Touring 08 / 2011 français
-
Upload
touring-club-schweiz-suisse-svizzera-switzerland -
Category
Documents
-
view
228 -
download
3
description
Transcript of Touring 08 / 2011 français
Le journal de la mobilité
Le champion du radarReportage chez le leader ducontrôle de vitesse 12
Camper sans bourse délierLe 21 mai, les terrains TCSseront gratuits 46
Conduire le pied légerApprendre à rouler écono-mique en toute sécurité 42
Concours: gagnez un gril de haute technologie et polyvalent 49
5 mai 2011 touring 8www.touring.ch JAA 1214 Vernier
Spécial cabriolet
Vivre ses rêvesà ciel ouvert 22
Hôtellerie suisse
Touche pas à mon étoile! 4
Voyage de lecteurs à Cuba
Des vacances samba 36
5 mai 2011 | touring 8 | édito et sommaire 3
La plupart d’entre nous a déjà vécu la si-
tuation désagréable d’avoir un rendez-
vous à honorer et de se retrouver sur la
route, coincé dans une colonne de voi-
tures roulant au pas. L’idée de gagner
un peu de temps germe alors, l’impa-
tience augmente, accompagnée d’une
folle envie de dépasser. Cette situation
engendre des risques souvent mésesti-
més, qui peuvent conduire à un épi-
logue malheureux.
Il est faux de vouloir gagner du temps
en augmentant la vitesse et en effec-
tuant des dépassements risqués. Le ré-
sultat se limite souvent à quelques pe-
tites minutes gagnées, qui finalement
ne changent pas grand-chose. Le club
automobile allemand ADAC s’est pen-
ché attentivement sur le sujet. Laissant
s’exprimer deux conducteurs, un adepte
du dépassement à tout va, l’autre plus
raisonnable, sur un parcours de 20 kilo-
mètres. Gain de temps: environ 90
secondes! Par ailleurs, un sondage
montre que la plupart des conducteurs
estime que le dépassement est une
manœuvre dangereuse et que généra-
lement, ils préfèrent y renoncer.
Morale de l’histoire, patience et ré-
flexion sont les clés de la sécurité.
Prendre des risques pour quelques se-
condes ne constitue en aucun cas une
solution.
Felix Maurhofer, rédacteur en chef
Risquer sa vie etcelle d’autrui pourquelques secondes
Photo de couverturePia Neuenschwander(la VW Eos a été gracieuse-ment mise à disposition parAmag Berne).
gros plan4 Classification hôtelière
Deux associations faîtières se dispu-
tent la répartition des étoiles.
société et mobilité11 Aéroport de Genève
Cointrin continue sa croissance et
affiche des chiffres réjouissants.
12 Fabricant de radars
Reportage chez Multanova, firme spé-
cialisée dans la production de radars.
15 Se parquer à l’hôpital
Rendre visite à un malade coûte
bonbon en frais de parking.
spécial cabriolet22 Modèles à profusion
Aperçu des dernières nouveautés et
des tendances 2011.
26 Test Renault Wind
Ce menu coupé-cabriolet se démarque
par son comportement et son design.
31 Choisir un cabriolet d’occasion
Quelques conseils pour dénicher la
perle rare à bon prix.
33 Chiens en décapotable
Des lunettes spéciales pour Médor.
Essais routiers
25 VW Eos restylée
25 BMW 650i cabriolet
C’est une œuvre d’art d’un genre particulier qui orne un rond-point de la localité de Root
dans le canton de Lucerne. Haute de 24,6 mètres, pesant 23 tonnes, la création de l’artiste
grec Costas Varotsos évoque l’essor et le dynamisme d’un quartier en pleine expansion.
Mais si vous passez par là, gare à ne pas vous laisser distraire!
Ro
be
rto
Co
ncia
tori
voyages et loisirs36 Voyage de lecteurs
Partez sous le soleil de Cuba et visitez
des villes à l’architecture unique.
39 Rives françaises du Léman
Evian, Thonon et Yvoire déploient
leurs charmes lacustres.
39 Agrotourisme pour tous
Ce créneau novateur prend un essor
particulier dans les Grisons.
41 Escapade en Allemagne
Le land de la Sarre enchantera
les amateurs de découvertes.
club et membres42 Conduite écologique
Reportage dans un cours Eco Drive
à l’intention des entreprises.
45 Nouveau centre de formation
Le TCS construit un centre de sécurité
routière à Derendingen (SO).
45 CarteSuisseMobile
Un outil pratique pour planifier
ses parcours à pied, vélo, canoë.
50 L’entretien
Massimo Baggi, consul général
de Suisse à Milan.
47 Prestations TCS
47 Tribune
49 Courrier des lecteurs, concours,
impressum
Sommaire
Giratoire habillé d’élégance aérienne
4 gros plan | touring 8 | 5 mai 2011
›Tout est écrit dans les étoiles. Surtout
dans celles arborées par les hôtels, dont le
nombre traduit les qualités de l’établisse-
ment. Or ces étoiles-là ont causé, ces der-
niers temps, des remous jusque dans les
plus hautes instances. Ainsi, le Tribunal fé-
déral, dans un arrêt rendu récemment, a es-
timé qu’elles ne sauraient faire l’objet d’un
monopole. Il s’ensuit que la Suisse compte
désormais deux systèmes de classification
hôtelière, celui d’Hotelleriesuisse et celui
de Gastrosuisse. Le premier s’en offusque
autant que le second s’en réjouit: «Cette dé-
cision est source de confusion et d’opacité,
relève Thomas Allemann, responsable du
Service des membres et de la classification
chez Hotelleriesuisse. La classification ac-
tuelle est fondée sur deux systèmes. Nous
exigeons que le client en soit informé de
manière claire et transparente». Etant en-
tendu qu’Hotelleriesuisse souhaite imposer
son système de référence à l’ensemble de la
branche. «Notre nom est évocateur. Nous
attribuons des étoiles depuis 1979 et béné-
ficions ainsi d’une longue expérience en la
matière», souligne avec assurance notre in-
terlocuteur.
Autre son de cloche chez Gastrosuisse,
qui interprète à sa manière le verdict du
Tribunal fédéral: «Le client profite d’une
offre nettement plus transparente et multi-
ple dans un segment de prix donné», se
félicite Bernhard Kuster, son directeur. Et
d’ajouter: «Une étoile reste une étoile. Peu
importe qu’elle soit attribuée par deux
prestataires. Les différences ne sont d’ail-
leurs pas significatives.»
Hotelleriesuisse, qui note près de 2200
établissements, a durci les critères, notam-
ment dans les basses catégories. Ainsi, de-
puis le début de l’année, même les hôtels
une étoile doivent équiper leurs chambres
d’une salle d’eau et d’un téléviseur. «Nous
devons répondre aux besoins des clients.
Les étoiles ne sont pas un but en soi, elles
servent de guide», dit Thomas Allemann
pour justifier ces mesures. Les maisons qui
ne veulent ou ne peuvent investir autant, ou
dont la clientèle n’attache guère d’impor-
tance à la douche ou au téléviseur dans la
chambre, voient s’ouvrir une nouvelle caté-
gorie: «Swiss Lodge». Et quel premier bilan
tire-t-on, du côté de la clientèle, de cette
nouvelle catégorisation des hôtels suisses
quelques mois après son entrée en vigueur?
«Entièrement positif. Sur le plan tant éco-
nomique qu’émotif», affirme sans ambages
Thomas Allemann.
Au-delà des frontières | Si les étoiles re-
lèvent donc du domaine public, leur signi-
fication est internationale. Parmi les voi-
sins, l’Allemagne et l’Autriche appliquent
les mêmes critères d’attribution que la
Suisse. Selon Thomas Allemann, «l’intro-
duction de normes harmonisées est en
bonne voie en France aussi». L’Italie ne
connaît pas de système national, chaque ré-
gion possède ses propres standards. Même
scénario en Espagne, pays de vacances
prisé des Suisses. Un problème qui appelle
une solution politique. Thomas Allemann
se dit confiant, d’autant que l’Union euro-
péenne fait pression en ce sens.
Lorsqu’il s’agit de réserver une chambre, la communauté desvoyageurs est divisée: si les uns demeurent fidèles aux guidesimprimés, les autres ne jurent que par les portails internetdélivrant une abondance d’informations pratiques ainsi quedes commentaires pas toujours amènes sur l’établissement.
Etoiles sujettesà controverse
Suite en page 7
5 mai 2011 | touring 8 | gros plan 5
Petits hôtels ou grandes chaînes:les clients se déterminent en fonction
de critères financiers et affectifs.
Les chaînes présentent aussi des avantagesCertains clients ne réservent que des hôtels gérés par le pro-priétaire. Ils apprécient le lien particulier qui s’établit avec l’hô-telier, qui finit par connaître leurs petites habitudes. D’autressont convaincus des avantages des grandes chaînes commeAccor ou Rezidor. Les clients qui réservent leur chambre dansun des quatre «Radisson Blu» ou des deux «Park Inn» de Suisseappartenant au groupe Rezidor, qui gère plus de 400 hôtels dansle monde entier, profitent de la philosophie «Yes I can!» dugroupe en matière de service. Ces établissements offrent unegarantie de satisfaction de 100%: si une prestation n’est pasconforme ou ne répond pas aux attentes, elle ne sera pas factu-rée. Tous proposent également une garantie de prix pour lesréservations en ligne: les clients sont assurés de profiter du
meilleur tarif disponible lorsqu’ils réservent directement dansles hôtels ou sur leurs sites dédiés. En outre, l’accès à l’internethaut débit est gratuit.Thomas Allemann, d’Hotelleriesuisse, confirme l’avantage
dont jouissent les hôtels qui appartiennent à des chaînes dispo-sant de leurs propres canaux de réservation, et ainsi en mesurede fidéliser leur clientèle. Il mentionne le groupe Accor, la plusgrande chaîne hôtelière d’Europe (3800 hôtels, 123 marquestelles que Novotel, Ibis, Etap), dont les clients lui sont générale-ment acquis grâce à un marketing particulièrement adroit:«Quand Accor a ouvert ses trois hôtels à Berne, il n’a pas ponc-tionné les autres établissements,mais attiré dans la capitale sespropres clients désireux de séjourner dans un hôtel Accor.» Bü
UN CHEF D’ŒUVRE DE L’ART LYRIQUE
www.avenchesopera.ch
2-5-7-9-14-16 juillet 2011
Arènes d’Avenches
RigolettoGiuseppe Verdi
Gra
fixco
mm
unic
atio
nvi
suel
le
5 mai 2011 | touring 8 | gros plan 7
Le client est très sensible aux variations au sein d’une même catégorie d’établissements.
ph
oto
sR
ezid
or
Ima
ge
Ba
nk,
Ke
yst
on
e
Smartphones et ordinateurs portables ne
servent pas seulement à communiquer,
mais aussi à s’informer et à consommer.
Pour chercher et réserver une chambre
d’hôtel, une clientèle toujours plus impor-
tante boude les guides imprimés pour se
tourner vers les portails internet. Pratique,
et souvent plus avantageux. Sur TripAdvi-
sor ou HRS, la réservation d’un même hôtel
trois étoiles coûtera jusqu’à 20% moins cher
que si elle est effectuée directement par
téléphone ou courriel. Résultat: la pression
exercée sur les prix par les portails de
réservation réduit considérablement la
marge de nombre d’hôteliers.
Comment réagit-on à ce phénomène chez
Hotelleriesuisse? «Par un haussement
d’épaules», dit Thomas Allemann, en citant
un exemple symptomatique des pièges
guettant les chasseurs de bonnes affaires.
Un client a débusqué, sur booking.com, une
chambre d’hôtel à 150 fr. Arrivé à la récep-
tion pour réserver sa chambre, il s’entend
dire qu’elle coûte en réalité 190 fr. Il ex-
plique alors qu’elle est proposée sur inter-
net à 150 fr. Sur ce, l’hôtelier l’invite à faire
la réservation en ligne sur son laptop. Une
histoire rocambolesque, mais tirée du quo-
tidien, qui démontre combien internet peut
parfois induire en erreur ou lancer les
clients sur une mauvaise piste.
Création d’une plateforme | Hotellerie-
suisse conseille à ses membres de garder la
mainmise sur les capacités et les prix. Via
les canaux directs tels que téléphone, fax,
courriel ou son propre site web, l’hôtelier
doit être en mesure de proposer la dernière
chambre disponible au prix le plus bas.
Thomas Allemann: «C’est l’unique moyen
pour lui de fidéliser la clientèle et d’assurer
une création de valeur maximale par le tru-
chement de son canal de vente le plus avan-
tageux.» Daniela Bär, de Suisse Tourisme
va plus loin encore: «Il faut absolument
viser une plateforme de réservation pour
l’ensemble de la Suisse, qui proposera aux
visiteurs une palette de prestations glo-
bales.»
Evaluations pointues | Les portails
d’évaluation suscitent eux aussi un intérêt
croissant. «Trust You Analytics», outil de
surveillance des médias sociaux, regroupe
les évaluations et en dessine l’évolution
dans le temps. «Cet outil est utilisé par nos
auditeurs qui, avant chaque audit, consul-
tent un rapport détaillé analysant les com-
mentaires des clients, des plus élogieux aux
plus négatifs, portant sur tous les secteurs
significatifs de l’hôtel», souligne Thomas
Allemann.
Chez Gastrosuisse également, on est
conscient de l’importance que revêtent ces
portails recueillant l’avis des clients,
parfois exprimés en termes très directs.
«Les plateformes d’évaluation peuvent
fournir des indications essentielles dont
il convient de tenir compte, dit Bernhard
Kuster. Nos experts en classification les
consultent régulièrement avant de visiter
un hôtel.»
Originaire de l’Oberland bernois, le pré-
sident et CEO de Rezidor Hotel Group (voir
encadré), Kurt Ritter, prend lui aussi ces
portails très au sérieux. «Le groupe Rezidor
attache une grande importance aux re-
marques des clients. Les commentaires et
évaluations sont enregistrés et traités dans
notre propre programme informatique, ce
qui nous permet de réagir et d’agir de
manière ciblée. Il reste que si un client
s’adresse directement à nous pour faire
part d’une doléance, je prends le téléphone
pour en discuter personnellement avec
lui.»‹ Christian Bützberger
Info TouringPour en savoir plus sur les plateformes internetspécialisées dans l’hôtellerie: www.holidaycheck.ch,www.swisshotels.com, www.booking.com,www.tripadvisor.com, www.rezidor.com.
Disparités au seind’une même catégorie
«La nourriture était correcte, sansplus»: au retour des vacances ou d’unweek-end prolongé, l’hôtel fait souventl’objet de commentaires peu flatteursde la part de ses clients. Plus d’une fois,les différences au sein d’une même ca-tégorie d’établissements sont relevéeset critiquées. Il arrive que le rapportqualité/prix soit jugé mauvais: «Plus ily a d’établissements dans une caté-gorie – il existe par exemple plus de1000 trois étoiles –, plus on constatede différences. Certains hôtels remplis-sent à peine les exigences, d’autresmé-riteraient quatre étoiles, mais ne sou-haitent pas une telle classification»,commente Thomas Allemann, d’Hotel-leriesuisse. Bü
Celui qui connaît les exigences aux-quelles l’hôtel doit répondre fera tou-jours le bon choix. Un établissementspécialisé dans le wellness ne convientpas à un voyage culturel, le but étant lesvisites de musées et monuments. Celuiqui dépasse son budget évaluera sonséjour en fonction du seul prix et auratendance à contester les prestations,mêmes correctes. Tout hôtelier est prêtà discuter du prix. Cela dit, la vraiequestion reste celle du taux d’occupa-tion. Comme les sièges d’avion, leschambres d’hôtel obéissent à la loi del’offre et de la demande.Fait réjouissant, il ressort d’analyses
portant sur les portails d’évaluationque deux tiers des clients sont satis-faits de leur hôtel. Dans le cas de biend’autres produits, c’est l’inverse qui estconstaté. Conclusion: l’hôtellerie suissefait (généralement) bien son travail.
CommentaireChristian Bützberger
Suite de la page 4
Comme un rêve qui devient réalité dans le Sud ensoleillé de la France:
Hôtel L’Estelle en CamargueAu milieu de la Camargue sauvage et
romantique, situé un peu à l’écart de Les-
Saintes-Maries-de-la-Mer, l’hôtel 4 étoiles
L’Estelle, dirigé par l’hôtelier suisse
Philipp Genner, est un lieu intime empli
d’élégance. Depuis quinze ans, il est ré-
puté pour son harmonie entre le Savoir-
Vivre français et l’hospitalité suisse. Au
bord du parc naturel protégé, avec une
vue somptueuse sur son lac privé, un
grand jardin méditerranéen et à seulement
2 km de la mer, L’Estelle est synonyme de
repos et de luxe au cœur du splendide
spectacle naturel de la Camargue.
Le paysage de la Camargue a été façonné par
l’eau et le sel. L’irrigation dans le Nord adoucit
le sol de cette partie du delta, tandis que l’eau
de mer renforce la salinité du sol au Sud. Les
dunes, lacs et mares, les «Sansouires» (plans
marécageux), les prés, les prairies et la végé-
tation alluviale marquent le paysage. La Ca-
margue constitue le lieu de vie de nombreuses
différentes espèces d’animaux, qui peuvent y
grandir et y vivre protégés, dans de grandes ré-
serves naturelles.
L’Estelle est un havre de paix. La vue sur la pis-
cine, son étang privé et sur le parc naturel consti-
tue un véritable ravissement, avec de féériques
jeux de lumières sur l’eau étincelante. Elégantes
et d’un grand confort, les chambres aux couleurs
provençales offrent chacune une terrasse priva-
tive, avec vue sur le jardin ou sur le lac. Profitez
des jours ensoleillés sur les interminables plages
de sable, en optant pour l’un des nombreux
sports aquatiques, en faisant une balade à che-
val, une promenade à vélo, ou profitez encore du
terrain de pétanque, du court de tennis de l’hôtel,
ou du terrain de golf situé à proximité. Par ail-
leurs, la délicieuse cuisine méditerranéenne fera
de votre séjour un moment inoubliable.
