STAY MAGAZINE # 01

68
#01 L E MAGAZINE DU G ROUPE M ÉTROPOLE

description

Magazine du Groupe Métropole. Magazine diffusé dans les établissements du Groupe Métropole. Maquette et mise en page par MOG DESIGN, Manuel Fernandes, Designer Graphique, Lyon.

Transcript of STAY MAGAZINE # 01

Page 1: STAY MAGAZINE # 01

#01

LE MAGAZINE DU GROUPE MÉTROPOLE

Page 2: STAY MAGAZINE # 01

PUB

Page 3: STAY MAGAZINE # 01

PUB

Page 4: STAY MAGAZINE # 01

Directeur de la PublicationMichel LecomteGroupe Métropole

Communication & Marketing Emmanuelle MaglianoGroupe Métropole

Rédactrice en Chef Sophie Guivarc’h

Photographes Isshogai, Pascal Lattes

Styliste Caroline Schwartz

Traduction Marine Delahaye

Conception GraphiqueStudio MOG DESIGNTél : + 33 (0)9 72 19 00 93www.mog-design.com

Régie Publicitaire Esprit d’Action 20, rue Vauban - Lyon 6Frédéric Poty Tél : +33 (0)6 27 89 14 62

Diffusion 10.000 exemplaires.

Editeur Editions Andrea31, rue de Brest - Lyon 2Tél : + 33 (0)4 72 77 86 18F. Mirabel + 33 (0)6 22 28 93 21

Remerciements Rolex Maier Haute Horlogerie, Louis Vuitton, Smart Femme, Hôtel Particulier, Rizal, Pas de Printemps pour Marnie, Chacok, As it is, La Chair de l’Orchidée, Graphiti femme.

#01

Printemps 2012

Sommaire

News

HorlogerieGenève à l’heure de La Haute Horlogerie

Le temps de l’exception

Horlogerie

PortraitAlexis Mabille, virtuose de la mode

Nicole Dubois, l’architecte d’intérieur de l’Hôtel Lyon Ouest

Bien-êtreLe massage sublime de Polynésie

RétrospectiveLa Villa Florentine sur la route de la Soie

Recette

AutomobileJaguar, la griffe du félin

Mercedes Classe M | Maserati Kubang | BMW 3

Art

Joaillerie

ActualitéHôtel Lyon Métrople, un véritable resort lyonnais

RestaurantDéjeuner gourmet et balnéaire à la Brasserie Lyon Plage

Beauté

Agenda

Forme

Interview fashion08

1819

20-22

3034

47

55

60

5658-59

62

23-25-27

24

29

46-48-50

64

66

32

Décoration52

EvasionUne journée d’exception à la Mamounia de Marrakech

La Villa Serbelloni - Luxe suranné sur le lac de Côme

Au Coeur du Village

262851

Mode36

44 STAY | Le magazine du Groupe Métropole

STAY | Le magazine du Groupe Métropole

Page 5: STAY MAGAZINE # 01

Pho

togr

aphe

d by

Alis

tair

TAY

LOR

-YO

UN

G

SPRING / SUMMER 2012

10, rue Jean de Tournes

tél: 04.78.37.67.75

SUR-MESURE sur RDV

(Parking République)

SMART46, Bd des Brotteaux

tél: 04.78.24.54.93

www.smart.fr

Page 6: STAY MAGAZINE # 01
Page 7: STAY MAGAZINE # 01

ÉditoPARTI PRIS… Du rêve, de l’hédonisme, de l’exception, le nouveau magazine du Groupe Métropole donne le ton. STAY est le fruit d’un travail d’équipe, né de l’enthousiasme de la famille Giorgi pour créer un support de communication à l’image de ses établissements : luxueux sans être ostentatoire, élégant dans sa sobriété et fidèle à ses racines lyonnaises.STAY, comme une invitation à un séjour que l’on voudrait prolonger, évocation d’un lieu dont on ne veut plus partir… hôtels, restaurants, Spas où le temps semble être suspendu.Actualités du groupe, sélection d’adresses et de produits, rendez-vous culturels, rencontre avec des lyonnais au talent méconnu ou sous les feux

de la rampe… Nous avons souhaité offrir à nos lecteurs, certes une fenêtre sur le rêve et l’évasion, mais aussi des informations pratiques au plus près de leurs préoccupations. Un art de vivre que nous vous invitons à partager au fil des pages.

PARTI PRIS... With dream, hedonism and exception, the new magazine of the Metropole Group sets the tone. STAY is the result of a teamwork, born from the enthusiasm of passionate hotelkeepers, willing to create a communication support, model after their establishments: luxurious without being ostentatious, elegant in its simplicity, true to its Lyon roots and keeping with the values of the Giorgi family (owner).STAY, like an invitation to a stay that one would like to extend, evocative of a place that no one wants to leave anymore..., luxurious hotels, star restaurants, spas, where time seems suspended.News of the Metropole group, addresses and products selection, cultural visits, meeting with people from Lyon, whether they have unknown talents or whether they are in the spotlight...We wanted to offer our readers not only a window on dream and escape, but also practical information the closest to their concerns. A lifestyle that we invite you to share along those pages.

Michel Lecomte

Édito

7STAY # 01

Page 8: STAY MAGAZINE # 01

News

first environmentally friendly sunglasses collection, made from natural raw materials that are renewable and biodegradable, such as castor beans or citric acid. It is thus definitely a more environmentally friendly collection, which limits the use of oil and reduces CO2 emissions. The collection introduces 2 acetate models and 3 metal models... We can finally be fashionable and green!To discover at Regards Croisés.

Regards Croisés50, rue Edouard Herriot - Lyon 204 72 31 61 61

Les créateurs à l’honneurLulia MOYRET, créatrice textile a choisi de créer un espace Créateurs, dénommé LAB’19, un laboratoire réunissant des créateurs d’Art, de Déco et de Mode.C’est dans une ancienne librairie, 19 rue Royale, un lieu atypique et décalé, rénové avec goût et soin pour créer une ambiance sobre, chaleureuse et confidentielle que nous avons pu découvrir les trésors de Lab’19. Avec des pièces uniques et des séries limitées en mode (prêt-à-porter, bijoux, accessoires) et déco (objets et mobilier), la sélection allie originalité, authenticité et exclusivité. On y retrouve ainsi les créations d’Adèle A, de Chapotis, Elsa Somano, Ultrasofa, 5francs… pour ne citer que quelques noms associés à l’aventure. Une jolie découverte.

the retailer to the e-commerce website of Nathalie Chaize, so that customers can order and have it delivered to the retailer shop. When the customer arrives on the Nathalie Chaize e-commerce page, she will see a banner with the name of the retailer shop, practical information and of course the collection, the looks... The famous prints of the brand, the precision of the details, the flowing lines of the materials that make it so feminine ... are only one click away.

6, rue Gasparin - Lyon 2 | 04 78 37 77 24www.nathaliechaize.fr

Lorsque la moderime avec écologieStella McCartney lance la première collection de lunettes de soleil respectueuses de l’environnement, réalisées à partir de matières premières d’origine naturelle renouvelables et biodégradables comme les graines de ricin ou l’acide citrique. Une collection plus écologique, qui permet de limiter le recours au pétrole et de réduire les émissions de CO2. La collection présente 2 modèles en acétate et 3 modèles en métal… On peut enfin être fashion et écolo !À découvrir chez Regards Croisés.

When fashion issynonymous with ecologySTELLA MCCARTNEY launches the

Nathalie Chaize en ligneLa marque Nathalie Chaize investit le Web. Après le lancement de son site internet, la marque lyonnaise franchit une étape importante avec l’ouverture de son site au e-commerce. Vitrine parfaite pour apprécier les silhouettes, les tendances, le site est une présentation qualitative et complète des looks de la marque. Mais ce lancement ne se fait pas sans un partenariat étroit avec les détaillants. L’objectif : créer un lien depuis le site internet du détaillant vers le site e-commerce Nathalie Chaize afin que les clientes puissent commander et se faire livrer dans la boutique du détaillant. La cliente en arrivant sur la page e-commerce Nathalie Chaize verra un bandeau avec le nom de la boutique du détaillant, les infos pratiques et bien sûr la collection, les looks… A nous les fameux imprimés de la marque, la précision des détails, la fluidité des matières qui rendent si féminines… En un clic.

Nathalie Chaize onlineThe brand Nathalie Chaize is taking over the Web. After launching its website, the brand from Lyon took an important step by opening it to e-commerce. Being a perfect showcase to have a look at profiles and trends, this website offers a complete and quality presentation of the brand looks. But this launch also includes a close partnership with retailers. The goal: to create a link from the website of

1

2 3

1 2

Les indispensablesThe indispensable

3

88 STAY | Le magazine du Groupe Métropole

Page 9: STAY MAGAZINE # 01

PR

OD

UIT

ET

DIS

TRIB

PA

R T

RS

EVO

LUTI

ON

SPA

T

+39

059

421

511

FRA

NC

E:

SH

OW

RO

OM

PA

RIS

T

01 4

0701

914

CO

UVR

EZ

LE N

OU

VEA

U S

ITE

TR

US

SA

RD

I.C

OM

Smart_Magazine-FR-23x28-Tru-U.indd 1 13/01/12 12.37

SMART46, Bd des Brotteaux, Lyon 6ème

Tél. : 04 .78.24.54.93www.smart.fr

Page 10: STAY MAGAZINE # 01

Fabergé, back to LondonFabergé, the legendary home of jewellery, announced his historic return to the district of Mayfair in London, as well as its setting up at Harrods and its projects in New York. A long-awaited news.Indeed, the last Fabergé store based in London closed its doors in 1915. Located at 173 Bond Street, it was a high place, attracting royalty, nobility, magnates and connoisseurs. This London shop was established in 1906 at 48 Dover Street before being moved to Bond Street. Now for the first time, Fabergé returns to the prestigious jewellers neighbourhood of London, at 14A Grafton Street in Mayfair. For the holidays, the new shop features a temporary Lila façade that evokes the guilloche and enamel, that made Fabergé famous. The interior, warm and modern, is a clever mix of old and new style. And because good news comes in pairs... Fabergé is also pleased to announce its collaboration with the famous Harrods store, which will offer the full line of fine jewellery egg pendants, as well as the watch collection. Finally, the opening of a shop in New York is officially scheduled for the spring of 2012. Meanwhile, Fabergé will introduce his creations in a temporary place for the end of the year... to be continued.

Fabergé de retour à LondresFabergé, la mythique maison de joaillerie, annonce son retour historique dans le quartier de Mayfair à Londres ainsi que son implantation chez Harrods et ses projets à New York. Une nouvelle attendue.En effet, le dernier magasin Fabergé basé à Londres a fermé ses portes en 1915. Situé au 173 Bond Street, il était un haut lieu, fréquenté par la royauté, la noblesse, les magnats et les connaisseurs. Cette boutique londonienne avait vu le jour en 1906 au 48 Dover Street avant d’être déplacé sur Bond Street. Aujourd’hui pour la première fois, Fabergé revient dans le prestigieux quartier des joailliers de Londres, au 14A Grafton Street à Mayfair. Pour la période des fêtes, la nouvelle boutique arbore une façade éphémère couleur lilas qui évoque le guilloché et l’émail qui ont fait la renommée de Fabergé. L’intérieur, chaleureux et moderne, est un savant mélange de style ancien et nouveau. Et parce qu’une nouvelle ne vient jamais seule…Fabergé est également ravi d’annoncer sa collaboration avec le célèbre magasin Harrods qui proposera la ligne d’œufs-pendentifs fine joaillerie ainsi que la collection de montres. Enfin, à New York, l’ouverture d’une boutique est prévue officiellement pour le printemps 2012. En attendant, Fabergé présentera pour la fin de l’année ses créations dans un lieu éphémère… à suivre.

Designers in the spotlightThe textile designer Lulia Moyret has chosen to create a creative space, called LAB’19, a laboratory that brings artists from Art, Deco and Fashion together.It is in an old library, 19 rue Royale, an unusual and unconventional place, renovated with taste and care to create a sober, friendly and confidential atmosphere, that we discovered the treasures of Lab’19. With unique pieces and limited fashion series (ready-to-wear, jewellery, accessories) and decoration series (objects and furniture), the selection combines originality, authenticity and exclusivity. It includes the creations of Adele A, de Chapotis, Elsa Somano, Ultrasofa, 5francs... to name only a few brands that joined the adventure. A nice discovery.

Lab 1919 rue Royale Lyon 1erMétro Hôtel de Ville / Croix Paquetdu mardi au samedi de 10 h 30 à 19 hOpen Tuesday to Saturday, from 10.30 am to 7 pm

4

4

News

Les intemporelsThe timeless

1010 STAY | Le magazine du Groupe Métropole

Page 11: STAY MAGAZINE # 01

Sateen82, rue Vendôme, Lyon 6ème

(métro Foch)

Tél : 04 78 24 45 68

FabianaFilippi 230x280 A.indd 1 15/02/12 08:17

SMART FEMME40, rue Juliette Récamier, Lyon 6ème

Tél. : 04.78.24.50.49www.smart.fr

Page 12: STAY MAGAZINE # 01

Mykita Mylon : retour sur le futurLa première collection Mykita Mylon inaugure le sportswear de luxe dans la lunetterie. Après plusieurs années de recherches, Mykita a développé le Mylon, une matière légère et adaptable individuellement qui procure des opportunités de design illimité. Solaires classiques pour tous les jours ou bien pour dévaler les pistes de ski, les modèles associent extrême stabilité, poids plume et solidité exceptionnelle. Alliance d’une matière et d’une allure futuristes, les modèles Nova, Arden, Icco et Crison sont tous équipés de verres haut de gamme Zeiss garantissant une vision parfaite avec un verre spécialement conçu pour les golfeurs.

Mykita Mylon : back to the futureThe first Mykita Mylon collection marks the start of luxury sportswear in eyewear. After several years of research, Mykita developed the Mylon, a light and individually adaptable material, which provides unlimited design opportunities. Classic sunglasses for every day or to slide down the ski slopes, the models combine an extreme stability, a lightweight and an exceptional solidity. Being a combination of a material and a futuristic look, the Nova, Arden, Icco and Crison models are all equipped with

Eden Belt Le paradis de la ceinture pour homme et femme.Premier concept store exclusivement dédié à l’univers de la ceinture, Eden Belt vous propose plus de 500 modèles et 20 grandes marques : Dolce & Gabbana, Armani, Valentino, Jean Paul Gaultier, Longchamp, Sequoia, Diesel, Calvin Klein… Situé au cœur de la presqu’île, cet espace offre un large choix pour homme, femme et enfant. A découvrir également la gamme de maroquinerie et pour cet hiver, des gants, écharpes et bonnets pour tous les goûts...

Eden Belt The belt paradise for men and women.First concept store dedicated exclusi-vely to the world of the belt, Eden Belt offers over 500 models and 20 brands: Dolce & Gabbana, Armani, Valentino, Jean Paul Gaultier, Longchamp, Sequoia, Diesel, Calvin Klein... Located in the heart of the peninsula, this area offers a wide selection for men, women and children. You can also discover the sideline of leather goods and for this winter, gloves, scarves and hats for all tastes...

Eden Belt11, rue Childebert - Lyon 204 72 04 12 74

Intramuros… Tout pour la déco ! C’est à Villefranche sur Saône que nous avons l’heureuse surprise de découvrir un espace de près de 2000 m² consacré à la maison. Espace cuisine, salle de bain, mobilier, canapés, luminaires et même gourmandises… Il ne manque rien pour se faire assurément plaisir ! Avec de très belles collections colorées, contemporaines et fonctionnelles, Intramuros propose un grand choix de marques : Zaq ! design, Brabantia, Guzzini, Pomax, Driade, Fermob, Now’shome, Flos, Alberta… Pour n’en citer que quelques unes. Votre maison va adorer !

Intramuros ... Everything you need for decorating !It is at Villefranche sur Saône that we are pleasantly surprised to discover a space of nearly 2000 m2 dedicated to the house. Kitchen area, bathroom, furniture, sofas, lamps and even sweets... There is everything here to make you happy! With beautiful colourful collections, both contemporary and functional, Intramuros offers a wide range of brands: Zaq! design, Brabantia, Guzzini, Pomax, Driade, Fermob, Now’shome, Flos, Alberta... To name a few. Your home will love it !

1173, avenue Edouard HerriotVillefranche S/Saône04 74 02 52 60www.intramurosdeco.com

5 6

5

6 7

7

News

Les essentielsThe essential

1212 STAY | Le magazine du Groupe Métropole

Page 13: STAY MAGAZINE # 01

BMWSOLUTIONSD’ENTREPRISES.

www.bmw-gauduel.frLe plaisir

de conduire

- UN SERVICE APRÈS-VENTE ADAPTÉ A VOS EXIGENCES.- RÉPONDRE A VOS CONTRAINTES ÉCONOMIQUES.- VOUS APPORTER LA CONFIANCE AU QUOTIDIEN.

Consommations de la nouvelle BMW Série 3 Berline selon motorisations en cycle mixte : 4,1 à 7,9 l/100 km. CO : 109 à 186 g/km.

NOUVELLE BMW SÉRIE 3. SURDOUÉE.

