SANSCRITO Scrittura Devanagarica
-
Upload
francesco-bernini -
Category
Documents
-
view
231 -
download
1
Transcript of SANSCRITO Scrittura Devanagarica
7/24/2019 SANSCRITO Scrittura Devanagarica
http://slidepdf.com/reader/full/sanscrito-scrittura-devanagarica 1/24
1/11/2015 SANSCRITO | Scrittura devanagarica e fonologia
http://bifrost.it/Lingue/Sanscrito.html#samyoga 1/24
LINGUE
INDOIRANICI
Indiani
S ANSCRITO
GRAFOFONOLOGIA
IndiceSANSCRITOBibliografia
▼
NOMENIl tuo nome in sanscrito ►
INDICE
Saṃskṛta. Lingua e letteraturaDevanāgarī . La scritturaSvara. Le vocaliSaṃdhyakṣara. I dittonghiVyañjana. Le consonanti Akṣara. Vocalizzazione e formazione delle sillabeVirāma. Assenza di vocaleSaṃyuktākṣara. Legature consonanticheVisarga. Aspirazione finale Anusvāra e anunāsika. Segni di nasalizzazioneDaṇḍa. La punteggiaturaSvara. Gli accentiSāṃkhya. I numerali Avagraha. SeparazioneLaghava cihna. Abbreviazione Alcune differenze grafiche Bibliografia e letture consigliate
SAṂSKṚTA, LINGUA E LETTERATURA
Nella grande famiglia delle lingue indoeuropee, un posto di primaria importanza spetta al sanscrito, lingua dotta di un'antica e illustreciviltà quale l'indiana, nonché tramite di una letteratura vastissima, di alta qualità letteraria, profondità filosofica, intensità religiosa. Laparola saṃskṛta significa «perfetto» e fino a pochi decenni fa gli studiosi erano addirittura persuasi, vista la perfezione formale del sistemafonetico e la precisione grammaticale, che il sanscrito dovesse essere la lingua che più di ogni altra avesse conservato la strutturadell'originaria parlata proto-indoeuropea. Oggi questo giudizio è alquanto ridimensionato, nondimeno il sanscrito riveste tuttoraun'importanza capitale per il linguista, il filologo, lo storico delle religioni, il letterato e il filosofo.
Gli studiosi dividono la storia del sanscrito in varie fasi. La forma più antica è il vedico, la lingua degli inni dei Veda, che risalgono al
1000 a.C. circa. Questa lingua, regolata dall'uso dei brāhmani , raggiunse la forma definitiva nella fase del sanscrito classico, allorché fucodificata dal grammatico Pāṇini (IV sec. a.C.), autore dell' Asthādhyāyī , un trattato di linguistica descrittiva in otto libri, scrittointeramente sotto forma di proposizioni logiche che conseguono l'una dalle altre tramite una sapiente applicazione di metaregole,trasformazioni e leggi ricorsive; un lavoro considerato precursore dei linguaggi formali e della moderna grammatica generativa. Insanscrito classico sono redatte le grandi epiche del Mahābhārata e del Rāmāyaṇa (III sec. a.C.), i drammi di Kālidāsa (IV sec.), ilPañcatantra e l'intera letteratura filosofica. Il sanscrito tuttavia non fu mai lingua di un paese o di una regione, ma piuttosto la lingua
7/24/2019 SANSCRITO Scrittura Devanagarica
http://slidepdf.com/reader/full/sanscrito-scrittura-devanagarica 2/24
1/11/2015 SANSCRITO | Scrittura devanagarica e fonologia
http://bifrost.it/Lingue/Sanscrito.html#samyoga 2/24
usata da alcune caste, soprattutto i brāhmani e gli kṣatriya. Quale lingua «perfetta», il sanscrito veniva distinto dal pracrito [ prākṛta],l'insieme delle lingue «naturali» parlate dalle caste incolte.
Ancora oggi, il sanscrito è la lingua dotta e letteraria dell'India e continua a produrre una letteratura non indifferente.
Nel corso dei secoli, dai vari dialetti pracriti si svilupparono le lingue volgari dell'india, i cui più antichi documenti epigrafici sono leiscrizioni di re Aśoka (250 a.C.). Il principale di questi dialetti fu la pāli, la lingua in cui venne redatto il canone buddhista della scuolaTheravāda nonché lingua della religione jainista. Dal pracrito sono derivate le attuali lingue indiane, anch'esse ricche di letteratura, qualil'hindī, l'urdū, la bengalī, la panjābī, la gujarātī, la sindhī, la marāthī e molte altre.
DEVANĀGARĪ . LA SCRITTURA
La devanāgarī , la scrittura della «città degli dèi», è la più importante delle molte scritture indiane. Come molte altre scritture delsubcontinente, la devanāgarī è derivata dalla brāhmī , un adattamento indiano di un alfabeto semitico (forse l'aramaico) penetrato in Indiaattraverso la Mesopotamia, probabilmente intorno al 700 a.C. La scrittura devanāgarī fu usata dapprima per scopi commerciali e solo inseguito applicata alle trascrizioni dei testi sacri, raggiungendo l'attuale aspetto non prima dell'VIII secolo. Scrittura classica del sanscrito,oggi la devanāgarī è ancora utilizzata per la lingua hindī, la marāthī e la nepalī; e, accessoriamente, per diversi altri linguaggi dell'India.
Assai eleganti, splendidamente incurvate, le lettere devanāgarī hanno la singolarità di essere «appese» sotto il rigo, dando alla scritturasanscrita la sua particolare caratteristica e fisionomia.
अ आ इ ई उ ऊ ऋ ॠ ऌ ॡ ए ऐ ओ औ क ख ग घ ङ च छ ज झ ञ ट ठ ड ढ ण त थ द ध न प फ ब भ म य र ल व
श ष स ह
Tecnicamente, la devanāgarī è un alfasillabario: sebbene possano anche apparire separate, consonanti e vocali vengono di regolacongiunte in legature grafiche di cui l'unità fondamentale non è il singola fonema, bensì la sillaba [akṣara]. Questa è sempre intesa comeaccumulo di una o più consonanti terminante in una vocale o in un dittongo.
Al contrario dell'alfabeto latino, in cui consonanti e vocali seguono una successione casuale, l'alfasillabario devanāgarī dispone le letteresecondo precisi criteri fonologici. Inizia con le vocali, seguono i dittonghi, quindi le consonanti. Ogni gruppo è a sua volta ordinato incinque «posizioni» [sthāna], secondo la successione del punto di articolazione, dalla gola alle labbra:
kaṇṭhya, «gutturali», ritenuti prodotti in gola (si tratta in realtà dei suoni velari, articolati all'altezza del velo palatino);tālavya, «palatali» (appunto, i suoni palatali);mūrḍhanya, «cerebrali» (i suoni retroflessi o cacuminali, articolati tra il palato e gli alveoli);dantya, «dentali» (i suoni dentali e alveolari);oṣṭhya, «labiali» (i suoni labiali e labiodentali).
Questa disposizione è chiamata varṇamālā, la «ghirlanda delle lettere», ed ha fornito il modello per la successione dei segni in molte altrescritture asiatiche, non soltanto indiane.
Nel seguito, segnaliamo tra virgolette («») i termini utilizzati nella classificazione tradizionale sanscrita.
7/24/2019 SANSCRITO Scrittura Devanagarica
http://slidepdf.com/reader/full/sanscrito-scrittura-devanagarica 3/24
1/11/2015 SANSCRITO | Scrittura devanagarica e fonologia
http://bifrost.it/Lingue/Sanscrito.html#samyoga 3/24
SVARA. LE VOCALI
Le vocali sono definite in sanscrito con il termine svara, «suono, tono, accento». I suoni definiti a «sillaba omogenea» [samānākṣara]sono cinque, a i u più ṛ e ḷ sillabiche. Queste ultime due lettere sono indicate in traslitterazione con un puntino posto sotto il corpodella lettera:
a i u ṛ ḷ
Le vocali possono essere sia brevi [hrasva] che lunghe [dīrgha]. In traslitterazione, le lunghe sono distinte da un macron:
ā ī ū ṝ ḹLa differenza tra i due gruppi sta nella durata: l'emissione delle brevi dura una battuta [mātrā], quelle delle lunghe, due battute. Ilvedico conosceva anche una terza classe, quella delle vocali prolungate [ pluta], destinate a durare tre o più battute. Rare in sanscritoclassico, esse sono contrassegnate, in traslitterazione, da un apice 3. Di esse non si parlerà oltre.
a³ i³ u³ ṛ³ ḷ³
Le vocali definiscono anche le cinque «posizioni» [sthāna] secondo la fonologia tradizionale sanscrita:
kaṇṭhya, «gutturali» a ātālavya, «palatali» i īoṣṭhya, «labiali» u ū
mūrḍhanya, «cerebrali» ṛ ṝdantya, «dentali» ḷ ḹ
Nella scrittura devanāgarī , le vocali hanno due forme, una iniziale, più elaborata, e una seconda, più semplice, da usarsi allorché la vocaleè articolata a una consonante.