L’Estelle s’avère également le point de départ
idéal pour des excursions culturelles: commen-
cez par visiter Les Saintes-Maries-de-la-Mer,
le centre et lieu principal de la Camargue. Vous
pouvez également visiter les autres villes cultu-
relles de la Provence situées à proximité: Arles,
Nîmes, Aix-en-Provence sans oublier: Avignon!
Offre:– Séjour de 4 nuits de dimanche à jeudi
et/ou séjour de 3 nuits de jeudi à dimanche
– Riche buffet de petit-déjeuner, champagne
de bienvenue
– Un repas aux chandelles le soir de votre
choix (menu gourmet à 4 plats)
– Piscine chauffée (26°C), utilisation du
Jacuzzi Panoramique (32°C)
– Libre utilisation du terrain de tennis
– Connexion wifi gratuite dans tout l’hôtel
Prix de l’arrangement par personne:Type de chambre; mai/juin/sept/oct
Jardin € 345.— (au lieu de 500.–)
Marais € 425.— (au lieu de 600.—)
Suite Junior € 575.— (au lieu de 800.—)
Lit supplém. € 140.— (au lieu de 200.–)
Type de chambre; juillet/août
Jardin € 395.— (au lieu de 560.–)
Marais € 475.— (au lieu de 640.–)
Suite Junior € 625.— (au lieu de 840.—)
Lit supplém. € 140.— (au lieu de 200.–)
Valable dès à présent et jusqu’au 12.11.2011
Pour plus d’infos et réserver:Private Selection Hotels, tél.: 041 368 10 05,
publicité
La participation aux jeux de gain est également possible par voie postale. Envoyez la solution demandée à: touring mobile, Editions touring, Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne. Toutes les lectrices et les lecteurs deTouring de Suisse et du Liechtenstein peuvent participer au concours à l’exclusion des collaborateurs du TCS et des membres de leur famille. Les gagnants des concours «touring mobile» – page gains & conseilssont tirés au sort et avisés. Aucune correspondance n’est échangée sur les concours. Tout recours juridique est exclu.
Page gains & conseils 4/2011
Gagnez 4 nuits pour 2 personnes dans l’hôtel TCS Bellavistamerveilleusement situé au bord du lac Majeur
C’est vraiment simple:Résolvez le Sudoku. Lorsque vous avez so-lutionné les cases rouges, envoyez un SMSavec tmf7 et les 3 chiffres au 543 (CHF 1.50/SMS). Les gagnants sont tirés au sort parmiles réponses correctes qui nous parviennentet sont avisés par téléphone ou par SMS.Aucune correspondance n’est échangée.
La date limite de participation est fixée au18 mai 2011.
Lisez touring et gagnez 1 smartphone AndroidMotorola Milestone 2 d’une valeur de CHF 512.–.Vous trouverez dans le journal un tableau avec la liste des cabriolets disponibles enSuisse. A quelle page?Envoyez un SMS avec tmf8 x ou xx (x = numéro de la page) au 543.Avec un peu de chance,vous gagnerez le smartphone mobile AndroidMotorola Milestone 2 (CHF 1.50/SMS).La date limite de participation est fixée au 18 mai 2011.
L’hôtel Bellavista est situé sur un versantensoleillé à Vira Gambarogno et dominele lac Majeur. En résolvant correctement leSudoku, vous pouvez gagner un séjour in-oubliable pour deux personnes dans le grandsolarium qu’est le Tessin. Sur la terrasse duBellavista àViraGambarogno, vous profiterezd’une merveilleuse détente à deux et jouirezde la vue magnifique sur le lac et le paysagetessinois. Vous piquerez une tête dans l’eaudélicieusement fraîche de la piscine située
dans un parc aux arbres séculaires. Sansoublier les délicieuses spécialités gastrono-miques que vous dégusterez au Grotto-Bar(illustration du haut) et dans le restaurantpanoramique.En un mot, vous atteindrez la détente tota-le avec ce séjour de quatre nuits dans unenvironnement paradisiaque, en chambreà deux lits tout confort de 16 m2, en formu-le tout compris, avec buffet de petit déjeu-ner, taxes, service et TVA inclus.
LeMotorolaMilestone 2 est un smartphone de toute dernière génération. Son système d’exploitation estAndroid 2.2. LeMotorola disposed’un clavier QWERTZ, est cadencé à 1 GHz, possède une mémoire interne de 8 GB et un écran tactile de 480 x 854 pixels. La caméra5 mégapixels à autofocus et flash Dual-LED permet l’enregistrement vidéo en mode HD. AGPS, WLAN, Bluetooth et Google MobileServices sont intégrés.
Gagnez unSmartphoneMotorolaMilestone 2!
89
2
9
4
3
4
5
5 9
18
6
3
41
3
2
76 4
2
28
9
5 mai 2011 | touring 8 | société et mobilité 11
L’auteur est juriste et correspondantau Tribunal fédéral.
Tous les trois ans, c’est le même rituel:
l’imminence du contrôle technique in-
dique qu’il est grand temps de remettre
la voiture en état. Mais l’on a trop sou-
vent tendance à oublier qu’un véhicule
en circulation doit être sûr et apte à
prendre la route à n’importe quel mo-
ment. Il appartient au conducteur ou au
propriétaire d’y veiller, sous peine de
devoir en répondre devant la justice.
Les compagnies d’assurance peuvent
également décider de réduire leurs
prestations, lorsqu’un véhicule en cir-
culation se révèle défectueux.
Un véhicule sur le point d’être exper-
tisé doit y être préparé. Un expert peut
ainsi exiger qu’une voiture présentant
de nombreux défauts soit soumise à
un nouveau contrôle intégral. Ainsi en
a récemment décidé le Tribunal fédé-
ral (1C_569/2010). A l’occasion du
contrôle périodique d’un véhicule, un
expert avait constaté des défaillances,
dont certaines sérieuses. Il avait no-
tamment reproché au conducteur l’état
des feux de croisement (réglage défail-
lant), du phare avant droit, de l’éclai-
rage de la plaque de contrôle, de l’her-
méticité du moteur et du pot d’échap-
pement, sans oublier les disques de
frein (épaisseur minimale et rouille).
L’automobiliste ne disposait pas non
plus du certificat de contrôle antipollu-
tion. L’expert avait par conséquent or-
donné que le contrôle technique soit à
nouveau effectué dans son intégralité.
Le propriétaire du véhicule s’y est
opposé, en demandant que seules les
parties mentionnées dans le rapport de
contrôle soient soumises à un nouvel
examen. Il a toutefois été débouté, tant
par le Tribunal administratif du canton
de Berne que par le Tribunal fédéral. En
cas d’anomalies nombreuses, pour cer-
taines graves, l’expert est donc en droit
d’interrompre le contrôle technique et
de demander que le véhicule subisse un
nouveau contrôle intégral, à moins que
les irrégularités soient minimes.
ParlonsdroitUrs-Peter Inderbitzin
Une voiture doitêtre en bon étatà tout moment
Chevaliers de la route
Sauvé d’une voitureen flammesJutta Ledergerber et Johann Hindenlang
sont les premiers «chevaliers de la route»
de l’année. L’électricien de 59 ans et
l’aide-soignante de 40 ans ont secouru un
conducteur accidenté, prisonnier de sa
voiture en flammes près d’Edlibach (ZG).
Grâce à leur prompte intervention, la
victime s’en est tirée avec seulement des
blessures légères. L’action «Chevalier de
la route» est cofinancée par le Fonds de la
sécurité routière, dont le TCS fait partie.
Pour déposer votre candidature, envoyez
une brève description des faits et la décla-
ration d’un témoin ou un rapport de police
à: Chevalier de la Route, Hodlerstrasse 5a,
3011 Berne. www.chevalierdelaroute.ch.
tg
Les CFF à la caisse
20 milliards de francsjusqu’en 2030Puisque le matériel roulant risque d’at-
teindre ses limites ces prochaines années,
les CFF ont décidé d’accélérer la transfor-
mation et l’achat de nouveaux trains. En
tout, l’ancienne régie va investir environ
20 milliards de francs d’ici 2030 dans des
compositions modernes. 180 voitures de
2e classe à un étage, du type Bpm 51, se-
ront assainies à cette occasion. Elles pour-
ront donc être utilisées jusqu’en 2020.
Mais pour des raisons techniques et fi-
nancières, les wagons ne seront pas cli-
matisés, contrairement à ce qui avait été
annoncé initialement. Les coûts se mon-
tent à 58,5 millions. Les travaux seront
effectués dans les ateliers des CFF à Olten
et Bellinzone. tg
Cointrin s’appelait jusqu’à récemment «Aéroport International de Genève». Désor-
mais, le deuxième aéroport de Suisse, avec ses 11,8 millions de passagers (+4,9%),
a opté pour le plus sobre «Genève Aéroport». Le chiffre d’affaires 2010 a atteint la
somme record de 322 millions de francs, tandis que le bénéfice net s’est monté à
48,8 millions, malgré des circonstances difficiles. L’an dernier a été marqué par la
transition entre la transformation du terminal principal et le début des travaux de
la nouvelle aile est; les investissements se sont élevés à 51 millions. Près de 36%
des vols de ligne à partir de Genève sont assurés par Easyjet, 14,4% par Swiss. Les
compagnies aériennes arabes s’y livrent une concurrence sans merci. Zurich, port
d’attache de Swiss, avec 22,9 millions de passagers (+4,3%), a bouclé 2010 avec un
bénéfice de 138 millions. L’EuroAirport de Bâle-Mulhouse a enregistré 4,1 millions
de passagers (+7%). Easyjet y détient 44% de parts de marché, suivi d’Air France
avec 11% et de Swiss avec 7%. hwm
Genève décolleld
d
12 société et mobilité | touring 8 | 5 mai 2011
Fabricant de radars, il subitle courroux des usagersLes radars suscitent appréhension et émotions. Aux yeux de Stefan Guggisberg,directeur de la société zurichoise Multanova, il importe qu’ils s’appuient surune technologie parfaitement fiable pour remplir leur mission de sécurité routière.
›Stefan Guggisberg dirige depuis six ans
l’entreprise Multanova SA à Uster (ZH), l’un
des trois fournisseurs de radars pour la
surveillance de la circulation routière en
Suisse*. Il sait que ces appareils provo-
quent des peurs et des réactions de mau-
vaise humeur à l’égard de la police. Il arrive
aussi que la colère contre ces «mouchards
perfides» se reporte contre leurs fabricants
et fournisseurs, comme la société d’Uster,
qui compte 15 collaborateurs. «Nous sommes
conscients de vendre un produit guère ap-
précié dans la population. Cela nous vaut
pas mal d’animosité.» Stefan Guggisberg
reçoit même parfois des courriels qui
lui sont adressés personnellement. «Mots
grossiers, insultes et menaces ne sont pas
rares», explique cet économiste de 42 ans
dans son modeste bureau de l’ancienne
fabrique de textile Trümpler à Uster.
L’homme ne se laisse toutefois pas facile-
ment démonter, ni n’envisage de changer
d’activité. Il a d’ailleurs déjà été attrapé par
un radar. «J’ai été flashé en tant que
conducteur de moto, de voiture et de ca-
mion, et l’amende m’a fait mal au ventre»,
reconnaît-il. D’un autre côté, il est naturel-
lement heureux de voir à quel point ses
appareils high-tech assument leur mission
à la perfection.
5 mai 2011 | touring 8 | société et mobilité 13
un rôle important. «Ce sont des exigences
élevées pour les appareils. Elles peuvent
être relevées à un endroit névralgique, mais
pas à large échelle.» Il ne faut par ailleurs
pas oublier qu’en Suisse la double preuve
est obligatoire. «Les plaques d’immatricu-
lation et le conducteur doivent être photo-
graphiés. C’est notre point fort, une bonne
image prise de face», relève fièrement Ste-
fan Guggisberg. Afin de pouvoir reconnaî-
tre le conducteur, il faut beaucoup de lu-
mière. Ce qui n’est pas facile à obtenir tech-
niquement. De nombreux pare-brise sont
en effet assombris et les plaques minéralo-
giques sont réfléchissantes. L’instrument
doit aussi être capable de prendre des
photos à des vitesses de 40 à 300 km/h. Ce
qu’un appareil photographique habituel
n’est pas en mesure de faire.
Meilleure évalutation | Le progrès tech-
nique est salué dans tous les domaines. De
nombreux usagers de la route souhaitent
toutefois secrètement que les radars
n’améliorent pas leurs performances. Ste-
fan Guggisberg fait remarquer que les fu-
turs appareils pourraient se révéler plus
équitables pour les conducteurs en cas de
procès. «Celui qui ne respecte pas une prio-
rité à un carrefour ou qui ignore un feu
rouge devrait pouvoir compter sur une
meilleure évaluation de la situation réelle,
ceci grâce à la prise de vue numérique.» Au
moyen d’une nouvelle technique, on peut
ainsi s’assurer qu’aucun autre usager n’a
vraiment été menacé suite à l’infraction.
«Cela devrait à l’avenir entrer en ligne de
compte lors de la fixation de la peine», es-
time-t-il.
Le nouvel instrument mis en service dans
le tunnel bâlois d’Arisdorf montre à quoi
les futures installations radars pourraient
ressembler. C’est la vitesse moyenne qui
est enregistrée, non un dépassement mo-
mentané. Les portiques d’entrée et de sortie
sont équipés d’un dispositif de prise de vue
des plaques minéralogiques et des pan-
neaux de signalisation de vitesse. On évite
ainsi les freinages subis devant les cabines
radar et améliore d’autant la fluidité du
trafic. L’appareil mesure cette vitesse
moyenne sur une distance donnée et permet
de disposer d’une documentation photo-
graphique numérisée. «Grâce à un seul cap-
teur radar, l’installation surveille en même
temps plusieurs véhicules, ceci sur quatre
voies de circulation, si nécessaire.» Une
technique spéciale assure par ailleurs une
prise de vue optimale. Ce qui garantit tou-
jours «des images précises, nettes et utili-
sables».‹ Kurt Venner
* A côté de Multanova, d’autres entreprises commeADEC Technologies SA à Eschenbach (SG) etBredars SA à Thörishaus (BE) fabriquent et livrentdes radars.
Les collaborateurs de la firme d’Uster
n’apprécient toutefois pas de voir des ap-
pareils servant à la sécurité du trafic se re-
trouver au banc des accusés, inculpés
d’être à la solde d’un Etat policier et chica-
nier, ou de susciter des dépenses inutiles.
«Lorsqu’on a perdu un membre de sa fa-
mille en raison d’un excès de vitesse, on a
sans doute une vision des choses très diffé-
rente.» Il ne s’agit pas de conducteurs qui
ont par mégarde quelques kilomètres de
trop au compteur, mais bien de chauffards
avérés. «Cela n’arrive certainement pas en
raison d’une brève inattention», précise
Stefan Guggisberg.
Formation reconnue | Les fabricants de
radars sont regardés avec suspicion, «car
les développements sont constants dans ce
secteur high-tech». De nombreux usagers
de la route craignent une surveillance à
large échelle au moyen d’appareils mo-
dernes. Mais cela ne sera jamais possible,
«car l’immense quantité d’informations
réunies ne pourrait jamais être traitée». Et
le personnel à disposition est limité. Stefan
Guggisberg rappelle que les fonctionnaires
chargés de l’utilisation des radars et de
l’exploitation des données ont une forma-
tion approfondie. «Seules les personnes au
bénéfice d’une formation reconnue peuvent
effectuer ces mesures, c’est-à-dire utiliser
les appareils.» Leur maniement est de plus
en plus standardisé. «Le traitement de
chaque cas demande du temps et du per-
sonnel.» Rien que pour ces raisons, il est
illusoire de croire que l’on sera un jour
observé en tout temps et partout.
A cela s’ajoutent des obstacles tech-
niques, par exemple lors des contrôles de
distance d’un véhicule à l’autre. «La loi veut
qu’ils soient effectués à un certain inter-
valle.» Il n’y a pas d’instantané. «Avec un
seul instrument, cela n’est pas calculable.»
La géométrie de l’image et l’éclairage jouent
Directeur de Multanova, Stefan Guggisbergmet au point des radars high-tech.
Conducteurs trop pressés, prenez garde.
ph
oto
sH
an
sue
liTra
ch
sel
Les radars vont doubler
En Suisse, 2,5 millions de conducteurs
sont flashés chaque année par un radar.
Les cantons investissent massivement
dans la mise en place de nouveaux ap-
pareils. Le nombre des installations de
mesure fixes doublera ainsi dans l’en-
semble de la Suisse au cours des cinq
prochaines années. Un appareil radar
peut coûter 70000 fr. et plus. Les dé-
tecteurs de radars sont interdits en
Suisse. On trouve le texte de l’ordon-
nance sur les instruments de mesure de
vitesse à l’adresse internet suivante:
www.loisuisse.ch/fra/inh/inhsub941.
261.htm.
5 mai 2011 | touring 8 | société et mobilité 15
› Les places de parc à proximité des hôpi-
taux suisses sont très convoitées. Compte
tenu de la taille de l’établissement, quelque
500 places font défaut à l’Hôpital universi-
taire de Zurich, souligne sa porte-parole
Petra Seeburger. Et aucune amélioration ne
se dessine à l’horizon. «Du fait de sa situa-
tion très centrale, les possibilités d’exten-
sion ont été épuisées et sont quasiment
nulles», précise-t-elle. Le tableau est iden-
tique à l’Hôpital de l’Ile à Berne. Le parcage
pour un bref laps de temps est gratuit afin
de charger ou décharger des personnes ma-
lades ou blessées. «L’espace est toutefois
très étroit et limité», relève son porte-pa-
role Markus Hächler. Le parking de l’Ile of-
fre en revanche davantage de places et n’est
jamais plein, selon lui.
A Lausanne, le CHUV dispose également
de peu de possibilités pour se garer,
confirme son porte-parole Darcy Christen.
Seul l’Hôpital cantonal de Lugano semble
tirer son épingle du jeu. Selon sa porte-
parole, Natascia Valenta, la situation peut
toutefois y être difficile à certaines heures
de la journée.