BMW GAUDUEL6 rue Joannès Carret69009 Lyon Vaise04 72 53 88 88www.bmw-gauduel.fr

Consommations de la nouvelle BMW Série 3 Berline selon motorisations en cycle mixte : 4,1 à 7,9 l/100 km. CO : 109 à 186 g/km.2

Page 14: STAY MAGAZINE # 01

évènement magique accompagné d’un objet symbolique imaginé par le designer Maarten Baas. Il choisit de souligner la préciosité des flacons en les enfermant dans un écrin brut aux faux airs de monolithe de charbon. Contraste entre contenant et contenu… Les millésimes sont comme enchâssés dans une structure de résine noire et minérale.

Dom Ruinart celebrates new vintage champagnesThe new vintages Dom Ruinart Blanc 2002 and Dom Ruinart Rosé 1998 were both released for the first time. A magical even, for which a symbolic gift box was created by the designer Maarten Baas. He chose to emphasize the preciousness of the bottles by enclosing them in a pure box, with coal monolith accents. A contrast between the outside and the inside... The vintages, embedded in a black resin and mineral structure.

www.ruinart.com

The Luxury of the wide-open spaces It feels like we are in the far North, and yet we are... in Auvergne! In the middle of the Volcano Park, the Ecolodge & Spa « Instants d’Absolu » invites you to stay off the beaten track. With its 12 very comfortable rooms focusing on nature, and a recent suite including a dressing room and a private library, the hotel offers for this winter a « 100% cocooning » formula that includes a brunch from 9am to 1pm, a snack facing the lake and a dinner by the fireside with a semi-gourmet cuisine, made from fresh ingredients. The chef also invites you to a dinner of grilled meats in the small Finnish-inspired cottage that faces the Plomb du Cantal. After a walk or a horseback ride in a taiga landscape, the spa offers you a relaxing time. Absolutely magical..

Ecolodge & Spa Instants d’AbsoluLac du Pêcher - 15300 ChavagnacParc Naturel Régional des Volcans d’Auvergne04 71 20 83 09 www.ecolodge-france.com

Dom Ruinart célèbre de nouveaux millésimesLes millésimes Dom Ruinart Blanc 2002 et Dom Ruinart Rosé 1998 sortent pour la première fois de leur réserve. Un

upscale Zeiss lenses, to ensure a perfect vision with a glass specifically designed for golfers.

En exclusivité Rhône-Alpes chez Regards croisés Available at Regards croisés50 rue Edouard Herriot – Lyon 204 72 31 61 61

Le luxe des grands espaces On se croirait dans le Grand Nord et pourtant nous sommes bien… en Auvergne !Au cœur du parc des Volcans, l’Ecolodge & Spa « Instants d’Absolu » vous invite à un séjour loin des sentiers battus. Avec ses 12 chambres douillettes à l’esprit nature dont une récente suite avec dressing et bibliothèque privée, l’hôtel propose cet hiver une formule « 100 % cocooning » comprenant brunch de 9 H à 13 H, goûter face au lac et dîner au coin du feu avec une cuisine semi-gastronomique à partir de produits frais. Le chef vous invite également à un dîner de viandes grillées dans le petit chalet d’inspiration finlandaise face au Plomb du Cantal. Après une balade à pieds ou à cheval dans un paysage de taïga, le spa vous attend pour un moment de détente. Tout simplement magique.

8

9

98

News

Les incomparablesThe incomparable

1414 STAY | Le magazine du Groupe Métropole

Page 15: STAY MAGAZINE # 01

Canapé Ploum de Ronan et Erwan Bouroullec.

CE SONT LES FRÈRES BOUROULLECQUI SONT DERRIÈRE

CE CANAPÉ.

RC

S Bo

urg-

en-B

ress

e 54

5 92

0 07

6

41, rue de la République - 69002 Lyon - 04 78 42 24 63 - [email protected]

2, quai Général Sarrail - 69006 Lyon - 04 78 24 90 90 - [email protected]

Canapé Ploum de Ronan et Erwan Bouroullec.

CE SONT LES FRÈRES BOUROULLECQUI SONT DERRIÈRE

CE CANAPÉ.

RC

S Bo

urg-

en-B

ress

e 54

5 92

0 07

6

41, rue de la République - 69002 Lyon - 04 78 42 24 63 - [email protected]

2, quai Général Sarrail - 69006 Lyon - 04 78 24 90 90 - [email protected]

Page 16: STAY MAGAZINE # 01

adresse à Lyon… Les inconditionnels de la chocolaterie se réjouissent ! Fabriqués selon la tradition familiale depuis la fève de cacao et un savoir-faire que seuls quelques chocolatiers français détiennent, les chocolats Pelen se déclinent sous les noms de Pavés des Arcades, Galets de Chalain, Noix de Baume, Croquettes or, ou encore Casse-noisettes, la fameuse barre de praliné Gianduja fourrée aux avelines du Piémont. Caramel, nougatine, fondants pâtissiers…, sont également tout fait maison. Du 100 % Pelen… 100 % plaisir !

Pelen chocolatier opens in LyonCreating flavors since 1899, the House of Pelen now has an address in Lyon... The fans of this master chocolate maker are quite happy about this ! Made according to the family tradition from the cocoa bean and with a know-how that only a few French chocolate makers hold, the Pelen chocolates are available under the names of Pavés des Arcades, Galets de Chalain, Noix de Baume, Croquettes or, or Casse-noisettes, the famous Gianduja praline bar filled with Piemont filberts, caramel, nougatine, pastry chef fondant... all are homemade. A 100% Pelen is a 100% of fun !

Pelen Chocolatier 74, avenue de Saxe - Lyon 304 78 62 65 54

Peau de chocolatLorsque Garbis Devar, maître peaussier travaille avec Richard Sève, maître chocolatier, le résultat ne peut être qu’étonnant et unique ! Créatif, un peu fou le Choc’rodile, à la fois blouson et sculpture en chocolat met en lumière deux savoir-faire, une même exigence, une même approche de la création. Né à l’occasion du salon du chocolat de Lyon dont les 2 hommes sont natifs, l’œuvre porte haut les couleurs d’un savoir-faire français. Un seul mot : Fantastique ! Gourmands s’abstenir…

Chocolate SkinWhen Garbis Devar, master tanner works with Richard Sève master, chocolate maker, the result can only be surprising and unique! Creative, a little crazy, the Choc’rodile, both a jacket and a chocolate sculpture, highlights two know-how, the same high standards and the same approach to creating. Born at the chocolate festival of Lyon, where the two men come from, the showpiece will duly represent the French know-how. One word: Fantastic! Gourmands should refrain...

Pelen chocolatier ouvre à LyonCréateur de saveurs depuis 1899, le chocolatier Pelen a désormais une

11

10

11

News

10

Les irrésistiblesThe irresistible

1616 STAY | Le magazine du Groupe Métropole

Page 17: STAY MAGAZINE # 01

Sateen82, rue Vendôme, Lyon 6ème

(métro Foch)

Tél : 04 78 24 45 68

LONDON

Page 18: STAY MAGAZINE # 01

pendulerie, représentée par une sélection d’oeuvres datant de la Renaissance au début du XXe siècle. L’horlogerie technique et précieuse, sait parfaitement conjuguertradition et innovation, métiers d’art et techniques de pointe, et elle ne manquera jamais ce rendez-vous pour séduire son public. Rendez-vous l’année prochaine… S.G.

For the 22nd time, the Salon International de la Haute Horlogerie opened its doors from the 16th to the 20th of January. Eighteen Haute Horlogerie brands met at the Geneva Palexpo.Being a key event in the Fine Watch calendar, the SIHH, an exclusive and private salon, welcomes year after year some 12 000 visitors: professionals, retailers, journalists and representatives of the brands. Watchmakers are thus given a unique opportunity to present their new creations, resulting from a meticulous artistic work, both audacious and

innovative.As is the custom, the SIHH 2012 hosted an exhibition of exception. After the pieces of the Clock and Watch Museum Beyer of Zurich that were exhibited in 2011, it was the turn of the horology and enamel museum collection of the Geneva museum of art and history to be displayed. But unlike previous exhibitions where pocket watches and wrist watches were put at the forefront, the theme that was chosen this year was that of pendulum clocks, represented by a selection of works dating from the Renaissance to the early twentieth century. The technical and precious watchmaking knows perfectly how to combine tradition and innovation, crafts and advanced technology, and it will never miss this appointment to seduce his audience. See you next year...

Pour sa 22 e édition, Le Salon International de la Haute Horlogerie a ouvert ses portes du 16 au 20 janvier dernier. Dix-huit marques de Haute Horlogerie se sont donné rendez-vous à Palexpo Genève.Manifestation incontournable dans le calendrier horloger, le SIHH, salon exclusif et privé, accueille année après année quelque 12 000 visiteurs : professionnels, détaillants, journalistes et représentants des marques. Les Maisons ont ainsi l’occasion unique de présenter leurs nouvelles réalisations, fruit d’un travail aussi minutieux qu’artistique, aussi audacieux qu’innovant. Comme le veut désormais la coutume, le SIHH 2012 a accueilli une exposition d’exception. Après les pièces du Musée de l’horlogerie Beyer - Zurich présentées en 2011, c’est au tour des collections d’horlogerie et d’émaillerie du Musée d’art et d’histoire de Genève d’être sollicitées. Mais contrairement aux expositions précédentes qui faisaient la part belle aux montres de poche et montres poignet, le thème retenu est celui de la

Genève à l’heure de La Haute Horlogerie Geneva at the time of The Haute Horlogerie

Horlogerie

Exposants de l’édition 2012 / Exhibitors of the 2012 edition :A. Lange & Söhne, Audemars Piguet, Baume & Mercier, Cartier, JeanRichard, Girard Perregaux, Greubel Forsey, IWC, Jaeger-LeCoultre, Montblanc, Officine Panerai, Parmigiani Fleurier, Piaget, Ralph Lauren, Richard Mille, Roger Dubuis, Vacheron Constantin, Van Cleef & Arpels

1818 STAY | Le magazine du Groupe Métropole

Page 19: STAY MAGAZINE # 01

Horlogerie

The time of the exception1| Pequignet- Montre Calibre Royal Pequignet. Fond silver. Pequignet Calibre Royal Watch. Silver dial. 2| Chaumet - Montre Class One Chaumet. Boîtier titane deep sur bracelet caoutchouc. Chaumet Class One Watch. Deep titanium case on a rubber strap. 3| Panerai - Montre Panerai 8 jours. Panerai Watch 8 days. 4| Chanel - J12 Chromatic, lunette sertie, céramique de Titane et acier, 8 index diamants, 38 mm. J12 Chromatic, bezel set, titanium ceramic and steel, 8 diamond hour markers, 38 mm. 5| Rolex - Yacht-Master II. Montre Rolex acier et or rose. Yacht-Master II. Rolex Watch, steel and rose gold.

5

4

1

2

3

Le temps de l’exception

MAIER HAUTE HORLOGERIE | 91 Rue Edouard Herriot, Lyon 2 | 04 78 42 08 81ROLEX MAIER | 79 Rue Edouard Herriot, Lyon 2

19STAY # 01

Page 20: STAY MAGAZINE # 01

grand plaisir des passionnés d’horloge-rie en quête d’exclusivité ! Déclinaison de l’impressionnante Big Bang All Black Carbon, cette série K1999 limitée à seu-lement 25 pièces affiche pour l’occasion des index jaunes, apportant ainsi une touche de couleur à ce garde-temps au look « All Black » entièrement réalisé en fibre de carbone noir mat. Mouvement chronographe mécanique à remontage automatique. Bracelet en gummy alligator noir surpiqué jaune. Etanche à 100 m.The arrival of summer always coincides with a new limited edition from Hublot, created exclusively for Kronometry 1999. And 2011 is no exception to the rule, to the delight of watch enthusiasts in search of exclusive models ! A variation on the impressive Big Bang All Black Carbon, the K1999 edition limited to only 25 pieces sports yellow hands for the occasion, adding a touch of color to this timepiece with its «All Black» look, made entirely of matt black carbon fiber. Mechanical chrono-graph movement with automatic winding. Black alligator gummy strap with yellow stitching. Water-resistant to 100 m.

Grande Reverso 1931 RougeRéinterprétant les cadrans rouges des années 1930, la Grande Reverso 1931 Rouge rend hommage aux artistes et aux intellec-tuels qui, durant les Années Folles, arbo-rèrent un cadran rouge sur leur Reverso,

Horlogerie

affirmant ainsi leur dandysme et leur liberté de style sans concession. Symbole de non conformisme, de pouvoir, de désir et de feu.... Le rouge est de mise au poignet !By reinterpreting the red dials of the 1930s, the Grande Reverso 1931 Rouge pays a tribute to the artists and intellectuals who, during the Roaring Twenties, were wearing a red dial on their Reverso, thus asserting their dandyism and their uncompromising stylistic liberty. Symbol of nonconformist, power, desire and fire… The red is a must on your wrist !

www.jaeger-lecoultre.com

BulgariMontre Daniel Roth Endurer BULGARIMouvement auto-matique ENDURER CHRONOSPRINT avec grande date Boîtier acier sur bra-celet alligator noir, diamètre 56 mm Fonction chronos-

print et grande date.BULGARI Daniel Roth Endurer Watch, automatic movement ENDURER CHRO-NOSPRINT with large date, steel case on black alligator strap, 56 mm diameter, chronosprint function and grande date.

BreguetMontre Phase de Lune BreguetBoîtier or jaune 18 carats, fond saphir, sur bracelet alligator marron, 39 mm, mouvement automatique,Heure, minute, date, réserve de marche, phase de lune.

Breguet Moon Phase Watch, 18 carat yellow gold case, sapphire-crystal case back, brown alligator strap, 39 mm, auto-matic movement, hours, minutes, date, power reserve, moon phase.

Montre KorloffMontre modèle Kalahari de la collection Voyageur, réversible avec une face classique com-portant 2 zones de temps, dia-

mantée ou non, l’autre face est résolument sportive avec 3 zones de temps.The Korloff Voyageur Kalahari Edition Watch, a true reversible with a dual face, a classic one with 2 time zones, available with or without diamonds, and a sporty one with 3 time zones.

Piaget Altiplano38 mm - Boite en or blanc 18 caratsCadran blanc avec aiguilles bâtons noiresFonctions : Heure, minute.Mouvement méca-nique ultraplat Manu-facture Piaget 430PEpaisseur du mouve-ment 2.15 mm.

Boucle ardillon en or blanc 18 carats.Bracelet en alligator noir.38 mm - Case in 18K white gold White dial with black baton hour markersFunctions : Hour, minuteMovement manual-winding, ultra-thin Piaget 430P. Thickness of movement : 2.15 mm.18K white-gold pin buckle.Black alligator strap.

Big Bang All Black Carbon K1999L’arrivée de l’été rime toujours avec nouvelle série limitée Hublot exclusive-ment créée pour Kronometry 1999. Et l’année 2011

n’échappe pas à la règle. Pour le plus

HorlogerieWatchmaking

100 rue Edoua rd He r r i ot - 69002 Lyonte l : 04-78-28-17-77 - www.beaumont-f i net .com

Céder à la tentation... ...pour vivre une émotion

100 rue Edoua rd He r r i ot - 69002 Lyonte l : 04-78-28-17-77 - www.beaumont-f i net .com

Céder à la tentation... ...pour vivre une émotion

2020 STAY | Le magazine du Groupe Métropole

Page 21: STAY MAGAZINE # 01

100 rue Edoua rd He r r i ot - 69002 Lyonte l : 04-78-28-17-77 - www.beaumont-f i net .com

Céder à la tentation... ...pour vivre une émotion

100 rue Edoua rd He r r i ot - 69002 Lyonte l : 04-78-28-17-77 - www.beaumont-f i net .com

Céder à la tentation... ...pour vivre une émotion

Page 22: STAY MAGAZINE # 01

NEOMeisterSinger La NEO de Meister-Singer est un retour aux sources de l’horlogerie du milieu du siècle dernier par-ticulièrement marqué par des codes archi-tecturaux du design des années 50 : une

boîte mince, un cadran classique, et une absence de lunette qui donne l’impression visuelle d’un plus grand diamètre. L’élégante boîte de 36 mm de diamètre en acier est conçue pour les hommes comme pour les femmesThe MeisterSinger NEO reminds us of the watchmaking roots of the mid-past century, equipped with all vintage design features of the 50s decade: a slim case, a classically simple dial that gives the visual impression of a larger diameter. The sleek 36 mm diameter steel case is designed for both men and women.

Mouvement mécanique swiss-made à remontage automatique Prix public TTC conseillé : environ 895 € Proposé avec 4 cadrans : blanc, cham-pagne, bleu, ou anthracite Bracelet en cuir noir ou brun. En option : bracelet acier maille milanaiseBijouterie Joia104, rue Edouard Herriot - Lyon 2

Explorer IIRolex Quarante ans exactement après sa création, l’Oyster Perpetual Explorer II se renouvelle pour at-teindre de nouveaux sommets de fiabilité. Ce nouveau modèle combine innovations techniques et retour

aux sources esthétiques. Son boîtier élargi à 42 mm abrite le nouveau calibre 3187 entiè-rement conçu et fabriqué par Rolex. Sur le cadran, l’aiguille 24 heures retrouve la flèche à bâton et la couleur orange du modèle original de 1971. Avec sa construction

extrêmement robuste, ses performances chronométriques exceptionnelles et sa fia-bilité légendaire, l’Oyster Perpetual Explorer II est l’instrument idéal pour repousser les limites du monde. Et élargir continuellement son propre horizon.Exactly forty years after its creation, the Rolex Oyster Perpetual Explorer II is renewed to achieve new levels of reliabi-lity. This new model combines technical innovations and aesthetic homecoming. The case, now 42 mm, is home to the new caliber 3187, entirely designed and manufactured by Rolex. On the dial, the 24 hour hand to find the arrow stick and the orange colour of the original model of 1971. Extreme robustness, exceptional precision timekeeping and legendary reliability make the Oyster Perpetual Explorer II the ideal tool for pushing the boundaries of the world and overcome your horizons.

