Post on 06-Oct-2020
www.veloloisirprovence.com
Guide2020/2021
Carnet de route / Road book
à vélole VERDon
VTT inclusMountain Bike included
2
Accès, transports et covoiturageAccess, transport and carpooling
Le Parc naturel régional du VerdonThe Verdon Regional natural park
Conseils et préparatifs de séjourAdvice and trip preparation
Louer et réparer son vélo Bike rental and repair shop
Guides accompagnateurs Accompanying guides
Transport de bagages, personnes et vélos
Transportation for luggage, people and bicycles
Evènements cyclo et VTTCycle and mountain bike events
Légende Key
Carnet de route et bonnes adresses Road Book and good addresses
Carte Le Verdon à vélo Map the Verdon by bike
Les grands itinéraires Long travel bike rides
Carte Le Verdon à VTTMap the Verdon by mountain bike
Les parcours VTTMountain bike routes
Votre séjour VTT sur mesureCustom-made mountain bike journey
Boutique en ligne et partenairesOnline shop and partners
Numéros utilesUseful phone numbers
Découvrez le Luberon à vélo Discover the Luberon by bike
12-23
18-19
24-25
26-27
27-32
33
34
34
35
4
5
6-7
8
9
9
10
11
Table of contents Sommaire
THE VERDON, THE NEW ELDORADO?
We feel so small when facing this nature, our eyes don’t know where to look. Marvel appears on our faces as soon as we start pushing the pedals. We enjoy discovering the diversity of the landscapes that make up the richness of the Verdon at our own pace!
The fragrant air on the Valensole plateau soon gives way to numerous lakes with turquoise waters! From the hinterland of the Var to the Alpine foothills, the panoramas are breathtaking. Along the way, we come across some authentic villages. As we look up, the vultures are there to remind us of the presence of the Gorges du Verdon, one of the most impressive canyons in Europe.
Take the time to discover our «Accueil Vélo» addresses which guarantee you a successful break in the Verdon. The professionals of the network have at heart to welcome you in their paradise, as they say.
So who’s next?
3
LE VERDON, NOUVEL ELDORADO ?
On se sent si petit face à cette nature, notre regard ne sait plus où se poser. L’émerveillement se dessine sur nos visages dès que nous appuyons sur les pédales. On apprécie de découvrir à notre rythme la diversité des paysages qui font la richesse du Verdon !
Un air parfumé sur le plateau de Valensole laisse bientôt place à de multiples lacs aux eaux turquoise ! De l’arrière-pays varois aux contreforts alpins, les panoramas sont saisissants. On croise en chemin quelques villages authentiques. En levant la tête, les vautours sont là pour nous rappeler la présence des Gorges du Verdon, un des canyons les plus impressionnants d’Europe.
Prenez le temps de découvrir nos adresses “Accueil Vélo” qui vous garantissent un séjour réussi dans le Verdon. Les professionnels du réseau ont à cœur de vous accueillir au sein de leur paradis, comme ils disent.
Alors, désormais à qui le tour ?
EN VOITUREBy car• A51 sortie / exit n°17 direction Gréoux-les-Bains, Vinon-sur-VerdonPuis/ then RD952 direction Gréoux-les-BainsOu / or A51 sortie / exit n°18 direction Valensole, Gréoux-les-Bains et / and RD6 direction Valensole ou /or RD82 direction Gréoux-les-Bains.• A8 sortie / exit n°36 direction DraguignanPuis / then D54 direction Digne-les-Bains, Gorges du VerdonOu / or sortie / exit n°34 direction BarjolsPuis / then D560 direction Barjols puis Sillans-la-Cascade ou / or D554 direction La Verdière, Riez www.inforoute04.fr - www.var.fr/routes/info-route
EN avionBy plane• Aéroport Marseille-ProvenceMarseille-Provence Airport: 0 820 81 14 14• Aéroport Nice Côte d’Azur / Nice Côte d’Azur Airport: 0 820 42 33 33
EN trainBy train• Gare TGV / TGV station Saint-Charles (Marseille) / Aix-en-Provence TGV puis liaison par les gares TER de / then rail connection with Meyrargues, Manosque, La Brillanne.Ou Gare TGV / or TGV station Les Arcs-DraguignanTél. 3635www.oui.sncf - www.sncf.com• Chemins de fer de Provence : ligne / route Nice - Digne les Bains avec des gares à / with stations in Entrevaux, Annot.Trajet Plan du Var / Digne-les-Bains sera assuré en autocar jusqu’à nouvel avis. Buses replace all trains between Plan du Var and Digne-les-Bains.Pas de transport de vélo dans ce train / no bike transport in this train04 97 03 80 80 - www.tourisme.trainprovence.com
Transports en communPublic transport• Lignes Express Régionales / Regional bus services0 809 400 013 - zou.maregionsud.frTransport de vélo possible sur lignes LER, en soute. Il est conseillé de transporter votre vélo protégé dans une housse de protection.Bike transport possible in the hold. It is advisable to carry it in a protective cover.Conditions de transport des vélos ou de réservation à bord de bus / Terms for bike transport in buses: 0 809 400 013
• Liaisons au sein du Verdon / bus connections in the Verdon04 92 70 35 80 - mobilite.dlva.fr (Service mobilité - Transagglo)
Votre itinéraire sans voiture en Région Sud / Your itinerary without a car in Région Sudwww.sudmobilite.fr
CovoiturageCarpooling
• Autoclubaix04 42 214 214 - http://covoiturage.autoclubaix.com
Moustiers
MARSEILLETGV/TER
TGV/TERTGV/TERAIX
Pertuis
Manosque
La Brillanne
TER
BUS
TER
TER
St-Maximin
GréouxAups
Comps
CastellaneNICE
SisteronA51
A8
Digne-les-Bains
Mer Méditerranée
Draguignan
St-André-les-Alpes
Parc naturel régionaldu Verdon
La D
uran
ce
4
Access, transports and carpooling Accès, transports et covoiturage
5
These landscapes of exceptional beauty at the crossroads of Provence and the Alps have a reputation which attracts visitors from all around the world and are justifiably ranked as a Regional Natural Park. The Gorges of Verdon, the lakes of Sainte Croix, Esparron and Castillon, the Plateau of Valensole... : these landcapes are so valuable as collective goods that they must be preserved but also promoted. The quest to achieve a natural balance is not easy. The park is responsible for ensuring this balance but this must also be the responsibility of everyone, from inhabitants to visitors.
From winter to summer, the Verdon offers an ideal destination for exploration on foot or by bike. The Mountains of Artuby and the Pré-Alpes are particularly appreciated for their freshness during summer. The emblematic summits of the area, the Puy de Rent (1996m/6,067ft) or Mont Chiran (1906m/5,794ft), offer from their heights a never ending view of the region. In spring and autumn the Plateau of Valensole and the hills of the Haut Var bring to life the gentle ambience of the Verdon.
Don’t miss a visit to “La Maison du Parc” and above all enjoy exploring and discovering the thousand and one facets and landscapes of the Verdon.
Tip: the site www.cheminsdesparcs.fr is a useful tool perfectly adapted to helping organising nature walks and wildlife outings!
Get the Big picture on the Verdon!
Parc naturel régional du VerdonMaison du Parc - Domaine de Valx04360 Moustiers-Sainte-Marie04 92 74 68 00info@parcduverdon.fr www.parcduverdon.frgeo.pnrpaca.org
@ParcduVerdon
Voir le Verdon en Grand !Des paysages d’exception à la croisée de la Provence et des Alpes, dont la réputation attire des visiteurs du monde entier et qui justifient le classement en Parc naturel régional. Gorges du Verdon, lacs de Sainte Croix, d’Esparron, de Castillon, plateau de Valensole…. Ces paysages sont autant de biens communs qu’il faut préserver et à la fois valoriser. Cette quête d’équilibre n’est pas chose facile. Le Parc est chargé d’y veiller mais ce doit être l’affaire de tous : habitants et visiteurs.
De l’hiver à l’été, le Verdon se prête idéalement à la découverte à pied ou à vélo. Les montagnes de l’Artuby et des Préalpes seront particulièrement appréciées pour leur fraicheur en été. Les ascensions du Puy de Rent (1996 m) ou du Mont Chiran (1905 m), emblématiques sommets locaux, permettront de prendre de la hauteur et de voir loin ! Au printemps, en automne et en hiver le plateau de Valensole et les collines du Haut Var feront ressentir la douceur de vivre du Verdon.
Ne manquez pas de visiter la Maison du Parc et bon voyage à la découverte des milles et uns visages et paysages du Verdon !
Pratique : le site www.cheminsdesparcs.fr sera un outil parfaitement adapté à l’organisation de vos balades nature !
6
Conseils et préparatifs de séjourQuelle variété de parcours ! Plus de 700 kilomètres d’itinéraires balisés sur des petites routes et près de 2 000 kilomètres d’itinéraires VTT : le Verdon jouit d’une diversité de parcours peu commune.Un grand circuit en itinérance vélo pour plusieurs jours de randonnée, ou plutôt une balade en boucle, à la journée ou à la demi-journée ; l’aventure d’une grande traversée d’une semaine à VTT, ou des petites boucles de tous niveaux : chaque formule est ici présentée. A vous de choisir, de venir, et… de revenir pour tout découvrir ! Choisissez bien votre monture, fidèle compagnon pour parcourir ces petites routes et ces sentiers. Vélo Tout Chemin et randonneuse sont recommandés pour la majorité des itinéraires vélo, et un bon VTT, de préférence tout suspendu, sera indispensable sur des chemins souvent pierreux. Les vélos et VTT à assistance électrique sont de bons alliés pour adoucir un relief parfois escarpé !
Partez équipés et en toute sécurité !Nécessaire de réparation, freins et éclairage en fonctionnement, pompe, antivol, crème solaire, de l’eau et un encas.Le port du casque est obligatoire jusqu’à 12 ans et au-delà recommandé. Le gilet de sécurité est obligatoire hors agglomération, de nuit ou de jour par mauvaise visibilité.L’achat d’un topoguide « vélo » ou d’une carte du Verdon est vivement conseillé. Rendez vous sur notre boutique en ligne : www.veloloisirprovence.com.
Advice and trip preparation
Such a variety of routes to choose from! More than 700 km / 438 miles of marked and sign-posted itineraries along lanes and pathways and nearly 2000 km / 1242 miles of mountain bike itineraries: the Verdon rejoices in an uncommonly diverse choice of routes.Select from a large circuitous route of over several days cycling or perhaps a small cycle loop for a day or half day; opt for the adventure of mountain biking over a whole week or plump for a few little loops adapted to all levels. Various formulae are presented here. The choice is yours! Come and enjoy and... come back again for more!
Select you bicycle with care; it will be your faithful companion along these secluded routes and tracks. All-road bikes and trekking bikes are recommended for the majority of the itineraries, and a good mountain bike, preferably with full-suspension, will be essential on rocky paths. E-bikes and MTBs are good partners to soften a quite hilly area!
Set out equipped and secure!
Repair kits, brakes and lights in good working order, hand pump, padlock, sun cream (and need we remind you?) water and a snack.A helmet is mandatory for children up to 12 years of age and recommended for all cyclists. A high visibility vest is mandatory at night and by day during periods of bad visibility.The procurement of a biking guide or a Verdon map is strongly advised. Find these on our online shopping site www.veloloisirprovence.com.
De préférence hors été…Secteur extrêmement touristique, le Verdon ne désemplit pas en été. Certaines de ses routes sont alors saturées d’automobilistes, rendant dangereuse la pratique du vélo. De ce fait, mais également en raison des fortes chaleurs, nous vous recommandons vivement les périodes de mars à juin et septembre à mi-novembre.
Outside of summer…
Extremely popular tourist region, the Verdon is very busy in the summer. Some of the roads become saturated with traffic making cycling dangerous. For this reason and also because of the high season temperatures we strongly recommend the periods of March to June and September to mid-November.
7
Bien vous accueillirParce qu’il est important d’être accueilli chez des professionnels qui connaissent vos besoins de randonneurs à vélo et qui s’efforceront de prendre soin de vous et de votre vélo, toutes les bonnes adresses proposées ici sont labellisées « Accueil Vélo ».
Make you feel welcome
Because it’s important to be well received by professionnels who understand your requirements and are committed to take care of you and your bike, all services providers are registered under the national label « Accueil Vélo » (Bike Welcome).
Hébergements, restaurants, loueurs et réparateurs de vélo, lieux de visite et caves mais aussi offices de tourisme, tous vous garantissent :- Être à moins de 5 km d’un itinéraire cyclable- Des équipements et des services dédiés - Un accueil attentionné et des conseils pour mieux
apprécier votre séjour
Découvrez tous les services « Accueil Vélo » sur notre site : www.veloloisirprovence.com
Accommodations, restaurants, bike rentals and repair services, places to visit, wine cellars and tourist offices, they all guarantee : - Being within 5 km of a cycle route,- Adapted equipments and services- A warm welcome and advices to fully enjoy your stay
Discover all service providers « Accueil Vélo » on our website: www.veloloisirprovence.com
SAINT-ANDRÉ-LES-ALPES - 04170E-BIKE 04Marc Frandino - Metal ConceptImpasse Notre-Dame06 72 92 63 40marc.frandino@orange.fr
1www.ebike04.frLocation et réparation de vélos : VTC, VTT, vélo à assistance électrique. Accessoires : porte-bébé, remorque enfant.Rental and repair for bikes: hybrid, mountain and electric bikes. Equipment: baby seat and child trailer.Point de location également à Castellane (parking du Casino D4085 - Route de Digne) en juillet et août.Rental site in Castellane (parking du Casino D4085 - Route de Digne) in july and august.