Non négligeable | Celui qui trouve malgré
tout à se garer doit être prêt à puiser dans
son porte-monnaie. L’Hôpital cantonal de
Lugano est le moins cher: l’heure y est
facturée 1 fr. A l’Hôpital universitaire de
Zurich, à l’Hôpital de l’Ile de Berne et au
CHUV à Lausanne, les visiteurs déboursent
3 à 4 fr. l’heure durant la journée. Des
sommes non négligeables lorsque l’on sait
que des proches se rendent souvent plu-
sieurs fois par semaine à l’hôpital pour ren-
dre visite à des patients. Avec ces tarifs, les
hôpitaux évitent que d’autres gens utilisent
ces places. Mais comment protéger les visi-
teurs contre des prix surfaits?
Rabais possibles | A Zurich, les proches
n’ont pas droit à des rabais. Il en va autre-
ment à Berne. Les parents d’enfants hospi-
talisés pour cinq jours ou plus peuvent se
garer pour un montant de 12 fr. par jour.
Tous les autres doivent payer une somme
de 28 fr.
Au CHUV, patients et proches bénéficient
d’une aide financière dans des «situations
particulières», note Darcy Christen. C’est
par exemple le cas pour les patients qui
sont hospitalisés pendant trois semaines.
Dans de telles situations, les proches s’ac-
quittent d’une somme de 5 fr. Cela leur per-
met de laisser leur voiture pendant huit
heures au parking.
Un visiteur «normal» paie 21 fr. pour le
même laps de temps. A l’hôpital de Lugano,
les membres de la famille peuvent aussi ob-
tenir des rabais. Ceux-ci sont accordés au
cas par cas, explique Claudio Borella de
l’Hôpital cantonal tessinois.‹Katharina Schwab
Onéreux parcage hospitalierLes places de parc manquent près des grands hôpitaux de Suisse. Et celui qui arrivemalgré tout à en trouver une devra débourser jusqu’à quatre francs de l’heure.
Ma
thia
sW
yss
en
ba
ch
Les visiteurs des hôpitaux doivent mettre la main à la poche pour pouvoir se garer.
Où va l’argent?
A l’Hôpital universitaire de Zurich, l’ar-
gent ainsi engrangé est employé pour
assurer l’entretien et la sécurité des
places de parc. A l’Hôpital de l’Ile, les
recettes sont utilisées pour l’amortisse-
ment du parking. La Fondation de
l’Hôpital de l’Ile a en effet construit le
parking sans le soutien des pouvoirs pu-
blics et ne bénéficie pas de subventions
pour les places de parc. A Lugano, l’ar-
gent n’est pas affecté à des buts précis.
Il est versé dans la caisse générale
de l’établissement hospitalier. A Lau-
sanne, la question de l’affectation des
fonds ne se pose pas. Le parking n’est
en effet pas exploité par le CHUV mais
par une institution privée. kas
Cave
Atelier
Offre pour les lecteurs
de Touring
40% de rabais
Fr. 298.80/pce
au lieu de Fr. 498.–
Déshumidificateur Wellcraft DC20EPTLa plupart des gens se sentent mieux lorsque l’humidité relative de l’air est comprise entre 45% et 65%. C’estégalement le cas des installations informatiques coûteuses, du mobilier, des rideaux, des tapis, des photos etdes objets d’art. Les pluies orageuses intenses ou l’humidité stagnante peuvent affecter sensiblement l’équilibreclimatique d’une maison ou d’un appartement. Les conséquences: de la moisissure dans la buanderie ou desaliments pourris. Mais faire une lessive, repasser des vêtements, cuisiner, prendre un bain ou une douchecontribuent aussi lourdement à charger l’air en humidité. Le Wellcraft DC20EPT est un moyen hautementefficace de lutter contre l’humidité ambiante et stagnante. En outre, sa lampe UV intégrée vous débarrasseefficacement des bactéries. L’eau ainsi extraite de l’air peut être soit collectée dans le réservoir intégré de 5,5litres, soit évacuée par un tuyau.
Données techniques:Convient pour les pièces jusqu’à 40 m2
Recirculation de l’air 215 m3/hPuissance absorbée déshumidificateur 370 wattsPuissance absorbée chauffage 830 WattPuissance de déshumidification en 24h 20 litres
(à 30º C, 80%)Plage de température 5-35° CCapacité du réservoir d’eau 5,5 litresNiveau sonore 45 dbÉlimination de l’eau réservoir ou tuyauChauffage et lampe UV enclenchablesTimer 1-14 heuresDimensions (l x p x h) 41 x 21 x 54,5 cmPoids 12,5 kg
Talon de commande Je commande à prix préférentiel (+ frais d’envoi Fr. 9.50)
pce(s) Déshumidificateur Wellcraft DC20EPT Fr. 298.80/pce au lieu de Fr. 498.–/pce. (No art. 90085.00)
Action valable jusqu’au 28 juillet 2011jusqu’à épuisement du stock
Nom: Prénom: E-mail:
Adresse: NPA/Lieu: Tél. (durant la journée):
No membre TCS: Date: Signature:
Envoyez ce talon de commande à: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 031 380 50 06; e-mail [email protected]; pour d’éventuelles questions: TCS,«Touring Shop», tél. 031 380 50 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison: MAX Versand AG, 8340 Hinwil, par la poste, uniquement en Suisse et au Liechtenstein.
Contre les pièceshumides et la moisissure
Buanderie
Avec fonction chauffageen option pour unedéshumidification efficace
5 mai 2011 | touring 8 | société et mobilité 17
Ma
thia
sW
yss
en
ba
ch
On sous-estimeles trams et bus
› Même si la route est un lieu privilégié par les transports pu-
blics, ces derniers sont généralement assimilés au trafic ferro-
viaire. L’institut pour la planification du trafic et des systèmes
de transport de l’Ecole polytechnique fédérale de Zurich (EPFZ)
s’est penché sur l’importance des transports publics routiers, à
savoir autobus urbains ou régionaux, trolleybus et autres tram-
ways.
A ce sujet, des chiffres surprenants ont récemment été dévoilés
lors d’un congrès organisé en collaboration avec le service d’in-
formation pour les transports publics (Litra) et la Fédération
des constructeurs suisses d’infrastructures (Infra). Le réseau de
trams et de bus compte plus de 18000 kilomètres, il est ainsi
presque quatre fois plus long que celui des trains. Quelque 20%
du réseau routier suisse, soit environ 15000 km, sont également
couverts par les trams, trolleybus, autobus urbains ou régio-
naux. Cette dernière catégorie étant essentiellement dévolue
aux cars postaux et autre entrepreneurs de la branche du trans-
port de personnes.
Selon l’étude, 1,3 milliard de personnes voyagent sur le réseau
routier des transports publics, ce qui représente trois quarts de
l’ensemble des passagers du secteur. Parole de congressiste:
«Une mobilité optimale a besoin de la route et du rail». Reste
qu’à moyen et long terme, le financement des infrastructures
routières et ferroviaires n’est pas garanti. Raison supplémen-
taire pour refuser l’initiative de l’ATE, qui veut ponctionner en-
core davantage d’argent dans le compte routier. «Les transports
publics se déploient aussi bien sur la route que sur le rail», a re-
levé Peter Bieri, président de la Litra. Selon le professeur Ulrich
Weidmann, co-auteur de l’étude de l’EPFZ, qualité d’exploita-
tion, bilan environnemental, coûts d’exploitation maîtrisés et
capacité d’intégration dans le trafic urbain sont les forces des
transports publics routiers. «Il est de notoriété publique que le
réseau routier offre de belles perspectives de développement
aux transports publics», conclut-il.‹ sp/hwm
Une grande part des transports publics emprunte la route.
En Suisse, le réseau de trams et de bus estpresque quatre fois plus important que celuides CFF et des chemins de fer privés.
Pu
blicit
é
Bon de commande pour des vacances de rêve� OUI, je profite de l’offre réservée aux lecteurs de Touring
et commande 2 chèques hôteliers freedreams pour seulement 99 fr. au lieu de 150 fr.
Prénom Nom
Rue NPA/Localité
Téléphone Date de naissance
(Si vous êtes intéressé à recevoir les informations surE-mail freedreams en ligne, veuillez indiquer votre e-mail ici.)
Je règle � sur facture dans les 10 jours ou avec
� Visa Card �MasterCard/EUROCARD �AMERICAN EXPRESS Card
No de la carte Carte valable jusqu’au
Lieu/Date Signature
Chaque chèque donne droit à 3 nuitées pour2 personnes dans un des quelque 3000 hôtelspartenaires en Suisse et en Europe. Il estvalable pendant une année au minimum.Vous recevez, gratuitement avec votrecommande, le guide hôtelier freedreams(frais admin. 4.95 fr.).
Délai d’envoi de cette offre exclusiveTouring: 31 mai 2011
Talon de commande à envoyer à: DuetHotelAG, Haldenstrasse 1, case postale, 6342 Baar.Et plus simple encore, par fax : 0848 88 11 66
Que ce soit un établissement bien-être,
adapté aux familles ou en ville –
grâce à Touring, vous pouvez réserver
des chambres d’hôtel à des prix très
attractifs!
S’accorder quelques jours de détente et sefaire dorloter dans un hôtel... à un prix quilaisse rêveur? Pour moins de 10 fr. par nuitée,avec freedreams vous pouvez séjourner dansl’un des 3000 hôtels sélectionnés dans toutel’Europe.Comment est-ce possible? Il y a des coûts de
personnel et d’infrastructure même lorsque leschambres sont vides. Il est donc plus rentabled’occuper les chambres, même à des prixmoin-dres. Ce prix avantageux n’enlève rien à la qua-lité de l’accueil. Les conditions de participationsont simples: vous commandez deux chèqueshôteliers freedreams (valables au min. 1 an)avec un guide hôtelier. Chaque chèque donnedroit à trois nuitées pour deux personnes dansl’un des 3000 hôtels partenaires en Suisse eten Europe. Jusqu’à fin mai 2011, les deuxchèques hôteliers ne coûtent que 99 fr. aulieu de 150 fr. Vous vous engagez en contre-
partie à déjeuner et à souper dans l’établisse-ment choisi. Mais vous savez toujours avant laréservation ce qui vous attend sur le plan fi-nancier: vous pouvez estimer vos dépensesgrâce à l’indication du prix minimum du déjeu-ner et du souper.
Profitez dès maintenant de l’offre spécialepour les lecteurs de Touring et commandezà l’aide du talon ci-dessous ou par téléphoneau 0848 88 11 99 (tarif normal, les joursouvrables de 8 – 18h) ou sur le site:www.freedreams.ch/touring
Séjours de rêve avec Touring
MEDION® LIFE®
P72010 (MD 82818)Des films en DVD et la télé quand vousvoulez, où vous voulez! L‘écran LCD LFTde 18 cm est pivotable à 180 degrés.Réception TV via DVB-T. Lit égalementles formats DIVX et MP4, les fichiersMP3 et affiche vos photos JPEG et fi-chiers MPEG sur clé USB, lecteur MP3 oulecteur de carte 3en1! L‘appareil disposede haut-parleurs stéréo intégrés et d‘unaccumulateur haute performance pourune expérience médias géniale jusqu‘a3 heures d‘affilée.• 24 mois de garantieSi la réception de TV-DVB est possible à votre endroitactuel
au lieu de Fr. 229.–
Lecteur portable avectéléviseur DVBÉcran TFT - LCD de 17,78 cm (7“)avec 234 x 480 pixels(pivotant à 180°)
TALON DE COMMANDE Fr. 12.50 de port et frais d’envoi par commande. Offre valable jusqu‘au 31.07.2011, dans la limite des stocks disponibles.
Renvoyez le talon à l‘adresse ci-dessous: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10,3001 Berne; fax 031 380 50 06; e-mail [email protected]. En cas de questions:TCS, «Touring Shop», tél.: 031 380 50 15 (pas de commande par téléphone).Contractant/livraison: Colag AG, 8003 Zurich, uniquement en Suisse ou auLiechtenstein.
❑
Quantité:
LECTEUR DVD PORTABLEpour Fr. 149.– au lieu de Fr. 229.–
Prénom: Nom:
Rue: Code postal / ville:
Téléphone / Portable: E-mail:
N° de membre TCS: Signature:
Réception télévisionpar DVB-T
Lecture données: DVD, USB,MP3, ou lecteur 3en1
De nombreux accessoires sont comprisdans la livraison:• Oreillettes stéréo• Télécommande (pile fournie)• Adaptateur secteur, Adaptateur auto• Li-polymer Accu (7,4V/3000mAh)• Câble AV• Antenne TNT• Kit de fixation pour repose-tête• Étui de transport
229.–.au lieu de Fr
35% de
rabais
Fr. 149.–
Écran pivotable à 180 degrés.
22 spécial cabriolet | touring 8 | 5 mai 2011
›L’été se profile et, avec lui, le plaisir de la
conduite à ciel ouvert. Les cabriolets ont le
vent en poupe, car ils expriment la liberté
et la joie de vivre. De façon plus ou moins
ponctuelle, les constructeurs automobiles
lancent leurs dernières nouveautés déca-
potables. Et l’offre est si diversifiée qu’il y
en a pratiquement pour tous les goûts et
tous les budgets, de la citadine abordable
à l’opulente voiture de prestige. Tour d’ho-
rizon.
Volkswagen a lancé, au Salon de l’auto-
mobile de Genève, la Golf cabriolet, un
modèle sans arceau dont la commerciali-
sation ne commencera toutefois pas avant
la fin de l’été. Cette découvrable à quatre
places, qui sera disponible dès 35000 fr.,
est équipée d’une innovante capote à com-
mande électro-hydraulique qui s’ouvre en
9,5 secondes seulement. Mais VW a une
autre corde estivale à son arc avec l’Eos,
qui vient de subir un toilettage complet. Le
coupé-cabriolet de Wolfsburg a fait l’objet
d’améliorations techniques, ses faces avant
et arrière ont été redessinées et de nou-
veaux équipements sont proposés (voir
notre essai).
Escamotable et panoramique | Dans
un registre plus sophistiqué, le nouveau
cabriolet BMW Série 6 joue la carte du luxe,
de la haute technologie et de la puissance
(lire notre essai). La nouvelle déclinaison
du roadster SLK de Mercedes-Benz est un
peu moins chère, mais néanmoins impé-
tueuse. Elle dispose de ce fameux toit
rigide qui s’escamote automatiquement
dans le coffre. Les clients prêts à débour-
ser 3565 fr. supplémentaires peuvent
même en obtenir une version transparente
appelée «Magic Sky», qu’il est possible
d’obscurcir ou d’éclaircir à volonté en ap-
puyant simplement sur un bouton. Cet ar-
tifice repose sur des particules intégrées
Il est grand tempsde profiter du soleilCapotes électriques, toits rigides pliants ou toitspanoramiques escamotables: l’essentiel, c’est depouvoir profiter pleinement du soleil. La saisondes cabriolets peut commencer.
Smart Cabrio Fortwocdi softip 3,3 l/100 km 86 g CO2/kmmhd softip 4,5 l/100 km 105 g CO2/km
Audi A3 Cabriolet1.6 TDI 4,3 l/100 km 114 g CO2/km1.8T FSI 6,7 l/100 km 156 g CO2/km
BMW 1 Cabriolet118d 4,9 l/100 km 129 g CO2/km118i 6,6 l/100 km 153 g CO2/km
Aperçu des cabriolets les moins gourmands en carburant
au verre et modifiant leur positionnement
par rapport à la lumière lorsqu’elles sont
soumises à un champ magnétique. Quoi
qu’il en soit, pas besoin de crème solaire.
D’après le constructeur de Stuttgart, ce
verre a la propriété de filtrer efficacement
les rayons ultraviolets et infrarouges même
lorsqu’il n’est pas obscurci. Cette Mer-
cedes-Benz SLK innovante débute à un tarif
de 59900 fr.
Un puissant V8 | Les amateurs de «mus-
cle cars» américaines vont sauter de joie. Le
cabriolet Camaro dévoilé à Los Angeles est
entré en production au mois de janvier et
devrait être commercialisé en Suisse à par-
5 mai 2011 | touring 8 | spécial cabriolet 23
désormais aussi office d’éclairage diurne
et de feux de position sur les côtés du pare-
chocs. Le design de la partie arrière a été
conservé, mais la voiture donne l’impres-
sion d’être plus large que sa devancière. Le
coupé-cabriolet 308 a été allégé de presque
25 kilos et le moteur 1,6 litre HDi de 112 ch,
équipé désormais d’un système start-stop,
permet lui aussi de réduire la consomma-
tion. Le prix d’appel de la 308 CC a été fixé
à 37500 fr.
Editions limitées | Pour marquer son
indépendance retrouvée, le constructeur
suédois Saab, qui appartenait précédem-
ment à General Motors, propose une ver-
sion exclusive de la 9-3 cabriolet appelée
«Independence Edition». Elle ne sera pro-
duite qu’à 366 exemplaires, un pour chaque
jour de la première année d’indépendance
et un pour marquer le début de la deuxième
année. En lançant une non moins exclusive
MX-5 «55 Le Mans», Mazda tient à rappeler
le souvenir de sa victoire remportée aux 24
Heures du Mans il y a 20 ans. Cette série li-
mitée très sportive est destinée exclusive-
ment au marché suisse et est affichée dès
34600 fr. Renault lance également une ver-
sion spéciale, la Mégane CC Floride, en
hommage au cabriolet lancé en 1959. A
l’instar de son ancêtre à moteur arrière, le
coupé-cabriolet Floride est proposé en
beige avec un intérieur (cuir et tissu) bor-
deaux et ivoire. Il ne manque plus que Bri-
gitte Bardot affalée langoureusement sur
le capot…
Même si votre budget ne vous permet pas
de faire l’acquisition d’un cabriolet neuf,
le plaisir de la conduite à ciel ouvert est
peut-être à votre portée. Selon une statis-
tique d’Autoscout24, le prix des cabriolets
d’occasion subirait en effet jusqu’à 8%
d’érosion, de mars à juin, par rapport aux
mois d’hiver.‹ Nadia Rambaldi
Le Chevrolet Camaro sera disponible, à la fin de cette année, également
en version cabriolet.