VOCALI (svara)
Formainiziale
Formaarticolata
Traslitt.Nomelettera
Pronuncia Descrizione
अ a a [ʌ]
Vocale posteriore medioaperta distesa breve
Inglese "bu t "
आ ◌ा ā ā [aː] Vocale anteriore aperta distesa lunga
Italiano "ballare"
इ ◌ i i [i] Vocale anteriore chiusa distesa breve
Italiano "ritiro"
ई ◌ी ī ī [iː] Vocale anteriore chiusa distesa lunga
Italiano "rit iro"
उ ◌ु u u [u] Vocale posteriore chiusa arrotondata breve
Italiano "f u turo"
ऊ ◌ू ū ū [uː] Vocale posteriore chiusa arrotondata lunga
Italiano "fut u ro"
ऋ ◌ृ ṛ ṛ [r ]̩ Vibrante alveolare sillabica breve
Ceco "Brno"
ॠ ◌ॄ ṝ ṝ [r ̩ː ]
Vibrante alveolare sillabica lunga
ऌ ◌ॢ ḷ ḷ [l ]̩ Laterale alveolare sillabica breve
Ceco " v lk "; inglese "litt le"
7/24/2019 SANSCRITO Scrittura Devanagarica
http://slidepdf.com/reader/full/sanscrito-scrittura-devanagarica 4/24
1/11/2015 SANSCRITO | Scrittura devanagarica e fonologia
http://bifrost.it/Lingue/Sanscrito.html#samyoga 4/24
ॡ ◌ॣ ḹ [l ̩ː ] Laterale alveolare sillabica lunga
«Sillabe omogenee» [samānākṣara]
Kaṇṭhya, «gutturale»
अ आa ā
I grammatici indiani considerano /a(ː)/ come il suono più semplice e fondamentale della fonologia sanscrita, emesso con la gola e labocca aperte, la lingua rilassata, le corde vocali vibranti. È probabilmente questa la ragione per cui hanno classificato la vocale come una«gutturale», articolata in gola. Ma questo è vero solo a metà in quanto a e ā presentano, in sanscrito, una differenza di colore. Mentre lalunga, ā, è anteriore, e si pronuncia limpida e aperta come la a tonica dell'italiano [aː], la a breve è effettivamente una vocale posteriore, eviene pronunciata chiusa [ʌ], come la u nell'inglese but . Questa perdita di colore è molto arcaica: è già presente all'epoca di Pāṇini, che ladefinisce saṃvṛta «copertura».
Ancora oggi, in hindī, a breve diviene muta [ə] alla fine della parola e in certune posizioni.
Tālavya, «palatale».
इ ईi ī
Secondo i grammatici sanscriti, la vocale /i(ː)/ si produce da un'alterazione di /a(ː)/, ottenuta sollevando la lingua verso il palato edistendendo gli angoli della bocca verso l'esterno. Essa ha il suono della i italiana [i]. Le lettere i ed ī si distinguono nella durata,pronunciandosi rispettivamente breve [i] e lunga [iː].
Oṣṭhya, «labiale»
उ ऊu ū
Anche la vocale /u(ː)/, secondo i grammatici indiani, si produce da un'alterazione di /a(ː)/, con le labbra che si protrudono e si
arrotondano. Questa è la ragione per cui la fonologia sanscrita definisce /u(ː)/ una «labiale», mentre in realtà è una vocale posteriore,seppure labializzata (da pronunciarsi cioè con arrotondamento delle labbra). Detto questo, u e ū vanno pronunciate esattamente come lau italiana, breve [u] e lunga [uː].
Il sistema che si ottiene è il seguente:
a↘ ↙
u i
Le ultime due vocali, ṛ ed ḷ, sono delle consonanti liquide utilizzate come apice sillabico, cioè come vere e proprie vocali. Suoni di questotipo sono comuni nelle lingue slave, ad esempio in ceco, dove troviamo parole come vlk [vlk̩] «lupo» e prst [prs̩t] «dito», che portanorispettivamente l'accento sulla l e sulla r. Il nome della città di Brno ['brn̩o] sarà più familiare, soprattutto agli appassionati di motocross.
Anche la pronuncia inglese della parola little ['litl]̩ può dare un'ottima idea di una consonante liquida con funzione di apice sillabico.
Mūrḍhanya «cerebrale»
ऋ ॠṛ ṝ
I grammatici indiani fanno derivare la vocale /r (̩ː)/ da un'alterazione di /i(ː)/, nella quale la lingua viene portata in avanti, contro la partesuperiore degli alveoli e fatta vibrare. Tuttavia, a dispetto della classificazione tradizionale sanscrita, che la considera una «cerebrale», ṛ/ṝnon è una vibrante retroflessa [ɽ], ma alveolare [r], come nell'italiano rana, con funzione di apice sillabico [r]̩. Oggi viene pronunciata[ɾɪ] nell'hindī, o [ɾu] nella marāthī, e in effetti sembra che l'effettiva pronuncia del sanscrito comprendesse delle lievissime colorazioni ini e u. Ci atteniamo qui, però, alla pronuncia «corretta» [r ]̩ secondo l'ideale fonologia sanscrita.
Dantya, «dentale» ऌ ॡḷ ḹ
In modo analogo, i grammatici indiani fanno derivare /l(̩ː)/ da un'analoga alterazione di /i(ː)/, nella quale la lingua viene portata dal
7/24/2019 SANSCRITO Scrittura Devanagarica
http://slidepdf.com/reader/full/sanscrito-scrittura-devanagarica 5/24
1/11/2015 SANSCRITO | Scrittura devanagarica e fonologia
http://bifrost.it/Lingue/Sanscrito.html#samyoga 5/24
palato verso i denti. Classificata abbastanza correttamente come «dentale», ḷ/ḹ corrisponde alla laterale alveolare [l] dell'italiano luna,ovviamente impiegata come apice sillabico [l]̩. Suono molto raro, lo ritroviamo unicamente nella radice del verbo kḷp «essere ordinato,essere adatto, avere successo». La variante lunga ḹ non è neppure contemplata nella fonologia sanscrita. Inserita nel varṇamālā
semplicemente per mantenere una certa simmetria nel rapporto tra vocali brevi e lunghe, compare unicamente nei lavori di alcunigrammatici e lessicografi.
a↘ ↙
u i
↘ ↙ ṛ ḷ
Le vocali ṝ, ḷ, ed ḹ sono specifiche del sanscrito e non sono incluse nel varṇamālā di altri linguaggi.
Lezione Traslitterazione Pronuncia Traduzione
अ वतार a vatāra [ʌ ʋat ʌ̪ːɽʌ] incarnazione di una divinità
अ मन् ātman [aːt m̪ʌn ]̪ anima, spirito vitale
इ दरा indirā [ind i̪ɽaː] splendore
ई र īśvara [i ːʃʋʌɽʌ] signore
उ ण u ṣṇa [uʂɳʌ] calore
ऊ म ū rmi [uːɽmi] onda
ऋ वोद ṛgveda [r g̩ʋeːd ʌ̪] veda degli inni
ऌ ḷ [l ]̩ montagna
SAṂDHYAKṢARA. I DITTONGHI
Alle vocali seguono, nell'ordine alfabetico, i dittonghi, in numero di quattro, definiti in sanscrito come suoni a «sillaba composta»[saṃdhyakṣara]. Per quanto alcuni testi li suddividano erroneamente in brevi e lunghi, i dittonghi sono tutti lunghi. I grammaticisanscriti li dividono piuttosto in guṇa e vṛddhi , due termini tratti dai registri della filosofia e della religione. In particolare, guṇa indica lacorda dell'arco o degli strumenti musicali, ma significa anche «elemento secondario»; vṛddhi vuol dire invece «crescita, avanzamento». Sipuò dunque parlare di suoni «secondari» o suoni «avanzati».
I dittonghi guṇa sono pronunciati e traslitterati come semplici vocali:
e o
I dittonghi vṛddhi mostrano invece, in traslitterazione e pronuncia, la loro natura:
ai au
Correttamente, i grammatici indiani classificazione le loro «posizioni» [sthāna] come composizione di quelle delle singole vocali:
guṇa vṛddhi
kaṇṭhatālavya, «palato-gutturali» e aikaṇṭhoṣṭhya, «labio-gutturali» o au
DITTONGHI
Formainiziale Formaarticolata Traslitt. Nomelettera Pronuncia Descrizione
ए ◌े e e [eː] Vocale anteriore mediochiusa distesa lunga
Italiano "tenere"
7/24/2019 SANSCRITO Scrittura Devanagarica
http://slidepdf.com/reader/full/sanscrito-scrittura-devanagarica 6/24
1/11/2015 SANSCRITO | Scrittura devanagarica e fonologia
http://bifrost.it/Lingue/Sanscrito.html#samyoga 6/24
◌ ai ai [aː] Dittongo
Italiano "mai"
ओ ◌ो o o [oː] Vocale posteriore mediochiusa arrotondata lunga
Italiano "colore"
औ ◌ौ au au [aː] Dittongo
Italiano "au la"
«Sillabe composte» [saṃdhyakṣara]
I dittonghi guṇa e ed o sono da pronunciarsi come [eː] e [oː] lunghe. La ragione per cui in traslitterazione non vengono segnalate colmacron, è che, mancando in sanscrito [e] ed [o] brevi, non vi è alcun rischio di ambiguità.
I dittonghi vṛddhi ai e au si pronunciano invece con la prima vocale lunga e la seconda atona: [aː] e [aː], cioè come nelle parole italianemai e aula.
Ci si può stupire del fatto che in sanscrito le vocali e ed o siano considerate dei dittonghi, alla stregua di ai e au . La ragione risiede inuna serie di interessanti interpretazioni effettuate dai grammatici sanscriti nella classificazione dei suoni. Ma vediamo nei dettagli le duecoppie guṇa/vṛddhi .
