Touring 13 / 2013 français

52
48 Jeux & gains: un séjour en Engadine, une tablette et un iPhone en jeu Mobilité collaborative Je partage ma voiture 6 14 Un senior qui s’insurge Sommé de déposer son bleu, il proteste avec véhémence 16 Vignette autoroutière Le petit autocollant défraie la chronique depuis 30 ans 20 Subaru Forester en test Un tout-chemin qui aime s’aventurer dans le terrain L’été autrement Au service de son prochain 28 Blessé en vacances Un rapatriement sans anicroche 40 touring Le journal de la mobilité 2 août 2013 www.touring.ch JAA 1214 Vernier 13 2013

description

Le journal de la mobilité, édition du 2. août 2013

Transcript of Touring 13 / 2013 français

Page 1: Touring 13 / 2013 français

48 Jeux & gains: un séjour en Engadine, une tablette et un iPhone en jeu

Mobilité collaborative

Je partagema voiture 6

14 Un senior qui s’insurgeSommé de déposer son bleu, il proteste avec véhémence

16 Vignette autoroutièreLe petit autocollant défraie lachronique depuis 30 ans

20 Subaru Forester en testUn tout-chemin qui aimes’aventurer dans le terrain

L’été autrement

Au service de son prochain 28Blessé en vacances

Un rapatriementsans anicroche 40

touringLe journal de la mobilité

2 août 2013 www.touring.ch JAA 1214 Vernier

132013

Page 2: Touring 13 / 2013 français

3édito et sommaire | touringno 13 | 2 août 2013

3

De nouvelles formes de mobilité partagée ont vu le jour,notamment le vélo-partage et le covoiturage. La mobilitéindividuelle et les transports publics conserveront uneimportance primordiale à l’avenir, mais la mobilité par-tagée se fera également une place. Il existe d’ores et déjàdes solutions intelligentes. En fin de compte, c’est unequestion de disponibilité, de confort et d’économie del’offre. Car franchement, quand a-t-on impérieusementbesoin de disposer de son propre véhicule, et à quellefréquence s’en sert-on? Quoi qu’il en soit, il est bienagréable de savoir que l’on peut se déplacer partout sansformalités bureaucratiques.

Felix Maurhofer, rédacteur en chef

La mobilité partagée gagne du terrain

La plupart du temps, l’individu se déplace en voi-ture, en train, à moto, à vélo ou même à pied. Maisde nouvelles formes de mobilité émergent, no-

tamment dans les villes et agglomérations: la mobilitépartagée, également appelée mobilité collaborative, quise décline sous plusieurs aspects. Mobility en proposeune certaine forme depuis plusieurs années, avec lesuccès que l’on sait.

En ���� points répartis dans ��� localités de Suisse,les ������ clients de Mobility ont la possibilité d’em-prunter l’une des ���� voitures à disposition. Lesadeptes de l’autopartage combinent la plupart du tempsl’utilisation des transports publics et de la voiture.

l’actu mobilité� Notre sélection de l’actualité

du monde de la mobilité.

société et mobilité�� Au Tessin, une expérience pilote

s’avère prometteuse en matière desécurité des piétons.

�� Une campagne de prévention meten évidence le danger encouru parles travailleurs sur les chantiers.

test et technique�� Grand test du Subaru Forester,

un modèle sobre et fonctionnelpouvant tracter une remorque.

�� Nos conseils pratiques pour mettrela bonne huile en bonne quantitédans son moteur.

Essais routier/Premiers contacts�� Range Rover�� Nissan Note

voyages et loisirs�� Un travail d’intérêt public à l’étran-

ger peut constituer une manièreoriginale de passer ses vacances.

�� Les traditions typiquement suissesconnaissent un surprenant regaind’intérêt.

�� Découvrir l’univers des marginauxet sans-abri, c’est l’offre tourisi-tique originale proposée à Bâle.

Mobilité collaborative� Covoiturage, car sharing, car pooling:

le point sur les différentes façons de partager sa voiture en Suisse.

� Interview d’Alain Brügger, expert enmobilité collaborative à l’Académiede la mobilité.

�� Le partage de vélos gagne en popu-larité et offre un complément inté-ressant aux transports publics.

Photo de couverture:Fabian Unternährer

club et membres�� Portrait de Beat Eschler, le dyna-

mique gérant du camping TCS«Fanel», à Gampelen (BE).

�� Reportage dans l’avion sanitaire du TCS lors du rapatriement d’un détenteur du Livret ETI.

�� Le président central du TCS revient sur les tâches de secours d’urgence accomplies par le club.

�� Prestations TCS�� Concours�� La question du lecteur, courrier

des lecteurs, impressum�� Simon Billeter, nouveau leader de

la Patrouille Suisse.

touring

132013

Ch

rist

ian

Bo

nzo

n

��

GROS PLAN

DANCE FOR FREEDOMSATURDAY_10.08.2013_13.00H_ZURICHANDREA OlIvA _ DANNY AvIlA _ DENIZ KOYU _ FEDDE lE GRAND

KlANGKARUSSEll _ lUCIANO _ MIRKO lOKO _ NERvO _ NICKY ROMEROROUND TAblE KNIGHTS & ANIMAl TRAINER _ SICK INDIvIDUAlS

SIDNEY SAMSON _ WESTbAM _ 10 YEARS CADENZA OpENING bY: bOb SINClAR

TAKE CARE!

Schütze dich!

Protège toi! Proteggere te!

Die Street Parade Prävention

wird unterstützt von

Charity Partner

Page 3: Touring 13 / 2013 français

3édito et sommaire | touringno 13 | 2 août 2013

3

De nouvelles formes de mobilité partagée ont vu le jour,notamment le vélo-partage et le covoiturage. La mobilitéindividuelle et les transports publics conserveront uneimportance primordiale à l’avenir, mais la mobilité par-tagée se fera également une place. Il existe d’ores et déjàdes solutions intelligentes. En fin de compte, c’est unequestion de disponibilité, de confort et d’économie del’offre. Car franchement, quand a-t-on impérieusementbesoin de disposer de son propre véhicule, et à quellefréquence s’en sert-on? Quoi qu’il en soit, il est bienagréable de savoir que l’on peut se déplacer partout sansformalités bureaucratiques.

Felix Maurhofer, rédacteur en chef

La mobilité partagée gagne du terrain

La plupart du temps, l’individu se déplace en voi-ture, en train, à moto, à vélo ou même à pied. Maisde nouvelles formes de mobilité émergent, no-

tamment dans les villes et agglomérations: la mobilitépartagée, également appelée mobilité collaborative, quise décline sous plusieurs aspects. Mobility en proposeune certaine forme depuis plusieurs années, avec lesuccès que l’on sait.

En ���� points répartis dans ��� localités de Suisse,les ������ clients de Mobility ont la possibilité d’em-prunter l’une des ���� voitures à disposition. Lesadeptes de l’autopartage combinent la plupart du tempsl’utilisation des transports publics et de la voiture.

l’actu mobilité� Notre sélection de l’actualité

du monde de la mobilité.

société et mobilité�� Au Tessin, une expérience pilote

s’avère prometteuse en matière desécurité des piétons.

�� Une campagne de prévention meten évidence le danger encouru parles travailleurs sur les chantiers.

test et technique�� Grand test du Subaru Forester,

un modèle sobre et fonctionnelpouvant tracter une remorque.

�� Nos conseils pratiques pour mettrela bonne huile en bonne quantitédans son moteur.

Essais routier/Premiers contacts�� Range Rover�� Nissan Note

voyages et loisirs�� Un travail d’intérêt public à l’étran-

ger peut constituer une manièreoriginale de passer ses vacances.

�� Les traditions typiquement suissesconnaissent un surprenant regaind’intérêt.

�� Découvrir l’univers des marginauxet sans-abri, c’est l’offre tourisi-tique originale proposée à Bâle.

Mobilité collaborative� Covoiturage, car sharing, car pooling:

le point sur les différentes façons de partager sa voiture en Suisse.

� Interview d’Alain Brügger, expert enmobilité collaborative à l’Académiede la mobilité.

�� Le partage de vélos gagne en popu-larité et offre un complément inté-ressant aux transports publics.

Photo de couverture:Fabian Unternährer

club et membres�� Portrait de Beat Eschler, le dyna-

mique gérant du camping TCS«Fanel», à Gampelen (BE).

�� Reportage dans l’avion sanitaire du TCS lors du rapatriement d’un détenteur du Livret ETI.

�� Le président central du TCS revient sur les tâches de secours d’urgence accomplies par le club.

�� Prestations TCS�� Concours�� La question du lecteur, courrier

des lecteurs, impressum�� Simon Billeter, nouveau leader de

la Patrouille Suisse.

touring

132013

Ch

rist

ian

Bo

nzo

n

��

GROS PLAN

Page 4: Touring 13 / 2013 français

5l’actu mobilité | touringno 13 | 2 août 2013

La ��e course internationale du Klausense déroulera du �� au �� septembre. Au-cune autre course de côte européennen’a autant fasciné les spectateurs et lesconcurrents que ce tracé de ��,� km re-liant Linthal au col du Klausen. De ���� à����, les meilleurs pilotes s’y distinguè-rent. Cette année, le «Klausenrennen-Memorial», dont les premières éditionsse sont déroulées en ����, ����, ���� et����, commémorera à nouveau cettecourse de côte historique. Le vendredi,après l’inspection des véhicules et l’inau-

Les voitures d’antan sillonnerontles lacets du col du Klausen

guration officielle sur la place de laLandsgemeinde de Glaris, les concur-rents se rendront à Linthal pour y dépo-ser leurs véhicules dans le parc fermé.Les essais se dérouleront le samedi matinet le départ de la première manche decourse sera donné à �� heures. Ladeuxième manche sera disputée le di-manche à partir de �� heures et, à ��heures, la proclamation des résultatsaura lieu à la filature de Linthal. Davan-tage d’informations sur le site internet:www.klausenrennen.com. tg

Lignières attire la foule Près de 4000 spectateurs enthousiastes se sont pressés les 6 et 7 juillet dernier autour du circuit TCS de Lignières (NE) pour assister à la «Lignières historique», une manifestation réunissant une brochette de véhicules mythiques et de grands champions de jadis.

L’APPLI POUR QUE LA PRISE DE MÉDICAMENTSSOIT COMPATIBLE AVEC LA CONDUITE

Grâce à l’application pour iPhone RiSKde mymedi.ch, il est possible de s’infor-mer facilement sur les dangers éven-tuels liés à la prise de médicaments lorsde la conduite de véhicules ou de l’utili-sation de machines. Il suffit d’intro-

duire le nom de son médicament et de lire ensuite laliste des risques et effets secondaires éventuels. L’ap-plication offre également une comparaison de prixactuelle et des informations sur la quote-part différen-ciée. Lors du téléchargement de l’application, un donvolontaire de �� centimes est versé à l’Organisationsuisse des patients, en guise de soutien à la prise encharge de cas de rigueur sélectionnés parmi des enfantsvictimes d’accident.Téléchargeable sur Appstore, 5 fr. La version Androidest en préparation.

Economiser de l’argentet ménager le climatavec CheckEnergieAuto

Sous le slogan «Roulez, économisez »,les garagistes de l’Union professionnellesuisse de l’automobile (UPSA) lancent le CheckEnergieAuto, avec le soutien de l’Office fédéral de l’énergie. Pour lemontant de �� fr., la voiture est contrô-lée en l’espace d’une demi-heure. Ils’agit notamment de vérifier l’électro-nique du moteur, le filtre à air, lesfreins, la pression, l’âge et le profil despneus, etc. Le garagiste explique en-suite comment l’on peut préserver l’ef-ficacité énergétique du véhicule. Prèsd’un millier de «checks» effectués dansle cadre d’un projet pilote ont montréque l’on pouvait économiser jusqu’à��� d’énergie par an. tg

Thomas Cook: itinéraired’un voyagiste actif enSuisse depuis 150 ans

Pionnier parmi les voyagistes, le Britan-nique Thomas Cook a organisé sonpremier voyage helvétique en été ����.A pied accompagné de mulets, en dili-gence postale, en bateau ou en train, le programme prenait les allures d’unvéritable défi dont Chamonix et le Rigifurent les moments forts. Après la dianefixée à quatre heures du matin, Cook etses neufs clients quittaient Genève pourla station française. Le groupe rejoignaitensuite la vallée du Rhône par le col deLa Forclaz. Puis, par Loèche-les-Bains etla Gemmi, les touristes reliaient Interla-ken, avant d’emprunter le col du Brunigpour se rendre à Lucerne. De là, ils enta-maient le chemin du retour. Bü

Une caméra arrièrelustrée par un sys-tème auto-nettoyant

Le minispace Nissan Note disposed’une surprenante batterie d’aides à la conduite (alerte d’angle mort,détection d’objets, etc.). Mais plusque cette panoplie, c’est le systèmede nettoyage de la caméra grandangle fournissant les informationsnécessaires aux assistances qui in-terpelle. Logée dans le hayon, elle ala faculté de détecter tout obscurcis-sement de l’objectif. Le cas échéant,le dispositif envoie un jet d’eauhaute pression afin d’éliminer lessalissures. Puis, cette opération estsuivie d’un séchage de la lentille aumoyen d’un jet d’air comprimé. Cesystème est aussi capable de déter-miner le mode de nettoyage le plusapproprié et enclenche, selon lesbesoins, le jet d’air comprimé ou lejet d’eau. Hautement sophistiqué. Et dire que le Note se meut dans lafruste catégorie des citadines… MOH

ph

oto

s ld

d, P

anth

erM

ed

ia, T

CS

touring | l’actu mobiliténo 13 | 2 août 2013

4

Locarno peut désormais se targuer deposséder une offre wellness parmi lesplus spectaculaires de Suisse, qui plus estmagnifiquement située à côté de la plage.Couvrant une superficie totale d’environ���� m� répartie sur trois étages, le nou-vel établissement Termali Salini & Spa se dresse sur les rives du lac Majeur; ungrand bassin d’eau thermale chaufféepermet de se baigner à l’extérieur partous les temps.

A l’intérieur, l’architecture reproduitles caractéristiques les plus marquantesdes vallées tessinoises avec des cavités,des grottes et des chutes d’eau. D’ail-leurs, pour respecter l’esprit du lieu, l’ar-chitecte Franco Moro a utilisé unique-

ment des matériaux indigènes, en parti-culier du bois et du granit tessinois.

Le financement a été largement as-sumé par la societé immobilière zuri-choise PSP Swiss Property, qui a pris encharge �� millions sur une facture totaled’environ �� millions de francs. Quant àla gestion, elle a été confiée aux spécia-listes du groupe Aqua-Spa-Resorts deSchafisheim. Cette nouveauté va certai-nement ravir aussi les milliers d’Aléma-niques propriétaires de logements de vacances dans la région. La nouvelle en-seigne consacrée au bien-être leur assureune bonne raison de séjourner à Locarnomême en hiver. Prix, traitements et ho-raires: www.lidospa-locarno.ch. ac

Selon la dernière statistique publiée parle bureau suisse de prévention des acci-dents (bpa), même s’il n’est pas obliga-toire, le port du casque est adopté par��� des cyclistes. Résultat réjouissant,car en augmentation de �� par rapport àl’an dernier. Les catégories d’âge les plusenclines à se protéger sont les �� à ��ans, et les plus de soixante ans. Chez lesjeunes jusqu’à �� ans, la tendance est à

la baisse avec ��� de «casqués», contre��� en ����. Obligatoire depuis une an-née pour les adeptes du vélo électrique,le casque ne convainc que ��� des inté-ressés. Reste que cet accessoire n’est to-talement efficace que s’il est porté cor-rectement. Autrement dit: à deux doigtsdu sommet du nez, avec une jugulairefermée et serrée en laissant, au plus, undoigt d’espace avec le menton. tg

Ouverts 365 jourspar année, lesnouveaux bainsthermaux de Locarno offrentun panoramaspectaculaire sur le lac Majeur.

46%De nombreux cyclistes portentspontanément lecasque.

Près d’un cycliste sur deux porte le casque

Locarno s’offre une oasis de bien-être format mondial

WWW.TOURING.CH

� Oui� Parfois� Jamais

Notre prochain sondage en ligne:Portez-vous un casque lorsquevous circulez à vélo?

Votre avis nous intéresse!Il vous est possible de participer ànotre sondage en ligne en tapantwww.touring.ch.

54%

17%

29%

Ils connaissent lesjoies de l’apesanteur Une équipe de chercheurs del’EPFL effectuent des recherchesscientifiques en état d’apesan-teur. Ils bénéficient du soutienlogistiques d’instituts européens.

Le musée de l’aviationde Payerne innovePour ses 10 ans, le musée del’aviation de Payerne, «Clind’aile», prévoit un agrandisse-ment important de sa surfaced’exposition. Situé juste en facede l’aérodrome militaire, il estidéalement situé pour observerles F/A-18.

Touring sur iPadCette édition de Touring est télé-chargeable gratuitement sur iPad.Profitez ainsi des multiples ajoutsvisuels, tels que galeries de pho-tos et vidéos, ainsi que de nom-breux liens internet supplémen-taires. La version iPad de Touringest disponible sur l’App Store.

Avez-vous peur deconduire dans les

longs tunnels routiers?

SONDAGE INTERNET

Page 5: Touring 13 / 2013 français

5l’actu mobilité | touringno 13 | 2 août 2013

La ��e course internationale du Klausense déroulera du �� au �� septembre. Au-cune autre course de côte européennen’a autant fasciné les spectateurs et lesconcurrents que ce tracé de ��,� km re-liant Linthal au col du Klausen. De ���� à����, les meilleurs pilotes s’y distinguè-rent. Cette année, le «Klausenrennen-Memorial», dont les premières éditionsse sont déroulées en ����, ����, ���� et����, commémorera à nouveau cettecourse de côte historique. Le vendredi,après l’inspection des véhicules et l’inau-

Les voitures d’antan sillonnerontles lacets du col du Klausen

guration officielle sur la place de laLandsgemeinde de Glaris, les concur-rents se rendront à Linthal pour y dépo-ser leurs véhicules dans le parc fermé.Les essais se dérouleront le samedi matinet le départ de la première manche decourse sera donné à �� heures. Ladeuxième manche sera disputée le di-manche à partir de �� heures et, à ��heures, la proclamation des résultatsaura lieu à la filature de Linthal. Davan-tage d’informations sur le site internet:www.klausenrennen.com. tg

Lignières attire la foule Près de 4000 spectateurs enthousiastes se sont pressés les 6 et 7 juillet dernier autour du circuit TCS de Lignières (NE) pour assister à la «Lignières historique», une manifestation réunissant une brochette de véhicules mythiques et de grands champions de jadis.

L’APPLI POUR QUE LA PRISE DE MÉDICAMENTSSOIT COMPATIBLE AVEC LA CONDUITE

Grâce à l’application pour iPhone RiSKde mymedi.ch, il est possible de s’infor-mer facilement sur les dangers éven-tuels liés à la prise de médicaments lorsde la conduite de véhicules ou de l’utili-sation de machines. Il suffit d’intro-

duire le nom de son médicament et de lire ensuite laliste des risques et effets secondaires éventuels. L’ap-plication offre également une comparaison de prixactuelle et des informations sur la quote-part différen-ciée. Lors du téléchargement de l’application, un donvolontaire de �� centimes est versé à l’Organisationsuisse des patients, en guise de soutien à la prise encharge de cas de rigueur sélectionnés parmi des enfantsvictimes d’accident.Téléchargeable sur Appstore, 5 fr. La version Androidest en préparation.

Economiser de l’argentet ménager le climatavec CheckEnergieAuto

Sous le slogan «Roulez, économisez »,les garagistes de l’Union professionnellesuisse de l’automobile (UPSA) lancent le CheckEnergieAuto, avec le soutien de l’Office fédéral de l’énergie. Pour lemontant de �� fr., la voiture est contrô-lée en l’espace d’une demi-heure. Ils’agit notamment de vérifier l’électro-nique du moteur, le filtre à air, lesfreins, la pression, l’âge et le profil despneus, etc. Le garagiste explique en-suite comment l’on peut préserver l’ef-ficacité énergétique du véhicule. Prèsd’un millier de «checks» effectués dansle cadre d’un projet pilote ont montréque l’on pouvait économiser jusqu’à��� d’énergie par an. tg

Thomas Cook: itinéraired’un voyagiste actif enSuisse depuis 150 ans

Pionnier parmi les voyagistes, le Britan-nique Thomas Cook a organisé sonpremier voyage helvétique en été ����.A pied accompagné de mulets, en dili-gence postale, en bateau ou en train, le programme prenait les allures d’unvéritable défi dont Chamonix et le Rigifurent les moments forts. Après la dianefixée à quatre heures du matin, Cook etses neufs clients quittaient Genève pourla station française. Le groupe rejoignaitensuite la vallée du Rhône par le col deLa Forclaz. Puis, par Loèche-les-Bains etla Gemmi, les touristes reliaient Interla-ken, avant d’emprunter le col du Brunigpour se rendre à Lucerne. De là, ils enta-maient le chemin du retour. Bü

Une caméra arrièrelustrée par un sys-tème auto-nettoyant

Le minispace Nissan Note disposed’une surprenante batterie d’aides à la conduite (alerte d’angle mort,détection d’objets, etc.). Mais plusque cette panoplie, c’est le systèmede nettoyage de la caméra grandangle fournissant les informationsnécessaires aux assistances qui in-terpelle. Logée dans le hayon, elle ala faculté de détecter tout obscurcis-sement de l’objectif. Le cas échéant,le dispositif envoie un jet d’eauhaute pression afin d’éliminer lessalissures. Puis, cette opération estsuivie d’un séchage de la lentille aumoyen d’un jet d’air comprimé. Cesystème est aussi capable de déter-miner le mode de nettoyage le plusapproprié et enclenche, selon lesbesoins, le jet d’air comprimé ou lejet d’eau. Hautement sophistiqué. Et dire que le Note se meut dans lafruste catégorie des citadines… MOH

Page 6: Touring 13 / 2013 français

7gros plan | touringno 13 | 2 août 2013

Illustration: KEYSTONE, source: TCS

Car-sharingavec flotteCa

2

Peer-to-Peercar sharingPc

3OK

Car-pooling(longs trajets)C(l

4

Car-pooling(courts trajets)C(c

5OK

OK

Co-voiturageCv

1 ENTREPRISE

1 Co voiturageC’est la forme primitive de mobilitécollaborative: des copains travaillant aumême endroit se regroupent dans unvéhicule et effectuent les trajets en-semble. Pour un partage équitable descharges, on change à tour de rôle devoiture ou les passagers rétribuent lechauffeur. Aujourd’hui, avec le dévelop-pement des plates-formes internet, onpeut trouver des compagnons de routehors de son cercle d’amis via par exem-ple le site www.e-covoiturage.ch.

3 Peer-to-Peer car sharingDéjà très présent en Allemagne et enFrance, ce système en est à ses balbu-tiements en Suisse. Il s’agit de prêter savoiture privée contre rémunération. Acette fin, des applications pour smart-phones se chargent de mettre en rela-tion propriétaires et emprunteurs etrèglent les modalités pratiques et lepaiement. Les plus perfectionnéesconcluent automatiquement une assu-rance accident afin de couvrir le pro-priétaire contre tout dégât pouvantsurvenir par la faute de l’emprunteur.Par ce système, le propriétaire rentabi-lise financièrement sa voiture, qui est le plus souvent sous-utilisée, et favorisel’environnement. En Suisse l’opérateurwww.sharoo.com vient de lancer unmodèle de ce type.

4 Car-pooling, longs trajetsCe modèle en pleine expansion permetde constituer des communautés detransport. Des plates-formes internet et applications pour smartphones cen-tralisent les offres de trajets et les de-mandes correspondantes. Automobi-listes et passagers peuvent ensuiteconvenir d’un rendez-vous en ligne,s’entendre sur un prix, et effectuer ledéplacement ensemble. Ce mode defaire est particulièrement avantageuxpour les trajets entre agglomérations,très onéreux en train. En moyenne, ilsera demandé une vingtaine de francspour une centaine de kilomètres. En Suisse, l’opérateur principal estwww.mitfahrgelegenheit.ch.

5 Car-pooling, courts trajetsEn ville, sur de courtes distances, ilexiste la marche à pied, le vélo, le bus et Tooxme, un système innovant per-mettant de requérir en temps réel lesservices d’un conducteur via une appli-cation pour smartphone. Concrète-ment, une personne devant se déplacerintroduit sa destination dans l’applica-tion Tooxme; elle reçoit une liste dechauffeurs susceptibles de satisfaire sademande, et le prix de la course; elle fait appel au chauffeur de son choix, etc’est parti… Le paiement s’effectue élec-troniquement une fois à destination. Ce système n’est pour l’heure présentqu’en Romandie. www.tooxme.ch.

2 Car-sharing avec flotteUn opérateur achète une flotte de véhicules et la met à disposition de sesclients. Il supporte les coûts d’acquisi-tion et d’entretien de sa flotte, ainsi quela location – ou l’achat – des places destationnement (cela suppose des inves-tissements élevés). La plus belle réussitedu genre est la coopérative Mobility, qui a fêté en 2012 son quart de siècle.La firme lucernoise a réussi à fidéliserquelque 105100 clients dans toute laSuisse. www.mobility.ch

A l’ère de la mobi-lité collaborative,les possesseursd’un véhicule s’efforcent d’enfaire profiter au-trui gratuitement,ou contre rému-nération

touring | gros planno 13 | 2 août 2013

6

Je mets ma voiture à disposition d’autrui

Mobilité collaborative | Karchers, perceuses, piscines gonflables: il est devenu habituel de prêter les objets que l’on n’utilise qu’épisodiquement. Depuis peu, cenouveau mode de comportement s’applique à la voiture, bouleversant la mobilité.

Sans en avoir conscience, lesSuisses vivent depuis un quartde siècle à l’ère de la mobilitépartagée. C’est en effet en ����

que la coopérative Sharecom lança unconcept révolutionnaire de voitures dis-ponibles �� h/�� près de chez soi, à payeren fonction de la durée d’utilisation. Aujourd’hui, rebaptisée Mobility, ellepossède ���� véhicules répartis sur ���� emplacements, et compte plus de������ clients. Un succès entrepreneu-rial majeur qui, loin d’être un aboutisse-ment, annonce une seconde révolution,

celle de la mobilité collaborative. Dans cenouveau modèle, il n’est plus besoind’un opérateur central – tel Mobility – ex-ploitant une flotte de véhicules. Lesmoyens techniques modernes permet-tent de se prêter mutuellement un véhi-cule de «personne à personne», ou d’or-ganiser à plusieurs ses déplacements.Grâce aux smartphones, en quelquestouchettes d’écran tactile, deux usagerspeuvent convenir entre elles d’un ren-dez-vous et d’un trajet à parcourir en-semble. Au lieu de voyager seul en voi-ture, ou de débourser une centaine de

francs pour un billet CFF, on réduit dras-tiquement les coûts et chemine ainsi enbonne compagnie, la richesse d’une ex-périence humaine en plus.

Flexibilité accrueEn Allemagne et en France, cette formuleflexible et écologique possède d’ores etdéjà de nombreux adeptes. Les start-uples plus innovantes franchissent uneétape supplémentaire en offrant la possi-bilité de prêter sa voiture contre rémuné-ration et en la couvrant contre tout dom-mage au moyen d’une assurance acci-dent complémentaire. Elles intègrentégalement Facebook, afin de connaître leprofil de son passager ou de l’«emprun-teur» de sa voiture. Ces conditions-cadrejettent les bases de solutions toujoursplus flexibles, sans même posséder sonpropre véhicule. On voit déjà poindre lemoment où les places restées vacantesdes bus grandes lignes trouveront pre-neurs via une application smartphone;ou encore, un automobiliste s’arrêtera àdifférents endroits pour prendre les pas-sagers qui auront au préalable indiquéleur position via GPS. Les possibilitéssont quasi illimitées. Nous présentons ci-contre les modèles les plus courammentpratiqués en Suisse. Ils constituent lamobilité collaborative d’aujourd’hui etde demain, dont l’explosive variété doitaux prouesses techniques et aux réseauxsociaux. Jacques-Olivier Pidoux

Info TouringPlus d’informations sur le site de l’Acadé-mie de la mobilité à l’adresse www.mobili-tyacademy.ch. Cette institution organiseannuellement le «World Collaborative Mo-bility Congress», un grand congrès sur lamobilité collaborative réunissant les lea-ders de la branche, www.wocomoco.ch.

Fab

ian

Un

tern

ähre

r

Page 7: Touring 13 / 2013 français

7gros plan | touringno 13 | 2 août 2013

Illustration: KEYSTONE, source: TCS

Car-sharingavec flotteCa

2

Peer-to-Peercar sharingPc

3OK

Car-pooling(longs trajets)C(l

4

Car-pooling(courts trajets)C(c

5OK

OK

Co-voiturageCv

1 ENTREPRISE

1 Co voiturageC’est la forme primitive de mobilitécollaborative: des copains travaillant aumême endroit se regroupent dans unvéhicule et effectuent les trajets en-semble. Pour un partage équitable descharges, on change à tour de rôle devoiture ou les passagers rétribuent lechauffeur. Aujourd’hui, avec le dévelop-pement des plates-formes internet, onpeut trouver des compagnons de routehors de son cercle d’amis via par exem-ple le site www.e-covoiturage.ch.

3 Peer-to-Peer car sharingDéjà très présent en Allemagne et enFrance, ce système en est à ses balbu-tiements en Suisse. Il s’agit de prêter savoiture privée contre rémunération. Acette fin, des applications pour smart-phones se chargent de mettre en rela-tion propriétaires et emprunteurs etrèglent les modalités pratiques et lepaiement. Les plus perfectionnéesconcluent automatiquement une assu-rance accident afin de couvrir le pro-priétaire contre tout dégât pouvantsurvenir par la faute de l’emprunteur.Par ce système, le propriétaire rentabi-lise financièrement sa voiture, qui est le plus souvent sous-utilisée, et favorisel’environnement. En Suisse l’opérateurwww.sharoo.com vient de lancer unmodèle de ce type.

4 Car-pooling, longs trajetsCe modèle en pleine expansion permetde constituer des communautés detransport. Des plates-formes internet et applications pour smartphones cen-tralisent les offres de trajets et les de-mandes correspondantes. Automobi-listes et passagers peuvent ensuiteconvenir d’un rendez-vous en ligne,s’entendre sur un prix, et effectuer ledéplacement ensemble. Ce mode defaire est particulièrement avantageuxpour les trajets entre agglomérations,très onéreux en train. En moyenne, ilsera demandé une vingtaine de francspour une centaine de kilomètres. En Suisse, l’opérateur principal estwww.mitfahrgelegenheit.ch.

5 Car-pooling, courts trajetsEn ville, sur de courtes distances, ilexiste la marche à pied, le vélo, le bus et Tooxme, un système innovant per-mettant de requérir en temps réel lesservices d’un conducteur via une appli-cation pour smartphone. Concrète-ment, une personne devant se déplacerintroduit sa destination dans l’applica-tion Tooxme; elle reçoit une liste dechauffeurs susceptibles de satisfaire sademande, et le prix de la course; elle fait appel au chauffeur de son choix, etc’est parti… Le paiement s’effectue élec-troniquement une fois à destination. Ce système n’est pour l’heure présentqu’en Romandie. www.tooxme.ch.

2 Car-sharing avec flotteUn opérateur achète une flotte de véhicules et la met à disposition de sesclients. Il supporte les coûts d’acquisi-tion et d’entretien de sa flotte, ainsi quela location – ou l’achat – des places destationnement (cela suppose des inves-tissements élevés). La plus belle réussitedu genre est la coopérative Mobility, qui a fêté en 2012 son quart de siècle.La firme lucernoise a réussi à fidéliserquelque 105100 clients dans toute laSuisse. www.mobility.ch

Page 8: Touring 13 / 2013 français

forme en ligne. Un goujat verrait donc sesfrasques instantanément dévoilées etplus personne ne voudrait de lui.

A votre avis, est-ce auprès des citadinsque réside le plus grand potentiel dedéveloppement? Non, car les trajets sont courts et les villesdisposent de bons transports publics. Leréservoir le plus important se situe à lacampagne, où les cadences horaires desbus sont relativement faibles. Il serait par exemple très attractif pour les com-munes de mettre en place une plate-forme internet où les habitants pour-raient organiser ensemble leurs déplace-ments. Ce système rendrait de grandsservices aux jeunes ne possédant pas le

9gros plan | touringno 13 | 2 août 2013

Grâce à la coopé-rative Mobility, laSuisse est l’un despays d’Europe lesplus avancés enmatière d’auto-partage.

qu’elle est désormais considérée commeun pur et simple moyen de transport.

En matière de mobilité collaborative,comment se présente la situation dansnotre pays? Grâce à la coopérative Mobility qui existedepuis �� ans, la Suisse constitue le payseuropéen le plus avancé en matièred’auto-partage: une personne adulte sur�� est cliente de Mobility, ce qui prouvequ’ils accomplissent du très bon travail.On peut toutefois regretter qu’il n’y aitpas d’autres acteurs sur le marché.

Et en ce qui concerne le car-pooling? On se trouve dans une phase d’expéri-mentation où plusieurs acteurs lancentdes initiatives, par exemple Tooxme enSuisse romande ou mitfahrgelegenheit.chen Suisse alémanique. Je leur souhaite de réussir, car ils offrent des prix défianttoute concurrence. Récemment, pour ��euros, un conducteur nous a emmenés,ma femme à moi, de Berne à Bâle.

Embarquer dans sa voiture un inconnu, cela peut sembler risqué.Comment établir la confiance? Presque toutes les plates-formes de mo-bilité collaborative fonctionnent en lienavec Facebook. Vous disposez donc d’in-formations sur la personne qui vous sol-licite pour un trajet. De plus, une fois àdestination, le chauffeur évalue le com-portement du passager sur la plate-

permis de conduire. Mais est-ce viableéconomiquement?

Justement, les autorités ne devraient-elles pas davantage s’impliquer? Là où le car-pooling comble un vide,comme par exemple à la campagne, unsoutien financier public s’impose. Sinon,le rôle de l’Etat consiste surtout à clarifierle cadre légal, à définir ce qui est autoriséou non. Par exemple, a-t-on le droit delouer sa place de parc privée à une tiercepersonne pendant son absence?

Partager sa place de parc, est-ce uncréneau d’avenir? Le potentiel est énorme, que l’on songeaux milliers de pendulaires qui laissentleur place de parc libre toute la journée àla maison, ou au parking des entreprisesqui sont vides le soir et le week-end.

Comment voyez-vous la Suisse de lamobilité collaborative dans 10 ans? Je crois qu’il n’y aura pas d’énormeschangements. Les Suisses pratiquentdéjà largement la complémentarité destransports et possèdent avec Mobility un acteur phare de l’auto-partage. Sansdoute que le car-pooling se développeraquelque peu, mais tant que le niveau devie demeure élevé et le prix de l’essencerelativement bas, il n’y a aucune incita-tion à partager sa voiture privée pourquelques francs. Propos recueillis

par Jacques-Olivier Pidoux

eux. Les modèles ne prévoyant pasd’assurance spéciale, sont probléma-tiques. Même si les conditions généralesstipulent «que la personne qui conduitle véhicule est toujours responsable,vis-à-vis du propriétaire de la voiture,pour les dommages qu’elle a causés, ouqui sont survenus au cours de la périodede location», la prudence est de mise.En tant que propriétaire du véhicule, lechoix du conducteur à qui l’on prête sonvéhicule doit être le fruit d’une mûreréflexion, afin d’éviter que l’expériencene vire au cauchemar coûteux. Uneassurance casco intégrale est vivementrecommandée.

Prêter Titine: attention aux lacunes d’assurance

L’idée a tout pour plaire: mettreson véhicule personnel, que l’onutilise rarement, à la disposition

d’autres personnes qui n’en possèdentpas. Le tout en préservant l’environne-ment et en encaissant un petit pécule.Se pose toutefois la question de l’assu-rance. Qui doit régler la facture lorsquele véhicule est endommagé lors d’unaccident? Et qu’advient-il de mon bonuslorsqu’un autre conducteur cause ungrave accident avec ma voiture? Lalecture des conditions générales dequelques plates-formes internet d’auto-partage apporte la réponse. Diffé-rentes formules sont envisageables. Une

solution consiste à inclure une assu-rance responsabilité civile complète etcasco intégrale dans le prix de la loca-tion du véhicule. Cette assurance spé-ciale couvre l’ensemble des dommages,à l’exception de la franchise dont devras’acquitter le conducteur. Les règlessont les mêmes que pour une locationde voiture conventionnelle. Même lamenace d’une perte de bonus suite à unsinistre peut être couverte. Il convientde noter que les conducteurs qui, sousl’emprise de l’alcool ou coupables d’ex-cès de vitesse, causent un accident,doivent s’attendre à ce que la compa-gnie d’assurance se retourne contre

parlonsdroit

Urs-Peter Inderbitzin

«C’est à la campagneque réside le plusgrand potentiel

de développement.»

sés à la nécessité d’avoir une économie etdes comportements individuels dura-bles. Il est clair que cela façonne les men-talités.

