Notice d'installation et de fonctionnement - TECH-POMPES · 2018. 5. 11. · duit. Toute personne...

31
Unilift AP12, AP35, AP50 Notice d'installation et de fonctionnement TECH-POMPES – ZA Prunelliers – 1 Rue des Prunelliers – 89100 Saint Martin du Tertre - FRANCE Tél: + 33 (03) 86 66 57 47 – Fax: + 33 (03) 86 66 63 06 Site Internet: www.tech-pompes.com - Contact: [email protected] SARL au capital de 300 000 € - RCS SENS 480 876 929 – Siret 480 876 929 00039 Code TVA FR 45 480 876 929

Transcript of Notice d'installation et de fonctionnement - TECH-POMPES · 2018. 5. 11. · duit. Toute personne...

  • Unilift AP12, AP35, AP50Notice d'installation et de fonctionnement

    TECH-POMPES – ZA Prunelliers – 1 Rue des Prunelliers – 89100 Saint Martin du Tertre - FRANCETél: + 33 (03) 86 66 57 47 – Fax: + 33 (03) 86 66 63 06

    Site Internet: www.tech-pompes.com - Contact: [email protected] au capital de 300 000 € - RCS SENS 480 876 929 – Siret 480 876 929 00039

    Code TVA FR 45 480 876 929

  • Français (FR)

    2

    Français (FR) Notice d'installation et de fonctionnement

    Traduction de la version anglaise originale

    SOMMAIREPage

    1. Symboles utilisés dans cette notice

    2. Description

    Fig. 1

    1. Symboles utilisés dans cette notice 22. Description 22.1 Applications 32.2 Stockage et conditions de fonctionnement 32.3 Niveau de pression acoustique 33. Branchement électrique 43.1 Contrôle du sens de rotation 44. Installation 54.1 Raccordement 54.2 Positionnement de la pompe 54.3 Réglage de l'interrupteur à flotteur 65. Mise en route 66. Maintenance et entretien 66.1 Construction 76.2 Pompes contaminées 77. Tableau de recherche des pannes 88. Mise au rebut 9

    AvertissementAvant de commencer l'installation, étudier avec attention la présente notice d'installa-tion et de fonctionnement. L'installation et le fonctionnement doivent être conformes aux réglementations locales et faire l'objet d'une bonne utilisation.

    AvertissementL'utilisation de ce produit réclame une cer-taine expérience et connaissance du pro-duit.Toute personne ayant des capacités phy-siques, sensorielles ou mentales réduites n'est pas autorisée à utiliser ce produit, à moins qu'elle ne soit surveillée ou qu'elle ait été formée à l'utilisation du produit par une personne responsable de sa sécurité.Les enfants ne sont pas autorisés à utiliser ce produit ni à jouer avec.

    AvertissementSi ces consignes de sécurité ne sont pas observées, il peut en résulter des dom-mages corporels.

    PrécautionSi ces consignes ne sont pas respectées, cela peut entraîner un dysfonctionnement ou des dégâts sur le matériel.

    Nota Ces consignes rendent le travail plus facile et assurent un fonctionnement fiable.

    TM00

    291

    3 16

    97

    Orifice derefoulement

    Chemisede pompe

    Crépined'aspiration

    Interrupteurà flotteur

    Poignée avecsupport câble

  • Fran

    çais

    (FR

    )

    3

    2.1 ApplicationsLa pompe Grundfos Unilift AP est une pompe sub-mersible monocellulaire conçue pour le pompage d'eaux résiduelles.Elle peut pomper de l'eau contenant des solides de petite taille ; cependant, elle ne peut pas pomper des pierres ou particules similaires.Cette pompe peut être utilisée aussi bien pour un fonctionnement manuel qu'automatique.La pompe est utilisable pour :

    Une mauvaise application de la pompe (entraînant par exemple le blocage de la roue) et la corrosion ne sont pas couvertes par la garantie.

    2.2 Stockage et conditions de fonctionnement

    2.3 Niveau de pression acoustiqueLe niveau de pression acoustique de la pompe est inférieur aux valeurs extrêmes définies par le Conseil européen (directive 2006/42/CE).

    Applications AP12 AP35 AP50

    Abaisser le niveau de la nappe phréatique ● ● ●

    Vider les puisards ● ● ●

    Pomper l'eau provenant des gouttières, des tunnels, des puits etc ...

    ● ● ●

    Vider les bassins, les réser-voirs etc ... ● ● ●

    Pomper les eaux résiduelles en provenance d'industries comme les blanchisseries

    ● ●

    Pomper les eaux de surface en provenance des fosses septiques

    ● ●

    Pomper les eaux résiduelles domestiques provenant des WC non équipées d'évacua-tion

    ● ●

    Pomper les eaux résiduelles domestiques provenant des WC équipées d'évacuation

    Dimension maxi des parti-cules [mm] 12 35 50

    AvertissementLa pompe ne doit pas être utilisée dans des piscines, des bassins de jardins etc ... lorsque des personnes se trouvent dans l'eau.

    Température de stockage Jusqu'à -30 °C.

    Température mini du liquide 0 °C.

    Température maxi du liquide

    +55 °C en fonctionne-ment continu.Jusqu'à +70 °C pour les périodes ne dépas-sant pas 3 minutes. Ensuite, la pompe doit refroidir.

    Profondeur d'immersion10 mètres maxi en dessous du niveau du liquide.

    Valeur pH Entre 4 et 10.

    Densité 1100 kg/m3 maxi.

    Viscosité 10 mm2/s maxi.

    Caractéristiques tech-niques

    Voir plaque signalé-tique.

    Précaution

    Prendre garde à toujours avoir au moins 3 m de câble libre au-dessus du niveau du liquide. Cela limite la profondeur d'installa-tion à 7 m pour les pompes équipées d'un câble de 10 m et à 2 m pour les pompes avec 5 m de câble.

    PrécautionPompes avec câble de 3 m pour applica-tions industrielles uniquement.

  • Français (FR)

    4

    3. Branchement électrique

    Le branchement électrique doit être effectué conformément aux prescriptions locales.La pompe doit être connectée à un sectionneur général externe. Si la pompe n'est pas installée à proximité du sectionneur général, celui-ci doit être du type cadenassable.La tension de fonctionnement et la fréquence sont indiquées sur la plaque signalétique. S'assurer que le moteur soit conçu pour la tension d'alimentation à laquelle il sera utilisé.

    Les pompes triphasées doivent être connectées à un disjoncteur différentiel externe pour moteur. L'inten-sité nominale du disjoncteur doit correspondre aux données électriques indiquées sur la plaque signalé-tique.En cas de raccordement d'un interrupteur à flotteur à une pompe triphasée, il faut utiliser un discontacteur.Les pompes monophasées incorporent une protec-tion thermique et n'exige pas de protection moteur supplémentaire.

    3.1 Contrôle du sens de rotationPompes triphasées uniquementLe sens de rotation doit être contrôlé chaque fois que la pompe est raccordée à une nouvelle installation. Contrôler le sens de rotation comme indiqué ci-dessous :1. Positionner la pompe de façon à ce que la roue

    puisse être vue. 2. Mettre en route la pompe pendant un court ins-

    tant. 3. Observer la rotation de la roue. Le bon sens de

    rotation est indiqué par une flèche située sur la crépine d'aspiration (dans le sens des aiguilles d'une montre vu de dessous). Si le sens de rota-tion est incorrect, couper l'alimentation électrique et inverser deux phases dans la connection du moteur au réseau.

    Si la pompe est raccordée à une tuyauterie, contrôler le sens de rotation comme indiqué ci-dessous :1. Démarrer la pompe et contrôler le débit ou la

    pression de refoulement.2. Arrêter la pompe et inverser deux phases dans la

    connection du moteur au réseau. 3. Redémarrer la pompe et contrôler à nouveau le

    débit ou la pression de refoulement. 4. Arrêter la pompe. Comparer les résultats des points 1 et 3. La solution donnant le débit le plus important ou la pression la plus élevée est le sens correct de rotation.

    Précaution

    En fonction des prescriptions locales, il faut utiliser une pompe équipée d'un câble électrique de 10 mètres si celle-ci doit être utilisée en tant que pompe mobile.

    AvertissementLa pompe doit être connectée à une prise avec terre, par précaution. L'installation permanente doit être équipée d'un disjoncteur différentiel avec fuite à la terre et avec une intensité de déclenche-ment inférieure à 30 mA.