Kaṇṭhatālavya, «palato-gutturali»
ए ऐe ai
Abbiamo visto che, nell'interpretazione dei grammatici indiani, la vocale «palatale» /i/ deriva dalla «gutturale» /a/. Tuttavia, nel corso delpassaggio da /a/ ad /i/, l'apparato fonatorio si situa un certo punto nella posizione di /e/. Questa è la ragione per cui il dittongo guṇa e[eː] viene considerata una combinazione tra a e i. Il dittongo vṛddhi ai [aː] lo si ritiene invece prodotto dall'incontro di a ed e.
ai↗ ↑
a ⇢ e ⇠ i
Stessa cosa per l'altra coppia guṇa/vṛddhi :
Kaṇṭhoṣṭhya, «labio-gutturali»
ओ औo au
Si ricordi che, nell'interpretazione dei grammatici indiani, la vocale «labiale» /u/ deriva dalla «gutturale» /a/. Anche qui, nel corso delpassaggio da /a/ ad /u/, l'apparato fonatorio si situa a un certo nella posizione di /o/. Ecco dunque che il dittongo guṇa o [oː] vieneconsiderato una combinazione tra a e u . Il dittongo vṛddhi au [aː] lo si ritiene prodotto dall'incontro di a ed o.
au↗ ↑
a ⇢ o ⇠ u
Queste teorie fonologiche trovano la loro giustificazione nel fenomeno dell'apofonia, i regolari mutamenti vocalici [ablaut ] che ricorrononelle lingue indoeuropee. Rilevata da Jakob Grimm per le lingue germaniche nel secolo, l'apofonia era già stata studiata da Pāṇiniper il sanscrito più di duemila anni prima. Quest'ultimo definiva appunto come mutazioni guṇa e vṛddhi i regolari e frequenticambiamenti vocalici che occorrevano nel corso delle inflessioni e delle flessioni delle parole. Sono i due gradi che in linguistica sonooggi chiamati «grado pieno» e «grado lungo».
Un dittongo guṇa differisce dalla corrispondente vocale semplice per la presenza di una vocale a- ad essa prefissa. Un dittongo vṛddhi è
invece caratterizzato da un'ulteriore vocale a- prefissa al dittongo guṇa. Così, il corrispondente dittongo guṇa di i/ī , è e (in quantoincontro di a ed i). Invece, il corrispondente vṛddhi è ai (in quanto incontro di a ed e).
Ne sortisce uno schema di questo tipo:
Vocale guṇa vṛddhi
7/24/2019 SANSCRITO Scrittura Devanagarica
http://slidepdf.com/reader/full/sanscrito-scrittura-devanagarica 7/24
1/11/2015 SANSCRITO | Scrittura devanagarica e fonologia
http://bifrost.it/Lingue/Sanscrito.html#samyoga 7/24
→ → ā → e → āi → o → āu ṛ → ar → ārḷ → al → āl
Schema piuttosto interessante, in quanto riflette questioni di linguistica storica. Si ritiene infatti che le vocali sanscrite e [eː] ed o [oː]siano effettivamente derivate da due antichi dittonghi indoeuropei pronunciati [a] ed [a].
Lezione Traslitterazione Pronuncia Traduzione
ए क eka [eːkʌ] uno
ऐ ध aidha [aːd ̪ɦ ʌ] fiamma
ओ क oka [oːkʌ] casa
औ दाय au dārya [aːd a̪ːɽjʌ] nobiltà
VYAÑJANA. LE CONSONANTI
Il nome sanscrito delle consonanti è vyañjana, «che indicano», «che manifestano», e vengono anch'esse ordinate in un sistemamirabilmente preciso ed elegante. I grammatici indiani le hanno suddivise in tre gruppi, ciascuna delle quali presenta a sua voltadistinzioni ricorrenti e simmetriche:
1. sparśa, «a contatto» (le nostre occlusive e nasali);2. antaḥstha, «intermedie» (le nostre approssimanti, o semivocali);3. ūṣman, con «fiato», o saṃghashrī , con «sfregamento» (le nostre fricative).
Le consonanti sparśa «a contatto» sono chiamate così perché i grammatici indiani le ritengono prodotte da un «contatto», cioè da unachiusura, degli organi che le producono. L'analisi è peraltro corretta e anche oggi definiamo queste consonanti come «occlusive». A loro
volta, le consonanti sparśa vengono distinte in cinque classi [varga], secondo le cinque «posizioni» [sthāna] riconosciute dalla fonologiasanscrita: «gutturali» [kaṇṭhya], «palatali» [tālavya], «cerebrali» [mūrḍhanya], «dentali» [dantya] e «labiali» [oṣṭhya] (e cioè velari, palatali,retroflesse, dentali/alveolari e labiali/bilabiali).
Ogni singola classe delle sparśa è regolarmente formata da una successione regolare di cinque consonanti: due «atone» [ aghoṣa], due«toniche» [ ghoṣa o ghoṣavant ] e una «nasale» [anunāsika]. Sia la coppia «atona» che la coppia «tonica» sono a sua volta costituite da unaconsonante «di breve respiro» [alpaprāṇa] e una «di ampio respiro» [mahāprāṇa]. In sintesi, secondo la nostra terminologia, ogniquintetto è formato da una consonante sorda, una sorda aspirata, una sonora, una sonora aspirata e una nasale:
kaṇṭhya, «gutturali» k kh g gh ṅ ka-varga
tālavya, «palatali» c ch j jh ñ ca-varga
mūrḍhanya, «cerebrali» ṭ ṭh ḍ ḍh ṇ ṭa-varga
dantya, «dentali» t th d dh n ta-vargaoṣṭhya, «labiali» p ph b bh m pa-varga
I nomi delle cinque classi [varga] derivano dalla prima consonante di ciascuna: ka-varga, ca-varga, etc.
La serie successiva comprende le quattro consonanti «intermedie» [antaḥstha], grossomodo corrispondenti a quelle che noi chiamiamosemivocali o approssimanti:
tālavya, «palatali» y mūrḍhanya, «cerebrali» r
dantya, «dentali» loṣṭhya, «labiali» v
L'ultima serie è quelle delle consonanti definite ūṣman (prodotte con passaggio di «vapore, fiato»), o saṃghashrī (con «attrito» o«frizione»), così definite perché pronunciate facendo passare l'aria attraverso l'apparato fonatorio (al contrario delle sparśa, prodotteinvece per contatto completo). L'odierno termine di «fricative» ha lo stesso significato del termine sanscrito. Anch'esse sono ordinatesecondo le «posizioni» [sthāna] articolatorie. Sono tre alpaprāṇa, a «breve respiro»:
7/24/2019 SANSCRITO Scrittura Devanagarica
http://slidepdf.com/reader/full/sanscrito-scrittura-devanagarica 8/24
1/11/2015 SANSCRITO | Scrittura devanagarica e fonologia
http://bifrost.it/Lingue/Sanscrito.html#samyoga 8/24
tālavya, «palatali» śmūrḍhanya, «cerebrali» ṣ
dantya, «dentali» s
Ed una mahāprāṇa, di «vasto respiro»:
kaṇṭhya, «gutturali» h
Ma ecco uno schema generale del sistema consonantico del sanscrito:
kaṇṭhya«gutturali»
tālavya«palatali»
mūrḍhanya «cerebrali»
dantya«dentali»
oṣṭhya«labiali»
sparśa«occlusive» {
aghoṣa«atone» { alpaprāṇa, «breve respiro» k c ṭ t p
mahāprāṇa, «vasto respiro» kh ch ṭh th ph
ghoṣa«toniche» { alpaprāṇa, «breve respiro» g j ḍ d b
mahāprāṇa, «vasto respiro» gh jh ḍh dh bh
ghoṣa anunāsika, «nasali» ṅ ñ ṇ n m
antaḥstha«intermedie» ghoṣa«toniche» alpaprāṇa, «breve respiro» y r l v
saṃghashrī «fricative» { aghoṣa alpaprāṇa, «breve respiro» ś ṣ s
ghoṣa mahāprāṇa, «vasto respiro» h
Questo il sistema consonantico, così com'è stato regolato e ordinato dai grammatici indiani. Ma vediamo ora la forma grafica dellesingole lettere, le quali non si presentano tuttavia come pure consonanti, ma sono sempre vocalizzate in -a [ʌ]. Ciò significa che lalettera, al suo stato fondamentale, non è mai la consonante k , g , p, ma sempre la sillaba ka, ga, pa.
La maggior parte delle consonanti-sillaba devanāgarī è formata da tre elementi:
1. un elemento distintivo della lettera2. un linea verticale3. un linea orizzontale
1Elementodistintivo
2Linea
verticale
3Linea
orizzontale
L'elemento distintivo (1) è ciò che dà la fisionomia e permette di riconoscere la consonante; la linea verticale (2), non sempre presente,richiama in qualche modo la -a [ʌ] inerente in ogni consonante-sillaba; la linea orizzontale (3) è il rigo lungo cui si allinea la scrittura.
Vediamo ora per esteso l'intero sistema consonantico, con traslitterazione e pronuncia.
