Notice d’utilisation BioWIN 2thema-sa.be/notices/windhager/nt_biowin2.pdf · 2015. 1. 27. · Au...

68
PELLETS Notice d’utilisation BioWIN 2 Chaudière de chauffage central à pellets Plage de puissance : de 3 à 25,9 kW 11/2014 093407/01

Transcript of Notice d’utilisation BioWIN 2thema-sa.be/notices/windhager/nt_biowin2.pdf · 2015. 1. 27. · Au...

Page 1: Notice d’utilisation BioWIN 2thema-sa.be/notices/windhager/nt_biowin2.pdf · 2015. 1. 27. · Au moment de l’achat, veillez par conséquent impérativement à ce que les pellets

PELLETS

Notice d’utilisation

BioWIN 2Chaudière de chauffage central à pellets

Plage de puissance : de 3 à 25,9 kW

11/2014 093407/01

Page 2: Notice d’utilisation BioWIN 2thema-sa.be/notices/windhager/nt_biowin2.pdf · 2015. 1. 27. · Au moment de l’achat, veillez par conséquent impérativement à ce que les pellets

2

Sommaire

Sommaire

1. Informations importantes destinées à l’utilisateur de l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

1.1 Données générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

1.1.1 Devoirs du fabricant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

1.1.2 Devoirs de l’installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

1.1.3 Devoirs de l’exploitant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

1.2 Sécurité et mesures de précaution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

1.3 Sources de danger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

1.3.1 Coupure de courant (ou si le ventilateur ne tourne pas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

1.3.2 Creuset du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

1.3.3 Entrée dans le silo, compartiment de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

1.3.4 Air de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

1.4 Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

1.5 Mise en service et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

1.6 Essai de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

1.7 Remplissage du silo à pellets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

2. Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

2.1 Ouverture de la porte de jaquette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

2.2 Description du fonctionnement, éléments fonctionnels et éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . .10

2.2.1 BioWIN 2 Klassik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

2.2.2 BioWIN 2 Premium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

2.2.3 BioWIN 2 Exklusiv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

2.3 Contrôle avant la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

2.4 Remplissage du compartiment à pellets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

2.4.1 BioWIN Klassik – remplissage manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

2.4.2 BioWIN Premium et Exklusiv – remplissage entièrement automtique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

2.5 InfoWINplus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

2.6 Modes de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

2.6.1 Mode ARRÊT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

2.6.2 Mode MARCHE (éclairage MARCHE, autotest, éclairage ARRÊT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

2.6.3 Alimentation en pellets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

2.6.4 Mode Combustible solide/tampon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

2.6.5 Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

2.6.6 Fonction de ramonage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

2.6.7 Désactivation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

2.7 Phases de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

2.7.1 Veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

2.7.2 Prérinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

2.7.3 Phase d’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

2.7.4 Stabilisation flamme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

2.7.5 Mode modulant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

2.7.6 Extinction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

2.7.7 Brûleur ARRÊT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Page 3: Notice d’utilisation BioWIN 2thema-sa.be/notices/windhager/nt_biowin2.pdf · 2015. 1. 27. · Au moment de l’achat, veillez par conséquent impérativement à ce que les pellets

3

Sommaire

2.8 Textes d’information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

2.8.1 Tps de service et Nettoyage et Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

2.8.2 Consommation Pellets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

2.8.3 Valeurs chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

2.8.4 Version de logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

2.9 Commande par menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

2.9.1 Mode Utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

2.9.2 Mode Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

2.10 Commande de l’installation de chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44

2.10.1 BioWIN 2 avec régulation MESplus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

2.10.2 BioWIN 2 avec régulation standard REG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

3. Maintenance, nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

3.1 Liste des intervalles de nettoyage (entretien) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47

3.1.1 Valider le nettoyage ou valider le nettoyage général - Réinitialiser l‘injonction de nettoyage . . . . . . . . . . . . . 48

3.2 Outils de nettoyage et de maniement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48

3.3 Entretien du revêtement et de la surface du clavier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49

3.4 Vider le cendrier, nettoyer les surffaces d‘échanges - BioWIN 2 Klassik et Premium (BWK/BWP) . . .49

3.5 Vider la boite à cendres - BioWIN 2 Exklusiv (BWE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50

3.6 Chambre de combustion et Creuset du brûleur nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52

3.6.1 Nettoyer sonde Thermocontrol et gouttière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

3.6.2 Creuset du brûleur nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

3.7 Nettoyer les surfaces d‘échange supérieures et la roue de ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54

3.8 Tube de fumées en direction de la cheminée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55

3.9 Niveau du réservoir d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56

3.10 Nettoyage du compartiment à pellets (BioWIN 2 Klassik, Premium und Exklusiv) et du clapet de l’unité d’alimentation (BioWIN 2 Premium und Exklusiv) ou le remplissage d‘urgence du compartiment à pellets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56

3.11 Silo et/ou compartiment de stockage (BioWIN 2 Premium et Exklusiv) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59

3.12 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59

4. Élimination des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

4.1 Pas d’indication sur l’InfoWINplus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61

4.2 Messages IN (messages d’information) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61

4.3 Messages FE (messages d’erreur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62

4.4 Messages AL (messages d’alerte) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63

5. EG-Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Conditions de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Page 4: Notice d’utilisation BioWIN 2thema-sa.be/notices/windhager/nt_biowin2.pdf · 2015. 1. 27. · Au moment de l’achat, veillez par conséquent impérativement à ce que les pellets

4

1. Informations importantes destinées à l’utilisateur de l’installation

1. Informations importantes destinées à l’utilisateur de l’installation

Chère cliente,Cher client,

Nous vous félicitons pour l’acquisition de votre nouvelle chaudière. Vous avez opté pour un produit haut de gamme de la maison Windhager qui vous offre plus de confort, une consommation de combustible optimisée et une utilisation de l’énergie à la fois écologique et respectueuse des ressources. Votre nouvelle chaudière a été fabriquée selon les critères ISO 9001 auxquels répondent tous nos produits de haute qualité, elle a subi de nombreux contrôles et tous ses composants sont recyclables.

Dans les pages suivantes, vous trouverez des informations détaillées ainsi que des conseils importants concernant l’utilisation, les fonctions et le nettoyage de votre nouvelle chaudière. Il est important que vous teniez compte de ces différentes remarques. La bonne connaissance de ces informations vous permet d’assurer le fonctionnement correct et durable de votre appareil. Nous espérons que votre chaudière Windhager vous satisfera pleinement !

1.1 Données générales

1.1.1 Devoirs du fabricant

Nos produits sont fabriqués en respectant les principales exigences des diverses directives en vigueur, c’est pourquoi ils sont munis de la mention - et de la totalité des documents requis lors de leur livraison.

Sous réserve de modifications techniques.

Nous ne pouvons pas être tenus pour responsables en tant que fabricant dans les cas suivants :

– Utilisation erronée de l’appareil.– Maintenance inexistante ou insuffisante de l’appareil.– Installation non conforme de l’appareil.

1.1.2 Devoirs de l’installateur

La responsabilité de l’installation de l’appareil incombe à l’installateur. L’installateur doit tenir compte des instructions suivantes:

– Lire et respecter l’ensemble des instructions se trouvant dans les notices jointes à l’appareil livré.– Installation conforme aux prescriptions et aux normes en vigueur.– Explication de l’installation à l’exploitant.– Faire prendre conscience à l’exploitant de la nécessité de la réalisation de contrôles et de la maintenance de

l’appareil.– Remettre toutes les notices d’utilisation à l’exploitant.

1.1.3 Devoirs de l’exploitant

L’exploitant doit tenir compte des instructions suivantes afin d’assurer une utilisation optimale de l’appareil :

– Lire et respecter les instructions contenues dans la notice d’utilisation.– L’installation et la première mise en service doivent être réalisées par un spécialiste qualifié.– Demander à l’installateur d’expliquer l’installation.– Veiller à la mise en oeuvre des contrôles et travaux de maintenance requis.– Conserver les notices en bon état, à proximité de l’appareil.

Cet appareil n’est pas prévu pour un emploi par des personnes (y compris enfants) souffrant de lésions des capacités physiques ou mentales ou des perceptions sensorielles, ou ne disposant d’aucune expérience ou connaissances con-cernant l’utilisation de l’appareil, pour autant qu’elle ne soient pas prises en charge par des personnes responsables de leur sécurité ou qu’elles n’aient pas bénéficié d’une formation correspondante. Veiller à ce qu’aucun enfant ne puisse jouer avec cet appareil

Page 5: Notice d’utilisation BioWIN 2thema-sa.be/notices/windhager/nt_biowin2.pdf · 2015. 1. 27. · Au moment de l’achat, veillez par conséquent impérativement à ce que les pellets

5

1. Informations importantes destinées à l’utilisateur de l’installation

1.3 Sources de danger

1.3.1 Coupure de courant (ou si le ventilateur ne tourne pas)

Attention!

Ne pas ouvrir la porte de la chambre de combustion ; risque de déflagration accru en cas d’ouverture de la porte de la chambre de combustion. Après une coupure de courant pendant la combustion, l’installation procède à un autotest, puis le fonctionnement se poursuit automatiquement.

1.3.2 Creuset du brûleur

Attention!

Ne jamais remplir le creuset du brûleur de pellets à la main. Si le creuset contient trop de combustible, les pellets ne s’allument pas parfaitement. Il se forme trop de gaz de combustion et des déflagrations peuvent survenir.

1.2 Sécurité et mesures de précaution

La chaudière, accessoires compris, est conforme à l’état de la technique le plus récent et satisfait aux prescriptions de sécurité en application. La chaudière, accessoires compris, est alimentée en courant électrique (230 VAC). Un montage mal effectué ou des réparations non conformes peuvent constituer un danger de mort par électrocution. Seul un per-sonnel spécialisé et disposant de la qualification requise est autorisé à effectuer le montage.

Symboles d’avertissement

Tenez tout particulièrement compte des symboles suivants dans la présente Notice d’utilisation.

Attention : danger d’écrasement par la vis sans fin en rotation.

Avant de manipuler ces pièces, toujours mettre la chaudière hors tension.

Attention surface chaude : risque de brûlure !

Avant de toucher à ces surfaces, arrêter impérativement la chaudière et la laisser refroidir.

Attention!

Le non-respect des remarques accompagnées de ce symbole peut mettre des personnes en danger.

Information!

Le non-respect des remarques accompagnées de ce symbole peut provoquer un dysfonctionnement ou une détérioration de la chaudière ou de l’installation de chauffage.

Remarque!

Les passages marqués représentent des conseils et astuces portant sur l‘utilisation et l‘exploitation.

Page 6: Notice d’utilisation BioWIN 2thema-sa.be/notices/windhager/nt_biowin2.pdf · 2015. 1. 27. · Au moment de l’achat, veillez par conséquent impérativement à ce que les pellets

6

1. Informations importantes destinées à l’utilisateur de l’installation

1.3.3 Entrée dans le silo, compartiment de stockage

Pour toutes les sources d’énergie, il existe des consignes de sécurité devant être observées lors de la manipulation de combustibles, chauffage et silos. Ceci concerne aussi le stockage de pellets.

Après remplissage du silo, du monoxyde de carbone inodore (CO) peut se former, au même titre qu’un manque d’oxygène.Dans les 6 premières semaines qui suivent un remplissage de silo, il est par conséquent recommandé de ne pas péné-trer dans le compartiment de stockage de pellets, à l’exception d’un personnel formé en conséquence (mesure du gaz).

Respecter également les avis portés sur l’autocollant du silo :

– L’accès est interdit aux personnes non autorisées, éloigner les enfants du silo à pellets !– Prévoir une ventilation suffisante avant d’y pénétrer. Pendant le séjour à l’intérieur, laisser la porte ouverte.– Ne pénétrer dans le silo que sous la surveillance d’une personne se tenant à l’extérieur.– Interdiction de fumer, de faire du feu ou d’utiliser d’autres sources d’inflammation– Risque de blessures dues à des pièces en mouvement.– Les chaudières à pallets doivent être éteintes au moins 15 minutes avant le remplissage.– Ne faire effectuer le remplissage que dans les conditions prescrites par le fournisseur de la chaudière et des

pellets.– Protéger les pellets contre l’humidité.

En cas de malaise, quitter immédiatement le silo et faire appel à un médecin !

Attention!

Il est recommandé de ne pas pénétrer dans des silos non ventilés (en particulier les cuves enterrées).

1.3.4 Air de combustion

Les ouvertures prévues pour la conduite d‘admission d‘air et d‘évacuation ne doivent jamais être bouchées !

1.4 Combustible

Pour garantir un fonctionnement continu et sans dérangement de votre nouvelle installation de chauffage, les points suivants doivent être observés :

Qualité des pellets selon EN ISO 17225-2 A1 :

La qualité des pellets joue un rôle important en ce qui concerne le fonctionnement optimal de votre installation de chauffage.

Au moment de l’achat, veillez par conséquent impérativement à ce que les pellets satisfassent aux directives de qua-lité de la norme EN ISO 17225-2 A1. Vous obtiendrez la meilleure sécurité de fonctionnement possible en achetant des pellets de fabricants capables de présenter une attestation selon EN-Plus (et/ou aussi DIN-Plus, ÖNORM M7135 ou UZ38), car un certificat n’est délivré qu’après un contrôle de qualité interne. Diamètre : 6 mm ; Longueur : 10 – 40 mm; max. 1 % jusqu’à 45 mm

Avisez avant la commande le fournisseur de pellets de ces exigences relatives à la qualité et faites-vous la confirmer à la livraison.

Effets dus à des variations de qualité :

les pellets se composant à 100 % de bois laissé à l’état naturel et de légères variations dans la qualité du combus-tible sont normales, soulignant les propriétés naturelles de celui-ci. Ces variations de qualité influent sur le degré d’encrassement, la proportion de cendres et, par conséquent, sur les intervalles de nettoyage.Un raccourcissement des intervalles de nettoyage en raison de variations de qualité des pellets ne peut pas être résolu par une réparation sous garantie !

Page 7: Notice d’utilisation BioWIN 2thema-sa.be/notices/windhager/nt_biowin2.pdf · 2015. 1. 27. · Au moment de l’achat, veillez par conséquent impérativement à ce que les pellets

7

1. Informations importantes destinées à l’utilisateur de l’installation

1.5 Mise en service et entretien

Confiez la mise en service de votre nouvelle chaudière Windhager au service après-vente Windhager ou un de ses Partenaires de service après-vente. Durant cette mise en service, le spécialiste contrôlera minutieusement toutes les fonctions du nouvel appareil et vous fera bénéficier d’informations utiles dans le cadre d’un entretien détaillé. Cette mise en service professionnelle, ainsi que l’entretien de la chaudière par le service après-vente de Windhager ou un des ses partenaires de service après-vente imposé dans les conditions de garantie, vous garantiront un parfait fonctionnement et une longue durée de vie de cet équipement. Ces interventions sont absolument nécessaires pour exploiter la technologie d’une chaudière moderne et garantir un fonctionnement sûr, respectueux de l’environnement et économe en énergie.

Les conditions suivantes doivent être remplies avant de commander la mise en service initiale:

1.) La chaudière est montée correctement.2.) Le câblage électrique de l’installation est complètement réalisé.3.) L’installation a été rincée, remplie et purgée – la consommation de chaleur doit être possible.4.) Le chauffe-eau est raccordé côté eau sanitaire et rempli.5.) Le combustible est disponible en quantité suffisante (pellets, bûches de bois, mazout ou gaz).6.) L’exploitant de l’installation est présent lors de la mise en service initiale.

Aucune mise en service initiale ne peut être réalisée si ces conditions ne sont pas remplies. Si des coûts superflus sont ainsi occasionnés, ils seront facturés.

Conformément aux « Conditions de garantie » ci-jointes, la mise en service et l’entretien par le service après-ven-te de Windhager ou un des ses partenaires de service après-vente sont impératifs pour avoir droit à la garantie.

Remarque!

Du condensât est susceptible d’apparaître dans la chambre de combustion, les surfaces d’échange ou le tiroir à cendres/cendrier au cours des premières semaines suivant la mise en service. Un tel phé-nomène est sans conséquences sur le fonctionnement et la durée de vie de la chaudière.

1.6 Essai de fonctionnement

Selon les normes ÖNORM B8131 et EN 12828, le bon fonctionnement de l’installation et des dispositifs de sécurité doit être vérifié et confirmé par un spécialiste (installateur, constructeur de systèmes de chauffage).

Pour éviter les dommages dus à la corrosion et les dépôts dans l’installation de chauffage et la chaudière, faire vérifier tous les 2 ans par un chauffagiste (installateur) l’état de l’eau de chauffage (voir notice d’installation BioWIN XL – Eau de chauffage), conformément à la norme ÖNORM H 5195 (édition 2010). Si des travaux provoquent une modification de la capacité en eau de l’installation de chauffage, faire vérifier l’eau de chauffage dans une période de 4 à 6 semaines.

Les dommages provoqués par la corrosion et les dépôts dus à une eau de chauffage inappropriée ne sont pas cou-verts par la garantie et les prestations de garantie.

Page 8: Notice d’utilisation BioWIN 2thema-sa.be/notices/windhager/nt_biowin2.pdf · 2015. 1. 27. · Au moment de l’achat, veillez par conséquent impérativement à ce que les pellets

8

1. Informations importantes destinées à l’utilisateur de l’installation

L’activation de l’une des 6 touches ne provoquera initialement que la mise en service des éléments d’éclairage et de l’écran. La chaudière n’est débranchée qu’après une nouvelle activation des touches. Attendre que la phase d’extinction soit terminée (pas d’indications à l’écran) et ouvrir les portes de la chambre de combustion.

Lors du remplissage, il se forme une dépression dans le silo de pellets, dépression qui risque de causer un retour defeu dans la chaudière à pellets ; pour cette raison, la chaudière doit être désactivée pendant le remplissage.

Attention!

La chaudière à pellets doit être désactivée de façon conforme aux règles, 15 mn avant le remplissage – fig. 2. Appuyer sur la touche Marche/Arrêt Ne jamais désactiver à l’aide de l’interrupteur de secours!

Conseil!

Afin qu‘aucune dépression ne se forme dans la chaudière à pellets, ouvrir la porte de la chambre de combustion (fig. 3 – voir aussi 2.1) et la laisser ouverte durant le remplissage.

Fig. 2 Mise hors circuit de la chaudière BioWIN

Fig. 3 Ouverture de la porte de la chambre de combustion durant le remplissage

002357/00 01/2010

Befüllung LagerraumFilling date and volume

Remplissage du silo de stockage

Datum/Date/Date Menge/Volume/Quantité

kg

kg

kg

kg

kg

kg

kg

kg

kg

kg

kg

kg

kg

kg

kg

kg

kg

kg

kg

kg

kg

kg

kg

Fig. 4 Autocollant « Remplissage silo » sur la porte du silo

Chaque remplissage du silo doit être consigné avec la date et la quantité sur l’autocollant « Remplissage silo » – fig. 4.

