Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur...

188
Micro Hi-Fi Component System Mode d’emploi Manual de instrucciones 4-240-065-21 (2) FR ES © 2002 Sony Corporation CMT-M700DVD

Transcript of Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur...

Page 1: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

CMT-M700DVD 4-240-065-21 (2) FR

Micro Hi-FiComponentSystemMode d’emploi

Manual de instrucciones

4-240-065-21 (2)

FR

ES

© 2002 Sony Corporation

CMT-M700DVD

Page 2: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

2FR

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) FR

Cette chaîne intègre les systèmes Dolby* Digital, ProLogic Surround et DTS** Digital Surround System.* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.

“Dolby”, “Pro Logic”, et le symbole double D sontdes marques de fabrique de Dolby Laboratories.

** Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems,Inc. “DTS” et “DTS Digital Surround” sont desmarques déposées de Digital Theater Systems, Inc.

Remarques sur le son DTS• Le son DTS des DVD est fourni par la prise

OPTICAL OUT, et non pas par les enceintes. Pourécouter le son de DVD dans un autre format que leDTS, sélectionnez “DOLBY DIGITAL” ou un autreformat audio (page 25).

• Pour écouter le son surround numérique DTS d’unDVD ou CD, raccordez un décodeur surroundnumérique DTS 5.1 canaux à la prise OPTICALOUT de cet appareil.

• Lors de la lecture de CD enregistrés dans le formatDTS, le signal sortant des enceintes peut être trèsparasité. Réduisez le volume au maximum pour nepas endommager les haut-parleurs.

REMARQUE IMPORTANTEAttention: Cette chaîne peut afficher uneimage fixe ou un menu indéfiniment sur l’écrandu téléviseur. Si vous laissez une image ou unmenu trop longtemps affiché, l’écran detélévision risque d’être endommagé. Lestéléviseurs à rétroprojection sontparticulièrement sensibles aux brûlures d’écran.

AVERTISSEMENT

Afin d’éviter tout risque d’incendie oud’électrocution, ne pas exposer cetappareil à la pluie ou à l’humidité.Afin d’éviter tout risque d’électrocution, garder lecoffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’àun personnel qualifié.

N’installez pas l’appareil dans un espace confinécomme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.

Brevets américains et internationaux sous licence deDolby Laboratories.

Cet appareil est classéproduit LASER DECLASSE 1. Cetteétiquette se trouve àl’arrière de l’appareil.

L’étiquette de précaution suivante se trouve àl’intérieur de l’appareil.

Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir lesailettes de ventilation de cet appareil avec des papiersjournaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poserde bougies allumées sur l’appareil.

Afin d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution,ne pas poser d’objets remplis de liquide, vases ouautre, sur l’appareil.

Ne pas jeter les piles avec lesordures ménagères. Elles doiventêtre remises au dépôt d’ordureschimiques.

LE REVENDEUR NE PEUT EN AUCUN CASÊTRE TENU RESPONSABLE DE DOMMAGESDIRECTS, INDIRECTS OU ACCIDENTELS,QUELLE QU’EN SOIT LA NATURE, OU DEPERTES OU DEPENSES RÉSULTANT D’UNPRODUIT DEFECTUEUX OU DEL’UTILISATION D’UN PRODUIT.

Page 3: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) FR

3FR

Table des matièresDisques utilisables ................................. 6

Liste des touches et pagesde référence

Appareil ................................................. 7Télécommande ...................................... 8

Mise en service

Raccordement de la chaîne .................... 9Insertion des deux piles R6 (format AA)

dans la télécommande ................... 10Réglage de l’horloge ........................... 11

DVD/VIDEO CD/CD

Lecture de disques:Insertion d’un disque ........................... 12Lecture d’un disque

— Lecture normale/Lecture aléatoire/Lecture répétée/Recherche/Lecture au ralenti ........................... 12

Création d’un programme— Lecture de programme ............. 14

Poursuite de la lecture au point d’arrêt— Reprise de la lecture ................. 16

Lecture répétée— Répétition de la lecture ............. 16

Lecture de DVD avec le menu ............ 17Lecture de VIDEO CD avec les fonctions

PBC (Ver. 2.0)— Lecture PBC ............................. 18

Configuration pour la lecture de DVD/VIDEO CD/CD:

Utilisation de l’écran deconfiguration ................................. 19

Sélection de la langue de l’affichage oude la bande son— LANGUAGE SETUP .............. 20

Sélection du type d’écran— SCREEN SETUP ..................... 21

Réglages personnalisés— CUSTOM SETUP .................... 22

Affichage des informationsconcernant le disque:

Vérification du temps de lecture et dutemps restant ................................. 23

Vérification des informations concernantla lecture— ADVANCED ........................... 24

Réglage du son:

Changement de son ............................. 25

Visionnage de films:Recherche de titre/chapitre/plage/index/

scène .............................................. 27Changement des angles ....................... 28Affichage des sous-titres ..................... 28

Autres fonctions:

Verrouillage de disques— CUSTOM PARENTALCONTROL/PARENTALCONTROL .................................... 29

MD – Lecture

Insertion d’un MD ............................... 33Lecture d’un MD

— Lecture normale/Lecture aléatoire/Lecture répétée .............................. 33

Programmation des plages d’un MD— Lecture programmée ................ 35

Lecture des plages d’un groupeprécis ............................................. 36

voir page suivante

FR

Page 4: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

4FR

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) FR

MD – Enregistrement

Avant l’enregistrement ........................ 36Enregistrement de plages dans des

groupes— Fonction Group ........................ 38

Enregistrement d’un CD sur un MD— Enregistrement SynchroCD-MD ......................................... 40

Enregistrement d’une cassette sur un MD— Enregistrement SynchroTAPE-MD ..................................... 41

Enregistrement manuel sur un MD— Enregistrement manuel ............. 41

Début d’un enregistrement par6 secondes de son préenregistré— Enregistrement avec explorationdu temps ........................................ 42

Conseils d’enregistrement ................... 43Explications des réglages

d’enregistrement ............................ 46

MD – Edition

Avant l’édition ..................................... 47Titrage d’un MD

— Fonction Name ......................... 47Consignation de plages dans un groupe

— Fonction Create ........................ 50Libération de la consignation de plages

par groupe— Fonction Release ...................... 51

Effacement d’enregistrements— Fonction Erase .......................... 52

Déplacement de plages— Fonction Move ......................... 54

Division de plages— Fonction Divide ........................ 55

Combinaison de plages— Fonction Combine .................... 56

Annulation de la dernière opération— Fonction Undo .......................... 57

Changement du niveau des plagesenregistrées après l’enregistrement— Fonction S.F Edit ..................... 58

Tuner

Préréglage de stations de radio ............ 60Ecoute de la radio ................................ 61Désignation des stations préréglées

— Station Name ............................ 62Utilisation du système RDS

(Radio Data System)* ................... 63

Cassette – Lecture

Insertion d’une cassette ....................... 63Lecture d’une cassette ......................... 63

Cassette – Enregistrement

Enregistrement des certaines plages d’unCD/MD sur une cassette— Enregistrement SynchroCD/MD-TAPE .............................. 64

Enregistrement manuel sur une cassette— Enregistrement manuel ............. 65

Réglage sonore

Réglage du son .................................... 65Reproduction virtuelle du son

surround ........................................ 66

Minuterie

S’endormir en musique— Minuterie sommeil ................... 68

Se réveiller en musique— Minuterie quotidienne .............. 68

Enregistrement programmé d’émissionsde radio .......................................... 69

Table des matières (suite)

Page 5: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) FR

5FR

* Modèle européen seulement.

Autres caractéristiques

Lecture simultanée d’un MD et d’unDVD— Fonction BGMD ...................... 70

Affichage

Extinction de l’affichage— Mode économique .................... 71

Utilisation de l’affichage ..................... 71

Appareils en option

Raccordements d’appareils en option ... 73Ecoute du son d’un appareil raccordé ... 74Utilisation d’un amplificateur 5.1 canaux

en option ........................................ 74Enregistrement du son depuis un appareil

raccordé ......................................... 75Enregistrement sur un appareil

raccordé ......................................... 75

Dépannage

Problèmes et solutions ......................... 76Code d’autodiagnostic ......................... 80

Informationscomplémentaires

Précautions .......................................... 83Limites du système MD ...................... 85Spécifications ...................................... 87Glossaire .............................................. 89Liste des codes de langues ................... 91Liste des paramètres du menu de

commande ..................................... 92Liste des paramètres de l’écran de

configuration ................................. 93

Page 6: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

6FR

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) FR

MODEL NO. HCD-M700

DVD DECK RECEIVERAC: XX V XX Hz XX W

X

Disques utilisables

DVD VIDEO CD audio VIDEO CD

Logo dudisque

Contenu Son + Son Son +Image Image

Le logo “DVD VIDEO” est une marque de fabrique.

Cette chaîne ne peut pas lireles disques suivants

• CD-ROM (CD PHOTO compris)• Tous les CD-R autres que musicaux et CD-R de

format VCD• Les parties “données” des CD-Extras• DVD-ROM• Disques audio DVD• Super CD audio

RemarqueCertains CD-R/CD-RW et DVD-R/DVD-RW nepeuvent pas être lus sur cette chaîne car le format, laqualité de l’enregistrement, l’état du disque ou lescaractéristiques de l’enregistreur ne le permettent pas.En outre, ces disques ne peuvent pas être lus s’ilsn’ont pas été correctement finalisés. Pour uncomplément d’informations, voir le mode d’emploide l’enregistreur.

Code régional des DVDpouvant être lus sur cetappareil

Un code régional est imprimé à l’arrière de cetappareil. Seuls les DVD ayant le même codepourront être lus par le lecteur.

Les DVD désignés par ALL peuvent aussi êtrelus sur la chaîne.Si vous essayez de lire d’autres DVD, lemessage “Playback prohibited by arealimitations.” s’affiche à l’écran du téléviseur.Sur certains DVD aucun code régional n’estindiqué bien que la lecture du DVD soitinterdite pour une région.

Remarque sur la lecture des DVD etVIDEO CDCertaines opérations peuvent êtreintentionnellement spécifiées par le producteurpour la lecture de DVD et VIDEO CD. Commecette chaîne lit les DVD et les VIDEO CD telsqu’ils ont été conçus par le producteur, il sepeut que certaines fonctions soient absentes.Reportez-vous à la brochure fournie avec lesDVD ou les VIDEO CD pour un complémentd’informations.

Remarque sur les fonctions PBC(commandes de lecture) (VIDEO CD)Cette chaîne est conforme aux normes desVIDEO CD Ver. 1.1 et Ver. 2.0. Vous pouvezutiliser les deux types de disques.

Type de disque

VIDEO CD sansfonctions PBC(disques Ver. 1.1)

VIDEO CD avecfonctions PBC(disques Ver. 2.0)

CopyrightsCet appareil contient un système antipiratagequi est protégé aux Etats-Unis par des droits delicences et d’autres droits de propriétéintellectuelle, détenus par MacrovisionCorporation et d’autres détenteurs. L’emploi dece système antipiratage doit être autorisé parMacrovision Corporation. Il est conçu pour levisionnage dans le cercle de la famille ou dansun cercle limité seulement, sauf autorisation deMacrovision Corporation. La rétrotechnique etle démontage sont interdits.

Fonctions disponibles

Lecture vidéo (images animées) etaudio.

Lecture interactive avec affichagede menus à l’écran du téléviseur(lecture PBC), outre les fonctionsde lecture normales des disquesVer. 1.1. En plus, vous pouvezafficher des images fixes de hauterésolution, si le disque en contient.

Code régional

Page 7: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) FR

Liste

de

s tou

ch

es e

t pa

ge

s de

réfé

ren

ce

7FR

Comment utiliser cette pageCette page vous aidera à retrouver l’emplacement destouches et d’autres éléments de la chaîne mentionnésdans le texte.

Numéro sur l’illustrationr

PLAY MODE qg (9, 13, 14)R R

Nom de la touche/élément Page de référence

DESCRIPTION DESTOUCHES

Liste des touches et pages de référence

Appareil

ORDRE ALPHABÉTIQUE

A – PAfficheur 2Capteur de télécommande 5DIRECTION qk (63–65)DVD NX w; (12, 13, 16, 18)ENTER/START qf (40, 41, 64)FUNCTION ws (12, 14, 33, 35,

36, 39, 41–45, 47, 48, 50–56,58, 63, 65, 74)

Logement de MD 7 (33)MD NX w; (33, 34, 36, 39, 41)Plateau de disque 0 (12)PLAY MODE qk (12, 14, 15, 33,

35, 41, 47)Prise PHONES ql

REC MODE qg (40–42)REPEAT/FM MODE qj (13, 34,

61, 62)SYNCHRO MODE qh (40, 41,

64)TAPE nN wa (63–65)TUNER BAND wa (60–62)TUNING +/– 3 (60–62)TUNING MODE qk (60–62)VOLUME +/– 8

R – V ?/1 (alimentation) 1m/M 3l/L 3x 4Z DVD 9Z MD 6z MD qdz TAPE qaX TAPE qs

x

+

X

zz

Z

Z

nN NX

NX

?/1

lm

ML

1

3

6ws

7

8

5

9

0

2

4

qkql qj

qs

qd qa

w;

wa

qg

qh qf

Page 8: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

8FR

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) FR

Télécommande

ORDRE ALPHABÉTIQUE

A – D E – P

z . >

.

t y

>

N X x m M

nN X x

N X x

O

bB

V

v

m M

+

+–

wh

wg

wf

wd

ql

qg

qh

qj

qd

qs

qf

6

5

4

1

3

2

7

8

q;

9

wa

qk

w;

ws

qa

z . >

.

t y

>

N X x m M

nN X x

N X x

O

bB

V

v

m M

+

+–

rs

ra

r;

el

ek

egef

wl

wk

wj

ej

eh

e;

ea

es

ed

rd

ANGLE eg (28)AUDIO ej (25)BASS/TREBLE qd (65)BGMD wl (70)CLEAR el (14, 15, 17, 27, 35,

49, 62)CLOCK/TIMER SELECT rs

(69, 70)CLOCK/TIMER SET rd (11, 68,

69)CURSOR T/t 5 (11, 48, 49)DISPLAY w; (23, 35, 63, 71, 72)DSG qs (65)DVD DISPLAY qg (16, 17, 19,

20, 23–25, 27–29, 66)DVD MENU qa (17)DVD TOP MENU qj (17)DVD SETUP eh (19, 30)DVD N/SELECT wa (12–18,

21, 32, 42)DVD X wa (13, 42)DVD x wa (13, 16, 18, 29)DVD ./> 7 (13, 14, 18)DVD t / T 8 (13)

ENTER/YES wd (11, 14, 35,42–60, 62, 68–70)

FUNCTION ql (12, 14, 33, 35,36, 39, 41–45, 47, 48, 50–56,58, 63, 65, 74)

GROUP ra (36, 38–40, 48–51)GROUP SKIP wk (36, 39, 40, 48,

49, 51)MD N wg (33, 35, 36, 39, 41)MD X wg (34)MD x wg (34, 39–42, 46)MD m/M 2 (34, 54)MD ./> 3 (34–36, 48,

50, 52–59)MD z wg (39, 41, 44, 45)MENU +/– 4 (11, 43–60, 65,

68–70)MENU/NO wf (43–47, 49–60,

62)NAME EDIT/SELECT r; (48,

62)PLAY MODE/TUNING MODE0 (12, 14, 15, 33, 35, 41, 47,60–62)

REPEAT/FM MODE 9 (13, 34,61, 62)

RETURN O qf (18, 27, 30, 31)SCROLL qk (49, 72)SLEEP wh (68)SUBTITLE ed (28)TAPE nN ws (63–65)TAPE X ws (63, 65)TAPE x ws (63–65)TAPE m/M 6 (63)Touches numériques e; (13, 15,

17, 18, 27–32, 34, 48, 61)TUNER BAND ek (60–62)TUNER +/– ea (60–62)TV @/1 wj (10)TV/VIDEO es (10)VOL +/– ef

R – V

DESCRIPTION DESTOUCHES

@/1 (alimentation) 1V/v/B/b/ENTER qh

Page 9: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

9FR

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) FR

Mise

en

servic

e

Prise de type A

FM75Ω

AM U

ANTENNA

Prise de type B

FM75Ω

AM

ANTENNA

U

U

Mise en service

Raccordement de la chaîneSuivez la procédure 1 à 5 ci-dessous pour raccorder la chaîne à l’aide des cordons et accessoiresfournis.

Antenne-cadre AM

Enceinte gaucheEnceinte droite

Antenne FM

1Raccordez les enceintes.Raccordez les cordons des enceintes droiteet gauche aux bornes SPEAKER commeindiqué ci-dessous.

2Raccordez les antennes FM et AM.Installez l’antenne-cadre AM avant de laraccorder.

Antenne-cadre AM

Etendez l’antennefil FM àl’horizontale

Antenne-cadre AM

Etendezl’antenne filFM àl’horizontale

5

3

2

4

1

L

SPEAKER

IMPEDANCE USE 6-16ΩR

voir page suivante

Page 10: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

10FR

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) FR

3Reliez la prise d’entrée vidéo dutéléviseur à la prise VIDEO OUT de lachaîne avec le câble vidéo.

Lorsque vous utilisez un téléviseurAllumez le téléviseur et sélectionnez l’entrée vidéopour voir les images transmises par la chaîne.

Conseils• Pour que l’image soit de meilleure qualité, utilisez

un câble S-vidéo en option et reliez la prise d’entréeS VIDEO du téléviseur à la prise S VIDEO OUT dela chaîne.

• Si vous raccordez une platine vidéo entre cettechaîne et le téléviseur, des pertes d’images sontpossibles lorsque vous regardez le signal vidéotransmis par la chaîne. Ne raccordez pas de platinevidéo entre la chaîne et le téléviseur.

4 Pour les modèles à sélecteur detension, réglez VOLTAGE SELECTORsur la tension du secteur local.

110V-120V

220V-240V

VOLTAGE

SELECTOR

5Raccordez le cordon d’alimentation àune prise murale.Si la fiche ne s’insère pas dans la prisemurale, détachez l’adaptateur de prisefourni (seulement pour les modèles pourvusd’un adaptateur).Appuyez sur @/1 pour mettre la chaîne soustension.

Insertion des deux pilesR6 (format AA) dans latélécommande

Fonctionnement d’un téléviseur SonyVous pouvez utiliser les touches suivantes pourla commande d’un téléviseur Sony.

Pour Appuyez sur

Allumer et éteindre le téléviseur TV ?/1.

Commuter l’entrée vidéo du TV/VIDEO.téléviseur

ConseilQuand la télécommande ne permet plus de piloter lachaîne, remplacez les deux piles par des neuves.

RemarqueSi la télécommande doit rester inutilisée pendant unepériode prolongée, retirez-en les piles pour éviter toutrisque de fuite et de corrosion.

]

]

Raccordement de la chaîne (suite)

Page 11: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

11FR

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) FR

Mise

en

servic

e

Réglage de l’horloge

1 Appuyez sur /1 pour mettre la chaînesous tension.

2 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET de latélécommande.

3 Appuyez plusieurs fois de suite surMENU + ou – de la télécommande pourrégler les heures.

4 Appuyez sur ENTER/YES ouCURSORt de la télécommande.

5 Appuyez plusieurs fois de suite surMENU + ou – de la télécommande pourrégler les minutes.

6 Appuyez sur ENTER/YES de latélécommande.L’horloge se met en marche.

Pour régler l’horloge1 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET de la

télécommande.

2 Appuyez sur MENU + ou – de latélécommande pour sélectionner “CLOCKSET?”, puis appuyez sur ENTER/YES de latélécommande.

3 Procédez de la même façon qu’aux étapes 3à 6 ci-dessus.

Page 12: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) FR

12FR

Lecture de disques

Insertion d’un disque

1 Appuyez sur Z DVD.Le plateau de disque sort.

2 Posez un disque sur le plateau dedisque avec la face imprimée dirigéevers le haut.

3 Appuyez une nouvelle fois sur Z DVDpour fermer le plateau de disque.

DVD/VIDEO CD/CD

Un disque de 8cm doit êtreplacé sur lecercle intérieurdu plateau.

Lecture d’un disque— Lecture normale/Lecture aléatoire/

Lecture répétée/Recherche/Lecture au ralenti

Avant de regarder un DVD ou un VIDEO CD,allumez le téléviseur et sélectionnez l’entréevidéo. Selon le DVD ou le VIDEO CD,certaines opérations peuvent être différentes ouinterdites. Consultez la brochure fournie avecle disque pour le détail.

Pour écouter

Les plages du disque dansl’ordre original.

Toutes les plages du disquedans un ordre aléatoire.

Les plages du disque dansl’ordre souhaité (voir“Création d’un programme”page 14).

Numéro de plage Temps de lecture

Indicateur DVD

1 Appuyez plusieurs fois de suite surFUNCTION pour sélectionner lafonction DVD.

2 Appuyez plusieurs fois de suite surPLAY MODE (ou PLAY MODE/TUNINGMODE de la télécommande) en moded’arrêt jusqu’à ce que le mode souhaitéapparaisse.

Sélectionnez

Aucun affichage(lecture normale)

SHUF(lecture aléatoire)

PGM (lecture deprogramme)

3 Appuyez sur DVD NX (ou DVD N dela télécommande).

Remarques• Vous ne pouvez pas changer de mode de lecture

pendant la lecture.• Pendant la lecture de DVD, vous ne pouvez pas

utiliser la lecture aléatoire pour les chapitres. Enoutre, la lecture aléatoire est impossible sur certainsDVD.

• Lorsque vous changez de fonction, l’indicateurDVD peut s’allumer même s’il n’y a pas de disque.

MIN SECHOUR

DVD L-SYNC

Page 13: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) FR

13FR

DV

D/V

IDE

O C

D/C

DAutres opérations

Pour

Arrêter la lecture

Faire une pause

Sélectionner uneplage ou unchapitre

Localiser unpassage d’un titreou d’un chapitre

Répéter le disque*(lecture répétée)

Localiser un pointrapidement versl’avant ou l’arrière(exploration)

Changer la vitessede la lecture**(lecture au ralenti)

Retirer un disque

* Vous ne pouvez pas utiliser la lecture répétée aveccertains DVD, ou pendant la lecture PBC deVIDEO CD.Vous ne pouvez pas sélectionner “REP1” pendantla lecture de programme.

** DVD et VIDEO CD seulement.

Conseils• Selon le disque, un menu peut apparaître à l’écran

du téléviseur. Vous pouvez alors bénéficier d’unelecture interactive en suivant les instructions sur lemenu (voir page 17 pour les DVD et page 18 pourles VIDEO CD).

• Vous pouvez activer la lecture répétée sur le menude commande (page 16).

Pour indiquer un numéro de plagesur la télécommandeVous pouvez aussi sélectionner la plagesouhaitée avec la télécommande pendant lalecture normale.Appuyez sur les touches numériques, puisappuyez sur ENTER. La lecture commenceautomatiquement.

Il faut

Appuyer sur x (ou DVD x dela télécommande).

Appuyer sur DVD NX (ouDVD X de la télécommande).Appuyer une nouvelle fois pourcontinuer la lecture.

Appuyer plusieurs fois de suitesur l ou L (ou DVD .ou > de la télécommande).

Maintenir m ou M enfoncépendant la lecture et relâcher latouche à l’endroit souhaité.

Appuyer plusieurs fois de suitesur REPEAT/FM MODEpendant la lecture jusqu’à ce que“REP” ou “REP1” apparaisse.

REP: Répétition de toutes lesplages du disque.

REP1: Répétition du titre, duchapitre ou de la plage actuelle.

Pour annuler la lecture répétée,appuyez plusieurs fois de suitesur REPEAT/FM MODEjusqu’à ce que “REP” et “REP1”s’éteignent.

Appuyer sur DVD t ou T de la télécommande pendantla lecture. A chaque pression, lavitesse change (3 vitesses). Pourrevenir à la lecture normale,appuyer sur DVD NX (ouDVD N de la télécommande).

Pendant la pause, appuyer surDVD t ou T de latélécommande. A chaquepression, la vitesse change(2 vitesses). Pour revenir à lavitesse normale, appuyez surDVD NX (ou DVD N de latélécommande).

Appuyer sur Z DVD.

Page 14: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) FR

14FR

Création d’un programme— Lecture de programme

Vous pouvez créer un programme de 25 étapes.

Utilisation de l’affichage dupanneau avant

1 Appuyez plusieurs fois de suite surFUNCTION pour sélectionner lafonction DVD.

2 Appuyez plusieurs fois de suite surPLAY MODE/TUNING MODE de latélécommande en mode d’arrêt jusqu’àce que “PGM” apparaisse.

3 Appuyez plusieurs fois de suite sur DVD. ou > de la télécommandejusqu’à ce que le titre ou le numéro deplage apparaisse.Pendant la programmation d’un DVD,appuyez sur ENTER/YES de latélécommande, puis appuyez sur DVD .ou > de la télécommande jusqu’à ce quele numéro de chapitre souhaité apparaisse.

4 Appuyez sur ENTER/YES de latélécommande.Le titre, le chapitre ou la plage est programmé.Le numéro de programmation apparaît, puis letitre ou le numéro de plage programmé.En cas d’erreur, vous pouvez supprimer ladernière étape de la programmation enappuyant sur CLEAR de la télécommande.

Titre ou numéro de plage sélectionné

Dernier titre/numérode plage programmé

Temps delecture total

5 Pour programmer d’autres plages,répétez les étapes 3 et 4.

6 Appuyez sur DVD N de latélécommande.

Autres opérations

Pour

Annuler la lecturede programme

Vérifier l’ordredu programme

Ajouter une plageà la fin duprogramme

Conseils• Le programme créé est conservé même après sa

lecture. Pour le revoir, il suffit d’appuyer sur DVDN de la télécommande. Il s’efface toutefois aumoment où vous sortez le disque.

• “---.--” apparaît si le temps de lecture total estsupérieur à 1.000 minutes, ou lorsque des titres/chapitres de DVD sont programmés.

RemarqueCertains DVD ne permettent pas d’utiliser la lecturede programme.

Il faut

Appuyer plusieurs fois de suite surPLAY MODE/TUNING MODEde la télécommande à l’arrêtjusqu’à ce que “SHUF” et “PGM”disparaissent.