40 KM AUTOUR DE QUINSONVELO VERDON REPARATIONBenoît Ogier06 71 41 54 23veloverdonreparation@protonmail.com
2
facebook.com/veloverdonreparationAtelier mobile de réparation vélo. Déplacements sur les basses gorges du Verdon et le Haut-Var. Entretien et dépannage de tous types de vélos : VTT, vélos de route, VTC, vélos à assistance électrique.Mobile bicycle repair shop. Services on the lower gorges and upper-Var area. Maintenance and repair on all type of bikes : mountain bike, road bike, electric bicycle…
GB
GRÉOUX-LES-BAINS - 04800BACHELAS BIKEBenjamin BachelasFace à l’Office de Tourisme06 81 00 33 98bachelas.location@orange.fr
3www.bachelasbikeshop.comLocation et réparation de vélos de route, VTC, VTT et vélos à assistance électrique. Accessoires divers dont remorque. Magasin de location également sur Manosque : 24 boulevard de la Plaine. Mêmes coordonnées. Possibilités d’y laisser les vélos loués à Gréoux et vice-versaRoad bike, hybrid bike, mountain bike and electric bike rental and repair. Several accessories including trailer. Rental store also in Manosque: 24 Boulevard de la Plaine, same contact details. Possibility to leave hired bikes from Gréoux and vice-versa. Tarifs dégressifs à la durée. / Price reductions depending on length of time.
GB
LA PALUD-SUR-VERDON - 04120VERDON.E.BIKE Bernard CauvinLes gîtes - Route de Moustiers06 88 10 91 73
4cauvin.bernard@gmail.comverdonebike.pagesperso-orange.frLocation de vélos à assistance électrique pour parcourir l’incontournable route des crêtes.E-bikes rental to ride the unavoidable ridge road.Boucle à vélo de 24 km au départ de La Palud-sur-Verdon pour découvrir les plus beaux points de vue sur les Gorges du Verdon.Cycling loop of 24 km from La Palud-sur-Verdon to discover the most beautiful points of view on the Verdon Gorges.
MOUSTIERS-SAINTE-MARIE - 04360EBIKE MOUSTIERS Noël VoyerD952 Garage Achard06 11 53 13 86contact@ebikemoustiers.fr
5www.ebikemoustiers.frLocation de vélos à assistance électrique aux portes des Gorges du Verdon. Nombreux circuits à télécharger pour un guidage par GPS tout au long du parcours. Réparation. Livraison.Electric bikes rental near the Verdon Gorges. Many tours are available for download and to find easily your route with a GPS. Repair. Delivery available on request.Tarifs dégressifs à la durée. Price reductions depending on lengh of time.
GB
Besoin d’un vélo route, VTC ou VTT, mais aussi d’une remorque pour enfants, sièges, ou sacoches ? Envie de parcourir l’un des itinéraires les plus spectaculaires du Verdon au guidon d’un vélo à assistance électrique ? Les loueurs ont de quoi répondre à vos besoins.
In need of an all-roads bike, an hybrid bike or a mountain bike, but also a child trailer, child seat or saddlebags? Want to ride one of the most spectacular Verdon routes within an electrically assisted bike? The bike rental companies can cater for all your needs.
8
Bike rental and repair Louer et réparer des vélos
* Tarifs différents selon le type de vélo, la gamme et les services proposés / Different rates depending on the type and the style of bike but also the services offered.Plus de détails sur / More details on www.veloloisirprovence.com
9
GRÉOUX-LES-BAINS - 04800ANTOINE RIFFAUDOffice de Tourisme de Gréoux-les-BainsAvenue Pierre de Brossolette06 76 72 02 42 - 04 92 78 01 0806 81 00 33 98 (réservation/booking)a.riffaud@tourisme-dlva.comwww.facebook.com/antoineriffaudvtt/
Passionné de cyclisme sous toutes ces formes, grand connaisseur et pratiquant assidu de VTT, Antoine s’adapte à votre niveau, à vos envies et vous propose une belle découverte du Verdon, sur route, sur sentier, et en dehors des sentiers battus ! Balade sur mesure possible.Passionate about all type of cycling, Antoine, who practices mountain bike on a regular basis, will share his passion for the Verdon with you and will adapt his tours according to your level, your wishes on road, path or off the beaten track. Customised tour possible.
Balades accompagnées / Guided tours, de/from Gréoux-les-Bains :
Lundi / Monday
Mardi / Tuesday
Jeudi / Thursday
Vendredi / Friday
VTT Découverte
Sportive Mountain
Bike Sportive discovery
9h à / to 11h (8€)
VTT Loisir Mountain bike for leisure
9h30 à / to 11h (6€)
VTT Mountain
Bike9h à / to
12h (8€)
VTT Mountain
Bike8h à / to 12h
(15€)ou
VTT Tour du Lac
Mountain Bike Lake
Tour9h à / to 15h
(20€)Selon la
demandeAccording to the demand
VAEElectrically powered
bike14h30 à / to 16h30* (29.90€)
VTTAEElectrically powered Mountain
Bike14h30 à / to 16h30* (39.90€)
* Arrivée à 14h pour équipement. Inclus vélo à assistance électrique. / Arrival 2pm for equipment. E-bike included.Planning valable l’été. Sauf le mardi après-midi, sorties d’avril à octobre. / Schedule for summertime. Except on Tuesday afternoons, tours from April to October
GB
Pour s’alléger de ses bagages avec la garantie de retrouver ses affaires personnelles à la prochaine étape. Pour revenir au point de départ après quelques jours d’itinérance. Pour vivre un voyage à vélo tout confort !
To make your ride lighter for a comfortable bike trek and yet guarantee that your personal effects are with you at the next stage of the trip. To be brought back to the departure point after a few days ride. To live a pleasant and comfortable bike journey!
MOUSTIERS-SAINTE-MARIE - 04360VERDON TRANSPORT SERVICE06 11 85 77 92contact@verdon-transport-service.comwww.verdon-transport-service.comSpécialiste du transport de la région Verdon-Provence.Minibus 9 places. Remorque pour 20 vélos.Transferts aéroports, gares et autres destinations.Transport specialist in the Verdon-Provence area.9 seater minibus. Trailer for 20 bikes.Transfers to airports, train stations and other destinations.
GB
CASTELLANE - 04120TAXI CASTELLANEAnthony François06 11 26 97 31 - 06 20 32 87 47taxiseranto@gmail.comwww.taxicastellane.fr2 taxis. Remorque 4 vélos. Trailer for 4 bikes.Tarifs en vigueur. Current rates.
GB
Accompanying Guide Guide accompagnateur
Transportation for luggage, people and bicycles
Transport de bagages, personnes et vélos
Ils connaissent leurs territoires, maîtrisent la pratique du vélo pour vous proposer un parcours adapté sur route ou chemin.C’est la garantie de moments conviviaux, de petites anecdotes... et c’est techniquement rassurant !
They know their district, manage the practicalities of cycling to propose cycling tours adapted to your requirements, on road or mountain bikes. A guarantee for friendly and memorable moments and it’s technically reassuring.
Événements vélo et VTT Cycle and mountain bike events
FÉVRIER / FEBRUARY16 au 19 février Boucles du Haut-Var Villages du Haut-Var Route 06 75 13 12 36
www.velosporthyerois.com
MARS / MARCH8 mars Balade VTT - 10 et 30 km Allemagne-en-Provence VTT 06 74 43 76 84
MAI / MAY9-10 mai Circuit des Lacs du Verdon Bauduen, Aiguines Route 06 75 13 12 36
www.velosporthyerois.com17 mai Les Boucles du Verdon Gréoux-les-Bains Route 06 80 14 78 62
www.bouclesduverdon.fr21 mai Randonnée Lachens-Mer Mont Lachens – Mons VTT 06 86 97 25 35
JUIN / JUNE13-14 juin Rando d’Or Trans-piades Vinon-Sur-Verdon VTT 09 72 38 15 89
www.transpiades.com27-28 juin Enduro Series Val d’Allos VTT 04 92 83 02 81
www.valdallos.com27 juin Bike and Beer
(rando semi-nocturne)Gréoux-les-Bains VTT 06 16 92 27 37
www.greoux-les-bains.com
JUILLET / JULY6 au 11 juillet Grand Rallye VTT TransVerdon Haut et Moyen Verdon VTT 06 33 79 11 46
grandrallyevtt.com
AOÛT / AUGUST2 août Les 3 Cols : Allos, Champs,
CayolleBarcelonnette Route 06 72 58 00 64
www.ccubaye.com
NOVEMBRE / NOVEMBER11 novembre Rando d’Or Verdon des Collines Gréoux-les-Bains VTT 06 95 67 12 97
www.greoux-les-bains.com
Cols réservés aux Cyclistes Passes dedicated to cyclists
Fermeture de la route aux automobilistes l’été en matinée.Road reserved to the cyclists in summertime in the morning. Col d’Allos : les vendredis matin (8-11h) du 17/07 au 28/08 / On Friday mornings (8-11am) from July 17th to August 28thInfos : Office de Tourisme du Val d’Allos - 04 92 83 02 81
Montagne de Lure (Saint-Etienne-les-Orgues) : les lundis / on Mondays du 06/07 au 17/08 de 8h à 12h. Infos : Office de Tourisme Pays de Forcalquier - Montagne de Lure - 04 92 75 10 02
10
11
Key Légende
Hôtel / Hotel
Chambre d’hôtesBed and breakfast
Camping / Camp site
Gîte d’étape /Hébergement collectif Lodging
Restaurant Restaurant
Site culturelCultural site
Produits du terroirLocal products
0
0
0
0
0
Parle anglais / English spokenGB
ClassementClé vacances
ClassementGîte de France
Logis de France
Gîte Panda
Camping Qualité
Qualité Tourisme
Valeurs Parc naturel régional
Pays Gourmand
Clé Verte
Hôtels au Naturel
Ecolabel Européen
Maître Restaurateur
Guide Rivages
Accessible personnes à mobilité réduite / Access to people with reduced mobility
Nombre d’emplacements tente, caravane, camping-car / Number of pitches, caravan, camping-car
Nombre de locatifs équipés / Number of mobil-home, chalet, équiped tent, yurt
Nombre de locations saisonnières / Number of self catering gite
Nombre de chambres Number of bedrooms
Capacité totale d’accueil Total capacity
Autoroute / Highway
Train / Train
Loueur de vélosBike rental
Réparateur de vélos Repair bike
Atelier mobileMobile bicycle repair shop
Office de Tourisme Tourist information center
Réparation / Repair
VTC / Hybrid bike
VTT / Mountain bike
Vélo à assistance électriqueElectrically powered bike
VTT à assistance électrique Electrically powered mountain bike
Basses Gorges et Haut-Var> p.22 et 28
En aval du lac de Sainte-Croix, le Verdon coule paisiblement au cœur des basses gorges. De méandres en petits lacs, c’est un territoire chargé d’histoire, qui laisse progressivement sa place aux collines boisées du Haut-Var, parsemées de petites routes tranquilles, lorsque l’on oblique au sud.
Downstream of Sainte-Croix lake, the Verdon river runs peacefully amid the lower gorges. From meanders to small lakes, this territory has a rich history and gives way to endless hills of the upper-Var as you turn to thesouth.
12
AUPS
QUINSONVINON-SUR-VERDON
MOUSTIERS-STE-MARIE
ST-ANDRÉ-LES-ALPES
CASTELLANE
RIEZ
COMPSSUR ARTUBY
DRAGUIGNAN
GRÉOUX-LES-BAINS
Lacs, gorges, plateaux ondoyants, vallées verdoyantes, collines boisées de pins et de chênes, contreforts préalpins : le Verdon se caractérise par une diversité paysagère remarquable. Afin de présenter au mieux l’offre vélo, ce carnet de route propose un découpage en 4 secteurs, que le Tour du Verdon (p. 24) permettra de relier.
Lakes, gorges, undulating plateaux, lush green valleys, hills and woodlands of pine and oak trees, pre-alpine foothills: the remarkable characteristic Verdon countryside is renowned for its wide diversity. To present this biking opportunity in the best possible way, the routes handbook is broken down into 4 sections, which can be brought together under the “Tour du Verdon” (p. 24).
Plateau de Valensole Lac de Sainte-Croix> p.14 et 28
Serpentant entre champs de blé, de lavandin et villages pittoresques, les petites routes tranquilles du plateau offrent des vues saisissantes sur les massifs alpins qui le surveillent de loin, et sur les lacs de Sainte-Croix et d’Esparron qui le bordent en contrebas.
Winding between fields of wheat, lavender and picturesque villages, the small quiet roads of the Plateau offer striking views on the surrounding mountains, and on Sainte-Croix and Esparron lakes lining it.
Carnet de route Road book
Grandes Gorges et Artuby> p.20 et 32
Juchées jusqu’à 700 mètres au-dessus des eaux, les spectaculaires routes des gorges et des crêtes offrent aux cyclistes des itinéraires exceptionnels, à condition de les parcourir hors saison. Au sud-est, l’Artuby étend ses vertes vallées et ses superbes villages perchés, propices à une découverte tout en douceur.
Perched up to 700 meters above the waters, the breathtaking gorges and ridge roads offer exceptional routes for cyclists, provided you come in the low season. To the Southeast, the Artuby region stretches its high wooded valleys and its beautiful perched villages, a perfect scenery for a smooth discovery.
13
Haut et Moyen Verdon> p.16 et 30
A quelques pas du Mercantour, dans le massif de la Sestrière, le Verdon prend sa source à 2400 mètres d’altitude, se fraie un chemin au fil des vallées, rejoint le lac de Castillon avant de s’engouffrer dans les gorges à partir de Castellane. Superbes paysages de montagne, sommets éternellement enneigés, cols cyclistes légendaires... Bienvenue dans les Alpes du Sud !
Not far from Allos, in the Sestrière mountain, the Verdon river has its source at 2400m. It then finds its way through valleys before reaching the Castillon lake and rushing into the canyon from Castellane.Splendid mountain landscapes, permanently snow-covered summits, famous cycling passes… Welcome to the southern Alps!