1.7 Remplissage du silo à pellets

Page 9: Notice d’utilisation BioWIN 2thema-sa.be/notices/windhager/nt_biowin2.pdf · 2015. 1. 27. · Au moment de l’achat, veillez par conséquent impérativement à ce que les pellets

9

2. Utilisation

2. Utilisation

2.1 Ouverture de la porte de jaquette

Attention surface chaude : risque de brûlure !

Avant d‘ouvrir la porte de revêtement, arrêter impérativement la chaudière en appuyant sur la touche marche/arrêt (voir fig. 2) et laisser refroidir (pas d‘indications à l‘écran).

– Enlever le couvercle supérieur et retirer la clé pour vis à six pans – fig. 5.

– enfiler la clé pour vis à six pans, tourner 1/4 de tour vers la gauche et ouvrir la porte de revêtement – fig. 6, 7.

Fig. 5 Enlever le couvercle supérieur et retirer la clé pour vis à six pans

Fig. 6 Ouvrir la porte de revêtement à l‘aide de la clé pour vis à six pans

1/4

Fig. 7 Ouvrir la porte de revêtement

Clé pour vis à six pans creux

Notices

Page 10: Notice d’utilisation BioWIN 2thema-sa.be/notices/windhager/nt_biowin2.pdf · 2015. 1. 27. · Au moment de l’achat, veillez par conséquent impérativement à ce que les pellets

10

2. Utilisation

2.2 Description du fonctionnement, éléments fonctionnels et éléments de commande

La chaudière à pellets BioWIN 2 et le Système d’énergie modulaire MES et/ou la régulation standard EG forment une unité parfaite. Si une chaleur est sollicitée par la régulation, la BioWIN 2 se met automatiquement en service. Le « prérinçage » terminé (fonction de sécurité), l’allumage commence et la vis sans fin de dosage de pellets se met en marche. Le creuset du brûleur se remplit automatiquement de pellets. En cas de détection d’une formation de flam-me (sonde Thermocontrol), la chaudière procède à une stabilisation de la flamme puis passe en mode de régulation (mode modulant) de manière à régler la température à la température de consigne de la chaudière. Si la puissance débitée baisse en dessous de la puissance thermique nominale minimale ou s’il n’y a pas de demande de chaleur en provenance de la régulation, la chaudière s’éteint. Le ventilateur continue de tourner jusqu’à ce que le creuset du brûleur ait refroidi.

2.2.1 BioWIN 2 Klassik

Le chargement du compartiment à pellets s’effectue à la main. Le nettoyage des surfaces d’échange s’opère à la main au moyen d’un levier de nettoyage. Les résidus du nettoyage des surfaces d’échange et les résidus de com-bustion venant du creuset du brûleur tombent dans le tiroir à cendres. En cas d‘injonction de nettoyage, les cendres doivent être retirées manuellement.

1 ...........Couvercle de révision compartiments à pellets en dessous du cache

2 ...........Réservoir d‘eau pour système de protection contre retours de feu (derrière le compartiment à pellets)

3 ...........Compartiment à pellets4 ...........Couvercle de compartiment à pellets5 ...........Fusible de l‘appareil T 6,3 A6 ...........Thermostat de sécurité tube à vis sans fin7 ...........Thermostat de sécurité Température consigne8 ...........Unité de commande InfoWINplus9 ...........Modules de régulation (uniquement pour la régulation

MESplus)

10 .........Gouttière11 .........Creuset du brûleur12 .........Couvercle surface d‘échange pour le cendrier de surface

d‘échange13 .........Tiroir à cendres14 .........Robinets de remplissage et de vidange15 .........Pinceau de nettoyage16 .........Spatule17 .........Clé pour vis à six pans creux18 .........Grattoir

1

2

3

4

5 6 7 8 9

10

11

12

13

14

Fig. 8 BioWIN 2 Klassik sans porte de chambre de combustion et avec porte de revêtement ouverte

15 16 17 18 19

Page 11: Notice d’utilisation BioWIN 2thema-sa.be/notices/windhager/nt_biowin2.pdf · 2015. 1. 27. · Au moment de l’achat, veillez par conséquent impérativement à ce que les pellets

11

2. Utilisation

2.2.2 BioWIN 2 Premium

Version identique à BioWIN 2 Klassik, mais avec alimentation entièrement automatique de pellets en supplément

Par l’intermédiaire d’une turbine d’aspiration sans entretien, le système d’alimentation en pellets remplit entièrement automatiquement des pellets dans le compartiment BioWin; ces pellets proviennent d’un silo ou d’un compartiment de stockage correspondant. Le système d’alimentation en pellets est activé par le commutateur de niveau inférieur (com-mutateur capacitif) situé dans le réservoir de pellets, ou bien à la fin du temps de libération ou au début du temps de démarrage, et reste actif jusqu’à ce que le compartiment soit plein. Le remplissage ne démarre pas si la chaudière se trouve en mode de chauffage ou si le système d’alimentation a été bloqué par la commande (hors du temps de libération, par ex. la nuit). Si la chaudière est en marche alors qu’il est nécessaire de la remplir, elle se met en mode d’extinction.

Lorsqu‘il y a plusieurs sondes d‘aspiration, la commutation sur les sondes d‘aspiration est effectuée automatique-ment. Après un certain nombre de remplissages du compartiment à pellets, le système passe à la sonde d’aspiration suivante. Ceci permet d’obtenir un vidage quasiment régulier du silo.

1 ...........Couvercle de révision compartiments à pellets en dessous du cache

2 ...........Réservoir d‘eau pour système de protection contre retours de feu (derrière le compartiment à pellets)

3 ...........Compartiment à pellets4 ...........Alimentation entièrement Alimentation en pellets5 ...........Fusible de l‘appareil T 6,3 A6 ...........Thermostat de sécurité tube à vis sans fin7 ...........Thermostat de sécurité Température consigne8 ...........Unité de commande InfoWINplus9 ...........Modules de régulation (uniquement pour la régulation

MESplus)

10 .........Gouttière11 .........Creuset du brûleur12 .........Couvercle surface d‘échange pour le cendrier de surface

d‘échange13 .........Tiroir à cendres14 .........Robinets de remplissage et de vidange15 .........Pinceau de nettoyage16 .........Spatule17 .........Clé pour vis à six pans creux18 .........Grattoir19 .........Pelle à pellets1 (accessoires)

1

2

3

4

14

5 6 7 8 9

10

11

12

13

Fig. 9 BioWIN 2 Premium sans porte de chambre de combustion et avec porte de revêtement ouverte

15 16 17 18 19

1 Pelle à pellets pour combler ou remplir manuellement le compartiment à pellets lorsque l‘alimentation n‘est pas encore terminée.

Page 12: Notice d’utilisation BioWIN 2thema-sa.be/notices/windhager/nt_biowin2.pdf · 2015. 1. 27. · Au moment de l’achat, veillez par conséquent impérativement à ce que les pellets

12

2. Utilisation

2.2.3 BioWIN 2 Exklusiv

Version identique à BioWIN 2 Premium, mais avec nettoyage entièrement automatique des surfaces d’échange et évacuation des cendres

Évacuation entièrement automatique des cendres :Le dispositif entièrement automatique d’évacuation des cendres comporte un moteur et une vis sans fin qui assurent la décharge des cendres de la chambre de combustion et des surfaces d’échange vers le bac à cendres latéral placé sous le compartiment à pellets. Les pellets ont une teneur en cendres très faible (env. 0,5 %). Aussi, il n’est néces-saire de nettoyer le réservoir que 1 à 3 x par an.

Version livrée BioWIN 2 Exklusiv-S :

Modèle comme BioWIN 2 Exklusiv uniquement avec alimentation automatique en pellets.

1

2

3

4

13

5 6 7 8 9

10

11

12

14

Fig. 10 BioWIN 2 Exklusiv sans porte de chambre de combustion et avec porte de revêtement ouverte

1 ...........Couvercle de révision Compartiments à pellets en dessous du cache

2 ...........Réservoir d‘eau pour système de protection contre retours de feu (derrière le compartiment à pellets)

3 ...........Compartiment à pellets4 ...........Alimentation entièrement Alimentation en pellets5 ...........Fusible de l‘appareil T 6,3 A6 ...........Thermostat de sécurité tube à vis sans fin7 ...........Thermostat de sécurité Température consigne8 ...........Unité de commande InfoWINplus9 ...........Modules de régulation (uniquement pour la régulation

MESplus)

10 .........Gouttière11 .........Creuset du brûleur12 .........Couvercle surface d‘échange pour le cendrier de surface

d‘échange13 .........Tiroir à cendres14 .........Robinets de remplissage et de vidange15 .........Pinceau de nettoyage16 .........Spatule17 .........Clé pour vis à six pans creux19 .........Pelle à pellets1 (accessoires)

15 16 17 18 19

1 Pelle à pellets pour combler ou remplir manuellement le compartiment à pellets lorsque l‘alimentation n‘est pas encore terminée.

15 16 17 18 19

Page 13: Notice d’utilisation BioWIN 2thema-sa.be/notices/windhager/nt_biowin2.pdf · 2015. 1. 27. · Au moment de l’achat, veillez par conséquent impérativement à ce que les pellets

13

2. Utilisation

2.3 Contrôle avant la mise en service

a) Pression de l’installation (pression de l’eau de chauffage) : L’installation doit être remplie et purgée. La pression de l’installation doit être d’au moins 1,0 bar à froid (max. 1,8

bar). Si vous avez des questions, veuillez vous adresser à votre installateur.

b) Aération et dégagement d’air : Veillez à une bonne aération et à un bon dégagement de l’air de la chaufferie. Dans la mesure du possible, l’air

amené doit être maintenu exempt de poussières.

c) Cheminée : Faites contrôler et éventuellement nettoyer votre cheminée par un ramoneur.

d) Réservoir d’eau : Contrôle du niveau du réservoir d’eau du système de protection contre les retours de feu – voir 3.9.

2.4 Remplissage du compartiment à pellets

2.4.1 BioWIN Klassik – remplissage manuel

Ouvrir le couvercle du compartiment à pellets et remplir le réservoir jusqu’à 1 cm max. en dessous du bord. Fermer le couvercle.

En marche avec alimentation externe en air de combustion

Le couvercle du compartiment à pellets est surveillé avec un interrupteur de sécurité. La chaudière ne démarre pas si le couvercle est ouvert. Si le couvercle est ouvert alors que la chaudière est en route, elle bascule automatique-ment sur le mode extinction au bout de 4 min.

2.4.2 BioWIN Premium et Exklusiv – remplissage entièrement automtique

Le remplissage du compartiment à pellets s’effectue par l’alimentation entièrement automatique en pellets. Le pre-mier remplissage (mise en service) est réalisé par le service après-vente Windhager ou par un de ses Partenaires de service après-vente qui met en service l’ensemble de la chaudière, alimentation en pellets comprise, et instruit l’exploitant, sur la base de la Notice d’utilisation, à l’utilisation et au nettoyage de la chaudière.

Page 14: Notice d’utilisation BioWIN 2thema-sa.be/notices/windhager/nt_biowin2.pdf · 2015. 1. 27. · Au moment de l’achat, veillez par conséquent impérativement à ce que les pellets

14

2. Utilisation

2.5 InfoWINplus

L‘InfoWINplus est un appareil d‘affichage et de commande central pour les chaudières et pour les modules de système de régulation MESplus (voir notice du système).

Il est composé d’un grand afficheur en texte intégral (écran), d’une touche Marche/Arrêt à témoin de contrôle (LED) de marche (vert) ou de dérangement (rouge), d’une touche de mode manuel/fonction de ramonage et de 4 touches de menu pouvant être configurées de manière personnalisée. La fonction assignée à la touche de menu respective est affichée dans la barre de menu.

L’éclairage de fond

Couleurs de l’éclairage de fond:

– Blanc : fonctionnement normal– Rose : messages d’information et de défaut– Rouge : message d’alarme

En mode de fonctionnement normal, le rétroéclairage s‘éteint automatiquement au bout de 10 min. si aucune touche n‘est actionnée.

Ecran

Si la chaudière reste plus d‘une heure en veille ou en mode combustible solide/tampon, l‘écran s‘éteint complète-ment, seule la LED verte est allumée. L‘écran se remet en marche en cas d‘actionnement d‘une touche ou d‘un autre état de fonctionnement.

Les différents modes de fonctionnement ainsi que les phases de fonctionnement correspondantes sont affichés sur le module InfoWINplus.

Il existe les modes de fonctionnement suivants :

– ARRÊT

– MARCHE (avec autotest, éclairage MARCHE,

éclairage ARRÊT)

– Alimentation en pellets

– Mode Combustible solide/tampon

– Mode manuel

– Fonction de ramonage

– Désactivation

Phase de fonctionnement correspondantes :

– Veille, ARRÊT écran– Prérinçage– Phase d’allumage– Stabilisation flamme– Mode modulant– Extinction– Brûleur ARRÊT– Désactivation du générateur de

chaleur (WE)

è

Fig. 11 InfoWINplus

Température chaudière

Veille

Info Menu

38°C

Les phases de fonction-nement sont affichées ici : par ex. Veille, Brûleur ARRÊT, etc.

Barre de menu

Témoin de contrôle (LED) « Marche » vert

Affichage en texte inté-gral (écran éclairé)

Affectation des touches à leur fonction respective

Fonction de ramonage/mode manuel

Touche Marche/Arrêt Touches de menu

Page 15: Notice d’utilisation BioWIN 2thema-sa.be/notices/windhager/nt_biowin2.pdf · 2015. 1. 27. · Au moment de l’achat, veillez par conséquent impérativement à ce que les pellets

15

2. Utilisation

2.6 Modes de fonctionnement

2.6.1 Mode ARRÊT

En mode arrêt, la chaudière est désactivée. L’afficheur est éteint et toutes les touches, à l’exception de la touche Marche/Arrêt, sont inactives. Le LED sur le module Info-WINplus est éteint – fig. 12.

2.6.2 Mode MARCHE (éclairage MARCHE, autotest, éclairage ARRÊT)

Appuyer sur la touche Marche/Arrêt, le rétro-éclairage et l’affichage sont activés et l’autotest démarre automa-tiquement – fig. 13.

Autotest :

L’autotest procède au contrôle des sondes, des commuta-teurs et des moteurs.

L’autotest terminé avec succès, une phase de fonctionne-ment et la température de l’eau de la chaudière sont affichées (affichage standard). Le témoin de contrôle (LED) est allumé en vert et la fonction respective peut être choi-sirnée au moyen des touches – fig. 14.

Si l’autotest a échoué, un message d’information (par ex. IN, FE, AL) s’affiche (voir points 4).

Eclairage MARCHE/ARRÊT

L’éclairage de l’afficheur s’éteint automatiquement après 10 minutes (fig. 15. Si une des 6 touches est à nouveau actionnée, l’éclairage se rallume pour une durée de 10 minutes.

Le module InfoWIN reconnaît et enregistre les différents modes et états de fonctionnement. Il peut donc arriver qu’après sa mise en circuit, il ne présente pas l’affichage standard, mais un autre mode de fonctionnement (par ex. le mode manuel, le mode Combustible solide/tampon, ...) ou un dérangement. Ces modes et états de fonctionne-ment sont décrits plus loin dans la présente Notice.

Fig. 12 Mode ARRÊT

Fig. 13 Autotest

Fig. 14 Affichage standard

Température chaudière

(phases fonctionnement)

Info Menu

42°C

Fig. 15 Eclairage de l’affichage MARCHE

Température chaudière

(phases fonctionnement)

Éclairage MARCHE

42°C

Autotest actif

(symbole animé)

Page 16: Notice d’utilisation BioWIN 2thema-sa.be/notices/windhager/nt_biowin2.pdf · 2015. 1. 27. · Au moment de l’achat, veillez par conséquent impérativement à ce que les pellets

16

2. Utilisation

Fig. 16

Alimentation en pellets

Extinction

Info Menu

42°C

2.6.3 Alimentation en pellets

Alimentation en pellets – extinction

L’alimentation en pellets est sollicitée du silo au compartiment à pellets. La com-bustion s’arrête. Le transport des pellets vers le creuset du brûleur s’arrête éga-lement ; le ventilateur de tirage par aspiration continue de tourner jusqu’à ce que les derniers pellets aient brûlé et que le creuset ait refroidi – fig. 16.

Alimentation en pellets active

L’alimentation en pellets est active. Des pellets sont transportés du silo au com-partiment à pellets. Le brûleur est bloqué – fig. 17.

Fig. 17

Alimentation en pellets

active

Brûleur bloqué

Info Menu

42°C

2.6.4 Mode Combustible solide/tampon

Si la chaudière à pellets BioWIN est combinée avec une chaudière à combustible solide ou avec un réservoir tampon, le module WVF ou B-PLM monté dans le pan-neau de commande se charge de la commutation automatique entre le mode Pellets et mode Combustible solide/tampon.

Si une commutation en mode Combustible solide/tampon est demandée du module WVF ou B-PLM, la combustion de la chaudière BioWIN s’arrête – fig. 18.

Ensuite, l’installation passe en mode Combustible solide/tampon et le brûleur de la chaudière BioWIN est bloqué – fig. 19.

Si la chaudière à pellets est désactivée au moyen de la touche Marche/Arrêt du module InfoWINplus, l’installation passe automatiquement, en combinaison avec un module WVF, en mode Combustible solide/tampon. Après la mise en circuit du module InfoWINplus, la chaudière à pellets peut être bloquée pendant une durée maximum de 15 min en raison d’une temporisation de commutation. Ceci est affiché sur le module InfoWINplus – fig. 19.

L’affichage est complètement désactivé après une heure en mode combustible soli-de/ tampon, seul le LED vert reste allumé. L’écran est réactivé lorsque l’on appuie sur l’une des touches, ou en cas de demande de chaleur.

Fig. 18

Mode Combustible

solide/tampon

Extinction

Info Menu

42°C

Fig. 19

Mode Combustible

solide/tampon

Brûleur bloqué

Info Meuü

42°C

Page 17: Notice d’utilisation BioWIN 2thema-sa.be/notices/windhager/nt_biowin2.pdf · 2015. 1. 27. · Au moment de l’achat, veillez par conséquent impérativement à ce que les pellets

17

2. Utilisation

2.6.5 Mode manuel

Remarque!

Le mode manuel ne peut pas être lancé en mode « Combus-tible solide/tampon ». Si une chaudière à combustibles soli-des existante est en marche (préchauffée), le mode manuel ne peut pas être lancé. En l’absence de chaudière à combus-tibles solides, ou si une telle chaudière n’est pas en marche et que seul le réservoir tampon est actif, le mode manuel peut être lancé. Dans ce cas, commuter au préalable le sé-lecteur de mode situé sur le WVF sur Test de relais 2 ou, pour le B-PLM, sur Test de relais 1 (voir Notice d’utilisation du mo-dule WVF ou B-PLM).