Appuyer plusieurs fois de suite surDVD . ou > de latélécommande pendant la lecturede programme.

Effectuer les étapes 3 et 4 à l’arrêt.

PGML-SYNCCD

MIN SEC

PGML-SYNCCD

Page 15: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) FR

15FR

DV

D/V

IDE

O C

D/C

D

PROGRAM

1. TITLE – –2. TITLE – –3. TITLE – –4. TITLE – –5. TITLE – –6. TITLE – –7. TITLE – –

C

ALL

03040506

T

– –0102030405

0201

T

– –0102030405

PROGRAM

1. TITLE 0 2 – 0 32. TITLE – – 3. TITLE – –4. TITLE – –5. TITLE – –6. TITLE – –7. TITLE – –

C

ALL010203040506

Utilisation de l’affichage surécran

Le modèle nord-américain est utilisé pour lesillustrations de l’affichage sur écran (OSD).

1 Appuyez plusieurs fois de suite surPLAY MODE/TUNING MODE de latélécommande jusqu’à ce que“PROGRAM” apparaisse sur l’écran.Le programme apparaît sur l’écran.

2 Sélectionnez le titre, le chapitre ou laplage que vous voulez programmer.

x Lors de la programmation d’un DVDPar exemple, sélectionnez le chapitre “03”du titre “02”.Appuyez sur V/v ou sur les touchesnumériques pour sélectionner “02” sous“T”, puis appuyez sur ENTER.

Appuyez ensuite sur V/v ou sur les touchesnumériques pour sélectionner “03” sous“C”, puis appuyez sur ENTER.

Titre et chapitre sélectionnés

x Lors de la programmation d’unVIDEO CD ou d’un CDPar exemple, sélectionnez la plage “02”.Appuyez sur V/v ou sur les touchesnumériques pour sélectionner “02” sous“T”, puis appuyez sur ENTER.

Pour effacer une étape du programmeAppuyez sur CLEAR de la télécommande.A chaque pression, la dernière étape duprogramme est effacée.Vous pouvez aussi effacer une étape ensélectionnant “– –” sous “T” sur l’affichageet en appuyant sur ENTER.

3 Pour programmer d’autres, titres,chapitres ou plages, répétez l’étapes 2.

4 Appuyez sur DVD N de latélécommande pour lire le programme.La lecture du programme commence.Lorsque le programme est terminé, vouspouvez le revoir en appuyant sur DVD Nde la télécommande.

Pour revenir à la lecture normaleAppuyez plusieurs fois de suite sur PLAYMODE/TUNING MODE de la télécommandejusqu’à ce que “CONTINUE” apparaisse surl’écran du téléviseur.

RemarqueLe nombre de titres, chapitres ou plages est le mêmeque sur le disque.

PROGRAM

1. TITLE – –2. TITLE – –3. TITLE – –4. TITLE – –5. TITLE – –6. TITLE – –7. TITLE – –

T C

ALL010203040506

– –0102030405

Chapitres enregistrés sur un disque

Page 16: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) FR

16FR

Poursuite de la lecture aupoint d’arrêt

— Reprise de la lecture

Le point où le disque a été arrêté est mémorisépar la chaîne si bien qu’il est possible depoursuivre la lecture exactement à partir cepoint.

1 Pendant la lecture d’un disque,appuyez sur x (ou DVD x de latélécommande) pour arrêter la lecture.“RESUME” apparaît sur l’afficheur. Si“RESUME” n’apparaît pas, c’est que cettefonction n’est pas disponible.

2 Appuyez sur DVD NX (ou DVD N dela télécommande).La lecture reprend à l’endroit où elle a étéarrêtée à l’étape 1.

Pour revenir au début du disqueAppuyez deux fois sur x (ou DVD x de latélécommande, puis appuyez sur DVD NX(ou DVD N de la télécommande) .

Remarques• Selon l’endroit où le disque a été arrêté, le point de

reprise peut être décalé.• La reprise de la lecture est désactivée lorsque:

– vous ouvrez le plateau de disque.– vous changez le mode de lecture.– vous changez les réglages sur l’écran de

configuration.

Lecture répétée— Répétition de la lecture

Tous les titres/plages ou un seul titre/chapitre/plage d’un disque peuvent être répétés.

En mode de lecture aléatoire ou de programme,les titres ou plages sont répétés chaque foisdans un nouvel ordre ou dans l’ordre duprogramme.

Pour l’exploitation du menu, utilisez latélécommande.

1 Appuyez sur DVD DISPLAY pendant laleture.Le menu de commande apparaît.

2 Appuyez plusieurs fois de suite sur Vou v pour sélectionner “REPEAT”, puisappuyez sur ENTER.Les options “REPEAT” apparaissent.

3 Appuyez plusieurs fois de suite sur Vou v pour sélectionner la lecturerépétée.

x Pendant la lecture d’un DVD etlorsque la lecture de programme estdésactivée (OFF)

• OFF: pas de lecture répétée

• DISC: répétition de tous les titres

• TITLE: répétition du titre actuel

• CHAPTER: répétition du chapitre actuel

x Pendant la lecture d’un VIDEO CD/CD et lorsque la lecture de programmeest désactivée (OFF)

• OFF: pas de lecture répétée

• DISC: répétition de toutes les plages

• TRACK: répétition de la plage actuelle

x Lorsque la lecture de programme estactivée (ON)

• OFF: pas de lecture répété

• ON: répétition de programme ou lecturealéatoire

4 Appuyez sur ENTER.

Page 17: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) FR

17FR

DV

D/V

IDE

O C

D/C

D

Lecture de DVD avec lemenu

Certains DVD contiennent des menus quipeuvent être utilisés pendant la lecture.

Pour l’exploitation du menu, utilisez latélécommande.

Utilisation du menu principald’un DVD

Un DVD se divise en plusieurs sections assezlongues contenant des images et du son etappelées “titres”. Lors de la lecture de DVDcontenant plusieurs titres, le titre peut êtresélectionné sur ce menu.

1 Appuyez DVD TOP MENU.Le menu apparaît à l’écran du téléviseur. Lecontenu du menu dépend du disque.

2 Appuyez sur V/v/B/b ou sur lestouches numériques pour sélectionnerle titre souhaité.

3 Appuyez sur ENTER.La lecture commence à partir du titresélectionné.

Utilisation du menu DVD

Certains DVD permettent de sélectionner lecontenu du disque sur un menu. Par exemple, lalangue des sous-titres et de la bande son peutêtre sélectionnée sur ce menu.

1 Appuyez sur DVD MENU.Le menu apparaît à l’écran du téléviseur. Lecontenu du menu dépend du disque.

2 Appuyez sur V/v/B/b ou sur lestouches numériques pour sélectionnerle paramètre qui doit être changé.

3 Pour changer d’autres paramètres,répétez l’étape 2.

4 Appuyez sur ENTER.

Pour annuler la lecture répétéeSélectionnez “OFF” à l’étape 3, ou appuyez surCLEAR.

Pour désactiver le menu decommandeAppuyez plusieurs fois de suite sur DVDDISPLAY jusqu’à ce que le menu decommande soit désactivé.

ConseilVous pouvez spécifier la lecture répétée pendantl’arrêt de la lecture. Appuyez plusieurs fois de suitesur REPEAT/FM MODE pour sélectionner leréglage, puis appuyez sur DVD N. La lecturerépétée commence.

Page 18: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) FR

18FR

Lecture de VIDEO CD avecles fonctions PBC (Ver. 2.0)

— Lecture PBC

Les menus affichés à l’écran de télévisionpermettent une lecture interactive des disques.Le format et la structure des menus dépendentde chaque disque.

1 Appuyez sur DVD NX (ou DVD N dela télécommande) pour commencer lalecture d’un VIDEO CD avec fonctionsPBC (Ver. 2.0).Le menu PBC apparaît sur l’écran dutéléviseur.

2 Appuyez plusieurs fois de suite sur V/vou sur les touches numériques de latélécommande pour sélectionner lenuméro de paramètre souhaité.

3 Appuyez sur ENTER de latélécommande.

4 Continuez la lecture en suivant lesinstructions qui apparaissent sur lemenu pour profiter de la lectureinteractive.Reportez-vous à la notice du disque, car lafaçon de procéder diffère d’un VIDEO CDà l’autre.

Pour revenir au menuAppuyez sur RETURN O de latélécommande.

Pour annuler la lecture avec lesfonctions PBCPendant l’arrêt de la lecture, appuyez sur DVD.ou > de la télécommande, ou sur lestouches numériques de la télécommande poursélectionner une plage, puis appuyez sur DVDN de la télécommande.“Play without PBC” apparaît sur l’écran dutéléviseur et la lecture commence par la plagesélectionnée.Les images fixes et les menus n’apparaissentpas.

Pour revenir à la lecture PBC, appuyez deuxfois sur DVD x de la télécommande, puisappuyez sur DVD N de la télécommande.

RemarqueAvec certains VIDEO CD, “Press SELECT” peut êtrementionné à l’étape 3 au lieu de “Press ENTER” dansla notice du disque. Dans ce cas, appuyez surDVD N de la télécommande.

Page 19: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) FR

19FR

DV

D/V

IDE

O C

D/C

D4 Appuyez plusieurs fois de suite sur V

ou v pour sélectionner le paramètre deconfiguration dans la liste, puisappuyez sur ENTER.Le paramètre de configuration sélectionnéapparaît.Exemple: “SCREEN SETUP”

5 Appuyez plusieurs fois de suite sur Vou v pour sélectionner un paramètre,puis appuyez sur ENTER.Les options du paramètre sélectionnéapparaissent.Exemple: “TV TYPE”

6 Appuyez plusieurs fois de suite sur Vou v pour sélectionner un réglage, puisappuyez sur ENTER.Le réglage est sélectionné et laconfiguration est terminée.Exemple: “4:3 PAN SCAN”

Configuration pour la lecture de DVD/VIDEO CD/CD

Utilisation de l’écran deconfiguration

L’image et le son, ainsi que d’autresparamètres, peuvent être réglés sur l’écran deconfiguration. Vous pouvez aussi spécifier lalangue des sous-titres et de l’écran deconfiguration. Pour des informations détailléessur chaque paramètre de l’écran deconfiguration, reportez-vous aux pages 20 à 22.La liste complète des paramètres se trouve à lapage 93.Le modèle commercialisé en Amérique duNord est le modèle utilisé pour les affichagesOSD (sur écran).

Pour l’exploitation du menu, utilisez latélécommande.

1 Quand la lecture est à l’arrêt, appuyezsur DVD DISPLAY.Le menu de commande apparaît.Si vous appuyez sur DVD SETUP, vouspouvez passer directement à l’étape 4.

2 Appuyez plusieurs fois de suite surV ou v pour sélectionner “SETUP”,puis appuyez sur ENTER.Les options “SETUP” apparaissent.

3 Appuyez plusieurs fois de suite surV ou v pour sélectionner “CUSTOM”,puis appuyez sur ENTER.L’écran de configuration apparaît.

Paramètre sélectionné

Paramètres deconfiguration

Options

Réglage sélectionné

Paramètresprincipaux

voir page suivante

SCREEN SETUPTV TYPE:SCREEN SAVER:BACKGROUND:

16:9ON

JACKET PICTURE

SCREEN SETUPTV TYPE:SCREEN SAVER:BACKGROUND: 4:3 LETTER BOX

16:916:9

4:3 PAN SCAN

SCREEN SETUPTV TYPE:SCREEN SAVER:BACKGROUND:

4:3 PAN SCANON

JACKET PICTURE

RESET

DVD

CUSTOM

CUSTOM

1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )

T 1 : 3 2 : 5 5

LANGUAGE SETUPOSD:DVD MENU:AUDIO:SUBTITLE:

ENGLISHENGLISH

ORIGINALENGLISH

Page 20: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) FR

20FR

Pour éteindre l’écran deconfigurationAppuyez plusieurs fois de suite sur DVDDISPLAY jusqu’à ce que l’écran deconfiguration s’éteigne.

ConseilEn sélectionnant “RESET” à l’étape 3, vous pouvezrétablir tous les réglages usine de “SETUP” des pages20 à 22 (sauf ceux de PARENTAL CONTROL).Après avoir sélectionné “RESET” et appuyé surENTER, sélectionnez “YES” et appuyez sur ENTERpour rétablir les réglages usine (cela prend quelquessecondes). N’appuyez pas sur ?/1 pour réinitialiserla chaîne.

Sélection de la langue del’affichage ou de la bandeson

— LANGUAGE SETUP

“LANGUAGE SETUP” permet de sélectionnerla langue des affichages ou de la bande son.

x OSD (Affichage sur écran)Commutation de la langue d’affichage.Sélectionnez la langue dans la liste qui apparaît.

x DVD MENU (DVD seulement)Sélectionnez la langue du menu DVD.*

x AUDIO (DVD seulement)Commutation de la langue de la bande son.Sélectionnez la langue dans la liste qui apparaît.*Lorsque vous sélectionnez “ORIGINAL”, lalangue originale du disque est utilisée.

x SUBTITLE (DVD seulement)Commutation de la langue des sous-titres.Sélectionnez la langue des sous-titres dans laliste qui apparaît.*Lorsque vous sélectionnez “AUDIOFOLLOW”, la langue des sous-titres changeselon la langue sélectionnée pour la bande son.

* Si vous sélectionnez “OTHERS t” dans “DVDMENU”, “AUDIO” ou “SUBTITLE”, sélectionnezle code de la langue dans la liste et spécifiez-le àl’aide des touches numériques (page 91). Après lasélection d’une langue, le code de cette langue(4 chiffres) est indiqué lorsque vous sélectionnez“OTHERS t”.

RemarqueSi vous sélectionnez une langue qui n’est pasenregistrée sur le DVD, une des langues du disquesera automatiquement sélectionnée (sauf pour lesaffichages “OSD”).

Sélectionnez “LANGUAGE SETUP”sur l’écran de configuration.

Utilisation de l’écran de configuration(suite)

LANGUAGE SETUPOSD:DVD MENU:AUDIO:SUBTITLE:

ENGLISHENGLISH

ORIGINALENGLISH

Page 21: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) FR

21FR

DV

D/V

IDE

O C

D/C

D

Sélection du type d’écran— SCREEN SETUP

Sélectionnez le type d’écran, selon le téléviseurraccordé.

x TV TYPE (DVD seulement)Sélectionnez le format de l’écran du téléviseurraccordé.

• 16:9: Sélectionnez cette option si vousraccordez un téléviseur grand écran ou untéléviseur muni d’un mode grand écran.

• 4:3 LETTER BOX: Sélectionnez cette optionsi vous raccordez un téléviseur de format 4:3.Ce réglage affiche une image grand écran avecdes bandes dans les parties inférieure etsupérieure de l’écran.

• 4:3 PAN SCAN: Sélectionnez cette optionlorsque vous raccordez un téléviseur de format4:3. Ce réglage affiche une image grand écranen partie tronquée.

RemarqueAvec certains DVD, l’option “4:3 LETTER BOX” estautomatiquement sélectionnée au lieu de “4:3 PANSCAN” et vice versa.

x SCREEN SAVERL’économiseur d’écran peut être activé oudésactivé. S’il est activé, l’image del’économiseur apparaît lorsque le lecteur resteen pause ou à l’arrêt plus de 15 minutes, oulorsque vous écoutez un CD pendant plus de15 minutes. L’économiseur protège l’écran dutéléviseur contre les brûlures dues à l’affichagecontinu d’une image. Appuyez sur DVD Npour désactiver l’économiseur d’écran.

• ON: Activation de l’économiseur d’écran

• OFF: Désactivation de l’économiseur d’écran

x BACKGROUNDLa couleur ou l’image de fond sur le téléviseurpeut être sélectionnée en mode d’arrêt oupendant la lecture de CD.

• JACKET PICTURE: L’image de la pochette(image fixe) apparaît à l’arrière-plan seulementsi elle est enregistrée sur le disque (CD-EXTRA, etc.). Si la pochette du disque n’a pasd’image, l’image “GRAPHICS” apparaît.

• GRAPHICS: L’image programmée apparaît àl’arrière-plan.

• BLUE: Couleur de fond bleue

• BLACK: Couleur de fond noire

Sélectionnez “SCREEN SETUP” surl’écran de configuration.

SCREEN SETUPTV TYPE:SCREEN SAVER:BACKGROUND:

16:9ON

JACKET PICTURE

Page 22: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) FR

22FR

Réglages personnalisés— CUSTOM SETUP

x COLOR SYSTEM (sauf modèleeuropéen)

Sélectionnez le système couleur lors de lalecture d’un VIDEO CD.

• AUTO: Restitue le signal vidéo dans lesystème utilisé pour ce disque, PAL ou NTSC.Si le téléviseur a les deux systèmes,sélectionnez AUTO.

• PAL: Convertit le signal vidéo d’un disqueNTSC en signal PAL.

• NTSC: Convertit le signal vidéo d’un disquePAL en signal NTSC.

RemarqueLe système couleur du disque proprement dit ne peutpas être changé.

x PAUSE MODE (DVD seulement)Sélectionnez l’image pendant la pause.

• AUTO: L’image d’un sujet très rapide estrestituée sans scintillement. Normalement,sélectionnez cette position.

• FRAME: L’image d’un sujet bougeant peu estrestituée en haute résolution.

x PARENTAL CONTROL t (DVDseulement)

Un mot de passe et le niveau de verrouillagepeuvent être désignés pour les enfants. Pour deplus amples informations, voir “Limitation dela lecture pour les enfants (Contrôle parental)”à la page 30.

x TRACK SELECTION (DVD seulement)La bande son contenant le plus grand nombrede voies a priorité lors de la lecture d’un DVDsur lequel plusieurs formats audio ont étéenregistrés (format PCM, DTS ou DolbyDigital).

• OFF: Priorité désactivée

• AUTO: Priorité activée

Remarques• Lorsque vous sélectionnez “AUTO”, le réglage de

la langue peut changer. Le réglage “TRACKSELECTION” a priorité sur le réglage “AUDIO”dans “LANGUAGE SETUP” (page 20).

• Si des pistes sonores PCM, DTS et Dolby Digitalont le même nombre de canaux, les pistes sontsélectionnées dans l’ordre PCM, DTS et DolbyDigital.

• Sur certains DVD, le canal audio prioritaire estspécifié. Dans ce cas, il n’est pas possible de donnerla priorité au format DTS ou Dolby Digital ensélectionnant “AUTO”.

Sélectionnez “CUSTOM SETUP” surl’écran de configuration.

CUSTOM SETUPPAUSE MODE:PARENTAL CONTROLTRACK SELECTION: OFF

AUTO

Page 23: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) FR

23FR

DV

D/V

IDE

O C

D/C

D

Vérification du temps delecture et du tempsrestant

Vous pouvez contrôler le temps de lecture et letemps restant du titre, du chapitre ou de laplage actuel et le temps total de lecture dudisque.

Pour l’exploitation du menu, utilisez latélécommande.

1 Appuyez sur DVD DISPLAY pendant lalecture.Le menu de commande apparaît.

2 Appuyez plusieurs fois de suite surDISPLAY pour changer lesinformations horaires.L’affichage et les types d’informationshoraires qui peuvent être changés dépendentdu disque lu.

x Pendant la lecture d’un DVD

• T **:**:**Temps de lecture du titre actuel

• T–**:**:**Temps restant du titre actuel

• C **:**:**Temps de lecture du chapitre actuel

• C–**:**:**Temps restant du chapitre actuel

x Pendant la lecture d’un VIDEO CD(avec fonctions PBC)

• **:**Temps de lecture de la scène actuelle

x Pendant la lecture d’un VIDEO CD(sans fonctions PBC) ou d’un CD

• T **:**Temps de lecture de la plage actuelle

• T–**:**Temps restant de la plage actuelle

• D **:**Temps de lecture du disque actuel

• D–**:**Temps restant du disque actuel

Pour désactiver le menu decommandeAppuyez plusieurs fois de suite sur DVDDISPLAY jusqu’à ce que le menu decommande soit désactivé.

Informationshoraires

Type dedisque

Affichage des informations concernant le disque

1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )

T 1 : 3 2 : 5 5DVD

Page 24: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) FR

24FR

BIT RATE

0 5 10

kbps

Mbps

384

Vérification desinformations concernantla lecture

— ADVANCED

(DVD seulement)

Vous pouvez voir d’autres informations tellesque le débit binaire ou la couche lue du disque.Pendant la lecture d’un disque, le débit binaireapproximatif de l’image est toujours indiqué enMbps (Mégabits par seconde) et le débit binairedu son en Kbps (Kilobits par seconde).

Pour l’exploitation du menu, utilisez latélécommande.

1 Appuyez sur DVD DISPLAY pendant lalecture.Le menu de commande apparaît.

2 Appuyez plusieurs fois de suite surV ou v pour sélectionner“ADVANCED”, puis appuyez surENTER.Les options “ADVANCED” apparaissent.

3 Appuyez plusieurs fois de suite surV ou v pour sélectionner le paramètre.Pour chaque paramètre, voir “Affichages dechaque paramètre”.• BIT RATE: Affichage du débit binaire.• LAYER: Affichage de la couche et du

point relevé.

4 Appuyez sur ENTER.

Pour fermer l’écran “ADVANCED”Sélectionnez “OFF” à l’étape 3.

Pour éteindre le menu de commandeAppuyez plusieurs fois de suite sur DVDDISPLAY jusqu’à ce que le menu decommande s’éteigne.

Affichages de chaqueparamètre

Vous pouvez afficher soit “BIT RATE” soit“LAYER” en appuyant plusieurs fois de suitesur DVD DISPLAY, selon ce qui a étésélectionné dans “ADVANCED”.

BIT RATE

Le débit binaire désigne la quantité de donnéesvidéo/audio enregistrées sur un disque en uneseconde. Il y a d’autant plus de donnéesenregistrées sur le disque que le débit binaireest élevé. En principe, lorsque le niveau dudébit binaire est élevé, il y a une grandequantité de données, mais cela ne signifie pasnécessairement que la qualité de l’image ou duson est meilleure.

LAYER

Ce paramètre indique le point de lectureapproximatif du disque. Lorsque le DVD adeux couches, la couche actuellement lue estindiquée (“Layer 0” ou “Layer 1”). Pour ledétail sur les couches, voir page 89 (DVD).

Son

Image

Apparaît lorsque le DVDa deux couches

1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )

T 1 : 3 2 : 5 5DVD

BIT RATE LAYERBIT RATE OFF

Page 25: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) FR

25FR

DV

D/V

IDE

O C

D/C

D

Changement de sonSi le DVD contient des pistes multilingues,vous pouvez sélectionner la langue souhaitéependant la lecture du DVD. Si le DVD a étéenregistré dans plusieurs formats audio, vouspouvez sélectionner le format pendant lalecture du DVD.

Avec les CD ou VIDEO CD, vous pouvezsélectionner le son de la voie droite ou gaucheet écouter le son de la voie sélectionnée par lesenceintes droite et gauche (dans ce cas, l’effetstéréo est perdu). Par exemple, pendant lalecture d’un disque comportant une partievocale sur la voie droite et une partieinstrumentale sur la voie gauche, vous pouvezsélectionner la voie gauche et écouter seulementles instruments par les deux enceintes.

Pour l’exploitation du menu, utilisez latélécommande.

1 Appuyez sur DVD DISPLAY pendant lalecture.Le menu de commande apparaît.

2 Appuyez plusieurs fois de suite surV ou v pour sélectionner “AUDIO”, puisappuyez sur ENTER.Les options “AUDIO” apparaissent.

3 Appuyez plusieurs fois de suite surV ou v pour sélectionner le signalaudio souhaité.

x Pendant la lecture d’un DVDLe choix de langues dépend du DVD. Les 4chiffres affichés représentent le code delangue (voir la liste des codes de langues àla page 91). Si la même langue est indiquéeplusieurs fois, c’est que le DVD estenregistré dans plusieurs formats audio.

x Pendant la lecture d’un VIDEO CD ouCD• STEREO: Son stéréo ordinaire• 1/L: Son de la voie gauche (mono)• 2/R: Son de la voie droite (mono)Le réglage par défaut est “STEREO”.

4 Appuyez sur ENTER.

Pour éteindre le menu de commandeAppuyez plusieurs fois de suite sur DVDDISPLAY jusqu’à ce que le menu decommande s’éteigne.

ConseilVous pouvez sélectionner le réglage audio enappuyant sur AUDIO. A chaque pression, le réglagechange.

Remarques• Il n’est pas possible de changer de son avec les

disques enregistrés dans un seul format audio.• Avec certains DVD, il n’est pas possible de changer

le son bien qu’il soit enregistré dans plusieursformats audio.

• Pour les VIDEO CD et les CD, le réglage“STEREO” est automatiquement rétabli àl’extinction de la chaîne ou à l’ouverture du disque.

• Pendant la lecture de DVD, le son peut changer delui-même.

Affichage des informationsaudio concernant le disque

(DVD seulement)

Lorsque vous sélectionnez “AUDIO”, les voiesreproduites sont indiquées à l’écran.

* “PCM”, “DTS” ou “DOLBY DIGITAL” s’affiche.Pour “DOLBY DIGITAL”, les voies de la plage delecture sont indiquées par des chiffres comme suit:

Dolby Digital 5.1 canaux:

Format audio actuel*

Format du programme de lecture actuel**

Composante arrière 2

Composante avant 2 +Composante centre 1

Composante LFE (effetbasse fréquence) 1

Réglage du son

DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1

voir page suivante

DVD

1: ENGLISH

1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )

T 1 : 3 2 : 5 5

L RCLFE

LS RS

PROGRAM FORMATDOLBY DIGITAL 3/2.1

Page 26: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) FR

26FR

** Les lettres dans l’indication de format deprogramme signifient que les composantes sonoressuivantes sont enregistrées sur la plage, quel quesoit le nombre d’enceintes:L: Avant (gauche)R: Avant (droite)C: Centre (mono)LS: Arrière (gauche)RS: Arrière (droite)S: Arrière (mono): La composante arrière d’un

signal traité en Dolby Surround ou d’unsignal Dolby Digital.

LFE: LFE (Effet basse fréquence)

Exemples d’affichages:

• PCM (stéréo)

• Dolby Surround

• Dolby Digital 5.1 canaux“LFE” est entouré d’un cadre à lignes continuesmême si le signal LFE n’est pas transmis.

• DTS“LFE” est entouré d’un cadre à lignes continuesmême si le signal LFE n’est pas transmis.