Rolex Maier79, rue Edouard Herriot - Lyon 2

Nautical Heritage VulcainBoîtier acier d’un diamètre de 42 mm équipé du mouvement mécanique réveil Vulcain Cricket Manufacture à remontage manuel. Le

triple fond du boîtier sert de chambre de résonance et garantit l’étanchéité à 300 mètres permettant l’utilisation de la fonction réveil sous l’eau.Steel case with a 42mm diameter, equipped with the hand-wound Vulcain Cricket Manufacture alarm caliber. The triple case-back ensures optimal sound diffusion in water and guarantees water resistance up to 300 meters, thus allowing the use of the alarm under water.

Vulcain diffusé cher Maier Haute Horlogerie91, rue Edouard Herriot - Lyon 2

Vacheron Constantin La Collection Excellence Platine, lancée en 2006, s’enrichit d’un nouveau modèle issu de l’élégante ligne Patrimony Contemporaine signée Vacheron Constantin. Ce classique de la Haute Horlogerie est proposé pour la première fois

dans un diamètre de 42 mm.Cette nouvelle Patrimony Contemporaine Automatique présente un cadran épuré en platine 950 à finition sablée finement grené portant discrètement l’inscription « T950 » entre 4 h et 5 h. La zone exté-rieure, légèrement bombée, est rehaus-sée d’une minuterie perlée et d’index appliques en or 18K. Outre le boîtier et la couronne naturellement réalisés en platine 950, les aiguilles sont également issues de ce métal précieux. Et ce n’est pas tout : couplé à une boucle ardillon en platine 950, le bracelet en cuir d’alligator bleu foncé est cousu main façon sellier avec des fils de soie et de platine 950 !Une édition rare et limitée à 150 exem-plaires.The Excellence Platine Collection, launched in 2006, welcomes a new model, stemming from the elegant Patrimony Contemporaine line. This Haute Horlogerie classic is available for the first time in a 42 mm diameter. This new Patrimony Contemporaine Automatique features a pure dial in finely grained sand-blasted 950 platinum, discreetly bearing the inscription “PT950” between 4 and 5 o’clock. The slightly cambered outer zone is enhanced by a beaded minute circle and applied hour-markers in 18K gold. In addition to the case and crown naturally crafted in 950 platinum, the hands are also made from this precious metal. And that’s not all: secured by a 950 platinum pin buckle, the dark blue alligator leather strap is hand saddle-stit-ched with silk and 950 platinum threads! A rare and limited edition of 150.

HorlogerieWatchmaking

Horlogerie

2222 STAY | Le magazine du Groupe Métropole

Page 23: STAY MAGAZINE # 01

JoaillerieJewelry1| Sultana - Boucles d’oreilles JOIA « Sulatana » Or blanc, diamants. BJOIA earings « Sulatana » White gold, diamonds. 2| Sultana - Pendentif JOIA « Sultana » Or blanc, diamants. JOIA pendant « Sultana » White gold, diamonds. 3| Bague - Bague JOIA « Dune Etoilée » Or blanc, diamants. Ring - JOIA ring « Star Dune » White gold, diamonds. 4| Bague - Bague JOIA « Collection Héritage » Saphir et diamants, or blanc. Ring - JOIA ring « Heritage Collection » Sapphire and dia-monds, white gold. 5| Bague - Bague JOIA « Collection Héritage » Rubis et diamants, or blanc. Ring - JOIA ring « Heritage Collection » Ruby and diamonds, white gold.

Joaillerie

1

2

3

4 5

JOIA | 104 Rue Edouard Herriot, Lyon 2 | 04 72 56 00 69 23STAY # 01

Page 24: STAY MAGAZINE # 01

Actualité

Hôtel Lyon Métropole,un véritable resort lyonnais

Lyon Métropole Hotel,a true resort

L’hôtel Lyon Métropole, dans son cadre de verdure en bordure de Saône propose tout le confort et l’excellence d’un 4 étoiles, fort apprécié pour ses équipements luxueux. Ses 118 chambres accueillantes, son bar lounge, sa brasserie, ses salles de séminaires et son magnifique SPA de 2 500 m2 en font un lieu privilégié pour une escale détente ou un voyage d’affaires. Bénéficiant de ces infrastructures uniques, c’est à seulement quelques mètres de l’Hôtel, qu’une résidence verra le jour à l’automne prochain. A l’initiative du groupe Métropole ce nouveau projet propose une nouvelle offre d’hébergement du studio au T3. Une formule idéale pour les séjours d’affaires ou de loisirs, solution pour les familles à la recherche d’une alternative au traditionnel hôtel. Avec tout le confort que l’on peut attendre d’un établissement 4 étoiles, la résidence bénéficie de chambres climatisées avec écrans LED, d’un accès wifi gratuit, d’un bar, d’une brasserie, d’un parking couvert vidéo surveillé, de salles de séminaires … Et pour se détendre après une journée de travail ou de visite touristique, quoi de mieux qu’un détour par le Spa Lyon plage, les hôtes de la résidence ayant un accès possible à ce lieu idyllique.

The Hotel Lyon Metropole, set in lushly verdant scenery on the banks of the Saone, offers all the comfort and excellence of a 4 star hotel, and is well appreciated for its luxurious facilities. Its 118 welcoming rooms, its lounge bar, its brasserie, its seminar rooms and its amazing 2500 m2 SPA are making it a special place for a relaxing stopover or a business trip. Beneficiating from those unique infrastructures, it is only a few meters from this Hotel that a residence will see the light of day this autumn. Being an initiative of the Metropole group, this new project offers a new range of accommodation from studios to T3. An ideal formula for business stays or leisure, a solution for families looking for an alternative to traditional hotels. With all the comfort you can expect from a 4 star hotel, the residence has air-conditioned rooms with LED screens, free wifi access, a bar, a brasserie, a parking garage that is video monitored, seminar rooms... and to relax after a day of work or sightseeing, what could be better than a detour to the Spa Lyon plage, guests of the residence having a possible access to this idyllic place.

Quai Joseph Gillet – Lyon 4 – www.groupemetropole.com

Vis

uel

© D

oubl

e Im

pact

Pisc

ine

olym

piqu

e ©

G. D

efai

xC

ourt

de

tenn

is ©

M. L

aure

nt

2424 STAY | Le magazine du Groupe Métropole

Page 25: STAY MAGAZINE # 01

Joaillerie

JoaillerieJewelry1| Bague- « Vertige de l’Amour » rubellite et diamants 8 500 €, création BEAUMONT & FINET. Ring - « Vertige de l’Amour » rubellite and diamonds 8 500 €, a BEAUMONT & FINET creation. 2| Bagues - « Rayonnantes », saphirs poires et diamants 6 200 €, et rubis poires et diamants 6 500 €, créations BEAUMONT & FINET Rings - « Rayonnantes », pear sapphires and diamonds 6 200 €, and pear rubies and diamonds 6 500 €, a BEAUMONT & FINET creation. 3 | Korloff - Bague Yasmine en or blanc 18 carats avec en son centre un diamant taille Korloff et un pavage diamant blanc sur les côtés. Yasmine ring in 18K white gold, with a Korloff size diamond and white pave diamonds on the sides.

2

1

3

BEAUMONT&FINET | 100 Rue Edouard Herriot, Lyon 2 | 04 78 28 17 77KORLOFF | 32 avenue Maréchal Foch, Lyon 6 | 04 78 17 39 41

25STAY # 01

Page 26: STAY MAGAZINE # 01

Evasion

Une journée d’exceptionà la Mamounia de Marrakech

An exceptional day at the Mamounia of Marrakech

« Détente Hivernale »…, un nom suggestif et prometteur pour une journée exceptionnelle placée sous le signe du bien-être. La Mamounia propose un Day Pass « détente hivernale » qui vous permet de profiter des piscines ainsi que de toutes les installations sportives de cet hôtel mythique. Vous apprécierez une pause gastronomique pour un déjeuner au « Français par Jean-Pierre Vigato» ou à « l’Italien par Don Alfonso». Et parce que détente veut forcément dire Spa, vous aurez le choix entre un somptueux « Hammam Evasion » ou un soin signature relaxant ou tonifiant, le « Massage Mamounia » d’une heure. Le Restaurant « Italien » est ouvert du lundi au jeudi et « Le Français » du vendredi au dimanche. Réservation du Day Pass requise au préalable à faire auprès de la Relation Clientèle.

« Winter Relaxation »... a suggestive and promising name for an exceptional day of well-being. The Mamounia offers a Day Pass that allows you to enjoy swimming pools and all sports facilities of this legendary hotel. Enjoy a gourmet lunch break at the « French by Jean-Pierre Vigato » or at the « Italian by Don Alfonso ». And because relaxation necessarily means Spa, you will get to chose between a sumptuous « Hammam Evasion » or a relaxing or invigorating care, the one hour « Massage Mamounia ». The « Italian » Restaurant is open from monday to thursday and the « French » one from friday to sunday. You will have to book your Day Pass beforehand from the Customer Service.

www.mamounia.com

2626 STAY | Le magazine du Groupe Métropole

Page 27: STAY MAGAZINE # 01

JoaillerieJewelry1| Chaumet - Bague Liens. Céramique noire, lien or gris pavé diamants. Magnifique ! La bague Liens de Chaumet revient une nouvelle fois au coeur de la tendance dans une version graphique et actuelle : habillée de céramique noire et surmontée d’un lien en or gris serti de diamants, elle est tout simplement sublime ! Liens ring. Black ceramic, white gold diamond paved link. Beautiful! The Liens de Chaumet ring comes back once again at the heart of the trend in a graphic and current version: dressed in black ceramic and topped with a white gold diamond-set link, it is simply sublime ! 2| Boucheron - Bague « Quatre ». « Quatre » ring. 3| Bulgari - Bague Bulgari B05. Céramique noire et or rose. B05 Bulgari ring. Black ceramic and rose gold.

1

2

3

Joaillerie

MAIER HAUTE HORLOGERIE | 91 Rue Edouard Herriot, Lyon 2 | 04 78 42 08 81 27STAY # 01

Page 28: STAY MAGAZINE # 01

La Villa SerbelloniLuxe suranné sur le lac de Côme

Villa Serbelloni Old-fashioned luxury on Lake Como

Le lac de Côme et son charme éternel invitent à la sérénité : douce mélancolie des brumes, étendue d’eau immuable, panorama sur les montagnes… Le cadre est unique, hors du temps, aux airs de carte postale. Sur un promontoire qui s’avance entre les trois bras du lac se trouve le village de Bellagio, au nom évocateur avec ses ruelles étroites, ses arcades, ses pontons, ses vaporettos, et les superbes villas et jardins qui se dressent sur les bords du lac. Parmi elles, la Villa Serbelloni, hôtel de luxe qui a su conserver son charme d’antan. C’est en 1873 que la villa a été transformée en hôtel de luxe. Le décor Empire ou néoclassique évoque la nostalgie du temps où l’aristocratie prenait ses quartiers d’été. Fresques au plafond, impressionnant escalier, lustres en verre de Murano rivalisent avec un cadre extérieur enchanteur, le jardin, la piscine et la terrasse surplombant le lac. Un cadre exceptionnel où le temps semble être suspendu.

Lake Como and its eternal charm inspire serenity: sweet melancholy of the mists, unchanging waters, mountain views... The setting is unique, timeless, and looks like a postcard. On a promontory that is set in between the three branches of the lake, you can find the village of Bellagio, a name evoking its narrow streets, archways, pontoons, vaporettos, and the beautiful villas and gardens that stand on the banks of the lake. Among them, the Villa Serbelloni, a luxury hotel that has kept its original charm. It is in 1873 that the villa was transformed into a luxury hotel. The Empire or Neoclassical decor evokes the nostalgia of a time when the aristocracy were staying there for the summer. Frescoed ceilings, impressive staircase, Murano glass ceiling lights, are competing with enchanting outdoors, garden, pool and terrace overlooking the lake. A unique setting that seems timeless.

www.villaserbelloni.com

Evasion

2828 STAY | Le magazine du Groupe Métropole

Page 29: STAY MAGAZINE # 01

Déjeuner gourmet et balnéaire à la Brasserie Lyon Plage

Gourmet and seaside lunch at the Brasserie Lyon Plage

Pour un déjeuner d’affaires ou un pur moment de détente, la Brasserie Lyon Plage, restaurant de l’hôtel Lyon Metropole & Spa**** vous embarque pour un voyage culinaire. Ambiance balnéaire assurée côté table. A l’intérieur, la décoration marine est de mise : boiseries, bateaux, cordages… nous rappellent l’intérieur d’un yacht. Et si le beau temps le permet, la terrasse extérieure est divine ! Confortablement installés au bord de la magnifique piscine de l’hôtel, vous pourrez déguster la cuisine créative du chef avec le menu du jour (entrée, plat et dessert) à 23€50. La salade Lyon Plage (crevettes marinées au pomelo et champignons de Paris, endive craquante et bleu d’Auvergne et sa vinaigrette à la noisette torréfiée) remporte le prix de la fraicheur, tandis que le risotto milanais et ses gambas rôties à l’ail et jus corsé séduit les plus gourmets. Pas d’escale gourmande sans huitres fines proposées également au menu. Les poissons eux aussi sont à l’honneur avec par exemple, les noix de St Jacques rôties, jus de persil à l’ail doux, sans oublier les viandes, tartare de bœuf, osso buco de veau confit longuement au four…La carte de saison offre également sa spécialité de viandes et de poissons grillés. Un déjeuner aux airs de vacances qui se prolonge par quelques douceurs : fondue au chocolat et fruits de saison, crème brûlée à la fève de Tonka… Bienvenue à bord !

For a business lunch or a relaxing moment, the Brasserie Lyon Plage, restaurant of the Lyon Metropole & Spa**** Hotel is taking you on a culinary trip. A seaside atmosphere is assured on the table. Inside, the marine decoration is all over: paneling, boats, ropes... and reminds us of a yacht´s interior. And if the weather is nice, the outside terrace is divine! Comfortably installed on the edge of the beautiful swimming pool of the hotel, you will be able to savour the creative cuisine of the chef with the menu of the day (starter, main dish, dessert) for 23€50. The Lyon Plage salad (grapefruit-marinated shrimps and Paris mushrooms, crispy chicory and Auvergne blue cheese and its roasted hazelnut vinaigrette dressing) wins the freshness award, while the milanese risotto and its prawns roasted with garlic and spicy juice seduce the most gourmets of all. There is no gastronomy stopover without refined oysters, that are thus also on the menu. Fishes are also honoured with for example, the roasted scallops (nuts of St Jacques), parsley juice with sweet garlic, without forgetting the meats, beef tartar, veal osso buco confit, spending a long time in the oven… The season menu also offers its speciality of grilled meats and fishes. A lunch smelling like holidays that are extended with some sweets : chocolate and season fruits fondue, Tonka bean crème brûlée… Welcome on board !