GRÉ
OU
X-L
ES-B
AIN
S
VALE
NSO
LE
ALL
EMA
GN
E-E
N-P
ROVE
NCE
ESPA
RRO
N-D
E-VE
RDO
N
QU
INSO
N
SAIN
TE-C
ROIX
-DU
-VER
DO
N
BAU
DU
EN
AIG
UIN
ES
LES
SALL
ES-S
UR-
VERD
ON
MO
UST
IERS
-STE
-MA
RIE
RIEZ
MO
NTA
GN
AC
PUIM
OIS
SON
SAIN
T-LA
URE
NT
-DU
-VER
DO
N
SAIN
T-M
ART
IN-D
E_BR
ÔM
ES
N S Sources : PNRL, BD Carto, BD Alti, Scan 100BaseDeDonnées®-©IGN PFAR 2014-2020Cartographie : N. PETIT-SIT-PNR-PACA
rebmuNegaPdraobpilC
Gra
ndes
Gor
ges
et A
rtub
y p.
20
14
C
B
A
DE
F
Bass
es G
orge
s et
Hau
t Var
p.2
2
VALE
NSO
LE
AUPS
QU
INSO
NVI
NO
N-S
UR-
VERD
ON
MO
UST
IERS
-STE
-MAR
IE
ST-A
ND
RÉ-L
ES-A
LPES
CAS
TELL
ANE
LA-P
ALU
D-S
UR-
VERD
ON
CO
MPS
SUR
ARTU
BY
GRÉ
OU
X-L
ES-B
AIN
S
A DB FC E
Petit
Pla
teau
- 37
km -
D+ 4
20 m
- n
iveau
inte
rméd
iaire
Balco
ns d
’Esp
arro
n - 3
3 km
- D+
450
m -
nivea
u int
erm
édiai
reBa
sses
Gor
ges -
37
km -
D+ 5
70 m
- niv
eau
inter
méd
iaire
Plat
eau
de V
alen
sole
(eng
lobe A
) - 5
3 km
- D+
433
m -
nivea
u int
erm
édiai
reLa
Rom
aine
- 44
km -
D+ 4
06 m
- niv
eau
inter
méd
iaire
Lacs
du
Verd
on (e
nglob
e B et
C)
71 km
- D+
104
5 m
- niv
eau
conf
irmé
Tour
du
Verd
on -
256
km
D+ 4
000m
- niv
eau
spor
tif
Tour
du
Verd
on -
varia
nte p
our
cont
ourn
er la
« 1
6% »
PLU
S D’
OUTI
LS /
TOOL
S:
• Ca
rte
des
bouc
les
A, B
, C d
ispo
nibl
e da
ns le
s po
ints
d’in
form
atio
n to
uris
tique
des
com
mun
es
conc
erné
es e
t dis
poni
ble
sur w
ww
.vel
oloi
sirp
rove
nce.
com
- 0
4 90
76
48 0
5•
Cart
e de
s bo
ucle
s D,
E, F
dis
poni
ble
dans
les
offic
es d
e to
uris
me
des
Alpe
s de
Hau
te-P
rove
nce
et
sur w
ww
.tour
ism
e-al
pes-
haut
e-pr
oven
ce.c
om/b
oucl
es-c
yclo
tour
istiq
ues
- 04
92
31 8
2 16
PLA
TEA
U D
E V
ALE
NSO
LE
LA
C D
E SA
INTE
-CRO
IX
7
11
3
6
10
12
8
13
27
2928
9
30
5
2
AIGU
INES
- 8
3630
GÎTE
D’É
TAPE
DU
DO
MAI
NE D
E CH
ANTE
RAIN
EHe
rvé
Mor
dele
t04
94
70 2
1 01
cont
act@
chan
tera
ine.
net
ww
w.c
hant
erai
ne.n
etOf
frant
une
vue
plo
ngea
nte
sur
les
refle
ts d
u la
c,
le d
omai
ne p
ropo
se u
ne h
alte
buc
oliq
ue d
ans
un
cadr
e en
chan
teur
.Of
ferin
g a
plun
ging
vie
w o
ver t
he la
ke, t
he d
omai
n pr
opos
es a
buc
olic
sta
y in
a d
elig
htfu
l set
ting.
40
7 25
GRÉO
UX-L
ES-B
AINS
-
0480
0HÔ
TEL
VILL
A BO
RGHE
SE *
***
REST
AURA
NT L
A TA
BLE
DE P
AULI
NEPi
erre
Luc
as
Aven
ue d
es T
herm
es04
92
78 0
0 91
ww
w.h
otel
-vill
abor
ghes
e.co
mHô
tel
de
choi
x po
ur
votre
sé
jour
bi
en-ê
tre,
idéa
lem
ent s
itué
pour
vos
esc
apad
es v
élo.
Pis
cine
ch
auffé
e, c
entre
de
rem
ise
en f
orm
e. R
esta
uran
t ga
stro
nom
ique
, pro
duits
loca
ux à
l’ho
nneu
r. A
hote
l of
ch
oice
fo
r yo
ur
wel
l-bei
ng
brea
k,
idea
lly lo
cate
d fo
r you
r cyc
ling
esca
pade
s. H
eate
d sw
imm
ing
pool
, fit
ness
ce
ntre
. Ga
stro
nom
ic
rest
aura
nt, l
ocal
pro
duce
in th
e sp
otlig
ht.
66
13
2
CAM
PING
LA
PINÈ
DE**
**Is
abel
le e
t Jea
n-Al
ain
Cario
uRo
ute
de S
aint
-Pie
rre
04 9
2 78
05
47ca
riou0
5@gm
ail.c
omw
ww
.cam
ping
-lapi
nede
-04.
com
Ce c
ampi
ng f
amilia
l offr
e un
e ag
réab
le h
alte
de
verd
ure,
en
espa
liers
et
avec
des
em
plac
emen
ts
ombr
agés
. Pi
scin
e et
tob
ogga
ns.
Rest
aura
nt e
t an
imat
ions
. San
itaire
s ac
cess
ible
s au
x pe
rson
nes
à m
obilit
é ré
duite
.Th
is f
riend
ly ca
mps
ite o
ffers
a p
leas
ant
brea
k w
ith g
reen
and
sha
ded
surro
undi
ngs.
Sw
imm
ing
pool
and
wat
er s
lides
. Res
taur
ant,
ente
rtain
men
t. Sa
nita
ry
faci
litie
s ac
cess
ible
to
pe
ople
w
ith
redu
ced
mob
ility.
92
74
650
CAM
PING
VER
DON
PARC
****
Soph
ie A
ubin
Dom
aine
de
la P
alud
ette
04
82
75 1
0 43
accv
erdo
npar
c@am
ac-c
lubs
.com
ww
w.c
ampi
ngve
rdon
parc
.frEn
bor
dure
du
Verd
on,
ce c
ampi
ng c
onfo
rt of
fre
un l
arge
cho
ix d’
empl
acem
ents
tra
ditio
nnel
s, d
e m
obil-
hom
es é
quip
és,
d’in
frast
ruct
ures
spo
rtive
s et
d’a
nim
atio
ns. R
esta
urat
ion
sur p
lace
et l
ocat
ion
de v
élos
à l’
accu
eil.
On th
e ed
ge o
f the
Ver
don
river
, thi
s w
ell-a
ppoi
nted
ca
mps
ite o
ffers
a w
ide
choi
ce o
f tra
ditio
nal p
itche
s,
fully
equ
ippe
d m
obile
hom
es, s
ports
faci
litie
s an
d en
terta
inm
ent.
On-s
ite re
stau
rant
, bic
ycle
rent
al a
t re
cept
ion.
106
342
2281
LES
SALL
ES-S
UR-
VERD
ON -
836
30CA
MPI
NG L
A SO
URCE
****
Célin
e et
Gill
es P
errie
rQu
artie
r Mar
garid
on04
94
70 2
0 40
cont
act@
cam
ping
-la-s
ourc
e.eu
ww
w.c
ampi
ng-la
-sou
rce.
euAu
bo
rd
du
lac
de
Sain
te-C
roix,
le
ca
mpi
ng
prop
ose
une
halte
pai
sibl
e po
ur v
ous
repo
ser e
ntre
de
ux é
tape
s. L
ocat
ion
de V
AE, c
anoë
, nom
breu
ses
activ
ités
naut
ique
s.St
retc
hed
alon
g th
e ba
nks
of th
e Sa
inte
-Cro
ix la
ke,
the
cam
psite
“La
Sour
ce” o
ffers
a p
eace
ful r
estin
g pl
ace
betw
een
2 st
ages
. E-b
ike
rent
al o
n th
e si
te,
seve
ral n
autic
al a
ctivi
ties.
89
280
CAM
PING
MUN
ICIP
AL L
ES R
UISS
ES**
Is
abel
le F
erru
s Li
eu-d
it le
s Ru
isse
s -
CD 9
57
04 9
8 10
28
15in
fo@
cam
ping
lesr
uiss
es.fr
ww
w.c
ampi
ngle
srui
sses
.frÀ
200m
d’
une
belle
pl
age
et
à qu
elqu
es
enca
blur
es d
u vil
lage
, ce
cam
ping
nat
ure
offre
un
séjo
ur re
posa
nt d
ans
un e
sprit
aut
hent
ique
.20
0m f
rom
a b
eaut
iful
beac
h an
d cl
ose
to t
he
villa
ge,
this
aut
hent
ic c
amps
ite o
ffers
a r
elax
ing
stay
.
269
800
MOU
STIE
RS-S
AINT
E-M
ARIE
- 0
4360
GÎTE
ET
CHAM
BRES
D’H
ÔTES
LA F
ERM
E DU
PET
IT S
ÉGRI
ÈS
Sylv
ie V
oyer
04 9
2 74
68
83 -
06
11 5
3 34
48
sylv
ie@
cham
bre-
hote
-ver
don.
com
ww
w.c
ham
bre-
hote
-ver
don.
com
Sylvi
e vo
us
accu
eille
en
ch
ambr
es
et
tabl
es
d’hô
tes
ou d
ans
son
gîte
en
gest
ion
libre
, da
ns
un c
adre
repo
sant
et u
ne a
mbi
ance
cha
leur
euse
.Sy
lvie
wel
com
es y
ou t
o he
r be
d &
brea
kfas
t or
se
lf-ca
terin
g gi
te in
a re
laxin
g se
tting
.
5+4
10
+14
SAIN
T-M
ARTI
N-DE
-BR
ÔMES
- 0
4800
HÔTE
L -
REST
AURA
NT
LA F
ONTA
INE*
* W
alte
r Pac
ini
5 Pl
ace
Arsè
ne B
urle
04 9
2 78
02
05ho
tel-r
est-
lafo
ntai
ne@
wan
adoo
.frw
ww.
hote
l-la-
font
aine-
greo
ux.fr
Hôte
l-res
taur
ant
de c
harm
e au
cœ
ur d
u vil
lage
, pr
opos
ant
une
cuis
ine
tradi
tionn
elle
à b
ase
de
spéc
ialit
és p
rove
nçal
es. O
uver
t à l’
anné
e.Ch
arm
ing
hote
l and
res
taur
ant i
n th
e he
art o
f the
vil
lage
, whi
ch p
ropo
ses
tradi
tiona
l cui
sine
mad
e of
Pr
oven
çal s
peci
aliti
es. O
pen
all y
ear.
11
27
610 11
1312
15
9
OÙ
SE
LOG
ER
et
SE R
ESTA
UR
ER ?
/
Ac
co
mm
od
atio
n &
R
est
au
ran
ts
OÙ
SE
LOG
ER ?
/ A
cc
om
mo
da
tion
s
8
7
Entr
e Pl
atea
u, L
acs
et B
asse
s Go
rges
Enivr
ez-v
ous
sur
les
rout
es c
olor
ées
du P
late
au d
e Va
lens
ole
ou lo
ngez
les
eaux
pai
sibl
es d
u Ve
rdon
ent
re le
s ba
sses
go
rges
et l
e la
c d’
Espa
rron-
de-V
erdo
n. L
e ch
arm
e de
s vil
lage
s tra
vers
és v
ous
invit
e à
faire
hal
te…
alo
rs n
e ré
sist
ez p
as à
la
tent
atio
n de
pos
er p
ied
à te
rre.
Alon
g Pl
atea
u, la
kes
and
low
er g
orge
sGe
t int
oxic
ated
by
the
colo
urfu
l roa
ds o
f the
Pla
teau
de
Vale
nsol
e or
follo
w th
e pe
acef
ul w
ater
s of
the
Verd
on b
etw
een
the
low
gor
ges
and
the
Espa
rron-
de-V
erdo
n la
ke. T
he c
harm
of t
he v
illage
s yo
u pa
ss th
roug
h in
vites
you
to m
ake
a st
op...
so
don’
t res
ist t
he te
mpt
atio
n to
set
foot
on
the
grou
nd.
Aigu
ines
04
94 7
0 21
64
Alle
mag
ne-e
n-Pr
oven
ce 0
4 92
75
01 7
3Ba
udue
n 09
67
73 4
3 25
Gr
éoux
-les
-Bai
ns 0
4 92
78
01 0
8
Les
Salle
s-su
r-Ve
rdon
04
94 7
0 21
84
Mou
stie
rs-S
aint
e-M
arie
04
92 7
4 67
84
Riez
04
92 7
7 99
09
Sain
te-C
roix
-du-
Verd
on 0
4 92
77
85 2
9Va
lens
ole
04 9
2 74
90
02
Sources : PNRL, BD Carto, BD Alti, Scan 100BaseDeDonnées®-©IGN PFAR 2014-2020Cartographie : N. PETIT-SIT-PNR-PACA
N S
16
HA
UT
ET M
OY
EN V
ERD
ON
Vale
nsol
e La
c de
Sai
nte-
Croi
x p
.14
H
G
Gra
ndes
Gor
ges
et A
rtub
y p.
