Pulvérisateurs hydrauliques DutyMax FR - graco.com · Tout contact avec l'équipement sous haute...

32
Réparation Pulvérisateurs hydrauliques DutyMax 3A2477A FR - Pour un usage professionnel uniquement - - Non homologué pour une utilisation en atmosphères explosives en Europe - Modèles : 24M054 (EH200DI), 24M055 (GH200DI), 24M056 (EH300DI), 24M057 (GH300DI) Pression maximum de service de 22,8 MPa (228 bars, 3300 psi) Consultez la page 3 pour connaître les informations relatives aux modèles. Importantes instructions de sécurité Veuillez lire tous les avertissements et instructions de ce manuel. Conservez ces instructions. 3A2246 311845 3A2248 308491 - Pistolet bleu pour texture 309495 - Pistolet en ligne pour texture ti18188a

Transcript of Pulvérisateurs hydrauliques DutyMax FR - graco.com · Tout contact avec l'équipement sous haute...

Réparation

Pulvérisateurs hydrauliques DutyMax™ 3A2477A

FR

- Pour un usage professionnel uniquement -- Non homologué pour une utilisation en atmosphères explosives en Europe -

Modèles : 24M054 (EH200DI), 24M055 (GH200DI), 24M056 (EH300DI), 24M057 (GH300DI)Pression maximum de service de 22,8 MPa (228 bars, 3300 psi)

Consultez la page 3 pour connaître les informations relatives aux modèles.

Importantes instructions de sécuritéVeuillez lire tous les avertissements et instructions de ce manuel. Conservez ces instructions.

3A2246

311845

3A2248

308491 - Pistolet bleu pour texture309495 - Pistolet en ligne pour texture

ti18188a

2 3A2477A

Table des matières

Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Informations générales concernant les réparations . 8Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . . 9Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Pompe hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Courroie du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Démarreur de moteur électrique . . . . . . . . . . . . . 16Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Moteur électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Réfection du moteur hydraulique . . . . . . . . . . . . . 23Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Changement de fluide hydraulique/filtre . . . . . . . 25Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Bas de pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Vérification de la réparation de la vanne . . . . . . . 28Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Plan de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Modèles

3A2477A 3

Modèles

Kits d'options pour moteur électrique

24M054 ✔ ✔

24M055 ✔ ✔

24M056 ✔ ✔

24M057 ✔ ✔

Référence de kit Modèle de pulvérisateur

Description

24M666 EH200DI Kit de conversion à l'essence

24M667 EH300DI Kit de conversion à l'essence

24M668 GH200DI Kit de conversion à l'électricité

24M669 GH300DI Kit de conversion à l'électricité

GH200DI GH300DIEH200DI240 VCA

50 Hz1 phase

EH300DICSA

400 VCA50 Hz

3 phases

PISTOLET BLEUFLEXIBLE SOUPLE DE 6,35 mm x 90 cm

(1/4 po. x 3 pi.)FLEXIBLE 9,52 mm x 15 m (3/8 po. x 50 pi.)

PISTOLET EN LIGNEFLEXIBLE SOUPLE

DE 9,52 mm x 12,7 mm (3/8 po. x 12 po.)

FLEXIBLE DE 12,7 mm x 15m (1/2 po. x 50 pi.)

Modèles

4 3A2477A

AvertissementsLes avertissements suivants concernent la configuration, l'utilisation, la mise à la terre, l'entretien et la réparation de cet équipement. Le point d'exclamation vous renvoie à un avertissement général et les symboles de danger font référence à des risques associés aux procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel ou sur les étiquettes d'avertissement, veuillez vous référer à ces avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au produit auxquels il n'est pas fait référence dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel.

DANGERRISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE DE HAUTE TENSIONCet équipement utilise un courant de haute tension. Tout contact avec l'équipement sous haute tension ou une mise à la terre, une configuration, une utilisation inadaptées du système peut provoquer des blessures graves voire mortelles.

• Coupez le courant au niveau de l'interrupteur principal avant de débrancher un câble et d'entreprendre un entretien quelconque.

• Cet équipement doit être mis à la terre. À brancher uniquement sur une source d'alimentation mise à la terre.

• Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme avec l'ensemble des codes et des régulations en vigueur localement.

Modèles

3A2477A 5

AVERTISSEMENTRISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION Des vapeurs inflammables, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, sur le site peuvent s'enflammer ou exploser. Afin d'empêcher tout incendie ou explosion :

• N'utilisez l'équipement que dans des zones bien ventilées.

• Supprimez toutes les sources d'inflammation, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et bâches plastique (risque d'électricité statique).

• Veillez à débarrasser le site de tout résidu, y compris de tous solvants, chiffons et essence.

• Ne branchez ni débranchez aucun cordon d'alimentation électrique, n'actionnez aucun commutateur marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables.

• Raccordez à la terre tous les équipements du site. Consultez les instructions concernant la mise à la terre.

• N'utilisez que des flexibles mis à la terre.

• Tenez fermement le pistolet contre la paroi du seau mis à la terre lors de la pulvérisation dans un seau.

• En cas d'étincelle d'électricité statique ou si vous ressentez une décharge électrique, arrêtez immédiatement le fonctionnement. N'utilisez pas cet équipement tant que vous n'avez pas identifié et corrigé le problème.

• Gardez un extincteur opérationnel sur le site.

RISQUES D'INJECTION CUTANÉELe fluide s'échappant à haute pression du pistolet, d'une fuite sur le flexible ou d'un composant défectueux risque de transpercer la peau. La blessure peut avoir l'aspect d'une simple coupure, mais il s'agit en fait d'une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consultez immédiatement un médecin pour une intervention chirurgicale.

• Ne pulvérisez jamais sans protection de buse ni protection de gâchette.

• Verrouillez la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation.

• Ne pointez jamais le pistolet vers une personne ou vers une quelconque partie du corps.

• Ne mettez pas la main devant la buse de pulvérisation.

• N'essayez jamais d'arrêter ou de dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.

• Respectez la Procédure de décompression, lorsque vous arrêtez la pulvérisation et avant de nettoyer, contrôler ou entretenir l'équipement.

• Serrez tous les raccords de fluide avant de faire fonctionner l'équipement.

• Vérifiez quotidiennement les flexibles et les raccords. Remplacez immédiatement les pièces usagées ou endommagées.

RISQUES EN LIEN AVEC LES ÉQUIPEMENTS SOUS PRESSIONUn fluide s'échappant du pistolet/de la vanne de distribution, de fuites ou d'éléments endommagés peut être projeté dans les yeux ou sur la peau et provoquer de graves blessures.

• Exécutez la Procédure de décompression lorsque vous arrêtez la pulvérisation et avant de nettoyer, contrôler ou entretenir l'équipement.

• Serrez tous les raccords de fluide avant de faire fonctionner l'équipement.

• Vérifiez quotidiennement les flexibles, les tuyaux et les raccords. Remplacez immédiatement les pièces usagées ou endommagées.