L’avez-vous constaté vous-même? Oui. J’ai assisté récemment à des inter-views de jeunes adultes de �� à �� anspour les besoins d’une étude. J’ai étéfrappé de constater qu’ils rejetaient lavoiture avec force, la taxant de ringardeet mal pratique.

La voiture a donc perdu de son pouvoir de fascination… Pour les jeunes citadins, c’est clair. A lacampagne, sans doute la perception est-elle différente. Mais d’une manière géné-rale, j’ai l’impression que l’aura de magiequi entourait jadis la voiture a disparu, et

touring | gros planno 13 | 2 août 2013

8

Observateur avisé de la mobilité collaborative, Alain Brügger décrypteles grandes tendances d’un phénomène de société qui révolutionne lafaçon d’envisager les transports et de gérer sa voiture individuelle.

La mobilité collaborative s’est consi-dérablement développée au cours desdix dernières années. Pourquoi?Alain Brügger: cela est principalementdû à l’avènement des technologies del’information. En quelques clics de sou-ris, je peux réserver une voiture Mobilityou trouver une personne motorisée dis-posée à m’emmener. Ce qui nécessitaitautrefois de longues démarches, ou de serendre physiquement au guichet d’uneagence, se règle aujourd’hui facilementdepuis la maison.

L’arrivée des smartphones a-t-elleégalement joué un rôle? Oui. C’est la deuxième grande révolu-tion. Où que je me trouve, dans la rue, aucafé, chez des amis, j’ai désormais accèsà internet et au GPS, ce qui me permet de

«Les Suisses sont leadersde l’auto-partage»

rechercher instantanément un véhiculedisponible ou de convenir d’un trajetavec une personne motorisée. Grâce auxsmartphones, la mobilité collaborativeest d’une grande simplicité.

Faut-il également voir dans ce phé -nomène la montée en puissance despréoccupations écologiques? Oui. Les thèmes environnementaux sonttrès présents dans le débat public et fontleur entrée à l’école. Tout au long de leurcursus scolaire, les élèves sont sensibili-

ph

oto

s M

ob

ility

car

sh

arin

g S

uis

se, m

w

«En quelques clics, jetrouve une personne

qui peut m’emmener.»

Alain Brüggerest responsablede la mobilitécollaborative àl’Académie de lamobilité, une ins-titution soutenuepar le TCS.

Page 9: Touring 13 / 2013 français

forme en ligne. Un goujat verrait donc sesfrasques instantanément dévoilées etplus personne ne voudrait de lui.

A votre avis, est-ce auprès des citadinsque réside le plus grand potentiel dedéveloppement? Non, car les trajets sont courts et les villesdisposent de bons transports publics. Leréservoir le plus important se situe à lacampagne, où les cadences horaires desbus sont relativement faibles. Il serait par exemple très attractif pour les com-munes de mettre en place une plate-forme internet où les habitants pour-raient organiser ensemble leurs déplace-ments. Ce système rendrait de grandsservices aux jeunes ne possédant pas le

9gros plan | touringno 13 | 2 août 2013

Grâce à la coopé-rative Mobility, laSuisse est l’un despays d’Europe lesplus avancés enmatière d’auto-partage.

qu’elle est désormais considérée commeun pur et simple moyen de transport.

En matière de mobilité collaborative,comment se présente la situation dansnotre pays? Grâce à la coopérative Mobility qui existedepuis �� ans, la Suisse constitue le payseuropéen le plus avancé en matièred’auto-partage: une personne adulte sur�� est cliente de Mobility, ce qui prouvequ’ils accomplissent du très bon travail.On peut toutefois regretter qu’il n’y aitpas d’autres acteurs sur le marché.

Et en ce qui concerne le car-pooling? On se trouve dans une phase d’expéri-mentation où plusieurs acteurs lancentdes initiatives, par exemple Tooxme enSuisse romande ou mitfahrgelegenheit.chen Suisse alémanique. Je leur souhaite de réussir, car ils offrent des prix défianttoute concurrence. Récemment, pour ��euros, un conducteur nous a emmenés,ma femme à moi, de Berne à Bâle.

Embarquer dans sa voiture un inconnu, cela peut sembler risqué.Comment établir la confiance? Presque toutes les plates-formes de mo-bilité collaborative fonctionnent en lienavec Facebook. Vous disposez donc d’in-formations sur la personne qui vous sol-licite pour un trajet. De plus, une fois àdestination, le chauffeur évalue le com-portement du passager sur la plate-

permis de conduire. Mais est-ce viableéconomiquement?

Justement, les autorités ne devraient-elles pas davantage s’impliquer? Là où le car-pooling comble un vide,comme par exemple à la campagne, unsoutien financier public s’impose. Sinon,le rôle de l’Etat consiste surtout à clarifierle cadre légal, à définir ce qui est autoriséou non. Par exemple, a-t-on le droit delouer sa place de parc privée à une tiercepersonne pendant son absence?

Partager sa place de parc, est-ce uncréneau d’avenir? Le potentiel est énorme, que l’on songeaux milliers de pendulaires qui laissentleur place de parc libre toute la journée àla maison, ou au parking des entreprisesqui sont vides le soir et le week-end.

Comment voyez-vous la Suisse de lamobilité collaborative dans 10 ans? Je crois qu’il n’y aura pas d’énormeschangements. Les Suisses pratiquentdéjà largement la complémentarité destransports et possèdent avec Mobility un acteur phare de l’auto-partage. Sansdoute que le car-pooling se développeraquelque peu, mais tant que le niveau devie demeure élevé et le prix de l’essencerelativement bas, il n’y a aucune incita-tion à partager sa voiture privée pourquelques francs. Propos recueillis

par Jacques-Olivier Pidoux

eux. Les modèles ne prévoyant pasd’assurance spéciale, sont probléma-tiques. Même si les conditions généralesstipulent «que la personne qui conduitle véhicule est toujours responsable,vis-à-vis du propriétaire de la voiture,pour les dommages qu’elle a causés, ouqui sont survenus au cours de la périodede location», la prudence est de mise.En tant que propriétaire du véhicule, lechoix du conducteur à qui l’on prête sonvéhicule doit être le fruit d’une mûreréflexion, afin d’éviter que l’expériencene vire au cauchemar coûteux. Uneassurance casco intégrale est vivementrecommandée.

Prêter Titine: attention aux lacunes d’assurance

L’idée a tout pour plaire: mettreson véhicule personnel, que l’onutilise rarement, à la disposition

d’autres personnes qui n’en possèdentpas. Le tout en préservant l’environne-ment et en encaissant un petit pécule.Se pose toutefois la question de l’assu-rance. Qui doit régler la facture lorsquele véhicule est endommagé lors d’unaccident? Et qu’advient-il de mon bonuslorsqu’un autre conducteur cause ungrave accident avec ma voiture? Lalecture des conditions générales dequelques plates-formes internet d’auto-partage apporte la réponse. Diffé-rentes formules sont envisageables. Une

solution consiste à inclure une assu-rance responsabilité civile complète etcasco intégrale dans le prix de la loca-tion du véhicule. Cette assurance spé-ciale couvre l’ensemble des dommages,à l’exception de la franchise dont devras’acquitter le conducteur. Les règlessont les mêmes que pour une locationde voiture conventionnelle. Même lamenace d’une perte de bonus suite à unsinistre peut être couverte. Il convientde noter que les conducteurs qui, sousl’emprise de l’alcool ou coupables d’ex-cès de vitesse, causent un accident,doivent s’attendre à ce que la compa-gnie d’assurance se retourne contre

parlonsdroit

Urs-Peter Inderbitzin

«C’est à la campagneque réside le plusgrand potentiel

de développement.»

Page 10: Touring 13 / 2013 français

11gros plan | touringno 13 | 2 août 2013

11

Pu

bliB

ike

Il y a une demande pour de nouvellesformes de mobilité et celles-ci doi-vent être souvent redéfinies. Il de-

vient difficile d’avoir une vue d’ensem-ble des offres disponibles. L’une d’elles,de mieux en mieux rodée, consiste àcombiner transports publics et vélo enrecourant au «bikesharing». Vous vousrendez en ville par les transports en com-mun puis empruntez un vélo – tout sim-ple ou électrique – pour vous rendre àdestination. Condition sine qua non: lesbicyclettes doivent être accessibles aupublic et pas forcément ramenées aupoint de départ. Cette nouvelle forme demobilité très pratique est proposée enSuisse par divers organismes, qui n’agis-sent toutefois pas encore en coordina-tion. Selon le Forum Bikesharing Suisse,il existe aujourd’hui dans notre pays unequinzaine de réseaux de vélopartage dedifférentes tailles. De plus, une dizainede communes ont mis en place des sta-tions pilotes.

Dense réseau de stationsLe système de vélopartage le plus aboutiest de loin PubliBike, qui a intégré en���� la société Velopass. PubliBike estune émanation de CarPostal Suisse SA,

PubliBike exploite100 stations et1000 vélos. Il estle principal opérateur suissede vélopartage.

Une tendance qui s’affirmedes CFF et de Rent a Bike. Cet opérateurpropose en Suisse un réseau de ��� sta-tions totalisant ���� vélos et vélos élec-triques. Contrairement à d’autres plates-formes d’échange existant dans diversesvilles, celle de PubliBike permet de seprocurer un vélo en libre-service ��heures sur ��. Les réservations se fontsur internet ou au moyen de l’applicationad hoc. Les vélos peuvent être loués surla base d’un abonnement annuel (�� fr.),d’un Regiopass (�� fr.) ou d’un tarif ho-raire (à partir de � fr.). Selon Simon Glau-ser, son porte-parole, PubliBike compteactuellement ����� clients enregistrés.La société se donne pour but de créer au-tant de stations que possible, afin de dis-poser d’un réseau dense en Suisse.

Nécessaire harmonisationSi PubliBike s’efforce de mettre sur piedune plate-forme de vélopartage natio-nale, la plupart des autres opérateurs secantonnent à l’échelon régional ou local.Velopost, par exemple, n’opère pour lemoment qu’à Bienne, mais entend aussidesservir Neuchâtel, La Chaux-de-Fondset Le Locle dès l’été ����, en proposantdes cartes combinées. L’offre de Netz-bike, quant à elle, est limitée à la ville de

Vélopartage | En combinaison avec les transports publics, le vélo en libre-service gagne en popularité. Le principal opérateur s’appelle PubliBike.

Lucerne. Cet opérateur loue les vélos àl’heure, en combinaison avec les trans-ports publics.

Dans un avenir proche, il s’agira d’har-moniser les systèmes d’accès et d’inté-grer les offres de vélopartage à une cartede Suisse des transports publics actuelle-ment à l’étude. Mais cela demandera degrands efforts de coordination de la partdes différents acteurs. Felix MaurhoferInfo Touringwww.bikesharing.ch

Principaux opérateurs suisses

� www.PubliBike.ch est le principal opérateur de vélo-partage de Suisse, issu d’un engagement commun deCarPostal Suisse SA, des CFF et de Rent a Bike. L’offretotalise 100 stations et 1000 vélos et vélos électriques. Lacarte client coûte à partir de 65 fr. par an pour toute laSuisse. Il est aussi possible de se procurer un Regiopass.� www.velospot.ch se limite pour l’instant à la ville deBienne, en exploitant 40 stations et 250 bicyclettes. Cartejournalière à partir de 10 fr., abonnement annuel à partirde 60 fr. Le client dispose d’une carte à puce.� www.nextbike.ch: offre de vélopartage de la ville deLucerne. Location par téléphone ou internet. N’est opé-rationnel qu’entre avril et novembre. Tarif horaire 2 fr. fm

Offre pour les

lecteurs de Touring

50% de rabais

Fr. 99.–/set

au lieu de Fr. 198.–/set

shopwww.touringshop.ch

touring

Talon de commande Je commande à prix préférentiel (+ frais d’envoi Fr. 9.80)

set(s) Kit de lunettes de sport SUPER PROTECTOR Fr. 99.–/set au lieu de Fr. 198.–/set (no art. 90161.00)

Action valable jusqu’au 24 ottobre 2013Jusqu’à épuisement du stock

Nom: Prénom: E-mail:

Adresse: NPA/Lieu: Téléphone (en journée):

No membre TCS: Date: Signature:

Envoyez ce talon de commande à: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 058 827 50 25; e-mail [email protected]; pour d’éventuelles questions: TCS, «Touring Shop», tél. 058 827 35 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison: MAX Versand, 8344 Bäretswil, par la poste, uniquement en Suisse et au Liechtenstein.

• Verres de lunettes UV 400 pour une protection complète contre les rayons UV-A, UV-B et UV-C

• En polycarbonate pratique et quasiment incassable• Grâce aux montures et aux verres inter changeables,

960 combinaisons de paires de lunettes différentes peuvent être réalisées

• Des verres facilement interchangeables (il suffi t de les emboîter)

• Des lunettes de soleil au style parfait pour chaque occasion• Une paire de verres teintés adaptée à toutes les luminosités• Pour le sport: une protection idéale contre la pluie, la saleté,

la poussière et les insectes• Pour les loisirs: une combinaison de lunettes toujours adaptée

à portée de main

8 paires de verres teintés interchangeablesUn verre idéal pour chaque luminosité

TRANSPARENTE, catégorie du fi ltre 0, JAUNE, catégorie du fi ltre 0, ORANGE, catégorie du fi ltre 1, ROUGE, catégorie du fi ltre 1, BLEUE, catégorie du fi ltre 2, ARGENT/GRISE, réfl échissant, catégorie du fi ltre 2, GRISE/BRUNE, catégorie du fi ltre 3, ARGENT/BLEUE, réfl échissant, catégorie du fi ltre 3.

KIT DE LUNETTES DE SPORT HIGH TECHCréez 960 paires de lunettes de sport différentes

Contenu du kit: 4 montures de lunettes différentes en noir, rouge, bleu et blanc • 8 paires de verres teintés interchangeables (un verre idéal pour chaque luminosité • 4 rembourrages pour le front (2� gris/ 2� noirs) • 4 protections pour le nez (2� grises/ 2� noires) • 2 supports pour verres de correction • 2 bandeaux élastiques pour la tête (ils peuvent remplacer les montures) • 1 boîte de protection pour les 4 montures et pour les 8 paires de verres • 4 sachets de conservation et de nettoyage en microfi bre

Page 11: Touring 13 / 2013 français

11gros plan | touringno 13 | 2 août 2013

11

Pu

bliB

ike

Il y a une demande pour de nouvellesformes de mobilité et celles-ci doi-vent être souvent redéfinies. Il de-

vient difficile d’avoir une vue d’ensem-ble des offres disponibles. L’une d’elles,de mieux en mieux rodée, consiste àcombiner transports publics et vélo enrecourant au «bikesharing». Vous vousrendez en ville par les transports en com-mun puis empruntez un vélo – tout sim-ple ou électrique – pour vous rendre àdestination. Condition sine qua non: lesbicyclettes doivent être accessibles aupublic et pas forcément ramenées aupoint de départ. Cette nouvelle forme demobilité très pratique est proposée enSuisse par divers organismes, qui n’agis-sent toutefois pas encore en coordina-tion. Selon le Forum Bikesharing Suisse,il existe aujourd’hui dans notre pays unequinzaine de réseaux de vélopartage dedifférentes tailles. De plus, une dizainede communes ont mis en place des sta-tions pilotes.

Dense réseau de stationsLe système de vélopartage le plus aboutiest de loin PubliBike, qui a intégré en���� la société Velopass. PubliBike estune émanation de CarPostal Suisse SA,

PubliBike exploite100 stations et1000 vélos. Il estle principal opérateur suissede vélopartage.

Une tendance qui s’affirmedes CFF et de Rent a Bike. Cet opérateurpropose en Suisse un réseau de ��� sta-tions totalisant ���� vélos et vélos élec-triques. Contrairement à d’autres plates-formes d’échange existant dans diversesvilles, celle de PubliBike permet de seprocurer un vélo en libre-service ��heures sur ��. Les réservations se fontsur internet ou au moyen de l’applicationad hoc. Les vélos peuvent être loués surla base d’un abonnement annuel (�� fr.),d’un Regiopass (�� fr.) ou d’un tarif ho-raire (à partir de � fr.). Selon Simon Glau-ser, son porte-parole, PubliBike compteactuellement ����� clients enregistrés.La société se donne pour but de créer au-tant de stations que possible, afin de dis-poser d’un réseau dense en Suisse.

Nécessaire harmonisationSi PubliBike s’efforce de mettre sur piedune plate-forme de vélopartage natio-nale, la plupart des autres opérateurs secantonnent à l’échelon régional ou local.Velopost, par exemple, n’opère pour lemoment qu’à Bienne, mais entend aussidesservir Neuchâtel, La Chaux-de-Fondset Le Locle dès l’été ����, en proposantdes cartes combinées. L’offre de Netz-bike, quant à elle, est limitée à la ville de

Vélopartage | En combinaison avec les transports publics, le vélo en libre-service gagne en popularité. Le principal opérateur s’appelle PubliBike.

Lucerne. Cet opérateur loue les vélos àl’heure, en combinaison avec les trans-ports publics.

Dans un avenir proche, il s’agira d’har-moniser les systèmes d’accès et d’inté-grer les offres de vélopartage à une cartede Suisse des transports publics actuelle-ment à l’étude. Mais cela demandera degrands efforts de coordination de la partdes différents acteurs. Felix MaurhoferInfo Touringwww.bikesharing.ch

Principaux opérateurs suisses

� www.PubliBike.ch est le principal opérateur de vélo-partage de Suisse, issu d’un engagement commun deCarPostal Suisse SA, des CFF et de Rent a Bike. L’offretotalise 100 stations et 1000 vélos et vélos électriques. Lacarte client coûte à partir de 65 fr. par an pour toute laSuisse. Il est aussi possible de se procurer un Regiopass.� www.velospot.ch se limite pour l’instant à la ville deBienne, en exploitant 40 stations et 250 bicyclettes. Cartejournalière à partir de 10 fr., abonnement annuel à partirde 60 fr. Le client dispose d’une carte à puce.� www.nextbike.ch: offre de vélopartage de la ville deLucerne. Location par téléphone ou internet. N’est opé-rationnel qu’entre avril et novembre. Tarif horaire 2 fr. fm

Page 12: Touring 13 / 2013 français

13société et mobilité | touringno 13 | 2 août 2013

Une idée aussi simple qu’efficace.Olivier Caspar, ingénieur du tra-fic au TCS, a trouvé la formule

adéquate pour qualifier le nouveau sys-tème destiné à sécuriser la traversée despiétons. Cette invention tessinoise a ob-tenu une autorisation de l’Office fédéraldes routes (Ofrou) pour une expériencepilote. Un coup d’œil permet de capter la simplicité du mécanisme: il s’agit d’uncylindre en acier d’une hauteur de ��� cmet d’un diamètre de �� cm. Une pressionsuffit pour que la tête de la colonne semette à clignoter, signalant aux véhiculesqu’un piéton a l’intention de traverser laroute. Placés aux deux extrémités despassages zébrés, ces piliers offrent unedouble fonction: tout d’abord, la lumièreintermittente orange attire l’attentiondes conducteurs distraits, particulière-ment la nuit. Ensuite, le piéton est luiaussi obligé de se concentrer pour action-ner le mécanisme et doit procéder selonla formule: «Arrête-toi, regarde, écoute,presse, traverse.»

Le TCS aux avant-postes«Le système fonctionne tellement bienque l’Ofrou n’a eu besoin que dequelques mois pour délivrer un certificatet autoriser les essais pratiques», s’en-thousiasme Olivier Caspar, tout en souli-

Le pilier salvateur

Passages piétons | Le Tessin teste une alerte clignotante pourles piétons, une invention qui pourrait sauver des vies.

gnant les coûts modestes. Dans le cadrede son engagement en faveur de la sécu-rité routière, le TCS financera les tests etse chargera de la distribution des appa-reils. Les premiers poteaux sont déjà ins-tallés près d’un passage très fréquentéaux abords de la plage de Lugano (photo).En septembre, cinq autres emplace-ments de la cité tessinoise seront équipésde passages jaunes de nouvelle généra-tion. L’expérience pilote durera troismois minimum, durant lesquels l’effica-cité du système sera évaluée par des ex-perts. Antonio Campagnuolo

ldd

Comment ça marche?

Elaboré par l’entreprise Ronchetti SA,ce système d’assistance est géré par une minuterie réglant la duréedes lumières LED en fonction de la longueur du passage pour piétons.Le clignotement est accompagnéd’un avertisseur sonore afin de permettre aux aveugles et aux mal-voyants d’évaluer le temps restantpour traverser la route.

Le kit de base comprenant deuxpiliers synchronisés se monte à 3000 fr. ac

Le système vise àréduire les mil-liers d’accidentssurvenant chaqueannée sur leslignes jaunes. En 2012, il y eut20 morts et 284blessés graves.

Financer la route et le rail au moyen dedeux fonds séparés

Le TCS réclame que le financementdes infrastructures de transport soitassuré par deux fonds différents. Leprojet «Financement et aménage-ment de l’infrastructure ferroviaire»(FAIF) règle dorénavant le finance-ment de la construction, de l’entre-tien et de l’exploitation du rail. Afind’assurer le financement des projetsroutiers, le Conseil fédéral entendégalement créer un fonds de duréeindéterminée pour les routes natio-nales et le trafic d'agglomération(FORTA), qui sera inscrit dans laConstitution. La route et le rail se-ront ainsi mis sur un pied d'égalité.

Grâce au projet FAIF, le Conseilfédéral et le Parlement établissentles bases d’un financement à longterme de l’infrastructure ferroviaire.Dans le cadre des débats parlemen-taires, le TCS a critiqué la diminu-tion des déductions pour frais detransport dans l’impôt fédéral directet la poursuite du subventionne-ment croisé du rail par la route. Dansl’ensemble, les avantages de cettenouvelle solution l’emportent toute-fois sur les inconvénients.

Le TCS va maintenant tout entre-prendre pour que ce subventionne-ment transversal du rail par la routeau moyen d’impôts et de redevancesdu trafic routier versés dans la caissegénérale de la Confédération soitcompensé grâce au futur fonds rou-tier (FORTA). Il s’agit en effet d’évi-ter que les usagers de la route doi-vent, en plus du développement del’infrastructure routière, égalementcontribuer au développement durail. tg

Le TCS veut un mode de finance-ment équitable des transports.

<wm>10CFWMMQ6AMAwDX5TKSZqmoSNiQwyIvQti5v8ThQ3J9nA6eV2bJXydl-1Y9sZADvIozoPXSAWlVZGE7A0uKmCdUDXyiP18goED3F-H4CTax1ol9Z7NOuv7MJgFkO7zegDaoRr3gAAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx1DW3NDM3NAAA7biWZQ8AAAA=</wm>

Comprix dans le prix!

Nos prix spéciaux pour vous:

Prag

AUTRICHE

TCHéqUIE

Budapest

Vienne

AllEmAgnE

Prague, Budapest & Vienne Offrespéciale 27d

Voyage exclusif du 12 au 19 octobre 2013

Nochmehr sparen -bis 100% REKA-Checks!

Wunderschönes Prag

Bratislava

SlovAqUIE

HongRIE

Tél. 0848 00 77 99Holiday Partner, 8952 Schlieren

Votre spécialiste des voyages en groupe!

www.car-tours.chPlaces limitées! Réservez illico & profitez!

Fr. 1195.-8 jours de voyage, y.c. demi-pension dès

Vous logerezdans des hôte

ls 4 étoiles

de première classe

bénéficiant d’une situation

centrale!

TONI

Votre programme de voyage:

Sam, 12.10.2013 - arrivée à PragueTrajet en car première classe confortable à destination dePrague où nous sommes accueillis à notre hôtel pour undélicieux dîner.

Dim,13.10.2013- programmedujouretdusoiràPragueLors d’un ample tour de ville, nous découvrons aujourd’huiles attractions de la «ville d’or». Prague offre une foule decuriosités imposantes dont le légendaire pont Charles, lequartier du château avec le Hradschin, la cathédrale Saint-Guyet la célèbre vieille ville. L’après-midi, vous avez le tempsd’explorer Prague de votre propre chef avant de déguster lesoir, au centre-ville, des spécialités locales et une délicieusebière dans une cave à bière traditionnelle!

Lun, 14.10.2013 - trajet vers Budapest avec visite deBratislavaAprès le petit-déjeuner, nous quittons Prague en directionde Budapest.Versmidi, nous arrivons àBratislava, la capita-le de la Slovaquie. Profitez du temps libre après le déjeunerpour flâner dans les rues de Bratislava et savourez le charmede cette jolie ville. Le soir, nous dégustons un excellent dînerà notre hôtel à Budapest.

Mar, 15.10.2013 - programme du jour et du soir àBudapestBudapest est l’une des plus belles villes d’Europe – nousvous emmenonspour un tourdevilledesplusplaisants! Lessuperbes édifices comme le Parlement hongrois, le châteaufort, le pont des Chaînes et le Bastion des pêcheurs mar-quent de leur empreinte l’image unique de la ville. L’après-midi est de nouveau à votre disposition. Après le coucher dusoleil, nous passons une soirée csarda typiquement hong-roise avecmusique tzigane et spécialités locales.

Mer, 16.10.2013 - Burgenland romantique et lac deNeusiedlPendant le trajet vers Vienne, nous découvrons aujourd’huilemagnifique Burgenland. Après la visite de la charmanteville viticole de Rust, nous vous invitons à un déjeunermusi-cal typique. Plus tard, lors d’une balade en bateau sur le lacdeNeusiedl, vous pouvez contempler la beauté dupaysageenvironnant. Une promenade en calèche nous mène ensu-ite à travers le parc national idyllique de Seewinkel.Vers lesoir, nous partons pour Vienne où nous prenons le dîner àl’hôtel.

Jeu, 17.10.2013 - programmedu jour et du soir àVienneLors d’un tour de ville intéressant en compagnie d’un gui-de compétent, nous découvrons aujourd’hui les attractionsde la capitale de la valse. Nous admirons les nombreusescuriosités et entreprenons également une visite guidée duchâteau de Schönbrunn! Nous nous rendons ensuite aucélèbre Prater avec sa grande roue. Après un tour sur lagrande roue et une vue à vol d’oiseau deVienne, une soiréetraditionnelle nous attend dans une taverne viennoise àGrinzing.

Ven, 18.10.2013 - Ecole espagnole d‘équitation et con-cert Johann StraussAprès le petit-déjeuner, nous assistons aux exercices dumatin avec les superbes étalons lipizzans à la célèbre Ecoleespagnole d‘équitation. L’après-midi est à votre disposition–profitez-enpour faire du shopping, admirer et savourer. Cesplendide voyage se termine par un événement hors pair:vous assistez à un concert Johann Strauss au Kursalon deVienne. Vous vivrez une soirée empreinte de charme vien-nois et vibrant aux rythmes fougueux de la valse.

Sam, 19.10.2013 - retour en SuisseAprès le petit déjeuner, nous repartons pour la Suisse.

✓ Trajet en car première classe confortable✓ 2 nuitées à un hôtel 4 étoiles à Prague✓ 2 nuitées à un hôtel 4 étoiles à Budapest✓ 3 nuitées à un hôtel 4 étoiles à Vienne✓ 7 x petit-déjeuner copieux sous forme de buffet✓ 4 x dîner 3 services délicieux dans les hôtels✓ 1 x dîner traditionnel au centre-ville de Prague✓ 1 x soirée csarda avec spécialités locales

et folklore à Budapest✓ 1 x soirée dans une taverne viennoise avec

menu 3 services, ¼ l de vin et musique à Vienne✓ 1 x déjeuner pannonique au bord

du lac de Neusiedl✓ Tour intéressant de Prague, de Budapest

et de Vienne✓ Entrée au Hradschin, au Bastion des pêcheurs,

au château de Schönbrunn et tour sur la granderoue de Vienne

✓ Visite de Bratislava✓ Promenade en calèche dans le Burgenland✓ Balade en bateau sur le lac de Neusiedl✓ Visite des exercices dumatin de l‘Ecole

espagnole d’équitation✓ Entrée et places réservées (cat. 1) au concert

Strauss au Kursalon de Vienne, y c. 1 verre devin mousseux

✓ Assistance compétente d’un guide suissependant tout le voyage

Jouissez pendant ce voyage extraordinaire d’une combinaison des trois plus im-portantes villes de la monarchie des Habsbourgs, du Burgenland romantiqued’un concert exclusive de Strauss au «Kursalon» duVienne et bien plus encore!

La plus belle combinaison de villes à la meilleure saison!

prix par personne en chambre double

hôtel 4 étoiles Fr. 1195.-Non compris/en option:Supplément chambre individuelle Fr. 250.-Frais de dossier: Fr. 20.- par réservation

Vous choisissez votre lieu de départ:Genève, Lausanne, Yverdon, Bienne, Martigny,Fribourg, Montreux

Page 13: Touring 13 / 2013 français

13société et mobilité | touringno 13 | 2 août 2013

Une idée aussi simple qu’efficace.Olivier Caspar, ingénieur du tra-fic au TCS, a trouvé la formule

adéquate pour qualifier le nouveau sys-tème destiné à sécuriser la traversée despiétons. Cette invention tessinoise a ob-tenu une autorisation de l’Office fédéraldes routes (Ofrou) pour une expériencepilote. Un coup d’œil permet de capter la simplicité du mécanisme: il s’agit d’uncylindre en acier d’une hauteur de ��� cmet d’un diamètre de �� cm. Une pressionsuffit pour que la tête de la colonne semette à clignoter, signalant aux véhiculesqu’un piéton a l’intention de traverser laroute. Placés aux deux extrémités despassages zébrés, ces piliers offrent unedouble fonction: tout d’abord, la lumièreintermittente orange attire l’attentiondes conducteurs distraits, particulière-ment la nuit. Ensuite, le piéton est luiaussi obligé de se concentrer pour action-ner le mécanisme et doit procéder selonla formule: «Arrête-toi, regarde, écoute,presse, traverse.»

Le TCS aux avant-postes«Le système fonctionne tellement bienque l’Ofrou n’a eu besoin que dequelques mois pour délivrer un certificatet autoriser les essais pratiques», s’en-thousiasme Olivier Caspar, tout en souli-

Le pilier salvateur

Passages piétons | Le Tessin teste une alerte clignotante pourles piétons, une invention qui pourrait sauver des vies.

gnant les coûts modestes. Dans le cadrede son engagement en faveur de la sécu-rité routière, le TCS financera les tests etse chargera de la distribution des appa-reils. Les premiers poteaux sont déjà ins-tallés près d’un passage très fréquentéaux abords de la plage de Lugano (photo).En septembre, cinq autres emplace-ments de la cité tessinoise seront équipésde passages jaunes de nouvelle généra-tion. L’expérience pilote durera troismois minimum, durant lesquels l’effica-cité du système sera évaluée par des ex-perts. Antonio Campagnuolo

ldd

Comment ça marche?

Elaboré par l’entreprise Ronchetti SA,ce système d’assistance est géré par une minuterie réglant la duréedes lumières LED en fonction de la longueur du passage pour piétons.Le clignotement est accompagnéd’un avertisseur sonore afin de permettre aux aveugles et aux mal-voyants d’évaluer le temps restantpour traverser la route.

Le kit de base comprenant deuxpiliers synchronisés se monte à 3000 fr. ac

Le système vise àréduire les mil-liers d’accidentssurvenant chaqueannée sur leslignes jaunes. En 2012, il y eut20 morts et 284blessés graves.

Financer la route et le rail au moyen dedeux fonds séparés

Le TCS réclame que le financementdes infrastructures de transport soitassuré par deux fonds différents. Leprojet «Financement et aménage-ment de l’infrastructure ferroviaire»(FAIF) règle dorénavant le finance-ment de la construction, de l’entre-tien et de l’exploitation du rail. Afind’assurer le financement des projetsroutiers, le Conseil fédéral entendégalement créer un fonds de duréeindéterminée pour les routes natio-nales et le trafic d'agglomération(FORTA), qui sera inscrit dans laConstitution. La route et le rail se-ront ainsi mis sur un pied d'égalité.

Grâce au projet FAIF, le Conseilfédéral et le Parlement établissentles bases d’un financement à longterme de l’infrastructure ferroviaire.Dans le cadre des débats parlemen-taires, le TCS a critiqué la diminu-tion des déductions pour frais detransport dans l’impôt fédéral directet la poursuite du subventionne-ment croisé du rail par la route. Dansl’ensemble, les avantages de cettenouvelle solution l’emportent toute-fois sur les inconvénients.

Le TCS va maintenant tout entre-prendre pour que ce subventionne-ment transversal du rail par la routeau moyen d’impôts et de redevancesdu trafic routier versés dans la caissegénérale de la Confédération soitcompensé grâce au futur fonds rou-tier (FORTA). Il s’agit en effet d’évi-ter que les usagers de la route doi-vent, en plus du développement del’infrastructure routière, égalementcontribuer au développement durail. tg

Le TCS veut un mode de finance-ment équitable des transports.

Page 14: Touring 13 / 2013 français

15société et mobilité | touringno 13 | 2 août 2013

cident, elles ne lui remontent pas le mo-ral. Bien au contraire, elles ne font qu’ai-guiser le sentiment d’injustice. Commepour se consoler, Ernst Neuenschwander,membre du TCS, a décidé de témoigner àvisage découvert. «D’autres pourrontpeut-être profiter de mon amère décon-venue et éviter de subir le même traite-ment ou de faire des erreurs durant laprocédure.» Depuis son retrait de per-mis, il suit de près l’actualité relatant lesrapports d’accidents et autres cas simi-laires.

Réfléchir à deux foisIl regrette d’avoir renvoyé hâtivementson permis de conduire, sous le coup del’émotion suscitée par le rapport d’ex-perts sur son aptitude à la conduite. «Sij’avais connu la possibilité d’obtenir unpermis pour les déplacements dans unrayon limité, j’aurais tenté le coup.»Ernst Neuenschwander recommande àtout le monde de s’informer soigneuse-ment avant d’être confronté à la dureréalité. De quoi, peut-être, éviter un bles-sant camouflet, dont on ne se remet quedifficilement. Heinz W. Müller

tudes réelles», lui écrit alors l’Office de lacirculation, qui ajoute en complément:«Nous espérons que vous comprendrezque, dans le cadre de ces mesures admi-nistratives, nous agissons dans l’intérêtde la sécurité routière.» Ernst Neuen-schwander a failli s’étrangler. Après ledittest, il est anéanti. «J’étais convoqué àhuit heures, j’ai dû faire des choses quin’avaient que peu de rapport avec laconduite. De plus, j’ai été traité sans mé-nagement.»

Alerter ses contemporainsLa suite est connue. Avec ce qu’il imputeà un manque d’égards crasse, il se voit signifier le retrait de son permis deconduire. K.O. debout, il quitte le bureaud’examen avec son épouse. Aujourd’huiencore, la pilule ne passe pas, d’autantplus qu’il n’a jamais été autorisé à faire lapreuve de ses qualités de conducteur enprenant le volant. Epoux attentif, père etgrand-père, il n’est plus le même. Il aperdu confiance en lui et n’arrive pas àdonner le tour. Quant aux remarques fai-sant état de ses qualités de conducteurs,du fait qu’il n’a jamais eu le moindre ac-

Suite à une chute dans les escaliers, lesspécialistes ont invoqué des raisonsmédicales pour retirer son permis deconduire à Ernst Neuenschwander.L’affaire n’est pourtant pas si simple.Tout particulièrement pour lespersonnes âgées, le retrait du «bleu»peut se transformer en tragédie. Elles se sentent mises au ban de la société.C’est ce sentiment que souligne notrereportage.

Il n’est pas question ici de critiquerformellement la décision des autorités,mais bien de relever la manière dont ce dossier a été conduit, la façon dont la décision a été communiquée à ceconducteur passionné, ou du moinscomme il l’a ressenti. Moralité, commepour d’autres phases de vie, il est im-portant de se préparer en temps etheure à l’éventualité de vivre sans savoiture. Il s’agit de s’imaginer une mo-bilité sans automobile. Les alternativessont nombreuses. Fréquenter volontai-rement un cours du TCS permet d’éva-luer ses aptitudes au volant avec l’aided’experts neutres. Et, dans certainessituations, de prendre conscience qu’ilest temps de renoncer au permis. Car,dans l’absolu, il ne peut survenir pireévénement que de provoquer un acci-dent aux conséquences graves.

Commentaire

Heinz W.Müller

Mieux vaut lâcherle volant à temps

Que dit la législation routière?