Changement de son (suite)

PROGRAM FORMATPCM 48kHz 24bit

L RC

S

PROGRAM FORMATDOLBY DIGITAL 2/0DOLBY SURROUND

L RCLFE

LS RS

PROGRAM FORMATDOLBY DIGITAL 3/2.1

L RCLFE

LS RS

PROGRAM FORMATDTS 3/2.1

Page 27: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) FR

27FR

DV

D/V

IDE

O C

D/C

D

Recherche de titre/chapitre/plage/index/scène

Vous pouvez localiser un passage d’un DVDd’après le titre ou le chapitre, et un passaged’un VIDEO CD ou CD d’après la plage,l’index ou la scène. Les titres et les plages sontdésignés par des numéros uniques, qui vouspermettent de les sélectionner. Vous pouvezaussi localiser un passage en indiquant le codehoraire (TIME SEARCH).Pour l’exploitation du menu, utilisez latélécommande.

1 Appuyez sur DVD DISPLAY.Le menu de commande apparaît.

2 Appuyez plusieurs fois de suite surV ou v pour sélectionner la méthode derecherche.

x Pendant la lecture d’un DVD“TITLE”, “CHAPTER” ou “TIME”Sélectionnez “TIME” pour TIMESEARCH.

x Pendant la lecture d’un VIDEO CD“TRACK” ou “INDEX”

x Pendant la lecture d’un VIDEO CD(avec fonctions PBC)“SCENE”

x Pendant la lecture d’un CD“TRACK” ou “INDEX”

3 Appuyez sur ENTER.“** (**)” est remplacé par “-- (**)”.Le nombre entre parenthèses indique lenombre total de titres, chapitres, plages,index ou scènes.

4 Appuyez plusieurs fois de suite surV ou v, ou appuyez sur les touchesnumériques pour sélectionner lenuméro de titre, chapitre, plage, indexou scène recherché.

En cas d’erreurAppuyez sur CLEAR pour annuler lenuméro, puis sélectionnez un autre numéro.

5 Appuyez sur ENTER.La lecture commence à partir du numérosélectionné.

Pour localiser une scène enutilisant le code horaire(TIME SEARCH)

(DVD seulement)

1 A l’étape 2, sélectionnez “TIME”.“T **:**:**” (temps de lecture du titreactuel) est sélectionné.

2 Appuyez sur ENTER.“T **:**:**” est remplacé par “T --:--:--”.

3 Indiquez le code horaire avec lestouches numériques, puis appuyez surENTER.Par exemple, pour localiser la scène à 2heures, 10 minutes et 20 secondes du débutdu disque, indiquez simplement “2:10:20”.

Pour annuler la rechercheAppuyez sur RETURN O.

Pour éteindre le menu de commandeAppuyez plusieurs fois de suite sur DVDDISPLAY jusqu’à ce que le menu decommande s’éteigne.

Remarques• Les numéros de titre, chapitres ou plages affichés

sont les mêmes que ceux qui sont enregistrés sur ledisque.

• Pendant la lecture d’un VIDEO CD avec fonctionsPBC, le numéro d’index n’apparaît pas.

• Lorsque le numéro de chapitre n’apparaît pas, iln’est pas possible de localiser un chapitre du disque.

• Le numéro entre parenthèses n’apparaît plus à partirde 100.

Visionnage de films

Page 28: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) FR

28FR

Changement des angles(DVD seulement)

Pendant la lecture d’un DVD dont les scènessont enregistrées sous plusieurs angles(multiangles), l’indicateur “ANGLE” s’allumeen vert. Cela signifie que vous pouvez changerl’angle de vue. Par exemple, lorsqu’une scènereprésente un train en mouvement, vous pouvezvoir le train de l’avant, de la fenêtre gauche oude la fenêtre droite du train, sans interrompre lemouvement du train.

Pour l’exploitation du menu, utilisez latélécommande.

1 Appuyez sur DVD DISPLAY pendant lalecture.Le menu de commande apparaît.

2 Appuyez plusieurs fois de suite surV ou v pour sélectionner “ANGLE”.Le numéro d’angle apparaît. Le nombreentre parenthèses indique le nombre totald’angles de prise de vue.

3 Appuyez sur b ou ENTER.Le numéro d’angle devient “–”.

4 Sélectionnez l’angle souhaité avec lestouches numériques ou V/v, puisappuyez sur ENTER.La scène est reproduite sous l’anglesélectionné.

Pour éteindre le menu de commandeAppuyez plusieurs fois de suite sur DVDDISPLAY jusqu’à ce que le menu decommande s’éteigne.

ConseilVous pouvez sélectionner l’angle en appuyant surANGLE. A chaque pression de la touche, l’anglechange.

RemarqueAvec certains DVD, vous ne pourrez pas changerl’angle bien que des scènes aient été enregistrées sousplusieurs angles.

Affichage des sous-titres(DVD seulement)

Pendant la lecture de DVD contenant des sous-titres multilingues, vous pouvez changer lalangue des sous-titres quand vous voulez, oubien allumer ou éteindre les sous-titres. Parexemple, vous pouvez sélectionner une languepour l’apprendre et activer les sous-titres pourmieux comprendre.

Pour l’exploitation du menu, utilisez latélécommande.

1 Appuyez sur DVD DISPLAY pendant lalecture.Le menu de commande apparaît.

2 Appuyez plusieurs fois de suite surV ou v pour sélectionner “SUBTITLE”,puis appuyez sur ENTER.Les options de “SUBTITLE” apparaissent.

3 Appuyez plusieurs fois de suite surV ou v pour sélectionner la languesouhaitée, puis appuyez sur ENTER.Les sous-titres sont affichés dans la languesélectionnée.

Pour annuler le réglage SUBTITLESélectionnez “OFF” à l’étape 3.

Pour éteindre le menu de commandeAppuyez plusieurs fois de suite sur DVDDISPLAY jusqu’à ce que le menu decommande s’éteigne.

ConseilVous pouvez sélectionner le sous-titre en appuyantsur SUBTITLE. A chaque pression de la touche, lalangue change.

Remarques• Les 4 chiffres qui apparaissent éventuellement à

l’étape 3 sont ceux du code de langue. Reportez-vous à la liste de codes de langue à la page 91 pourvoir à quelle langue correspond ce code.

• Avec certains DVD, vous ne pourrez pas changerles sous-titres bien que plusieurs langues aient étéenregistrées sur le DVD.

Page 29: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) FR

29FR

DV

D/V

IDE

O C

D/C

D

Verrouillage de disques— CUSTOM PARENTAL CONTROL/PARENTAL CONTROL

La lecture de disques peut être restreinte dedeux façons.

• Contrôle parental personnalisé

Permet de spécifier les restrictionsempêchant certains types de disques d’êtrelus. Un maximum de 50 disques peuvent êtreinterdits en spécifiant un mot de passe.Lorsque vous spécifiez un code pour le 51e

disque, la restriction du premier disque estannulée.

• Contrôle parental

Vous pouvez limiter la lecture de certainsDVD à un niveau précis, par exemple l’âgedes enfants. La scène spécifiée ne sera pasjouée, ou bien elle sera remplacée par uneautre.

Le même mot de passe sert pour le contrôleparental personnalisé et le contrôle parental.

Pour l’exploitation du menu, utilisez latélécommande.

Contrôle parentalpersonnalisé

1 Insérez le disque que vous voulezinterdire.Si le disque est en cours de lecture, appuyezsur DVD x pour l’arrêter.

2 Lorsque la lecture est arrêtée, appuyezsur DVD DISPLAY.Le menu de contrôle apparaît.

3 Appuyez plusieurs fois de suite surV ou v pour sélectionner “CUSTOMPARENTAL CONTROL”, puis appuyezsur ENTER.L’option “CUSTOM PARENTALCONTROL” est sélectionnée.

4 Appuyez plusieurs fois de suite V ou vpour sélectionner “ON t”, puisappuyez sur ENTER.

x Si vous n’avez pas enregistre’ demot de passeL’écran de saisie du mot de passe apparaît.

Indiquez le mot de passe à 4 chiffres avecles touches numériques, puis appuyez surENTER.L’écran de confirmation du mot de passeapparaît.

x Si vous avez déjà enregistré un motde passeL’écran de saisie du mot de passe apparaît.

5 Indiquez ou réindiquez votre mot depasse à 4 caractères avec les touchesnumériques, puis appuyez sur ENTER.“Custom parental control is set.” apparaît etl’écran du menu de commande réapparaît.

En cas d’erreur de mot de passeAppuyez sur B avant d’appuyer surENTER, puis indiquez le nombre correct.

CUSTOM PARENTAL CONTROL

Enter a new 4-digit password, then press .ENTER

CUSTOM PARENTAL CONTROL

Enter password, then press .ENTER

Autres fonctions

voir page suivante

OFFONPASSWORD

DVD 1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )

T 1 : 3 2 : 5 5

Page 30: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) FR

30FR

En cas d’erreurAppuyez sur RETURN O, puis recommencezà partir de l’étape 3.

Pour éteindre le menu de commandeAppuyez sur RETURN O, puis appuyezplusieurs fois de suite sur DVD DISPLAYjusqu’à ce que le menu de commande s’éteigne.

Pour désactiver le contrôle parentalpersonnalisé

1 A l’étape 4, sélectionnez “OFF t”, puisappuyez sur ENTER.

2 Indiquez votre mot de passe à 4 chiffres àl’aide des touches numériques, puisappuyez sur ENTER.

Pour changer le mot de passe

1 A l’étape 4, sélectionnez “PASSWORDt”, puis appuyez sur ENTER.L’écran de saisie de mot de passe apparaît.

2 Indiquez votre mot de passe à 4 chiffres àl’aide des touches numériques, puisappuyez sur ENTER.

3 Indiquez un nouveau mot de passe à 4chiffres avec les touches numériques, puisappuyez sur ENTER.

4 Pour confirmer votre mot de passe,reindiquez-le à l’aide des touchesnumériques, puis appuyez sur ENTER.

Lecture du disque pour lequelle contrôle parentalpersonnalisé a été spécifié

1 Insérez le disque pour lequel lecontrôle parental a été spécifié.L’affichage “CUSTOM PARENTALCONTROL” apparaît.

2 Indiquez votre mot de passe à 4chiffres à l’aide des touchesnumériques, puis appuyez sur ENTER.La chaîne est maintenant prête pour la lecture.

ConseilSi vous avez oublié votre mot de passe, indiquez le nombreà 6 chiffres “199703” avec les touches numériques lorsque“CUSTOM PARENTAL CONTROL” vous demande votremot de passe, puis appuyez sur ENTER. Le message vousdemande de saisir un nouveau mot de passe à 4 chiffres.

Limitation de la lecture pourles enfants(Contrôle parental)

(DVD seulement)

1 Pendant l’arrêt de la lecture, appuyezsur DVD SETUP.L’écran de configuration apparaît.

2 Appuyez plusieurs fois de suite surV ou v pour sélectionner “CUSTOMSETUP”, puis appuyez sur ENTER.L’affichage “CUSTOM SETUP” apparaît.

3 Appuyez plusieurs fois de suite surV ou v pour sélectionner “PARENTALCONTROL”, puis appuyez sur ENTER.

x Si vous n’avez pas enregistré de motde passeL’écran de saisie de nouveau mot de passeapparaît.

Indiquez un mot de passe à 4 chiffres avecles touches numériques, puis appuyez surENTER.L’écran de confirmation du mot de passeapparaît.

Verrouillage de disques (suite)

CUSTOM SETUPPAUSE MODE: AUTO

TRACK SELECTION OFFPARENTAL CONTROL

CUSTOM SETUP

PARENTAL CONTROL

Enter a new 4-digit password, then press .ENTER

Page 31: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) FR

31FR

DV

D/V

IDE

O C

D/C

Dx Si vous avez déjà enregistré un motde passeL’écran de saisie du mot de passe apparaît.

4 Indiquez ou réindiquez votre mot depasse à 4 chiffres avec les touchesnumériques, puis appuyez sur ENTER.L’écran de réglage du niveau de limitationde la lecture et de changement du mot depasse apparaît.

5 Appuyez plusieurs fois de suite surV ou v pour sélectionner “STANDARD”,puis appuyez sur ENTER.Les options de “STANDARD”apparaissent.

6 Appuyez plusieurs fois de suite surV ou v pour sélectionner une régiongéographique comme niveau delimitation, puis appuyez sur ENTER.La région est sélectionnée.Lorsque vous sélectionnez “OTHERS t”,sélectionnez et indiquez le code standard dutableau de la page 32 à l’aide des touchesnumériques.

7 Appuyez sur ENTER.Les options de “LEVEL” apparaissent.

8 Appuyez plusieurs fois de suite surV ou v pour sélectionner le niveausouhaité, puis appuyez sur ENTER.Le réglage de contrôle parental est terminé.

La limitation est d’autant plus stricte que lavaleur est faible.

En cas d’erreurAppuyez sur RETURN O pour revenir àl’écran précédent.

Pour éteindre le menu de commandeAppuyez plusieurs fois de suite sur DVDDISPLAY jusqu’à ce que le menu decommande s’éteigne.

voir page suivante

CUSTOM SETUP

PARENTAL CONTROLLEVEL: OFFSTANDARD:CHANGE PASSWORD

USA

CUSTOM SETUP

PARENTAL CONTROLLEVEL: OFF

USASTANDARD:CHANGE PASSWORD USA

OTHERS

CUSTOM SETUP

PARENTAL CONTROLLEVEL: OFF

OFFSTANDARD:CHANGE PASSWORD 8:

7: 6: 5:

NC17R

CUSTOM SETUP

PARENTAL CONTROLLEVEL:STANDARD:CHANGE PASSWORD

USA4: PG13

CUSTOM SETUP

PARENTAL CONTROL

Enter password, then press .ENTER

Page 32: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) FR

32FR

Standard Numérode code

Allemagne 2109

Argentine 2044

Australie 2047

Autriche 2046

Belgique 2057

Brésil 2070

Canada 2079

Chili 2090

Chine 2092

Corée 2304

Danemark 2115

Espagne 2149

Finlande 2165

France 2174

Hong Kong 2219

Inde 2248

Indonésie 2238

Standard Numérode code

Italie 2254

Japon 2276

Malaisie 2363

Mexique 2362

Norvège 2379

Nouvelle-Zélande 2390

Pakistan 2427

Pays-Bas 2376

Philippines 2424

Portugal 2436

Royaume-Uni 2184

Russie 2489

Singapour 2501

Suède 2499

Suisse 2086

Taiwan 2543

Thaïlande 2528

Code régional

Pour désactiver le contrôle parentalet lire le DVD après l’enregistrementdu mot de passeRéglez “LEVEL” sur “OFF” à l’étape 8.

Pour changer le mot de passe

1 A l’étape 5, appuyez sur v poursélectionner “CHANGE PASSWORD t”,puis appuyez sur ENTER.L’écran de saisie du mot de passeapparaît.

2 Suivez l’étape 3 pour enregistrer unnouveau mot de passe.

Lecture du disque pour lequelle contrôle parental a étéspécifié

1 Insérez le disque et appuyez surDVD N.L’affichage “PARENTAL CONTROL”apparaît.

2 Indiquez votre mot de passe à 4chiffres avec les touches numériques,puis appuyez sur ENTER.La lecture commence.

ConseilSi vous avez oublié votre mot de passe, retireg ledisque et répétez les étapes 1 et 3 de “Limitation de lalecture pour les enfants”. Lorsqu’on vous demandevotre mot de passe, indiquez “199703” avec lestouches numériques, puis appuyez sur ENTER. Lemessage vous demande de saisir un nouveau mot depasse à 4 chiffres. Après l’avoir saisi, remettez ledisque dans la chaîne et appuyez sur DVD N.Lorsque l’affichage “PARENTAL CONTROL”apparaît, indiquez votre nouveau mot de passe.

Remarques• Si le DVD n’a pas de contrôle parental, la lecture ne

pourra pas être limitée.• Sur certains DVD, on vous demande de changer le

niveau de contrôle parental pendant la lecture dudisque. Dans ce cas, indiquez votre mot de passe,puis changez de niveau.

Verrouillage de disques (suite)

Page 33: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

33FR

MD

– Le

ctu

re

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) FR

MD – Lecture

Insertion d’un MD

Insérez un MD.Côté étiqueté orienté vers lehaut et obturateur à droite.

Flèche orientéevers l’avant

Lecture d’un MD— Lecture normale/Lecture aléatoire/

Lecture répétée

Les MD peuvent être lus de différentes façonssur cette chaîne.

1 Appuyez plusieurs fois de suite surFUNCTION pour sélectionner lafonction MD.

2 Appuyez plusieurs fois de suite surPLAY MODE (ou PLAY MODE/TUNINGMODE de la télécommande) en moded’arrêt jusqu’à ce que le mode souhaitéapparaisse.

Sélectionnez

Aucun affichage(lecture normale)

SHUF(lecture aléatoire)

PGM(lecture deprogramme)

3 Appuyez sur MD NX (ou MD N de latélécommande).

voir page suivante

Pour écouter

Les plages du MD dansl’ordre original.

Toutes les plages du MDdans un ordre aléatoire.

Les plages du MD dansl’ordre souhaité (voir“Programmation des plagesd’un MD” à la page 35).

MIN SECTRACK

L-SYNC

Numéro de plage Temps de lecture

Page 34: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

34FR

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) FR

Lecture d’un MD (suite)

Autres fonctions

Pour

Arrêter lalecture

Faire une pause

Sélectionnerune plage

Localiser unpoint d’uneplage

Répéter lalecture(lecture répétée)

Retirer le MD

RemarqueVous ne pouvez pas changer de mode de lecturependant la lecture.

Pour spécifier un numéro de plagesur la télécommandeVous pouvez sélectionner la plage souhaitéeavec les touches numériques de latélécommande pendant la lecture normale.Appuyez sur les touches numériques. Lalecture commence automatiquement.

Pour spécifier le numéro de plage 10 ouun numéro supérieur1 Appuyez d’abord sur >10.2 Appuyez sur les touches numériques le nombre de

“–” clignotants.Pour spécifier 0, appuyez sur 10/0.

Exemples:• Pour spécifier 6 lorsque “--” clignote, appuyez sur

10/0, 6.• Pour spécifier 20 lorsque “---” clignote, appuyez sur

10/0, 20, 10/0.

Il faut

Appuyer sur x (ou MD x de latélécommande).

Appuyer sur MD NX (ou MD Xde la télécommande). Appuyer unenouvelle fois pour continuer.

Appuyer sur l ou L (ou MD. ou > de la télécommande)jusqu’à la plage souhaitée.

Maintenir m ou M (ou MDm ou M sur la télécommande)enfoncée pendant la lecture etrelâcher à l’endroit souhaité.

Appuyer plusieurs fois de suite surREPEAT/FM MODE pendant lalecture jusqu’à ce que “REP” ou“REP1” apparaisse.

REP: Pour toutes les plages du MDcinq fois au maximum.

REP1: Pour une seule plage.

Pour annuler la lecture répétée,appuyez plusieurs fois de suite surREPEAT/FM MODE jusqu’à ceque “REP” et “REP1” disparaissent.

Appuyer sur Z MD.

Page 35: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

35FR

MD

– Le

ctu

re

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) FR

Programmation desplages d’un MD

— Lecture programmée

Vous pouvez créer un programme de 25 plages.

1 Appuyez plusieurs fois de suite surFUNCTION pour sélectionner lafonction MD.

2 Appuyez plusieurs fois de suite surPLAY MODE/TUNING MODE de latélécommande en mode d’arrêt jusqu’àce que “PGM” apparaisse.

3 Appuyez plusieurs fois de suite sur MD. ou > de la télécommandejusqu’à ce que le numéro de plagesouhaité apparaisse.

4 Appuyez sur ENTER/YES de latélécommande.La plage est programmée.Le numéro de programmation apparaît, puisle numéro de plage dans l’ordre programméet le temps de lecture du programme.En cas d’erreur, vous pouvez supprimer ladernière plage programmée en appuyant surCLEAR de la télécommande.

5 Pour programmer d’autres plages,répétez les étapes 3 et 4.

6 Appuyez sur MD N de latélécommande.

Autres fonctions

Pour

Annuler lalecture deprogramme

Vérifier l’ordredu programme

Vérifier lenombre totalde plagesprogrammées

Ajouter uneplage à la findu programme

Supprimer uneplage

Conseils• Le programme créé est conservé même après sa

lecture. Pour le réécouter, il suffit d’appuyer denouveau sur MD N de la télécommande. Leprogramme s’efface toutefois au moment où voussortez le MD ou appuyez sur GROUP de latélécommande.

• “---.--” apparaît si le temps total du programme estsupérieur à 1.000 minutes.

Numéro de plagesélectionné

Temps de lecture dela plage sélectionnée

Dernier numéro deplage programmé

Temps delecture total

Il faut

Appuyer plusieurs fois de suite surPLAY MODE/TUNING MODEde la télécommande à l’arrêtjusqu’à ce que “PGM” et “SHUF”disparaissent.

Appuyer plusieurs fois de suite surMD . ou > de latélécommande pendant la lecturede programme.

Appuyer sur DISPLAY de latélécommande à l’arrêt. Le nombretotal de plages programméesapparaît, puis le dernier numéro deplage programmé et le temps totalde la programmation.

Effectuer les étapes 3 et 4 à l’arrêt.

Appuyer sur CLEAR de latélécommande à l’arrêt. A chaquepression, la dernière plage duprogramme est effacée.

MIN SECTRACK

PGML-SYNC

MIN SECTRACK

PGML-SYNC

Page 36: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

36FR

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) FR

Lecture des plages d’ungroupe précis

Cette fonction permet d’écouter seulement lesplages affectées à un groupe. Pour le détail surla fonction Group, voir page 38.

1 Appuyez plusieurs fois de suite surFUNCTION pour sélectionner lafonction MD.

2 Appuyez plusieurs fois de suite surGROUP de la télécommande à l’arrêtjusqu’à ce que “GROUP ON”apparaisse.

3 Appuyez plusieurs fois de suite surGROUP SKIP de la télécommandejusqu’à ce que le groupe souhaitéapparaisse.

4 Pour commencer la lecture par uneplage précise du groupe, appuyezplusieurs fois de suite sur l ou L(ou MD . ou > de latélécommande) jusqu’à ce que la plagesouhaitée apparaisse.Passez à l’étape 5 pour commencer par lapremière plage du groupe.

5 Appuyez sur MD NX (ou MD N de latélécommande).La lecture commence.Lorsque la dernière plage du disque a étélue, la platine MD s’arrêteautomatiquement.

ConseilVous pouvez effectuer les opérations des pages 33–35seulement avec les plages du groupe.Le mode de lecture doit être sélectionné avant l’étape3.

RemarqueSi vous sélectionnez un groupe sans plage et appuyezsur MD NX (ou MD N de la télécommande), lalecture commence par la première plage du premiergroupe du MD.

Avant l’enregistrementLes MD (minidisques) permettent d’enregistreret d’écouter numériquement de la musiqued’une grande qualité sonore. Une autrecaractèristique des MD est le marquage deplages. Cette fonction permet de localiserrapidement un point précis et d’éditer lesplages enregistrées. Toutefois, selon la sourceenregistrée, la méthode d’enregistrement varieet le marquage de plages s’effectuedifféremment.

Si la source enregistrée est:

• Un CD inséré dans le lecteur DVD/CD de la chaîne

– L’enregistrement sur le MD est numérique.*1

– Les numéros de plages s’inscriventautomatiquement dans l’ordre original duCD. Selon la plage, il se peut que certainsnuméros ne s’inscrivent pas (page 86).

• DVD ou VIDEO CD insérés dans lelecteur DVD/CD de la chaîne

– L’enregistrement sur le MD est numérique.– Un numéro de plage s’inscrit au début de

l’enregistrement seulement, mais si vousactivez la fonction d’enregistrement LevelSynchro (page 44), les plages serontmarquées en fonction du niveau du signalfourni.

• Autre appareil numérique raccordéà la prise DIGITAL OPTICAL IN

– L’enregistrement sur le MD est numérique.*1

– Les numéros de plages s’inscriventdifféremment selon la source enregistrée.

*1 Pour le détail sur les limites de l’enregistrementnumérique, voir “Limites du système MD” à lapage 85.

• Le tuner de la chaîne ou unappareil analogique raccordé auxprises ANALOG IN

– L’enregistrement sur le MD est analogique.*2

– Un numéro de plage s’inscrit au début del’enregistrement seulement, mais si vousactivez la fonction d’enregistrement LevelSynchro (page 44), les plages serontautomatiquement marquées en fonction duniveau du signal fourni.

*2 L’enregistrement sera analogique même si vousraccordez un appareil numérique.

MD – Enregistrement

Page 37: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

37FR

MD

– En

reg

istrem

en

t

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) FR

Si vous utilisez un MD partiellementenregistréVous ne pouvez pas effacer les plages enenregistrant dessus.L’enregistrement commence automatiquementà la fin des plages enregistrées.Si vous voulez effacer certaines plages, utilisezla fonction Erase (page 52).

Remarque sur les numéros de plagesdes MDSur un MD, les numéros de plages (suite desplages), les informations concernant le début etla fin de plages, etc. sont enregistrés dans unezone indépendante, appelée TOC*3. Vouspouvez facilement éditer les plages enmodifiant les informations TOC.*3 TOC: Table of Contents (Sommaire)

A propos des erreursd’enregistrement• Lorsque les types de CD suivants sont enregistrés

sur un MD, des erreurs de lecture ou des parasitespeuvent apparaître:— CD sur lesquels des étiquettes ont été collées— CD aux formes irrégulières (par exemple, CD

en forme de cœur ou d’étoile)— CD avec du texte imprimé sur une seule face— CD rayés— CD sales— CD voilés

• Si les situations suivantes se présentent pendant lalecture ou l’enregistrement d’un CD, une erreur seproduira ou des parasites apparaîtront surl’enregistrement:— Le plateau de CD ou une partie de la platine a

été frappé.— La chaîne est installée sur une surface

irrégulière ou molle.— La chaîne se trouve près d’une enceinte, d’une

porte ou d’une autre source de vibrations.• Si les erreurs mentionnées ci-dessus se produisent,

une plage supplémentaire vide peut être créée. Vouspourrez l’effacer en utilisant la fonction Erase (page52).