20
16
I
LA-P
ALU
D-S
UR-
VERD
ON
AUPS
QU
INSO
NVI
NO
N-S
UR-
VERD
ON
MO
UST
IERS
-STE
-MAR
IE
ST-A
ND
RÉ-L
ES-A
LPES
CAS
TELL
ANE
RIEZ
CO
MPS
SUR
ARTU
BY
GRÉ
OU
X-L
ES-B
AIN
S
Lége
nde
/ Key
L
es H
aute
s Val
lées
- 74
km -
D+ 1
062
m -
nivea
u co
nfirm
é
Ver
don
et V
aïre
- 71
km -
D+ 1
315
m -
nivea
u co
nfirm
é
Bel
védè
res d
u Ve
rdon
- 57
km -
D+ 1
180
m -
nivea
u co
nfirm
é
Tour
du
Verd
on -
256
km -
nivea
u sp
ortif
A
utou
r du
Teill
on (n
on-b
alisé
) : 5
7 km
/ D+
1200
m
IHG
PLU
S D’
OUTI
LS /
TOOL
S:
• Ca
rte
des
bouc
les
G, H
, I d
ispo
nibl
e da
ns le
s Of
fices
de
Tou
rism
e de
s Al
pes
de H
aute
-Pro
venc
e et
sur
w
ww
.tour
ism
e-al
pes-
haut
e-pr
oven
ce.c
om/b
oucl
es-
cycl
otou
ristiq
ues
04
92
31 8
2 16
Bouc
les c
yclo
tour
isti
ques
des
Alp
es
de H
aute
-Pro
venc
e Al
pes d
e Hau
te-P
rove
nce C
ycle
map
19 it
inér
aire
s ba
lisés
pou
r sillo
nner
ce
beau
dé
parte
men
t da
ns t
oute
sa
dive
rsité
, en
tre
Lube
ron,
Ver
don,
Hau
te-P
rove
nce
et U
baye
. Ca
rte d
ispo
nibl
e da
ns le
s of
fices
de
tour
ism
e et
trac
es G
PX à
télé
char
ger
à l’a
dres
se c
i-de
ssou
s.19
mar
ked
rout
es t
o rid
e th
roug
h th
is b
eaut
iful
and
varie
d de
partm
ent,
betw
een
Lube
ron,
Ver
don,
upp
er-P
rove
nce
and
Ubay
e. M
ap a
vaila
ble
in to
uris
t offi
ces
and
GPX
to d
ownl
oad
at
the
link
belo
w.w
ww
.rand
o-al
pes-
haut
e-pr
oven
ce.fr
Rens
eign
ez-v
ous
sur l
’ouv
ertu
re d
e la
rout
e D9
08 e
ntre
Tho
ram
e-Ha
ute
et L
a Co
lle-S
aint
-Mic
hel,
tem
pora
irem
ent f
erm
ée d
ébut
202
0.La
Col
le-S
aint
-Mic
hel r
este
acc
essi
ble
par A
nnot
.
17
18
2414
23151
1
4
16
17
CAST
ELLA
NE -
041
20CA
MPI
NG D
OMAI
NE C
HAST
EUIL
PR
OVEN
CE**
*Ni
na J
onke
rRo
ute
des
Gorg
es d
u Ve
rdon
04 9
2 83
61
21 -
06
85 4
9 95
24
cont
act@
chas
teui
l-pro
venc
e.co
mw
ww
.cha
steu
il-pr
oven
ce.c
omFa
ites
une
halte
nat
ure
! Vou
s se
rez
accu
eilli
dans
un
cad
re a
uthe
ntiq
ue e
t pré
serv
é po
ur u
ne e
scal
e co
nvivi
ale.
Pla
ntez
vot
re te
nte
au b
ord
de la
riviè
re,
opte
z po
ur u
n ch
alet
en
bois
ou
glam
pez
dans
un
écol
odge
, et
pro
fitez
de
la p
isci
ne.
Epic
erie
de
dépa
nnag
e av
ec p
ain,
pro
duits
frai
s et
loca
ux.
For
an
over
nigh
t ha
lt in
na
ture
! Yo
u w
ill be
w
elco
med
in a
pre
serv
e ye
t aut
hent
ic p
lace
for
a fri
endl
y st
opov
er. P
itch
your
tent
nex
t to
the
river
, ch
oose
one
of
our
woo
den
chal
ets
or g
lam
p in
ou
r of
our
eco
lodg
es fo
r m
ore
com
fort
and
enjo
y th
e sw
imm
ing
pool
. Ons
ite in
our
sho
p, y
ou’ll
find
br
ead,
fres
h, lo
cal a
nd b
asic
pro
duct
s.
180
19
650
CAM
PING
FRÉ
DÉRI
C M
ISTR
AL**
Arna
ud D
’Ale
ssan
dri
12 A
venu
e Fr
édér
ic M
istr
al04
92
83 6
2 27
cont
act@
cam
ping
-fre
deric
-mis
tral
.frw
ww
.cam
ping
-fre
deric
-mis
tral
.frCa
mpi
ng t
ranq
uille
à l
’am
bian
ce f
amilia
le,
situ
é à
prox
imité
im
méd
iate
du
cent
re d
e Ca
stel
lane
et
des
par
cour
s VT
T. Lo
catio
ns d
e ch
alet
s, m
obil
hom
es,
tent
es
« pr
êt
à ca
mpe
r ».
Ba
rbec
ue,
bibl
ioth
èque
, épi
cerie
de
dépa
nnag
e su
r pla
ce.
Quie
t ca
mps
ite i
deal
for
fam
ilies,
loc
ated
in
the
imm
edia
te v
icin
ity o
f the
tow
n ce
nter
of C
aste
llane
an
d m
ount
ain
bike
ro
utes
. Ch
alet
s,
mob
ile
hom
es, «
read
y to
cam
p» t
ents
. Bar
becu
e, li
brar
y, co
nven
ienc
e st
ore
on s
ite.
45
21
180
VILL
ARS-
COLM
ARS
- 04
370
HÔTE
L-RE
STAU
RANT
LE
MAR
TAGO
N**
Oliv
ier e
t Isa
belle
Gue
rin
Quar
tier l
e Pr
adas
04 9
2 83
14
26in
fo@
le-m
arta
gon.
com
ww
w.le
-mar
tago
n.co
mAu
cœ
ur d
e la
val
lée
du H
aut-
Verd
on, p
rofit
ez d
’un
envir
onne
men
t rêv
é po
ur le
s am
oure
ux d
e na
ture
. Ch
ambr
es e
t cab
anes
fore
stiè
res
avec
vue
sur
la
mon
tagn
e. R
esta
uran
t sur
pla
ce.
In t
he h
eart
of t
he H
aut-
Verd
on v
alle
y, en
joy
a dr
eam
env
ironm
ent f
or n
atur
e lo
vers
. Roo
ms
and
fore
st h
uts
with
mou
ntai
n vie
ws.
Res
taur
ant
on
site
.
3 10
30
THOR
AME-
HAUT
E -
0417
0GÎ
TE D
’ÉTA
PE D
E LA
COL
LE
SAIN
T-M
ICHE
LEs
telle
Que
tard
04 9
2 83
30
78co
ntac
t@gi
te-h
aut-
verd
on.c
omw
ww
.gite
-hau
t-ve
rdon
.com
Conf
orta
blem
ent i
nsta
llé à
143
0 m
ètre
s d’
altit
ude
sur l
e pl
atea
u de
Cha
mpl
atte
et a
vant
ageu
sem
ent
situ
é su
r le
tra
cé d
e la
Tra
nsVe
rdon
, ce
gîte
ch
aleu
reux
do
min
e la
va
llée
du
Haut
-Ver
don.
Te
rrass
e de
s pl
us a
gréa
bles
, sau
na, c
uisi
ne à
bas
e de
pro
duits
loca
ux.
Com
forta
bly
situ
ated
at
14
30m
hi
gh
on
the
Plat
eau
de C
ham
plat
te a
nd o
n th
e Tr
ansV
erdo
n ro
ute,
the
gite
ove
rlook
s th
e up
per-
Verd
on v
alle
y. De
light
ful t
erra
ce, s
auna
, hom
emad
e ki
tche
n w
ith
loca
l pro
duct
s.
12
40
1715
OÙ
SE
LOG
ER ?
/ A
cc
om
mo
da
tion
s
Anno
t 04
92 8
3 23
03
Cast
ella
ne 0
4 92
83
61 1
4La
Pal
ud-s
ur-V
erdo
n 04
92
77 3
2 02
Sa
int-
Andr
é-le
s-Al
pes
04 9
2 89
02
39
14
CAST
ELLA
NE -
041
20M
AISO
N NA
TURE
& P
ATRI
MOI
NES
Paul
ine
Oliv
eira
Pl
ace
Mar
cel S
auva
ire
04 9
2 83
19
23m
aiso
nnat
urep
atrim
oine
s@gm
ail.c
omw
ww
.mai
son-
natu
re-p
atrim
oine
s.co
mLa
Mai
son
Natu
re &
Pat
rimoi
nes
ouvr
e se
s po
rtes
sur
les
riche
sses
na
ture
lles
et
cultu
relle
s du
Ve
rdon
grâ
ce à
deu
x m
usée
s, u
n re
lais
-con
seil
du
Parc
, une
bou
tique
, des
exp
ositi
ons
et u
n es
pace
dé
dié
aux
anim
atio
ns e
n ét
é. V
enez
déc
ouvr
ir, e
n 20
20,
l’exp
ositi
on «
Sur
les
tra
ces
du M
oyen
-Âg
e »,
sur
le p
asto
ralis
me
en ju
in e
t jui
llet.
The
Mai
son
Natu
re
& Pa
trim
oine
s op
ens
its
door
s on
to
the
natu
ral
and
cultu
ral
wea
lth o
f th
e Ve
rdon
with
tw
o m
useu
ms,
a P
ark
rela
y, a
shop
, ex
hibi
tions
and
an
area
ded
icat
ed t
o th
e an
imat
ions
. Di
scov
er,
in 2
020,
the
exh
ibiti
on «
In
the
foot
step
s of
the
Mid
dle
Ages
» on
pas
tora
lism
in
Jun
e an
d Ju
ly.
18
À V
ISIT
ER /
Cu
ltura
l site
Expo
sitio
n Su
r les
trac
es d
u M
oyen
-Âge
Un «
mus
ée à
cie
l ouv
ert »
Le v
élo
est
idéa
l pou
r pa
rcou
rir la
Rés
erve
Géo
logi
que
de H
aute
-Pro
venc
e,
vérit
able
mus
ée à
cie
l ouv
ert.
Si le
relie
f est
plu
s m
arqu
é, c
hacu
n pe
ut à
son
ry
thm
e pr
ofite
r de
la b
eaut
é de
s si
tes
géol
ogiq
ues
et p
aysa
ges.
Pro
mis
, ça
vaut
vr
aim
ent l
e co
up d
e pé
dale
.
An «
outd
oor m
useu
m»
Cycl
ing
is i
deal
to
expl
ore
the
Haut
e-Pr
oven
ce G
eolo
gica
l Re
serv
e, a
rea
l ou
tdoo
r mus
eum
. Alth
ough
the
relie
f is
mor
e pr
onou
nced
, eve
ryon
e ca
n en
joy
the
beau
ty o
f the
geo
logi
cal s
ites
and
land
scap
es a
t the
ir ow
n pa
ce. P
rom
ised
, it’
s re
ally
wor
th p
edal
ling
for.
Plus
d’in
form
atio
ns /
Mor
e in
form
atio
n:
ww
w.re
serv
es-n
atur
elle
s.or
g/ge
olog
ique
-de-
haut
e-pr
oven
ce
16
LA COLLEST-MICHEL
Sour
ces
: PN
RL, B
D Ca
rto,
BD
Alti,
Sca
n 10
0Ba
seDe
Donn
ées®
-©IG
N P
FAR
2014
-202
0Ca
rtog
raph
ie :
N. P
ETIT
-SIT
-PN
R-PA
CA
Plateau de Valensole - Lac de Sainte-CroixPetit Plateau : 37 kmBalcons d’Esparron : 33 kmBasses Gorges : 37 kmPlateau de Valensole : 53 kmLa Romaine : 44 kmLacs du Verdon : 71 km
Basses Gorges et Haut-VarLes Plateaux du Bas-Verdon* : 57 kmLes Barrages du Verdon* : 65 kmTruffe en cascades (non-balisé) : 35 km
Haut et Moyen Verdon
Les Hautes Vallées : 72 kmVerdon et Vaïre : 71 kmBelvédères du Verdon : 57 kmAutour du Teillon (non-balisé) : 57 km
Grandes Gorges et Artuby
Grand Canyon : 60 kmLes Gorges du Verdon* : 98 kmLe Toit du Var* : 71 km
Balisage / Markup :
Tous les circuits sont jalonnés de panneaux verts et blancs avec un pictogramme vélo. / All itineraries are marked out by green and white road-signs.
Petit Plateau
Grands itinérairesTour du Verdon (non-balisé) : 256 km - D+ 4000m - niveau sportifTour du Verdon - varianteLa Méditerranée à vélo : 850 kmLiaison TER Manosque-Meyrargues
vers Meyrargues
Liaiso
n TE
R M
anos
que
- Mey
rarg
ues
*Itinéraire en cours de vérification par le Département du Var. Balisage et tracé susceptibles d’être révisés.