Modèles

6 3A2477A

RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUECet équipement doit être mis à la terre. Une mauvaise mise à la terre, un mauvais réglage ou une mauvaise utilisation du système peuvent provoquer une décharge électrique.

• Mettez l'équipement hors tension et débranchez le câble d'alimentation avant de procéder à l'entretien.• Utilisez uniquement des prises électriques reliées à la terre.• Utilisez des rallonges électriques à 3 câbles avec les modèles à une phase. Utilisez des rallonges

électriques à 5 câbles avec les modèles à trois phases. • Assurez-vous que les fiches de terre de l'alimentation et des rallonges électriques sont intactes.• N'exposez pas l'appareil à la pluie. Entreposez l'appareil à l'intérieur.

RISQUES EN LIEN AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENTLes pièces en mouvement peuvent pincer, couper ou amputer des doigts ou d'autres parties du corps.

• Tenez-vous à l'écart des pièces en mouvement.• Ne faites pas fonctionner l'équipement si les écrans de protection ou les capots ont été retirés.• Un équipement sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant la vérification, le

déplacement ou l'entretien de l'équipement, exécutez la Procédure de décompression et débranchez toutes les sources d'alimentation électrique.

RISQUES EN LIEN AVEC UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENTToute mauvaise utilisation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.

• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de médicaments, de drogue ou d'alcool.• Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiées pour le composant le

plus sensible du système. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels des équipements.

• Utilisez des fluides et solvants compatibles avec les pièces de l'équipement en contact avec le produit. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels des équipements. Lisez les avertissements du fabricant des fluides et solvants. Pour plus d'informations concernant votre produit, demandez la fiche de données de sécurité à votre distributeur ou revendeur.

• Ne quittez pas le site tant que l'équipement est sous tension ou sous pression. Éteignez tous les équipements et exécutez la Procédure de décompression lorsque ces équipements ne sont pas utilisés.

• Vérifiez quotidiennement l'équipement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées exclusivement par des pièces de rechange d'origine du fabricant.

• Ne modifiez pas cet équipement.• Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d'informations,

contactez votre distributeur.• Faites passer les flexibles et câbles loin des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en

mouvement et des surfaces chaudes.• Ne pincez pas les flexibles, ne les pliez pas de manière excessive. N'utilisez pas non plus les flexibles

pour tirer l'équipement.• Tenez les enfants et animaux à l'écart du site.• Conformez-vous à l'ensemble des réglementations de sécurité en vigueur.

RISQUES EN LIEN AVEC DES PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSIONL'utilisation dans l'équipement sous pression de fluides incompatibles avec l'aluminium peut provoquer une grave réaction chimique et entraîner la rupture de l'équipement. Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dégâts matériels.

• N'utilisez pas de trichloroéthane-1,1,1, de chlorure de méthylène ou d'autres solvants à base d'hydrocarbures halogénés, ni de fluides contenant de tels solvants.

• De nombreux autres fluides peuvent contenir des produits chimiques susceptibles de réagir avec l'aluminium. Vérifiez la compatibilité auprès du fournisseur du produit.

AVERTISSEMENT

Modèles

3A2477A 7

RISQUES EN LIEN AVEC L'ASPIRATION Une aspiration puissante peut provoquer des blessures graves.

• Ne placez jamais vos mains à proximité de l'entrée de fluide de la pompe lorsque cette dernière est en fonctionnement ou sous pression.

RISQUES EN LIEN AVEC LE MONOXYDE DE CARBONELes gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, gaz toxique incolore et inodore. Respirer du monoxyde de carbone peut entraîner la mort.

• Ne travaillez jamais dans une zone fermée.

RISQUES EN LIEN AVEC LES FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUESLes fluides ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures voire entraîner la mort en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, en cas d'inhalation ou d'ingestion.

• Lisez les fiches de données de sécurité pour connaître les dangers spécifiques associés aux produits que vous utilisez.

• Stockez les fluides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les conformément à la réglementation en vigueur.

RISQUES DE BRÛLURE Les surfaces de l’appareil et le produit chauffé peuvent devenir brûlants quand l’appareil fonctionne. Pour éviter de sévères brûlures :

• Ne touchez jamais le fluide ou l'équipement chaud.

ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELVous devez porter un équipement de protection approprié lors du fonctionnement ou de l'entretien l'équipement, lorsque vous vous trouvez dans la zone de fonctionnement de l'équipement, afin d'éviter des blessures graves, y compris des lésions oculaires ou auditives, l'inhalation de vapeurs toxiques et des brûlures. Cet équipement comprend ce qui suit, mais ne s'y limite pas :

• Des lunettes protectrices et un casque antibruit.

• Des respirateurs, des vêtements de protection et des gants comme recommandé par le fabricant des fluides et solvants.

AVERTISSEMENT

Informations générales concernant les réparations

8 3A2477A

Informations générales concernant les réparations

• Veillez à ce que toutes les vis, les rondelles ainsi que tous les écrous, les joints et les raccords électriques sont bien retirés avant d'exécuter toute procédure de réparation. Ces pièces ne sont normalement pas fournies avec les ensembles de remplacement.

• Testez la réparation une fois le problème résolu.

• Si le pulvérisateur ne fonctionne pas correctement, relisez la procédure de réparation pour vérifier qu'elle a été correctement effectuée. Consultez la section Dépannage, page 10, pour connaître les autres solutions envisageables si cela est nécessaire.

• Installez un carter de courroie avant de mettre le pulvérisateur en marche ; remplacez-le s'il est en mauvais état. Un carter de courroie réduit les risques de pincement ou de sectionnement des doigts ; consultez l'avertissement précédent.

• Installez la protection du moteur hydraulique avant tout fonctionnement et remplacez-le s'il est endommagé. Une protection de moteur hydraulique réduit les risques de pincement ou de sectionnement des doigts ; consultez l'avertissement précédent.

Mise à la terreMettez le pulvérisateur à la terre au moyen de la pince de terre afin de sécuriser son fonctionnement.

Installation de joint torique SAE

1. Dévissez l'écrou de verrouillage afin d'accéder au raccord.

2. Lubrifiez le joint torique (A).

3. Vissez et serrez le raccord à la main.

4. Dévissez le raccord jusqu'à ce qu'il soit correctement orienté.

5. Serrez l'écrou de verrouillage au couple indiqué. (Assurez-vous que la rondelle est correctement placée et qu'elle ne pince pas le joint.)

RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE DE HAUTE TENSIONCet équipement utilise un courant de haute tension. Tout contact avec l'équipement sous haute tension ou une mise à la terre, une configuration, une utilisation inadaptées du système peut provoquer des blessures graves voire mortelles.

• Coupez le courant au niveau de l'interrupteur principal avant de débrancher un câble et d'entreprendre un entretien quelconque.

• Cet équipement doit être mis à la terre. À brancher uniquement sur une source d'alimentation mise à la terre.

• Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme avec l'ensemble des codes et des régulations en vigueur localement.

Pour réduire les risques de blessures graves, veillez à ne pas toucher les pièces en mouvements avec les doigts ou un outil lors d'un contrôle après réparation. Arrêtez le pulvérisateur avant toute réparation. Installez tous les capots, les joints, les vis et les rondelles avant de remettre le pulvérisateur en marche

6250

A

ti5414a

ti5415a

ti5416a

ti5417a

Procédure de décompression

3A2477A 9

Procédure de décompression

1. Fermez la vanne.

2. Coupez le moteur à essence ou le moteur électrique. Débranchez le cordon d'alimentation.

3. Réduisez au maximum la pression. Actionnez le pistolet dans un seau pour relâcher la pression du fluide.

4. Tournez la vanne d'amorçage vers le bas.

Si vous pensez que la buse de pulvérisation ou le flexible est bouché(e) ou que la pression n'a pas été complètement relâchée après les opérations ci-dessus, desserrez très lentement l'écrou de serrage du garde-buse ou le raccord d'extrémité du flexible pour relâcher progressivement la pression. Puis, desserrez complètement.

MaintenanceREMARQUE : pour plus de détails concernant la maintenance et les caractéristiques du moteur, reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur Honda fourni séparément.

QUOTIDIENNEMENT : vérifiez le niveau d'huile hydraulique et refaites le plein si cela est nécessaire.

QUOTIDIENNEMENT : vérifiez le niveau d'huile du moteur à essence et refaites le plein si cela est nécessaire.

QUOTIDIENNEMENT : recherchez d'éventuelles traces d'usure ou de dommage sur le flexible.

QUOTIDIENNEMENT : vérifiez le bon fonctionnement du système de sécurité du pistolet.

QUOTIDIENNEMENT : vérifiez le bon fonctionnement de la vanne de purge de pression.

QUOTIDIENNEMENT : vérifiez le serrage du bas de pompe.

QUOTIDIENNEMENT : vérifiez le niveau du liquide d'étanchéité pour presse-étoupe (TSL) dans l'écrou du presse-étoupe du bas de pompe. Remplissez l'écrou si cela est nécessaire. Il est indispensable de maintenir le niveau de TSL dans l'écrou afin d'éviter le dépôt de fluide sur la tige de piston ainsi que l'usure prématurée des joints et la corrosion de la pompe.

HEBDOMADAIREMENT / QUOTIDIENNEMENT : retirez tous les résidus ou médias collant à la tige hydraulique.

APRÈS 100 HEURES DE FONCTIONNEMENT : remplacez l'huile moteur (consultez le manuel du propriétaire du moteur Honda afin de connaître la bonne viscosité de l'huile).

TOUS LES SIX MOIS : vérifiez l'usure de la courroie ; remplacez-la si cela est nécessaire.

TOUS LES ANS OU TOUTES LES 2 000 HEURES : remplacez la courroie.

remplacez l'huile hydraulique par de l'huile hydraulique Graco référence 169236 (5 gallons/20litres) ou 207428 (1gallon/3,8 litres) ; remplacez également le filtre par le filtre référence 116909.

BOUGIE D'ALLUMAGE : utilisez uniquement des bougies référence BPRGES ou W20EPR-U (NIPPONDENSO). Écartez l'électrode de 0,7 - 0,8mm (0,028 - 0,031 po.). Utilisez une clé à bougie pour retirer ou installer une bougie.

RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE DE HAUTE TENSIONCet équipement utilise un courant de haute tension. Tout contact avec l'équipement sous haute tension ou une mise à la terre, une configuration, une utilisation inadaptées du système peut provoquer des blessures graves voire mortelles.

• Coupez le courant au niveau de l'interrupteur principal avant de débrancher un câble et d'entreprendre un entretien quelconque.

• Cet équipement doit être mis à la terre. À brancher uniquement sur une source d'alimentation mise à la terre.

• Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme avec l'ensemble des codes et des régulations en vigueur localement.

ti9686a

OII

Oti5405a

OFF

ON

Modèles électriques

Modèles électriques

Modèles à

ti5266b

Dépannage

10 3A2477A

Dépannage

PROBLÈME CAUSE SOLUTION

Le moteur à essence est dur à lancer (ne démarre pas)

La pression hydraulique est trop élevée Tournez le bouton de réglage de la pression hydraulique dans le sens antihoraire jusqu'au point de réglage minimum.

Le moteur à essence ne démarre pas Commutateur sur OFF (arrêt), niveau d'huile bas, pas d'essence

Consultez le manuel du moteur, fourni.

Le moteur à essence ne fonctionne pas correctement

Moteur défectueux Consultez le manuel du moteur, fourni.

Altitude Consultez le manuel du moteur, fourni.

Le moteur électrique ne démarre pas ou démarre lentement

Pas d'alimentation Vérifiez l'alimentation électrique ; vérifiez les disjoncteurs et/ou les fusibles. Réinitialisez ou remplacez en fonction des besoins.

Cordon débranché de l'alimentation électrique Branchez la prise (l'ensemble doit être mis à la terre et être équipé d'un disjoncteur correctement dimensionné et/ou de fusibles).

Commutateur OFF (arrêt) Moteurs à 1 phase : mettez l'interrupteur marche/arrêt sur ON (marche).Moteurs à 3 phases : appuyez sur le commutateur ON (marche).

Source d'alimentation incorrecte Veillez à ce qu'un électricien confirmé ou un centre de réparation homologué Graco procède aux diagnostics et aux réparations. Consultez la section Caractéristiques techniques, page 31.

Paramètre d'ampérage incorrect au niveau du démarreur du moteur (moteur à 3 phases uniquement)

Veillez à ce qu'un électricien confirmé ou un centre de réparation homologué Graco procède aux diagnostics et aux réparations. Consultez la section Caractéristiques techniques, page 31.

Le commutateur de surintensité a été déclenché

Veillez à ce qu'un électricien confirmé ou un centre de réparation homologué Graco procède aux diagnostics et aux réparations. Consultez la section Caractéristiques techniques, page 31.

La pression hydraulique est trop élevée Tournez le bouton de réglage de la pression hydraulique dans le sens antihoraire jusqu'au point de réglage minimum.

Le moteur électrique ne fonctionne pas correctement

Source d'alimentation incorrecte Veillez à ce qu'un électricien confirmé ou un centre de réparation homologué Graco procède aux diagnostics et aux réparations. Consultez la section Caractéristiques techniques, page 31.

Basse tension au moteur Veillez à ce qu'un électricien confirmé ou un centre de réparation homologué Graco procède aux diagnostics et aux réparations. Consultez la section Caractéristiques techniques, page 31.

Moteurs 3 phases : une phase de l'alimentation en trois phases a ouvert le circuit

Veillez à ce qu'un électricien confirmé ou un centre de réparation homologué Graco procède aux diagnostics et aux réparations. Consultez la section Caractéristiques techniques, page 31.