CONSONANTI
Formainiziale
Traslitt.Nomelettera
Pronuncia Descrizione
«Occlusive»[sparśa]
क ka ka [k] Occlusiva velare sorda
Italiano "cane"
ख kha kha [kʰ] Occlusiva velare sorda aspirata
Occlusiva velare sonora
7/24/2019 SANSCRITO Scrittura Devanagarica
http://slidepdf.com/reader/full/sanscrito-scrittura-devanagarica 9/24
1/11/2015 SANSCRITO | Scrittura devanagarica e fonologia
http://bifrost.it/Lingue/Sanscrito.html#samyoga 9/24
«Gutturali»[kaṇṭhya] ग ga ga [g] Italiano "g atto"
घ gha gha [gʱ] Occlusiva velare sonora aspirata
ङ ṅa ṅa [ŋ] Nasale velare
Inglese "king "; italiano "angolo"
«Occlusive»[sparśa]
«Palatali»[tālavya]
च ca ca [c] Occlusiva palatale sorda
Italiano "chiave" (≈ Italiano "cena")
छ cha cha [cʰ] Occlusiva palatale sorda aspirata
ज ja ja [ɟ] Occlusiva palatale sonora
Italiano "ghiaia" (≈ Italiano "g elo")
झ jha jha [ɟʱ]
Occlusiva palatale sonora aspirata
ञ ña ña [ɲ] Nasale palatale
Italiano "gnomo"
«Occlusive»
[sparśa]«Cerebrali»
[mūrdhanya]
ट ṭa ṭa [ʈ] Occlusiva retroflessa sorda
Siciliano "t reno", "mott o"
ठ ṭha ṭha [ʈʰ] Occlusiva retroflessa sorda aspirata
ड ḍa ḍa [ɖ] Occlusiva retroflessa sonoraSiciliano "ladro", "cavaddu "
ढ ḍha ḍha [ɖʱ] Occlusiva retroflessa sonora aspirata
ण ṇa ṇa [ɳ] Nasale retroflessa
«Occlusive»[sparśa]
«Dentali»[dantya]
त ta ta [t ]̪
Occlusiva dentale sordaItaliano "t ana"
थ tha tha [t ̪h ] Occlusiva dentale sorda aspirata
Inglese "boathook "
द da da [d ]̪ Occlusiva dentale sonora
Italiano "dono"
ध dha dha [d ̪ɦ ] Occlusiva dentale sonora aspirata
न na na [n ]̪
Nasale dentale
Italiano "nido"
प pa pa [p] Occlusiva labiale sorda
Italiano "pane"
7/24/2019 SANSCRITO Scrittura Devanagarica
http://slidepdf.com/reader/full/sanscrito-scrittura-devanagarica 10/24
1/11/2015 SANSCRITO | Scrittura devanagarica e fonologia
http://bifrost.it/Lingue/Sanscrito.html#samyoga 10/24
«Occlusive»[sparśa]
«Labiali»[oṣṭhya]
फ pha pha [pʰ] Occlusiva labiale sorda aspirataInglese "u phill"
ब ba ba [b] Occlusiva labiale sonora
Italiano "bene"
भ bha bha [bʱ] Occlusiva labiale sonora aspirata
म ma ma [m] Nasale bilabiale
Italiano "mare"
«Intermedie»[antaḥastha]
य ya ya [j] Approssimante palatale
Italiano "ieri"
र ra ra [ɽ] Monovibrante retroflessa
Siciliano "t reno" (≈ Italiano "rana")
ल la la [l ]̪ Laterale alveolare
Italiano "luna"
व va va [ʋ] Approssimante labiodentale
Danese " v en" (≈ Italiano " v ento")
ARCAICHE
ळ ḻa ḻa [ɭ] Approssimante laterale retroflessa
Usata solo in vedico; sostituita da ḍ
ḻha ḻha [ɭʱ] Approssimante laterale retroflessa aspirata
Usata solo in vedico; sostituita da ḍh
«Fricative»[saṃghashrī ]
श śa śa [ɕ] Fricativa alveolopatale sorda
Polacco "śruba" (≈ Italiano "scemo")
ष ṣa ṣa [ʂ] Fricativa retroflessa sorda
Siciliano "strata"
स sa sa [s ]̪ Fricativa dentale sorda
Italiano "sole"
ह ha ha [ɦ]
Fricativa glottale sonoraFiorentino "casa"
«Occlusive di breve respiro» [sparśa alpaprāṇa]
La serie copre quasi tutte le occlusive rinvenibili negli inventari indoeuropei. Vediamole nei dettagli:
Kaṇṭhya, «gutturali»
क गka ga
Articolate in realtà sul fondo del velo palatino (e non in gola come si evincerebbe dal termine sanscrito), sono le occlusive velari, sorda[k] e sonora [g], e si pronunciano come la c e la g dure dell'italiano cane e gatto.
Tālavya, «palatali»
च ज
7/24/2019 SANSCRITO Scrittura Devanagarica
http://slidepdf.com/reader/full/sanscrito-scrittura-devanagarica 11/24
1/11/2015 SANSCRITO | Scrittura devanagarica e fonologia
http://bifrost.it/Lingue/Sanscrito.html#samyoga 11/24
ca ja
Articolate all'altezza del palato. Sono le occlusive palatali, sorda [c] e sonora [ɟ], e il loro suono rassomiglia alla consonante iniziale delleparole italiane chiave e ghiaia. In epoca successiva, sono divenute le affricate postalveolari, sorda [ʧ] e sonora [ʤ], ovvero la c(i) e la g(i)dell'italiano cena e gelo, ed è così che vengono normalmente pronunciate in hindī e dagli studenti moderni.
Mūrdhanya, «cerebrali»
ट डṭa ḍa
Articolate tra il palato e gli alveoli. Sono le occlusive retroflesse (o cacuminali), sorda [ʈ] e sonora [ɖ]. Corrispondono alla t e alla d delsiciliano treno e ladro.
Dantya, «dentali»
त दta da
Articolate all'altezza dei denti. Sono le occlusive dentali, sorda [t ]̪ e sonora [d ]̪, ovvero la t e la d dell'italiano tana e dono. In hindī,questi fonemi vengono oggi realizzati come occlusive alveolari, sorda [t] e sonora [d] (rispettivamente, t e d dell'inglese stay e day).
Oṣṭhya, «labiali»
प बpa ba
Articolate all'altezza delle labbra. Sono le occlusive bilabiali, sorda [p] e sonora [b], e corrispondono alla p e b dell'italiano pane e bene .
Negli esempi che seguono il colore rosso contrassegna soltanto il suono consonantico e non la [ʌ] inerente:
Lezione Traslitterazione Pronuncia Traduzione
क म न् k arman [k ʌɽmʌn ]̪ azione
ग ज g aja [gʌɟʌ] elefante
च cakra [cʌkɽʌ] disco
ज य jaya [ ɟʌjʌ] vittoria
ट ṭ aṅka [ʈʌŋkʌ] spada
ड बर ḍambara [ɖ ʌmbʌɽʌ] fracasso
त t attva [t ʌ̪t t̪ ʋ̪ʌ] verità
द danta [d ʌ̪n t̪ ʌ̪] zanna
प द pada [pʌd ʌ̪] piede
ब ल bala [bʌlʌ] forza
«Occlusive di ampio respiro» [sparśa mahāprāṇa]
In sanscrito, ogni consonante occlusiva può presentarsi anche in forma aspirata. Abbiamo allora la serie:
Kaṇṭhya, «gutturali» Tālavya, «palatali» Mūrdhanya, «cerebrali» Dantya, «dentali» Oṣṭhya, «labiali»
ख घ छ झ ठ ढ थ ध फ भkha gha cha jha ṭha ḍha tha dha pha bha
Ogni consonante viene pronunciata con una simultanea aspirazione.
Qualora la consonante sia sorda (kh- ch- ṭh- th- ph-), l'aspirazione -h corrisponde alla fricativa glottale sorda [h] all'inizio della parola
7/24/2019 SANSCRITO Scrittura Devanagarica
http://slidepdf.com/reader/full/sanscrito-scrittura-devanagarica 12/24
1/11/2015 SANSCRITO | Scrittura devanagarica e fonologia
http://bifrost.it/Lingue/Sanscrito.html#samyoga 12/24
inglese house . Si può pensare alla pronuncia, sempre in inglese, di alcune parole composte in cui un'occlusiva incontra un'aspirata, comeboathook o uphill .
Qualora la consonante sia sonora (gh- jh- ḍh- dh- bh-), l'aspirazione -h corrisponde alla fricativa sonora [ɦ] della pronuncia fiorentinadi casa. È quindi sbagliato, a rigore, pronunciare dh- o bh- come nelle parole inglesi redhead o clubhouse , dove la h è sempre sorda.
Lezione Traslitterazione Pronuncia Traduzione
ख ज khaja [kʰʌɟʌ] lotta
घ न ghana [gʱʌn ʌ̪] uccisione
छ द chanda [cʰʌn d̪ ʌ̪] piacere
झ ष jhaṣa [ ɟʱʌʂʌ] grande pesce
ठ ुर ṭhakkura [ʈʰʌkkuɽʌ] oggetto di venerazione
ढ ḍhakka [ɖʱʌkkʌ] edificio sacro
थ tha [t ̪h ʌ] protettore
ध म dharma [d ̪ɦ ʌɽmʌ] legge cosmica
फ ल phala [pʰʌlʌ] frutto
भ ग bhaga [bʱʌgʌ] fortuna
«Occlusive nasali» [sparśa anunāsika]
Se ogni serie di occlusive termina in una nasale, è perché i grammatici indiani hanno distinto le varie pronunce di n e m dal punto di
articolazione, disponendole in una sequenza perfettamente articolatoria. Abbiamo così una serie di cinque consonanti nasali: Kaṇṭhya, «gutturale» Tālavya, «palatale» Mūrdhanya, «cerebrale» Dantya, «dentale» Oṣṭhya, «labiale»
ङ ङ ण न मṅa ña ṇa na ma
La loro differenziazione dipende – in sanscrito come in italiano – dell'ambiente in cui viene a cadere la consonante nasale. In pratica, lanasale è la velare ṅ- [ŋ] quando precede le consonanti velari k g (dunque la n italiana di manco o mango); è la palatale ñ- [ɲ] quandoprecede le consonanti palatali c j (la n italiana di mancia o mangia); è la retroflessa ṇ- quando precede le consonanti retroflesse ṭ ḍ; è ladentale n- [n] quando precede le consonanti dentali t d (la n italiana di monto o mondo); è la bilabiale m- [m] quando precede leconsonanti bilabiali p b (la m italiana di rompo o rombo).