L’activation de l’une des 6 touches provoque la mise en service des éléments d’éclairage et de l’écran. En cas de pression de la touche Mode manuel/fonction ramonage pendant plus de 5 sec, le mode manuel est lancé – fig. 20. La température de la chaudière est alors réglée à la va-leur de consigne programmée pour le mode manuel (va-leur standard : 60 °C). La régulation actuelle n’est pas in-fluencée par cette action (voir aussi 2.10). Une fois que le temps d’éclairage s’est écoulé (10 mn), l’éclairage s’éteint ; le fonctionnement et l’affichage restent inchangés.

Pour désactiver la fonction, presser la touche Annuler – fig. 21. La chaudière revient en mode automatique.

Programmation de la valeur de consigne pour le mode manuel

Presser la touche – ou + pour commuter l’afficheur en mode de programmation de la température de consigne – fig. 22. La touche – ou + permet de modifier la valeur de consigne par paliers de 1 K. La valeur de consigne modi-fiée dans ce mode de fonctionnement n’est pas mémori-sée de manière durable. En cas de désactivation du mode manuel, la valeur initiale redevient valable.

En cas de pression de la touche retour (fig. 23) ou au bout de 10 mn, l’écran revient à l’affichage précédent.

Fig. 20

Mode manuelTempérature chaudière

(phases fonctionnement)

– Annuler +

42°C

(symbole clignotant)

Les phases de fonctionnement sont affichées ici : parex. Brûleur MARCHE, Brûleur ARRET, etc.

Fig. 21

Mode manuelTempérature chaudière

(phases fonctionnement)

– Annuler +

42°C

(symbole clignotant)

Fig. 22

Mode manuelTempérature chaudière

– retour +

70°C

(symbole clignotant)

Fig. 23

Mode manuelTempérature chaudière

– retour +

70°C

(symbole clignotant)

Maintenir enfoncée pendant 5 sec

Page 18: Notice d’utilisation BioWIN 2thema-sa.be/notices/windhager/nt_biowin2.pdf · 2015. 1. 27. · Au moment de l’achat, veillez par conséquent impérativement à ce que les pellets

18

2. Utilisation

2.6.6 Fonction de ramonage

Cette fonction permet de réaliser les mesures d’émissions imposées par la loi.

Remarque!

La fonction de ramonage ne peut pas être lancée en mode « Combustible solide/tampon ». Si une chaudière à combus-tibles solides existante est en marche (préchauffée), la fon-ction de ramonage ne peut pas être lancée. En l’absence de chaudière à combustibles solides, ou si une telle chaudière n’est pas en marche et que seul le réservoir tampon est actif, la fonction de ramonage peut être lancée. Dans ce cas, com-muter au préalable le sélecteur de mode situé sur le WVF sur Test de relais 2 ou, pour le module B-PLM, sur Test de relais 1 (voir Notice d’utilisation du module WVF ou B-PLM).

Une courte pression de la touche Mode manuel/fonction de ramonage provoque l’activation de l’éclairage et de l’affichage. Une nouvelle pression de cette touche pro-voque l’activation de la fonction de ramonage – fig. 24. La température de la chaudière est régulée pendant 45 mn à 60 °C environ.

Le fait de presser la touche de respective donne la pos-sibilité de faire fonctionner la chaudière à une puissance de 30  % ou de 100 % – fig. 25. Une fois que le temps d’éclairage s’est écoulé (10 mn), éclairage s’éteint  ; le fonctionnement et l’affichage restent inchangés. La pre-mière pression d’une touche n’entraîne que l’allumage de l’éclairage.

Une nouvelle pression de la touche Mode manuel/fonc-tion de ramonage restaure un temps de service de 45 mn.

La fonction de ramonage est désactivée

– en cas de pression sur la touche Annuler – fig. 26.

– automatiquement après 45 min environ.

2.6.7 Désactivation

La chaudière est désactivée – fig. 27.

Le LED vert clignote

Fig. 24

Fonction de ramonagePuissance 100% 45 min

(phases fonctionnement)

30% Annuler 100%

42°C

(symbole clignotant)

Les phases de fonctionnement sont affichées ici : par ex. Brûleur MARCHE, Brûleur ARRET, etc.

Fig. 25

Fonction de ramonagePuissance 30% 45 min

(phases fonctionnement)

30% Annuler 100%

42°C

(symbole clignotant)

Fig. 26

Fonction de ramonagePuissance 30% 45 min

(phases fonctionnement)

30% Annuler 100%

42°C

(symbole clignotant)

Fig. 27

Désactivation

Extinction

Info Menu

42°C

Page 19: Notice d’utilisation BioWIN 2thema-sa.be/notices/windhager/nt_biowin2.pdf · 2015. 1. 27. · Au moment de l’achat, veillez par conséquent impérativement à ce que les pellets

19

2. Utilisation

2.7 Phases de fonctionnement

2.7.1 Veille

Dans cette phase de fonctionnement, aucune chaleur n’est demandée de la régula-tion actuelle. Le brûleur est désactivé et la température de consigne de la chaudière est de 0 °C.

L’affichage est complètement désactivé après une heure en mode de veille, seul le LED vert reste allumé. L’écran est réactivé lorsque l’on appuie sur l’une des touches, ou en cas de demande de chaleur.

Fig. 28

Température chaudière

Veille

Info Menu

42°C

Fig. 29

Température chaudière

Prérinçage

Info Menu

42°C

2.7.2 Prérinçage

Le ventilateur de tirage par aspiration tourne, le chambre de combustion de la chaudière est aérée à l’air frais. Cette phase peut durer quelques minutes avant que le brûleur ne se mette en marche.

2.7.3 Phase d’allumage

Le ventilateur de tirage par aspiration tourne, les pellets sont transportés dans le creuset du brûleur et allumés. Si la formation d’une flamme est détectée, la chaudière passe en mode de stabilisation de la flamme.

2.7.4 Stabilisation flamme

L’allumage terminé, la chaudière établit une combustion régulière et passe ensu-ite en mode modulant.

2.7.5 Mode modulant

Le brûleur est en mode modulant. La puissance est régulée en continu entre 30 % et 100 %.

2.7.6 Extinction

La combustion s’arrête. Le transport des pellets vers le creuset du brûleur s’arrête également ; le ventilateur de tirage par aspiration continue de tourner jusqu’à ce que les derniers pellets aient brûlé et que le creuset ait refroidi.

2.7.7 Brûleur ARRÊT

Une chaleur est sollicitée de la régulation, mais la température de la chaudière (valeur effective) est supérieure à la température de consigne de la chaudière. Pour cette raison, la combustion est arrêtée et le brûleur désactivé.

Fig. 30

Température chaudière

Phase d’allumage

Info Menu

42°C

Fig. 31

Température chaudière

Stabilisation flamme

Info Menu

42°C

Fig. 32

Température chaudière

Mode modulant

Info Menu

42°C

Fig. 33

Température chaudière

Extinction

Info Menu

42°C

Fig. 34

Température chaudière

Brûleur ARRÊT

Info Menu

42°C

Page 20: Notice d’utilisation BioWIN 2thema-sa.be/notices/windhager/nt_biowin2.pdf · 2015. 1. 27. · Au moment de l’achat, veillez par conséquent impérativement à ce que les pellets

20

2. Utilisation

2.8 Textes d’information

Une pression sur la touche Info dans le menu è Niveau Info, permet d‘obtenir les principales informations sur la chaudière – fig. 35.

Les touches fléchées permettent de choisirner et d’afficher des sousmenus – fig. 36. Suite à la pression de la touche retour (fig. 37) ou au bout de 10 mn, l’affichage standard est rétabli.

Il existe les textes d’information suivants :

– Tps de service et Nettoyage [h]

Nettoyage général [h]Entretien [h]

– Consommation Pelletsdepuis le chargement [t]total [t]

– Valeurs chaudière Température des fumées [°C] Température de consigne de la chaudière [°C] Puissance de la chaudière [%] Heures de service [h] Démarrages du brûleur

– Version de logiciel Module d’affichage L’automate de chauffage BW II Numéro chaudière (Nombre de générateur)

Tps de service etNettoyage: ca. 250 hNettoyage général: ca. 500 hEntretien: ca. 1000 h

retour

2.8.1 Tps de service et Nettoyage et Entretien

Affichage du temps de fonctionnement restant avant le prochain nettoyage, géné-ral et entretien, exprimé en heures.

Remarque!

Le temps de fonctionnement restant avant le prochain nettoyage de la chaudière dépend du mode d’exploitation et est recalculé en per-manence. Des divergences par rapports aux heures de fonctionne-ment normales sont donc susceptibles d’apparaître.

Fig. 35

Température chaudière

(phases fonctionnement)

Info Menu

42°C

Fig. 36

Tps de service etNettoyage: ca. 250 hNettoyage général: ca. 500 hEntretien: ca. 1000 h

retour

Fig. 37

Tps de service etNettoyage: ca. 250 hNettoyage général: ca. 500 hEntretien: ca. 1000 h

retour

Fig. 38

Page 21: Notice d’utilisation BioWIN 2thema-sa.be/notices/windhager/nt_biowin2.pdf · 2015. 1. 27. · Au moment de l’achat, veillez par conséquent impérativement à ce que les pellets

21

2. Utilisation

Fig. 39

Consommation Pellets

depuis le chargement 2,78 ttotal 36,57 t

retour

2.8.2 Consommation Pellets

La quantité de pellets utilisés depuis le remplissage et la consommation totale sont indiquées en tonnes.

Remarque!

La « consommation totale de pellets » est une valeur déterminée par calcul ; il est possible que la valeur réelle diffère de ±15 %.

2.8.3 Valeurs chaudière

Température des fumées

Cette fonction permet d’afficher la température actuelle des gaz de fumées.

Information!

La mesure de la température des fumées est réalisé directement au niveau des buses de fumées. Aussi, des différences sont susceptib-les d’apparaître par rapport aux mesures de référence.

Cons. T° chaudière

Cet écran indique la température de consigne de la chaudière calculée par la ré-gulation. Cette valeur de consigne est utilisée par la commande du brûleur.

Puissance de la chaudière

La puissance actuelle de la chaudière est affichée en %. La puissance de la chau-dière (plage de modulation) peut être comprise entre 30 % et 100 %.

Heures de service

La durée totale de fonctionnement du brûleur est affichée.

Démarrages du brûleur

Le nombre de démarrages du brûleur de la chaudière BioWIN est affiché.

2.8.4 Version de logiciel

Module d’affichage

La version de logiciel actuelle du module d’affichage (InfoWINplus) est affichée.

L’automate de chauffage

La version de logiciel actuelle de l’automate de chauffage (platine de base) est affichée.

BW II

Le type de chaudière est affiché.

Numéro chaudière (Nombre de générateur)

Indique le numéro de chaudière réglé.

Chaudière individuelle = 0Cascade = 1 – 4

Fig. 40

Valeurs chaudièreTempérature des fumées 148 °C Cons. T° chaudière 63 °CPuissance de la chaudière 70 %Heures de service 1234 hDémarrages du brûleur 1350

retour

Fig. 41

Version de logicielModule d’affichage 3.00 L’automate de chauffage 1.00BW II 100ENuméro chaudière 0

retour

Page 22: Notice d’utilisation BioWIN 2thema-sa.be/notices/windhager/nt_biowin2.pdf · 2015. 1. 27. · Au moment de l’achat, veillez par conséquent impérativement à ce que les pellets

22

2. Utilisation

2.9 Commande par menu

Une pression sur la touche Menu permet d‘accéder au Mode Utilisateur, Mode Service, Niveau Info ou à MES Module1 – fig. 42.

Les touches fléchées permettent de marquer le mode Utilisateur, le mode Service ou le niveau Info (fig. 43). La sélection est confirmée en appuyant la touche choisir – fig. 44.

En cas de pression de la touche retour (fig. 45) ou au bout de 10  mn, l’écran ferme ce sous-menu ou cette sous-option.

Information!

Seuls des techniciens de service ayant été formés à cet effet sont habilités à modifier des paramètres dans le mode Service.

1 N‘est affiché que lorsqu‘un système de régulation MES est présent et qu‘il a été défini dans les réglages de base par des techniciens de service qualifiés.

Fig. 42

Température chaudière

(phases fonctionnement)

Info Menu

42°C

Fig. 43

Mode UtilisateurMode ServiceNiveau InfoMES Module1

choisir retour

Fig. 44

Mode UtilisateurMode ServiceNiveau InfoMES Module1

choisir retour

Fig. 45

Mode UtilisateurMode ServiceNiveau InfoMES Module1

choisir retour

Page 23: Notice d’utilisation BioWIN 2thema-sa.be/notices/windhager/nt_biowin2.pdf · 2015. 1. 27. · Au moment de l’achat, veillez par conséquent impérativement à ce que les pellets

23

2. Utilisation

Structure du menu :

Menu

Mode Utilisateur(voir 2.9.1)

Mode Service(réservé aux techniciens de

service formés)

Niveau Info(voir 2.8)

1 N‘est affiché que lorsqu‘un système de régulation MES est présent et qu‘il a été défini dans les réglages de base par des techniciens de service qualifiés..2 N’est indiqué qu’en présence d’un système d’alimentation, et lorsque celui-ci est réglé en mode de service par un technicien de service ayant été formé à cet effet.

MES Module1

(voir notice d‘utilisation d‘InfoWINplus, commande maître)

Valider le nettoyage

Consommation Pellets

ModeAlimentation2

Commutation de sonde2

toutes les sondes

seulement zone 2

seulement zone 1

seulementsonde 1

seulementsonde 2

seulementsonde 3

seulementsonde 4

seulementsonde 6

seulementsonde 5

seulementsonde 7

seulementsonde 8

Valider le nettoy-age général

HeureProfil des temps

Alimentation2Nettoyage surf.

échan.

avec temps delibération

avec temps dedémarrage

sans commandetemporisée

désactivée

avec temps de libération : début/fin

avec tempsde démarrage :

début

sans commande temporisée/désactivée

Tps de service et

NettoyageNettoyage général

Entretien

Consommation Pellets

depuis le chargementtotal

Valeurs chaudière

Température des fuméesCons. T° chaudière

Puissance de la chaudièreHeures de service

Démarrages du brûleur

Version de logiciel

Module d’affichageL’automate de chauffage

BW IINuméro chaudière

Page 24: Notice d’utilisation BioWIN 2thema-sa.be/notices/windhager/nt_biowin2.pdf · 2015. 1. 27. · Au moment de l’achat, veillez par conséquent impérativement à ce que les pellets

24

2. Utilisation

2.9.1 Mode Utilisateur

Une pression sur la touche Menu permet de faire appa-raître les options « Mode Utilisateur », « Mode Service », « Niveau Info » et « MES Module1 » à l‘écran – fig. 46.

Les touches fléchées permettent de marquer le « Mode Utilisateur » et de confirmer ce choix au moyen de la tou-che choisir – fig. 47.

Les touches fléchées permettent de marquer le sous-menu souhaité dans le mode Utilisateur (fig. 48) et de confirmer ce choix au moyen de la touche choisir – fig. 49.

Pour le réglage :

Valider le nettoyage – voir 2.9.1.1Valider le nettoyage général – voir 2.9.1.1Consommation Pellets – voir 2.9.1.2Heure – voir 2.9.1.3Mode Alimentation – voir 2.9.1.4Profil des temps Alimentation – voir 2.9.1.5Commutation de sonde – voir 2.9.1.6Nettoyage surf. échan. – voir 2.9.1.7

Remarque!

Les options de menu « Mode Alimentati-on », « Profil des temps Alimentation » et « Commutation de sonde » ne sont affichés que si la chaudière est pourvue d’une fon-ction d’alimentation ou d’une fonction de commutation de sonde et si la fonction res-pective est active dans le mode Service.

1 N‘est affiché que lorsqu‘un système de régulation MES est présent et qu‘il a été défini dans les réglages de base par des techniciens de service qualifiés.

Fig. 46

Température chaudière

(phases fonctionnement)

Info Menu

42°C

Fig. 47

Mode UtilisateurMode ServiceNiveau InfoMES Module1

choisir retour

Fig. 48

Valider le nettoyageValider le nettoyage généralConsommation PelletsHeureMode AlimentationProfil temps alim.

choisir retour

Fig. 49

Commutation de sondeNettoyage surf. échan.

choisir retour

Page 25: Notice d’utilisation BioWIN 2thema-sa.be/notices/windhager/nt_biowin2.pdf · 2015. 1. 27. · Au moment de l’achat, veillez par conséquent impérativement à ce que les pellets

25

2. Utilisation

Après nettoyage de la chaudière (voir 3.4–3.9), la réalisa-tion de ce nettoyage doit être confirmée, de façon à per-mettre le redémarrage du temps de service du nettoyage de chaudière suivant.

Information!

Le nettoyage de chaudière ne peut pas être réinitialisé en l’absence de nettoyage.

L’activation de l’une des 6 touches provoque la mise en service des éléments d’éclairage et de l’écran – fig. 51.

Presser la touche Menu – fig. 52.

Confirmer l’option de menu « Mode Utilisateur » marquée au moyen de la touche choisir – fig. 53.

1 N‘est affiché que lorsqu‘un système de régulation MES est présent et qu‘il a été défini dans les réglages de base par des techniciens de service qualifiés.

Température chaudière

(phases fonctionnement)

Éclairage MARCHE

42°C

Température chaudière

(phases fonctionnement)

Info Menu

Mode UtilisateurMode ServiceNiveau InfoMES Module1

choisir retour

42°C

En cas de pression de la touche retour (fig. 50) ou au bout de 10 mn, l’écran ferme ce sous-menu ou cette sous-option.

Fig. 50

Valider le nettoyageValider le nettoyage généralConsommation PelletsHeureMode AlimentationProfil temps alim.

choisir retour

Fig. 51

Fig. 52

Fig. 53

2.9.1.1 Nettoyage ou Nettoyage général -Réinitialiser l‘injonction de nettoyage

Page 26: Notice d’utilisation BioWIN 2thema-sa.be/notices/windhager/nt_biowin2.pdf · 2015. 1. 27. · Au moment de l’achat, veillez par conséquent impérativement à ce que les pellets

26

2. Utilisation

Marquer la sous-option « Valider le nettoyage » ou « Va-lider le nettoyage général » au moyen des touches flé-chées – fig. 54.

Fig. 54

Valider le nettoyageValider le nettoyage généralConsommation PelletsHeureMode AlimentationProfil temps alim.

choisir retour

Confirmer la sous-option « Valider le nettoyage » ou « Valider le nettoyage général » marquée au moyen de la touche choisir – fig. 55.