Moteur défectueux Veillez à ce qu'un électricien confirmé ou un centre de réparation homologué Graco procède aux diagnostics et aux réparations. Consultez la section Caractéristiques techniques, page 31.

Dépannage

3A2477A 11

Le moteur à essence / le moteur électrique fonctionne mais le bas de pompe ne fonctionne pas

La vanne de la pompe hydraulique est en position OFF (arrêt)

Mettez la vanne de la pompe hydraulique en position ON (marche).

Pression réglée trop basse Augmentez la pression ; consultez le manuel d'utilisation.

Le filtre de sortie de bas de pompe (s'il est présent) est sale ou colmaté

Nettoyez le filtre.

La buse ou le filtre de buse (s'il est présent) est bouché(e)

Retirez la buse et/ou le filtre et nettoyez-les.

Niveau de fluide hydraulique trop bas Arrêtez le pulvérisateur. Faites l'appoint en fluide*.

La courroie n'est plus sur la poulie, elle est usée ou cassée

Remplacez. Consultez le manuel de réparation.

Pompe hydraulique usée ou endommagée Apportez le pulvérisateur chez votre distributeur Graco pour réparation.

Peinture séchée sur la tige de la pompe à peinture

Entretenez la pompe. Consultez le manuel 311845.

Pas de passage sur le moteur hydraulique Fermez la vanne. Réduisez la pression. Arrêtez le moteur. Forcez le mouvement de la tige vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce que le moteur hydraulique passe. Consultez le manuel de réparation.

Pour les moteurs électriques à 3 phases uniquement : le voyant lumineux rouge de phase est ALLUMÉ, indiquant que le moteur tourne dans le mauvais sens

Retirez la bougie de son réceptacle et tournez sa vis de phase. Consultez le manuel d'utilisation.

Le bas de pompe fonctionne mais le débit est faible pendant la course ascendante

Le clapet à bille du piston ne se positionne pas correctement

Procédez à l'entretien du clapet à bille du piston. Consultez le manuel 311845.

Joints de piston usés ou endommagés Remplacez les joints. Consultez le manuel 311845.

Le bas de pompe fonctionne mais le débit est faible pendant la course descendante et/ou pendant les deux courses

Joints de piston usés ou endommagés Serrez l'écrou du presse-étoupe ou remplacez les joints. Consultez le manuel 311845.

Clapet à bille de vanne d'admission mal positionné

Procédez à l'entretien de clapet à bille de la vanne d'admission. Consultez le manuel 311845.

Fuite d'air au niveau du bas de pompe

Fuite de peinture et débordement par les bords de la coupelle

Desserrez la coupelle Serrez suffisamment la coupelle pour arrêter la fuite.

Joints du presse-étoupe usés ou endommagés Remplacez les joints. Consultez le manuel 311845.

Fuite importante au niveau du racleur de la tige de piston du moteur hydraulique

Joint de la tige du piston usé ou endommagé Remplacez ces pièces. Consultez le manuel de réparation.

Le débit de fluide est faible Pression réglée trop basse Augmentez la pression ; consultez le manuel d'utilisation.

Le filtre de sortie de bas de pompe (s'il est présent) est sale ou colmaté

Nettoyez le filtre.

Le moteur hydraulique est usé ou endommagé Apportez le pulvérisateur chez votre distributeur Graco pour réparation.

Forte chute de pression dans le flexible de fluide

Utilisez un flexible d'un plus grand diamètre ou plus court.

Le pulvérisateur surchauffe Dépôt de peinture sur des composants hydrauliques

Nettoyez les composants hydrauliques.

Le niveau d'huile est bas Faites l'appoint d'huile. Consultez le manuel d'utilisation.

L'entrée vers la poulie de la pompe hydraulique / le ventilateur est bouchée

Retirez les bouchons.

L'entrée vers le ventilateur du moteur électrique à 3 phases est bouchée.

Retirez les bouchons.

Éclaboussures du pistolet Présence d'air dans la pompe à fluide ou le flexible

Recherchez d'éventuels raccords desserrés dans l'ensemble de siphon, resserrez-les et réamorcez la pompe.

Le niveau de fluide est bas ou il n'y a plus de fluide

Refaites le plein du réservoir d'alimentation.

Pompe hydraulique très bruyante Niveau de fluide hydraulique bas Arrêtez le pulvérisateur. Faites l'appoint en fluide*.

Présence d'air dans les conduites hydraulique Purgez les conduites. Consultez le manuel de réparation.

*Vérifiez souvent le niveau de fluide hydraulique. Ne laissez pas le niveau descendre trop bas. Utilisez uniquement un fluide hydraulique homologué par Graco.

PROBLÈME CAUSE SOLUTION

Pompe hydraulique

12 3A2477A

Pompe hydraulique

Démontage

Laissez le système hydraulique refroidir avant de procéder à l'entretien.

1. Relâchez la pression, page 9.

2. Placez une cuvette ou des chiffons sous le pulvérisateur pour collecter l'huile hydraulique qui s’écoulera pendant de la réparation.

3. Retirez le bouchon de vidange (202) et le filtre à huile (227) puis vidangez l'huile hydraulique.

4. Retirez la vis (172), l'écrou (173) et le carter de courroie (117).

5. Soulevez le moteur électrique (ou le moteur à essence) puis retirez la courroie (44).

6. Retirez les deux vis de réglage (197) et la poulie du ventilateur (96).

RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE DE HAUTE TENSIONCet équipement utilise un courant de haute tension. Tout contact avec l'équipement sous haute tension ou une mise à la terre, une configuration, une utilisation inadaptées du système peut provoquer des blessures graves voire mortelles.

• Coupez le courant au niveau de l'interrupteur principal avant de débrancher un câble et d'entreprendre un entretien quelconque.

• Cet équipement doit être mis à la terre. À brancher uniquement sur une source d'alimentation mise à la terre.

• Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme avec l'ensemble des codes et des régulations en vigueur localement.

ti18348a

227

202

ti18349a

173

117

172

ti18350a

44

ti18351a

197

96

197

Pompe hydraulique

3A2477A 13

7. Retirez le tuyau de vidange (225).

8. Retirez le coude (221).

9. Retirez le flexible (276) du coude (226). Retirez le coude (226) de la pompe hydraulique (220).

10. Retirez le flexible hydraulique (288) du capot du réservoir (209).

11. Retirez les huit vis (212), le capot du réservoir (209), l'ensemble du filtre (206) et le joint (203).

ti18352a

225

ti18353a

221

ti18354a

220

226

276

ti18355a

209

288

ti18356a

212 209

206

203

Pompe hydraulique

14 3A2477A

12. Retirez les quatre vis (277) et la pompe hydraulique (220) du capot du réservoir (209).

Installation

1. Installez la pompe hydraulique (220) sur le capot du réservoir (209) à l'aide des quatre vis (277) (assurez-vous que les joints toriques 210 et 211 sont bien en place) ; serrez à un couple de 10 - 12 N•m (90 - 110 po-lb).

