el

    normativo en Espaa, bastante por delante porcentualmente de la norma que impera en

    Hispanoamrica. Utilizando indicadores como stos podramos suponer que existe una

    marcada tendencia a primar la norma espaola frente a la de los otros pases

    hispanohablantes. La apreciacin es, sin embargo, errnea, si no se tienen en cuenta una

    serie de precisiones entre las que la ms determinante es conocer el mbito real sobre el

    que hemos hecho esa estadstica. En nuestro anlisis, la equiparacin entre mundo real y

    mundo virtual slo sera posible si en Internet hubiera una representacin uniforme de

    acuerdo al peso demogrfico que cada pas tiene en la realidad. Y, como ahora veremos,

    la presencia en la Red de los pases hispanohablantes es bastante dispar.

    Conocer siquiera someramente el peso que en la Red tienen los distintos

    pases hispanohablantes nos permitir poner en relacin la presencia en la Red de un

    pas con el uso de las variantes que lo caracterizan. De poco nos sirven en este caso las

    estadsticas generales de poblacin pues lo que interesa son las estadsticas de poblacincon acceso a Internet, cmputo bien distinto. Desgraciadamente carecemos de

    11 Son los andaluces, pues, los que se llevan, entre otras muchas, la palabraplomeropara designar alfontanero. Y por eso en Latinoamrica se le llama ahora plomero al fontanero A. Grijelmo, Defensaapasionada del idioma espaol, Crculo de lectores, Madrid (1999), p. 46.12 El lxico general americano abunda en palabras y acepciones que en Espaa pertenecen slo allenguaje literario o han desaparecido. Caracterstico es el uso de lindo, como en el espaol peninsular delsiglo XVII, en lugar de bonito o hermoso R. Lapesa, Historia de la lengua espaola, Ed. Gredos,Madrid, 1980, p. 592.13En el caso defontanero/plomerola relacin es justamente del 60 y 40 % respectivamente. Por lo que

    respecta a lindoy bonito, la comparacin la hago slo con las formas lindo(42 %) y bonita(58 %) puesen lindaconfluyen una forma del verbo lindary el frecuente nombre propio de mujerLinda, mientras queen bonitoconcurre la homonimia con el nombre de pescado.

  • 7/26/2019 ACTITUDES LINGSTICAS Y MODELOS DE LENGUA EN LA RED

    13/24

    ACTITUDES LINGSTICAS Y MODELOS DE LENGUA EN LA RED 13

    estadsticas fiables de este tipo. Hay s muchas pginas en la propia Red que abordan

    estos datos pero presentan una sospechosa disparidad de resultados.

    Una de las mediciones que a mi juicio resultan ms coherentes aunque tambin

    presenta problemas como fuente de informacin para cuestiones lingsticas es la que

    semestralmente realiza la Internet Software Consortium(ISC) desde el ao 1995 y que

    puntualmente presenta sus resultados en la Red en enero y julio de cada ao. En este

    caso, el recuento se hace no sobre los usuarios sino sobre los ordenadores conectados a

    la Red clasificndolos por el dominio de primer nivel que figura en su direccin IP lo

    que nos permite saber, por ejemplo, cuantos ordenadores disponen de conexin en el

    momento del recuento en direcciones cuyo dominio sea .es(Espaa), .mx(Mxico), .fr

    (Francia), .de(Alemania)... etc. Bien es verdad que, por muy objetivo que sea el mtodo

    de recuento, los nmeros obtenidos no es posible asimilarlos directamente a pases y

    mucho menos a lenguas. El caso ms evidente es el de los dominios que no se refieren a

    pases como .net, .com, .org, inicialmente radicados en USA pero en la actualidad de

    carcter completamente plurinacional. Esto supone que un ordenador dependiente de un

    servidor bajo el dominio .com, aunque ambos estn materialmente en Espaa, slo

    figura en la estadstica bajo el dominio .comque, dicho sea de paso, supone junto con el

    dominio .net la mitad del total de los ordenadores contabilizados por ISC. Si no es

    posible equiparar el nmero de ordenadores conectados en un pas con los que figuran

    en ese dominio, mucho menos lo es an deducir desde esos datos otros referidos, bien a

    la lengua usada en las pginas situadas en esos ordenadores, bien a la que utiliza quien

    lo maneja14. An con estos inconvenientes, creo que siguiendo las estadsticas de ISC se

    puede hacer un acercamiento provechoso a la presencia que los distintos pases

    hispanohablantes tienen en la Red para desde ah intentar explicar mejor la previsible

    variacin lingstica que se observa en el espaol de Internet.