Après l’enregistrement

Appuyez sur Z MD pour retirer le MD ouappuyez sur ?/1 (alimentation) pouréteindre la chaîne.“TOC” ou “STANDBY” clignote. Le TOC estmis à jour et l’enregistrement est terminé.

Avant de débrancher le cordond’alimentationL’enregistrement du MD est terminé lorsque lesommaire (TOC) est mis à jour. Cette mise àjour a lieu lorsque le MD est éjecté ou la chaîneest éteinte par une pression de ?/1. Nedébranchez pas le cordon d’alimentation avantet pendant la mise à jour du TOC (lorsque“TOC” s’allume ou clignote) sinonl’enregistrement ne sera pas complet.

Protection d’un MD enregistréPour protéger un MD enregistré, tirez le taquetsur le côté du MD de manière à découvrir lafente. Dans cette position, le MD ne peut pasêtre enregistré. Pour enregistrer sur le MD,fermez la fente en tirant le taquet.

Taquet

Tirez le taquet

Page 38: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

38FR

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) FR

Comment les informationsdes groupes sont-ellesenregistrées?

Lorsque vous enregistrez des plages avec lafonction Group, des informations de gestionsont automatiquement enregistrées sur le MDsous forme de titre de disque. En particulier, lachaîne de caractères suivante estautomatiquement inscrite dans la zoned’enregistrement du titre.

Zone d’enregistrement du titre dudisque

0 ; Favourites // 1 – 5 ; Rock // 6 – 9 ; Pops // ...

2 31

1 Le titre du disque est “Favorites”.2 Les plages 1 à 5 sont consignées dans le

groupe “Rock”.3 Les plages 6 à 9 sont consignées dans le

groupe “Pops”.Par conséquent, lorsqu’un MD enregistré avecla fonction Group est inséré dans une chaînequi ne supporte pas cette fonction ou unechaîne sur laquelle cette fonction estdésactivée, la chaîne de caractères ci-dessuss’affiche comme titre de titre.Si vous changez la chaîne de caractèrespar erreur avec la fonction Name, vousne pourrez plus utiliser la fonctionGroup de ce MD.** “GROUP ON” clignote. Pour pouvoir réutiliser la

fonction, effectuez la procédure mentionnée dans“Libération de la consignations de toutes les plagesd’un MD” à la page 51 pour annuler la consignationdes plages du MD.

Remarques• Les réglages de la fonction Group restent valides

après l’éjection du MD ou l’extinction de la chaîne.• Lorsque la fonction Group est activée, les plages

qui ne sont pas consignées dans un groupen’apparaissent pas et ne peuvent pas être lues.

• L’ordre des groupes ne peut pas être changé.• Lorsque vous insérez un disque contenant des

informations de gestion des groupes d’un autreformat, “GROUP ON” clignote. Dans ce cas, lafonction Group ne peut pas être utilisée.

Opérations liées à la fonction Group• Lecture des plages d’un groupe précis (page

36)• Titrage d’un groupe (page 47)• Consignation des plages enregistrées dans un

nouveau groupe (page 50)• Libération de la consignation des plages

(page 51)

RemarqueLes MD enregistrés avec la fonction Group de cettechaîne peuvent être utilisés sur d’autres chaînessupportant cette fonction. Toutefois, le système defonctionnement peut être différent.

Fonction Group: Activée

1 2 3 4 5 1 2 3 4

Enregistrement de plagesdans des groupes

— Fonction Group

Qu’est-ce que la fonctionGroup?

La fonction Group permet d’écouter,d’enregistrer et d’éditer les plages d’un MD pargroupes. Cette fonction facilite la gestion desalbums CD enregistrés en mode MDLP sur unseul MD.La fonction Group s’active et se désactive parune pression de la touche GROUP sur latélécommande.

Fonction Group: Désactivée

1 2 3 4 5 6 7 8 9

Plages

Plages Plages

Disque

Disque

Groupe 2Groupe 1

Page 39: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

39FR

MD

– En

reg

istrem

en

t

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) FR

Enregistrement dans unnouveau groupe

Vous pouvez créer de nouveaux groupes enfonction des albums CD, des artiste, etc.

1 Insérez un MD enregistrable.

2 Appuyez plusieurs fois de suite surFUNCTION pour sélectionner la sourceà enregistrer.

• DVD: Pour enregistrer depuis le lecteurDVD/CD de la chaîne.

• TAPE: Pour enregistrer depuis laplatine à cassette de la chaîne.

• TUNER: Pour enregistrer depuis laradio de la chaîne.

• OPTICAL IN: Pour enregistrer depuisl’appareil en option raccordé à la priseOPTICAL IN.

• ANALOG IN: Pour enregistrer depuisl’appareil en option raccordé aux prisesANALOG IN.

3 Appuyez plusieurs fois de suite surGROUP de la télécommande jusqu’à ceque “GROUP ON” apparaisse.

4 Appuyez sur z MD (ou MD z de latélécommande).“New Group” clignote et la platine MD semet en attente d’enregistrement.

5 Appuyez sur MD NX (ou MD N de latélécommande), puis activez la lecturede la source souhaitée.Pour continuer l’enregistrement dans unautre groupe, sélectionnez la fonction MDaprès l’enregistrement, appuyez plusieursfois de suite sur x (ou MD x de latélécommande) jusqu’à ce que le titre dudisque et le nombre total de groupesapparaissent, puis effectuez les étapes 2 à 5.

Enregistrement dans un groupeexistantAprès l’étape 4, appuyez plusieurs fois de suitesur GROUP SKIP de la télécommande jusqu’àce que le groupe souhaité apparaisse, puispassez à l’étape 5. Les nouvelles plages sontenregistrées après la dernière plage du groupe.

Si “Group Full!” apparaît lorsquevous appuyez sur z MD (ou MD z dela télécommande) à l’étape 4Vous ne pouvez pas enregistrer parce quel’espace réservé aux caractères pour la gestiondes groupes est insuffisant.Supprimez quelques caractères (titre du disqueou titres des plages) jusqu’à ce quel’enregistrement soit possible (voir page 49).

Conseils• Vous pouvez vérifier le temps d’enregistrement

restant sur le MD en appuyant sur DISPLAY de latélécommande.

• Vous pouvez ajuster le niveau d’enregistrement(page 45).

Remarques• Le nouveau groupe est ajouté aux groupes existants

dans la mesure où ils contiennent des plages.• Un maximum de 99 groupes peuvent être consignés

par MD.• Lorsque vous enregistrez une nouvelle plage dans

un groupe existant, les numéros de plages suivant lanouvelle plage peuvent changer lorsque la fonctionGroup est désactivée.

• Si “Group Full!” apparaît pendant l’enregistrement,les numéros de plages ne sont pas inscrits.

Page 40: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

40FR

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) FR

7 Pour enregistrer avec la fonctionGroup, effectuez la procédure suivanteselon l’endroit où vous voulezenregistrer:

Pour enregistrer dans un nouveaugroupeAppuyez plusieurs fois de suite sur GROUPSKIP de la télécommande jusqu’à ce que“New Group” apparaisse.

Pour enregistrer dans un groupeexistantAppuyez plusieurs fois de suite sur GROUPSKIP de la télécommande jusqu’à ce que legroupe souhaité apparaisse.Passez à l’étape 8 pour enregistrer sansutiliser la fonction Group.

8 Appuyez sur ENTER/START lorsque“Press START” clignote.L’enregistrement commence.Lorsqu’il est terminé, le lecteur CD et laplatine MD s’arrêtent automatiquement.

Pour arrêter l’enregistrementAppuyez sur x (ou MD x de latélécommande).

Enregistrement d’un CDsimultanément sur un MD et unecassetteInsérez la cassette enregistrable, puissélectionnez “DUAL SYNC?” à l’étape 5.Même si le MD ou la cassette s’arrête en cours,l’enregistrement se poursuit sur l’autre support.

Pour enregistrer seulement lesplages préférées d’un CDVous pouvez enregistrer seulement les plagesd’un CD que vous aimez en les programmantau préalable. Entre les étapes 2 et 3, effectuezles étapes 1 à 5 de “Création d’un programme”(page 14).

ConseilPour le détail sur l’enregistrement LP2/LP4, voir page 46.

Remarques• L’enregistrement ne peut pas être interrompu.• Si la lecture répétée ou la lecture aléatoire est

spécifiée comme mode de lecture, la lectureredevient normale à l’étape 5.

• Avec certains VIDEO CD, l’enregistrement CDSynchro ne peut pas être utilisé. Dans ce cas,enregistrez manuellement le VIDEO CD.

• Cette fonction d’enregistrement ne peut pas êtreutilisée avec les DVD.

Enregistrement d’un CDsur un MD

— Enregistrement Synchro CD-MD

Vous pouvez enregistrer tout un CD sur unMD.Le temps d’enregistrement peut êtresélectionné en changeant le moded’enregistrement.

1 Insérez un MD enregistrable.

2 Insérez le CD que vous voulezenregistrer.Passez à l’étape 4 si vous ne voulez pasutiliser la fonction Group.

3 Pour enregistrer avec la fonctionGroup, appuyez plusieurs fois de suitesur GROUP de la télécommandejusqu’à ce que “GROUP ON”apparaisse.

4 Appuyez plusieurs fois de suite surREC MODE pour sélectionner le moded’enregistrement.Sélectionnez le temps d’enregistrementsouhaité.

Temps Sélectionnezd’enregistrement (mode d’enregistrement)

Normal

Double

Quadruple

Double(le signal stéréodevient mono)

5 Appuyez plusieurs fois de suite surSYNCHRO MODE jusqu’à ce que“CDtMD SYNC?” apparaisse.

6 Appuyez sur ENTER/START.“Press START” clignote.La platine MD se met en attented’enregistrement et le lecteur CD en pausede lecture.

Aucune indication(stéréo)

LP2(LP2 stéréo)

LP4(LP4 stéréo)

MONO(mono)

Page 41: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

41FR

MD

– En

reg

istrem

en

t

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) FR

Enregistrement manuelsur un MD

— Enregistrement manuel

Vous pouvez enregistrer seulement lespassages d’un CD, ou autre, que vous aimez.

1 Insérez un MD enregistrable.

2 Appuyez plusieurs fois de suite surFUNCTION pour sélectionner la sourcesouhaitée.

• DVD: Pour enregistrer depuis le lecteurDVD/CD de la chaîne.

• TAPE: Pour enregistrer depuis laplatine à cassette de la chaîne.

• TUNER: Pour enregistrer depuis laradio de la chaîne.

• OPTICAL IN: Pour enregistrer depuisl’appareil en option raccordé à la priseOPTICAL IN.

• ANALOG IN: Pour enregistrer depuisl’appareil en option raccordé aux prisesANALOG IN.

3 Appuyez plusieurs fois de suite surREC MODE pour sélectionner le moded’enregistrement.Sélectionnez le temps d’enregistrement.

Temps Sélectionnezd’enregistrement (mode d’enregistrement)

Normal

Double

Quadruple

Double(le signal stéréodevient mono)

4 Appuyez sur z MD (ou MD z de latélécommande).La platine MD se met en attente d’enregistrement.

5 Appuyez sur MD NX (ou MD N de latélécommande), puis activez la lecturede la source souhaitée.

Pour arrêter l’enregistrementAppuyez sur x (ou MD x de latélécommande).

Aucune indication(stéréo)

LP2(LP2 stéréo)

LP4(LP4 stéréo)

MONO(mono)

Enregistrement d’unecassette sur un MD

— Enregistrement Synchro TAPE-MD

Vous pouvez enregistrer analogiquement unecassette sur un MD. Pour ce faire, utilisez descassettes TYPE I (normales).

1 Insérez un MD enregistrable.

2 Appuyez sur Z PUSH et insérez lacassette que vous voulez enregistrer.

3 Appuyez plusieurs fois de suite surSYNCHRO MODE jusqu’à ce que“TAPEtMD SYNC?” apparaisse.

4 Appuyez sur ENTER/START.“Press START” clignote.La platine MD se met en attented’enregistrement et la platine à cassette enpause de lecture.

* N apparaît pour la face avant et n pour laface arrière de la cassette. Pour lire la face quin’est pas indiquée, appuyez sur x et retournezla cassette, puis effectuez une nouvelle fois lesopérations 3 et 4.

5 Appuyez plusieurs fois de suite surPLAY MODE/DIRECTION jusqu’à ce queg apparaisse pour la lecture d’uneface ou sur h (ou j) pour la lecturedes deux faces.

6 Appuyez sur ENTER/START lorsque“Press START” clignote.L’enregistrement commence.Lorsque l’enregistrement est terminé, laplatine à cassette et la platine MD s’arrêtentautomatiquement.

Pour arrêter l’enregistrementAppuyez sur x (ou MD x de latélécommande).

L-SYNC

RECSYNC

TAPEMD

Face lue de la cassette*

voir page suivante

Page 42: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

42FR

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) FR

Conseils• Si vous voulez enregistrer depuis le milieu d’une

plage de la chaîne, appuyez sur DVD NX (ouDVD X de la télécommande) avant l’étape 4 poursuspendre la lecture, puis sur DVD NX (ou DVDN de la télécommande) à l’étape 5 pour activer lalecture.

• Vous pouvez vérifier le temps d’enregistrementrestant sur le MD pendant l’enregistrement enappuyant sur DISPLAY de la télécommande.

• Si des parasites sont audibles pendantl’enregistrement d’une émission radio AM, écartezl’antenne cadre AM pour les réduire ou bienraccordez un fil de masse à la borne de terre U.

• Pour le détail sur l’enregistrement LP2/LP4, voirpage 46.

• Vous pouvez ajuster le niveau d’enregistrement(page 45).

Début d’un enregistrementpar 6 secondes de sonpréenregistré

— Enregistrement avec explorationdu temps

Lors de l’enregistrement d’une émission FM ousatellite, les premières secondes sont souventperdues pendant que l’on vérifie le contenu del’émission et appuie sur la touched’enregistrement. Pour éviter de couper ledébut d’une émission vous pouvez utiliserl’enregistrement avec exploration du temps.Dans ce cas, quelques secondes de son sontconstamment sauvegardées dans la mémoiretampon et 6 secondes sont préenregistréesavant l’enregistrement proprement dit, commeindiqué ci-dessous:

Arrêt del’enregistrement

Début de la source à enregistrer

Activation del’enregistrement (étape 6)

Temps

6secondes

Passageenregistré

1 Insérez un MD enregistrable.

2 Appuyez plusieurs fois de suite surFUNCTION pour sélectionner la sourcesouhaitée.

3 Appuyez plusieurs fois de suite surREC MODE pour sélectionner le moded’enregistrement.Sélectionnez le temps d’enregistrementsouhaitée.

Temps Sélectionnezd’enregistrement (mode d’enregistrement)

Standard

Double

Quadruple

Double(le signal stéréodevient mono)

4 Appuyez sur z MD (ou MD z de latélécommande).La platine MD se met en attented’enregistrement.

5 Activez la lecture de la sourcesouhaitée.

6 Appuyez sur ENTER/YES de latélécommande pour commencerl’enregistrement à l’endroit souhaité.

Pour désactiver l’enregistrementAppuyez sur x (ou MD x de latélécommande).

ConseilPour le détail sur l’enregistrement LP2/LP4, voir page46.

RemarqueLe son commence à être sauvegardé lorsque vousmettez la platine MD en attente d’enregistrement àl’étape 4 et activez la lecture de la source. Si moins de6 secondes se sont écoulées avant que vousn’appuyiez sur ENTER/YES de la télécommande,l’enregistrement commencera par unpréenregistrement de moins de 6 secondes.

Enregistrement manuel sur un MD(suite)

Aucune indication(stéréo)

LP2(LP2 stéréo)

LP4(LP4 stéréo)

MONO(mono)

Page 43: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

43FR

MD

– En

reg

istrem

en

t

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) FR

Inscription de numéros deplages

• Automatique pendant l’enregistrement(Enregistrement Level Synchro)

Les numéros de plages sont automatiquementinscrits comme sur la source originale pendantl’enregistrement à partir du lecteur DVD/CD dela chaîne ou d’un appareil raccordé à la priseDIGITAL OPTICAL IN. Sur certaines plages,ils peuvent ne pas s’inscrire (page 86).Utilisez la fonction d’enregistrement LevelSynchro pour que les numéros de plagess’inscrivent automatiquement pendantl’enregistrement de la radio de la chaîne oud’un appareil raccordé aux prises ANALOGIN. Les numéros ne s’inscriront pas si la sourceenregistrée est parasitée (ex. cassettes ouémissions de radio).

RemarquePendant l’enregistrement de CD, des numéros deplages s’inscrivent chaque fois que l’enregistrementest interrompu. En outre, plusieurs plages peuventêtre enregistrées sous un seul numéro s’il s’agit d’unemême plage enregistrée plusieurs fois.

• A un endroit précis pendantl’enregistrement (Track Mark)

Vous pouvez s’inscrire vous–même desnuméros de plages à l’endroit souhaité pendantl’enregistrement manuel.

• Après l’enregistrementUtilisez la fonction de division (page 55).Cette fonction est pratique si vous enregistrezune cassette ou une émission de radio et que lesnuméros ne s’inscrivent pas automatiquement.

Conseils d’enregistrement

Ajout de “LP:” au nom d’uneplage pendantl’enregistrement MDLP

Vous pouvez ajouter “LP:” au début du titred’une plage pour que cet indicateur apparaisselorsque vous essayez d’écouter la plage sur unechaîne ne supportant pas le mode MDLP. Cettefonction permet de savoir immédiatementqu’une plage est enregistrée dans le modeMDLP et ne peut pas être lue.Si le mode MDLP est supporté, l’indicationn’apparaît pas.

1 Appuyez plusieurs fois de suite surFUNCTION pour sélectionner la fonctionMD.

2 Appuyez sur MENU/NO de latélécommande.

3 Appuyez plusieurs fois de suite sur MENU+ ou – de la télécommande jusqu’à ce que“Setup?” apparaisse, puis appuyez surENTER/YES de la télécommande.

4 Appuyez plusieurs fois de suite sur MENU+ ou – de la télécommande jusqu’à ce que“LP Stamp Off” (ou “LP Stamp On”)apparaisse, puis appuyez sur ENTER/YESde la télécommande.

5 Appuyez plusieurs fois de suite sur MENU+ ou – de la télécommande poursélectionner le réglage, puis sur ENTER/YES de la télécommande.

Pour Sélectionnez

Ajouter “LP:”

Enlever “LP:”

6 Appuyez sur MENU/NO de latélécommande.

RemarquesLorsque la fonction est activée, “LP:” est enregistrécomme titre de plage, et le nombre de caractèrespouvant être écrits sur le MD est réduit. En outre, sivous divisez une plage “LP:” avec la fonction Divide,“LP:” sera aussi ajouté à la deuxième plage.

LP Stamp On(réglage usine)

LP Stamp Offvoir page suivante

Page 44: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

44FR

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) FR

Conseils d’enregistrement (suite)

Inscription automatique de numérosde plages pendant l’enregistrement— Enregistrement Level Synchro

L’enregistrement Level Synchro a été activé enusine et les numéros de plages s’inscriventautomatiquement. Si “L-SYNC” n’apparaît paspendant l’enregistrement, activezl’enregistrement Level Synchro de la façonsuivante. Un numéro de plage s’inscriraautomatiquement si le signal enregistré resteplus de deux secondes en dessous du niveauspécifié puis remonte au-dessus de ce niveau.

1 Appuyez plusieurs fois de suite surFUNCTION pour sélectionner la fonctionMD.

2 Appuyez sur MENU/NO de latélécommande.

3 Appuyez plusieurs fois de suite sur MENU+ ou – de la télécommande jusqu’à ce que“Setup?” apparaisse, puis appuyez surENTER/YES de la télécommande.

4 Appuyez plusieurs fois de suite sur MENU+ ou – de la télécommande jusqu’à ce que“T.Mark Off” (ou “T.Mark LSync”)apparaisse, puis appuyez sur ENTER/YESde la télécommande.

5 Appuyez plusieurs fois de suite sur MENU+ ou – de la télécommande poursélectionner le réglage, puis appuyez surENTER/YES de la télécommande.

Pour

Activer l’enregistrementLevel Synchro

Désactiver l’enregistrementLevel Synchro

Lorsque vous sélectionnez l’enregistrementLevel Synchro, “L-SYNC” s’allume.

6 Appuyez sur MENU/NO de latélécommande.Pour effectuer l’enregistrement, suivez laprocédure appropriée.

Sélectionnez

T.Mark LSync(réglage usine)

T.Mark Off

Pour changer le niveau d’inscriptiondes numéros de plagesSi l’enregistrement Level Synchro est activé,les numéros de plages s’inscriventautomatiquement lorsque le signal enregistréreste deux secondes au moins en dessous duniveau spécifié, puis remonte au-dessus de ceniveau. En usine, le niveau a été réglé sur“–50 dB”.Lors de l’enregistrement d’une cassette oud’une émission de radio, réglez le niveau plushaut, si les numéros de plages ne s’inscriventpas correctement à cause de parasites.Procédez de la façon suivante pour changer leniveau d’inscription des numéros de plagespour l’enregistrement Level Synchro.

1 Appuyez sur MENU/NO de latélécommande pendant la paused’enregistrement.

2 Appuyez plusieurs fois de suite sur MENU+ ou – de la télécommande jusqu’à ce que“Setup?” apparaisse, puis appuyez surENTER/YES de la télécommande.

3 Appuyez plusieurs fois de suite sur MENU+ ou – de la télécommande jusqu’à ce que“LS(T)” apparaisse, puis appuyez surENTER/YES de la télécommande.

4 Appuyez plusieurs fois de suite sur MENU+ ou – de la télécommande poursélectionner le niveau, puis appuyez surENTER/YES de la télécommande.Vous pouvez choisir n’importe quelle valeurentre –72 dB et 0 dB, par paliers de 2 dB.

5 Appuyez sur MENU/NO de latélécommande.

Inscription de numéros de plages àdes endroits précis pendantl’enregistrement— Marquage de plages

Vous pouvez inscrire des numéros de plagesaux endroits voulus pendant l’enregistrementmanuel, quelle que soit la source enregistrée.

Appuyez sur z MD (ou MD z de latélécommande) pendant l’enregistrementmanuel à l’endroit où vous voulez ajouterune marque.Les plages suivantes sont renumérotées.

Inscription de numéros de plagesaprès l’enregistrementUtilisez la fonction de division (page 55).

Page 45: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

45FR

MD

– En

reg

istrem

en

t

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) FR

1 Appuyez plusieurs fois de suite surFUNCTION pour sélectionner lafonction MD.

2 Appuyez sur MENU/NO de latélécommande.

3 Appuyez plusieurs fois de suite sur MENU+ ou – de la télécommande jusqu’à ce que“Setup?” apparaisse, puis appuyez surENTER/YES de la télécommande.

4 Appuyez plusieurs fois de suite surMENU + ou – de la télécommandejusqu’à ce que “S.Space Off” (ou“S.Space On”) apparaisse, puis appuyezsur ENTER/YES de la télécommande.

5 Appuyez plusieurs fois de suite surMENU + ou – de la télécommande poursélectionner le réglage, puis appuyezsur ENTER/YES de la télécommande.

Pour

Activer la fonctionSmart Space

Désactiver la fonctionSmart Space

6 Appuyez sur MENU/NO de latélécommande.Pour continuer à enregistrer, suivez lesprocédures mentionnées pour les diverstypes d’enregistrement.

Réglage du niveaud’enregistrement

Lorsque vous enregistrez sur un MD, vouspouvez régler le volume d’enregistrement auniveau souhaité. Ceci est possible nonseulement pour l’enregistrement analogiquemais aussi pour l’enregistrement numériqued’un CD, etc.

1 Appuyez plusieurs fois de suite surFUNCTION pour sélectionner la sourceà enregistrer.

2 Appuyez sur z MD (ou MD z de latélécommande).La platine MD se met en attented’enregistrement.

3 Activez la lecture de la source souhaitée.

Sélectionnez

S.Space On(réglage usine)

S.Space Off

Enregistrement automatiqued’un espace de 3 secondesentre les plages

— Smart Space

Smart Space: Cette fonction permet d’insérerdes silences de 3 secondes entre les plagespendant l’enregistrement numérique d’un CD.Pour les autres types d’enregistrements, unespace de 3 secondes est enregistré si lafonction Smart Space est activée et qu’aucunsignal n’est fourni pendant au moins3 secondes (mais moins de 30 secondes), aprèsquoi l’enregistrement continue.

Aucun son pendant moins de 30 secondes

Désactivée

Activée

Passage remplacé par un silence de3 secondes, après quoi l’enregistrementcontinue.

Auto Cut: Lorsque la fonction Smart Spaceest activée, un passage sans signal d’au moins30 secondes est remplacé par un silence de3 secondes environ, après quoi l’enregistrements’arrête.

Aucun son pendant plus de 30 secondes

Désactivée

Activée

Passage remplacé par un silence de3 secondes, après quoi l’enregistrements’arrête.

voir page suivante

Page 46: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

46FR

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) FR

4 Appuyez sur MENU/NO de latélécommande pour afficher “Setup?”,puis appuyez sur ENTER/YES de latélécommande.

5 Appuyez plusieurs fois de suite surMENU + ou – de la télécommandejusqu’à ce que “LevelAdjust?”apparaisse, puis appuyez sur ENTER/YES de la télécommande.

6 Appuyez plusieurs fois de suite surMENU + ou – de la télécommande pourajuster le niveau d’enregistrement.Ajustez le niveau optimal tout en vousassurant que “OVER” ne s’allume pasquand le signal est élevé.

7 Appuyez sur ENTER/YES de latélécommande.

8 Appuyez sur MENU/NO de latélécommande.

9 Appuyez sur x (ou MD x de latélécommande).La cassette MD s’arrête.Pour continuer l’enregistrement, suivez lesprocédures mentionnées pour les diverstypes d’enregistrement.

Conseils• Le niveau d’enregistrement peut être ajusté pendant

l’enregistrement.• Une fois ajusté, le niveau d’enregistrement est

maintenu à moins que vous ne le changiez.• Vous ne pouvez pas ajuster le niveau

d’enregistrement pendant l’enregistrement SynchroCD-MD.

Ajustez le niveau de sorte que “OVER” nes’allume pas.