2. Installez le joint (203), l'ensemble du filtre (206) et le capot du réservoir (209) à l'aide des huit vis (212). Serrez à un couple de 12 - 14 N•m (110 - 120 po-lb).

3. Installez le flexible hydraulique (288) sur le capot du réservoir (209).

4. Installez le coude (226) sur la pompe hydraulique (220). Installez le flexible (276) sur le coude (226). Serrez à un couple de 20,3 N•m (15 pi-lb).

5. Installez le coude (221) ; serrez à un couple de 20,3 N•m (15 pi-lb).

6. Installez le tuyau de vidange (225) ; serrez à un couple de 20,3 N•m (15 pi-lb).

7. Installez la poulie du ventilateur (96) à l'aide des deux vis de réglage (197).

8. Soulevez le moteur électrique (ou le moteur à essence) puis installez la courroie (44).

9. Installez le carter de courroie (117) à l'aide de la vis (172) et l'écrou (173).

10. Installez le bouchon de vidange (202). Installez le filtre à huile (227) ; serrez de 3/4 de tour à partir du moment où le joint touche l'embase. Remplissez complètement la pompe hydraulique d'huile hydraulique Graco, page 6, par l'intermédiaire de l'orifice du coude (221). Remplissez le réservoir avec l'huile hydraulique restante.

11. Démarrez et faites fonctionner la pompe à basse pression pendant environ 5 minutes pour purger tout l'air.

12. Vérifiez l'huile hydraulique et faites l'appoint si cela est nécessaire.

ti18357a

209

220

277

Courroie du ventilateur

3A2477A 15

Courroie du ventilateur

Démontage 1. Exécutez la Procédure de décompression, page 9.

2. Desserrez le bouton du carter de courroie (55).

3. Faites tourner le carter de courroie (117) vers le haut.

4. Soulevez le moteur électrique ou le moteur à essence afin de retirer toute la tension appliquée à la courroie (44).

5. Retirez la courroie de la poulie (43) puis la poulie du ventilateur (96).

Installation1. Enroulez la courroie (44) autour de la poulie

d'entraînement (43) et de la poulie du ventilateur (96).

2. Faites redescendre le moteur électrique (119) pour appliquer une tension sur la courroie.

3. Faites tourner le carter de courroie (117) vers le bas.

4. Serrez le bouton du carter de courroie (55).

RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE DE HAUTE TENSIONCet équipement utilise un courant de haute tension. Tout contact avec l'équipement sous haute tension ou une mise à la terre, une configuration, une utilisation inadaptées du système peut provoquer des blessures graves voire mortelles.

• Coupez le courant au niveau de l'interrupteur principal avant de débrancher un câble et d'entreprendre un entretien quelconque.

• Cet équipement doit être mis à la terre. À brancher uniquement sur une source d'alimentation mise à la terre.

• Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme avec l'ensemble des codes et des régulations en vigueur localement.

ti18342a

117

44

119

43

5596

Tableau des courroies

Unité Référence de pièce

Description

24M054 116914 Courroie trapézoïdale AX42

24M055 119433 Courroie trapézoïdale AX41

24M056 125834 Courroie trapézoïdale AX48

24M057 119432 Courroie trapézoïdale Ax44

Démarreur de moteur électrique

16 3A2477A

Démarreur de moteur électrique

Démontage

3 phases, 400 VCA, 50 Hz, démarreur de moteur électrique

1. Relâchez la pression, page 9. Débranchez le cordon d'alimentation.

2. Retirez la courroie du ventilateur, page 15.

3. Desserrez l'écrou du moteur électrique (205). Ouvrez le support arrêtoir du moteur (204).

4. Retirez l'ensemble du moteur du pulvérisateur.

5. Retirez le capot du boîtier de jonction du moteur (J).

6. Basculez le capot du boîtier de jonction du moteur vers l'arrière et débranchez les trois fils d'alimentation électrique (câbles marron, noir et gris) ainsi que le câble de terre jaune et vert (consultez la section Plan de câblage, page 29).

7. Retirez le raccord du réducteur de tension du câble (S) du capot du boîtier de jonction du moteur et tirez les fils d'alimentation électrique ainsi que le câble de terre hors du capot du boîtier de jonction du moteur.

8. Retirez les six vis (200) du support de montage du moteur (195).

9. Retirez l'ensemble du démarreur du moteur (198).

RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE DE HAUTE TENSIONCet équipement utilise un courant de haute tension. Tout contact avec l'équipement sous haute tension ou une mise à la terre, une configuration, une utilisation inadaptées du système peut provoquer des blessures graves voire mortelles.

• Coupez le courant au niveau de l'interrupteur principal avant de débrancher un câble et d'entreprendre un entretien quelconque.

• Cet équipement doit être mis à la terre. À brancher uniquement sur une source d'alimentation mise à la terre.

• Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme avec l'ensemble des codes et des régulations en vigueur localement.

204

205

43

30

119

175

30

190

192191

193ti18617a

200195

198

ti5384a

ti18749a

ti18700a

S

J

Démarreur de moteur électrique

3A2477A 17

Installation

3 phases, 400 VCA, 50 Hz, démarreur de moteur électrique

1. Installez le démarreur du moteur (198) sur son support (195).

2. Installez les six vis (200) dans le démarreur du moteur (198). Serrez les vis à un couple de 2,3 N•m (20 po-lb).

3. Retirez le capot du boîtier de jonction du moteur (J).

4. Retirez le raccord du réducteur de tension (S) du capot du boîtier de jonction du moteur (J).

5. Faites glisser le raccord du réducteur de tension (S) au-dessus des fils d'alimentation électrique du moteur.

6. Vissez le raccord du réducteur de tension (S) sur le capot du boîtier de jonction du moteur (J).

7. Assurez-vous que le joint est à sa place sur le capot du boîtier de jonction du moteur. Raccordez le fil de terre jaune et vert au raccord de terre du boîtier de jonction du moteur. Raccordez les fils d'alimentation électrique comme suit :

• Câble marron sur la borne U1 du moteur• Câble noir sur la borne V1 du moteur• Câble gris sur la borne W1 du moteur

Consultez le Plan de câblage, page 29, pour connaître les emplacements des branchements. Serrez les fils d'alimentation électrique à un couple de 3,2 N•m (28 po-lb). Serrez le fil de terre à un couple de 3,2 N•m (28 po-lb).

8. Installez le capot du boîtier de jonction du moteur (J) sur le boîtier de jonction du moteur. Serrez le capot du boîtier de jonction à un couple de 3,2 N•m (28 po-lb).