BMW 3 Cabriolet320d 5,1 l/100 km 135 g CO2/km320i 6,9 l/100 km 159 g CO2/km
Alfa Romeo Spider2.0 JTD 5,4 l/100 km 142 g CO2/km
Saab 9-3 Cabriolet1.9 TTiD 5,4 l/100 km 144 g CO2/km
tesses manuelle. Chevrolet Suisse ne peut
pas encore communiquer de prix précis,
mais celui-ci devrait se situer au-dessus de
50000 fr.
La Peugeot 308 CC remise à jour est dis-
ponible depuis le mois d’avril. La face
avant a été discrètement redessinée et les
blocs optiques en forme de boomerang font
tir de la fin de l’année. Sa capote électrique
se replie en Z, comme celle de la Chevrolet
Corvette, et se verrouille à la main au mi-
lieu de la traverse de pare-brise. Cette
décapotable à quatre places est bien en-
tendu animée par un puissant moteur V8
dont le couple est transmis aux roues ar-
rière par le truchement d’une boîte de vi-
ph
oto
sld
d
5 mai 2011 | touring 8 | spécial cabriolet 25
La VW Eos a été discrètement retouchée. Sa calandre est traverséedésormais par trois barres horizontales et ses feux arrière sont à LED.
›Elle a retrouvé l’éclat de sa jeunesse. La VW Eos, version re-
visitée du modèle lancé en 2006, est un élégant coupé-cabriolet
utilisable toute l’année grâce à son toit amovible en tôle. Com-
posé de cinq éléments, ce pavillon vitré est muni d’un toit
coulissant et relevable intégré. Il s’ouvre et se referme en 25 se-
condes, au moyen d’un simple interrupteur. Avec l’option key-
less, l’opération peut même être télécommandée. L’habitacle de
cette Eos remaniée est élégant et bien structuré. Les places ar-
rière sont spacieuses et aisément accessibles. On ne peut pas en
dire autant du coffre, dont la capacité diminue considérable-
ment – elle fond de 380 à 205 l – quand le toit est ouvert, et qui
n’accepte alors plus que des sacs ou valises de faible épaisseur.
Sans être enthousiasmant, ce coupé-cabriolet est économe et
suffisamment réactif dans sa version animée par le moteur 1,4
litre turbo essence assorti de la technologie Bluemotion. En dé-
pit d’un poids élevé et d’une puissance de 122 ch seulement, les
reprises sont bonnes et un certain dynamisme est au rendez-
vous. A cela s’ajoute un châssis confortable et très sécurisant.
Le faible niveau sonore et la quasi-absence de courants d’air
en roulant à ciel ouvert constituent également des gages de
confort. Les systèmes d’assistance, notamment l’affichage mul-
tifonction à écran tactile et le Park Assist, sont très pratiques
et d’un maniement aisé.‹ nr
Les plus: disponibilité moteur, insonorisation soignée, protection
contre les courants d’air, faible consommation, douceur de la boîte,
châssis équilibré et confort de roulement Les moins: poids, visibilité,
volume du coffre, prix assez élevé, innovations souvent en option.
Technique: coupé-cabriolet; 4 places; longueur: 4,42 m; coffre: 380/205 l;1,4 l turbo essence, 122 ch, 200 Nm à 1500 tr/min; boîte 6 vitesses manuelle,0 à 100 km/h en 10,9 s Consommation (essai): 6,9 l/100 km, autonomie:797 km Prix: 42800 fr. (Eos 1,4 TSI Bluemotion).
Un luxe incitantà la décontraction
›Ce cabriolet conjuguant formes fluides et athlétiques transfi-
gure le design BMW. On en apprécie d’autant plus l’univers lé-
ché des décapotables de luxe. Pour peu que l’on ait puisé sans
modération dans la liste des options. En bon cabriolet 2+2, cette
650i réserve un espace chiche à ses occupants arrière, de préfé-
rence occasionnels. Les 5 m de cette opulente voiture ne profi-
tent guère plus au coffre. A défaut d’être pratique, ce dernier
peut toutefois se targuer de surclasser la concurrence, avare en
volume utile. Mais cet engin exclusif se voue essentiellement au
plaisir des sens. Dorlotés par la suspension à 4 paramétrages,
les deux occupants de service dénoteront que la capote géné-
reusement doublée assure une excellente isolation phonique.
Une pression sur un bouton et le toit se replie dans le coffre en
une vingtaine de secondes. La lunette arrière remonte et forme
un premier rempart contre les remous, tandis que le coupe-vent
à installer manuellement les bannit totalement.
Ainsi paré, l’engin s’élance sur un rythme indolent auquel in-
citent les ronflements discrets et le couple faramineux du V8 bi-
turbo. Cela étant, la 650i se transforme en dragster dès que l’on
enfonce l’accélérateur. Le châssis à la rigidité sans faille tient
bien le choc. Mais sa lourdeur d’évolution, certes atténuée par
l’essieu arrière directionnel en supplément, rappelle qu’on est
dans un cabriolet de luxe. Autant donc profiter en toute quié-
tude de la ribambelle d’options acquises à prix d’or.‹ MOH
Les plus: stylisme raffiné, confort de marche, protection contre
les remous, performances détonantes et agrément moteur-boîte 8 vi-
tesses, niveau technologique Les moins: équipements novateurs en
option, habitabilité arrière restreinte, poids élevé, encombrement.
Technique: cabriolet 2+2 places; longueur: 4,89 m; coffre: 350 l; V8 biturbo4,4 l, 407 ch, 600 Nm à 1750/min; boîte automatique à 8 vitesses, propulsion;0 à 100 km/h en 5,0 s; vitesse maxi: 250 km/h Consommation (essai):12,0 l/100 km, autonomie de 583 km Prix: 141500 fr. (650i cabriolet).
Notablement abaissé et plus large, le cabriolet BMW 650i affiche uneallure aussi raffinée que typée. Sous le capot, le V8 fait parler la poudre.
Bien que déborbant de muscle, la BMW650i est un cabriolet destiné aux escapadessereines dans une ambiance feutrée.
La classe confortet économiqueRetouchée, la VW Eos présente diversesinnovations techniques. La version 1,4 Blue-motion se révèle économe et confortable.
ph
oto
sn
r
26 spécial cabriolet | touring 8 | 5 mai 2011
Les sièges sport de série méritent une mention.
Suite en page 29
+–
Bilan express
Design sportif et accrocheur, coffr+e
bien dimensionné, mécanisme+d’ouver-
ture rapide, freinage très efficace,
comportement sportif, boîte de v+i-
tesses bien adaptée au downsizing d+u
moteur.
Visibilité très lacunaire, suspensions
fermes, niveau sonore élevé sur auto-
route, commande de boîte m–alcom-
mode, finition intérieure assez
moyenne, peu de rangements, ESP pas
de série sur tous les modèles.
›Franchement, la Renault Wind est mi-
gnonne. Son style bien profilé, sa vivacité et
sa maniabilité la rendent très amusante à
conduire. Elle est aussi bien capable de se
faufiler adroitement dans les zones ur-
baines que d’avaler placidement les kilo-
mètres sur la voie de gauche de l’autoroute.
Son moteur de 1,2 litre constitue un bel
exemple de downsizing. Ce bloc de faible
cylindrée monte allègrement en régime et
la suralimentation lui confère des perfor-
mances étonnantes. En outre, l’étagement
de la boîte de vitesses s’harmonise bien
avec ce moteur de 100 ch capable de propul-
ser le petit coupé-cabriolet biplace de 0 à
100 km/h en 10,5 s. Ce n’est pas du grand
sport, mais c’est assez dynamique.
Parallèle amusant, l’ouverture ou la fer-
meture du toit rigide est d’ailleurs presque
aussi rapide. L’opération est expédiée en
12 secondes, chronomètre en main. On peut
donc profiter d’un simple arrêt à un feu
rouge pour jouir du soleil ou se mettre à
l’abri dès les premières gouttes de pluie. Le
toit commence par se relever verticalement,
avant de se loger sous le couvercle de coffre
sans empiéter le moins du monde sur le vo-
lume dédié aux bagages.
Commande de boîte dure | Ce petit
coupé-cabriolet n’est toutefois pas tout à
fait irréprochable. Les débattements de la
boîte de vitesses à 5 rapports sont un peu
longs et la commande est parfois dure. Il
arrive même que la marche arrière soit ré-
calcitrante. De plus, la direction devient
nerveuse et le niveau sonore est très élevé
(75 décibels) à vitesse autoroutière. Cela
étant, la voiture est très agréable à conduire
et négocie les virages avec aisance grâce à
sa direction directe.
Le design de la Renault Wind est expres-
sif et sportif. Cette voiture longue de 3,83
mètres se caractérise par son profil cunéi-
forme marqué, c'est-à-dire une ligne de
ceinture remontant fortement vers l’arrière.
Le pare-brise très incliné et les jantes en al-
liage léger de 17 pouces chaussées de pneus
taille basse (de série) soulignent cette spor-
tivité. Mais la poupe rehaussée a aussi ses
inconvénients. Le champ visuel est en effet
très restreint au travers de la petite lunette
postérieure, et quasiment nul obliquement
vers l’arrière. Voilà qui peut se révéler coû-
teux en ville, et même très dangereux sur
autoroute. Mais abstraction faite de cette
mauvaise visibilité (deux étoiles seulement
attribuées par nos essayeurs!), la Renault
Wind est une voiture au train de roulement
sûr. Sa distance de freinage a été notée
«très bien». Hélas, l’ESP n’est pas de série
sur tous les niveaux d’équipement.
Sobriété sportive | L’habitacle de la
Renault Wind est sobrement aménagé. Les
sièges sport à revêtement mixte (cuir en op-
tion), qui offrent un maintien latéral par-
fait, en constituent le seul élément noble.
Les personnes de haute taille regretteront
toutefois que les assises soient si courtes.
La console à instruments est surmontée
Un petit gabaritdans le ventLa Renault Wind est un truculent coupé-cabriolet quiressort du lot par son comportement agile et son designextraverti. Test de la version TCe 100 Exception.
ph
oto
sFa
bia
nU
nte
rnä
hre
r
5 mai 2011 | touring 8 | spécial cabriolet 27
La Renault Wind recèle un comportement agile et des aptitudes routières sportives.
L’habitacle est fonctionnel et aménagé sobrement.
tableaucomparatif
Renault Wind Daihatsu Mini One Peugeot
TCe 100 Copen 1.3 1.6 cabrio 207 CC
Exception 1.6 VTi Allure
Prix (fr.) 30700.– 26600.– 29000.– 30550.–
Cylindrée (cm3) 1149 1298 1598 1598
Puissance (kW/ch) 74/100 64/87 72/98 88/120
Couple max. (Nm/min) 145/3000 120/4400 153/3000 160/4250
Consommation (l/100 km) 6,2 C2 6,01 D2 5,41 A2 6,41 B2
Bruit int. à 120 km/h (dBA) 75 — — 705
Frais kilométriques (fr./km)3 –.69 –.62 –.63 –.66
Frais d’entretien4 11133 11133 11111 11111
Test Touring 8/2011 — — 8/20075
1 données de l’importateur 2 rendement énergétique donné par l’importateur 3 frais d’entretien par km
(15 000 km/an) 4 sur 180 000 km (15 000 km/an) 5 Peugeot 207 CC 1.6 Turbo Platinum
5 mai 2011 | touring 8 | spécial cabriolet 29
d’une visière noire brillante d’aspect spor-
tif mais, pour le reste, la qualité perçue des
matériaux est assez moyenne. Le volant, la
planche de bord et le pommeau du levier de
vitesses gainé de cuir sont néanmoins
agréables au toucher. L’habitacle est dé-
pourvu de rangements. Les objets pouvant
trouver place derrière les sièges se retrou-
vent facilement projetés à l’avant en cas
de freinage. En outre, les lève-vitres élec-
triques tapent un peu sur les nerfs: la fer-
meture des glaces latérales est lente et
ne s’effectue pas automatiquement, ce qui
complique notamment les opérations d’ou-
verture et de fermeture du toit.
Une fois décapotée, la Wind mérite plei-
nement son nom. Le vent siffle aux oreilles
à partir d’une certaine vitesse, mais les in-
conditionnels de cabriolets ne s’en forma-
liseront guère. Ce qui est plus gênant, c’est
la dureté des suspensions, qui permet aux
occupants de compter les bosses. La faute
aux roues de 17 pouces, associées à des res-
sorts d’une fermeté excessive.
Coffre spacieux | En dépit de son petit
gabarit, la Renault Wind est étonnamment
spacieuse. La capacité du coffre – 270 litres
– est généreuse pour cette catégorie et reste
préservée quand le toit est ouvert. Dans ces
conditions, partir en vacances à deux n’est
pas un problème. Mais le terrain de prédi-
lection de ce petit coupé-cabriolet est da-
vantage sur les petites routes sinueuses
que sur l’autoroute, et de préférence par
beau temps. C’est dans ces conditions que
la Renault Wind procure un authentique
plaisir de conduite.‹ Nadia Rambaldi
Suite de la page 26
Renault Wind TCe 100 Exception: revue de détailsHABITACLE 11133 Intérieur très sobre. Les
sièges sport offrent un bon maintien latéral,
mais les matériaux sont peu convaincants. Les
rangements font défaut. Le coffre est généreux
et le toit ouvert n’empiète pas sur sa capacité.
CONFORT 11133 La fermeté des suspen-
sions et les roues de 17” privilégient un compor-
tement sportif, mais pénalisent le confort. Le
niveau sonore à l’intérieur est très élevé. Le
réglage vertical du siège est malcommode.
ÉQUIPEMENT 11113 La version Exception
est richement dotée. Le volant et le pommeau de
levier de vitesses gainés de cuir sont de série,
comme le régulateur-limiteur de vitesse, les jan-
tes de 17” ou la sortie d’échappement chromée.
PERFORMANCES 11123 Grâce à la surali-
mentation, les performances sont bonnes en dé-
pit d’une faible cylindrée de 1,2 l. Le temps de
réaction du turbo – souvent prononcé en des-
sous de 3000/min – n’est pas trop marqué ici.
Les débattements de la commande de boîte sont
un peu longs.
COMPORTEMENT 11113 La Renault Wind a
des aptitudes routières sportives qui ne sont pas
sans rappeler les sensations d’un karting. La direc-
tion est directe, voire nerveuse à haute vitesse.
SÉCURITÉ 11113 L’ESP n’est pas de série
sur toutes les versions. On déplore tout parti-
culièrement la mauvaise visibilité arrière. En
revanche, le freinage est très efficace.
Le toit rigide amovible se manœuvre en 12 secondes seulement. A l’ouverture, il s’escamotesous le couvercle du coffre sans empiéter sur le volume disponible pour les bagages.
��
Aperçu technique
�
VOITURE D’ESSAIRenault Wind TCe 100 Exception; 2 portes,
2 places; 30700 fr. (véhicule testé:
31250 fr.)
Gamme: TCe 100 Dynamique (25900 fr.)
à 1.6 130 Exception (32700 fr.)
Options: peinture métallisée (550 fr.),
diffuseur arrière (742 fr.), capteurs de recul
(560 fr.), sièges cuir chauffants (1300 fr.)
Garanties: 2 ans d’usine, 3 ans d’assistance;
garantie antirouille: 12 ans (sous conditions)
Importateur: Renault Suisse SA,
8902 Urdorf, www.renault.ch
DONNÉES TECHNIQUESMoteur: 4 cylindres essence turbo 1,2 l,
100 ch; traction avant, boîte à 5 vitesses
Poids: 1235 kg (voiture testée), total
admissible 1344 kg, charge tractable —
Exclusivité TCSÉVALUATION DYNAMIQUEAccélération (0–100 km/h): 10,5 s
Elasticité:
60–100 km/h (4e rapport) 9,6 s
80–120 km/h (4e rapport) 10,1 s
Rayon de braquage: 11,1 m
Insonorisation:
60 km/h: 65 dB (A) 13333
120 km/h: 75 dB (A) 11333
SÉCURITÉFreinage (100–0 km/h): 35 m 11111
Visibilité circulaire 11333
Equipement 11113
COÛTS DES SERVICESentretien (km/mois) heures main d’œuvre (fr.)
20000/24 1,3 190.–
Entretien sur 180000 km:
15000 km/Jahr 21,8 4946.–
FRAIS D’EXPLOITATIONkm/an ct./km fr./mois
fixes variables
15000 69 512.– 345.–
30000 48 512.– 690.–Tarif horaire pour calcul TCS: 145 fr. (OFS), agences
Renault: de 105 à 184 fr.
CONSOMMATION AU BANC D’ESSAI(cycle UE 80/1268)
urbain interurbain mixte
TCS 8,0 5,1 6,2
Usine 8,0 5,3 6,3
Emissions de CO2: 143 g/km
Moyenne suisse de CO2: 167 g/km
EtiquetteEnergie (A–G): C
CONSOMMATION DU TEST 11333
6,7 l/100 km autonomie 597 km
réservoir: 40 litres
TCS Technique + économie: Herbert Meier
largeur intérieure: avant 140cm
coffre: 270 litres
pneus: 205/40R17, min. 195/45R16
103cm
14
1cm
��
�89–1
08cm
empattement 237cm� �
longueur 383cm (largeur 170cm)� �
• Dans le jardin ou la véranda, sur la terrasse, dans les espaces sauna ou fitness• Détente et repos garantis grâce à 120 jets à bulles• Vous êtes confortablement assis sur le fond rembourré du bassin – pas de siège préformé dur,
ni angles, ni arêtes• Prêt à l’emploi en 5 minutes (il ne reste plus qu’à remplir d’eau). Le montage est un jeu d’enfant,
pas besoin d’outil supplémentaire• Pas de montage fixe, pas d’installation• Grâce au chauffage intégré (jusqu’à 40°), le jacuzzi MSpa est également idéal en plein air• Dispositif électronique intégré avec les fonctions suivantes: jets massants, pompe à filtre et dispositif de
chauffage• La fermeture éclair tout autour du jacuzzi permet de le refermer intégralement; les insectes et la saleté ne
peuvent ainsi pas parvenir dans l’eau du bain• Grâce au cadenas à combinaison livré avec le jacuzzi MSpa, il est possible de le verrouiller, conformé-
ment aux normes de sécurité pour enfants
Caractéristiques techniquesDimensions extérieures: 204 x 70 cm, poids (à vide): 38 kg, poids (rempli): 1238 kg, capacité: 1200 l,longueur de câble: 4,5 m, consommation: 1580 watts (chauffage), 720 watts (fonction bouillonnante)
Etendue de la livraisonBassin avec module de chauffage et à bulles, protection contre les surtensions par disjoncteur différentielintégré au câble, manomètre, 2 cartouches de filtre, DVD (d + f), set de tuyaux, kit de réparation, couvercle deprotection du bain, cadenas à combinaison et notice inclus.