Questi esempi renderanno evidente l'ambito fonetico dei diversi tipi di nasale:
Lezione Traslitterazione Pronuncia Traduzione
प paṅka [pʌ ŋk ʌ] argilla
प च pañca [pʌ ɲcʌ] cinque
क ड ku ṇḍa [kuɳ ɖʌ] lancia
क◌ ु त ku nta [kun t̪ ʌ̪] recipiente
अ बर ambara [ʌ mbʌɽʌ] cerchio
«Intermedie» [antaḥastha]
7/24/2019 SANSCRITO Scrittura Devanagarica
http://slidepdf.com/reader/full/sanscrito-scrittura-devanagarica 13/24
1/11/2015 SANSCRITO | Scrittura devanagarica e fonologia
http://bifrost.it/Lingue/Sanscrito.html#samyoga 13/24
Terminata la successione dei vari ordini di occlusive, il varṇamālā presenta un gruppo di quattro lettere che la fonologia tradizionalesanscrita considera «intermedie» [antaḥastha] tra le occlusive e le fricative, essendo prodotte - secondo l'interpretazione dei grammaticiindiani - con «contatto debole» [īṣatspṛṣṭa] o «imperfetto» [duḥspṛṣṭa] degli organi fonatori. Tutte naturalmente «toniche» [ ghoṣa], cioèsonore, vengono anch'esse ordinate secondo il punto di articolazione:
Tālavya, «palatale» Mūrdhanya, «cerebrale» Dantya, «dentale» Oṣṭhya, «labiale»
य र ल व ya ra la va
Generalizzando, potremmo definire questo gruppo di consonanti con il vecchio termine di semivocali. Ragione ne è che i grammaticiindiani le hanno messe in correlazione con le vocali:
la semivocale ya corrisponde alla vocale ila semivocale ra corrisponde alla vocale ṛla semivocale la corrisponde alla vocale ḷla semivocale va corrisponde alla vocale u
Sembra infatti improprio definirle tout-court come delle approssimanti, in quanto, a rigore, solo ya e va appartengono a questa classe.
Più precisamente, y- è l'approssimante palatale [j], cioè la i consonantica dell'italiano ieri .
Stando alla classificazione sanscrita, la semivocale r- andrebbe identificata con una monovibrante retroflessa [ɽ] (la r del siciliano treno). Èincerto se l'originaria realizzazione della lettera fosse proprio [ɽ], o se i grammatici indiani abbiano così classificato la ra per mantenerel'ordine tradizionale delle lettere. È tuttavia [ɽ] la pronuncia che segnaliamo nelle nostre indicazioni fonetiche. Non è comunque erratopronunciare r- come la normale vibrante alveolare [r] dell'italiano rana, anche perché non vi è alcun rischio di confusione.
La semivocale l- è la normale laterale alveolare [l] dell'italiano luna.
In quanto a v-, ci si aspetterebbe che abbia il valore di approssimante labiovelare [w] (come nell'italiano uomo), ma Pāṇini ne descrive ilsuono come ottenuto tra i denti superiori e il labbro inferiore: in pratica una fricativa labiodentale [v] (come nell'italiano vento). Isanscritisti ritengono che la pronuncia di v- sia passata, già in un'epoca piuttosto antica, al valore di approssimante labiodentale [ʋ] (èquesta oggi la pronuncia corrente nell'hindī). Si tratta di un suono grossomodo intermedio tra [w] e [v], che si presenta come allofonodi w in alcune varianti regionali del tedesco o dell'olandese, e come realizzazione di v iniziale nelle lingue scandinave o in finlandese.
Lezione Traslitterazione Pronuncia Traduzione
य y akṣa [ jʌkʂʌ] spirito semidivino
र ratna [ɽʌt n̪ ʌ̪] dono, gioiello
ल य laya [lʌjʌ] distruzione
व ण v arṇa [ʋʌrɳʌ] casta
Alle «intermedie» bisogna aggiungere un'ulteriore coppia di consonanti, utilizzate in vedico, ma espunte dal varṇamālā già all'epoca diPāṇini.
Mūrdhanya, «cerebrali»
ळ ḻa ḻha
Si tratta di un'approssimante laterale retroflessa [ɭ]. Presente solo nei testi vedici in luogo di ḍa e ḍha in posizione intervocalica.
Un esempio tratto da Ṛgveda [1: 1: ]:
Lezione Traslitterazione Pronuncia
अमीळे agnimīḻe
[ʌgn i̪miːɭe]
Lezione Traslitterazione Pronuncia Traduzione
अमीडे agnimīḍe
[ʌgn i̪miːɖe]Io lodo Agni→
«Fricative» [saṃghashrī ]
7/24/2019 SANSCRITO Scrittura Devanagarica
http://slidepdf.com/reader/full/sanscrito-scrittura-devanagarica 14/24
1/11/2015 SANSCRITO | Scrittura devanagarica e fonologia
http://bifrost.it/Lingue/Sanscrito.html#samyoga 14/24
Ultimo ordine di consonanti, prodotte con emissione di «fiato» [ūṣman], o tramite «sfregamento» [saṃghashrī ], comprende le nostrefricative, anche descritte dai grammatici indiani come «leggermente aperte» [īṣadvivṛta] o a «semi-contatto» [ardhaspṛṣṭa]. Esse sonoquattro in tutto, ripartite in due serie.
La prima serie, di consonanti a «breve respiro» [alpaprāṇa] e «atone» [ ghoṣa], cioè non aspirate e sorde, è formata da tre sibilanti:
Tālavya, «palatale» Mūrdhanya, «cerebrale» Dantya, «dentale»
श ष सśa ṣa sa
A dispetto della classificazione tradizionale sanscrita, la prima, ś- è più precisamente la fricativa alveolopalatale [ɕ]. Si tratta di unaconsonante coarticolata [ʃ ʲ], ovvero di una fricativa postalveolare [ʃ] (lo sc(i) italiano di sciocco) fortemente palatilizzata, cioè pronunciatacome fosse seguita da una semiconsonante [ʲ]. Il suono è presente in alcune lingue europee, come nel catalano caixa [kaɕə], nel polaccośruba [ɕruba] o nello svedese kjol [ɕuːl]. Può venire tuttavia reso agevolmente tramite la fricativa postalveolare sorda [ʃ], ovvero lo sc(i)italiano di sciocco.
La seconda, ṣ-, è la fricativa retroflessa [ʂ], da pronunciarsi in maniera simile a sc(i) ma con la lingua tra gli alveoli e il palato; è la s delsiciliano strada [ʂɽada].
La terza, s-, è la fricativa alveolare sorda [s] dell'italiano sole .
Lezione Traslitterazione Pronuncia Traduzione
श śakti [ɕʌkti] potere
ष ṣaṇḍa [ʂʌɳɖʌ] bosco
स न sana [sʌn ʌ̪] vecchio
Ultima delle fricative, nonché ultima lettera dell'alfasillabario devanāgarī , è una consonante di «vasto respiro» [mahāprāṇa] e «tonica»[ ghoṣa], cioè aspirata e sonora, e fa serie a sé:
Kaṇṭhya, «gutturale»
हha
Molti testi la assimilano, erroneamente, alla h inglese di house , ma fonologicamente l'aspirazione inglese è una fricativa glottale sorda[h], mentre la h- sanscrita è sonora [ɦ], pronunciata similmente all'aspirazione iniziale della pronuncia fiorentina della parola casa.
Lezione Traslitterazione Pronuncia Traduzione
ह व hava [ɦʌʋʌ] invocazione
Il sanscrito ha infatti conservato la distinzione tra le due fricative glottali, sorda [h] e sonora [ɦ]. La sorda, che cade solo in fin di parola,
viene invece indicata con un segno particolare chiamato visarga.
AKṢARA. VOCALIZZAZIONE E FORMAZIONE DELLE SILLABE
Abbiamo visto che le vocali e i dittonghi possiedono due forme: una più elaborata si usa soltanto all'inizio di parola, allorché la vocale fasillaba a sé. Quando la vocale (o il dittongo) è articolato con una consonante, allora si usa una seconda forma che viene combinata con laconsonante per formare la sillaba [akṣara].
In ogni singola consonante, presa singolarmente, è sempre inerente una -a [ʌ] breve. Dunque, una singola consonante, non è mai k o t o p, ma sempre ka o ta o pa. La vocale -a [ʌ] è sempre inerente nella consonante.
म ma (=
ma)
La vocalizzazione -ā lunga [aː] si ottiene facendo seguire alla consonante un elemento verticale, in pratica una seconda a breve cheraddoppia la durata di quella già inerente.
म ma + a = म mā
7/24/2019 SANSCRITO Scrittura Devanagarica
http://slidepdf.com/reader/full/sanscrito-scrittura-devanagarica 15/24
1/11/2015 SANSCRITO | Scrittura devanagarica e fonologia
http://bifrost.it/Lingue/Sanscrito.html#samyoga 15/24
Per le altre vocali, si usano invece particolari diacritici posti sopra o sotto la consonante, oppure combinazioni tra diacritici e la a diprolungamento. Si noti che, nel caso particolare della i breve, la lettera viene posta prima della consonante a cui si riferisce.
Lezione Traslitterazione Lezione Traslitterazione
म ma म mā
म mi म mī
म mu
म mū
म mṛ म mṝ
म mḷ म mḹ
म me म mai
म mo म mau
Si tenga presente che, in molti casi, l'uso ha stilizzato la forma di alcune sillabe, che non sono immediatamente riconoscibili. Adesempio, l'articolazione di r con la vocale u , nei gruppi ru e rū si scrive in maniera particolare:
ru rū
VIRĀMA. ASSENZA DI VOCALE
In ogni consonante è sempre presente una vocale inerente -a. Quando è necessario utilizzare una consonante non seguita da vocale, adesempio alla fine di una parola che termina in consonante, si usa un particolare segno diacritico chiamato virāma a indicare l'assenza divocale.