204

205

43

30

119

175

30

190

192191

193ti18617a

200

198

195

REMARQUE

Assurez-vous que les câbles sont entièrement dans le boîtier de jonction du moteur et qu'ils ne sont pas pincés entre le boîtier de jonction du moteur et son capot. S'ils sont pincés, les câbles seraient alors endommagés et pourraient provoquer des problèmes électriques.

ti18700a

S

J

Démarreur de moteur électrique

18 3A2477A

9. Installez l'ensemble du moteur sur le pulvérisateur.

10. Rentrez le support arrêtoir du moteur électrique (204). Serrez l'écrou du moteur électrique (205).

11. Installez la courroie du ventilateur, page 15.

12. Assurez-vous que la poulie du ventilateur et celle du moteur sont alignées. Assurez-vous également que l'axe de la poulie du ventilateur et celui de la poulie du moteur sont alignés. Ajustez si cela est nécessaire.

ti18748a

ti5387a

Moteur électrique

3A2477A 19

Moteur électrique

Démontage

1 phase, 240 VCA, 50 Hz, moteur électrique

1. Relâchez la pression, page 9. Débranchez le cordon d'alimentation.

2. Retirez la courroie du ventilateur, page 15.

3. Desserrez l'écrou du moteur électrique (205). Ouvrez le support arrêtoir du moteur (204).

4. Retirez l'ensemble du moteur du pulvérisateur.

5. Retirez les quatre vis (30), les écrous (174), la poignée (175), la plaque d'isolement inférieure (190) et le plateau de montage du moteur (99) du moteur électrique.

6. Desserrez les vis de réglage (133) et retirez la poulie (43) du moteur électrique.

3 phases, 400 VCA, 50 Hz, moteur électrique

1. Relâchez la pression, page 9. Débranchez le cordon d'alimentation.

2. Retirez la courroie du ventilateur, page 15.

RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE DE HAUTE TENSIONCet équipement utilise un courant de haute tension. Tout contact avec l'équipement sous haute tension ou une mise à la terre, une configuration, une utilisation inadaptées du système peut provoquer des blessures graves voire mortelles.

• Coupez le courant au niveau de l'interrupteur principal avant de débrancher un câble et d'entreprendre un entretien quelconque.

• Cet équipement doit être mis à la terre. À brancher uniquement sur une source d'alimentation mise à la terre.

• Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme avec l'ensemble des codes et des régulations en vigueur localement.

119

20499

193

191

192

174

190

175

30

133

43

205

ti18343a

ti5384a

ti18192a

204

205

43

30

119

175

30

190

192191

193

ti18617a

200

198

Moteur électrique

20 3A2477A

3. Desserrez l'écrou du moteur électrique (205). Ouvrez le support arrêtoir du moteur (204).

4. Retirez l'ensemble du moteur du pulvérisateur.

5. Retirez le capot du boîtier de jonction du moteur (J).

6. Basculez le capot du boîtier de jonction du moteur vers l'arrière et débranchez les trois fils d'alimentation électrique (câbles marron, noir et gris) ainsi que le câble de terre jaune et vert (consultez la section Plan de câblage, page 29).

7. Retirez le raccord du réducteur de tension du câble (S) du capot du boîtier de jonction du moteur et tirez le fil d'alimentation électrique (3) ainsi que le câble de terre hors du capot du boîtier de jonction du moteur.

8. Retirez les quatre vis (30), les écrous (174) et la poignée (175) du support de montage du moteur (99).

9. Retirez les quatre vis (23), les écrous (174) et le moteur électrique (119) du support de montage du moteur (99).

10. Desserrez les vis de réglage (2) et retirez la poulie (43) du moteur électrique.

Installation

1 phase, 240 VCA, 50 Hz, moteur électrique

1. Installez la poulie (43) à l'aide des vis de réglage (133). Serrez les vis de réglage à un couple de 6,8 N•m (60 po-lb). Assurez-vous que la poulie est encastrée dans l'extrémité de l'axe du moteur électrique.

2. Installez la poignée (175), la plaque d'isolement inférieure (190) et le plateau à basculement (99) sur le moteur électrique (119) à l'aide des quatre vis (30) et des écrous (174). Le moteur doit être positionné à l'avant du plateau à basculement. Serrez les vis (30) à un couple de 25,4 N•m (225 po-lb).

ti5384a

ti18749a

ti18700a

S

J

119

20499

193

191

192

174

190

175

30

133

43

205

ti18343a

ti18750a

Moteur électrique

3A2477A 21

3. Installez l'ensemble du moteur sur le pulvérisateur.

4. Rentrez le support arrêtoir du moteur électrique (204). Serrez l'écrou du moteur électrique (205).

5. Installez la courroie du ventilateur, page 15.

6. Assurez-vous que la poulie du ventilateur et celle du moteur sont alignées. Assurez-vous également que l'axe de la poulie du ventilateur et celui de la poulie du moteur sont alignés. Ajustez si cela est nécessaire.

3 phases, 400 VCA, 50 Hz, moteur électrique

1. Installez la poulie (43) et serrez les vis de réglage. Serrez les vis de réglage à un couple de 6,8 N•m (60 po-lb). Assurez-vous que la poulie est encastrée dans l'extrémité de l'axe du moteur électrique.

2. Installez les quatre vis (23), les écrous (174) et le moteur électrique sur le support de montage du moteur (99). Le moteur doit être centré dans les fentes du moteur. Serrez les vis à un couple de 25,4 N•m (225 po-lb).

3. Installez les quatre vis (30), les écrous (174) et la poignée (175) sur le support de montage du moteur (99). Serrez les vis à un couple de 25,4 N•m (225 po-lb).

4. Retirez le capot du boîtier de jonction du moteur (J).

5. Retirez le raccord du réducteur de tension (S) du capot du boîtier de jonction du moteur (J).

6. Faites glisser le raccord du réducteur de tension (S) au-dessus des fils d'alimentation électrique du moteur.

ti18193a

ti5387a

Parallèle

En ligne

Poulie du ventilateur (43)

Axe de poulie du ventilateur

Axe du moteur

Poulie du moteur (133)

(l'extrémité de la poulie du

l'extrémité de l'axe du moteur)

ti18697a

moteur doit être encastrée dans

204

205

43

30

119

175

30

190

192191

193

ti18617a

200

198

ti18696a

Moteur électrique

22 3A2477A

7. Vissez le raccord du réducteur de tension (5) sur le capot du boîtier de jonction du moteur (J).

8. Assurez-vous que le joint est à sa place sur le capot du boîtier de jonction du moteur. Raccordez les trois fils d'alimentation électrique et la terre. Raccordez le fil de terre jaune et vert au raccord de terre du boîtier de jonction du moteur. Raccordez les fils d'alimentation électrique comme suit :

• Câble marron sur la borne U1 du moteur• Câble noir sur la borne V1 du moteur• Câble gris sur la borne W1 du moteur

Consultez le Plan de câblage, page 29, pour connaître les emplacements des branchements. Serrez les fils d'alimentation électrique à un couple de 3,2 N•m (28 po-lb). Serrez le fil de terre à un couple de 3,2 N•m (28 po-lb).

9. Installez le capot du boîtier de jonction du moteur (J) sur le boîtier de jonction du moteur. Serrez le capot du boîtier de jonction à un couple de 3,2 N•m (28 po-lb).

