Touring 06 / 2011 français

56
Le journal de la mobilité Test du Ford Grand C-Max Le monospace qui fait la part belle au confort 28 Cols en véhicule électrique La facette verte du massif du Grimsel 46 Programme des slowUp La saison de la mobilité douce s’annonce 39 Concours: trois sets de produits cosmétiques naturels à gagner 51 31 mars 2011 touring 6 www.touring.ch JAA 1214 Vernier Billets d’avion à prix réduit Le dédale du low-cost 6 Saga d’un tronçon en zone franche La route de la discorde 14 Test de vélos électriques Une question d’autonomie 20

description

Le journal de la mobilité, édition du 31 mars 2011

Transcript of Touring 06 / 2011 français

Page 1: Touring 06 / 2011 français

Le journal de la mobilité

Test du Ford Grand C-MaxLe monospace qui fait lapart belle au confort 28

Cols en véhicule électriqueLa facette verte du massifdu Grimsel 46

Programme des slowUpLa saison de la mobilitédouce s’annonce 39

Concours: trois sets de produits cosmétiques naturels à gagner 51

31 mars 2011 touring 6www.touring.ch JAA 1214 Vernier

Billets d’avion à prix réduit

Le dédale du low-cost 6

Saga d’un tronçon en zone franche

La route de la discorde 14

Test de vélos électriques

Une questiond’autonomie 20

Page 2: Touring 06 / 2011 français

toyota.ch

-+20%"( 6/2( $2(%204#,"'.+ %"&30/1/42" 35)*2$"20%,4*+1" $" !/5/%+'

L’Auris Hybrid.

La Prius Hybrid.

31 mars 2011 touring 6www.touring.ch JAA 1214 Vernier

Le journal de la mobilité

Page 3: Touring 06 / 2011 français

L’automobile de l’avenir.La Toyota Auris Hybrid.

Toyota Auris Hybrid – à peine lancée, déjà distinguée.En tant que première hybride intégrale de la classe compacte, la Toyota Auris Hybrid a déjà remporté une distinction unique. Elle a étérécompensée par un «Gelber Engel 2011» de l’ADAC dans la catégorie nouvellement créée «Auto de l’avenir». Pour les jurés du plus grandautomobile-club d’Allemagne, la chose était claire: la ToyotaAurisHybrid est la voiture qui offre actuellement le plus haut niveaudedéve-loppement dans la combinaison d’aptitude au quotidien, de rentabilité, de compatibilité avec l’environnement et de sécurité.

Vous en apprendrez plus au sujet de la technologie hybride intégrale unique de Toyota aumilieu de ce numéro.

* L’avantage client maximal résulte du top-leasing à 2,9% au lieu du taux d’intérêt de 6,95% communément en vigueur sur le marché et du paquet sans soucis 4+ pour une quatrième année de garantie, de service gratuit et d’assistance. Prixnets sans engagement, TVA incluse. Action valable pourmise en circulation jusqu’au 30.6.2011. Pour de plus amples informations, veuillez prendre contact avec votre partenaire Toyota. ** Conditions de leasing: taux d’intérêt annuel effectif 2,94%,loyer mensuel du leasing TVA incluse, assurance casco complète obligatoire, paiement exceptionnel 20%, 5% de dépôt de garantie du montant à financer (mais au moins fr. 1’000.–), durée 48 mois et 10’000 km/an. Exemple de leasing: Auris Hybrid1,8 Linea Luna, prix catalogue fr. 33’900.–, leasingmensuel fr. 338.15. Autres variantes de calcul sur demande. Nous n’acceptons pas les contrats de leasing s’ils entraînent le surendettement du consommateur.

Avantage client jusqu’à fr. 4’390.–*L’Auris Hybrid à partir de fr. 33’900.– ou à partir de fr. 338.– parmois**Illustration: Auris Hybrid 1,8 Linea Sol Premium, 136 ch, à partir de fr. 39’100.–

toyota.ch

. 4’390.–*à frage client jusqu’vantA

Page 5: Touring 06 / 2011 français

31 mars 2011 | touring 6 | édito et sommaire 5

La Confédération a investi 2,1 milliardsde francs l’année dernière dans laconstruction, l’extension et l’entretiendes routes nationales. Et cette année,ce sera 1,9 milliard. Fin 2011, le réseaudes routes nationales totalisera unelongueur de 1900 kilomètres. Mais ilmanque encore une centaine de kilomè-tres pour qu’il soit achevé. A conditiond’être finançables, ces derniers tron-çons devront être réalisés au coursdes 15 prochaines années. Mais commel’argent manquera à moyen terme pourla construction et l’entretien, il va falloirélaborer de nouveauxmodèles de finan-cement. Et les avis divergent à ce sujet.Le TCS, par exemple, s’oppose avec vé-hémence aux augmentations prévuesde la taxe sur les huiles minérales et dela vignette autoroutière.Outre le financement, les entraves

occasionnées au trafic par les chantiersconstituent un casse-tête. Certes, lacirculation devrait pouvoir reprendrenormalement une fois ces chantiersachevés. Mais les usagers de la routedoivent souvent attendre très long-temps ces retours à la normale. Nousprésentons dans nos pages un exempleextrême de ce phénomène. Il s’agit duprojet de construction de la route enzone franche entre Lörrach et Weil amRhein, sur le territoire de la communede Riehen (BS). Il aura fallu attendre 29ans pour que ce tronçon puisse enfinêtre ouvert au trafic, début 2013 selonles prévisions.

Felix Maurhofer, rédacteur en chef

La constructiondes routes s’opèredans la douleur

Photo de couverturePhotographe:Fabian Unternährer

gros plan6 Billets d’avion

Avant de se ruer sur le tarif plancher,il vaut la peine de comparer.

société et mobilité13 Taxes automobiles cantonales

Chaque canton applique un modede calcul spécifique.

13 Bizarreries en zone 30 km/hLes vélos ont le droit d’excéderla limitation de vitesse.

14 Une route controverséeA la frontière allemande, un projetde route déchaîne les passions.

test et technique23 Chevrolet, centenaire ambitieux

La marque fondée par le Suisse LouisChevrolet reste le fer de lance de GM.

25 Contrôle avant les vacancesUne check-list du TCS permet de sepréparer au mieux à un long périple.

25 L’après tsunamiLa distribution automobile pâtira peudu séisme dans un premier temps.

28 Test Ford Grand C-MaxCe monospace compact privilégiel’habitalité et le confort de marche.

L’an dernier, 49 catastrophes aériennes civiles ont coûté la vie à 829 personnes. Cela re-présente une hausse de 8% par rapport à 2009, année qui avait également enregistré unehausse du nombre de victimes. Les compagnies des pays en voie de développement sontle plus touchées, tandis que les grandes sociétés n’ont connu aucun accident en 2010.

Gra

fiq

ue

Han

spet

erH

ause

r

voyages et loisirs34 La Mongolie autrement

Vivez la fièvre des grands espacesau volant d’une moto.

39 C’est la saison des slowUpLe programme des réjouissancesdédiées à la mobilité douce.

39 Assurance annulationIl ne faut pas se croire couvertdans tous les cas de figure.

club et membres43 Portrait de Sibylle Greiner

La responsable Cyclo & loisirs du TCSest une amoureuse de la petite reine.

45 Rabais écologique chez Auto TCSAvec une voiture peu polluante,vous obtenez jusqu’à 30% de rabais.

46 Escapade au GrimselDécouvrez cette région fameuse envoiture et vélo électriques.

52 L’entretienUrs Kessler, chef des chemins de ferde la Jungfrau

49 Prestations TCS49 Tribune51 Courrier des lecteurs, concours,

impressum

E asieurE14mérique

mériqueAuddu S

100

Adordu N

7

ope

rien

frique

O-ocherPsieA

A142

urE0

-t/

14

rien505

sieAacifiqueP61

100

Sommaire

L’aviation civile tue 829 personnes en 2010

Source: Jet Airliner Crash Data Evaluation Centre (Jadec)

Page 6: Touring 06 / 2011 français

6 gros plan | touring 6 | 31 mars 2011

›Le nom est évocateur. Cheaptickets.chest un nouveau portail internet qui, de-puis février dernier, intervient sur letentaculaire marché des billets d’avionavantageux. Genève–New York retourdès 607 fr., ou Zurich–Majorque retourpour 174 fr. – l’offre est alléchante.

Mais le nouvel arrivant se heurte à uneconcurrence déjà costaude. D’innombra-bles prestataires au message identique sedisputent le marché depuis quelques an-nées. Leurs noms: billigflug.de, fluege.chou encore netflight.ch. S’y ajoutent au-

tant de portails permettant de comparervols et prix, tels que swoodoo.com. Tousont une chose en commun: ils promettentmonts et merveilles, des tarifs imbatta-bles. Les prévisions de croissance du mar-ché aérien mondial leur donnent desailes, les gains potentiels sont considéra-bles. Dans cette grande bataille du ciel,les gagnants sont ceux qui offrent lesmeilleurs tarifs... ou qui font croire à unelarge clientèle que tel est le cas.

Le secret réside pour une bonne partdans une stratégie de marketing astu-

Dans la jungledes tarifs aériensS’il n’existe aucune stratégie imparable pour voler moinscher que les autres passagers, il n’en vaut pas moins lapeine de comparer les tarifs. Le voyageur qui miseraitexclusivement sur les compagnies low-cost et internetrisque cependant d’en être pour ses frais.

Page 7: Touring 06 / 2011 français

31 mars 2011 | touring 6 | gros plan 7

«Les meilleurs tarifs se trouventsur internet, l’agence est plus chère»:

un mythe infondé. Dynamisé par laconcurrence, le marché est mouvant.

Suite en page 8

cieuse, car dans la jungle impénétrabledes tarifs aériens, rares sont les consom-mateurs qui s’y retrouvent. Trompeuseou non, l’apparence fait foi. L’industrieaérienne elle-même est à l’origine decette évolution. Les compagnies low-costcomme easyJet ou Ryanair se sont en-gouffrées dans la brèche et l’exploitentaujourd’hui sans retenue. Un marketingaffûté a permis à certaines lignes aé-riennes d’imposer un monopole des prixbas dans l’imaginaire collectif. Les réser-vations affluent et les flottes s’étoffent.

Les pièges du net | Même les autopro-clamés spécialistes des bonnes affairessont parfois trop crédules. «Certainsclients viennent chez nous persuadésqu’en réservant un vol easyJet, ils écono-miseront un maximum», dit Nick Gerber,expert en transports aériens à l’agenceGlobetrotter à Berne. Or bien souvent, àleur grand étonnement, on leur trouvedes tarifs moins chers auprès de compa-gnies traditionnelles. D’autres agencespeuvent elles aussi dénicher la meilleureoffre parmi des milliers de tarifs. Elles latrouvent généralement sur un portailcomparatif. «Pour ce service, le client

Page 8: Touring 06 / 2011 français

8 gros plan | touring 6 | 31 mars 2011

paie une petite taxe au titre des frais dedossier», explique Nick Gerber. Dans biendes cas, cette taxe en vaut la peine. Car enmisant uniquement sur internet, on va par-fois au-devant d’une sérieuse déconvenue.Au premier abord, certains tarifs peuventparaître attrayants. «Mais à quoi bon réali-ser une économie de 150 fr. si, en raison desescales, le voyage dure 19 heures au lieu deneuf?», se demande le spécialiste.

Sur un portail, certaines informationsn’apparaissent qu’après la réservation,alors que le conseiller en voyage fournittous les détails avant. Un tarif de 170 fr.pour un vol Zurich–Ibiza retour trouvé surinternet est certes alléchant. Mais au mo-ment de la réservation, on découvre que

l’itinéraire passe par Barcelone, avec uneescale de cinq heures. Mieux vaut alors dé-penser 220 fr. pour un vol direct. «En plus,nous épargnons au client des heures derecherche sur internet et lui offrons desprestations sous forme de conseil person-nalisé ou d’une helpline ouverte 24 heuressur 24», déclare Nick Gerber.

Aberrations tarifaires | Le prix d’un volpeut varier massivement selon le lieu d’em-barquement. Nick Gerber: «Un passagerbritannique a réservé chez nous un billetLondres–Zurich–Dubaï avec Swiss pour 79livres. Le passager suisse monté dansl’avion à Zurich a payé 700 fr.» Certainespersonnes prennent le train de Zurich à Mi-lan pour embarquer sur un vol Milan–Zu-rich–Los Angeles. Ce faisant, ils paient par-

fois jusqu’à 50% de moins que s’ils avaientopté pour un vol direct Zurich–Los Angeles.Le même phénomène se produit sur des volsaller simple: un trajet Zurich–Madrid peutcoûter plus cher qu’un vol Zurich–Madrid–Zurich.

De telles aberrations n’ont rien à voiravec le mode de réservation. Peu importeque le billet ait été acheté sur cheap-tickets.ch, billigflug.de, swoodoo.com, au-près de la ligne aérienne ou dans l’agencede voyages: elles découlent de la structuretarifaire des compagnies aériennes sur lesdifférents marchés. Celles-ci évoluent sou-vent dans une zone grise. Dans certainspays européens, des tribunaux ont donnéraison à des passagers qui contestaientcette pratique qui peut paraître inéquita-ble.‹ Robert Wildi

Acheter un billet réellement avantageux ne va pas sans investissement.

ph

oto

sK

eyst

on

e

Réserver un tarif

Pour accorder à l’internaute un tempsde réflexion avant de conclure, diffé-rentes lignes aériennes lui proposentdésormais de prendre une option sur untarif durant un laps de temps déter-miné. Concrètement: une personne quidécouvre un tarif attrayant chez AirFrance, KLM, Continental ou Iberia a lapossibilité de le bloquer. Air France etKLM proposent des réservations jusqu’àdeux semaines au prix de 15 fr. (classeéconomique, trajet court/moyen) et23 fr. (classe d’affaires, première classe,long-courrier). Chez Continental, leclient peut geler son tarif pour une se-maine en payant 12 à 24 fr., chez Iberia,la réservation est valable de 24 à 72heures. row

Suite de la page 7

«Nos tarifs sont fondés sur des vols retour»»Sarah Amrein, vous être chargée chez Swiss d’assurer lemeilleur rendement de chaque siège passager. Comment sedéroule votre journée de travail?Sarah Amrein: dans le cadre de la gestion des capacités, on sur-veille régulièrement la situation du marché, l’état des réserva-tions et le taux d’occupation des vols. Il n’y a pas de points de re-père fixes: nous observons l’évolution au quotidien et adaptonsles prix des sièges en conséquence.Peut-on se fonder sur des valeurs empiriques pour savoir àquel moment le billet sera le plus avantageux?Non, il n’existe aucune loi empirique en la matière. Seul le marchéest déterminant. Dynamique, il évolue en permanence. Demande,capacité, occupation – elles seules déterminent le prix.Pourquoi, chez Swiss, un aller simple peut-il être plus cherqu’un aller-retour?Dans le secteur du transport aérien, il existe différents conceptsde prix, par exemple le concept de l’aller simple et celui de l’aller-

retour. Or Swiss applique le second. Cela signifie que nos tarifssont fondés sur des vols retour. Nous proposons très rarement,voire pas du tout, des allers simples, qui sont dès lors plus oné-reux.Tout de même, payer plus pour une prestation moindre estun non-sens…En application du concept tarifaire, c’est logique. Les tarifs retoursont souvent plus avantageux. En outre, les allers simples ne sontgénéralement soumis à aucune restriction et peuvent être modi-fiés ou annulés sans frais et à tout moment.«

Propos recueillis par Robert Wildi

Sarah Amrein, responsableRendement & Pricing chez Swiss

Page 10: Touring 06 / 2011 français

Système hybride intégraleHybrid Synergy Drive

2 3

SYSTÈME HYBRIDE INTÉGRALE

La climatisation reste disponible lorsquele moteur thermique ne tourne pas. Démarrage au moteur électrique uniquement. *2

Exploitation optimale dutandem thermique + électrique.

Arrêt *1 Démarrage Croisière1

MOTEURELECTRIQUE

MOTEURTHERMIQUE

CHARGE

Équilibre idéal

Le moteur thermique et le moteur électrique sontdes coéquipiers d'égal potentiel, qui fournissent unepuissance importante pour une faible consommationde carburant.

Un moteur électrique robusteLe moteur électrique est comparable àun sprinter, spécialiste des démarrages

rapides et des sprints courts.

Un moteur thermique robusteLe moteur thermique est comparable à uncycliste d'endurance, qui assure une puissanceconstante sur de longues distances.

Le moteur thermique et le moteur électriquesont coupés, au repos complet.

Le moteur électrique propulse seul la voitureet le moteur thermique n'intervient pas.

Le moteur électrique effectue la majeurepartie du travail, le moteur thermique

venant simplement en appoint.

*1 Si la batterie hybride est presque à plat, il se peut que le moteur thermique continue de tourner même à l'arrêt, afin d'entraîner le générateur qui doit la recharger. Il est inutile de recharger la batterie hybride sur une prise électrique.*2 Dans certaines circonstances, le moteur thermique continue de fonctionner.

Quand l’objectif consiste à réaliser des concepts innovants, Toyotaa régulièrement une longueur d’avance. Une avance qui se confirmede manière impressionnante, en particulier, avec la technologie hy-bride intégrale (Hybrid-Synergy-Drive®). Ce concept de propulsioncombinede façonuniquede faiblesvaleursdeconsommation,desémissions réduites et un plaisir de la conduite particulier. A cepropos, «Hybrid» ne signifie rien d’autre qu’une combinaison de

deux ou de plusieurs systèmes – dans notre cas, de deux sources depropulsion: un moteur électrique et un moteur thermique. Le mot«Synergy» se réfère à l’interaction parfaite de ces deux propulsionsque l’on peut utiliser aussi bien indépendamment l’une de l’autreque toutes les deux ensemble afin d’obtenir une efficacité du carbu-rant et une performance maximales. Avec cette technologie, Toyotaa fait un pas décisif qui la rapproche de l’objectif «zéro émission».

