Nouvelles orientales ou l'actualité du mytheLes Nouvelles orientales, d'abord publiées...

15

Transcript of Nouvelles orientales ou l'actualité du mytheLes Nouvelles orientales, d'abord publiées...

Marie-Christine MOREAU

ou l'actualité du mythe

U&mm PiPe

CRDFMÏU-Pyrénées

ISBN : 2-865565-131-4 @ CRDP Midi-Pyrénées, 1995 Maquette couverture : V. Aboucaya Tous droits de reproduction réservés

AVANT-PROPOS

Lorsqu'en 1938 paraît le recueil intitulé Nouvelles orientales, Marguerite Yourcenar 1 si elle n'est pas encore connue du grand public, n'en est pas moins déjà un auteur dont les premières œuvres ont reçu un accueil remarqué dès leur parution : Alexis ou Le Traité du vain Combat (1929), Denier du Rêve (1934), et Feux (1936) marquent les premiers pas d'un écrivain dont l'œuvre allait devenir l'une des plus importantes de la littérature française du vingtième siècle. Les grandes lignes directrices qui constituent l'ossature de cette œuvre s'y affirment déjà, qu'il s'agisse des thèmes que Margue- rite Yourcenar développera tout au long de ses écrits ou encore de son écriture, dont on a pu dire qu'elle avait le poli du marbre, ou encore qu'elle semblait «frappée au burin», tellement elle apparaît dépour- vue de tout ornement, de toute recherche de l'effet, si fréquent en littérature. Cheminant sans cesse du singulier à l'universel, du passé le plus lointain au présent, confrontés à l'amour ou à son impossibi- lité, à la violence de l'histoire ou de leurs propres passions, les personnages de ces trois œuvres préfigurent déjà par leurs exigences morales, intellectuelles, sensuelles (dans l'acception que Marguerite Yourcenar donne de ce mot, inséparable de la notion de sacré), les grandes figures que seront plus tard Hadrien (Les Mémoires d'Hadrien, 1951), et Zénon (L'Œuvre au Noir, 1968).

1 - Née en 1903, elle est alors âgée de trente-cinq ans.

L e s N o u v e l l e s o r i e n t a l e s , d ' a b o r d p u b l i é e s s é p a r é m e n t d a n s di-

v e r s e s r e v u e s 2 e n t r e 1928 e t 1937, a p p a r a i s s e n t d a n s c e c o n t e x t e à

l a fo is c o m m e « u n é d i f i c e à p a r t d a n s l ' œ u v r e d e M a r g u e r i t e Yource -

na r , p r é c i e u x c o m m e u n e c h a p e l l e d a n s u n v a s t e p a l a i s » p o u r r e p r e n -

d r e l ' e x p r e s s i o n d e M a t t h i e u G a l e y e t c o m m e la c o n t i n u a t i o n d a n s

u n a u t r e r e g i s t r e d ' u n e r e c h e r c h e e s t h é t i q u e , p h i l o s o p h i q u e e t mo-

r a l e e n t r e p r i s e d a n s l e s œ u v r e s p r é c é d e n t e s . Lo in d e l ' a c t u a l i t é b r û l a n t e d e D e n i e r d u R ê v e d o n t l ' a c t i o n s e s i t u e d a n s la R o m e

f a s c i s t e d e M u s s o l i n i , d e la q u ê t e i n t i m e d ' i d e n t i t é q u e m è n e A l e x i s

o u e n c o r e d e la c r i s e p a s s i o n n e l l e t r a v e r s é e p a r l ' a u t e u r d o n t F e u x e s t

l e r e f l e t l i t t é r a i r e , l e s N o u v e l l e s o r i e n t a l e s o f f r e n t l ' i m a g e d ' u n e

t r a n s p o s i t i o n p o é t i q u e , e t ce b i e n q u e la v i o l e n c e y so i t t o u j o u r s

p r é s e n t e , d e s i n t e r r o g a t i o n s m a j e u r e s d é j à p o s é e s p a r l ' é c r i v a i n e t