N
S
Limite du Parc naturel régional du Verdon
LE VERDON À VÉLO
3
3
2
Plateau de ValensoleLac de Sainte-Croix p.14
Basses Gorges etHaut-Var p.22
18
LA COLLEST-MICHEL
Sour
ces
: PN
RL, B
D Ca
rto,
BD
Alti,
Sca
n 10
0Ba
seDe
Donn
ées®
-©IG
N P
FAR
2014
-202
0Ca
rtog
raph
ie :
N. P
ETIT
-SIT
-PN
R-PA
CA
Plateau de Valensole - Lac de Sainte-CroixPetit Plateau : 37 kmBalcons d’Esparron : 33 kmBasses Gorges : 37 kmPlateau de Valensole : 53 kmLa Romaine : 44 kmLacs du Verdon : 71 km
Basses Gorges et Haut-VarLes Plateaux du Bas-Verdon* : 57 kmLes Barrages du Verdon* : 65 kmTruffe en cascades (non-balisé) : 35 km
Haut et Moyen Verdon
Les Hautes Vallées : 72 kmVerdon et Vaïre : 71 kmBelvédères du Verdon : 57 kmAutour du Teillon (non-balisé) : 57 km
Grandes Gorges et Artuby
Grand Canyon : 60 kmLes Gorges du Verdon* : 98 kmLe Toit du Var* : 71 km
Balisage / Markup :
Tous les circuits sont jalonnés de panneaux verts et blancs avec un pictogramme vélo. / All itineraries are marked out by green and white road-signs.
Petit Plateau
Grands itinérairesTour du Verdon (non-balisé) : 256 km - D+ 4000m - niveau sportifTour du Verdon - varianteLa Méditerranée à vélo : 850 kmLiaison TER Manosque-Meyrargues
vers Meyrargues
Liaiso
n TE
R M
anos
que
- Mey
rarg
ues
*Itinéraire en cours de vérification par le Département du Var. Balisage et tracé susceptibles d’être révisés.
N
S
Limite du Parc naturel régional du Verdon
Maisondu Parc
Téléchargez les traces sur votre
mobile.Download GPX tracks
on your mobile.
4
1
15
Haut et Moyen Verdon p.16
Grandes Gorges et Artuby p.20
19
LE B
OU
RGU
ET
ROU
GO
N
Sources : PNRL, BD Carto, BD Alti, Scan 100BaseDeDonnées®-©IGN PFAR 2014-2020Cartographie : N. PETIT-SIT-PNR-PACA
N S
20
GRA
ND
ES G
ORG
ES E
T A
RTU
BY
Vale
nsol
e La
c de
Sai
nte-
Croi
xp.
14
K
LJ
Bass
es G
orge
s et
Hau
t-Va
r p.
22
Hau
t et
Moy
en
Verd
on p
.16
20
23
6
Gra
nd C
anyo
n (e
n «
lasso
» a
u dé
part
de
Mou
stier
s) - 6
0 km
- D+
135
5 m
- niv
eau
spor
tif
Le
s Gor
ges d
u Ve
rdon
* - 9
8 km
- D+
170
6 m
- niv
eau
spor
tif
Le
Toi
t du
Var*
- 71
km -
D+ 1
415
m -
nivea
u sp
ortif
Tour
du
Verd
on -
256
km -
D+ 4
000m
niv
eau
spor
tif
Tru
ffe e
n ca
scad
es (n
on-b
alisé
) : 3
5 km
/ D+
400
m -
nivea
u int
erm
édiai
re
*Itin
érair
e en
cour
s de v
érific
ation
par
le
Dépa
rtem
ent d
u Va
r. Ba
lisag
e et t
racé
su
scep
tibles
d’êt
re ré
visés
.
J LK
PLU
S D’
OUTI
LS /
TOOL
S:
• Ca
rte
bouc
le J
dis
poni
ble
dans
les
Offic
es d
e To
uris
me
des
Alpe
s de
Hau
te-P
rove
nce
et
sur w
ww
.tour
ism
e-al
pes-
haut
e-pr
oven
ce.c
om/b
oucl
es-c
yclo
tour
istiq
ues
- 04
92
31 8
2 16
• Fi
ches
des
bou
cles
K e
t L d
ispo
nibl
es s
ur w
ww
.vis
itvar
.fr -
04
94 1
8 59
60
22
AUPS
QU
INSO
NVI
NO
N-S
UR-
VERD
ON
MO
UST
IERS
-STE
-MAR
IE
ST-A
ND
RÉ-L
ES-A
LPES
CAS
TELL
ANE
LA-P
ALU
D-S
UR-
VERD
ON
RIEZ
CO
MPS
SUR
ARTU
BY
GRÉ
OU
X-L
ES-B
AIN
S
24
1920
4
21
21
LA R
OQUE
-ESC
LAPO
N -
8384
0 CA
MPI
NG M
UNIC
IPAL
NOT
RE-D
AME*
**
Corin
ne G
ourg
uech
onQu
artie
r Not
re-D
ame
04 9
4 76
83
18 -
06
15 3
7 62
39
cam
ping
.laro
que-
escl
apon
@or
ange
.frAu
pie
d du
« T
oit
du V
ar »
- le
Mon
t La
chen
s, le
ca
mpi
ng o
ffre
de b
eaux
et
verts
esp
aces
pou
r ca
mpe
urs
tradi
tionn
els
avec
ten
tes,
car
avan
es e
t ca
mpi
ng-c
ars,
à p
roxim
ité d
’itin
érai
res
rout
e et
VT
T.Ne
stle
d at
the
foo
t of
the
“ro
of o
f th
e Va
r” -
the
M
ont
Lach
ens,
thi
s ca
mp
site
offe
rs lo
vely
gree
n pi
tche
s fo
r tra
ditio
nal c
ampe
rs w
ith te
nts,
car
avan
s an
d ca
mpe
r van
s, c
lose
to M
TB a
nd b
ike
rout
es.
45
9
336
GÎTE
D’É
TAPE
LA
CHAP
ELLE
Co
rinne
Gou
rgue
chon
Quar
tier N
otre
-Dam
e04
94
76 8
3 18
- 0
6 15
37
62 3
9ca
mpi
ng.la
roqu
e-es
clap
on@
oran
ge.fr
Inst
allé
dan
s un
anc
ien
édifi
ce r
elig
ieux
, ce
gîte
ré
cem
men
t ré
nové
et
amén
agé
pour
per
met
tre
l’acc
ueil
des
pers
onne
s à
mob
ilité
rédu
ite o
ffre
un
cadr
e et
une
am
bian
ce u
niqu
es. C
uisi
ne é
quip
ée
et c
hem
inée
.Th
is r
ecen
tly r
enov
ated
gite
in a
for
mer
rel
igio
us
build
ing
has
a un
ique
set
ting
and
atm
osph
ere.
It
is fi
tted
to w
elco
me
pers
ons
with
redu
ced
mob
ility.
Fully
-equ
ippe
d ki
tche
n an
d fir
epla
ce.
2
14
TRIG
ANCE
- 8
3840
HÔTE
L LE
VIE
IL A
MAN
DIER
Céci
le e
t Ber
nard
Cla
pM
onté
e de
St R
och
04 9
4 76
92
92le
viei
lam
andi
er@
free
.frle
viei
lam
andi
er.fr
ee.fr
Etap
e ca
lme
et
pano
ram
ique
au
x po
rtes
des
gran
des
gorg
es. P
isci
ne, s
auna
, jac
uzzi,
jard
in e
t te
rrass
e d’
été
avec
vue
impr
enab
le s
ur la
pla
ine
du J
abro
n. P
ossi
bilit
é de
rest
aura
tion.
Calm
and
pan
oram
ic s
tay
at t
he g
atew
ay t
o th
e gr
eat
gorg
es.
Swim
min
g po
ol,
saun
a,
jacu
zzi,
gard
en a
nd s
umm
er t
erra
ce w
ith a
maz
ing
view
s ov
er th
e Ja
bron
pla
in. P
ossi
bilit
y to
eat
on
requ
est.
12
24
LA M
ARTR
E - 8
3840
HÔTE
L-RE
STAU
RANT
***
* DO
MAI
NE D
E TA
ULAN
ENi
colo
Van
Der
Wes
thui
zen
Le L
ogis
du
Pin
04 9
3 40
60
80re
saho
tel@
chat
eau-
taul
ane.
com
ww
w.c
hate
au-t
aula
ne.c
omAu
pi
ed
des
mon
tagn
es
de
l’Artu
by,
cette
sp
lend
ide
dem
eure
du
XVIIIe
vou
s pr
opos
e un
sé
jour
apa
isan
t au
coeu
r d’
une
natu
re p
rése
rvée
. Cu
isin
e go
urm
ande
et r
affin
ée, s
pa b
ienf
aite
ur.
At t
he f
oot
of t
he A
rtuby
Mou
ntai
ns t
his
sple
ndid
18
th c
entu
ry r
esid
ence
offe
rs a
pea
cefu
l st
ay
in t
he h
eart
of a
bea
utifu
lly c
onse
rved
nat
ural
en
viron
men
t. Ap
petis
ing
and
refin
ed c
uisi
ne a
long
w
ith a
ben
efici
al s
pa is
to b
e re
lishe
d he
re!
46
100
ROUG
ON -
041
20HÔ
TEL-
REST
AURA
NT**
AUBE
RGE
DU P
OINT
SUB
LIM
EM
agal
i et P
hilip
pe S
turm
a-Ch
auve
auLi
eu-d
it Le
Poi
nt S
ublim
e04
92
83 6
9 15
- 0
6 75
95
91 8
6po
ints
ublim
e@or
ange
.frw
ww
.aub
erge
-poi
ntsu
blim
e.co
mCe
t ét
ablis
sem
ent
hist
oriq
ue o
ffre
une
halte
des
pl
us p
ittor
esqu
es a
u cœ
ur d
es g
rand
es g
orge
s,
et p
ropo
se u
ne c
uisi
ne d
e te
rroir
artis
anal
e de
qu
alité
.Th
is h
isto
ric h
ouse
offe
rs a
sce
nic
brea
k in
the
he
art o
f the
gre
at g
orge
s, a
nd p
ropo
ses
a qu
ality
ho
me-
bake
d tra
ditio
nal c
uisi
ne.
13
30
24
19 20
23
21
OÙ
SE
LOG
ER ?
/ A
cc
om
mo
da
tion
s
OÙ
SE
LOG
ER e
t SE
RES
TAU
RER
?
Ac
co
mm
od
atio
n &
Re
sta
ura
nts
22
Aups
04
94 8
4 00
69
Com
ps-s
ur-A
rtub
y 04
94
50 8
7 82
La
Pal
ud-s
ur-V
erdo
n 04
92
77 3
2 02
Ça v
aut l
’tour
! Le
s Go
rges
du
Verd
on …
que
l spe
ctac
le g
rand
iose
! Le
s de
ux ri
ves
offre
nt u
ne
succ
essi
on d
e be
lvédè
res
à co
uper
le s
ouffl
e, s
ous
l’œil
des
vaut
ours
. A
deux
pas
de
là, g
oûte
z à
la q
uiét
ude
de l’
Artu
by. F
aite
s-vo
us b
erce
r sur
ces
pe
tites
rout
es e
t lai
ssez
vot
re e
sprit
vag
abon
der…
l’Ar
tuby
aus
si v
aut l
e to
ur !
Wel
l wor
th th
e (d
e)to
ur!
The
Gorg
es d
u Ve
rdon
... w
hat
a gr
andi
ose
visio
n! B
oth
bank
s pr
ovid
e a
succ
essi
on o
f bre
atht
akin
g be
lvede
res,
und
er th
e ey
e of
vul
ture
s.Ju
st a
sto
ne’s
thro
w a
way
, you
can
tast
e th
e tra
nqui
llity
of th
e Ar
tuby
. Be
sway
ed
on th
ese
smal
l roa
ds a
nd le
t you
r min
d w
ande
r... A
rtuby
is a
lso
wor
th th
e tri
p!
OÙ
SE
RES
TAU
RER
?
Re
sta
ura
nt
ROUG
ON -
041
20CR
ÊPER
IE L
E M
UR D
’ABE
ILLE
SM
ichè
le C
lair
Le V
illag
e04
92
83 7
6 33
m
urab
eille
@or
ange
.frUn
e ha
lte r
epos
ante
et
d’ex
celle
ntes
crê
pes
au
cœur
du
villa
ge p
erch
é de
Rou
gon,
ave
c un
e vu
e sp
ecta
cula
ire s
ur le
can
yon
et le
s m
onta
gnes
qui
le
dom
inen
t.A
rela
stop
and
del
icio
us p
anca
kes
in t
he
villa
ge o
f Rou
gon,
with
a s
pect
acul
ar v
iew
ove
r the
ca
nyon
and
the
mou
ntai
ns n
earb
y.
ESPA
RRO
N-D
E-VE
RDO
N
Sources : PNRL, BD Carto, BD Alti, Scan 100BaseDeDonnées®-©IGN PFAR 2014-2020Cartographie : N. PETIT-SIT-PNR-PACA
N S
22
BA
SSES
GO
RGES
ET
HA
UT-
VA
R
Vale
nsol
e La
c de
Sai
nte-
Croi
x p
.14
N
M
Gra
ndes
Gor
ges
et A
rtub
y p.
20
22
Les
Bar
rage
s du
Verd
on*
- 65
km -
D+ 8
90 m
- niv
eau
conf
irmé
Les
Pla
teau
x du
Bas
-Ver
don*
- 57
km -
D+ 5
81 m
- niv
eau
inter
méd
iaire
Tou
r du
Verd
on -
256
km -
D+ 4
000m
- niv
eau
spor
tif
L
a M
édite
rran
ée à
vél
o : 8
50 km
Tru
ffe e
n ca
scad
es (
non-
balis
é) : 3
5 km
/ D+
400
m -
nivea
u int
erm
édiai
re*I
tinér
aire e
n co
urs d
e vér
ificat
ion p
ar le
Dép
arte
men
t du
Var.
Balis
age e
t tra
cé su
scep
tibles
d’êt
re ré
visés
.