«Aujourd’hui, il est clair que la technologiehybride sera bientôt incontournable».

La technologie hybride intégrale de Toyota.

Interview de Philipp Rhomberg,directeur général, Toyota AG

De façon avouée, Toyota poursuit l’objectif de «zéro émission».Qu’entend-on par là concrètement?Toyota poursuit l’objectif de «zéro émission» non pas depuisaujourd’hui seulement,mais depuis 1967déjà. A ce propos, l’enjeuest une vision exhaustive de la mobilité durable, la recherche per-manente de solutions qui accroissent la compatibilité écologiquedes automobiles. Aujourd’hui, la technologie hybride intégrale re-présente un pas en avant décisif en direction de «zéro émission».

Publireportage

Page 11: Touring 06 / 2011 français

4 5 6

Le moteur électrique n'est pas suffisammentrobuste pour être indépendant.

Exploitation optimale de lapuissance du tandem thermique + électrique.

La marge de puissance du moteur thermiqueassure une faible consommation de carburant.

La capacité importante du moteur électriqueet de la batterie permet de récupérer

et de stocker une grande quantité d'énergie. Propulsion assurée par le seul moteur électrique.

Accélération DécélérationCroisière rapide Mode tout électrique EV * 3

Le moteur thermique etle moteur électrique se donnent à fond.

Le moteur thermique propulse posémentla voiture, aidé du moteur électrique.

Le moteur thermique fait une pause,tandis que le moteur électrique aide la

batterie hybride à se recharger.

Commutateur demode de conduite EV

*3 L'autonomie en mode tout électrique dépend du niveau de charge de la batterie hybride, la disponibilité de ce mode EV dépendant de l'état du système hybride.Remarque: toutes les illustrations et informations sont issues d'études internes TMC et fournies à seul titre indicatif.

Cela signifierait donc qu’à l’avenir aussi, Toyota entend miser totale-ment sur la technologie hybride intégrale.C’est juste. Toyota va continuer de commercialiser de nouveauxmodèles à hybride intégrale. Notre objectif consiste, d’ici à 2020,à proposer pour chaque modèle, en plus des moteurs convention-nels, aussi une version hybride. Dès aujourd’hui, Toyota et Lexusproposent en Suisse six gammes demodèles dotés de la techno-logie hybride intégrale.

Pourquoi doit-on s’acheter une voiture à propulsion hybride et nonpas, par exemple, une diesel avec un filtre à particules? Quelle est pourvous l’attrait majeur de la propulsion hybride?Aussi bien la technologie diesel la plusmoderne que la technologiehybride intégrale de Toyota sont exceptionnelles sur le plan de l’effi-cacité. Toutefois, avec la technologiehybride intégralequi combinemoteur électrique et moteur à essence, le client bénéficie des avan-tages des deux systèmes de propulsion conventionnels. A l’instar dumoteur diesel – et cela est même encore plus caractérisé –, le moteurélectrique développe un couple élevé à de bas régimes et lemoteur àessence délivre une puissance importante sur la plage de régime su-périeure.De l’interactiondedeuxmodesdepropulsion, il résultedoncun équilibre optimal entre puissance, efficacité et consommation.

A votre avis, la technologie hybride intégrale constitue-t-elle le sum-mumactuel sur le plan des performances et de la consommation?La combinaison d’unmoteur à essence et d’unmoteur électriquedans nos véhicules à hybride intégrale est extrêmement efficacedans toutes les situations de conduite, avec une puissance élevée –et est jusqu’à aujourd’hui encoreet toujours la seule technologiequi,dans le trafic «stop-and-go» et aux vitesses inférieures à 50 km/h,permet de rouler enmode purement électrique et sans émissions.

Selon vous, quel sera le moteur du futur? Hybride, électrique ou plusexotique, le moteur à hydrogène?Aujourd’hui, il est clair que la technologie hybride sera bientôt incon-tournable.Deplus, lacombinaisondeplusieursmoteursàcombustionet électriques – que l’on peut recharger sur une prise de courantgrâceausystèmeplug-in–vaprendredeplusenplusd’importance.Le plug-in accroît de façon substantielle l’autonomie dumode élec-trique et diminue la consommationde carburant et les émissions.Mais lesmoteurs diesel et à essence efficaces vont aussi conserverleur importance, notamment pour les gros rouleurs sur de longuesdistances, tandis que les véhicules purement électriques se propage-ront toujours plus vite en ville et sur de courtes distances. Mais celane sera possible qu’à partir de 2015 environ jusqu’à 2020.

Aujourd’hui, en tant que client, vous avez le choix entre plusieursautomobiles offrant des concepts de propulsion alternatifs. Maisattention: seuls les modèles Prius et Auris Hybrid autorisent –hormis lesmodèles hybrides de Lexus –, avec la propulsion hybrideintégrale combinée, des performances optimales ainsi que de fai-bles valeurs de consommation et d’émissions de concert avec uneautonomie comme en propose une voiture normale roulant à l’es-

sence. Que vous rouliez en ville, à la campagne ou sur autoroute. Encirculation urbaine, vous pouvez de temps à autre rouler en modepurement électrique et donc sans la moindre émission et dans unsilence presque total jusqu’à une vitesse de 50 km/h. Il est très faciled’expliquer le mode de fonctionnement à l’aide du principe dutandem:

Comment fonctionne une hybride intégrale?

Page 13: Touring 06 / 2011 français

31 mars 2011 | touring 6 | société et mobilité 13

L’auteur est juriste et correspondantau Tribunal fédéral.

Ces dernières années, de nombreuseszones de rencontre et zones 30 ont étéaménagées dans les villes et les agglo-mérations, souvent à la demande de lapopulation désireuse de sécuriser cer-tains axes résidentiels. En effet, l’objec-tif est de rendre le trafic plus paisibleet plus sûr. Pour tous les véhiculesmotorisés, la vitesse est limitée à 20 ou30 km/h. Les contrôles de police y sontfréquents et l’addition est souvent sa-lée pour un grand nombre d’automobi-listes.

Pourtant, étrangement, cette limita-tion de vitesse ne s’applique pas aux cy-clistes. En cause, une singularité légis-lative qui subsiste encore de nos jours.En vertu de l’article 32 alinéa 2 de laloi sur la circulation routière (LCR) leConseil fédéral est habilité à fixer des li-mitations de vitesse pour les véhiculesà moteur, mais pas pour les vélos. Il enrésulte une situation absurde où la vi-tesse limitée s’applique aux vélos élec-triques, mais pas aux cycles fonction-nant uniquement au moyen de la forcemusculaire. En conséquence, dans leszones en question, les automobilistespeuvent à tout moment être dépasséspar un vélo, en toute légalité.

Un cycliste roulant à 50 km/h dansune zone 30 ne peut en principe êtresanctionné pour un dépassement de 20km/h de la vitesse limitée. L’Office fé-déral des routes justifie également cetargument par le fait que les compteursn’étant pas obligatoires sur les vélos,les cyclistes ignorent la vitesse à la-quelle ils roulent. Quoiqu’il en soit, unprincipe important du code de la route(LCR 32 alinéa 1) veut que la vitessesoit toujours adaptée à la situation, enparticulier aux conditions de chausséeet de circulation. D’un point de vue pu-rement théorique, un cycliste pourraitêtre condamné à payer une amende surla base de cette disposition, lorsque sonallure est inadaptée aux zones où la vi-tesse est limitée.

ParlonsdroitUrs-Peter Inderbitzin

Les zones 30 km/hne s’appliquentpas aux cyclistes

L’impôt sur les véhicules à moteur diffèrebeaucoup d’un canton à l’autre. Dansle cadre du débat sur de nouveaux critèresde calcul, le TCS constate que la cylindréeet la puissance ne sont pas appropriéespour une évaluation écologique.

›Le fédéralisme suisse s’exprime aussi parle biais des impôts cantonaux sur les véhi-cules. Les critères de calcul varient. Dans laplupart des cantons, ils se basent sur la cy-lindrée et les chevaux fiscaux. Ailleurs, c’estle poids total qui sert de référence. Au Tessinou dans le canton de Vaud, ce sont la puis-sance et le poids total qui sont pris encompte.

Si le propriétaire d’une Toyota Prius 1.8hybride qui payait 276 fr. en Argovie démé-nage au Tessin, il ne versera plus un seulcentime. Le propriétaire d’un tout-cheminSubaru Forester 2.5XT AWD (catégorie d’ef-ficacité énergétique G) sera en revanche for-tement pénalisé s’il déménage du canton deThurgovie au Tessin. Il payera 360 fr. enSuisse orientale contre pas moins de 1149 fr.au sud des Alpes. Une liste des impôts can-tonaux sur les véhicules à moteur avectoutes leurs particularités est disponible surwww.tcs.ch (> Auto-moto > Environnement).

Le TCS est favorable à l’écologisationde ces impôts cantonaux, pour autant quele système soit simple administrativement,n’ait pas pour but d’augmenter les recettes

L’esprit de clocherdétermine l’impôt

et soit conforme à la proposition de l’Asso-ciation des services des automobiles. Selonle TCS, une telle réorientation peut notam-ment être opérée au moyen d’un système derabais ou de bonus-malus. L’étiquetteEner-gie doit impérativement être prise en comptedans l’élaboration de l’impôt cantonal surles automobiles.‹ tg/hwm

ldd

L’étiquettEnergie doit servir de base à la détermi-nation de l’impôt cantonal sur les véhicules.

En dépit de tous les pronostics négatifs,la qualité de l’air a continué à s’amélioreren Suisse. C’est ce que démontre unenouvelle brochure du TCS.

›Le trafic routier qui assume 80% des pres-tations de transport est souvent accusé detous les maux. Il serait responsable de l’aug-mentation constante des émissions pol-luantes, entend-on souvent dire. Une affir-mation qu’il convient de relativiser, commele révèle très clairement la nouvelle publica-tion du TCS, intitulée «Allons-nous manquerd’air pur?». «L’air est bien meilleur que ne lepensent la plupart des gens», affirme ainsiSascha Grunder, chef Environnement et mo-bilité au TCS. Le directeur de l’Office fédéralde l’environnement (OFEV) Bruno Oberle le

confirme: «Depuis le milieu des années 80, laConfédération, les cantons et les communesont mis en œuvre de nombreuses mesures enmatière de protection de l’air. Les émissionsnocives et la pollution de l’air ont ainsi for-tement diminué.»

Cette brochure qui donne la parole à desexperts de la politique, de la science et de latechnique s’adresse à des personnes qui sou-haitent s’informer de manière plus précise.Elle apporte un peu de lumière dans un do-maine qui reste souvent obscur et montreque chacun peut contribuer à une réductiondes charges qui pèsent sur l’environne-ment.‹ tg

Info TouringBrochure disponible à l’adresse www.tcs.ch (> Auto-moto > Environnement) ou via le 0844888111.

L’air ne cesse de gagner en qualité

Page 14: Touring 06 / 2011 français

14 société et mobilité | touring 6 | 31 mars 2011

L’ingénieur civil Uwe Förster examine les coffrages du chantier routier entre Lörrach et Weil am Rhein.

›«Cette route, c’est mon bébé», assure l’in-génieur Uwe Förster, sur un ton mêlantorgueil et un brin de chagrin. En fait de«bébé», il s’agit d’un tracé de 740 mètres en-tre Lörrach et Weil am Rhein, près de Bâle,dont la facture se monte à environ 16 mil-lions d’euros. Avant même le premier coupde pioche, l’«enfant terrible» a soulevé pas-sablement de grogne et fait couler beau-coup d’encre. Le projet routier a hanté pen-dant 29 ans les tiroirs de planificateurs,ingénieurs, autorités et, surtout, donné desinsomnies aux opposants.

Construit par l’Allemagne en territoiresuisse, ce court tronçon de route bordant larivière Wiese a suscité un mouvement decontestation massif pendant les trois der-nières décennies. Des manifestants se sontenchaînés aux arbres, certains protesta-taires ont fait la grève de la faim et il y amême eu une votation cantonale. Uwe Förs-ter, qui a repris la direction du projet en2006, n’a perçu tous ces événements que de

loin. Cet ingénieur en génie civil de 52 ansvivant à Brombach (D) avec son épouse, elleaussi ingénieure, n’a pas le temps de s’oc-cuper des aspects collatéraux. Les plans dela route en zone franche ont atterri sur sonbureau alors qu’il venait d’être engagé parle bureau de planification Gruner. «Au vudes circonstances particulières, j’ai tout desuite su que je devrais m’engager à fond»,confesse l’ingénieur. Mais, pour lui, lesefforts consentis valent la peine puisque lenouveau tronçon désengorgera les troiscommunes jouxtant la frontière, car ilreliera directement les villes allemandesde Lörrach à Weil am Rhein.

Environnement prioritaire | Impossiblede manquer le chantier signalé par ungrand panneau d’information lorsqu’onroule de Riehen (BS) en direction de Weilam Rhein. Coincé entre la rivière Wiese etla colline de Tüllingen, il borde les terri-toires communaux de Lörrach et Weil am

Rhein. «Tant le cours d’eau que le coteauont constitué de véritables casse-tête», ex-plique Uwe Förster. Les murs de soutène-ment de la tranchée couverte de 388 mètressautent immédiatement aux yeux. Ils doi-vent protéger le chantier des crues de laWiese tout en stabilisant le coteau, qui me-nace de s’effondrer. Les nuits d’orage, lesommeil d’Uwe Förster est agité. Car la ri-vière pourrait déborder, tandis qu’un ébou-lement pourrait se produire dans la colline.

Intraitable sur la sécurité | Du côté ducoteau, les murs de soutènement, constam-ment surveillés, sont certes renforcés pardes dispositifs d’ancrage de 30 mètres dansla roche, mais la sécurité absolue n’existepas, avertit le chef de chantier. De manièregénérale, la météo peut mettre à mal le ca-lendrier d’Uwe Förster. Lorsque les tempé-ratures atteignent -5 degrés, les ouvriersposent leurs outils et cessent le travail. Lapression est forte sur l’ingénieur en chef,

Anecdote transfrontalièreSerpent de mer transfrontalier, une route allemande en zone franche sur territoirebâlois sera ouverte au trafic à fin 2012. Malgré les défis, le chef de chantierUwe Förster a tout mis en œuvre pour mener à bien ce projet controversé.

Page 15: Touring 06 / 2011 français

31 mars 2011 | touring 6 | société et mobilité 15

En 2006, Uwe Förster a repris en mains le projet de la route en zone franche avec laconstruction du pont sur la Wiese (en haut). Il examine l’armature en métal (en bas à gauche).

ph

oto

sFe

lixM

aurh

ofer

,ld

d,

cart

eT

CS

Vis

uel

l

car tout retard dans la construction peutentraîner des pénalités pécuniaires. Néan-moins, il s’agit de respecter des disposi-tions très strictes en matière de protectionde l’environnement et de veiller à la sécu-rité et à la qualité de la construction. «J’as-sume entièrement la responsabilité duchantier, mais je dois aussi composer avecune trentaine d’autorités et d’offices», re-lève-t-il. Pourtant, il aime servir de traitd’union entre l’Allemagne et la Suisse. Ledéfi consiste à jongler avec les prescrip-tions et les normes en matière de construc-tion des deux pays et à respecter les plusstrictes. Deux maîtres-mots guident le tra-vail d’Uwe Förster: qualité et sécurité. Il estintraitable pour ce qui est de la sécurité dela construction et vérifie scrupuleusementle respect des prescriptions... plutôt deuxfois qu’une.

Dans les temps | Faisant fi des em-bûches, Uwe Förster a été le premier à oseraffronter, en 2006, la réalisation transfron-talière du pont de 139 mètres au-dessusde la Wiese. Aujourd’hui, tout va pour lemieux. Les travaux progressent selon lesprévisions et le soleil brille au-dessus del’excavation profonde de 10 mètres. UweFörster nous conduit fièrement à travers le

chantier, explique les difficultés des mursde soutènement et du dispositif d’ancrage,s’arrête ici et là pour discuter avec un ou-vrier et vérifier l’armature en métal. Puis ilmontre le siphon qui doit recueillir les eauxsouterraines sous le tunnel. Toutes les eauxdu chantier sont récupérées dans un sys-tème clos et transférées vers l’Allemagnepour y être éliminées.

La route en zone franche traverse en effetune zone de protection de la nappe phréa-tique. Pour Uwe Förster, le projet est par-ticulièrement intéressant du point de vuedu génie civil et présente tous les jours denouveaux défis. Après cinq ans, l’ingénieurconnaît à fond les caractéristiques duchantier et est apte à identifier au premiercoup d’œil la moindre difficulté, ce quifacilite beaucoup les choses. Pour ses col-laborateurs, cela simplifie grandement ledéroulement des opérations.

A ses yeux, le tunnel à tranchées cou-vertes sera bel et bien recouvert de verdureet la route ouverte au trafic à fin 2012 oudébut 2013. Ce sera alors l’achèvement d’unprojet qui aura sans aucun doute marquél’histoire de la construction routière enSuisse.‹ Felix Maurhofer

Info Touringwww.loerrach.de (en français également).