DIACRITICO
Lezione Trascriz.Nomelettera Pronuncia Descrizione
◌् virāma [ ]Indica assenza di vocale
Posto in basso a destra rispetto alla consonante, il virāma ne elimina la -a inerente:
Lezione Traslitterazione Pronuncia Traduzione
तात tāta [t a̪ːt ʌ̪] padre
तात tāt [t a̪ːt ]̪ così
Una consonante con il virāma è definita halanta, cioè «che termina in consonante». Ad esempio, abbiamo:
halanta ka क◌् k
halanta bha द् d
halanta sa स् s
SAṂYUKTĀKṢARA. LEGATURE CONSONANTICHE
In sanscrito si chiamano saṃyuktākṣara «sillabe combinate» dei gruppi ove due o più consonanti sono articolate tra loro, si utilizzanodelle «legature» [saṃyoga] delle consonanti stesse, che vengono graficamente fuse tra loro creando delle nuove sillabe in -a.
La fusione avviene spesso in sequenza, con l'eliminazione dell'elemento verticale di ogni consonante congiunta alla successiva
7/24/2019 SANSCRITO Scrittura Devanagarica
http://slidepdf.com/reader/full/sanscrito-scrittura-devanagarica 16/24
1/11/2015 SANSCRITO | Scrittura devanagarica e fonologia
http://bifrost.it/Lingue/Sanscrito.html#samyoga 16/24
(quell'elemento, abbiamo detto, rappresenta la vocale inerente -a, donde la logica della sua rimozione).
न् n + व va = व nva
ब् b + भ bha = भ bbha
त् t + स् s + य ya = य tsya
In molti casi il nesso può venire stabilito verticalmente:
क◌् k + ल la = kla
ज् j + ज ja = jja त् t + न na = tna
ष् ṣ + ट ṭa = ṣṭaUn nesso verticale può essere indicato quando la prima lettera è priva di elemento verticale:
द् d + ल la = dla
ट◌् ṭ + ट ṭa = ṭṭa ङ◌् ṅ + क ka = ṅka
Alcuni composti vengono svolti tanto orizzontalmente quanto verticalmente:
द् d + ध् dh + म ma = ddhma
ङ◌् ṅ + क◌् k + य ya = ṅkya
ष् ṣ + ठ◌् ṭh + य ya = ṣṭhya
Alcuni gruppi presentano delle forme non immediatamente riconducibili alle lettere originali, come:
द् d + द da = dda
ट◌् ṭ + य ṭa = ṭya
क◌् k + ष ṣa = kṣa
त् t + त ta = tta ज् c + ञ ña = cña
Particolari sono i nessi consonantici con ra. Qualora r- sia elemento iniziale del nesso, lo si indica con un uncino posto sopra l'ultimo
elemento della sillaba. Qualora questo sia una consonante, cade sulla consonante; qualora sia una vocale, cade sulla vocale.
र◌् r + म ma = म rma
र◌् r + द da = द rda
र◌् r + त् t + य ya =
rtya
Lezione Traslitterazione Pronuncia Traduzione
धम dharma [d ̪ɦ ʌ ɽmʌ] legge
अ ardra [ʌ ɽd ɽ̪ʌ] umido
नवा न nir vāṇa [n i̪ɽʋaːn ʌ̪] cessazione
आषो य ārṣeya [aːɽʂejʌ] venerabile
7/24/2019 SANSCRITO Scrittura Devanagarica
http://slidepdf.com/reader/full/sanscrito-scrittura-devanagarica 17/24
1/11/2015 SANSCRITO | Scrittura devanagarica e fonologia
http://bifrost.it/Lingue/Sanscrito.html#samyoga 17/24
नऋ त nirṛti [n i̪ɽr t̩ i̪] distruzione
Qualora r sia secondo o terzo elemento, allora viene indicato con una barra trasversale sotto la consonante che lo precede.
त ta + र ra = त t ra द da + र ra = द dra
Lezione Traslitterazione Pronuncia Traduzione
त शू ल t riśūla [t ɽ̪iɕuːlʌ] tridente
क म k rama [k ɽʌmʌ] cammino
प क◌ृ त prakṛti [pɽʌkr t̩ i̪] causa, natura, materia
अद ardra [ʌɽd ɽ̪ʌ] umido
La difficoltà di questo sistema è che spesso ci si trova di fronte a qualche complicata legatura di cui bisogna andare a cercare tutti glielementi, che vanno poi distinti e identificati.
Le legature coinvolgono da due a quattro consonanti (ma è attestata anche una di cinque consonanti, rtsnya). Quante legature sianopossibili, è un problema arduo. Calcolando tutte le possibili disposizioni che si ottengono giustapponendo trentatré consonanti in gruppida uno a cinque, con possibilità di ripetizione, si ottengono 40˙358˙340 legature matematicamente possibili (33 + 33² + 33³ + 33⁴ + 33⁵). Applicando le limitazioni implicate dalla fonologia sanscrita, in cui non tutte le combinazioni sono effettivamente possibili, si ottiene chesoltanto 1˙896˙777 legature sono compatibili con le regole fonetiche della lingua. Il problema è reso però ancor più complesso dal fattoche, nella scrittura tradizionale, non veniva lasciato spazio tra le singole parole, portando quindi alla combinazione quasi casuale tra laconsonante finale di una parola e l'iniziale della successiva. Detto questo, le legature effettivamente utilizzate in sanscrito sembra siano807, a cui si aggiungono altre combinazioni per l'hindī, la palī e altre lingue.
Ecco una panoramica degli 807 nessi consonantici effettivamente utilizzati dalla scrittura devanāgarī . Si tenga tuttavia che è semprepossibile creare altri nessi.
क श ख छ ण ka kka kkra kkla kkva kkṣa kkha kca kcha kṇa kta ktya ktra ktrya ktva ktvya
थ य प फ य ktha kthna kthya kna knya kpa kpra kpla kpha kma kmya kya kra krya kla klya
श म श ण य म य य स kva kvya kśa kśma kśra kśla kśva kṣa kṣṇa kṣṇya kṣma kṣmya kṣya kṣra kṣva ksa
स् थ प फ म य ख य ksta kstra kstha ksna kspa kspha ksma ksya ksra ksva kha khkha khna khya khra khva
ग ग घ य य व ड ण द ga gga ggra ggha gghya gghra gja gjña gjya gjva gḍa gṇa gda gdya gdra gdva
ध य य व य ब भ य म य gdvya gdha gdhya gdhra gdhrya gdhva gna gnya gba gbra gbha gbhya gbhra gma gya gra
य व व य घ य म य य व य ङ grya grva gla gva gvya gvra gha ghna ghnya ghma ghya ghra ghrya ghva ghvya ṅa
ṅka ṅkta ṅktya ṅktra ṅktva ṅktha ṅkya ṅkra ṅkla ṅkva ṅkṣa ṅkṣṇa ṅkṣma ṅkṣya ṅkṣva ṅksa
ṅkha ṅkhya ṅga ṅgdha ṅgdhya ṅgdhva ṅgya ṅgra ṅgva ṅgha ṅghna ṅghya ṅghra ṅghrya ṅṅa ṅca
ṅja ṅta ṅtra ṅtva ṅda ṅdha ṅdhya ṅna ṅnya ṅnra ṅpa ṅpra ṅbha ṅma ṅya ṅra
च छ
7/24/2019 SANSCRITO Scrittura Devanagarica
http://slidepdf.com/reader/full/sanscrito-scrittura-devanagarica 18/24
1/11/2015 SANSCRITO | Scrittura devanagarica e fonologia
http://bifrost.it/Lingue/Sanscrito.html#samyoga 18/24
ṅva ṅvya ṅ vra ṅśa ṅsa ṅsva ṅha ca cca ccya ccha cchma cchya cchra cchla cchva
य म य छ ज य झ य cña cñya cma cya cra cva cha chya chra ja jja jjña jjya jjva jjha jjhya
य व म य य य व य झ झ ञ jña jñya jñva jma jmya jya jra jrya jva jvya jha jhjha ña ñca ñcma ñcya
छ य व ह श म य ñcva ñcha ñchna ñchya ñchra ñchla ñchva ñja ñjña ñjma ñjya ñjva ñjha ñśa ñśma ñśya
ट ñśra ñśla ñśva ṭa ṭka ṭkra ṭkṣa ṭkha ṭca ṭcha ṭṭa ṭṭya ṭṭra ṭṭva ṭṇa ṭpa
ṭpra ṭpha ṭma ṭya ṭva ṭvya ṭśa ṭśra ṭśla ṭṣa ṭsa ṭsta ṭstha ṭsna ṭspa ṭsya
ठ ड ṭsva ṭha ṭhya ṭhra ḍa ḍga ḍgya ḍgra ḍgha ḍghra ḍja ḍjña ḍjva ḍḍa ḍḍya ḍḍha
ḍḍhya ḍḍhva ḍda ḍdra ḍdha ḍba ḍbra ḍbha ḍbhva ḍbhra ḍma ḍya ḍra ḍla ḍva ḍvya
ढ ण ट ठ ड ढ ḍha ḍhya ḍhra ḍhva ṇa ṇṭa ṇṭya ṇṭha ṇṭhya ṇḍa ṇḍḍha ṇḍya ṇḍra ṇḍrya ṇḍva ṇḍha ण म य व य त क म
ṇḍhya ṇḍhra ṇṇa ṇna ṇma ṇya ṇva ṇvya ta tka tkya tkra tkla tkva tkṣa tkṣma
व ख य म य स य थ य य व tkṣva tkha tkhya tta ttna ttma ttya ttra ttva ttsa ttrya ttha tthya tna tnya tnva