NM
AUPS
QU
INSO
NVI
NO
N-S
UR-
VERD
ON
MO
UST
IERS
-STE
-MAR
IE
ST-A
ND
RÉ-L
ES-A
LPES
CAS
TELL
ANE
RIEZ
CO
MPS
SUR
ARTU
BY
GRÉ
OU
X-L
ES-B
AIN
SLA
-PAL
UD
-SU
R-VE
RDO
N
PLU
S D’
OUTI
LS /
TOOL
S:
• Fi
ches
des
bou
cles
M e
t N d
ispo
nibl
es s
ur w
ww
.vis
itvar
.fr -
04
94 1
8 59
60
27
29
28
30
26
2
23
LA V
ERDI
ÈRE
- 83
560
CAM
PING
DE
LA V
ERDI
ÈRE*
*De
lphi
ne e
t Mat
thia
s Ka
ufm
ann
345,
Rou
te d
e M
anos
que
04 9
4 78
30
60ca
mpi
ngde
lave
rdie
re83
@gm
ail.c
omw
ww
.cam
ping
-la-v
erdi
ere-
83.c
omAu
cœ
ur d
es c
ollin
es v
erdo
yant
es d
u Ha
ut V
ar, c
e pe
tit c
ampi
ng fa
milia
l et b
ucol
ique
vou
s ac
cuei
lle
en m
obil-
hom
es c
onfo
rt ou
sur
des
em
plac
emen
ts
ombr
agés
. Dép
arts
de
sent
iers
VTT
et p
assa
ge d
e l’E
uroV
elo
8 à
prox
imité
.In
the
hea
rt on
the
Hau
t-Va
r gr
een
hills
, th
is
little
fam
ily a
nd c
harm
ing
cam
psite
wel
com
es
you
in c
omfo
rtabl
e m
obile
hom
es o
r sh
aded
and
eq
uipp
ed p
itche
s. S
nack
and
sw
imm
ing
pool
in
july-
augu
st.
Depa
rture
s of
mou
ntai
n bi
ke p
aths
an
d Eu
roVe
lo 8
itin
erar
y cl
ose
to th
e ca
mps
ite.
12
12
116
QUIN
SON
- 04
500
GÎTE
D’É
TAPE
L’E
SCAR
GOT
Mon
ique
et A
lain
Mar
cotte
Quar
tier F
erra
ille
04 9
2 74
09
73gi
te.e
scar
got@
gmai
l.com
ww
w.g
itees
carg
ot.c
omGî
te d
’éta
pe in
time
et c
ham
pêtre
situ
é à
l’ent
rée
des
bass
es g
orge
s, à
pro
ximité
de
la T
rans
Verd
on
et
de
plus
ieur
s bo
ucle
s cy
clot
ouris
tique
s.
L’en
sem
ble
du g
îte e
st a
cces
sibl
e au
x pe
rson
nes
hand
icap
ées.
A
cosy
, co
untry
st
opov
er
gite
lo
cate
d at
th
e en
tranc
e to
the
bas
ses
gorg
es,
not
far
from
the
Tr
ansV
erdo
n an
d se
vera
l cyc
le to
urin
g lo
ops.
The
w
hole
gite
is a
cces
sibl
e to
han
dica
pped
per
sons
.
5
16
SAIN
T-LA
UREN
T-DU
-VE
RDON
- 0
4500
HÔTE
L LE
MOU
LIN
DU C
HÂTE
AU**
* Ed
ith e
t Nic
olas
Fao
ro-S
täm
pfli
99 C
hem
in d
’Alb
iosc
04 9
2 74
02
47in
fo@
mou
lin-d
u-ch
atea
u.co
mw
ww
.mou
lin-d
u-ch
atea
u.co
mIn
stal
lé d
ans
un a
ncie
n m
oulin
à h
uile
au
beau
m
ilieu
d’un
gr
and
jard
in
prov
ença
l, ce
t hô
tel
colo
ré a
su
cons
erve
r et
val
oris
er l
e pa
trim
oine
d’
époq
ue.
Cuis
ine
de s
aiso
n à
base
de
prod
uits
lo
caux
sou
vent
bio
. St
andi
ng
in
its
own
gard
ens,
“le
M
oulin
du
Ch
âtea
u” is
a p
eace
ful p
lace
whe
re th
e em
phas
is
is o
n si
mpl
e th
ings
in li
fe. T
his
17th
cen
tury
oliv
e oi
l mill
is a
lso
a “g
reen
” ho
tel w
here
reg
iona
l and
or
gani
c fo
od is
pro
vided
.
10
24
CIEL
A VI
LLAG
ECA
MPI
NG L
A FA
RIGO
ULET
TE *
****
Davi
d Lu
cche
siRo
ute
de M
ontp
ezat
04 9
2 74
41
62la
farig
oule
tte@
ciel
avill
age.
com
ww
w.la
farig
oule
tte.c
iela
villa
ge.c
om
Au c
œur
d’u
ne p
inèd
e, le
cam
ping
la F
arig
oule
tte
éten
d se
s em
plac
emen
ts o
mbr
agés
sur
les
rives
du
pet
it la
c de
Mon
tpez
at.
In th
e he
art o
f a p
ine
woo
d, th
e ca
mps
ite s
tretc
hes
its s
hady
pitc
hes
on t
he r
efre
shin
g ba
nks
of t
he
smal
l Mon
tpez
at la
ke.
104
161
272928
OÙ
SE
LOG
ER ?
/ A
cc
om
mo
da
tion
s Un
terr
itoire
qui
se
savo
ure
! Pe
rché
s sur
les c
ollin
es o
u en
bor
dure
de
lacs
et d
u Ver
don
se n
iche
nt d
’aut
hent
ique
s vil
lage
s pr
oven
çaux
. Ha
uts
en c
oule
urs,
ils
vou
s sé
duiro
nt p
ar l
eurs
mul
tiple
s fa
cette
s...
L’id
entit
é de
ce
terri
toire
se
retro
uve
auss
i dan
s l’a
ssie
tte, i
nvita
nt à
de
délic
ieus
es b
alad
es à
vél
o.
A re
gion
to b
e sa
vour
ed!
Perc
hed
on th
e hi
lls o
r on
the
bank
s of
lake
s an
d th
e Ve
rdon
, aut
hent
ic P
rove
nçal
vil
lage
s ne
stle
in th
e co
untry
side
. Hig
h in
col
ours
, the
ir m
ultip
le fa
cets
will
sedu
ce
you.
.. Th
e id
entit
y of
this
reg
ion
is a
lso
foun
d in
you
r di
nner
pla
te, i
nviti
ng y
ou to
de
licio
us b
ike
rides
.
À V
ISIT
ER /
Cu
ltura
l site
QUIN
SON-
045
00
MUS
ÉE D
E PR
ÉHIS
TOIR
E DE
S GO
RGES
DU
VERD
ONRo
ute
de M
ontm
eyan
04 9
2 74
09
59co
ntac
t@m
usee
preh
isto
ire.c
omw
ww
.mus
eepr
ehis
toire
.com
Déco
uvre
z l’e
xcep
tionn
elle
ave
ntur
e de
s pr
emie
rs
hom
mes
à
parti
r de
60
si
tes
arch
éolo
giqu
es
foui
llés
dans
le V
erdo
n au
XXe
siè
cle.
Le
parc
ours
m
uséo
grap
hiqu
e es
t acc
essi
ble
à to
us.
Expe
rienc
e th
e fa
scin
atin
g ad
vent
ure
of
early
hu
man
s fro
m 6
0 ar
cheo
logi
cal
site
s w
hich
hav
e be
en s
earc
hed
in V
erdo
n th
roug
hout
the
XXt
h ce
ntur
y. Th
e m
useu
m to
ur is
acc
essi
ble
to a
ll.
30
26
Aups
04
94 8
4 00
69
Baud
uen
09 6
7 73
43
25Qu
inso
n 04
92
74 0
1 12
Régu
sse
04 9
4 70
19
01Sa
int-
Julie
n-le
-Mon
tagn
ier 0
4 94
77
20 9
5
24
Amateurs d’itinérance, d’aventure et de grands espaces préservés, cet itinéraire est fait pour vous ! Parcourez le Tour du Verdon, une immersion totale dans la diversité des
paysages et des ambiances de ce territoire unique.Par de petites routes pittoresques, contemplez des panoramas époustouflants, parfois impressionnants. Rejoignez la plupart des villages emblématiques du Verdon, mais aussi ses espaces plus méconnus et confidentiels. Ressentez l’authenticité d’un territoire aux facettes multiples.Partez sereins : vous pouvez louer des vélos équipés (p.8), faire transporter vos bagages à l’étape suivante (p.9), vous faire accompagner (p.9), trouver de bonnes adresses pour dormir, manger et faire des pauses ludiques et culturelles (p.14 à 23). Recommandations :• Parcourez le tour hors saison estivale, de mars à juin et de septembre à mi-novembre. L’été, la fréquentation routière est très importante, rendant certains tronçons dangereux. Adaptez vos horaires (avant 9h ou après 18h) pour partir à la fraîche !• Ce parcours est adapté à un public habitué à l’itinérance voire sportif et ne convient pas aux familles. Sans être alpin, le territoire présente parfois des dénivelés importants.• Planifiez vos étapes en fonction de leur difficulté ou de votre niveau. Réservez vos hébergements à l’avance (p.14 à 23).
* Le parcours proposé est une suggestion d’itinéraire, il n’existe pas de balisage dédié. Disponible en GPX sur www.veloloisirprovence.com.
Are you a fan of touring? Do you love adventure and wide open spaces? Then this tour is for you!Along pretty picturesque lanes and paths, be captivated by the breath-taking views and impressive panoramas. Threading through the most characteristic villages of the Verdon but also exploring the lesser known and more secluded spots. Feel the authentic atmosphere of this multi-facetted region.Peace of mind: you can hire fully equipped bikes (p.8); have your luggage transported to the next port of call (p.9), be accompanied and guided (p.9), find good recommendations for accommodation, refreshments and ludic or culturally informative stop off points (p.14-23).
Recommendations:• Ride the Grand Tour outside of summer period, from March to June and September to mid-November. In summer traffic is abundant and renders certain sectors very dangerous (especially through the gorges). Adapt one’s schedule (set out before 9am or after 6pm), to circulate in cooler temperatures!• This tour is not suitable for families and is recommended for cyclists who are used to strenuous cycling circuits. The region often presents a mountainous profile with severe gradients.• Plan the tour in stages taking into account cycling experience or the level of difficulty. Plan your accommodation in advance (p.14 to 23).
* The proposed route is a suggested itinerary. It is not marked or sign-posted. Available in GPX on www.veloloisirprovence.com
Informations auprès de Vélo Loisir Provence : 04 92 82 20 13 - www.veloloisirprovence.com
Tour du Verdon à vélo *
Non baliséNon sign-posted
4 à 7 jours4 to 7 days
256 km160 miles
LES GRANDS ITINÉRAIRES Long travel bike rides
À vélo au fil de l’eau
Succombez à cette charmante randonnée à la rencontre des merveilles de l’ouest-Verdon : les majestueux lacs d’Esparron et de Sainte-Croix, ceux plus confidentiels de
Montpezat et de Saint-laurent, sans oublier leur trait d’union, les paisibles basses gorges.Le carnet de route vous suggère des étapes pour parcourir l’itinéraire sur 3 ou 4 jours, vous livre les pauses incontournables, les bonnes informations logistiques, et vous permet de comprendre ce territoire chargé d’une histoire singulière. Retrouvez-le dans les offices de tourisme et sur www.veloloisirprovence.com. Cycling by the water’s edge
Enjoy this charming bike ride and take in the splendours of Provence’s Verdon region: the majestic Lac d’Esparron and Lac Sainte-Croix, the less well-known Lac de Montpezat and Lac Saint-Laurent and, of course, the peaceful lower gorges which link them.
The route guide includes suggested stages to enable you to cover the route in 3 or 4 days, details of unmissable stops along the way, useful logistical information, and an insight into this region and its unique history. Pick up a copy from a tourist information office or find it online at www.veloloisirprovence.com.
25
La Méditerranée à vélo est la partie française de l’EuroVelo 8 qui relie 11 pays européens, depuis l’Espagne jusqu’à Chypre puis la Turquie sur 7 500 km.Il connecte les Parcs du Luberon et du Verdon, rejoignant ce dernier à Sillans-la-Cascade, et continue le long d’une ancienne voie ferrée du train « le Varois ».Dans les Alpes de Haute-Provence, l’itinéraire est balisé sur des voies partagées jusqu’à Manosque, et une liaison en TER est proposée pour rejoindre Meyrargues et poursuivre le parcours.
Informations auprès de Vélo Loisir Provence : 04 90 76 48 05 – www.lamediterraneeavelo.com
La Méditerranée à vélo : Echappées en terres du Sud !
The Mediterranean route : Get away in southern lands! The Mediterranean route is the French section of EuroVelo 8 that connects 11 European countries, from Spain to Greece and Turkey for a distance of 7 500 km (3 658 miles).It links the Luberon and Verdon regional natural Parks, joining the latter in Sillans-la-Cascade, and follows the former «le Varois» Train railway.In Alpes de Haute-Provence, the route is marked on shared roads until Manosque, and a train transfer is proposed to join Meyrargues and continue the ride.