Étaler Gonfler Et voilà!
Détendez-vous dans votre propre jacuzziLe plaisir d’un bain bouillonnantà l’intérieur comme en plein air
Le seul jacuzzi transportableayant reçu le certificat S+
Talon de commande Je commande à prix préférentiel + frais d’expédition Fr. 75.–:
pce(s) Jacuzzi MSpa Fr. 1’194.–/pce au lieu de Fr. 1’990.–/pce (No art. 90077.01)set Kit confort (2 appuie-tête et 1 porte-boissons) Fr. 95.40/set au lieu de Fr. 159.–/set (No art. 90077.03)set Cartouches de filtre suppl. (kit à 4 pièces) Fr. 41.40/set au lieu de Fr. 69.–/set (No art. 90077.02)set Produits d‘entretien BAYROL Fr. 198.–/set au lieu de Fr. 215.–/set (No art. 90077.10)
Action valable jusqu’au 28 juillet 2011jusqu’à épuisement du stock
Nom: Prénom: E-mail:
Adresse: NPA/Lieu: Tél. (durant la journée):
No de membre TCS: Lieu/Date: Signature:Retournez ce talon à: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 031 380 50 06; e-mail [email protected]; pour d’éventuelles questions: TCS, «TouringShop», tél. 031 380 50 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison par: Max Versand AG, 8340 Hinwil, par camion, uniquement en Suisse et au Liechtenstein.
Diamètre intérieur 160 cm = le plaisir d’un bain bouillonnant pour 4 adultesMinutes
Offrepour les lecteurs
de Touring
40% de rabais
Fr. 1’194.–/pce
au lieu de Fr. 1’990.–
Accessoires pour le jacuzzi MSpa
Kit de produits d’entretien de l’eau BAYROLGrâce à l’utilisation régulière de produits d’entretien spécifiques, l’eaude votre bain reste claire et sans algue. Le kit BAYROL contient tous lesproduits nécessaires à l’entretien de votre jacuzzi MSpa. A commanderen même temps que votre bain.
Kit confortComposé de 2 appuie-tête et d’un 1 porte-boissons
Grâce au cadenas à combinaison, le jacuzzi MSpa est facile à verrouiller,conformément aux normes de sécurité pour les enfants.
5 mai 2011 | touring 8 | spécial cabriolet 31
les traces de gouttes d’eau à l’intérieur des vi-
tres indiquent que la capote n’est pas étanche.
Les lunettes arrière en plastique sont souvent
opaques et rayées, mais elles peuvent retrou-
ver leur transparence après un polish. Contrô-
lez toujours l’ouverture et la fermeture de la
capote avant d’acheter un cabriolet. Si le dis-
positif est manuel, il doit fonctionner sans ef-
fort. Les sifflements et grincements sont un
mauvais signe. Même remarque pour les ca-
potes électriques. Les traces de frottement sur
des pièces ou des tringles peintes indiquent un
défaut d’entretien.
Lors de l’essai d’un cabriolet, on constate
parfois de légères vibrations dans le volant ou
des bruits de carrosserie. Ils proviennent d’un
manque de rigidité structurelle et il n’y a pas
forcément lieu de s’en formaliser. A l’intérieur,
les traces de décoloration dues au rayonne-
ment solaire donnent aussi un argument pour
débattre le prix.
Les centres techniques du TCS peuvent
contrôler le prix de toutes des voitures d’occa-
sion sur la base du tarif Eurotax. Le portail in-
ternet www.infotechtcs.ch du TCS vous donne
également accès à des essais de véhicules, aux
résultats de crash-tests, à la statistique des
pannes et à d’autres informations fort utiles
pour choisir une occasion.‹ nr/TCS C+E
Info Touringwww.infotechtcs.ch > Test occasions
› Si vous ne pouvez vous offrir un cabriolet
neuf, il en existe aussi d’occasion. Il convient
en principe de prendre les mêmes précautions
que lors de l’achat d’une voiture ordinaire.
Mais comme les capotes textiles sont plus dé-
licates que les toits rigides, vous leur porterez
une attention particulière. Un contrôle visuel
complet peut vous éviter de mauvaises sur-
prises. En outre, les défauts mineurs peuvent
constituer de bons arguments pour faire pres-
sion sur le prix.
Attention aux taches | Sur les capotes en
tissu et en matière synthétique, les taches sont
disgracieuses et généralement difficiles à éli-
miner. Les marques d’humidité ou les traces de
moisissure se forment quand la capote est res-
tée ouverte trop longtemps ou a été pliée alors
qu’elle n’était pas sèche. Les taches blanches
résultent d’un passage dans un tunnel de
lavage à haute température. Le frottement des
brosses en plastique peut en outre endomma-
ger la surface protectrice de la capote. Ces
dégâts ne sont pas irréparables, mais restent
néanmoins visibles. Il faut également s’assurer
du bon état de tous les œillets et boutons-pres-
sion.
Les joints de portes et de fenêtres abîmés
constituent un signe de mauvais entretien. Et
L’occasion fait le larronLes cabriolets de deuxième main permettent de profiter du soleilet du grand air à bon compte. Mais quelques précautions d’usagesont nécessaires au moment de procéder à l’achat.
Avant d’acheter un cabriolet d’occasion, contrôlezLa capote doit être soigneusement inspectée.
Quelques conseils pourl’entretien de la capote
� Il ne faut surtout jamais laver une capote
avec une lance à haute pression! Et il est
recommandé également d’éviter les tun-
nels de lavage. Pour que l’imprégnation
effectuée par le fabricant résiste, il
convient de laver la toile à la main, avec
beaucoup d’eau.
� Plus vous attendez, plus les dépôts corro-
sifs sont difficiles à éliminer.
� Afin d’éviter les déformations dues à l’hu-
midité, n’ouvrez la capote que quand elle
est bien sèche. En outre, il est important
de ne pas laisser une capote dépliée pen-
dant une période prolongée.
� Dans le cas des toits rigides en particulier,
il est recommandé de traiter régulière-
ment les joints au moyen d’un spray au si-
licone. nr/TCS C+E
TC
S
Pu
blicit
é
Plus de sécurité à l’achat d’une voiture.un engagement du tcs.
n’achetez Pasd’occasionsans le test tcs !
Fini lesmauvaises
aFFaires !
Le test des experts TCS?Incontournable avanttout achat d’une voitured’occasion! Il vous four-nit une bonne base dedécision grâce à desinformations neutressur la voiture de votrechoix:
fiabilitécoûts d’entretien/consommationréparationsà envisager
Cela vous intéresse?Rendez-vous surwww.experts.tcs.ch
32 spécial cabriolet | touring 8 | 5 mai 2011
Pia
Ne
ue
nsc
hw
an
de
r
Marque (places) puissance (ch) prix (francs)
Abarth 500C (4) 140 à 160 32790 à 37240 fr.
Alfa Romeo Spider (2) 170 (d) à 260 49900 à 64450 fr.
Aston Martin Vantage Roadster (2) 426 176370 fr.
Aston Martin DB9/DBS Volante (2) 477 à 517 257150 à 362010 fr.
Audi A3 Cabriolet (4) 105 à 200 39550 à 49750 fr.
Audi TT/TTS (2) 160 à 340 49950 à 96250 fr.
Audi A5/S5 (4) 160 à 333 56550 à 96750 fr.
Audi R8 Spyder (2) 430 à 525 187150 à 243900 fr.
Bentley Continental Cabriolet (2+2) 560 à 630 321200 à 346200 fr.
BMW 1 Cabriolet (4) 143 à 306 43800 à 66300 fr.
BMW 3 Cabriolet (4) 170 à 420 61300 à 117400 fr.
BMW Z4 Roadster (2) 204 à 340 59900 à 86700 fr.
BMW 6 Cabriolet (4) 320 à 408 122100 à 141500 fr.
Caterham Seven (2) 175 58300 fr.
Chevrolet Corvette C6 Cabriolet (2) 437 110530 à 112360 fr.
Daihatsu Copen (2) 87 26600 fr.
Ferrari California Cabriolet (2+2) 460 269700 fr.
Fiat 500C (4) 69 à 100 22200 à 30700 fr.
Infiniti GS37 Cabriolet (4) 320 88560 fr.
Jaguar XK/XKR (2+2) 385 à 510 153000 à 178000 fr.
Lamborghini Gallardo Cabriolet (2) 560 à 570 305600 à 340400 fr.
Lexus IS250C (4) 208 72300 à 78300 fr.
Lotus Elise (2) 136 à 220 52700 à 77100 fr.
Marque (places) puissance (ch) prix (francs)
Maserati Gran Cabrio (2+2) 440 210780 fr.
Mazda MX-5 Roadster/Coupé 126 à 160 34120 à 43300 fr.
Mercedes-Benz SLK Roadster (2) 184 à 306 59900 à 79900 fr.
Mercedes-Benz E Cabriolet (4) 170 (d) à 388 74800 à 112700 fr.
Mercedes-Benz SL Roadster (2) 231 à 525 129100 à 238400 fr.
Mini Cabrio (4) 98 à 211 29000 à 47100 fr.
Morgan (2) 112 à 220 58500 à 97600 fr.
Nissan 370Z Roadster (2) 328 58700 à 64300 fr.
Peugeot 207 CC (2+2) 112 (d) à 156 27900 à 36850 fr.
Peugeot 308 CC (4) 120 à 200 37500 à 48000 fr.
Porsche Boxster (2) 255 à 320 71000 à 96600 fr.
Porsche 911 Cabriolet (2+2) 345 à 530 146900 à 284200 fr.
Renault Wind (2) 100 à 133 25900 à 32700 fr.
Renault Mégane Coupé-Cabriolet (4) 130 à 180 37300 à 44800 fr.
Rolls Royce Phantom Drophead (4) 460 741900 fr.
Saab 9-3 Cabriolet (4) 160 (d) à 220 50900 à 63700 fr.
Smart Fortwo Cabriolet (2) 54 (d) à 102 20800 à 34550 fr.
Tesla (2) 215 (électr.) 138300 à 162200 fr.
VW Golf Cabriolet (4) 105 à 160 35000 à 40700 fr.
VW Eos (4) 122 à 210 42800 à 50200 fr.
Volvo C70 Cabriolet (4) 150 (d) à 230 56200 à 66500 fr.
Wiesman (2) 343 à 555 143900 à 265900 fr.
Sous réserve de modifications
Vaste palette de cabrioletsBien que certains modèles se soient éclipsés furtivement, les amateurs de cabrioletsdisposent toujours d’une offre à profusion. Entre les petits roadsters abordables et lesluxueux cabriolets au prix pharaonique, c’est l’embarras du choix.
Quel plaisir de rouler cheveux au vent! Grâce au large choix de cabriolets proposés sur le marché, chacun peut trouver son bonheur.
5 mai 2011 | touring 8 | spécial cabriolet 33
Même en cabriolet, tous les chiens n’apprécient pas forcément les lunettes de soleil.
Th
om
as
Le
hn
e–
Foto
lia
.co
m
›Le meilleur ami de l’homme est l’objet de
toutes les attentions. Colliers dernier cri,
petits manteaux à la mode et autres cous-
sins mœlleux: certains propriétaires ne
semblent reculer devant rien en matière
d’accessoires pour leur protégé. Jusqu’ici,
les chiens portant des lunettes de soleil
restaient malgré tout une rareté. Pourtant,
ces accessoires ne sont pas qu’amusants,
ils visent aussi le bien-être de l’animal:
même les yeux canins ont besoin d’être
protégés du vent et du soleil. Les chiens ac-
compagnent désormais leur maître dans
d’innombrables activités. Les randonnées
en montagne, les sorties en voilier et au-
tres virées en cabriolet ne sont plus une
raison de laisser Médor à la maison. Mais
les rayons UV et les courants d’air en ca-
briolet sont nocifs même pour le plus ro-
buste des saint-bernard.
Pour chaque museau | Si initialement
elles étaient utilisées surtout pour les
chiens d’avalanche et leurs autres congé-
nères dits utiles, les lunettes de protection
font désormais des émules. L’entreprise
Dog-goes distribue des lunettes de soleil
canines depuis 2005 en Suisse. «Environ la
moitié de nos produits sont achetés au-
jourd’hui par des particuliers», explique
Frank Schneider, propriétaire de Dog-goes
Suisse. Il existe quatre modèles disponi-
bles en quatre tailles – de mini à large –
adaptés à chaque museau. «Certains
chiens s’habituent rapidement à ces acces-
soires, d’autres moins, tout dépend de leur
caractère», note Frank Schneider pour qui
il est important d’accoutumer l’animal len-
tement mais continuellement aux lunettes.
Franziska Matheis, vétérinaire à la cli-
nique vétérinaire de l’Université de Zurich
est plutôt réticente face aux bésicles:
«Certains chiens, stressés par le port de lu-
nettes, ne se sentent pas bien.» Mais elle
les conseille pour les chiens allergiques
aux rayons UV ou souffrant d’inflamma-
tion de la cornée. Les courants d’air et les
poussières peuvent provoquer des conjonc-
tivites; les yeux rougissent et commencent
à larmoyer. «Malgré tout, il n’est pas abso-
lument nécessaire d’affubler les chiens
de lunettes de protection lors d’un tour en
décapotable», assure Franziska Matheis.
La législation routière prévoit que les
chiens voyageant en cabriolet soient atta-
chés correctement. Ils doivent être placés
dans un box canin ou maintenus par une
ceinture spéciale pour chiens. Ensuite, plus
rien ne s’oppose à leur transport, avec
ou sans lunettes. Mais gare, un chien «en-
lunetté» attire les regards et a tendance à
ravir la vedette au conducteur et à son bo-
lide!‹ Nadia Rambaldi
Info Touringwww.dog-goes.ch
Moustaches au grand airCertains chiens aiment se balader en cabriolet. Pas étonnant qu’il existe aussi des lu-nettes spécialement conçues à leur intention. Mais tous les toutous n’apprécient pas.
Publicité
Vacances en Italie
Riviera Italienne
Adriatique
Ile d’Elbe
Cabriolet d‘origine, boite manuelle,vitesse de pointe 80km/h!
Trouvez la 2 CV sur sofrance.chet participez à notre tirage au sort !
Rendez-vous No. 6
Voiture de rêve
JOUEZ&GAGNEZCETTE2CV !
36 voyage de lecteurs | touring 8 | 5 mai 2011
›Sous la pluie torrentielle, les craquements
et crépitements se font de plus en plus si-
nistres. Et soudain, plus rien. Le tortillard
semble avoir rendu son dernier soupir.
L’humidité fait patiner les roues dans la
montée pourtant légère. Le conducteur et
son équipe ne se laissent pas démonter
pour autant. Il suffit d’un seau rempli de
sable répandu sur les voies pour remédier
au problème. «Trans Hershey», ainsi se
nomme le train nostalgique, sillonne l’une
des contrées les plus pittoresques de l’île,
Architecture coloniale, intérieur fertile et verdoyant, plagesde sable blanc: ce sont quelques-uns des points forts de notrevoyage de lecteurs Touring à Cuba, sur une île en mutation.
Au rythme chaloupéde la samba cubaine
Cuba recèle maintes plages de sable féériques, à l’instar de Cayo Levisa, où alternent des paysages d’une beauté époustouflante.
Près de 50000 grosses américaines sillonnent les routes cubaine. Carrosse de luxe dans la vieille ville de Trinidad.
5 mai 2011 | touring 8 | voyage de lecteurs 37
Chromes, emblèmes de capot et bou-
chons de radiateur brillent au soleil,
mais la peinture est usée. Près de
50000 grosses américaines des années
1950 sillonnent les routes cubaines. Ici,
une Oldsmobile Cabrio de 1952, là une
Buick vert pomme de 1948 ou encore
une Ford Cabrio rose, qui a certaine-
ment au moins 50 ans au compteur.
On aperçoit même des spécimens de
marques disparues – Studebaker, De-
Soto et autres Packard. Les amateurs
de voitures anciennes ne savent plus où
donner de la tête, même si la plupart
de ces beautés ne passeraient pas la
rampe de nos service des automobiles.
Ces «oldtimer» peuvent uniquement
être conduites par des Cubains eux-
mêmes. En outre, interdiction stricte de
vendre ces monstres gloutons à des
étrangers. Jadis symboles de réussite
sociale, ils sont aujourd’hui considérés
comme un bien culturel. upi
de la Catedral, des Cubaines en costume
traditionnel et fumant le cigare se laissent
photographier en échange d’une obole. Plus
loin, des artistes-peintres réalisent, en un
rien de temps et pour un prix modique, une
caricature des passants. A La Havane, on
n’omettra d’ailleurs pas de visiter une fa-
brique de cigares, objet emblématique de
l’île. Autre souvenir populaire, le rhum,
dont le plus célèbre se nomme «Havana
Club», également disponible en qualité Re-
serva, âgée de 15 ans.