Si l’aptitude à la conduite soulève des doutes, la personneconcernée fera l’objet d’une enquête, notamment dansles cas suivants:…… infractions aux règles de la circulation dénotant unmanque d’égards envers les autres usagers de la route;communication d’un office AI cantonal ou d’un médecinselon laquelle une personne n’est pas apte, en raisond’une maladie physique ou mentale ou d’une infirmité, oupour cause de dépendance, à conduire un véhicule auto-mobile en toute sécurité. L’autorité cantonale convoquetous les deux ans les titulaires âgés de 70 ans et plus àl’examen d’un médecin-conseil. tg

Que pensez-vous del’expérience d’ErnstNeuenschwander?Ecrivez-nous à [email protected] ou àRédaction Touring,Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne.

touring | société et mobiliténo 13 | 2 août 2013

14

Permis retiré | Suite à une chute dans l’escalier de sa maison,Ernst Neuenschwander, 77 ans, a dû déposer son permis de conduire. Un coup du sort qu’il n’a guère apprécié et qu’ilconfie à Touring, histoire de sensibiliser l’opinion public.

Plusieurs mois ont passé, et ErnstNeuenschwander n’en revienttoujours pas! Membre du TCSdepuis ����, ce vaillant retraité

domicilié à Münsingen (BE) est au-jourd’hui très remonté. Le � mars der-nier, un courrier recommandé de l’Officede la circulation routière et de la navi-gation du canton de Berne lui signifie la fin brutale et définitive de �� ans deconduite automobile. Extraits de cecourrier officiel: «En application des art.�� de la loi sur la circulation routière et�� et �� de l’ordonnance sur les règles dela circulation routière, votre permis deconduire vous est retiré à titre préventif.La conduite de tout véhicule automobilevous est interdite avec effet immédiat…Votre permis doit nous être retournésans délai.» Cerise sur le gâteau, cette ul-time précision: «Un éventuel recoursn’aurait pas d’effet suspensif.»

Finies les promenades Ernst Neuenschwander avoue ne pascomprendre. «C’est comme si le sols’était effondré sous mes pieds.» Pour ceconducteur passionné, finies les baladesqu’il affectionnait tant dans le verdoyantEmmental. Ou les excursions avec sonépouse Rosmarie du côté de la montagnede Belp ou sur les doux reliefs de la ré-gion lorsque, par beau temps, la vue surles Alpes est tellement magnifique et l’airest si pur. Finies aussi les visites impro-visées à ses camarades de tir, les horairesdes transports publics ne permettant pasd’effectuer les trajets en un laps de tempsraisonnable. En raison de problèmes dehanche, M. Neuenschwander ne peut en-visager de sorties, en train ou bus. D’où leterrible sentiment d’injustice, comme sion le condamnait à l’immobilité.

Conducteur sans reproches Aujourd’hui, Ernst Neuenschwander estdéprimé, effondré en repensant à la ma-

de l’Ile à Berne, pour y subir une inter-vention chirurgicale. Il en porte encoreles stigmates, sous la forme d’une im-pressionnante cicatrice. Selon ses dires,il a ensuite été victime de trois crisesd’épilepsie, mais les rechutes se laissenttraiter grâce aux médicaments. Après sarééducation dans une clinique spéciali-sée, Ernst Neuenschwander rentre à lamaison. Depuis, il est plongé dans untunnel dont il n’entrevoit pas la fin. Tou-jours précautionneux, au début de saconvalescence, il avait pris soin de dépo-ser les plaques minéralogiques de sa voi-ture auprès du service des autos.

Quel manque d’égards!Fin ����, comme le veut la loi concer-nant les conducteurs âgé de plus de sep-tante ans, il passe une visite médicale.Cette dernière débouche sur l’ouvertured’une procédure administrative avec de-mande d’un test d’aptitudes. «Votre ca-pacité de conduire des véhicules de caté-gorie B n’est malheureusement pas évi-dente. Vous devez vous soumettre à uneévaluation neuropsychologique afin denous permettre de déterminer vos apti-

Un fort sentimentd’injustice

Ernst Neuen-schwander peine à accepter la déci-sion des autoritéset lit désormais attentivement tous les articles dejournaux traitantdes accidents de la route.

He

inz

W.M

ülle

r

nière abrupte dont son destin de conduc-teur a basculé. Ce d’autant plus que sacarrière d’automobiliste s’est toujoursdéroulée sans anicroche, tant au cours deses déplacements privés qu’en tant quechauffeur bénévole auprès de la Croix-Rouge, une activité qu’il a exercée du-rant près d’une décennie. Il aimait se ren-dre utile en véhiculant des personnesâgées – dont certaines en chaise rou-lante – à l’hôpital, chez le médecin ou à laphysiothérapie. En parallèle, il a suividifférents modules de formation conti-nue au TCS, notamment, celui permet-tant aux seniors de mettre à jour leursconnaissances et d’aiguiser leurs réflexesdans le trafic. C’est pourquoi l’homme nedécolère pas: «Bien qu’ils provoquent degraves accidents et tuent ou blessent desgens, les jeunes conducteurs sont traitésavec davantage de mansuétude et peu-vent toujours récupérer leur permis. Lemien m’a été enlevé définitivement.C’est injuste!», estime Ernst Neuen-schwander.

Le jour de la décision restera gravédans sa mémoire à tout jamais, plus spé-cialement la manière inappropriée dontelle lui a été annoncée. Après un testd’aptitudes, l’experte lui a «jeté à la fi-gure», sans ménagement: «MonsieurNeuenschwander, vous n’êtes plus auto-risé à prendre le volant.»

Chute dans l’escalierIl faut remonter à l’automne ���� pourreconstituer la trame de ce drame per-sonnel, lorsque notre interlocuteurchute malencontreusement dans l’esca-lier de son immeuble. Cet événement vabouleverser la vie de celui qui, durant de longues années, a travaillé pour lecompte d’une entreprise active dans ledéveloppement de pompes à chaleur.Grièvement touché à la tête, il étaitd’abord transporté au centre médical ré-gional, avant d’être transféré à l’hôpital

Page 15: Touring 13 / 2013 français

15société et mobilité | touringno 13 | 2 août 2013

cident, elles ne lui remontent pas le mo-ral. Bien au contraire, elles ne font qu’ai-guiser le sentiment d’injustice. Commepour se consoler, Ernst Neuenschwander,membre du TCS, a décidé de témoigner àvisage découvert. «D’autres pourrontpeut-être profiter de mon amère décon-venue et éviter de subir le même traite-ment ou de faire des erreurs durant laprocédure.» Depuis son retrait de per-mis, il suit de près l’actualité relatant lesrapports d’accidents et autres cas simi-laires.

Réfléchir à deux foisIl regrette d’avoir renvoyé hâtivementson permis de conduire, sous le coup del’émotion suscitée par le rapport d’ex-perts sur son aptitude à la conduite. «Sij’avais connu la possibilité d’obtenir unpermis pour les déplacements dans unrayon limité, j’aurais tenté le coup.»Ernst Neuenschwander recommande àtout le monde de s’informer soigneuse-ment avant d’être confronté à la dureréalité. De quoi, peut-être, éviter un bles-sant camouflet, dont on ne se remet quedifficilement. Heinz W. Müller

tudes réelles», lui écrit alors l’Office de lacirculation, qui ajoute en complément:«Nous espérons que vous comprendrezque, dans le cadre de ces mesures admi-nistratives, nous agissons dans l’intérêtde la sécurité routière.» Ernst Neuen-schwander a failli s’étrangler. Après ledittest, il est anéanti. «J’étais convoqué àhuit heures, j’ai dû faire des choses quin’avaient que peu de rapport avec laconduite. De plus, j’ai été traité sans mé-nagement.»

Alerter ses contemporainsLa suite est connue. Avec ce qu’il imputeà un manque d’égards crasse, il se voit signifier le retrait de son permis deconduire. K.O. debout, il quitte le bureaud’examen avec son épouse. Aujourd’huiencore, la pilule ne passe pas, d’autantplus qu’il n’a jamais été autorisé à faire lapreuve de ses qualités de conducteur enprenant le volant. Epoux attentif, père etgrand-père, il n’est plus le même. Il aperdu confiance en lui et n’arrive pas àdonner le tour. Quant aux remarques fai-sant état de ses qualités de conducteurs,du fait qu’il n’a jamais eu le moindre ac-

Suite à une chute dans les escaliers, lesspécialistes ont invoqué des raisonsmédicales pour retirer son permis deconduire à Ernst Neuenschwander.L’affaire n’est pourtant pas si simple.Tout particulièrement pour lespersonnes âgées, le retrait du «bleu»peut se transformer en tragédie. Elles se sentent mises au ban de la société.C’est ce sentiment que souligne notrereportage.

Il n’est pas question ici de critiquerformellement la décision des autorités,mais bien de relever la manière dont ce dossier a été conduit, la façon dont la décision a été communiquée à ceconducteur passionné, ou du moinscomme il l’a ressenti. Moralité, commepour d’autres phases de vie, il est im-portant de se préparer en temps etheure à l’éventualité de vivre sans savoiture. Il s’agit de s’imaginer une mo-bilité sans automobile. Les alternativessont nombreuses. Fréquenter volontai-rement un cours du TCS permet d’éva-luer ses aptitudes au volant avec l’aided’experts neutres. Et, dans certainessituations, de prendre conscience qu’ilest temps de renoncer au permis. Car,dans l’absolu, il ne peut survenir pireévénement que de provoquer un acci-dent aux conséquences graves.

Commentaire

Heinz W.Müller

Mieux vaut lâcherle volant à temps

Que dit la législation routière?

Si l’aptitude à la conduite soulève des doutes, la personneconcernée fera l’objet d’une enquête, notamment dansles cas suivants:…… infractions aux règles de la circulation dénotant unmanque d’égards envers les autres usagers de la route;communication d’un office AI cantonal ou d’un médecinselon laquelle une personne n’est pas apte, en raisond’une maladie physique ou mentale ou d’une infirmité, oupour cause de dépendance, à conduire un véhicule auto-mobile en toute sécurité. L’autorité cantonale convoquetous les deux ans les titulaires âgés de 70 ans et plus àl’examen d’un médecin-conseil. tg

Que pensez-vous del’expérience d’ErnstNeuenschwander?Ecrivez-nous à [email protected] ou àRédaction Touring,Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne.

Page 16: Touring 13 / 2013 français

touring16

263 000 000

306 600 000

340 133 840

360 997 880

150 500 010

133340

8403

880997360

010500150

263

000000

600306

0000

gra

ph

iqu

e:

TC

S, s

ou

rce

: ca

r4yo

u

ficits annuels, la vignette était censéecontribuer, dans le cadre de la réformedes finances de ����, à son assainisse-ment. Allouées à la caisse routière, ces re-cettes supplémentaires devaient en effetalléger la caisse fédérale. A l’époque, onpensait encore introduire des taxes d’uti-lisation avec des stations de contrôle àl’entrée et à la sortie des autoroutes, ainsique des péages pour les tunnels. Du faitdes coûts de perception élevés et de ladiscrimination de certaines régions, cesidées furent cependant repoussées.

En ����, une motion fut adressée auConseil fédéral lui demandant de fairedes propositions pour l’introductiond’une vignette autoroutière et de les sou-mettre aux milieux concernés. On lais-sait toutefois au Conseil fédéral les mainslibres en matière d’affectation, ce qui futaussi approuvé par divers milieux lors dela procédure de consultation. Malgré unecaisse routière bien garnie, on décidad’attribuer le produit de la vignette à laconstruction, à l’exploitation et à l’entre-tien des routes nationales.

Le verdict du peupleEn ����, le peuple et les cantons purentenfin s’exprimer en votation populairesur la question. La vignette passa de jus-tesse la rampe, avec ��� des voix. Unedécision qui suscita des réactions néga-

Le référendum «Non à la vignetteautoroutière à ��� fr.» a été dé-posé le �� juillet dernier à la Chan-

cellerie fédérale, muni de ������ signa-tures valables. Le TCS l’a soutenu et s’op-pose ainsi à l’augmentation du prix de lavignette de �� à ��� fr. Mais pour quellesraisons cette redevance annuelle a-t-elleété introduite et où va l’argent ainsi en-caissé par la Confédération depuis ����?Petit rappel historique.

Frais supplémentairesDepuis ����, les automobilistes roulanten Suisse sur les autoroutes et semi-au-toroutes doivent s’acquitter d’une rede-vance sous la forme d’une vignette an-nuelle. Son introduction avait déjà étédemandée dans les années ����. On nevoulait en effet pas que le réseau desroutes nationales soit utilisé gratuite-ment par les véhicules étrangers en tran-sit. Le Conseil fédéral s’opposa à cette in-troduction du fait que la couverture descoûts des routes nationales était garantieà l’époque par des fonds qui leur étaientspécialement affectés. Il craignait aussique la vente et le contrôle de la vignetten’entraînent des frais supplémentaires.La précarité de la situation des financesfédérales à la fin des années ���� remistoutefois la vignette à l’ordre du jour. Lebudget fédéral affichant de constants dé-

tives dans les pays voisins. Le prix initialde la vignette fut fixé à �� fr. Pendant la première année, la Confédération engrangea ainsi plus de ��� millions. En����, le souverain se prononça en faveurd’une hausse à �� fr.

Les recettes de la vignette sont au-jourd’hui – comme hier – allouées auxroutes nationales. En ����, elles ont at-teint plus du double du montant de ����.Près de �,� millions d’autocollants ontété vendus. Après déduction de la partdes cantons et des coûts pour la vente etles contrôles, la somme versée dans lacaisse routière s’est montée à quelque��� millions de francs. Nadia Rambaldi

Le Conseil fédéral s’y opposait

Série «vignette autoroutière» | Le peuple devra voter le 24 novembre prochainsur l’augmentation du prix de la vignette. L’occasion pour Touring de consacrerune série à ce petit autocollant qui a suscité tant de débats politiques.

Un autocollantsur le pare-brisequi rapporte gros.Mais attention àne pas dissuaderles conducteursd’emprunter lesautoroutes.

L’épineuse question du prix

Que le prix de la vignette suscite des débats passionnés,cela ne date pas d’hier. En 1978 déjà, le thème constituaitl’épicentre de discussions politiques très animées. On nevoulait pas l’établir à un seuil trop élevé afin de ne pasinciter les automobilistes à quitter les autoroutes et serabattre sur le réseau bien développé des routes canto-nales. Par ailleurs, il s’agissait de le maintenir à un niveauaussi bas que possible en regard des coûts de perception.Compte tenu du 1,5 million de véhicules indigènes et des12 millions de véhicules étrangers en transit, on s’accordasur la somme de 30 fr., montant porté à 40 fr. en 1994.

nr

Recettes nettes de la vente de la vignette autoroutière

17société et mobilité | touringno 13 | 2 août 2013

Beaucoup d’automobilistes voientles chantiers d’un mauvais œil etacceptent mal les restrictions

inhérentes, en particulier les voies de cir-culation rétrécies, la vitesse réduite et lesralentissements. Il n’empêche, seuls destravaux d’entretien réguliers permettentde maintenir le réseau routier en l’étatque nous apprécions tant. Pour ce faire,le quotidien de nombreux ouvriers com-porte de grands périls. Ces derniers étantessentiellement imputables aux auto-mobilistes inattentifs, distraits, roulanttrop vite ou encore faisant preuved’agressivité. Comportements qui pro-voquent toujours et encore des accidentsmortels sur les chantiers, à l’instar de cecamion qui a récemment percuté dans lecanton de Vaud une épareuse du service

des routes, blessant grièvement le pilotede cette dernière et tuant le conducteurdu camion. Raison pour laquelle unecampagne nationale vient d’être lancée,qui invite les conducteurs à faire preuvede retenue et à adopter une conduite quigarantisse la sécurité des employés de lavoirie en charge des travaux de construc-tion ou d’entretien.

Améliorer son comportement La campagne nationale «Nous travaillonspour vous. Respectez notre sécurité!» aété initiée par la direction des travauxpublics du canton de Zurich et la fédéra-tion Infra. Elle est soutenue par le TCS, lebpa (bureau suisse de prévention des ac-cidents) et la conférence des ingénieurscantonaux (CIC). Le TCS estime qu’une

telle campagne de prévention est àmême de sensibiliser au danger et d’inci-ter les automobilistes à la prudence.

Selon la police cantonale zurichoise,nonante pour cent des accidents sur leschantiers d’autoroutes ou d’axes natio-naux sont liés à une erreur humaine.«Notre objectif est de rendre nos routesplus sûres autant pour les ouvriers qui ytravaillent que pour les automobilistesqui les empruntent», lance le conseillerd’Etat Markus Kägi. Il poursuit: «Nousvoulons faire comprendre aux conduc-teurs qu’ils mettent en danger des vieslorsqu’ils manipulent leur tableau debord plutôt que de prêter attention à laroute.» Visible dans tout le pays, la cam-pagne de prévention met en scène de vé-ritables ouvriers de chantiers (lire ci-des-sous), qui apportent leur témoignage.

Nadia RambaldiInfo Touringwww.nous-travaillons-pour-vous.ch

TÉMOIGNAGES

«Respect et attention»

Parlez-nous de vos journées de travailsur la bande d’arrêt d’urgence.Roger Heer: le danger est omniprésent.Il faut être sur la route pour véritable-ment se rendre compte de la dangero-sité de notre travail. René Schnüriger: le pire c’est lorsqueles automobilistes ne respectent pas lalimitation de vitesse. Le temps de réac-tion est décisif lors d’un accident. Il y a

aussi les comportements déplacés etinsultants, tels que doigts d’honneur etinjures.

Avez-vous déjà subi un accident?René Schnüriger: j’ai déjà vécu dessituations scabreuses. C’est la raison dema participation à cette campagne. Il ya quelques semaines, alors que j’étais

dans la zone protégée, un conducteurm’a touché avec son rétroviseur. Acause de ce genre de problèmes, descollègues ont changé de métier.

Qu’attendez-vous des automobilistes?Henri Krauer: davantage de respect etd’attention au volant. J’ai déjà observéleur comportement et vu des gens quimangent des yogourts, se maquillent oulisent le journal en roulant. Ce n’est pastrès rassurant pour nous qui travaillonssur la bande d’arrêt d’urgence. De touteévidence, certains conducteurs se sou-cient peu de notre sécurité. nr

L’entretien desautoroutes estnécessaire, maisdangereux. Lesautomobilistesdoivent être trèsattentifs dans leszones de travaux.

ph

oto

s N

adia

Ram

bal

di

Ils risquent leur vie au quotidien

Chantiers dangereux | Sous le slogan «Nous travaillons pour vous. Respectez notresécurité», une campagne nationale vise à éviter les accidents sur les chantiers.

Sus aux distractions!

Les chantiers routiers sont absolu-ment indispensables si l’on entendmaintenir l’efficience des infrastruc-tures de transport. Dans ces zones,un comportement adéquat et res-pectueux améliore grandement lasécurité de tous les intervenants. Ils’agit de: � réduire sa vitesse� respecter la distance de sécurité � avoir le regard fixé sur la route et

non sur le chantier. nr

Henri Krauer,René Schnürigeret Roger Heer témoignent desrisques qu’ils encourent.

Page 17: Touring 13 / 2013 français

17société et mobilité | touringno 13 | 2 août 2013

Beaucoup d’automobilistes voientles chantiers d’un mauvais œil etacceptent mal les restrictions

inhérentes, en particulier les voies de cir-culation rétrécies, la vitesse réduite et lesralentissements. Il n’empêche, seuls destravaux d’entretien réguliers permettentde maintenir le réseau routier en l’étatque nous apprécions tant. Pour ce faire,le quotidien de nombreux ouvriers com-porte de grands périls. Ces derniers étantessentiellement imputables aux auto-mobilistes inattentifs, distraits, roulanttrop vite ou encore faisant preuved’agressivité. Comportements qui pro-voquent toujours et encore des accidentsmortels sur les chantiers, à l’instar de cecamion qui a récemment percuté dans lecanton de Vaud une épareuse du service

des routes, blessant grièvement le pilotede cette dernière et tuant le conducteurdu camion. Raison pour laquelle unecampagne nationale vient d’être lancée,qui invite les conducteurs à faire preuvede retenue et à adopter une conduite quigarantisse la sécurité des employés de lavoirie en charge des travaux de construc-tion ou d’entretien.

Améliorer son comportement La campagne nationale «Nous travaillonspour vous. Respectez notre sécurité!» aété initiée par la direction des travauxpublics du canton de Zurich et la fédéra-tion Infra. Elle est soutenue par le TCS, lebpa (bureau suisse de prévention des ac-cidents) et la conférence des ingénieurscantonaux (CIC). Le TCS estime qu’une

telle campagne de prévention est àmême de sensibiliser au danger et d’inci-ter les automobilistes à la prudence.

Selon la police cantonale zurichoise,nonante pour cent des accidents sur leschantiers d’autoroutes ou d’axes natio-naux sont liés à une erreur humaine.«Notre objectif est de rendre nos routesplus sûres autant pour les ouvriers qui ytravaillent que pour les automobilistesqui les empruntent», lance le conseillerd’Etat Markus Kägi. Il poursuit: «Nousvoulons faire comprendre aux conduc-teurs qu’ils mettent en danger des vieslorsqu’ils manipulent leur tableau debord plutôt que de prêter attention à laroute.» Visible dans tout le pays, la cam-pagne de prévention met en scène de vé-ritables ouvriers de chantiers (lire ci-des-sous), qui apportent leur témoignage.

Nadia RambaldiInfo Touringwww.nous-travaillons-pour-vous.ch

TÉMOIGNAGES

«Respect et attention»

Parlez-nous de vos journées de travailsur la bande d’arrêt d’urgence.Roger Heer: le danger est omniprésent.Il faut être sur la route pour véritable-ment se rendre compte de la dangero-sité de notre travail. René Schnüriger: le pire c’est lorsqueles automobilistes ne respectent pas lalimitation de vitesse. Le temps de réac-tion est décisif lors d’un accident. Il y a

aussi les comportements déplacés etinsultants, tels que doigts d’honneur etinjures.

Avez-vous déjà subi un accident?René Schnüriger: j’ai déjà vécu dessituations scabreuses. C’est la raison dema participation à cette campagne. Il ya quelques semaines, alors que j’étais

dans la zone protégée, un conducteurm’a touché avec son rétroviseur. Acause de ce genre de problèmes, descollègues ont changé de métier.

Qu’attendez-vous des automobilistes?Henri Krauer: davantage de respect etd’attention au volant. J’ai déjà observéleur comportement et vu des gens quimangent des yogourts, se maquillent oulisent le journal en roulant. Ce n’est pastrès rassurant pour nous qui travaillonssur la bande d’arrêt d’urgence. De touteévidence, certains conducteurs se sou-cient peu de notre sécurité. nr

L’entretien desautoroutes estnécessaire, maisdangereux. Lesautomobilistesdoivent être trèsattentifs dans leszones de travaux.

ph

oto

s N

adia

Ram

bal

di

Ils risquent leur vie au quotidien

Chantiers dangereux | Sous le slogan «Nous travaillons pour vous. Respectez notresécurité», une campagne nationale vise à éviter les accidents sur les chantiers.

Sus aux distractions!

Les chantiers routiers sont absolu-ment indispensables si l’on entendmaintenir l’efficience des infrastruc-tures de transport. Dans ces zones,un comportement adéquat et res-pectueux améliore grandement lasécurité de tous les intervenants. Ils’agit de: � réduire sa vitesse� respecter la distance de sécurité � avoir le regard fixé sur la route et

non sur le chantier. nr

Henri Krauer,René Schnürigeret Roger Heer témoignent desrisques qu’ils encourent.

Page 18: Touring 13 / 2013 français

OFFRE SPECIALE POUR MEMBRES TCS

Vivez en direct le moment fort sportif et associatif du pays. Plongez-vous dans l’atmosphère magique qui règne sur le court central. Lors du grand événement de l’année, les Swiss Indoors Basel font bénéficier tous les membres du TCS d’une offre spéciale pour les rencontres de classe mon-diale des lundi 21, mardi 22 et mercredi 23 octobre 2013.

PRENEZ LA «BÂLE» AU REBOND

AUX SWISS INDOORS AVEC NADAL, FEDERER, DEL POTRO, WAWRINKA, ETC.

21/22/23 OCTOBRE

Oui! Je profite de l’offre spéciale TCS pour les Swiss Indoors à Bâle et je commande les billets suivants:✗

Nom Prénom

Rue

NPA/Lieu

Téléphone E-mail

Date Signature

Remplir le bon de commande et l’envoyer à:Swiss Indoors Basel, «Offre spéciale TCS», Bettenstrasse 73, 4123 Allschwil

BON DE COMMANDE POUR L’OFFRE SPECIALE DESTINEE AUX MEMBRES TCS

LU 21.10 MA 22.10 ME 23.10

VIP-Package(s) à CHF 675.– au lieu de CHF 725.– Accès au village/buffets incl.

Premiumcard(s) à CHF 219.– au lieu de CHF 229.– Places avec coussins

Billet(s) cat. jaune à CHF 129.– au lieu de CHF 139.–

Billet(s) cat. rouge à CHF 69.– au lieu de CHF 79.–

Veuillez sʼil vous plaît indiquer le nombre de billets. Offre valable jusquʼà épuisement des cartes. Pas de remboursement pos-sible en cas de suppression de matches ou de changement de programme. Frais accessoires et port : CHF 15.– par commande.

13 tcs-inserat.indd 2 03.05.13 11:37

Page 19: Touring 13 / 2013 français

Costa Luminosa (4*)

Miami (3 jours)

Île Catalina

Tortola

Antigua

Santa Cruz de Tenerife

CadixMalaga

SavoneMarseille

Barcelone

Funchal

Cadix

Savone

Guadeloupe (2x)

Martinique

Antigua (2x)

Tortola (2x)

St. Maarten (2x)

Île Catalina

La Romana

Prestations incluses : acheminement aller / retour (vols, transferts et / ou prestations à terre diverses selon description www.CruiseCenter.ch oudemandez-nous le programme détaillé), croisière dans la catégorie de cabine choisie, pension complète à bord, cocktail du commandant et soiréesde gala avec menu spécial, libre utilisation des infrastructures (salle de sport, piscine, jacuzzis), spectacles et divertissements (théâtre, casino, disco-thèque, bibliothèque), assistance de personnel parlant français, service de chambre deux fois par jour, taxes portuaires. Prestations non-incluses : boissons et dépenses personnelles, excursions facultatives guidées, pourboires obligatoires au personnel de bordpayables à bord (Euro 7.– / jour par pers.), assurance frais d’annulation / assistance (de CHF 40.– à 125.–), frais de dossier (CHF 29.– par facture).Contingents limités de cabines.

chal

23 jours dès

1999.–car & vol incl.

Santa Cruz de Tenerife

CadixMalagaMalagaMalaga

21 jours dès

1999.–car & vol incl.

Prix (en CHF) par pers. en occupation double, voyage aller / retour incl.

Cabine Costa Magica 4* Costa Luminosa 4*No. 23, 23 jours No. 75, 21 jours

Intérieure standard 4070.– 1999.– 5450.– 1999.–Intérieure supérieure 4340.– 2099.– 5780.– 2199.–Extérieure standard 4700.– 2299.– 6970.– 2299.–Extérieure supérieure 6280.– 2499.– 7940.– 2399.–Balcon standard 7850.– 2799.– 8830.– 2499.–Balcon supérieur 8240.– 3099.– 9980.– 2699.–

No. 23 : Costa Magica (4*)

No. 75 : Costa Luminosa (4*)

Les amoureux des Caraïbes apprécieront la multitude d’îles visitées. 30.11. – 22.12.2013

3 jours avant la croisière à Miami pour dé-couvrir une ville incroyable. 25.03. – 14.04.2014

032 755 99 999 www.CruiseCenter.chCruiseCenter SA · Rue de l’Hôpital 4 · 2000 Neuchâtel · [email protected]

Dans la lignée des grandes traver-sées d'antan, nos croisières transatlan-tiques proposent une conception originaleet délicieusement romantique de voyagerd’un continent à l’autre. A terre, au fil desescales, vous découvrirez des sites pitto-resques, emprunts de traditions et auxfolklores hauts en couleur. En mer, vousprofiterez des bienfaits et des attentionsd'un personnel «aux petits soins».

), frais de dossier (CHF 29. par facture).p

«The Licence to Cruise»

BarcelloooneSavvvone

Tortola (2x)

Sttt. MMMaarten (2x)

LES CARAÏBES : LA DESTINATION DE L'HIVER 2014Deux transatlantiques de rêve pour déconnecter en beauté

02.0

8.13

erg

oasw

.ch

CCInserat_Touring_208x143_JULI_13_DE/FR_RZ 22.07.13 14:19 Seite 2

0900 800 800CHF 1.19/min., tarif réseau fixe

Gaëtan - Sautecroche - Zirkus Chnopf

www.lilibiggs-festivalspourenfants.ch

3/4 août 2013 Neuchâtel, Place RougeNeuchâtel, Place Rouge

3/4 août 2013

FBM

Com

mun

icat

ions

| Z

üric

h

organisateursponsor titre sponsor média partnerco-sponsor

LBKF_Ins_Touring_Neuchatel_208x143mm_RZ_unco_f.indd 1 27.05.13 12:44

Page 20: Touring 13 / 2013 français

HABITACLE 11113

Bien qu’à peine plus long que son pré-décesseur (+3,5 cm, empattement +2,5 cm), le Forester est plus spacieux.La capacité du coffre atteint 505 l, etmême 1573 l quand les dossiers arrièresont rabattus. Le plastique dur de l’ha-bitacle est sensible aux griffures, maisla qualité de l’intérieur cuir et de lafinition mérite d’être soulignée.

CONFORT 11112

Bonne capacité d’absorption des sus-pensions, mais les sièges cuir de sérieprocurent peu de maintien latéral. Lediesel boxer est très doux, hormis lorsdes démarrages à froid. Equipement de confort sans lacune.

ÉQUIPEMENT 11111

Dotation de série complète de la ver-sion Luxury, seule la peinture métalli-sée n’est pas incluse. Dès le deuxièmeniveau de finition (Swiss), la caméra derecul, le régulateur de vitesse et l’affi-chage multifonction sont fournis.

PERFORMANCES 11113

Le diesel à cylindres opposés affiche debonnes reprises dès 1700 tr/min etl’étagement de la boîte convient bien àce tout-terrain. Commande de boîterelativement douce, mais accrochantquelquefois. Faible consommation.

COMPORTEMENT 11113

Bien que typé confort, le Forester estpeu sensible au roulis. Il ne manquepas d’agilité et est neutre. Comme lamotricité est excellente, les sorties decourbe peuvent être négociées rapide-ment. Direction précise, mais qui ga-gnerait à être plus directe. La tractionintégrale convient également à unusage hors des sentiers battus.

SÉCURITÉ 11111

Dotation de sécurité complète etbonne visibilité grâce aux grandessurfaces vitrées. Les systèmes d’assis-tance contemporains habituels brillenttoutefois par leur absence.

Subaru Foresterrevue de détails

TCS MoBe: Robert Emmenegger

��

��

largeur intérieure: avant 150 cm, arrière 149 cm coffre: 505 à 1573 litrespneus: 225/55R18, min. 225/60R17

106cm

174

cm�

�91–116cm

98cm

� 67–93cm

empattement 264cm� �

longueur 460cm (largeur 180cm)� �

test TCS

Subaru Forester

ÉVALUATION DYNAMIQUE

Accélération (�–��� km/h): ��,� sElasticité:��–��� km/h (�e rapport) �,� s��–��� km/h (�e rapport) �,� sBraquage: ��,� mInsonorisation:

�� km/h: �� dB (A) 11113

��� km/h: �� dB (A) 11113

SÉCURITÉ

Freinage (���–� km/h): ��,� m 11113

Visibilité circulaire 11133

Equipement 11111

COÛTS DES SERVICES

entretien (km/mois) heures main d’œuvre (fr.)

�����/�� �,� ���.–�����/�� �,� ���.–Entretien sur ������ km:����� km/an ��,� ����.–

FRAIS D’EXPLOITATIONkm/an ct./km fr./mois

fixes variables

����� �� ���.– ���.–����� �� ���.– ���.–Tarif horaire pour calcul TCS: ��� fr. (OFS), agencesSubaru: de �� fr. à ��� fr.

CONSOMMATION AU BANC D’ESSAI

(cycle UE ��/����)urbain interurbain mixte

Usine �,� �,� �,�Emissions de CO�: ��� g/kmMoyenne suisse de CO�: ��� g/kmEtiquetteEnergie (A–G): C

CONSOMMATION DU TEST 11113

�,� l/��� km autonomie ��� km

réservoir: �� litresLa vidéo du test.

21test et technique | touringno 00 | date??? 2013

Le Subaru Forester est aussi bien dans son élément hors des sentiers battus que sur le bitume.

ph

oto

s N

adia

Ram

bal

di

EXCLUSIVITÉ TCS

Tableau comparatif

VOITURE D’ESSAI

Subaru Forester Luxury; � portes, � pl;����� fr. (véhicule testé: ����� fr.)Gamme: �.�i Advantage, ��� ch (����� fr.) à �.�XT Sport, ��� ch (����� fr.) Options: peinture métallisée (��� fr.), crochet d’attelage (��� fr.), capteurs deparcage avant et arrière (��� fr.) Garanties: � ans d’usine, assistance illimi-tée (sous conditions); antirouille: �� ansImportateur: Subaru Schweiz AG, Safenwil, www.subaru.ch

DONNÉES TECHNIQUES

Moteur: �.� l turbodiesel boxer, ��� ch;traction intégrale permanente, boîte ma-nuelle à � vitesses Poids: ���� kg (voituretestée), total admissible ���� kg, chargetractable ���� kg

APERÇU TECHNIQUE

Excellente motricitéVolume de charge et espaceHaut niveau de confortEquipement généreuxBasse consommationVisibilité et performancesGarde au sol de 22 cm

Faible maintien latéral dessièges avantPas d’automatisme start-stopDirection manquant de fermetéPas de systèmes d’assistancePlastiques intérieurs sujets auxgriffuresMartèlement à froid

que les beaux sièges cuir procurent unmeilleur maintien latéral. L’équipementde confort est richement doté. Le manie-ment du navigateur, du système audio etde l’interface Bluetooth pour téléphoneportable ne pose pas de problème. Ce quimanque, en revanche, ce sont les assis-tances électroniques à la conduite nova-trices, pas même proposées en option.Mais qui en a réellement besoin au quo-tidien?

Le diesel boxer (cylindres à plat) jouedes castagnettes à froid, mais adopte ra-pidement de très bonnes manières par lasuite. Il est assez sobre, comme en té-moigne la consommation moyenne de�,� l/��� km. Il faut néanmoins em-brayer avec précaution pour bien démar-rer. Les performances à bas régime sontacceptables, et le moteur retrouve sonbrio à partir de ���� tr/min. L’étagementde la boîte de vitesses convient bien à unvéhicule appelé à sortir des sentiers bat-tus, mais la commande du levier requiertune certaine poigne. Il faut dire que leForester ne se prédestine pas à paraderen ville. Son affaire, c’est davantage lapolyvalence. Nadia Rambaldi

Un habitacle sobre etfonctionnel. L’inté-

rieur cuir fait trèschic, abstraction

faite du plastique duromniprésent.

Les sièges arrière serabattent via deux le-

viers: la capacité dechargement totalise

alors 1573 litres.

touring | test et techniqueno 13 | 2 août 2013

2020

On ne peut pas reprocher au Forester d’être une victime dela mode. Il incarne plutôt leSUV destiné à Monsieur Tout-

le-monde, mais sous une forme sympa-thique. Même dans sa quatrième édition,ce tout-chemin Subaru joue la carte dusérieux et de la robustesse. Prenant sesdistances par rapport aux SUV urbains dela concurrence, il ne cède pas aux ca-prices des modes passagères et tient sespromesses sur le plan pratique: motricitéparfaite, volume de chargement géné-reux, certaines aptitudes dans le terraingrâce à la traction intégrale et à une gardeau sol de �� cm, et enfin une charge re-morquable de � tonnes. Des qualitésutiles quand on compte des chasseurs,des forestiers et des ruraux parmi saclientèle. Mais pas seulement, loin s’enfaut.

Habitacle fonctionnelSi le Forester des deux premières généra-tions prenait la forme d’un break conçupour sortir des sentiers battus, le numérotrois et la génération actuelle se classentplutôt dans le segment des SUV, tout aumoins visuellement. Les faces avant etarrière du nouveau modèle se sont affi-nées. Mais l’habitacle reste fonctionnel,pour ne pas dire traditionnel, ce qui cor-respond finalement très bien à l’esprit denotre forestier.

Le très seyant intérieur cuir – il estfourni de série sur la version Luxury –sort du rang à cet égard. Le Forester offreà ses occupants beaucoup d’espace auxjambes et une garde au toit généreuse.Pourtant, sa longueur hors tout n’a aug-menté que de modestes �,� cm. La capa-cité du coffre progresse de �� litres, tota-lisant aujourd’hui ��� litres. Une simplepoignée permet de rabattre les dossiersarrière depuis le coffre et d’aménagerainsi un volume de ���� litres. L’ouver-ture et la fermeture du hayon se com-mandent électriquement depuis le postede conduite. Quel luxe, pour ce ��� qui

se voulait traditionnellement un tantinetrustique!