Non baliséNon sign-posted
3 à 4 jours3 to 4 days
135 km 88 miles
AUPS
COMPS-SUR-ARTUBY
TRIGANCE
AIGUINES
QUINSONST-JULIEN
VINON-SUR-VERDON
GINASSERVIS RÉGUSSE
BAUDUEN
GRÉOUX-LES-BAINS
VALENSOLEMOUSTIERS-STE-MARIE
RIEZ
ROUMOULES
PUIMOISSON
BARRÊME
ST-ANDRÉ-LES-ALPES
CASTELLANE
LA BASTIDE
BRENON
COLMARS-LES-ALPES
LA ROQUEESCLAPON
LA MARTRE
ST-JURS
LA-COLLE-ST-MICHEL
ESPARRON-DE-VERDON
Balisage / Markup :
Grandes traverséesLong travel rides
Circuits locauxLocal mountain bike loops
Circuits situés dans le Parc naturel régional du VerdonLoops in the Verdon Regional Natural Park
Espace VTT-FFC du Haut Verdon - Val d’AllosEspace VTT-FFC du Verdon et des Hautes Vallées de l’AsseEspace VTT-FFC Provence-Verdon La TransVerdon - Grande Traversée VTTLes Chemins du Soleil - Grande Traversée VTT Nombre de parcours au départ de ce lieu
Limite du Parc naturel régional du Verdon
1
Sour
ces
: PN
RL, B
D Ca
rto,
BD
Alti,
Sca
n 10
0Ba
seDe
Donn
ées®
-©IG
N P
FAR
2014
-202
0Ca
rtog
raph
ie :
N. P
ETIT
-SIT
-PN
R-PA
CA
N
S
2
8
4
8
6
6
4
LE VERDON À VTT
65
5
6
83
6 2
4
3
1 1
3
1
3
5
6
3
2
26
Plateau de Valensole,Lac de Sainte-Croix, Basses Gorges et
Haut-Var p.28
AUPS
COMPS-SUR-ARTUBY
TRIGANCE
AIGUINES
QUINSONST-JULIEN
VINON-SUR-VERDON
GINASSERVIS RÉGUSSE
BAUDUEN
GRÉOUX-LES-BAINS
VALENSOLEMOUSTIERS-STE-MARIE
RIEZ
ROUMOULES
PUIMOISSON
BARRÊME
ST-ANDRÉ-LES-ALPES
CASTELLANE
LA BASTIDE
BRENON
COLMARS-LES-ALPES
LA ROQUEESCLAPON
LA MARTRE
ST-JURS
LA-COLLE-ST-MICHEL
ESPARRON-DE-VERDON
Balisage / Markup :
Grandes traverséesLong travel rides
Circuits locauxLocal mountain bike loops
Circuits situés dans le Parc naturel régional du VerdonLoops in the Verdon Regional Natural Park
Espace VTT-FFC du Haut Verdon - Val d’AllosEspace VTT-FFC du Verdon et des Hautes Vallées de l’AsseEspace VTT-FFC Provence-Verdon La TransVerdon - Grande Traversée VTTLes Chemins du Soleil - Grande Traversée VTT Nombre de parcours au départ de ce lieu
Limite du Parc naturel régional du Verdon
1
Sour
ces
: PN
RL, B
D Ca
rto,
BD
Alti,
Sca
n 10
0Ba
seDe
Donn
ées®
-©IG
N P
FAR
2014
-202
0Ca
rtog
raph
ie :
N. P
ETIT
-SIT
-PN
R-PA
CA
N
S
Téléchargez les traces sur votre
mobile.Download GPX tracks
on your mobile. 27
3
2
4 1
5
3
3
3
3
232
2
7
7
4
Les Grandes Traversées VTTLong travel mountain bike rides
Optez pour de mythiques voyages à VTT !Elles sont 2 à sillonner le territoire, et non des moindres. La TransVerdon vous emmène des massifs alpins du Val d’Allos, non loin de la source du Verdon, jusqu’à proximité de sa confluence avec la Durance, à Gréoux-les-Bains. Le long des 260 kilomètres de ce spectaculaire itinéraire, vous traversez de superbes paysages de montagne, dominez les gorges et jouxtez les grands lacs. Inoubliable !La TransVerdon en VTTAE ! Téléchargez la trace GPX sur www.rando-alpes-haute-provence.fr
Empruntant les mêmes sentiers de Thorame-Basse à Castellane, les légendaires Chemins du Soleil vous transportent de Dignes-les-Bains à Nice, le long de 1400 kilomètres de sentiers. Un voyage physique, technique et résolument ludique !www.vtopo.fr
Ces deux itinéraires, à parcourir tout ou partie, sont d’un niveau technique important. Ils requièrent une grande habitude de la pratique et une excellente condition physique. N’hésitez pas à nous contacter pour plus de renseignements.
Go for a legendary mountain bike journey!There are 2 routes which criss-cross the region. The “Trans Verdon” will take you from the alpine massive of the Val d’Allos, not far from the source of the Verdon, all the way to its confluence with the Durance at Gréoux-les-Bains. Along the 260 km / 163 miles of this spectacular itinerary, you will cross superb mountain country-side, dominated by the gorges and juxtaposed with the great lakes of the region. Unforgettable!The TransVerdon for electrically-powered MTB. Download GPX tracks at www.rando-alpes-haute-provence.fr
Taking the same path from Thorame-Basse to Castellane, the legendary “Chemins du Soleil” (sunny lanes) will lead you from Dignes-les-Bains to Nice, along 1 400 km / 875 miles of paths. A physically and technically demanding journey but undeniably a fun experience!www.vtopo.fr
Whether cycled in full or in part only, these two itineraries require a high level of technical and physical skill. They are reserved for those who are accustomed to the sport and who are in excellent physical health. Don’t hesitate to contact us for more information.
1
3
2
121
1
Haut et Moyen Verdon p.30
Grandes Gorges et Artuby p.32
MO
UST
IERS
-STE
-MA
RIE
ROU
MO
ULE
SVA
LEN
SOLE
ST-J
URS
MO
ISSA
C-B
ELLE
VUE
MO
NTM
EYA
N
GIN
ASS
ERVI
S
Sources : PNRL, BDCarto, BD Alti, Scan 100BaseDeDonnées®-©IGN PFAR 2014-2020Cartographie : N. PETIT-SIT-PNR-PACA
VIN
ON
-SU
R-VE
RDO
N
N S
28
Gra
ndes
Gor
ges
et A
rtub
y p.
32
PLA
TEA
U D
E V
ALE
NSO
LE, L
AC
DE
SAIN
TE-C
ROIX
, B
ASS
ES G
ORG
ES E
T H
AU
T-V
AR
cf p
.8, 9
, 15
cf p
.8, 2
3
cf p
.23
cf p
.23
cf p
.15
cf p
.15
cf p
.15
cf p
.8, 9
, 15
7
12
9
10
13
27
29
6
11
28
83
2
30
5
2
MO
UST
IERS
-STE
-MA
RIE
ROU
MO
ULE
SVA
LEN
SOLE
ST-J
URS
MO
ISSA
C-B
ELLE
VUE
MO
NTM
EYA
N
GIN
ASS
ERVI
S
Sources : PNRL, BDCarto, BD Alti, Scan 100BaseDeDonnées®-©IGN PFAR 2014-2020Cartographie : N. PETIT-SIT-PNR-PACA
VIN
ON
-SU
R-VE
RDO
N
N S
Lége
nde
/ Key
Espa
ce V
TT-F
FC P
rove
nce
Verd
on51
bou
cles,
1100
km d
’itiné
raire
s4
nivea
ux d
e diffi
culté
Bouc
les V
TT d
’Aup
s Bo
ucle
s VTT
de
Baud
uen
(dép
liant
à l’O
T de B
audu
en)
Sent
ier A
igui
nes -
les S
alle
s-su
r-Ver
don
(carte
disp
onibl
e à l’o
ffice d
e tou
rism
e d’
Aigu
ines)
La T
rans
Verd
on -
260
km à
par
cour
ir en
itinér
ance
- niv
eau
conf
irmé
Bouc
les C
aban
ons e
t Pig
eonn
iers
cf p
.23
Caba
nons
et pi
geon
nier
s du
Plat
eau
Plat
eau’
s pro
venc
al h
uts a
nd d
ovec
otes
Par u
ne s
ucce
ssio
n ha
rmon
ieus
e de
che
min
s ca
illout
eux,
de
pis
tes
roul
ante
s et
de
petit
es r
oute
s tra
nqui
lles,
de
ux i
tinér
aire
s VT
T-VT
C (jo
urné
e/de
mi-j
ourn
ée)
vous
em
mèn
ent
à la
déc
ouve
rte d
u ric
he p
atrim
oine
bât
i du
plat
eau
de V
alen
sole
.By
a h
arm
onio
us s
ucce
ssio
n of
roc
ky p
aths
, ro
lling
track
s an
d qu
iet r
oads
, 2 m
ount
ain
and
hybr
id b
ike
loop
s (d
aytim
e/ha
lf-da
y) t
ake
you
to t
he d
isco
very
of
the
rich
build
ing
herit
age
of V
alen
sole
pla
teau
.
Dépl
iant
dis
poni
ble
à / L
eafle
t ava
ilabl
e at
: La
Mai
son
du P
arc
- Dom
aine
de
Valx
à M
oust
iers
-Sai
nte-
Mar
ie.
04 9
2 74
68
00
L’esp
ace V
TT-F
FC Pr
oven
ce V
erdo
nTh
e Esp
ace V
TT-F
FC Pr
oven
ce V
erdo
n Av
ec s
es p
etits
mas
sifs
roch
eux,
les
rives
pan
oram
ique
s de
ses
lacs
, son
gra
nd p
late
au o
ndul
ant e
t ses
col
lines
tru
ffées
de
sent
iers
joue
urs,
le V
erdo
n oc
cide
ntal
s’im
pose
co
mm
e un
eld
orad
o du
VTT
. 51
bouc
les
au d
épar
t de
18
com
mun
es p
our p
rès
de 1
100
km d
e pa
rcou
rs b
alis
és :
telle
est
l’of
fre d
e ce
t es
pace
VTT
, qu
’il c
onvie
ndra
de
sillo
nner
san
s m
odér
atio
n.W
ith it
s sm
all c
ragg
y m
assi
fs, t
he p
anor
amic
vie
ws
from
its
lak
esho
res,
its
vas
t un
dula
ting
plat
eau
and
its h
ills
cris
s-cr
osse
d by
cha
lleng
ing
trails
, th
e w
este
rn V
erdo
n is
a m
ecca
for
mou
ntai
n bi
kers
. 51
loop
s st
artin
g in
18
diffe
rent
tow
ns a
nd v
illage
s, a
nd a
lmos
t 1,
100k
m o
f m
arke
d ro
utes
- t
hat’s
wha
t’s o
n of
fer
in t
his
mou
ntai
n bi
king
are
a, w
here
exh
ilara
ting
outd
oor
adve
ntur
e is
gu
aran
teed
.
Info
s : O
ffice
de
Tour
ism
e de
Gré
oux-
les-
Bain
s 04
92
78 0
1 08
29
Aigu
ines
04
94 7
0 21
64
Alle
mag
ne-e
n-Pr
oven
ce 0
4 92
75
01 7
3Au
ps 0
4 94
84
00 6
9 Ba
udue
n 09
67
73 4
3 25
Gr
éoux
-les
-Bai
ns 0
4 92
78
01 0
8Qu
inso
n 04
92
74 0
1 12
Les
Salle
s-su
r-Ve
rdon
04
94 7
0 21
84
Mou
stie
rs-S
aint
e-M
arie
04
92 7
4 67
84
Régu
sse
04 9
4 70
19
01Ri
ez 0
4 92
77
99 0
9Sa
inte
-Cro
ix-d
u-Ve
rdon
04
92 7
7 85
29
Sain
t-Ju
lien-
le-M
onta
gnie
r 04
94 7
7 20
95
Vale
nsol
e 04
92
74 9
0 02
Nive
au
inte
rméd
iaire
26
BARR
ÊME
LA-C
OLL
E-S
T-M
ICH
EL
ST-J
ULI
EN-D
U-V
ERD
ON
ST-A
ND
RÉ-L
ES-A
LPES
CAST
ELLA
NE
Sources : PNRL, BDCarto, BD Alti, Scan 100BaseDeDonnées®-©IGN PFAR 2014-2020Cartographie : N. PETIT-SIT-PNR-PACA
N S
HA
UT
ET M
OY
EN V
ERD
ON
30
16
La T
rans
Verd
on26
0 km
à p
arco
urir e
n itin
éran
ce -
nivea
u co
nfirm
é
Les C
hem
ins d
u So
leil
1400
km
à p
arco
urir
en it
inér
ance
- ni
veau
co
nfirm
é
Espa
ce V
TT-F
FC d
u Ha
ut-V
erdo
n –
Val d
’Allo
s26
bou
cles,
300
km d
’itiné
raire
s - 4
nive
aux d
e dif
ficult
é
Espa
ce V
TT-F
FC d
u Ve
rdon
et
des
Hau
tes V
allé
es d
e l’A
sse
24 b
oucle
s, 35
0 km
d’iti
néra
ires -
4 n
iveau
x de
diffic
ulté
PLU
S D’
INFO
S / M
ORE
INFO
RMAT
ION:
•
Espa
ce V
TT-F
FC d
u Ha
ut V
erdo
n -
Val d
’Allo
s 04
92
83 4
1 92
- w
ww
.vtt-
mon
tagn
e.co
m•
Espa
ce V
TT-F
FC d
u Ve
rdon
et d
es H
aute
s Va
llées
de
l’Ass
e : 0
4 92
89
02 3
9w
ww
.vtt.
alpe
s-ha
ute-
prov
ence
.fr•
La T
rans
Verd
on :
04 9
2 31
82
22w
ww
.vtt-
alpe
s-ha
ute-
prov
ence
.fr•
Les
Chem
ins
du S
olei
l : 0
4 58
00
11 6
6w
ww
.rout
e-gr
ande
s-al
pes.
com
1
cf p
.8
cf p
.17 cf p
.17
17
BARR
ÊME
LA-C
OLL
E-S
T-M
ICH
EL
ST-J
ULI
EN-D
U-V
ERD
ON
ST-A
ND
RÉ-L
ES-A
LPES
CAST
ELLA
NE
Sources : PNRL, BDCarto, BD Alti, Scan 100BaseDeDonnées®-©IGN PFAR 2014-2020Cartographie : N. PETIT-SIT-PNR-PACA
N S
31
2324
Conn
aiss
ez-v
ous l
es es
pace
s VTT
-FFC
?