L’histoire de la route en zone francheentre Lörrach et Riehen, dite «Zoll-freie» en allemand, a débuté en 1852.A l’époque, les Confédérés ont promisau Grand-Duc de Bade la route de liai-son entre les deux communes alle-mandes sur territoire suisse. Il l’a obte-nue en 1861, mais son tracé ne corres-pondait pas à ses vœux. L’affaire a doncété enterrée jusqu’en 1970. Puis letrafic de contournement allemand n’acessé d’augmenter, engorgeant surtoutles communes suisses de la zone fron-talière, à l’instar de Riehen, et lespostes de douane. Les problèmes decirculation sont devenus tels qu’en avril1977, la Suisse et l’Allemagne ont signéun contrat pour la construction du tron-çon en zone franche. Mais les retards sesont accumulés en raison du tracé de laWiese en zone alluviale, des difficultésgéologiques à la colline de Tüllingenainsi que des doutes sur la nécessité del’ouvrage d’un point de vue technique.A la fin des années 90, la route (B 317)de Weil am Rhein a été achevée jusqu’àà la frontière helvétique.

Lorsque le tour du tronçon suisse estvenu, en 2004, une association d’oppo-sants a été fondée sous la houlette dudéfenseur de l’environnement MartinVosseler. Elle a aligné les recours juri-diques et les occupations de terrain. Letout a été couronné par une votationcantonale en 2006. Les citoyens bâloisont accepté une initiative visant àempêcher la construction de l’ouvrage.Lorsque le défrichement de la forêt al-luviale a malgré tout commencé, MartinVosseler a mené une grève de la faimd’un mois, faisant parler de la questionjusqu’au Bundestag allemand. Mais leTribunal fédéral a mis un terme à l’af-faire en rejetant, en 2006, le dernierrecours contre l’autorisation d’abattrela forêt, ouvrant ainsi la voie à la réali-sation de la route. Le rocambolesquefeuilleton prenait fin. fm

Un monument relatant la résistanceacharnée contre la route.

Un feuilletonrocambolesque

500 m

Weil am Rhein Riehen

ALLEMAGNE

SUISSE

Lörrach

A317

A317

Wie

se

Route en zone franche

Page 16: Touring 06 / 2011 français

TALON DE COMMANDE Fr. 15.– de port et frais d’envoi par commande. Offre valable jusqu‘au 15.05.2011, dans la limite des stocks disponibles.

Renvoyez le talon à l‘adresse ci-dessous: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10,3001 Berne; fax 031 380 50 06; e-mail [email protected]. En cas de questions:TCS, «Touring Shop», tél.: 031 380 50 15 (pas de commande par téléphone).Contractant/livraison: Colag AG, 8003 Zurich, uniquement en Suisse ou auLiechtenstein.

Quantité:BARRE SON AVEC CAISSON DE GRAVESeulement Fr. 249.- au lieu de 399.-

❑ Prénom: Nom:

Rue: Code postal / ville:

Téléphone / Portable: E-mail:

N° de membre TCS: Signature:

Fr. 150.–

de rabais

En exclusivité pour

les membres

du TCS

seulement Fr. 249.–au lieu de Fr. 399.–

VOS AVANTAGES:

• Pas d‘installation compliquée. Pas de programmation. Pas de pose de câbles.• Excellente qualité sonore - expérience sonore surround• Connexion numérique 2.4 GHz avec le caisson de grave• Puissance sinusoïdale 80 W• Outre la télé, un 2e appareil peut être raccordé via Aux (Cinch)• Commande pratique grâce à la télécommande• Dimensions (l x H x P) caisson de grave (pieds inclus): 30 x 15 x 23

Panneau frontal: 85 x 12.5 x 5

Grand téléviseur, petit son.La solution: la barre son d’Axess!

Appréciez le son parfait: qu’il s’agisse d’un film, d’unconcert ou d’une émission de discussion, la barre sonavec caisson de grave remplit toute la pièce d’un sonexcellent et uniforme. La qualité de ce système serévèle dans le fait que le son est excellent même lors-que le volume est bas. Le caisson de grave (basse) peutêtre placé n’importe où dans la pièce, il a uniquementbesoin d’électricité, mais pas de connexion avec l’unitécentrale. Complétez l’expérience visuelle par un plaisirauditif méritant ce nom!

Panneau frontal85 x 12.5 x 5 cmsans écran

SubwooferDimensions: 30 x 15 x 23 cm

seulement besoin d’éléctricité (220V)

BARRE SON AVEC CAISSONDE GRAVE POUR UN

SON PARFAIT

BARRE SON ARRE SON ARRE SON ARRE SON ARRE SON ARRE SON ARRE SON ARRE SON BARRE SON AVECVECVECVECAVEC CAISSON CAISSON CAISSON CAISSON CAISSON CAISSON CAISSON CAISSON CAISSON DE GRA DE GRA DE GRA DE GRA DE GRA DE GRAVEVEDE GRAVE POUR UN POUR UN POUR UN POUR UN POUR UN POUR UN POUR UN POUR UN

SON P SON P SON P SON PARFARFARFAITAITAITSON PARFAIT

Page 18: Touring 06 / 2011 français

Offre pour les lecteurs

de Touring

35% de rabais

Fr. 193.70/pce

au lieu de Fr. 298.–

GARDEN GROOM PROTaille-haie électrique et sûrCet ingénieux appareil de jardin convient tout spécialement àl’entretien des haies à petites feuilles qui peuvent être écimées,taillées et façonnées à l’envie. Ramassées et hachées sansdifficulté, les branches et feuilles coupées sont idéales pour lecompostage et la fertilisation. À chaque taille, votre merveilleverdoyante retrouve toute sa splendeur. Les branches jusqu’à 20mm ne sont pas un problème pour la lame recourbée, enti-èrement protégée pour une sécurité optimale avec un moteurde puissance de 500 watts. Le bac collecteur ou le grand saccollecteur permettent une grande autonomie de travail.

Sûr, léger, maniable.Avec sac collecteur ou réservoir intégré: les branches et feuilles tailléessont collectées sans effort et transformées pour le compost.

Talon de commande Je commande à prix préférentiel + frais d’expédition Fr. 9.50

pce(s) GARDEN GROOM PRO Fr. 193.70/pce au lieu de Fr. 298.–/pce (No. art. 90034.00)

Action valable jusqu’au 23 juin 2011jusqu’à épuisement du stock

Nom: Prénom: E-mail:

Adresse: NPA/Lieu: Tél. (durant la journée):

No de membre TCS: Lieu/Date: Signature:Retournez ce talon à: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 031 380 50 06; e-mail [email protected]; pour d’éventuelles questions: TCS, «TouringShop», tél. 031 380 50 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison par: Max Versand, 8340 Hinwil, par la poste, uniquement en Suisse et au Liechtenstein.

Tailler les haies en toute sécurité, collecterles feuilles et branches sans résidu

Lame recourbée protégée

Dimensions: env. 71 x 31 x 25 cm(lo x la x ha)

Poids: env. 3,6 kgCordon de l’appareil: 45 cmRallonge de câble non incluse!Garantie 1 an

Page 20: Touring 06 / 2011 français

20 test et technique | touring 6 | 31 mars 2011

Pédalage assisté jusqu’à 25 km/h Pas de limitation Pas de limitation Pas de limitation Pas de limitationPuissance max. en watts 250 500 500 1000 1000Homologation Vignette vélo Plaque de cyclomoteur Plaque de cyclomoteur Plaque de cyclomoteur Plaque de cyclomoteurMode purement électrique possible Non Non Oui, jusqu’à 20 km/h Non Oui, jusqu’à 30 km/hPermis de conduire Dès 14 ans avec permis

pour cyclomoteurs,sinon dès 16 ans

Dès 14 ans avec permispour cyclomoteurs

Dès 14 ans avec permispour cyclomoteurs

Dès 14 ans avec permispour cyclomoteurs

Dès 14 ans avec permispour cyclomoteurs

Port du casque obligatoire Non Non Non Non Oui, si >20 km/h

› Se déplacer rapidement et humer l’air ma-tinal en se rendant à son travail plutôt quede pester dans les bouchons. Avec le retourdu printemps, le plaisir du vélo reprend sesdroits. Comme le montrent les chiffres deventes, le marché des cycles électriques esten progression constante. Que ce soit pourde courts déplacements urbains ou des tra-jets plus longs, l’offre de deux-roues élec-triques – et plus particulièrement de vélos– est très diversifiée. Mais il devient ausside plus en plus difficile de faire les bonschoix. Tout dépend en effet de la législa-tion, de l’utilisation envisagée, du typed’assistance et aussi du budget de chacun.Raison pour laquelle, le TCS a testé les vé-los électriques E-Fun de Bike Pro, Flyer T8de Bike Tec et Operator 5.6 de Wheeler avecle kit d’électrification BionX. Ce tableau estcomplété par un scooter électrique, le mo-dèle Vespino E4.

Systèmes de traction | Les vélos élec-triques se classent selon trois principes detraction. La traction avant est répandue surles modèles bon marché, comme le Bike Pro.Ce système présente l’avantage d’être facileà intégrer à la bicyclette. Mais les effets decouple dans le guidon et la difficulté de dé-pose de la roue constituent autant d’incon-vénients.

La traction médiane se rencontre sur desvélos électriques des segments de prix in-termédiaire et supérieur, comme le FlyerT8. Ce système étant généralement intégréau cadre, il n’existe pas de possibilitéd’électrification après coup. De plus, il en-traîne une usure plus rapide de la chaîne.Mais sa construction est compacte et les

masses sont idéalement réparties. L’assis-tance électrique n’influe pas sur les chan-gements de roue.

La traction arrière concerne souvent deskits à monter après-coup, comme dans lecas du système BionX équipant le véloWheeler testé. Il est très réactif et facile àmonter. Les changements de roue sont unpeu plus compliqués et la masse en rotationde la roue d’entraînement pénalise le com-portement du vélo.

Profils d’utilisation | Vu le large choix demodèles proposés, il est utile d’examinerles conditions d’utilisation prévues. Les cy-clistes utilisant leur vélo surtout en villeauront intérêt à opter pour un modèle surlequel il est facile de mettre pied à terre.Dans ce cas, une puissance moteur de200 watts et un pédalage assisté jusqu’à25 km/h sont suffisants. Mais si vous pré-voyez des trajets plus longs, choisissez unmodèle équipé d’une batterie de capacitéadaptée.

En cas d’utilisation régulière et fré-quente, la qualité du changement de vi-tesses, des freins, des roues et du cadre ontleur importance. Le test du TCS a fait res-sortir le bon niveau de qualité perçue duFlyer T8 et du Wheeler/BionX, alors que leBike Pro s’est montré moins convaincant ence qui concerne la rigidité du cadre, lesfreins, le changement de vitesses et l’éclai-rage. La qualité des composants influe sou-vent sur le prix. Si vous prévoyez d’utiliservotre vélo sur des itinéraires à fort relief,optez pour une batterie de grande capacitéet une puissance moteur allant jusqu’à 500watts.

Un allant dopé parle pédalage assistéPrès de 40000 vélos électriques ont été vendus en Suissel’année dernière. Et les scooters électriques ont aussi le venten poupe. Le TCS a testé quatre deux-roues électriques.Quelques éléments à prendre en considération à l’achat.

ph

oto

sFa

bia

nU

nte

rnäh

rer

Le scooter électrique se prête quant à luià une utilisation en agglomération, commealternative au scooter à essence ou à unepetite voiture. Les vélos électriques de 1000watts sont des produits de niche au mêmetitre que les vélos de descente transformés.On en voit rarement sur la route.

Le mode d’action du moteur est aussi unfacteur important. L’assistance au péda-lage peut être réglée par un capteur de ro-tation du pédalier ou un capteur d’effort. Lepremier ne mesure que la vitesse du péda-lage, mais pas la force. Le cycliste a l’im-pression d’être mû par un système surlequel il n’agit pas. Mais si le capteur me-

Les différents types de vélos électriques

Indicateur de vitesse et de batterie.

Page 21: Touring 06 / 2011 français

31 mars 2011 | touring 6 | test et technique 21

Fabricant/Modèle

Bike ProE-Fun

Bike TecFlyer T8

Wheeler/BionXOperator 5.6/HS 500

VespinoE4

Assisté jusqu’à 25 km/h 25 km/h 45 km/h 88 km/hPuissance du moteur en watts 180 250 500 4000Autonomie Env. 40 km 20–80 km Env. 60 km Env. 60 kmPrix 1499.– 3790.– 4998.– 7890.–Système de traction Traction avant

Capteur de rotation du pédalierTraction médianeCapteur d’effort sur les pédales

Traction arrièreCapteur d’effort

Traction arrièrePoignée tournante

Temps de charge batterie0–100%

6 heures 17 minutes 5 heures 49 minutes 5 heures 25 minutes 4 heures 36 minutes

Les plus – Facile à enfourcher– Frein de rétropédalage– Témoin de consommation

en stand-by sur le chargeur

– Finition– Composants– Commande moteur– Rendement du chargeur– Facilite le tractage d’une

remorque

– Forte assistance au pédalage– Composants– Eclairage même sans batterie– Interrupteur principal sur le

chargeur

– Coûts d’utilisation– Coûts d’entretien– Protection aérodynamique– Pas de gaz d’échappement

Les moins – Composants– Retard du pédalage assisté– Pas de feu arrière sans

batterie– Complique le tractage

d’une remorque

– Pas de témoin de secteur surle chargeur

– Pas d’éclairage sans batterie– Usure plus rapide de la chaîne

et des pignons

– Braquets trop courts à hautevitesse

– Rendement du chargeur– Complique le tractage d’une

remorque

– Qualité de finition– Témoin d’état de charge

de la batterie imprécis– Comportement (à l’attaque

des virages)

sure l’effort, l’homme et la machine travail-lent toujours en symbiose. Les modèlesFlyer T8 et le Wheeler/BionX bénéficient dece système et ont été jugés les plus agréa-bles à utiliser.

Recharge et autonomie | La recharged’une batterie de vélo électrique coûte entre6 et 9 centimes, celle d’un scooter environ65 centimes. Lorsqu’il n’est pas utilisé, lechargeur devrait être déconnecté du sec-teur. De nombreux facteurs influent surl’autonomie: si le degré d’assistance choisiest élevé ou si les côtes à gravir sont nom-breuses, l’autonomie diminue. Dans lesconditions «normales», les indications duconstructeur sont généralement fiablestant que la batterie est en bon état. Unconseil: gonflez suffisamment les pneus (4bars pour un vélo de route).

Age requis et permis | Les détenteursd’un permis pour cyclomoteurs peuventconduire un vélo électrique dès l’âge de 14ans. Mais un vélo électrique à pédalage as-sisté jusqu’à 25 km/h et d’une puissance de250 W peut être utilisé sans permis dès 16ans. Les vélos électriques plus puissam-ment motorisés sont considérés comme descyclomoteurs légers. Ceux d’une puissancejusqu’à 1000 W sont soumis à la législationdes cyclomoteurs. Ces vélos peuvent attein-dre 30 km/h en mode tout électrique. Uneadaptation de ces prescriptions est actuel-lement à l’examen auprès de l’Ofrou (Officefédéral des routes). Affaire à suivre.‹

nr/TCS C+ELa transmission médiane est intégrée au cadre, tandis que les tractions avant et arrière sont au moyeu.

Tableau comparatif du test TCS: vélos et scooters électriques

Page 22: Touring 06 / 2011 français

Catégories SkyDance VIP Cat.1 Cat.2 Cat.3 Cat.4 Cat.5Prix régulier 198.– 158.– 138.– 118.– 88.– 68.–Prix spécial Touring 188.– 148.– 128.– 108.– 78.– 58.–

COUPON DE RÉSERVATION POUR BIllETS SKYDANCEJe commande ticket(s) au prix réduit pour lecteurs de TOURING.

Nom Prénom

Rue CP/Lieu

Courriel Tél./portable (pendant le jour)

A renvoyer avant le 21/04/2011 à:SkyDance, Postfach 4109, 8021 Zurich

Ou par courriel en format PDF à:[email protected]

Ou par fax à:Fax 044 226 40 01

Prix incl. frais de pré-vente de 10 %, excl. frais de traitement et d‘envoi de 14.50 par commande. Tous les prix en CHF. Après recette de votreréservation, nous vous enverrons une confirmation et un bulletin de versement. Les tickets vous seront envoyés par poste dès réception devotre paiement. Vous avez la meilleure chance d‘obtenir votre place souhaitée lors d‘une réservation à temps.

A son jubilé, SkyDance présente un show flambant neuf avec un nombre impressionnant de200 artistes fabuleux, battra tous les records et deviendra le plus grand show de danse etde musique du monde.

Date (cocher les cases utiles svp)

Vendredi 6/5/2011 20:00 h Arena GenèveSamedi 7/5/2011 20:00 h Arena Genève

Jeudi 12/5/2011 20:00 h Hallenstadion ZurichVendredi 13/5/2011 20:00 h Hallenstadion ZurichSamedi 14/5/2011 15:00 h Hallenstadion ZurichSamedi 14/5/2011 20:00 h Hallenstadion Zurich

Catégorie souhaitée

VIP Cat. 1 Cat. 2 Cat. 3 Cat. 4 Cat. 5Au cas où la catégorie désirée n‘est plus disponible, je souhaite des tickets

de la catégorie supérieure de la catégorie inférieurepour un show de date différente:je renonce à une réservation de tickets

flambant neuf avec un nombre impressionnant de

le plus Grand show de musique et de dance du monde

67 MAI 2011arena

Genève

1214 MAI 2011hallenstadion

Zurich

www.skydance.info

Offre SpéciAle pOurleS lecteurS De tOuriNG:réDuctiON De

pAr BilletCHF 10.

le pianiste étoile

erroldixon

Guest stars Genève

patriciakaas

Page 23: Touring 06 / 2011 français

Chevrolet, alerte centenaireQuatrième constructeur à l’échelle planétaire,Chevrolet commémore cette année le cente-naire de sa fondation par Louis Chevrolet,émigré jurassien né en 1878 à La Chaux-de-Fonds. Une marque aujourd’hui en plein essor.