Ter

rass

e -

Phot

o ©

M. L

aure

nt

Café gourmand - Photo © M. Laurent

Gnocchetti façon paëlla - Photo © M. Laurent

Restaurant

Brasserie Lyon Plage85 quai Joseph Gillet – Lyon 404 72 10 44 44

29STAY # 01

Page 30: STAY MAGAZINE # 01

La journée s’annonce ensoleillée et le petit déjeuner savoureux, en compagnie d’un homme brillant, raffiné et courtois ! C’est en toute simplicité qu’Alexis Mabille accepte de se livrer sur son parcours, ses racines lyonnaises, sa « tribu familiale », ses projets… Exercice difficile que de condenser en un article la richesse de ses propos et retranscrire une personnalité attachante, qui suscite, il est vrai, toute mon admiration ! Issu de la bourgeoisie lyonnaise, Alexis Mabille découvre, dès son plus jeune âge, la mode et la couture auprès de sa mère. Il arpente les greniers familiaux, déniche tissus et dentelles, crée des modèles pour ses proches… A l’adolescence, sa passion s’affirme. Il commence par réaliser des costumes de théâtre pour l’Opéra de Lyon avant de partir à Paris, poursuivre ses études. Diplômé de la chambre syndicale de la couture parisienne en 1997 il entre chez Emmanuel Ungaro et Nina Ricci, puis reste 9 ans chez Dior auprès de John Galliano qui lui confie le développement des accessoires. Alexis Mabille collabore également avec Hedi Slimane pour la création de bijoux masculins. En 2005 il décide de voler de ses propres ailes et lance sa collection de vêtements Impasse 13, un vestiaire unisexe inspiré par sa propre expérience. « J’aimais les vêtements cintrés et je retouchais souvent les vêtements féminins afin de pouvoir les porter et inversement mes amies portaient des pantalons d’hommes ! ». Le succès est au rendez-vous. Addict du nœud papillon, il relance cet accessoire fétiche en le revisitant sous toutes ses coutures ! Le nœud pap’ devient sa signature. Lors de ses défilés, on s’amuse à le débusquer au détour d’une poignée de chemise, dans le dos d’une robe, délicatement posé sur l’escarpin… Le couturier allant même jusqu’à le transformer en gourmandise pour Ladurée ! Ses créations sont aujourd’hui portées par Sofia

Coppola, Carla Bruni-Sarkozy, Keira Knightley… qui saluent le talent du jeune créateur, figure de proue de la nouvelle garde parisienne. « Ma notoriété s’est construite petit à petit, de ce fait je la gère très naturellement », précise-t-il. « Il n’y a rien de pire que la prétention dans notre métier ». Entouré de sa « tribu », c’est à Ste Foy qu’il a tenu à conserver le siège de sa société, gérée en famille par sa mère, son frère et sa belle sœur. « C’est une aventure ludique que nous partageons dans la bonne humeur ». La partie commerciale et le studio sont eux basés sur Paris où Alexis Mabille a élu domicile, tout à ses collections de prêt à porter, de haute couture, d’accessoires et tout récemment de lingerie homme en partenariat avec la marque Hom. Un emploi du temps chargé dans lequel il s’accorde quelques brefs répits pour chiner aux puces vaisselles et verreries et arpenter les expositions… « Je suis curieux de tout, à la recherche de ce qui est beau… ». Toujours prompt à aller de l’avant, Alexis Mabille tend désormais à développer sa « jeune maison » à l’international, déjà très appréciée aux USA, en Asie ou en Angleterre, à l’avant-garde d’une mode qui ose. Oser, maître mot du couturier pour qui la mode est avant tout un jeu. Pas question de se plier aux diktats, « Mon secret : ne pas écouter les autres et suivre mon intuition , j’ose… cela plait ou non, c’est un jeu de poker ! ». Un jeu qui semble lui réussir. On aime sa créativité, son humour, sa joie de vivre qui inspirent ses collections, empruntes de légèreté et de frivolité, véritable hymne à la femme qu’il souhaite rendre belle. « J’aimerais habiller des femmes

C’est avec enthousiasme que je m’apprête à rencontrer le couturier lyonnais Alexis Mabille, jeune créateur de 34 ans au talent prometteur. Rendez-vous à la Villa Florentine où il séjourne à l’occasion du Marché de la Soie dont il est le parrain… With great enthusiasm, I am preparing to meet with the designer Alexis Mabille, young 34-year-old creator from Lyon, gifted with a promising talent. We are meeting at the Villa Florentine, where he is staying during the Silk Market. Alexis Mabille is this year’s ambassador…

Alexis Mabille, virtuose de la modeAlexis Mabille, a fashion virtuoso

Portrait

By Sophie Guivarc’h

3030 STAY | Le magazine du Groupe Métropole

Page 31: STAY MAGAZINE # 01

comme Cate Blanchett que j’admire énormément ou la reine d’Angleterre, véritable icône » nous confie-t-il amusé. En attendant c’est pour les petites filles qu’il lance une édition limitée du modèle de robe trapèze et nœud porté par Carla Bruni-Sarkozy. Une création unique à découvrir à Lyon en exclusivité dans la boutique CdeC . Les plus grands, devront, eux, patienter avant l’ouverture de boutiques et corners Alexis Mabille, projet cher au couturier pour les années à venir. Mais il est temps de nous séparer. Attendu au Marché de la Soie Alexis Mabille me remercie sans oublier avant de partir de me griffonner un joli croquis dédicacé… Décidément c’est une belle journée !

The day looks promising and the breakfast very tasty, together with a brilliant, refined and courteous man! It is with great simplicity that he agrees to talk about his career, his roots from Lyon, his « family tribe », his projects... And believe me, it is a difficult exercise to try to condense the richness of his words into one article, and to transcribe this very engaging personality, whom I have a lot of admiration for! Coming from the Lyon bourgeoisie, Alexis Mabille discovered fashion and sewing at an early age, with his mother. He was always pacing up and down the family attics, finding fabrics and lace, and creating models for his family... As a teenager, his passion grew even stronger. He began to make theatre costumes for the Lyon Opera before heading to Paris to follow his studies. As a graduate of the Trade union association of Parisian couture in 1997, he joined Emmanuel Ungaro and Nina Ricci, and then stayed 9 years at Dior with John Galliano, who entrusted him with the development of accessories. Alexis Mabille also worked with Heidi Simane to create male jewellery. In 2005 he decided to make his own way and launched his clothing line Impasse 13, a unisex collection inspired by his own experience. « I liked waisted clothes so I was often altering women’s clothes, so that I could wear them myself, and vice-versa, my girlfriends were wearing men’s trousers! » It is a success. Being a huge fan of bow ties, he revives this fetish accessory by reconsidering it from every angle. The bow tie thus became his signature. During his shows, it is fun to try to track it down at the handful of a shirt, in the back of a dress, finely placed on a court shoe… The designer even created

a sweet out of it for Ladurée ! His creations are now worn by Sofia Coppola, Carla Bruni-Sarkozy, Keira Knightley… who all praise the talent of the young creator, figurehead of the new generation in Paris. « My fame built itself slowly, and I thus manage it quite naturally », he says. « There is nothing

worse than pretentiousness in our business ». Surrounded by his « tribe », it is in Ste Foy that he decided to keep the headquarters of his company, family-run with his mother, his brother and his sister in law. « It is a fun adventure that we are enjoying in a good mood ». The commercial part and the studio are based in Paris, where Alexis Mabille is now living, entirely focused on his ready-to-wear and haute-couture collections, accessories and more recently men’s lingerie in partnership with the brand Hom. A busy schedule from which he sometimes takes a break to go bargain-hunting in flee-markets for crockery and glasses, or to stride up and down exhibitions… « I am curious about everything, always looking for what is beautiful... » Always ready to move forward, Alexis Mabille has now started to develop his « young home » abroad, and is already quite popular in the United States, Asia and England, at the forefront of a fashion that dares. To dare is the key word of the fashion designer for whom fashion is primarily a game. No way he will bow to a diktat, « my secret: not to listen to others but to follow my intuition, I dare... it can be popular or not, it is a poker game! ». A successful game for him apparently. We love his creativity, his humor, his love of life that inspires his collections, full of lightness and frivolity, a true hymn to the woman he wants to look nice. « I would like to dress women like Cate Blanchett that I greatly admire, or the Queen of England, a true icon » he told us amused. Meanwhile he is launching a limited edition of the trapeze and bow dress worn by Carla Bruni-Sarkozy, for little girls. A unique creation that you can exclusively discover in Lyon at the CdeC shop. The older ones will have to wait before the opening of Alexis Mabille’s shops and corners, a project that he holds dear for the years to come. But

it is now time for us to leave. Alexis Mabille is awaited at the Silk Market. He deeply thanks me, without forgetting to draw a nice dedicated sketch before leaving… It really is a beautiful day!

Portrait

By Sophie Guivarc’h

31STAY # 01

Page 32: STAY MAGAZINE # 01

Comment définissez-vous votre style ?Chic et décontracté… J’aime avoir de beaux vêtements mais compte tenu de mon emploi du temps de mère de famille, à courir toute la journée je privilégie les

tenues confortables et pratiques tout en étant soucieuse de mon style. A mon grand regret, même lors de belles soirées, je n’ose pas porter de tenues trop habillées de peur de me sentir franchement ridicule… Les femmes à Lyon ne s’habillent plus, c’est dommage ! Mon pire souvenir : être arrivée à une soirée de gala avec un bustier de mon ami couturier Nicolas Fafiotte et une jupe longue… Les autres invités étaient habillés très simplement. Un vrai cauchemar ! J’aurai voulu me glisser dans un trou de souris ! Depuis, même pour de grandes occasions c’est pantalon noir, top et veste de smoking ou petite robe noire… Très sobre !How do you define your style ?Chic and relaxed ... I like nice clothes but because of my busy schedule, as a mother who runs all day, I prefer comfortable and practical clothes, while still taking care of my style. To my great regret, even on classy evenings, I do not dare to wear a full dress because I am afraid of feeling ridiculous… Women in Lyon do not dress up anymore, it is a shame! My worst memory: when I arrived at a gala event with a

bustier from my designer friend Nicolas Fafiotte and a long skirt... The other guests were dressed very simply. A real nightmare! I wanted to slip into a mouse hole! Since then, even for special occasions, I wear black pants, a top and a dinner jacket or a little black dress ... Very simple !

L’épouse de Philippe Bernachon, artisan chocolatier, digne héritier de la maison qui porte son nom, nous ouvre son dressing et nous livre les secrets d’un look sans prise de tête… The wife of Philippe Bernachon, master chocolate maker, worthy heir to the house that bears his name, opens her dressing room and reveals the secrets of a look without the fuss...

Interview fashion

Dans le dressing de…Karine BernachonIn the dressing of... Karine Bernachon

Propos recueillis par Sophie Guivarc’h

Di Filosofia

3232 STAY | Le magazine du Groupe Métropole

Page 33: STAY MAGAZINE # 01

Votre tenue préférée ?Legging, jolie tunique et bottes pour le confort ou veste épaulée, escarpins et jean, association que j’aime beaucoup aussi. Je change facilement de style, du jean aux escarpins, du look ado à celui de femme fatale !Your favourite outfit ?Leggings, a nice tunic and comfortable boots, or a shouldered jacket, jeans and high heels, a combination that I also love. I easily change my style, from jeans to high heels, from the look of the teenager to the look of a femme fatale !

Vos couleurs ?Le noir… incontournable ! Mais je craque aussi pour les couleurs vives, le bleu, le orange et le turquoise que je porte en été.Your colours ?Black... a must! But I am also crazy about bright colours, blue, orange and turquoise, that I wear in the summer.

Le vêtement dont vous ne pouvez pas vous séparer ?Sans aucun doute… mon jean ! Ma pièce fétiche : un jean Guess que je porte tout le temps.The clothing that you cannot part with ?Without a doubt ... my jeans! My favourite cloth: A Guess jeans that I wear all the time.

Et les accessoires ? Etes-vous une shoes addict ?Non, pour les chaussures je suis raisonnable car je trouve difficilement mon bonheur, du coup j’ai juste quelques paires que j’adore, plutôt bottes ou escarpins… Par contre pour les sacs j’aime pouvoir les assortir à mes tenues. Du coup je possède quelques modèles classiques, de la marque Vuitton par exemple, auxquels je reste fidèle, et je collectionne des sacs plus fantaisie, de couleurs, des cabas pour l’été… And what about the accessories ?Are you a shoes addict ?No, I am reasonable when it comes to shoes because I find it hard to find the right ones, as a result I only have a few pairs that I love, mostly boots or high heels ... But when it comes to bags I love to be able to match them with my outfits. So I have some classic models, from the Vuitton brand for example, to which I remain faithful, but I also collect bags that are more fancy, colourful, and suited for the summer...

Vos marques préférées ?Guess, Chloé pour les petites robes, Mona Lisa que je trouve chez Coquillage à Ecully, Planète jeunes, Boss, Zara,…, ou encore Di Filosofia, une marque créée par deux lyonnaises qui habille petits et grands. C’est sympa de pouvoir occasionnellement avoir le même pull ou la même petite robe que mes filles. Et pour le week-end ou faire du sport, rien de mieux que les vêtements de Christian Audigier, le must en la matière ! Je peux enfin enfiler un jogging et avoir du style !Your favourite brands ?Guess, Chloé for dresses, Mona Lisa that I find at Coquillage in Ecully, Planète jeunes, Boss, Zara..., or also Di Filosofia, a brand created by two women from Lyon for all ages. It is nice to be able to sometimes have the same sweater or the same dress as

my daughters. And for the weekend or to play sports, there is nothing better than the Christian Audigier outfits, a must! I can finally put on a sweat suit and be stylish !

Ce que l’on ne vous verra jamais porter ?…. La salopette en jean !! Je déteste aussi les couleurs chamarrées, les mélanges de couleurs trop criardes. Quant au vert et au marron, impossible d’en porter cela ne me va pas du tout.What will you never wear ?.... Denim overalls! I also hate gaudy colours, and mixtures of garish colours. As for the green and brown, it is impossible for me to wear them, they do not suit me at all.

Etes-vous influencée par la mode, les tendances ?Bien sûr, je regarde les magazines féminins et suis inspirée par les boutiques, les vitrines… Cela dit je ne suis pas les tendances à tout prix. Si la salopette est le « it » de la saison ne comptez pas sur moi ! De même je suis peu influençable. Je ne tiens pas compte de l’avis de mon mari ou de mon entourage… Si j’aime, j’achète, si je n’aime pas je ne me force pas ! Heureusement que Philippe apprécie mon style !Are you influenced by fashion trends ?Yes of course, I read women’s magazines and am inspired by shops and windows... That said, I am not following the trends at all costs. If the trend of the season is denim overalls, do not count on me! I am not easily influenced. I do not care about the opinion of my husband or my friends... If I like something, I buy it, if I do not like it I do not force myself to buy it! Fortunately Philippe likes my style !

Coup de cœur de cet hiver ?Collant, robe courte à paillettes et bottes… J’adore !Which outfit did you fall in love with this winter ?Tights, a short sequin dress and boots ... I love it !

Une journée shopping à Lyon… Vos adresses incon-tournables ?Alors pour bien commencer la journée, je vais prendre un café chez…. Bernachon, bien sûr ! Puis shopping dans le 6e arrondissement, petit tour chez Sateen, Tout le monde en parle pour mes filles, Xerri et By June pour moi sans oublier la déco avec un détour par Cerfogli et Côté Maison où je trouve toujours mon bonheur et enfin Marie Canzano pour ses conseils. Pour le déjeuner je rejoins la presqu’île pour me régaler au Polo Club ou chez Takeyama, mon restaurant japonais préféré… A quelques mètres de la boutique Planète Jeunes c’est parfait pour clôturer ma journée shopping !A day shopping in Lyon... What are your best addresses ?To start the day, I take a coffee at.... Bernachon, of course! Then I go shopping in the 6th district, take a stroll at Sateen, Tout le monde en parle for my daughters, Xerri and By June for myself. For the decoration part I make a detour by Cerfogli and Côté Maison where I always find what I am looking for, and finally to Marie Canzano for her advice. For lunch I go to the peninsula to have a great meal at the Polo Club or at Takeyama, my favourite Japanese restaurant... A few meters from the shop Planète Jeunes, which is perfect to end up my shopping day !

Interview fashion

Propos recueillis par Sophie Guivarc’h

33STAY # 01

Page 34: STAY MAGAZINE # 01

Entre les Giorgi et elle c’est une longue histoire… Nicole Dubois, architecte d’intérieur nous conte son parcours professionnel non sans souligner le lien qui l’unit depuis ses débuts avec la famille propriétaire du Groupe Métropole. Lorsqu’elle évoque son métier et ses réalisations c’est avant tout pour souligner l’importance des relations humaines qu’elle entretient avec ses clients. « Chaque chantier m’intéresse dès lors qu’il s’agit d’une vraie aventure humaine, d’une rencontre. J’ai besoin de connaître parfaitement les envies et partager l’intuition de mon client pour avancer

dans son projet et cela implique un lien fort entre nous ». Un lien pérenne l’unit ainsi depuis de nombreuses années avec les différents membres de la famille Giorgi. Tout commence lorsque jeune diplômée de l’école des Arts Appliqués de la ville de Lyon elle est embauchée pour travailler aux côtés de Max Berger et se charge des dossiers qui les concernent.En 1994 elle crée sa propre agence d’architecture d’intérieur « Dédale » et renouera avec le groupe Métropole pour la rénovation des salons et du bar de l’Hôtel Lyon Métropole en 2008, retrouvant sa signature toujours présente sur le décor en verre sablé et miroir qui entoure le bar depuis la création de l’hôtel. Le Groupe Métropole bénéficiera encore, de la touche personnelle de l’architecte d’intérieur qui réalisera également pour l’Hôtel Lyon Métropole le nouvel Espace Iyashi du Spa Lyon Plage, pure bulle de bien-être imaginée sur le thème de l’eau, et pour l’Hôtel des Congrès le nouveau restaurant Mix City.Fleuron du Groupe Métropole la Villa Florentine fait aussi partie des réalisations de Nicole Dubois qui vient de terminer la rénovation du restaurant. Autre chantier de taille : l’ouverture prochaine du dernier né du Groupe Métropole : l’Hôtel Lyon Ouest sur les rives de Saône. C’est sur le chantier de ce tout nouveau bâtiment dont les façades s’imposent le long de la Saône que je rencontre l’architecte, affable sur ce nouveau projet qui lui tient

L’architecte d’intérieur de l’Hôtel Lyon Ouest nous livre les clés de ce premier hôtel… féminin !The interior designer of the Hotel Lyon Ouest gives us the keys to the first… feminine hotel !