Explications des réglagesd’enregistrement

Enregistrement longue durée

Cette chaîne présente deux modesd’enregistrement longue durée : LP2 et LP4(enregistrement MDLP).Appuyez sur REC MODE pour sélectionner lemode d’enregistrement. Reportez-vous auxpages concernant l’enregistrement (40–42).Les MD enregistrés en mode stéréo MDLP nepeuvent être lus que sur les chaînes portant lesmarques suivantes.

Les MD enregistrés en mode stéréo MDLP nepeuvent pas être lus sur les chaînes nesupportant par le mode MDLP. Vous pouvezajouter “LP:” au début des titres des plagespour savoir quelles plages ne peuvent pas êtrelues sur une chaîne sans mode MDLP (page43).

Conseils• Le mode stéréo LP4 (mode d’enregistrement 4 fois

plus long) permet de faire de longs enregistrementsstéréo grâce à un système de compression spécial.Si l’on souhaite mettre l’accent sur la qualité,l’enregistrement stéréo ou l’enregistrement stéréoLP2 (2 fois plus long) sont toutefois recommandés.

• Vous pouvez mélanger les modes d’enregistrementsur un MD.

• Le mode d’enregistrement sélectionné reste valideaprès l’enregistrement. Pour le changer appuyezplusieurs fois de suite sur REC MODE.

Remarques• Vous ne pouvez pas changer de mode

d’enregistrement pendant la pause d’enregistrementou l’enregistrement.

• Le son sort des enceintes tel qu’il a été enregistrésur la source (stéréo lors de l’enregistrement d’unesource stéréo) même si “MONO” est utilisé commemode d’enregistrement.

TOCL-SYNC

RECOVER

Conseils d’enregistrement (suite)

Page 47: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

47FR

MD

– Ed

ition

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) FR

Avant l’éditionVous pouvez éditer un MD seulement si:• Il est enregistrable.• Le mode de lecture normale de MD est

sélectionné.Avant d’éditer un MD, vérifiez les pointssuivants.

1 Vérifiez le taquet du MD à éditer.Tirez le taquet de manière à fermer la fente.Si le MD est protégé, vous ne pourrez pasl’éditer.

2 Appuyez plusieurs fois de suite surPLAY MODE (ou PLAY MODE/TUNINGMODE de la télécommande) jusqu’à ceque “SHUF” et “PGM” disparaissent.Vous ne pouvez éditer un MD que dans lemode de lecture normale. L’édition n’estpas possible dans le mode de lecturealéatoire ou de lecture de programme.

Pour arrêter l’éditionAppuyez sur MENU/NO de la télécommande.

Après l’édition

Appuyez sur Z MD pour enlever le MD ousur ?/1 (alimentation) pour éteindre lachaîne.“TOC” ou “STANDBY” se met à clignoter. LeTOC est mis à jour et l’édition est terminée.

Avant de débrancher le cordond’alimentationL’enregistrement du MD est terminé lorsque lesommaire (TOC) est mis à jour. Cette mise àjour a lieu lorsque le MD est éjecté ou la chaîneest éteinte par une pression de ?/1. Nedébranchez pas le cordon d’alimentation avantet pendant la mise à jour du TOC (lorsque“TOC” s’allume ou clignote) sinonl’enregistrement ne sera pas complet.

Titrage d’un MD— Fonction Name

Vous pouvez titrer les MD, les plages et lesgroupes en procédant de la façon suivante.

Pendant l’enregistrementPendant l’enregistrement Synchro CD-MD, lesinformations de CD-TEXT s’enregistrentautomatiquement.Pour annuler l’enregistrement automatiqued’informations CD-TEXT, changez le réglagecomme suit. Pour ce faire, utilisez latélécommande.Après avoir appuyé plusieurs fois de suite surFUNCTION pour sélectionner la fonction MD,appuyez sur MENU/NO, puis sur MENU + ou– jusqu’à ce que “Setup?” apparaisse, puisappuyez sur ENTER/YES. Appuyez ensuiteplusieurs fois de suite sur MENU + ou –jusqu’à ce que “Txt Save On” apparaisse, puissur ENTER/YES. Appuyez finalementplusieurs fois de suite sur MENU + ou –jusqu’à ce que “Txt Save Off” apparaisse, puissur ENTER/YES et MENU/NO. En usine, lafonction a été activée (ON).

RemarqueAvec certains disques, les informations CD-TEXTs’enregistrent automatiquement même si “Txt SaveOff” est sélectionné.

Après l’enregistrementUtilisez la fonction Name. Vous pouvez saisirenviron 1.700 caractères pour le titre du disque,les titres de plages et les titres de groupes d’unseul MD.Lors du titrage d’un MD enregistré avecla fonction Group, veillez à titrer ledisque en activant la fonction Group demanière à ne pas réinscrire lesinformations de gestion des groupespar erreur.Pour le détail sur les informations de gestiondes groupes, voir page 38.

MD – Edition

voir page suivante

Page 48: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

48FR

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) FR

1 Appuyez plusieurs fois de suite surFUNCTION pour sélectionner lafonction MD.

2 Effectuez la procédure suivante selonce que vous voulez titrer:

Pour titrer une plageAppuyez plusieurs fois de suite sur MD. ou > de la télécommande jusqu’àce que le numéro de plage apparaisse, puisappuyez sur NAME EDIT/SELECT de latélécommande.

Pour titrer un MDAppuyez sur NAME EDIT/SELECT de latélécommande lorsque le nombre total deplages (ou de groupes lorsque la fonctionGroup est activée) est indiqué.

Pour titrer un groupeAppuyez plusieurs fois de suite sur GROUPde la télécommande jusqu’à ce que“GROUP ON” apparaisse, puis appuyezplusieurs fois de suite sur GROUP SKIP dela télécommande jusqu’à ce que le groupesouhaité apparaisse. Appuyez sur NAMEEDIT/SELECT de la télécommandependant que le nombre total de plages dugroupe est affiché.

3 Appuyez sur NAME EDIT/SELECT de latélécommande pour sélectionner letype de caractères souhaité.

Type de caractères Sélectionnez

Alphabet (majuscules)/ Selected ABespace/symboles

Alphabet (minuscules)/ Selected abespace/symboles

Nombres Selected 12

4 Spécifiez un caractère.

Type de caractères Il faut

Alphabet Appuyer plusieurs fois desuite sur la touchealphabétiquecorrespondante (ouMENU +/–) de latélécommande jusqu’à ceque le caractère clignote,puis appuyer surCURSORt de latélécommande.

Nombres Appuyer sur les touchesnumériquescorrespondantes de latélécommande.

Espace Appuyer sur 10/0 de latélécommande.

´ – / , . ( ) : ! ? Appuyer plusieurs fois desuite sur 1 de latélécommande.

& + < > _ = “ ; # $ % Appuyer sur 1 de la@ ` télécommande, puis

plusieurs fois de suite surMENU +/–.

5 Répétez les étapes 3 et 4 pour saisir lereste du nom.

6 Appuyez sur ENTER/YES de latélécommande.

Titrage d’un MD (suite)

TOCL-SYNC

Le curseur se met à clignoter.

Page 49: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

49FR

MD

– Ed

ition

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) FR

Pour changer de caractèreA l’étape 3 ou 4, appuyez plusieurs fois desuite sur TCURSOR ou sur CURSORt

jusqu’à ce que le caractère à changer clignote,puis appuyez sur CLEAR de la télécommandepour effacer le caractère, et répétez les étapes 3et 4.

Pour ajouter un caractèreAprès les étapes 1 et 2, appuyez surTCURSOR ou sur CURSORt jusqu’à ceque le curseur soit à la position où vous voulezajouter un caractère, puis passez à l’étape 3.

ConseilVous pouvez titrer une plage pendant la lecture. Laplage est répétée jusqu’à ce que le titrage soit terminé.

RemarqueSi vous insérez les symboles “//” entre les caractèresd’un titre de disque, par exemple “abc//def”, vous nepourrez peut-être pas utiliser la fonction Group.

Vérification des titres

Pour vérifier le titre d’un disque, appuyez surSCROLL de la télécommande à l’arrêt. Pourvérifier le titre d’une plage, appuyez surSCROLL de la télécommande pendant lalecture. Le titre défile sur l’afficheur.Pour vérifier le titre d’un groupe, appuyezplusieurs fois de suite sur GROUP de latélécommande à l’arrêt jusqu’à ce que“GROUP ON” apparaisse, puis appuyezplusieurs fois de suite sur GROUP SKIP de latélécommande jusqu’à ce que le groupesouhaité apparaisse, et appuyez sur SCROLLde la télécommande.Pour arrêter le défilement, appuyez surSCROLL de la télécommande. Appuyez denouveau sur cette touche pour refaire défiler letitre.

Effacement de titres

1 Pour effacer le titre d’un groupe,appuyez plusieurs fois de suite surGROUP de la télécommande à l’arrêtjusqu’à ce que “GROUP ON”apparaisse.

2 Appuyez sur MENU/NO de latélécommande à l’arrêt.

3 Appuyez plusieurs fois de suite surMENU + ou – de la télécommandejusqu’à ce que “Nm Erase?”apparaisse, puis appuyez sur ENTER/YES de la télécommande.

4 Pour effacer le titre d’un disqueAppuyez plusieurs fois de suite sur MENU+ ou – de la télécommande jusqu’à ce que“Nm Ers Disc” apparaisse, puis appuyez surENTER/YES de la télécommande.

Pour effacer le titre d’une plageAppuyez plusieurs fois de suite sur MENU+ ou – de la télécommande jusqu’à ce que lenuméro de plage souhaité apparaisse, puisappuyez sur ENTER/YES de latélécommande.

Pour effacer le titre d’un groupeAppuyez plusieurs fois de suite sur GROUPSKIP de la télécommande jusqu’à ce que lenuméro du groupe souhaité apparaisse, puisappuyez sur ENTER/YES de latélécommande.“Complete!” apparaît.

RemarqueVous ne pouvez pas effacer le titre d’un groupe necontenant aucune plage.

Page 50: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

50FR

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) FR

ConseilVous pouvez aussi consigner des plages qui ont étéenregistrées sur une chaîne ne supportant pas lafonction Group.

Remarques• Vous ne pouvez pas consigner la même plage dans

différents groupes.• Lorsque vous créez un groupe sans y consigner de

plages, vous devez spécifier le titre du groupe.• Si vous ne spécifiez pas le titre du groupe à l’étape

5, “Group ** (numéro de groupe)” apparaît au lieudu titre du groupe.

Consignation de plagesdans un groupe

— Fonction Create

Cette fonction permet de créer un nouveaugroupe et d’enregistrer une plage ou plusieursplages consécutives dans ce groupe.

1 Appuyez plusieurs fois de suite surFUNCTION pour sélectionner lafonction MD.

2 Appuyez plusieurs fois de suite surGROUP de la télécommande jusqu’à ceque “GROUP ON” apparaisse.

3 Appuyez sur MENU/NO de la touchepour afficher “Edit Menu”.

4 Appuyez plusieurs fois de suite surMENU + ou – de la télécommandejusqu’à ce que “Gp Create?”apparaisse, puis appuyez sur ENTER/YES de la télécommande.

5 Effectuez les étapes 3 à 6 de “Titraged’un MD” à la page 47.

6 Appuyez plusieurs fois de suite sur MD. ou > de la télécommandejusqu’à ce que le numéro de lapremière plage que vous voulezconsigner apparaisse, puis appuyezsur ENTER/YES de la télécommande.

7 Appuyez plusieurs fois de suite sur MD. ou > de la télécommandejusqu’à ce que le numéro de la dernièreplage que vous voulez consignerapparaisse, puis appuyez sur ENTER/YES de la télécommande. (Si vousconsignez seulement une plage,appuyez simplement une nouvelle foissur ENTER/YES de la télécommandesans effectuer aucune opération.)“Complete!” apparaît.

Pour créer un groupe sans consignerde plagesA l’étape 6, appuyez plusieurs fois de suite surMD . ou > de la télécommande jusqu’àce que “None” apparaisse, puis appuyez surENTER/YES de la télécommande.

Page 51: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

51FR

MD

– Ed

ition

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) FR

Libération de laconsignation de plagespar groupe

— Fonction Release

Cette fonction permet d’annuler lesconsignations en spécifiant simplement legroupe concerné. Il est également possible delibérer la consignation de toutes les plages d’unMD en seule opération.

Libération d’un seul groupe

— Fonction Group Release

Vous pouvez libérer la consignation de toutesles plages d’un groupe et supprimer le groupe.(Les plages proprement dites ne sont paseffacées.)

1 Appuyez plusieurs fois de suite surFUNCTION pour sélectionner lafonction MD.

2 Appuyez plusieurs fois de suite surGROUP de la télécommande jusqu’à ceque “GROUP ON” apparaisse.

3 Appuyez plusieurs fois de suite surGROUP SKIP de la télécommandejusqu’à ce que le groupe souhaitéapparaisse.

4 Appuyez sur MENU/NO de latélécommande pour afficher “EditMenu”.

5 Appuyez plusieurs fois de suite surMENU + ou – de la télécommandejusqu’à ce que “Gp Release?”apparaisse, puis appuyez sur ENTER/YES de la télécommande.“REL Gp** (numéro de groupesélectionné)??” apparaît.

6 Appuyez sur ENTER/YES de latélécommande.

Libération de laconsignations de toutes lesplages d’un MD

— Fonction All Release

Vous pouvez libérer la consignation de toutesles plages d’un MD en une seule opération.

1 Appuyez plusieurs fois de suite surGROUP de la télécommande jusqu’à ceque “GROUP ON” apparaisse.

2 Appuyez sur MENU/NO de latélécommande pour afficher “EditMenu”.

3 Appuyez plusieurs fois de suite surMENU + ou – de la télécommandejusqu’à ce que “Gp All REL?”apparaisse, puis appuyez sur ENTER/YES de la télécommande.“All REL??” apparaît.

4 Appuyez sur ENTER/YES de latélécommande.

Page 52: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

52FR

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) FR

Effacementd’enregistrements

— Fonction Erase

Les plages indésirables peuvent facilement etrapidement être effacées.Vous pouvez rétablir les plages effacées avec lafonction Undo immédiatement aprèsl’effacement (page 57). Ceci n’est pas possiblesi vous avez effectué ensuite une autreopération. Avant d’effacer des plages, assurez-vous que vous n’en avez plus besoin.Vous avez le choix entre trois optionsd’effacement:• Effacement d’une seule plage (Fonction

Track Erase)• Effacement de toutes les plages (Fonction

All Erase)• Effacement d’un passage d’une plage

(Fonction A-B Erase)

Effacement d’une seule plage

— Fonction Track Erase

Lorsque vous effacez une plage, le nombretotal de plages diminue d’une unité et toutes lesplages suivantes sont renumérotées.

Exemple: Effacement de la plage 2.

1 2 3

1 2 3

4

A C D

A C D

B

Comme les plages sont renumérotées, il estconseillé de commencer par effacer lesdernières plages, si plusieurs plages doiventêtre effacées, pour ne pas changer chaque foisles numéros des plages non effacées.

1 Appuyez plusieurs fois de suite surFUNCTION pour sélectionner lafonction MD.

2 Appuyez sur MENU/NO de latélécommande pour afficher “EditMenu”.

3 Appuyez sur plusieurs fois de suiteMENU + ou – de la télécommandejusqu’à ce que “Tr Erase?” apparaisse,puis appuyez sur ENTER/YES de latélécommande.La plage sélectionnée est lue.

4 Appuyez plusieurs fois de suite sur MD. ou > de la télécommandejusqu’à ce que le numéro de la plagesouhaitée apparaisse.

5 Appuyez sur ENTER/YES de latélécommande.“Complete!” apparaît. La plage sélectionnéeà l’étape 4 est effacée et la plage suivanteest lue. Si vous effacez la dernière plage, laplage précédente est lue.

RemarqueSi vous effacez toutes les plages d’un groupe, legroupe est lui aussi supprimé.

TOCL-SYNC

Effacement de laplage 2

Numéro de plage

Plagesoriginales

AprèsERASE

Page 53: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

53FR

MD

– Ed

ition

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) FR

Effacement de toutes lesplages

— Fonction All Erase

Vous pouvez effacer tout le contenu d’un MD(le titre du disque, les titres des groupes, toutesles plages enregistrées et leurs titres) en uneseule opération.

1 Appuyez plusieurs fois de suite surFUNCTION pour sélectionner lafonction MD.

2 Appuyez sur MENU/NO de latélécommande pour afficher “EditMenu”.

3 Appuyez plusieurs fois de suite surMENU + ou – de la télécommandejusqu’à ce que “All Erase?” apparaisse,puis appuyez sur ENTER/YES de latélécommande.“All Erase??” apparaît.

4 Appuyez de nouveau sur ENTER/YESde la télécommande.

RemarqueSi vous effectuez cette opération quand la fonctionGroup est activée, les plages sont effacées nonseulement dans le groupe mais aussi sur le MD.

Effacement d’un passaged’une plage

— Fonction A-B Erase

Vous pouvez spécifier un passage d’une plageet l’effacer facilement. Le passage peut êtrespécifié à la trame*, la minute ou la secondeprès.Cette fonction permet d’effacer les passagesindésirables d’une émission satellite ou radioaprès l’enregistrement.* 1 trame est égale à 1/86e de seconde.

Exemple : Effacement d’un passage de la plage2.

1 2

1 2 3

3

A B-A

B(A+C) C

B-B B-C

A

1 Appuyez plusieurs fois de suite surFUNCTION pour sélectionner lafonction MD.

2 Appuyez sur MENU/NO de latélécommande pour afficher “EditMenu”.

3 Appuyez plusieurs fois de suite surMENU + ou – de la télécommandejusqu’à ce que “A-B Erase?”apparaisse, puis appuyez sur ENTER/YES de la télécommande.La lecture commence.

4 Appuyez plusieurs fois de suite sur MD. ou > de la télécommandejusqu’à ce que le numéro de plagesouhaité apparaisse.

5 Tout en écoutant le son, appuyez surENTER/YES de la télécommande audébut du passage à effacer (point A).“—Rehearsal—” et “Point A ok?”apparaissent alternativement lorsque laplage sélectionnée est lue à partir du pointA.

Point A Point B

AprèsERASEA-B

Plagesoriginales

Numéro de plage

voir page suivante

Page 54: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

54FR

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) FR

6 Appuyez sur ENTER/YES de latélécommande si le point A est correct.“Point B set” apparaît et la lecture reprendpour la localisation de la fin du passage àeffacer (point B).Si le point A n’est pas correct, appuyezplusieurs fois de suite sur MD . ou >de la télécommande pour localiser le débutexact du passage à effacer (point A) tout enécoutant le son, puis appuyez sur ENTER/YES de la télécommande.Le point peut être localisé à 1/86e deseconde près (1 trame).** Vous pouvez décaler le point de 2 trames (en

mode Mono et LP2 stéréo) ou de 4 trames (enmode LP4 stéréo).

7 Continuez la lecture jusqu’à ce que lepoint B soit atteint, puis appuyez surENTER/YES de la télécommande.“A-B Ers” et “Point B ok?” apparaissentalternativement et le passage précédant dequelques secondes le point A ou suivant dequelques secondes le point B est répétéplusieurs fois de suite.

8 Appuyez sur ENTER/YES de latélécommande si le point B est correct.Si le point B n’est pas correct, appuyezplusieurs fois de suite sur MD . ou >de la télécommande pour localiser la finexacte du passage à effacer (point B) tout enécoutant le son, puis appuyez sur ENTER/YES de la télécommande.Le point peut être localisé à 1/86e deseconde près (1 trame).** Vous pouvez décaler le point de 2 trames (en

mode Mono et LP2 stéréo) ou de 4 trames (enmode LP4 stéréo).

ConseilPour localiser le point à la minute ou à la secondeprès aux étapes 6 et 8, appuyez plusieurs fois de suitesur MD m ou M de la télécommande pour faireclignoter l’indication des minutes, secondes outrames, puis appuyez sur MD . ou > de latélécommande.

Déplacement de plages— Fonction Move

Cette fonction permet de changer l’ordre desplages que vous avez enregistrées sur le disque.Lorsque vous déplacez des plages, elles sontautomatiquement renumérotées.

Exemple : Déplacement de la plage 3 à laposition 2.

1 2 3

1 2 3

4

4

A B C D

C B DA

1 Appuyez plusieurs fois de suite surFUNCTION pour sélectionner lafonction MD.

2 Appuyez sur MENU/NO de latélécommande pour afficher “EditMenu”.

3 Appuyez plusieurs fois de suite surMENU + ou – de la télécommandejusqu’à ce que “Move?” apparaisse,puis appuyez sur ENTER/YES de latélécommande.

4 Appuyez plusieurs fois de suite sur MD. ou > de la télécommandejusqu’à ce que le numéro de la plagequi doit être déplacée apparaisse, puisappuyez sur ENTER/YES de latélécommande.

Effacement d’enregistrements (suite)

Minute Seconde Trame

Plagesoriginales

Numéro de plage

AprèsMOVE

Page 55: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

55FR

MD

– Ed

ition

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) FR

5 Appuyez plusieurs fois de suite sur MD. ou > de la télécommandejusqu’à ce que la position de lanouvelle plage apparaisse.

6 Appuyez sur ENTER/YES de latélécommande.“Complete!” apparaît.

RemarqueSi vous déplacez une plage à un numéro de plageconsigné dans un groupe, la plage sera consignéedans ce groupe. En outre, si vous déplacez une plageconsignée dans un groupe vers le numéro d’une plagenon consignée, la consignation de cette plage seralibérée. Toutefois, lorsque la fonction Group estactivée, seules les plages du groupe sélectionnépeuvent être déplacées.

Division de plages— Fonction Divide

Vous pouvez utiliser cette fonction pourinscrire des numéros de plages aprèsl’enregistrement. Vous pouvez aussi l’utiliserlors de l’enregistrement de cassettes oud’émissions de radio, si les numéros de plagesne s’inscrivent pas automatiquement et si vousvoulez marquer les plages. Le nombre total deplages augmente d’une unité et toutes lesplages postérieures à la plage divisée sontrenumérotées.

Exemple : Division de la plage 2 en deuxplages

1 Appuyez plusieurs fois de suite surFUNCTION pour sélectionner lafonction MD.

2 Appuyez sur MENU/NO de latélécommande pour afficher “EditMenu”.

3 Appuyez plusieurs fois de suite surMENU + ou – de la télécommandejusqu’à ce que “Divide?” apparaisse,puis appuyez sur ENTER/YES de latélécommande.La lecture commence.

4 Appuyez plusieurs fois de suite sur MD. ou > de la télécommandejusqu’à ce que le numéro de la plagequi doit être divisée apparaisse.

5 Tout en écoutant le son, appuyez surENTER/YES de la télécommande àl’endroit où la plage doit être divisée.“—Rehearsal—” apparaît et le passage àdiviser est répété.

Numéro de la Nouvelle positionplage originale de la plage

TOCL-SYNC

1 2 3

1 2 3 4

A

A B C D

CB DPlagesoriginales

Numéro de plage

AprèsDIVIDE

Division de la plage 2entre les plages B et C

voir page suivante

Page 56: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

56FR

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) FR

6 Appuyez de nouveau sur ENTER/YESde la télécommande si le point dedivision est correct.S’il n’est pas correct, appuyez sur MD .ou > de la télécommande pour localiserle point exact de division, puis appuyez surENTER/YES de la télécommande.Le point peut être localisé à 1/86e deseconde près (1 trame).** Vous pouvez décaler le point de 2 trames (en

mode Mono et LP2 stéréo) ou de 4 trames (enmode LP4 stéréo).

ConseilPour localiser le point à la minute ou à la secondeprès à l’étape 6, appuyez plusieurs fois de suite surMD m ou M de la télécommande pour faireclignoter l’indication des minutes, secondes outrames, puis appuyez sur MD . ou > de latélécommande.

RemarqueSi vous divisez une plage titrée (page 47) en deuxplages, seule la première plage retiendra le titre.

Exemple:

1 2

1 2

43

3 4 5

A CB

A CB

La nouvelle plage n’est pas titrée

Division de plages (suite)

Minute Seconde Trame

Combinaison de plages— Fonction Combine

Cette fonction permet de combiner 2 plages enune seule. Le nombre total des plages diminued’une unité et toutes les plages suivant lesplages combinées sont renumérotées.

Exemple : Combinaison de la plage 3 vers laplage 1.

1 2

1 2

43

3

A

A C B D

DCB

Exemple : Combinaison de la plage 1 vers laplage 4.

1 2

1 2

43

3 4

5

A

B C D A

DCB

1 Appuyez plusieurs fois de suite surFUNCTION pour sélectionner lafonction MD.

2 Appuyez sur MENU/NO de latélécommande pour afficher “EditMenu”.

3 Appuyez plusieurs fois de suite surMENU + ou – de la télécommandejusqu’à ce que “Combine?” apparaisse,puis appuyez sur ENTER/YES de latélécommande.

Plagesoriginales

Numéro de plage

AprèsCOMBINE

Plagesoriginales

AprèsCOMBINE

Page 57: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

57FR

MD

– Ed

ition

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) FR

4 Appuyez plusieurs fois de suite sur MD. ou > de la télécommandejusqu’à ce que le numéro de lapremière des deux plages à combinerapparaisse, puis appuyez sur ENTER/YES de la télécommande.Par exemple, pour combiner la plage 1 à laplage 4, sélectionnez 4.

5 Appuyez plusieurs fois de suite sur MD. ou > de la télécommandejusqu’à ce que le numéro de la secondedes deux plages à combinerapparaisse.

6 Appuyez sur ENTER/YES de latélécommande.“Complete!” apparaît pendant quelquessecondes. Les plages sont combinées et lalecture s’arrête.

Remarques• Si vous combinez deux plages consignées dans

différents groupes, la seconde plage sera consignéedans le groupe contenant la première. En outre, sivous combinez une plage consignée dans un groupeet une plage non consignée, la seconde plage seraconsignée de la même façon que la première.Toutefois, lorsque la fonction Group est activée,seules les plages du groupe sélectionné peuvent êtreconsignées.

• Les plages enregistrées dans différents modes(stéréo, LP2 stéréo, LP4 stéréo ou MONO) nepeuvent pas être combinées.

• Si les deux plages à combiner ont des titres, le titrede la seconde est effacé.