q u i n e c e s s e r o n t d e r e v e n i r t o u t a u l o n g d e s e s écr i t s . P l u t ô t q u e d e s

q u e s t i o n s a n g o i s s é e s , ce s o n t d e s r é p o n s e s a p a i s é e s q u e l ' a u t e u r

a p p o r t e s u r d e s t h è m e s a u s s i d i v e r s q u e la f idé l i t é à s o n ê t r e , l ' a m o u r

e t le d o n d e soi, j u s q u ' a u s a c r i f i c e pa r fo i s , l a p e r m a n e n c e d a n s le

p r é s e n t d ' u n l i en a v e c le s a c r é a u s s i a n c i e n q u e l ' h o m m e l u i - m ê m e ,

o u e n c o r e le d é t a c h e m e n t n é c e s s a i r e à l ' a r t i s t e d o n t l ' œ u v r e a p o u r

v o c a t i o n d e t r a n s c e n d e r le t e m p s . (cf. en fin d ' o u v r a g e : Piste d e

R e c h e r c h e 1).

2 - A l'exception de La Fin de Marko, publiée dans La Nouvelle Revue française en 1978.

3 - Le texte de la quatrième de couverture, écrit par Matthieu Galey, auteur du premier portrait filmé pour la télévision de Marguerite Yourcenar, constitue un fil conducteur précieux pour entrer dans l'œuvre. Pour en savoir plus, vous pouvez aussi lire le très éclairant recueil des entretiens qu'il a menés avec Marguerite Yourcenar, publié sous le titre Les Yeux ouverts en 1980 aux éditions Le Centurion, réédité par Le Livre de Poche.

I - COMPOSITION ET STRUCTURE DE L'ŒUVRE

Si l'on se laisse aller à imaginer le contenu des nouvelles en fonction des attentes de lecture créées par le titre, on est aussitôt transporté soit dans l'Orient des Mille et une Nuits, riche en contes ingénieux et séduisants, soit beaucoup plus loin encore, du côté de la Chine ou du Japon et de leurs récits poétiques, remplis de légendes à la teneur souvent symbolique, voire philosophique. Première sur- prise : si les Nouvelles orientales comportent bien deux récits dont l'action est située, pour l'un en Chine et pour l'autre au Japon, sept des dix nouvelles que comporte l'œuvre sont localisées dans ce que nous appelons aujourd'hui l'Europe, puisqu'il s'agit de la Grèce, des Balkans et de la Hollande, tandis qu'une dixième voit son action se dérouler en Inde, rarement associée dans nos esprits occidentaux à la notion d'Orient. Il nous faudra donc comprendre en quoi ces nouvelles peuvent être qualifiées d'orientales, puisqu'à l'évidence l 'orientalisme dont il est question ne correspond pas exactement à l'idée que l'on pourrait s'en faire. Ce sera l'objet d'un point ultérieur de notre étude. En attendant, nous pouvons déjà faire une remarque importante quant au souci qui a présidé à l'organisation de ces nouvelles dans le recueil de la part de l'auteur : ce n'est pas dans la notion d'exotisme qu'il nous faudra chercher le principe de cohésion des Nouvelles orientales... Comment alors peut-on envisager d'en-

4 - L'orientalisme, c'est la science ou le goût des choses de l'Orient. C'est encore, dans le domaine de l'art, ce qui a un caractère oriental. C'est au dix-neuvième siècle que s 'est forgée cette notion, contemporaine de l 'expansion coloniale de l'Europe vers le Moyen et l'Extrême- Orient.

t r e r d a n s c e t t e œ u v r e ? T o u t s i m p l e m e n t e n la m e t t a n t «à p l a t» , a u

p r o p r e c o m m e a u f i gu ré , e n e n d é r o u l a n t le c o n t e n u c o m m e o n le

f e r a i t d ' u n p a r c h e m i n . (cf. Piste d e R e c h e r c h e 2).