›Louis Chevrolet porte sans conteste l’un despatronymes suisses les plus célèbres. Ce Juras-sien qui a passé sa prime enfance à Bonfol (JU)et sa jeunesse à Beaune (France) fut l’instigateurde la Chevrolet Motor Company qu’il fonda en1911 avec l’homme d’affaires William Durant.Pourtant, le pilote renommé et le talentueuxingénieur qu’était Louis Chevrolet (photo) quittala société en 1913 déjà en raison de divergencesavec son associé. Lequel entendait produire des voitures de masse abordables alors que le Suisse prônait l’excellence automobile, àl’image de la luxueuse berline Chevrolet ClassicSix lancée en 1912. La marque fut dès lors l’undes vecteurs majeurs de la formidable épopéeautomobile américaine. Intégrée dès 1918 à General Motors, elle fut, et demeure, le prin-cipal pilier du géant automobile, long-temps numéro un mondial. Et direque Louis Chevrolet n’a pas touchéles moindres royalties sur les mil-lions de voitures arborant son nom.

Figure emblématique de l’automo-bile américaine, Chevrolet est désor-mais passée à un statut de construc-teur global, dont la réputation nerepose plus sur les seules grandes ber-lines et autres Corvette. Le redéploiement

amorcé récemment en Europe est évocateur decette nouvelle orientation. Le demi-million deChevrolet écoulées annuellement sur le VieuxContinent sont quasi exclusivement dérivées dela palette de l’ex-marque coréenne Daewoo. Unegamme populaire qui devrait permettre à moyenterme de doubler les ventes européennes. Celadit, Chevrolet ne renie pas le rêve américain,comme l’attestent la plantureuse Camaro et lanovatrice Volt électrique.‹ MOH

Info TouringPromue haut lieu des festivités du centenaire, La Chaux-de-Fonds accueillera le 19 juin un millier de voitures Che-vrolet de toutes les époques. Le 3 novembre, un monumentrendant hommage à Louis Chevrolet y sera dévoilé.

31 mars 2011 | touring 6 | test et technique 23

Après la tourmente ayant secoué GeneralMotors, Cadillac se réimplante en Europevia une petite structure sise à Glattbrugg(ZH) dont la souplesse (8 personnes)contraste avec les fastes d’antan. Si les ob-jectifs sont modestes (environ 1200 unités),cette icône de la voiture de luxe américaine

peut s’appuyer sur des modèles typés. Legros des ventes est assuré par le crossoverSRX et la berline CTS, aussi déclinée enbreak et en coupé. Sans compter la détonanteCTS-V de 564 ch. S’y ajoute le titanesque4�4 Escalade, salutairement flanqué d’uneversion hybride moins vorace. Hormis laCTS-V, tous les modèles sont disponiblesen traction intégrale.

Cadillac se démarque par un rapportprestations-prix plus favorable que leshauts de gamme allemands. En revanche,ces voitures foncièrement américaines sontgourmandes et, vu l’étroitesse du marchéeuropéen, aucun diesel n’est prévu. Aussila marque table sur la sortie d’un modèlecompact (env. 4,50 m) et léger d’ici 2012–13.Cette propulsion prévue en plusieurs car-rosseries contribuera à abaisser les émis-sions de CO2. Cadillac compte aussi sur leshybrides et a accès à la technologie de laChevrolet Volt (prolongateur d’autonomie).A moins que la craquante citadine UrbanLuxury Concept ne voie le jour. MOH

Cadillac à l’heure dela relance européenne

Le crossover SRX est le fer de lance de Cadillac.

ph

oto

sld

d

Pu

blic

ité

plus de sécurité à l’achat d’une voiture.un engagement du tcs.

n’achetez pasd’occasionsans le test tcs !

fini lesmauvaises

affaires !

Le test des experts TCS?Incontournable avanttout achat d’une voitured’occasion! Il vous four-nit une bonne base dedécision grâce à desinformations neutressur la voiture de votrechoix:

fiabilitécoûts d’entretien/consommationréparationsà envisager

Cela vous intéresse?Rendez-vous surwww.experts.tcs.ch

Page 24: Touring 06 / 2011 français

Plus de sécurité à l’achat d’une voiture. un engagement du tcs.

économisez sur vos Primesavec auto tcsPrestations de première qualité, primesavantageuses – profitez-en vous aussi :

Jusqu’à 70% de bonus en l’absence de sinistrePour vous récompenser d’avoir roulé sans accident,nous vous accordons un rabais de plus des ²/ de laprime!

30% d’éco-rabaisVotre véhicule n’émet pas plus de 130g CO2au km. Vous bénéficiez alors d’un éco-rabaisde 30% maximum.

Plus de sécuritéUn bon de CHF 100.– pour un cours de perfection-nement de conduite. Deux degrés de prime sontaccordés aux participants aux cours jusqu’au bonusmaximal.

Contrat annuel à de bonnes conditionsChez Auto TCS, vous décidez librement de lerenouveler ou non.

Remplissez une demande d offre :www.auto.tcs.chConseils et informations au numéro de tél. :

0800 801 000

Auto TCS offre bien plus qu’une assurance voiture:nous optimisons continuellement nos prestations,par exemple avec le

Test des experts TCSVous prévoyez d’acheter bientôt une voiture d’occasion? Faites-lui passer le test des experts TCS! Il vous fournit des informa-tions neutres sur le véhicule de votre choix : fiabilité, coûtsd’entretien et de consommation, réparations à envisager. Ainsi,en tant qu’acheteur, vous avez une bonne base de décision etvous ne prenez aucun risque.

Cela vous intéresse?Rendez-vous sur www.experts.tcs.ch

³

Page 25: Touring 06 / 2011 français

31 mars 2011 | touring 6 | test et technique 25

Publicité

Nouveaux producteursThaïlande et Maroc En quête permanentede réduction des coûts, les constructeurs au-tomobiles se tournent vers de nouveauxpaysconsentant des avantages fiscaux et ayantune main d’œuvre bon marché. Jusqu’icicentre mondial des pick-up, la Thaïlandecommence à fabriquer des voitures plus so-phistiquées et pourrait intégrer le top 10 desproducteurs dès 2014 avec 2,3mio. de véhi-cules. Dans une moindre mesure, le Maroc,où Renault va d’implanter un site Dacia, viseprès de 500000 unités d’ici trois ans.

Top 5 de l’occasionDomination allemande Les marques VW,Opel, Audi, Renault et BMW caracolent entête du marché suisse de l’occasion qui s’estmonté à 775000 unités (+12%) l’an dernier.Ce chiffre représente plus du double desventes de voitures neuves (294000).

Son rouge originelOpel CD En 1969, la marque allemande pré-sentait une étude de coupé biplace réaliséesur la base... d’une Diplomat raccourcie de30 cm. Fraîchement restauré avec minutie,ce précurseur des Opel Bitter arbore mêmeson rouge d’antan recréé par Glasurit.

Alors que les vacances d’été sont encoreune lointaine perspective, celles de Pâ-ques approchent à grands pas. Histoireque l’automobiliste se prépare dans lesmeilleures conditions et, surtout n’oublierien, le TCS a élaboré une précieuse check-list. Quelques-uns des principaux pointsde sécurité à observer: � Les objets non indispensables durant le

voyage doivent être mis dans le coffre.� Charger les bagages lourds au bas du

coffre et à proximité immédiate de la

banquette. Les objets légers sont à pla-cer en haut mais ne doivent pas dépas-ser du sommet de la banquette.

� Vérifier l’état des pneus, les niveaux desliquides, les ampoules, la batterie, etc.

� Garder à l’esprit que la conduite d’unvéhicule chargé diffère sensiblement.

La check-list vacances en voiture est télé-chargeable sur www.tcs.ch > auto-moto;une check-list générale sur les voyages setrouve sur www.travelnews.tcs.ch. tg

Vacances sereines en vue

Ford

Approvisionnement automobile en Europe

Impact limité du tsunami...du moins à court termeLe tsunami qui a ravagé le Japon n’aura pas d’impactimmédiat sur la distribution de voitures en Europe.Pour certaines marques comme Toyota, Nissan ouHonda, la production s’effectue à environ 80% hors duJapon. De plus, les stocks européens sont bien fournis.Et tout semble indiquer que la production au Japon vareprendre progressivement. Il faudra néanmoins comp-ter avec quelques impondérables, tels que coupures decourant, réseau de communication mis à mal et, plusinsidieux, la défection de sous-traitants touchés par leséisme. Le nord-est du Japon abrite d’importants fabri-cants de semi-conducteurs – on y grave les puces élec-troniques – fournissant l’industrie automobile. Une se-maine après la catastrophe, des usines européennes etaméricaines à court de pièces ont été contraintes de ra-lentir leur production. Certains analystes redoutentd’ailleurs une pénurie de composants électroniques encas de prolongement de la crise japonaise. Si l’industrieautomobile est victime de son système de productionen flux tendu, on se souviendra toutefois qu’elle pos-sède une remarquable faculté d’adaptation. MOH

Page 26: Touring 06 / 2011 français

La participation aux jeux de gain est également possible par voie postale. Envoyez la solution demandée à: touring mobile, Editions touring, Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne. Toutes les lectrices et les lecteurs deTouring de Suisse et du Liechtenstein peuvent participer au concours à l’exclusion des collaborateurs du TCS et des membres de leur famille. Les gagnants des concours «touring mobile» – page gains & conseilssont tirés au sort et avisés. Aucune correspondance n’est échangée sur les concours. Tout recours juridique est exclu.

Page gains & conseils 3/2011

Une musique enthousiasmante et entraînante, des formations militaires et des groupesde danse, le tout agrémenté de fascinants jeux de lumière: Basel Tattoo 2011

A gagner 30 x 2 billets pour le Basel Tattoo 2011,dimanche 17 juillet 2011, 18 h 00

Faites de votre gain touring-mobile unévénement inoubliable: 30 x billets pour2 personnes pour le spectaculaire BaselTattoo 2011, dimanche 17 juillet, 18 h 00.Comment faire:résolvez le Sudoku. Lorsque vous aurez trouvéles cases rouges, envoyez un SMS avec tmf5et les 3 chiffres au 543 (CHF 1.50/SMS).Les gagnants seront tirés au sort parmi les ré-ponses correctes envoyées. Les gagnants sontavisés par SMS ou par téléphone. Aucunecorrespondance n’est échangée.La date limite de participation est fixée au21 avril 2011.

Attention: lors de votre participationpar SMS aux jeux de gains, le nouveaunuméro d’envoi est le 543 au lieu du5555!

Lisez touring et gagnez 20 x 2 billets pourle Basel Tattoo 2011 , samedi 23 juin 2011, 17 h 30Vous trouverez dans ce journal un articlesur les «slowUp en Suisse».A quelle page?Envoyez-nous un SMS avec tmf6 x ou xx(x = numéro de la page) au 543.

Vous pouvez gagner 20 x billets pour 2personnes pour le Basel Tattoo 2011, same-di 23 juin 2011, 17 h 30 (CHF 1.50/SMS).La date limite de participation est fixée au 21avril 2011.

Cette fois-ci, en avant, marche!

81

3

7 2

3

6

4

1

9

8 4

35

4

5

65

2

1 8

3 1

7

7

50 x 2billetsBasel

Tattoo

Le Basel Tattoo est un événement unique en Suisse. Cette année encore, 100 000 spectateursenthousiastes sont attendus. Les groupes arrivent des quatre coins du monde. Vous et lapersonne qui vous accompagne pourrez assister à l’entrée en scène de ces formations repré-sentatives:Aimachi Marching Band (Japon) Band ofthe Australian Army Band Corps (Aus-tralie) Band of the Coldstream Guards(Angleterre) Band of the GrenadierGuards (Angleterre) Band of the RoyalRegiment of Scotland (Ecosse) BaselTattoo Chor (Suisse) Basel Tattoo Garde(Suisse)Heeresmusikkorps 10 (Allemagne) Musique des parachutistes (France) OzScot Dance (Australie) SkyDance CelticStars (Irlande) Swedish Army Band(Suède) Swiss Army Central Band (Suisse) 19 & 40 Regiment Royal Artillery Pipes

and Drums (Angleterre) 102 REME Pipesand Drums (Angleterre) ManchesterRegional Police and Fire Pipes and Drums(USA) Pipes and Drums of the 51st High-land, 7th Battalion, The Royal Regiment ofScotland (Ecosse) Pipes and Drums of theRoyal Air Force Leuchars (Ecosse) RoyalScots Dragoon Guards Pipes & Drums(Ecosse / Allemagne) South African IrishRegimental Pipes and Drums (Afrique duSud) Swiss Highlanders (Suisse)Tasma-nia Police Pipe Band (Australie).

Page 27: Touring 06 / 2011 français

pu

blic

ité

...

Page 28: Touring 06 / 2011 français

28 test et technique | touring 6 | 31 mars 2011

Le toit vitré baigne l’habitacle de lumière.

Suite en page 31

+–Bilan expressTrès bonne modularité, habitabilité gé-néreuse en configuration cinq places,comportement dynamique, confortde marche, portes coulissantes trèspratiques, bon rapport prix/perfor-mances, tarif des accessoires.

Planche de bord surchargée de bou-tons trop petits, performances insuffi-santes et reprises manquant de consis-tance, matériaux intérieurs d’aspectbon marché, coffre minuscule en confi-guration sept places.

›Ce qui frappe d’emblée avec le Ford C-Max de base, c’est son habitabilité géné-reuse. Or, la version allongée Grand C-Maxmesure 14 cm de plus en longueur. Outre uncompartiment agrandi, elle offre en primela possibilité d’aménager une 3e rangée desièges, et donc d’accueillir 7 occupants. Endépit de ses dimensions accrues, ce monos-pace est étonnamment maniable et n’a rienà envier à la version 5 places en termes decomportement routier.

Le Grand C-Max est le premier modèle deFord Europe équipé de deux portes laté-rales coulissantes. Elles facilitent considé-rablement l’accès à bord, mais pénalisentun peu le design de ce monospace compactpar ailleurs bien profilé et élégant. La faceavant est plaisante et ne se différencie enrien de celle du C-Max à 5 places, mais lapartie arrière est plus massive. La ligne depavillon n’est pas aussi plongeante quecelle du modèle court, ce qui lui confère uneapparence plus statique. En dépit de sahauteur (1,65 m) et de sa longueur (4,52 m)le Grand C-Max est un véhicule dynamique.

Moderne, mais surchargé | Le tableaude bord est très moderne, mais c’est au dé-triment de l’ergonomie. Cet aspect futuristeest du plus bel effet. Cependant les nom-breux boutons parfois trop petits qui sur-chargent également le volant ne sont pasd’un maniement très aisé. A cela s’ajoutentdes matériaux d’aspect bon marché et unefinition moyenne. En revanche, les nom-breux compartiments de rangement etporte-gobelets sont pratiques. Le systèmede navigation proposé en option, l’ordina-teur de bord et la radio sont compliqués àmanipuler. Les sièges cuir (1700 fr.) sontélégants, confortables et même chauffantsaux places avant. De plus, cette option en-globe un sextuple réglage électrique dusiège conducteur.

Le Grand C-Max réserve quelques sur-prises aux places arrière. Le concept de mo-

dularité intérieure a été bien pensé. Lesdeux sièges individuels de 2e rangée offrentde multiples possibilités de réglage. En untournemain, il est possible d’aménager aucentre un troisième siège qui s’escamotetout aussi vite sous celui de droite dèsqu’on ne l’utilise plus. Les sièges de 3e ran-gée (une option à 1000 fr.) se mettent enplace en deux temps trois mouvementsaussi. Destinés plutôt à des enfants, ils dis-posent néanmoins d’appuie-tête réglableset offrent une garde au toit suffisante pourdes adultes. Le compartiment de charge aune capacité considérable (1742 litres) enconfiguration 5 places. En revanche, il nereste plus beaucoup de volume pour lesbagages quand les sièges de 3e rangée sontinstallés.

Freins efficaces | Ce monospace compactde 1645 kilos est quelque peu sous-moto-risé avec le 1,6 litre essence de 125 ch. Maisle C-Max est disponible aussi avec des mo-teurs turbo délivrant jusqu’à 180 ch. Lequatre-cylindres 1,6 litre a des reprises

Le monospace quiprône le confortLe monospace compact Ford Grand C-Max est spacieux etfacilement modulable. Très confortable, la version 1.6 Ti-VCTTitanium ne déborde toutefois pas de tempérament.

ph

oto

sFa

bia

nU

nte

rnäh

rer

Page 29: Touring 06 / 2011 français

31 mars 2011 | touring 6 | test et technique 29

Malgré ses cotes extérieures, le Ford Grand C-Max a été pourvu d’un design sportif et dynamique.