    AvertissementLa terre de la prise de sortie doit être rac-cordée à la terre de la pompe. La fiche doit donc être dotée du même raccord PE que la prise de sortie. Sinon, utiliser un adapta-teur approprié.

    Nota

    Si le moteur est surchargé, il déclenchera automatiquement. Lorsque le moteur rede-vient à température normale, il redémarre automa-tiquement.

  • Fran

    çais

    (FR

    )

    5

    4. Installation

    4.1 RaccordementSi la pompe est utilisée dans une installation à poste fixe, il est recommandé de monter un raccord-union, un clapet anti-retour et une vanne d'isolement sur la tuyauterie de refoulement.Si la pompe est munie d'un câble libre de 100 mm mini, et installée dans une fosse (voir fig. 6), les dimensions minimales de la fosse montrées fig. 2 doivent être respectées. En plus, la fosse doit être dimensionnée en fonction de la capacité qu'elle peut contenir et le débit de la pompe.

    Fig. 2

    4.2 Positionnement de la pompeLa pompe peut être positionnée verticalement ou horizontalement avec orifice de refoulement toujours pointé vers le haut (voir fig. 3).Pendant le fonctionnement, la crépine d'aspiration doit toujours être immergée dans le liquide pompé.

    Fig. 3

    Lorsque la tuyauterie est raccordée, placer la pompe dans sa position de fonctionnement.

    Positionner la pompe de manière à ce que la crépine d'aspiration ne soit pas, partiellement ou complète-ment, bouchée par des impuretés ou autres.Dans le cas d'une installation à poste fixe, la fosse doit être nettoyée (enlever la boue, les cailloux etc ...) avant d'installer la pompe.Il est recommandé de placer la pompe sur une fondation solide (voir fig. 4).La pompe ne doit pas être installée, suspendue par la tuyauterie de refoulement.

    Fig. 4

    AvertissementL'installation de la pompe doit être effec-tuée par des personnes formées et entraî-nées.Unilift AP35 et AP50 : Faire attention à ce que personne ne touche la roue.

    Nota

    Conformément à la norme EN 60335-2-41/A2:2010, ce produit dispo-sant de 5 mètres de câble, ne peut être utilisé qu'en intérieur.

    TM00

    291

    8 16

    97

    ‹‹

    ‹‹

    ‹ ‹‹

    ‹‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹ ‹

    ‹‹

    ‹ ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹ ‹

    ‹ ‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹ ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹‹

    ‹ ‹‹

    ‹ ‹

    ‹‹

    ‹ ‹

    ‹ ‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹ ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹‹

    ‹ ‹‹

    ‹ ‹

    ‹‹

    ‹ ‹

    ‹ ‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹ ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹‹

    ‹ ‹‹

    ‹ ‹

    ‹‹

    ‹ ‹

    ‹ ‹

    ‹‹

    ‹‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹ ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹ ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹‹

    ‹‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    550 mm

    600

    mm

    TM00

    292

    0 07

    94

    Précaution Ne jamais soulever la pompe par les câbles électriques.

    TM00

    292

    2 07

    94

    ‹‹‹

    ‹ ‹‹

    ‹‹

    ‹ ‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹ ‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹‹

    ‹ ‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹‹

    ‹ ‹‹

    ‹‹

    ‹ ‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹‹

    ‹ ‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹‹

    ‹‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹ ‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹ ‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹ ‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹‹

    ‹‹

    ‹ ‹‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹ ‹

    ‹ ‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹‹

    ‹‹

    ‹ ‹‹‹

    ‹ ‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹‹

    ‹‹

    ‹ ‹‹‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

  • Français (FR)

    6

    4.3 Réglage de l'interrupteur à flotteurPour les pompes équipées d'un interrupteur à flot-teur, la différence de niveau entre Marche et Arrêt peut être réglée en ajustant la longueur de câble libre entre l'interrupteur à flotteur et la poignée de la pompe. Longueur maxi de câble libre : 350 mm, voir fig. 5. Longueur mini de câble libre : 100 mm, voir fig. 6. Le niveau de déclenchement doit être situé en des-sus de la crépine d'aspiration afin d'éviter l'entrée d'air dans la pompe.

    Fig. 5

    Fig. 6

    5. Mise en route

    Ouvrir la vanne d'isolement, si existante, et contrôler le réglage de l'interrupteur à flotteur.

    6. Maintenance et entretien

    La pompe doit aussi être nettoyée avec de l'eau claire avant de commencer l'entretien ou la mainte-nance. Rincer les pièces de la pompe avec de l'eau.Contrôler l'état de la pompe et changer l'huile une fois par an. Si la pompe est utilisée pour des liquides contenant des particules solides abrasives ou si celle-ci fonctionne continuellement, la pompe doit être contrôlée plus régulièrement.En cas de longues périodes de fonctionnement, l'huile doit être remplacée comme ceci :

    La pompe contient environ 60 ml d'huile non toxique. L'utilisation de l'huile doit respecter les prescriptions locales. Si l'huile vidangée contient de l'eau ou autres impu-retés, la garniture mécanique doit être remplacée.

    TM00

    292

    4 16

    97TM

    00 2

    926

    1697

    Précaution

    Avant de mettre en route la pompe, contrô-ler que la pompe soit bien équipée de la crépine d'aspiration et que celle-ci soit complètement immergée dans le liquide.

    NotaLa pompe peut fonctionner brièvement, sans être immergée dans le liquide pompé, afin de contrôler le sens rotation.

    100 mm

    450 mm

    350 mm maxi

    Marche

    Arrêt

    300 mm

    200 mm

    100 mm mini

    Marche

    Arrêt

    AvertissementAvant de commencer les procédures d'entretien et de maintenance sur la pompe, s'assurer que l'alimentation élec-trique soit coupée et que la pompe ne puisse pas redémarrer accidentellement.

    Températuredu liquide

    L'huile doit être remplacée après

    20 °C 4500 heures de fonctionnement

    40 °C 3000 heures de fonctionnement

    55 °C 1500 heures de fonctionnement

    AvertissementLe travail de maintenance et d'entretien doit être effectué par des personnes for-mées et entraînées. En plus, toutes les règles et prescriptions couvrant la sécu-rité, la santé et l'environnement doivent être respectées.Pendant le démontage, prendre des pré-cautions lors de la manipulation des pièces pointues, par exemple, qui peuvent couper.

  • Fran

    çais

    (FR

    )

    7

    6.1 ConstructionVoir tableau ci-dessous et se reporter aux figures A, B et C à la fin de cette notice.

    6.2 Pompes contaminées

    Pour toute intervention de service après-vente par Grundfos, il faut contacter la société en fournissant des détails sur le liquide pompé, etc., avant de retourner la pompe. Dans le cas contraire, Grundfos peut refuser la pompe dans son service après-vente.Les frais de réexpédition de la pompe restent à la charge du client.Dans toute démarche de service après-vente, quel que soit l'endroit, il faut toujours préciser de façon détaillée le liquide pompé dans le cas où la pompe aurait été utilisée pour des liquides nuisibles pour la santé ou toxiques.

    Pos. Description

    6 Corps de pompe

    37a Joint torique

    49 Roue

    55 Chemise de pompe avec moteur

    66 Rondelle

    67 Ecrou de blocage

    84 Crépine d'aspiration

    105 Garniture mécanique

    182 Interrupteur à flotteur

    188a Vis

    193 Vis

    Précaution

    Si une pompe a été utilisée avec des liquides nuisibles pour la santé ou toxiques, la pompe sera considérée comme contaminée.

  • Français (FR)

    8

    7. Tableau de recherche des pannes

    AvertissementAvant toute intervention, s'assurer que l'alimentation électrique a été coupée et qu'elle ne risque pas d'être enclenchée accidentellement.

    Panne Cause Remèdes

    1. Le moteur nedémarre pas.

    a) Pas d'alimentation électrique. Remettre l'alimentation électrique.

    b) Le moteur s'arrête à cause del'interrupteur à flotteur.

    Ajuster/remplacer l'interrupteur à flot-teur.

    c) Les fusibles ont sauté. Remplacer les fusibles.

    d) La protection moteur/le relais thermiqueont déclenché.

    Attendre que la protection moteur soit enclenchée à nouveau/réenclencher le relais.

    e) La roue est bloquée par des impuretés. Nettoyer la roue.

    f) Court-circuit dans les câbles ou lemoteur. Remplacer les parties défectueuses.