... à

L ' é t u d e d e la c o m p o s i t i o n d e s N o u v e l l e s o r i e n t a l e s f a i t a p p a r a î t r e

u n e s t r u c t u r e t r è s s o p h i s t i q u é e , q u e l ' o n p o u r r a i t q u a l i f i e r d ' a r c h i t e c -

t u r e c o m p l e x e , t a n t e l le s e m b l e r é p o n d r e à u n d o u b l e s o u c i à l a fois

d ' o r g a n i s a t i o n r i g o u r e u s e d e s d i f f é r e n t e s n o u v e l l e s c o m p o s a n t le

r e c u e i l e t d ' e x p l o r a t i o n a u s s i l a r g e q u e p o s s i b l e d e s v a r i a n t e s s u s -

c e p t i b l e s d e c o n s t i t u e r u n a p p r o f o n d i s s e m e n t d e s t h è m e s q u i p a r -

c o u r e n t l ' œ u v r e t o u t e e n t i è r e o u d e s d i v e r s e s t e c h n i q u e s d e m i s e e n

r é c i t e x p é r i m e n t é e s p a r l ' a u t e u r .

Rappe l s

On appelle incipit (du latin incipere, commencer) les premiers mots d'un manuscrit, d'un texte ou d'un livre, le terme explicit (de explicare, achever, calqué sur incipit) désignant quant à lui les derniers mots, la fin d'un texte ou d'un livre. Dans l'incipit, l'auteur passe avec le lecteur un «pacte de lecture», une sorte de contrat, parfois explicite, le plus souvent implicite, dans lequel il énonce les conventions qu'il a adoptées et auxquelles il demande à son lecteur de souscrire, pour que celui-ci puisse entrer de plain-pied dans le texte : ce sera par exemple l'omniscience du narrateur, un registre ou un ton particuliers, la présence d'un thème qui se révélera central dans l'œuvre, etc. L'explicit, qui corres- pond donc à la conclusion (la chute dans une nouvelle, la morale dans une fable, etc.) est l'occasion pour l'auteur de proposer, là encore soit de façon explicite, soit de façon implicite, une interprétation du texte ou de l'œuvre qu'il s'agira éventuellement de décoder pour le lecteur.

- Un recueil «encadré» (1)

Entrons dans le vif du sujet... Si nous nous livrons à une étude comparative du début et de la fin de ce recueil, nous constatons que les deux nouvelles qui jouent le rôle d'incipit et d'explicit de l'œuvre, Comment Wang-Fo fut sauvé et La tristesse de Cornélius Berg, ont l'une et l'autre pour personnage central un peintre : Wang-Fo, peintre chinois de l'époque impériale, et Cornélius Berg, peintre hollandais, contemporain de Rembrandt. Or si la première nouvelle, ayant la Chine pour cadre, rentre de plein droit dans la catégorie «nouvelle orientale», la dernière, dont l'action se situe à Amsterdam, ne saurait se rattacher à l'Orient, si ce n'est à travers deux vagues et brèves allusions à «l'Orient sordide» et à Constantinople où l'artiste fut amené à séjourner. Ce n'est donc pas dans l'orientalisme qu'il faut chercher le lien entre ces deux nouvelles. Quel peut-il être ? Le choix qu'a fait l'auteur de centrer ses nouvelles autour de deux peintres nous suggère la réponse. A l'évidence, ce sont bien les vies compa- rées de Wang-Fo et de Cornélius Berg et la réflexion sur l'art et l'artiste à laquelle elles donnent lieu de la part de l'auteur et invitent le lecteur qui tissent le lien entre deux récits dont l'un apparaît comme un double en négatif de l'autre.

Que nous raconte, en effet, Comment Wang-Fo fut sauvé ? L'his- toire d'un homme qui a renoncé, pour l'amour de son art, à toute forme d'attaches, qu'elles soient matérielles ou affectives, et qui obtient la plus grande récompense dont puisse rêver un artiste, celle d'être sauvé de la mort et de l'oubli par cet art même auquel il a consacré sa vie. A l'opposé, Cornélius Berg, quant à lui, apparaît dans la nouvelle dont il est le héros, comme une antithèse vivante de Wang-Fo : par l'absence de génie qui est sienne d'abord (ligne 39)*, et qui lui fait