Le Forester est un véhicule très confor-table. Bien qu’assez haut sur pattes etdoté de suspensions relativement sou-ples, il n’est pas trop sujet au roulis dansles virages. On s’attendrait toutefois à ce

Subaru Forester 2.0D Luxury

Le profil forestier, sans fanfrelucheLe Subaru Forester est un véhicule spacieux, au bénéfice d’une transmis-sion intégrale ayant fait ses preuves et capable de tracter une remorque de2 tonnes. Le modèle de quatrième génération a encore progressé.

BILAN EXPRESS

Subaru Forester 2.0D Luxury

Honda CR-V2.2i-DTECExecutive

Prix (fr.) 48550.– 44900.–

Cylindrée (cm3) 1998 2199

Puissance (kW/ch) 108/147 110/150

Couple max. (Nm/min) 350/1600 350/2000

Consommation (l/100 km) 5,91 C2 5,81 C2

Bruit intérieur 120 km/h (dBA) 69 695

Frais kilométrique (Fr./km)3 0,86 0,83

Frais d’entretien4 11113 11113

Test «Touring» 13/2013 7/20135

1 données de l’importateur 2 rendement énergétique donné par l’importateur3 frais d’entretien par km (15000 km/an) 4 sur 180000 km (15000 km/an)5 Honda CR-V 2.2i-DTEC aut.

Page 21: Touring 13 / 2013 français

HABITACLE 11113

Bien qu’à peine plus long que son pré-décesseur (+3,5 cm, empattement +2,5 cm), le Forester est plus spacieux.La capacité du coffre atteint 505 l, etmême 1573 l quand les dossiers arrièresont rabattus. Le plastique dur de l’ha-bitacle est sensible aux griffures, maisla qualité de l’intérieur cuir et de lafinition mérite d’être soulignée.

CONFORT 11112

Bonne capacité d’absorption des sus-pensions, mais les sièges cuir de sérieprocurent peu de maintien latéral. Lediesel boxer est très doux, hormis lorsdes démarrages à froid. Equipement de confort sans lacune.

ÉQUIPEMENT 11111

Dotation de série complète de la ver-sion Luxury, seule la peinture métalli-sée n’est pas incluse. Dès le deuxièmeniveau de finition (Swiss), la caméra derecul, le régulateur de vitesse et l’affi-chage multifonction sont fournis.

PERFORMANCES 11113

Le diesel à cylindres opposés affiche debonnes reprises dès 1700 tr/min etl’étagement de la boîte convient bien àce tout-terrain. Commande de boîterelativement douce, mais accrochantquelquefois. Faible consommation.

COMPORTEMENT 11113

Bien que typé confort, le Forester estpeu sensible au roulis. Il ne manquepas d’agilité et est neutre. Comme lamotricité est excellente, les sorties decourbe peuvent être négociées rapide-ment. Direction précise, mais qui ga-gnerait à être plus directe. La tractionintégrale convient également à unusage hors des sentiers battus.

SÉCURITÉ 11111

Dotation de sécurité complète etbonne visibilité grâce aux grandessurfaces vitrées. Les systèmes d’assis-tance contemporains habituels brillenttoutefois par leur absence.

Subaru Foresterrevue de détails

TCS MoBe: Robert Emmenegger

��

��

largeur intérieure: avant 150 cm, arrière 149 cm coffre: 505 à 1573 litrespneus: 225/55R18, min. 225/60R17

106cm

174

cm�

�91–116cm

98cm

� 67–93cm

empattement 264cm� �

longueur 460cm (largeur 180cm)� �

test TCS

Subaru Forester

ÉVALUATION DYNAMIQUE

Accélération (�–��� km/h): ��,� sElasticité:��–��� km/h (�e rapport) �,� s��–��� km/h (�e rapport) �,� sBraquage: ��,� mInsonorisation:

�� km/h: �� dB (A) 11113

��� km/h: �� dB (A) 11113

SÉCURITÉ

Freinage (���–� km/h): ��,� m 11113

Visibilité circulaire 11133

Equipement 11111

COÛTS DES SERVICES

entretien (km/mois) heures main d’œuvre (fr.)

�����/�� �,� ���.–�����/�� �,� ���.–Entretien sur ������ km:����� km/an ��,� ����.–

FRAIS D’EXPLOITATIONkm/an ct./km fr./mois

fixes variables

����� �� ���.– ���.–����� �� ���.– ���.–Tarif horaire pour calcul TCS: ��� fr. (OFS), agencesSubaru: de �� fr. à ��� fr.

CONSOMMATION AU BANC D’ESSAI

(cycle UE ��/����)urbain interurbain mixte

Usine �,� �,� �,�Emissions de CO�: ��� g/kmMoyenne suisse de CO�: ��� g/kmEtiquetteEnergie (A–G): C

CONSOMMATION DU TEST 11113

�,� l/��� km autonomie ��� km

réservoir: �� litresLa vidéo du test.

21test et technique | touringno 00 | date??? 2013

Le Subaru Forester est aussi bien dans son élément hors des sentiers battus que sur le bitume.

ph

oto

s N

adia

Ram

bal

di

EXCLUSIVITÉ TCS

Page 22: Touring 13 / 2013 français

cupants arrière jouissant d’un espaceaux jambes phénoménal (��� cm) etd’une climatisation quadrizone relayéepar une kyrielle de buses d’aération.

Le tout est chapeauté par une suspen-sion pneumatique à amortissement va-riable. Un confort inégalé pour un tout-terrain, même si les grandes berlines fontencore mieux. Le V� y ajoute une dis -crétion peu commune pour un diesel. Ce groupe au fonctionnement veloutéprend un malin plaisir à se laisser menersur son énorme couple plutôt que ses ���ch. Performant et sobre, il laisse surtoutune impression de force tranquille.

Reposant sur une caisse tout alu, ceRange au poids réduit (–��� kg environ)fait agréablement oublier sa masse. Peuenclin au roulis et nullement pataud, il semontre très rassurant, du moins jusqu’àla première épingle où, poussé dans sesderniers retranchements, ses �,� t répon-dent présent et l’engin manifeste uneforte tendance sous-vireuse. Bon, on sa-vait que le Range n’est pas une sportivemais un pur franchisseur désormais ca-pable de porter sa garde au sol à �� cm etde franchir des gués de �� cm. Sansconcurrence. Cela étant qui osera aven-turer ce noble carrosse et sa monte de ��pouces en option dans le terrain? Peut-être un nouveau riche ayant égaré saballe de golf dans les fourrés. MOH

23test et technique | touringno 13 | 2 août 2013

Ce ��� ataviquement «british» peut setarguer d’être le père des SUV actuels luiqui, à sa sortie en ����, a lancé la modedes tout-terrain aussi à l’aise dans lesbourbiers qu’aux abords des palaces. De-puis lors, il s’est ingénié à rivaliser deluxe tout en conservant – c’est unique –des facultés exceptionnelles de franchis-sement. La quatrième génération est au-jourd’hui définitivement entrée dans lemonde du luxe mais aussi du gigantisme.Sa longueur dépasse la première mou-ture d’un demi-mètre et sa largeur d’unevingtaine de centimètres.

Classicisme et modernitéComme d’autres icônes automobiles, ceLand Rover se complaît à réinterpréterles traits de son aïeul. Massive mais épu-rée, sa silhouette se reconnaît d’emblée.Et les gentlemen farmer prendront un in-dicible plaisir à s’asseoir sur le volet infé-rieur du hayon déboublé s’ouvrant élec-triquement. Car ce Range à l’habitaclemarqué par l’omniprésence de cuir augrain fin et de boiseries confine au raffi-nement suprême. Un classicisme mâtinéde modernité, comme en attestent l’ins-trumentation confiée à un écran TFT ouencore les dix couleurs à choix de l’éclai-rage d’ambiance. Aussi invité à bord, lemultimédia mériterait certes davantaged’intuitivité et une commande centrali-sée. Dominant tous les autres usagers dela route, le pilote de ce ��� très haut surpattes se consolera avec une séance derelaxation proposée par les sièges mas-sants et ventilés dotant la version Auto-biography. Prodigalité aussi pour les oc-

L’exclusivité intemporelleRange Rover 4.4 SDV8 | Cette icône du tout-terrain des temps modernes poursuit sa destinée dansl’univers du luxe. Ployant sous le cuir et les boiseries, le «Range» reste un redoutable franchisseur.

Une ligne de toit abaissée et une silhouette plusaérodynamique. Plus de photos sur Touring iPad.

Publicité

Les plus: ambiance raffinée et agré-ment, équipement de confort ex-ceptionnel, habitabilité, V8 dieselhyper onctueux, consommation raisonnable, aptitudes tout-terrainLes moins: dimensions colossales,comportement très sous-vireur, intuitivité du système multimédia,assistances à la conduite en option.

Technique: tout-terrain; 5 places; lon-gueur: 5,0 m; coffre: 550–2030 l; V8 turbodiesel 4,4 l, 339 ch, 700 Nm à 1750tr/min; boîte automatique à 8 vitesses,traction intégrale et réducteur; 0 à 100km/h en 6,9 s; charge tractable 3500 kgConsommation (essai): 10,6 l/100 km,autonomie: 990 km Prix: 155000 fr.(SDV8 Autobiography).

MO

H

<wm>10CFWMKxJCQQwET5StyWeTDZHUc68QFD6GQnN_BYtD9KiePs-aAz-ux-1x3IsBS4r0QNZcORxeS2TAohCiAtYLwlzWWvbnEyY4wb0dQpBof9cmTW-VaNZd6P0Gxvv5-gC2y87jgAAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx1DW3NDM3sAQACDFRBQ8AAAA=</wm>

Nous sommes heureux d’avoir réussi aussi cette année à obtenir un contingent deplaces pour le Silvesterstadl très populaire et d’ores et déjà complet. Klagenfurt, lelieu organisateur du spectacle, le joliWörthersee et la fabuleuse région de Carinthieconstituent le cadre idéal d’un superbe voyage de fin d’année!

Voyage exclusif du30décembre 2013au2 janvier 2014Compris dans le prix!

Nos prix spéciaux pour vous:

✓ Trajet en autocar spécial confortable dans larégion de Klagenfurt/Wörthersee

✓ 3 nuitées dans la catégorie souhaitée

✓ 3 x petit-déjeuner buffet copieux

✓ 2 x dîner exquis dans le cadre de votrearrangement demi-pension

✓ 1 x réception au vin mousseux avec collationde midi le 31.12.2013

✓ Visite guidée intéressante de Klagenfurt

✓ Promenade romantique en bateausur le Wörthersee

✓ Entrée et places assistes réservées decat. 4 (places sur la tribune) au Silvesterstadlà Klagenfurt

✓ Un CD surprise par réservation

✓ Assistance compétente d’un guide suisse pen-dant tout le voyage

Votre programme de voyage:

1er jour, lundi 30.12.2013 - ArrivéeTrajet en autocar spécial confortable dans la régionde Klagenfurt sur les bords du magnifique Wörther-see où notre hôtel nous accueille avec un bon dîner.

2e jour, mardi 31.12.2013 – Klagenfurt, réceptiondu réveillon et SilvesterstadlAprès le petit-déjeuner, nous faisons ce matin untour guidé intéressant de Klagenfurt, la capitale dela Carinthie. La culture autrichienne, slovène et itali-enne sont en parfaite symbiose dans cette ville affec-tueusement surnommée la «rose du Wörthersee».Découvrez le dragon mythique, la cathédrale et plusde 50 cours à arcades! De retour à l’hôtel, nous avonsun peu de temps à notre disposition avant qu’êtreinvités à l’hôtel à une réception au vin mousseuxpour le réveillon et à un dîner de bonne heure. Lepoint d’orgue de ce voyage soir nous attend ensuiteà Klagenfurt: le légendaire Silvesterstadl! Vivez unesuperbe soirée et entamez la nouvelle année en com-pagniedesplusgrandesvedettesde lamusique folk-lorique et d’Andy Borg. Comme chaque année, le Sil-vesterstadl sera retransmis en direct à la TV. C’est uneexpérience exceptionnelle d’assister à ce spectacle.

3e jour,mercredi 1er janvier2014–L’hiver aubordduWörtherseeFaites la grasse matinée après la soirée très animéedu réveillon et régalez-vous d’un petit-déjeunerrevigorant. L’après-midi, nous sortons prendre l’air.Le Wörthersee nous accueille dans ses jolis habitsd’hiver et invite à une belle balade en bateau. Admi-rez les paysages pittoresques qui défilent devantvos yeux, les villages, forteresses et châteaux roman-tiques qui témoignent d’un passé lointain. Le lac estentouré par les douces collines de la Carinthie et desmontagnes imposantes. Après cette belle excursionduNouvel An, nous savouron un dîner final succulentà hôtel. C’est le moment parfait de trinquer encoreune fois à la nouvelle année et d’approfondir les nou-velles connaissances.

4e jour, jeudi 2 janvier 2014 – Retour en SuisseAprès le petit-déjeuner, nous repartons pour la Suissepleins de souvenirs inoubliables.

Un voyage hivernal de rêve offrant un véritable feu d’artifice de préstations incluses !

Innsbruck

AUTRICHE

ITALIE

UIssE

VienneALLEMAGNE

Tél. 0848 00 11 55 www.volksmusik-reisen.ch

TONI

4 jours de voyage, y.c. demi-pension dès

Fr. 795.-

Possibilité de réserver des billets

dans toutes les catégories

Réservez vos places à temps en

raison de la forte demande!

Places limitées! Réservez illico & profitez! Holiday Partner, Kesslerstrasse 9, 8952 SchlierenVotre spécialiste des voyages événements populaires!

Le „Silvesterstadl“au magnifique Wörthersee

prix par personne en chambre double:

en hôtel 3 étoiles Fr. 795.-en hôtel 4 étoiles Fr. 875.-

Non compris/en option:Frais de réservation: Fr. 20.- (par réservation)Supplément chambre individuelle Fr. 120.-Cat. 3 (places sur la tribune): Fr. 30.-Cat. 2 (places à table): Fr. 50.-Cat. 1 (places à table): Fr. 75.-

Vous choisissez votre lieu de départ:Genève, Lausanne, Yverdon, Neuchâtel, Bienne,Martigny, Montreux, Fribourg

économisez encore plus -jusqu à 100% en cheques Reka

Klagenfurt auWörtersee

Offre spéciale 20

Page 23: Touring 13 / 2013 français

cupants arrière jouissant d’un espaceaux jambes phénoménal (��� cm) etd’une climatisation quadrizone relayéepar une kyrielle de buses d’aération.

Le tout est chapeauté par une suspen-sion pneumatique à amortissement va-riable. Un confort inégalé pour un tout-terrain, même si les grandes berlines fontencore mieux. Le V� y ajoute une dis -crétion peu commune pour un diesel. Ce groupe au fonctionnement veloutéprend un malin plaisir à se laisser menersur son énorme couple plutôt que ses ���ch. Performant et sobre, il laisse surtoutune impression de force tranquille.

Reposant sur une caisse tout alu, ceRange au poids réduit (–��� kg environ)fait agréablement oublier sa masse. Peuenclin au roulis et nullement pataud, il semontre très rassurant, du moins jusqu’àla première épingle où, poussé dans sesderniers retranchements, ses �,� t répon-dent présent et l’engin manifeste uneforte tendance sous-vireuse. Bon, on sa-vait que le Range n’est pas une sportivemais un pur franchisseur désormais ca-pable de porter sa garde au sol à �� cm etde franchir des gués de �� cm. Sansconcurrence. Cela étant qui osera aven-turer ce noble carrosse et sa monte de ��pouces en option dans le terrain? Peut-être un nouveau riche ayant égaré saballe de golf dans les fourrés. MOH

23test et technique | touringno 13 | 2 août 2013

Ce ��� ataviquement «british» peut setarguer d’être le père des SUV actuels luiqui, à sa sortie en ����, a lancé la modedes tout-terrain aussi à l’aise dans lesbourbiers qu’aux abords des palaces. De-puis lors, il s’est ingénié à rivaliser deluxe tout en conservant – c’est unique –des facultés exceptionnelles de franchis-sement. La quatrième génération est au-jourd’hui définitivement entrée dans lemonde du luxe mais aussi du gigantisme.Sa longueur dépasse la première mou-ture d’un demi-mètre et sa largeur d’unevingtaine de centimètres.

Classicisme et modernitéComme d’autres icônes automobiles, ceLand Rover se complaît à réinterpréterles traits de son aïeul. Massive mais épu-rée, sa silhouette se reconnaît d’emblée.Et les gentlemen farmer prendront un in-dicible plaisir à s’asseoir sur le volet infé-rieur du hayon déboublé s’ouvrant élec-triquement. Car ce Range à l’habitaclemarqué par l’omniprésence de cuir augrain fin et de boiseries confine au raffi-nement suprême. Un classicisme mâtinéde modernité, comme en attestent l’ins-trumentation confiée à un écran TFT ouencore les dix couleurs à choix de l’éclai-rage d’ambiance. Aussi invité à bord, lemultimédia mériterait certes davantaged’intuitivité et une commande centrali-sée. Dominant tous les autres usagers dela route, le pilote de ce ��� très haut surpattes se consolera avec une séance derelaxation proposée par les sièges mas-sants et ventilés dotant la version Auto-biography. Prodigalité aussi pour les oc-

L’exclusivité intemporelleRange Rover 4.4 SDV8 | Cette icône du tout-terrain des temps modernes poursuit sa destinée dansl’univers du luxe. Ployant sous le cuir et les boiseries, le «Range» reste un redoutable franchisseur.

Une ligne de toit abaissée et une silhouette plusaérodynamique. Plus de photos sur Touring iPad.

Publicité

Les plus: ambiance raffinée et agré-ment, équipement de confort ex-ceptionnel, habitabilité, V8 dieselhyper onctueux, consommation raisonnable, aptitudes tout-terrainLes moins: dimensions colossales,comportement très sous-vireur, intuitivité du système multimédia,assistances à la conduite en option.

Technique: tout-terrain; 5 places; lon-gueur: 5,0 m; coffre: 550–2030 l; V8 turbodiesel 4,4 l, 339 ch, 700 Nm à 1750tr/min; boîte automatique à 8 vitesses,traction intégrale et réducteur; 0 à 100km/h en 6,9 s; charge tractable 3500 kgConsommation (essai): 10,6 l/100 km,autonomie: 990 km Prix: 155000 fr.(SDV8 Autobiography).

MO

H

<wm>10CFWMsQ4DIQxDvyjIJnAhzVixoRtOt7NUnfv_U6FbB9vS05PHiJrwy7Ofd7-CYCmiClgONktoFupHajVg9Azqg1xjlv1PF1TQwbkdgQl9kqsFOivKpO6HxZaF9Hm9v2Ntr3x_AAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDQx0TU2NjAwNwIARhMAWA8AAAA=</wm>

L’OpeL AstrA

en version «Active edition» avec complet trèsséduisant et avantage client de CHF 11’190.–.**

ULTRAMODERNE.MAIS RAISONNABLE.

www.opel.ch*Exemple de leasing: Opel Astra 1.4 ecoFLEX, 1398 cm3, 64 kW (87 ch),5 portes, boîte manuelle 5 vitesses, prix de base CHF 22’900.–, avantageclient CHF 4’500.–, nouveau prix de vente CHF 18’400.–, acompte CHF 4’499.–,mensualité de leasing CHF 159.–, taux annuel effectif 3,9%, durée du leasing48mois, kilométrage 10000 km/an. Casco complète obligatoire non incluse.GMAC Suisse SA n’accorde aucun leasing susceptible d’entraîner lesurendettement du client. Émissions de CO2 129 g/km, consommation mixte5,5 l/100 km, catégorie de rendement énergétique B. **Exemple de prix:OpelAstraActiveEdition1.4ecoFLEXavec systèmeStart/Stop, 1398cm3, 74kW(100 ch), 5 portes, boîte manuelle 5 vitesses, prix de base avec Swiss PackActive Edition CHF 31’790.–, avantage client CHF 11’190.–, nouveau prixde vente CHF 20’600.–. Émissions de CO2 124 g/km, consommation mixte5,3 l/100 km, catégorie de rendement énergétique B.Ø émissions de CO2pour tous les véhicules neufs vendus en Suisse = 153 g/km.

www.opel.ch

Astra dès

CHF 18’400.–*Leasing*

3,9%

Page 24: Touring 13 / 2013 français

née, par exemple ACEA A�/B�. Plus lechiffre est élevé, meilleure est la qualité.

Les constructeurs définissent la qua-lité de l’huile et les intervalles de vidangeen fonction des pièces du moteur et deleur composition. Ces spécificationsn’ont rien d’aléatoire et il convient de s’ytenir. Le prix d’achat est secondaire. Unehuile de qualité résulte d’une élabora-tion et d’un mélange spécifiques. Lesdiesels avec filtre à particules requièrentpar exemple un lubrifiant prévenant ledépôt de résidus dans le filtre. Plus so-

25test et technique | touringno 13 | 2 août 2013

Il serait fâcheux de l’oublier: les mo-teurs modernes consomment tou-jours un minimum d’huile. La vigi-

lance reste donc de mise, ce d’autant queles intervalles d’entretien tendent à s’al-longer. Tout automobiliste devra tôt outard compléter le niveau d’huile et, préa-lablement, se procurer la qualité de lubri-fiant requise. Et là se pose la questionexistentielle: quelle viscosité, quelle spé-cification ou encore quelle qualité (miné-rale, synthétique, etc.) choisir?

On dira d’emblée que ni la marque ni leprix ne sont des critères déterminants. Ilest en revanche primordial de s’en tenirà la viscosité conseillée – elle perd certesen importance – et à la spécification pres-crite. La viscosité désigne le frottementintérieur d’un liquide en fonction de latempérature. L’huile doit être fluidepour le démarrage à froid mais pas trop li-quide aux températures élevées. La vis-cosité s’exprime par deux chiffres (p. ex.SAE �W-��). Plus le premier est petit,meilleure est le pouvoir lubrifiant à froid.Le second désigne la viscosité à ��� de-grés.

Plus significative, la classification in-dique l’efficacité des huiles contrôlée par diverses méthodes et tests. On noteles classifications API (American Petro-leum Institute) et ACEA (Association desconstructeurs européens d’automobi-les). La désignation des huiles des voi-tures essence (A) et diesel (B) est combi-

Un contrôle régulier du niveau d’huile et, au besoin,un ajout de lubrifiant sontindispensables.

Publicité

TC

S

phistiquées et plus chères que les huilesminérales, les huiles entièrement syn-thétiques ont une efficacité accrue àfroid et entraînent moins d’usure grâce àune lubrification accélérée et une chargethermique plus élevée. Réduisant encoredavantage les pertes par frottements, leshuiles à haut pouvoir lubrifiant présen-tent un indice de viscosité élevé et de fai-bles pertes par évaporation. Les huilesLonglife pour voitures à longs intervallesd’entretien se rattachent à cette catégo-rie. Ces derniers peuvent sans autre at-teindre ����� km. MOH/TCS MoBe

Une affaire parfaitement huilée

Lubrifiants moteur | L’univers des huiles apparaît souvent inextricable au profane.Sans compter que les voitures sont devenues peu voraces en lubrifiant.

Afin que l’huile ait toujours le niveau

� Vérifier régulièrement le niveau d’huile, en particulier pour les voitures à longsintervalles d’entretien.

� Tant un excès qu’une insuffisance d’huilepeut endommager le moteur. Lors duremplissage, s’assurer que le niveaud’huile respecte la graduation de la jauge.

� N’utiliser que des qualités d’huile autori-sées par le constructeur.

� Il est possible de mélanger des huiles dediverses marques développées pour unconcept de moteur spécifique. Cela vautaussi pour les huiles minérales. On peutsans crainte se fournir dans un point de vente bon marché pour compléter le niveau avec une huile prescrite.

� Sous certaines conditions, une huile à

haut pouvoir lubrifiant peut engendrer ungain de consommation.

� Il convient de respecter les intervalles devidange, même si l’on rajoute une huilesynthétique supérieure. Le filtre à huilen’est, par exemple, pas conçu pour desdurées prolongées.

� Les additifs d’huile sont superflus. La plu-part des constructeurs automobiles lesrefusent strictement. Les additifs géné-riques ne sont pas adaptés à la composi-tion des huiles moteur.

� Il est possible de conserver au minimum 3ans une huile moteur contenue dans sonbidon original fermé. Une fois ce dernierouvert, la durée de stockage ne devraitpas outrepasser une demi-année. tg

touring | test et techniqueno 13 | 2 août 2013

24

ainsi qu’à une répartition plus ciblée desgammes automobiles.

Culminant encore à ��� g/km en ����,les émissions de CO� ont fondu de �� g/kmjusqu’à l’an dernier. Une performancesupérieure à celle de l’UE où, toutefois, leseuil initial était moins élevé. Très ambi-tieux, l’objectif de ��� g/km suppose uncoup de pouce de la part des consomma-

La consommation normée des voituresneuves vendues en Suisse a presque di-minué de � l/��� km depuis ����, pas-sant de � l à �,�� l l’an dernier. Le reculdes émissions de CO� est tout aussiconséquent. Entre le début du recense-ment, en ����, et l’année passée, lesémissions ont fléchi de ���, soit mieuxque les ��� de l’Union européenne. LaSuisse aura cependant fort affaire pouratteindre le seuil de ��� g/km défini àl’horizon ����, soit une baisse de �� g/kmen l’espace de trois ans.

Selon une évaluation du TCS, laconsommation moyenne des �� marquesles plus diffusées n’excède pas � l. Les ré-ductions les plus significatives depuis���� ont été réalisées par BMW (–�,� l),Mercedes (–�,� l) et Volvo (�,� l). Actuel-lement, les moyennes les plus bassessont à l’actif de Toyota (�,�� l), Citroën(�,�� l) et Fiat (�,�� l). En queue de pelo-ton, Subaru se cantonne néanmoins à �,� l. Parmi les marques plus exotiques,Maserati pointe à ��,�� l, tandis que Por-sche en est à �,�� l. Globalement, lesbaisses obtenues sont imputables auxprogrès en matière de motorisations

teurs. Une fois le profil général du futurvéhicule esquissé (prix, capacité du cof-fre, type de trajets, transmission), le TCSrecommande de choisir un modèle éco-nomique. On se renseignera en consul-tant l’étiquetteEnergie ou le «Catalogueconsommation» du TCS. Infos souswww.tcs.ch � Auto & Mobilité � étiquet-teEnergie. MOH/TCS MoBe

Le CO2 affiche un net recul, reste le sprint final

Le recul desémissions an-nuelles de CO2 aété considérabledurant la décen-nie écoulée.

2002

2003

2004

2005

2006

2007

2008

2009

2010

2011

2012

2013

2014

2015

130

198 195 192 189 187 183175

167 161 155 151

0

50

100

150

200200

150

100

50

0

objectif

g/km

Evolution des émissions de CO2 des voitures neuves en Suisse

Optant pour une démarche originale,Nissan affronte le segment âprement dis-puté des citadines avec trois modèles: la berline Micra, le crossover Juke et leNote. Catalogué minispace dans sa pre-mière édition, ce dernier se repositionnepour concurrencer des potentats tellesles VW Polo et Ford Fiesta. La hauteur aété réduite de �,� cm et le porte-à-fauxavant raccourci de � cm au profit de sonpendant arrière. Ce monovolume à lalongueur inchangée présente ainsi unesilhouette plus profilée. Le tout est sou-ligné par un design nettement plus tra-vaillé que celui de sa placide devancière.

Evolution aussi dans l’habitacle où lesoccupants avant reposent sur des siègesà l’assise abaissée de � cm, alors que l’ar-rière a été surélevé de � cm. Les passa-gers y sont choyés. L’angle d’ouverturedes portières à �� degrés procure un ac-cès des plus aisés et le dégagement auxjambes sensiblement allongé libère unespace étonnant. Comme sur le modèleprécédent, la banquette coulisse sur unelarge plage. Seule réserve, la surface d’assise est courte. Rien de cela sur les

Un minispace sur la voie de la berlinisation Nissan Note | Cette seconde mouture au stylisme plus affirmé est bombardée chasseuse de berlines.

ment disgracieux et envahissant. Au chapitre des motorisations, recouranttoutes à un automatisme start/stop, onretrouve les blocs � cylindres essence dela Micra dont une version à compresseurpromettant �,� l/��� km. Economique etpas désagréable à mener, même si lesperformances sont modestes. Partageantégalement la plate-forme de la Micra, cemonovolume démontre un comporte-ment sage mais sans histoires.

Le Note est plus émoustillant entermes d’équipement, puisqu’il proposeun écran tactile, une surveillance des an-gles morts, une alerte de franchissementde ligne, un détecteur arrière d’objets enmouvement et une caméra à ��� degrésavec lentille auto-nettoyante (voir page«l’actu mobilité»). Inédit dans le seg-ment. Et la dotation de série de ce véhi-cule pratique n’est pas en reste. MOH

Technique: minispace; 5 places; longueur:4,10 m; coffre: 325 l Motorisations: essence80/98 ch, diesel 90 ch; boîtes à 5 vitesses etCVT; consommation dès 3,6 l/100 km, 95 g/km de CO2 Prix: 19290 fr. (1.2 80 ch Visia) à 28140 fr. (1.2 98 ch Tekna CVT); débuts en octobre.

ldd

Appelé à défierles citadines, leNissan Note a étépourvu d’un de-sign davantagetypé, en particu-lier au niveau de la face avant.

fauteuils avant agréablement envelop-pants. Le confort est d’ailleurs l’une desforces de ce Note au filtrage de suspen-sion et à l’insonorisation soignés.

On relèvera aussi le coffre à la capacitévariable grâce à la banquette coulissanteet au plancher astucieusement amovi-ble. Facilement rabattables, les sièges ar-rière impriment toutefois un décroche-

gra

ph

iqu

e T

CS

Page 25: Touring 13 / 2013 français

née, par exemple ACEA A�/B�. Plus lechiffre est élevé, meilleure est la qualité.

Les constructeurs définissent la qua-lité de l’huile et les intervalles de vidangeen fonction des pièces du moteur et deleur composition. Ces spécificationsn’ont rien d’aléatoire et il convient de s’ytenir. Le prix d’achat est secondaire. Unehuile de qualité résulte d’une élabora-tion et d’un mélange spécifiques. Lesdiesels avec filtre à particules requièrentpar exemple un lubrifiant prévenant ledépôt de résidus dans le filtre. Plus so-

25test et technique | touringno 13 | 2 août 2013

Il serait fâcheux de l’oublier: les mo-teurs modernes consomment tou-jours un minimum d’huile. La vigi-

lance reste donc de mise, ce d’autant queles intervalles d’entretien tendent à s’al-longer. Tout automobiliste devra tôt outard compléter le niveau d’huile et, préa-lablement, se procurer la qualité de lubri-fiant requise. Et là se pose la questionexistentielle: quelle viscosité, quelle spé-cification ou encore quelle qualité (miné-rale, synthétique, etc.) choisir?

On dira d’emblée que ni la marque ni leprix ne sont des critères déterminants. Ilest en revanche primordial de s’en tenirà la viscosité conseillée – elle perd certesen importance – et à la spécification pres-crite. La viscosité désigne le frottementintérieur d’un liquide en fonction de latempérature. L’huile doit être fluidepour le démarrage à froid mais pas trop li-quide aux températures élevées. La vis-cosité s’exprime par deux chiffres (p. ex.SAE �W-��). Plus le premier est petit,meilleure est le pouvoir lubrifiant à froid.Le second désigne la viscosité à ��� de-grés.

Plus significative, la classification in-dique l’efficacité des huiles contrôlée par diverses méthodes et tests. On noteles classifications API (American Petro-leum Institute) et ACEA (Association desconstructeurs européens d’automobi-les). La désignation des huiles des voi-tures essence (A) et diesel (B) est combi-

Un contrôle régulier du niveau d’huile et, au besoin,un ajout de lubrifiant sontindispensables.

Publicité

TC

S

phistiquées et plus chères que les huilesminérales, les huiles entièrement syn-thétiques ont une efficacité accrue àfroid et entraînent moins d’usure grâce àune lubrification accélérée et une chargethermique plus élevée. Réduisant encoredavantage les pertes par frottements, leshuiles à haut pouvoir lubrifiant présen-tent un indice de viscosité élevé et de fai-bles pertes par évaporation. Les huilesLonglife pour voitures à longs intervallesd’entretien se rattachent à cette catégo-rie. Ces derniers peuvent sans autre at-teindre ����� km. MOH/TCS MoBe

Une affaire parfaitement huilée

Lubrifiants moteur | L’univers des huiles apparaît souvent inextricable au profane.Sans compter que les voitures sont devenues peu voraces en lubrifiant.

Afin que l’huile ait toujours le niveau

� Vérifier régulièrement le niveau d’huile, en particulier pour les voitures à longsintervalles d’entretien.

� Tant un excès qu’une insuffisance d’huilepeut endommager le moteur. Lors duremplissage, s’assurer que le niveaud’huile respecte la graduation de la jauge.

� N’utiliser que des qualités d’huile autori-sées par le constructeur.

� Il est possible de mélanger des huiles dediverses marques développées pour unconcept de moteur spécifique. Cela vautaussi pour les huiles minérales. On peutsans crainte se fournir dans un point de vente bon marché pour compléter le niveau avec une huile prescrite.

� Sous certaines conditions, une huile à

haut pouvoir lubrifiant peut engendrer ungain de consommation.

� Il convient de respecter les intervalles devidange, même si l’on rajoute une huilesynthétique supérieure. Le filtre à huilen’est, par exemple, pas conçu pour desdurées prolongées.

� Les additifs d’huile sont superflus. La plu-part des constructeurs automobiles lesrefusent strictement. Les additifs géné-riques ne sont pas adaptés à la composi-tion des huiles moteur.

� Il est possible de conserver au minimum 3ans une huile moteur contenue dans sonbidon original fermé. Une fois ce dernierouvert, la durée de stockage ne devraitpas outrepasser une demi-année. tg

<wm>10CE2MIQ7DQAwEX-TTrn1Xn2sYhUUFVblJVZz_ozRBAUNWs7NtORoulvX1Wd9JsHcxA7wnpzdMT4tHmyPhDAXtSapi9v901wUDDLBOR-DCKFKUYl4aXrSzUNcbbf_-DtVyR5Z_AAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDQx0TU2NjAwNwEAc7ZjsQ8AAAA=</wm>

L’OpeL COrsa

en version «Color edition» avec équipement complettrès séduisant et avantage client de CHF 7’890.–.***

IRRÉSISTIBLE.MAIS RAISONNABLE.

www.opel.ch

*Exemple de prix: Opel Corsa 1.0 ecoFLEX, 998 cm3, 48 kW (65 ch), 3 portes,boîtemanuelle 5 vitesses, prix de base CHF 17’440.–, avantage client incluantprime de reprise CHF 5’540.–, nouveau prix de vente CHF 11’900.–. Émissionsde CO2 120 g/km, consommation mixte 5,1 l/100 km, catégorie de rendementénergétique B. **Exemple de leasing: mêmemodèle, mêmemotorisationetmême rendement énergétique. Prix de base CHF 17’440.–, avantage clientCHF 3’000.–, nouveau prix de vente CHF 14’440.–, acompte CHF 3’499.–,mensualité de leasing CHF 115.–, taux annuel effectif 3,9%, durée du leasing48mois, kilométrage 10000 km/an. Casco complète obligatoire non incluse.GMAC Suisse SA n’accorde aucun leasing susceptible d’entraîner le suren-dettementdu client. ***Exempledeprix:Opel CorsaColor Edition 1.2 ecoFLEXavec système Start/Stop, 1398 cm3, 63 kW (85 ch), 3 portes, boîte manuelle5 vitesses, prix de base avec Swiss Pack Color Edition CHF 24’840.–, avantageclientCHF7’890.–, nouveauprixdeventeCHF16’950.–.ÉmissionsdeCO2 121g/km,consommation mixte 5,1 l/100 km, catégorie de rendement énergétique B.Øémissions de CO2 pour tous les véhicules neufs vendus en Suisse = 153 g/km.

www.opel.ch

Corsa dès

CHF 11’900.–*Leasing**

3,9%

Page 26: Touring 13 / 2013 français

p

p

p

p

p

p

p

pp

p

30° C

60° C15° C

shopwww.touringshop.ch

touring

Offre pour

les membres TCS

35% de rabais

NOUVEAU AVEC POMMEAU DE DOUCHE AMOVIBLE

Se doucher dehors avec de l’eau chaude!Sans raccordement d‘eau chaude grâce à l‘énergie solaire• Douche mobile pour le jardin ou le camping• Utilisable partout où il y a un raccordement d’eau• L’eau est chauffée dans le socle par le soleil jusqu’à 60°• Deux heures au soleil = 60 litres d’eau chaude (mélangée)• Un mélangeur permet de régler facilement la température de l’eau• De l’eau chaude toujours à disposition, sans aucun coût en énergie• L’eau est chauffée en permanence et permet plusieurs douches par jour• Montage facile avec raccordement au tuyau d’arrosage• Dimensions: hauteur 220 cm, Ø pied: 59 cm, poids: 4,5 kg

De l‘eau chaude avec la douche Solar Power

Talon de commande Je commande à prix préférentiel (+ frais d‘envoi Fr. 9.80):

pce(s) Douche solaire Fr. 159.25/pce au lieu de Fr. 245.–/pce (No. art. 90080.00)

Action valable jusqu‘au 24 octobre 2013jusqu‘à épuisement du stock

Nom: Prénom: E-mail:

Adresse: NPA/Lieu: Tél. (durant la journée):

No membre TCS: Date: Signature:

Envoyez ce talon à: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 058 827 50 25; e-mail [email protected]; pour d’évent. questions: TCS, «Touring Shop», tél. 058 827 35 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison: Max Versand, 8344 Bäretswil, par la poste uniquement en Suisse et au Liechtenstein.