प फ म य य व य व य ष स क tpa tpra tpla tpha tma tmya tya tyva tra trya trva tva tvya tṣa tsa tska
त थ य य प फ म य थ थ् tsta tstra tstha tsthya tsna tsnya tspa tspra tspha tsphya tsma tsya tsra tsva tha thna
य य व य द thnya thya thra thva thvya da dga dgha dghra dda ddya ddha ddhma ddhya ddhra ddhva
य dna dba dbra dbha dbhya dbhra dbhva dma dmya dya dra drya drva dva dvya dvra
ध य म य य व य न क dha dhna dhnya dhma dhya dhra dhrya dhva dhvya dhvra na nka nkra nkla nkva nkṣa
ख य ग घ थ म य य nkha nkhya nga ngra ngla ngha nghna nghra nta ntta nttva nttha ntma ntya ntra ntrya
य स त थ प य थ य द ntva ntvya ntsa ntsta ntstha ntsna ntspa ntsya ntsra ntsva ntha nthya nda nddha nddhya nddhva
ध म य य व य व प ndma ndya ndra ndrya ndva ndvya ndha ndhma ndhya ndhra ndhrya ndhva nna nnya nnva npa
स फ ब भ म य य व व npra npla npsa npha nba nbra nbha nbhra nma nmya nmra nmla nya nyva nra nva
य ष स क ख त थ प फ म य nvya nvra nṣa nsa nska nskha nsta nstra nstha nsna nspa nspha nsphya nsma nsya nsra
ह प क ख छ ण य nsva nha nhya nhra nhva pa pka pkṣa pkha pca pcha pṭa pṇa pta ptya ptra
य य प य म य य व य स ptrya ptva pna pnya ppa ppra pma pya pra prya pla pva pśa pśya psa psna य ब घ य द ध य भ psnya psya psva ba bga bgra bgha bja bjya bda bdya bdha bdhya bba bbra bbha
य य य भ ण म य य व व य
7/24/2019 SANSCRITO Scrittura Devanagarica
http://slidepdf.com/reader/full/sanscrito-scrittura-devanagarica 19/24
1/11/2015 SANSCRITO | Scrittura devanagarica e fonologia
http://bifrost.it/Lingue/Sanscrito.html#samyoga 19/24
bbhya bya bra bla bva bvya bha bhṇa bhna bhma bhya bhrya bhrva bhla bhva bhvya
म ण य प य स फ ब य भ य ma mṇa mna mnya mpa mpya mpra mpla mpsa mpha mba mbya mbra mbva mbha mbhya
म य य य व य य व र क mbhra mma mmya mmra mmla mya mra mrya mla mva ya yya yva ra rka rkca
थ क प ण य स ख य ग ग घ भrkta rktha rkpa rkya rkṣa rkṣṇa rkṣya rksa rksva rkha rkhya rga rgga rggha rgja rgbha
य व घ य च छ य छ जrgya rgra rgla rgva rgha rghna rghya rghra rṅka rṅkha rṅga rca rccha rcya rcha rja
म य य व ह ञ् ट ड ढ ण ग वrjña rjma rjmya rjya rjva rjha rña rñja rṭa rḍa rḍya rḍha rḍhya rṇa rṇga rṇgva
ण य व त य य य य स यrṇṇa rṇya rṇva rta rtta rttra rtna rtnya rtma rtya rtra rtrya rtva rtsa rtsna r tsnya
य थ य द ध य मrtsya rtha rthya rda rddha rddhya rdma rdya rdra rdrya rdva rdvya rdha rdhna rdhnya rdhma
य व न य व प य फ ब भ य य मrdhya rdhra rdhva rna rnya rnva rpa rpya rpha rba rbra rbha rbhya rbhra rbhva rma
य य य ल व य श म य य षrmya rmra rmla rya ryya rla rva rvya rvra rvla rśa rśma rśya rśva rśvya rṣa
थ ण य म य व स ह rṣṭa rṣṭya rṣṭha rṣṇa rṣṇya rṣma rṣya rṣva rsa rsra rsva rha rhya rhra rhla rhva
ल क ग व य द प य फ य भ य म य la lka lkya lga lgva lgvya lda lpa lpya lpha lba lbya lbha lbhya lma lya
य य श ह व ण य य श lla llya lva lvya lśa lha va vṇa vna vnya vya vra vla vva śa śca
छ य प म य य य व य ष ścya ścha śna śnya śpa śma śmya śya śra śrya śrva śla śva śvya śśa ṣa
क ख ण ṣka ṣkya ṣkra ṣkla ṣkva ṣkṣa ṣkha ṣṭa ṣṭya ṣṭra ṣṭrya ṣṭva ṣṭha ṣṭhya ṣṭhva ṣṇa
य व प य फ म य य व ष स क ṣṇya ṣṇva ṣpa ṣpya ṣpra ṣpla ṣpha ṣma ṣmya ṣya ṣra ṣva ṣṣa sa ska skra
ख त म य य स थ य य य प skha sta stma stya stra strya stva stsa stha sthna sthnya sthya sna snya spa spra
फ म य य य य स य ह ◌◌् य spha sphya sma smya sya sra srya sva svya ssa ssya ssva ha hṇa hna hnya
◌् य ह ् य ् यhma hmya hya hra hla hva hvya
VISARGA. ASPIRAZIONE FINALE
L'aspirazione sonora [ɦ], trascritta con la lettera h, càpita generalmente all'inizio o al centro della parola. L'aspirazione sorda [h], checade invece in fin di parola, è invece contrassegnata con un particolare simbolo chiamato visarga o visarjanīya, consistente in due puntiniverticali.
DIACRITICO
Lezione Traslitt. Nomelettera Pronuncia Descrizione
: ḥ visarga [h]Fricativa glottale sordaInglese "house"Solo in fin di parola
7/24/2019 SANSCRITO Scrittura Devanagarica
http://slidepdf.com/reader/full/sanscrito-scrittura-devanagarica 20/24
1/11/2015 SANSCRITO | Scrittura devanagarica e fonologia
http://bifrost.it/Lingue/Sanscrito.html#samyoga 20/24
In realtà il visarga non è un carattere originario, ma solo un sostituto per la s o r finale.
Lezione Traslitteraz. Pronuncia
क स् kas [kʌ s]
पु न र◌् punar [pun ʌ̪ ɽ]
Lezione Traslitteraz. Pronuncia Traduzione
क : kaḥ [kʌ h] chi?
पु न : punaḥ [pun ʌ̪ h] di nuovo
→
→
La pronuncia classica consiste in una fricativa glottale sorda [h] (come nell'inglese house ). Nell'uso, tuttavia, il visarga viene pronunciatoin diversi modi, spesso come una fricativa palatale [ç] o velare [x] (rispettivamente il ch tedesco di ich o il ch tedesco di Bach). Moltistudenti fanno seguire al visarga un'eco appena accennata della vocale immediatamente precedente.
Vi sono dunque diverse possibili pronunce:
Lezione Traslitterazione Pronuncia Traduzione
राज : rājaḥ[ɽaːɟʌ h][ɽaːɟʌ ç][ɽaːɟʌ x ]
re
ANUSVĀRA E ANUNĀSIKA. NASALIZZAZIONE
Vi sono in sanscrito due distinti simboli di nasalizzazione: l'anusvāra e l'anunāsika.
DIACRITICO
Lezione Trascriz.Nome
lettera
Pronuncia Descrizione
◌ं ṃ anusvāra [nasale] Nasale
È la consonante nasale (ṅ ñ ṇ n m) corrispondente all'ambito consonantico
◌ँ ṁ anunāsika [˜]NasalizzazioneNasalizza la a precedenteFrancese "tant "
L'anusvāra, che consiste in un punto posto al di sopra della vocale e viene indicata in traslitterazione come ṃ, fa sì che quella vocale siaseguita da una consonante nasale. Tale consonante è [m] in fin di parola e davanti alle fricative ś ṣ s e h. In altri ambiti consonantici puòinvece mutare lungo tutto lo spettro delle nasali:
ṅ ñ ṇ n m
Insomma, se la consonante seguente è una «dentale», allora l'anusvāra assume il timbro della nasale «dentale» n; se la consonante è unapalatale, allora si pronuncia come la nasale palatale ñ, e così via.
Lezione Traslitterazione Pronuncia Traduzione
अल कार alaṃkāra [ʌlʌ ŋkaːɽʌ] ornamento
क ज kaṃ ja [kʌ ɲ ɟʌ] capello
वसु धरा vasu ṃdharā [ʋʌsun d̪ ̪ɦ ʌɽaː] datrice di ricchezza [la terra]
नल त nalaṃprati [nʌlʌ mpɽʌt i̪] verso Nala
ह स haṃsa [ɦʌ msʌ] cigno
7/24/2019 SANSCRITO Scrittura Devanagarica
http://slidepdf.com/reader/full/sanscrito-scrittura-devanagarica 21/24
1/11/2015 SANSCRITO | Scrittura devanagarica e fonologia
http://bifrost.it/Lingue/Sanscrito.html#samyoga 21/24
L'anunāsika, anche detta candrabindu «punto-luna», consiste in una mezzaluna posta al di sopra della vocale (generalmente a) o dellasemivocale ( ya ra la va). Indicata in traslitterazione con una ṁ, fa sì che quella vocale o semivocali sia nasalizzata, analogamente comeavviene in francese.