Une planche de bord moderne, mais pas très ergonomique.

tableaucomparatif

Ford Grand C-Max Mazda 5 Peugeot 5008 Renault Grand1.6 Ti-VCT 2.0 DiSi 1.6 VTI Scénic 1.4 TTitanium Exclusive Sport Dynamique

Prix (fr.) 34550.– 34620.– 35500.– 34600.–Cylindrée (cm3) 1596 1999 1598 1397Puissance (kW/ch) 92/125 110/150 88/120 96/131Couple max. (Nm/min) 159/4000 191/4500 160/4250 190/2250Consommation (l/100 km) 6,6 C2 6,91 C2 6,91 C2 7,31 D2

Bruit int. à 120 km/h (dBA) 69 705 676 687

Frais kilométriques (fr./km)3 –.75 –.74 –.75 –.74Frais d’entretien4 11133 11113 11113 11113

Test Touring 6/2011 16/20055 9/20106 13/20097

1 données de l’importateur 2 rendement énergétique donné par l’importateur 3 frais d’entretien par km (15 000 km/an) 4 sur 180 000 km (15 000 km/an) 5 Mazda 5 2.0 Exclusive 6 Peugeot 5008 1.6 T 7 Renault Grand Scénic dCi 160

Page 31: Touring 06 / 2011 français

31 mars 2011 | touring 6 | test et technique 31

creuses en dessous de 3500/min et n’est aumieux de sa forme qu’au-dessus de 4000tours. La boîte à 5 vitesses est correctementétagée, mais il manque un sixième rapportpour abaisser le régime moteur et le niveausonore sur autoroute. Abstraction faitede cela, le moteur n’est pas exagérémentbruyant.

Il freine fort | L’efficacité des freins de cemonospace compact mérite d’être relevée.Nous avons mesuré une distance d’arrêt de36,5 mètres seulement à 100 km/h. De plus,l’équipement de sécurité est complet ettous les appuie-tête réglables. Le bilan estplus mitigé en ce qui concerne la visibilité.Le conducteur distingue mal l’extrémitéavant du véhicule. Toutefois, l’aide au par-

king avant/arrière (pack à partir de 850 fr.)remédie efficacement à cet inconvénient.

Familial et avantageux | Le Ford GrandC-Max est un véhicule familial parfait vuson excellente modularité. De surcroît, sonhaut niveau de confort le prédestine auxlongues étapes. Le bruit du moteur est bienprésent aux régimes élevés, mais n’atteintjamais un seuil gênant. Le comportementest étonnamment dynamique pour unmonospace. Le modèle haut de gamme Ti-tanium est richement équipé, mais les ver-sions Ambiente (dès 27950 fr.) et Carving(dès 29850 fr.) offrent un bon rapportprix/performances et des accessoires abor-dables. Globalement, le Ford Grand C-Maxest un véhicule modulable de prix avanta-geux et son confort satisfera l’ensemble dela famille.‹ Nadia Rambaldi

Suite de la page 28

Ford Grand C-Max 1.6 Titanium: revue de détailsHABITACLE 11113 La modularité intérieureoffre une grande variabilité et la configurationdes sièges se modifie facilement. Très bonne ha-bitabilité à l’avant et en 2e rangée. Siège médiande 2e rangée et sièges de 3e rangée plutôt des-tinés à des enfants, bien que la garde au toit ysoit suffisante aussi pour des adultes.

CONFORT 11113 Suspensions assez fermes,mais plus souples quand le véhicule est chargé.Le moteur est audible à hauts régimes, mais pasexcessivement bruyant. Tableau de bord et vo-lant surchargés de boutons peu ergonomiques.

ÉQUIPEMENT 11111 La version Titaniumest la plus richement équipée: climatisation au-tomatique bizone, aide au démarrage en côte,

démarrage sans clé de contact, jantes en alliageléger et bien d’autres choses.

PERFORMANCES 11133 Le moteur 1,6 litreatmosphérique de 125 ch n’a pas la tâche facilepour mouvoir de monospace pesant 1645 kg àvide. La boîte de vitesses à 5 rapports est bienétagée, mais une sixième longue serait appré-ciée sur autoroute.

COMPORTEMENT 11113 Ce monospace estétonnamment agile, la direction est directe, pré-cise et donne un bon retour d’informations.

SÉCURITÉ 11111 Très bons freins et équipe-ment de sécurité complet. L’aide au parking estrecommandée, car l’extrémité avant du véhiculeest peu visible.

Le siège médian de 2e rangée se replie sous celui situé à sa droite. Les deux siègesindividuels de 3e rangée se mettent en place en un tournemain. Une poupe du genre lookée.

��

��

Aperçu technique

VOITURE D’ESSAIFord Grand C-Max 1.6 Ti-VCT Titanium;5 portes, 7 places; 34550 fr. (véhicule testé:46200 fr.)Gamme: 1.6 Ti-VCT, 105 ch(27950 fr.) à 2.0 TDCi, 163 ch (43350 fr.)Options: 3e rangée de sièges (1000 fr.),peinture métallisée (750 fr.), systèmede navigation avec radio DAB (1600 fr.)Garanties: 2 ans d’usine, 1 an supplémentaireFord Extra; garantie antirouille: 12 ans(sous conditions)Importateur: Ford Motor Company(Switzerland) SA, 8304 Wallisellen,www.ford.ch

DONNÉES TECHNIQUESMoteur: 4 cylindres essence 1,6 l, 125 ch;traction avant, boîte à 5 vitessesPoids: 1645 kg (voiture testée), total admis-sible 2135 kg, charge tractable 750 kg

Exclusivité TCSÉVALUATION DYNAMIQUEAccélération (0–100 km/h): 12,4 sElasticité:60–100 km/h (4e rapport) 11,4 s80–120 km/h (4e rapport) 12,4 sRayon de braquage: 12,4 mInsonorisation:

60 km/h: 58 dB (A) 11111

120 km/h: 69 dB (A) 11111

SÉCURITÉFreinage (100–0 km/h): 36,5 m 11111

Visibilité circulaire 11133

Equipement 11111

COÛTS DES SERVICESentretien (km/mois) heures main d’œuvre (fr.)

20000/12 0,6 87.–40000/24 1,2 174.–Entretien sur 180000 km:15000 km/an 20,6 5034.–

FRAIS D’EXPLOITATIONkm/an ct./km fr./mois

fixes variables

15000 75 571.– 365.–30000 52 571.– 730.–Tarif horaire pour calcul TCS: 145 fr. (OFS), agencesFord: de 125 à 185 fr.

CONSOMMATION AU BANC D’ESSAI(cycle UE 80/1268)

urbain interurbain mixte

TCS 8,9 5,2 6,6Usine 8,9 5,7 6,9Emissions de CO2: 138 g/kmMoyenne suisse de CO2: 167 g/kmEtiquetteEnergie (A–G): C

CONSOMMATION DU TEST 11133

7,7 l/100 km autonomie 779 km

réservoir: 60 itres

TCS Technique + économie: Robert Emmenegger

largeur intérieure: avant 146cm, arrière 150cmcoffre: 475–1742 litrespneus: 215/55R16, min. 205/55R16

111cm

16

5cm

��

�89–111cm

100cm

� 64–89cm

��

95cm

� 55–71cm

empattement 279cm� �

longueur 452cm (largeur 183cm)� �

Page 33: Touring 06 / 2011 français

Le bijou romantique sur la rive du Lac Léman

Hôtel La Barcarolle à Prangins, près de NyonAucun bouchon sur la route qui y conduit,des vignes superbes, une vue imprenablesur le lac, une cuisine d’exception et dutemps pour soi, tout simplement.

Ce joyau romantique est situé sur la rive du lacà Prangins, près de Nyon, la ville portuaire his-torique entre Lausanne et Genève, que JulesCésar en personne honora jadis de sa pré-sence! Les chambres élégantes avec balcondonnant sur le lac et le cadre agréable d’uneauberge de campagne sont autant d’invitationsà la détente. Le splendide panorama sur le lacoffre de nouveaux horizons! L’hôtel La Barca-rolle est idéal pour un week-end gastronomi-que et romantique, mais aussi pour des excur-sions en tout genre à pied, en vélo ou sur l’eau.

Visitez le musée national et les jardins duChâteau de Prangins (1730), à quelques minu-tes de marche seulement de l’hôtel.

Découvrez, par exemple, le «Sentier des tob-lerones»: érigés en période de guerre, ces bar-rages anti-chars, aujourd’hui recouverts de

lierre et de mousse, sont empreints d’un certainromantisme et offrent un habitat accueillant àde nombreuses espèces animales. Dans le can-ton de Vaud, ce sentier récemment aménagé etbien balisé, à proximité de La Barcarolle et lon-ge les barrages.

De même, une excursion en bateau à destina-tion d’Yvoire et la visite du «Jardin des cinqsens» sont une expérience que vous n’oublierezpas de sitôt…

Explorez à vélo les sentiers de rêve entre lacLéman et Jura, jalonnés d’innombrables villa-ges de vignerons – des VTT sont mis à votre dis-position par l’hôtel.

En exclusivité pour les membres TCS,ce week-end gastronomique et romantiquecomprend:• 2 nuits en chambre double avec balcon don-

nant sur le lac, chambres très lumineuses destyle auberge de campagne avec tout le con-fort moderne.

• Apéritif et champagne

• Lors d’une soirée de votre choix: menu gas-tronomique avec 3 plats de cuisine françaiseraffinée

• Chaque jour, buffet de petit-déjeuner• Cartes de randonnée pédestre et cyclotou-

riste de la région• Possibilité d’emprunter les vélos de l’hôtel

Le tarif exclusif est de 260 fr. par personne(au lieu de 500 fr. en chambre supérieure).

Du vendredi à dimanche, tous les jours enjuillet et août et tous les jours fériés.Réservation jusqu’au 30 octobre 2011.

Pour plus de renseignements et réservations:Private Selection Hotels, tél: 041 368 10 05,E-mail: [email protected], www.priva-teselection.ch.

La standard téléphonique est disponible dulundi au samedi pour toute information et ré-servation.

Page 34: Touring 06 / 2011 français

34 voyages et loisirs | touring 6 | 31 mars 2011

› Il y a des moments – d’autant plus in-tenses qu’ils sont rares – où bonheur,liberté et aventure se conjuguent pourlaisser dans l’esprit de ceux qui les viventun souvenir lumineux et impérissable.Au cinquième jour de leur périple à tra-vers les étendues infinies de la Mongolie,des motards ont goûté à de tels instantsde grâce. Ils parcouraient une large valléerecouverte de forêts, de prés semés d’edel-weiss et peuplée de troupeaux de yacks.Aucune barrière, aucun panneau d’inter-diction à perte de vue, seule l’immensitéde l’espace surmontée d’un ciel bleu

Steppe mongoleet chevaux d’acierExplorer l’immensité sauvage de la Mongolie enmoto d’enduro – une expérience hors des sentiersbattus qui laisse une trace durable. Paysages variéset cultures ancestrales sont au menu de ce voyage.

Les chevaux mongols parcourent la steppe en troupeaux. Jeunes lamas appelant à l’enseignement à l’aide d’un coquillage.

Page 35: Touring 06 / 2011 français

31 mars 2011 | touring 6 | voyages et loisirs 35

acier. Tandis qu’en contrebas, longeant lefleuve, les jeeps d’accompagnement sou-levaient des nuages de poussière, lesmotards sillonnaient les collines, plon-geaient dans les vallées latérales en dé-crivant de généreux virages autourd’étranges formations rocheuses, pourmettre aussitôt le cap sur de nouveauxsommets.

Cette chevauchée sauvage dans un dé-cor somptueux ne s’est pas déroulée sansincident. Peu avant le camp de yourtes deTsenkher et ses sources chaudes, deuxmotocyclistes ont crevé. Rapides et effi-

l’immensité de la steppe, il n’y a pas âmequi vive et encore moins de réseau detéléphonie mobile. D’où l’importancedes véhicules d’accompagnement trans-portant les mécaniciens, le carburantet les vivres.

Une fois sur place, mieux vaut oublierles standards occidentaux. Du momentque l’on se rend dans une contréesauvage, cela ne pose pas vraiment deproblème. Les nuits sont passées dansde confortables camps de yourtes quiont tout pour ragaillardir un motocy-cliste épuisé. Riche en viande épicée, la

Horizon à perte de vue, paysagessomptueux semés de yourtes – la Mongolie

est le paradis des motocyclistes.

Suite en page 37

caces, les mécaniciens mongols ont ré-paré les dégâts et deux heures plus tard,exténués par les efforts du voyage, lescavaliers des temps modernes se prélas-saient dans les sources minérales dontl’eau affiche une température de 40 de-grés.

Etapes variées | Traverser la Mongolieau guidon d’une moto tout-terrain estune expérience hors du commun. Selonla dextérité et l’expérience des partici-pants, l’itinéraire entre les camps deyourtes sera plus ou moins difficile. Dans

Les ovoos témoignent de l’hommage rendu aux divinités locales. Les pneus crevés sont réparés en un rien de temps.

Page 37: Touring 06 / 2011 français

31 mars 2011 | touring 6 | voyages et loisirs 37

200 km

Oulan-Bator

MONGOLIE

Ugii Nuur

AmarbayasgalantUran Togoo

Tsetserleg

Karakorum

Khogno Khan

ph

oto

sFe

lixM

aurh

ofer

,ca

rte

TC

SV

isu

ell

Les yourtes mongoles sont des habitationsagréables et aménagées avec goût.

Dormir dans uneyourte, commeGengis KhanPeuplé de nomades, le désert s’étendaux portes d’Oulan-Bator, la capitale.On dit qu’aucun pays au monde necompte autant de nomades que laMongolie. Comme leurs ancêtres, ils sedéplacent au gré des saisons, à la re-cherche de fourrage pour leurs trou-peaux, et vivent dans des yourtes(«ger»).

Cette habitation traditionnelle estune structure aussi simple qu’ingé-nieuse, conçue pour résister à un climatextrême. Elle se compose d’un treillisen bois, de deux piliers supportant lacoupole, d’une charpente en perches,d’une porte munie d’un encadrement enbois, le tout recouvert de feutre en lainede mouton et d’une bâche. Le nombrede couches de feutre varie avec lessaisons. Il existe des yourtes de diffé-rentes dimensions, les plus petitesétant destinées à la chasse, les plusgrandes aux fêtes. En moyenne, uneyourte d’habitation mesure quelque25 m2 au sol et, en son milieu, 2,5 m dehaut. Les plus expérimentés montentune yourte en une heure environ. A si-gnaler que l’entrée est toujours orien-tée vers le sud, faisant ainsi office decompas pour ceux qui parcourent lasteppe.

Les yourtes destinées à accueillir destouristes sont généralement équipéesde lits, d’une penderie, d’une table etd’un fourneau. Chez les autochtones, ilrègne en revanche un ordre immuable.En face de la porte trône un autel pourles objets de culte. Le chef de famillea sa place attitrée au nord, la partieorientale étant réservée aux femmeset aux ustensiles de ménage, la partieoccidentale aux hommes. Les enfantsrestent confinés dans l’espace desfemmes, les invités se tenant du côtéouest. En pénétrant dans une yourte ilne faut jamais marcher sur le seuil, carcela porte malheur. fm

Lors du Naadam, des courses mettant aux prises des cavaliers souvent très jeunes ont lieu unpeu partout. Dans les dunes près de Khogno Khaan, les motards sont mis à l’épreuve.

cuisine mongole est savoureuse. Et peu im-porte que la douche soit froide, l’essentielétant de se débarrasser de la couche depoussière accumulée durant la journée.

1000 km de hors piste | En sept étapesjournalières, le périple au guidon d’uneSuzuki RMZ 400 traverse les régions deSelenge, Bulgan, Arkhangaï, Övörkanghaïet Töv. Une certaine expérience du horspiste est recommandée pour avaler les plusde 1000 km de steppe et le franchissementde cols étroits. Les participants sont munisd’un équipement complet de motocross, carles chutes ne sont pas rares, surtout partemps pluvieux. Un excès de confiance peutse payer cher dans ces contrées où l’aidemédicale n’est pas à portée de main.

En explorant les étendues infinies de laMongolie on va aussi à la rencontre desnomades accueillants qui les peuplent. Les

paysages sont variés et les défis posés auxconducteurs exigent une attention de tousles instants, surtout pour sillonner lasteppe à 80 km/h ou traverser des lits derivière parfois traîtres. Prés fleuris, forêtsprofondes, dunes de sable et champsd’éboulis: tantôt souriant, tantôt inhospi-talier, le paysage exige des pilotes un effortd’adaptation permanent. La route est jalon-née de nombreuses attractions telles queles monastères bouddhistes de Karakorumet d’Amarbayasgalant, les volcans inactifsd’Uran Togoo ou la ville minière d’Erdenet.Enfin, quiconque a la chance d’assisterau Naadam, fête ancestrale célébrant lescourses de chevaux, le tir à l’arc et la lutte,sera fasciné par la richesse culturelle decette population vivant en symbiose avecla nature.

Dans cette contrée sauvage, le temps s’estarrêté. Contemplation, aventure et fruga-lité – qui s’y reconnaît aimera la Mongolie,à moto, à pied ou à dos de cheval.‹

Felix Maurhofer

Suite de la page 35

Bon à savoir

Programme: vol Suisse–Oulan-Bator, visite de la ville, sept jours devoyage à travers la Mongolie, retour. Période idéale: mai à septembre.Voyage: vol via Moscou pour Oulan-Bator (p.ex. avec Aeroflot). Prix: tourde Mongolie à moto dès 4700 fr. sans vol. Billet d’avion dès 1500 fr. Engénéral, les prix sont plus bas qu’en Suisse. Monnaie: Tugrik (1 fr. vaut1200 tugrik) Entrée: se munir d’un visa touristique (www.geneva.mfat.gov.mn). Santé: en raison du climat sec, boire suffisamment; cuirele lait frais et ne pas consommer de viande crue. Equipement: équipe-ment de motocross complet, vêtements chauds et respirants, sac de cou-chage. Réservation/infos: Rebel Motorradreisen, www.rebeleurope.ch,[email protected], tél.: 0336818013. fm

Page 39: Touring 06 / 2011 français

31 mars 2011 | touring 6 | voyages et loisirs 39

› Au programme de la saison des slowUp,18 manifestations ouvertes à tous dans lesplus belles régions de Suisse. Le coup d’en-voi sera donné le 10 avril au lac de Morat.Deux grandes premières sont déjà prévues:le slowUp de Soleure-Bucheggberg auralieu le 8 mai et le slowUp Tessin entre Bel-linzone et Locarno le 29 mai. Ce mouvementprônant la mobilité douce est désormaisprésent dans tout le pays. Le concept slow-Up, c’est avant tout le plaisir de se déplaceren toute décontraction à la seule force dumollet et de parcourir des itinéraires sansvéhicule motorisé, avec de superbes pay-sages et moult attractions.