    Los datos que figuran en el cuadro son datos porcentuales elaborados sobre lascitadas estadsticas semestrales de ISC. Se han tomado los nmeros correspondientes a

    14 Para hacerse una idea de lo absurdo que resulta equiparar el dominio .comcon USA y con lenguainglesa sirva como ejemplo una simple bsqueda realizada a comienzos de octubre de 1999 en Geocities,la mayor comunidad virtual de pginas personales: siguiendo la pauta de otros trabajos y utilizando comotrmino de bsqueda una palabra de uso comn y exclusivo en una lengua, resulta una distribucin comosta, en la que la segunda columna se refiere al nmero de documentos (pginas) que contienen el trminobuscado en Geocities:

    the (ingls) 18.656.703el (espaol) 995.590

    et (francs) 449.773und (alemn) 266.225

  • 7/26/2019 ACTITUDES LINGSTICAS Y MODELOS DE LENGUA EN LA RED

    14/24

    JOS R.MORALA 14

    todos los pases en los que el espaol es lengua oficial y lo que se indica en cada

    columna la lnea superior identifica por la fecha cada una de las estadsticas

    semestrales es el porcentaje correspondiente a cada pas sobre el total de los

    ordenadores conectados a la Red desde dominios hispanos en cada uno de los recuentos

    semestrales. Se han elegido los cinco pases ms representativos15 y el resto, con un

    porcentaje bastante exiguo, se suman todos en la ltima casilla.

    E-95 J-95 E-96 J-96 E-97 J-97 E-98 J-98 E-99 J-99Espaa 67 63 60 52 56 55 58 53 50 41Mxico 16 13 15 17 15 16 14 18 21 30Argentina 3 5 6 8 7 9 7 13 13 14Chile 7 11 10 11 8 9 7 5 6 4

    Colombia 3 3 3 4 5 3 4 3 3 4Resto p.h. 5 5 6 8 10 10 10 8 7 7Fuente:Internet Software Consortium

    Si nos fijamos slo en la ltima columna, la correspondiente a la encuesta ms

    reciente, se observa claramente que hay tres grandes polos de presencia en Internet en el

    mundo hispanohablante. En primer lugar Espaa con el 40 % de los ordenadores, en

    segundo lugar Mxico con el 30 % y, por ltimo, el Cono Sur americano, con Argentina

    como pas ms relevante, pero que, si le sumamos el porcentaje correspondiente a Chiley el de Uruguay rondara el 20 % de los ordenadores conectados a la Red en dominios

    hispanos.

    15 Este calificativo de ms representativos por el volumen alcanzado no ofrece duda alguna en el casode Espaa, Mxico, Argentina y Chile, los dos ltimos intercambiando sus posiciones entre la primera y

    la ltima fecha de referencia. En el caso de Colombia, podra ser discutible su presencia en esta lista puesen algunos momentos este pas se ha visto superado por Uruguay, pero en las ltimas estadsticas ladiferencia es ya bien clara a favor de Colombia.

    http://www.isc.org/http://www.isc.org/
  • 7/26/2019 ACTITUDES LINGSTICAS Y MODELOS DE LENGUA EN LA RED

    15/24

    ACTITUDES LINGSTICAS Y MODELOS DE LENGUA EN LA RED 15

    0

    10

    20

    30

    40

    50

    60

    70

    80

    E-95 J-95 E-96 J-96 E-97 J-97 E-98 J-98 E-99 J-99

    Espaa

    Mxico

    Chile

    Argentina

    Colombia

    Resto p.h.