* Les références aux lignes renvoient à l'édition des Nouvelles orientales parue dans la collection «L'imaginaire», Gallimard, 1978.

bâcler «çà et là quelques piteux ouvrages» (1. 66) ; parce qu'il a bradé son art et gâché son talent ensuite (1. 53), se faisant peintre de commande spécialisé dans le portrait (1.5 et 32) et les motifs religieux (1. 54). A l'humilité et à l'ascétisme de Wang-Fo qui aime «l'image des choses, et non les choses elles-mêmes» (1. 6), à ses extases (1. 137), à l'enthousiasme qui le pousse à suivre «la marche hésitante d'une fourmi» (1. 78-79) s'opposent la vantardise de Cornélius (1. 12), son enfoncement dans l'ivrognerie et le tabagisme (1. 8-11), son indiffé- rence et sa colère vis-à-vis de ses anciens modèles, les hommes (1.35). A la quête sans fin du peintre fou de son art (1. 117-119) et qui sait et aime tout peindre, s'oppose l'échec du peintre de médiocre talent qui, ayant voulu vivre de son art, s'est fourvoyé au point d'y perdre son âme, et est devenu incapable de créer : s'il peint encore parfois «de petits portraits ou des tableaux de genre sur commande» (1. 4-5), les natures mortes se refusent à lui, ne lui laissant que l'illusion du génie (1. 67-68) et une misanthropie desséchante (1. 35-38). Cornélius enfin, comme une ultime punition, reçoit à la fin de sa vie le don du regard, celui-là même qui a fait de Wang-Fo un peintre de génie. Mais il est trop tard, la peinture l'a fui définitivement.

Rappels Un récit ou un discours dans un texte ont souvent un but

qui leur est extérieur : ils peuvent par exemple servir, dans la stratégie de l'auteur, de démonstration destinée à illustrer une pensée, une conviction qui est la sienne. On appelle «récit-cadre» un récit qui précède le récit proprement dit (appelé «récit encadré») et en propose une sorte de «mode d'emploi» à travers le pacte de lecture qu'il passe avec le lecteur. De la même façon, un «discours-cadre» précède (ou parfois suit) un récit (ou un autre discours : dans la fable par exemple) dont il fournit une «grille d'interprétation».

Ainsi, à l 'échelle de l 'œuvre toute entière, les deux nouvelles placées au débu t e t à la fin du recueil lui servent-elles de «cadre». Or

nous savons que le cadre const i tue un fil conducteur , une sorte de «passe» pour ent rer dans l 'œuvre et t en t e r d ' en décoder la significa- t ion profonde 5 Il appara î t donc b ien alors q u e c 'es t sous le s igne d 'une réflexion sur l 'art e t les ex igences que s a p ra t ique impose q u e Margueri te Yourcenar a placé son recueil de nouvelles. Ecoutons d'ailleurs ce qu'el le dit el le-même dans le pos t -scr ip tum aux Nouvel- les orientales :

« J e n 'ai p a s rés i s té à l 'envie de me t t r e en r ega rd du g r a n d pe in t re chinois, p e r d u et s auvé à l ' in tér ieur d e son œuvre, ce t obscur contem- porain de Rembrand t méd i t an t mé lanco l iquement à p ropos de la sienne. »

Si Cornélius Berg es t le symbole de l 'échec, comme nous avons pu le voir, c ' es t vers les valeurs i l lustrées par le pe in t re Wang-Fo qu'il nous faut nous tourner si nous voulons en déduire la concept ion q u e se fait Marguer i te Yourcenar de l 'art e t du rôle de l 'artiste. Wang-Fo, qui vit pauvrement , é c h a n g e ses pe in tures contre u n e maigre nour- riture, dort à m ê m e le sol e t déda igne les p ièces d 'argent , c ' es t l 'art iste qui a renoncé à tou te possession, à tou te recherche des honneurs pour ne vivre que par et pour son art. Perpé tue l lement en quê te de la vérité des visages, des choses ou des paysages , il se vit, b ien qu 'on le considère comme u n sage ou un sorcier, comme un éternel apprenti , à la recherche de la perfect ion qui n ' e s t au t re que