Quant à ceux qui désirent marcher sur les
traces d’Ernest Hemingway, ils se rendront
dans deux bars devenus lieux de pèleri-
nage, où le Prix Nobel américain s’adonnait
à ses cocktails cubains préférés: «My mojito
in La Bodeguita, my daiquiri in El Floridita»,
selon une citation célèbre. Aujourd’hui
encore, La Bodeguita del Medio vaut le
détour... quoiqu’il soit recommandé de boire
avec davantage de modération que le célè-
bre écrivain américain.
Plages paradisiaques | Cuba compte un
nombre incalculable de plages de sable
blanc ourlées de palmiers. Petite île non
loin de la côte, semée de mangroves, Cayo
Levisa séduit par sa plage de trois kilomè-
tres absolument paradisiaque. Son récif en
fait également un endroit idéal pour la
plongée et la nage avec palmes et tuba.
Au départ de La Havane, il faut compter
quatre heures pour le trajet en bus et la
brève traversée en ferry. Les automobi-
listes peuvent sans autre garer leur voiture
sur un parking surveillé. Une visite à Cayo
Levisa peut être combinée avec une excur-
sion dans la vallée de Viñales, une des plus
belles régions de Cuba, classée au patri-
moine mondial de l’Unesco. On y découvre
un paysage karstique exceptionnel caracté-
risé par des pitons calcaires, des palmiers
royaux, d’innombrables grottes et des
plaines fertiles. Ici sont notamment culti-
vées les feuilles de tabac utilisées pour la
fabrication des fameux cigares cubains.‹Urs-Peter Inderbitzin
entre La Havane et Varadero. Plantations
de canne à sucre et bananeraies alternent
avec des élevages de bétail. Ici et là surgis-
sent de petits villages où le temps semble
s’être arrêté il y a bien longtemps. La mu-
sique live et les cocktails cubains trans-
formaient le voyage en véritable «fiesta
cubana». But de notre périple, le village de
Hershey, d’après le magnat américain du
chocolat Milton Hershey, qui y construisit,
il y a près d’un siècle, une grande raffinerie
de sucre et un hameau pour y loger les tra-
vailleurs. La fabrique a fermé ses portes il
y a huit ans. Divers entrepreneurs, dont des
Suisses, y poursuivent aujourd’hui un pro-
jet ambitieux visant à transformer le vil-
lage historique et la raffinerie en un parc
industriel doté de deux hôtels avec spa et
espace wellness.
Les outrages du temps | La Havane,
dont les origines remontent à l’an 1519, est
la plus grande ville des Caraïbes. Ces 50
dernières années, elle a perdu beaucoup de
son charme d’antan. Autrefois splendides,
des centaines de demeures coloniales et de
palais de La Habana Vieja – la Vieille Ha-
vane – sont en proie à la décrépitude. Bien
souvent, il ne reste plus que la façade, tout
le reste tombant en ruine. Depuis 1982 –
époque où la vieille ville fut classée au
patrimoine de l’humanité par l’Unesco –,
de nombreuses maisons ont cependant été
restaurées pour la plus grande joie des tou-
ristes et autres flâneurs. Mais attention: à
mesure que l’on s’éloigne du cœur de la
Vieille Havane, les outrages du temps de-
viennent de plus en plus manifestes. Le cé-
lèbre Malecon, longue digue et promenade
prisée des Havanais, a enduré les ravages
de l’air salé et de l’écume qui, les jours de
grosse mer, viennent éclabousser les fa-
çades des maisons et attaquer le revête-
ment extérieur.
La joie de vivre des Cubains ne s’en
trouve aucunement ternie. Dans la vieille
ville, la musique s’échappe de partout, et
tout le monde danse. Sur la très belle Plaza
Bon à savoir
Formalités douanières: passeport
valable encore six mois au moins.
Gastronomie: ne vous attendez pas
à déguster des sommets culinaires.
La cuisine est simple avec, au menu,
du poisson, du poulet et du porc, parfois
du bœuf. Les fruits de mer coûtent
chers. Seuls les paladares, restaurants
privés, se hissent approximativement
au niveau européen. Cigares: les meil-
leurs cigares sont cubains. Mieux vaut
les acheter dans les magasins officiels
et non dans la rue, pour éviter de se voir
refiler des feuilles de bananes roulées
en lieu et place de tabac... Programme:description détaillée de ce voyage de
lecteurs «Touring» à la page 38.
Rythmes endiablés à ciel ouvert et cigares bien roulés: Cuba plus vrai que nature.
Musée automobileà ciel ouvert dansles rues de Cuba
ph
oto
sU
rs-P
ete
rIn
de
rbit
zin
Viva Cuba! – Une terre de contrastesqui met les sens en éveil
6e jour, me, Cienfuegos–Trinidad: le matin,le voyage se poursuit sur la route côtièrepanoramique vers Trinidad, ville connue pourson architecture coloniale.7e jour, je, Trinidad: journée consacrée à la visitede Trinidad et environs. Excursion en locomotiveà vapeur.8e jour, ve, Trinidad–Santa Clara–Varadero:excursion à Santa Clara, au centre de l’île, oùrepose Che Guevara. Continuation vers la côte.Nous empruntons une digue pour arriver à CayoSanta Maria. Nuitée à Varadero.9e jour, sa: Varadero: journée à la plage! Profitezdu soleil, du sable et de la mer.10e jour, di: prolongation à Varadero ou retour:Varadero–La Havane–ParisPossibilité de prolonger votre séjour à Varadero.Si vous rentrez en Suisse, il vous reste du tempsà la plage jusqu’au transfert à l’aéroport.Vol retour pour Paris.11e jour, lu: Paris–Zurich/Genève: atterrissage àParis vers midi. L’après-midi, continuation pourZurich/Genève.
Prix par personneEn chambre double CHF 3325.–Supplément chambre simple CHF 225.–Suppl. petits groupes (10–14 pers.) CHF 300.–Suppl. pour non-membres TCS CHF 100.–
Prolongation pour un séjour balnéaireà Varadero Sol Palmeras****, chambre double,All inclusive, 4 jours/3 nuitsincl. transfert hôtel–aéroport CHF 465.–
Salsa, rhum et révolution – voilà Cuba dans l’imaginaire populaire.Mais la plus grande île des Antilles recèle des trésors insoupçonnés:de splendides villes coloniales, des plages de sable blanc et un richepatrimoine culturel. Omniprésente, la musique est ici un véritable élixirde vie. Partez à la découverte de ce pays aux multiples facettes.
17.2–27.2.2012 F
PROGRAMME1er jour, ve, Zurich/Genève–Paris–La Havane:le matin, vol pour La Havane. Transfert à l’HotelTelegrafo**** à proximité du Capitole, au cœurde la vieille ville.2e jour, sa, La Havane: lors d’une promenadedans les ruelles de la Vieille Havane, découvrezles places et les principales curiosités.3e jour, di, La Havane–Hershey–La Havane: àCuba, les premières voies ferrées remontentà plus d’un siècle. Voyage nostalgique à traversles plantations de canne à sucre jusqu’au domai-ne de Hershey. Le soir, facultatif: Cabaret Tropi-cana! Prix env. 150 USD, payable sur place.4e jour, lu, La Havane–«Vuelta Abajo»–Viñales–La Havane: le matin, nous empruntons la routedu tabac jusqu’au triangle d’or formé par lesvilles de Piñar del Rio, San Luis et San Juan yMartinez. Le soir, souper dans un paladar.5e jour, ma, La Havane–«Playa Giron»–Cienfuegos: le matin, trajet vers le Cuba centralpuis le long de la légendaire baie des Cochons,jusqu’à la ville portuaire de Cienfuegos.
Prestations comprises: Vols de ligne Air Franceclasse Y � Taxes d’aéroport/supplémentcarburant (400 CHF) � Circuit selon programmedans un car moderne et climatisé � Guide localfrancophone ou germanophone � Hébergementen hôtels ***–****, petit déjeuner compris � 4dîners + 5 repas du soir � AccompagnementTCS depuis la Suisse et retour � Excursions,visites et entrées mentionnées dans le pro-gramme � Documentation de voyage détaillée
A noter:Programme détaillé sur www.voyages-tcs.ch/vivacuba. Le voyage est organisé et réalisé parKuoni Voyages SA. Carte de tourisme obliga-toire pour entrer à Cuba (env. 42 CHF).Nous recommandons le Livret ETI Monde.Réservation chez Kuoni Voyages SA au numérode téléphone 0442774277, dans les filialesKuoni ou sur www.voyages-tcs.ch/vivacuba.
Cienfuegos
baie des Cochons Trinidad
Varadero
Viñales
La Havane
CubaMexique
golfe du Mexique océanAtlantique
mer des Caraïbes
100 km
ENCORE PLUS DE PRESTATIONS� Accompagnateur TCS de/vers la Suisse� Déplacements dans un car moderne et
climatisé� Nombreuses excursions et visites
fascinantes� Programme culturel riche et varié� Trajet inoubliable dans un train nostalgique
Pour les membres
En cas de réservation jusqu’au 15
juin 2011, vous recevez un rabais de
CHF 50.– (= à partir de CHF 3275.–)
›Grâce aux navettes rapides sillonnant le
Léman, la Haute-Savoie se trouve à 20 mi-
nutes seulement de Lausanne. Un voyage
des plus agréables à déguster sur le pont du
bateau, face à l’un des plus beaux paysages
au monde. Au moment de débarquer à
Evian, on est frappé par l’élégante sil-
houette des bâtiments Belle-Epoque coiffés
de larges coupoles. Celles du casino adop-
tent les contours caractéristiques de la ba-
silique Sainte-Sophie d’Istanbul. Pour s’en
mettre plein les yeux, on ira aussi admirer
le hall d’entrée du Palais Lumière.
A la fontaine municipale | Pour remon-
ter aux origines de la cité thermale, rien ne
vaut la visite de la buvette Cachat, qui
abrite une riche exposition retraçant l’his-
toire du précieux liquide aux vertus cura-
tives. Derrière la buvette, les habitants
d’Evian se pressent autour d’une fontaine
pour y remplir des bouteilles d’eau. La loi
française impose en effet aux cités ther-
males d’aménager un débit public d’eau de
source. D’où cette habitude si singulière
aux yeux d’un Helvète de s’approvisionner
en eau à la fontaine municipale.
Une quinzaine de kilomètres à l’ouest se
trouve Thonon-les-Bains, autre cité ther-
male jouissant d’une situation privilégiée,
mais qui vit à l’ombre de sa voisine. Et c’est
dommage, car Thonon possède de belles es-
planades fleuries et un centre-ville animé.
Pour le visiter, quoi de plus ludique qu’une
balade guidée en Segway organisée par l’of-
fice du tourisme? Après une rapide initia-
tion, on s’élance sur ces engins électriques
hypermaniables évoluant à 9 km/h. Debout
sur la plate-forme du Segway, on parvient
à le piloter avec précision tout en admirant
les principaux centres d’intérêt.
Enfin, une visite de la rive française du
Léman ne serait pas complète sans un cro-
chet par Yvoire, le village médiéval mer-
veilleusement conservé qui attire chaque
année près d’un million de personnes. Bain
de foule garanti par une belle journée prin-
tanière, mais quel enchantement de déam-
buler dans ces ruelles où le temps s’est
arrêté.‹ Jacques-Olivier Pidoux
Info TouringOffice du tourisme d’Evian, tél., 0033450750426,www.eviantourism.com; Office du tourisme de Thonon,tél. 0033450715555, www.thononlesbains.com.
Trois joyaux ornantles rives du LémanDécouvrez les attraits des berges françaises du Lémanen flânant à pied dans les cités d’Evian, Thonon et Yvoire,ou en enfourchant un gyropode électrique Segway.
5 mai 2011 | touring 8 | voyages et loisirs 39
Agrotourismeinnovatif
Le casino d’Evian surprend par sa coupole imitant la basilique Sainte-Sophie d’Istanbul.A Thonon, il est possible de visiter la ville en Segway (en haut). Une vénérable bâtisse d’Yvoire.
ph
oto
sjo
p,
ldd
Chèvres, poulets et oies vous tiendrontcompagnie lors de votre séjour au Rösa.
La Rösa est le point de départ idéalpour de somptueuses randonnées.
La Rösa, ancien relais postier et
muletier grison, est l’occasion pour
les visiteurs de découvrir les se-
crets de l’agrotourisme d’altitude.
› Sur sa cuisinière avec four à bois,
la maîtresse des lieux, Pamela Schi-
merl, prépare des spécialités de Po-
schiavo qui ne manqueront pas de
vous mettre l’eau à la bouche. Les
repas sont servis en commun autour
de la longue table en bois massif
dans la conviviale sala da pranzo.
Le fromage vient de la cave d’affina-
ge et le vin, comme il se doit, de la
cave à vins. Fidèle à sa philosophie
d’hôtelier créatif («chez moi, le
client est au centre de toutes les pré-
occupations»), Jürg Mettler vous ga-
rantit au «La Rösa» le même standing
que celui qu’il propose au «Misani»
de Celerina et au «Lej da Staz».
L’édifice du XVIIe siècle a été
rénové avec soin. Si, après le repas,
l’envie vous prend de vous reposer,
allez donc tester les matelas con-
fectionnés en crin de cheval, dans
les quatre chambres doubles ou les
quatre chambres simples. Jürg Mett-
ler a fait appel aux talents d’Andrea
Compagnoni qui, à 83 ans, maîtrise
encore cet art ancestral.‹ Bü
Info Touring7742 La Rösa, téléphone 0818326051,www.larosa.ch, prix par personne: 125 fr.
Dates de parution19.05.201109.06.201123.06.2011
Délais d’ordres09.05.201130.05.201113.06.2011
5 mai 2011 | touring 8 | voyages et loisirs 41
La célèbre boucle de la Sarre, depuis le belvédère, est l’un des panoramas les plus photographiés du petit état allemand.
ww
w.t
ou
rism
us.
saa
rla
nd
.de
›Les clichés ont parfois la vie dure. La
Sarre, pour qui n’y a jamais mis les pieds,
évoque surtout des cheminées fumantes et
un ciel de suie au-dessus de villes ou-
vrières. Certes, l’industrie du charbon et de
l’acier existe encore, un peu. A Völklingen
et à Dillingen, on pratique encore la fonte
de l’acier. Mais elle est devenue marginale.
Après une longue phase de restructuration,
l’industrie automobile et ses fournisseurs
constituent aujourd’hui le nouveau moteur
d’une économie tournée vers les nouvelles
technologies.
Grandiose boucle fluviale | On n’omet-
tra sous aucun prétexte d’aller admirer la
célèbre boucle de la Sarre, près d’Orscholz.
Depuis le belvédère de Cloef, balcon majes-
tueux surplombant le cours d’eau, on
contemple le spectacle insolite de la rivière
qui, venant du sud-est, décrit une boucle
sur elle-même pour repartir dans la même
direction. Un caprice que la nature a fa-
çonné dans un panorama aux couleurs et
à l’atmosphère sans cesse changeantes,
selon les conditions météorologiques, la
saison et l’heure du jour. En novembre,
d’épaisses bandes de brouillard remontaient
vers le belvédère, créant une ambiance
mystique. Autant dire qu’une kyrielle de
photographes se succèdent sur le promon-
toire afin d’immortaliser la scène.
On aurait tout aussi tort de ne pas explo-
rer la Sarre culinaire. Le petit état a changé
de nationalité plus d’une fois au cours des
deux derniers siècles et sa gastronomie
reflète bien ce constant va-et-vient: d’ins-
piration tantôt allemande, tantôt française,
elle n’en a pas moins développé ses propres
caractéristiques. Il en résulte une diversité
et une qualité qui font sans conteste de la
Sarre l’un des hauts lieux culinaires d’Alle-
magne, la proximité de la France étant net-
tement perceptible.
Détour par le Luxembourg | A un saut
de puce se trouve la ville de Luxembourg
(120000 âmes), capitale de la principauté
éponyme. On ne se lasse pas de flâner dans
les vastes zones piétonnes de la vieille ville.
Et la table luxembourgeoise n’a rien à en-
vier à celle de la Sarre: nulle part ailleurs
on ne trouve une aussi forte concentration
de restaurants étoilés par le Guide Michelin
sur une si petite surface.‹ Peter Widmer
Info TouringJusqu’en octobre 2011, l’office du tourisme dela Sarre propose l’arrangement culturel «4 villes,3 länder, 1 lit»: www.tourismus.saarland.de.
L’Allemagne enminiatureEn voiture, on traverse la Sarre en deux heures à peine. Et pourtant, le plus petitEtat allemand recèle des trésors aussi bien culturels que naturels et culinaires.
Bon à savoir
Fiche signalétique: Couvrant une
superficie de 2600 km2, la Sarre est
le plus petit des états fédérés d’Alle-
magne. Il compte 1 mio d’habitants.
Chef-lieu: Saarbrücken (env. 176000
habitants). Ses voisins directs sont la
Rhénanie-Palatinat au nord et à l’est, le
Luxembourg à l’ouest et la France au
sud. Adresses: Hotel Domicil Leidinger,
Saarbrücken, www.domicil-leidinger.de,
Restaurant Schlossgarten, Saarbrücken,
www.restaurant-schlossgarten-saar-
bruecken.de, www.tourismus.saarland.de,
www.visitluxembourg.lu. wi
42 club et membres | touring 8 | 5 mai 2011
Rouler de manière sûre et économique, exploiter l’élan de savoiture et savoir freiner en douceur: le TCS propose des coursEco Drive aux entreprises ainsi qu’à ses membres. De plus enplus nombreux, ces cours spécifiques répondent à un besoin.
Rouler le pied léger,cela s’apprend
modernes sont équipées d’un dispositif
coupant l’alimentation en carburant dès
que le conducteur relève le pied de l’accélé-
rateur. Pour autant que le régime moteur
reste supérieur à 1500 tr/min environ, cela
signifie que la consommation est nulle pen-
dant ces phases-là. Il faut donc retenir que
l’usage de l’accélérateur joue un rôle pri-
mordial en ce qui concerne la consomma-
tion. Car c’est lui qui détermine la quantité
d’air aspiré, l’électronique s’occupant quant
à elle de doser le carburant en fonction de
la demande. D’où cette devise à appliquer
en permanence: «Roulez toujours sur le
bon rapport.» Concrètement, cela signifie
qu’après avoir démarré, on peut passer la
deuxième après quelques mètres déjà. Il
faut ensuite accélérer franchement, mais
en passant le rapport supérieur dès 2000 à
2500 tr/min.