Réinitialiser le compteur d’heures de fonctionnement du nettoyage de la chaudière en appuyant sur la touche oui – fig. 56. L’écran affiche l’indication »Enregistrement du paramètre” pendant quelques secondes (fig. 57) avant de retourner au niveau précédent – fig. 58.

Fig. 55

Valider le nettoyageValider le nettoyage généralConsommation PelletsHeureMode AlimentationProfil temps alim.

choisir retour

Fig. 56

Nettoyage éffectué selon la notice?

confirmer

oui retour

En cas de pression de la touche retour (fig. 58) ou au bout de 10 mn, l’écran ferme ce sous-menu ou cette sous-option.

Fig. 57

Fig. 58

Valider le nettoyageValider le nettoyage généralConsommation PelletsHeureMode AlimentationProfil temps alim.

choisir retour

Enregistrement du paramètre

(symbole animé)

Page 27: Notice d’utilisation BioWIN 2thema-sa.be/notices/windhager/nt_biowin2.pdf · 2015. 1. 27. · Au moment de l’achat, veillez par conséquent impérativement à ce que les pellets

27

2. Utilisation

2.9.1.2 Consommation Pellets

Une fois le compartiment de stockage rempli, la « Consommation Pellets depuis le chargement » doit être réinitialisée afin que la quantité de pellets utilisée reparte de zéro.

L’activation de l’une des 6 touches provoque la mise en service des éléments d’éclairage et de l’écran.

Presser la touche Menu – fig. 59.

Confirmer l’option de menu « Mode Utilisateur » marquée au moyen de la touche choisir – fig. 60.

Marquer la sous-option « Consommation Pellets » au moyen des touches fléchées – fig. 61.

1 N‘est affiché que lorsqu‘un système de régulation MES est présent et qu‘il a été défini dans les réglages de base par des techniciens de service qualifiés.

Fig. 59

Température chaudière

(phases fonctionnement)

Info Menu

Fig. 60

Mode UtilisateurMode ServiceNiveau InfoMES Module1

choisir retour

Fig. 61

Valider le nettoyageValider le nettoyage généralConsommation PelletsHeureMode AlimentationProfil temps alim.

choisir retour

42°C

Page 28: Notice d’utilisation BioWIN 2thema-sa.be/notices/windhager/nt_biowin2.pdf · 2015. 1. 27. · Au moment de l’achat, veillez par conséquent impérativement à ce que les pellets

28

2. Utilisation

Confirmer la sous-option « Consommation Pellets » mar-quée au moyen de la touche choisir – fig. 62.

Appuyer la touche oui pour réinitialiser la « Consommati-on Pellets depuis le chargement » – fig. 63.L’écran affiche l’indication »Enregistrement du paramèt-re” pendant quelques secondes (fig. 64) avant de retour-ner au niveau précédent – fig. 65.

Fig. 62

Valider le nettoyageValider le nettoyage généralConsommation PelletsHeureMode AlimentationProfil temps alim.

choisir retour

Fig. 63

Remise à zéro

consommation Pellets ?

confirmer

oui retour

En cas de pression de la touche retour (fig. 65) ou au bout de 10 mn, l’écran ferme ce sous-menu ou cette sous-option.

Fig. 64

Fig. 65

Valider le nettoyage

Valider le nettoyage général

Consommation Pellets

Heure

Mode Alimentation

Profil temps alim.

choisir retour

Enregistrement du paramètre

(symbole animé)

Page 29: Notice d’utilisation BioWIN 2thema-sa.be/notices/windhager/nt_biowin2.pdf · 2015. 1. 27. · Au moment de l’achat, veillez par conséquent impérativement à ce que les pellets

29

2. Utilisation

2.9.1.3 Réglage de l’heure

L’indication de l’heure sert à la commande temporisée de l’alimentation des pellets et au nettoyage automatique des surfaces d’échange.

Si la chaudière BioWIN 2 fonctionne avec une régulation MESplus, l’heure est transférée automatiquement du module et l’heure ici définie est écrasée.

L’heure doit aussi être réglée en cas d’exploitation de la chaudière BioWIN 2 avec une régulation standard REG.

L’activation de l’une des 6 touches provoque la mise en service des éléments d’éclairage et de l’écran.

Presser la touche Menu – fig. 66.

Confirmer l’option de menu « Mode Utilisateur » marquée au moyen de la touche choisir – fig. 67.

Marquer la sous-option « Heure » au moyen des touches fléchées – fig. 68.

1 N‘est affiché que lorsqu‘un système de régulation MES est présent et qu‘il a été défini dans les réglages de base par des techniciens de service qualifiés.

Fig. 66

Température chaudière

(phases fonctionnement)

Info Menu

Fig. 67

Mode UtilisateurMode ServiceNiveau InfoMES Module1

choisir retour

Fig. 68

Valider le nettoyageValider le nettoyage généralConsommation PelletsHeureMode AlimentationProfil temps alim.

choisir retour

42°C

Page 30: Notice d’utilisation BioWIN 2thema-sa.be/notices/windhager/nt_biowin2.pdf · 2015. 1. 27. · Au moment de l’achat, veillez par conséquent impérativement à ce que les pellets

30

2. Utilisation

Confirmer la sous-option « Heure » marquée au moyen de la touche choisir – fig. 69.

Régler l’heure voulue au moyen des touches – ou +. – fig. 70.

Enregistrer l’heure modifiée en appuyant sur la touche enregistrer – fig. 71.

Pendant quelques secondes, l’écran affiche la mention « Enregistrement du paramètre » (fig. 72) puis revient au niveau précédent – fig. 73.

Fig. 69

Valider le nettoyageValider le nettoyage généralConsommation PelletsHeureMode AlimentationProfil temps alim.

choisir retour

Fig. 70

Heure 13:50

– enregistrer retour +

Fig. 71

Heure 13:50

– enregistrer retour +

Fig. 72

Enregistrement du paramètre

(symbole animé)

En cas de pression de la touche retour (fig. 73) ou au bout de 10  mn, l’écran ferme ce sous-menu ou cette sous-option.

Fig. 73

Valider le nettoyageValider le nettoyage généralConsommation PelletsHeureMode AlimentationProfil temps alim.

choisir retour

Page 31: Notice d’utilisation BioWIN 2thema-sa.be/notices/windhager/nt_biowin2.pdf · 2015. 1. 27. · Au moment de l’achat, veillez par conséquent impérativement à ce que les pellets

31

2. Utilisation

Marquer la sous-option « Mode Alimentation » au moyen des touches fléchées – fig. 76.

Fig. 76

Valider le nettoyageValider le nettoyage généralConsommation PelletsHeureMode AlimentationProfil temps alim.

choisir retour

Fig. 74

Température chaudière

(phases fonctionnement)

Info Menu

42°C

Fig. 75

Mode UtilisateurMode ServiceNiveau InfoMES Module2

choisir retour

2.9.1.4 Réglage de l’option Mode Alimentation1

Cette option de menu permet de définir :

– si l’alimentation est désactivée ou– si l’alimentation doit remplir la chaudière à pellets de façon temporisée ou sans commande temporisée.

L’activation de l’une des 6 touches provoque la mise en service des éléments d’éclairage et de l’écran.

Presser la touche Menu – fig. 74.

Confirmer l’option de menu « Mode Utilisateur » marquée au moyen de la touche choisir – fig. 75.

1 N’est indiqué qu’en présence d’un système d’alimentation, et lorsque celui-ci est réglé en mode de service par un technicien de service ayant été formé à cet effet.2 N‘est affiché que lorsqu‘un système de régulation MES est présent et qu‘il a été défini dans les réglages de base par des techniciens de service qualifiés.

Page 32: Notice d’utilisation BioWIN 2thema-sa.be/notices/windhager/nt_biowin2.pdf · 2015. 1. 27. · Au moment de l’achat, veillez par conséquent impérativement à ce que les pellets

32

2. Utilisation

Confirmer la sous-option « Mode Alimentation » marquée au moyen de la touche choisir – fig. 77.

Le paramètre standard dans le menu « Mode Alimentation » est « désactivée ».

avec temps de libération : choisirner cette option quand le bruit d’alimentation (turbine d’aspiration) est audible ou gênant dans la pièce.

Description du fonctionnement : L’alimentation en pel-lets est autorisée à un moment défini (voir page 34) et se met en service automatiquement à ce moment en cas de besoin. Dès que le temps de libération a expiré, le compartiment à pellets se remplit à nouveau.

Conseil!

En cas de remplissage complet, environ 50 kg de pellets sont aspirés. Le besoin de pel-lets pendant la période bloquée ne doit pas dépasser ce poids !

Durée de combustion avec 50 kg de pellets

BioWIN Durée de combustion à puissance nominale

BW 102 19 h.

BW 152 14 h.

BW 212 10 h.

BW 262 8 h.

Mode Alimentation

avec temps libérationavec temps démarragesans commande tempr.désactivéee

choisir retour

Fig. 77

Valider le nettoyageValider le nettoyage généralConsommation PelletsHeureMode AlimentationProfil temps alim.

choisir retour

Fig. 78

En cas de pression de la touche retour (fig. 81) ou au bout de 10 mn, l’écran ferme ce sous-menu ou cette sous-option.

avec temps de démarrage : choisirner cette option si l’alimentation doit démarrer tous les jours à la même heure.

Description du fonctionnement : Le compartiment à pellets est rempli tous les jours à l’heure program-mée (voir page 36). Si la quantité remplie dans le com-partiment à pellets n’est pas suffisante pour 24 heu-res, un remplissage intermédiaire a aussi lieu.

osans commande temporisée : choisirner cette option quand le bruit d’alimentation (turbine d’aspiration) n’est pas audible ou n’est pas gênant dans la pièce.

Description : L’alimentation en pellets se met en ser-vice automatiquement si besoin. Fig. 79

Mode Alimentationavec temps libérationavec temps démarragesans commande tempr.désactivée

enregistrer retour

Valider le nettoyageValider le nettoyage généralConsommation PelletsHeureMode AlimentationProfil temps alim.

choisir retour

Fig. 80

Enregistrement du paramètre

(symbole animé)

Marquer la sous-option voulue au moyen des touches fléchées – fig. 78.

Le « Mode Alimentation » modifié est enregistré suite à la pression de la touche enregistrer – fig. 79. Pendant quelques secondes, l’écran affiche la mention « Enregistrement du paramètre » (fig. 80) puis revient au niveau précédent – fig. 81.

Fig. 81

Page 33: Notice d’utilisation BioWIN 2thema-sa.be/notices/windhager/nt_biowin2.pdf · 2015. 1. 27. · Au moment de l’achat, veillez par conséquent impérativement à ce que les pellets

33

2. Utilisation

2.9.1.5 Réglage de l’option Profil des temps Alimentation1

En fonction du réglage effectué dans l’option de menu « Mode Alimentation » (voir 2.9.1.4), la possibilité de réglage afférente est affichée dans l’option de menu « Profil des temps Alimentation ».

Réglage : « avec temps de libération », voir page 34Réglage : « avec temps de démarrage », voir page 36Réglage : « sans commande temporisée » ou « désactivée », voir page 36

L’activation de l’une des 6 touches provoque la mise en service des éléments d’éclairage et de l’écran.

Presser la touche Menu – fig. 82.

Confirmer l’option de menu « Mode Utilisateur » marquée au moyen de la touche choisir – fig. 83.

Marquer la sous-option « Profil des temps Alimentation » au moyen des touches fléchées – fig. 84.

1 N’est indiqué qu’en présence d’un système d’alimentation, et lorsque celui-ci est réglé en mode de service par un technicien de service ayant été formé à cet effet.2 N‘est affiché que lorsqu‘un système de régulation MES est présent et qu‘il a été défini dans les réglages de base par des techniciens de service qualifiés.

Fig. 82

Température chaudière

(phases fonctionnement)

Info Menu

Fig. 83

Mode UtilisateurMode ServiceNiveau InfoMES Module2

choisir retour

Fig. 84

Valider le nettoyageValider le nettoyage généralConsommation PelletsHeureMode AlimentationProfil temps alim.

choisir retour

42°C

Page 34: Notice d’utilisation BioWIN 2thema-sa.be/notices/windhager/nt_biowin2.pdf · 2015. 1. 27. · Au moment de l’achat, veillez par conséquent impérativement à ce que les pellets

34

2. Utilisation

Confirmer la sous-option « Profil des temps Alimentati-on » marquée au moyen de la touche choisir – fig. 85.

« avec temps de libération »

Si le paramètre « avec temps de libération » est actif dans l’option de menu « Mode Alimentation » (voir 2.9.1.4), le début et la fin du temps de libération peuvent être définis ici dans l’option de menu « Profil des temps Alimentation ».

Paramètre standard « Alimentation avec temps libérati-on »:début 07:00 hfin 22:00 h

Marquer l’heure de « Début » ou de « Fin » à modifier au moyen des touches fléchées – fig. 86.

En pressant la touche – ou + , il est possible de modifier l’heure de respectivement 1 min – fig. 88.

Confirmer l’heure marquée au moyen de la touche choi-sir – fig. 87.

Fig. 85

Valider le nettoyageValider le nettoyage généralConsommation PelletsHeureMode AlimentationProfil temps alim.

choisir retour

Fig. 86

Alimentation avec tempslibérationDébut 07:00Fin 22:00

enregistrer retour

Fig. 87

Alimentation avec temps libérationDébut 07:00Fin 22:00

choisir retour

Fig. 88

Alimentation avec tempslibérationDébut 07:00Fin 22:00

– enregistrer retour +

Page 35: Notice d’utilisation BioWIN 2thema-sa.be/notices/windhager/nt_biowin2.pdf · 2015. 1. 27. · Au moment de l’achat, veillez par conséquent impérativement à ce que les pellets

35

2. Utilisation

Enregistrer l’heure modifiée en pressant la touche enre-gistrer – fig. 89.

En cas de pression de la touche retour (fig. 91) ou au bout de 10  mn, l’écran ferme ce sous-menu ou cette sous-option.

Fig. 89

Alimentation avec tempslibérationDébut 07:30Fin 22:00

– enregistrer retour +

Alimentation avec tempslibérationDébut 07:30Fin 22:00

choisir retour

Fig. 90

Enregistrement du paramètre

(symbole animé)

Pendant quelques secondes, l’écran affiche la mention « Enregistrement du paramètre » (fig. 90) puis revient au niveau précédent – fig. 91.

Fig. 91

Page 36: Notice d’utilisation BioWIN 2thema-sa.be/notices/windhager/nt_biowin2.pdf · 2015. 1. 27. · Au moment de l’achat, veillez par conséquent impérativement à ce que les pellets

36

2. Utilisation

« avec temps de démarrage »

Si le paramètre « avec temps de démarrage » est actif dans l’option de menu « Mode Alimentation » (voir 2.9.1.4), l’heure de remplissage du compartiment à pellets peut être définie ici dans l’option de menu « Profil des temps Alimentation ». Le compartiment à pellets est rempli tous les jours à la même heure. Si la quantité remplie dans le compartiment à pellets n’est pas suffisante pour 24 heu-res, un remplissage intermédiaire a aussi lieu.

Paramètre standard « Temps de démarrage Alimentation » : début 20:00 h

En pressant la touche – ou + , il est possible de modifier l’heure de respectivement 1 min – fig. 92.

Alimentation temps démarrageDébut 20:00

– enregistrer retour +

Fig. 94

Enregistrer l’heure modifiée en pressant la touche enre-gistrer – fig. 93.

En cas de pression de la touche retour (fig. 95) ou au bout de 10 mn, l’écran ferme ce sous-menu ou cette sous-option.

« sans commande temporisée » ou « désactivée »

Si le paramètre « sans commande temporisée » ou « désactivée » est actif dans l’option de menu « Mode Ali-mentation » (voir 2.9.1.4), aucun paramètre n’est défini ici dans l’option de menu « Profil des temps Alimentation » – fig. 96.

En cas de pression de la touche retour (fig. 96) ou au bout de 10 mn, l’écran ferme ce sous-menu ou cette sous-option.

Fig. 92

Alimentation temps démarrage

Début 20:30

– enregistrer retour +

Valider le nettoyage

Valider le nettoyage général

Consommation Pellets

Heure

Mode Alimentation

Profil temps alim.

choisir retour

Alimentation sans

commande temporisée.

ou désactivée

retour

Fig. 93

Enregistrement du paramètre

(symbole animé)

Pendant quelques secondes, l’écran affiche la mention « Enregistrement du paramètre » (fig. 94) puis revient au niveau précédent – fig. 95.

Fig. 95

Fig. 96

Page 37: Notice d’utilisation BioWIN 2thema-sa.be/notices/windhager/nt_biowin2.pdf · 2015. 1. 27. · Au moment de l’achat, veillez par conséquent impérativement à ce que les pellets

37

2. Utilisation

1 N’est indiqué qu’en présence d’un système d’alimentation, et lorsque celui-ci est réglé en mode de service par un technicien de service ayant été formé à cet effet.

2.9.1.6 Commutation de sonde1

Cette option permet de définir par quelles sondes (zones) l’aspiration doit se faire dans le silo à pellets. Les possibi-lités de réglage dépendent du réglage dans les niveaux de service de l’option de menu « Type de système d’amenée des pellets ».

Information!

Seuls les techniciens de service ayant été formés à cet effet sont autorisés à apporter des modifications dans le mode Service (pour obtenir des consignes de réglage, voir la Notice d’installation BioWIN 2).