l 'absolue ident i té du sujet e t de l 'œuvre. Au s o m m e t de son art («On disait que Wang-Fo avait le pouvoir d e donner la vie à s e s peintures»), Wang-Fo crée une œuvre si «vraie» qu'el le devient la réali té même, et lui permet , ainsi qu ' à son disciple, d ' é chappe r à la mort. Qu ' en déduire ? Que pour Marguer i te Yourcenar, le travail de l 'ar t is te d igne de ce nom es t une ascèse, u n e q u ê t e de chaque instant , u n regard t endu vers la vérité des choses et des ê t res et non une ren te de

situation. Qu'il ne tolère aucune tricherie, aucun compromis, e t que

5 - Sur ce point, voir la partie consacrée à «La mise en récit.»

c ' e s t à c e p r i x s e u l e m e n t q u e l ' a r t i s t e é c h a p p e r a à l a mor t , c ' e s t - à - d i r e

à l ' o u b l i d a n s l e q u e l t o m b e n t t o u s c e u x qu i , c o m m e C o r n é l i u s , o n t

v o u l u c r o i r e q u e l ' o n p o u v a i t v e n d r e s o n t a l e n t e t s a c r é a t i v i t é . C ' e s t

à c e p r i x s e u l e m e n t q u e l ' a r t i s t e s e r a d i g n e d e p o r t e r ce n o m .

C o m m e n t n e p a s v o i r ici à l ' é v i d e n c e u n e c r i t i q u e d e M a r g u e r i t e

Y o u r c e n a r v i s - à - v i s d e s r a p p o r t s t r o u b l e s q u e l ' a r t i s t e a u v i n g t i è m e

s i è c l e ( m a i s a u s s i a v a n t ) a p u e n t r e t e n i r a v e c le p o u v o i r e t l ' a r g e n t ,

l a m o d e o u s i m p l e m e n t la n o r m e soc ia le , q u i le p o u s s e n t , à « r é p o n d r e

à la d e m a n d e » , à s e s a t i s f a i r e d e s e x i g e n c e s d u t o u t - v e n a n t o u d e s

p u i s s a n t s ? L ' h i s t o i r e d e W a n g - F o t r a n s p o s é e , c ' e s t ce l l e d e t o u s les

a r t i s t e s , p e i n t r e s b i e n s o u v e n t , m a i s a u s s i m u s i c i e n s o u é c r i v a i n s ,

s c u l p t e u r s , q u i o n t e u le c o u r a g e d ' a l l e r à c o n t r e - c o u r a n t d e s f o r m e s

of f ic ie l les p o u r a s s o u v i r l e u r q u ê t e d e v é r i t é e t d e b e a u t é , e t y o n t

g a g n é n o n p a s d ' é c h a p p e r à la m o r t h u m a i n e c o m m e p o u r r a i t n o u s le

fa i re c ro i re u n e l e c t u r e s i m p l i s t e d e la f in d e la nouve l l e , m a i s à la m o r t

a r t i s t i q u e à l a q u e l l e e s t v o u é C o r n é l i u s Berg . (cf. Piste d e r eche rche 3).

- Un r e c u e i l « e n c a d r é » (2)

E n c a d r é u n e p r e m i è r e fois p a r d e u x n o u v e l l e s q u i le p l a c e n t s o u s

le s i g n e d e l ' a r t , l e r e c u e i l l ' e s t u n e s e c o n d e fois p a r d e u x a u t r e s

n o u v e l l e s , L e s o u r i r e d e M a r k o e t L a f in d e M a r k o K r a l i é v i t c h qui , au-

d e l à d u fa i t q u ' e l l e s s o n t c e n t r é e s a u t o u r d u m ê m e p e r s o n n a g e ,

c o n s t i t u e n t u n s e c o n d a x e m a j e u r d e r é f l e x i o n d a n s l ' œ u v r e d e

d i m e n s i o n p h i l o s o p h i q u e , p u i s q u ' e l l e s c o n c e r n e n t l e s r a p p o r t s d e

l ' h o m m e a v e c le d e s t i n . M a r k o K r a l i é v i t c h e s t u n p e r s o n n a g e l é g e n -

d a i r e d e l ' h i s t o i r e d e la S e r b i e d u t e m p s d e l ' o c c u p a t i o n o t t o m a n e

d o n t l ' e x i s t e n c e e s t c e p e n d a n t h i s t o r i q u e m e n t a t t e s t é e (il e s t n é v e r s