    2. La protectionmoteur/le relaisthermiquedéclenchentaprès un laps detemps de fonc-tionnement trèscourt.

    a) Température du liquide pompé trop éle-vée. Utiliser un autre type de pompe.

    b) La roue est bloquée ou partiellementbouchée par des impuretés. Nettoyer la pompe.

    c) Défaut de phase. Contacter un électricien.

    d) Tension trop faible. Contacter un électricien.

    e) Mauvais réglage du disjoncteur. Ajuster le réglage.

    f) Sens de rotation incorrect.Voir paragraphe 3.1 Contrôle du sensde rotation.

    Inverser le sens de rotation.

    3. La pompefonctionnecontinuellementou débite unequantitéinsuffisanted'eau.

    a) Pompe partiellement bloquée par desimpuretés. Nettoyer la pompe.

    b) Tuyauterie de refoulement ou clapet enpartie bouchés par des impuretés. Nettoyer la tuyauterie de refoulement.

    c) Roue pas assez fixée à l'arbre. Serrer la roue.

    d) Sens de rotation incorrect.Voir paragraphe 3.1 Contrôle du sensde rotation.

    Inverser le sens de rotation.

    e) Mauvais réglage de l'interrupteur à flot-teur. Régler l'interrupteur à flotteur.

    f) Pompe ayant des caractéristiques tropfaibles. Remplacer la pompe.

    g) Roue usée. Remplacer la roue.

    4. La pompefonctionne maisne débite pasd'eau.

    a) Pompe bloquée par des impuretés. Nettoyer la pompe.

    b) Tuyauterie de refoulement ou clapetanti-retour bouchés par des impuretés. Nettoyer la tuyauterie de refoulement.

    c) Roue pas assez fixée à l'arbre. Serrer la roue.

    d) Présence d'air dans la pompe. Purger la pompe et la tuyauterie de refoulement.

    e) Niveau trop bas du liquide. La crépined'aspiration n'est pas complètementimmergée dans le liquide pompé.

    Immerger la pompe dans le liquide ou ajuster l'interrupteur à flotteur.

    f) Interrupteur à flotteur ne fonctionnantpas librement.

    S'assurer que l'interrupteur à flotteur puisse fonctionner librement.

  • Fran

    çais

    (FR

    )

    9

    8. Mise au rebutLa mise au rebut de ce produit ou de ses pièces doit être effectuée conformément aux directives sui-vantes :1. Utiliser le service local public ou privé de collecte

    des déchets.2. Dans le cas où un tel service de collecte des

    déchets n'existe pas ou ne peut pas traiter les matériaux utilisés dans ce produit, prière de livrer le produit ou tout matériau dangereux provenant du produit chez votre société ou atelier Grundfos le plus proche.

    Nous nous réservons tout droit de modifications.

  • Annexe

    10

    Annexe 1

    TM00

    293

    1 16

    97 -

    TM00

    293

    2 10

    99 -

    TM00

    495

    6 16

    97

    182

    55

    105

    6667

    37a

    6

    188a

    84

    49

    193

    182

    55

    105

    66

    67

    37a

    6

    188a

    84

    49

    193

    Fig. A: AP12 Fig. B: AP35 Fig. C: AP50

  • Unilift KP 150, KP 250, KP 350Notice d'installation et de fonctionnement

    TECH-POMPES – ZA Prunelliers – 1 Rue des Prunelliers – 89100 Saint Martin du Tertre - FRANCETél: + 33 (03) 86 66 57 47 – Fax: + 33 (03) 86 66 63 06

    Site Internet: www.tech-pompes.com - Contact: [email protected] au capital de 300 000 € - RCS SENS 480 876 929 – Siret 480 876 929 00039

    Code TVA FR 45 480 876 929

  • Français (FR)

    2

    Français (FR) Notice d'installation et de fonctionnement

    Traduction de la version anglaise originale

    SOMMAIREPage

    1. Symboles utilisés dans cette notice

    2. Pompes Unilift KPLa gamme de pompes Grundfos Unilift KP est dispo-nible dans les versions suivantes :

    Fig. 1 Pompes avec capteur de niveau

    1. Symboles utilisés dans cette notice 22. Pompes Unilift KP 23. Application 33.1 Liquides pompés 34. Fonctions 35. Conditions de fonctionnement 35.1 Niveau de pression sonore 36. Installation 46.1 Espace nécessaire 46.2 Positionnement de la pompe 46.3 Raccordement du tuyau de refoulement 46.4 Niveau marche/arrêt 56.5 Connexion électrique 57. Fonctionnement 67.1 Unilift KP-A 67.2 Unilift KP-AV 67.3 Unilift KP-M 68. Maintenance 78.1 Nettoyage de la pompe 78.2 Maintenance 89. Recherche de défauts 910. Mise au rebut 9

    AvertissementAvant de commencer l'installation, étudier avec attention la présente notice d'installa-tion et de fonctionnement. L'installation et le fonctionnement doivent être conformes aux réglementations locales et faire l'objet d'une bonne utilisation.

    AvertissementL'utilisation de ce produit réclame une cer-taine expérience et connaissance du pro-duit.Toute personne ayant des capacités phy-siques, sensorielles ou mentales réduites n'est pas autorisée à utiliser ce produit, à moins qu'elle ne soit surveillée ou qu'elle ait été formée à l'utilisation du produit par une personne responsable de sa sécurité.Les enfants ne sont pas autorisés à utiliser ce produit ni à jouer avec.

    AvertissementSi ces consignes de sécurité ne sont pas observées, il peut en résulter des dom-mages corporels.

    PrécautionSi ces consignes ne sont pas respectées, cela peut entraîner un dysfonctionnement ou des dégâts sur le matériel.

    Nota Ces consignes rendent le travail plus facile et assurent un fonctionnement fiable.

    • Unilift KP-A avec interrupteur à flotteur (fonctionnement automatique)

    • Unilift KP-AV avec capteur de niveau vertical(fonctionnement automatique)

    • Unilift KP-M sans capteur de niveau (fonc-tionnement manuel).

    TM01

    110

    7 12

    05

    Pos. Description

    1 Orifice de refoulement, Rp 1 1/4

    2 Poignée

    3 Attache-câble

    4 Crépine d’aspiration

    5 Chemise de pompe

    6 Interrupteur à flotteur

    7 Capteur de niveau vertical

    Unilift KP-A avec interrupteur

    à flotteur

    Unilift KP-AV avec capteur de niveau vertical

  • Fran

    çais

    (FR

    )

    3

    3. ApplicationLes pompes Grundfos Unilift KP 150, KP 250 et KP 350 sont des pompes immergées monocellu-laires destinées au pompage de l’eau légèrement chargée.La pompe Unilift KP peut pomper du liquide avec un contenu de particules solides jusqu'à 10 mm de dia-mètre avant d'être bouchée ou endommagée.La pompe peut être utilisée en fonctionnement auto-matique ou manuel et convient à une utilisation per-manente ou temporaire.La pompe est conçue pour les applications suivantes :• pompage dans les puits de purge• pompage des eaux usées des machines à laver,

    baignoires, lavabos, etc., jusqu’au niveaud’égout.

    • assèchement des caves inondées• pompage de l'eau de surface à partir de gout-

    tières, de puits, de tunnels, etc.• vidange des piscines, bassins ou fontaines.

    3.1 Liquides pompésLa pompe n’est pas conçue pour le pompage des liquides suivants :• liquides contenant des longues fibres• liquides inflammables (huile, pétrole, etc...)• liquides agressifs.

    4. FonctionsUnilift KP-AMarche/arrêt automatique par un interrupteur à flot-teur.

    Unilift KP-AVMarche/arrêt automatique par un capteur de niveau vertical.

    Unilift KP-MFonctionnement manuel par un interrupteur marche/arrêt externe.

    5. Conditions de fonctionnementTempérature du liquideMin. 0 °C.La température maximum du liquide dépend de la tension nominale de la pompe. Voir tableau :

    1) Variante de tension pour Unilift KP 350.

    Température de stockage-20 °C à +70 °C.

    Profondeur d’installationAu maximum 10 mètres en dessous du niveau du liquide.

    5.1 Niveau de pression sonoreLe niveau de pression sonore est inférieur aux valeurs limites définies par le conseil européen (directive EC 2006/42/EC relative aux machines).

    AvertissementLa pompe ne doit pas être utilisée dans ou à proximité des piscines, bassins de jar-din, etc., lorsque des personnes se trouvent dans l’eau.

    NotaLa pompe contient environ 70 ml de liquide du rotor non toxique qui est mélangé au liquide pompé en cas de fuite.