Réglage dans les niveaux de service de l’option de menu « Type de système d’amenée des pellets »

Possibilités deréglage de la commutation de sonde

Description

sans alimentation – –

Turbine asp. 2 sondes toutes les sondesseulement sonde 1seulement sonde 2

prélèvement des 2 sondes, commutation automatiqueprélèvement seulement de la sonde 1, pas de commutationprélèvement seulement de la sonde 2, pas de commutation

Turbine asp. 3 sondes toutes les sondesseulement sonde 1seulement sonde 2seulement sonde 3

prélèvement des 3 sondes, commutation automatiqueprélèvement seulement de la sonde 1, pas de commutationprélèvement seulement de la sonde 2, pas de commutationprélèvement seulement de la sonde 3, pas de commutation

Turbine asp. 4 sondes toutes les sondesseulement zone 1seulement zone 2seulement sonde 1seulement sonde 2seulement sonde 3seulement sonde 4

prélèvement de la zone 1 et de la zone 2, commutation automatiqueprélèvement de la sonde 1 et 2, commutation automatiqueprélèvement de la sonde 3 et 4, commutation automatiqueprélèvement seulement de la sonde 1, pas de commutationprélèvement seulement de la sonde 2, pas de commutationprélèvement seulement de la sonde 3, pas de commutationprélèvement seulement de la sonde 4, pas de commutation

Turbine asp. 6 sondes toutes les sondesseulement zone 1seulement zone 2seulement sonde 1seulement sonde 2seulement sonde 3seulement sonde 4seulement sonde 5seulement sonde 6

prélèvement de la zone 1 et de la zone 2, commutation automatiqueprélèvement de la sonde 1 à 3, commutation automatiqueprélèvement de la sonde 4 à 6, commutation automatiqueprélèvement seulement de la sonde 1, pas de commutationprélèvement seulement de la sonde 2, pas de commutationprélèvement seulement de la sonde 3, pas de commutationprélèvement seulement de la sonde 4, pas de commutationprélèvement seulement de la sonde 5, pas de commutationprélèvement seulement de la sonde 6, pas de commutation

Turbine asp. 8 sondes toutes les sondesseulement zone 1seulement zone 2seulement sonde 1seulement sonde 2seulement sonde 3seulement sonde 4seulement sonde 5seulement sonde 6seulement sonde 7seulement sonde 8

prélèvement de la zone 1 et de la zone 2, commutation automatiqueprélèvement de la sonde 1 à 4, commutation automatiqueprélèvement de la sonde 5 à 8, commutation automatiqueprélèvement seulement de la sonde 1, pas de commutationprélèvement seulement de la sonde 2, pas de commutationprélèvement seulement de la sonde 3, pas de commutationprélèvement seulement de la sonde 4, pas de commutationprélèvement seulement de la sonde 5, pas de commutationprélèvement seulement de la sonde 6, pas de commutationprélèvement seulement de la sonde 7, pas de commutationprélèvement seulement de la sonde 8, pas de commutation

Turbine asp. avec agitateur

– –

Page 38: Notice d’utilisation BioWIN 2thema-sa.be/notices/windhager/nt_biowin2.pdf · 2015. 1. 27. · Au moment de l’achat, veillez par conséquent impérativement à ce que les pellets

38

2. Utilisation

L’activation de l’une des 6 touches provoque la mise en service des éléments d’éclairage et de l’écran.

Presser la touche Menu – fig. 97.

Confirmer l’option de menu « Mode Utilisateur » marquée au moyen de la touche choisir – fig. 98.

Marquer la sous-option « Commutation de sonde » au moyen des touches fléchées – fig. 99.

1 N‘est affiché que lorsqu‘un système de régulation MES est présent et qu‘il a été défini dans les réglages de base par des techniciens de service qualifiés.

Fig. 97

Température chaudière

(phases fonctionnement)

Info Menu

Fig. 98

Mode UtilisateurMode ServiceNiveau InfoMES Module1

choisir retour

Fig. 99

Commutation de sondeNettoyage surf. échan.

choisir retour

42°C

Page 39: Notice d’utilisation BioWIN 2thema-sa.be/notices/windhager/nt_biowin2.pdf · 2015. 1. 27. · Au moment de l’achat, veillez par conséquent impérativement à ce que les pellets

39

2. Utilisation

Confirmer la sous-option « Commutation de sonde » marquée au moyen de la touche choisir – fig. 100.

Marquer la commutation de sonde voulue au moyen des touches fléchées (choix possible, voir tableau à la page 37) – fig. 101.

Enregistrer la commutation de sonde modifiée en pressant la touche enregistrer – fig. 102.

Enregistrement du paramètre

(symbole animé)

Fig. 100

Commutation de sondeNettoyage surf. échan.

choisir retour

Fig. 101

Commutation de sondetoutes les sondesseulement zone 1seulement zone 2seulement sonde 1

enregistrer retour

Fig. 102

Commutation de sondetoutes les sondesseulement zone 1seulement zone 2seulement sonde 1

enregistrer retour

Fig. 103

Pendant quelques secondes, l’écran affiche la mention « Enregistrement du paramètre » (fig. 103) puis revient au niveau précédent – fig. 104.

En cas de pression de la touche retour (fig. 104) ou au bout de 10 mn, l’écran ferme ce sous-menu ou cette sous-option.

Fig. 104

Commutation de sondeNettoyage surf. échan.

choisir retour

Page 40: Notice d’utilisation BioWIN 2thema-sa.be/notices/windhager/nt_biowin2.pdf · 2015. 1. 27. · Au moment de l’achat, veillez par conséquent impérativement à ce que les pellets

40

2. Utilisation

2.9.1.7 Nettoyage surf. échan.

L‘option de menu affiche « Nettoyage surf. échan. », un blocage peut être programmé pour le nettoyage surf. échan., si le bruit de nettoyage est audible ou gênant dans la pièce. Le blocage est activé avec « Début du temps de blocage » et s‘arrête avec « Durée ».

Conseil!

Si 0h est programmé pour « Durée », le blocage est désactivé.

Réglage usine :Début du temps de blocage 20:00 hDurée 0 h (Plage de réglage: 0 – 10 h)

L’activation de l’une des 6 touches provoque la mise en service des éléments d’éclairage et de l’écran

Presser la touche Menu – fig. 105.

Confirmer l’option de menu « Mode Utilisateur » marquée au moyen de la touche choisir – fig. 106.

Marquer la sous-option « Nettoyage surf. échan. » au mo-yen des touches fléchées – fig. 107.

1 N‘est affiché que lorsqu‘un système de régulation MES est présent et qu‘il a été défini dans les réglages de base par des techniciens de service qualifiés.

Fig. 105

Température chaudière

(phases fonctionnement)

Info Menu

Fig. 106

Mode UtilisateurMode ServiceNiveau InfoMES Module1

choisir retour

Fig. 107

Commutation de sondeNettoyage surf. échan.

choisir retour

42°C

Page 41: Notice d’utilisation BioWIN 2thema-sa.be/notices/windhager/nt_biowin2.pdf · 2015. 1. 27. · Au moment de l’achat, veillez par conséquent impérativement à ce que les pellets

41

2. Utilisation

Confirmer la sous-option « Nettoyage surf. échan. » mar-quée au moyen de la touche choisir – fig. 108.

Marquer les heures à modifier « Début du temps de bloca-ge » ou « Durée » à l‘aide des touches fléchées – fig. 109.

En pressant la touche + ou -, il est possible de modifier le « Début du temps de blocage » de respectivement 1 min ou l‘heure de respectivement 1 heure – fig. 111.

Confirmer l‘heure marquée au moyen de la touche choi-sir – fig. 110.

Fig. 108

Commutation de sondeNettoyage surf. échan.

choisir retour

Fig. 109

Nettoyage surf. échan.Début du temps de blocage 20:00Durée 0 h

choisir retour

Fig. 110

Nettoyage surf. échan.Début du temps de blocage 20:00Durée 0 h

choisir retour

Fig. 111

Nettoyage surf. échan.Début du temps de blocage 20:00Durée 10 h

– enregistrer retour +

Page 42: Notice d’utilisation BioWIN 2thema-sa.be/notices/windhager/nt_biowin2.pdf · 2015. 1. 27. · Au moment de l’achat, veillez par conséquent impérativement à ce que les pellets

42

2. Utilisation

Enregistrer l‘heure modifiée en appuyant sur la touche enregistrer – fig. 112.

Pendant quelques secondes, l’écran affiche la mention « Enregistrement du paramètre » (fig. 113) puis revient au niveau précédent – fig. 114.

En cas de pression de la touche retour (fig. 114) ou au bout de 10 mn, l’écran ferme ce sous-menu ou cette sous-option.

Fig. 112

Nettoyage surf. échan.Début du temps de blocage 20:00Durée 10 h

– enregistrer retour +

Fig. 113

Nettoyage surf. échan.Début du temps de blocage 20:00Durée 10 h

choisir retour

Fig. 114

Enregistrement du paramètre

(symbole animé)

Page 43: Notice d’utilisation BioWIN 2thema-sa.be/notices/windhager/nt_biowin2.pdf · 2015. 1. 27. · Au moment de l’achat, veillez par conséquent impérativement à ce que les pellets

43

2. Utilisation

2.9.2 Mode Service

Le mode Service permet de visualiser, d’exécuter et/ou de modifier des paramètres de l’installation, la mise en route et le test d’actionneurs.

Information!

Seuls les techniciens de service ayant été formés à cet effet sont autorisés à appor-ter des modifications dans le mode Service (pour obtenir des consignes de réglage, voir la Notice d’installation BioWIN 2).

En cas de pression de la touche retour (fig. 117) ou au bout de 10 mn, l’écran ferme ce sous-menu ou cette sous-option.

1 n‘est affiché que lorsqu‘un système de régulation MES est présent et qu‘il a été défini dans les réglages de base par des techniciens de service qualifiés.

Mode UtilisateurMode ServiceNiveau InfoMES Module1

choisir retour

Mode Service réservéaux technic. formés

5sec

ParamètresMise en serviceTest d’actionneursRéglages

choisir retour

Fig. 115

Fig. 116

Fig. 117

Page 44: Notice d’utilisation BioWIN 2thema-sa.be/notices/windhager/nt_biowin2.pdf · 2015. 1. 27. · Au moment de l’achat, veillez par conséquent impérativement à ce que les pellets

44

2. Utilisation

2.10 Commande de l’installation de chauffage

Il ne faut pas désactiver le BioWIN 2 à l‘aide de la touche Marche/Arrêt sur InfoWINplus ou encore mettre hors ten-sion avec la fiche secteur. L‘installation de chauffage doit être arrêtée au niveau de la régulation (voir 2.10.1 et 2.10.2)

Attention!

La fonction antigel n’est pas active lorsque la chaudière est hors circuit. (Marche/Arrêt ).

Information!

La protection antiblocage pour le nettoyage surf. échan. et l‘évacuation des cendres (activation rapide

tous les jours à 12h) n‘est pas active lorsque la chaudière est éteinte (marche/arrêt ).

2.10.1 BioWIN 2 avec régulation MESplus

Information!

Pour la commande des modules MES et du/des modules de commande, se référer à la Notice d’utilisation respective.

Allumer la chaudière, régulation MESplus en mode automatique:

1. Presser la touche Marche/Arrêt sur le module InfoWINplus, l’éclairage et l’écran sont activés, le témoin de contrôle s’allume en vert et un autotest se déroule (voir aussi 2.6.2). Si l’autotest a réussi et que la régulation a transféré une valeur de consigne, la chaudière BioWIN 2 se met automatiquement en marche.

2. Le(s) sélecteur(s) de mode de fonctionnement sur le(s) module(s) de régulation MESplus doit/doivent être com-mutés sur « Mode automatique » La commande de l’installation (réglage des températures de consigne et des temps de service) s’opère sur le module de commande (monté dans la zone d’habitation) – voir Notice spécifique à la régulation MES et au module de commande.

Éteindre l‘installation de chauffage :

Choisirner le mode de fonctionnement « Veille » sur le module de commande (monté dans la zone d’habitation).

Fig. 118 BioWIN 2 avec régulation MESplus

Touche Marche/Arrêt

Unité de commande InfoWINplus

Sélecteur mode de fonctionnement

Page 45: Notice d’utilisation BioWIN 2thema-sa.be/notices/windhager/nt_biowin2.pdf · 2015. 1. 27. · Au moment de l’achat, veillez par conséquent impérativement à ce que les pellets

45

2. Utilisation

Mode été, uniquement l‘eau chaude :

Régler le mode fonction « mode E.C.S » sur le module de commande (monté dans la zone d‘habitation).

Régime de secours:

Si la régulation ne fonctionne plus en raison d’un dérangement, il est possible de maintenir un régime de secours pour le chauffage et l’eau sanitaire avec le « Mode manuel » du module de régulation MESplus et du module InfoWINplus (voir 2.6.5) .

2.10.2 BioWIN 2 avec régulation standard REG

Information!

Pour la commande des régulation standard REG, se référer à la Notice d’utilisation respective.

Kessel Einschalten, régulation standard REG en mode automatique:

1. Presser la touche Marche/Arrêt sur le module InfoWINplus, l’éclairage et l’écran sont activés, le témoin de contrôle s’allume en vert et un autotest se déroule (voir aussi 2.6.2). Si l’autotest a réussi et que la régulation a transféré une valeur de consigne, la chaudière BioWIN 2 se met automatiquement en marche.

2. Commuter les deux interrupteurs manuels sur Automatique .

3. Commuter le sélecteur de mode de fonctionnement de la régulation standard REG RAM 786/RAM 850 sur « Mode au-

tomatique » – voir Notice spécifique. La commande de l’installation (réglage des températures de consigne et des

temps de service) s’opère sur la régulation standard REG RAM 786/RAM 850 (montée dans la zone d’habitation).

L’heure de l’InfoWIN doit aussi être réglée (voir pt 2.9.1.3). L’indication de l’heure sert à la commande temporisée de l’alimentation des pellets et au nettoyage automatique des surfaces d’échange.

Fig. 119 BioWIN 2 avec régulation standard REG

Touche Marche/Arrêt Unité de commande InfoWINplus

Mode automatique

Interrupteur manuel pour chauffe-eau pompe

Interrupteur manuel pour chauffage pompe

Fig. 120 Régulation standard REG RAM 786

Allumer la chaudière :

Choisirner le mode de fonctionnement « Veille » sur la régulation standard REG (montée dans la zone d’habitation) - voir Notice spécifique.

Éteindre l‘installation de chauffage :

Régler le mode fonction « mode E.C.S » au niveau de la régulation standard REG (montée dans une pièce d‘habitation).

Fig. 121 Régulation standard REG RAM 850

Page 46: Notice d’utilisation BioWIN 2thema-sa.be/notices/windhager/nt_biowin2.pdf · 2015. 1. 27. · Au moment de l’achat, veillez par conséquent impérativement à ce que les pellets

46

2. Utilisation

Régime de secours :

Si la régulation ne fonctionne plus en raison d’un dérangement, il est possible de maintenir un régime de secours

pour le chauffage et l’eau sanitaire au moyen des deux interrupteurs manuels situés et sur le panneau de

commande de la chaudière et de la touche placée sur le module InfoWINplus (voir 2.6.5) .

Comment passer en régime de secours (mode manuel) ?

Régime de secours pour le chauffage :1. La chaudière doit être alimentée en électricité. L’appareil est en circuit (dans le cas contraire, presser la touche

Marche/ Arrêt sur le module InfoWINplus).

2. Choisirner le « Mode manuel » sur le module InfoWINplus – voir 2.6.5.

3. Commuter l’interrupteur manuel sur Mode manuel .

4. Commuter aussi la vanne mélangeuse motorisée en mode manuel et régler la température d’arrivée souhaitée. La température de la chaudière est maintenue à la température programmée (60 à 75 °C). Attention en cas de chauffage par le sol.

Régime de secours pour le chargement du chauffe-eau avec pompe de charge :1. La chaudière doit être alimentée en électricité. L’appareil est en circuit (dans le cas contraire, presser la touche

Marche/ Arrêt sur le module InfoWINplus).

2. Choisirner le « Mode manuel » sur le module InfoWINplus – voir 2.6.5.

3. Commuter l’interrupteur manuel sur Mode manuel chauffe-eau .

4. Une fois que la température d’eau sanitaire voulue est atteinte, commuter l’interrupteur manuel sur « Mode au-

tomatique chauffe-eau » .

Régime de secours pour le chargement du chauffe-eau avec vanne de chargement :1. La chaudière doit être alimentée en électricité. L’appareil est en circuit (dans le cas contraire, presser la touche

Marche/ Arrêt sur le module InfoWINplus).

2. Choisirner le « Mode manuel » sur le module InfoWINplus – voir 2.6.5.

3. Commuter les deux interrupteurs manuels sur « Mode manuel » et .

Page 47: Notice d’utilisation BioWIN 2thema-sa.be/notices/windhager/nt_biowin2.pdf · 2015. 1. 27. · Au moment de l’achat, veillez par conséquent impérativement à ce que les pellets

47

3. Maintenance, nettoyage et entretien

3. Maintenance, nettoyage et entretien

3.1 Liste des intervalles de nettoyage (entretien)

La chaudière BioWIN 2 est équipée d’un indicateur d’intervalles de nettoyage et d’élimination des cendres. Les injonc-tions de nettoyage « Nettoyage » et « Nettoyage général » sont affichées sur l’InfoWINplus, celles-ci doivent être réin-itialisées une fois le nettoyage/élimination des cendres réalisé. voir 3.1.1.

Une chaudière propre économise du combustible et préserve l’environnement. Aussi, veillez à toujours nettoyer vot-rechaudière en dû temps, dès affichage de l’injonction de nettoyage et d’élimination des cendres!

Les intervalles de nettoyage et de décendrage peuvent être plus courts ou plus longs suivant les pellets utilisés (en raison par ex. de la part de cendres), de la puissance consommée par le système de chauffage (mise en/hors circuit fréquente) et de la taille de la chaudière BioWIN 2 (10 à 26 kW).

Par ailleurs, une maintenance annuelle est nécessaire à son nettoyage. Celui-ci est en outre indiqué à l‘écran avec la mention « Nettoyage » et est réalisé par le service après-vente Windhager ou par un de ses partenaires de service après-vente. Il est impératif pour avoir droit à la garantie.

Consignes!

Consignes relatives aux installations en cascade (installations comprenant 2 ou 3 BioWIN): il n’est né-cessaire de désactiver que la chaudière devant faire l’objet d’un nettoyage, la/les autre(s) chaudière(s) peuvent rester en service.

BioWIN 2 Klassik / Premium BioWIN 2 Exklusiv

Indication à l’écran Que faire ? Indication à l’écran Que faire ?

Ne

tto

ya

ge

« Nettoyage » IN 520

ou

« Mode secours nettoyage »

FE 320

Vider le cendrier, nettoyer les surffaces d‘échanges.

(voir 3.4)

Nettoyer Thermo-sonde.(voir 3.6.1)

Confirmer le nettoyage(voir 3.1.1)

« Nettoyage » IN 522

ou

« Mode secours nettoyage »

FE 322

Vidage du bac à cendres(voir 3.5)

Chambre de combustion,creuset et nettoyage

(voir 3.6)

Confirmer le nettoyage(voir 3.1.1)

Ne

tto

ya

ge

ral

« Nettoyage général » IN 521

ou

« Mode secours nettoyage géneral »

FE 321

Vider le cendrier, nettoyer les surffaces d‘échanges.

(voir 3.4

Chambre de combustion, creuset et nettoyage

(voir 3.6)

Nettoyer les surfaces d‘échange supérieures et nettoyer roue ventilateur.

(voir 3.7)

Aspirer le tube d‘évacuation des fumées vers la cheminée

(voir 3.8)

Niveau du réservoir d’eau(voir 3.9)

Valider le nettoyage général(voir 3.1.1)

« Nettoyage géné-ral »

IN 523

ou

« Mode secours nettoyage géneral »

FE 323

Vidage du bac à cendres(voir 3.5)

Chambre de combustion,creuset et nettoyage

(voir 3.6)

Nettoyer les surfaces d‘échange supérieures et nettoyer roue ventilateur.