1335, m o r t e n 1394). B i e n q u ' i l a i t d û f i n a l e m e n t s e s o u m e t t r e a u x

T u r c s , il a s i p a r f a i t e m e n t i n c a r n é l ' e s p r i t d e r é v o l t e e t d ' i n d é p e n -

d a n c e d e s o n p a y s f a c e a u x o c c u p a n t s q u ' i l e s t d e v e n u le h é r o s le p l u s

p o p u l a i r e e t le p e r s o n n a g e c e n t r a l d e la p o é s i e é p i q u e s e r b e , d o u é

d ' u n e f o r c e s u r n a t u r e l l e d o u b l é e d e c o u r a g e , d e r u s e e t d ' h o n n ê t e t é .

L ' h i s t o i r e d e L a f in d e M a r k o K r a l i é v i t c h e s t p a r t i c u l i è r e m e n t i n t é r e s -

s a n t e . C e t t e n o u v e l l e e n e f f e t n e f i g u r a i t p a s d a n s l ' é d i t i o n o r i g i n a l e

d e s N o u v e l l e s o r i e n t a l e s ( p u b l i é e s , o n s ' e n s o u v i e n t e n 1938). C o n -

s u l t o n s le c o m m e n t a i r e q u ' e n d o n n e M a r g u e r i t e Y o u r c e n a r d a n s le

p o s t - s c r i p t u m à s o n œ u v r e :

«La f in d e M a r k o , r é c i t q u e , d e p u i s d e s a n n é e s , j e m e p r o p o s a i s

d ' é c r i r e , n 'a é t é r é d i g é q u ' en 1978. L e c o n t e a p o u r p o i n t d e d é p a r t u n

f r a g m e n t d e b a l l a d e s e r b e é v o q u a n t l a m o r t d u h é r o s a u x m a i n s d ' u n

m y s t é r i e u x , b a n a l e t a l l é g o r i q u e p a s s a n t . M a i s o ù a i - je l u o u e n t e n d u

c e t t e h i s t o i r e à l a q u e l l e , e n s u i t e , j ' a i s o u v e n t r e p e n s é ? J e n e l e s a i s

p l u s , e t n e la r e t r o u v e p a s d a n s l e s q u e l q u e s t e x t e s d u m ê m e g e n r e

q u e j ' a i s o u s la m a i n e t q u i d o n n e n t d e la m o r t d e M a r k o K r a l i é v i t c h

p l u s i e u r s v e r s i o n s , m a i s p a s cel le- là . »

C e t t e e x p l i c i t a t i o n d e s c o n d i t i o n s d a n s l e s q u e l l e s l a n o u v e l l e a v u

le j o u r p a r s o n a u t e u r m ê m e e s t é c l a i r a n t e à p l u s d ' u n t i t r e : e l l e e s t

r é v é l a t r i c e d u r e t o u r i n c e s s a n t d e M a r g u e r i t e Y o u r c e n a r s u r s o n

œ u v r e q u i l a c o n d u i t , q u a r a n t e a n s p l u s t a r d , à r e p r e n d r e e t à e n r i c h i r

u n t r a v a i l d e p u i s l o n g t e m p s a c h e v é . El le t r a d u i t u n s o u c i e t u n e

v o l o n t é d e c o h é r e n c e d a n s l a c o m p o s i t i o n d e l ' œ u v r e d o n t l ' o r d o n -

n a n c e n e r é s u l t e à l ' é v i d e n c e p a s d u h a s a r d . Enf in , p a r l ' é c l a i r a g e

p a r t i c u l i e r e t p e r s o n n e l q u ' e l l e d o n n e d e l a m o r t d u p e r s o n n a g e ,