    TensionTempérature

    maxi du liquide[°C]

    1 x 100 V, 50 Hz1 x 110 V, 50 Hz1 x 100-110 V, 50 Hz1)1 x 220-230 V, 50 Hz1 x 220-240 V, 50 Hz, 50 Hz1)1 x 230-240 V, 50 Hz

    +35+40+40+50+50+50

    1 x 100 V, 60 Hz1 x 115 V, 60 Hz1 x 220 V, 60 Hz

    +35+50 (KP 350 : +45)

    +40

    3 x 200 V, 50 Hz3 x 380-400 V, 50 Hz1)3 x 380-415 V, 50 Hz

    +35+50+50

    3 x 200 V, 60 Hz +35

    La pompe peut cependant fonctionner à des tempé-ratures de + 70 ° C lors de périodes ne dépassant pas 2 minutes et à intervalles d'au moins 30 minutes.

    Précaution

    Prendre garde à toujours avoir au moins 3 m de câble libre au-dessus du niveau du liquide. Cela limite la profondeur d'installa-tion à 7 m pour les pompes équipées d'un câble de 10 m et à 2 m pour les pompes avec 5 m de câble.

    PrécautionPompes avec câble de 3 m pour applica-tions industrielles uniquement.

  • Français (FR)

    4

    6. Installation

    6.1 Espace nécessaire

    6.1.1 Unilift KP-ASi la pompe est installée dans un puits, les dimen-sions minimales de celui-ci doivent être comme indi-quées à la fig. 2 pour assurer une bonne mobilité de l'interrupteur à flotteur. La fig. 3 présente une pompe avec capteur de niveau vertical.

    Fig. 2 Dimensions minimales du puits pour Unilift KP-A

    Fig. 3 Dimensions minimales de la fosse pour Unilift KP-AV

    6.1.2 Unilift KP-MLa pompe ne nécessite pas plus d'espace que ses dimensions physiques. Voir page 10.

    6.2 Positionnement de la pompeUnilift KP-A et Unilift KP-M peuvent être utilisés en position verticale avec l'orifice de refoulement qui pointe vers le haut. La pompe peut être utilisée en positions horizontale ou inclinée avec orifice de refoulement étant toujours la partie la plus haute de la pompe. Voir fig. 4.

    Fig. 4 Positionnement des pompes Unilift KP-A et Unilift KP-M

    Positionner la pompe de façon à ce que la crépine ne soit pas recouverte de boue ou matière similaire. Placer la pompe sur des briques, une plaque de métal ... pour éviter cela. Voir fig. 5.

    Fig. 5 Pompe placée sur une plaque

    6.3 Raccordement du tuyau de refoulementMonter la tuyauterie de refoulement sur l'orifice de refoulement Rp 1 1/4. Les tuyaux en acier peuvent être vissés directement dans l'orifice de refoulement.En cas d'installation permanente, monter un raccord-union sur la tuyauterie de refoulement pour faciliter le montage et le démontage. S'il s'agit d'un tuyau, monter un raccord de tuyau.

    En cas d'installation permanente avec capteur de niveau, monter un clapet anti-retour sur la tuyauterie de refoulement.

    Précaution

    La pompe ne doit pas être suspendue par le câble électrique ni par le tuyau de refou-lement.Ne pas descendre ou relever la pompe par le câble moteur. Soulever la pompe à l’aide de la tuyauterie ou d'une corde fixée à la poignée de la pompe.

    Nota

    Conformément à la norme EN 60335-2-41/A2:2010, ce produit dispo-sant de 5 mètres de câble, ne peut être uti-lisé qu'en intérieur.

    TM03

    444

    5 21

    06TM

    01 1

    109

    1098

    ‹‹

    ‹‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹ ‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹

    ‹‹‹

    ‹‹

    ‹‹ ‹

    ‹‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹ ‹

    ‹‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹ ‹

    ‹‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹ ‹

    ‹‹

    ‹‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹ ‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹ ‹

    ‹‹

    ‹ ‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹‹

    ‹‹

    ‹ ‹‹‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹ ‹ ‹ ‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹ ‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹‹

    ‹‹

    ‹ ‹‹‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹ ‹ ‹ ‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹ ‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹‹

    ‹‹

    ‹ ‹‹‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹ ‹ ‹ ‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹ ‹

    ‹‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹‹

    ‹‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹ ‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹ ‹

    ‹‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹ ‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    H

    B

    400 mm

    350 mm

    ••

    ••

    •••

    ••

    • ••

    ••

    ••

    ••

    ••

    • • •

    •••

    ••

    ••

    • •

    ••

    ••

    ••

    •••

    ••

    ••

    • •

    • •

    ••

    ••

    •••

    ••

    • ••••

    ••

    ••

    ••

    ••

    ••

    • • • •

    • •

    ••

    • •

    ••

    ••

    •••

    ••

    • ••••

    ••

    ••

    ••

    ••

    ••

    • • • •

    • •

    ••

    • •••

    ••

    ••

    ••

    ••

    ••

    • •

    ••

    ••

    •••

    ••

    ••

    ••

    ••

    ••

    ••

    • •

    • ••

    ••

    ••

    ••

    ••

    ••

    ••

    ••

    ••

    • •

    ••

    ••

    ••

    ••

    ø 250 mm

    400 mm

    ∅250 mm

    400 mm

    TM00

    154

    8 04

    93

    Précaution Toujours positionner la pompe Unillift KP-AV à la verticale.

    TM00

    154

    9 04

    93

    Précaution La pompe ne doit pas être suspendue par la tuyauterie de refoulement.

    ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹

    ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹‹ ‹ ‹ ‹ ‹

    ‹ ‹ ‹ ‹ ‹‹ ‹ ‹ ‹ ‹

    ‹‹

    ‹‹‹

    ‹‹

    ‹‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹‹

    ‹‹‹

    ‹‹

    ‹‹‹

    ‹‹‹

    ‹ ‹‹

    ‹‹

    ‹ ‹

    ‹ ‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹‹

    ‹‹

    ‹ ‹‹‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹ ‹

    ‹‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹‹

    ‹‹

    ‹ ‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹‹

    ‹‹

    ‹ ‹‹‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹ ‹ ‹ ‹

    ‹‹

    ‹ ‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹‹

    ‹‹

    ‹ ‹‹‹‹

    ‹‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹ ‹ ‹ ‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹ ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹ ‹

    ‹‹

    ‹ ‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹ ‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹‹

    ‹‹

    ‹ ‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

    ‹‹

  • Fran

    çais

    (FR

    )

    5

    6.4 Niveau marche/arrêt

    6.4.1 Unilift KP-ALa différence de niveau entre la marche et l'arrêt peut être réglée en modifiant la longueur du câble entre la poignée de la pompe et l'interrupteur à flot-teur.• Plus la longueur libre de câble sera grande

    (grande différence de niveau) et moins on aurade marches/arrêts de la pompe.

    • Plus la longueur libre de câble sera courte (petite différence de niveau) et plus on aura demarches/arrêts de la pompe.

    Pour permettre à l'interrupteur à flotteur de démarrer et d'arrêter la pompe, la longueur du câble (L) doit être au minimum de 70 mm et au maximum de 150 mm. Voir fig. 6.

    Fig. 6 Niveaux marche/arrêt, Unilift KP-A

    6.4.2 Unilift KP-AVIl est impossible de régler la différence de niveau sur les pompes avec capteur de niveau vertical. Les niveaux marche/arrêt sont indiqués à la fig. 7.

    Fig. 7 Niveaux marche/arrêt KP-AV

    * Pour Unilift KP 350.

    6.5 Connexion électriqueLa connexion électrique doit être effectuée confor-mément aux réglementations et normes locales.Vérifier que la fréquence et la tension correspondent aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique de la pompe.

    Le moteur possède un interrupteur thermique intégré et ne nécessite donc aucune protection supplémen-taire.Si le moteur est en surcharge, il s’arrête automati-quement.

    Les moteurs pour Unilift KP 350, 3 x 200 V, 50 Hz, doivent être connectés au disjoncteur.Les pompes triphasées avec interrupteur à flotteur (Unilift KP-A) doivent être connectées au secteur par un contacteur. Voir fig. 8.