(voir 3.7)

Aspirer le tube d‘évacuation des fumées vers la cheminée

(voir 3.8)

Niveau du réservoir d’eau(voir 3.9)

Valider le nettoyage général(voir 3.1.1)

En

tre

tie

n

« Entretien » IN 524 / FE 324

Faire faire l‘assistance au service après-vente Windhager ou partenaire de service dans les 3 mois qui suivent. Cette étape est impérative pour avoir droit à la garantie – voir 3.12.

au moins 1 foispar saison de chauffage

Compartiment à pellets et clapet de l’unité d’alimentation (voir 3.10)

Silo/compartiment de stockage (voir 3.11)

Page 48: Notice d’utilisation BioWIN 2thema-sa.be/notices/windhager/nt_biowin2.pdf · 2015. 1. 27. · Au moment de l’achat, veillez par conséquent impérativement à ce que les pellets

48

3. Maintenance, nettoyage et entretien

Fig. 122

Nettoyage

IN 520(phases fonctionnement)

Info Reset Menu

42°C

Fig. 123

Vider le cendrier, nettoyer les

surffaces d‘échanges. Nettoyer Thermo-sonde.Observer Notice utilisation.Pour valider le nettoyage appuyer « suivant »

suivant retour

3.1.1 Valider le nettoyage ou valider le nettoyage général - Réinitialiser l‘injonction de nettoyage

Fig. 124

Nettoyage éffectué selon la notice?

confirmer

oui retour

3.2 Outils de nettoyage et de maniement

1 ...........Pinceau de nettoyage2 ...........Spatule3 ...........Clé pour vis à six pans creux4 ...........Grattoir (seulement pour le BioWIN 2 Klassik / Premium)5 ...........Pelle à pellets1 (accessoires uniquement pour

BioWIN 2 Premium/Exklusiv)6 ...........Chemise d’instructions avec notices

1 2 3 4 5

Fig. 125 Outils de nettoyage et de maniement

Fig. 126 Pinceau et spatule à l‘intérieur de la porte de revêtement

Fig. 127 Clé pour vis à six pans et notices en dessous du couvercle

1 23 6

1 Pelle à pellets pour combler ou remplir manuellement le compartiment à pellets lorsque l‘alimentation n‘est pas encore terminée.

Page 49: Notice d’utilisation BioWIN 2thema-sa.be/notices/windhager/nt_biowin2.pdf · 2015. 1. 27. · Au moment de l’achat, veillez par conséquent impérativement à ce que les pellets

49

3. Maintenance, nettoyage et entretien

3.3 Entretien du revêtement et de la surface du clavier

Au besoin, nettoyez le revêtement et la surface du clavier avec un chiffon humide. En cas de saleté tenace, utilisez de l’eau savonneuse ou de la lessive diluée (n’utilisez pas de produit corrosif ou d’instruments avec des arêtes vives).

3.4 Vider le cendrier, nettoyer les surffaces d‘échanges - BioWIN 2 Klassik et Premium (BWK/BWP)

Attention!

Ne pas ouvrir la porte de la chambre de combustion pendant le fonctionnement. Toujours mettre la chau-dière hors circuit auparavant au moyen de la touche Marche/Arrêt et attendre que la phase d’extinction soit terminée.

Risque d‘incendie lié à de la cendre encore chaude ! Stocker provisoirement la cendre dans des con-teneurs verrouillables et ininflammables posés sur un support non combustible pendant au moins 48 heures.

Remarque!

Une petite quantité de cendres pourra être utilisée en tant qu‘engrais dans le jardin. Les quantités de cendres plus importantes seront éliminées avec les déchets ménagers (merci de tenir compte de la législation en vigueur).

– Mettre la chaudière BioWIN 2 hors circuit au moyen de la touche Marche/Arrêt placée sur le module InfoWINplus (fig. 128) et attendre que l’affichage se soit éteint (ca. 20 min).

– Ouvrir la porte de revêtement et la porte de la chambre de combustion – fig. 129 – voir Pkt. 2.1.

– Retirer le tiroir à cendres et le placer devant la chaudière – fig. 130.

– Tourner la poignée des surfaces d‘échange vers le bas, dans le sens des aiguilles d‘une montre, et retirer le cou-vercle – fig. 131.

Fig. 128 Mise hors circuit de la chaudière BioWIN 2

Fig. 129 Ouvrir la porte de revêtement et le porte de la chambre de combustion

Fig. 130 Retirer le tiroir à cendres et le placer devant la chaudière

Fig. 131 Tourner la poignée et retirer le couvercle

Page 50: Notice d’utilisation BioWIN 2thema-sa.be/notices/windhager/nt_biowin2.pdf · 2015. 1. 27. · Au moment de l’achat, veillez par conséquent impérativement à ce que les pellets

50

3. Maintenance, nettoyage et entretien

Remontage:

– Eliminer les cendres avec précaution, le couvercle des surfaces d‘échange doit être bien en place, fermer de ma-nière étanche.

– Remettre le couvercle des surface d‘échange en place et tourner à nouveau la poignée à fond dans le sens des aiguilles d‘une montre.

– Introduire le cendrier.

– Fermer la porte de la chambre de combustion et la porte de revêtement et remettre la chaudière BioWIN 2 en circuit au moyen de la touche Marche/Arrêt.

– Confirmer l‘injonction de nettoyage après avoir terminé le « nettoyage » – voir 3.1.1.

3.5 Vider la boite à cendres - BioWIN 2 Exklusiv (BWE)

Attention!

Ne pas ouvrir la porte de la chambre de combustion pendant le fonctionnement. Toujours mettre la chau-dière hors circuit auparavant au moyen de la touche Marche/Arrêt et attendre que la phase d’extinction soit terminée.

Risque d‘incendie lié à de la cendre encore chaude ! Stocker provisoirement la cendre dans des con-teneurs verrouillables et ininflammables posés sur un support non combustible pendant au moins 48 heures.

Remarque!

Une petite quantité de cendres pourra être utilisée en tant qu‘engrais dans le jardin. Les quantités de cendres plus importantes seront éliminées avec les déchets ménagers (merci de tenir compte de la législation en vigueur).

– Mettre la chaudière BioWIN 2 hors circuit au moyen de la touche Marche/Arrêt placée sur le module InfoWINplus (fig. 133) et attendre que l’affichage se soit éteint (ca. 20 min).

– Ouvrir la porte de revêtement et la porte de la chambre de combustion – fig. 134 – voir 2.1.

– Tirer la poignée du réservoir à cendres à fond afin d’obturer les orifices latéraux du bac à cendres – fig. 135.

– Desserrer la fermeture à étrier de tension inférieure de droite – fig. 136.

Fig. 132 Eliminer les cendres en dessous de la surface d‘échange dans le cendrier

– Eliminer les cendres en dessous de la surface d‘échange à l‘aide du grattoir dans le cendrier – fig. 132.

Fig. 133 Mise hors circuit de la chaudière BioWIN 2 Fig. 134 Ouvrir la porte de revêtement et la porte de la chambre de combustion

Page 51: Notice d’utilisation BioWIN 2thema-sa.be/notices/windhager/nt_biowin2.pdf · 2015. 1. 27. · Au moment de l’achat, veillez par conséquent impérativement à ce que les pellets

51

3. Maintenance, nettoyage et entretien

Fig. 135 Tirer la poignée Fig. 136 Ouvrir le dispositif de fermeture à étrier de tension

Information!

Contrôler de nouveau la bonne position et l’étanchéité du bac à cendres et du couvercle après le mon-tage – risque d’air parasite !

Fig. 137 Léger mouvement du bac vers la gauche Fig. 138 Retrait du bac

Attention!

La chaudière ne doit en aucun cas fonctionner sans cendrier !

Remontage:

– Remonter le bac en procédant dans le sens inverse du démontage.

Important: Enfoncer à nouveau la poignée du bac à cendres à fond.

Fig. 139 Ouvrir le dispositif de fermeture à étrier de ten-sion, retirer le couvercle et vider le cendrier

Remarque!

La taille du cendrier est dimensionné en fonction du taux de cendres des Pellets.Si le cendrier n’est pas plein lors de la demande de nettoyage, le taux de cendres des pellets est inferieur.

– Pousser un peu le réservoir vers la gauche et le sortir – fig. 137, 138.

– Desserrer le dispositif de fermeture à étrier de tension, retirer le couvercle et vider le cendrier – fig. 139, 140.

Fig. 140 Vider le cendrier

Page 52: Notice d’utilisation BioWIN 2thema-sa.be/notices/windhager/nt_biowin2.pdf · 2015. 1. 27. · Au moment de l’achat, veillez par conséquent impérativement à ce que les pellets

52

3. Maintenance, nettoyage et entretien

3.6.1 Nettoyer sonde Thermocontrol et gouttière

– Au besoin, éliminer la suie de la sonde Thermocontrol. La sonde Thermocontrol se trouve dans la chambre de combustion – fig. 143.

– Au besoin, nettoyer la gouttière au moyen d‘un tournevis – fig. 144.

– Eliminer les résidus de combustion de la chambre de combustion à l‘aide d‘un aspirateur – fig. 145.

3.6 Chambre de combustion et Creuset du brûleur nettoyage

Attention!

Ne pas ouvrir la porte de la chambre de combustion pendant le fonctionnement. Toujours mettre la chaudière hors circuit auparavant au moyen de la touche Marche/Arrêt et attendre que la phase d’extinction soit terminée – fig. 141. Laisser absolument refroidir la chaudière avant de nettoyer la chambre de combustion.

Attention!

Veiller à ce qu’aucune particule incandescente ne se trouve dans les résidus de combustion avant de procéder au nettoyage à l’aide d’un aspirateur !

– Ouvrir la porte de revêtement et la porte de la chambre de combustion – fig. 142 – voir 2.1.

Fig. 141 Mise hors circuit de la chaudière BioWIN 2 Fig. 142 Ouvrir la porte de revêtement et la porte de la chambre de combustion

Fig. 143 Nettoyer la sonde Thermocontrol Fig. 144 Nettoyer la gouttière

Fig. 145 Eliminer les résidus de combusti-on de la chambre de combustion

Page 53: Notice d’utilisation BioWIN 2thema-sa.be/notices/windhager/nt_biowin2.pdf · 2015. 1. 27. · Au moment de l’achat, veillez par conséquent impérativement à ce que les pellets

53

3. Maintenance, nettoyage et entretien

3.6.2 Creuset du brûleur nettoyage

– Extraire le cône partie supérieure et inférieure du creuset du brûleur – fig. 146, 147.

– Eliminer les dépôts placés sur les cônes à l‘aide d‘un pinceau ou racler avec la spatule – fig. 148, 149.

Fig. 146 Extraire le cône partie supérieure Fig. 147 Extraire le cône partie inférieure

Fig. 148 Nettoyer le cône Fig. 149 Nettoyer le cône

– Aspirer le creuset du brûleur (fig. 150), retirer la broche d’air primaire et, le cas échéant, nettoyer prudemment les orifices (les trous doivent être libres) à l’aide d’un petit tournevis ou d’un foret – fig. 151, 152.

– Tous les volets d‘air secondaire du creuset du brûleur doivent être libres – fig. 153.

Fig. 150 Aspirer le creuset du brûleur Fig. 151 Retirer le volet d‘air primaire

Fig. 152 Nettoyer le volet d‘air primaire avec précaution

Fig. 153 Nettoyer les volets d‘air secon-daire dans le creuset du brûleur

Information!

Lors du nettoyage de la chaudière, toujours commencer par éliminer toutes les cendres de la chambre de combustion. Ne retirer qu‘ensuite le tube d‘air primaire pour le nettoyer.

Page 54: Notice d’utilisation BioWIN 2thema-sa.be/notices/windhager/nt_biowin2.pdf · 2015. 1. 27. · Au moment de l’achat, veillez par conséquent impérativement à ce que les pellets

54

3. Maintenance, nettoyage et entretien

– Aspirer les résidus de combustion du creuset à l’aide d’un aspirateur. Aspirer aussi les cendres du tube d’air pri-maire (au milieu du creuset du brûleur) – fig. 154.

Information!

Avant mise en service de la broche d’air primaire , aspirer à nouveau le tube d’air primaire au mili-eu du creuset du brûleur. Aucun résidu ne doit se trouver dans le tube (risque d’endommagement de l’élément d’allumage !).

Remontage:

– effectuer le remontage dans le sens inverse du montage – fig. 155.

– Confirmer l‘injonction de nettoyage une fois le « nettoyage » terminé – voir 3.1.1.

Fig. 154 Aspirer aussi les cendres du tube d‘air primaire au milieu du creuset de brûleur

3.7 Nettoyer les surfaces d‘échange supérieures et la roue de ventilateur

– Mettre la chaudière BioWIN 2 hors circuit au moyen de la touche Marche/Arrêt placée sur le module InfoWINplus (fig. 156) et attendre que l’affichage se soit éteint (ca. 20 min).

Attention surface chaude : risque de brûlure !

Avant de toucher le raccord fileté et le couvercle de la surface d‘échange, arrêter impérativement la chau-dière et la laisser refroidir.

– Enlever le couvercle supérieur – fig. 157.

– Retirer l‘isolation au-dessus du couvercle de la surface d‘échange – fig. 158.

– Tourner le raccord fileté du couvercle et le retirer – fig. 159, 160.

Fig. 155 cône partie supérieure et cône partie inférieure, volet d‘air primaire

Fig. 156 Mise hors circuit de la chaudière BioWIN 2 Fig. 157 Relever le couvercle supérieur

Fig. 158 Retirer l‘isolation Fig. 159 Tourner le raccord fileté

Page 55: Notice d’utilisation BioWIN 2thema-sa.be/notices/windhager/nt_biowin2.pdf · 2015. 1. 27. · Au moment de l’achat, veillez par conséquent impérativement à ce que les pellets

55

3. Maintenance, nettoyage et entretien

3.8 Tube de fumées en direction de la cheminée

Nettoyer et aspirer le tube de fumées (tube de liaison entre la chaudière à pellets et la cheminée) au niveau de l‘ouverture de nettoyage – fig. 164.

Remontage:

effectuer le remontage dans le sens inverse du montage.

Fig. 160 Relever le couvercle Fig. 161 Nettoyer la roue de ventilation et aspirer

– Nettoyer la roue de ventilateur avec un pinceau – fig. 161.

– Nettoyer les surfaces d‘échange avec un pinceau et une spatule – fig. 162

– Aspirer les cendres des surfaces d‘échange – fig.163.

Fig. 162 Nettoyer les surfaces d’échange Fig. 163 Aspirer les cendres

2

1

1

3

Fig. 164 Orifices de nettoyage dans tube de fumées – vue de face, (croquis sans isolation du tube de fumées)

1 ...........Orifice de nettoyage dans le tube de fumées (monté sur place)

2 ...........Orifice de nettoyage dans cheminée3 ...........Régulateur de tirage à économie d‘énergie/

Clapet anti-explosion

Page 56: Notice d’utilisation BioWIN 2thema-sa.be/notices/windhager/nt_biowin2.pdf · 2015. 1. 27. · Au moment de l’achat, veillez par conséquent impérativement à ce que les pellets

56

3. Maintenance, nettoyage et entretien

3.9 Niveau du réservoir d’eau

Le réservoir d’eau (environ 8 litres) à contrôler tous les 14 jours, le niveau de doit pas être sous le repère min sinon faire l’appoint.

– Oter le bouchon du réservoir d’eau et faire l’appoint d’eau – fig. 165.

– Confirmer l‘injonction de nettoyage une fois le « nettoyage » terminé – voir 3.1.1.

Repère MIN du réservoir d’eau

Fig. 165 Remplissage d’eau

3.10 Nettoyage du compartiment à pellets (BioWIN 2 Klassik,

Premium und Exklusiv) et du clapet de l’unité d’alimentation (BioWIN 2 Premium und Exklusiv) ou le remplissage d‘urgence du compartiment à pellets

Il est nécessaire de nettoyer le compartiment à pellets et/ou le clapet dans l’unité d’alimentation lorsque il s’est accu-mulé une trop grande quantité de poussière ou qu’un corps étranger a pénétré dans le compartiment, et parfois aussi dans d’autres cas.

Si aucun pellet ne peut être transporté dans le compartiment à pellets grâce à l‘alimentation automatique, alors il est possible de procéder à une alimentation d‘urgence manuelle par le couvercle de révision.

– Mettre la chaudière BioWIN 2 hors circuit au moyen de la touche Marche/Arrêt placée sur le module InfoWIN (fig. 166) et attendre que l’affichage se soit éteint (ca. 20 min).

Attention ! Danger d‘écrasement par la vis sans fin en rotation.

Couper l‘alimentation électrique avant d‘ouvrir le couvercle de révision. Débrancher la fiche secteur de l‘appareil.

– Enlever le couvercle supérieur – fig. 167.

– Déconnecter la fiche secteur de l‘appareil – fig. 168.

– Préparer un récipient à l‘avant de la chaudière pour les pellets.

– Retirer les cendres – fig. 169.

– Enlever les vis en dessous du compartiment à pellets au niveau du cache et pousser le cache vers le bas pour le retirer (le cache est fixé à l’aide de crochets baïonnettes) – fig. 170, 171.

– Dévisser les vis du couvercle de révision et retirer prudemment le couvercle de révision inférieur ; suivant le ni-veau, des pellets risquent de tomber – fig. 172.

Nettoyer le compartiment à pellets et le clapet d‘alimentation :

– Enlever les pellets et la poussière du compartiment à pellets.

– Retirer la poussière sur le clapet de l‘unité d‘alimentation et du capteur capacitif (fig. 173, 174), contrôler la bonne mobilité du clapet. Le clapet doit être totalement appliqué sur le joint.

Page 57: Notice d’utilisation BioWIN 2thema-sa.be/notices/windhager/nt_biowin2.pdf · 2015. 1. 27. · Au moment de l’achat, veillez par conséquent impérativement à ce que les pellets

57

3. Maintenance, nettoyage et entretien

1 Pelle à pellets pour combler ou remplir manuellement le compartiment à pellets lorsque l‘alimentation n‘est pas encore terminée.

Fig. 166 Mise hors circuit de la chaudière BioWIN 2

Fig. 167 Relever le couvercle supérieur

Remplissage d‘urgence du compartiment à pellets :

– Ajouter des pellets dans le compartiment à pellets par l‘ouverture de révision avec un petit seau ou une pelle ou fixer une pelle à pellets1 (accessoires<) et verser les pellets – fig. 175.

– Monter le couvercle de révision en guise de protection anti-contact devant l‘ouverture de la vis de transport – fig. 175.

Attention!

Sur le modèle BioWIN 2 avec alimentation externe en air de combustion, l‘ouverture de révision doit toujours être fermée pendant la marche.