a p r è s a v o i r é c l a i r é d e la m ê m e f a ç o n l e s c i r c o n s t a n c e s d e s a v i e d a n s

la p r e m i è r e n o u v e l l e q u i lui e s t c o n s a c r é e , e l le i n v i t e à u n e i n t e r p r é -

t a t i o n g l o b a l e d e s d e u x n o u v e l l e s d o n t l a s e c o n d e c o n s t i t u e la clef, l a

m o r a l e , p o u r r a i t - o n d i r e d ' a u t a n t p l u s j u s t e m e n t , q u ' à l a d i f f é r e n c e

d e l a p r e m i è r e q u i e m p r u n t e à l a l é g e n d e , l a s e c o n d e s ' a p p a r e n t e a u

g e n r e d e l ' a p o l o g u e 6

E x a m i n o n s à n o u v e a u l e s d e u x n o u v e l l e s q u i n o u s i n t é r e s s e n t ici.

D a n s L e s o u r i r e d e M a r k o , le p e r s o n n a g e d e M a r k o , d ' a b o r d c o m p a r é

6 - Apologue, conte, mythe, légende, nouvelle... Pour ces différentes notions, se référer à la partie «La question du genre.»

à A r t h u r (1. 81) p u i s à U l y s s e (1. 112), e s t p a r f a i t e m e n t c o n f o r m e a u x

n o r m e s d u h é r o s é p i q u e : d o u é d ' u n c o u r a g e e t d ' u n e r é s i s t a n c e h o r s

d u c o m m u n , q u i lui p e r m e t t e n t d e s u r v i v r e a u x f o r c e s d e la n a t u r e (il

é c h a p p e à la n o y a d e d a n s u n e m e r d é c h a î n é e ) o u à la c r u a u t é d e s

h o m m e s (il r é s i s t e à l a t o r t u r e q u e lui i n f l i g e n t p e n d a n t d e s h e u r e s

s e s b o u r r e a u x ) , il p o s s è d e a u s s i l a r u s e d ' U l y s s e q u i lui fa i t r e t e n i r s a

r e s p i r a t i o n e t s i m u l e r l a m o r t p o u r m i e u x y é c h a p p e r . M i e u x e n c o r e ,

g r a n d b u v e u r , g r o s m a n g e u r e t b o n v i v a n t c o m m e H é r a c l è s c e q u e

c o n f i r m e r a L a f in d e M a r k o Kra l i év i t ch , il e n a a u s s i la s e n s u a l i t é , s o n

t a l o n d 'Ach i l l e . . . q u i lui v a u d r a p o u r c e l a m ê m e d ' ê t r e s a u v é p a r u n e

j e u n e m u s u l m a n e s e n s i b l e à s a b e a u t é , p a r l a f e r v e u r p o p u l a i r e q u i

a c o n s t r u i t s a l é g e n d e , e t p a r l ' a u t e u r , q u i a r e p r i s c e t t e l é g e n d e e t

s a u v é le s é d u i s a n t h é r o s q u ' e l l e r a t t a c h e p a r l a b o u c h e d u n a r r a t e u r

a u m o n d e o r i e n t a l B i e n q u ' i l s ' a g i s s e d ' u n h é r o s c h r é t i e n e n l u t t e

c o n t r e le Turc , v e r s i o n o r i e n t a l e d u « s a r r a s i n » d e La c h a n s o n d e

R o l a n d , r i e n d e c h r é t i e n d a n s c e p e r s o n n a g e t o u t d ' e x c è s e t d e

d é m e s u r e , d o n t l a p a r e n t é a v e c l e s h é r o s d e la m y t h o l o g i e g r e c q u e

n ' e s t p a s q u e g é o g r a p h i q u e , c o m m e n o u s v e n o n s d e le voir .