    Fig. 8 Schéma de câblage

    TM03

    444

    6 21

    06

    Type de pompe

    Longueur de câble

    (L)min. 70 mm

    Longueur de câble

    (L)max. 150 mm

    Marche[mm]

    Arrêt[mm]

    Marche[mm]

    Arrêt[mm]

    Unilift KP 150 AUnilift KP 250 A 290 140 335 100

    Unilift KP 350 A 300 150 345 110

    TM01

    110

    8 37

    97

    ‹‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹ ‹

    L

    Marche

    Arrêt

    Start

    Stop80 mm

    100 mm

    Marche80 mm

    100 mm (110 mm*)Arrêt

    AvertissementLa pompe doit être connectée à un inter-rupteur principal externe avec un intervalle isolant de 3 mm mini entre chaque pôle.Par mesure de précaution, toutes les pompes doivent être reliées à la terre.

    AvertissementLa terre de la prise de sortie doit être rac-cordée à la terre de la pompe. La fiche doit donc être dotée du même raccord PE que la prise de sortie. Sinon, utiliser un adapta-teur approprié.

    AvertissementNous recommandons d'équiper les instal-lations permanentes d'un disjoncteur avec une intensité de déclenchement à < 30 mA.

    NotaLorsque le moteur est revenu à tempéra-ture normale, la pompe redémarre auto-matiquement.

    TM00

    201

    1 37

    93

    Jaun

    e/ve

    rt

    Ble

    u

    Mar

    ron

    Noi

    r

  • Français (FR)

    6

    6.5.1 Vérification du sens de rotation(Pompes triphasées uniquement)Vérifier le sens de rotation à chaque fois que la pompe est connectée à une nouvelle installation.Vérifier le sens de rotation comme ceci :1. Placer la pompe sur une surface plane et

    horizontale.2. Démarrer et arrêter la pompe.3. Observer la pompe lorsqu'elle est démarrée. Si la

    pompe donne une légère secousse dans le senshoraire, voir fig. 9, le sens de rotation du moteurest correct. Si la secousse est dans le sens anti-horaire, interchanger deux phases.

    Fig. 9 Sens de rotation

    Si la pompe est raccordée à un système de tuyaute-rie, vérifier le sens de rotation de cette manière :1. Démarrer la pompe et vérifier la quantité d'eau.2. Arrêter la pompe et interchanger deux phases.3. Démarrer la pompe et vérifier la quantité d'eau.4. Arrêter la pompe.5. Comparer les résultats des points 1 et 3. La plus

    grande quantité d'eau indique le bon sens derotation.

    7. Fonctionnement

    7.1 Unilift KP-ALa pompe démarre et s'arrête automatiquement, selon le niveau du liquide et la longueur du câble de l'interrupteur à flotteur.

    Fonctionnement forcéSi la pompe est utilisée pour drainer de l'eau en des-sous du niveau d'arrêt du flotteur, ce dernier peut être maintenu en position haute en le fixant sur le tuyau de refoulement.Lors d'un fonctionnement forcé, le niveau du liquide doit être vérifié régulièrement pour éviter la marche à sec.

    7.2 Unilift KP-AVLes pompes démarrent et s'arrêtent automatique-ment selon le niveau du liquide.

    7.3 Unilift KP-MLa pompe est démarrée et arrêtée par un interrup-teur externe.Pour éviter la marche à sec, vérifier régulièrement le niveau du liquide pendant le fonctionnement, par exemple au moyen de la surveillance de niveau externe.Afin que la pompe puisse s'auto-amorcer lorsqu'elle est mise en route, le niveau du liquide doit être d'au-moins 30 mm.La pompe peut pomper à un niveau de liquide de 15 mm.

    TM03

    448

    2 22

    06A R56

    DIN EN 12050-2

    10 mIP68Ins cl X

    Hmax xx mP1 XXXX XXXX

    Omax XX m /h

    Tmax XX° C

    U XXXXXXXXXX 50 Hz

    XXXXXSerial no XXXXXXXXXXXXTYPE UNILIFT KP XXX

    Made in XXXXXX

    3

  • Fran

    çais

    (FR

    )

    7

    8. MaintenanceSous des conditions normales de fonctionnement, la pompe ne requiert pas de maintenance.Si la pompe a été utilisée pour des liquides autres que de l'eau claire, celle-ci devra être rincée immé-diatement après utilisation.

    8.1 Nettoyage de la pompe

    Si la pompe ne débite pas assez à cause de dépôts, démonter et nettoyer la pompe :1. Déconnecter l'alimentation électrique.2. Purger la pompe.3. Retirer la crépine d'aspiration.

    Passer un tournevis entre la chemise de pompeet la crépine et pousser fortement. Répéter laprocédure jusqu’à ce que la crépine soit libéréeet puisse être retirée.Voir fig. 10.

    Fig. 10 Démontage de la crépine

    4. Nettoyer la crépine et la remonter.

    Si la pompe ne débite toujours pas assez, démonter davantage la pompe.Procédure :1. Déconnecter l'alimentation électrique.2. Démonter la crépine (voir point 3 ci-dessus).3. Faire tourner le corps de pompe de 90 ° dans le

    sens anti-horaire à l’aide d’un tournevis, voir laflèche sur le corps de pompe. Retirer le corps.Voir fig. 11.

    Fig. 11 Démontage du corps de pompe

    4. Nettoyer et rincer l'intérieur de la pompe afin deretirer les impuretés éventuelles entre le moteuret la chemise de pompe. Nettoyer la roue.Voir fig. 12.

    Fig. 12 Rinçage de la pompe

    5. Vérifier que la roue tourne librement. Si ce n’estpas le cas, retirer la roue. Voir point 6.

    AvertissementPar mesure de sécurité, la crépine d’aspi-ration doit toujours être montée sur la pompe lors du fonctionnement.Ne jamais démonter la pompe sans avoir coupé l’alimentation électrique.Au cours du démontage, faire attention aux arêtes saillantes et coupantes, etc. Porter des gants de protection.

    AvertissementAvant toute intervention, s’assurer que l’alimentation électrique a été coupée et qu’elle ne risque pas d’être branchée acci-dentellement.

    TM03

    116

    7 12

    05

    TM03

    116

    8 12

    05TM

    03 1

    169

    1205

    Corps de pompe

  • Français (FR)

    8

    6. Dévisser l'écrou (13 mm) de l'arbre du moteur.Utiliser un tournevis pour bloquer la roue.Voir fig. 13.

    Fig. 13 Démontage de la roue

    7. Nettoyer la roue et autour de l’arbre.8. Vérifier la roue, le corps de pompe et la bague

    d’étanchéité. Remplacer les pièces défec-tueuses.

    9. Remonter la pompe dans l’ordre inverse dudémontage.

    8.2 MaintenanceLa roue, la crépine et le clapet anti-retour sont rem-plaçables.Les numéros de pièces pour la commande de kits de maintenance apparaîssent dans les tableaux ci-dessous et à la fig. 14.

    Si d’autres pièces sont endommagées ou défec-tueuses, veuillez contacter votre fournisseur.

    Fig. 14 Pièces détachées

    TM03

    117

    0 12

    05

    Précaution

    Avant et pendant le montage du corps de pompe, vérifier que le joint est monté cor-rectement. Voir fig. 14.Humidifier la bague d’étanchéité avec de l’eau pour faciliter le montage.

    Type de pompe Code article

    Kit roue

    Unilift KP 150Unilift KP 250Unilift KP 350

    015778015779015787

    Crépine d’aspiration

    Unilift KP 150Unilift KP 250 96548064

    Unilift KP 350 96548066

    Clapet anti-retour

    Unilift KP 150Unilift KP 250Unilift KP 350

    15220

    Kits de main-tenance Pos. Désignation Quantité

    Kit roue

    A Roue 1

    B Ecrou 1

    C Joint 1

    Crépine d’aspiration D

    Crépined’aspiration 1

    TM03

    116

    6 12

    05

    NotaLe câble et le capteur de niveau doivent être remplacés par un atelier de mainte-nance Grundfos agréé.

    D

    C

    B

    A

  • Fran

    çais

    (FR

    )

    9

    9. Recherche de défauts

    10. Mise au rebutCe produit ou des parties de celui-ci doit être mis au rebut tout en préservant l'environnement :1. Utiliser le service local public ou privé de collecte

    des déchets.2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à

    Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le plus proche.

    Nous nous réservons tout droit de modifications.

    AvertissementAvant de rechercher les défauts, mettre le système hors tension. S'assurer que l'ali-mentation électrique ne peut pas être acci-dentellement ré-enclenchée.

    Défaut Cause Solution

    1. Le moteur ne démarrepas.

    a) Alimentation électriquedéconnectée. Connecter l’alimentation électrique.

    b) La pompe a été arrêtée par le cap-teur de niveau.