    Si atendemos ahora a la perspectiva histrica de estos datos tomados desde 1995,

    es evidente que, por ejemplo, el peso de Espaa ha ido paulatinamente decreciendo

    desde que se iniciaron las estadsticas y, por el contrario, que el despegue de dos pases

    Mxico y Argentina ha sido enorme en los dos ltimos aos. Se trata en todo caso de

    una estadstica que, como se adverta antes, poco o nada tiene que ver con las

    estadsticas de poblacin sino con la situacin econmica y la consecuente implantacin

    de las llamadas nuevas tecnologas pues un pas como Espaa ocupa una posicin que

    no le correspondera si se tuviera en cuenta ese otro dato. Pero ste es el cmputo que

    debemos de tener en cuenta si queremos entender mejor el modelo de espaol que se

    maneja en la Red.

    Vistas as las cosas, tal vez podamos dar una explicacin ms ajustada a los

    porcentajes manejados arriba para fontanero y bonita, en torno al 60 %, frente a

    plomeroy lindo, el 40 % restante. No se trata de que las variantes espaolas gocen de

    mayor prestigio y se utilicen mayoritariamente sino, ms bien, resulta que, segn las

    estadsticas de servidores manejadas por ISC, hasta hace muy poco tiempo, el peso de

    Espaa dentro de la Internet hispanohablante ha estado rondando esa cifra del 60 %

    frente al resto de los pases de habla hispana que representaban poco ms de un 40 %.

    Este dato explica por s slo la preferencia por el modelo espaol que podemos

    encontrarnos en la Red en cualquier estadstica indiscriminada realizada sobre las

    pginas escritas en castellano.

  • 7/26/2019 ACTITUDES LINGSTICAS Y MODELOS DE LENGUA EN LA RED

    16/24

    JOS R.MORALA 16

    Es preciso, por tanto, parcelar la informacin de modo que podamos analizar, sin

    los desajustes inherentes a la mayor o menor presencia de un pas en la Red, la

    preferencia por uno u otro modelo de lengua. Esto es posible en algunos buscadores que

    nos permiten filtrar la informacin de muy diversas formas y, entre ellas, la de realizar

    bsquedas clasificadas por dominios. No es una informacin del todo veraz pues, como

    es notorio, en la Red no hay fronteras administrativas y una pgina situada, por ejemplo,

    bajo el dominio .mx de Mxico, puede estar hecha en Nueva Zelanda por un

    venezolano. Pero, aunque se trate slo de un criterio aproximado, es el nico parmetro

    objetivo que podemos manejar en trminos estadsticos y, para poder trabajar, debemos

    partir del principio de que la gran mayora de las pginas situadas bajo el dominio .mx

    proceden efectivamente de Mxico. Otra cosa bien distinta es que muchas webs

    realizadas en un pas dado figuren bajo el dominio de cualquier otro y, ms

    frecuentemente, en dominios del tipo de .com, .neto .org.

    Si volvemos de nuevo a los ejemplos arriba utilizados y los analizamos ahora de

    acuerdo a esas precisiones, la interpretacin de los datos resulta mucho ms matizada.

    En el ejemplo de fontanero / plomero, descontados los casos en los que aparecen en

    dominios no hispanos, los usos se distribuyen de la siguiente forma:

    fontanero plomeroEspaa16 140 7Hispanoamrica17 11 99

    Es decir, que, como puede verse, la isoglosa lxica entrefontanero/plomerodel mundo

    real se reproduce con bastante fidelidad en el mundo virtual18: la mayor presencia de

    fontanero se debe, no a una preferencia por esta voz, sino simplemente al mayor

    16

    De las siete pginas localizadas porAltavistaen el dominio .es en las que se utiliza plomero, varias sonilocalizables hoy y el resto reproducen todas una irnica lista de sntomas por los que se puede saber siuno es ya un adicto a Internet. Entre otros, figura con el nmero 39, ste: cuando ....pregunta a suplomerocuanto costara reemplazar la silla frente a su computadora por un inodoro. El resto del textomuestra un tipo de lengua propio de Hispanoamrica.17 Los escasos ejemplos de fontanero en Hispanoamrica proceden en su mayora de Mxico, dondeparece utilizarse con propiedad aunque siempre en minora frente aplomero(49 frente a 6 ejemplos). Enotras ocasiones el uso de la variante espaola no se corresponde con el significado aqu utilizado. Es elcaso del nico ejemplo de Chile en el que un escultor que ha realizado una fuente para una plaza dice, nosin cierta irona, que "como no hay plaza sin fuente, aqu yo actu comofontanero".18Si comparamos estos datos con los que arroja la consulta al CREA de la Academia, comprobamos,entre otras cosas, que Internet representa mucho mejor la lengua hablada de las diferentes zonashispnicas. As, por ejemplo, adems de proporcionarnos Internet muchos ms ejemplos que el CREA, en

    ste el porcentaje es marcadamente ms favorable a la forma espaola (fontanero73 %,plomero27 %) yfiguran ejemplos de autores de Chile, Argentina, Uruguay y Colombia que, probablemente por manejarun registro ms acadmico, utilizan la variante espaola y no la hispanoamericana.