Nicole Dubois,l’architecte d’intérieur de l’Hôtel Lyon Ouest

Portrait

By Sophie Guivarc’h

3434 STAY | Le magazine du Groupe Métropole

Page 35: STAY MAGAZINE # 01

particulièrement à cœur. L’idée originale et le challenge à relever : concevoir un hôtel dédié plus spécialement aux femmes. Il fallait y penser ! « Nous voulons cibler une clientèle de femmes actives, en déplacement professionnel qui trouveront dans ce lieu à leur image, confort, douceur, intimité… » Pas question pour autant de tenir des propos féministes ou de tomber dans les stéréotypes… Les hommes sont également les bienvenus ! « Pour cela nous avons déjà éliminé toutes les touches masculines que l’on peut trouver dans un hôtel, pas de bar cossu avec whisky et cigares, la salle de sport est un lieu de bien être, vous n’y trouverez pas de la fonte et au restaurant place aux plats diététiques et équilibrés.. ». Le bâtiment avec sa blancheur immaculée et sa façade tout en transparence exprime la douceur, la fragilité, la perfection sans être clinquant ou sur le registre de la séduction. L’objectif : que les femmes se reconnaissent dans le lieu. « Voir sans être vue », autre leitmotiv du projet qui se veut ouvert sur l’extérieur tout en conservant une certaine intimité quand on est à l’intérieur. De la transparence du hall d’accueil jusqu’au restaurant volontairement sombre, le chemin est parsemé de fleurs blanches imposantes sur les murs. « L’espace épuré et à la fois très douillet doit apporter à la cliente confort et attention. Dans cet hôtel on doit pouvoir se ménager, prendre soin de soi… » tient à conclure Nicole Dubois qui accompagne ce projet avec un enthousiasme non dissimulé. « C’est vrai… je me régale ! »

Between the Giorgis and her it’s a long story... The interior designer Nicole Dubois, tells us about her career, underlying the link that since the beginning, binds her together with the owner family of the Metropole group. When she talks about her profession and her achievements, it is primarily to highlight the importance of human relationships she has with her customers. « I am interested in each project, as long as it is a real human adventure, an encounter. I need to know perfectly the desires and to share my client’s intuition in order to move forward with his project, which implies a strong link between us. » A durable link has thus united her for many years to the various members of the Giorgi family. It all began when was hired, as a young graduate from the School of Applied Arts of Lyon, to work alongside Max Berger and was responsible of their projects.In 1994 she created her own interior design firm « Dédale » and reconnected with the Metropole group regarding the renovation

of the bar and rooms of the Hotel Lyon Metropole in 2008, coming again across her signature that was still visible in the frosted glass and mirror setting that surrounds the bar since the creation of the hotel.The Metropole group enjoyed again the personal touch of the interior designer, who also designed the new Iyashi space of the spa Lyon plage for the Lyon Metropole Hotel, a pure bubble

of well-being devised on the theme of water, and the Hotel des Congrès’ new restaurant Mix City.Being the flagship of the Metropole group, the Villa Florentine is also part of the achievements of Nicole Dubois who just completed the renovation of the restaurant.Another big project: the upcoming opening of the latest offspring of the Metropole group: the Hotel Lyon Ouest on the banks of the Saône. It is on the site of this very new building, whose façades are along the Saone, that I met the architect, affable on this new

project, which she really cares about. The original idea and the challenge ahead: to design a hotel dedicated specifically to women. It required some thinking! « We want to target a clientele of working women, business travellers who will find a place that reflects their own personalities, and provides comfort, softness, intimacy... » But don’t get it wrong, it is not about holding a feminist speech or falling into stereotypes… Men are also welcome! « In order to reach this goal, we already got rid of all the masculine aspects one can find in a hotel, no plush bar with whiskey and cigars, the gym is a place of well-being where you won’t find only weightlifting, and the dishes at the restaurant are balanced and dietetic... ». The building, with its whiteness and its transparency façade expresses the sweetness, fragility and perfection, without being flashy or too seductive. The goal is that women can identify with the place. « Seeing without being seen », is another recurring theme of the project which wants to be opened to the outside while keeping some privacy when you are inside. From the transparency of the lobby to the restaurant, which is dark, there are huge white flowers on the walls along the path. « The refine and very cosy space has to provide comfort and attention to the client. In this hotel, you should be able to take it easy and take care of yourself... » concludes Nicole Dubois, who doesn’t disguise her enthusiasm for this project. « It is true... I really enjoy it ! ».

Portrait

35STAY # 01

Page 36: STAY MAGAZINE # 01

Mode

Manteau, blouse et pantalon Pinkochez Magazine 1 rue des quatre chapeaux Lyon 2ème

Montre Rolex Datejust chez Rolex 79 rue Edouard Herriot Lyon 2ème

Sac Louis Vuittonchez Louis Vuitton 94 rue Edouard Herriot Lyon 2ème

Bellissima !

3636 STAY

Photographe : IsshogaiStylisme : Caroline SchwartzMake-up/Coiffure: Christelle DesmarisMannequin : LaurenAssistant photo : Charly Deslandes

Page 37: STAY MAGAZINE # 01

Mode

Manteau et jupe Vivienne Westwood, Boots C. Petulachez Smart Femme 40 rue Juliette Récamier Lyon 6eme

37STAY

Page 38: STAY MAGAZINE # 01

Mode

Blouson en visonchez Rizal Fourrure 9 rue Edouard Herriot Lyon 1er

Pantalonchez Hôtel Particulier 52 rue Edouard Herriot Lyon 2ème

3838 STAY

Page 39: STAY MAGAZINE # 01

Mode

Robe et sac en renardchez Chacok 100 rue Edouard Herriot Lyon 2ème

Col en renardchez Rizal Fourrure 9 rue Edouard Herriot Lyon 1er

Montre Rolex Datejustchez Maier 79 rue Edouard Herriot Lyon 2ème

Boots Giuseppe Zanottichez Pas de printemps pour Marnie 12 r Gasparin Lyon 2ème

39STAY

Page 40: STAY MAGAZINE # 01

Mode

4040 STAY

Page 41: STAY MAGAZINE # 01

Mode

Robe et capeline Emilio Pucci Bijoux Tom Fordchez La chair de l’Orchidée 5 Rue des 4 Chapeaux Lyon 2ème

Escarpins Miu Miuchez As it Is 3 rue des Quatre Chapeaux Lyon 2ème

41STAY

Page 42: STAY MAGAZINE # 01

Mode

Pull et jupechez Hôtel Particulier 52 rue Edouard Herriot Lyon 2ème

Boots Giuseppe Zanottichez Pas de printemps pour Marnie 12 rue Gasparin Lyon 2ème

4242 STAY

Page 43: STAY MAGAZINE # 01

Mode

Robe col bijou et veste en renard Barbara Buichez Graphiti Femme 9 rue du Plâtre Lyon 1er

43STAY

Page 44: STAY MAGAZINE # 01

Mode

Robe Vivienne WestwoodGants Paul Smithchez Smart Femme 40 rue Juliette Récamier Lyon 6ème

4444 STAY

Page 45: STAY MAGAZINE # 01

Mode

Lingerie Rosanna, veste Miu Miuchez As it Is 3 rue des Quatre Chapeaux Lyon 2ème

45STAY

Page 46: STAY MAGAZINE # 01

Nouvelles CrèmesMulti-Régénérantes Clarins Affirmer sa séduction sans que les rides ne s’impriment, exprimer ses émotions sans que les traits ne se relâchent ni se figent, se réveiller sans découvrir les marques laissées par les années… Lancées en 1978, les crèmes Multi-Régénérantes ont été les premières à répondre aux besoins spécifiques des peaux de 40 ans. Très vite, elles sont devenues des références en matière d’anti-âge. La Recherche Clarins élargit le champ d’action des soins anti-âge en s’attaquant à l’ensemble des causes de la perte de fermeté et de l’apparition des rides après 40 ans, tant au niveau du derme que de l’épiderme. Les nouvelles Multi-Régé-nérantes capitalisent sur les innovations des précédentes générations et s’enrichit d’une découverte majeure : l’existence des liens protéiniques qui solidarisent fibres et cellules pour préserver la capacité de la peau à résister aux chocs du temps. Une nouvelle promesse de fermeté signée Clarins.New ClarinsExtra-Firming Creams In order to assert one’s charm wit-hout the wrinkles to mark, to express emotions without one’s features being frozen, to wake up without discovering the marks left by the years... Launched in 1978, the Extra-Firming creams were the first to meet the specific needs of the 40 years old skins. Very soon, they became a reference in anti-aging. Clarins Research expands the scope of anti-aging by addressing all causes of the loss of firmness and the appearance of wrinkles after 40 years, both in the dermis and the epidermis. The new Extra-Firming creams capitalize on the innovations of the previous generations

but are also enriched by a major disco-very: the existence of protein linkages, which aggregate fibres and cells to pre-serve the skin’s ability to withstand the shock of time. A new firmness promise by Clarins.

www.clarins.com

Rien que pour nos yeuxLes Laboratoires VICHY s’attaquent au contour de l’oeil, sa fragilité, son ultra sensibilité et créent la 1re correction rapprochée pour un effet lifting du regard... même pour les yeux sensibles. Liftactiv Yeux pro-pose un concentré unique d’efficacité et de tolérance qui lui permet d’aller au plus près de l’oeil et même sous la paupière mobile. Il est formulé à partir d’actifs puissants agissant sur les 4 signes de vieillisse-ment du contour de l’oeil : rides, relâche-ment des paupières, cernes et poches.

Disponible en pharmacies et parapharma-cies. Tube canule 15 ml : 19,90 € For your eyes onlyThe Vichy Laboratoires tackle the eye contour, its fragility, its ultra sensitivity and create the first intensive correcting care for a lifting effect of the look... even for sensitive eyes. Liftactiv Eyes offers a unique concen-trate of effectiveness and tolerance that allows it to move closer to the eye and even under the eyelid. This powerful multi-acting eye treatment has an effect on the 4 signs of aging around the eyes: wrinkles, sagging eyelids, dark circles and puffiness.Available in chemist’s shops and drug stores.Canule tube 15 ml: 19.90€.

La RochePosay, habillenos yeuxsensibles… L’ombre douce respectissime de La Roche-

Posay marie une base fixatrice et un duo d’ombres à paupières jouant sur l’alchimie des contrastes pour habiller le regard de nuances vibrantes effet velours. Rehaus-sée de pigments purifiés et d’éclats de nacres, sa texture soyeuse offre un résultat maquillage intense. Disponible en 4 harmonies : gris, brun, vert et prune.La Roche-Posaytakes care of our sensitive eyes...The soft shadow Respectissime of La Roche-Posay marries a fixing base and a pair of eye shadows, playing on the alchemy of contrasts to dress up the eye with vibrant velvet effect shades. Enhanced with purified pigments and pearly sparkles, its silky texture provides an intense makeup result. Available in four shades: blue, brown, green and plum.

www.laroche-posay.fr

Les VioletsHypnotiques En édition limitée, Dior propose une collec-tion de vernis violets… hypnotiques jusqu’au bout des ongles ! La collection sera disponible le 9 février à la Boutique Dior Avenue Montaigne, au Bon Marché, aux Galeries Lafayette et au Printemps, ainsi que

le 21 février chez Sephora : 23,40 €.The Hypnotics Violets Dior has unveiled its next collection of limited edition purple nail varnishes… hypno-tic until the end of the nails! The collection will be available on the 9th of February at the Boutique Dior Avenue Montaigne, the Bon Marche, Galeries Lafayette and Printemps, and on the 21st of February at Sephora : 23,50 €.

News beautéBeauty

Beauté

4646 STAY | Le magazine du Groupe Métropole

Page 47: STAY MAGAZINE # 01

Le massage sublime de PolynésieThe sublime Polynesian massage

Ayurvédique, balinais ou oriental, le massage est un art que CINQ MONDES, spécialiste français du Spa, nous invite à découvrir au sein de l’espace Lyon Plage lors de véritables Voyages Sensoriels® à travers une merveilleuse palette de soins empreints de qualité, d’authenticité et de cérémonial. Son fondateur Jean-Louis Poiroux a passé plus de dix ans à parcourir la planète à la découverte des cultures du monde afin de réunir dans des Spas prestigieux les meilleurs soins et massages : « Les Rituels de Beauté du Monde® ». Il a développé des soins et des produits cosmétiques haut de gamme inspirés des traditions ancestrales du monde entier. Dernier né de l’univers Cinq mondes, le massage sublime de Polynésie, hérité des guérisseurs des îles de Polynésie et inspiré du Lomi-Lomi, est un massage original insistant profondément sur le dos avec l’aide des avant-bras, en mouvements longs et continus, pour un lâcher-prise immédiat et relancer l’énergie corporelle. Le soin bio est proposé en 60 min ou 90 min, pour prolonger au maximum un pur moment de détente. Tout comme les autres massages Cinq Mondes, le massage sublime de Polynésie est réalisé avec les produits cosmétiques de la marque respectueux de la Charte Laboratoire du Naturel® (sélection d’ingrédients biologiques ou naturels, sans silicone ni huile minérale, sans colorant artificiel, sans parabène ni phénoxyéthanol et testés sous contrôle dermatologique). Lumière tamisée, musique relaxante et parfum… Vous voilà confortablement installé dans une des 12 cabines de l’espace Lyon Plage, le voyage peut commencer.

S.G.

Ayurvedic, Balinese or Oriental, massage is an art that Cinq Mondes, a French specialist of the Spa, invites us to discover in the Lyon

Plage area, during a true sensory journey®,

through a wonderful range of treatments marked by quality,

authenticity and ceremonial. Its founder,

Jean-Louis Poiroux, spent over a decade traveling

the globe to explore the cultures of the world, in order to bring together

the best care and massages in prestigious

Spas : « The Beauty Rituals of the World®».

By developing care and upscale cosmetic products inspired by

ancestral traditions from around the world. Being

the latest offspring of the Cinq Mondes universe, the sublime Polynesian

massage, inherited from the Polynesian healers and inspired by the Lomi Lomi, is an original massage emphasising deeply on

the back with the help of the forearms, in long and continuing movements, for an immediately letting go and to restart the body’s energy. The bio care is offered for 60 or 90 minutes, to extend at the very most a moment of pure relaxation. Like

other Cinq Mondes massages, the sublime Polynesian massage is made with cosmetic products from brands that are respectful

of the Natural Laboratory Charter® (selection of organic or natural ingredients, no silicone or mineral oil, no artificial dye, no parabens or phenoxyethanol and dermatologically tested). Soft lighting, relaxing music and aroma... You are comfortably sitting in one of the 12 booths in the Lyon Plage area, the journey can

begin.

84, quai joseph Gillet - Lyon 404 72 10 44 34

Bien-être

47STAY # 01

Page 48: STAY MAGAZINE # 01

des merveilleux bienfaits des huiles végé-tales du monde entier pour développer 5 Elixirs Précieux apportant une réponse pour chacun des états de peau et créer ainsi un programme personnalisé : la Dié-tétique de la peau. Pour chaque type de peau son élixir précieux : apaisant pour les peaux sensibles, purifiant pour les peaux grasses ou mixtes, éclat pour les plus ternes, nourrissant pour les peaux sèches et régénérant pour les peaux matures. Issues de fruits, de graines d’arbres ou de fleurs, les huiles végétales sont particuliè-rement riches en lipides. Sans paraben, ni silicone, les 5 Elixirs Précieux restaurent les grands équilibres de la peau.A utiliser en cure de 4 semaines : matin et / ou soir appliquer 3 à 5 gouttes sur le visage à l’aide de la pipette. 10 ml : 48 €Precious Elixirs, the dietetics of the skinThe Cinq Mondes lab inspired itself from the wonderful benefits of vegetable oils from all around the world to develop 5 Precious Elixirs, thus providing an answer for each of the skin conditions and creating a personalized program: the dietetics of the skin. Each type of skin has its precious elixir: soothing for sensitive skin, purifying for oily or combination skin, radiance for the dullest, nourishing for dry skin and regenerating for mature skin. Coming from fruits, tree seeds or flowers, vegetable oils are particularly rich in lipids. Without any paraben or silicone, the 5 Precious Elixirs restore the overall balance of the skin.To be used as a 4-weeks cure: morning and/or evening apply 3 to 5 drops on the face with the pipette. 10 ml : 48 €.

www.cinqmondes.com

Fluide Perfection Eclat Vinoperfect IP15La viniférine est un actif naturel excep-tionnel pour réduire les tâches pigmentaires et l’éclat du teint. Fort de ce constat, Cauda-lie crée un fluide jour qui corrige à la fois les

irrégularités cutanées tout en assurant les propriétés photo-correctrices d’un fond de teint invisible. Résultat : un grain de peau parfait, un éclat incomparable.Vinoperfect SPF 15 Perfection Radiance FluidThe viniferine is an outstanding natural asset that reduces the pigmentation and radiance of the complexion. With this in mind, Caudalie created a day fluid that fixes the skin irregularities while maintaining the photo-corrective properties of an invisible foundation. Resulting in a perfect skin texture and an incomparable radiance.

www.caudalie.com

La CollectionYves Saint Laurent célèbre un demi-siècle de création de parfums. La Maison de Par-fums Yves Saint Laurent offre un nouvel écrin à ses créations en réunissant 4 par-fums iconiques : Y, Yvresse, In love again, Nu et en écho 4 parfums masculins : Pour Homme, Jazz, M7 Oud absolu, Rive gauche pour homme. Les écrins féminins arborent une teinte mate, beige qui évoque la sen-sualité de la peau féminine tandis que des carrés noirs pour les hommes rappellent l’élégante virilité. De nouvelle lignes pour des fragrances inoubliables.The CollectionYves Saint Laurent celebrates half a century of perfume. The House of Yves Saint Lau-rent is giving its creations a new showcase by combining four iconic fragrances for women: Y, Yvresse, In love again, Nu, and 4 fragrances for men: Pour Homme, Jazz, M7 Oud absolu, Rive Gauche Pour Homme. The boxes for the women’s perfumes sport a sensual matte beige colour, which instantly evokes the bare skin of woman, whereas the men’s fragrances are placed in black square boxes, thus recalling the stamp of the virility and extreme elegance. New lines for unforgettable fragrances.