    Unilift KP-A : Démarrer la pompe en soulevant l'interrupteur à flotteur.Voir 7.1 Unilift KP-A.

    c) Les fusibles de l'installation ontsauté. Remplacer les fusibles.

    d) Thermorupteur déclenché. Attendre que le thermorupteur se ré-enclenche ou laisser la pompe refroidir.Voir 6.5 Connexion électrique.

    2. Le thermorupteur sedéclenche après uncourt délai de fonction-nement.

    a) La température du liquide pompéest supérieure à la valeur indiquéeau paragraphe 5. Conditions defonctionnement.

    La pompe démarre automatiquement après refroidissement suffisant.

    b) La pompe est partiellement obs-truée par des impuretés.

    Nettoyer la pompe.Voir 8. Maintenance.

    c) La pompe est mécaniquement blo-quée.

    Retirer le blocage.Voir 8. Maintenance.

    3. La pompe tourne maisne débite pas assezd’eau.

    a) La pompe est partiellement obs-truée par des impuretés.

    Nettoyer la pompe.Voir 8. Maintenance.

    b) La tuyauterie de refoulement estpartiellement bouchée.

    Contrôler et nettoyer la clapet anti-retour, si monté.

    c) Mauvais sens de rotation dans lespompes triphasées.Voir 6.5.1 Vérification du sens derotation.

    Inverser le sens de rotation.

    4. La pompe fonctionnemais ne débite pasd'eau.

    a) La pompe est obstruée par desimpuretés.

    Nettoyer la pompe.Voir 8. Maintenance.

    b) La tuyauterie de refoulement estpartiellement bouchée.

    Contrôler et nettoyer la clapet anti-retour, si monté.

    c) Le niveau de liquide est trop bas.Au cours du fonctionnement, la cré-pine d’aspiration doit toujours êtrecouverte par le liquide pompé.

    Descendre davantage la pompe dans le liquide et régler le capteur de niveau.

    d) Unilift KP-A : Le câble libre del’interrupteur à flotteur est trop long.

    Réduire la longueur libre du câble.Voir 6.4 Niveau marche/arrêt.

  • Annexe

    10

    Annexe 1

    Dimensions

    Unilift KP-AV Unilift KP-M

    * Unilift KP 350

    TM01

    152

    3 45

    02

    TM00

    164

    2 10

    93

    31

    149

    236

    214

    140215

    Rp 1 1/4

    148

    30

    220

    (230

    *)

    256

    (266

    *)

    148

    30

    140

    Rp 1

    220

    226

    14

    226

    (236

    *)

    220

    (230

    *)

    1 1/4

  • Unilift CC 5, CC 7, CC 9Notice d'installation et de fonctionnement

    TECH-POMPES – ZA Prunelliers – 1 Rue des Prunelliers – 89100 Saint Martin du Tertre - FRANCETél: + 33 (03) 86 66 57 47 – Fax: + 33 (03) 86 66 63 06

    Site Internet: www.tech-pompes.com - Contact: [email protected] au capital de 300 000 € - RCS SENS 480 876 929 – Siret 480 876 929 00039

    Code TVA FR 45 480 876 929

  • Français (FR)

    2

    Français (FR) Notice d'installation et de fonctionnement

    Traduction de la version anglaise originale

    SOMMAIREPage

    1. Symboles utilisés dans cette notice

    2. Pompes Unilift CC 5, CC 7 et CC 9

    Fig. 1 Pompe avec et sans interrupteur à flot-teur

    1. Adaptateur2. Clapet anti-retour3. Poignée4. Orifice de refoulement haut5. Orifice de refoulement latéral et bouchon

    L'orifice de refoulement de latéral est bouché pardéfaut.

    6. Crépine d'aspiration7. Collier de serrage8. Interrupteur à flotteur.

    1. Symboles utilisés dans cette notice 22. Pompes Unilift CC 5, CC 7 et CC 9 23. Applications 34. Identification 35. Fonctions 36. Conditions de fonctionnement 37. Installation 47.1 Dimensions d'installation 47.2 Lieu d'installation de la pompe 47.3 Raccordement de la tuyauterie de refou-

    lement 57.4 Réglage de la longueur du câble pour

    l'interrupteur à flotteur 67.5 Connexion électrique 68. Fonctionnement 68.1 Purge automatique 68.2 Fonctionnement manuel 68.3 Fonctionnement automatique 68.4 Pompage dans un faible niveau d'eau 78.5 Protection thermique 79. Maintenance 79.1 Nettoyage 710. Caractéristiques techniques 810.1 Données électriques 810.2 Niveau sonore 810.3 Dimensions 811. Grille de dépannage 912. Entretien 1013. Mise au rebut 10

    AvertissementAvant de commencer l'installation, étudier avec attention la présente notice d'installa-tion et de fonctionnement. L'installation et le fonctionnement doivent être conformes aux réglementations locales et faire l'objet d'une bonne utilisation.

    AvertissementL'utilisation de ce produit réclame une cer-taine expérience et connaissance du pro-duit.Toute personne ayant des capacités phy-siques, sensorielles ou mentales réduites n'est pas autorisée à utiliser ce produit, à moins qu'elle ne soit surveillée ou qu'elle ait été formée à l'utilisation du produit par une personne responsable de sa sécurité.Les enfants ne sont pas autorisés à utiliser ce produit ni à jouer avec.

    AvertissementSi ces consignes de sécurité ne sont pas observées, il peut en résulter des dom-mages corporels.

    PrécautionSi ces consignes ne sont pas respectées, cela peut entraîner un dysfonctionnement ou des dégâts sur le matériel.

    Nota Ces consignes rendent le travail plus facile et assurent un fonctionnement fiable.

    TM03

    110

    2 42

    09

    TM03

    102

    5 07

    14

    1

    2

    3

    4

    568

    7

    1

    2

    3

    4

    5

    6

  • Fran

    çais

    (FR

    )

    3

    3. ApplicationsLes pompes Grundfos Unilift CC 5, CC 7 et CC 9 sont des pompes monocellulaires immergées conçues pour pomper l'eau de pluie et les eaux usées provenant des :• machines à laver, douches, éviers, etc... depuis

    les parties basses des immeubles jusqu'au niveau des égouts

    • celliers ou bâtiments facilement inondables• puits de drainage• gouttières, des fosses et des tunnels , etc.• piscines, bassins ou fontaines.La pompe peut être utilisée de façon fixe ou mobile.

    La pompe ne convient pas aux liquides suivants :• liquides contenant des fibres longues• liquides inflammables (huile, pétrole, etc.)• liquides agressifs.

    4. Identification

    Fig. 2 Exemple de plaque signalétique pour Unilift CC 9

    5. FonctionsPompe avec interrupteur à flotteur • Marche/arrêt automatique.• Pompage d'une faible quantité d'eau sans cré-

    pine d'aspiration, avec pompe en marche forcée.

    Pompe sans interrupteur à flotteur • Marche/arrêt manuelle externe.• Pompage dans un faible niveau d'eau sans cré-

    pine d'aspiration. Voir paragraphe 8.4 Pompagedans un faible niveau d'eau.

    Les pompes Unilift CC sont équipées d'une vanne de purge d'air. Voir paragraphe 8.1 Purge automatique.

    6. Conditions de fonctionnementTempérature du liquide0-40 °C.Toutefois, à intervalles d'au moins 30 minutes, la pompe peut fonctionner à un maximum de 70 °C pour des périodes n'excédant pas deux minutes.

    Température de stockage-10 - +50 °C.

    Profondeur d'installationAu maximum 10 mètres en dessous du niveau de l'eau.

    AvertissementLa pompe ne doit jamais être utilisée dans les piscines, bassins etc... si des per-sonnes se trouvent dans l'eau.

    TM06

    089

    6 13

    14

    Pos. Description Pos. Description

    1 Type de pompe 8 Débit maxi

    2 Fréquence 9 Classe d'isola-tion du moteur

    3 Hauteur maxi 10 Indice de pro-tection

    4

    Température maxi du liquide lors d'un fonction-nement continu

    11 Certifications

    5 Code article 12Puissance absorbée du moteur

    6 Code de produc-tion 13Profondeur d'installation maxi

    7 Intensité à pleinecharge 14Tension d'ali-mentation

    Type UNILIFT CC7-A1 DIN EN 12050-2

    Made in Italy

    P17

    1411

    7

    Model 96280968 P61410 SN0000001-BU1x220-240V~ 50Hz T max 40°C

    7mQ 10m3/hP1 380W Hmax 7m I1/11,8A

    Ins.CI.F IP68

    019796584492 DK - 8850 Bjerringbro, Denmark

    1 3 62

    8 9 10

    51412

    11

    47

    13

    Àß56

    Précaution

    Prendre garde à toujours avoir au moins 3 m de câble libre au-dessus du niveau du liquide. Cela limite la profondeur d'installa-tion à 7 m pour les pompes équipées d'un câble de 10 m et à 2 m pour les pompes avec 5 m de câble.