Annulation de la dernièreopération

— Fonction Undo

Cette fonction permet d’annuler la dernièreopération effectuée et de rétablir le contenu duMD.Il faut toutefois noter qu’il n’est pas possibled’annuler le montage après les opérationssuivantes.• Autre opération de montage• Enregistrement• Mise à jour du TOC en éteignant la chaîne

ou éjectant le MD• Débranchement du cordon d’alimentation

1 Appuyez sur MENU/NO de latélécommande à l’arrêt pour afficher“Edit Menu”.

2 Appuyez plusieurs fois de suite surMENU + ou – de la télécommandejusqu’à ce que “Undo?” apparaisse.“Undo?” n’apparaît pas si aucune fonctiond’édition ne peut être annulée.

3 Appuyez sur ENTER/YES de latélécommande.Un des messages suivants apparaît selonl’opération effectuée.

Edition Message

Titrage de disques ou de plages

Effacement de titres

Création d’un nouveau groupe

Libération d’un groupe

Libération de tous les groupes

Effacement d’un passage d’uneplage

Effacement d’une plage

Effacement de toutes les plages

Déplacement de plages

Division d’une plage

Combinaison de plages

4 Appuyez de nouveau sur ENTER/YESde la télécommande.

Name Undo?

Group Undo?

Erase Undo?

Move Undo?

Divide Undo?

Combine Undo?

TOCL-SYNC

Numéro de la première plage

Numéro de la secondeplage à combiner

Numéro de lanouvelle plage

L-SYNC

Page 58: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

58FR

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) FR

Changement du niveaudes plages enregistréesaprès l’enregistrement

— Fonction S.F Edit

Vous pouvez changer le volume des plagesenregistrées après l’enregistrement s’il ne vousconvient pas. Les plages originales serontréenregistrées au nouveau niveau. Lorsquevous changez le niveau d’enregistrement vouspouvez aussi utiliser l’entrée en fondu pouraugmenter progressivement le volume au débutde l’enregistrement et la sortie en fondu pourréduire progressivement le volume à la fin del’enregistrement.

Changement du niveaud’ensemble del’enregistrement

1 Appuyez plusieurs fois de suite surFUNCTION pour sélectionner lafonction MD.

2 Appuyez sur MENU/NO de latélécommande pour afficher “EditMenu”.

3 Appuyez plusieurs fois de suite surMENU + ou – de la télécommandejusqu’à ce que “S.F Edit?” apparaisse,puis appuyez sur ENTER/YES de latélécommande.

4 Appuyez plusieurs fois de suite surMENU + ou – de la télécommandejusqu’à ce que “Tr Level?” apparaisse,puis appuyez sur ENTER/YES de latélécommande.

5 Appuyez plusieurs fois de suite sur MD. ou > de la télécommandejusqu’à ce que le numéro de la plagedont vous voulez changer le niveaud’enregistrement apparaisse, puisappuyez sur ENTER/YES de latélécommande.“Level 0dB” apparaît.

6 Tout en écoutant le son, appuyezplusieurs fois de suite sur MENU + ou –de la télécommande pour changer leniveau du son enregistré.Le niveau d’enregistrement peut être changéde –12 dB à +12 dB par incréments de 2 dB.Spécifiez le niveau optimal tout en vousassurant que “OVER” ne s’allume pas auxpassages les plus forts.

7 Appuyez sur ENTER/YES de latélécommande.“S.F Edit OK?” apparaît.

8 Appuyez de nouveau sur ENTER/YESde la télécommande.La plage existante est réenregistrée.“S.F Edit: ** %” apparaît pendantl’enregistrement. Le temps nécessaire pourréenregistrer la plage est égal ou supérieurau temps de lecture de la plage originale.Lorsque l’enregistrement est terminé,“Complete!” apparaît.

Entrée et sortie en fondu

1 Appuyez plusieurs fois de suite surFUNCTION pour sélectionner lafonction MD.

2 Appuyez sur MENU/NO de latélécommande pour afficher “EditMenu”.

3 Appuyez plusieurs fois de suite surMENU + ou – de la télécommandejusqu’à ce que “S.F Edit?” apparaisse,puis appuyez sur ENTER/YES de latélécommande.

Ajustez le niveau de sorte que “OVER” nes’allume pas.

TOCL-SYNC

OVER

Page 59: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

59FR

MD

– Ed

ition

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) FR

4 Appuyez plusieurs fois de suite surMENU + ou – de la télécommandejusqu’à ce que “Fade In?” ou “FadeOut?” apparaisse, puis appuyez surENTER/YES de la télécommande.

5 Appuyez plusieurs fois de suite sur MD. ou > de la télécommandejusqu’à ce que le numéro de la plagedont vous voulez changer le niveaud’enregistrement apparaisse, puisappuyez sur ENTER/YES de latélécommande.“Time 5.0s” apparaît.

6 Tout en écoutant le son, appuyezplusieurs fois de suite sur MENU + ou –de la télécommande pour changer ladurée du fondu.Le passage qui sera enregistré avec unfondu est lu. Vous pouvez régler la durée dufondu entre 1,0 seconde et 15,0 secondes,par paliers de 0,1 seconde. Le fondu ne peutpas être plus long que la plage.

7 Appuyez sur ENTER/YES de latélécommande.“S.F Edit OK?” apparaît.

8 Appuyez de nouveau sur ENTER/YESde la télécommande.La plage existante est réenregistrée.“S.F Edit: ** %” apparaît pendantl’enregistrement. Lorsque l’enregistrementest terminé, “Complete!” apparaît.

Pour annuler l’opérationAppuyez sur MENU/NO de la télécommandependant les étapes 3 à 7. Après avoir appuyésur ENTER/YES de la télécommande à l’étape8 pour activer l’enregistrement, vous ne pouvezplus l’interrompre.

Remarques• Il n’est pas possible de changer le niveau

d’enregistrement des plages enregistrées en modeMDLP.

• Le changement fréquent du niveau d’enregistremententraîne une détérioration du son.

• Le niveau d’enregistrement ne revient jamaisexactement au niveau original après un changementmême si vous rétablissez le niveau qui était spécifié.

• Le niveau d’enregistrement ne peut pas être spécifiélorsque la minuterie fonctionne.

• Il n’est pas possible d’annuler la fonction S.F Editmême avec Undo.

Page 60: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

60FR

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) FR

L-SYNCSTEREOTUNED

AUTO

L-SYNCSTEREOTUNED

Tuner

Préréglage de stations deradio

Vous pouvez prérégler jusqu’à 20 stations FMet 10 stations AM qui pourront être accordéespar la suite en sélectionnant simplement lenuméro de préréglage approprié.

Les stations peuvent être préréglées de deuxmanières.

Réglage

Accord automatique detoutes les stations pouvantêtre reçues dans la régionet préréglage manuel

Accord et préréglagemanuels des fréquencesradio souhaitées

Préréglage des stations parl’accord automatique

1 Appuyez plusieurs fois de suite surTUNER BAND pour sélectionner FM ouAM.

2 Appuyez plusieurs fois de suite surTUNIING MODE (ou PLAY MODE/TUNING MODE de la télécommande)jusqu’à ce que l’affichage “AUTO”apparaisse.

3 Appuyez sur TUNING +/– (ou TUNER+/– de la télécommande).La fréquence change quand l’appareilexplore les stations. L’exploration s’arrêtelorsqu’une station est accordée. “TUNED”et “STEREO” (programmes stéréoseulement) apparaissent à ce moment.

Si “TUNED” n’apparaît pas etl’exploration ne s’arrête pasRéglez la fréquence de la station radiosouhaitée comme indiqué aux étapes 2 et 3de “Préréglage de stations par l’accordmanuel”.

4 Appuyez sur MENU/NO de latélécommande.

Méthode

Préréglage par l’accordautomatique

Préréglage par l’accordmanuel

5 Appuyez plusieurs fois de suite surMENU +/– de la télécommande jusqu’àce que “Memory?” apparaisse, puisappuyez sur ENTER/YES.Le numéro de préréglage clignote. Effectuezles étapes 6 et 7 pendant que le numéro depréréglage clignote.

6 Appuyez plusieurs fois sur TUNING +/–(ou TUNER +/– de la télécommande)pour sélectionner le numéro depréréglage souhaité.

7 Appuyez sur ENTER/YES de la télécommande.

8 Répétez les étapes 1 à 7 pour préréglerd’autres stations.

Préréglage de stations parl’accord manuel

1 Appuyez sur TUNER BAND poursélectionner FM ou AM.

2 Appuyez plusieurs fois de suite surTUNING MODE (ou PLAY MODE/TUNINGMODE de la télécommande) jusqu’à ceque “AUTO” et “PRESET” s’éteignent.

3 Appuyez plusieurs fois de suite surTUNING +/– (ou TUNER +/– de latélécommande) pour accorder lastation souhaitée.

4 Appuyez sur MENU/NO de la télécommande.

5 Appuyez plusieurs fois de suite surMENU +/– de la télécommande jusqu’àce que “Memory?” apparaisse, puisappuyez sur ENTER/YES.Le numéro de préréglage clignote. Effectuezles étapes 6 et 7 pendant que le numéro depréréglage clignote.

Numéro de préréglage

Numéro de préréglage

Page 61: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

61FR

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) FR

Tu

ne

r

Ecoute de la radioVous pouvez écouter une station radio en lasélectionnant ou en l’accordant manuellement.

Ecoute d’une stationpréréglée

— Accord automatique

Préréglez d’abord des stations radio dans lamémoire de la radio (voir “Préréglage destations de radio” à la page 60).

1 Appuyez plusieurs fois de suite surTUNER BAND pour sélectionner FM ouAM.

2 Appuyez plusieurs fois de suite surTUNING MODE (ou PLAY MODE/TUNING MODE de la télécommande)jusqu’à ce que “PRESET” s’affiche.

3 Appuyez plusieurs fois de suite surTUNING +/– (ou sur TUNER +/– de latélécommande) pour sélectionner lastation préréglée souhaitée.

Pour sélectionner un numéro depréréglage avec les touchesnumériques de la télécommandeAppuyez sur les touches numériques au lieud’effectuer l’étape 3.Pour saisir un numéro à partir de 10, appuyezsur >10 et sur les touches numériquescorrespondantes. Pour saisir 0, appuyez sur10/0.

Exemple:

Pour saisir le numéro de préréglage 20, appuyez sur>10, puis sur 2 et 10/0.

6 Appuyez plusieurs fois de suite surTUNING +/– (ou TUNER +/– de latélécommande) pour sélectionner lenuméro de préréglage souhaité.

7 Appuyez sur ENTER/YES de latélécommande.

8 Répétez les étapes 1 à 7 pour préréglerd’autres stations.

Autres opérations

Pour

Accorder unestation dont lesignal est faible

Régler une autrestation sur lenuméro depréréglageexistant

Pour changer l’intervalle d’accordAM (sarf modèle européen)L’intervalle d’accord AM a été préréglé sur 9 kHz (ou10 kHz pour certaines régions) en usine. Pour changerl’intervalle d’accord AM, accordez d’abord unestation AM, puis mettez la chaîne hors tension. Touten tenant REPEAT/FM MODE enfoncée, appuyezsur ?/1. Lorsque vous changez l’intervalle d’accord,toutes les stations préréglées sont effacées. Pourrevenir à l’intervalle d’origine, accordez une stationAM, puis éteignez la chaîne. Tout en tenantREPEAT/FM MODE, appuyez sur ?/1.

RemarqueVous ne pouvez pas changer l’intervalle d’accord AMdans le mode économique.

Conseils• Les stations préréglées restent mémorisées un jour

environ même si le cordon d’alimentation estdébranché ou le courant coupé.

• Vous pouvez désigner par un nom les stationspréréglées (page 62).

• Pour améliorer la réception, réglez les antennesfournies ou raccordez une antenne extérieure.

Il faut

Suivre la procédure décrite dans“Préréglage de stations parl’accord manuel”.

Après l’étape 5, appuyer plusieursfois de suite sur TUNING +/– (ouTUNER +/– de la télécommande)pour sélectionner le numéro surlequel vous voulez prérégler lastation.

voir page suivante

Page 62: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

62FR

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) FR

Ecoute d’une station radionon préréglée

— Accord manuel

1 Appuyez plusieurs fois de suite surTUNER BAND de la télécommande poursélectionner FM ou AM.

2 Appuyez plusieurs fois de suite surTUNING MODE (ou PLAY MODE/TUNING MODE de la télécommande)jusqu’à ce que “AUTO” et “PRESET”s’éteignent.

3 Appuyez plusieurs fois de suite surTUNING +/– (ou sur TUNER +/– de latélécommande) pour accorder lastation souhaitée.

Conseils• Pour améliorer la réception radio, orientez les

antennes fournies ou raccordez une antenne externe,en vente dans le commerce.

• Quand un programme stéréo FM est parasité,appuyez plusieurs fois de suite sur REPEAT/FMMODE jusqu’à ce que “MONO” apparaisse. L’effetstéréo disparaîtra mais la réception sera meilleure.

• Appuyez plusieurs fois de suite sur TUNINGMODE (ou PLAY MODE/TUNING MODE de latélécommande) jusqu’à ce que “AUTO” apparaisseà l’étape 2 ci-dessus, puis appuyez sur TUNING +/–(ou sur TUNER +/– de la télécommande). Lafréquence change et l’exploration s’arrêtelorsqu’une station est accordée (Accordautomatique).

• Pour enregistrer des émissions de radio, utilisezl’enregistrement manuel (pages 41 et 65).

Désignation des stationspréréglées

— Station Name

Vous pouvez désigner chaque station prérégléepar un nom de 12 caractères au maximum(Nom de station).

1 Accordez la station souhaitée (voir“Ecoute de la radio” à la page 61).

2 Appuyez sur NAME EDIT/SELECT sur latélécommande.Le curseur clignote.

3 Effectuez les étapes 3 à 6 de “Titraged’un MD” (page 47).

Pour annuler l’opérationAppuyez sur MENU/NO de la télécommande.

Pour effacer le nom de la station

1 Accordez la station préréglée dont vousvoulez effacer le nom de station.

2 Appuyez sur NAME EDIT/SELECT de latélécommande.

3 Appuyez plusieurs fois de suite sur CLEARde la télécommande pour effacer le nom.

4 Appuyez sur ENTER/YES de latélécommande.

TOCL-SYNC

Curseur

Ecoute de la radio (suite)

Page 63: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

63FR

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) FR

Tu

ne

r

Utilisation du systèmeRDS (Radio Data System)

(Modèle européen seulement)

Qu’est-ce que le Radio DataSystem?

Le RDS (Radio Data System) est un service dela radiodiffusion qui permet aux stations radiode transmettre certaines informations en mêmetemps que les émissions. Seules les stations FMdisposent du RDS.*

RemarqueLe RDS peut ne pas fonctionner si la station accordéene transmet pas correctement le signal RDS ou si lesignal est faible.

* Toutes les stations FM ne fournissent pas de serviceRDS, et elles ne fournissent pas toutes les mêmestypes de service. Si vous n’êtes pas familiarisé avecle système RDS, consultez vos stations locales pourobtenir les détails sur les services RDS dans votrerégion.

Réception d’émissions RDS

Sélectionnez simplement une station surla bande FM.Si vous accordez une station offrant desservices RDS, le nom de la station s’affiche.

Pour vérifier les informations RDSA chaque pression de DISPLAY sur latélécommande, l’affichage change comme suit:

Nom de la station* t Fréquence tIndication de l’heure t Niveau des graves(BASS) t Niveau des aigus (TREBLE)

* Si l’émission RDS n’est pas reçue correctement, lenom de la station peut ne pas s’afficher.

Cassette – Lecture

Insertion d’une cassette

1 Appuyez sur Z PUSH.

2 Insérez une cassette enregistrée/enregistrable dans le logement decassette.

Lecture d’une cassetteVous pouvez utiliser une cassette de Type I(normale).

1 Appuyez plusieurs fois de suite surFUNCTION pour sélectionner lafonction TAPE.

2 Appuyez plusieurs fois de suite desuite sur DIRECTION pour sélectionner“g” pour écouter une face de lacassette, “h” pour écouter les deuxfaces ou “j”* pour écouter les deuxfaces en continu.* Le défilement de la bande s’arrête

automatiquement après cinq lecturesconsécutives.

3 Appuyez sur TAPE nN.Appuyez de nouveau sur TAPE nN pourlire l’autre face.

Autres opérations

Pour

Arrêter la lecture

Suspendre la lecture

Avancer rapidementou rembobiner

Retirer la cassette

La face à lire/enregistrerdirigée vers le haut

Ca

ssette

– Le

ctu

re

Il faut

Appuyer sur x (ou TAPE xde la télécommande).

Appuyer sur TAPE X.Appuyer de nouveau pourreprendre la lecture.

Appuyer sur m ou M (ouTAPE m ou M de latélécommande).

Appuyer sur Z PUSH.

Page 64: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

64FR

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) FR

Enregistrement descertaines plages d’un CD/MD sur une cassette

— Enregistrement Synchro CD/MD-TAPE

Vous pouvez enregistrer tout un CD ou MD surune cassette ou vos plages préférées seulement.

Pour ce faire utilisez une cassette TYPE I(normale).

1 Insérez une cassette enregistrable.

2 Insérez le CD ou MD que vous voulezenregistrer.

3 Appuyez plusieurs fois de suite surSYNCHRO MODE jusqu’à ce que “CDt

TAPE SYNC?” ou “MDtTAPE SYNC?”apparaisse.

4 Appuyez sur ENTER/START.“Press START” clignote.La platine à cassette se met en attented’enregistrement et le lecteur CD ou laplatine MD en pause de lecture. Appuyezune nouvelle fois sur TAPE nN pourenregistrer sur la face arrière.

5 Appuyez plusieurs fois de suite surDIRECTION jusqu’à ce que gapparaisse pour enregistrer sur uneface ou sur h (ou j) pourenregistrer sur les deux faces.Si vous sélectionnez l’enregistrement sur lesdeux faces et la face avant est terminée aumilieu d’une plage, la plage complète estréenregistrée sur l’autre face. Si vouscommencez par la face arrière, l’enregistrements’arrête à la fin de la face arrière.

6 Appuyez sur ENTER/START lorsque“Press START” clignote.L’enregistrement commence.Lorsqu’il est terminé, le lecteur de CD ou laplatine MD et la platine à cassette s’arrêtentautomatiquement.

Pour arrêter l’enregistrementAppuyez sur x (ou TAPE x de latélécommande).

Enregistrement simultané sur un MDet une cassetteInsérez un MD enregistrable, puis sélectionnez“DUAL SYNC?” à l’étape 3.Même si le MD ou la cassette s’arrête en coursd’enregistrement, l’enregistrement se poursuitsur l’autre support.

Pour enregistrer certaines plagesd’un CD ou MDVous pouvez enregistrer seulement les plagesque vous aimez d’un CD ou MD en lesprogrammant au préalable. Entre les étapes 2 et3, effectuez les étapes 1 à 5 de “Création d’unprogramme” (page 14) ou “Programmation desplages d’un MD” (page 35).

RemarqueAvec certains VIDEO CD, l’enregistrement CDSynchro ne peut pas être utilisé. Dans ce cas,enregistrez manuellement le VIDEO CD.

Cassette – Enregistrement

Page 65: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

65FR

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) FR

Ca

ssette

– En

reg

istrem

en

t / Ré

gla

ge

son

ore

Enregistrement manuelsur une cassette

— Enregistrement manuel

Vous pouvez enregistrer seulement les passages quevous aimez d’un CD ou MD sur une cassette. Vouspouvez aussi enregistrer des émissions de radio.

Pour ce faire, utilisez une cassette TYPE I(normale).

1 Insérez une cassette enregistrable.

2 Appuyez plusieurs fois de suite surFUNCTION pour sélectionner la sourcesouhaitée.

• DVD : Pour enregistrer depuis le lecteurDVD/CD de la chaîne.

• MD : Pour enregistrer depuis la platineMD de la chaîne.

• TUNER : Pour enregistrer depuis laradio de la chaîne.

• OPTICAL IN : Pour enregistrer depuisl’appareil en option raccordé à la priseOPTICAL IN.

• ANALOG IN : Pour enregistrer depuisl’appareil en option raccordé aux prisesANALOG IN.

3 Appuyez sur z TAPE.“N” s’allume at la platine à cassette se meten attente d’enregistrement.Pour commencer par la face arrière,appuyez sur TAPE nN jusqu’à ce que“n” s’allume.

4 Appuyez plusieurs fois de suite surDIRECTION jusqu’à ce que gapparaisse pour enregistrer sur uneface ou sur h (ou j) pourenregistrer sur les deux faces.Si vous commencez par la face arrière,l’enregistrement s’arrête à la fin de la face arrière.

5 Appuyez sur X TAPE, puis activez lasource que vous voulez enregistrer.

Pour

Arrêterl’enregistrement

Suspendrel’enregistrement

Il faut

Appuyer sur x (ou TAPE x de latélécommande).

Appuyer sur X (ou TAPE X de latélécommande).

Réglage sonore

Réglage du son

Générateur de son dynamique(Dynamic Sound Generator)Appuyez sur DSG de la télécommande.

Pour annuler le DSG, appuyez de nouveau surDSG.

Réglage des graves et des aigus

1 Appuyez plusieurs fois de suite sur BASS/TREBLE de la télécommande poursélectionner “BASS” ou “TREBLE”.

2 Lorsque “BASS” ou “TREBLE” apparaît,appuyez plusieurs fois de suite sur MENU +ou – de la télécommande pour régler leniveau.

Page 66: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

66FR

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) FR

Effets de chaque paramètre

VES (Virtual Enhanced Surround) TVCrée au moyen de l’imagerie sonore desenceintes arrière virtuelles à partir du son desenceintes avant (L, R) sans utiliser les enceintesarrière réelles (ci-dessous). L’effet sonoreobtenu est évident et chaque élément de la pisteaudio est clairement restitué. Ce mode estefficace si la distance entre les enceintes avantgauche et droite est courte, par ex. lorsqu’onutilise les haut-parleurs d’un téléviseur stéréo.

VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSIONCrée au moyen de l’imagerie sonore 5 pairesd’enceintes arrière virtuelles à partir du son desenceintes avant (L, R) sans utiliser les enceintesarrière réelles. Les enceintes virtuellesreproduisent le son comme indiqué ci-dessous.On obtient ainsi un son plus intense qui remplittoute la pièce autour de l’auditeur.

TV

L R

L R

Reproduction virtuelle duson surround

Le VES (Virtual Enhanced Surround) permetde reproduire virtuellement un son surround encréant des enceintes arrière virtuelles à partirdu son des enceintes avant (L, R) sansenceintes arrière.Pour cette fonction, utilisez la télécommande.

1 Appuyez sur DVD DISPLAY pendant lalecture.Le menu de commande apparaît.

2 Appuyez plusieurs fois de suite sur Vou v pour sélectionner “VIRTUALSURROUND”, puis appuyez sur b ouENTER.Les options de “VIRTUAL SURROUND”apparaissent.

3 Appuyez plusieurs fois de suite sur Vou v pour sélectionner un effetsurround.Pour chaque paramètre, voir “Effets dechaque paramètre”.

• VES TV• VIRTUAL SEMI MULTI

DIMENSION• VES NIGHT• VES A

4 Appuyez sur ENTER.

Pour annuler l’effectSélectionnez “OFF” à l’étape 3.

Pour éteindre le menu de commandeAppuyez plusieurs fois de suite sur DVDDISPLAY jusqu’à ce que le menu decommande s’éteigne.

Page 67: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

67FR

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) FR

gla

ge

son

ore

VES (Virtual Enhanced Surround)NIGHTLes sons intenses, comme les explosions, sontcompressés mais les sons plus doux nechangent pas. Cette fonction est pratique si l’onne veut pas déranger d’autres personnes maisentendre les dialogues et profiter des effetssonores de VIRTUAL SEMI MULTIDIMENSION. Le volume peut augmenterlorsque vous activez cet effet. Réduisez levolume si nécessaire après avoir activé l’effet.

VES (Virtual Enhanced Surround) ACrée au moyen de l’imagerie sonore 3 pairesd’enceintes arrière virtuelles à partir du son desenceintes avant (L, R) sans utiliser les enceintesarrière réelles. Les enceintes virtuellesreproduisent le son comme indiqué ci-dessous.Utilisez ce réglage pour améliorer la qualité duson.

L : Enceinte avant (gauche)R : Enceinte avant (droite)

: Enceinte virtuelle

L R

Remarques• Au moment où vous sélectionnez un paramètre, le

son est brièvement coupé. Si vous changez deparamètre pendant l’enregistrement, un numéro deplage peut s’inscrire à ce moment.

• Si le signal audio ne contient pas de composantespour les enceintes arrière, les effets surround serontà peine audibles.

• Assurez-vous que la position d’écoute est entre et àégale distance des enceintes, et que toutes lesenceintes se trouvent dans le même environnement.Sinon, l’effet VES sera difficile à discerner.

• “VES NIGHT” n’agit qu’avec les disques DolbyDigital. Toutefois, tous les disques ne réagissent pasde la même manière à “VES NIGHT”.

• Si vous utilisez la prise DIGITAL OUT, le son serafourni par les enceintes, mais il n’y aura pas d’effetVES.

Page 68: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

68FR

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) FR

S’endormir en musique— Minuterie sommeil

Vous pouvez régler la chaîne pour qu’elles’éteigne à l’heure préréglée, ce qui vouspermettra de vous endormir en musique.

Appuyez sur SLEEP de la télécommande.A chaque pression de la touche, l’indication desminutes (délai d’extinction) change selon decycle suivant:SLEEP OFF t AUTO* t 90min t 80mint … t 10min* La chaîne s’éteint automatiquement au bout de 100

minutes ou après la lecture du CD du MD ou de lacassette actuelle.

Autres opérations

Pour

Vérifier le tempsrestant**

Changer le temps

Désactiver laminuterie sommeil

** Vous ne pouvez pas vérifier le temps restant sivous sélectionnez “AUTO”.

RemarqueNe sélectionnez pas “AUTO” pendantl’enregistrement synchro sur un MD ou une cassette.

Minuterie

Appuyez

Une fois sur SLEEP de latélécommande.

Plusieurs fois sur SLEEP dela télécommande poursélectionner le temps souhaité.

Plusieurs fois sur SLEEP de latélécommande jusqu’à ce que“SLEEP OFF” apparaisse.