Le TCS s’engage | En sa qualité de spon-sor national, le TCS participera à dix jour-nées slowUp. Le club s’est ainsi fixé unemission d’assistance avec ses patrouilleursà vélo et distribuera gratuitement des son-nettes pour plus de sécurité. Sibylle Greinerde Cyclo & loisirs: «le TCS est un club demobilité, il promeut donc aussi les moyensde transports doux.» (voir aussi page 43).Sur son stand, le TCS propose un parcoursd’agilité avec de superbes prix à gagner.Les dix lauréats des journées se retrouve-ront pour la finale dans un camping TCS.

Le grand vainqueur recevra un vélo Meridaou pourra profiter d’un week-end pourdeux personnes avec SwissTrails.‹ Bü/sch

Info TouringDavantage de renseignements sous www.slowup.ch;pour plus de manifestations relatives aux loisirs etau vélo: www.velo.tcs.ch.

Une mobilité douceprisée des famillesAvancer à la force du mollet, en vélo, en rollers ou à pied:Les slowUp allient le plaisir d’une activité de loisir aucharme d’une fête populaire. Le TCS est de la partie.

ldd

En avril, près de 50000 personnes inaugurent la saison des slowUp autour du lac de Morat.

18 slowUp en Suisse

10.4 Lac de Morat1.5 Werdenberg-Liechtenstein8.5 Soleure-Bucheggberg (nouveau)

15.5 Schwytz-Swiss Knife Valley22.5 Schaffhouse-Hegau29.5 Tessin (nouveau)

5.6 Valais19.6 Hochrhein26.6 Jura

3.7 Vallée de Joux10.7 La Gruyère

7.8 Fêtes de Genève21.8 Lac de Sempach28.8 Lac de Constance

4.9 Mountain Albula11.9 Emmental-Haute-Argovie18.9 Bâle-Trois Pays25.9 Lac de Zurich

L’auteur est juriste et correspondantau Tribunal fédéral.

Les vacances ont été réservées etpayées d’avance mais, alors que s’an-nonce le meilleur moment de l’année,c’est l’accident! Et malheur à celui qui aoublié de contracter une assurance an-nulation, ce qui peut facilement arriverquand on réserve par internet. Même sile voyage doit être annulé pour des rai-sons tout à fait compréhensibles, il y apeu de chances que le voyagiste daignerembourser les sommes versées.

Mais même avec une assurance annu-lation, il est important de respecterquelques principes. Ainsi, il ne faut es-pérer aucun geste de la part de la com-pagnie d’assurance si l’on renonce auvoyage pour des indispositions d’ordrepurement personnel. Un assuré qui dé-cide subitement de se marier au lieu departir en voyage ne peut prétendre à unremboursement. Peu d’indulgence éga-lement à l’égard des personnes consi-dérées comme responsables des motifsd’annulation, suite notamment à uneprise d’alcool, de drogue ou de médica-ments.

Si vous avez contracté une assurancefrais de voyage et que vous ne pouvezpas partir pour un motif important,vous devez le signaler et annuler immé-diatement le voyage. Prenons l’exempled’une personne ayant réservé unvoyage au Canada pour pratiquer l’héli-ski en février et qui est victime d’unegrave entorse lors d’un match de tennisen décembre. Si elle omet d’annuler sonvoyage parce qu’elle pensait, à tort,pouvoir être remise à temps, la voilàface à un sérieux problème. Si, suite àdes complications avec son pied, ellen’est pas en mesure de partir en voyage,l’assurance n’est tenue de régler que lesfrais d’annulation dont aurait dû s’ac-quitter l’assuré en cas d’annulation duvoyage dans les délais. Il ne peut êtredemandé à l’assureur d’assumer lerisque d’un rétablissement en tempsvoulu et d’une guérison sans complica-tion.

ParlonsdroitUrs-Peter Inderbitzin

Annuler un voyagen’a absolumentrien d’une sinécure

Page 40: Touring 06 / 2011 français

Ligurie

Vacances en Italie

Adriatique

Ile d’Elbe

«Sur une plage ensoleillée,coquillages et crustacés…»Bis bald in Frankreich!

Rendez-vous No 2

Sous les tropiquesjeux -concours

Page 41: Touring 06 / 2011 français

Traversée transatlantiqueà bord du Queen Mary 2

de tout ce qui vous attend à bord. La nuit, le ba-teau se pare de ses plus beaux atours: bal avecorchestre dans la Queens Room? Rendez-vousavec la chance au casino? Des shows spectacu-laires dans le théâtre? Passer la soirée dans denombreux bars et salons?8e jour, ma 27.9.11: tôt le matin, arrivée dans leport de New York. Débarquement, puis visite dela ville. Navette jusqu’à l’hôtel et installationdans les chambres.9e jour, me 28.9.11: le matin, sortie dans le port.Après-midi libre.10e jour, je 29.9.11: le matin visite du MoMa –Museum of Modern Art. L’après-midi, visite del’Empire State Building.11e jour, ve 30.9.11: l’après-midi, navettejusqu’à l’aéroport et retour en Suisse.12e jour, sa 1.10.11: le matin, arrivée en Suisse.

Prix par personne, 12 jours/11 nuits depuis/jusqu’en SuisseCat. D4, cabine intér. pont 6:double CHF 4590.–/simple CHF 7000.–Cat. C4, cabine extér., pont 5:double CHF 4890.–/simple CHF 7450.–Cat. C3, cabine extér., pont 6:double CHF 4990.–/simple CHF 7500.–Cat. B3, cabine balcon, pont 4+5:double CHF 5290.–/simple CHF 8100.–Cat. B2, cabine balcon, pont 5+6:double CHF 5450.–/simple CHF 8350.–Cat. B1, cabine balcon, pont 6:double CHF 5590.–/simple CHF 8600.–Cat. A2, cabine balcon deluxe, pont 11:double CHF 5990.–/simple CHF 9200.–

Traversez l’Atlantique de Southampton à New York en profitant du confortà bord, de la grande cuisine et d’un vaste programme de divertissements.A New York, vous avez rendez-vous avec l’art, la musique, la gastronomieet le shopping. Un véritable voyage pour vos sens – inoubliable!

Voyage du 20 septembreau 1eroctobre 2011

PROGRAMME1er jour, ma 20.9.11: le matin, départ deSuisse pour Londres et trajet en bus jusqu’àSouthampton. Embarquement et départ en find’après-midi.2e–7e jour, me 21–lu 26.9.11: 6 jours en mer!Laissez le quotidien derrière vous! Prenez letemps de vous prélasser ou de profiter des acti-vités proposées à bord. Une lecture passion-nante, un concert, un cours de danse ou d’infor-matique, une initiation au bridge ou à la prépa-ration de cocktails: et ce n’est là qu’un aperçu

Cat. A1, cabine balcon deluxe, pont 12:double CHF 6090.–/simple CHF 9500.–En outre: prix pour une 3e ou 4e personne surdemande.

Inclus: � Vols Suisse–Londres/New York–Suisse� Navettes à Londres et New York � 7 nuits àbord en cabine de la catégorie réservée � Pro-gramme de divertissements à bord � Pensioncomplète à bord (du souper le 1er jour au petitdéjeuner le 8e jour) � Service + taxes (taxesd’aéroport/portuaires) � 3 nuits à New York,petit-déjeuner américain inclus � Toutes les ex-cursions et visites mentionnées + billets d’en-trée � Accompagnateur TCS parlant françaisdepuis/jusqu’en Suisse + accompagnateurs lo-caux parlant français à New York

A noter: pour les détails concernant le voyagede lecteurs, voir le programme du voyage surwww.voyages-tcs.ch/QM2. Le voyage est orga-nisé par Kuoni Voyages S.A. Les soirées pro-grammées à New York sont facultatives. Nousnous faisons un plaisir de les organiser pourvous! Nous recommandons le Livret ETI Monde.

Réservations dans les filiales Kuoni, au tél.0442774277 ou sur www.voyages-tcs.ch/QM2

1000 km

New York

Southampton

CH�

DES PRESTATIONS TOUJOURS PLUSÉTOFFÉES� Accompagnement par le TCS

depuis/jusqu’en Suisse� Traversée transatlantique à bord du luxueux

Queen Mary 2 dans la cabine de catégorieréservée

� Vaste programme d’activités et dedivertissements à bord

� Pension complète à bord� Apéritif de bienvenue et d’adieu� Visite de la ville, du port et du musée d’art

moderne de New York� Hôtel de première classe, emplacement

central à New York� Vaste programme de divertissements

facultatif à New York

Page 43: Touring 06 / 2011 français

31 mars 2011 | touring 6 | club et membres 43

›A la tête de sa «propre petite entreprise»au siège central du TCS à Genève-Vernier,Sibylle Greiner est entièrement dévouée à lacause du vélo, entretenant ainsi le feu sacréqui animait les fondateurs du TCS en 1896.L’organisation doit en effet sa création à 205passionnés de la petite reine, désireux depromouvoir le tourisme sur deux roues.

De son propre aveu, Sibylle Greiner, nativede Bâle-Ville, a pour mission principale defavoriser la présence et la reconnaissance duvélo. A cette fin, le TCS s’implique dans unesérie de projets variés qui passent presquetous sur le bureau de Sibylle Greiner.

10 slowUp | Cette année, le TCS est ainsisponsor national de dix slowUp. Les parti-cipants peuvent s’y essayer à la conduited’un bicycle à grande roue, prendre part àun parcours d’habileté et remporter de su-perbes prix. A chaque slowUp, son grandgagnant participe ensuite à un tirage ausort en vue de gagner un vélo Merida ou unweek-end avec Swisstrails. Sur le stand, onpeut essayer des casques et acheter des vê-tements de cycliste ainsi que des voyages àvélo. Autre événement majeur du calen-drier, le Tour des jeunes organisé en juillet:des cyclistes de 12 à 25 ans traversent laSuisse en une semaine, parcourant ainsijusqu’à 1000 kilomètres. Il va de soi que Si-bylle Greiner sera elle aussi en selle.

Elle accompagnera aussi deux voyages: lepremier mènera les participants à la décou-verte de la Norvège pendant dix jours en caret à vélo; l’autre les conduira pendant unesemaine sur la côte Atlantique jusqu’à Bor-deaux et le sud de la France. «Grâce au carcinq étoiles, ces voyages conviennent éga-lement aux novices. Et pour ceux qui dou-tent de leur résistance, il est possible delouer un vélo électrique», ajoute SibylleGreiner, histoire de convaincre les indécis.

Des brevets pour tous | Les principauxinterlocuteurs de Sibylle Greiner sont lessections du TCS, notamment dans le cadredes fameux «brevets». Ces itinéraires d’unejournée permettent de découvrir la Suisseet sont proposés, dans la plupart de cas,par les sections. Parmi ceux-ci, le brevetdes Préalpes appenzelloises, le Jura-Derby,le Trittico alpino et le Tour du canton deGenève. A l’heure actuelle, on recense septbrevets dans tout le pays. Plus que letemps, c’est surtout le nombre de kilomè-tres parcourus qui compte lors de ces bre-

vets, explique Sibylle Greiner. En coopéra-tion avec les sections, elle s’occupe de lapublicité et de la coordination de ces itiné-raires. En tant que partenaire de SuisseMo-bile, le TCS continue d’apporter son soutienà la signalisation grenat de la «Suisse duvélo et du VTT».

Véritable pro du cyclisme, Sibylle Greinerconstate dans son travail que le vélo necesse de gagner en popularité et que l’inté-rêt pour les activités physiques ne se dé-ment pas: «Avec l’avènement des vélos élec-

triques, les personnes moins sportives nesont plus en reste, le deux-roues étantsynonyme de mobilité et d’autonomie ac-crues.» Force est de constater que la motiva-tion de Sibylle Greiner à s’investir en faveurde la petite reine au sein du TCS ne se dé-ment pas elle non plus.‹ Peter Widmer

ProfilDepuis 2007, Sibylle Greiner (41 ans) est respon-sable de Cyclo & loisirs au siège central du TCS àGenève-Vernier. Ses hobbys: vélo, ski, ski nautique,alpinisme. Infos: www.velo.tcs.ch, tél. 0224172518.

La passionnée des deux-rouesElle a fait de son hobby un métier: depuis quatre ans, la Bâloise Sibylle Greiner esten charge du cyclisme au sein du TCS. Rencontre avec la reine de la petite reine.

Mat

hia

sW

ysse

nba

ch

Passion rime avec profession: Sibylle Greiner est elle-même une pratiquante assidue du vélo.

Page 44: Touring 06 / 2011 français

a.)

llirG gniK QBB llirG gniK QBB llirG gniK QBB llirG gniK QBB llirG gniK QBB llirG gniK QBB llirG gniK QBB llirG gniK QBB llirG gniK QBB llirG gniK QBB llirG gniK QBBBBQ King Grill

(sans décoration)

- Des tablettes amovibles très résistantespour poser les accessoires

- Housse imperméable incluse

a.) un régulateur de température(pour conserver toujours la bonne température)

Le nouveau BBQ King Grill est équipé d’unegrande résistance chauffante. La coque métalliquecomposée du couvercle et du réceptacle permet de

parfaitement conserver la chaleur. Epargnez-vousl’allumage fastidieux du feu au charbon de

bois ou l’inconvénient des bouteilles degaz qui sont toujours vides au mau-vais moment. L’électricité est uneénergie propre, toujours dispo-nible et confortable. La plupartdes syndics n’acceptent désormais

plus que les grils électriques.

• Avec des tablettes amovibles

• Avec housse imperméable

Puissance accrue: 2200 WattsNi gaz – ni fumée

plus de 30%de RABAIS

exclusive aux

membres TCS

Dimensions: 61 x 49 x 96 cm, (plaque) 102 x 49 x 96 cm (incluantles tablettes latérales) Poids: 10 kg

• • Montage simple

• Utilisation simple (mettre en place, préchauffer

5 minutes et griller)

• Obtention rapide de la température souhaitée

• Pas d’allumage fastidieux ni de fumée

• Réglage continu de la température

• Cuisson allégée des viandes, poissons et légumes grâce à la

double plaque antiadhésive

• Répartition de chaleur rapide et homogène grâce à la grande

résistance chauffante

• Coque métallique résistante et qui conserve la chaleur

• Les tablettes de chaque côté peuvent être fixées très facilement

en position basse sur le pied

• Une lèchefrite rend les grillades encore plus saines. Le jus et la

graisse coulent par une ouverture directement dans la lèchefrite

et empêche le dégagement de fumée.

au lieu de Fr. 279.–

Fr. 189.–Prix membre TCS

Renvoyez le talon à l‘adresse ci-dessous: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10,3001 Berne; fax 031 380 50 06; e-mail [email protected]. En cas de questions:TCS, «Touring Shop», tél.: 031 380 50 15 (pas de commande par téléphone).Contractant/livraison: Colag AG, 8003 Zurich, uniquement en Suisse ou auLiechtenstein.

❑Prénom: Nom:

Rue: Code postal / ville:

Téléphone / Portable: E-mail:

N° de membre TCS: Signature:

TALON DE COMMANDE Fr. 15.– de port et frais d’envoi par commande. Offre valable jusqu‘au 31.05.2011, dans la limite des stocks disponibles.

BBQ King Grill Fr. 189.– au lieu de Fr. 279.–

Quantité:

Page 45: Touring 06 / 2011 français

31 mars 2011 | touring 6 | club et membres 45

La protection juridique Assista TCS«Circulation» défend les intérêtsdes membres sur toutes les routesd’Europe. Elle permet de prendrele volant en toute tranquillité.

› A l’approche de Pâques, de nom-breuses personnes prévoient de serendre à l’étranger. Si vous partezen voiture, n’oubliez pas que la pro-tection juridique Assista TCS «Cir-culation» est valable non seulementen Suisse, mais aussi dans tous lespays européens, de Gibraltar à l’Ou-ral, ainsi que dans les Etats bordantla Méditerranée en Afrique du Nordet au Moyen Orient. C’est l’assuranceidéale pour éviter toutes sortesd’ennuis judiciaires liés à un acci-dent de la route, même mineur.

Couverture intégrale | Pour seu-lement 66 fr. par an dans la version«Individuelle», ou 96 fr. pour la«Famille», Assista Circulation inter-vient dans tous les secteurs juri-diques liés à la mobilité: accidentsde la route, infractions aux lois surla circulation, contrats de voyages,d’achat ou de location de véhicules,réparations dans un garage et assu-rances pour véhicules à moteur.Pour chaque cas, Assista TCS vousdéfend jusqu’à 250000 fr.‹ tg

Info TouringLes conditions générales se trouventà l’adresse internet www.assista.tcs.ch;on peut aussi y souscrire une assuranceen ligne et télécharger la liste des conseils«En vacances l’esprit tranquille».Téléphone: 0844888111.