  • Français (FR)

    4

    7. Installation

    7.1 Dimensions d'installation

    7.1.1 Pompe avec interrupteur à flotteurSi la pompe est installée dans un puits, les dimen-sions minimales du puits doivent correspondre à la fig. 3 et au tableau ci-dessous afin de garantir la mobilité de l'interrupteur à flotteur.

    Fig. 3 Dimensions minimales d'installation

    Dimensions minimales d'installation

    7.1.2 Pompe sans interrupteur à flotteur L'espace requis correspond aux dimensions phy-siques de la pompe. Voir page 11.

    7.1.3 Installation dans une fosse étroiteSi elle est alimentée par un bras de levier, la pompe Unilift CC peut être installée dans une fosse étroite.Les dimensions minimales de la fosse étroite doivent être de 300 x 350 mm.

    Fig. 4 Pompte Unilift CC avec bras de levier monté

    7.2 Lieu d'installation de la pompeLa pompe peut être utilisée en position verticale ainsi qu'en position inclinée ou horizontale, avec l'orifice de refoulement tout en haut de la pompe. En fonctionnement, la crépine d'aspiration doit être couverte par le liquide pompé.

    Fig. 5 Positions de la pompe

    Positionner la pompe de façon à ce que de la boue, de la vase ou d'autres matières semblables ne recouvrent pas la crépine d'aspiration. Cela peut être fait en plaçant la pompe sur des briques, une plaque métallique, etc.

    Fig. 6 Pompe montée sur socle

    PrécautionLa pompe ne doit pas être suspendue par le câble électrique ou la tuyauterie de refoulement.

    Précaution Ne jamais soulever la pompe par le câble d'alimentation.

    TM03

    112

    2 11

    05

    Type de pompe

    Hauteur (H)[mm]

    (orifice de refoule-

    ment haut)

    Hauteur (H)[mm]

    (orifice de refoulement

    latéral)

    Largeur (B)

    [mm]

    Unilift CC 5 Unilift CC 7 520 350 400

    Unilift CC 9 570 400 500

    B

    H

    TM06

    069

    6 07

    14TM

    03 1

    111

    1005

    TM03

    112

    3 11

    05

  • Fran

    çais

    (FR

    )

    5

    7.3 Raccordement de la tuyauterie de refoulement

    La tuyauterie de refoulement peut être raccordée directement à l'orifice de refoulement du haut de la pompe ou au moyen d'un adaptateur.Pour éviter le retour du liquide dans la pompe quand elle s'arrête, le clapet anti-retour fourni doit être monté dans l'adaptateur. Le clapet anti-retour est fixé lorsque l'adaptateur est monté dans l'orifice de refoulement de la pompe.

    Fig. 7 Adaptateur et clapet anti-retour (position et fonction)

    L'adaptateur permet la connexion d'un tuyau ou flexible en 3/4", 1" et 1 1/4" en filetage externe (G). Couper l'adaptateur pour qu'il ait le même diamètre que celui de la tuyauterie de refoulement . Si une bague est utilisée entre la tuyauterie de refoulement et l'adaptateur, la coupure de l'adaptateur doit avoir une surface plane et lisse.La norme DIN 12 056-4 stipule que la tuyauterie dans une installation fixe doit être directement connecté à l'orifice de refoulement de la pompe. Si l'adaptateur fourni doit être utilisé, les raccords 3/4" et 1" doivent être coupés .

    7.3.1 Utiliser l'orifice de refoulement latéralSi vous souhaitez utiliser l'orifice de refoulement latéral, procédez comme suit :1. Retirer le clapet et l'adaptateur de l'orifice de

    refoulement haut.2. Retirer le bouchon latéral et le visser sur l'orifice

    de refoulement haut.3. Ajuster le coude de 90 ° dans l'orifice de refoule-

    ment latéral. Utiliser un ruban adhésif ou du matériel similaire.

    4. Installer le clapet anti-retour dans la partie verti-cale du coude à 90 °.

    5. Raccorder la tuyauterie de refoulement directe-ment à l'orifice de refoulement.

    Fig. 8 Position correcte du clapet anti-retour

    TM03

    083

    3 05

    05

    TM03

    083

    4 05

    05

    Nota

    Positionner le clapet anti-retour dans la partie verticale du coude à 90 °. S'il est positionné dans la partie horizontale du coude à 90 °, le clapet anti-retour peut ne pas fonctionner correctement.

    TM06

    069

    6 07

    14

  • Français (FR)

    6

    7.4 Réglage de la longueur du câble pour l'interrupteur à flotteur

    La différence entre le niveau de marche et le niveau d'arrêt peut être ajustée en modifiant la longueur libre du câble entre l'interrupteur à flotteur et la poi-gnée de la pompe. • Plus la longueur libre de câble sera grande

    (grande différence de niveau) et moins on aura de marches/arrêts de la pompe.

    • Inversement, moins la longueur libre de câblesera grande (petite différence de niveau) et plus on aura de marches/arrêts de la pompe.

    Pour que l'interrupteur à flotteur puisse démarrer et arrêter la pompe, la longueur libre du câble doit être comprise entre 100 et 200 mm.

    Fig. 9 Niveaux Marche/arrêt aux longueurs mini et maxi de câble

    7.5 Connexion électriqueTension d'alimentation : 1 x 220-240 V, 50 Hz.Le branchement électrique doit être réalisé confor-mément aux réglementations locales.Vérifier que la fréquence et la tension correspondent aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique de la pompe.

    8. Fonctionnement

    8.1 Purge automatiqueUne vanne de purge d'air est intégrée dans la poi-gnée de la pompe. La vanne permet à l'air de s'échapper de la pompe si le courant d'air ne passe pas à travers la tuyauterie de refoulement obstruée. Dès que la pompe est purgée, la vanne se ferme normalement.Si la pompe aspire de l'air ou de l'eau contenant beaucoup d'air, la vanne peut rejeter un mélange d'air et d'eau. Ce n'est pas un défaut mais une conséquence naturelle d'ouverture et de fermeture de la vanne.

    Fig. 10 Purge automatique

    8.2 Fonctionnement manuelLa pompe démarre et s'arrête grâce à un interrup-teur externe.Pour empêcher la marche à sec, le niveau d'eau devra être contrôlé régulièrement pendant le fonc-tionnement. Ceci peut être réalisé par un capteur externe par exemple .Afin que la pompe puisse s'auto-amorcer lorsqu'elle est mise en route, le niveau d'eau doit être d'au moins 25 mm.La pompe est capable d'aspirer l'eau jusqu'à un niveau de 20 mm.Pour un pompage d'eau à faible niveau, voir para-graphe 8.4 Pompage dans un faible niveau d'eau.

    8.3 Fonctionnement automatiquePendant un fonctionnement automatique, la pompe avec interrupteur à flotteur démarrera et s'arrêtera en fonction du niveau d'eau et de la longueur du câble de l'interrupteur à flotteur.

    Marche forcée d'une pompe avec interrupteur à flotteurSi la pompe est utilisée pour drainer de l'eau en des-sous du niveau d'arrêt de l'interrupteur à flotteur, ce dernier peut être maintenu en position haute en le fixant sur la tuyauterie de refoulement. Pendant une marche forcée, le niveau d'eau devra être régulièrement contrôlé pour éviter la marche à sec.

    TM03

    082

    9 42

    09

    Type de pompe

    Longueur de câble (L) 100 mm

    minimum

    Longueur de câble (L) 200 mm

    maximum

    Marche [mm]

    Arrêt [mm]

    Marche [mm]

    Arrêt [mm]

    Unilift CC 5 350 115 400 55

    Unilift CC 7 350 115 400 55

    Unilift CC 9 385 150 435 90

    AvertissementPar précaution, la pompe reliée à la terre.Il est recommandé d'équiper les installa-tions permanentes d'un disjoncteur avec une intensité de déclenchement de < 30 mA.