Clinique au secours des peaux sèches !Après avoir lançé Moisture Surge, une gamme de produits innovants pour les peaux déshydratées, Clinique présente Moisture Surge Intense Skin Fortifying Hydrator pour les peaux encore plus sèches et délicates en manque d’hydra-tation. Cette nouvelle crème offre ainsi un double effet : hydratation maximum et technologie de réparation de la barrière d’hydratation. La crème contient des ingrédients capables de renforcer et de réparer la barrière afin de réduire la perte d’eau et d’aider à reconstruire la peau. Un équilibre retrouvé.Clinique to the rescue of dry skin!After launching Moisture Surge, a range of innovative products for dehydrated skin, Clinique introduces Moisture Surge Intense Skin Fortifying Hydrator for a skin even more dry and delicate, in need of hydration. This new cream thus offers a double effect: maximum hydration and barrier repair technology. The cream contains ingredients that are able to strengthen and repair the barrier in order to reduce water loss and to help rebuild the skin. Your skin recovers its balance.

Elixirs Précieux, la diététique de la peauLe laboratoire Cinq Mondes s’est inspiré

News beautéBeauty

Beauté

4848 STAY | Le magazine du Groupe Métropole

Page 49: STAY MAGAZINE # 01

www.jackholt.fr

Cité internationale

Parking P0

84 quai Charles de gaulle

69006 lyon

04 37 48 40 04

1 coul 2 coul

Une Bulle de sérénité

dans un écrin de modernité

HAIR SPAColor Bar

espace détente

Corner hommes

service Barbier

Massages

hairstyling

Manucure & onglerie

Boutique

gallery

Free Wi-Fi

2 PlaCe de l’egalité

69480 anse

04 74 67 14 45

AP PRESTIGE.indd 1 07/02/12 14:08

Page 50: STAY MAGAZINE # 01

Sérum Lifting ULTIMATESérum multi-actions, concentré en actifs revitalisants, énergi-sants et hydratants, dont la formule riche en agents tenseurs agit immédiatement. Aide à stimuler la production naturelle de collagène et d’élastine de la peau, tout en maintenant

son équilibre hydrique.Le résultat : votre peau est plus uniforme, plus soyeuse et visiblement plus jeune.Utilisation : appliquer matin et soir sur le visage et le cou parfaitement nettoyés. Tapoter doucement pour faire pénétrer.Lifting Serum ULTIMATEA concentrated, multi-action serum, with active energizing and moisturizing com-ponents whose rich lifting and firming formula acts immediately. Helps stimulate the natural production of collagen and elastin of the skin while maintaining its moisture balance. The results : the skin has a toned appea-rance and a visibly lifted look. Use: Apply on mornings and evenings on the face and neck after cleansing. Gently pat so that it best penetrates your skin.

L.Raphael15, rue du Rhône - 1204 Genèvewww.l-raphael.com

Certains traitements et produits de soins L.RAPHAEL sont disponibles dans les établissements suivants : - Temple de la Beauté L.RAPHAEL à Genève,- Chalet L.RAPHAEL à Verbier,- Four Seasons Hotel George V à Paris,- Four Seasons Resort Provence- Gstaad Palace à Gstaad- Corso Como à Milan- Zum à Moscou- Et bientôt à l’Hôtel Martinez à Cannes et à Ténérife...

Vinosource, le raisin comme source d’hydratationEn mars 2012, Caudalie présente sa toute nou-velle ligne Vinosource : une réponse végétale unique, extra-sensorielle et hautement naturelle pour toutes les peaux, des plus assoiffées aux plus dénutries. Son atout

et ingrédient star ? L’Eau de Raisin® bio.Cette eau végétale est gorgée de substances naturellement actives. Elle contient, comme les eaux thermales, des oligo-éléments et, en plus, des sucres spécifiques qui la dotent ainsi d’un double pouvoir immédiatement apaisant et intensément hydratant.Vinosource, c’est 5 produits sur mesure, 5 formules spécifiques, le Fluide Matifiant Hydratant, la Crème Fondante Nourris-sante, la Crème Sorbet Hydratante, la Crème Velours Ultra-Nourrissante et le nouveau Sérum S.O.S Désaltérant : un “patch d’hydratation végétal” à utiliser en cure S.O.S ou toute l’année sous son soin habituel, pour que la peau ne soit jamais en manque d’eau.Vinosource, grapes as a source of hydrationIn March 2012, Caudalie introduces its new line Vinosource: a unique plant response, extra-sensory, highly natural for all skin types, from the thirstiest to the most undernourished. Its asset and star ingre-dient? The bio Grape Water®.This organic water is full of naturally active substances. It contains, just like thermal waters, trace elements and, in addition, specific sugars that thus endow it with a dual power that is immediately soothing and intensely moisturizing the skin.Vinosource is 5 customized products, 5 specific formulas, the Moisturizing Matifying Fluid, the Nourishing Cream, the Quenching Sorbet-Crème, the Ultra-Nou-rishing Cream and the new SOS Thirst Quenching Serum: an “organic water patch” that can be used as a SOS treatment or all year long under your usual care, so that your skin would never lack water.

Soin Equilibrant MINERALFormule exclusive qui combine contrôle de la brillance et maintien de l’hydratation pour une peau plus claire, visiblement matifiée et un teint plus lumineux. Aide à réguler le taux de sébum et à purifier la peau. Aide à resserrer les pores et à améliorer la texture de la peau.Le résultat : visiblement plus claire et durablement matifiée, votre peau paraît visiblement apaisée.Utilisation : appliquer matin et soir sur le visage et le cou parfaitement nettoyés.148 CHF – 125 € – 30 ml (également utilisé par les hommes).MINERAL Balancing Foaming Cleanser A highly effective oil control cleanser that leaves your skin feeling super clean, moistu-rized and refreshed with a matte appearance. Helps regulate sebum and purify the skin. Also helps to tighten pores and refine the skin’s texture. The results : the skin is softer, fresher and with a matte finish, for a visibly clearer complexion. Use : Apply on mornings and evenings on the face and neck after cleansing. 148 CHF - 125 euros - 30 ml (also used by men).

News beautéBeauty

Beauté

5050 STAY | Le magazine du Groupe Métropole

Page 51: STAY MAGAZINE # 01

Au Cœur du VillageNouveau membre Relais & Châteaux

Au Cœur du VillageNew member of Relais & Châteaux

Depuis le 15 novembre dernier, l’hôtel Au Cœur du village à la Clusaz figure en qualité de membre dans le guide Relais & Châteaux 2012. Une consécration pour le groupe PVG dirigé par Gaston Pollet Villard qui signe le 1er 5 étoiles des Aravis. Un décor contemporain dans un environnement emprunt d’authenticité, une ambiance feutrée, un style épuré ponctué de matériaux nobles : autant de composantes qui en font un lieu unique. Mais toute adresse de rêve se doit de satisfaire les papilles des gastronomes. Avec son restaurant « LE 5 », « Au Cœur du Village » ravit les amateurs de fine cuisine. Son chef, Christophe Pacheco, propose une cuisine inventive et joue avec brio sur le thème du terroir dans un esprit bio. Les gourmets les plus exigeants pourront redécouvrir le bon goût de la tradition à travers le prisme d’un chef talentueux et créatif. Et comme tout talent mérite d’être récompensé, Christophe Pacheco a été élu en mai dernier « Meilleur Ouvrier de France 2011 ».

Offres « Hiver 2012 »

1/ Séjour « Ski » :7 nuits en demi-pension en chambre double, forfait ski 6 jours à La Clusaz, location matériel de ski(package Sensation) 6 joursTarif par personne(sur la base d’une chambre double) :Saison Excellence(Du 02/01 au 10/02 – Du 11/03 au 6/04) :Suite Junior : 1890 €Suite privilège : 2070 €Saison Prestige (Du 11/02 au 10/03) :Suite Junior : 2550 €Suite privilège : 2790 €2/ Séjour « Ski & Détente » :3 nuits en demi-pension en chambre double incluant 2 dîners « Menu du marché » et 1 dîner « Menu dégustation », 1 forfait ski 3 jours La Clusaz/personne , 1 soin d’1 heure/personne au Cristal Spa.Tarif par personne (sur la base d’une chambre double) : Saison Excellence (Du 02/01 au 10/02 – Du 11/03 au 6/04) :Suite Junior : 980 €Suite privilège : 1070 €3/ Votre septième nuit est offerte !Pour tout séjour de 6 nuits en demi-pension, la 7e nuit est offerte.(Valable toutes les semaines, toute l’année)4/ Offre « Enfant » :Le séjour du deuxième enfant partageant la Suite Privilège de 2 adultes avec 1 enfant est offert.(Valable toutes les semaines, toute l’année pour un enfant de moins de 12 ans)Animateur enfant à l’hôtel pendant les vacances scolaires.Apéritif au Bar de glace extérieur tous les soirs de l’hiver sur la terrasseAnimationPiano Bar par Albert Levy - Christophe Pacheco, Meilleur Ouvrier de France 2011 vous accueille tous les jours midi & soir dans le restaurant « Le 5 » - Le Cristal. Spa est ouvert tous les jours de 10 h à 13 h & de 15 h à 20 h.

Since the 15th of November, the Hotel Au Coeur du Village in La Clusaz is now a member of the Relais & Châteaux 2012 guide. A recognition for the PVG group led by Gaston Pollet Villard, who got the first 5 stars of the Aravis. A contemporary decor in an authentic environment, a cosy atmosphere and a refined style punctuated with noble materials: are as many elements that make it unique. But every dream address also has to satisfy the taste buds of the gourmets. With its restaurant « LE 5 », « Au Cœur du Village » delights fine cuisine lovers. Its Chef, Christophe Pacheco, offers an inventive cuisine and plays brilliantly on the regional accent, in a bio spirit. The most demanding gourmets will be able to rediscover the taste of tradition through the prism of a talented and creative chef. And because every talent should be rewarded, Christophe Pacheco was elected « best workman of France in 2011 » last May.

26, montée du Château – BP02 – 74220 La Clusaz04 50 01 50 01 – www.hotel-aucoeurduvillage.fr

Évasion

51STAY # 01

Page 52: STAY MAGAZINE # 01

Décoration

Rouge intenseIntense red

1| Moon- Fauteuil Moon tissu & vinyl – Les Héritiers Moon chair fabric & vinyl - Les Héritiers 2| Imola - Fauteuil Imola cuir salto rouge - BoConcept : 04 37 26 23 02. Imola red salto leather chair. 3| La Bocca - En hommage à Salvator Dali. Archives historiques de GUFRAM 1971. Mousse de polyuréthane revêtu de tissu en lycra élastique rouge. Chez Arrivetz - Lyon. ETribute to Salvador Dali. Historical Archives of GUFRAM 1971. Polyurethane foam upholstered in red lycra elastic. 4| Téléphone - Téléphone Moshi Moshi - Pop Phone : 35 € - Chez Lexon Design Store et sur Singulier.com. Moshi Moshi Telephone - Pop Phone: 35 €. 5| Geneva XS - Fermé c’est un accessoire élégant, assez petit pour se glisser dans un sac à main, ouvert c’est le premier système Hi-Fi au monde conçu pour le voyage, avec la taille d’un étui à lunettes, délivrant un son très dense. 199 € - Chez Benoit-Guyot et sur Singulier.com. When closed, it is a stylish accessory, small enough to slip into a purse, when opened it is the world’s first portable hi-fi system, designed for travel, having the size of a glasses case, and delivering a very dense sound. 199 € 6| Fjord - Fauteuil Fjord pivotant et pouf Fjord dessinés par Patricia Urquiola pour MOROSO. Claude Cartier Décoration, 22 rue Auguste Comte Lyon 2. Fjord Relax Swivel Armchair and Fjord Stone Ottoman designed by Patricia Urquiola Fjord for MOROSO. 7| Dizing - Lampe Anglepoise - Original 1227. chez Dizing. Anglepoise lamp - Original 1227. 8| Chantal - Lampe Chantal chez Cinna. Design Stephen Burks. Première collaboration

1

2

3

4

5

6

7

5252 STAY | Le magazine du Groupe Métropole

Page 53: STAY MAGAZINE # 01

Décoration

de Cinna avec le designer new-yorkais qui a tenu à nommer cette lampe Chantal, prénom évocateur selon lui du charme français. Chantal lamp by Cinna. Design Stephen Burks. Cinna’s first collaboration with the New Yorker designer who wanted to name this lamp Chantal, a name evocative of the French charm according to him. 9| Urban Dream - Sonia Rykiel Maison, plaid uni maille. Sonia Rikiel Maison, plain-stitched plaid. 10| Milos - Canapé Milos BB50, BoConcept: 04 37 26 23 02. Milos Sofa BB50, BoConcept. 11| Nomi - Chaise Nomi rouge, BoConcept : 04 37 26 23 02. Nomi red chair, BoConcept. 12| Calligaris - Le design italien de Calligaris vous offre une ligne moderne, fonctionnelle et de qualité. Crossover possède de multiples fonctions. Il peut servir de tabouret, de table basse, de bibliothèque ou encore de fauteuil enfant deux hauteurs. Il se décline en grège, orange, blanc optique, rouge et vert. Prix : 132 €. The Italian design of Calligaris offers a modern, functional and quality line. Crossover has multiple functions. It can serve as a stool, a coffee table, a library or a children’s wheelchair with two heights. Available in beige, orange, white, red and green. Price: 132 €. 13| Lov - Vase Lov rouge céramique – Les Héritiers. Red Ceramic Vase Lov - Les Héritiers.

10

11

12

13

9

8

53STAY # 01

Page 54: STAY MAGAZINE # 01

Le sommeil est d’or

Sleep is Golden

Leader national dans la literie de luxe, Luxury Bed vous invite à découvrir les deux marques les plus prestigieuses : le fabricant suédois Hästens et la maison Savoir Beds… so british ! Depuis 150 ans, ces spécialistes de notre sommeil partagent la même exigence avec comme maîtres mots : artisanat et qualité. Les lits fabriqués à la main sont exclusivement composés de matériaux naturels comme le crin, le lin, le coton, la laine et le bois massif. Garantis 25 ans, ils nous laissent présager de belles et confortables nuits… On en rêve !

National leader in luxury bedding, Luxury Bed invites you to discover the two most prestigious brands: the Swedish manufacturer Hästens and the company Savoir Beds… So British! For 150 years, those sleep specialists have shared the same requirements, the catchwords being: craft and quality. The handmade beds are exclusively composed of natural materials such as horsehair, linen, cotton, wool and solid wood. Guaranteed 25 years, they suggest us some beautiful and comfortable nights... We are dreaming of it !

Luxury Bed Lyon 10 cours de la liberté – Lyon 3ème

04 78 37 59 30

Confort

5454 STAY | Le magazine du Groupe Métropole

Page 55: STAY MAGAZINE # 01

Rétrospective

La Villa Florentine sur la route de la Soie

The Villa Florentine on the Silk Road

Du 15 novembre au 31 décembre dernier, La Villa Florentine a choisi de suivre la route de la soie et des épices, une invitation à un merveilleux voyage culturel et gastronomique retraçant l’épopée de la célèbre soierie lyonnaise à travers les siècles. En écho au 1er festival « Label Soie » organisée par la Ville de Lyon, la Villa Florentine a revêtu pour l’occasion ses plus belles étoffes de soie, taffetas et autres damas. En collaboration avec la Maison des Canuts et la Maison Prelle, l’hôtel a également proposé une exposition de pièces et ouvrages uniques autour des métiers de la soie.Au restaurant, l’invitation au voyage s’est poursuivie… Le Chef Davy Tissot a créé l’évènement lors de la Fête des Lumières, Noël et la Saint Sylvestre, dévoilant 3 menus, 3 étapes gastronomiques sur la route de la soie : La Chine, l’Italie et Lyon. Pour le 8 décembre, départ pour un voyage gourmand aux saveurs d’Asie, suivi les 24 et 25 décembre par une escale à Venise en Italie, incontournable étape sur la route de la soie. Enfin c’est à Lyon, lieu d’échange au XVe siècle et de fabrication d’étoffes précieuses que s’est achevé le parcours. Les 31 décembre et 1er janvier, Davy Tissot rendait hommage aux canuts en revisitant les célèbres spécialités lyonnaises rehaussées de parfums de truffe, au fil d’un Menu « d’or et de soie ». Un beau voyage….