Ce s
ont d
es te
rrito
ires
qui p
ropo
sent
une
offr
e VT
T de
qua
lité
et
s’ad
ress
ant à
un
publ
ic v
arié
. Il s
’agi
t, au
min
imum
, de
100
km
de s
entie
rs b
alis
és e
t en
trete
nus,
rép
artis
sel
on 4
nive
aux
de
diffi
culté
s (v
ert -
ble
u -
roug
e -
noir)
; un
e di
vers
ité q
ui p
erm
et d
e pa
sser
plu
sieu
rs jo
urs
sur u
n m
ême
site
san
s s’
ennu
yer !
On tr
ouve
dan
s ch
aque
esp
ace
VTT-
FFC
:•
Un p
oint
d’a
ccue
il,•
Un p
oint
de
lava
ge,
• De
s pa
nnea
ux d
e dé
part
des
circ
uits
,•
De l’
outil
lage
pou
r les
pet
ites
répa
ratio
ns,
• De
s ca
rtes
disp
onib
les
dans
les
poin
ts d
’acc
ueil
tour
istiq
ue d
es
com
mun
es c
once
rnée
s.
Le V
erdo
n di
spos
e d’
une
offre
plé
thor
ique
: 3
espa
ces
VTT-
FFC,
do
nt le
pré
curs
eur (
celu
i du
Haut
-Ver
don
Val d
’Allo
s), e
t le
dern
ier
né, P
rove
nce
Verd
on, q
ui t
otal
ise
1100
km
de
sent
iers
rép
artis
su
r 18
com
mun
es.
Do yo
u kn
ow th
e mou
ntai
n bi
ke a
reas
?
Thes
e ar
eas
prov
ide
for m
ount
ain
biki
ng o
f qua
lity a
nd a
lso
appe
al
to a
wid
er p
ublic
. Mad
e up
of a
min
imum
of 1
00 k
m /
62 m
iles
of
mar
ked
and
sign
-pos
ted
path
s an
d tra
ils, i
n 4
cate
gory
leve
ls o
f di
fficu
lty (g
reen
- bl
ue -
red
- bla
ck) t
hey
offe
r suc
h a
varie
ty t
hat
ther
e is
mor
e th
an e
noug
h di
vers
ity a
nd in
tere
st to
war
rant
sev
eral
da
ys s
pent
in th
e sa
me
area
!
Each
VTT
-FFC
are
a co
mpr
ises
:•
A re
cept
ion
area
,•
A bi
ke-w
ash
and
clea
ning
are
a,•
Sign
-pos
ted
circ
uit d
epar
ture
poi
nts,
• M
inor
repa
ir to
ol k
its,
• M
aps a
vaila
ble
from
the
appl
icab
le lo
cal t
own
Tour
ist I
nfor
mat
ion
cent
res.
The
Verd
on h
as m
uch
to o
ffer:
3 VT
T-FF
C zo
nes
of w
hich
one
w
as t
he fi
rst
to b
e es
tabl
ishe
d in
Fra
nce
(the
Haut
-Ver
don,
Val
d’
Allo
s), a
nd th
e ne
wbo
rn «
Pro
venc
e Ve
rdon
», 1
100
km /
683
m
iles
acro
ss 1
8 vil
lage
s. Allo
s 04
92
83 0
2 81
Cast
ella
ne 0
4 92
83
61 1
4Co
lmar
s-le
s-Al
pes
04 9
2 83
41
92La
Pal
ud-s
ur-V
erdo
n 04
92
77 3
2 02
Mou
stie
rs-S
aint
e-M
arie
04
92 7
4 67
84
Sain
t-An
dré-
les-
Alpe
s 04
92
89 0
2 39
Sain
te-C
roix
-du-
Verd
on 0
4 92
77
85 2
9
Gra
ndes
Gor
ges
et A
rtub
y p.
32
Plat
eau
de V
alen
sole
La
c de
Sai
nte-
Croi
xBa
sses
Gor
ges
et H
aut-
Var
p.28
cf p
.8, 9
, 17
cf p
.21
cf p
.8, 2
1
cf p
.8,9
,15
12
18
1415
4
1
1
5
Sent
iers
de
l’Art
uby
La T
rans
Verd
on -
260
km à
par
cour
ir en
itinér
ance
- niv
eau
conf
irmé
Espa
ce V
TT-F
FC d
u Ve
rdon
et
des
Hau
tes V
allé
es d
e l’A
sse
24 b
oucle
s, 35
0 km
d’iti
néra
ires -
4 n
iveau
x de d
ifficu
lté
ROU
GO
N
LE B
OU
RGU
ET
LA P
ALU
D-S
UR-
VERD
ON
Sources : PNRL, BDCarto, BD Alti, Scan 100BaseDeDonnées®-©IGN PFAR 2014-2020Cartographie : N. PETIT-SIT-PNR-PACA
N S
GRA
ND
ES G
ORG
ES E
T A
RTU
BY
32
Hau
t et
Moy
enVe
rdon
p.3
0
cf p
.21
cf p
.21
cf p
.8
cf p
.21
cf p
.21
Plat
eau
de V
alen
sole
La
c de
Sai
nte-
Croi
xBa
sses
Gor
ges
et H
aut-
Var
p.28
La P
alud
-sur
-Ver
don
04 9
2 77
32
02Co
mps
-sur
-Art
uby
04 9
2 77
32
02
1920
24 23
4
21
22
14
33
Cus
tom
-ma
de
mo
unta
in b
ike
jour
ney
Vo
tre
sé
jour
VTT
sur
me
sure
CAP
LIBE
RTÉ
Bâtim
ent I
gloo
Pré
Joub
ert
0526
0 An
celle
06
62
09 4
9 86
info
@ca
p-lib
erte
.frw
ww
.cap
-libe
rte.
fr
Gran
des
Trav
ersé
es V
TT d
es A
lpes
de
Haut
e-Pr
oven
ce (
la
Tran
sVer
don
et l
’Alp
es-P
rove
nce)
et
de V
aucl
use,
ave
c de
s pa
ckag
es to
ut c
ompr
is p
ré-c
onçu
s ou
à la
car
te, e
n lib
erté
.Ex
empl
e :
Gran
de T
rave
rsée
VTT
Tra
nsVe
rdon
en
inté
gral
ité :
sé
jour
6 jo
urs
/ 5 n
uits
ave
c no
tam
men
t héb
erge
men
t, tra
nsfe
rt de
bag
ages
, nav
ette
reto
ur, t
race
s GP
S…
For
long
jo
urne
ys
acro
ss
the
Vauc
luse
, th
e Lu
bero
n an
d th
e Ve
rdon
, w
e pr
opos
e ei
ther
an
incl
usive
rea
dy-m
ade
or a
pe
rson
alize
d pa
ckag
e.Fo
r ex
ampl
e :
Tran
sVer
don
MTB
gre
at c
ross
ing:
6 d
ays
/ 5
nigh
ts t
rip w
ith a
ccom
odat
ion,
lug
gage
tra
nsfe
r, re
turn
-way
sh
uttle
, poi
nt G
PS n
avig
ator
…
GB
E
Les s
enti
ers d
e l’Ar
tuby
Artu
by’s
path
s
Entre
col
lines
boi
sées
, re
liefs
roc
heux
et
jolis
villa
ges
perc
hés,
8
bouc
les
prop
osée
s pa
r le
Con
seil
Dépa
rtem
enta
l du
Var
sillo
nnen
t le
s pa
isib
les
vallé
es d
e l’A
rtuby
. Le
s se
ntie
rs s
ont
à pa
rtage
r av
ec le
s ra
ndon
neur
s pé
dest
res
et é
ques
tres.
Livr
et d
ispo
nibl
e en
té
léch
arge
men
t sur
le s
ite in
tern
et w
ww.
var.f
r et
en
form
at p
apie
r su
r dem
ande
.Be
twee
n w
oode
n hi
lls,
rock
y re
liefs
and
nic
ely
perc
hed
villa
ges,
8
loop
s pr
opos
ed b
y th
e De
partm
ent
of V
ar t
rave
l ac
ross
the
pe
acef
ul v
alle
ys o
f Artu
by. P
aths
are
to b
e sh
ared
with
ped
estri
an
and
eque
stria
n hi
kers
. Bo
okle
t to
do
wnl
oad
on
the
web
site
w
ww.
var.f
r and
pap
er v
ersi
on to
be
sent
on
dem
and.
Info
s : C
onse
il Dé
part
emen
tal d
u Va
r - 0
4 83
95
00 0
0
34
Boutique en ligne : Nombreux topos, guides et cartes en vente pour parcourir le Luberon et le Verdon à vélo et à VTT avec notamment• Cartes IGN 1/25 000ème du Verdon : 3342 ET, 3441
OT, 3442 OT, 3542 OT, 3343 OT, 3443 OT, 3540 ET, 3541 OT, 3543 OT
• Carte IGN 1/75 000ème du Verdon• VTOPO VTT du Var• VTOPO VTT des Alpes de Haute-Provence• VTOPO VTT TransVerdon• Cycloguide 04 - 17 fiches circuits• Véloguide de La Méditerranée à vélo - Éditions Ouest
France
Plus de documentations en vente surMore documentations on salewww.veloloisirprovence.com
Toute l’expérience du tourisme durable en un seul « clic » sur www.voyageons-autrement.com
Vélo Loisir Provence soutient l’Association Française des Véloroutes et Voies Vertes.www.af3v.org
Pour en savoir plus et aller plus loinTo know more info and go further
www.rando-alpes-haute-provence.fr
www.vtt.alpes-haute-provence.fr
www.visitvar.fr
www.cheminsdesparcs.fr
MÉTÉO / WEATHERAlpes de Haute-Provence : + 33 (0)8 99 71 02 04Var : + 33 (0)8 99 71 02 83(2,99 € par appel / call + prix appel.)www.meteofrance.com
NUMÉROS UTILESUSEFUL NUMBERS• N° d’urgence / Emergency : 112• Police / Gendarmerie : 17• Pour connaître le niveau de risque d’incendie / Fire risk : Var : +33 (0)4 89 96 43 43
CASTELLANE
VINON-SUR-VERDON
GRÉOUX-LES-BAINS
MOUSTIERS-STE-MARIE
AUPS
COMPS-SUR-ARTUBY
ST-ANDRÉ-LES-ALPES
Luberon
Verdon
35
Découvrez le Luberon à vélo
Le Luberon à vélo, un réseau d’itinéraires adapté à toutes les pratiques, sur routes et sur chemins. Il se compose d’une grande boucle vélotouristique de 236 km, ainsi que d’un maillage de boucles connexes et de sentiers VTT. Ces circuits vous emmèneront à la découverte d’un territoire remarquable tant par la variété de ses paysages que par la richesse de ses patrimoines.Diversifiés, en itinérance ou à la journée, ils sont destinés à une pratique familiale comme sportive et sillonneront le Pays de Forcalquier - Montagne de Lure, le Pays d’Aigues, la Véloroute du Calavon (La Méditerranée à vélo) sans oublier les Ocres à vélo du Luberon et le Pays de Gordes. A proximité de ces circuits touristiques, un réseau de professionnels s’est engagé dans le label « Accueil Vélo ».Ils vous réservent un accueil privilégié !
Liste de l’ensemble des adhérents à retrouver sur : www.veloloisirprovence.com
Discover the Luberon by bike
The Luberon by bike, a network of itineraries adapted to all practices, along the lanes and byways of the region. It consists of one major 236 km loop around the Luberon mountain by tourist bike, as well as a grid of looping routes and mountain bike trails, which provide the opportunity to explore this remarkable countryside of such varied scenery and such a wealth of heritage.Very diverse, for one or several days, these itineraries are designed to suit families and sportspersons alike, criss-crossing the whole area : the Pays de Forcalquier - Montagne de Lure, the Pays d’Aigues, the Veloroute du Calavon (La Méditerranée à vélo), not forgetting of course the renowned Ochres of Luberon and Pays de Gordes. A group of professional guides approved by “Accueil Vélo” are close by and on hand to give you privileged help and advice.
Find out more through the list of members on: www.veloloisirprovence.com
Contact : Vélo Loisir Provence203, Rue Oscar Roulet - 84440 Robion04 90 76 48 05infoluberon@veloloisirprovence.comwww.veloloisirprovence.com
www.veloloisirprovence.com
Desi
gn L
a Va
che
Noi
re S
ud -
15 0
00 e
x.
Gui
de g
ratu
it - d
istr
ibué
par
Vél
o Lo
isir
Prov
ence
ou
les
offic
es d
e to
uris
me,
ne
peut
êtr
e ve
ndu,
ne
pas
jete
r sur
la v
oie
publ
ique
Avec le soutien de :
Toutes les photos appartiennent à l’association Vélo Loisir Provence soit en propriété, soit par convention.Reproduction interdite sans accord préalable. Les données publiées sont non contractuelles.
© Photographe : A. Fredaigue - D. Cortes - A. Gervais - P. Dovin - J. Burlot - CD04 - V. Thomann - A. Douillard - PNRV : B. Roulet - ADT04 : W. Fautre, M. Delli - G. Dupin - J. Barreteau - M. Vincent - O. Tytgat - troisixmedia - Cap Liberté - E. Dautant - A. Devantay - Musée de la Préhistoire - Maison Nature & Patrimoines
VÉLO LOISIR PROVENCEAssociation loi 1901Maison du ParcDomaine de Valx04 360 Moustiers-Sainte-MarieSiège social : 13 Boulevard des Martyrs04 300 ForcalquierTel : +33 (0)4 92 82 20 13infoverdon@veloloisirprovence.comwww.veloloisirprovence.com
veloloisirprovence
Un groupement de professionnels du tourisme engagés et attentifs à vos besoins.Une équipe à votre écoute pour faciliter et construire ensemble
votre séjour : assistance, fiches parcours et conseils.A group of tourism professionals who are committed and ready to meet your needs.
A team at your service to design your stays with you and make it easier: assistance, itineraries and advice.