F a c e à c e t t e p r e m i è r e v e r s i o n d u p e r s o n n a g e , i n v i n c i b l e h é r o s

t r i o m p h a n t d e la m o r t m ê m e , la s e c o n d e , p l u s n u a n c é e , a p p o r t e u n e

m i s e e n p e r s p e c t i v e d ' o r d r e p h i l o s o p h i q u e . Sa i s i p a r l ' a u t e u r lors

d ' u n d e c e s b a n q u e t s q u i a p p a r t i e n n e n t à l a l é g e n d e é p i q u e , le h é r o s ,

i d e n t i q u e à l u i - m ê m e , s e vo i t s o u d a i n c o n f r o n t é à u n é n i g m a t i q u e

v ie i l la rd , a p p a r e n t e i m a g e d e la f a i b l e s s e e t d e la f r ag i l i t é qu ' i l v a

p r o v o q u e r i n s o l e m m e n t . R e l a t é e p a r u n n a r r a t e u r - t é m o i n , l a c o n f r o n -

t a t i o n e n t r e le h é r o s l é g e n d a i r e e t l e «pet i t v ieux d e p i e r r e » (1. 102), v a s ' a c h e v e r s u r l a d é f a i t e e t l a m o r t d e M a r k o , r e d e v e n u u n h o m m e

7 - Voir la partie « L'orientalisme des Nouvelles orientales.»

8 - Ce «petit vieux de pierre» dans la tradition littéraire française, fait penser à la statue du Commandeur de Dom Juan, pièce de Molière dans laquelle il joue le rôle de messager de Dieu dont il est l 'instrument.

Publiées pour la première fois en 1938, les Nouvelles orientales occupent une place singulière dans l'œuvre de Marguerite Yourcenar. Cheminant entre Orient et Occident, passé et présent, rêve et réalité, elles constituent l'écho poétique et distancié d'une production littéraire marquée par l'exigence, qui plongera le lecteur au cœur des interro- gations majeures sur l'homme que l'auteur n'a cessé de formuler tout au long de ses écrits. Héritière d'une tradition forgée au XIX siècle mais aussi novatrice, Marguerite Yourcenar explore avec bonheur diverses techniques narratives dans cet ouvrage à la structure à la fois complexe et rigoureuse, et s'affirme comme un maître de ce genre aux contours mouvants qu'est la nouvelle.

Plusieurs niveaux de lecture sont ainsi possibles en permanence dans ce recueil, dévoilant peu à peu son unité secrète, basée sur des réseaux tantôt visibles tantôt souterrains, et qui tissent la trame serrée de récits ouverts sur la connaissance de soi et de l'autre, à la recherche de l'universel.

L'auteur :

Marie-Christine Moreau est agrégée de Lettres Modernes, docteur de 3 cycle. Elle enseigne au lycée Berthelot de Toulouse..

Responsable de formation à la MAFPEN de Toulouse, elle est spécialisée dans l'enseignement de l'histoire littéraire.

Centre National de Documentation Pédagogique Centre Régional de Documentation Pédagogique de Midi-Pyrénées 3, rue Roquelaine — 31069 TOULOUSE cedex Directeur de la publication Jean-Noël LOUBES Imprimé au CRDP de Midi-Pyrénées Dépôt légal 2 trimestre 1995

ISBN : 2-86565-131-2

Réf. : 310GPC02

Participant d’une démarche de transmission de fictions ou de savoirs rendus difficiles d’accès par le temps, cette édition numérique redonne vie à une œuvre existant jusqu’alors uniquement

sur un support imprimé, conformément à la loi n° 2012-287 du 1er mars 2012 relative à l’exploitation des Livres Indisponibles du XXe siècle.

Cette édition numérique a été réalisée à partir d’un support physique parfois ancien conservé au sein des collections de la Bibliothèque nationale de France, notamment au titre du dépôt légal.

Elle peut donc reproduire, au-delà du texte lui-même, des éléments propres à l’exemplaire qui a servi à la numérisation.

Cette édition numérique a été fabriquée par la société FeniXX au format PDF.

La couverture reproduit celle du livre original conservé au sein des collections

de la Bibliothèque nationale de France, notamment au titre du dépôt légal.

*

La société FeniXX diffuse cette édition numérique en vertu d’une licence confiée par la Sofia ‒ Société Française des Intérêts des Auteurs de l’Écrit ‒

dans le cadre de la loi n° 2012-287 du 1er mars 2012.