Fig. 168 Débrancher la fiche secteur de l‘appareil

Fiche de secteur de l’appareil

Fig. 169 Retirer le cendrier

Fig. 170 Enlever les vis Fig. 171 Pousser le cache vers le bas et le retirer (crochets baïonnettes)

Page 58: Notice d’utilisation BioWIN 2thema-sa.be/notices/windhager/nt_biowin2.pdf · 2015. 1. 27. · Au moment de l’achat, veillez par conséquent impérativement à ce que les pellets

58

3. Maintenance, nettoyage et entretien

Remontage:

Effectuer le remontage dans le sens inverse du montage.

Fig. 172 Enlever les vis, retirer le couvercle de révision

Fig. 173 Clapet de l’unité d’alimentation

Commutateurcapacitif avec lampe

témoin

Fig. 174 Commutateur capacitif de l’unité d’alimentation

Fig. 175 Monter la pelle à pellets et le couvercle de révision

Page 59: Notice d’utilisation BioWIN 2thema-sa.be/notices/windhager/nt_biowin2.pdf · 2015. 1. 27. · Au moment de l’achat, veillez par conséquent impérativement à ce que les pellets

59

3. Maintenance, nettoyage et entretien

3.11 Silo et/ou compartiment de stockage (BioWIN 2 Premium et Exklusiv)

Attention!

Respecter également les avis mentionnés au point 1.3.3 Entrée dans le silo, compartiment de stockage.

Information!

Ne pas marcher sur les pellets situés autour de la sonde d’aspiration en entrant dans le silo ou le com-partiment de stockage.

Avant de remplir le silo ou le compartiment de stockage, contrôler :

– si aucun corps étranger ne se trouve dans le silo.

– si, au cours du temps, une grande quantité de poudre s’est déposée sur le fond.

Prière de respecter les points suivants : il est normal que les pellets soient couverts d’une légère couche de pous-sière ; en effet, lors de leur prélèvement, les pellets glissent et la part de poussière qu’ils contiennent remonte à la surface.

– si les pellets proches de la paroi ont gonflé, dans le cas où le silo n’est pas tout à fait sec.

Conseil

La poussière de pellets est à 100 % biologique et peut donc être éliminée avec les déchets biologiques.

Les plus grands fournisseurs de pellets recommandent de vider entièrement le silo à pellets tous les 2–3 ans. Via InfoWINplus, vous pouvez désactiver la commutation automatique entre les trois sondes d’aspiration (voir 2.9.1.4). Ceci vous permet de vider le silo d‘une sonde tout en poursuivant le mode chauffage avec les autres sondes d‘aspiration. En répétant cette opération chaque année avec les au-tres sondes, vous « renouvelez » régulièrement le niveau total de pellets.

3.12 Entretien

Une maintenance est nécessaire en plus du nettoyage de votre chaudière à pellets. Celle-ci est également indiquée à l‘écran avec la mention « Assistance » (fig. 176) et est réalisée par le service après-vente Windhager ou par un de ses partenaires de service après-vente. Elle est impérative pour avoir droit à la garantie. La maintenance doit être réalisée au plus tard à la date indiquée sur la plaquette de contrôle – fig. 177.

Fig. 176

Prüfplakette WARTUNG

Kundennummer / Kesseltype

Prüfer

Prüfdatum

für Prüfjahr

2017

Prüfturnus 1 Jahr 2 Jahre

NächstePrüfung

2014

2015

2

016

2

018

20

19

20

20

024140-00

Fig. 177 Plaquette de contrôle pour la maintenance

Entretien

IN 524

(phases fonctionnement)

Info Reset Menu

42°C

Page 60: Notice d’utilisation BioWIN 2thema-sa.be/notices/windhager/nt_biowin2.pdf · 2015. 1. 27. · Au moment de l’achat, veillez par conséquent impérativement à ce que les pellets

60

4. Élimination des défauts

4. Élimination des défautsLa chaudière à pellets BioWIN 2 s’autocontrôle pendant la marche. Tous les écarts constatés par rapport au fonctionne-ment normal sont signalés sur le module InfoWINplus par des messages d’information, d’erreur ou d’alerte. Lorsqu’un tel message apparaît, le LED « rouge » s’allume, un symbole d’information, d’erreur ou d’alerte, un code d’information s’affiche et une courte description en texte intégral se présente – fig. 178.

La pression de la touche Info (fig. 178) fait afficher le texte d’information correspondant (fig. 179). Pour quitter le menu de texte d’information, presser la touche retour (fig. 179) ; autre possibilité : au bout de 10 mn, le message d’information, d’erreur ou d’alerte s’affiche nouveau – fig. 178.

Pour presque tous les messages, il faut appuyer sur la touche Reset une fois que l’erreur qui a provoqué l’apparition du message d’information (IN), d’erreur (FE) ou d’alerte (AL) a été éliminée. Dans ce cas, la mention « Reset » est affichée dans la barre de menu – fig. 178.

Si la mention « Reset » n’est pas affichée dans la barre de menu, la chaudière se remet en marche automatiquement après la suppression de l’erreur à l’origine du message d’information, d’erreur ou d’alerte.

Si vous souhaitez appeler le service après-vente Windhager ou le partenaire de service après-vente en raison d’un dérangement, veuillez noter au préalable les données suivantes qui sont marquées sur la plaque signalétique :

– Types– Numéro de série– Année de construction– Message d’erreur (FE) ou d’alerte (AL)

La plaque signalétique se trouve à l’avant de la chaudière, sous le couvercle de la jaquette, sur le panneau de commande – fig. 180.

Sonde chaudière défectueuse

AL 076(phases fonctionnement)

Info Reset Menu

--°C!

Contrôler la Sonde chaudière et

les raccordements.

Presser Reset.

Observer Notice util.

retour

Symbole t

Code d’information

Description succincte Rétroéclairage « rose » ou « rouge »

Fig. 178 Fig. 179

Plaque signalétique

Fig. 180 Plaque signalétique

Page 61: Notice d’utilisation BioWIN 2thema-sa.be/notices/windhager/nt_biowin2.pdf · 2015. 1. 27. · Au moment de l’achat, veillez par conséquent impérativement à ce que les pellets

61

4. Élimination des défauts

4.1 Pas d’indication sur l’InfoWINplus

Code Indication sur l’InfoWINplus Cause/élimination

Pas d’indication à l’écran,le LED ne s’allume pas.

La chaudière est à l’arrêt, ne peut pas être mise en marche à l’aide de la touche arrêt/marche.

a) Pas de courant, contrôler la conduite menant à l’appareil et les fusibles de l’immeuble.

b) Pas de courant, fusible de l’appareil défectueux - contrôler et remplacer au besoin – voir fig. 182.

c) Fiche de secteur del’appareil desserrée ou mal ou pas enclenchée lors du montage - contrôler et au besoin enclencher correctement – fig. 181.

d) Contacter le service après-vente Windhager ou un chauffagiste.

4.2 Messages IN (messages d’information)

Code Indication sur l’InfoWINplus Cause/élimination

IN 438Une zone est vide dans le silo.

Contrôler le niveau de pellets dans le silo.Appuyer sur Reset.

Une zone est vide dans le silo, commutation automatique sur une autre zone.

Le message d’information peut être acquitté par réglage dans la « Commuta-tion de sonde » (voir 2.9.1.6) sur « seulement zone 1 » ou « seulement zone 2 ».

IN 520

Nettoyage

Vider le cendrier, nettoyer les surffaces d‘échanges. Nettoyer Thermo-sondePour valider le nettoyage appuyer « suivant ».

Indique que la chaudière à pellets doit être nettoyée au cours des 50 prochaines heures de service (voir 3.4 et 3.6.1).

Une fois le nettoyage réalisé, confirmer ce dernier (voir 2.9.1.1).

IN 521

Nettoyage général

Nettoyage général éffectué selon la notice.Pour valider le nettoyage général appuyer « suivant ».

Indique que la chaudière à pellets doit être nettoyée complètement au cours des 50 prochaines heures de service (voir 3.4, de 3.6 à 3.9).

Une fois le nettoyage général réalisé, confirmer ce dernier (voir 2.9.1.1).

IN 522

Nettoyage

Vider la boite à cendres, nettoyer brûleur, chambre de combustion.Pour valider le nettoyage appuyer « suivant ».

Indique que la chaudière à pellets doit être nettoyée au cours des 50 prochai-nes heures de service (voir 3.5, 3.6).

Une fois le nettoyage réalisé, confirmer ce dernier (voir 2.9.1.1).

IN 523

Nettoyage général

Nettoyage général éffectué selon la notice.Pour valider le nettoyage général appuyer « suivant ».

Indique que la chaudière à pellets doit être nettoyée complètement au cours des 50 prochaines heures de service (voir de 3.5 à 3.9).

Une fois le nettoyage général réalisé, confirmer ce dernier (voir 3.1.1).

IN 524

Entretien

L‘entretien fait parti des cond. de garantie de la chaudière.Prendre RDV pour l‘entretien chaudière dans un délai de trois mois.Presser Reset.

L‘intervalle de maintenance de la chaudière à pellets dépend des heures de services et de la consommation en pellets..

Indique que la maintenance doit être réalisée au cours des 3 prochains mois par le service après-vente Windhager ou les partenaires de service après-vente (voir 3.1). La maintenance doit être réalisée au plus tard à la date indiquée sur la plaquette de maintenance (voir 3.12).

IN 581Ajouter des pellets.

Le compartiment à pellets est presque vide. Ajouter des pellets.

La chaudière continue de chauffer jusqu’à ce que le reste de combustible ait été consommé.

a) BioWIN 2 Klassik et Exklusiv-S (sans alimentation) : ajouter du combustible dans le compartiment à combustible (voir 2.4).

b) BioWIN 2 Premium/Exklusiv (avec alimentation) : l’alimentation est désactivée en « Mode Alimentation » (voir 2.9.1.4). Dans

l’option de menu « Mode Alimentation », commuter l’alimentation sur « avec temps de validation », « avec temps de démarrage » ou « sans com-mande temporisée ».

IN 582Compartiment à pellets vide.

Le compartiment à pellets est vide. Ajouter pellets. Brûleur bloqué.

a) BioWIN 2 Klassik et Exklusiv-S (sans alimentation) : ajouter du combustible dans le compartiment à combustible (voir 2.4).

b) BioWIN 2 Premium/Exklusiv (avec alimentation) : l’alimentation est désactivée en « Mode Alimentation » (voir 2.9.1.4). Dans

l’option de menu « Mode Alimentation », commuter l’alimentation sur « avec temps de validation », « avec temps de démarrage » ou « sans com-mande temporisée ».

Page 62: Notice d’utilisation BioWIN 2thema-sa.be/notices/windhager/nt_biowin2.pdf · 2015. 1. 27. · Au moment de l’achat, veillez par conséquent impérativement à ce que les pellets

62

4. Élimination des défauts

4.3 Messages FE (messages d’erreur)

Code Indication sur l’InfoWIN Cause/élimination

FE 238L’alimentation n’aspire pas de pellets.

Contrôler le niveau de pellets dans le silo et le tuyau d’alimentation. Presser Reset.

Les pellets ne peuvent pas être amenés. La chaudière ne se met pas en marche.

a) Pas de pellets à la sonde d’aspiration – Régler la « commutation de sonde » sur « Automatique » ou passer à une autre sonde (voir 2.9.1.6). Presser la touche « Reset ».

b) Le tuyau d’alimentation est coincé au niveau de l’entrée du cyclone ou l’entrée de l’unité de commutation est bouchée – le libérer. Presser la touche « Reset ».

c) Uniquement en cas d‘aspiration externe de l‘air de combustion :l‘unité d‘arrêt ne s‘ouvre pas. Contacter le service après-vente Windha-ger ou un chauffagiste.

Régime de secours : Désactiver l’unité d’alimentation (voir 2.9.1.4). Remplir le compartiment à pellets à la main (voir 3.10); la chaudière peut continuer à fonctionner sans alimentation.

FE 239Commutation de sonde défectueuse.

Contrôler l’unité de commutation. Presser Reset.

Les pellets ne peuvent pas être amenés. La chaudière ne se met pas en marche.

Presser la touche « Reset ». Si l’erreur persiste même après l’actionnement de la touche « Reset », contacter le service après-vente Windhager ou un chauffagiste.

Régime de secours : Désactiver l’unité d’alimentation (voir 2.9.1.4). Remplir le compartiment à pellets à la main (voir 3.10); la chaudière peut continuer à fonctionner sans alimentation.

FE 241Couvercle réservoir ouvert

Couvercle réservoir fermé.

Le couvercle du compartiment à pellets est ouvert. Fermer le couvercle.

a) Le couvercle du compartiment à pellets est ouvert, fermer le couvercle..

b) Les pellets sont sur la surface d‘étanchéité du couvercle, les retirer et fermer complètement le couvercle.

c) Interrupteur de fin de course du compartiment à pellets défectueux ; con-tacter le service après-vente Windhager ou un chauffagiste

d) BioWIN 2 Premium/Exclusiv: dans le menu service le système d’alimentation n’est pasconfiguré (sans système d’alimentation)

e) BioWIN 2 Klassik alimentation manuelle: connecteur X22 avec shunt, in-terrupteur couvercle de réservoir ne pas connecter (X22) sur la carte de l’automate.

FE 281

Sonde de température des gaz de fu-mées défectueuse.

Contrôler la sonde de température des fu-mées et les raccordements.

L’affichage de la température des gaz de fumées n’est pas possible. Pas d’effetsur le fonctionnement.

Remplacer la sonde de température de gaz de fumées, contacter le service après-vente Windhager ou un chauffagiste.

FE 320

Mode secours nettoyage

Vider le cendrier, nettoyer les surffaces d‘échanges. Nettoyer Thermo-sondePour valider le nettoyage appuyer « suivant ».

La chaudière fonctionne par cycles, c‘est à dire que son fonctionnement com-prend des temps d‘arrêt.

Le nettoyage de la chaudière à pellets doit être effectué (voir 3.4 et 3.6.1).Une fois le nettoyage réalisé, confirmer ce dernier (voir 2.9.1.1).

FE 321

Mode secours nettoyage géneral

Nettoyage général éffectué selon la notice.Pour valider le nettoyage général appuyer « suivant ».

La chaudière fonctionne par cycles, c‘est à dire que son fonctionnement com-prend des temps d‘arrêt.

Le nettoyage général de la chaudière à pellets doit être effectué (voir 3.4, de 3.6 à 3.9).Une fois le nettoyage général réalisé, confirmer ce dernier (voir 2.9.1.1).

FE 322

Mode secours nettoyage

Vider la boite à cendres, nettoyer brûleur, chambre de combustion.Pour valider le nettoyage appuyer « suivant ».

La chaudière fonctionne par cycles, c‘est à dire que son fonctionnement com-prend des temps d‘arrêt.

Le nettoyage de la chaudière à pellets doit être effectué (voir 3.5, 3.6).Une fois le nettoyage réalisé, confirmer ce dernier (voir 2.9.1.1).

FE 323

Mode secours nettoyage géneral

Nettoyage général éffectué selon la notice.Pour valider le nettoyage général appuyer « suivant ».

La chaudière fonctionne par cycles, c‘est à dire que son fonctionnement com-prend des temps d‘arrêt.

Le nettoyage général de la chaudière à pellets doit être effectué (voir de 3.5 à 3.9).Une fois le nettoyage général réalisé, confirmer ce dernier (voir 2.9.1.1).

FE 324

Entretien

L‘entretien fait parti des cond. de garantie de la chaudière.Prendre RDV pour l‘entretien chaudière dans un délai de trois mois.Presser Reset.

L‘intervalle de maintenance de la chaudière à pellets dépend des heures de services et de la consommation en pellets.

Indique que la maintenance doit être réalisée par le service après-vente Windhager ou les partenaires de service après-vente (voir 3.1).La maintenance doit être réalisée au plus tard à la date indiquée sur la plaquette de maintenance (voir 3.12).

Page 63: Notice d’utilisation BioWIN 2thema-sa.be/notices/windhager/nt_biowin2.pdf · 2015. 1. 27. · Au moment de l’achat, veillez par conséquent impérativement à ce que les pellets

63

4. Élimination des défauts

Code Indication sur l’InfoWIN Cause/élimination

FE 330

Température chambre combustion trop basse

Nettoyage général éffectué selon la notice.Presser Reset.

La température de la chambre à combustion est trop basse en mode modulant.

a) Le nettoyage général de la chaudière à pellets doit être effectué (voir de 3.4 à 3.9).

Une fois le nettoyage général réalisé, confirmer ce dernier (voir 2.9.1.1).

b) Contrôler la position correcte et l’étanchéité du cendrier (voir 3.5) et de son couvercle – risque d’air parasite.

c) Contacter le service après-vente Windhager ou un chauffagiste spécialiste.

FE 345Ouvrir porte

Brûleur bloqué. N‘ouvrir la porte que si le brûleur est désactivé.

La chaudière passe en mode d‘extinction.

Refermer la porte de revêtement. La porte ne doit être ouverte que si le brû-leur a été désactivé.

En cas de non-respect de cette consigne, des pointes de température peu-vent endommager des composants dans la chambre de combustion !

FE 381

Compartiment à pellets vide.

Programme tps. bloque alim. Modifier le temps de libération au niveau du menu/mode utilisateur.

Le temps de libération pour l’alimentation a été programmé trop court ; ceci signifie qu’il n’y a plus de pellets dans le compartiment à pellets, l’alimentation est bloquée.

Rallonger le temps de libération pour l’alimentation dans l’option de menu «  Mode Alimentation » (voir 2.9.1.4) ou fonctionner « avec temps de démarra-ge » ou « sans commande temporisée ».

FE 382

Clapet ou interrupteur défectueux dans le compartiment à pellets.

Contrôler clapet dans l’unité d’alimentationPresser Reset.

La chaudière ne se met pas en marche.

a) Le clapet ne se ferme pas – nettoyer le clapet (voir 3.10). Le clapet doit être totalement appliqué sur l’unité d’alimentation. Le témoin de contrôle du commutateur capacitif de l’unité d’alimentation doit être allumé clairement lorsque le clapet est fermé. Presser la touche «  Reset ».

b) Commutateur de niveau (commutateur capacitif) dans le compartiment à pellets défectueux – contacter le service après-vente Windhager ou un chauffagiste.

c) Contacter le service après-vente Windhager ou un chauffagiste.

Régime de secours : Désactiver l’unité d’alimentation (voir 2.9.1.4). Remplir le compartiment à pellets à la main (voir 3.10); la chaudière peut continuer à fonctionner sans alimentation.

FE 387

Erreur de comunication avec automate de chauffage.

Premere il tasto reset per min. 5 sec.

a) Contrôler le câble de connexion et/ou le connecteur reliant le module In-foWINplus à l‘automate ; contacter le service après-vente Windhager ou un chauffagiste.

b) Maintenir la touche Reset enfoncée pendant au moins 5 sec. et attendre que l‘affichage disparaisse.

c) F« Attacher » l‘automate de chauffage ; contacter le service après-vente Windhager ou un chauffagiste.