Apprendre à anticiper | Les partici-
pants au cours apprennent en outre à frei-
ner de manière adéquate à l’approche de
virages, de bifurcations ou de giratoires,
avant de sélectionner le rapport adéquat. Il
s’agit donc d’anticiper. Ceux qui le font
conduisent de façon plus détendue et régu-
lière. De toute façon, les pointes de vitesse
ne permettent guère de gagner du temps, à
en croire les instructeurs. Ils conseillent
plutôt de bien exploiter l’élan de la voiture
›La conduite économique a le vent en
poupe, comme nous avons pu le constater
lors d’un cours suivi un vendredi par douze
collaborateurs de «Grün Stadt Zürich» (Zu-
rich, ville verte) au centre de sécurité rou-
tière de Betzholz. Durant une matinée, les
participants se sont entraînés à diverses
situations de freinage d’urgence sur le cir-
cuit du TCS. Ils ont également pris plaisir
à effectuer des slaloms et à négocier des
virages. L’après-midi était consacré à l’en-
traînement d’une conduite non seulement
sûre, mais également économique et res-
pectueuse de l’environnement. Non pas sur
le circuit, mais le long d’un parcours d’une
quinzaine de kilomètres comprenant une
portion d’autoroute, de la route et des tra-
versées de villages. Les stagiaires condui-
saient quatre voitures du TCS et étaient
accompagnés chacun d’un instructeur che-
vronné.
Ces derniers ont fait un travail remar-
quable, prenant des notes tout au long du
parcours. Le dépouillement de ce protocole
permettait ensuite d’évaluer les partici-
pants. Ceux-ci effectuaient le parcours une
fois en conduisant selon leur habitude et
une seconde fois en appliquant la théorie
enseignée.
Tout est différent | Autrefois, on pous-
sait le moteur avant de changer de vitesse,
aujourd’hui on passe déjà le rapport au-
dessus à bas régime. Mais pour quelle rai-
son? Tout simplement parce que les hauts
régimes entraînent une forte augmentation
de la consommation de carburant, une usure
plus rapide du moteur, davantage de bruit
et un moins bon rendement en raison des
frictions mécaniques engendrées. «Mais
à bas régime, le moteur tourne mal et ça
l’endommage», protestent certains partici-
pants. «Pas forcément», répliquent les ins-
tructeurs. Les moteurs modernes, même
ceux ayant des caractéristiques sportives,
sont très souples et peuvent tourner à très
bas régimes sans que cela ne cause de dom-
mages. Les instructeurs précisent aussi,
pendant la leçon de théorie, que les voitures
«Au début, j’étais sceptique.Mais maintenant, après avoirsuivi ce cours de perfection-nement, j’ai adopté un stylede conduite différent etbeaucoup plus écologique.»
Markus Wittmer, respon-sable de l’agriculture etdes petits jardins, Zurich
«Anticiper avant les gira-toires et choisir le bonrapport de boîte de vitesses,c’est ce que j’exerce afinde réduire ma consomma-tion d’essence.»
Erich Scheidegger,exploitant d’un domainede «Grün Stadt Zürich»
Changer de vitesse plus tôt est important.
5 mai 2011 | touring 8 | club et membres 43
L’intérêt non dissimulédes entreprises
Parallèlement aux cours habituels, le
TCS propose un stage combiné appelé
«Eco & Safety». Cette formule associe
une demi-journée d’Eco Drive avec des
exercices sur circuit. D’après Daniela
Schaffner, de Test & Training TCS, ces
cours suscitent un intérêt croissant:
«Nous avons reçu beaucoup de de-
mandes de la part d’entreprises pour
qui l’environnement et la sécurité rou-
tière procèdent d’une démarche poli-
tique. Elles sont nombreuses à vouloir
démontrer que la réduction des émis-
sions de CO2 ne se limite pas à de beaux
discours. Les entreprises qui inscrivent
leurs collaborateurs à ces cours veulent
réduire la consommation de carburant
de leur flotte de véhicules, mais aussi
réduire le nombre d’accidents et les
coûts liés aux réparations», explique
Daniela Schaffner. ve
Daniela Schaffner, chef de vente des coursde perfectionnement, Test & Training TCS.
et de ralentir assez tôt et en douceur afin
que, par exemple, les piétons aient le temps
de traverser sans qu’il soit nécessaire d’ef-
fectuer un arrêt complet. On en revient
toujours à ce pied droit qui doit ménager
l’accélérateur pour que l’élan de la voiture
puisse être exploité dans toute la mesure du
possible. Les instructeurs rappellent une
fois de plus qu’il faut toujours conserver
des distances suffisantes car, en s’appro-
chant trop, on réduit sa visibilité, on ne
peut plus exploiter l’élan de sa voiture, on
devient dépendant du véhicule qui précède
et on n’arrive finalement guère plus tôt à
destination.
Meilleures sensations | La séance de
l’après-midi est variée et permet de pro-
gresser. Les routes sont sèches dans un
premier temps, mais la neige qui commence
à tomber vers 16 heures constitue un défi
supplémentaire. Les conditions deviennent
hivernales. Les instructeurs conseillent de
rouler à bas régime, avec un rapport aussi
haut que possible afin que les roues n’aient
pas trop tendance à patiner. Il s’agit de frei-
ner avec le pied et non d’actionner le frein
à main, car le frein à pied se dose beaucoup
plus finement et a l’avantage d’agir simul-
tanément sur les quatre roues. En débrayant,
on empêche le moteur de caler. Le fait de
rétrograder favoriserait le patinage des
roues motrices.
Réelles économies | De nombreux parti-
cipants entendent ces recommandations
pour la première fois. Ils apprécient la pos-
sibilité d’expérimenter tout cela et de ne
pas devoir se contenter de théorie. A l’issue
du deuxième parcours, les instructeurs
commentent les résultats en salle de théo-
rie et indiquent aux participants quelle a
été leur consommation de carburant lors du
premier parcours, puis lors du deuxième.
La plupart d’entre eux ne s’attendaient pas
à ce qu’il soit possible de réaliser de telles
économies.
Iwan Isenschmid, le responsable des
cours Eco Drive, constate que les question-
naires adressés aux participants sont en-
courageants: «Les personnes ayant suivi
le cours nous confient qu’elles ont modifié
leurs habitudes et sont plus conscientes de
l’environnement qu’autrefois. Elles affir-
ment aussi être devenues plus calmes au
volant.» Iwan Isenschmid est convaincu
de ce changement. «Surpris et heureux», il
constate de plus en plus souvent, dans le
cadre de la formation complémentaire obli-
gatoire des nouveaux conducteurs, que les
jeunes conduisent naturellement de ma-
nière économique et en anticipant. «Ils ont
grandi dans cet esprit», note-t-il, fort de la
satisfaction de contribuer à modifier les
comportements au volant.‹ Kurt Venner
Info TouringGrün Stadt Zürich (Zurich, ville verte) est uneentreprise municipale comptant 430 collaborateurset exploitant 4220 hectares d’espaces verts.Les cours TCS sont certifiés par la QAED; lesinstructeurs ont passé les examens requis. L’asso-ciation Quality Alliance Eco-Drive a pour objectifd’élaborer et de fixer les standards qualitatifsdes cours de perfectionnement où l’on enseigneune conduite respectueuse de l’environnement.Pour tout complément d’information, consulterles sites www.tcs.ch et www.ecodrive.ch.
ph
oto
sK
urt
Ve
nn
er
«L’avis de professionnels étaittrès important pour moi et j’aiconstaté que je pouvais amé-liorer ma conduite. Désor-mais, j’utiliserai l’accélérateurdifféremment.»
Susana Do Nascimento,jardinière, Zurich
Marlies Wächter, collaboratrice de «Grün Stadt Zürich»,est rayonnante au moment de prendre le volant.
Offre pour les lecteurs
de Touring
40% de rabaisFr. 137.40/set
au lieu de Fr.229.–/set
Talon de commande Je commande à prix préférentiel (+ frais d’envoi Fr. 16.50):
set ROCKING CHAIR Fr. 137.40/set au lieu de Fr. 229.–/set (No art. 90013.00)pce(s) Matelas rembourré noir Fr. 58.80/pce au lieu de Fr. 98.–/pce (No art. 90013.10)pce(s) Matelas rembourré orange Fr. 58.80/pce au lieu de Fr. 98.–/pce (No art. 90013.11)
Action valable jusqu’au 28 juillet 2011jusqu’à épuisement du stock
Nom: Prénom: E-mail:
Adresse: NPA/Lieu: Tél. (durant la journée):
No membre TCS: Date: Signature:
Envoyez ce talon de commande à: TCS, «Touring Shop», Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne; fax 031 380 50 06; e-mail [email protected]; pour d’éventuelles questions: TCS,«Touring Shop», tél. 031 380 50 15 (pas de commande par téléphone). Contractant/livraison: MAX Versand AG, 8340 Hinwil, par la poste, uniquement en Suisse et au Liechtenstein.
Fauteuil à bascule ROCKING CHAIR• permet un balancement doux et décontractant• cadre en aluminium léger et extrêmement stable• garniture tissu en fibres synthétiques robustes et résistantes aux intempéries• convient à l’intérieur et à l’extérieur• surface de couchage généreuse et confortable: 175 x 53,5 cm• supporte jusqu’à 120 kg• les tubes sont en alu, le sol n’est donc pas griffé• sécurité comprise: un dispositif empêche un balancement trop fort• adaptable: trois coussins noir, rouge et bleu sont compris• poches latérales détachables pour ranger de la lecture et d’autres accessoires• pliable pour prendre peu de place de rangement
Le set comprend:1 x ROCKING CHAIR 178.—2 x coussins supplémentaires 26.—1 x poche à magazine 25.—Prix normal Fr. 229.—./. 40% de rabais TCS Fr. 91.60
Fr. 137.40/setMatelas rembourré adapté au ROCKING CHAIR (non inclus dans le prix). Transformevotre ROCKING CHAIR en chaise longue d‘intérieur design.
3 coussins decouleurs différentes
Poche à magazine
Accessoiresinclus
• L‘original breveté
• Poids plume: seulement 4,7 kg
• En aluminium inoxydable
Fauteuil à basculepour l’intérieur et l’extérieurFauteuil à basculepour l’intérieur et l’extérieur
5 mai 2011 | touring 8 | club et membres 45
TCS sur l’iPhone
Succès phénoménal!Six mois après le lancement de son appli-
cation pour iPhone et iPad, le Touring
Club Suisse annonce une autre nouveauté:
désormais, les usagers peuvent consulter
également les tests pour les pneuma-
tiques et les recommandations de sécurité
du TCS. L’application du club, lancée à fin
octobre, a été téléchargée 155000 fois. En
moyenne, elle est utilisée 10000 fois par
jour. La répartition géographique des usa-
gers respecte l’hétérogénéité linguistique
du pays: environ 70% des applications ont
été téléchargées en allemand, 24% en fran-
çais et 5% en italien. L’application du TCS
se classe au deuxième rang parmi les ins-
truments de navigation gratuits disponi-
bles dans l’Apple store suisse. Preuve que
le TCS a répondu a un besoin réel de ses
membres.
Nouvelle plateforme du club
Les experts onlineDepuis quelques semaines, le TCS a mis en
ligne une nouvelle plateforme pour facili-
ter l’achat d’automobiles neuves ou d’oc-
casion. A l’adresse www.experts.tcs.ch,
vous trouverez une banque de données
contenant des renseignements sur prati-
quement toutes les voitures commerciali-
sées en Suisse. Chaque modèle est assorti
d’une série d’informations: les données
de fabrication (cylindrée, consommation,
puissance, prix de vente, etc.); la statis-
tique des pannes élaborée par le TCS pour
mettre en évidence les réparations les
plus fréquentes; les frais mensuels d’uti-
lisation et de manutention. On peut égale-
ment demander une offre d’assurance
sans engagement à Auto TCS. Enfin, le site
propose la liste des principales astuces
pour acheter ou vendre une auto.
En collaboration avec les sections de Soleure et de Berne, le Touring Club Suisse a
décidé de construire un nouveau centre de formation et de perfectionnement pour
conducteurs à Derendingen (SO). Ce centre de sécurité routière, qui coûtera 11 mil-
lions de francs, sera réalisé sur un terrain de 25000 m2 adjacent à l’autoroute A1
(chaussée Zurich–Berne). L’infrastructure pourra accueillir simultanément quatre
différents types de cours de conduite pour les motos, les voitures, les fourgon-
nettes, les camions ou les cars. Elle comprend des espaces d’accueil, des salles de
formation et un restaurant, outre des bureaux administratifs. Les travaux débute-
ront en mai et l’inauguration est prévue pour le printemps 2012.
Avec ce centre situé au cœur du Plateau suisse, le club étendra notablement l’of-
fre de formation et de services de la filiale Test & Training TCS SA, tout en conso-
lidant sa place de leader du secteur en Suisse. tg
Nouveau Test &TrainingTCS à Derendingen
ldd
Bonne affaire pour les membresdu TCS: ils peuvent obtenir lanouvelle «CarteSuisseMobile»50% moins cher. Cet instrumentpermet de planifier online sesparcours et d’obtenir des rabais.
›Suisse Mobile est la fondation qui
coordonne les parcours officiels de
mobilité «douce», soit les déplace-
ments à pied, vélo, VTT, rollers
ou canoë. Le réseau comprend des
itinéraires nationaux et régionaux
très attrayants pour des excursions
d’une journée, puisqu’il sont reliés
de manière optimale aux moyens
de transport publics. La carte inter-
active disponible sur www.suisse-
mobile.ch (inscrire code promotion-
nel 1014-0092-3386-4027) constitue
la clé de voûte du projet. Outre les
parcours proposés par Suisse Mo-
bile, elle indique tous les sentiers
pédestres et les arrêts de transports
publics. Grâce à la nouvelle «Carte-
SuisseMobile» dotée d’un code per-
sonnel, on peut aussi planifier des
excursions individuelles en obte-
nant la distance, le temps de par-
cours et la dénivellation. Avec le
code promotionnel mentionné ci-
dessus, les membres TCS peuvent
acquérir ce sésame pour 15 fr. au
lieu de 30. La carte donne aussi droit
à des offres spéciales pour des va-
cances, voyages et accessoires.‹ ac
Info TouringPour plus d’informations: Fondation SuisseMobile, Spitalgasse 34, 3011 Berne; tél.0313180128; e-mail [email protected].
De nouveaux avantages grâce à cettecarte à moitié prix pour membres TCS.
Mobile danstoute laSuisse
46 club et membres | touring 8 | 5 mai 2011
Journée nationale du camping
›Les vacances au camping en Suisse sont
en vogue. C’est ce que montrent les derniers
chiffres de Camping TCS, leader du marché,
qui exploite 29 sites dans les plus belles ré-
gions de notre pays, ce que bon nombre de
membres du club ignorent encore.
Avec 1,1 million de nuitées et un chiffre
d’affaires de 18,3 mio. de francs pour l’an-
née dernière, on a manqué de peu (–3,7 %) le
résultat record de 2009 (19 mio.). André
Ginzery, directeur de Camping TCS, consi-
dère toutefois ce résultat comme un succès:
«Si l’on prend en compte le franc fort qui
a considérablement augmenté le prix des
séjours en Suisse pour les vacanciers euro-
péens, on peut même s’estimer très satis-
fait». Cependant, ce bon résultat ne saurait
inciter à se reposer sur ses lauriers. André
Ginzery précise: «Pour nous, la faiblesse de
l’euro constitue une motivation pour pro-
mouvoir les vacances au camping en
Suisse, car nous n’avons pas à en avoir
honte – bien au contraire. Aujourd’hui, le
camping représente bien plus que simple-
ment des tentes.»
Journée du camping | Le samedi 21 mai
marquera la première journée nationale
Camping TCS, qui offre une nuitée gratuite
sur l’un des 27 terrains suivants, dans toute
la Suisse: Morges, Vésenaz-Genève, Orbe,
Salavaux, Martigny, Sion, Landquart, Di-
sentis, St-Moritz, Lenzerheide, Schaff-
house, Flaach, Zoug, Horw, Buochs, Sem-
pach, Soleure, Interlaken, Bönigen, Gwatt-
Thoune, Bellinzone, Gordevio, Muzzano,
Cureglia, Meride, Hinterkappelen-Berne,
Gampelen. Sur présentation de ce bon,
«Pourquoi chercher si loin ce qui est à portée de main»: le 21 mai prochain, 27 des 29terrains de camping TCS vous ouvrent leurs portes et vous offrent une nuitée gratuite.
chaque client peut gratuitement passer la
nuit du 21 au 22 mai 2011sur le terrain TCS
de son choix. Les réservations des places
ont lieu dès le 8 mai, le mieux étant de ré-
server par fax ou par mail. Ces réservations
doivent comporter les indications deman-
dées sur le bon ci-dessous. Chaque bon et
emplacement est valable pour cinq per-
sonnes au maximum. Lors de son arrivée, le
client doit remettre le bon qu'il aura dé-
coupé dans Touring et rempli à la réception
du terrain de camping choisi. «Il est impé-
ratif de réserver à l’avance, car sinon,
quelle déception dans le cas où la place de
Ma
thia
sW
yss
en
ba
ch
Le camping TCS Lido de Soleure est l’un des 27 terrains à participer à l’évènement du 21 mai.
camping souhaitée est déjà réservée»,
conseille André Ginzery. Chaque terrain
comprend des châteaux gonflables origi-
naux pour les enfants. De plus, les buvettes
et les restaurants des campings serviront
des repas à des prix particulièrement avan-
tageux. Différentes activités supplémen-
taires viendront parachever cette première
journée nationale du camping. Alors n’hési-
tez pas, entrez dans le monde merveilleux
du camping!‹ Peter Widmer
Info TouringPour plus d’informations sur les différents terrainsde camping TCS: www.campingtcs.ch.