  • 7/26/2019 ACTITUDES LINGSTICAS Y MODELOS DE LENGUA EN LA RED

    17/24

    ACTITUDES LINGSTICAS Y MODELOS DE LENGUA EN LA RED 17

    porcentaje en Internet de pginas espaolas frente al resto de los pases hispanos que,

    casi en exclusiva, utilizanplomero.

    Una explicacin bien simple que contrasta con la complejidad de datos que

    presenta el otro ejemplo reseado lindo / bonita que inicialmente se mova en los

    mismos porcentajes que ste. El uso casi exclusivo a un lado y otro del Atlntico de los

    sustantivosfontaneroy plomero, se convierte en el caso de los adjetivos en una mera

    preferencia por uno u otro pero siempre ambos bien representados en cualquiera de las

    zonas analizadas. Teniendo en cuenta slo los pases con una mayor presencia en

    Internet, se observa que lindoes mayoritario nicamente en los pases situados al sur del

    continente americano:

    lindo bonitaArgentina 75 % 25 %Uruguay 76 % 24 %Per 64 % 36 %Chile 57 % 43 %

    Por el contrario, bonitaes la forma preferida no slo en Espaa, como cabra suponer,

    sino tambin en diversos pases de Hispanoamrica:

    lindo bonitaEspaa 20 % 80 %Mxico 31 % 69 %Venezuela 36 % 64 %Costa Rica 42 % 58 %Colombia 44 % 56 %

    Datos todos ellos que vendran a indicar que la pretendida isoglosa lxica entre los

    adjetivos lindoy bonito, en los trminos en los que suele analizarse, es ms producto deuna impresin subjetiva que una deduccin del uso real de ambas voces en el mbito

    hispnico.

    NORMA REGIONAL FRENTE A NORMA ESTNDAR

    Otra va de estudio que resulta tambin muy interesante es analizar en qu

    medida un medio global como Internet pero al mismo tiempo de acceso generalizado

    puede condicionar la utilizacin por parte del internauta de un modelo u otro de lengua.

    Para comprobar este extremo voy a fijarme nicamente en un fenmeno ampliamente

  • 7/26/2019 ACTITUDES LINGSTICAS Y MODELOS DE LENGUA EN LA RED

    18/24

    JOS R.MORALA 18

    extendido en el espaol de Amrica. Me refiero concretamente a la compleja

    distribucin geogrfica y social de los paradigmas de la segunda persona del verbo y del

    pronombre que dan lugar al fenmeno del voseo, con una variada gama de realizaciones

    segn las reas. Sin pretender en modo alguno agotar el complicado abanico de formas

    y de combinaciones entre pronombre y verbo, creo que se trata de un ejemplo que nos

    va a permitir conocer algo ms sobre la actitud frente a la norma de los internautas

    hispanos.

    Para facilitar la bsqueda en Internet me cio exclusivamente a las formas de

    algunos verbos especialmente frecuentes y que posibilitan diferenciar el paradigma por

    algo ms que la presencia del acento: dada la frecuencia con la que se olvidan las tildes,

    no siempre es fcil saber, salvo que se compruben los documentos uno a uno, si, cuando

    el buscador localiza cantas, se refiere a la forma acadmica o a la dialectal cantssin

    acento grfico. Del mismo modo, el uso del verbo con usted/ ustedessustituyendo a lasegunda persona tampoco se puede discriminar formalmente de los usos propios de

    tercera persona. Quedan reducidas as las posibilidades de comparacin a las formas del

    tipo cantas, cantisy cants, analizadas aqu independientemente del pronombre con el

    que se combinen. Los verbos elegidos para hacer las estadsticas son querer, podery

    tener.