Page 27: Touring 13 / 2013 français

Cienfuegos

Cayo Largo

Arch. De Los Canarreos

Cayo Blanco

Little CaymanGrand Cayman

Casilada (Trinidad)

3 jours (culture 5*)La Havane, (vacances balnéaires 5*)

Varadero, 5 jours

La BarbadeBridgetown

(1 semaine de balnéaire)

Santa Lucia

Îles des Saintes

St. Kitts

Dominica

Martinique

Antigua

Prestations incluses: Vols en classe économique de Genève ou de Zurich, transferts entre les aéroports et les ports, prolongation balnéaire ou culturelled'une semaine selon la description sur www.CruiseCenter.ch, huit jours de croisière dans la catégorie de cabine choisie, pension complète à bord, taxesportuaires, libre utilisation des installations de sports nautiques (ski nautique, planche à voile, Kayak…). Prestations non-incluses : Boissons et dépen-ses personnelles, excursions facultatives guidées, pourboires au personnel de bord (conseillé : Euro 8.– / jour par pers.), assurance frais d’annulation (deCHF 40.– à 110.– par pers.), frais de dossier (CHF 29.–), matériel de plongée. Change de l’Euro en date de publication (juillet 2013) : 1.26. CruiseCenterachète la croisière en Euro. Vous pouvez donc décider au moment de votre réservation définitive dans quelle devise vous désirez payer votre facture. Con-tingents limités de cabines et de vols.

Royal Clipper (4*)

Prix (en CHF) par personne en occupation double, voyage aller / retour incl.

Cat. / Cabine No. 76, Royal Clipper No. 77, Star FlyerPrix off. 2013 2014 Prix off. 2014

6 Intérieure 2 lits 7980.– 4199.– 4899.– 8590.– 5299.–4 Extérieure 2 lits 8970.– 4499.– 5299.– 9110.– 5699.–2 Extérieure 2 lits 9220.– 4699.– 5499.– 9970.– 5999.–1 Extérieure (avec accès

direct au pont principal) 9990.– 5099.– 5899.– 10890.– 6299.–D Suite deluxe balcon 12240.– 5999.– 6799.– –Majoration pour les cabines individuelles cat. 2 – 6 : 50 %

b dtown

15 jours dès

4199.–vols incl.

o

n

)

s 5***)))

15 jours dès

5299.–vols incl.

(No. 76) Royal Clipper

(No. 77) Star Flyer

Le Sud des Caraïbes et ses îles paradisiaques.2013 : 16.11., 30.11. / 2014 : 11.01., 25.01., 22.02.

La découverte de Cuba, une destination unique. 2014 : 19.02. / 26.02. / 05.03.

032 755 99 99 www.CruiseCenter.chCruiseCenter SA · Rue de l’Hôpital 4 · 2000 Neuchâtel · [email protected]

Découvrez les plus belles plages dumonde et des cultures souriantes etaccueillantes aux Caraïbes. L’essencemême des navires Star Clippers tient dansle mariage exceptionnel de la traditionnautique et d’un univers moderne, luxueuxet confortable.

vise vous désirez payer votre facture. Cony

«The Licence to Cruise»

ÎÎÎÎllleees des Saintes

St. KittsAntigua

15 jours dès

02.0

8.13

erg

oasw

.ch

CUBA OU LE SUD DES CARAÏBES AVEC PROLONGATION BALNEAIRELe confort, toutes voiles dehors aux Caraïbes avec CruiseCenter

02.0

8.13

eeergo

asswww

.ch

CCInserat_Touring_208x143_JULI2_13_DE/FR_RZ 22.07.13 14:29 Seite 2

Dates de parution22.08.201305.09.201326.09.2013

Délais d’ordres12.08.201326.08.201316.09.2013

Page 28: Touring 13 / 2013 français

29voyages et loisirs | touringno 13 | 2 août 2013

29

service du «Ara Project», et apprend enmême temps l’espagnol au contact de lapopulation locale.

Changer d’airLes motivations derrière le volontariatsont multiples: changer d’air, accomplirquelque chose d’utile, prendre ses dis-tances par rapport au quotidien, évacuerle stress professionnel. Le ressource-ment tiré du travail bénévole insuffle unsentiment de satisfaction qui surpassebien souvent le tourisme classique. Di-vers voyagistes et organisations propo-sent des voyages à forfait dans ce but.

Le programme «Ananea» de Kuonicontient toute une palette d’offres de vo-lontariat sur tous les continents, de la toi-lette des éléphants en Thaïlande au tra-vail bénévole dans des cliniques mobilesen Equateur. Tous les voyages sont pla-cés sous le signe de la durabilité. «Nouscollaborons avec des partenaires sérieuxet souhaitons toucher une large clien-tèle», affirme la responsable d’«Ananea»,Cornelia Gemperle. Les engagements dece type ne durent pas forcément desmois. «Si quelqu’un n’a que peu detemps, il est possible de réserver un sé-jour d’une semaine au bord de la merRouge pour protéger les dauphins»,ajoute-t-elle. L’aide quelle qu’elle soitest toujours la bienvenue.

Soigner les perroquetsAu Costa Rica, ce sont les perroquets quiont besoin d’aide, particulièrement l’ararouge et l’ara de Buffon, deux espèces lo-cales dont l’espace vital s’est rétréci.L’«Ara Project», une organisation sansbut lucratif se consacre à l’élevage et à laréintégration de ces oiseaux dans la na-ture. Pour cela, elle recrute des volon-taires dans le monde entier qui, pourquelques semaines ou quelques mois, semettent bénévolement au service desperroquets. La seule condition imposéeest toujours la même: «Les volontairesdoivent être capables de travailler dur etne pas avoir peur de se salir», note l’assis-tante Jenny Pettigrew.

Confort rudimentaireBien que l’on travaille, les voyages de vo-lontariat ne sont pas gratuits. Recruterdes bénévoles, les placer et toute l’orga-nisation nécessaire coûtent de l’argent,dont une partie plus ou moins grande estreversée aux projets et à des organisa-tions d’utilité publique sur place. Que cesoit dans le cadre d’un voyage à forfait oud’un séjour individuel, que l’on s’occupede perroquets au Costa Rica, que l’oncueille du coton au Kirghizstan ou quel’on travaille dans des orphelinats

népalais, chaque engagement volontaireexige une grande capacité d’adaptation.Il convient d’évaluer ses capacités per-sonnelles à accepter des standards de vietrès différents de ceux connus en Suisse.Si on ne se sent pas prêt, il vaut mieux re-noncer. Car une fois sur place, il faudra secontenter de peu de confort, dormir surune simple couchette ou sous tente,manger la cuisine locale parfois rudi-mentaire et effectuer un labeur physi-quement exigeant, et tout cela dans desconditions climatiques parfois éprou-vante.

Mais ces contraintes sont aussi unechance: se plonger dans quelque chosede nouveau, participer à des projets pas-sionnants, découvrir une autre langue,des coutumes locales inattendues et unefaune bigarrée, apprendre à les aimer.Tout cela peut être fascinant. Et à la finreste un constat: le bonheur n’est pasqu’une question d’argent! �

� Formalités d’entrée: les Suisseseffectuant un voyage touristique auCosta Rica n’ont pas besoin de visapour un séjour jusqu’à 90 jours. Celui qui transite par les Etats-Unis,par exemple par Miami, doit remplirles formalités d’entrée pour ce pays.

� Climat: tropical à subtropical,fortement influencé par l’altitude.

� The Ara Project: (sans voyaged’aller et retour) travail bénévoleavec et pour les perroquets auCosta Rica avec hébergement dansdes familles d’accueil, www.theara-project.org (Beatrice Käser a postéune vidéo de son séjour sur Youtube sous: http://www.youtube.com/watch?v=wcnR-offMPo).

� Kuoni: volontariat dans le cadredu programme «Ananea» devoyages durables, projets en Suisseet à l’étranger, par ex. circuit Fair-trade en Afrique du Sud, téléphone0442774100, www.ananea.ch

� Helvetas: engagement bénévoleet vacances durables dans le cadrede voyages de volontariat dans lemonde entier, par ex. récolte decafé au Népal, téléphone 0443686500, www.helvetas.ch

� Globetrotter: travail bénévoledans le monde entier, par ex. priseen charge d’enfants à Goa, tél. 0848000844, www.globetrotter.ch

Les volontairescomme AnnaReichstein doiventtravailler dur, ycompris nettoyerles cages.

Le travail en cuisine fait aussipartie du rituelquotidien en plein air!

Les aras rougesdans la volière du «Ara Project»recouvriront bien-tôt la liberté.

BON À SAVOIR

touring | voyages et loisirsno 13 | 2 août 2013

2828

Lorsque le travail commence àsept heures du matin, les perro-quets du «Ara Project» au CostaRica ont déjà pris leur petit-dé-

jeuner. Riz et haricots, comme c’est latradition pour les authentiques «Ticos»,le surnom donné aux Costariciens. Dansles cages, ��� aras rouges et verts pous-sent des cris et s’agitent. Dans la cuisineen plein air, des bénévoles du monde en-tier s’activent également. Différentessortes de légumes et de fruits tropicauxet subtropicaux doivent être apprêtéespour les oiseaux. Il s’agit ensuite de net-toyer les volières. Armés de tuyaux et debrosses, les volontaires passent d’un en-clos à l’autre. Puis, c’est le travail dans lesjardins et les champs: faire tomber des citrons verts des arbres, ramasser descourges, cueillir des mangues et des pa-payes. Pas question en revanche de ca-resser ou de jouer avec les perroquets. Unara peut en effet infliger de fortes mor-sures. Avec son bec puissant, un ara deBuffon est capable de casser des objets

Des vacances autrementpesant jusqu’à �� kg. Il blesserait grave-ment un doigt qui passerait à sa portée.

Harassant climat tropicalComment se fait-il que l’on se sente mal-gré tout si satisfait et heureux lorsque,après un travail de cinq heures dans unclimat tropical harassant, on revient ensueur, sale et fatigué, dans le modestefoyer de la «mamma» locale ElizabethSoto? Après un repas simple fait de «arrozy frijoles» (riz et haricots), quelqueséchanges en espagnol et en anglais, vientl’heure de la sieste dans le petit jardinderrière la maison, au milieu des pa-pillons et des oiseaux exotiques. «Lecontact avec les perroquets au milieu dela nature me plaît énormément et medonne l’impression de faire quelquechose d’utile», explique Anna Reichstein(�� ans) de Berlin. Elle travaille déjà de-puis plusieurs mois comme volontaire au

S’engager dans un projet humanitaire pendant les vacances est dans l’air du temps.Cela permet de concilier découverte culturelle et aide à la population locale. Beatrice Käser

Découvrir une faune chamarrée, c’estaussi le charme du volontariat.

Foyer temporaire au Costa Rica: Elizabeth Soto accueille des volontaires du monde entier collaborant à un projet en faveur des perroquets.

Page 29: Touring 13 / 2013 français

29voyages et loisirs | touringno 13 | 2 août 2013

29

service du «Ara Project», et apprend enmême temps l’espagnol au contact de lapopulation locale.

Changer d’airLes motivations derrière le volontariatsont multiples: changer d’air, accomplirquelque chose d’utile, prendre ses dis-tances par rapport au quotidien, évacuerle stress professionnel. Le ressource-ment tiré du travail bénévole insuffle unsentiment de satisfaction qui surpassebien souvent le tourisme classique. Di-vers voyagistes et organisations propo-sent des voyages à forfait dans ce but.

Le programme «Ananea» de Kuonicontient toute une palette d’offres de vo-lontariat sur tous les continents, de la toi-lette des éléphants en Thaïlande au tra-vail bénévole dans des cliniques mobilesen Equateur. Tous les voyages sont pla-cés sous le signe de la durabilité. «Nouscollaborons avec des partenaires sérieuxet souhaitons toucher une large clien-tèle», affirme la responsable d’«Ananea»,Cornelia Gemperle. Les engagements dece type ne durent pas forcément desmois. «Si quelqu’un n’a que peu detemps, il est possible de réserver un sé-jour d’une semaine au bord de la merRouge pour protéger les dauphins»,ajoute-t-elle. L’aide quelle qu’elle soitest toujours la bienvenue.

Soigner les perroquetsAu Costa Rica, ce sont les perroquets quiont besoin d’aide, particulièrement l’ararouge et l’ara de Buffon, deux espèces lo-cales dont l’espace vital s’est rétréci.L’«Ara Project», une organisation sansbut lucratif se consacre à l’élevage et à laréintégration de ces oiseaux dans la na-ture. Pour cela, elle recrute des volon-taires dans le monde entier qui, pourquelques semaines ou quelques mois, semettent bénévolement au service desperroquets. La seule condition imposéeest toujours la même: «Les volontairesdoivent être capables de travailler dur etne pas avoir peur de se salir», note l’assis-tante Jenny Pettigrew.

Confort rudimentaireBien que l’on travaille, les voyages de vo-lontariat ne sont pas gratuits. Recruterdes bénévoles, les placer et toute l’orga-nisation nécessaire coûtent de l’argent,dont une partie plus ou moins grande estreversée aux projets et à des organisa-tions d’utilité publique sur place. Que cesoit dans le cadre d’un voyage à forfait oud’un séjour individuel, que l’on s’occupede perroquets au Costa Rica, que l’oncueille du coton au Kirghizstan ou quel’on travaille dans des orphelinats

népalais, chaque engagement volontaireexige une grande capacité d’adaptation.Il convient d’évaluer ses capacités per-sonnelles à accepter des standards de vietrès différents de ceux connus en Suisse.Si on ne se sent pas prêt, il vaut mieux re-noncer. Car une fois sur place, il faudra secontenter de peu de confort, dormir surune simple couchette ou sous tente,manger la cuisine locale parfois rudi-mentaire et effectuer un labeur physi-quement exigeant, et tout cela dans desconditions climatiques parfois éprou-vante.

Mais ces contraintes sont aussi unechance: se plonger dans quelque chosede nouveau, participer à des projets pas-sionnants, découvrir une autre langue,des coutumes locales inattendues et unefaune bigarrée, apprendre à les aimer.Tout cela peut être fascinant. Et à la finreste un constat: le bonheur n’est pasqu’une question d’argent! �

� Formalités d’entrée: les Suisseseffectuant un voyage touristique auCosta Rica n’ont pas besoin de visapour un séjour jusqu’à 90 jours. Celui qui transite par les Etats-Unis,par exemple par Miami, doit remplirles formalités d’entrée pour ce pays.

� Climat: tropical à subtropical,fortement influencé par l’altitude.

� The Ara Project: (sans voyaged’aller et retour) travail bénévoleavec et pour les perroquets auCosta Rica avec hébergement dansdes familles d’accueil, www.theara-project.org (Beatrice Käser a postéune vidéo de son séjour sur Youtube sous: http://www.youtube.com/watch?v=wcnR-offMPo).

� Kuoni: volontariat dans le cadredu programme «Ananea» devoyages durables, projets en Suisseet à l’étranger, par ex. circuit Fair-trade en Afrique du Sud, téléphone0442774100, www.ananea.ch

� Helvetas: engagement bénévoleet vacances durables dans le cadrede voyages de volontariat dans lemonde entier, par ex. récolte decafé au Népal, téléphone 0443686500, www.helvetas.ch

� Globetrotter: travail bénévoledans le monde entier, par ex. priseen charge d’enfants à Goa, tél. 0848000844, www.globetrotter.ch

Les volontairescomme AnnaReichstein doiventtravailler dur, ycompris nettoyerles cages.

Le travail en cuisine fait aussipartie du rituelquotidien en plein air!

Les aras rougesdans la volière du «Ara Project»recouvriront bien-tôt la liberté.

BON À SAVOIR

Page 30: Touring 13 / 2013 français

31voyages et loisirs | touringno 13 | 2 août 2013

ph

oto

s M

ySw

itze

rlan

d.c

om

Acertains égards, la Suisse estunique en son genre. Exempleéloquent: même si plus personne

ne connaît leurs origines, de nombreusescoutumes ancestrales demeurent bienvivantes, non seulement par leur pré-sence lors des fêtes populaires, maisaussi parce qu’elles comptent encore de

nombreux pratiquants réguliers. «Dansnotre monde en constant boulever-

sement, je vois une certaine nos-talgie se développer, y comprisdans les jeunes générations»,commente Heinz Keller, deSuisse Tourisme. Quelles sontces valeurs aujourd’hui gran-dement appréciées? On peut

mentionner l’authenticité, latradition, la tranquillité ou en-

core l’originalité. Elles forment unfaisceau de références communes in-

dépendantes de l’âge, des origines ou destendances politiques des intéressés. Se-lon Heinz Keller, la prochaine Fête fédé-rale de lutte suisse et de jeux alpestres deBerthoud (BE) en est l’exemple type.Considérée comme la plus importantemanifestation sportive de Suisse, elle de-vrait attirer quelque deux cent mille visi-teurs.

Touristiquement vôtreA n’en pas douter, les traditions

sont dans l’air du temps. «La re-cherche de l’authentique faitpartie des rares tendancesmondiales en matière de tou-risme. Et les traditions en sontl’incarnation parfaite», sou-

ligne Heinz Keller. Soutenue parla plus grande banque de Suisse,

la brochure «��� traditions et cou-tumes» lui permet de distiller ses

conseils et quelques tuyaux concretstant aux touristes indigènes qu’à ceuxvenus d’ailleurs.

Connus de par le monde, les combatsde reine attirent plus de ����� specta-teurs en Valais pour assister aux dix sé-ries éliminatoires, qualificatives pour lagrande finale d’Aproz. «Les gens aimentparticiper à de telles coutumes», assure

Bruno Huggler de Valais tou-risme. Dans la foulée, il signaleque de nombreux touristesadorent aussi se promener lelong des bisses. Ces petites ca-nalisations séculaires permet-tent à l’eau de la région de Gletschd’approvisionner les pâturages va-laisans de nature aride. Hormis leurcôté folklorique, les bisses constituent demerveilleux buts de promenade et rap-pellent le génie de nos ancêtres pour irri-guer les régions habitées.

Nouvelles traditionsLe maintien d’anciennes traditionsn’est pas toujours lié au nombre detouristes intéressés. Avec un peude chance, les visiteurs indi-viduels passant des vacancesdans les montagnes des ré-gions catholiques peuvent, au crépuscule, entendre leschants typiques des bergerscensés éloigner la guigne et lesfantômes. En balade dans les pâ-turages escarpés, les promeneurspeuvent aussi rencontrer des paysansqui, dans la pure tradition, font les foinssur les contreforts montagneux.

Reste que l’ancienneté n’est pas obli-gatoirement inhérente aux traditions etcoutumes. L’office fédéral de la culture aédité un intéressant fascicule regroupant��� traditions vivantes. Parmi ces dernières, la réputée concentrationmotocycliste d’Hauenstein, àTrimbach près d’Olten, fondéeen ����... seulement. Manifes-tation qui, de mars à octobre,rassemble des centaines demotards venus de Suisse etd’ailleurs. En Suisse romande,«les Promotions», manière demarquer le passage des élèvesdans une classe supérieure, sont àl’affiche. A Genève, depuis ����, lesenfants des jardins d’enfants défilentcostumés à travers la ville. Cette cou-tume a été reprise plus tardivement parles cantons de Fribourg, Neuchâtel etVaud. Christian Bützberger

Coutumes et traditions | Chocolat et montres mis àpart, la Suisse regorge de traditions. Parmi elles, lescombats de reines, le yodle ou encore la désalpe.

La puissancedes traditions

Dans le Lötschental, leseffrayants masques de

carnaval s’appellent«Tschäggättä».

Jeu de bergers et sport:la lutte est aussi popu-

laire que tendance.

La désalpe marque leretour du bétail en

plaine après la périodeestivale.

L’art de jouer du cordes alpes s’apprend et s’exerce.

La montée à l’alpageattire de nombreuxtouristes dans diffé-rentes régions du pays.

Depuis 45 ans, des centaines de motardsse retrouvent chaquejeudi à Trimbach.

<wm>10CFWMqw4CUQwFv6g3p6-0pZKs26wg-BqC5v8VuTjEuJk5z_aFH_fjeh6PZsCS0tzdWrIWq3WKLFg0VELAekN5ckXon09wcIFnOwQliUGRB8FGgWHdh9k1eH1e7y946tamgAAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTU1NQEAirTK0g8AAAA=</wm>

depuis 2001

Le bainrendu facileavec nos baignoires à porte VitaActiva• Installations dans toute la Suisse depuis 2001• Installation rapide, en un jour• Pas de nouveau carrelage ni defaïence nécessaire

• Grand choix de baignoires, formes,dimensions et couleurs

• Sur tous nos modèles possibilitéd’équipements spéciaux tel que bain à bulles

Téléphone gratuit:0800 99 45 99Oui, envoyez-moi votre brochureNom/Prénom

Rue/No.

NP/Localité

Téléphone/Fax

VitaActiva AG Baarerstr. 78, 6301 ZugTel.: 041 727 80 39 • Fax: 041 727 80 91 C

HTO

U20

13

Demandez notre brochureen couleurs gratuite! 24H

Vehicules a moteur A – Z

<wm>10CB3Huw5AQBAF0C-yuTN3H8OUohEhEZVmO51Q-P8IxSnONHkK-PXDvA2rCxCtWmRLdaEFK0XpmkNiCyuOrKYQdqAiUqL4Vxi0Zo77Up-rOcJz3i_31LvfXQAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMbY0NgIAg9F1Og8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DOw6DQAwFwBN55e_yNi4jOpQi4gKAl5r7V5Ey0mxbRuP_9_rZ128Ks4PgNkxTDA0Dqb2FItlUlcVe4grW6JwSBYs5yWYEOcZBp8dCvcqv20qn9_bU_QOhu6zLaQAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMbY0NgIAgRCCQQ8AAAA=</wm>

Achat Autos Camion Bus et 4x4, fort, faible,km cash, evtl., accidentés, je me déplace7/7. Tél. 079 606 45 04

Mobilhomes

<wm>10CB3HKw6AMBAFwBPRvP20XVhJMKRBEDCYOhwB0fuHgBgxpXgM-I3Tsk2rE6BWTVWldxILljOLRwnGylEciY1BMkAYmongX2HgmmQ-9tru7gztel7r_AfaXQAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTExtgQA4aOoOA8AAAA=</wm>

<wm>10CB2MOQrAIBAAX7Syl7pmy2AnKUJeEI11_l9FUgwMDExrHgP-7PW46umEqAamqlKcxIIV8yjBojkKMyPJRitK4uK9P_oQR5BcFLRbgltxwlzWM481wPCO-QHAZWCZaAAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTExtgQA42JfQw8AAAA=</wm>

Plus grande expo permenante de mobilho-mes, bungalows et chalets-mobiles! A desprix imbattables! Dès Fr. 29 800.—, Empla-cem. et livraison dans toute la Suisse.www.waibel-mobil-homes.ch, renseigne-ments tél. 079 778 88 74.

Remorques

<wm>10CB3HIQ6AMAwF0BOx_LWs7agkGLIgAIWZwxEQu38IiCdeKZ4CfuO07NPqEWCpkk17eGQLpkrsJCFxhqlDyAiRBzChT8rJv8JAVXg-ttru7gztel6G85QrXQAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDA2izeztDA3MQAAWVbU9Q8AAAA=</wm>

<wm>10CB3LOw6EMAwA0RM58i_GXpeIDlEgLhCFpOb-1SKKaZ40-5614Ne6Hdd2JiGKgYUviknixcOTrVT2ROJgJPlRraRs8Z6jWYgGLDgHqAlChHZ4bcwhvbVu5bnnH3Obb_JpAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDA20zWztDA3MQAAW5cjjg8AAAA=</wm>

A vendre remorques neuves et d'occasion,prix avantageux. Grand stock. B. Lerjen,Conthey/VS, Tél. 027 346 12 06

Terrains de camping

<wm>10CB3HIQ6AMBAEwBfRbO_odctJUkWDIPg6HAHB_0NAjJjWPAX85rrudfMIjOwcLebiURmYs6iLhaQFzA4TCqJOUEEiDf4VhHTTBejPNRzhOe8XO_0O8F0AAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTM0twQAhWwG8A8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DOwqEUAwF0BXlkZufiSnFTiyG2YA6WM_-K8EDZ9vaB7-Xdf-unwazJaUFpmpojqxsieGSzaYsDJ0BmzRCvF3uCkURjnAydqUyL5LDNC9HSJzj_7sfQNDAlWkAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTM0twQAh63xiw8AAAA=</wm>

www.campingbellavista.ch, le plus petitCamping de Suisse au bord du Lac Majeur.Vue magnifique, 091 795 14 77

Vacances en Suisse

<wm>10CB3Huw6AIAxG4SeS_G2hVDsaJomDcWdzMzrw_vEynOQ7tXoK-JvLupfNCYjWLGrO7CQW7IU4a0gywrJD2RgkE4SJsyn5tzBwU1mgrV_DEfp5P68NnhhdAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTM3NwIAv8lZYw8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DMQ7DIAwF0BMZfRsDn3qsskUZql4gkDDn_lOlPunte5SE__d2fLdPKOAUem3NQjMTO8NqKsZAVTdofqlZ1aaI05R-45RVAPHGLgPZ5eIcZc7VR_b0XOsHQPrxHmgAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTM3NwIAvQiuGA8AAAA=</wm>

Locarno-Minusio appt. + bung. + studio.Vue lac, calme, piscine chauffée, jardin.www.paganetti.ch tél. 091 743 16 10

App. de vacances

<wm>10CB3HIQ6AMAwF0BPR_LVb11FJplgQBD-HIyB2_xAQT7zWPBF-S92OunsAonWLqtk8iJHlzOKSKBaGOJSNEWSGcOBUYP4VBu4qK6SPezppXM8L8vqxblwAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTMztwAAlkpOgg8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DOQoCQRAAwBf10Pdhh7LZYiB-YNxxYv8fCRbUebYN_L8fj9fxbELUhFT3yCbJkZUtNoy90TEYSW6kKuJU3HiZTIsL3uIL9LMZZu2ANcu1Qlc6j-_aP5knLMRpAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTMztwAAlIu5-Q8AAAA=</wm>

L'Etivaz, grand appartement de 5 ½ pces,jardin, parking, confort, ballades en mon-tagne ou pays du fromage. tél. 079 50769 48

<wm>10CB3HIQ6AMAwF0BOx_LZrt1FJplgQBD-HIyB2_xAQT7zWXAN-S92OujsBxJ01IpqT5JBTYnHRkKBUzGGcGSQzhIlNY_GvyOBusiL2cU9nGNfzAl0y9mZdAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDA0ijcyNTEwMQMAOtPzpw8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DMQ7DMAgF0BNhwbcBt4xVtihD1QskJsy9_1SpT3r7Htr4_7Udn-0dwiwg6OBhIX22-ZjRtbkEGztY-lMGHBDMyPQTft9Ul4FGqtE5pWjVKnRorsvaN-sHZXDG02gAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDA00jUyNTEwMQMAOBIE3A8AAAA=</wm>

Ovronnaz. Appt. 2 & 3 pces sud, conforta-bles, près des Bains. Forfaits Logement &Bains disponibles. Tél. 027 306 69 [email protected]

<wm>10CB3HIQ6AMAwF0BOx_LZb21FJUBAEwc_hCIjdPwTEE29doyT8pnk75j0IyN48q1UKEk9uxhKsqUiFW0DZGSQjhKlkJY6vcHBTWWCt38OZ-vW8rT7Utl0AAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTO3NAQAi7XTZA8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DMQ7DMAgF0BNh8cEYKGOVLepQ5QJOE8-9_1SpT3r7Xtb4_7m9ju1dYO5B0YcnChotMkpGM4niAReGPgAoHNZr4lyX6Ifizpt6mNHM4aQrV4p3nSrte60f3QAF6WkAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTO3NAQAiXQkHw8AAAA=</wm>

Ovronnaz Appart. tout confort, Bains ther-maux à 300 m, Dès 550.–/sem ou1250.–/mois. tél. 032 710 12 40

Hotels en Suisse

<wm>10CB3HsQ5AQAwG4Cdy-a-ttnQUi1xExGS5zSYM3j_C8A1fKdEm_IZx3sY1MiBeXYREI7MnNyMOpaQGzRRQckLmHkwQts7iKxxUlad9qc_VHOk57xfrWafjXQAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTEyMQMABVTb4w8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DOw7CMBAFwBOttZ9n-y1bonRRCsQFSMA196-QGGn2vXrT__t2PLdHmSooBByjLNiYrOFtKkrD3dXiZoipZn0Ws4M8l5xYKbj0kleYSkxg2Uh-Rrbve_0AF4-YmmkAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTEyMQMAB5UsmA8AAAA=</wm>

Ausserbinn - Valais, dans la vallée de Binn,entre Ernen et Binn: Hotel-Restaurant «Jä-gerheim» chambre avec douche/WC,SAT/TV, excellente cuisine, magnifiquebuts de promenade, vallée rénomée pourdes mineraux et flore alpine. Fam. Julier,tél. 027 971 11 31, www.jaegerheim.ch

Hotels en Suisse

France

<wm>10CB3Iqw6AMAxG4Sei-dvuUqgkUywIgp_DERB7_5AhjvhOrR4Jf2vZz3I4A8GahSRQZzWynEVdI4V5LCQxAesCFZYQDT4Ig7SkG7j1Z7qo3-8HY7qe3VwAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTMyMAYABa3UXQ8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DMQrDMAwF0BPJfEmW_VWNJVvoUHKDGM-5_1Tog3eeFQ3_7-NzHd9SoFPYh8FLnY3J8mhhoxAwg_pLFSO6JWrlvnPuFMukdOUUTqN4xiL8XsrenrV_NOHYR2kAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTMyMAYAB2wjJg8AAAA=</wm>

Hérault, Servian prés Gap d'Agde, appart. 4pces, spacieux, tout confort, grand jardinprivé, 20 min. mer, prix avantageux, le soirtél. 027 722 64 07

<wm>10CB2HsQqAMAwFv8jykrRpMKN0sjiIezc30aH_j1WOO7haPQX8LmU7yu4ERGsWldScxILlzOLKQTOU2KFsDJIZwsRp4N_CwE1lHe33dIZ-PS-2IS5uXQAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTM0swAAUm0ang8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DOQ4CMRAEwBfZ6vEc7mVCtNmKAPEBjO2Y_0dIlFTXlV7xfz8fr_OZAhgLLSSYoqw8mNFqhyUcvUH0hsNMzaFJx_p4jDLaZDGPXThXFB1tyJ6r0971O_cPcn1NNGkAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTM0swAAUKzt5Q8AAAA=</wm>

St. Paul de Vence, charmant 3 pieces, 60m2

avec vue splendide, terrasse, petit jardindans très belle résidence securisée classeemaison de france, piscine, proche de tout,aeroport de Nice à 25 min. Par semaine en-tre 650.– et 850.– euros. tél. 079 225 33 66 [email protected]

<wm>10CB3Iuw6AIAxG4SeS_C2UFjsaNuJg3NncjA68f7wMZ_hOay4Bf0td97o5AcSdRahkp2jBVDk65yCxwNShSAyKM0zofUX9Iwzcc-LCfVzTEcZ5P_VZdiZdAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDA0ijcyNTW0NAMAJaAjqw8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DMQqAMAwF0BOl_MQmTc0o3cRBvIC0dvb-k-CDt--hCf-tHVc7gwEWElWuFrx48uohllQ8UJAFvKzwXOGFNTTPbvooic2H8kAn5y40YN2s3HXeI71jfnK0qnppAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDA00jUyNTW0NAMAJ2HU0A8AAAA=</wm>

À louer maison avec piscine près mer/Nar-bonne. Libre dès le 31 août. Renseigne-ments www.cedan.ch

Immeubles en Suisse

<wm>10CB3HIQ6AMAwF0BOx_Lbr1lFJFsyCIAjcHI6A4P4hIJ54rbkG_Ka6bHV1Aog7q4qak1iwnFk8xqBKmhwZhUEyEsGkaCL_CgP3FOe69-cajvCc9wueAdyjXAAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDA0ijcyNTU2tQAAQBaq4w8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DOwqAMAwA0BOl5NNoYkbpJg7iBaqxs_efBB-8bQst-F_bfrYjCJEYWFXUgsSKuUWtRbkGzuiMJAsRTswqHmr5uAlDil9Qu3fow26QvHS6ycb8ZHlzfGt459hpAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDA00jUyNTU2tQAAQtddmA8AAAA=</wm>

Cherche station-service, station de lavage,ou garage automobile à acheter ou exploi-ter. Parcelle en zone artisanale ou projet degarage également envisageable. Tél. 027321 35 35 ou 079 109 35 35

Immeubles a l’etranger

<wm>10CB3Iqw6AMAxG4Sdi-dvStaGSTLEgCH4OR0Ds_cNFHPGdWkMT_uay7mULAkZvPmbKFiSe3IwlVJKRvQuZnUEyQZjYGBof4eCWZYG2fg1H6uf9AKjnzxBcAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTM0MwcAw3ClDg8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DPQ7CMAwG0BM5-hz_xMEj6lZ1QFygbujM_ScknvT2Pa3h_7kd7-2VDGhQqLOPZIkWM9KkDXjCmTtYHgjtNnVYTsWyaZ0K5aQVJxUvJrlqnPG5L1Fp33X_AOKcnrNpAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTM0MwcAwbFSdQ8AAAA=</wm>

Charmant et confortable appartement 60m2 St Paul de Vence dans très belle rési-dence sécurisée classée maison de Francepiscine, vue magnifique, 25 min. aéroportde Nice, proche de tout, tél. 079 225 33 66ou [email protected]

Divers

<wm>10CB2KsQqAMAwFv8jykrQ1NaN0EXEQQXDp5iY69P-xOtxw3M2zBYefMS9bXo0Ar0V9IApGok77nsUUzseU2BBZGSQDhNvpW_sUCi5RpmMv9e5OV6_nBTRC1lxcAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTU0NAUAxihfvQ8AAAA=</wm>

<wm>10CB3EMQ6AMAgAwBfRQAFLZTRuxsH4AWvL7P8njcPdtrkm_C3rfq6HE6IYmCiROrElq-aGSWly5JwzEs-k3yrsRWopwgGlRQWhJnChVehxj9FCr0kiPT1efe8-tWgAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTU0NAUAxOmoxg8AAAA=</wm>

Chalets Traeger SA, exposition permanenteLes Lacustres à 1470 Estavayer-le-Lac, dulundi au samedi, env. 20 modèles. Nou-veau: votre chalet-mobilhome sur mesureselon vos désirs, prix défiant toute concur-rence. N'hésitez pas à contacter M. Hans-Jörg von Allmen pour une offre avec planet prix.Tél. 079 35845 34,www.chalets-trae-ger.ch / [email protected]

<wm>10CB3Iqw6AMAxG4Sdi-dduXUclwZAFQRAEM4cjIPb-4SKO-E4pFh3-hnFex8U8ELRqiJzFPKvTlIiNxL0HmgxCSvDcgwlRMpJ9hIKq8LRvtV3d4dp5PyJCnIJdAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTW2NAMAGicL7w8AAAA=</wm>

<wm>10CB3DOQrDQAwAwBdp0Y0UlcGdSRH8Aa2POv-vbMIw61o28P-9fLblW4SoAaEm6UUSIzKKfRhHoTAzkrzIMM1EpVTCHwlOcwf1nNC9n8DUNDvUO238jusG6y0YxmkAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTW2NAMAGOb8lA8AAAA=</wm>

Schöne Vitrinen von B+M in Hausen beiBrugg.Gratiskatalog unter:www.vitrinen.ch oder Tel. 056 441 50 41

<wm>10CB2KoQ6AMAwFv4jlrV23QiWZIQuCYMDM4QiI_X9YECcud6WYOPzMed3zZh4IWjVIEphndZoSsVF0wiM0GSIpwfMEJvQr9tgVCqqRl_Oo7Rku1-73A6hujtFdAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTU3NQAA_2XUrQ8AAAA=</wm>

<wm>10CB3JOw6DMBAFwBOttV_7wZYRHaJAXMDIuM79q6AUU82-ZxT--2zHtZ0pzA6CRwtOMRQsSK0lFMnOpiy2SoRHBaepSbeoNJf7IW9aCdaN5O2G0frQWb5j_gBZhLtOaAAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTU3NQAA_aQj1g8AAAA=</wm>

Copie Film 8, S8, 16 en VHS,DVD copie K7Hi8,VHS, mini DV en DVD, DVD par quan-tité, copie diapo, négatif. Tél. 079 200 40 60

<wm>10CB3Hqw6AMAxG4Sdi-dvuUqgkM2RBENTMHI6A2PuHizjJd0qx4PA353XPmxHgtamPpGwk6jQlFpPgEgKN0RBZGSQThBFeevsWCm5Rllpbv4bD9fN-AH3Tad5dAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCxiLcwMTO0MAIAwqlM4A8AAAA=</wm>

<wm>10CB3MMQ6EMAwEwBc58tob4uDyRIeuOPEBEKTm_xXoimlnXbMW_fss3235JVQZEpwQlvAo0SO9loZUuprCZ4CV0Y05rmMo2CRsp5AHZG8O8SAmv0a3d7jP8QABm03maAAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTO0MAIAwGi7mw8AAAA=</wm>

Lago Maggiore, TCS Hotel Bellavista, ViraG. Une bonne adresse de vacances au Tes-sin, tel. 091 795 11 15www.hotelbellavista.ch

Page 31: Touring 13 / 2013 français

31voyages et loisirs | touringno 13 | 2 août 2013

ph

oto

s M

ySw

itze

rlan

d.c

om

Acertains égards, la Suisse estunique en son genre. Exempleéloquent: même si plus personne

ne connaît leurs origines, de nombreusescoutumes ancestrales demeurent bienvivantes, non seulement par leur pré-sence lors des fêtes populaires, maisaussi parce qu’elles comptent encore de

nombreux pratiquants réguliers. «Dansnotre monde en constant boulever-

sement, je vois une certaine nos-talgie se développer, y comprisdans les jeunes générations»,commente Heinz Keller, deSuisse Tourisme. Quelles sontces valeurs aujourd’hui gran-dement appréciées? On peut

mentionner l’authenticité, latradition, la tranquillité ou en-

core l’originalité. Elles forment unfaisceau de références communes in-

dépendantes de l’âge, des origines ou destendances politiques des intéressés. Se-lon Heinz Keller, la prochaine Fête fédé-rale de lutte suisse et de jeux alpestres deBerthoud (BE) en est l’exemple type.Considérée comme la plus importantemanifestation sportive de Suisse, elle de-vrait attirer quelque deux cent mille visi-teurs.