Se réveiller en musique— Minuterie quotidienne

Vous pouvez vous réveiller, à l’heurepréréglée, au son de la musique. Veillez à bienrégler l’heure au préalable (voir “Réglage del’horloge” page 11).

1 Préparez la source de musique quevous voulez écouter.

• DVD/VIDEO CD/CD : Insérez undisque. Pour commencer par une plageprécise, créez un programme (voir“Création d’un programme” page 14).

• MD : Insérez un MD. Pour commencerpar une plage particulière, créez unprogramme (voir “Programmation desplages d’un MD” à la page 35).

• Cassette : Insérez une cassette.• Radio : Accordez une station préréglée

(voir “Ecoute de la radio” page 61).

2 Appuyez sur VOL + ou – de latélécommande pour régler le volume.

3 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET de latélécommande pour afficher “DAILYSET?”.

4 Appuyez sur ENTER/YES de latélécommande.“ON” apparaît et l’indication des heuresclignote.

5 Désignez l’heure du commencement dela lecture.Appuyez plusieurs fois de suite sur MENU+ ou – de la télécommande pour réglerl’heure, puis appuyez sur ENTER/YES dela télécommande.L’indication des minutes clignote.Appuyez plusieurs fois de suite sur MENU+ ou – de la télécommande pour régler lesminutes, puis appuyez sur ENTER/YES dela télécommande.

6 Réglez l’heure de l’arrêt de la lecture enprocédant comme à l’étape 5.

Page 69: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

69FR

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) FR

Min

ute

rie7 Appuyez plusieurs fois de suite sur

MENU + ou – de la télécommandejusqu’à ce que la source sonoresouhaitée apparaisse.A chaque pression, l’indication changecomme suit:

t TUNER y DVD PLAY T

t TAPE PLAY y MD PLAY T

8 Appuyez sur ENTER/YES de latélécommande.L’heure de commencement, l’heure d’arrêtet la source sonore apparaissentsuccessivement, puis l’affichage originalréapparaît.

9 Appuyez sur ?/1 pour éteindre la chaîne.

Autres opérations

Pour

Vérifier le réglage/activer le minuterie

Changer le réglage

Désactiver laminuterie

Remarques• Vous ne pouvez pas activer la minuterie quotidienne

ni l’enregistrement programmé en même temps.• Si vous utilisez la minuterie quotidienne et la

minuterie sommeil en même temps, la minuteriesommeil aura priorité.

• Ne touchez aucune touche entre le moment où lachaîne s’est allumée et le début de la lecture(environ 30 secondes avant l’heure préréglée).

• Si la chaîne est allumée environ 30 secondes avantl’heure préréglée, le minuterie quotidienne nefonctionnera pas.

• Vous ne pouvez pas utiliser les appareils optionnelsraccordés aux prises ANALOG IN ou à la priseDIGITAL OPTICAL IN comme source sonore pourla minuterie quotidienne.

Il faut

1 Appuyer sur CLOCK/TIMERSELECT de la télécommande.

2 Appuyer plusieurs fois de suitesur MENU + ou – de latélécommande jusqu’à ce que“DAILY SELECT?”apparaisse, puis appuyer surENTER/YES de latélécommande.

Recommencer à partir de l’étape 1.

1 Appuyer sur CLOCK/TIMERSELECT de la télécommande.

2 Appuyer plusieurs fois de suitesur MENU + ou – de latélécommande jusqu’à ce que“TIMER OFF?” apparaisse,puis appuyer sur ENTER/YESde la télécommande.

Enregistrement programméd’émissions de radio

Pour programmer l’enregistrement d’uneémission de radio, il faut d’abord prérégler lastation (voir “Préréglage de stations de radio”page 60) et régler l’horloge (voir “Réglage del’horloge” page 11).

1 Accordez une station radio préréglée(voir “Ecoute de la radio” page 61).

2 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET de latélécommande.

3 Appuyez plusieurs fois de suite surMENU + ou – de la télécommande poursélectionner “MD REC SET?” ou “TAPEREC SET?”, puis appuyez sur ENTER/YES de la télécommande.“ON” apparaît et l’indication des heuresclignote.

4 Désignez l’heure du commencement del’enregistrement.Appuyez plusieurs fois de suite sur MENU+ ou – de la télécommande pour régler lesheures, puis appuyez sur ENTER/YES de latélécommande.L’indication des minutes clignote.Appuyez plusieurs fois de suite sur MENU+ ou – de la télécommande pour régler lesminutes, puis appuyez sur ENTER/YES dela télécommande.

5 Désignez l’heure de l’arrêt del’enregistrement en suivant l’étape 4.

6 Lorsque vous enregistrez sur un MD,appuyez plusieurs fois de suite surMENU + ou – de la télécommande poursélectionner le mode d’enregistrement(ex. LP2, LP4), puis appuyez surENTER/YES de la télécommande.Les réglages de l’enregistrementprogrammé apparaissent, puis l’affichageoriginal réapparaît.

7 Insérez un MD ou une cassetteenregistrable.

8 Appuyez sur ?/1 pour éteindre lachaîne.

voir page suivante

Page 70: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

70FR

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) FR

Autres fonctions

Pour

Vérifier le réglage/activer la minuterie

Changer le réglage

Désactiver laminuterie

ConseilLorsque vous enregistrez depuis la radio, le nom de lastation (ou la fréquence si la station n’est pasdésignée par un nom - voir page 62) est enregistré surle MD en même temps que les heures de début et defin d’enregistrement.

Remarques• Vous ne pouvez pas activer la minuterie

quotidienne et l’enregistrement programmé enmême temps.

• Si vous utilisez la minuterie pour l’enregistrementprogrammé et la minuterie sommeil en mêmetemps, la minuterie sommeil aura priorité.

• Ne touchez aucune touche entre le moment où lachaîne s’est allumée et le début de l’enregistrement(environ 30 secondes avant l’heure préréglée).

• Si vous enregistrez sur un MD neuf, les 15premières secondes ne sont pas enregistrées.

• Si la chaîne est allumée environ 30 secondes avantl’heure préréglée, l’enregistrement programmén’aura pas lieu.

• Le volume est réduit au minimum pendantl’enregistrement.

• Si vous enregistrez sur un MD, l’émission estenregistrée dans un nouveau groupe si la fonctionGroup est activée pour l’enregistrement programmémais aucun groupe n’est spécifié.

Enregistrement programméd’émissions de radio (suite)

Il faut

1 Appuyer sur CLOCK/TIMER SELECT de latélécommande.

2 Appuyer plusieurs fois desuite sur MENU + ou – de latélécommande jusqu’à ceque “MD REC?” ou “TAPEREC?” apparaisse, puisappuyer sur ENTER/YES dela télécommande.

Recommencer depuis l’étape 1.

1 Appuyer sur CLOCK/TIMER SELECT de latélécommande.

2 Appuyer plusieurs fois desuite sur MENU + ou – de latélécommande jusqu’à ceque “TIMER OFF?”apparaisse, puis appuyer surENTER/YES de latélécommande.

Autres caractéristiques

Lecture simultanée d’unMD et d’un DVD

— Fonction BGMD

Vous pouvez voir les images d’un DVD tout enécoutant un MD. Le son du MD est transmispar les enceintes (2 canaux) de la chaîne et leson du DVD par la prise DIGITAL OPTICALOUT. Si vous raccordez un appareil en option àla prise DIGITAL OPTICAL OUT de lachaîne, vous pourrez aussi écouter le son duDVD.

Appuyez sur BGMD de la télécommande.“BGMD” s’allume. La fonction DVD estsélectionnée et la lecture du DVD et du MDcommence. Appuyez de nouveau sur cettetouche pour annuler la fonction BGMD.“BGMD” s’éteint, puis la lecture du DVD et duMD s’arrête.

ConseilLes touches MD N, MD x, MD m/M, MD./>, DVD N, DVD x, DVD m/M etDVD ./> de la télécommande agissentindépendamment même lorsque “BGMD” est allumé.

Remarques• Si vous changez de fonction lorsque la fonction

BGMD est activée, celle-ci se désactive.• Si vous appuyez sur ?/1 pour éteindre la chaîne, la

fonction BGMD se désactive.• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction BGMD

pendant l’enregistrement. Vous ne pouvez pas nonplus utiliser la fonction d’enregistrement lorsque lafonction BGMD est activée.

• La fonction DVD est sélectionnée lorsque “BGMD”est allumé. A ce moment, les fonctions DVD sontactives.

Page 71: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

71FR

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) FR

Au

tres c

ara

cté

ristiqu

es / A

ffich

ag

e

Utilisation de l’affichage

Vérification du tempsrestant/des titres (DVD/VIDEOCD/CD/MD)

Lorsqu’un disque CD TEXT est inséré, vouspouvez vérifier les informations enregistrés surle disque, par exemple les titres. Lorsquel’appareil détecte des disques CD TEXT,l’indication “TEXT” apparaît sur l’afficheur.

Appuyez sur DISPLAY de latélécommande pendant la lecture.A chaque pression, l’affichage change comme suit:

x Pendant la lecture d’un DVDNuméro de titre actuel et temps de lecture tNuméro de titre actuel et temps restant tNuméro de chapitre actuel et temps de lecturet Numéro de chapitre actuel et temps restantt Indication de l’heure t Niveau des graves(BASS) t Niveau des aigus (TREBLE)

x Pendant la lecture d’un VIDEO CD/CDNuméro de plage actuel et temps de lecture*1

t Numéro de plage actuel et temps restant*1

t Temps de lecture du disque actuel*2 tTemps restant du disque*2 t Titre de laplage*3 t Indication de l’heure t Niveau desgraves (BASS) t Niveau des aigus (TREBLE)

x Pendant la lecture d’un MDNuméro de plage actuel et temps de lecture tNuméro de plage actuel et temps restant tTemps restant sur le MD*4 t Titre de laplage*5 t Indication de l’heure t Niveau desgraves (BASS) t Niveau des aigus (TREBLE)

*1 Lors de la lecture de VIDEO CD avec fonctions PBC,seul le temps de lecture de la scène est affiché.

*2 Ne sont pas affichés pendant la lecture aléatoire oula lecture de programme.Ces informations sont omises pendant la lectured’un VIDEO CD avec fonctions PBC.

*3 Avec les disques CD TEXT seulement (certainscaractères ne peuvent pas être affichés). Aveccertains disques, les informations CD TEXTn’apparaissent pas.Ces informations sont omises pendant la lectured’un VIDEO CD avec fonctions PBC.

*4 Lorsque la fonction Group est activée, le tempsrestant de toutes les plages du groupe est indiqué.

*5 Seulement si la plage est désignée par un nom.

Affichage

Extinction de l’affichage— Mode économique

La chaîne consomme de l’électricité pourl’indication de l’heure et pour répondre auxcommandes de la télécommande même si elleest éteinte.En mode économique, la chaîne consommemoius d’electsicite’ lorsqu’ elle est en veille.Dans ce mode, l’heure n’est pas indiquée.

Appuyez plusieurs fois de suite surDISPLAY de la télécommande quand lachaîne est éteinte jusqu’à ce que l’heuredisparaisse.

Pour annuler le mode économiqueAppuyez sur DISPLAY lorsque la chaîne estéteinte. A chaque pression, l’affichage changecomme suit:Indication de l’heure y Aucune indication(Mode économique)

ConseilLa minuterie continue de fonctionner en modeéconomique.

voir page suivante

Page 72: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

72FR

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) FR

Vérification du temps total delecture/des titres (DVD/VIDEOCD/CD)

Appuyez sur DISPLAY de latélécommande à l’arrêt.A chaque pression, l’affichage change commesuit:

x Lorsqu’un DVD/VIDEO CD/CD est enmode d’arrêt

Nombre de plages total et temps de lecturetotal*6 t Titre du disque*7 t Indication del’heure t Niveau des graves (BASS) tNiveau des aigus (TREBLE)

x Lorsqu’un MD est en mode d’arrêtNombre total de plages et temps total delecture*8 t Temps d’enregistrementdisponible (MD enregistrables seulement) tTitre du disque*9 t Indication de l’heure tNiveau des graves (BASS) t Niveau desaigus (TREBLE)

*6 Le nombre de titres est indiqué pendant la lecturede DVD.

*7 Avec les disques CD TEXT seulement (certainscaractères ne peuvent pas être affichés). Aveccertains disques, les informations CD TEXTn’apparaissent pas.

*8 Lorsque la fonction Group est activée, le nombretotal de groupes (si aucun groupe n’est sélectionné)ou le nombre total de plages et le temps total delecture du groupe (si un groupe est sélectionné)sont indiqués. “---:--” apparaît si le temps total delecture du MD est supérieur à 1.000 minutes.

*9 Seulement lorsque le disque est titré. Si la fonctionGroup est activée, le titre du groupe est indiqué.

Utilisation de l’affichage (suite) Vérification du nom de lastation (TUNER)

Appuyez sur DISPLAY de latélécommande pendant l’écoute de laradio.A chaque pression de la touche, l’affichagechange comme suit :Nom de la station*10 t Fréquence tIndication de l’heure t Niveau des graves(BASS) t Niveau des aigus (TREBLE)*10Seulement si la station préréglée a un nom.

Pour faire défiler un nom longAppuyez sur SCROLL de la télécommande.

Conseils• Vous pouvez vérifier le titre de la plage actuelle

pendant la lecture. Appuyez sur SCROLL de latélécommande pour faire défiler le titre.

• Pour titrer un disque, des plages et des groupes, voir“Titrage d’un MD” à la page 47.

• Pour titrer les stations préréglées, voir “Désignationdes stations préréglées” à la page 62.

• Vous pouvez vérifier le temps de lecture du disqueen utilisant le menu de commande (page 23).

RemarqueAvec certains DVD, les informations du disquepeuvent ne pas apparaître.

Page 73: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

73FR

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) FR

Ap

pa

reils e

n o

ptio

n

Raccordements d’appareils en optionVous pouvez diversifier les fonctions de votre chaîne en lui raccordant des appareils en option.Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec chaque appareil.

A Prise DIGITAL OPTICAL INUtilisez un câble optique numérique (carré, nonfourni) pour relier un appareil numérique enoption (récepteur satellite numérique, etc.) àcette prise. Vous pourrez ainsi écouter le son decet appareil.

B Prise DIGITAL OPTICAL OUTUtilisez un câble numérique optique (carré, nonfourni) pour relier un amplificateur, une platineMD ou une platine DAT muni d’un prised’entrée numérique optique. Vous pouvez alorstransmettre par la chaîne un signalaudionumérique à cet appareil. Si la prise estprotégée d’un capuchon, retirez-le.

C Prises ANALOG INUtilisez des cordons audio (non fournis) pourrelier un appareil analogique en option (platineà cassette, etc.) à ces prises. Vous pouvez alorsentendre le son de l’appareil.

Appareils en option

Appareil numériqueen option

A la prise d’entréenumérique d’unappareil numériqueen option

De la prise de sortienumérique d’unappareil numériqueen option

Appareil numériqueen option

A la prised’entrée vidéod’un téléviseur

Téléviseur en option

A la prised’entrée S-vidéod’un téléviseur

D Prise PC LINKUtilisez un kit de connexion PC (non fourni)compatible avec cette chaîne pour la relier à unordinateur.

E Prise VIDEO OUTUtilisez un câble vidéo pour relier un appareilen option (par exemple un téléviseur) à cetteprise. Vous pouvez ensuite fournir le signalvidéo à l’appareil et regarder les images deDVD, etc.

F Prise S VIDEO OUTUtilisez un câble S-vidéo (non fourni) pourrelier un appareil en option (par exemple untéléviseur) à cette prise. Vous pouvez ensuitefournir le signal vidéo à l’appareil pour obtenirdes images vidéo de plus grande qualité.

Appareil analogiqueen option

Des prises desortie audio d’unappareilanalogique enoption

Kit de connexion PC Sony

Page 74: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

74FR

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) FR

Ecoute du son d’unappareil raccordé

Ecoute d’un récepteursatellite ou d’un autreappareil numérique

1 Raccordez le câble optique numérique.Voir “Raccordement d’appareils en option”à la page 73.

2 Appuyez plusieurs fois de suite surFUNCTION jusqu’à ce que “OPTICALIN” apparaisse.La lecture commence sur l’appareilsélectionné.

Ecoute d’une platine àcassette ou d’un autreappareil analogique

1 Raccordez les cordons audio.Voir “Raccordement d’appareils en option”à la page 73.

2 Appuyez plusieurs fois de suite surFUNCTION jusqu’à ce que “ANALOGIN” apparaisse.La lecture commence sur l’appareilsélectionné.

Utilisation d’unamplificateur 5.1 canauxen option

En raccordant cet appareil à la prise d’entréeoptique d’un amplificateur muni d’un décodeurDolby Digital ou DTS (en option), vouspourrez écouter le son sur 5.1 canaux. Pour cefaire, raccordez 6 enceintes à l’amplificateur.Pour l’installation des enceintes, consultez lemode d’emploi de l’amplificateur.

1 Raccordez le câble numérique optique.

2 Appuyez plusieurs fois de suite surFUNCTION jusqu’à ce que “DVD”apparaisse.

Conseils• Il est conseillé d’utiliser les effets surround, comme

ceux du Dolby Digital 5.1 canaux ou du DTS, parl’amplificateur. Vous ne pouvez pas utiliser leseffets surround de cet appareil.

• Avec la fonction BGMD, un MD et un DVDpeuvent être lus en même temps.

Page 75: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

75FR

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) FR

Ap

pa

reils e

n o

ptio

n

Enregistrement du sondepuis un appareil raccordé

Enregistrement numériquedepuis un appareil numérique

Le système antipiratage SCMS (page 86)empêche d’effectuer des enregistrementsnumériques de certains matériaux. Si c’est lecas, raccordez l’appareil aux prises ANALOGIN et effectuez un enregistrement analogique.

1 Branchez le câble optique numérique.

2 Activez l’enregistrement manuellement.Voir “Enregistrement manuel sur un MD”(page 41) ou “Enregistrement manuel surune cassette” (page 65).

Conseils• Vous pouvez activer l’enregistrement avec

exploration du temps (page 42) et les fonctionsSmart Space/Auto Cut (page 45).

• Vous pouvez ajuster le niveau d’enregistrement lorsde l’enregistrement sur un MD (page 45).

Enregistrement analogiquedepuis un appareilanalogique

1 Raccordez les cordons audio.

2 Activez manuellement l’enregistrement.Voir “Enregistrement manuel sur un MD”(page 41) ou “Enregistrement manuel surune cassette” (page 65).

Enregistrement sur unappareil raccordé

1 Raccordez le câble numérique optique.

2 Commencez l’enregistrement.Reportez-vous au mode d’emploi del’appareil raccordé pour le détail.

RemarqueVous pouvez faire un enregistrement numérique d’undisque seulement. Vous ne pouvez pas dupliquer unecopie.

Page 76: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

76FR

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) FR

Problèmes et solutionsEn cas de problème, procédez comme suit:

1 Vérifiez que le cordon d’alimentation et lescordons des enceintes sont raccordéscorrectement et fermement.

2 Recherchez le problème dans la liste dedépannage ci-dessous et prenez les mesuresnécessaires.

Si le problème persiste, consultez le revendeurSony le plus proche.

Généralités

“--:--” apparaît sur l’afficheur.

• Panne de courant. Réglez l’horloge (voir page11) et la minuterie (voir pages 68 et 69).

Aucun son.

• Appuyez sur VOLUME + (ou VOL + de latélécommande).

• Assurez-vous que le casque n’est pas raccordé.• Vérifiez le raccordement des enceintes (voir page 9).• La fonction BGMD est activée mais aucun MD

n’est inséré. Appuyez sur BGMD de latélécommande pour désactiver la fonction.

Le son ne provient que d’un seul canal, ou le volumedroit et le volume gauche sont déséquilibrés.

• Disposez les enceintes de manière symétriquedans la mesure du possible.

• Raccordez les enceintes fournies.

Bourdonnement et bruit importants.

• Eloignez la chaîne de la source de bruit.• Raccordez la chaîne à une autre prise.• Installez un filtre antibruit (en vente dans le

commerce) sur la ligne principale.

La minuterie ne peut pas être réglée.

• Réglez de nouveau l’horloge (voir page 11).

La minuterie ne fonctionne pas.

• Appuyez sur CLOCK/TIMER SELECT de latélécommande pour régler l’heure et éclairer“cDAILY” ou “cREC” sur l’afficheur (voirpages 68 et 69).

• Vérifiez l’heure et réglez-la si nécessaire (voirpages 68 et 69).

• Désactivez la minuterie sommeil (voir page 68).

La télécommande ne fonctionne pas.

• Enlevez l’obstacle.• Rapprochez la télécommande de la chaîne.• Dirigez la télécommande vers le capteur de la chaîne.• Remplacez les piles (R6/format AA).• Eloignez la chaîne de la lampe fluorescente.

Lecteur DVD/VIDEO CD/CD

Le plateau de disque ne s’ouvre pas et “LOCKED”apparaît sur l’afficheur du panneau avant.

• Contactez votre revendeur Sony ou un serviceaprès-vente Sony.

La plateau de disque ne se ferme pas.

• Posez le disque correctement au centre du plateau.• Fermez toujours le plateau en appuyant sur Z

DVD. Si vous essayez de fermer le plateau en lepoussant, la chaîne peut être endommagée.

Le disque ne peut pas être éjecté.

• Vous ne pouvez pas éjecter le disque pendantl’enregistrement synchronisé de CD. Appuyez sur xpour annuler l’enregistrement synchronisé de CD,puis appuyez sur Z DVD pour éjecter le disque.

• Consultez votre revendeur Sony.

La lecture ne commence pas.

• Ouvrez le plateau de disques et vérifiez si undisque est inséré.

• Essuyez le disque (voir page 84).• Remplacez le disque.• Posez le disque correctement au centre du plateau.• Posez le disque sur le plateau avec l’étiquette

dirigée vers le haut.• Enlevez le disque et essuyez l’humidité, puis

laissez la chaîne allumée pendant quelques heuresjusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée.

• Appuyez sur DVD N pour commencer la lecture.• Le code régional du DVD ne correspond pas au

système.• Annuler le contrôle parental personnalisé.

Le son est irrégulier.

• Nettoyez le disque (voir page 84).• Remplacez le disque.• Essayez de placer la chaîne à un endroit non exposé

aux vibrations (par ex. sur une étagère stable).• Essayez d’éloigner les enceintes de la chaîne ou

de les mettre sur différentes étagères.Lorsque vous écoutez à volume élevé une plagecontenant des basses, la vibration des enceintespeut provoquer des coupures de son.

La lecture ne commence pas par la premièreplage.

• Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAYMODE (ou PLAY MODE/TUNING MODE dela télécommande) jusqu’à ce que “PGM” et“SHUF” disparaissent pour revenir à la lecturenormale.

• La reprise de la lecture a été sélectionnée. Lorsquela lecture est arrêtée, appuyez sur x, puiscommencez la lecture du DVD (voir page 16).

• Le titre, le DVD ou le menu PBC apparaîtautomatiquement sur le téléviseur. Suivez lesinstructions sur le téléviseur.

Dépannage

Page 77: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

77FR

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) FR

pa

nn

ag

eImage

Aucun son.

• Le format DTS est sélectionné. Sélectionnez unautre format audio, par exemple le Dolby Digital(voir page 25).

La lecture commence automatiquement.

• Le DVD a une fonction de lecture automatique.Consultez la notice du disque.

La lecture s’arrête automatiquement.

• Certains disques peuvent contenir un signal depause automatique. Lors de la lecture de cesdisques, la lecture s’arrête au signal de pause.Consultez la notice du disque.

Certaines fonctions, comme l’arrêt, le balayage,la lecture au ralenti, la lecture répétée, la lecturealéatoire ou la lecture de programme sontimpossibles.

• Ces opérations ne sont pas disponibles surcertaines disques. Consultez la notice du disque.

Les messages n’apparaissent pas dans lalangue souhaitée à l’écran.

• Sélectionnez la langue d’affichage avec “OSD”dans “LANGUAGE SETUP” sur l’écran deconfiguration (voir page 20).

La langue de la piste sonore ne peut pas êtrechangée.

• Le DVD lu ne contient pas de pistesmultilingues.

• Le changement de la langue de la bande son estinterdit sur ce DVD. Consultez la notice dudisque.

La langue des sous-titres ne peut pas êtrechangée.

• Le DVD ne contient pas de sous-titresmultilingues.

• Le changement de sous-titres est interdit sur ceDVD. Consultez la notice du disque.

Les sous-titres ne peuvent pas être désactivés.

• La désactivation des sous-titres est interdite surce DVD. Consultez la notice du disque.

Les angles ne peuvent pas être changés.

• Le DVD ne contient pas de scènes prises sousdifférents angles. L’angle ne peut êtrechangé que si l’indicateur “ANGLE” s’allumesur l’afficheur du panneau avant (voir page 28).

• Le changement d’angles est interdit sur ce DVD.Consultez la notice du disque.

Absence d’image.

• Appuyez sur FUNCTION pour sélectionner“DVD”.

• Assurez-vous que la chaîne est bien raccordée.• Le câble vidéo est endommagé. Remplacez-le

par un neuf.• Assurez-vous que la chaîne est raccordée à la

prise d’entrée vidéo du téléviseur (voir page 10).• Assurez-vous que le téléviseur est allumé.• Assurez-vous que l’entrée vidéo a été

sélectionnée sur le téléviseur pour pouvoirafficher les images de la chaîne.

Image parasitée.

• Nettoyez le disque.• Si l’image du lecteur DVD est transmise au

téléviseur via le magnétoscope, le systèmeantipiratage du DVD s’est activé et l’image estde mauvaise qualité. Si les problèmes sontidentiques après la vérification des liaisons,essayez de raccorder directement le lecteur DVDà l’entrée S-vidéo du téléviseur, si le téléviseurest muni de cette prise (voir page 10).

• Le système couleur est différent (sauf modèleeuropéen). Réglez le système couleur enfonction du téléviseur (voir page 22).

Le format de l’écran ne peut pas être changébien que “TV TYPE” soit réglé dans “SCREENSETUP” sur l’écran de configuration lorsquel’image est de grand format.

• Le format du DVD est fixe.• Si vous raccordez la chaîne par un câble

S-vidéo, la liaison au téléviseur doit être directe,sinon le format ne peut pas être changé parfois.

• Sur certains téléviseurs, le format ne peut pasêtre changé.