    Una bsqueda general enAltavistanos permite un acercamiento inicial en el que

    queda patente que la forma mayoritaria en el espaol de la Red es la correspondiente a

    t, mientras que las de vos y vosotros slo alcanzan un pequeo porcentaje del total,bien es verdad que con sensibles diferencias entre ambas pues el paradigma de vosotros

    dobla, a su vez, al de vos:

    tienes, quieres,puedes

    tenis, queris,podis

    tens, quers,pods

    100 % 902 % 65 % 33 %

    Pero estos datos estadsticos solo toman verdadero valor si los analizamos de forma

    detallada teniendo en cuenta su distribucin por dominios. En primer lugar, lasestadsticas correspondientes a los pases en los que la dialectologa seala que las

    variantes voseantes gozan de mayor prestigio:

    tienes, quieres,puedes

    tenis, queris,podis

    tens, quers,pods

    .ar 25 / 30 1 / 2 73 / 68

    .uy 51 / 52 8 / 3 41 / 45

    .py 45 / 56 1 / 1 54 / 43

    .cr 71 / 63 5 / 4 24 / 32

    .ni 63 / 61 9 / 3 28 / 36

  • 7/26/2019 ACTITUDES LINGSTICAS Y MODELOS DE LENGUA EN LA RED

    19/24

    ACTITUDES LINGSTICAS Y MODELOS DE LENGUA EN LA RED 19

    Los porcentajes indicados para cada dominio tienen dos valores. El primero de ellos

    corresponde a la bsqueda realizada conAltavistaen su versin en ingls y el segundo a

    la efectuada con Altavista Magallanes, la versin en espaol del mismo buscador.

    Como puede apreciarse slo en en el caso de Paraguay se obtienen unos resultados

    claramente distintos. Se trata, no obstante, del pas de entre los citados con una menor

    presencia en Internet, por lo que cualquier variacin incide mucho ms directamente en

    las estadsticas. En el resto de los casos, aunque los porcentajes no presenten diferencias

    llamativas s lo hacen los nmeros absolutos obtenidos con una y otra versin de

    Altavista. Por lo que se puede apreciar, la base de datos deAltavistaest mucho ms

    actualizada que la de Altavista Magallanes, que incluye multitud de enlaces que ya no

    son operativos. En este sentido, resulta sugerente la idea de que las diferencias entre una

    y otra estadstica representen tambin la evolucin del modelo de lengua utilizado en laRed a medida que se incorporan nuevas pginas: dejando a un lado el caso poco

    representativo de Paraguay, slo en Argentina aumenta el uso de las formas del tipo de

    tens, mientras que en Uruguay, Costa Rica y Nicaragua se observa un apreciable

    descenso porcentual en la utilizacin de esta variante.

    A la vista de estos datos19, puede decirse que la tendencia a usar la forma del

    espaol estndar (tienes...) es muy marcada incluso en aquellos pases en los que

    sabemos que es mayoritaria, incluso general, la variante del tipo de tens. Dicho de otro

    modo, quienes ponen pginas en la Red en estos pases son conscientes de que la normams extendida del espaol prefiere tienesy, en muchas ocasiones, eliminan el rasgo ms

    marcadamente regional o local en beneficio de la forma ms extendida o menos

    marcada. El nico pas donde es mayoritaria la forma regional frente a la estndar es

    Argentina pero, incluso en este caso, las formas del tipo tienesocupan una importante

    parcela estadstica20. No por ello ha de pensarse que las variantes del tipo de tens... no

    gocen de prestigio en el resto de los pases citados: es perfectamente posible encontrar

    en la Red la declaracin del Presidente nicaragense usando expresiones del tipo de vos

    podso la pgina de una Universidad costarricense21en la que nos informa de que lo

    19Las variantes del tipo de tenislas analizo ms adelante tanto para este grupo de pases como para losde la serie siguiente.20Nada extrao, por otra parte, si tenemos en cuenta la existencia incluso de algunas disposiciones legalespara propiciar el uso de un modelo neutro o estndar del espaol en los doblajes realizados en Argentinacomo indica L. Petrella en El espaol neutro de los doblajes: intenciones y realidades, trabajopresentado en 1997, en el Conrgreso celebrado en Zacatecas y publicado en la pgina webdel InstitutoCervantes, http://cvc.cervantes.es/actcult/congreso/television/comunicaciones/petre.htm21 Se trata de la Universidad Latina de Costa Rica en cuya pgina principal, representando unrompecabezas, falta una nica puieza con la leyenda VOS. El texto que lo acompaa reza as: En laUniversidad Latina de Costa Rica nos preocupamos por tu futuro, y por ello siempre tratamos de ayudarte