Touristiquement vôtreA n’en pas douter, les traditions

sont dans l’air du temps. «La re-cherche de l’authentique faitpartie des rares tendancesmondiales en matière de tou-risme. Et les traditions en sontl’incarnation parfaite», sou-

ligne Heinz Keller. Soutenue parla plus grande banque de Suisse,

la brochure «��� traditions et cou-tumes» lui permet de distiller ses

conseils et quelques tuyaux concretstant aux touristes indigènes qu’à ceuxvenus d’ailleurs.

Connus de par le monde, les combatsde reine attirent plus de ����� specta-teurs en Valais pour assister aux dix sé-ries éliminatoires, qualificatives pour lagrande finale d’Aproz. «Les gens aimentparticiper à de telles coutumes», assure

Bruno Huggler de Valais tou-risme. Dans la foulée, il signaleque de nombreux touristesadorent aussi se promener lelong des bisses. Ces petites ca-nalisations séculaires permet-tent à l’eau de la région de Gletschd’approvisionner les pâturages va-laisans de nature aride. Hormis leurcôté folklorique, les bisses constituent demerveilleux buts de promenade et rap-pellent le génie de nos ancêtres pour irri-guer les régions habitées.

Nouvelles traditionsLe maintien d’anciennes traditionsn’est pas toujours lié au nombre detouristes intéressés. Avec un peude chance, les visiteurs indi-viduels passant des vacancesdans les montagnes des ré-gions catholiques peuvent, au crépuscule, entendre leschants typiques des bergerscensés éloigner la guigne et lesfantômes. En balade dans les pâ-turages escarpés, les promeneurspeuvent aussi rencontrer des paysansqui, dans la pure tradition, font les foinssur les contreforts montagneux.

Reste que l’ancienneté n’est pas obli-gatoirement inhérente aux traditions etcoutumes. L’office fédéral de la culture aédité un intéressant fascicule regroupant��� traditions vivantes. Parmi ces dernières, la réputée concentrationmotocycliste d’Hauenstein, àTrimbach près d’Olten, fondéeen ����... seulement. Manifes-tation qui, de mars à octobre,rassemble des centaines demotards venus de Suisse etd’ailleurs. En Suisse romande,«les Promotions», manière demarquer le passage des élèvesdans une classe supérieure, sont àl’affiche. A Genève, depuis ����, lesenfants des jardins d’enfants défilentcostumés à travers la ville. Cette cou-tume a été reprise plus tardivement parles cantons de Fribourg, Neuchâtel etVaud. Christian Bützberger

Coutumes et traditions | Chocolat et montres mis àpart, la Suisse regorge de traditions. Parmi elles, lescombats de reines, le yodle ou encore la désalpe.

La puissancedes traditions

Dans le Lötschental, leseffrayants masques de

carnaval s’appellent«Tschäggättä».

Jeu de bergers et sport:la lutte est aussi popu-

laire que tendance.

La désalpe marque leretour du bétail en

plaine après la périodeestivale.

L’art de jouer du cordes alpes s’apprend et s’exerce.

La montée à l’alpageattire de nombreuxtouristes dans diffé-rentes régions du pays.

Depuis 45 ans, des centaines de motardsse retrouvent chaquejeudi à Trimbach.

Page 32: Touring 13 / 2013 français

33voyages et loisirs | touringno 13 | 2 août 2013

Vénérable établissement«Seerose», une oasis au bord d’un lac

L’une des 30 magnifiques suites junior du nouveau «Cocon».L’hôtel «Seerose» à Meisterschwanden propose des cham-bres dès 124 fr. Tél. 056 676 68 68, www.seerose.ch .

En 1975, Walter Suhner acquiert un terrain au bord du lac de Hallwil et y ouvre, deux ans plus tard, le restaurant «Seerose», but d’excursionapprécié. En 1994, son fils Felix reprend les rênes de l’établissementflorissant dans la perspective de le développer. Il commence par laconstruction de l’«Elements», bâtiment abritant 42 chambres et dessalles de séminaires. L’ouverture récente du «Cocon» – 30 suites junior,deux suites spa et de nouvelles salles de séminaires – couronne l’entre-prise. Les clients apprécieront le nouveau Thai Spa, qui s’étend sur plusde 1000 m2. Avec le restaurant Samui-Thai, Felix Suhner propose, dansson Resort & Spa, des offres thaïlandaises de haut niveau. Le tout nichédans un parc magnifiquement aménagé, à deux pas d’une réservenaturelle et des sites palafittiques de Seerose et d’Erlenhölzli, inscrits auPatrimoine mondial de l’Unesco. Du reste, 96% des terres autour du lacde Hallwil sont protégées et non constructibles, raison pour laquelle il est possible de parcourir les rives pratiquement d’un bout à l’autre. Bü

Les hôtels de luxe suisses font bonne fi-gure dans le portefeuille des milliar-daires étrangers. Légendaire armateurgrec, Stavros Niarchos a acquis en ����l’hôtel Kulm à Saint-Moritz. En ����, sesfils ont jeté leur dévolu sur le Grand HotelKronenhof à Pontresina. Quant au mil-liardaire allemand Karl-Heinz Kipp, il afait aménager un magnifique spa par l’ar-chitecte Mario Botta dans son hôtelTschuggen à Arosa. Enfin, l’investisseurégyptien Hamed El Chiaty s’est emparéen ���� du groupe Steigenberger et deson vaisseau amiral, le Grandhotel Bel-védère à Davos. Une liste loin d’êtreexhaustive. Les perspectives de rende-ment n’expliquent pas le goût immodérédes riches étrangers pour les établisse-ments de luxe, le résultat d’exploitationd’un hôtel cinq étoiles étant proche dezéro. La possession de biens immobiliersen Suisse et les possibilités d’amortisse-ment semblent constituer une motiva-tion suffisante.

Un accès au marché suissePropriétaire de la Deutsche Seereederei àRostock, du premier groupe hôtelier alle-mand A-Rosa avec des établissementscinq étoiles à Bad Saarow, Travemünde,Kitzbühel et sur l’île de Sylt, ainsi que de l’hôtel Paradies à Ftan, Horst Raheavance une autre raison encore: «Grâceau Paradies à Ftan, mon groupe hôteliersis en Allemagne est présent égalementsur le marché suisse, qui est pour nous unimportant marché. Dans l’hôtellerie,nous considérons le résultat global detous les établissements et non celui dechaque maison individuellement.»

Investir dans un cinq étoiles Vacances balnéaires familiales en Toscane

Reka propose aux membres TCS uneoffre spéciale dans le village de va-cances Golfo del Sole, en Toscane. Ilsbénéficient d’un rabais de ��� surle prix de la location d’un apparte-ment ou d’un bungalow (disponibi-lité limitée pour ces derniers), et cepour tout séjour d’au moins unesemaine entre le � août et le �� octo-bre. Le village Reka, idéal pour lesfamilles avec enfants, se situe aucœur d’une pinède de ��� ha, direc-tement au bord de la mer. L’infra-structure comprend, entre autres,une piscine chauffée, une patau-geoire, des places de jeux, un mini-golf, des tables de ping-pong, desrestaurants, etc. Infos et réservationsur www.tcs-voyages.ch/reka. tg

Découvrir la campagnevaudoise en bus rétro Les offices du tourisme de Moudonet Echallens (VD) ont imaginé unprojet unique en son genre: un buspermettant aux touristes de monterà bord et de descendre quand bonleur semble, selon le système «hopon - hop off» en vigueur à Londres etSan Fransisco. C’est dans ces véhi-cules rétro que les curieux embar-quent pour parcourir en toute libertéles �� km qui séparent Bercher deMoudon. Des activités variées figu-rent au menu des quinze arrêts pré-vus. A vivre le samedi �� août et lesamedi � septembre. Plus d’infos sur www.echallens-tourisme.ch etwww.moudon.ch. tg

Au Paradies àFtan, les créationsdu chef MartinPöschel flattentle palais des finsgourmets.

Au Paradies, Meike Mambach offre àses clients un magnifique lieu de retraitedoté de �� suites et chambres avec toutesles commodités. La présence d’une centaine de peintures et d’œuvres gra-phiques d’artistes grisons font en outredu Paradies (www.paradieshotel.ch) l’undes rendez-vous culturels de Basse-En-gadine. Et au Chasa da Fö, le chef MartinPöschel gère une prestigieuse école decuisine la plus haut située d’Europe.

Christian Bützberger

ph

oto

s B

ü, l

dd

<wm>10CFWMIQ4DMQzAXpTKadI2XeF07HRgGg-Zhvd_NHVswMz2ea5W-HE_rufxWAoeEm49fLWYpdNX1FrwsRh4Re3GxNSt6Z8vNHSiuR1hCJ5MoQqWg55q-5C7hvJ5vb8LrIT_gAAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTazMAEAQitJQA8AAAA=</wm>

nos marques de véhicules :

Miseen vente desvéhicules de

location à prixréduits

Les meilleuresmarques

européennes,le plus

grand choixen Suisse

10% surtous les articles

de camping,tentes et auvents

(en stock, non soldés)

Remisesexceptionnelles

sur les caravaneset camping-carsd’exposition !

Plus de200

véhiculesexposés

Journées portes ouvertes

animationpour enfants,

grillades !

dimancheouvert !

Ve 9h - 20hSa 9h - 17hDi 10h - 17hLu 9h - 18h30

Route en Rambuz 1, [email protected]él. 021 731 91 91, fax 021 731 91 99

webshop : www.bantam.ch

du vendredi 16 au lundi 19 août 2013

Offres spéciales :antennes sat.,

Truma Mover,...

Page 33: Touring 13 / 2013 français

33voyages et loisirs | touringno 13 | 2 août 2013

Vénérable établissement«Seerose», une oasis au bord d’un lac

L’une des 30 magnifiques suites junior du nouveau «Cocon».L’hôtel «Seerose» à Meisterschwanden propose des cham-bres dès 124 fr. Tél. 056 676 68 68, www.seerose.ch .

En 1975, Walter Suhner acquiert un terrain au bord du lac de Hallwil et y ouvre, deux ans plus tard, le restaurant «Seerose», but d’excursionapprécié. En 1994, son fils Felix reprend les rênes de l’établissementflorissant dans la perspective de le développer. Il commence par laconstruction de l’«Elements», bâtiment abritant 42 chambres et dessalles de séminaires. L’ouverture récente du «Cocon» – 30 suites junior,deux suites spa et de nouvelles salles de séminaires – couronne l’entre-prise. Les clients apprécieront le nouveau Thai Spa, qui s’étend sur plusde 1000 m2. Avec le restaurant Samui-Thai, Felix Suhner propose, dansson Resort & Spa, des offres thaïlandaises de haut niveau. Le tout nichédans un parc magnifiquement aménagé, à deux pas d’une réservenaturelle et des sites palafittiques de Seerose et d’Erlenhölzli, inscrits auPatrimoine mondial de l’Unesco. Du reste, 96% des terres autour du lacde Hallwil sont protégées et non constructibles, raison pour laquelle il est possible de parcourir les rives pratiquement d’un bout à l’autre. Bü

Les hôtels de luxe suisses font bonne fi-gure dans le portefeuille des milliar-daires étrangers. Légendaire armateurgrec, Stavros Niarchos a acquis en ����l’hôtel Kulm à Saint-Moritz. En ����, sesfils ont jeté leur dévolu sur le Grand HotelKronenhof à Pontresina. Quant au mil-liardaire allemand Karl-Heinz Kipp, il afait aménager un magnifique spa par l’ar-chitecte Mario Botta dans son hôtelTschuggen à Arosa. Enfin, l’investisseurégyptien Hamed El Chiaty s’est emparéen ���� du groupe Steigenberger et deson vaisseau amiral, le Grandhotel Bel-védère à Davos. Une liste loin d’êtreexhaustive. Les perspectives de rende-ment n’expliquent pas le goût immodérédes riches étrangers pour les établisse-ments de luxe, le résultat d’exploitationd’un hôtel cinq étoiles étant proche dezéro. La possession de biens immobiliersen Suisse et les possibilités d’amortisse-ment semblent constituer une motiva-tion suffisante.

Un accès au marché suissePropriétaire de la Deutsche Seereederei àRostock, du premier groupe hôtelier alle-mand A-Rosa avec des établissementscinq étoiles à Bad Saarow, Travemünde,Kitzbühel et sur l’île de Sylt, ainsi que de l’hôtel Paradies à Ftan, Horst Raheavance une autre raison encore: «Grâceau Paradies à Ftan, mon groupe hôteliersis en Allemagne est présent égalementsur le marché suisse, qui est pour nous unimportant marché. Dans l’hôtellerie,nous considérons le résultat global detous les établissements et non celui dechaque maison individuellement.»

Investir dans un cinq étoiles Vacances balnéaires familiales en Toscane

Reka propose aux membres TCS uneoffre spéciale dans le village de va-cances Golfo del Sole, en Toscane. Ilsbénéficient d’un rabais de ��� surle prix de la location d’un apparte-ment ou d’un bungalow (disponibi-lité limitée pour ces derniers), et cepour tout séjour d’au moins unesemaine entre le � août et le �� octo-bre. Le village Reka, idéal pour lesfamilles avec enfants, se situe aucœur d’une pinède de ��� ha, direc-tement au bord de la mer. L’infra-structure comprend, entre autres,une piscine chauffée, une patau-geoire, des places de jeux, un mini-golf, des tables de ping-pong, desrestaurants, etc. Infos et réservationsur www.tcs-voyages.ch/reka. tg

Découvrir la campagnevaudoise en bus rétro Les offices du tourisme de Moudonet Echallens (VD) ont imaginé unprojet unique en son genre: un buspermettant aux touristes de monterà bord et de descendre quand bonleur semble, selon le système «hopon - hop off» en vigueur à Londres etSan Fransisco. C’est dans ces véhi-cules rétro que les curieux embar-quent pour parcourir en toute libertéles �� km qui séparent Bercher deMoudon. Des activités variées figu-rent au menu des quinze arrêts pré-vus. A vivre le samedi �� août et lesamedi � septembre. Plus d’infos sur www.echallens-tourisme.ch etwww.moudon.ch. tg

Au Paradies àFtan, les créationsdu chef MartinPöschel flattentle palais des finsgourmets.

Au Paradies, Meike Mambach offre àses clients un magnifique lieu de retraitedoté de �� suites et chambres avec toutesles commodités. La présence d’une centaine de peintures et d’œuvres gra-phiques d’artistes grisons font en outredu Paradies (www.paradieshotel.ch) l’undes rendez-vous culturels de Basse-En-gadine. Et au Chasa da Fö, le chef MartinPöschel gère une prestigieuse école decuisine la plus haut située d’Europe.

Christian Bützberger

ph

oto

s B

ü, l

dd

Page 34: Touring 13 / 2013 français

35voyages et loisirs | touringno 13 | 2 août 2013

Au sommet du col de Battaglia, à���� mètres d’altitude, nous en-fourchons nos bicyclettes et en-

tamons la longue descente vers Belgo-dère à travers une nature foisonnante et de pittoresques villages dénués deconstructions modernes, jusqu’à unsplendide belvédère surplombant la mer.Ici, pas de villas hollywoodiennes nid’hôtels démesurés avec piscine défigu-rant le paysage. Farouches défenseurs deleur patrimoine, les Corses ne tolèrentguère l’implantation de résidences tape-à-l’œil ou de bâtiments mammouths. Qui passe outre cette loi d’airain risquede voir sa belle demeure subir des dé -prédations importantes, pouvant allerjusqu’au plasticage (avec les salutationsdu Front de libération nationale corse).Indéfendable, cette méthode radicale anéanmoins prévenu l’apparition de ver-rues sur l’Île de Beauté, et les villages ontconservé leur caractère originel.

Subtile harmonieA une vingtaine de kilomètres de Calvi,coiffant une colline, le village deSant’Antonino (voir photo) convie à uneflânerie poétique dans un lacis de ruellestortueuses menant à une somptueuseterrasse dominant la vallée. C’est ici, sus-pendue entre ciel et mer, que la naturecorse brille de tous ses feux, subtile har-monie entre vert sauvage et bleu pro-fond. Juste à côté de la plate-forme pano-ramique, les terrasses des restaurants invitent à déguster un repas roboratifponctué de spécialités locales tels queCalinzana (fromage de chèvre), Oliose del’Ostriconi (spécialité sucrée-salée), Ca-nistrellu (biscuits). Et selon la saison, lesfans d’Astérix et Obélix pourront imiterleurs héros en dévorant un sanglier rôti.

Himalaya corseAprès les libations, rien de tel qu’un peud’exercice pour activer la digestion. Celatombe bien, car la Corse constitue laMecque des randonneurs. Des centainesde kilomètres de sentiers pédestres per-mettent de sillonner l’île et de s’enfoncerdans les méandres du maquis. Attentiontoutefois à ne pas s’aventurer hors deschemins balisés: on se perd facilementdans la jungle verte du maquis, et le ré-seau de poteaux indicateurs est moinsdense qu’en Suisse. Quant aux plus spor-

Entre littoral et hauteurs alpines

Corse | Que l’on raffole de farniente balnéaire ou de randonnée, une escapade surl’Île de Beauté s’impose pour lézarder au soleil ou gravir les montagnes.

tifs, ils partiront à l’assaut des mon-tagnes dont les cimes demeurent recou-vertes de neige jusque tard dans la sai-son. Une brochette de sommets culmi-nant à plus de ���� mètres confèrent à laCorse son surnom d’«île alpine». Avec ses���� mètres, le Monte Cinto constituel’Everest corse. On prendra donc soin des’équiper en conséquence.

Fraîcheur du matinMais un autre ravissement consiste à ad-mirer les montagnes les pieds dans l’eaude la Méditerranée, en lézardant au soleilsur la plage de Calvi. En cela, la Corse estunique au monde, trait d’union entre lefarniente balnéaire et les activités d’alti-tude. En plein été, on mettra à profit lafraîcheur du matin pour accomplir unerandonnée, puis on passera l’après-midi àla plage. Le programme idéal de vacances,n’est-ce pas? Jacques-Olivier Pidoux

� La Balagne: Calvi et sa région constituent la Balagne, une province possédant de bellesplages, des villages parfaitement conservés et de multiples buts de randonnées.

� S’y rendre: il est évidemment possible d’yaller par ses propres moyens en empruntant leferry au départ de Nice ou Savone (I). Sinon, volsdirects pour Calvi à partir de Genève et Zurichen haute saison.

� Logement: les amateurs de randonnée ado-reront le village de vacances du Club alpin autri-chien: www.rhomberg-reisen.com, ou numérogratuit 0800800892. Sinon, de nombreux cam-pings et hôtels font aussi l’affaire.

� Bonne table: dans le village de Pigna, l’hôtel-restaurant Palazzu offre une terrasse panora-mique à couper le souffle: www.hotel-corse-palazzu-pigna.com

� Infos générales: on peut consulter le sitewww.rendezvousenfrance.com.

En Corse, lesamateurs de va-

cances activessont à la bonne

adresse: randon-née le long du

fleuve Fango, ettour à vélo dansla région du col

de Battaglia.

Le village deSant’Antonino est considérécomme l’un desplus beaux vil-lages de France.

ph

oto

s jo

p

BON À SAVOIR

touring | voyages et loisirsno 13 | 2 août 2013

34

Infos pratiques

Les visites guidées du «Bâle social»ont lieu jusqu’en avril 2014, davan-tage si le projet est reconduit. Ren-seignements et réservation auprèsde la Fondation Surprise: 0615649090 ou à l’adresse internetwww.vereinsurprise.ch/ stadtrundgang (en allemand).

«Bonjour, je m’appelle Rolf et je visdans la rue. Nous allons découvrirensemble les lieux fréquentés par

les sans-abri. Et rappelez-vous, tomberdans la pauvreté, cela peut arriver à toutle monde.» C’est par ces propos inhabi-tuels que Rolf Mauti accueille les partici-pants à la visite guidée du «Bâle social».Au programme, ni cathédrale ni Hôtel deville, mais des gîtes d’urgence, cuisinesde rue, magasins d’habits et apparte-ments sociaux. Tout au long des deuxheures de ce tour guidé d’un nouveaugenre, Rolf et son complice WolfgangKreibich distillent des anecdotes sur lavie dans la rue et les circonstances qui lesont amenés à tomber dans le dénue-ment. Et même s’ils continuent de galé-rer, ils ont retrouvé une certaine stabilitéen vendant le journal de rue Surprise eten officiant à présent comme guide tou-ristique du «Bâle social», initié par laFondation Surprise.

Se vêtir pour quelques francsPremière étape, le gîte d’urgence de laAlemannengasse : «Là-dedans, impossi-ble de fermer l’œil de la nuit. Ca ronfle, çajure, ça discute, et il y a une seule toilettepour �� personnes. Je ne viens là qu’encas de nécessité absolue», explique RolfMauti. Puis, il nous entraîne à quelquescentaines de mètres de là dans le bistrotsocial de Lindenberg, qui sert chaquejour des repas à quelque �� personnes:«Ici, je démarre la journée du bon pied»,confie Rolf Mauti. Sept employés travail-lent dans cette structure appréciée desgens de la rue et financée exclusivementpar des dons privés. Juste en face, un ma-gasin d’habits Caritas offre aux per-sonnes dans le besoin de quoi se vêtirpour quelques francs. On trouve des pan-talons pour � fr. et une paire de chaus-sures coûte entre �� fr. et �� fr.

En chemin, Wolfgang Kreibich ex-plique pourquoi il renonce à solliciterl’aide sociale: «On perd sa liberté. On de-vient totalement dépendant et surtout,on est à la merci de l’arbitraire d’un fonc-tionnaire. La seule chose que je perçoisde l’Etat, ce sont des bons-habits ou des

Une offre touristique lève levoile sur la Suisse des exclus

Découvrir la Suisse sous une autre perspective, loin du Cervin, du Château de Chillon et du Parc aux ours, c’est ce que propose la fondation Surprise enorganisant des visites guidées sur le thème de l’exclusion et de la pauvreté.

jop

organisant divers cours. Au terme de no-tre parcours à travers le «Bâle social»,Rolf rend hommage aux dizaines de bé-névoles œuvrant dans ces institutionsprivées prêtant secours aux défavorisés.C’est grâce à eux qu’il a trouvé ses re-pères dans sa nouvelle vie de sans-abri.Ce soir, il dormira comme d’habitudedans la rue, sur un banc à la gare ou unebanquette de l’aéroport de Bâle-Mul-house. Un destin qu’il n’aurait jamaisimaginé quelques années auparavant, etqui l’incite à nous dire en guise d’au re-voir: «Cela peut arriver à tout le monde».

Jacques-Olivier Pidoux

Rolf Mauti (à g.) etWolfgang Kreibichguide les touristesà travers les struc-tures d’aide fré-quentées par lessans-abri à Bâle.

bons-repas». Arrivé devant le foyer pourhommes de l’Armée du Salut, Rolf Mautiévoque son tout premier séjour: «J’ima-ginais que c’était la dernière étape avantle cimetière». Des préventions instanta-nément dissipées lorsqu’il vit que chaquepensionnaire disposait d’une chambreindividuelle et que la cuisine servait desrepas goûteux et équilibrés… le tout dansl’un des plus beaux quartiers de Bâle:«Sensationnel!»

Dernier filet de sécuritéNotre visite guidée s’achève à la Fonda-tion Elim, un havre de paix proposant un restaurant, des ateliers, ainsi qu’unetrentaine d’appartements: «Nous lesmettons à disposition de gens qui n’ontaucune chance de trouver un logementauprès d’une gérance», explique Urs Gerber, le directeur. Beaucoup souffrentd’un handicap, suivent un programmede désintoxication ou présentent desproblèmes psychiques. Dernier filet desécurité, Elim tente aussi de redonner espoir aux personnes en situation de pré-carité extrême par un suivi dans le do-maine des toxico-dépendances ou en

Page 35: Touring 13 / 2013 français

35voyages et loisirs | touringno 13 | 2 août 2013

Au sommet du col de Battaglia, à���� mètres d’altitude, nous en-fourchons nos bicyclettes et en-

tamons la longue descente vers Belgo-dère à travers une nature foisonnante et de pittoresques villages dénués deconstructions modernes, jusqu’à unsplendide belvédère surplombant la mer.Ici, pas de villas hollywoodiennes nid’hôtels démesurés avec piscine défigu-rant le paysage. Farouches défenseurs deleur patrimoine, les Corses ne tolèrentguère l’implantation de résidences tape-à-l’œil ou de bâtiments mammouths. Qui passe outre cette loi d’airain risquede voir sa belle demeure subir des dé -prédations importantes, pouvant allerjusqu’au plasticage (avec les salutationsdu Front de libération nationale corse).Indéfendable, cette méthode radicale anéanmoins prévenu l’apparition de ver-rues sur l’Île de Beauté, et les villages ontconservé leur caractère originel.

Subtile harmonieA une vingtaine de kilomètres de Calvi,coiffant une colline, le village deSant’Antonino (voir photo) convie à uneflânerie poétique dans un lacis de ruellestortueuses menant à une somptueuseterrasse dominant la vallée. C’est ici, sus-pendue entre ciel et mer, que la naturecorse brille de tous ses feux, subtile har-monie entre vert sauvage et bleu pro-fond. Juste à côté de la plate-forme pano-ramique, les terrasses des restaurants invitent à déguster un repas roboratifponctué de spécialités locales tels queCalinzana (fromage de chèvre), Oliose del’Ostriconi (spécialité sucrée-salée), Ca-nistrellu (biscuits). Et selon la saison, lesfans d’Astérix et Obélix pourront imiterleurs héros en dévorant un sanglier rôti.

Himalaya corseAprès les libations, rien de tel qu’un peud’exercice pour activer la digestion. Celatombe bien, car la Corse constitue laMecque des randonneurs. Des centainesde kilomètres de sentiers pédestres per-mettent de sillonner l’île et de s’enfoncerdans les méandres du maquis. Attentiontoutefois à ne pas s’aventurer hors deschemins balisés: on se perd facilementdans la jungle verte du maquis, et le ré-seau de poteaux indicateurs est moinsdense qu’en Suisse. Quant aux plus spor-

Entre littoral et hauteurs alpines

Corse | Que l’on raffole de farniente balnéaire ou de randonnée, une escapade surl’Île de Beauté s’impose pour lézarder au soleil ou gravir les montagnes.

tifs, ils partiront à l’assaut des mon-tagnes dont les cimes demeurent recou-vertes de neige jusque tard dans la sai-son. Une brochette de sommets culmi-nant à plus de ���� mètres confèrent à laCorse son surnom d’«île alpine». Avec ses���� mètres, le Monte Cinto constituel’Everest corse. On prendra donc soin des’équiper en conséquence.

Fraîcheur du matinMais un autre ravissement consiste à ad-mirer les montagnes les pieds dans l’eaude la Méditerranée, en lézardant au soleilsur la plage de Calvi. En cela, la Corse estunique au monde, trait d’union entre lefarniente balnéaire et les activités d’alti-tude. En plein été, on mettra à profit lafraîcheur du matin pour accomplir unerandonnée, puis on passera l’après-midi àla plage. Le programme idéal de vacances,n’est-ce pas? Jacques-Olivier Pidoux

� La Balagne: Calvi et sa région constituent la Balagne, une province possédant de bellesplages, des villages parfaitement conservés et de multiples buts de randonnées.

� S’y rendre: il est évidemment possible d’yaller par ses propres moyens en empruntant leferry au départ de Nice ou Savone (I). Sinon, volsdirects pour Calvi à partir de Genève et Zurichen haute saison.

� Logement: les amateurs de randonnée ado-reront le village de vacances du Club alpin autri-chien: www.rhomberg-reisen.com, ou numérogratuit 0800800892. Sinon, de nombreux cam-pings et hôtels font aussi l’affaire.

� Bonne table: dans le village de Pigna, l’hôtel-restaurant Palazzu offre une terrasse panora-mique à couper le souffle: www.hotel-corse-palazzu-pigna.com

� Infos générales: on peut consulter le sitewww.rendezvousenfrance.com.

En Corse, lesamateurs de va-

cances activessont à la bonne

adresse: randon-née le long du

fleuve Fango, ettour à vélo dansla région du col

de Battaglia.

Le village deSant’Antonino est considérécomme l’un desplus beaux vil-lages de France.

ph

oto

s jo

p

BON À SAVOIR

Page 36: Touring 13 / 2013 français

shopwww.touringshop.ch

touring

Veuillez envoyer le bon de commande à l’adresse suivante: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstr. 10, 3001 Berne; fax 058 827 50 25; e-mail: [email protected]. En cas d’éventuelles questions: TCS, «Touring Shop», tél. 058 827 35 15 (pas de commande par téléphone). Partenaire contractuel / livraison: Colag AG, 8045 Zurich, uniquement en Suisse ou au Liechtenstein.

Prénom: Nom:

Rue: Code postal / Ville:

Téléphone / Portable: E-mail:

N° de membre TCS: Signature:

BON DE COMMANDEBarbecue à gaz Big King de BBQ KING-GRILL à Fr. 599.– au lieu de Fr. 999.–

Nombre:

Livraison confort Seulement Fr. 95.– au lieu de Fr. 150.–

DONNÉES TECHNIQUES:Puissance totale: 17 500 WattsDimensions: 145�59�114 cmHauteur plan de travail: 85 cmSurface de cuisson: 43,9�73,8 cmPoids: 40 kg

AVANTAGES ET BÉNÉFICES:• Acier chromé inoxydable• Hotte double paroi• Rangement latéral solide• 4 brûleurs + réchaud latéral (puissance totale de 17 500 Watts)• Grille de cuisson en 2 parties• Grille de conservation de chaleur (métal)• Vanne de compensation de pression (norme CH)

Vous adorez les stridulations des grillons et les grésillements du barbecue en été?Cela tombe à pic, car nous vous proposons le barbecue à gaz Big King! Vous pourrez ainsi faire griller vos cervelas, steaks, brochettes de légumes et autres délices. Alors n’attendez plus pour acquérir ce gril!

145 cm

59 cm

114 cm

40%de remise

Fr. 599.–

au lieu de Fr. 999.–

exclusivement pour les

membres TCS

Housse de protection offerte

Housse de protection pratique…

Avantage de la livraison confort: livraison / montage (100% opérationnel) et élimination appropriée de votre ancien barbecue pour Fr. 95.– au lieu de Fr. 150.–

… d’une valeur de Fr. 69.– incluse

réchaud latéral pratique

surface de cuisson en 2 parties, haute qualité

CH-NORM

Qualité sans compromisBarbecue à gaz avec 4 brûleurs + 1 réchaud latéral

Livraison / gril non monté Fr. 45.–

Possibilité d’aller chercher le gril à Muttenz afi n d’éviter les frais d’envoi (gril non monté, prière de vous annoncer au 043 255 77 55) / offre valable jusqu’au 30.9.2013

Page 37: Touring 13 / 2013 français

<wm>10CFWMoQ4CUQwEv6gvu7322kclOXdBEHwNQfP_Ch4OMcmK2TnP8oEf1-P2OO5FwFLSgrDy5CC0UnXAohCcCm4XpLrHbvjzBQ5OsJcjCOFspKh_d2vuzW0Ver2B8X6-Pl3YAC6AAAAA</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTc0MAEAmCC9Ag8AAAA=</wm>

✔ Au camping✔ A la maison (en cas de panne de courant)

✔ A la pêche✔ Dans les cas d‘urgence✔ Dans le jardin

Dotée de 12 LED (diodes lumineuses) à longue durée de vie, cette lanternesans pile fournit jusqu‘à 100’000 heures d‘éclairage intense. Et ce, à tout mo-ment et où que vous soyez; en effet, elle peut être rechargée manuellementgrâce à sa manivelle, ou bien au moyen d‘un adaptateur de courant. Sondesign intemporel aux couleurs noir et argent allie le romantisme des lan-ternes anciennes à des fonctionnalités pratiques. Cette lanterne est pourvued‘une poignée rabattable permettant de la porter ou de l‘accrocher. De plus,réalisée en plastique ultra léger et robuste à la fois, elle se transporte partoutaisément. En appuyant simplement sur un bouton, il est possible de choisirentre trois différentes intensités d‘éclairage. Cette lanterne à manivelle n‘estpas seulement très utile, mais apporte également une touche de décorationremarquable à votre intérieur, votre caravane ou votre jardin. Dès main-tenant, réservez votre/vos exemplaire/s!

Dans le jardin

Fonctionne toujours!

Chargementavec adaptat

eur

ou manuel, avec la maniv

elle.

LANTERNE PERPÉTUELLE NOUVEAU

Profitez de commander en même temps:✁

Tél.: 071 634 81 25 • Fax: 071 634 81 29 • www.trendmail.ch

LA LAMPEÉTERNELLE!

FONCTIONNE TOUJOURS:AVEC PILE OUPAR MOUVEMENTDE LA MAIN!

Cette lampe de poche LED fonctionne avec des piles, ou au moyen d‘unsimple mouvement de la main. Ainsi, si les piles sont usées et que vousavez impérativement besoin d‘éclairage, il vous suffit d‘appuyer plusieursfois sur la poignée: vous obtenez alors une lumière LED intense! Voilà unelampe de poche sur laquelle vous pourrez toujours compter. Elle trouveranaturellement sa place dans votre voiture et dans votre foyer. Avec cordon.

FOURNIT UNELUMIERE LED PUISSANTE!

A envoyer à: TRENDMAIL SA, Service-Center, Bahnhofstr. 23, 8575 Bürglen TG

❏ Madame ❏ Monsieur

Nom:

Prénom :

Rue/N°:

NPA/lieu:

N° Tél.:

251-42

OUI, je souhaite pouvoir disposer d‘un éclairage suffisant partoutet à tout moment, même sans électricité. Je commande donc contrefacture (10 jours) + participation aux frais d‘envoi (Fr. 6.90) les produits suivants:

Bon de commande

Quantité Désignation de l‘article N° d‘art. Prix unitaire Prix total

Lanterne à manivelle et adaptateur 2103 59.00

Lampe de poche dynamo/ piles 2113 14.80

Cette lanterne peut êtrerechargée au moyen desa manivelle.En tournant celle-cipendant 1 minute, vousobtenez une demi-heured‘éclairage intense!

SUPER PRATIQUE

Cette lanterne ne vous délaissera JAMAIS.Elle est particulièrement adaptée:

12 LED fournissent

100’000 heures

d‘éclairage intense!