4.4 Messages AL (messages d’alerte)

Code Indication sur l’InfoWINplus Cause/élimination

AL 005

Elimination des cendres / Vibrationde grille défectueuse.

Elimination des cendres / Vibration de grille défectueuse ou bloquée. Nettoyer le creuset. Appuyer sur Reset.

Le moteur d’élimination des cendres ne tourne plus ou n’atteint plus la position de butée ; la chaudière passe en mode d’extinction.

a) Encrassement du brûleur ; nettoyer le creuset de brûleur comme décrit au point 3.6. Appuyer sur la touche Reset ; en cas de persistance du message AL contacter le service après-vente Windhager ou un chauffagiste.

c) Moteur d’élimination des cendres défectueux ; contacter le service après-vente Windhager ou un chauffagiste.

d) Interrupteur de fin de course est défectueux ; contacter le service après-vente Windhager ou un chauffagiste.

Page 64: Notice d’utilisation BioWIN 2thema-sa.be/notices/windhager/nt_biowin2.pdf · 2015. 1. 27. · Au moment de l’achat, veillez par conséquent impérativement à ce que les pellets

64

4. Élimination des défauts

Code Indication sur l’InfoWINplus Cause/élimination

AL 006

Vis de transport motorisée défectueuse.

Vis de transport motorisée défectueuse.Presser Reset.

La chaudière passe en mode d’extinction, la soufflerie de traction par aspiration s’arrête immédiatement.

a) Presser la touche « Reset ». Si l’erreur réapparaît immédiatement ou peu de temps après ou à des intervalles réguliers, contacter le service après-vente Windhager ou un chauffagiste.

b) La vis de transport motorisée est défectueuse ; contacter le service après-vente Windhager ou un chauffagiste.

c) La turbine d‘aspiration tourne en continu ou la surveillance de la turbine d‘aspiration est défectueuse. Débrancher la fiche secteur de la chaudière (fig. 181) et mettre hors tension. Contacter le service après-vente Windha-ger ou un chauffagiste spécialiste.

AL 017Ventilateur tirage asp. défectueux

Nettoyer roue ventilateur. Presser Reset.

La roue du ventilateur est bloquée ou ne tourne pas.

a) La roue du ventilateur est encrassée, il faut la nettoyer (voir 3.7). Presser Reset.

b) Connecteur du ventilateur desserré ou mal enclenché, enclencher le con-necteur de façon correcte (voir notice de montage 2.4.8).

c) Remplacer le ventilateur de tirage par aspiration motorisé ; contacter le service après-vente Windhager ou un chauffagiste.

AL 018Ventilateur de tirage instable

Nettoyer roue ventilateur. Presser Reset.

La vitesse effective diffère de la vitesse de consigne. La chaudière passe en mode d‘extinction.

a) La roue du ventilateur est encrassée, il faut la nettoyer (voir 3.7). Presser Reset.

b) Connecteur du ventilateur desserré ou mal enclenché, enclencher le con-necteur de façon correcte.

c) Remplacer le ventilateur de tirage par aspiration motorisé ; contacter le service après-vente Windhager ou un chauffagiste.

AL 037Clapet alim. Pellets ne s‘ouvre pas

Contrôler clapet dans unité d’alimentation.Presser Reset.

Les pellets ne peuvent pas être amenés. La chaudière ne se met pas en marche.

a) Le clapet de l’unité d’alimentation ne s’ouvre pas automatiquement – nettoyer le clapet et en contrôler la bonne mobilité (voir 3.10). Presser la touche « Reset ».

b) La turbine d‘aspiration de l‘unité d‘alimentation ne s‘éteint plus, débrancher la prise secteur.

Contacter le service après-vente Windhager ou un chauffagiste.

AL 040

Ecluse défectueuse

Ecluse de l‘alimentation en granulés ne s‘ouvre ou ne se ferme pas.Presser Reset.

L‘unité d‘arrêt n‘est plus mobile ou ne peut plus fermer. La chaudière passe en mode extinction et est bloquée.

a) L‘unité d‘arrêt est bloquée, appuyer sur la touche Reset ; en cas de persis-tance du message AL contacter le service après-vente Windhager ou un chauffagiste.

b) Moteur d‘élimination des cendres défectueux ; contacter le service après-vente Windhager ou un chauffagiste.

c) Interrupteur de fin de course de l‘unité d‘arrêt défectueux ; contacter le service après-vente Windhager ou un chauffagiste.

AL 041

Interrupteur réservoir pellets défec-tueux

Vérifier l‘interrupteur du couvercle du réser-voir à pellets.Presser Reset.

L‘interrupteur de fin de course pour le couvercle du compartiment à pellets est défectueux.

a) Vérifier l‘interrupteur de fin de course, la LED de l‘interrupteur ne doit pas s‘allumer lorsque le couvercle est ouvert, elle doit en revanche s‘illuminer lorsque le couvercle est fermé. Si l‘interrupteur est défectueux, contacter le service après-vente Windhager ou un chauffagiste.

b) Appuyer sur la touche Reset, si le message AL réapparaît immédiatement ou peu de temps après ou à des intervalles réguliers, contacter le service après-vente Windhager ou un chauffagiste.

Fig. 181 Fiche secteur de l‘appareil au-dessus, sous le couvercle

Fiche de secteur de l’appareil

Fig. 182 Ouvrir la porte de revêtement de BioWIN2

Cache de protection du thermostat de sécurité B7.1

Fusible de l’appareil T 6,3 A

Cache de protection du tube de vis sans fin du thermostat de sécurité B8.1

Page 65: Notice d’utilisation BioWIN 2thema-sa.be/notices/windhager/nt_biowin2.pdf · 2015. 1. 27. · Au moment de l’achat, veillez par conséquent impérativement à ce que les pellets

65

4. Élimination des défauts

Code Indication sur l’InfoWINplus Cause/élimination

AL 042

Relai de la turbine d‘aspiration défec-tueuse

Débrancher la prise d‘alimentation de la chaudière. Appuyer sur Reset après rectifi-cation du défaut.

La turbine d‘aspiration tourne en continu ou la surveillance de la turbine d‘aspiration est défectueuse.

Débrancher la fiche secteur de la chaudière (fig. 181) et mettre hors tension. Contacter le service après-vente Windhager ou un chauffagiste spécialiste.

AL 062

Clapet adm. air défectueux .

Clapet adm. air défectueux de l’air défectu-eux ou ne s’ouvrant pas. Contrôler clapet. Presser Reset.

Le clapet d’air externe (optionnel) ne s’ouvre pas.

a) Contrôler le clapet d’air, presser la touche « Reset ».

b) Contacter le service après-vente Windhager ou un chauffagiste.

AL 071

Interrupteur de sécurité/urgence ouvert.

Contrôler la position des interrupteurs de sécurité et d’urgence.

La chaudière passe en mode d’extinction, mais le ventilateur ne tourne pas.

Activer l’interrupteur d’arrêt d’urgence ou de secours du chauffage.

AL 076Sonde de chaudière défectueuse.

Contrôler la sonde de chaudière et les rac-cordements. Presser Reset.

La chaudière passe en mode d’extinction.

a) Presser la touche « Reset ». Si l’erreur réapparaît immédiatement ou peu de temps après ou à des intervalles réguliers, contacter le service après-vente Windhager ou un chauffagiste.

b) Remplacer la sonde de la chaudière ; contacter le service après-vente Windhager ou un chauffagiste.

AL 078Sonde Thermocontrol défectueuse

Contrôler la sonde Thermocontrol et les raccordements. Presser Reset.

La chaudière passe en mode d’extinction.

a) La sonde Thermocontrol est trop froide < 0 °C. La sonde réchauffler

b) Presser la touche « Reset ». Si l’erreur réapparaît immédiatement ou peu de temps après ou à des intervalles réguliers, contacter le service après-vente Windhager ou un chauffagiste.

c) Remplacer la sonde Thermocontrol ; contacter le service après-vente Windhager ou un chauffagiste.

AL 129Temps de fin de combustion dépassé

Nettoyage général éffectué selon la notice. Presser Reset.

Le temps de fin de combustion est dépassé.

a) Le nettoyage général de la chaudière à pellets doit être effectué (voir de 3.4 à 3.9). Une fois le nettoyage général réalisé, confirmer ce dernier (voir 3.1.1).

b) Contrôler la position correcte et l’étanchéité du cendrier (voir 3.5) et de son couvercle – risque d’air parasite.

c) Contacter le service après-vente Windhager ou un chauffagiste.

AL 130

Température chambre combustion trop basse

Nettoyage général éffectué selon la notice. Presser Reset.

En mode modulant, la flamme s‘éteint. La chaudière passe en mode d‘extinction.

a) Le nettoyage général de la chaudière à pellets doit être effectué (voir de 3.4 à 3.9).

Une fois le nettoyage général réalisé, confirmer ce dernier (voir 3.1.1).

b) Contrôler la position correcte et l’étanchéité du cendrier (voir 3.5) et de son couvercle – risque d’air parasite.

d) Une part de poussière excessive des pellets entraîne une marche à vide de la vis sans fin. (dans l’intervalle, une alimentation en pellets a toutefois pu être démarrée). Vider complètement le compartiment à pellets (voir 3.10) et retirer la poussière. Jusqu‘à ce que la chaudière se remette en marche, le message d‘alerte AL 171 peut s‘afficher encore 2 fois au maximum. Con-firmer ce message au moyen de la touche « Reset ».

e) La vis de transport est bloquée par un corps étranger ; nettoyer le com-partiment à pellets (voir 3.10) et sortir le corps étranger en passant par l‘orifice au-dessus de la vis sans fin ; remplir à nouveau le compartiment à pellets. Jusqu‘à ce que la chaudière se remette en marche, le message d‘alerte AL 171 peut s‘afficher encore 2 fois au maximum. Confirmer ce message au moyen de la touche « Reset ».

f) Contacter le service après-vente Windhager ou un chauffagiste spécialiste.

Page 66: Notice d’utilisation BioWIN 2thema-sa.be/notices/windhager/nt_biowin2.pdf · 2015. 1. 27. · Au moment de l’achat, veillez par conséquent impérativement à ce que les pellets

66

4. Élimination des défauts

Code Indication sur l’InfoWINplus Cause/élimination

AL 133

Le thermostat de sécurité a réagi.

Contrôler l’installation et la pression de service. Enfoncer le bouton de déverrouillage B7.1 sur le tableau de commande.

La température de la chaudière est supérieure à 100 °C ; la chaudière passe en mode d’extinction, le ventilateur de tirage par aspiration s’arrête immédiatement.

a) Contrôler le niveau d’eau et la pression de l’installation de chauffage – remplir, purger.

b) Air présent dans l’installation de chauffage – purger.

c) La pompe de chauffage ou la pompe de charge du chauffe-eau est bloquée ou défectueuse – amorcer la pompe ou la réparer.

Une fois que la température de l’eau de la chaudière a chuté en dessous de 90  °C, démonter le cache de protection et enfoncer fermement le bouton de déverrouillage B7.1 du thermostat de sécurité – fig.  182.

Si l’erreur réapparaît peu de temps après ou à intervalles réguliers, contacter le service après-vente Windhager ou un chauffagiste.

AL 135

Température du tube de vis sans fin trop élevée.

Enfoncer bout. déverr. B8.1 sur tabl. de comm.

La chaudière passe en mode d’extinction et transporte des pellets vers la chambre de combustion.

a) Contrôler le niveau d’eau dans le réservoir d’eau (voir 3.9) ; s’il n’y a pas d’eau dans le réservoir (le système de protection contre les retours de feu s’est déclenché), contacter le service après-vente Windhager.

b) Contrôler le brûleur ; retirer tous les pellets du creuset du brûleur.

c) Ouvrir la porte de la chambre de combustion, ôter le cache de protection du tube de vis sans fin du thermostat de sécurité, enfoncer fermement le bou-ton de déverrouillage B8.1 (voir fig. 182). Si l’allumage ne fonctionne pas la première fois (AL 171), presser la touche « Reset » (les pellets se trouvant dans la vis de transport ont souffert de la haute température).

AL 156

Pas de dépression dans la chambre de combust.

Pas de dépression dans la chambre de com-bust. ou défaut capteur.Presser Reset.

La chaudière passe en mode d’extinction.

Le nettoyage général de la chaudière à pellets doit être effectué (voir de 3.4 à 3.9). Une fois le nettoyage général réalisé, confirmer ce dernier (voir 2.9.1.1).

a) Couvercle de la surface d‘échange non étanche ; s‘assurer que celui-ci est fermé hermétiquement (voir 3.4), appuyer sur la touche Reset.

b) Tube d‘air primaire avec cendres posé, aspirer le tube d‘air primaire (voir 3.6.2)

c) La porte de la chambre de combustion n‘est pas étanche – Contrôler les joints, au besoin remplacer les joints, appuyer sur la touche Reset.

d) Tube de fumées ou cheminée déplacés, faire nettoyer, appuyer sur la tou-che Reset.

e) ) Contrôler la position correcte et l’étanchéité du cendrier (voir 3.5) et de son couvercle – risque d’air parasite.

f) Interrupteur de pression de la chambre de combustion défectueux ; con-tacter le service après-vente Windhager ou un chauffagiste.

AL 171

Temps de préchauffage maximal dépassé.

Pas de formation de flamme lors du pré-chauffage. Le préchauffage est interrompu.

Pas de formation de flamme lors du préchauffage. Le préchauffage est interrompu.

a) Le nettoyage général de la chaudière à pellets doit être effectué (voir de 3.4 à 3.9). Une fois le nettoyage général réalisé, confirmer ce dernier (voir 2.9.1.1).

b) Une part de poussière excessive des pellets entraîne une marche à vide de la vis sans fin. (dans l’intervalle, une alimentation en pellets a toutefois pu être démarrée) Vider complètement le compartiment à pellets (voir 3.10) et retirer la poussière. Jusqu’à ce que la chaudière se remette en marche, le message d’alerte AL 171 peut s’afficher encore 2 fois au maximum. Confir-mer ce message au moyen de la touche « Reset ».

c) La vis de transport est bloquée par un corps étranger ; nettoyer le com-partiment à pellets (voir 3.10) et sortir le corps étranger en passant par l’orifice au-dessus de la vis sans fin ; remplir à nouveau le compartiment à pellets. Jusqu’à ce que la chaudière se remette en marche, le message d’alerte AL 171 peut s’afficher encore 2 fois au maximum. Confirmer ce message au moyen de la touche « Reset ».

d) L’allumage est défectueux ; contacter le service après-vente Windhager ou un chauffagiste.

AL 187

Pas de communication avecl’automate de chauffage.

La chaudière passe en mode d’extinction.

La chaudière passe en mode d’extinction.

a) Contrôler le câble de connexion et/ou le connecteur reliant le module In-foWIN à l’automate ; contacter le service après-vente Windhager ou un chauffagiste.

b) Maintenir la touche Reset enfoncée pendant au moins 5 sec. et attendre que l‘affichage disparaisse.

c) « Attacher » l’automate de chauffage ; contacter le service après-vente Windhager ou un chauffagiste.

Page 67: Notice d’utilisation BioWIN 2thema-sa.be/notices/windhager/nt_biowin2.pdf · 2015. 1. 27. · Au moment de l’achat, veillez par conséquent impérativement à ce que les pellets

67

5. EG-Déclaration de conformité

5. EG-Déclaration de conformitéfpour la ligne de chaudières à pellets BioWIN 2 (Directive machines 2006/42/EG, annexe II A)

Provenance: WINDHAGER ZENTRALHEIZUNG Technik GmbH Anton-Windhager-Straße 20 A-5201 Seekirchen

Nom et adresse de la personne habilitée à réunir la documentation technique:

Ing. Martin Klinger Anton-Windhager-Straße 20 A-5201 Seekirchen

Objet de la déclaration: ligne de chaudières à pellets BioWIN 2

Les appareils sont conformes aux exigences de la directive machines (2006/42/CEE) et de la directive CEM (2004/108/CEE).

Nous déclarons par ailleurs que les normes techniques suivantes ont été appliquées :

EN 303-5: 2012-10 EN 60335-1: 2012-10 EN 61000-6-2: 2005 EN 61000-6-3: 2007

Seekirchen, le 22/4/2014

WINDHAGER ZENTRALHEIZUNG Technik GmbH WINDHAGER ZENTRALHEIZUNG Technik GmbH

Martin Klinger, pellets de développement Herbert Oitner, direction de l’entreprise

Page 68: Notice d’utilisation BioWIN 2thema-sa.be/notices/windhager/nt_biowin2.pdf · 2015. 1. 27. · Au moment de l’achat, veillez par conséquent impérativement à ce que les pellets

AutricheWindhager Zentralheizung GmbH

Anton-Windhager-Str. 20A-5201 Seekirchen près de Salzbourg

Tél. +43 (0)6212/2341-0Fax +43 (0)6212/4228

E-mail : [email protected]

AllemagneWindhager Zentralheizung GmbH

Deutzring 2D-86405 Meitingen / Augsbourg

Tél. +49(0)8271/8056-0Fax : +49(0)8271/8056-30

E-mail : [email protected]

SuisseWindhager Zentralheizung Schweiz AG

Industriestraße 13CH-6203 Sempach-Station, région de Lucerne

Tél. +41(0)41/469469-0Fax +41(0)41/469469-9

E-mail : [email protected]

FranceWindhager Chauffage Central

France S.A.S.1, rue du Maire Georges Baruch

Z.A.C. Nord du RosenmeerF-67560 Rosheim

Tel. +33 (0)3 88 81 82 17Fax +33 (0)3 88 95 81 85

E-Mail: [email protected] DE GARANTIE

Les conditions préalables à la garantie sont l’installation dans les règles de la chaudière et de ses accessoires, ainsi que la mise en service de l‘appareil par le service après-vente Windhager ou l‘un de ses partenaires agréés. Les dysfonctionnements résultant d’une mauvaise manipulation ou de réglages inadéquats, ainsi que l’utilisation de combustibles de moindre qualité ou non recommandés sont exclus de la garantie. La garantie est également exclue lorsque des composants autres que ceux recommandés par Windhager sont utilisés. Vous trouverez les conditions de garantie propres à votre chaudière sur la fiche «Conditions de garantie» jointe à votre appareil lors de la livraison.

La mise en service correcte et l‘entretien régulier de l’appareil, tels que préconisés dans ces «Conditions de garantie», vous assureront un fonctionnement parfait, économe et respectueux de l‘environnement. Nous vous recommandons vivement de souscrire un contrat de maintenance.

Sou

s ré

serv

e d

e m

odifi

cati

ons,

d‘e

rreu

rs t

ypog

rap

hiq

ues

et

d‘im

pre

ssio

n. A

WP

-vor

- ü

ber

setz

t au

s 02

4155

/01