    a armar tu rompecabezas con las mejores piezas. Como sabs, falta la pieza central de nuestrorompecabezas, y esa pieza sos vos. Ya que nuestra nica preocupacin es la de formar profesionales conla debida preparacin, tanto terica, prctica como tecnolgica.

    http://cvc.cervantes.es/actcult/congreso/television/comunicaciones/petre.htmhttp://cvc.cervantes.es/actcult/congreso/television/comunicaciones/petre.htm
  • 7/26/2019 ACTITUDES LINGSTICAS Y MODELOS DE LENGUA EN LA RED

    20/24

    JOS R.MORALA 20

    tiene todo preparado y, dirigindose a los candidatos a alumnos universitarios, les

    advierte que lo nico que falta sosvos.

    Hay incluso otras posibilidades de valorar los motivos por los que se elige un

    modelo frente a otro. Si contabilizamos los ejemplos agrupados ahora no por dominios

    sino por servidores o, dicho de otra manera, si analizamos estas estadsticas en algunos

    servidores concretos, comprobaremos que las variantes del tipo de tienes aparecen

    preferentemente en pginas institucionales, empresariales, comerciales o incluso

    personales, pero que se dirgen preferentemente a un mbito que va ms all de lo local.

    Ahora bien, en las pginas que usan un registro ms coloquial o en aquellas que se

    dirigen a un consumo eminentemente local, las formas del tipo de tens resultan

    mayoritarias: Es el caso del servidor de una revista satrica de Montevideo, Guambia, en

    la que los porcentajes son completamente distintos a los vistos arriba para Uruguay: 96

    % para tens... y slo un exiguo 4 % para tienes... Lo mismo ocurre en las pginas delCanal Zap, weben la que se cruzan mensajes que luego emite un programa local de TV

    en Buenos Aires: 83 % para tens... y un 16 % para tienes... ms un nico ejemplo22de

    tenis... Resulta incluso ilustrativa la explicacin de la presencia de las formas del tipo

    de tienes, minoritarias en el servidor del Canal Zap: a los textos de procedencia fornea

    (Mxico, Espaa ...) se unen unos cuantos ejemplos utilizados por el moderador de la

    pgina pero siempre, curiosamente, respondiendo a comunicantes de otros pases. Es

    decir, como reconocen en ocasiones los propios internautas voseantes23, cuando utilizan

    Internet son conscientes del carcter global del medio, cambian de registro y prefierenechar mano de las variantes mas generales del espaol.

    El resto de los pases hispanos con una presencia relevante en la Red muestran

    una estadsticas completamente distintas. Pese a que los especialistas sealan la

    presencia, ms o menos extensa, de distintas formas voseo en amplias zonas de

    Hispanoamrica, se trata de variantes no prestigiosas en el propio pas y, por tanto,

    aparecen slo ocasionalmente en la lengua escrita.

    22El nico caso que recojo en esta pgina de la forma correspondiente a vosotroses en s mismo biensignificativo de su falta de uso real: se trata de una respuesta a un comunicante en la que el reponsable dela webremeda el lenguaje aureo extendiendo incluso la desinencia aisa formas no conjugables:Caramba... si locos buscaiseste es tu lugaraisya vereisya vereissipodeissoportais23A ttulo de ejemplo, vase la explicacin de un argentino sobre el modelo de lengua que usa en la Red:No s si sabrs, pero en Argentina hablamos un espaol un poco diferente pues es un derivado de unespaol mucho ms antiguo que el que se habla actualmente el Espaa. Aqu se habla de vosen vez de t

    y se conjugan los verbos de otro modo. Pero, a fin de homogeneizar las versiones, yo suelocomunicarme en la red usando el espaol de Espaa, el que usa t.http://cda.mrs.umn.edu/~ummspan/amigos/paula.html

    http://cda.mrs.umn.edu/~ummspan/amigos/paula.htmlhttp://cda.mrs.umn.edu/~ummspan/amigos/paula.html
  • 7/26/2019 ACTITUDES LINGSTICAS Y MODELOS DE LENGUA EN LA RED