...

pu

blic

ité

Page 38: Touring 13 / 2013 français

39club et membres | touringno 13 | 2 août 2013

Beat Eschler dirige depuis �� ans le plus grand terrain de campingdu TCS (��� places), à Gampelen,

dans le canton de Berne. Qu’est-ce qui abien pu pousser ce confiseur de forma-tion à se réorienter dans le domaine ducamping? «Les perspectives financièresdans mon métier de base n’étaient pas très roses. J’ai travaillé pendantquelques années dans les visites à laclientèle, tout en faisant le taxi le week-end. Jusqu’à ce que j’aboutisse un peupar hasard en ���� au camping TCS deGwatt, près de Thoune», explique-t-il.Un job qu’il a manifestement assuméavec compétence, puisque le TCS lui aensuite offert la direction du «Fanel» àGampelen, fonction qu’il exerce encoreaujourd’hui avec enthousiasme et suc-cès, pour le plus grand plaisir de la nom-breuse clientèle.

Un homme à tout faireL’indépendance et la variété du métiercontinuent de fasciner Beat Eschler.«Mais celui qui souhaite profiter de loi-sirs en été n’est pas à sa place à la têted’un camping», souligne-t-il. En effet,pendant la haute saison, le gérant et safemme Madlen sont sans cesse sollicités.La journée de travail commence à �heures, et il n’est pas rare qu’elle se ter-mine à �� heures.

Lorsqu’on demande à Beat Eschler àquoi ressemble une journée de travail enhaute saison, il rigole. «En juillet et août,il est impossible de planifier quoi que ce soit», relève-t-il. Il passe néanmoins��� de son temps au bureau, à la récep-tion, afin de pouvoir accueillir person-nellement les hôtes, et leur montrer leuremplacement. «Pendant la haute saison,j’arrive le matin au bureau et m’attèle autravail qui se présente: arrivées et dé-parts, factures, nettoyage, tonte du ga-zon, réparations et petites urgences quine nécessitent pas forcément un spécia-liste.» Il y a toutefois une chose qu’il tientabsolument à conserver: la responsabi-lité du tir à l’arc, une animation offertesur le terrain. Il faut bien se réserverquelques petits plaisirs…

TCS-Por-trät

Patrick Strössler

Leiter E-Bu-siness

«Toujours là en cas d’urgence»

Beat Eschler | Le camping du TCS «Fanel», à Gampelen (BE), jouit d’une situation très enviable au bord du lac de Neuchâtel, dans une réserve naturelle. Son gérant, Beat Eschler, se félicite chaque jour de travailler dans un lieu aussi privilégié.

Beat Eschler sevoue corps etâme à son métier. En haute saison, il occupe dix collaborateurs à temps partiel.

A quoi occupez-vous vos propres loisirs?Lors de mon jour de congé pendantla semaine, je cherche la tranquillité,la possibilité de me ressourcer dansla nature en pratiquant la course àpied ou le VTT.

Si vous pouviez revenir en arrière,feriez-vous quelque chose différemment?Non, je redeviendrais gérant decamping. Je suis content d’avoirchoisi ce métier si tôt.

A quoi ressemblera le camping de Gampelen dans 30 ans?Son visage ne sera pas très différent.Le terrain se trouve en effet dansune réserve naturelle avec descontraintes sévères.

«Dans mon métier,il vaut mieux

ne pas être trop maladroit.»

Info Touring Plus d’infos sur le camping «Fanel» àGampelen: www.campingtcs.ch

portraitTCS

Beat Eschler

Gérant ducamping duTCS «Fanel»à Gampelen(BE)

ÉCLAIRAGEEn été, il ne reste pas beaucoup detemps pour discuter avec les hôtes. «Lorsde mes tournées quotidiennes, il est tou-tefois possible de bavarder un peu aveceux», indique le gérant du «Fanel». Lesoir à �� heures, Beat Eschler effectue sadernière tournée, et quand beaucoup dejeunes sont présents sur le terrain etqu’ils menacent de devenir bruyants, ilaide les gardiens de nuit à maintenir lecalme.

Peu importe l’heureLe couple Eschler habite dans un joli cha-let sur le terrain de camping. Il arriveainsi que l’on sonne à leur porte à � h ��du matin parce qu’un campeur a besoind’un médecin en urgence. Dans de telscas, il n’est pas question de tergiverser:«Je dois être présent pour répondre auxurgences, peu importe l’heure», fait va-loir le gérant du «Fanel». Peter Widmer

Das Hotel Bellavista liegt inmitten südlicher Vegetation, an einem sonnigen Hang über dem Lago Maggiore – eine herrliche Lage.

Ferien mit traumhaftem Blick über den „Lago Maggiore“

Mini-Ferien-Arrangement 2 Übernachtungen mit Halbpension CHF 310

Vorteilhaftes Arrangement 4 Übernachtungen mit Halbpension CHF 600 7 Übernachtungen mit Halbpension CHF 1’015

CH-6574 Vira-Gambarogno                                      Tel +41(0)91 795 11 15 [email protected] www.hotelbellavista.ch

Das Hotel Schloss Ragaz *** liegt 200 Meter von der Therme entfernt, direkt am Golfplatz angrenzend.

Therme, Wandern, Golf vor der Türe zur Bündner Herrschaft

Relax Tage 2 Übernachtungen mit Halbpension CHF 385 1 Willkommensaperitif 1 Eintritt in die Tamina Therme (à 4 Std.) 1 Klassische Körpermassage à 45 Min. und 2 Einzelsprudelbäder oder Solariumsitzungen in der relax · oase, 1.8.2013 - 26.1.2014

CH-7310 Bad Ragaz Tel +41 (0)81 303 77 [email protected]

Die Preise verstehen sich pro Person inkl. Frühstücksbuffet, Halbpension, Kurtaxe & MwSt

Preisreduktion CHF 10.– pro Person/Tag vom 28.9. bis 3.11.2013 TCS-Rabatt Mitglieder des TCS erhalten einen Rabatt von CHF 5.– / Erwachsene / Tag.

TCS-Rabatt Mitglieder des TCS erhalten einen Rabatt von CHF 5.– / Erwachsene / Tag.

Unbenannt-1 1 21.07.13 20:59

Vacances en Italie

Riviera Italienne

<wm>10CFWMOw6FMBADT5TI3g_ZkBLRoVc80adB1Ny_gtBRWBpZY29b84w3y_rb138jYJHCzARNombREv5Q1gmitYHiAupMQlFo8dkkOFjBPpwEJvFODiA7rXbqeHg6CEq-jvMGLTwsjoQAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTExMgAABuuYIw8AAAA=</wm>

T. +39/0183.404515 Fax .405503 [email protected]

DIANO MARINA/BLUMENRIVIERA (IM) Dir. sur PLAGE PRIVÉE de sable fine.Parking privé. Balcons sur la mer, air cond., Sat-TV, Wi-fi.

www.hotellabaia.it

phot

o

Vacances et excursions en Suisse

<wm>10CFWMqw7DQAwEv8intdeOzjGswqKAqvxIFJz_R3mwggUzGu26VjS8-yzbb_mWAt6lu4daWZ-aZVayhZMFgxuUM5KuYZj-ekFAEzqeRnCzD6TQxDnCYiifh9uRYDv34wLWp9BogAAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTE1NAIA3rN55w8AAAA=</wm>

Vos vacancesen Grison

Hotel Münsterhof7537 Müstair

[email protected]

<wm>10CFWMuwrDQBADv2gPaR_cOlcad8aFcb9NSJ3_r-JL50IgxIz2fUTDP-t2XNs5CHhKulvn0FwaNfwuzRL3AtVQ0F5EULujPwxBgAtYkxGoaBQhATGrnlq0-VDThrXv-_MDWAFRtoIAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTE2NwQAUDmnLA8AAAA=</wm>

Hôtel da Giacomino, S.Andrea T.0039/0565/908010 Fax 908294Tranq., terrasse panor. direct. sur la mer. Rue privée “jardin-mer” parmi jardin, rochersfantast.et plage de sable ! PISCINE-WHIRL-TENNIS-GARAGE. WiFi. Climat. Aussi appartements !www.hoteldagiacomino.it [email protected]

ILE D’ELBE

Ile d’Elbe

<wm>10CFWMuw7CMBAEv-is3XsYHy5RuihFlP4aRM3_V2A6VppuZvd9RsOPx3Zc2zkJ-JDhAc2pw5r3RJ_W24ikT-h3oN2RDJrS_hJBgAnWcgQqqoUUuhir37xo66FWDWvv5-sDCnp4X4MAAAA=</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTUwsgQAG5zx5Q8AAAA=</wm>

RIVIERA DES FLEURSHOTEL EDEN PARKI-18013 DIANO MARINA

Sur la plage privée, tranquille, gr. Parc, piscine. Parking privé. Buffetpt.-déj. et salades, menu au choix. Suites et ch.bres tt. conf., la plus

part balc. vue mer. Air cond., zone wifi, Ouvert tte. l’année.www.edenparkdiano.it - [email protected] +39.0183.403.767 - Fax +39.0183.405.268

<wm>10CFWMsQrEMAxDv8hBcpLarsfSrdxwdM9y3Hz_P13TrQiBBE86juwFt7f9de7vJNBcvBkWJqsXD0-Gl6Y9YQwF68p6SavZgxd0MMAxGYEJY8wQojrQ9CrzYcw1UH6f7x8XtlRzgAAAAA==</wm>

<wm>10CAsNsjY0MDCx0LUwMTcwMwQAphlPJQ8AAAA=</wm>

Page 39: Touring 13 / 2013 français

39club et membres | touringno 13 | 2 août 2013

Beat Eschler dirige depuis �� ans le plus grand terrain de campingdu TCS (��� places), à Gampelen,

dans le canton de Berne. Qu’est-ce qui abien pu pousser ce confiseur de forma-tion à se réorienter dans le domaine ducamping? «Les perspectives financièresdans mon métier de base n’étaient pas très roses. J’ai travaillé pendantquelques années dans les visites à laclientèle, tout en faisant le taxi le week-end. Jusqu’à ce que j’aboutisse un peupar hasard en ���� au camping TCS deGwatt, près de Thoune», explique-t-il.Un job qu’il a manifestement assuméavec compétence, puisque le TCS lui aensuite offert la direction du «Fanel» àGampelen, fonction qu’il exerce encoreaujourd’hui avec enthousiasme et suc-cès, pour le plus grand plaisir de la nom-breuse clientèle.

Un homme à tout faireL’indépendance et la variété du métiercontinuent de fasciner Beat Eschler.«Mais celui qui souhaite profiter de loi-sirs en été n’est pas à sa place à la têted’un camping», souligne-t-il. En effet,pendant la haute saison, le gérant et safemme Madlen sont sans cesse sollicités.La journée de travail commence à �heures, et il n’est pas rare qu’elle se ter-mine à �� heures.

Lorsqu’on demande à Beat Eschler àquoi ressemble une journée de travail enhaute saison, il rigole. «En juillet et août,il est impossible de planifier quoi que ce soit», relève-t-il. Il passe néanmoins��� de son temps au bureau, à la récep-tion, afin de pouvoir accueillir person-nellement les hôtes, et leur montrer leuremplacement. «Pendant la haute saison,j’arrive le matin au bureau et m’attèle autravail qui se présente: arrivées et dé-parts, factures, nettoyage, tonte du ga-zon, réparations et petites urgences quine nécessitent pas forcément un spécia-liste.» Il y a toutefois une chose qu’il tientabsolument à conserver: la responsabi-lité du tir à l’arc, une animation offertesur le terrain. Il faut bien se réserverquelques petits plaisirs…

TCS-Por-trät

Patrick Strössler

Leiter E-Bu-siness

«Toujours là en cas d’urgence»

Beat Eschler | Le camping du TCS «Fanel», à Gampelen (BE), jouit d’une situation très enviable au bord du lac de Neuchâtel, dans une réserve naturelle. Son gérant, Beat Eschler, se félicite chaque jour de travailler dans un lieu aussi privilégié.

Beat Eschler sevoue corps etâme à son métier. En haute saison, il occupe dix collaborateurs à temps partiel.

A quoi occupez-vous vos propres loisirs?Lors de mon jour de congé pendantla semaine, je cherche la tranquillité,la possibilité de me ressourcer dansla nature en pratiquant la course àpied ou le VTT.

Si vous pouviez revenir en arrière,feriez-vous quelque chose différemment?Non, je redeviendrais gérant decamping. Je suis content d’avoirchoisi ce métier si tôt.

A quoi ressemblera le camping de Gampelen dans 30 ans?Son visage ne sera pas très différent.Le terrain se trouve en effet dansune réserve naturelle avec descontraintes sévères.

«Dans mon métier,il vaut mieux

ne pas être trop maladroit.»

Info Touring Plus d’infos sur le camping «Fanel» àGampelen: www.campingtcs.ch

portraitTCS

Beat Eschler

Gérant ducamping duTCS «Fanel»à Gampelen(BE)

ÉCLAIRAGEEn été, il ne reste pas beaucoup detemps pour discuter avec les hôtes. «Lorsde mes tournées quotidiennes, il est tou-tefois possible de bavarder un peu aveceux», indique le gérant du «Fanel». Lesoir à �� heures, Beat Eschler effectue sadernière tournée, et quand beaucoup dejeunes sont présents sur le terrain etqu’ils menacent de devenir bruyants, ilaide les gardiens de nuit à maintenir lecalme.

Peu importe l’heureLe couple Eschler habite dans un joli cha-let sur le terrain de camping. Il arriveainsi que l’on sonne à leur porte à � h ��du matin parce qu’un campeur a besoind’un médecin en urgence. Dans de telscas, il n’est pas question de tergiverser:«Je dois être présent pour répondre auxurgences, peu importe l’heure», fait va-loir le gérant du «Fanel». Peter Widmer

Page 40: Touring 13 / 2013 français

41club et membres | touringno 13 | 2 août 2013

15:00

11:00

12:50

12:10

14:15

aussi que tout se déroule pour le mieux,s’entretient avec le blessé et s’emploie àle tranquilliser avant le départ. PhilippeMénétrey s’avère toutefois un patientcourageux, ne posant pas le moindresouci. En dépit du mistral, le décollage sedéroule sans anicroche, tout comme levol ascensionnel, malgré les turbulencesannoncées par les météorologues. Afinde ménager le blessé, le jet vole plus basque d’habitude.

Direction Berne-BelpHeureux de la tournure prise par les évé-nements, Philippe Ménétrey ne tarit pasd’éloges sur le TCS et ses services. Malgré

ce qui lui est arrivé, il n’a pas perdu sonsens de l’humour. «Comme mon pèreavant moi, je suis membre du TCS depuistoujours. Jusqu’ici, j’avais uniquementpayé, sans jamais utiliser les prestationsoffertes.» Après une heure de vol, l’avionatterrit à Berne/Belp. Une ambulanceavec plaques fribourgeoises attend déjàsur le tarmac. �� minutes plus tard, elle

Où est le passeport?

Présenter le passeport de PhilippeMénétrey n’a pas été une mince af-faire pour l’équipe d’AAA/TCS. L’ad-ministration de l’hôpital françaisavait en effet renvoyé les papiersdu blessé en Suisse. Le TCS a alorsfait en sorte que les documents enmains de la famille soient transférésde Fribourg à Zurich, afin de pou-voir être emportés à bord du jetambulance jusqu’à Montpellier. Ensituation d’urgence, il faut toujoursgarder ses papiers d’identité sur soiet les conserver également sousune forme numérisée.

Gerhard Scheibe et Grégoire Morel sont très motivés. A Montpellier, l’ambulance arrive.

Dans le couloirde la cliniqueuniversitaire;sur le cadre dela porte, uncroquis donnedes informa-tions sur lesblessures.

«Jusqu’ici, je n’avaisjamais eu recours auxprestations du TCS.»

L’ambulance roulesur le tarmac jusqu’àl’avion et transportesans tarder PhilippeMénétrey jusqu’à Fribourg.

Pendant le vol, lesspécialistes d’AAA etdu TCS s’occupentdu détenteur du Livret ETI. Une heureplus tard, le jet atter-rit à Berne et le pa-tient est descendude l’avion.

arrive à l’Hôpital cantonal de Fribourg.Après un bref transfert, le membre duclub se retrouve dans un lit. Alors que lemédecin urgentiste du TCS retourne àGenève, le secouriste Gerhard Scheiberepart en direction de Berne avec la ci-vière. Peu de temps après, le jet ambu-lance décolle pour rejoindre sa base deZurich. La prochaine intervention est eneffet déjà planifiée pour le lendemain,cette fois-ci à destination de la Sicile. �

Le patient est préparé dans lachambre pour le transport, puisamené à l’aéroport en ambulance,feux bleus allumés.

touring | club et membresno 13 | 2 août 2013

40

9:10

7:00

15:50

Une lumière brille dans les yeuxdu patient. «Je suis contentque le TCS me ramène à lamaison», affirme avec soula-

gement Philippe Ménétrey (�� ans). Al-longé depuis un mois dans une chambredu service des soins intensifs de la cli-nique universitaire de Montpellier, dansle sud de la France, l’homme a été griève-ment blessé lors d’un accident survenupendant ses loisirs. Il a été maintenupendant plusieurs semaines dans uncoma artificiel.

Sa prise en charge s’est révélée problé-matique, jusqu’à ce que la famille de cedétenteur du Livret ETI s’adresse au TCS.Sans attendre, celui-ci a alors pris la déci-sion de le rapatrier à bord du jet TCS Ambulance. L’équipe d’Alpine Air Am-

pellier en direction de l’aéroport. Unefois sur place, il faut encore passer uncontrôle de sécurité avec passeport ou carte d’identité obligatoire. L’affaires’avère plus complexe que prévue, l’hô-pital ayant renvoyé les papiers du blesséen Suisse (lire encadré ci-contre).

L’équipe du Cessna Citation HB-VMX,y compris le capitaine de vol expéri-menté Patrick Martin (�� ans), met touten œuvre afin que le chargement de la ci-vière et du patient dans la cabine se dé-roule dans les meilleures conditions. Unefois celui-ci confortablement installé, lesecouriste Gerhard Scheibe procède auxtâches qui lui incombent, comme lecontrôle des appareils de surveillance etde la perfusion qu’il a renouvelée à l’hô-pital. Le médecin Grégoire Morel vérifie

Préparation du volpour Montpellier: le capitaine PatrickMartin (à droite) et lesecouriste GerhardScheibe.

bulance (AAA) et du TCS se trouve main-tenant au chevet du Fribourgeois: le secouriste Gerhard Scheibe (�� ans), spé-cialisé en médecine intensive, et Gré-goire Morel (�� ans), médecin urgentisted’ETI-Med au siège du TCS à Genève,s’affairent aux derniers préparatifs avantle départ.

De l’hôpital à l’avion«Je suis si reconnaissant de pouvoir ànouveau rentrer chez moi», relève leblessé, ému par toute l’attention dont ilest l’objet. Le transfert du lit d’hôpital surla civière du jet ambulance est effectuéavec beaucoup de précaution. Après unedernière discussion avec le personnelsoignant français, l’ambulance localeavec feux bleus et sirène traverse Mont-

«Je suis si reconnaissant depouvoir rentrer chez moi»

Rapatriement | Grièvement blessé dans le sud de la France, PhilippeMénétrey, membre du TCS, a été rapatrié par le jet ambulance du TCS de Montpellier à Berne, puis transporté à Fribourg. Reportage: Heinz W.Müller

Grâce au TCS et à sonéquipe profession-nelle, le patient est arrivé sans stress àl’Hôpital cantonal deFribourg. Le secou-riste local prendcongé.

Page 41: Touring 13 / 2013 français

41club et membres | touringno 13 | 2 août 2013

15:00

11:00

12:50

12:10

14:15

aussi que tout se déroule pour le mieux,s’entretient avec le blessé et s’emploie àle tranquilliser avant le départ. PhilippeMénétrey s’avère toutefois un patientcourageux, ne posant pas le moindresouci. En dépit du mistral, le décollage sedéroule sans anicroche, tout comme levol ascensionnel, malgré les turbulencesannoncées par les météorologues. Afinde ménager le blessé, le jet vole plus basque d’habitude.

Direction Berne-BelpHeureux de la tournure prise par les évé-nements, Philippe Ménétrey ne tarit pasd’éloges sur le TCS et ses services. Malgré

ce qui lui est arrivé, il n’a pas perdu sonsens de l’humour. «Comme mon pèreavant moi, je suis membre du TCS depuistoujours. Jusqu’ici, j’avais uniquementpayé, sans jamais utiliser les prestationsoffertes.» Après une heure de vol, l’avionatterrit à Berne/Belp. Une ambulanceavec plaques fribourgeoises attend déjàsur le tarmac. �� minutes plus tard, elle

Où est le passeport?

Présenter le passeport de PhilippeMénétrey n’a pas été une mince af-faire pour l’équipe d’AAA/TCS. L’ad-ministration de l’hôpital françaisavait en effet renvoyé les papiersdu blessé en Suisse. Le TCS a alorsfait en sorte que les documents enmains de la famille soient transférésde Fribourg à Zurich, afin de pou-voir être emportés à bord du jetambulance jusqu’à Montpellier. Ensituation d’urgence, il faut toujoursgarder ses papiers d’identité sur soiet les conserver également sousune forme numérisée.

Gerhard Scheibe et Grégoire Morel sont très motivés. A Montpellier, l’ambulance arrive.

Dans le couloirde la cliniqueuniversitaire;sur le cadre dela porte, uncroquis donnedes informa-tions sur lesblessures.

«Jusqu’ici, je n’avaisjamais eu recours auxprestations du TCS.»

L’ambulance roulesur le tarmac jusqu’àl’avion et transportesans tarder PhilippeMénétrey jusqu’à Fribourg.

Pendant le vol, lesspécialistes d’AAA etdu TCS s’occupentdu détenteur du Livret ETI. Une heureplus tard, le jet atter-rit à Berne et le pa-tient est descendude l’avion.

arrive à l’Hôpital cantonal de Fribourg.Après un bref transfert, le membre duclub se retrouve dans un lit. Alors que lemédecin urgentiste du TCS retourne àGenève, le secouriste Gerhard Scheiberepart en direction de Berne avec la ci-vière. Peu de temps après, le jet ambu-lance décolle pour rejoindre sa base deZurich. La prochaine intervention est eneffet déjà planifiée pour le lendemain,cette fois-ci à destination de la Sicile. �

Le patient est préparé dans lachambre pour le transport, puisamené à l’aéroport en ambulance,feux bleus allumés.

Page 42: Touring 13 / 2013 français

shopwww.touringshop.ch

touring shopwww.touringshop.ch

touring

• Ultralégères et résistantes aux chocs grâce à leur coque en polycarbonate unique en leur genre

• Bien plus légères que les valises comparables à coque rigide de mêmes dimensions

• Fermetures éclair solides avec glissière à coulissement facile• Design moderne et élégant• Le cadenas TSA est nécessaire sur les vols

internationaux, car les autorités détruisent les autres types de cadenas en cas de contrôle ultérieur

• Les valises disposent de poignées doubles, ce qui permet de les porter également par le côté

• Les poignées télescopiques réglables en hauteur garantissent une posture correcte du corps

• Compartiments séparés avec sangles de maintien, pour pouvoir transporter les vêtements sans les froisser et les ranger des deux côtés de la valise

• Les 3 valises peuvent être rangées les unes dans les autres pour un encombrement minime

• Garantie 2 ans

Taille XL75 (101) � 49 � 32 cm (H � L � P) Poids: 5,2 kg

Taille L 65 (101) � 41 � 28 cm (H � L � P)Poids: 4,3 kg

Taille M 54 (101) � 33 � 26 cm (H � L � P)Poids: 3,4 kg

360°

+ 45 mm

Le cadenas à chiffres TSA in-tégré offre une bonne protection contre les accès non autorisés.

Une partie en accordéon à fermeture éclair (+ 45 mm) permet d’augmenter le volume (pour XL + L)

Système de roulettes 360 degrés qui facilite le déplacement de la valise, ex. dans le train ou à l’aéroport

Poches intégrées pour les chaussures, les produits cosmétiques, le linge, etc. et un sac à linge pratique pour textiles humides.

Talon de commande Je commande à prix préférentiel + frais d’expédition Fr. 15.80

set(s) WELLTRAVEL Jeu de 3 valises Fr. 299.–/set au lieu de Fr. 598.–/set (No. art. 90182.00)

Action valable jusqu’au 24 octobre 2013jusqu’à épuisement du stock

N om: Prénom: E-mail:

Adresse: NPA/Lieu: Tél. (durant la journée):

No de membre TCS: Lieu/Date: Signature: Retournez ce talon à: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 058 827 50 25; e-mail [email protected]; pour d’éventuelles questions: TCS, «Touring Shop», tél. 058 827 35 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison par: Max Versand, 8344 Bäretswil, par poste, uniquement en Suisse et au Liechtenstein.

Jeu de 3 valises ultralégères et résistantes

Offre pour les

lecteurs de Touring

50% de rabais

Fr. 299.–/set

au lieu de Fr. 598.–/set

43club et membres | touringno 13 | 2 août 2013

Sasc

ha

Lau

e

Le canton d’Argovie a confirmé l’inté-gration du TCS et de sa partenaire Alpine Air Ambulance (AAA) dans ledispositif cantonal de sauvetage. Com-ment réagissez-vous à cette décision?Peter Goetschi: la stratégie du TCS est etreste axée sur les transports dits secon-daires, donc sur le rapatriement de béné-ficiaires du Livret ETI et sur les transfertsde patients entre hôpitaux. Intégré dansle service de sauvetage du canton d’Ar-govie, l’hélicoptère stationné à Birrfeld(AG) est depuis ce printemps à dispositionpour des interventions de sauvetage.Cette décision signifie tout simplementque cet hélicoptère pourra continuer àêtre mis à disposition de la centrale argo-vienne d’appel d’urgence sanitaire ���lorsque des vies sont en jeu.

Est-ce que le TCS veut maintenants’engager prioritairement dans les activités de sauvetage?Non. Nous nous concentrons clairementcomme jusqu’ici sur les transports se-condaires. L’hélicoptère à Birrfeld a pourmission prioritaire d’effectuer de telstransferts, en particulier des rapatrie-ments. Son équipement lui permet tou-tefois d’être proposé par la centrale argo-vienne d’appel d’urgence sanitaire ���lorsqu’il est disponible et plus proche de

«Nous ne lésinons pas sur la qualité»

Le TCS effectue avec Alpine Air Ambulance (AAA) des rapatriements pour lestitulaires du Livret ETI. Dans le canton d’Argovie, des opérations de secoursd’urgence sont également menées. Le club mise sur une qualité irréprochable.

la personne qu’il faut secourir. Je voiscela comme un complément dans le dis-positif de sauvetage argovien et en aucuncas une concurrence par rapport à laRega. Dans le canton d’Argovie, il n’existepas d’autre base de sauvetage pour leshélicoptères.

Quels sont les buts du TCS avec AAA?Grâce au Livret ETI, le TCS apporte de-puis �� ans de l’aide à ses membres quisont en difficulté, ont eu un accident ousont tombés malades. Chaque année,nous rapatrions quelque ��� détenteursdu Livret ETI. Après avoir fourni, dans lepassé, ces prestations en collaborationavec divers partenaires, nous avons dé-cidé de nous en charger nous-mêmes,par l’intermédiaire de la société AAA fon-dée en commun avec le groupe Lions Air.Ainsi, nous pouvons, selon les disponibi-lités, proposer ces prestations en tantqu’interlocuteur unique grâce au jet am-bulance TCS, à l’hélicoptère TCS et auxambulances TCS. Nous pouvons ainsiagir de manière plus efficace et être plusproche de nos membres et détenteurs duLivret ETI.

AAA répond-elle aux standards?Oui. Nous ne lésinons pas sur la qualité.AAA dispose de toutes les compétences

et autorisations nécessaires. L’hélicop-tère répond à tous les standards canto-naux, nationaux et internationaux.

Et qu’en est-il de la qualité des transferts médicaux et des sauvetagesaériens? Le TCS possède à l’interne et au seind’AAA de toutes les compétences néces-saires pour effectuer des rapatriementsmédicaux ainsi que des interventionsprimaires sur mandat de la centrale argo-vienne d’appel d’urgence sanitaire ���.Grâce à la collaboration avec la CliniqueHirslanden, à Zurich, la qualité des pres-tations médicales est assurée. Lors desinterventions de sauvetage, l’hélicop-tère ne vole ainsi qu’avec des médecinsspécialisés et des médecins-chefs.

Beaucoup de gens s’inquiètent de savoir qui prend en charge les frais de sauvetage?En Suisse, les frais des interventions desauvetage sont essentiellement couvertspar l’assurance maladie ou accident. Si, exceptionnellement, un cas ne devaitpas être couvert, c’est AAA qui le pren-drait en charge. Nous ne laissons tomberpersonne, ni les personnes auxquellesnous portons secours, ni leur famille.

Propos recueillis par fm

«Le TCSremplittous lesstandardset misesur unequalitéélevée»

En Argovie, AAAcontinuera à effectuer des interventions de sauvetageavec l’hélicoptèredu TCS.

Peter Goetschi, président centraldu Touring ClubSuisse (TCS)

Page 43: Touring 13 / 2013 français

43club et membres | touringno 13 | 2 août 2013

Sasc

ha

Lau

e

Le canton d’Argovie a confirmé l’inté-gration du TCS et de sa partenaire Alpine Air Ambulance (AAA) dans ledispositif cantonal de sauvetage. Com-ment réagissez-vous à cette décision?Peter Goetschi: la stratégie du TCS est etreste axée sur les transports dits secon-daires, donc sur le rapatriement de béné-ficiaires du Livret ETI et sur les transfertsde patients entre hôpitaux. Intégré dansle service de sauvetage du canton d’Ar-govie, l’hélicoptère stationné à Birrfeld(AG) est depuis ce printemps à dispositionpour des interventions de sauvetage.Cette décision signifie tout simplementque cet hélicoptère pourra continuer àêtre mis à disposition de la centrale argo-vienne d’appel d’urgence sanitaire ���lorsque des vies sont en jeu.

Est-ce que le TCS veut maintenants’engager prioritairement dans les activités de sauvetage?Non. Nous nous concentrons clairementcomme jusqu’ici sur les transports se-condaires. L’hélicoptère à Birrfeld a pourmission prioritaire d’effectuer de telstransferts, en particulier des rapatrie-ments. Son équipement lui permet tou-tefois d’être proposé par la centrale argo-vienne d’appel d’urgence sanitaire ���lorsqu’il est disponible et plus proche de

«Nous ne lésinons pas sur la qualité»

Le TCS effectue avec Alpine Air Ambulance (AAA) des rapatriements pour lestitulaires du Livret ETI. Dans le canton d’Argovie, des opérations de secoursd’urgence sont également menées. Le club mise sur une qualité irréprochable.

la personne qu’il faut secourir. Je voiscela comme un complément dans le dis-positif de sauvetage argovien et en aucuncas une concurrence par rapport à laRega. Dans le canton d’Argovie, il n’existepas d’autre base de sauvetage pour leshélicoptères.

Quels sont les buts du TCS avec AAA?Grâce au Livret ETI, le TCS apporte de-puis �� ans de l’aide à ses membres quisont en difficulté, ont eu un accident ousont tombés malades. Chaque année,nous rapatrions quelque ��� détenteursdu Livret ETI. Après avoir fourni, dans lepassé, ces prestations en collaborationavec divers partenaires, nous avons dé-cidé de nous en charger nous-mêmes,par l’intermédiaire de la société AAA fon-dée en commun avec le groupe Lions Air.Ainsi, nous pouvons, selon les disponibi-lités, proposer ces prestations en tantqu’interlocuteur unique grâce au jet am-bulance TCS, à l’hélicoptère TCS et auxambulances TCS. Nous pouvons ainsiagir de manière plus efficace et être plusproche de nos membres et détenteurs duLivret ETI.

AAA répond-elle aux standards?Oui. Nous ne lésinons pas sur la qualité.AAA dispose de toutes les compétences

et autorisations nécessaires. L’hélicop-tère répond à tous les standards canto-naux, nationaux et internationaux.

Et qu’en est-il de la qualité des transferts médicaux et des sauvetagesaériens? Le TCS possède à l’interne et au seind’AAA de toutes les compétences néces-saires pour effectuer des rapatriementsmédicaux ainsi que des interventionsprimaires sur mandat de la centrale argo-vienne d’appel d’urgence sanitaire ���.Grâce à la collaboration avec la CliniqueHirslanden, à Zurich, la qualité des pres-tations médicales est assurée. Lors desinterventions de sauvetage, l’hélicop-tère ne vole ainsi qu’avec des médecinsspécialisés et des médecins-chefs.

Beaucoup de gens s’inquiètent de savoir qui prend en charge les frais de sauvetage?En Suisse, les frais des interventions desauvetage sont essentiellement couvertspar l’assurance maladie ou accident. Si, exceptionnellement, un cas ne devaitpas être couvert, c’est AAA qui le pren-drait en charge. Nous ne laissons tomberpersonne, ni les personnes auxquellesnous portons secours, ni leur famille.

Propos recueillis par fm

«Le TCSremplittous lesstandardset misesur unequalitéélevée»

En Argovie, AAAcontinuera à effectuer des interventions de sauvetageavec l’hélicoptèredu TCS.

Peter Goetschi, président centraldu Touring ClubSuisse (TCS)

Page 44: Touring 13 / 2013 français

FAITES CAP SUR LES SPLENDEURS MARITIMES DE PORT-CROS

Premier parc national marin de France, sanctuaire de nombreuses espèces rares, l’île de Port-Cros émerveille. Admirez la beauté de ses falaises ensoleillées. Plongez à la découverte de sa superbe forêt sous-marine, qui accueille corail et gorgones ou cigales de mer... Une véritable île au trésor!

ADMIREZ LES MAJESTUEUX PAYSAGES SAUVAGES DES PYRÉNÉES

À chaque saison, les Pyrénées offrent un visage différent. Des falaises glaciaires, des pâturages et des forêts qui s’éveillent au printemps, resplendissent en été et se parent de couleurs automnales avant de se nimber du rideau blanc de l’hiver... Magique!

PARCOUREZ LES SOMPTEUX MASSIFS INSOLITES DES CÉVENNES

Des inoubliables gorges du Tarn aux étendues impressionnantes des Causses, les Cévennes offrent une captivante mosaïque de paysages contrastés. Découvrez des terres ancestrales où se succèdent des formes rocheuses insolites issues de l’érosion. Un parc aux mille visages et un spectacle grandiose!

ensoleillées. Plongez à la découverte de sa superbe forêt sous-marine, qui accueille corail et gorgones ensoleillées. Plongez à la découverte de sa superbe

Profitez d’une offre unique: un coffret de 4 dvd, commandez vite!

Découvrez des terres ancestrales où se succèdent des

d’une offre unique: un coffret de 4 dvd, commandez vited’une offre unique: un coffret de 4 dvd, commandez vited’une offre unique: un coffret de 4 dvd, commandez vited’une offre unique: un coffret de 4 dvd, commandez vited’une offre unique: un coffret de 4 dvd, commandez vited’une offre unique: un coffret de 4 dvd, commandez vited’une offre unique: un coffret de 4 dvd, commandez vited’une offre unique: un coffret de 4 dvd, commandez vited’une offre unique: un coffret de 4 dvd, commandez vited’une offre unique: un coffret de 4 dvd, commandez vited’une offre unique: un coffret de 4 dvd, commandez vited’une offre unique: un coffret de 4 dvd, commandez vited’une offre unique: un coffret de 4 dvd, commandez vited’une offre unique: un coffret de 4 dvd, commandez vited’une offre unique: un coffret de 4 dvd, commandez vited’une offre unique: un coffret de 4 dvd, commandez vited’une offre unique: un coffret de 4 dvd, commandez vited’une offre unique: un coffret de 4 dvd, commandez vited’une offre unique: un coffret de 4 dvd, commandez vited’une offre unique: un coffret de 4 dvd, commandez vite

LES MAJESTUEUX PAYSAGES

. Des falaises glaciaires, des pâturages et des forêts qui s’éveillent au printemps, resplendissent en été et se parent de couleurs automnales avant de se

EXPLOREZ LES SPECTACULAIRES SOMMETS DE LA VANOISE

Les immensités de la Vanoise regorgent de beautés naturelles, marquées par la main de l’homme: alpages verdoyants, torrents d’altitude enjambés par des ponts de pierre, sentiers crées au Moyen Age... Un territoire d’exception, entre ciel et terre!

TALON DE COMMANDE Je commande à prix préférentiel (+ frais d’envoi CHF 8.90) Action valable jusqu’au 30 novembre 2013Jusqu’à épuisement du stock

Nom: Prénom: E-mail:

Adresse: NPA/Lieu: Téléphone (en journée):

No membre TCS: Date: Signature:

Envoyez ce talon de commande à: TCS «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax: 058 827 50 25; e-mail: [email protected]; pour d’éventuelles questions: TCS, «Touring Shop», tél. 058 827 35 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison: Reader’s Digest S.A., 8021 Zurich, par la poste, uniquement en Suisse et au Liechtenstein.