Lezione Traslitterazione Pronuncia Traduzione
ॐ au ṁ [au ]͂ sillaba sacra
DAṆḌA. LA PUNTEGGIATURA
La scrittura devanāgarī conosce, quale unico segno di punteggiatura, una linea verticale chiamata daṇḍa «bastoncino», paragonabile alnostro punto. Nella metrica, vi sono due tipi di daṇḍa, semplice e doppio: il primo indica la chiusura di una semistrofa, il secondo di unastrofa.
PUNTEGGIATURA
Lezione Nome Descrizione
।daṇḍa
Chiude una semistrofa
॥ Chiude una strofa
SVARA. GLI ACCENTI
La parola sanscrita per indicare l'accento è svara. Il termine copre infatti un ampio campo semantico: dal significato generico di «voce,suono, rumore», è anche – come abbiamo visto – il termine utilizzato per «vocale» o «nota musicale».
In vedico l'accento era libero, cioè non determinato dal numero delle sillabe, e musicale, la sillaba accentata pronunciata in tono più alto.L'accento musicale sopravvisse almeno fino all'epoca di Pāṇini, ma in seguito fu sostituito dall'accento intensivo.
Gli accenti sono segnati solo nei Veda e nei testi coevi dei Brāhmaṇa, mentre nelle scuole europee si prese a leggere il sanscrito conaccettatura più o meno fittizia, similmente a quella latina. In altre parole, è invalso l'uso di lasciar cadere l'accento sulla penultima sillabase è lunga; se la penultima è breve, sulla terzultima; se anche la terzultima è breve, sulla quartultima.
I grammatici indiani distinguono vari tipi di svara.
Vi è l'udātta «elevato», che indica un'intonazione ascendente. La sua negazione è appunto l' anudātta «inelevato», cioè intonazionediscendente. Lo svarita «quasi accento» è un accento misto dei due, che segue l'udātta. Si dice anudāttara «più che inelevato», l'anudātta
che precede la sillaba udātta.Le regole prosodiche sono molto complesse e vi è, al riguardo, una sofisticata nomenclatura sui modi e sui tempi di regolare l'accentonella recitazione. Le notazioni dei manoscritti sono a loro volta diversissime. Il Ṛgveda, ad esempio, non contrassegna la sillaba udātta,ma contrassegna l'anudātta e lo svarita rispettivamente con una barra sottoposta alla sillaba o con una lineetta posta in alto.
In altri casi, si nota con una lineetta orizzontale sottoposta l'anudāttara che precede l'udātta, e con una lineetta verticale sovrapposta losvarita che segue l'udātta, così che la sillaba accentata si trova tra le due che la chiudono.
Nella traslitterazione occidentale, l'udātta viene contrassegnato da un accento acuto, lo svarita da un accento grave.
ACCENTO
Lezione Traslitt.Nome
accento
Descrizione
॒ anudātta Accento pretonico
Cade nella sillaba precedente la sillaba tonica
7/24/2019 SANSCRITO Scrittura Devanagarica
http://slidepdf.com/reader/full/sanscrito-scrittura-devanagarica 22/24
1/11/2015 SANSCRITO | Scrittura devanagarica e fonologia
http://bifrost.it/Lingue/Sanscrito.html#samyoga 22/24
udātta ccento ton coCade sulla sillaba tonica
॑ ˋ svarita Accento post-tonico
Cade sulla sillaba seguente la tonica o la successiva
Si noti tuttavia che o si usa l'udātta, o si usano l'anudāttara e lo svarita. Vediamo come funzionano questi due criteri di accentazione,prendendo ad esempio i versi iniziali del Ṛgveda [1: 1: -]:
Lezione Traslitterazione Traduzione
अ॒ मी॑ ळ◌े प रोह॑तं य॒ य ॑दे ॒ वम ज॑ म् । होता॑ र◌ं र॒धात॑ मम् ।।
agnímḻe puróhìtaṃ yajñásyà devám ṛtvíjàmhótraṃ ratnadhtàmam
Ad Agni rivolgo le mie lodi,al sacerdote domestico del sacrificio,
all'invocatore che porta molte ricchezze.
Altri testi, utilizzano altri criteri. Ad esempio, nel Samadeva, gli accenti sono segnati con dei numerali: udātta, svarita e anudātta sonocontrassegnati rispettivamente dai numeri 1, 2, 3 scritti sopra la lettera. Esiste una dozzina, almeno, di diversi modi di segnalare laprosodia.
Di norma, però, gli accenti non vengono segnati.
SĀṂKHYA. I NUMERALI
Il sistema di numerazione sanscrito è molto semplice, per la semplice ragione che è identico al nostro. Furono infatti i matematiciindiani ad inventare il concetto di zero e la numerazione posizionale, che poi gli arabi adottarono e trasmisero in Europa.
NUMERALI
Lezione EquivalenteNome
numerale
० 0 śūnya
१ 1 eka
२ 2 dva
३ 3 tri
४ 4 catur
५ 5 pañca
६ 6 ṣaṣ
7/24/2019 SANSCRITO Scrittura Devanagarica
http://slidepdf.com/reader/full/sanscrito-scrittura-devanagarica 23/24
1/11/2015 SANSCRITO | Scrittura devanagarica e fonologia
http://bifrost.it/Lingue/Sanscrito.html#samyoga 23/24
७ 7 sapta
८ 8 aṣṭa
९ 9 nava
१० 10 daśa
Si noti la rassomiglianza dei nomi dei numerali indiani a quelli latini o italiani, essendo il sanscrito una lingua indoeuropea.
Il numero 2 viene usato nella scrittura per indicare iterazione o ripetizione di un termine:
Lezione Traslitterazione Pronuncia Traduzione
अहो २ aho aho [ʌɦo ʌɦo] oh oh!
AVAGRAHA. SEPARAZIONE
Un simbolo chiamato avagraha «inelevato» serve a indicare, all'inizio di parola, la scomparsa (prodelisione) di una a breve iniziale.
DIACRITICO
Lezione Traslitt.Nomeaccento
Descrizione
ऽ › avagraha SeparazioneSostituisce la a breve iniziale
L'avagraha viene indicato in trascrizione con un apostrofo ’. Alcuni usano il segno ›. Ad esempio:
Lezione Traslitterazione Pronuncia Traduzione
सो ऽ वहः so ’ vagrahaḥso › vagrahaḥ [soʋʌgrʌɦʌh] quella separazione
LAGHAVA CIHNA. ABBREVIAZIONE
Un piccolo circolo all'altezza della linea, chiamato laghava cihna «segno di brevità», indica un'abbreviazione. Si trova in genere in uncontesto dove un nome viene ripetuto. Ad esempio, citando l'eroina dell'omonimo dramma di Kālidāsa o l'arcinoto grammatico indianoPāṇini, si può trovare:
Lezione Traslitteraz.
शक◌ ु॰ Śaku .
पा ॰ Pā.
Lezione Traslitterazione Pronuncia
शक◌ु ला Śakuntalā [ɕʌkuntʌ̺laː]
पाणन Pāṇini [paːɳin̪i]
→
→
Tali abbreviazioni sono anche usate nelle declinazioni e coniugazioni, per non ripetere il tema della radice.
7/24/2019 SANSCRITO Scrittura Devanagarica
http://slidepdf.com/reader/full/sanscrito-scrittura-devanagarica 24/24
1/11/2015 SANSCRITO | Scrittura devanagarica e fonologia
ALCUNE DIFFERENZE GRAFICHE
Alcune lettere possono presentarsi in due forme grafiche, una più antica, tipica del sanscrito classico, detta settentrionale o di Kalikātā(Calcutta); l'altra moderna, detta meridionale o di Mumbai (Bombay). La prima viene ancora utilizzata nel nord dell'India, mentre laseconda, più diffusa al sud, ha fornito lo standard moderno della scrittura.
In questa pagina abbiamo utilizzato la grafia moderna. Ma diamo ora uno sguardo alle sillabe graficamente differenti:
Forma classica Forma moderna अ आ ऋ ॠ ओ औ झ ण ल Traslitterazione a ā ṛ ṝ o au kṣa jha ṇa la
Anche alcuni numeri possono comparire nella forma più antica, come qui vediamo:
Forma classica Forma moderna १ ४ ५ ६ ८ ९Traslitterazione 1 4 5 6 8 9
Bibliografia
AKLUJKAR Ashok. Corso di sanscrito. Hoepli, Milano 1992.CARACCHI Pinuccia. Grammatica hindī . Magnanelli, Torino 1992.COULSON Michael. Sanskrit . «Teach Yourself Books». Hodder and Stoughton, Sevenoaks 1976.MASICA Colin. The Indo-Aryan Languages . Cambridge University Press, Cambridge 1991.PIZZAGALLI Angelo Maria. Elementi di grammatica sanscrita. Hoepli, Milano 1935 [1995].PONTILLO Tiziana. Sanscrito. Vallardi, 1993.WHITNEY William Dwight. Sanskrit Grammar . Dover Publications, Dover 2003.WIKNER Charles. A Practical Sanskrit Introductory. 1996. @EbookBrowse, 1196.
Sezione: Rubriche - Galiana.Rubrica: Lingue - Turris Babel.Materia: Indologia - Sarasvatī .
Compilato da: Dario Giansanti e Oliviero Canetti.Si ringraziano Alessandro Passi e Dario Chioli per i consigli e le correzioni.
Creazione pagina: 10.07.2005Ristrutturazione pagina: 16.04.2012
Ultima modifica: 29.01.2014 POSTA
© BIFRÖSTTutti i diritti riservati