10. Installez l'ensemble du moteur sur le pulvérisateur.

11. Rentrez le support arrêtoir du moteur électrique (204). Serrez l'écrou du moteur électrique (205).

12. Installez la courroie du ventilateur, page 15.

13. Assurez-vous que la poulie du ventilateur et celle du moteur sont alignées. Assurez-vous également que l'axe de la poulie du ventilateur et celui de la poulie du moteur sont alignés. Ajustez si cela est nécessaire.

REMARQUE

Assurez-vous que les câbles sont entièrement dans le boîtier de jonction du moteur et qu'ils ne sont pas pincés entre le boîtier de jonction du moteur et son capot. S'ils sont pincés, les câbles seraient alors endommagés et pourraient provoquer des problèmes électriques.

ti18700a

S

J

ti18748a

ti5387a

ti18705a

Poulie du moteur (133)

ENCASTRÉE (poulie du

Axe du moteur

Parallèle

Axe de poulie

Poulie du ventilateur

En ligne

moteur dans l'extrémité de l'axe du moteur)

du ventilateur

(43)

Réfection du moteur hydraulique

3A2477A 23

Réfection du moteur hydraulique

Démontage

1. Exécutez la Procédure de décompression, page 9.

2. Placez une cuvette ou des chiffons sous le pulvérisateur pour collecter l'huile hydraulique qui s’écoulera pendant de la réparation.

3. Retirez le bas de pompe, page 26.

4. Retirez les conduites hydrauliques (271, 288) des raccords (226) en haut, à gauche et à droite, du moteur hydraulique.

5. Desserrez le contre-écrou (264).

6. Dévissez et retirez le chapeau du moteur hydraulique (265).

7. Faites glisser l'ensemble tige de piston/moteur hydraulique (A) hors du cylindre du moteur hydraulique (263).

Installation

1. Faites glisser l'ensemble de tige de piston (A) dans le cylindre du moteur hydraulique (263).

2. Vissez le chapeau du moteur hydraulique (268). Dévissez le chapeau du moteur hydraulique jusqu'à ce que l'entrée et la sortie soient alignées avec les raccords de la conduite hydraulique et que l'orifice de test du chapeau du moteur hydraulique soit orienté vers le carter de courroie (117).

3. Serrez le contre-écrou (264) sur le chapeau du moteur hydraulique (268) à un couple de 17 N•m (150 pi-lb).

4. Installez les conduites hydrauliques (271, 288) sur les raccords (226) en haut, à gauche et à droite du moteur hydraulique ; serrez à un couple de 54,2 N•m (40 pi-lb).

5. Exécutez la procédure Bas de pompe, installation, page 27.

6. Démarrez le moteur et faites fonctionner la pompe pendant 30 secondes. Arrêtez le moteur. Vérifiez le niveau d'huile hydraulique et faites l'appoint en huile hydraulique Graco, page 25.

RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE DE HAUTE TENSIONCet équipement utilise un courant de haute tension. Tout contact avec l'équipement sous haute tension ou une mise à la terre, une configuration, une utilisation inadaptées du système peut provoquer des blessures graves voire mortelles.

• Coupez le courant au niveau de l'interrupteur principal avant de débrancher un câble et d'entreprendre un entretien quelconque.

• Cet équipement doit être mis à la terre. À brancher uniquement sur une source d'alimentation mise à la terre.

• Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme avec l'ensemble des codes et des régulations en vigueur localement.

RISQUES EN LIEN AVEC LES PIÈCES VOLANTES

Un ressort de compression possède un fort pouvoir de détente. Si on le relâche sans prendre toutes les précautions requises, il risque d’être projeté, avec les billes, dans les yeux de l'opérateur. Portez des lunettes de sûreté pendant le démontage ou l'installation d'un ressort de compression et de billes. Des lésions oculaires, voire la cécité, peut résulter du non port de lunettes de sûreté lors de la dépose d'un ressort de compression.

Réfection du moteur hydraulique

24 3A2477A

Moteur hydraulique

ti8817A

ti8818a

271

Orifice de test

266

288

265

264

263

A

Changement de fluide hydraulique/filtre

3A2477A 25

Changement de fluide hydraulique/filtre

Démontage

1. Exécutez la Procédure de décompression, page 9.

2. Placez une cuvette ou des chiffons sous le pulvérisateur pour collecter l'huile hydraulique pendant la vidange.

3. Retirez le bouchon de vidange (202), page 12. Vidangez l'huile hydraulique.

4. Dévissez lentement le filtre (227) - l'huile s'écoule dans la rainure et s'écoule par l'arrière.

Installation1. Installez le bouchon de vidange (202) et le filtre à

huile (227). Serrez le filtre à huile de 3/4 de tour à partir du moment où le joint touche l'embase.

2. Mettez cinq quarts d'huile hydraulique Graco référence 169236 (5 gallons/20 litres) ou référence 207428 (1 gallon/3,8 litres).

3. Vérifiez le niveau d'huile.

RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE DE HAUTE TENSIONCet équipement utilise un courant de haute tension. Tout contact avec l'équipement sous haute tension ou une mise à la terre, une configuration, une utilisation inadaptées du système peut provoquer des blessures graves voire mortelles.

• Coupez le courant au niveau de l'interrupteur principal avant de débrancher un câble et d'entreprendre un entretien quelconque.

• Cet équipement doit être mis à la terre. À brancher uniquement sur une source d'alimentation mise à la terre.

• Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme avec l'ensemble des codes et des régulations en vigueur localement.

227

ti18348a

Bas de pompe

26 3A2477A

Bas de pompeREMARQUE : il est recommandé de réparer le clapet anti-retour en même temps que la pompe. Pour la réparation du clapet anti-retour, consultez le manuel 3A2338.

Démontage

1. Rincez la pompe.

2. Exécutez la Procédure de décompression, page 9.

3. Retirez la protection du moteur hydraulique.

4. Détachez le flexible de vidange du pulvérisateur.

5. Retirez la broche.

REMARQUE : soutenez la pompe avec votre main avant de tourner la poignée en T.

6. Ouvrez le collier (247).

7. Faites glisser le capot du coupleur (180) pour dégager entièrement les coupleurs de la tige (179).

8. Retirez les coupleurs de tige (179).

RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE DE HAUTE TENSIONCet équipement utilise un courant de haute tension. Tout contact avec l'équipement sous haute tension ou une mise à la terre, une configuration, une utilisation inadaptées du système peut provoquer des blessures graves voire mortelles.

• Coupez le courant au niveau de l'interrupteur principal avant de débrancher un câble et d'entreprendre un entretien quelconque.

• Cet équipement doit être mis à la terre. À brancher uniquement sur une source d'alimentation mise à la terre.

• Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme avec l'ensemble des codes et des régulations en vigueur localement.

ti18701a

ti18703a

ti8831b

ti8833b

247

180

179

ti8829b

ti8830b

179

179

Bas de pompe

3A2477A 27

9. Retirez la pompe (111) du pulvérisateur.

10. Retirez le raccord du flexible de peinture (67) et le flexible de peinture (63) du raccord de la pompe.

Installation

1. Mettez la tige de la pompe dans un dispositif de réglage et tirez la pompe pour allonger la tige.

2. Installez la pompe (111) dans le pulvérisateur.

3. Fermez le collier (247) autour de la pompe (111) et poussez pour le fermer.

4. Installez le raccord du flexible de peinture (190) et le flexible de peinture (63) sur le raccord de la pompe.

5. Faites glisser le capot du coupleur (180) pour dégager la tige de la pompe. Installez les coupleurs de la tige (179) sur cette dernière.

6. Faites glisser le capot du coupleur (180) sur les coupleurs de la tige (179).

7. Installez la protection du moteur hydraulique.

8. Installez la broche.

ti8832b

111

ti9951b6763

ti8834b

111

ti8959b

247

ti8958b

6763

ti 8954b

180

179179

ti8956b

180179

ti8955b

ti18701a

ti8957b

Vérification de la réparation de la vanne

28 3A2477A

Vérification de la réparation de la vanne

Démontage

1. Rincez la pompe. Exécutez la Procédure de décompression, page 9.

2. Retirez le bas de pompe, page 26.

3. Retirez l'ensemble de clapet anti-retour (64) du bas de pompe (111).

Installation1. Appliquez du produit d'étanchéité pour tuyau sur les

filetages d'entrée du clapet anti-retour (64f) et installez le joint torique (64a) sur le boîtier (64b).

2. Utilisez une clé de 38mm (1,5 po) pour serrer fermement le clapet anti-retour sur la pompe.

3. Remplacez le bas de pompe, page 27.

4. Raccordez le flexible de peinture et serrez manuellement à 70 po-lb (8 N•m).

5. Vérifiez si le verrouillage du loquet est en position verrouillée.

6. Fixez le flexible de vidange sur le pulvérisateur.

ti18699a

ti18598a

64a

64b

64f

ti18702a

ti18600a

ti18698a

ti18703a

Plan de câblage

3A2477A 29

Plan de câblage

2L3

2L2

2L1

2T3

2T2

2T1

NN

NL3 L2 L1

W2

U1

U2

V1

V2

W

1

ti18616a

Modèles EH300 (moteur à 3 phases)

GR

IS

NO

IR

VE

RT

/JA

UN

E

MO

TE

UR

MA

RR

ON

MA

RR

EU

R D

U M

OT

EU

R

GR

IS

PR

ISE

NO

IR

MA

RR

ON

VE

RT

/JA

UN

E

BLE

U

Remarques

30 3A2477A

Remarques

Caractéristiques techniques

3A2477A 31

Caractéristiques techniques

Valeur nominale maximum de fusible de secours pour les modèles EH300DI :Fusible de type aM : 63 AFusible de type gL : 80 A

REMARQUE : une bobine de déclenchement sous-dimensionnée dans le démarreur du moteur des modèles EH300DI ne va pas se charger si la tension est inférieure au 85 % de la tension mentionnée dans le tableau des caractéristiques techniques.

Une bobine de déclenchement sous-dimensionnée dans le démarreur du moteur des modèles EH300DI va se vider et le pulvérisateur va s'arrêter lorsque la tension va chuter à 85 % de la tension nominale. La tension devra être augmentée et le pulvérisateur devra être redémarré.

Pièces en contact avec le produit du pulvérisateur de base :zinc et acier au carbone nickelé, acier inox, PTFE, acétal, chromé, cuir, UHMWPE V-Max, aluminium, carbure de tungstène, céramique, nylon

Dimensions et poids

Niveaux sonores*

*Mesuré dans des conditions de charge maximum normales.

Pulvérisateur

Pression maximum en

psi (bar)

Capacité du réservoir

hydraulique en gallons

(Litres)

Moteur CV

(kW)

Tension, ampérage, fréquence,

phase

Taille maximum de buse

(peinture)

Débit maximum (peinture) gpm (lpm)

Entrée defluide en po. [npsm (m)]

Sortie defluide en po. [npsm (m)]

Raccord de flexible

[npt (f)]

Cycles par gallon (litres)

(peinture)

EH200DI 3300(228)

1.25(4.75)

3.0(2.2)

220VCA, 15,0 A, 50 Hz,

1 phase0.039 1.56

(5.9) 1 3/8 3/8 80(21.1)

GH200DI 3300(228)

1.25(4.75)

5.5(4.1) S.O. 0.047 2.15

(8.1) 1 3/8 3/8 80(21.1)

EH300DI 3300(228)

1.25(4.75)

7.5(5.5)

400 VCA, 11,0 A,50 Hz,

3 phases

0.057 3.0 (11.3) 1 1/2 1/2 52

(13.7)

GH300DI 3300(228)

1.25(4.75)

9.0(6.7) S.O. 0.057 3.0

(11.3) 1 1/2 1/2 52(13.7)

PulvérisateurLongueur (barre de la poignée pliée) po.

(cm)

Largeur po.(cm)

Hauteur (barre de la poignée pliée) po.

(cm)

Poids lb(kg)

EH200DI 47.7 (121) 26.5 (67) 33.4 (85) 197 (89)

GH200DI 47.7 (121) 26.5 (67) 33.4 (85) 182 (83)

EH300DI 47.7 (121) 26.5 (67) 35.5 (90) 236 (107)

GH300DI 47.7 (121) 26.5 (67) 35.5 (90) 218 (99)

Pulvérisateur CV du moteurPression sonore

dB(A)Puissance sonore

dB(A)

EH200DI 3.0 80 95

GH200DI 5.5 96 110

EH300DI 7.4 80 95

GH300DI 9.0 96 110

All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication. Graco reserves the right to make changes at any time without notice.

Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A2247

Graco Headquarters: MinneapolisInternational Offices: Belgium, China, Japan, Korea

GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA

Copyright 2011, Graco Inc. All Graco manufacturing locations are registered to ISO 9001.www.graco.com

Revision A - 02/2012

Garantie standard de GracoGraco garantit que tout l'équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s'applique uniquement si l'équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.

Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d'une détérioration générale, ou tout autre dysfonctionnement, dommage ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application, abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte, négligence, accident, manipulation ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d'installation, de fonctionnement ou d'entretien de structures, d'accessoires, d'équipements ou de matériaux non fournis par Graco.

Cette garantie s'applique à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé pour la vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement sera retourné à l'acheteur d'origine en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport.

CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.

La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l'acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont telles que déjà définies ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.

GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties.

En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l'équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce soit en raison d'une violation de contrat, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autrement.

FOR GRACO CANADA CUSTOMERSThe Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.

Informations concernant GracoPour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com.

POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez au +00 (1)800-690-2894 pour trouver votre distributeur le plus proche.