    21/24

    ACTITUDES LINGSTICAS Y MODELOS DE LENGUA EN LA RED 21

    tienes, quieres,puedes

    tenis, queris,podis

    tens, quers,pods

    tens, quers,

    pods24

    .mx 99 / 98 1 /

  • 7/26/2019 ACTITUDES LINGSTICAS Y MODELOS DE LENGUA EN LA RED

    22/24

    JOS R.MORALA 22

    uso el paradigma voseante26. En el caso de Colombia, al componente geogrfico se une

    el diastrtico: las formas con voseo, verbal y pronominal, figuran, por ejemplo, en

    pginas27en las que se recogen chistes referidos a pastusos, los habitantes de Pasto, en

    el sur del pas28, cerca de la frontera con Per, a los que se les representa utilizando

    frecuentemente frmulas del tipo de vos quers, vos sabs... Por ltimo, el caso ms

    curioso quiz sea el de Chile, pas en el que las formas voseantes, pese a estar bastante

    extendidas, no se consideran socialmente prestigiosas29. Pues bien, aunque aparecen en

    un nmero muy reducido de documentos, hay algunas pginas en las que estas formas

    son ms frecuentes. Me refiero concretamente a los libros de visitas y foros de discusin

    de, por ejemplo, clubes de ftbol o instituciones docentes en los que, de acuerdo con el

    registro mucho ms coloquial utilizado en esta clase de pginas, las formas del

    paradigma voseante s que resultan frecuentes30.

    Si comparamos ahora los datos procedentes de la Red con los que arroja una

    bsqueda hecha en los mismos trminos en el CREAde la Academia, observamos una

    disparidad en los porcentajes que, en algn caso, resulta realmente llamativa y que

    parece responder a un mismo principio: en el corpus acadmico figura generalmente

    con mejores porcentajes la variante que, en cada pas, resulta ms prestigiosa. En el caso

    de la primera serie vista arriba, la de los pases en los que las variantes voseantes en s

    gozan de un mayor prestigio, los porcentajes son del 80 % para Argentina, 58 % para

    Uruguay, 52 % para Costa Rica y 97 % para Nicaragua31

    . Siempre, como puedecomprobarse, con cifras ms elevadas de las que presenta la Red. Lo mismo puede

    decirse de la segunda serie, en la que la forma normativa tienesy sus equivalentes copan

    el 100 % en Per, y alcanzan el 98 % en Colombia y el 97 % en Chile, con el aadido

    de que en estos casos prcticamente han desaparecido las formas no prestigiosas.

    26 J.G. Moreno de Alba, El espaol hablado en Mxico, en C. Hernndez (coordinador), Historia ypresente del espaol de Amrica, Junta de Castilla y Len, Valladolid (1992), p. 637.27

    Vid. por ejemplo www.telesat.com.co/Telesat/home2/ciberadicto/pastusos.htmlo, con contenidos muysimilares, www.pasto.com/chistes/homepage.htm28Un rea, la occidental, en la que se conserva con mayor vigencia el paradigma voseante en Colombia. J.J. Montes, El espaol hablado en Colombia, en C. Hernndez (coordinador), op. cit. p. 533.29A. Rabanales (El espaol de Chile: situacin actual, en C. Hernndez (coordinador), op. cit. p. 579 y581) clasifica las distintas variantes con voseo en los usos de la norma inculta informal y, sloocasionalmente, tambin en la norma culta informal.30Puta la wea Oscar, pa que te hacistecnico si no sabisna de futbol dice un aficionado increpando alentrenador del Club de Deportes Concepcin. En la misma pgina, se recogen otras expresiones comoEstayloco..., eres un arrugon, chanta, te quebraiy no querisir al estadio. Del mismo tipo, ahora enun foro de discusin ms amplio, www.vrweb.cl/mf/wwwboard/wwwboard.html No sabisna!, Sabique te declaro guerra, No me conoci, cabra weona, Amiguito, me teni olvidada; Te acordai?,Ahora vaia saber..., Vaia sufrir ahora, Qu sacaicon mirar, Pa qu me esperaipoh!, cunto te

    demoraien llegar a la casa?, Amigo, taiah?, Saba yo que andabaicon chalas? ... etc.31 El nmero de ocurrencias que presenta el CREArespecto a Paraguay es tan escaso que sus estadsticasno pueden considerarse representativas.