En cas d’accident, Assista TCS «Circu-lation» garantit la défense de vos droits.

Pas de soucissur la route

›Les détenteurs de voitures n’émettant pasplus de 130 grammes de CO2 par kilomètrepeuvent obtenir une réduction sur la primeRC et la casco collision s’ils souscriventune assurance auprès d’Auto TCS. La re-mise – elle est réservée aux conducteurs deplus de 25 ans – peut atteindre 30%. Enoutre, s’ils concluent un contrat d’ici au 31décembre, les nouveaux assurés recevrontgratuitement l’assurance protection juri-dique Assista «Circulation» pendant la pre-mière année (voir ci-contre).

Economies de taille | Mais une affilia-tion à Auto TCS apporte d’autres avantagesfinanciers: les nouveaux assurés se voientoffrir un bon de 100 fr. destiné à un coursde perfectionnement dans un centre de sé-curité routière du TCS. Une occasion à nepas manquer puisque la fréquentation d’uncours de conduite donne droit à deux pointsde bonus, soit une réduction supplémen-taire de 20% sur la prime RC et casco colli-sion. Bref, s’assurer auprès d’Auto TCSpeut devenir une véritable affaire et encou-rager l’écologie.

En outre, il est aujourd’hui beaucoupplus facile de changer d’assureur qu’autre-fois. Il ne faut plus attendre l’échéance de

Rabais écologiquegrâce à Auto TCSL’assurance véhicules à moteur du TCS récompense ceuxqui s’engagent en faveur de l’environnement. Elle offrejusqu’à 30% de rabais pour les autos peu polluantes.

Rouler en véhicule peu polluant donne droit à un rabais de prime RC chez Auto TCS.

photosldd,TCS

l’ancienne police (souvent valable pendantdes années) ou une hausse de prime pourpouvoir résilier son contrat. On peut désor-mais passer à une nouvelle compagnie d’as-surance également lorsque l’on change devoiture (neuve ou d’occasion) ou en cas desinistre.

Pour tous véhicules | Auto TCS proposedes assurances pour chaque type de véhi-cule à moteur: motos et scooters, camping-cars et caravanes et même pour les voituresde collection. Seule condition pour pouvoirconclure une assurance de ce type: il fautêtre membre du Touring Club Suisse. AutoTCS offre aussi des contrats sur mesurepour les conducteurs de moins de 25 ans.Et pour finir, une autre qualité valant sonpesant d’or: les contrats Auto TCS sont an-nuels. Ainsi, vous ne serez pas lié à l’assu-rance pendant une longue durée et pourrezdécider librement de prolonger votre affi-liation année après année.‹

ac

Info TouringTous les détails concernant l’assurance véhiculesà moteur du TCS à l’adresse: www.autotcs.ch.On peut aussi y calculer sa future prime. Autresrenseignements au numéro: 0800801000.

Page 46: Touring 06 / 2011 français

46 club et membres | touring 6 | 31 mars 2011

Gravir le Grimsel sans bruit avec la «Think» est aussi passionnant que de se laisser emporter dans la descente escarpée du funiculaire deGelmer. Après les émotions du jour, les membres du TCS apprécieront la qualité de l’accueil du personnel des deux hôtels Handeck et Hospice.

› Question: quelle est la destination incon-tournable de l’automobiliste qui séjournedans la région du Grimsel et choisit depoursuivre sa route par le col éponyme? Laréponse est à choix multiples, avec la loca-lité valaisanne de Gletsch pour plaquetournante. En prenant à gauche, la routemène à Hospental par le col de la Furka. Enbifurquant à droite, elle rejoint Oberwald(vallée de Conches). En l’occurrence, levoyage est prévu avec une voiture élec-trique. Il suffit d’un simple permis deconduire pour piloter la Think City d’ori-gine norvégienne, une classique deuxplaces.

Au courant | En gravissant la montagneau volant de la menue Think, les membresdu club peuvent véritablement se rendrecompte de la manière dont réagit le moteurà la moindre sollicitation de la pédale degaz. Contrairement à un bloc traditionnel,la puissance est linéaire. Et si la batterie sevide rapidement lors des montées, elle se

«remplit» lors des descentes grâce au sys-tème de récupération d’énergie. Il n’em-pêche, l’autonomie de la batterie est limitéeà quelque 120 kilomètres. Un passage parla prise électrique est ensuite indispensa-ble. Le projet Alpmobil, soutenu activementpar le TCS, permet aux membres intéressésde tester un véhicule électrique sur le ter-rain.

Impressionnant Grimsel | La conduited’une voiture ou d’une bicyclette électriqueest comprise dans un arrangement de troisjours dans la région du Grimsel. Une offredes forces motrices de l’Oberhasli qui com-bine nature et technologie. Trois journéesdurant lesquelles les participants pourrontentre autres observer la manière de trans-former la force hydraulique en électricitéen visitant l’une des installations alpestresles plus complexes. Une usine construitepar étapes depuis 1925. Au terme d’un par-cours jalonné de tunnels, canalisations,turbines et générateurs sous terrains, le vi-

siteur pourra admirer la fissure cristallinede Gerstenegg.

Du côté du Grimsel, les amateurs d’émo-tions fortes en auront aussi pour leurs fris-sons. Par exemple, lors du voyage vers lelac de Gelmer dans le funiculaire du mêmenom, la ligne la plus escarpée du mondeavec une pente à 106%. Ou encore au pas-sage du pont suspendu piétonnier de Trift,le plus long et le plus haut ouvrage dugenre construit dans les Alpes, étape d’unerandonnée de trois heures.

Hospice et Handeck | Le monde duGrimsel est aussi celui d’une cuisine raffi-née. Tant pour leurs plats que pour leursvins, les cartes des deux hôtels Handeck etHospice sont à la hauteur de l’environne-ment naturel et technique de cette régionau charme unique.‹ tg

Info TouringDavantage d’informations et réservationde l’arrangement de trois jours dans la régiondu Grimsel en page 47.

Batifoler au Grimselavec un véhicule électriquePont de cordes étroit, funiculaire escarpé de Gelmer, voiture ou bicycletteélectrique pour musarder dans les lacets du col: bienvenue sur la planète Grimsel.

ph

oto

sK

WO

,P.

diR

enzo

,ld

d

Page 47: Touring 06 / 2011 français

31. März 2011 | touring 6 | «Touring»-Leserreise 4747 «Touring»-Leserreise | touring 6 | 31. März 2011

NOMBREUSES PRESTATIONSTCS EN EXCLUSIVITÉ� Hébergement* à l’hôtel

Handeck ou à l’hospice deGrimsel

� Voiture électrique ou véloélectrique à disposition

� Menus gastronomiquescomposés de 4 plats

� Excursions et visitesintéressantes

* selon les disponibilités

Dans l’universdu Grimsel

d’Europe, le Gelmerbahn, à près de1850 mètres d’altitude, exige luiaussi une bonne dose de courage.Le réseau de chemins de mon-tagne et de randonnée bienaménagés tout autour du lac deGelmer ou pour redescendre versl’hôtel Handeck, via Chüenzetenn-len, est un régal pour les randon-neurs. La journée s’achève enbeauté par un somptueux souper.3e jour – Le dernier jour, mobilitéet écologie font bon ménage grâceà votre voiture électrique (à dispo-sition pendant les trois jours). No-tamment à l’occasion d’une baladele long de la route panoramiquequi mène au refuge de l’Oberaar,d’où l’on peut admirer le glacierqui entoure ce site classé aupatrimoine naturel de l’Unesco.Le dîner copieux est l’occasiond’utiliser votre bon de 50 fr.Votre découverte du Grimsels’achève par une visite de la cen-trale électrique. Vous y appren-drez comment l’on produit du cou-rant à partir de la force hydrau-lique et comment celui-ci parcourtun long chemin pour arriver auconsommateur. Le clou de la visiteest la fissure cristalline, véritable«centrale électrique» de la nature.

Chargés d’histoire, les paysages du Grimsel et du Sus-ten sont une mine de trésors. Les sommetiers ont jadismarqué ces montagnes de leur empreinte. Aujourd’huil’Oberhasli, avec ses neuf centrales hydrauliques,approvisionne près de 1,2 million de personnes. Le pay-sage est marqué par cette symbiose entre nature ettechnique, qui garantit à la population un vaste éventailde sources d’énergie renouvelable. Partez pendanttrois jours à la découverte de cet endroit fantastique!

Retour à la maison par vos propresmoyens au terme de la visite.

A noter: réservation de pack àpartir de 2 personnes.

Arrivée: possible tous les jours du10 juin au 23 octobre 2011 inclus.

Hébergement (selon lesdisponibilités):Handeck: hôtel alpin Handeckau pied du col du Grimsel. 39chambres aménagées avec styleet élégance. Détendez-vous dansl’oasis de bien-être de l’hôtel.Hospice de Grimsel: hôtel alpinhistorique à l’altitude du col. Lafaçade ordinaire en granit griscache un décor où tout a été pré-vu: 28 chambres récemment réno-vées avec goût et des commoditésmodernes des plus attrayantes.Gastronomie: des plats fraîche-ment préparés, avec des produitsde la région et servis avec les vinsadéquats, vous attendent dans lesdeux hôtels.

Prix par personne en CHFChambre double: CHF 495.—Suppl. chambre simple: CHF 80.—

Inclus: � 2 nuits, petit-déjeunercompris � 2� menu gastrono-mique 4 plats � 1 trajet A/R àbord du funiculaire du Gelmer �Visite de la centrale électrique� Bon de 50 fr. pour un dîner auGrimselwelt � 1 bouteille de vin ducru dans la chambre � Utilisationd’une voiture électrique ou d’unvélo électrique pendant le séjour.

Organisation et exécution du voyagepar Grimselwelt Hotels. Nous recom-mandons le livret ETI Europe.

Réservation auprès de Grimsel-welt, au numéro 0339822626,par e-mail: [email protected] www.voyages-tcs.ch/grimsel.

Déroulement du voyage1er jour – Arrivée par vos propresmoyens dans le courant del’après-midi aux hôtels du Grimsel.Soirée de détente bien méritéeaprès le voyage, autour d’un menugastronomique de 4 plats. Nuitée.2e jour – Après le copieux buffetde petit déjeuner, la deuxièmejournée commence bien pour lesamateurs de sensations fortesavec la traversée du pont suspenduqui enjambe les chutes de Handeck.Et le funiculaire le plus pentu

Page 48: Touring 06 / 2011 français

Dates de parution21.04.201105.05.201119.05.2011

Délais d’ordres11.04.201126.04.201109.05.2011

Page 49: Touring 06 / 2011 français

31 mars 2011 | touring 6 | tribune 49

FondationCen

timeClim

atique

Niklaus Lundsgaard-Hansen,président central du TouringClub Suisse (TCS)

Le 8 mars, une majorité des conseil-lers aux Etats s’est doublement trom-

pée lors du vote sur la politique climatiquehelvétique. Le Conseil national devra corri-ger le tir en juin. Sans quoi, le peuple pour-rait se charger de tirer la sonnette d’alarmelors d’un vote référendaire. Voyons les deuxdécisions erronées des sénateurs:

1. Réduction des émissions de CO2 de 20%d’ici à 2020 par rapport à 1990 sur la basede mesures prises uniquement sur le terri-toire national.

2. Introduction d’une taxe CO2 sur lescarburants, essence et diesel, d’environ 30centimes par litre.

La politique climatique est un dossierglobal. Les solutions doivent être concer-tées et provenir de tous les pays. La popu-lation planétaire peut et doit participer à laréduction des émissions de CO2. Grâce à sapolitique énergétique efficiente, la Suisse,comparée à d’autres nations, affiche déjàun bilan très favorable en termes d’émis-sions de CO2.

Il est prouvé qu’avec une somme iden-tique, par exemple un million de francs, lacharge en CO2 des pays en développementet émergents pourrait être réduite de cinqà dix fois plus qu’en Suisse. Raison pourlaquelle les investissements helvétiquesdans des projets de qualité et de valeur àl’étranger sont plus favorables que la re-cherche coûteuse, mais moins efficace, desolutions internes. En décidant de limiterla réduction des émissions de CO2 au seulterritoire national, le Conseil des Etats faitfausse route. Par rapport à leur impact sur

le climat de la planète, les restrictions im-posées à la population et à l’industrie sontdisproportionnées.

La seconde erreur des sénateurs consisteà croire à la réduction des émissions liéesaux carburants. Il n’est pas certain que lamajoration des prix produise les effets es-comptés et provoque une diminution deconsommation des particuliers et de l’in-dustrie. Dans la mesure où les besoins sontréels et où l’achat de produits économiquesde dernière génération n’est financière-ment pas (encore) à la portée de chacun,tout nouvel impôt est une surcharge inutilepour les consommateurs. La FondationCentime Climatique finance depuis plu-sieurs années des mesures volontaires etefficaces pour le climat, en lien direct avecla diminution d’émissions de CO2 tant àl’étranger qu’en Suisse. Si une augmen-tation des impôts sur les carburants estinévitable, le produit devrait aller à laconstruction et à l’entretien des routes. LeTCS s’oppose à la taxe CO2 telle que présen-tée actuellement. Il estime que toute nou-velle charge grevant le trafic routier doitprofiter à l’assainissement des gouletsd’étranglement défavorables à l’économie.

Les décisions discutables du Conseil desEtats dans le dossier du CO2 pourraientcoûter à la Suisse plus de places de travailqu’elles n’en rapporteraient. Sans une cor-rection des erreurs de la Chambre haute parle Conseil national, le TCS n’adhérerapas à la législation sur le CO2.

L’usine d’incinération de Palembang (Sumatra), soutenue par la Fondation Centime Climatique.

»

«

Climat politique:éviter les erreurs

Prix et prestations TCStéléphone 0844888111 ou sur www.tcs.ch

Sociétariat www.tcs.ch

Motorisés (automobilistes et selon sectionmotocyclistes) et pro rataCarte Partenaire/Jeunes Fr. 44.–Non-motorisés Fr. 32.–Cooldown Club Fr. 66.–Cyclistes (avec Vélo-Assistance et RC) Fr. 37.–Juniors (avec Vélo-Assistance et RC)

selon sectionCotisation pour membres campeurs(uniquement pour membres motorisésou nonmotorisés) Fr. 55.–

(Camping Club AG: + Fr. 7.–; ZH: + Fr. 5.–)

ETI TCS www.eti.ch

Europe motorisé «Famille» Fr.103.–Europe motorisé «Individuel» Fr. 75.–Europe non motorisé «Famille» Fr. 77.–Europe non motorisé «Individuel» Fr. 65.–Extension Monde «Famille» Fr. 88.–Extension Monde «Individuel» Fr. 70.–Frais de guérison Europe Fr. 32.–Frais de guérison hors Europe Fr. 45.–

Card Assistance www.cardassistance.tcs.ch

Pour toute la famille Fr. 28.–20% de rabais pour les détenteurs du Livret ETI

Carte EntrepriseTCS www.tcs.ch/entreprise

Pour véhicules d’entreprisesDépannage dès Fr.134.–Protection juridique de circulation dès Fr.111.–

ASSISTA TCS www.assista.ch

Assurance protection juridiqueCirculation «Ind.» Fr. 66.– «Famille» Fr. 96.–Privée sans souscrire la circulation«Famille» Fr. 245.– «Individuel» Fr. 225.–Privée avec circulation déjà souscrite«Famille» Fr. 215.– «Individuel» Fr. 192.–Immeuble Fr. 60.–

Auto TCS www.autotcs.ch

Responsabilité civile, Casco partielle, Cascocollision, Accident, Protection du bonus,Dommages de parking. 0800801000

Deux-roues www.assurancestcs.ch

Vélo-Assistance. Avec la vignette vélo,protection juridique, assistance et couverturecasco accident jusqu’à Fr. 2000.– Fr. 25.–*ou couverture casco accidentjusqu’à Fr. 5000.– Fr. 80.–*Vignette vélo Fr.6.50*Moto-Assistance(dépannage et assistance) Fr. 41.–*Pour motards en Suisse et à l’étranger*Prix pour les membres TCS

Carte de crédit TCS drive

TCS MasterCard drive Fr. 50.–Carte partenaire Fr. 20.–TCS-American Express drive Gold Fr.100.–Carte partenaire Fr. 50.–

Infotech www.infotechtcs.ch

Le TCS procède à des tests de véhicules etd’accessoires. Les résultats fournissent desinformations fiables et neutres, à dispositiondes membres du club.

Test&Training www.test-et-trainingtcs.ch

Rabais sur les offres de cours dans les Centresde sécurité routière de Lignières, Plantin,Stockental, Emmen et Betzholz.

Formation en deux phases www.2phases.tcs.ch

Cours obligatoires pour l’obtention du permisde conduire définitif.

Voyages et loisirs www.voyages-tcs.ch

Voyages 0844 888 333Camping www.campingtcs.ch 0224172520Hôtels Schloss Ragaz,www.hotelschlossragaz.ch 0813037777Bellavistawww.hotelbellavista.ch 0917951115Cyclo et loisirs www.velo.tcs.ch

Page 50: Touring 06 / 2011 français

Marre de nourrir les canards tous les dimanches?KIDS vous propose 1000 autres idées de loisirs.

Je commande exemplaire(s) de KIDS – 1001 Ausflüge für die ganze Familie (nouvelleédition disponible uniquement en allemand) Pour CHF 39.50 (TVAC, frais d’envoi CHF 6.- non compris)

Nom Prénom

Rue NPA, lieu

Date Signature

A retourner à: Swisscontent Corp., Zypressenstrasse 60, boîte postale, 8040 Zurich, [email protected] ou directement sur www.kids.ch, saisir le code promotionnel TCS

Qu’il s’agisse de toboggan géant, de trekkingsur chameau ou d’île au trésor – avec KIDS,petits et grands trouveront leur compte.