From the 15th of November to the 31st of December, the Villa Florentine decided to follow the Silk and Spices Road, an invitation to a wonderful cultural and gastronomic journey tracing the saga of the famous Lyons silk throughout the centuries. Echoing the first festival “Silk Label” organized by the City of Lyon, the Villa Florentine put on its finest silk, taffeta and other damask for the occasion. In collaboration with the Maison des Canuts and the Maison Prelle, the hotel also offered an exhibition of unique pieces and silk works.At the restaurant, the invitation to travel continued… The Chef DavyTissot created the event during the Festival of Lights, Christmas and New Year’s Eve, revealing 3 menus, 3 gourmet stopovers on the Silk Road: China, Italy and Lyon. On the 8th of December, departure for a gourmet trip with Asian flavours, followed on the 24th and 25th of December by a stop in Venice, Italy, an essential stop on the Silk Road. Finally it is in Lyon, a place of trade in the fifteenth century and of precious fabrics manufacturing, that the journey was completed. On the 31st of December and on the 1st of January, Davy Tissot paid tribute to the canuts, by revisiting the famous Lyon specialties enhanced with flavors of truffle, over a menu “of gold and silk”. A beautiful journey....

La Villa Florentine – 04 72 56 56 56 – www.villaflorentine.com

55STAY # 01

Page 56: STAY MAGAZINE # 01

Fondateur visionnaire, Sir William Lyons, né à Blackpool en 1901, montre très jeune des dispositions pour l’ingénierie. A 21 ans il s’associe avec William Walmsley et crée la société Swallow Sidecars qui devient par la suite Jaguar. Dévoilée à Londres en 1935, la première voiture portant le nom de Jaguar était la Berline SS Jaguar 2,5l qui ne coutait à l’époque que 385 livres sterling ! Après son éclatant lancement le constructeur passe très vite à la production de voitures sportives et travaille sur de nouveaux moteurs. Au fil des ans Jaguar construit des voitures de sport les plus rapides et les plus reconnaissables au monde. C’est ainsi qu’en pleine période d’austérité de l’Angleterre d’après guerre le moteur XK120 fait sensation. C’est le début des victoires sur circuit. Le développement de la type C est suivie de celui de la type D, dont la conception aérodynamique lui permet de dépasser les 270 km/h ! Elle fut la première à utiliser sérieusement dans le sport automobile la construction monocoque qui se retrouve désormais sur la plupart des voitures de course. Alors que la type D enchaîne les victoires au Mans, en 1961 c’est la jaguar Type E qui fait sensation lors

de sa sortie au Salon automobile de Genève. Véritable icône, le modèle devenu légendaire est lors de sa sortie décrite par Enzo Ferrari comme « la voiture la plus belle jamais construite ». Symbole de son époque, conduite par Steve McQueen ou Tony Curtis, elle est aujourd’hui pièce d’exposition permanente au Museum d’Art Moderne de New York… Et toujours aussi glamour ! En 1968, la berline XJ6 allie confort et conduite souple et silencieuse, son raffinement deviendra une vraie référence pour le marché de la voiture de luxe les années à venir. Nouveau moteur, design corrigé, lancement de modèles comme la XJ-S…, les années 70/80 seront également marquées par le décès de Sir William Lyons. Mais l’histoire se poursuit pour Jaguar qui sera rachetée en 1990 par Ford Motors et revendue en 2008 à la société indienne Tata Motors. Entre-temps le succès est au rendez vous avec le modèle XK8, inspiré de la légendaire Jaguar et des exigences en terme de sécurité, d’espace et de luxe.

Suivront la super berline XF, la toute dernière XJ, dont la grande réussite commerciale repose sur son agilité à peine croyable pour une voiture offrant une telle richesse de luxe, de sécurité et de raffinement… En un mot audacieuse ! Berline de luxe XF,

Synonyme de luxe et de sport automobile, Jaguar a toujours su faire rêver amateurs comme néophytes. Avec la légendaire Jaguar Type E, véritable icône du monde automobile, la XJ, modèle ultime de la marque et ses multiples succès aux 24 heures du Mans… , voilà près de 80 ans que le constructeur traverse le temps avec brio. Prompt à innover, il revitalise sa marque ces dernières décennies avec des voitures performantes et luxueuses. Riche de son histoire, Jaguar nous livre quelques pages de son remarquable passé…

Synonymous with luxury and sports cars, Jaguar has always known how to make enthusiasts and neophytes dream alike. With the legendary Jaguar E-Type, a true icon of the automotive world, the XJ, ultimate model of the brand and its many successes in the 24 hours of Le Mans... the manufacturer has been brilliantly driving through time for the past almost 80 years. Always quick to innovate, he revitalized his brand in recent decades with high-performance and luxury cars. Full of history, Jaguar tells us some stories of his remarkable past...

Jaguar,la griffe du félinJaguar, the feline’s signature

Automobile

5656 STAY | Le magazine du Groupe Métropole

Page 57: STAY MAGAZINE # 01

a true icon, the model that became legendary was described by Enzo Ferrari as « the most beautiful car ever built ». Symbol of its time, driven by Steve McQueen and Tony Curtis, it is now part of the permanent exhibition of the Museum of Modern Art in New York... And still as glamorous as always! In 1968 the XJ6 saloon

combines comfort and a smooth and quiet ride, and its refinement became a real reference in the luxury car market for the many years to come. With new engines and new designs, models like the XJ-S were unveiled… but the 70s/80s were also marked by the death of Sir William Lyons. But the story went on for Jaguar, which was bought in 1990 by Ford Motors and sold to the Indian company Tata Motors in 2008. Meanwhile, the XB8 model, inspired by the legendary Jaguar and its requirements in terms of safety, space and luxury, is a great success. Followed by the new XF super-saloon, the very last XJ, whose great commercial success was relying on its incredible agility for a car with such luxury, safety and refinement... In one word, audacious! Luxurious XF saloon, sports performance and advanced technology for the XK line and its very last XKR-S or also C-X16... Jaguar is definitely looking into the future with the announcement of the

C-X75 project’s production, at the forefront of technology, and which will be one of the fastest low-emission vehicles in the world. The feline will continue to make us dream.

performances sportives et technologie de pointe pour la gamme XK et son tout dernier XKR-S ou encore C-X16… Jaguar se tourne résolument vers l’avenir avec l’annonce de la production du projet C-X75, super car à la pointe de la technologie qui sera l’un des véhicules à faible émission la plus rapide au monde. le félin n’a pas fini de nous faire rêver.

S.G.

Sir William Lyons, who was born in Blackpool in 1901, was a visionary founder, and showed a great talent for engineering at a very young age. At 21 he partnered with William Walmsley who founded the company Swallow Sidecars, which became later, Jaguar. Unveiled in London in 1935, the first car named Jaguar was the 2.5 litre SS Jaguar saloon, which only cost 385 pounds at the time! After its brilliant launch, the manufacturer soon began to product sports cars and worked on new engines. Over the years, Jaguar built the fastest sports cars and the most recognizable in the world. This is how, in the midst of austerity in England after the war, the engine XK120 caused a sensation. It was the beginning of victories on racetracks. The development of the C-type was followed by the D-type, whose aerodynamic design allowed it to exceed 270 km/h! It was the first one to seriously start using monocoque in motor sport construction, which is now found on most racecars. While the D-type kept winning in Le Mans, it was the E-type jaguar that caused quite a stir when it was unveiled at the Geneva Motor Show in 1961. Being

Automobile

57STAY # 01

Page 58: STAY MAGAZINE # 01

Automobile

C’est à Francfort en Septembre dernier que Maserati a choisi de dévoiler un concept-car aux lignes alléchantes : Le Kubang. Sportif et luxueux, ce 4x4 sera équipé d’un V8 4.7L d’origine Ferrari, ce qui devrait ravir la clientèle de la marque au trident. Ce SUV sera également équipé du V6 Diesel du Jeep Grand Cherokee, indispensable pour une carrière européenne. Fort de l’alliance Maserati-Chrysler, Le Kubang reposera sur l’actuelle plateforme du Grand Cherokee. Le modèle de série devrait voir le jour aux environs 2013.

It was last September in Frankfurt that Maserati decided to unveil the highly anticipated car-concept: The Kubang. The new sport luxury 4X4 is equipped with a Ferrari V8 4.7L, which should delight the customers of the trident brand. This SUV will also be equipped with the Jeep Grand Cherokee V6 turbo diesel engine, which is essential for a European career. Building on the Maserati-Chrysler alliance, the Kubang will be built on the same platform as the Jeep’s Grand Cherokee. The produc-tion model will likely be available around 2013.

Continuer à améliorer la quasi-perfection. Telle était la mission de Mercedes lors du lancement de son nouveau Classe M. Pari réussi. Grace à l’inédit moteur diesel 250Bluetech, ce SUV se veut encore plus performant et sa consommation passe sous la barre des 6L/100kms. Ultra Luxueux, ce tout-terrain adopte un excellent comportement routier, et se veut très confortable. Deux moteurs diesel sont au catalogue, le ML250 Bluetec 204cv et le ML350 Bluetec 258cv. Coté essence, Mercedes propose le ML350 blueEff iciency 306cv et le très musclé 63 AMG 525cv. Tarifs à partir de 54 400 €.

Keeping on improving the near perfection. That was the mission of Mercedes when it launched its new M-Class. A job well done. Thanks to the unprecedented 250Bluetech diesel engine, this SUV wants to be even more efficient and its consumption falls below the 6L/100km. Ultra Luxurious, this cross-country vehicle has an excellent behaviour on the road and is very comfortable. Two diesel engines can be chosen, the ML250 Bluetec 204cv and the ML350 Bluetec 258cv. Regarding the petrol, Mercedes offers the ML350 blueefficiency 306cv and the very sinewy 63 AMG 525cv. Prices from 54 400€ on.

Mercedes Classe MLa 3ème étoile

Maserati KubangSportivement luxueux

The third star

Sportingly luxurious

5858 STAY | Le magazine du Groupe Métropole

Page 59: STAY MAGAZINE # 01

Automobile

C’est à Paris le 25 janvier dernier, dans le cadre de l’ Hôtel National des Invalides, que la BMW série 3 est plébiscitée par le public pour sa beauté et son esthétisme. La nouvelle BMW Série 3 Berline est devenue, dès son lancement, le symbole à la fois de l’esthétisme, du dynamisme et de la sportivité de la marque BMW. La sixième génération de la voiture Premium la plus vendue au monde avec plus de 12,5 millions d’unités depuis 1975, souligne le naturel sportif de la gamme BMW. Bien que la nouvelle BMW Série 3 affiche des dimensions accrues par rapport à celles de sa devancière, sa silhouette sportive et élégante garde un équilibre parfait. Comme auparavant, ses proportions dynamiques se distinguent par le long capot moteur typique des automobiles de la marque, par le porte-à-faux avant réduit, le long empattement et la verrière reculée.Cette voiture déjà mythique par ses origines peut dorénavant se vanter d’avoir été élue par le public pour son design et ses lignes racées.

It was in Paris on January the 25th at the Hotel National des Invalides, that the BMW 3 series was acclaimed by the public for its beauty and aestheticism. The new BMW 3 Series sedan has become, since its launch, the symbol of the aestheticism, dynamism and sportiness of the BMW brand. The sixth generation of the best-selling premium car in the world with over 12.5 million units sold since 1975, highlights the sporty nature of the BMW range. Although the new BMW 3 Series displays increased dimensions compared to its predecessor, its elegant and sporty silhouette keeps a perfect balance. Just like before, its dynamic proportions are distinguished by the long sweeping hood, the short front overhang, the long wheelbase and the set-back greenhouse typical of the brand.This car, already legendary by its origins, can now boast of having been elected by the public for its design and sleek lines.

La BMW 3 élue plus belle voiture de l’année

The BMW 3, voted most beautiful car of the year

59STAY # 01

Page 60: STAY MAGAZINE # 01

Recette

Finishing and presentingCut a pain bagnat in half and toast it. Garnish with layers: fig chutney, sucrine lettuce seasoned with traditional wholegrain mustard dressing, steack, fig chutney, foie gras slice and bacon. Top with the sliced onions and then lay it out on a plate. Place a dab of venison topped with a bunch of redcurrants and gaufrettes potatoes. Pour the sauce. Then chose the decoration.

Davy TissotL’étoile de la Villa Florentine

Un parcours jalonné par de grands noms de la gastronomie française comme Paul Bocuse, Philippe Gauvreau, Régis Marcon…, amène Davy Tissot, fin 2004, derrière les fourneaux des « Terrasses de Lyon », restaurant gastronomique étoilé

de la Villa Florentine. Meilleur ouvrier de France la même année et Rising Chef 2009, il se voit remettre le prestigieux titre de « Grand Chef » Relais & Châteaux 2010. Davy Tissot, aspire à une cuisine de rencontre et d’échange, mêlant traditions et passion des produits, passé maître dans l’art de les magnifier.

Davy TissotThe star of the Villa FlorentineA route punctuated with big names of the French cuisine like Paul Bocuse, Philippe Gauvreau, Régis Marcon..., brought Davy Tissot, in the late 2004, to the kitchen of the «Terrasses de Lyon », starred gastronomic restaurant of the Villa Florentine. Best workman of France that same year, and 2009 Rising Chef, he was awarded the prestigious title of « Grand Chef » Relais & Châteaux 2010. Davy Tissot, aspires to a kitchen of meeting and exchange, mixing tradition and passion for products, having mastered the art of glorifying them.

the trimmings. Chop the foie gras and venison trimmings, season and then make 4 small patties. Keep refrigerated.Pain bagnat :In a mixer bowl, drop the cold ingredients quoted and knead by varying the speed until you get a homogeneous mixture. Roll pains bagnat of 40 g each, allow them to grow at room temperature, brown them and cook them in an oven at 180°C for 8 minutes.Fig chutney :Sweat the aromatics, add the figs cut into 4, moisten with red wine and cook over low heat. Deglaze with balsamic vinegar and mix in a blender.Gaufrette Potatoes :Peel the potatoes and cut them using a graufrette grate. Wash, pat dry and fry at 180°C. Season with salt.Grand veneur sauce :Heat the grand veneur sauce, cream it and then emulsify with a blender by varying the speed,

adjust seasoning.

CuissonDans un sautoir, déposer la gousse d’ail avec huile et beurre puis cuire successivement les noisettes de chevreuil, les steacks puis les escalopes de foie gras et une tranche de bacon. Assaisonner le tout.

BakingIn a sauté pan, place the clove of garlic with oil and butter and successively cook the pieces of venison, the steaks then the foie gras and bacon slices. Season it all.

Finition et présentationCouper un pain bagnat en deux et le toaster. Le garnir par couches : chutney de figues, sucrine assaisonnée de vinaigrette moutardée à l’ancienne, un steack haché, chutney de figues, une escalope de foie gras et une tranche de bacon. Terminer avec les oignons en rondelles puis le dresser dans une assiette. Disposer une noisette de chevreuil surmontée d’une grappe de groseilles et les pommes gaufrettes. Verser la sauce. Décor au choix.

Ingrédients 4 personnes 700 g de dos de chevreuil (de Sologne) • 280 g de foie gras de canard • QS de sel, poivre, vinaigrette moutardée à l’ancienne, huile, beurre • 2 pommes de terre (charlotte) • 150 g de sauce grand veneur - 50 g de crème • 1 gousse d’ail • 4 petites tranches de bacon • 2 sucrines • 2 oignons nouveaux en rondelles • 4 grappe de groseilles.Pain Bagnat : 250 g de farine • 5 g de sel • 13 g de levure de boulanger • 50 g d’eau • 100 g de lait • 40 g de beurre.Chutney de f igues : 50 g de garniture aromatique • 200 g de f igues fraîches • 250 g de vin rouge tannique • 1 trait de vinaigre

balsamique.

Ingredients for 4 people 700 g of venison back (from Sologne) • 280 g of duck foie gras • salt, pepper, traditional wholegrain mustard dressing, oil, butter • 2 potatoes (charlotte) • 150 g grand veneur sauce - 50 g of cream • 1 love of garlic • 4 small slices of bacon • 2 sucrines lettuce • 2 sliced onions • 4 bunch of redcurrants.Pain Bagnat : 250 g of flour • 5 g of salt • 13 g of baker yeast • 50 g of water • 100 g of milk • 40 g of butter.Fig chutney : 50 g of aromatic garnish • 200 g of fresh figs • 250 g of tannic red wine • 1 dash of balsamic vinegar.

Préparation Parer le dos de chevreuil, tailler 4 noisettes et réserver les parures. Tailler 4 escalopes de foie gras, réserver les parures. Hacher les parures de foie gras et de chevreuil, assaisonner puis réaliser 4 petits steaks hachés. Réserver au froid.Pain bagnat :Dans la cuve d’un mixeur, déposer les ingredients cités froids et pétrir en faisant varier la vitesse jusqu’à l’obtention d’un appareil homogène. Bouler des pains bagnat de 40 g pièce, laisser pousser à température ambiante, les dorer et les cuire dans un four ventilé à 180 °C pendant 8 minutes.Chutney de f igues :Suer la garniture aromatique, ajouter les figues coupées en 4, mouiller au vin rouge et cuire à feu doux. Déglacer au vinaigre balsamique puis mixer dans un blender.Pommes gaufrettes :Peler les pommes de terre puis les tailler à l’aide d’une grille gaufrette. Les laver, les éponger puis les frire à 180 °C. Saler.Sauce grand veneur :Chauffer la sauce grand veneur, la crémer puis l’émulsionner à l’aide d’un mixeur plongeant en

faisant varier la vitesse, rectif ier l’assaisonnement.

