Post on 24-Jan-2015
description
Système de formation des filières universitaires francophones
(Asie du sud-est)II. Analyse du point stratégique du sous-système
d’innovation : réforme du français
comment activer le sous-système d’innovation ?
• acteurs du sous-système de coordination
• vision rétrospective et prospective
• le pôle scientifique régional - consortium d’appui aux filières francophones
Pôle scientifique régional et Consortium d’appui ?
• structure de réflexion et de travail regroupant les différents partenaires universitaires du Nord et du Sud dans un consortium d’appui
• débat (en terme pédagogique et scientifique) sur les forces et faiblesses dans chaque pôle scientifique
• définition de nouveaux objectifs en adéquation avec ceux de la programmation quadriennale de l’AUF (2006-2009)
• nécessité d’une réforme du français
1. Objectifs des filières francophones mis en oeuvre par le sous-système d’action et fixés
par le sous-système de mémorisation
• Objectifs généraux
• Objectifs spécifiques linguistiques
a. Objectifs généraux définis par la programmation quadriennale de l’AUF
• promouvoir la diversité linguistique et culturelle
• consolider les équipes d’enseignants-chercheurs régionaux et assurer le renouvellement des générations
• renforcer l’insertion internationale des établissements d’enseignement supérieur de la région
• assurer l’employabilité des étudiants sur un marché du travail en voie de structuration
le dénominateur commun : le français
la langue française au service du développement de la recherche et de la consolidation
scientifique du pays membre
b. Objectifs spécifiques linguistiques
• former des scientifiques francophones pour la région, capables de travailler avec leurs homologues francophones
• capables d’entreprendre des recherches au sein de la communauté scientifique francophone
• être capables d’entretenir des conversations courantes avec des francophones
• être capables de communiquer dans leur discipline scientifique avec des pairs francophones
• être capables d’exploiter les documents utiles à leur recherches
• être capables de rédiger un mémoire de fin d’études
• être capables de soutenir leur mémoire en français
réponse aux insuffisances linguistiques et méthodologiques
2. Un enseignement du français réadapté aux objectifs à
l’ordre du jour
Etat des lieux dressé par le sous-système de coordination
• difficultés importantes pour les extrants en poursuite d’études dans les universités francophones
• difficultés linguistiques qui remettent en cause leur capacité à intégrer un cursus de Master ou d’entreprendre une thèse
• inaptitude au travail en autonomie (production d’exposés, synthèses, rédaction de mémoire)
• insuffisance du français général pour évoluer dans le français scientifique
3. Les réponses apportées par le sous-système d’innovation : une
triple articulation
• français général (FG)
• français sur objectifs spécifiques (FOS)
• techniques de travail universitaire (TU)
a. Maintien du FG renforcé par l’instrument de mesure du DELF : vers un niveau internationalement reconnu
• FG : socle d’acquisition linguistique de base, entrée culturelle
• DELF B1: évaluation du niveau seuil
Pourquoi le DELF ?
• Diplôme d’Etude en Langue Française (norme Education Nationale)
• DELF harmonisé sur le Cadre Européen Commun de Référence (norme européenne)
• Niveau B1 obligatoire : “utilisateur indépendant”
b. FOS : de la langue à la maîtrise scientifique
• passerelle entre la communication courante et la communication scientifique
• meilleur accompagnement vers la capacité d’appréhender des textes, articles scientifiques en français, de rédiger et soutenir un mémoire en français devant un jury international
Pourquoi le FOS ?
• adéquation pour un public étranger en poursuite d’études en France
• approche notionnelle et fonctionnelle de la langue
• spécificités lexicale, syntaxique et discursive
faire acquérir les opérations discursives récurrentes
• définir
• présenter
• caractériser
• décrire
• comparer
• classer
• hiérarchiser
• expliquer
• argumenter
• etc.
dispositif de mise en place du FOS : vaste projet pédagogique
• logique de formation-action : formation du corps enseignant et conception du matériel pédagogique en simultanéité
• élaboration d’un tronc commun pour sensibiliser à la culture scientifique
• application de fascicules pour 3 pôles scientifiques d’abord à titre expérimental (1 an), puis démarche généralisée à tous les pôles
c. Le choix de la transversalité : les techniques de travail universitaire
prolongement du FOS avec des savoir-faire transversaux en milieu de travail universitaire
compétences visées des TU
• Ecrit : compte-rendu, résumé, synthèse, mémoire
• Oral : prise de notes, exposé, soutenance de mémoire
fonctions langagières à maîtriser
• analyser
• exposer
• rendre compte
• donner son point de vue, son opinion
• défendre ce point de vue
Les filières universitaires francophones au Cambodge,
Laos et Viêt-Namun système de formation circulaire
• produit des formés certifiés francophones
• donne accès à la poursuite d’études en territoire francophone
• ré-injecte ces nouveaux diplômés/chercheurs dans le système d’action en tant qu’acteurs