� Affiliation gratuite au KIDS CLUB

� Réductions KIDS Club pour une valeur totale allant jusqu‘à CHF 500.-

� Plus de 1000 idées d’excursions sur plus de 600 pages

Commandez dès maintenant le guide

«KIDS – Le guide des loisirs en fa-

mille» pour seulement CHF 39.50 au

lieu de CHF 49.50 sur www.kids.ch.

Page 51: Touring 06 / 2011 français

31 mars 2011 | touring 6 | l’avant-der 51

Impressumtouring journal du Touring Club Suisse (TCS). Rédaction: Felix Maurhofer (fm, rédacteur en chef); Heinz W. Müller (hwm, rédacteuren chef adjoint); Marc-Olivier Herren (MOH, rédacteur en chef adjoint); Christian Bützberger (Bü), Antonio Campagnuolo (ac), Jacques-Olivier Pidoux (jop), Nadia Rambaldi (nr), Peter Widmer (wi). Layout: Andreas Waber (responsable), Mathias Wyssenbach (mw), StephanKneubühl. Assistantes de rédaction: Sylvie Fallot (f), Michela Ferrari (i), Karin Graniello (a), Irene Mikovcic-Christen (assistante durédacteur en chef). Adresse: Rédaction Touring, Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne, tél. 031 380 50 00, fax 031 380 50 06. E-mail:[email protected]. Editeur: Touring Club Suisse, CP 820, 1214 Vernier (GE). Tirage: édition française: 413 884, tirage total: 1 325035. Direction des publications/marketing médias: Reto Kammermann (responsable), Gabriela Amgarten. Annonces: PublicitasPublimag AG, Seilerstrasse 8, 3011 Berne, tél. 031 38721 16, fax 031 387 21 00. Production: St. Galler Tagblatt AG, CIE Centred’impression Edipresse Lausanne S.A., Basler Zeitung AG. Changements d’adresse: prière de les annoncer directement en mention-nant le numéro de membre au siège central du TCS, CP 820, 1214 Vernier, tél. 0844888111, e-mail: [email protected]. Abonnement:compris dans la cotisation de membre TCS. Touring paraît 20 fois par année. La rédaction se réserve le droit de ne pas publier lestextes non commandés.

TurbosiesteTouring 5/2011

Je suis heureux de lire cet article, et je peuxtémoigner de la véracité de ces affirma-tions. Durant 13 ans engagé au service ex-terne à la clientèle d'une entreprise d'artsgraphiques du canton d'Argovie, j'étais res-ponsable des clients de Suisse romande.Assurant plusieurs centaines de kilomètrespar jour, inclus les petits déplacements in-tervilles, j'ai été très fréquemment victimede cette «attaque de paupières» qui menaceles automobilistes, et cela le plus souventlors du voyage du retour; je m'accordaisalors cette «turbosieste» sur le parking au-toroutier de Bavois, près d'Yverdon. Puis jepouvais poursuivre ma route sans ani-croche. Durant près de 40 ans de conduiteautomobile, je n'ai eu aucun accident, ni au-cun autre indicent dû au sommeil. Mercipour vos lignes! B. Roulet, Berne

Mortalité en baisseTouring 4/2011

Votre article sur la mortalité des accidentsde la route était rassurant. Par contre,l'augmentation du nombre de piétons tuésn'a vraiment rien d'étonnant. Avec les nou-velles règles et les pleins pouvoirs que la loia donné aux piétons, ces derniers se jettentcarrément sur les passages protégés sansmême touner la tête, quand ils ne font pasune équerre du trottoir au passage pourpiétons. Même aux enfants, on apprend àl'école que le passage pour piétons estun passage protégé. Il faudrait éventuelle-ment penser à revoir les règles et revenirà davantage de discipline.

Philippe Schaer@

Courrier des lecteurs

ph

oto

sld

d,

Key

sto

ne

Règles du jeu: plus votre lettre est courte, plus elleaura de chances de figurer dans cette rubrique. Larédaction se réserve le droit de raccourcir les contri-butions au besoin. Lettres ou réactions peuvent éga-lement être transmises par e-mail ([email protected]).Les lettres de lecteurs sont aussi publiées dans l’édi-tion online de Touring consultable sur internet.

Concours

Produits naturels pourune peau saine et bellePrenez soin de votre visage avec lesnouveaux produits Skin Yoga bioLAB,associant la force de la nature à unequalité high-tech. Grâce à l’absence deparabènes, d’agents conservateurs etde parfums artificiels, ces soins respec-tent parfaitement les peaux sensibles.De plus, les produits ne comportent au-cune substance d’origine animale etsont composés d’aumoins70%d’ingré-dients biologiques. Fraîcheur et bien-être assurés! Les 3 sets en jeu compor-tent 8 produits et valent 360 fr. chacun.

Offert par: Artdeco, www.dekora.ch.

Les questions:1. Quelle est la longueur de la route

en zone franche entre Lörrach etWeil am Rhein?

2. Combien de vélos électriques ontenviron été vendus en 2010?

3. Combien de slowUp sont prévusau programme 2011?

Faites-nous parvenir vos réponses et voscoordonnées complètes sur carte postale,par SMS ou sur www.touring.ch.

Concours 4/2011: le Honda Jazz hybride aété gagné par Guillaume Chevalley, Meyrin.

Conditions de participation: la participationau concours Touring est ouverte à tous, àl’exception des collaborateurs du TCS et desmembres de leur famille. Les gagnants serontdésignés par tirage au sort et seront aviséspar écrit. Les prix ne seront pas remis enespèces. Aucune correspondance ne seraéchangée au sujet du concours. Le recours àla voie juridique est exclu.

Rédaction Touring, Concours deslecteurs, case postale, 3024 Berne,SMS: «Touring» plus les trois réponsesau 9988 (1 fr./SMS) ouwww.touring.ch.Délai: 17 avril 2011

Déductions fiscalesTouring 2/2011

J’ai été interpellé par vos divers articlesconcernant le projet du Conseil fédéral delimiter les déductions fiscales pour les tra-jets des automobilistes. Habitant la com-mune de Gruyères dans le canton de Fri-tourg, je suis propriétaire de ma maison etnos enfants sont scolarisés à l’école d’Epa-gny. Toute ma famille habite en Gruyère. Ilest pour moi impossible d’envisager de dé-ménager. J’effectue tous les jours un trajetaller-retour de 70 km, soit 140 km par jourpour me rendre à mon travail à Berne.Temps de trajet aller-retour en voiture 1 h30 minutes; en transports publics 4 heures.Ajoutez à cela le fait que la toute dernièrecorrespondance de la journée de Bulle àEpagny est déjà à 19 h 49, que je dois sou-vent être présent le soir pour mes enfants,que je dois fréquemment débuter le travailà 6 h 30, alors qu’il m’est impossible d’ar-river à mon travail avant 8 h en transportspublics. Il serait dès lors intéressant de de-mander au Conseil fédéral si des mesuresd’accompagnement sont prévues avantl’éventuelle instauration de cette nouvelleréglementation. Actuellement, j’ai la possi-bilité de déduire 18400 fr. de mon revenuimposable. Selon le projet du Conseil fédé-ral, je ne pourrais plus déduire que 800 fr.,soit environ 2500 fr. d’impôts en plus parannée. Damien Tomasini, Epagny

Page 52: Touring 06 / 2011 français

52 l’entretien | touring 6 | 31 mars 2011

Status Quo, Bryan Adams, Zucchero,Joe Cocker, Amy Macdonald et maintenantJames Blunt. A quand les Rolling Stonesface à l’Eiger, au Mönch et à la Jungfrau?Soyons réalistes. Financièrement nous nepouvons pas engager de telles vedettes.Mon rêve est d’attirer Bruce Springsteen àla Petite Scheidegg.

Le budget atteint 1,3 million de francs.Arrivez-vous à l’équilibrer?C’est un bilan réjouissant: le SnowpenAirs’autofinance depuis 13 ans.

Vous aimeriez faire du dimanche une journéedes familles. Etes-vous sur la bonne voie?Le dimanche est fréquenté par un publicdifférent. L’expérience de cette année nouspermettra de récolter plus d’informations.

Durant le SnowpenAir, les hôtels de la régionaffichent-ils complets?Quelque deux mille arrangements forfai-taires sont réservés dans la région de laJungfrau pour le festival.

Le chemin de fer de la Jungfrau a racheté latélécabine du Lauberhorn. Allez-vous aussiacquérir un hôtel?Les connaissances appropriées nous man-quent pour investir dans l’hôtellerie. Nouspréférons encourager l’établissement destructures hôtelières à proximité de nosinstallations, sur les terrains que nous pos-sédons. Une nouvelle auberge de jeunessed’une capacité de 220 lits a été ouverte à In-terlaken Est.

Que pouvez-vous encore améliorer?Qui n’évolue pas, régresse. Nous cherchonsconstamment à élever la qualité dans tousles domaines (transport, restauration, etc.)

En 2012, le chemin de fer de la Jungfraufêtera son 100ème anniversaire. Quel estle programme des festivités?Nous avons prévu une septantaine d’activi-tés. Nous allons enchaîner les événementsexceptionnels de manière à toucher tous lessegments de clientèle. Le Jungfraujoch seraprésenté sous une approche différente.

Mobilité: quelle signification le CEO d’uneentreprise ferroviaire donne-t-il à ce mot?Assurer la promotion du Jungfraujoch 365jours par année.«

Propos recueillis par Christian Bützberger

Voici 14 ans, Urs Kessler, CEO du chemin de fer de la Jung-frau, créait le SnowpenAir. Aujourd’hui, cette manifestationn’attire pas uniquement les amateurs de musique.

De 2000 spectateurs, la manifestation estpassée, l’an dernier, à 13500 personnes surdeux jours. Vos espoirs pour cette année?Le samedi 9 avril affiche complet. La jour-née de dimanche est un ballon d’essai. Noustentons le coup pour la deuxième fois. Si lamétéo est favorable, de nombreux intéres-sés se décideront en dernière minute etviendront écouter Hansi Hinterseer. J’es-père quelque 5000 entrées.

»La première édition, en 1998, étaitdestinée à prolonger la saison hivernale,à faire revenir les gens à la Petite Scheidegg.Quel est l’objectif de la 14ème?Urs Kessler: il se résume en 4 «P». C’est-à-dire Programme, party, panorama et pistes.Cette année, au terme des concerts, lesskieurs et snowboarders auront tout loisirde rejoindre Grindelwald par les pistes en-neigées.

«Mon rêve, attirerBruce Springsteen»

Urs Kessler a fait découvrir le Jungfraujoch à des millions de touristes du monde entier.

ProfilUrs Kessler (49 ans), marié et père de deux enfants,vit à Wilderswil. Après son apprentissage dans ledomaine de la disposition au BLS, il a obtenu un di-plôme supérieur de commerce et suivi une formationen marketing qui l’a mené au diplôme fédéral.Le football, le ski et le fitness figurent sur la listede ses hobbies. Son souhait: rester en bonne santé.

Ch

rist

ian

tzb

erg

er

Page 55: Touring 06 / 2011 français

La voiture la plus fiable.La Toyota Prius Hybrid.

Toyota Prius Hybrid – la voiture la plus fiable selon le TÜV-Report 2011 d’Auto Bild.L’analysed’environ8millionsde contrôlesprincipaux réalisés en2010par les services techniquesde laTÜVaune fois deplusprouvé lafiabilitéde Toyota. Conclusionde la TÜV: «Dubeau travail! Làoùd’autres demandent que l’on fassepreuvede compréhensionpour leurs difficultés dedémar-rage dans l’utilisationdenouvelles technologies, le constructeur japonais semontre enmesure deproposer d’emblée uneprestationglobale cohérente.Les acheteurs de Prius ne jouent pas le rôle de cobaye, mais possèdent la gagnante au classement des défauts techniques du TÜV-Report 2011».

Vous en apprendrez plus au sujet de la technologie hybride intégrale unique de Toyota aumilieu de ce numéro.

Avantage client jusqu’à fr. 7’050.–*La Prius Hybrid à partir de fr. 40’300.– ou à partir de fr. 386.– parmois**Illustration: Prius Hybrid 1,8 Linea Sol Premium, 136 ch, à partir de fr. 45’300.–

* L’avantage clientmaximal résultedu top-leasingà2,9%au lieudu tauxd’intérêtde6,95%communémentenvigueur sur lemarchéetdupaquet sans soucis4+pourunequatrièmeannéedegarantie, de servicegratuit, d’assistanceetdubond’accessoires(selon lemodèle). Prixnets sansengagement, TVA incluse.Actionvalablepourmiseencirculation jusqu’au30.6.2011. Pourdeplus amples informations,veuillez prendre contact avecvotrepartenaire Toyota.**Conditionsde leasing: tauxd’intérêtannuel effectif 2,94%, loyermensuel du leasingTVA incluse, assurance casco complèteobligatoire, paiementexceptionnel 20%,5%dedépôtdegarantiedumontant àfinancer (mais aumoins fr. 1’000.–), durée48mois et10’000km/an. Exemplede leasing:Prius 1,8 Linea Luna, prix catalogue fr. 40’300.–, leasingmensuel fr. 386.20. Autres variantes de calcul sur demande. Nous n’acceptons pas les contrats de leasing s’ils entraînent le surendettement du consommateur.

toyota.ch

. 7’050.–*à frage client jusqu’vantA

Page 56: Touring 06 / 2011 français

toyota.ch

Lesmeilleures offres de Toyota!Profitez-enmaintenant!

Verso à partir de fr. 29’600.–ou à partir de fr. 295.–/mois**

Avantagemaximalpour le client fr. 5’905.–*

Avensis à partir de fr. 34’400.–ou à partir de fr. 370.–/mois**

Avantagemaximalpour le client fr. 6’345.–*

RAV4 à partir de fr. 35’650.–ou à partir de fr. 383.–/mois**

Avantagemaximalpour le client fr. 6’525.–*

iQ à partir de fr. 19’990.–ou à partir de fr. 191.–/mois**

Avantagemaximalpour le client fr. 4’340.–*

Aygo à partir de fr. 15’350.–ou à partir de fr. 141.–/mois**

Avantagemaximalpour le client fr. 3’900.–*

Urban Cruiser à partir de fr. 26’000.–ou à partir de fr. 249.–/mois**

Avantagemaximalpour le client fr. 5’175.–*

Auris à partir de fr. 24’200.–ou à partir de fr. 241.–/mois**

Avantagemaximalpour le client fr. 5’340.–*

. 19’990.–de frirartiQ à p . 15’350.–de frirartygo à pANOUVEAUTÉ:Verso-S à partir de fr. 22’900.–ou à partir de fr. 210.–/mois**,

y compris service gratuit pendant 3 ans

Auris Hybrid à partir de fr. 33’900.–ou à partir de fr. 338.–/mois**

Avantagemaximalpour le client fr. 4’390.–*

Prius à partir de fr. 40’300.–ou à partir de fr. 386.–/mois**

Avantagemaximalpour le client fr. 7’050.–*

. 3’900.–*le client frpour . 5’175.–*le client frpour . 5’340.–*le client frpoursna3tnadneptiutargecivressirpmocy . 4’340.–*le client frpour . 3’900.–*le client frpour . 3’900.–*le client frpoursna3tnadneptiutargecivressirpmocy

. 33’900.–de frirartAuris Hybrid à p . 40’300.–de frirartrius à pP . 29’600.–de frirartso à perVmois**. 295.–/de frirartou à p

agemaximalvantA. 5’905.–*le client frpour

. 40’300.–de frirartrius à pPmois**. 386.–/de frirartou à p

. 7’050.–*le client frpour

Avantagemaximal pour le client fr. 4’800.–*La Yaris à partir de fr. 19’250.– ou à partir de fr. 176.–/mois**Illustration: Yaris 1,33 Dual VVT–i Linea Sol, 99 ch, à partir de fr. 27’150.–

* L’avantagemaximal pour le client résulte du leasing au top à 2,9% au lieu du taux d’intérêt de 6,95% communément en vigueur sur lemarché ainsi que du paquet sans soucis 4+ pour une quatrième année de garantie, de service gratuit, d’assistance et dubon d’accessoires (selon lemodèle). Le paquet sans soucis 4+vaut pour tous lesmodèles Toyota, sauf la Verso-S et lesmodèles spéciaux comme iQ carbon, Aygo easy, Auris Kompressor black&white et Verso family. Pour de plus amples informations, veuillezprendre contact avecvotre partenaire Toyota. Le leasing au top à2,9%vaut pour tous lesmodèles Toyota, y compris lesmodèles spéciaux. Ces actions sontvalables pour lesvéhicules importés par Toyota Suisse, avec signature du contrat etmise en circulationjusqu’au 30.6.2011. Prix nets sans engagement, TVA incl. ** Conditions de leasing: taux d’intérêt annuel effectif 2,94%, loyermensuel du leasing TVA incluse, assurance casco complète obligatoire, paiement exceptionnel 20%, 5% de dépôt de garantie dumontant à financer (mais au moins fr. 1’000.–), durée 48 mois et 10’000 km/an. Exemple de leasing: Aygo 1,0 Linea Terra, 3 portes, prix catalogue fr. 15’350.–, leasing mensuel fr. 141.05. Autres variantes de calcul sur demande. Nous n’acceptons pas lescontrats de leasing s’ils entraînent le surendettement du consommateur. , Tél. 044 495 24 95, www.multilease.ch.