Les réservations sont enregistrées à partir du
8 mai. Veuillez vous adresser directement au
camping choisi par mail ou fax.
Important: les enfants de moins de 18 ans doi-
vent être accompagnés d'un adulte.
Au maximum 5 personnes sont admises par
coupon/emplacement.
Information: www.campingtcs.ch
Commande: Brochure générale des campings
TCS, [email protected], tél. 0224172520.
BonNom Prénom
Rue/n°
Code postal Lieu
E-mail Plaque d'immatriculation
Date de naissance Nationalité
Accompagné: nombre d’adultes Nombre d’enfants/âges
Date d'arrivée Date de départ
L'emplacement est réservé le 21.5 jusqu'à 11 h. Veuillez nous informer en cas d'arrivée
tardive!
� Caravane � Camping-car Longueur � Tente Taille
Electricité � Oui � Non
5 mai 2011 | touring 8 | tribune 47
Key
stone
Niklaus Lundsgaard-Hansen,président central du TouringClub Suisse (TCS)
Lors d’un précédent article paru fin
2008 dans ces colonnes, j’ai déjà eu
l’occasion d’évoquer la grogne de nombreux
membres du TCS à l’encontre des manœu-
vres dangereuses et gênantes des camions
dépassant sur les autoroutes. A l’époque,
j’avais exigé de la Confédération qu’elle
étende nettement les zones d’interdiction
de doublement pour les poids lourds.
Depuis, il est réjouissant de constater
que les choses ont bougé à l’Office fédéral
des routes (Ofrou). Après avoir examiné les
moyens d’intervention, un groupe d’experts
a analysé la situation et émis un certain
nombre de recommandations. A fin 2010, le
TCS, l’Astag (l’Association suisse des trans-
ports routiers) et l’Ofrou ont décidé de pré-
parer l’introduction d’une interdiction de
doublement pour les camions sur une par-
tie importante du réseau des routes natio-
nales. D’ici à fin 2011, l’Ofrou va s’employer
à déterminer les zones qui seront soumises
à ce régime, ainsi que les moyens tech-
niques mis en œuvre.
Le TCS et l’Astag exigent en premier lieu
que les tronçons autoroutiers surchargés
soient agrandis pour atteindre six voies,
voire huit par endroits, dans le cadre
du programme d’élimination des goulets
d’étranglement. Sur ces axes, nul besoin
de proscrire les dépassements puisqu’il y a
suffisamment de place. Mais sur les seg-
ments à deux voies, du fait de leur vitesse
généralement réduite, les camions en cours
de dépassement ont tendance à causer
des bouchons, des manœuvres de freinage
périlleuses, des distances insuffisantes et
donc une augmentation du risque d’acci-
dents. L’Office fédéral des routes envisage
de recourir à des interdictions de dépasser
sur 15 à 30% du réseau – soit tout de même
250 à 500 kilomètres d’autoroute. Certaines
pourraient être limitées à des périodes pré-
cises de la journée, comme le matin et la fin
d’après-midi.
En principe, les dépassements seront
prohibés dans les tunnels pour les poids
lourds. Concernant la signalisation, les in-
terdictions devraient être indiquées géné-
ralement par des panneaux «dynamiques»
pouvant être allumés ou éteints, au gré des
situations. L’Ofrou compte installer ce type
de signalisation d’interdiction de doubler
le long des tronçons prévus au cours des
prochaines années.
Le Touring Club Suisse salue la volonté
manifeste de la Confédération de prendre
des mesures adéquates, ainsi que la procé-
dure systématique et rigoureuse choisie.
Vu la minutie de l’opération, les effets se
feront peut-être sentir de manière différée,
mais ils seront certainement bien pensés et
utiles.
Cet exemple prouve également que le TCS
est en mesure d’atteindre des buts impor-
tants en faveur de ses membres, de concert
avec les autorités fédérales et d’autres
organisations.
L’engagement du TCS permettra de réduire les dépassements de camions.
»
«
Les poids lourdsne pourront plusdépasser partout
Prix et prestations TCStéléphone 0844888111 ou sur www.tcs.ch
Sociétariat www.tcs.ch
Motorisés (automobilistes et selon sectionmotocyclistes) et pro rataCarte Partenaire/Jeunes Fr. 44.–Non motorisés Fr. 32.–Cooldown Club Fr. 66.–Cyclistes (avec Vélo-Assistance et RC) Fr. 37.–Juniors (avec Vélo-Assistance et RC)
selon sectionCotisation pour membres campeurs(uniquement pour membres motorisésou non motorisés) Fr. 55.–
(Camping Club AG: + Fr. 7.–; ZH: + Fr. 5.–)
ETI TCS www.eti.ch
Europe motorisé «Famille» Fr.103.–Europe motorisé «Individuel» Fr. 75.–Europe non motorisé «Famille» Fr. 77.–Europe non motorisé «Individuel» Fr. 65.–Extension Monde «Famille» Fr. 88.–Extension Monde «Individuel» Fr. 70.–Frais de guérison Europe Fr. 32.–Frais de guérison hors Europe Fr. 45.–
Card Assistance www.cardassistance.tcs.ch
Pour toute la famille Fr. 28.–20% de rabais pour les détenteurs du Livret ETI
Carte EntrepriseTCS www.tcs.ch/entreprise
Pour véhicules d’entreprisesDépannage dès Fr.134.–Protection juridique de circulation dès Fr.111.–
ASSISTA TCS www.assista.ch
Assurance protection juridiqueCirculation «Ind.» Fr. 66.– «Famille» Fr. 96.–Privée sans souscrire la circulation«Famille» Fr. 245.– «Individuel» Fr. 225.–Privée avec circulation déjà souscrite«Famille» Fr. 215.– «Individuel» Fr. 192.–Immeuble Fr. 60.–
Auto TCS www.autotcs.ch
Responsabilité civile, Casco partielle, Cascocollision, Accident, Protection du bonus,Dommages de parking. 0800801000
Deux-roues www.assurancestcs.ch
Vélo-Assistance. Avec la vignette vélo,protection juridique, assistance et couverturecasco accident jusqu’à Fr. 2000.– Fr. 25.–*ou couverture casco accidentjusqu’à Fr. 5000.– Fr. 80.–*Vignette vélo Fr.6.50*Moto-Assistance(dépannage et assistance) Fr. 41.–*Pour motards en Suisse et à l’étranger*Prix pour les membres TCS
Carte de crédit TCS drive
TCS MasterCard drive Fr. 50.–Carte partenaire Fr. 20.–TCS-American Express drive Gold Fr.100.–Carte partenaire Fr. 50.–
Infotech www.infotechtcs.ch
Le TCS procède à des tests de véhicules etd’accessoires. Les résultats fournissent desinformations fiables et neutres, à dispositiondes membres du club.
Test&Training www.test-et-trainingtcs.ch
Rabais sur les offres de cours dans les Centresde sécurité routière de Lignières, Plantin,Stockental, Emmen et Betzholz.
Formation en deux phases www.2phases.tcs.ch
Cours obligatoires pour l’obtention du permisde conduire définitif.
Voyages et loisirs www.voyages-tcs.ch
Voyages 0844 888 333Camping www.campingtcs.ch 0224172520Hôtels Schloss Ragaz,www.hotelschlossragaz.ch 0813037777Bellavistawww.hotelbellavista.ch 0917951115Cyclo et loisirs www.velo.tcs.ch
5 mai 2011 | touring 8 | l’avant-der 49
Impressumtouring journal du Touring Club Suisse (TCS). Rédaction: Felix Maurhofer (fm, rédacteur en chef); Heinz W. Müller (hwm, rédacteuren chef adjoint); Marc-Olivier Herren (MOH, rédacteur en chef adjoint); Christian Bützberger (Bü), Antonio Campagnuolo (ac), Jacques-Olivier Pidoux (jop), Nadia Rambaldi (nr), Peter Widmer (wi). Layout: Andreas Waber (responsable), Mathias Wyssenbach (mw), StephanKneubühl. Assistantes de rédaction: Sylvie Fallot (f), Michela Ferrari (i), Karin Graniello (a), Irene Mikovcic-Christen (assistante durédacteur en chef). Adresse: Rédaction Touring, Maulbeerstrasse 10, 3001 Berne, tél. 031 380 50 00, fax 031 380 50 06. E-mail:[email protected]. Editeur: Touring Club Suisse, CP 820, 1214 Vernier (GE). Tirage: édition française: 413 884, tirage total: 1 325035. Direction des publications/marketing médias: Reto Kammermann (responsable), Gabriela Amgarten. Annonces: PublicitasPublimag AG, Seilerstrasse 8, 3011 Berne, tél. 031 38721 16, fax 031 387 21 00. Production: St. Galler Tagblatt AG, CIE Centred’impression Edipresse Lausanne S.A., Basler Zeitung AG. Changements d’adresse: prière de les annoncer directement en mention-nant le numéro de membre au siège central du TCS, CP 820, 1214 Vernier, tél. 0844888111, e-mail: [email protected]. Abonnement:compris dans la cotisation de membre TCS. Touring paraît 20 fois par année. La rédaction se réserve le droit de ne pas publier lestextes non commandés.
Vignette à 100 fr.Touring 3/2011
Le conseil fédéral envisage donc d’augmen-
ter le prix de la vignette autoroutière à 100
fr. et de mettre en place un système électro-
nique pour encaisser ce montant de façon
automatique. Cela me semble une manière
onéreuse et compliquée. Pourquoi ne pas
ajouter ce montant à la taxe routière an-
nuelle? A mon avis, il n’y a que très peu de
voitures et motos qui n’empruntent jamais
le réseau autoroutier. Il y a aussi un projet
prévoyant de supprimer les inspections de
Billag et d’encaisser la redevance auprès de
tout le monde, sauf si vous déclarez expli-
citement n’avoir aucune télé, radio ni natel.
Pourquoi un système similaire n’est-il pas
possible dans le domaine du trafic?
Filip Caenepeel, Chéserex
Il y a bien des années, la vignette à 30 fr. à
été instaurée à l’essai pour 5 ans. Ensuite,
le peuple Suisse aurait dû la ratifier (ou
non), en votant. Cinq ans plus tard, aucun
vote n’a été requis et la vignette a passé
à 40 fr. Mystère de la politique... Depuis
toujours, je me suis demandé pourquoi la
vignette n’était pas rattachée au jeu de
plaques plutôt qu’au véhicule: si l’on pos-
sède des plaques interchangeables, il est
bien clair qu’on utilise un seul véhicule à
la fois, par conséquent, on use les routes
suisses qu’avec l’un d’entre eux. Pourquoi
alors, payer deux vignettes quand on en uti-
lise qu’une en tout temps? Dès lors que
cette vignette va passer à 100 fr., ne pour-
rait-on pas solutionner ce problème qui
relève de l’équité pure?
Daisy Thommen, Champagne
Courrier des lecteurs
ph
oto
sm
w.
ldd
Règles du jeu: plus votre lettre est courte, plus elleaura de chances de figurer dans cette rubrique. Larédaction se réserve le droit de raccourcir les contri-butions au besoin. Lettres ou réactions peuvent éga-lement être transmises par e-mail ([email protected]).Les lettres de lecteurs sont aussi publiées dans l’édi-tion online de Touring consultable sur internet.
Concours
Le plaisir des grillades
Bien nommé, «leGrill» ne rouille pas
et est simple d’utilisation. Un modèle
pratique qui peut également être utilisé
pour rôtir, cuire et même, lors des
soirées fraîches, servir de chauffage.
Grâce à la technologie de pointe de ce
gril, les braises sont à température
idéale en 20 minutes. La hauteur régla-
ble permet une utilisation optimale. Le
foyer, très bien protégé, résiste au vent
et au mauvais temps. Avec un peu de
chance, «leGrill», d’une valeur de 2150
fr., sera bientôt dans votre jardin!
Le prix est offert par: Manuel Buergi,
Sugiez. www.legrill.ch.
Les questions:
1. Quel genre d’appareils fabrique
l’entreprise Multanova?
2. Où se déroule notre voyage de
lecteurs présenté dans ce numéro?
3. Comment se nomment les cours
de conduite économique du TCS?
Faites-nous parvenir vos réponses et vos
coordonnées complètes sur carte postale,
par SMS ou sur www.touring.ch.
Concours 6/2011: les cosmétiques vont à
Gaby Messerli, Marly, Olga Lustenberger,
Siebnen et Yvonne Aregger, Horw.
Conditions de participation: la participation
au concours Touring est ouverte à tous, à
l’exception des collaborateurs du TCS et des
membres de leur famille. Les gagnants seront
désignés par tirage au sort et seront avisés
par écrit. Les prix ne seront pas remis en
espèces. Aucune correspondance ne sera
échangée au sujet du concours. Le recours à
la voie juridique est exclu.
Rédaction Touring, Concours des
lecteurs, case postale, 3024 Berne,
SMS: «Touring» plus les trois réponses
au 9988 (1 fr./SMS) ou
www.touring.ch.
Délai: 15 mai 2011
Taxe cantonale sur les véhiculesLe seul critère mesurable et correspondant
à l’utilisation du véhicule est une taxe pro-
gressive dépendant du nombre de kilomè-
tres parcourus dans l’année. Chaque véhi-
cule dispose d’un compteur kilométrique.
Il est donc pensable qu’un système, d’auto-
déclaration annuelle par l’usager serait
applicable. Cela imposerait bien entendu
diverses mesures, notamment la perception
d’une taxe annuelle de base fixe, par exem-
ple de 200 fr., et celle d’une taxe complé-
mentaire par kilomètre parcouru et relevé
sur le compteur. Le détenteur serait tenu de
renvoyer chaque année une carte réponse
sur laquelle il aurait inscrit les kilomètres
parcourus. De plus, une déclaration inter-
médiaire obligatoire serait exigée lorsque
le détenteur revend ou renonce définitive-
ment à l’usage du véhicule en question.
Jean-Paul Jenny@
TurbosiesteTouring 5/2011
J’ai appris à suivre les signaux de mon
corps depuis plus de 60 ans. Votre turbo-
sieste est une bonne idée, mais il manque
un élément important. Après s’être réveillé,
marchez environ 100 mètres en moulinant
les bras, tournant la tête à gauche et à
droite, et respirez très profondément. Si-
non, vous pouvez répéter votre turbosieste
après une heure. Cornelis Couvreur, Yvonand
50 l’entretien | touring 8 | 5 mai 2011
Et quel sera votre rôle en tant que consul
général à Milan?
Je serai le bras opérationnel du «groupe de
pilotage suisse» sur place. Je servirai de
lien entre Présence Suisse, qui gère le pa-
villon, et les instances locales italiennes.
Puisque l’exposition sera consacrée au sec-
teur agro-alimentaire, je suppose que j’au-
rai également des contacts avec les entre-
prises privées helvétiques qui voudront
être de la partie.
Où se trouve l’aire de l’Expo 2015 par
rapport à la Suisse?
L’exposition se déroulera dans la zone de
Rho/ Pero, au nord-ouest de Milan, non loin
de l’aéroport de Malpensa. Depuis la fron-
tière tessinoise, il faut compter une demi-
heure en voiture ou en train. On peut qua-
siment parler de manifestation à domicile.
Cette proximité pourrait-elle avoir des
retombées positives pour le tourisme?
Sans aucun doute, puisque 20 millions de
visiteurs du monde entier sont attendus
durant l’été 2015. Par le biais de Suisse
Tourisme, nous mettrons tout en œuvre
pour les attirer avec des paquets touris-
tiques alléchants et en tentant, dans la me-
sure du possible, de les héberger en Suisse.
Vous êtes un diplomate, soit une personne
amenée à se déplacer professionnellement;
expliquez-nous votre rapport à la mobilité.
C’est un rapport très assidu, puisque nous
autres diplomates ne restons généralement
pas plus de quatre ans dans le même pays.
Il faut ensuite repartir. Je peux dire que la
mobilité fait partie de ma vie: je me sens un
nomade des temps modernes.
Lorsque vous organisez des réceptions
officielles, quelle est la spécialité suisse
la plus appréciée de vos hôtes?
Sûrement la fondue au fromage. Même s’il
faut la proposer aux personnes que l’on
connaît déjà et dans le respect des tradi-
tions culturelles de chaque pays. Il ne faut
pas oublier que l’on mange tous dans le
même caquelon.
Par curiosité, quels sont les vins officiels
du Consulat de Suisse à Milan?
Les vins que je propose sont le fruit d’un
compromis tout helvétique: un blanc vau-
dois et un rouge tessinois.«Propos recueillis par Antonio Campagnuolo
Massimo Baggi est consul général de Suisse à Milan.Au cours des prochaines années, il accompagnera le projethelvétique en vue de l’Exposition universelle de 2015.
Quels moyens ont été alloués à la présence
suisse à la manifestation, et comment sera
organisé notre pavillon à l’Expo 2015?
La somme exacte sera définie par le Parle-
ment l’an prochain. Il s’agira probablement
d’une enveloppe analogue à celle attribuée
pour Shanghai 2010, soit quelque 25 mil-
lions de francs. Le projet lié au sujet de l’ex-
position, «Energie pour la vie», sera égale-
ment choisi en 2012.
»Notre pays a été le premier au monde
à confirmer sa participation à l’Exposition
universelle de 2015 à Milan. En quoi est-ce
si important pour nous?
Massimo Baggi: C’est d’abord une question
de proximité géographique. Mais il y a
aussi le lien culturel issu de notre langue
nationale commune. Enfin, il ne faut pas
oublier que l’Italie représente le deuxième
partenaire commercial de la Suisse.
La Suisse investitl’Expo universelle
Massimo Baggi à côté du panneau annonçant la participation suisse à l’Expo 2015.
ProfilMassimo Baggi (47 ans), économiste, est entré dansla diplomatie en 1992. Après une formation à NewYork et à Londres, il a officié comme conseilleréconomique en Inde, puis à Moscou. Il est ensuiteretourné à Berne, comme chef de la division Océaniedu SECO. Depuis septembre 2010, il est consulgénéral à Milan, responsable pour le nord de l’Italie.
An
ton
ioC
am
pa
gn
uo
lo