    Marche

    Arrêt

    L

    TM03

    112

    1 11

    05

  • Fran

    çais

    (FR

    )

    7

    8.4 Pompage dans un faible niveau d'eauLorsque la crépine d'aspiration est enlevée, la pompe peut pomper jusqu'à 3 mm.Démonter la crépine d'aspiration en insérant un tourne-vis entre la chemise de pompe et la crépine d'aspiration et en le faisant tourner autour de la pompe.

    Fig. 11 Démontage de la crépine d'aspiration

    Ces conditions doivent être respectées :• La pompe doit être placée sur une surface plane

    et horizontale.• L'eau ne doit pas contenir des particules succep-

    tibles de bloquer l'entrée de la pompe.• Niveau d'eau mini lorsque la pompe est mise en

    route : 5 mm.

    Fig. 12 Niveau d'eau bas

    8.5 Protection thermiqueSi la pompe fonctionne à sec, ou si elle est en sur-charge, la sonde thermique intégrée arrêtera la pompe.Lorsque le moteur est revenu à une température nor-male, la pompe redémarre automatiquement.

    9. MaintenanceSous conditions normales de fonctionnement, la pompe ne requiert aucune maintenance.Si la pompe a été utilisée pour des liquides autres que de l'eau claire, celle-ci devra être rincée immé-diatement après utilisation.

    9.1 Nettoyage

    Nettoyage de la crépine d'aspiration 1. Couper l'alimentation électrique de la pompe.2. Purger la pompe.3. Démonter la crépine d'aspiration en insérant un

    tourne-vis entre la chemise de pompe et la cré-pine d'aspiration et en le faisant tourner autourde la pompe. See fig. 11.

    4. Nettoyer et remonter la crépine d'aspiration.

    Nettoyage de la roue 1. Couper l'alimentation électrique de la pompe.2. Démonter la crépine d'aspiration en insérant un

    tourne-vis entre la chemise de pompe et la cré-pine d'aspiration et en le faisant tourner autourde la pompe. Voir fig. 11.

    3. Démonter la partie inférieure. Voir fig. 13.

    Fig. 13 Démontage de la partie inférieure

    4. Enlever et nettoyer la membrane.5. Nettoyer la pompe à l'eau claire afin d'enlever les

    éventuelles impuretés entre le moteur et la che-mise de pompe. Nettoyer la roue.

    6. Vérifier que la roue tourne librement.7. Assembler la pompe dans l'ordre inverse du

    démontage.

    TM03

    083

    1 05

    05TM

    03 0

    832

    0505

    AvertissementAvant toute intervention sur la pompe, couper l'alimentation électrique. S'assurer qu'elle ne risque pas d'être réenclenchée accidentellement.

    TM03

    111

    2 10

    05

  • Français (FR)

    8

    10. Caractéristiques techniquesPerformance de la pompe

    Taille maxi des particules ∅10 mm.Indice de protectionIP68.

    Classe d'isolation• Pompes Unilift CC 5 et Unilift CC 7 : F.• Unilift CC 9 : B.

    Protection thermiqueCouper à cette température des enroulements :• Pompes Unilift CC 5 et Unilift CC 7 : +160 °C.• Unilift CC 9 : +140 °C.

    Durée maxi autorisée de marche à sec 24 heures.

    10.1 Données électriques

    10.2 Niveau sonoreBruit émis par la pompe : ≤ 70 dB(A).

    10.3 DimensionsVoir page 11.

    Type de pompe Unilift CC 5 Unilift CC 7

    Unilift CC 9

    hauteur maxi [m] 5 7 9

    débit maxi [m3/h] 6 10 14

    NotaUtiliser le refoulement horizontal peut cau-ser une diminution de 5 % de la perfor-mance.

    Type de pompe UniliftCC 5 Unilift CC 7

    Unilift CC 9

    Tension [V] 220-240 220-240 220-240

    Actuel, I1/1 [A] 1,2 1,8 3,5

    Puissance, P1 [W] 250 380 780

    Facteur de puissance, cos φ1/1

    0,90 0,98 0,94

    Type de câble H05RN-F 3G0.75H07RN-F 3G1

    H07RN-F 3G1

  • Fran

    çais

    (FR

    )

    9

    11. Grille de dépannage

    AvertissementAvant toute intervention sur la pompe, couper l'alimentation électrique. S'assurer qu'elle ne risque pas d'être réenclenchée accidentellement.

    Défaut Cause Solution

    1. La pompe nefonctionne pas.

    a) Alimentation électrique coupée. Activer l'alimentation électrique.

    b) Fusibles de l'installation grillés. Remplacer les fusibles défectueux.

    c) La sonde thermique s'est déclen-chée. Voir paragraphe 8.5 Protectionthermique. (Voir aussi point 2.)

    La sonde thermique redémarre la pompe lorsque le moteur est revenu à une tem-pérature normale.

    2. La pompes'arrête aprèsun temps defonctionnementtrès bref (sondethermiquedéclenchée).

    a) La température du liquide pompé estsupérieure à celle indiquée au para-graphe 6. Conditions de fonctionne-ment. Le moteur est surchauffé.

    La pompe démarre automatiquement après un refroidissement suffisant.

    b) Pompe partiellement ou complète-ment bouchée par des impuretés.

    Nettoyer la pompe. Voir paragraphe 9.1 Nettoyage.

    c) Niveau d'eau trop bas lorque lapompe est mise en route. La pompene peut pas s'auto-amorcer.Voir paragraphes 8.1 Purge automa-tique et 8.4 Pompage dans un faibleniveau d'eau.

    Déplacer la pompe de telle façon à avoir un niveau d'eau plus haut ou ajouter de l'eau jusqu'à ce que la pompe commence à aspirer.

    3. La pompetourne mais nedébite pasassez d'eau.

    a) Pompe partiellement bouchée pardes impuretés.

    Nettoyer la pompe. Voir paragraphe 9.1 Nettoyage.

    b) Tuyau/flexible partiellement bouchépar des impuretés. Le tuyau peut êtrerapidement plié.

    Contrôler et nettoyer la clapet anti-retour, si monté.

    c) Roue, partie inférieure ou membranedéfectueuses.

    Remplacer les pièces défectueuses. Voir paragraphe 12. Entretien.

    4. La pompe fonc-tionne mais nedébite pasd'eau.

    a) Pompe bouchée par des impuretés. Nettoyer la pompe. Voir paragraphe9.1 Nettoyage.

    b) Le clapet anti-retour dans le tuyau/flexible de refoulement est en posi-tion fermée ou bloqué par des impu-retés. Le tuyau peut être rapidementplié.

    Contrôler le clapet anti-retour.Contrôler ou nettoyer le clapet, si néces-saire.

    c) Pompes avec interrupteur à flotteur :La pompe ne s'arrête pas car la lon-gueur libre du câble de l'interrupteurà flotteur est trop grande.

    Réduire la longueur libre du câble.Voir paragraphe 7.4 Réglage de la lon-gueur du câble pour l'interrupteur à flot-teur.

    5. La pompe fuitau niveau de lapoignée (pas de défaut).

    a) La pompe aspire de l'air ou de l'eaucontenant beaucoup d'air. Voir para-graphe 8.1 Purge automatique.

    La pompe n'est pas endommagée. Placer la pompe à un endroit où le niveau d'eau est plus haut.

  • Français (FR)

    10

    12. EntretienIl est possible de remplacer ces pièces :

    Les pièces peuvent être commandées chez votre fourniseur de pompe.Si d'autres pièces sont endommagées ou défec-tueuses, contacter votre fournisseur de pompe.

    13. Mise au rebutCe produit ou des parties de celui-ci doit être mis au rebut tout en préservant l'environnement :1. Utiliser le service local public ou privé de collecte

    des déchets.2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à

    Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le plus proche.

    Nous nous réservons tout droit de modifications.

    Kit de maintenance Type code article

    Roue

    CC 5 96578967

    CC 7 96578968

    CC 9 96578969

    Clapet anti-retour 96578978

    Adaptateur pour orifice de refoulement 96578979

    Crépine d'aspiration 96578990

    NotaLa câble et l'interrupteur à flotteur doivent être remplacés par un réparateur agréé Grundfos.

  • Ann

    exe

    Annexe 1

    DimensionsCC 5, CC 7 CC 9

    TM03

    082

    8 07

    14

    90

    185

    TM03

    082

    6 07

    14

    90

    185

    TECH-POMPES – ZA Prunelliers – 1 Rue des Prunelliers – 89100 Saint Martin du Tertre - FRANCE

    Tél: + 33 (03) 86 66 57 47 – Fax: + 33 (03) 86 66 63 06 Site