    http://www.telesat.com.co/Telesat/home2/ciberadicto/pastusos.htmlhttp://www.pasto.com/chistes/homepage.htmhttp://www.vrweb.cl/mf/wwwboard/wwwboard.htmlhttp://www.vrweb.cl/mf/wwwboard/wwwboard.htmlhttp://www.pasto.com/chistes/homepage.htmhttp://www.telesat.com.co/Telesat/home2/ciberadicto/pastusos.html
  • 7/26/2019 ACTITUDES LINGSTICAS Y MODELOS DE LENGUA EN LA RED

    23/24

    ACTITUDES LINGSTICAS Y MODELOS DE LENGUA EN LA RED 23

    Probablemente el caso ms significativo sea el de Venezuela, pas en el que los

    estudiosos sealan dos clases de voseo32, ambos circunscritos al rea occidental: el

    voseo zuliano del tipo de vos tenis y el andino del tipo de vos tens, pero con una

    diferencia clara entre ambos. El primero est considerado como una variante prestigiosa

    mientras que el segundo no lo es. Pues bien, frente a los porcentajes vistos arriba en los

    que la forma tienes no slo era mayoritaria sino que apenas dejaba espacio para las

    variantes teniso tens, en el CREAlos porcentajes son significativamente distintos: un

    90 % para tienesy un 10 % para tenis, pero usado regularmente junto a vosmientras

    que en la Red los ejemplos de tenisestaban usados bien en textos histricos, bien en

    textos de contenido religioso junto a vosotros.

    tienes, quieres,puedes

    tenis, queris,podis

    tens, quers,pods

    Internet 92 / 97 5 / 2 3 /

  • 7/26/2019 ACTITUDES LINGSTICAS Y MODELOS DE LENGUA EN LA RED

    24/24

    JOS R.MORALA 24

    URL de algunas de las pginas webcitadas:

    Congreso de la Lengua Espaola (Zacatecas)www.congreso-de-la-lengua.org/home.htm

    Libro de visitas del Congresots.netgate.net/congreso/guestbook.htmlEl Pas. Debateswww.elpais.es

    Mundo Latinowww.mundolatino.orgCiudades Virtuales Latinas (CIVILA)www.civila.com

    Hispanos Unidoswww.hispunidos.com

    Altavistawww.altavista.com

    www.altavista.magallanes.netInternational Software Consortiumwww.isc.org

    Revista Guambia en Internwww.guambia.com.uyCanal 33-ZAP, Zapadawww.way.com.ar/ZAP/que1.html

    Movimiento en apoyo del idioma espaol en Internetwww.ctv.es/USERS/horemheb/hispano.htmUniversidad Latina de Costa Ricawww.ulatina.ac.cr/principal.html

    Jos R. Morala RodrguezUniversidad de Len

    [email protected]

    Biblioteca

    http://www.congreso-de-la-lengua.org/home.htmhttp://www.elpais.es/http://www.mundolatino.org/http://www.civila.com/http://www.hispunidos.com/http://www.altavista.com/http://www.altavista.magallanes.net/http://www.isc.org/http://www.guambia.com.uy/http://www.way.com.ar/ZAP/que1.htmlhttp://www.ctv.es/USERS/horemheb/hispano.htmhttp://www.ulatina.ac.cr/principal.htmlhttp://www3.unileon.es/dp/dfh/jmr/biblioteca/biblioteca.htmlhttp://www3.unileon.es/dp/dfh/jmr/biblioteca/biblioteca.htmlhttp://www.ulatina.ac.cr/principal.htmlhttp://www.ctv.es/USERS/horemheb/hispano.htmhttp://www.way.com.ar/ZAP/que1.htmlhttp://www.guambia.com.uy/http://www.isc.org/http://www.altavista.magallanes.net/http://www.altavista.com/http://www.hispunidos.com/http://www.civila.com/http://www.mundolatino.org/http://www.elpais.es/http://www.congreso-de-la-lengua.org/home.htm