Preparation Trim the venison back, cut four pieces and keep the trimmings. Cut 4 slices of foie gras, keep

Burger au chevreuil de Sologneet foie gras de canard, sauce veneurSologne venison Burger and duck foie gras, veneur saucepar Davy Tissot, chef à la Villa Florentineby Davy Tissot, chef at the Villa Florentine

Phot

o : T

hurie

s G

astr

onom

ie M

agaz

ine,

© P

asca

l LA

TT

ESD

avy

Tis

so ©

P. B

ARR

ET

6060 STAY | Le magazine du Groupe Métropole

Page 61: STAY MAGAZINE # 01

61STAY # 01

Page 62: STAY MAGAZINE # 01

C’est dans son atelier de Poleymieux aux Monts d’Or que je rencontre la peintre Hilary Dymond autour d’une tasse de thé, petit clin d’œil, comme il se doit, à ses racines d’Outre Manche ! Spacieux, éclairé par la lumière douce de la verrière et réchauffé par la pierre dorée le lieu est apaisant, l’œil inévitablement attiré par les toiles exposées au mur, ordonnées, épurées… Une sobriété qui contraste avec l’amoncellement de tubes de peinture usagés, du désordre qui règne sur l’établi central, reflet d’un travail acharné et d’une énergie époustouflante. Combat d’une vie dont elle reconnait récolter aujourd’hui les fruits, appréciant à sa juste valeur le confort de son cadre de vie et de travail. « J’ai encore le souvenir de locaux que l’on me prêtait pour peindre, il n’y avait même pas le chauffage… Je sais d’où je viens et ne l’oublie pas » nous confie-t-elle avec une émotion perceptible. Née en 1953 au Pays de Galles, elle est confrontée à la précarité du milieu ouvrier et n’a qu’une ambition : fuir cette réalité douloureuse, ce destin auquel elle veut échapper à tout prix. Sa disposition à la peinture la distingue et c’est dans la création qu’elle arrive à s’évader. « Lorsque je peins j’oublie où je suis… » Mais pour partir de la cité de mineurs où elle a grandi, elle choisit, à 17 ans, de rejoindre la Marine et embarque pour 3 ans. Son mariage avec Tim et la naissance de ses 3 enfants lui font regagner la terre ferme. Elle reprend alors ses pinceaux et s’inscrit aux Beaux Arts de Londres avec une soif d’apprendre et de mieux comprendre l’art. Elle poursuivra ses études aux Beaux Arts de Lyon, le couple ayant choisi de rejoindre la France pour sa qualité de vie, son climat, sa gastronomie... Toute entière à sa peinture, Hilary laisse s’exprimer son talent. Fascinée par la nature, elle peint ce qu’elle voit, sans fioriture, sans tricherie. «Devant un paysage qui me séduit je veux que ma toile soit un peu comme une fenêtre sur ce que je vois, procurant un maximum d’émotion avec un minimum de détails. J’épure le sujet, vais à l’essentiel et pas question de peindre une présence humaine, seul le peintre établit une relation privilégiée avec la nature ». Sobres, réalistes tout en étant suggestives, ses œuvres touchent et le succès est au rendez-vous. Inspirée par les champs de la Plaine de l’Ain, les étangs et ses branchages flottants ou encore les pics de Chamonix elle nous livre des séries désormais très attendues des inconditionnels de sa touche picturale. De la verticalité impressionnante de la montagne aux nuances changeantes de l’océan, Hilary reproduit scrupuleusement ce qu’elle voit, très rigoureuse dans la composition. « Je ne suis pas une peintre moderne, l’abstrait ne m’intéresse pas… Je revendique ma liberté et fais les tableaux que je voudrais regarder. Je suis chanceuse car ils plaisent également à mon public ! » Dans quelques jours Hilary s’envole pour Venise, poursuivre sa nouvelle série consacrée à la cité lacustre. Loin des clichés et des vues galvaudées elle attendra le soir ou le petit matin pour seule se retrouver face à un paysage avec lequel elle entretient une relation toute privilégiée.

Art

Hilary Dymond

By Sophie Guivarc’h

6262 STAY | Le magazine du Groupe Métropole

Page 63: STAY MAGAZINE # 01

It is in her studio of Poleymieux au Mont d’or that I meet the painter Hilary Dymond over a cup of tea, a wink at her English roots! Large, illuminated by soft light from the glass roof and warmed by the golden stone, the place is quiet, and the eye inevitably drawn to the paintings exhibited on the wall... a sobriety that contrasts with the pile of used tubes of paint, the disorder that reigns over the central workbench, reflecting her hard work and amazing energy. The fight of her life, from which she admits she can now reap the fruits, thus appreciating the true value of the comfort of her living and working environment. « I can still remember the premises someone first lent me to paint, there was not even any heating... I know where I come from and I do not forget » she tells us with a perceptible emotion. Born in 1953 in Wales, she is faced with the precariousness of the working class and has only one ambition: to escape this painful reality, this fate that she wants to avoid at all costs. Her painting aptitude differentiates her, and it is in creating that she manages to escape. « When I paint I forget where I am... » But to leave from the mining city where she grew up, she decided, at 17, to join the Navy and boarded for three years. His wedding with Tim and the birth of her three children made her return to the mainland. She then took her brushes back and signed up to the Beaux Arts in London with a thirst for knowledge and for a better understanding

of art. She continued her studies at the Beaux Arts of Lyon, as the couple chose to go and live in France for its quality of life, climate, and gastronomy... Hilary, being fully dedicated to her painting, lets her talent speak. Fascinated by nature, she paints what she sees, without any frills, or cheating. « When I am seduced by a landscape, I want my painting to be like a gateway to what I see, providing a maximum of emotion with a minimum of details. I refine the landscape, I go straight to the essentials, and there is no way I would paint any human presence, only the artist establishes a special relationship with nature. » Sober, realistic, while suggestive, her work is touching, and successful. Inspired by the fields in the Plaine de l’Ain, the ponds and its floating branches or the peaks of Chamonix, she reveals series that are eagerly awaited by the fans of her brushwork. From the impressive vertical height of the mountain to the changing shades of the ocean, Hilary faithfully reproduces what she sees, being very rigorous in her painting. « I am not a modern painter, abstract is of no interest to me... I claim my freedom and create paintings that I would like to watch. I am lucky, because they also appeal to my audience! » In a few days Hilary will fly to Venice to continue her new series devoted to the lake dwelling. Far from the clichés and hackneyed views, she will wait for the evening or early morning, to be alone in front of a landscape, with which she can develop a unique and special relationship.

« Mes toiles sont des fenêtres sur le monde »

« My paintings are windows to the world »

Art

63STAY # 01

Page 64: STAY MAGAZINE # 01

Rétrospective Robert Combas au Musée d’Art ContemporainDu 24 février au 15 juillet, le MAC de Lyon rassemble plus de 300 œuvres de Robert Combas, choisies dans les collections publiques et privées d’Europe, des Etats Unis et d’Asie ainsi que des œuvres inédites réalisées sur place. Deux étages du musée seront consacrés à un parcours chronologique et thématique accompagné par la musique choisie dans la discothèque de l’artiste. L’exposition s’achève par la projection de ses toutes dernières créations : ses « clips vidéos », sortes de « tableaux musicaux » mêlant compositions graphiques et sonores. Invité durant 2 mois dans un atelier/studio aménagé au sein de l’exposition, Robert Combas pourra peindre, écrire, jouer de la musique et recevoir ses invités…. Inédit ! Greatest Hits est une expo rock qui mêle musique et art contemporain et qui relate 30 ans de travail et de passion d’un artiste, figure centrale d’un mouvement que Ben intitula la Figuration Libre. « La Figuration Libre, c’est faire ce qu’on veut le plus possible, le plus personnellement, le plus librement. » Robert Combas.

Du 24 février au 15 juillet 2012Musée d’art contemporainCité Internationale81, quai Charles de Gaulle - Lyon 604 72 69 17 17 – www.mac-lyon.com

Rendez vous ID d’ART ID d’Art fête ses 10 ans avec toujours le même objectif de promouvoir des marques de la France entière et soutenir le lancement de jeunes créateurs. Désormais le salon aura lieu lors de 2 temps forts, l’un consacré à la déco et l’autre à la mode. Les 23, 24 et 25 mars nous avons rendez-vous avec la mode avec plus de 60 créateurs qui rivalisent de talent pour nous relooker ! Chaussures stylées, bijoux, robes, accessoires branchés…, feront le bonheur de tous et toutes. Et pour notre intérieur à l’occasion du salon Id d’Art « Déco & Design » découvrez les nouvelles Tendances du printemps, profitez des conseils de professionnels, designers et stylistes, parcourez les stands de créateurs pour dénicher l’objet déco : luminaires, photographies, tables basses, fauteuils, linge de maison, coussins, céramiques, toiles contemporaines, etc…

ID d’ART Mode et accessoires :Les 23, 24 et 25 marsID d’ART Déco & Design – Lyon :Les 30, 31 mars et 1er avril

À L’Embarcadère13 bis, Quai Rambaud - Lyon 2www.id-dart.com

Retrospective of Robert Combas at Lyon Contemporary Art MuseumFrom February the 24th to July the 15th, the Lyon Contemporary Art Museum brings together over 300 oeuvres of Robert Combas chosen from public and private collections in Europe, the United States and Asia, as well as new works made specially on-site. Two floors of the museum are taken up by a chronological and thematic sequence accompanied by music chosen from Combas’s record collection. The exhibition ends with a projection of his latest creations, his “video clips,” which are like « musical paintings », combining graphic and aural compositions. For two months, Combas will be invited to occupy a specially created studio integrated into the exhibition circuit where he can continue to paint, write and play or listen to music, but also meet his guests… Original ! Greatest Hits is a rock’n’roll show that mixes music and contemporary art, and recounts 30 years of the work and passion of an artist, a central figure in the movement Figuration Libre that was coined as such by Ben. « Figuration Libre is about doing what you want the most, the more personally, the more freely. » Robert Combas.

From the 24th of February to the 15th of July 2012 – Contemporary Art Museum Cité Internationale81 ,quai Charles de Gaulle – Lyon 604 72 69 17 17 – www.mac-lyon.com

Agenda

Rendez-vous

Robert COMBAS, Couple psychopatex, 1995Acrylique sur toile - 135 x 135 cmCollection Sophie Reynaud, Paris© Adagp, Paris, 2011

Robert COMBAS, Greatest Hits du Monde Combas, 1986Acrylique sur toile - 214 x 213 cmCollection Lambert en Avignon© Adagp, Paris, 2011

6464 STAY | Le magazine du Groupe Métropole

Page 65: STAY MAGAZINE # 01

Lyon International Fair 2012Being a key event in the Rhone-Alpes region for personal, household and leisure goods, the 94th edition of the Lyon International Fair will be held in Lyon-Eurexpo from the 16th to the 26th of March.In 2012 again, it will be a place of discovery and escape. Over 3500 m², « Expowow », a huge exhibition and a unique event in the region, will help you know better the history of American Indians through their traditions and customs via decorations, reconstruction, entertainment.A second highlight is planned this year at the Fair: the Lyon Model’Show, the first modelling exhibition in the Rhône-Alpes region, in partnership with the Paris Model Exhibition (22nd-25th of March).But you will also find everything that is offered for a more sustainable and healthy house, a lot of ideas and decorating trends, entertainment and delicacies…

Lyon International Fair / Expowow From the 16th to the 26th of March 2012From the 22nd to the 25th of March Opening hours : from 9.30am to 7.30pmEvenings until 10pm on Saturday the 17th, Thursday the 22nd and Friday the 23rd of March.Price : 10 € on the premises, 7 € on Internet Children from 12 to 18 years old: 5 € / Children up to 11 years old: Free

Foire Internationale de Lyon 2012Rendez-vous incontournable en Rhône-Alpes pour l’équipement de la maison, de la personne et des loisirs, la 94ème édition de la Foire Internationale de Lyon se tiendra à Lyon-Eurexpo du 16 au 26 mars prochain. En 2012 encore, elle sera aussi un lieu de découverte et d’évasion. Sur 3500 m², « Expowow », grande exposition-événement unique en région, permettra de mieux connaitre l’histoire des Indiens d’Amérique à travers leurs traditions et leurs coutumes grâce à des décors, des reconstitutions, des animations. Un 2e temps fort est proposé cette année à la Foire : Lyon Model’Show, 1er salon du modélisme en Rhône-Alpes en partenariat avec le Mondial du Modélisme de Paris (22-25 mars). Mais aussi toute l’offre pour une maison plus durable et plus saine, le plein d’idées et de tendances décoration et habitat, le RDV des loisirs et de la gourmandise.…

Foire Internationale de Lyon - Lyon EurexpoDu 16 au 26 mars 2012Lyon Model Show - 22 au 25 mars Horaires : de 9h30 à 19h30 Nocturnes jusqu’à 22h les samedi 17, jeudi 22 et vendredi 23 mars Tarifs : 10 € sur place, 7 € sur Internet Enfant de 12 à 18 ans : 5 € / Enfant jusqu’à 11 ans : Gratuit

Meeting with ID of ArtID of Art celebrates its 10 years with the same objective of promoting brands from all over France and helping launch young designers. Now the show will take place with two events, one dedicated to decoration and the other to fashion. The 23rd-24th and 25th of march we have an appointment with fashion, with over more than 60 designers who outdo one another to offer us new looks! Stylish shoes, jewelry, dresses, trendy accessories... will delight us all. And for our interior decoration, at the occasion of the Id of Art “Home & Design” exhibition, you can discover the new trends of the spring, enjoy the advice of professionals, designers and stylists, go along the stands of the designers to find the deco object : lights, photographs, tables, chairs, linens, pillows, ceramics, contemporary paintings, etc...

Fashion and Accessories : The 23rd, 24th and 25th of MarchHome & Design – Lyon : The 30th, 31st of March and 1st of April

At L’Embarcadère13 bis, Quai Rambaud - Lyon 2www.id-dart.com

Agenda

65STAY # 01

Page 66: STAY MAGAZINE # 01

Osez la zumba !

Dare to zumba!

Cocktail détonnant de fitness et de danses latines, la zumba est la nouvelle activité sportive à la mode dont l’engouement est planétaire ! Cours et instructeurs dans le monde entier, DVD, lignes de vêtements, jeux vidéo… La zumba est un phénomène qui fait la une et qui attire de plus en plus d’adeptes. Les raisons d’un tel succès : la zumba est un programme de fitness qui permet de faire de l’exercice tout en s’amusant… Le secret d’une recette réussie ! Mais je vous rassure, nul besoin d’être sportif ou danseur émérite pour pratiquer cette activité physique rythmée et conviviale. L’objectif : se dépenser dans la bonne humeur. A l’origine de ce cette nouvelle activité un

colombien, Beto Perez, professeur de fitness qui lors d’une séance d’aérobic oublie la musique du cours et improvise sur une musique salsa… Les élèves adorent. La zumba est née ! C’était en 1996… Très en vogue aux USA et au Canada, la vague débarque en France. Le programme de fitness s’appuie ainsi sur des rythmes et des chorégraphies inspirées des danses latines (salsa, merengue, reggaeton, hip-hop..), mélange de sensualité et de mouvements dynamiques. Avant tout cours de cardio, la séance alterne entre mouvements cardiovasculaires et parties plus physiques où tous les muscles du corps sont sollicités. Coordination, équilibre… L’exercice est complet et permet de lâcher prise tout en prenant conscience de son corps. De quoi réconcilier les plus réfractaires avec le sport ! A essayer sans plus attendre.

Explosive cocktail of fitness and Latin dances, Zumba is the new trendy sport activity whose popularity is global! There are courses and instructors in the whole world, DVD, clothing line, video games ... Zumba is a phenomenon that makes the headlines and attracts more and more followers. The reasons of this success: Zumba is a fitness program that allows you to exercise while having fun... The secret to a successful recipe! But I can assure you, no need to be a distinguished dancer or an athlete to practice this rhythmic and friendly physical activity. The goal: to get exercise in good spirits. This new activity was introduced by a Colombian professor of fitness, Beto Perez, who forgot to bring the music of one of his aerobics session, and thus improvised the class on a salsa music... The students loved it. Zumba was born! It was in 1996... Very popular in the United States and in Canada, the wave now arrives in France. The fitness program is based on rhythms and choreographies inspired by Latin dances (salsa, merengue, reggaeton, hip-hop...), a mixture of sensuality and dynamic movements. Being foremost a cardio session, the class alternates between cardiovascular movements and more physical parts where all the body muscles are called upon. Coordination, balance... The exercise is complete and allows you to let go while becoming conscious of your own body. Here is a good opportunity to reconcile the most adverse with sport! Try it without further delay.

Spa Lyon Plage - 84, quai Joseph Gillet - Lyon 404 72 10 44 34 - www.lyon-plage.com

Forme

6666 STAY | Le magazine du Groupe Métropole

Page 67: STAY MAGAZINE # 01
Page 68: STAY MAGAZINE # 01

c

SWISS MADE

SINGULAR

La plus simple expression du chronographe lecture de l’heure par mono-aiguille

V3.indd 1 12/03/12 15:57:13