_____ pce(s) COFFRET VIDÉO DE 4 DVD CHF 94.90 au lieu de CHF 129.90 (Art. N° 0837572)

en route Pour LeS PLuS BeauX ParcS natureLS de france!

Page 45: Touring 13 / 2013 français

TALON DE COMMANDE Fr. 12.50 de port et frais d’envoi par commande. Offre valable jusqu‘au 30.9.2013, dans la limite des stocks disponibles.

Renvoyez le talon à l‘adresse suivante: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 058 827 50 25; e-mail [email protected]. En cas de questions: TCS, «Touring Shop», tél.: 058 827 35 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison: Colag AG, 8045 Zurich, uniquement en Suisse ou auLiechtenstein.

Quantité:

Prénom: Nom:

Rue: Code postal / ville:

Téléphone / portable: E-mail:

N° de membre TCS: Signature:

shopwww.touringshop.ch

touring

VOTRE PIED DE PARASOL SE TRANSFORME EN UN MASSIF DE FLEURS OU UN OBJET DE DÉCO.

RÉSISTANT AUX INTEMPÉRIESET FACILE À DÉPLACERAucune comparaison possible avec les pieds de parasol classiques au style mo-notone: ce pied roulant blanc ou gris en tôle d’acier galvanisée peut se transfor-mer d’une année à l’autre. Il vous suffi t d’y mettre environ 20 litres de galets, puis un peu de terre, et d’y planter des pensées, des primevères, des plantes vertes, ou vos herbes aromatiques pré-férées. Il est aussi idéal pour créer une rocaille.

VOS AVANTAGES:- Avec un poids maximum de 130 kg (en fonction du contenu), votre parasol ne risque pas de se renverser.- Convient à presque tous les parasols possédant un mât dont le diamètre va de 25 à 54 mm.- Rapide à déplacer grâce à ses grandes roues.- Dimensions: hauteur 26,5 cm / largeur 45,5 cm / longueur 45,5 cm Poids à vide: 14,5 kg - 2 ans de garantie

PIED DE PARASOL À ROULETTES

- Le fonds laisse s’évacuer l’eau d’arrosage et évite ainsi au gazon de se dessécher!

- Roues pratiques en polyuréthane qui permettent de déplacer facilement le pied de parasol sur le gazon et les cailloux.

26.5cm

45.5cm

45.5cm

VOS AVANTAGES:- Avec un poids maximum de 130 kg (en fonction du contenu), votre parasol ne risque pas de se renverser.- Convient à presque tous les parasols possédant un mât dont

26.5cm45.5cm

50%

de remise

Fr. 149.–

au lieu de Fr. 299.–

blanc

gris

❑PIED DE PARASOL À ROULETTESà Fr. 149.– au lieu de Fr. 299.– blanc gris❑

Page 46: Touring 13 / 2013 français

47club et membres | touringno 13 | 2 août 2013

TCS Patrouille vole également au secoursdes voitures Tesla TCS Patrouille offre un service vérita-blement universel. Pour preuve,Tesla, la marque californienne depuissantes voitures électriques (teslamotors.com) a conclu un contratavec le TCS en vue de bénéficier deson assistance routière pour les véhi-cules Tesla qui tomberaient en panneen Suisse et au Liechtenstein. Teslafabrique des voitures électriques deluxe, à l’instar du modèle «S» (à par-tir de ����� fr.), exigeant des com-pétences techniques élevées. Le TCS,aux côtés de son partenaire ARCEurope, a obtenu le mandat en s’im-posant face à la concurrence dans lecadre d’une mise au concours pu-blique. L’assistance routière assuréepar le club couvre la série de modèlesTesla Roadster de trois ans maxi-mum ou de moins de ����� km, etdu modèle S de quatre ans maximumou de moins de ����� km. tg

Après les grandes vacances d’été en famille, nombreux sontceux qui préparent un voyage vers des destinations plus exo-tiques, voire même dans les endroits les plus perdus de laplanète, à la recherche de havres de paix que le tourisme demasse n’a pas encore piétiné. Mais qui saurait demander saroute vers la prochaine pharmacie en hindi, ou expliquer à unconducteur de taxi chinois que l’on souhaite se rendre à lagare? Pour affronter semblables situations, le TCS a publié un«Guide linguistique illustré» permettant de se faire compren-dre partout dans le monde grâce à de simples images d’objetsde l’usage du quotidien, d’aliments et de situations. Ce vo-lume de poche comprend ���� symboles universels qui vouspermettront de communiquer où que vous soyez, sans avoirbesoin de recourir aux mots. Le guide est disponible en lignesur le site www.eti.tcs.ch (rubrique: Compagnon de voyage).Une aide précieuse pour les situations d’urgence et la prépara-tion du voyage. ac

Communiquer partout dans le monde avec des symboles

Exemples d’illustrations du guide depoche TCS. Grâce à 2000 symboles,dessins, photos d’objets et de situa-tions de la vie quotidienne, vouspourrez vous faire comprendre dansle monde entier.

ph

oto

s IC

OO

N, T

CS,

ldd

La réparation des voitures Tesla re-quiert de hautes compétences.

TCS Sociétariat www.tcs.ch

Motorisés (automobilistes et selon sectionmotocyclistes) et pro rataCarte Partenaire/Jeunes Fr. ��.–Non motorisés Fr. ��.–Cooldown Club Fr. ��.–Cyclistes (avec TCS Vélo-Assistance Casco 2000) Fr. ��.–Juniors (avec TCS Vélo-Assistance Casco 2000) selon sectionCotisation pour membres campeurs (uniquementpour membres motorisés ou non motorisés) Fr. ��.– (Camping Club AG: + Fr. 7.–; ZH: + Fr. 5.–)

TCS Livret ETI www.eti.ch

Toujours informer ETI en premier!Europe motorisé «Famille» Fr. ���.–Europe motorisé «Individuel» Fr. ��.–Europe non motorisé «Famille» Fr. ��.–Europe non motorisé «Individuel» Fr. ��.–Extension Monde «Famille» Fr. ��.–Extension Monde «Individuel» Fr. ��.–Frais de guérison Europe Fr. ��.–Frais de guérison hors Europe Fr. ��.–

TCS Carte Entreprise www.tcs.ch/entreprise

Pour véhicules d’entreprisesDépannage dès Fr. ���.–Protection juridique de circulation dès Fr. ���.–

TCS Card Assistance www.cardassistance.tcs.ch

Pour toute la famille Fr. ��.–20% de rabais pour les détenteurs du Livret ETI

TCS Protection juridique

www.tcs-protection-juridique.chAssurance protection juridiqueCirculation «Famille» Fr. ��.–/«Individuel» Fr. ��.–Privée sans souscrire la circulation «Famille» Fr. ���.–/«Individuel» Fr. ���.–Privée avec circulation déjà souscrite «Famille» Fr. ���.–/«Individuel» Fr. ���.–Immeuble Fr. ��.–

TCS Assurance auto

www.tcs-assurance-auto.chResponsabilité civile, Casco partielle, Casco collision, Accident, Protection du bonus,Dommages de parking. 0800801000

Deux-roues www.assistancetcs.ch

TCS Vélo Assistance avec assistance et couverturecasco accident jusqu’à Fr. ����.– Fr. ��.–* ou couverture casco accident jusqu’à Fr. ����.– Fr. ��.–*jusqu’à Fr. ����.– Fr. ���.–*TCS Moto Assistance (dépannage et assistance) Fr. ��.–*Pour motards en Suisse et à l’étranger*Prix pour les membres TCS

Carte de crédit TCS www.mastercard.tcs.ch

TCS MasterCard Gold Fr. ���.–*TCS MasterCard Fr. ��.–*TCS MasterCard Load&Go Fr. ��.–*TCS MasterCard COOLDOWN CLUB Fr. �.–*Frais annuels offerts la 1re année

Infotech www.infotechtcs.ch

Le TCS procède à des tests de véhicules et d’accessoires. Ils fournissent des informations fiables et neutres, à disposition des membres.

TCS Training&Events www.training-events.ch

Rabais sur les offres de cours dans les Centres desécurité routière de Lignières, Plantin, Stockental,Emmen, Derendingen et Betzholz.

Formation en deux phases www.2phases.tcs.ch

Cours obligatoires pour l’obtention du permis deconduire définitif.

Voyages et loisirs

TCS Voyages www.voyages-tcs.chTCS Camping www.campingtcs.ch 058 827 25 20TCS HôtelsSchloss Ragaz www.hotelschlossragaz.ch 081 303 77 77Bellavista www.hotelbellavista.ch 091 795 11 15Cyclo et loisirs www.velo.tcs.ch

Prix et prestations TCStéléphone 0844888111 ou sur www.tcs.ch

clubservices

Talon de commande Je commande à prix préférentiel + frais d’expédition Fr. 9.80:

pce(s) Aspirateur à dos Fr. 149.40/pce au lieu de Fr. 249.–/pce (No. art. 90132.01) pce(s) Turbo-brosse pour sol Fr. 22.95/pce au lieu de Fr. 39.90/pce (No. art. 90132.02) set(s) Sacs papier à poussière (à 10 pces) Fr. 11.95/pce au lieu de Fr. 19.90/pce (No. art. 90132.03) set(s) Filtre HEPA (à 3 pces) Fr. 14.95/pce au lieu de Fr. 24.90/pce (No. art. 90132.04)

Action valable jusqu’au 24 octobre 2013jusqu’à épuisement du stock

Nom: Prénom: E-mail:

Adresse: NPA/Lieu: Tél. (durant la journée):

No de membre TCS: Lieu/Date: Signature: Retournez ce talon à: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 058 827 50 25; e-mail [email protected]; pour d’éventuelles questions: TCS, «Touring Shop», tél. 058 827 35 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison par: Max Versand, 8344 Bäretswil, par la poste, uniquement en Suisse et au Liechtenstein.

Offre pour les

membres TCS

40% de rabais

Fr. 149.40/pce

au lieu Fr. 249.–/pce

TURBO-BROSSE POUR SOL Pour nettoyer effi cacement les moquettes (non compris dans l’étendue de livraison,peut être commandé en option).

L‘aspirateur idéal pour les escaliers –plus d‘appareil à tracter

• L’aspirateur à dos wellcraft® se porte comme un sac à dos, confortablement suspendu aux épaules, et permet une très grande fl exibilité de travail

• Convient à merveille à l’utilisation dans les endroits trop exigus pour les aspirateurs traineaux conventionnels

• L’aspirateur idéal pour les escaliers – plus d’appareil à tracter• Le confortable bâti de transport avec sangles rembourrées pour les épaules

et le bassin garantit une bonne ergonomie de travail• Poids plume de 5 kg pour un maximum de confort et de sécurité• Meilleure qualité d’air ambiant grâce au système de fi ltre fi n HEPA• Le câble de 7 mètres de long vous permet d’atteindre n’importe quel recoin • Une particularité de l’aspirateur à dos est la fonction souffl eur. Il est ainsi

possible de gonfl er les matelas pneumatiques ou d’évacuer la poussière dans les recoins les plus diffi ciles d’accès

• Avec nombreux accessoires de série: sangle de port, tube télescopique, suceur moquette, brosse à poussière, deux suceurs pour joint, trois embouts pour souffl eur

• Caractéristiques techniques: puissance nominale 1600 watts, capacité 3 l, niveau sonore 70 dB(A), cordon d’alimentation de 7 mètres, garantie 2 ans

shopwww.touringshop.ch

touring

Page 47: Touring 13 / 2013 français

47club et membres | touringno 13 | 2 août 2013

TCS Patrouille vole également au secoursdes voitures Tesla TCS Patrouille offre un service vérita-blement universel. Pour preuve,Tesla, la marque californienne depuissantes voitures électriques (teslamotors.com) a conclu un contratavec le TCS en vue de bénéficier deson assistance routière pour les véhi-cules Tesla qui tomberaient en panneen Suisse et au Liechtenstein. Teslafabrique des voitures électriques deluxe, à l’instar du modèle «S» (à par-tir de ����� fr.), exigeant des com-pétences techniques élevées. Le TCS,aux côtés de son partenaire ARCEurope, a obtenu le mandat en s’im-posant face à la concurrence dans lecadre d’une mise au concours pu-blique. L’assistance routière assuréepar le club couvre la série de modèlesTesla Roadster de trois ans maxi-mum ou de moins de ����� km, etdu modèle S de quatre ans maximumou de moins de ����� km. tg

Après les grandes vacances d’été en famille, nombreux sontceux qui préparent un voyage vers des destinations plus exo-tiques, voire même dans les endroits les plus perdus de laplanète, à la recherche de havres de paix que le tourisme demasse n’a pas encore piétiné. Mais qui saurait demander saroute vers la prochaine pharmacie en hindi, ou expliquer à unconducteur de taxi chinois que l’on souhaite se rendre à lagare? Pour affronter semblables situations, le TCS a publié un«Guide linguistique illustré» permettant de se faire compren-dre partout dans le monde grâce à de simples images d’objetsde l’usage du quotidien, d’aliments et de situations. Ce vo-lume de poche comprend ���� symboles universels qui vouspermettront de communiquer où que vous soyez, sans avoirbesoin de recourir aux mots. Le guide est disponible en lignesur le site www.eti.tcs.ch (rubrique: Compagnon de voyage).Une aide précieuse pour les situations d’urgence et la prépara-tion du voyage. ac

Communiquer partout dans le monde avec des symboles

Exemples d’illustrations du guide depoche TCS. Grâce à 2000 symboles,dessins, photos d’objets et de situa-tions de la vie quotidienne, vouspourrez vous faire comprendre dansle monde entier.

ph

oto

s IC

OO

N, T

CS,

ldd

La réparation des voitures Tesla re-quiert de hautes compétences.

TCS Sociétariat www.tcs.ch

Motorisés (automobilistes et selon sectionmotocyclistes) et pro rataCarte Partenaire/Jeunes Fr. ��.–Non motorisés Fr. ��.–Cooldown Club Fr. ��.–Cyclistes (avec TCS Vélo-Assistance Casco 2000) Fr. ��.–Juniors (avec TCS Vélo-Assistance Casco 2000) selon sectionCotisation pour membres campeurs (uniquementpour membres motorisés ou non motorisés) Fr. ��.– (Camping Club AG: + Fr. 7.–; ZH: + Fr. 5.–)

TCS Livret ETI www.eti.ch

Toujours informer ETI en premier!Europe motorisé «Famille» Fr. ���.–Europe motorisé «Individuel» Fr. ��.–Europe non motorisé «Famille» Fr. ��.–Europe non motorisé «Individuel» Fr. ��.–Extension Monde «Famille» Fr. ��.–Extension Monde «Individuel» Fr. ��.–Frais de guérison Europe Fr. ��.–Frais de guérison hors Europe Fr. ��.–

TCS Carte Entreprise www.tcs.ch/entreprise

Pour véhicules d’entreprisesDépannage dès Fr. ���.–Protection juridique de circulation dès Fr. ���.–

TCS Card Assistance www.cardassistance.tcs.ch

Pour toute la famille Fr. ��.–20% de rabais pour les détenteurs du Livret ETI

TCS Protection juridique

www.tcs-protection-juridique.chAssurance protection juridiqueCirculation «Famille» Fr. ��.–/«Individuel» Fr. ��.–Privée sans souscrire la circulation «Famille» Fr. ���.–/«Individuel» Fr. ���.–Privée avec circulation déjà souscrite «Famille» Fr. ���.–/«Individuel» Fr. ���.–Immeuble Fr. ��.–

TCS Assurance auto

www.tcs-assurance-auto.chResponsabilité civile, Casco partielle, Casco collision, Accident, Protection du bonus,Dommages de parking. 0800801000

Deux-roues www.assistancetcs.ch

TCS Vélo Assistance avec assistance et couverturecasco accident jusqu’à Fr. ����.– Fr. ��.–* ou couverture casco accident jusqu’à Fr. ����.– Fr. ��.–*jusqu’à Fr. ����.– Fr. ���.–*TCS Moto Assistance (dépannage et assistance) Fr. ��.–*Pour motards en Suisse et à l’étranger*Prix pour les membres TCS

Carte de crédit TCS www.mastercard.tcs.ch

TCS MasterCard Gold Fr. ���.–*TCS MasterCard Fr. ��.–*TCS MasterCard Load&Go Fr. ��.–*TCS MasterCard COOLDOWN CLUB Fr. �.–*Frais annuels offerts la 1re année

Infotech www.infotechtcs.ch

Le TCS procède à des tests de véhicules et d’accessoires. Ils fournissent des informations fiables et neutres, à disposition des membres.

TCS Training&Events www.training-events.ch

Rabais sur les offres de cours dans les Centres desécurité routière de Lignières, Plantin, Stockental,Emmen, Derendingen et Betzholz.

Formation en deux phases www.2phases.tcs.ch

Cours obligatoires pour l’obtention du permis deconduire définitif.

Voyages et loisirs

TCS Voyages www.voyages-tcs.chTCS Camping www.campingtcs.ch 058 827 25 20TCS HôtelsSchloss Ragaz www.hotelschlossragaz.ch 081 303 77 77Bellavista www.hotelbellavista.ch 091 795 11 15Cyclo et loisirs www.velo.tcs.ch

Prix et prestations TCStéléphone 0844888111 ou sur www.tcs.ch

clubservices

Page 48: Touring 13 / 2013 français

49l’avant-der | touringno 13 | 2 août 2013

Bon nombre de constructeurs fontvaloir des coûts plus élevés pourle développement et la produc-

tion. Il est vrai que les moteurs dieselmodernes sont dotés notamment depompes d’injection et d’injecteurs trèssophistiqués, par conséquent chers,mais aussi de systèmes de traitementdes gaz d’échappement particulière-ment onéreux. Cependant, les diffé-rences de prix entre diesel et essencesont tellement marquées sur certainsmodèles, que le haut degré de techni-cité ne suffit pas à les justifier. Dansbien des cas, le marketing ciblé joue unrôle majeur à cet égard. D’une part, leurstructure de prix permet aux construc-teurs de s’adapter à l’évolution desdésirs de la clientèle et de se positionnerpar rapport à la concurrence.

D’autre part, bien que la baisse descoûts de production le permette, les

constructeurs ont intérêt à éviterqu’une gamme de modèles ne deviennetrop bon marché, sous peine de voir lesvéhicules déjà livrés aux clients perdrede la valeur. Ils préfèrent suggérerqu’un véhicule diesel est toujours plusintéressant. La consommation moindreconstitue un bon argument de vente.D’un point de vue purement écono-mique, nombre d’automobilistes ac-quièrent un véhicule diesel alors qu’ilsne pourront sans doute pas en amortirle surcoût. A cela s’ajoute le fait quel’image d’une voiture à moteur diesel achangé: si le diesel était jadis considérécomme lymphatique mais endurant, ontrouve désormais des gammes de mo-dèles équipés d’un groupe diesel puis-sant. Les personnes qui ont expérimen-té cette caractéristique des moteurs àauto-allumage ont ensuite du mal à sepasser de leur couple impressionnant.

«Une voiture dieselcoûte généralementplus cher qu’un mo-dèle essence. Si, parle passé, la produc-tion de petites sériesexpliquait cette dif-férence, pourquoiest-ce toujours lecas aujourd’hui? F. B. de U.

l’expertTCS

BernhardSchwab

TCS Conseilsen mobilité

Une question à poser à un expert duTCS? N’hésitez pas à nous écrire parcourrier à la rédaction de Touring, Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne ou par e-mail à [email protected].

CorrigendaTouring 12/2013, page 4

Une erreur s’est glissée dans notre arti-cle intitulé «Des supermachés pour lesautomobilistes». Le supermarché Drived’Allaman – récemment inauguré –appartient à Coop, non à Le Shop.

La Rédaction

Appels et dépassementsNe faudrait-il pas augmenter lesamendes pour utilisation du téléphoneau volant au même prix que le �.��d’alcoolémie, vu que les effets sont sem-blables? Et pour rappeler que la prioritéde droite existe, autoriser le dépasse-ment par la droite sur les autoroutes(comme aux USA), ce qui permettrait de fluidifier le trafic, notammentlorsque des «distraits» restent sur la file de gauche lorsqu’ils téléphonent.

Pedro Paiva, Etoy

Gorges de l’OrbeTouring 12/2013

J’ai lu avec intérêt votre article sur lesgorges de l’Orbe. Il y a fort longtemps,j’ai pu longer l’Orbe dans les gorges parla rive gauche à partir des Clées, endirection d’Orbe. Il y avait là un jolichemin, sans danger, que j’ai parcouru.J’ignore s’il existe encore. Enfant, j’aisuivi le chemin que vous décrivez lorsd’une course d’école. Craintive alors,j’avais eu peur à plusieurs endroits. Eneffet le chemin est parfois glissant,pentu et l’Orbe coule juste en dessous.Votre recommandation est donc judi-

cieuse. Mais si la descente sur l’autrerive est encore praticable, il serait dom-mage de s’en priver.

Jacqueline Pillard, Yverdon-les-Bains

Pots très bruyantsEtant une habitante de longue date àBulle, je subis depuis quelques annéesle désagrément croissant de la circula-tion. Ma rue dessert une disco et, deplus, la commune a mis tous les quar-tiers voisins au �� km/h. Je déploresurtout ces voitures à double potd’échappement qui génèrent un bruit

insupportable. A l’ère où le véhiculeélectrique est prôné et les nuisancessonores sont déplorées, je ne comprendspas qu’il n’y ait pas de réactions devotre part et des politiciens pour lesinterdire, surtout qu’ils ne servent qu’àdes sensations phoniques.

Denyse Dupasquier, Bulle

Un grand merci au TCS!Je tiens à remercier le TCS pour sonaide. Mon épouse et moi sommes tom-bés gravement malades à Ténérife, aupoint que le retour en Suisse s’est dé-roulé en chaise roulante pour moi. Jesuis resté plusieurs semaines à l’hôpitalà Bâle, deux lourdes opérations m’ayantcloué au lit. A la mi-juin, j’ai appelé leTCS pour qu’il me transporte chez moi,en Valais. La réponse fut directe: «Nousallons vous ramener à la maison». Pro-messe tenue! Werner Weidmann, Ernen

touring ImpressumJournal du Touring Club Suisse (TCS). Rédaction: Felix Maurhofer (fm, rédacteur en chef); Heinz W.Müller (hwm, rédacteur en chefadjoint); Marc-Olivier Herren (MOH, rédacteur en chef adjoint); Christian Bützberger (Bü), Antonio Campagnuolo (ac), Jacques-Oli-vier Pidoux (jop), Nadia Rambaldi (nr), Peter Widmer (wi). Layout: Andreas Waber (responsable), Mathias Wyssenbach (mw), StephanKneubühl. Assistants de rédaction: Sylvie Fallot (f), Michela Ferrari (i), Oliver Marti (a), Irene Mikovcic-Christen (assistante du rédacteur en chef). Adresse: Rédaction Touring, Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne, tél. 0588273500, fax 0588275025. E-mail: [email protected]. Editeur: Touring Club Suisse, CP 820, 1214 Vernier (GE). Tirage: édition française: 413884, tirage total: 1325035. Direc-tion des publications/ marketing médias: Reto Kammermann (responsable), Nadia Arboit. Annonces: Publicitas Publimag AG, Seiler -strasse 8, 3011 Berne, tél. 031 387 21 16, fax 031 387 21 00. Production: St.Gal ler Tag blatt AG, CIL Cen tre d’im pres si on Laus an ne SA.Changements d’adresse: prière de les annoncer directement en mentionnant le numéro de membre au siège central du TCS, CP 820, 1214 Vernier, tél. 0844888111, e-mail: [email protected]. Abonnement: compris dans la cotisation de membre TCS. Touring paraît 20 fois par année. La rédaction se réserve le droit de ne pas publier les textes non commandés.

La belle promenade dans les Gorges de l’Orbe n’est pasexempte de certains passages délicats et glissants.

Règles du jeu: plus votre lettre est courte, pluselle aura de chances de figurer dans cette rubrique. La rédaction se réserve le droit deraccourcir les contributions au besoin. Lettresou réactions peuvent également être trans-mises par e-mail ([email protected]). Les lettresde lecteurs sont aussi publiées dans l’éditiononline de Touring consultable sur internet.

jop

touring

courrier des lecteurs

LA QUESTION DU LECTEUR

Page 49: Touring 13 / 2013 français

49l’avant-der | touringno 13 | 2 août 2013

Bon nombre de constructeurs fontvaloir des coûts plus élevés pourle développement et la produc-

tion. Il est vrai que les moteurs dieselmodernes sont dotés notamment depompes d’injection et d’injecteurs trèssophistiqués, par conséquent chers,mais aussi de systèmes de traitementdes gaz d’échappement particulière-ment onéreux. Cependant, les diffé-rences de prix entre diesel et essencesont tellement marquées sur certainsmodèles, que le haut degré de techni-cité ne suffit pas à les justifier. Dansbien des cas, le marketing ciblé joue unrôle majeur à cet égard. D’une part, leurstructure de prix permet aux construc-teurs de s’adapter à l’évolution desdésirs de la clientèle et de se positionnerpar rapport à la concurrence.

D’autre part, bien que la baisse descoûts de production le permette, les

constructeurs ont intérêt à éviterqu’une gamme de modèles ne deviennetrop bon marché, sous peine de voir lesvéhicules déjà livrés aux clients perdrede la valeur. Ils préfèrent suggérerqu’un véhicule diesel est toujours plusintéressant. La consommation moindreconstitue un bon argument de vente.D’un point de vue purement écono-mique, nombre d’automobilistes ac-quièrent un véhicule diesel alors qu’ilsne pourront sans doute pas en amortirle surcoût. A cela s’ajoute le fait quel’image d’une voiture à moteur diesel achangé: si le diesel était jadis considérécomme lymphatique mais endurant, ontrouve désormais des gammes de mo-dèles équipés d’un groupe diesel puis-sant. Les personnes qui ont expérimen-té cette caractéristique des moteurs àauto-allumage ont ensuite du mal à sepasser de leur couple impressionnant.

«Une voiture dieselcoûte généralementplus cher qu’un mo-dèle essence. Si, parle passé, la produc-tion de petites sériesexpliquait cette dif-férence, pourquoiest-ce toujours lecas aujourd’hui? F. B. de U.

l’expertTCS

BernhardSchwab

TCS Conseilsen mobilité

Une question à poser à un expert duTCS? N’hésitez pas à nous écrire parcourrier à la rédaction de Touring, Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne ou par e-mail à [email protected].

CorrigendaTouring 12/2013, page 4

Une erreur s’est glissée dans notre arti-cle intitulé «Des supermachés pour lesautomobilistes». Le supermarché Drived’Allaman – récemment inauguré –appartient à Coop, non à Le Shop.

La Rédaction

Appels et dépassementsNe faudrait-il pas augmenter lesamendes pour utilisation du téléphoneau volant au même prix que le �.��d’alcoolémie, vu que les effets sont sem-blables? Et pour rappeler que la prioritéde droite existe, autoriser le dépasse-ment par la droite sur les autoroutes(comme aux USA), ce qui permettrait de fluidifier le trafic, notammentlorsque des «distraits» restent sur la file de gauche lorsqu’ils téléphonent.

Pedro Paiva, Etoy

Gorges de l’OrbeTouring 12/2013

J’ai lu avec intérêt votre article sur lesgorges de l’Orbe. Il y a fort longtemps,j’ai pu longer l’Orbe dans les gorges parla rive gauche à partir des Clées, endirection d’Orbe. Il y avait là un jolichemin, sans danger, que j’ai parcouru.J’ignore s’il existe encore. Enfant, j’aisuivi le chemin que vous décrivez lorsd’une course d’école. Craintive alors,j’avais eu peur à plusieurs endroits. Eneffet le chemin est parfois glissant,pentu et l’Orbe coule juste en dessous.Votre recommandation est donc judi-

cieuse. Mais si la descente sur l’autrerive est encore praticable, il serait dom-mage de s’en priver.

Jacqueline Pillard, Yverdon-les-Bains

Pots très bruyantsEtant une habitante de longue date àBulle, je subis depuis quelques annéesle désagrément croissant de la circula-tion. Ma rue dessert une disco et, deplus, la commune a mis tous les quar-tiers voisins au �� km/h. Je déploresurtout ces voitures à double potd’échappement qui génèrent un bruit

insupportable. A l’ère où le véhiculeélectrique est prôné et les nuisancessonores sont déplorées, je ne comprendspas qu’il n’y ait pas de réactions devotre part et des politiciens pour lesinterdire, surtout qu’ils ne servent qu’àdes sensations phoniques.

Denyse Dupasquier, Bulle

Un grand merci au TCS!Je tiens à remercier le TCS pour sonaide. Mon épouse et moi sommes tom-bés gravement malades à Ténérife, aupoint que le retour en Suisse s’est dé-roulé en chaise roulante pour moi. Jesuis resté plusieurs semaines à l’hôpitalà Bâle, deux lourdes opérations m’ayantcloué au lit. A la mi-juin, j’ai appelé leTCS pour qu’il me transporte chez moi,en Valais. La réponse fut directe: «Nousallons vous ramener à la maison». Pro-messe tenue! Werner Weidmann, Ernen

touring ImpressumJournal du Touring Club Suisse (TCS). Rédaction: Felix Maurhofer (fm, rédacteur en chef); Heinz W.Müller (hwm, rédacteur en chefadjoint); Marc-Olivier Herren (MOH, rédacteur en chef adjoint); Christian Bützberger (Bü), Antonio Campagnuolo (ac), Jacques-Oli-vier Pidoux (jop), Nadia Rambaldi (nr), Peter Widmer (wi). Layout: Andreas Waber (responsable), Mathias Wyssenbach (mw), StephanKneubühl. Assistants de rédaction: Sylvie Fallot (f), Michela Ferrari (i), Oliver Marti (a), Irene Mikovcic-Christen (assistante du rédacteur en chef). Adresse: Rédaction Touring, Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne, tél. 0588273500, fax 0588275025. E-mail: [email protected]. Editeur: Touring Club Suisse, CP 820, 1214 Vernier (GE). Tirage: édition française: 413884, tirage total: 1325035. Direc-tion des publications/ marketing médias: Reto Kammermann (responsable), Nadia Arboit. Annonces: Publicitas Publimag AG, Seiler -strasse 8, 3011 Berne, tél. 031 387 21 16, fax 031 387 21 00. Production: St.Gal ler Tag blatt AG, CIL Cen tre d’im pres si on Laus an ne SA.Changements d’adresse: prière de les annoncer directement en mentionnant le numéro de membre au siège central du TCS, CP 820, 1214 Vernier, tél. 0844888111, e-mail: [email protected]. Abonnement: compris dans la cotisation de membre TCS. Touring paraît 20 fois par année. La rédaction se réserve le droit de ne pas publier les textes non commandés.

La belle promenade dans les Gorges de l’Orbe n’est pasexempte de certains passages délicats et glissants.

Règles du jeu: plus votre lettre est courte, pluselle aura de chances de figurer dans cette rubrique. La rédaction se réserve le droit deraccourcir les contributions au besoin. Lettresou réactions peuvent également être trans-mises par e-mail ([email protected]). Les lettresde lecteurs sont aussi publiées dans l’éditiononline de Touring consultable sur internet.

jop

touring

courrier des lecteurs

LA QUESTION DU LECTEUR

Page 50: Touring 13 / 2013 français

touring | l’entretienno 13 | 2 août 2013

50

Simon Billeter est le nouveau leader de la Patrouille Suisse. Ce chef d’escadrillenous parle de son métier et dévoile ses impressions de meneur de ballet aérien.

Tout d’abord, comment devient-on membre de la prestigieuse Patrouille Suisse? Simon Billeter: je suis pilote militaire professionnel et accom-plis mon service avec l’escadrille �� des forces aériennes hel -vétiques sur les jets de chasse F/A-��. Lorsque la Patrouillecherche un nouveau membre, le premier choix se porte sur unaviateur expérimenté, connaissant le F/A-��. En fait, il n’est paspossible de postuler à la Patrouille Suisse. Même les chefs n’ontaucune influence, c’est l’équipe qui décide. En cela, mon casn’est pas différent des autres.

C’est l’homme-orchestre qui dirige la Patrouille Suisse

Vous êtes maintenant chef d’escadrille. Qu’est-ce que celasignifie concrètement?Je vole en tête de formation et assume, en quelque sorte, lafonction de chef d’orchestre. Je dois veiller à ce que le spectaclese déroule sans anicroche face au public. Je donne aussi les ordres pour les changements de figures, l’enclenchement et ledéclenchement des fumigènes, et je suis responsable du groupetant au sol que dans les airs.

En quoi consiste votre principal défi?Nous devons présenter un spectacle d’une précision extrêmeen temps et heures sur un lieu donné. C’est comme au théâtre,une fois le rideau levé, impossible de revenir en arrière.

A quelle fréquence vous entraînez-vous?Au printemps, nous suivons un stage de deux semaines à Emmen, ensuite nous nous exerçons environ huit fois, le lundi,jusqu’au premier meeting. Globalement, nous nous entraînonsdouze à quinze fois avant la première apparition publique.

L’appréhension a-t-elle sa place dans le cockpit?Elle ne serait pas la bienvenue. En revanche, il faut faire preuvede circonspection. Avant toute chose, nous devons avoir unetotale confiance en chacun d’entre nous. Dans le groupe quivole derrière moi, personne n’a le temps de regarder le tableaude bord, ni de contrôler hauteur ou vitesse. Mes collègues sontconcentrés sur moi et me font confiance.

Que se passera-t-il lorsque les Tiger de la Patrouille Suisseseront mis au rebut?La décision appartient aux instances politiques en accord avecl’armée et les chefs de l’aviation. Notre programme peuts’adapter à un autre avion, que ce soit le F/A-�� ou le trèscontesté Gripen. Cela étant, nous sommes impatients de savoiravec quel avion nous allons poursuivre nos acrobaties.

Avec un métier aussi stressant, comment faites-vous pourvous ressourcer?Chacun doit gérer son repos et son temps libre. Nous sommessouvent engagés durant les week-ends, cela suppose que nousdevons récupérer correctement et planifier suffisamment decongés et de vacances. Le sport, la famille, les amis et lesvoyages sont de bonnes opportunités de récupération.

Propos recueillis par Heinz W. Müller

Le capitaine Simon Billeter, ditBilly, 37 ans, estpilote profes-sionnel de F/A-18dans l’arméesuisse. Il réside àKnonau (ZH) avecsa famille.

«Dans le cockpit, mieux vautfaire preuve de circonspection.»

He

inz

W.M

ülle

r

Page 51: Touring 13 / 2013 français

Pour aider les autresà avancer. Recommandez le TCS à votre famille, vos amis et vos connaissances. Pour vous remercier, à chaque nouvelle inscription, vous et le nouveau membre recevrez une carte cadeau Migrol d‘une valeur de CHF 30.–

Ma recommandation pour un nouveau membre TCS: Mes coordonnées pour la carte cadeau:

*Madame *Monsieur Prénom :

Prénom : Nom : Nom :

Adresse : N° de membre :

NPA : Lieu : NPA : Lieu :

Date de naissance* :

Langue de correspondance *F *D *I

Adresse e-mail :

N° de téléphone :

N° de plaque :

Recom-

mandez et

profitez !

Renvoyez ce coupon à:Touring Club Suisse Chemin de Blandonnet 4CH-1214 Vernier

Ou envoyez un e-mail à: [email protected]

* Moins de 25 ans? Plus d‘infos sur www.cooldownclub.chC

AM

39

3

Page 52: Touring 13 / 2013 français

Confort – Soutien – TEMPUR®

Profi tez-en directement chez un revendeur TEMPUR® près de chez vous:

* dimensions: 80 – 140 x 200 cm

** 2 matelas TEMPUR® et 2 sommiers automatiques TEMPUR® de votre choix, remise sur le sommier automatique TEMPUR® le moins cher

Offre non cumulable avec d’autres actions.

OFFRE D’ÉTÉ 1

Vous recevez une taie jersey en gris ou blanc gratuite pour l’achat d’un oreiller

TEMPUR®.

OFFRE D’ÉTÉ 2

Vous recevez un oreiller TEMPUR®

gratuit pour l’achat d’un matelas* TEMPUR®.

OFFRE D’ÉTÉ 3

Vous bénéfi ciez d’une remise de 50 % sur le deuxième sommier

automatique TEMPUR® pour l’achat d’un système de

literie** TEMPUR®.

taie jersey gratuitetaie jersey gratuite

et 2 sommiers automatiques TEMPUR® de votre choix,

taie jersey gratuite gratuit

literie** TEMPUR .

50% de réduction

Profi tez-en maintenant: Semaines du sommeil TEMPUR® du 1er juillet au 31 août 2013

REVENDEURTEMPUR® AUTORISÉ

Trouvez le revendeur agréé TEMPUR® près de chez vous, sur:

www.tempur.com

1316m003_te_ch_TCS_2013_F_zt_neutral.indd 1 11.07.13 09:12