Un numéro à 5 caractères apparaît à l’écran etsur l’afficheur du panneau avant.

• L’autodiagnostic s’est activé. (Voir le tableau dela page 81.)

voir page suivante

Page 78: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

78FR

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) FR

Platine MD

Impossible d’insérer un MD.

• Insérez le MD avec la face étiquetée orientéevers le haut et la flèche orientée vers la platine.

Les commandes n’agissent pas.

• Remplacez le MD par un neuf.• Essayez de nouveau lorsque “TOC” ou

“STANDBY” est éteint.

La lecture ne commence pas.

• Remplacez le MD.• Insérez un MD et laissez la chaîne allumée

quelques heures pour que l’humidité s’évapore.• Appuyez sur MD NX (ou MD N de la

télécommande) pour activer la lecture.• Appuyez sur GROUP de la télécommande

jusqu’à ce que “GROUP ON” disparaisse pourannuler la fonction Group.

Le son saute.

• Remplacer le MD.• Essayez d’installer la chaîne à un endroit sans

vibrations (ex. meuble stable).• Essayez de séparer les enceintes de la chaîne ou

de les placer sur des supports stables.Lorsque vous écoutez des plages comportant dessons graves à volume élevé, la vibration desenceintes peut causer des coupures du son.

• Insérez le disque et attendez 10 à 20 minutes enlaissant la chaîne allumée.

La lecture ne commence pas par la premièreplage.

• Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAYMODE (ou PLAY MODE/TUNING MODE dela télécommande) jusqu’à ce que “PGM” et“SHUF” disparaissent pour revenir à la lecturenormale.

“–OVER–” apparaît.

• Vous avez atteint la fin du MD. Appuyez etmaintenez m enfoncé ou appuyez sur .pour revenir à la position de lecture souhaitée.

“OVER” s’allume pendant l’enregistrement.

• Réduisez le niveau d’enregistrement (voir page45).

L’enregistrement ou l’édition a été effectué, maisle TOC n’a pas été mis à jour.

• Le contenu de l’enregistrement et de l’éditionsont enregistrés sur le MD lorsque le MD estretiré. Il ne faut donc pas oublier d’enlever leMD après l’enregistrement ou l’édition (voirpages 37 et 47).

Problèmes et solutions (suite) L’enregistrement est impossible.

• Retirez le MD et tirez le taquet pour fermer lafente (voir page 37).

• Raccordez correctement l’appareil en option(voir page 73).

• Remplacez le MD par un MD enregistrable..• Appuyez plusieurs fois de suite sur FUNCTION

pour sélectionner correctement la sourced’enregistrement.

• Remplacez le MD par un MD enregistrable ouutilisez la fonction Erase pour effacer les plagesinutiles (voir page 52).

• Recommencez l’enregistrement.

Le son d’un MD enregistré est trop faible (outrop fort).

• Réajustez le niveau d’enregistrement (voir page45).

Platine cassette

La lecture et l’enregistrement de la cassette sontimpossibles, ou le niveau sonore a baissé.

• Les têtes sont sales. Nettoyez-les.• Les têtes d’enregistrement/lecture sont

magnétisées. Démagnétisez-les (voir page 85).

L’effacement de la bande n’est pas total.

• Les têtes d’enregistrement/lecture sontmagnétisées. Démagnétisez-les (voir page 85).

Le pleurage et le scintillement sont excessifs, ouil y a des pertes de son.

• Les cabestans de la platine à cassette sont sales.Nettoyez-les avec une cassette de nettoyage (voirpage 84).

Le bruit augmente ou les hautes fréquences fontdéfaut.

• Les têtes d’enregistrement/lecture sontmagnétisées. Démagnétisez-les (voir page 85).

L’enregistrement est impossible.

• Il n’y a pas de cassette dans le logement. Insérezune cassette.

• L’onglet de protection de la cassette a été brisé.Couvrez l’orifice avec du ruban adhésif. (voirpage 84).

• La fin de la bande est atteinte.

Page 79: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

79FR

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) FR

pa

nn

ag

eAppareils en option

Aucun son.

• Reportez-vous à Généralités “Aucun son” page76 et vérifiez la chaîne.

• Raccordez correctement l’appareil (voir page 73)tout en vérifiant:– si les cordons sont raccordés correctement.– si les fiches des cordons sont bien insérées

dans les prises.• Allumez l’appareil raccordé.• Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil

raccordé et commencez la lecture.• Appuyez plusieurs fois de suite sur FUNCTION

pour sélectionner “OPTICAL IN” ou “ANALOGIN”.

Le son est déformé.

• Réduisez le volume de l’appareil raccordé.

Radio

Bourdonnement ou bruit, ou les stations nepeuvent pas être reçues.

• Sélectionnez correctement la gamme et lafréquence (voir page 61).

• Raccordez l’antenne correctement (voir page 9).• Trouvez les meilleures place et orientation pour

améliorer la réception, et réinstallez l’antenne. Sice n’est pas possible, nous vous conseillonsd’acheter une antenne externe en vente dans lecommerce.

• Déployez entièrement l’antenne fil FM fourniecar elle reçoit des signaux sur toute sa longueur.

• Eloignez le plus possible les antennes descordons d’enceintes.

• Consultez votre revendeur Sony le plus proche sil’antenne AM fournie est détachée du socle enplastique.

• Essayez d’éteindre les appareils électriques quise trouvent à proximité.

Un programme stéréo FM ne peut pas être reçuen stéréo.

• Appuyez sur REPEAT/FM MODE jusqu’à ceque “STEREO” apparaisse sur l’afficheur.

Parasites cycliques pendant l’enregistrementd’un MD.

• Ajustez l’orientation et la position de l’antennejusqu’à ce que le bruit cesse.

Si la chaîne ne fonctionne pascorrectement malgré cesvérifications, réinitialisez-la de lafaçon suivante:

1 Débranchez le cordon d’alimentation.

2 Rebranchez-le.

3 Appuyez sur ?/1 pour allumer la chaîne.

4 Appuyez sur x, ENTER/START et ?/1.Les réglages usine de la chaîne, sauf lesréglages DVD, sont rétablis. Les stations,l’heure et la minuterie doivent être à nouveaupréréglés.

Pour rétablir les réglages DVD, sélectionnez“RESET” à l’étape 3 de “Utilisation de l’écrande configuration” (page 19). Après avoirsélectionné “RESET” et appuyé sur ENTER,sélectionnez “YES”, puis appuyez sur ENTERpour réinitialiser les réglages (il faut attendrequelques secondes). Ne pas appuyer sur ?/1pour réinitialiser la chaîne.

Page 80: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

80FR

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) FR

Code d’autodiagnosticSur cette chaîne, les problèmes éventuels sontsignalés par un code de trois ou cinq caractèreset un message qui apparaissent alternativementsur l’afficheur. Pour résoudre le problème,reportez-vous à la liste suivante. Si le problèmepersiste, consultez votre revendeur Sony le plusproche.

C11/Protected

Le MD est protégé.cRetirez-le et tirez le taquet de manière à fermer la

fente (page 37).

C12/Cannot Copy

Vous essayez d’enregistrer un CD dans un formatqui n’est pas compatible, par exemple un CD-ROM.cRetirez le disque et éteignez une fois la chaîne

puis rallumez-la.

C13/REC Error

L’enregistrement n’a pas pu être effectuécorrectement.cInstallez la chaîne à un endroit stable et

recommencez l’enregistrement depuis le début.Le MD est sale ou rayé, ou il n’est pas compatible.cRemplacez le MD et réenregistrez depuis le

début.

C13/Read Error

La platine MD ne peut pas lire correctement lesinformations du disque.cRetirez le MD et réinsérez-le.

C14/Toc Error

La platine MD ne peut pas lire correctement lesinformations du disque.cRemplacer le MD.cEffacez tout le contenu du MD en utilisant la

fonction All Erase (voir page 53).

C41/Cannot Copy

La source sonore est une copie d’enregistrement envente dans le commerce ou un CD-R.cLe système antipiratage SCMS empêche de faire

une copie numérique (voir page 86). En outre, iln’est pas possible de copier un CD-R.

C71/Check OPT-IN

Aucun appareil n’est raccordé à la prise DIGITALOPTICAL IN, ou vous essayez d’enregistrerdepuis un appareil numérique qui n’est pasraccordé correctement.cRaccordez correctement l’appareil numérique à

la prise DIGITAL OPTICAL IN avec un câbleoptique numérique (non fourni).

L’appareil raccordé n’est pas allumé.cVérifiez si l’appareil numérique raccordé est

allumé. Voir le mode d’emploi de l’appareil pourle détail.

Le câble optique numérique a été débranché oul’appareil raccordé a été éteint pendantl’enregistrement numérique du son de l’appareilraccordé à la prise DIGITAL OPTICAL IN.cRaccordez le câble optique numérique ou

allumez l’appareil raccordé.

E0001/MEMORY NG

Présence d’un problème interne.cConsultez votre revendeur Sony.

E0101/LASER NG

Présence d’un problème du capteur laser.cLe capteur laser est peut-être endommagé.

Consultez votre revendeur Sony.

Page 81: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

81FR

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) FR

pa

nn

ag

eLorsque la fonction d’autodiagnostic de DVDs’active un numéro de maintenance à cinqcaractères (ex. C 13 00) apparaît (une lettre etdes chiffres) sur l’écran et l’afficheur dupanneau avant. Dans ce cas, reportez-vous autableau suivant.

C 13

Le disque est sale.cNettoyez le disque avec un chiffon doux (page

84).

C 31

Le disque n’est pas inséré correctement.cRéinsérez-le correctement.

E XX(XX est um mombre)

Pour empêcher une panne, l’autodiagnostic s’estactivée.cContactez votre revendeur Sony ou un service

après-vente Sony et indiquez le numéro demaintenance à 5 caractères.Exemple: E 61 10

C:13:00

Messages

Un des messages suivants peut apparaître ouclignoter sur l’afficheur.

MD

Assign None

Toutes les plages d’un MD sont consignées dansdes groupes.

Auto Cut

L’enregistrement a été interrompu sur le MD parun silence d’au moins 30 secondes pendantl’enregistrement numérique.

Blank Disc

Le MD enregistrable inséré est neuf ou toutes lesplages du MD ont été effacées.

Cannot Edit

• Un MD préenregistré est dans la platine.• Vous essayez d’éditer en mode de lecture de

programme ou aléatoire.• La plage est enregistrée en mode MDLP.

Cannot REC

• Un MD préenregistré est dans la platine.• La fonction MD est sélectionnée.

Cannot SYNC!

• Il n’y a pas de disque dans la platine MD ou leMD est protégé.

• Le MD est plein.

Complete!

L’opération d’édition du MD est terminée.

Disc Full!

Le MD est plein.

Eject

Le MD est éjecté.

Group Full!

Vous avez essayé de créer un nouveau groupe alorsque le nombre maximal de groupes est atteint, ou ilne reste pas suffisamment de caractères pour lamise à jour des informations de gestion desgroupes.

Impossible

• Vous avez essayé une opération d’éditionimpossible.

• Vous ne pouvez pas combiner ou effacer desplages à cause des limites du système MD.

voir page suivante

Page 82: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

82FR

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) FR

Incomplete!

Le niveau d’enregistrement après l’enregistrementou l’entrée/sortie en fondu n’a pas été réajustéparce que la chaîne a été exposée à des vibrations,ou parce qu’elle contient un disque endommagé ousale.

Initialize

La chaîne est restée longtemps éteinte et elle seréinitialise.

Name Full

Plus aucun espace libre pour enregistrer le titre dela plage, du disque ou du groupe.

No Change

Alors que vous essayiez de changer le niveaud’enregistrement après l’enregistrement, vous avezappuyé sur ENTER/YES de la télécommande sanschanger en fait le niveau, si bien qu’aucun n’estintervenu.

No Disc

Pas de disque dans la platine MD.

–OVER–

Vous avez atteint la fin du MD en appuyant surM pendant la pause de la lecture.

Push STOP!

Vous avez appuyé sur PLAY MODE (ou PLAYMODE/TUNING MODE de la télécommande)pendant la lecture.

—Rehearsal—

Le MD est en train de lire le point spécifié pour lafonction A-B Erase et la fonction Divide (pages 53et 55).

S.F Edit!

Vous avez essayé d’effectuer une opération dans lemode S.F Edit (changement du niveaud’enregistrement après l’enregistrement, l’entrée etla sortie en fondu).

S.F Edit NOW

Vous avez appuyé sur ?/1 dans le mode S.F Edit(changement du niveau d’enregistrement aprèsl’enregistrement, l’entrée et la sortie en fondu).

Code d’autodiagnostic (suite) Smart Space

Le signal contenait un silence de plus de 3secondes mais moins de 30 secondes pendantl’enregistrement numérique, et ce passage a étéremplacé par un silence de 3 secondes.

Step Full!

Vous avez essayé de programmer 26 plages (ouplus).

TOC Reading

La platine MD est en train de lire les informationsTOC du MD.

TOC Writing

La platine MD est en train d’inscrire lesinformations de l’enregistrement ou de l’édition.

Track End

Vous avez atteint la fin de la plage pendantl’ajustement du point de division lorsque vousutilisez la fonction Divide.

Tr Protect

Vous avez essayé d’effacer une plage protégée.

DVD

No Disc

Pas de DVD dans le lecteur.

Push STOP!

Vous avez appuyé sur PLAY MODE (ou PLAYMODE/TUNING MODE de la télécommande)pendant la lecture.

Cannot use

Vous avez appuyé sur une touche invalide.

CD

No Disc

Pas de CD dans le lecteur.

OVER

Vous avez atteint la fin du CD tout en appuyant surM pendant la lecture ou la pause.

Step Full!

Vous avez essayé de programmer 26 plages (ouplus).

Page 83: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

83FR

CMT-M700DVD 4-240-065-21(2) FR

pa

nn

ag

eTAPE

Cannot SYNC!

Il n’y a pas de cassette dans la platine, ou l’onglet aété retiré de la cassette.

No Tab

Vous ne pouvez pas enregistrer parce que l’ongleta été retiré de la cassette.

No Tape

Il n’y a pas cassette dans la platine.

TUNER

WAIT

L’appareil se règle sur le tuner.

Informations complémentaires

Précautions

Tension de serviceAvant de faire fonctionner la chaîne, assurez-vous quesa tension est identique à la tension secteur locale.

Sécurité• Cette chaîne n’est pas déconnectée de la source

d’alimentation secteur tant qu’elle est raccordée à uneprise secteur, même si elle a été mise hors tension.

• Débranchez la chaîne de la prise murale (secteur) si elledoit rester inutilisée pendant une période prolongée.Pour déconnecter le cordon d’alimentation (secteur),saisissez sa fiche. Ne tirez jamais sur le cordon.

• Si un objet ou du liquide pénètre dans le coffret,débranchez la chaîne et faites-la vérifier par unpersonnel qualifié avant de la réutiliser.

• Le cordon d’alimentation secteur doit être remplacépar un professionnel.

Installation• Ne placez pas la chaîne en position inclinée.• N’installez pas la chaîne à un endroit:

— extrêmement chaud ou froid— poussiéreux ou sale— très humide— soumis à des vibrations— en plein soleil

• Prenez les précautions nécessaires lors de l’installationde l’appareil ou des enceintes sur des surfaces traitées(cirées, huilées, vernies etc.) pour éviter l’apparitionde taches ou la décoloration de la surface.

Accumulation de chaleur• Il y a accumulation de chaleur dans l’appareil lorsqu’il

fonctionne, mais il ne s’agit pas d’une anomalie.• Installez la chaîne à un endroit bien ventilé pour

éviter toute accumulation de chaleur à l’intérieur.Si la chaîne est utilisée très longtemps à volumeélevé, la température du dessus, des côtés et dudessous du coffret augmente considérablement. Netouchez pas le coffret pour ne pas vous brûler.Pour éviter tout mauvais fonctionnement, ne couvrezpas l’orifice d’aération du ventilateur.

Fonctionnement• Si cette chaîne est portée directement d’un endroit

froid à un endroit chaud, ou installée dans une piècetrès humide, de l’humidité peut se condenser sur lalentille du lecteur DVD. Dans ce cas, la chaîne nefonctionnera pas correctement. Retirez le disque etlaissez la chaîne environ une heure sous tensionpour permettre l’évaporation de l’humidité.

• Avant de déplacer la chaîne, retirez le disque du plateau.

Pour toute question concernant la chaîne, veuillezconsulter votre revendeur Sony.

voir page suivante

Info

rma

tion

s co

mp

lém

en

taire

s

Page 84: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

84FR

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) FR

Brisezl’onglet de lacassette

Précautions (suite)

Remarques sur les MD• N’ouvrez pas l’obturateur pour voir le MD.

Refermez-le immédiatement s’il a été ouvert.• Collez l’étiquette du MD à l’endroit prévu à cet

effet. Ne pas la coller sur l’obturateur ou à un autreendroit. La forme de l’étiquette dépend du disque.

• Nettoyez la cartouche du disque avec un chiffondoux.

• N’exposez pas le MD à la lumière directe du soleilni à une source de chaleur, comme une sortie d’airchaud, et ne laissez pas de MD dans une voituregarée en plein soleil.

Remarques sur les disques• Avant de lire un disque, nettoyez-le avec un tissu de

nettoyage. Essuyez-le disque du centre vers lapériphérie.

• N’utilisez pas de solvants comme le benzène, lesdiluants, les produits de nettoyage en vente dans lecommerce ou les aérosols antistatiques destinés auxdisques en vinyle.

• N’exposez pas les disques à la lumière directe dusoleil ni aux sources de chaleur, comme les sortiesd’air chaud, et ne les laissez pas dans une voituregarée en plein soleil.

• N’utilisez pas les disques protégées par un anneau.Ceci peut endommager la chaîne.

• Lorsque vous utilisez des disques sur lesquels il y ades traces de colle ou d’autres matières sur la faceimprimée du disque, ou des disques dont l’étiquetteest imprimée avec une encre spéciale, le disque oul’étiquette peut rester coller dans l’appareil. Si lecas se présente, vous risquez de ne pas pouvoirretirer le disque de l’appareil ou l’appareil risqued’être endommagé. Avant d’insérer un disque,assurez-vous que la surface de l’étiquette n’est pascollante.Les disques suivants ne doivent pas être utilisés:— Disques de location ou usés avec étiquette

collante, par exemple disques dont le pourtourde l’étiquette est collant.

— Disques avec étiquettes imprimées avec uneencre spéciale collant aux doigts.

• Les disques non standard (ex: disques en forme decœur, carré ou étoile) ne peuvent pas être utilisésavec cette chaîne, car ils peuvent l’endommager. Nejamais utiliser de tels disques.

Position del’étiquette

Obturateur

Remarque sur la lecture de CD-R/CD-RWLes disques enregistrés sur des lecteurs CD-R/CD-RW ne peuvent pas être lus s’ils sont sales, rayés,selon les conditions d’enregistrement ou lescaractéristiques du lecteur. Ces disques ne peuventpas non plus être lus s’ils n’ont pas été finaliséscorrectement après l’enregistrement.

Nettoyage du coffretNettoyez le coffret, le panneau et les commandesavec un chiffon doux légèrement impégné d’unesolution détergente douce. N’utilisez pas d’épongeabrasive, de poudre détergente ni de solvant, tel quele diluant, la benzène ou l’alcool.

Protection de l’enregistrementPour éviter le réenregistrement accidentel d’unecassette, brisez ses onglets de la face A ou B commeindiqué.

Si vous souhaitez par la suite réutiliser la cassettepour l’enregistrement, recouvrez l’orifice avec duruban adhésif.

Avant d’insérer une cassette dans laplatine cassetteTendez la bande. Sinon, elle risque de s’emmêlerdans le mécanisme de lecture de la platine et des’abîmer.

Utilisation de cassettes de plus de90 minutesCes cassettes ont des bandes très élastiques. Nechangez pas trop souvent de fonction, lecture, arrêt etrebobinage, etc. La bande pourrait s’emmêler dans lemécanisme de lecture de la platine.

Nettoyage des têtesNettoyez les têtes de la platine cassette toutes les 10heures de fonctionnement.Nettoyez bien les têtes avant un enregistrementimportant ou après la lecture d’une ancienne cassette.Utilisez une cassette de nettoyage de type sec ouhumide disponible dans le commerce. Pour le détail,voir les instructions sur la cassette de nettoyage.

Page 85: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

85FR

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) FR

Info

rma

tion

s co

mp

lém

en

taire

sDémagnétisation des têtesDémagnétisez les têtes et les parties métalliques encontact avec la bande toutes les 20 à 30 heures defonctionnement avec une cassette démagnétisantedisponible dans le commerce. Pour le détail,consultez le mode d’emploi de la cassettedémagnétisante.

En cas d’anomalies de couleurs surle téléviseurNormalement les enceintes peuvent être installéesprès d’un téléviseur parce qu’elles contiennent unblindage magnétique. Mais avec certains téléviseurs,des anomalies de couleur peuvent apparaître.

Si vous observez des anomalies decouleur…Eteignez le téléviseur, puis rallumez-le 15 à 30minutes plus tard.

Si les anomalies persistent…Eloignez les enceintes du téléviseur.

voir page suivante

Limites du système MDLe système d’enregistrement de la platine MDest soumis à certaines limites.

Ces limites sont dues au système MDproprement dit et non pas à des problèmesmécaniques.

“Disc Full!” s’allume bien que letemps maximal d’enregistrement nesoit pas encore atteint.Lorsque 255 plages sont enregistrées sur le MD,“Disc Full!” s’allume quel que soit le tempsd’enregistrement sur le MD. Il n’est pas possibled’enregistrer plus de 255 plages sur le MD. Pourcontinuer l’enregistrement, effacez les plages inutilesou utilisez un autre MD.

“Disc Full!” s’allume avant que lenombre maximal de plages (255) nesoit atteint.Les changements d’accentuation du son sont parfoisinterprétés comme espace interplage. Le nombre deplages augmente et “Disc Full!” s’allume.

“Group Full!” s’allume.• Lorsque la fonction Group est activée, “Group

Full!” peut s’allumer pendant l’édition dudisque. Cela signifie que l’espace est insuffisantpour l’enregistrement des caractères de gestion desgroupes. Supprimez des titres de disques, des titresde groupes ou d’autres caractères inutiles.

• Même lorsque la fonction Group est désactivée, lesinformations de gestion des groupes sont mises àjour lorsque des plages ont été déplacées, diviséesou éditées, et “Group Full!” peut s’afficher.

Le temps d’enregistrement restantn’augmente pas bien que plusieurspetites plages aient été effacéesLes plages de moins de 12 secondes* ne sont pascomptées et leur effacement n’entraîne pasautomatiquement un accroissement du tempsd’enregistrement.* Pendant l’enregistrement stéréo.

En mode Mono ou LP2 stéréo : environ 24 secondesEn mode LP4 stéréo : environ 48 secondes

“Impossible” s’allume lorsque vousutilisez la fonction A-B Erase ouCombine.Vous avez édité la même plage de nombreuses fois etce n’est plus possible. Ceci est dû aux limites dusystème MD et ne provient pas d’une erreurmécanique.

Page 86: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

86FR

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) FR

Le temps total de l’enregistrementet le temps restant sur le MD ne sontpas égaux au tempsd’enregistrement maximal.L’enregistrement s’effectue par unités de 2 secondes*au minimum, même si le passage enregistré est pluscourt. Le temps d’enregistrement réel d’un MD peutdonc être inférieur au temps d’enregistrementmaximal. L’espace du disque peut aussi être réduitpar des éraflures.* Pendant l’enregistrement stéréo

En mode Mono ou LP2 stéréo : environ 4 secondesEn mode LP4 stéréo : environ 8 secondes

Le son peut être coupé pendant larecherche de plages copiéesLes plages obtenues après un montage peuvententraîner des coupures de son pendant la rechercheparce que la localisation d’un point du disque dureplus longtemps lorsque les plages ne sont pas dansl’ordre.

Les numéros de plages ne peuventpas être inscritsLes numéros de plages peuvent ne pas s’inscrire audébut des plages même si l’enregistrement LevelSynchro est activé :• si le signal d’entrée reste moins de deux secondes

en dessous du niveau spécifié entre deux plages.• si le signal d’entrée reste plus de deux secondes en

dessous d’un certain niveau au milieu d’une plage.• si vous enregistrez une plage de moins de 4

secondes*.* pendant l’enregistrement stéréo, mono ou LP2

stéréo (dans le mode d’enregistrement LP4 stéréo :au moins 8 secondes).

Des plages supplémentaires sontcrééesS’il y a un long silence entre deux plages d’un CD,une plage supplémentaire peut être créée.

Le nombre de plages sur le CD et leMD enregistré est différent.Si le CD contenait une petite plage, le nombre deplages du MD peut être différent de celui du CD.

Limites du système MD (suite) Système antipiratageLes appareils audionumériques, comme les lecteurs/enregistreurs CD, MD et DAT permettent d’effectuerdes copies numériques de haute qualité parce que lesignal est traité numériquement.Pour protéger les programmes protégés par des droitsd’auteur, cette chaîne utilise le système SCMS, unsystème de protection contre la copie abusive, quiautorise une seule copie d’une source enregistréenumériquement par des liaisons numérique ànumérique.Vous ne pouvez faire qu’une seule copie*avec des liaisons numérique à numérique.Par exemple :1 Vous pouvez faire une copie d’un

enregistrement numérique en vente dans lecommerce (par exemple, un CD ou un MD),mais vous ne pourrez pas en faire uneseconde copie.

2 Vous pouvez faire une copie du signalnumérique d’une source analogiqueenregistrée numériquement, (un disqueanalogique ou une cassette) ou d’unprogramme de la radio satellite numérique,mais vous ne pourrez pas en faire uneseconde copie.

* Une première copie signifie un enregistrementnumérique d’un signal numérique effectué sur unappareil numérique. Par exemple, si vousenregistrez depuis le lecteur CD de la chaîne surcette platine MD, vous faites une première copie.

Page 87: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

87FR

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) FR

Info

rma

tion

s co

mp

lém

en

taire

s

Spécifications

Appareil principal (HCD-M700)AmplificateurModèle européen:Puissance de sortie DIN (nominale):

15 + 15 W(6 ohms à 1 kHz, DIN)

Puissance de sortie RMS continue (référence):20 + 20 W(6 ohms à 1 kHz, DHT10%)

Puissance de sortie musicale (référence):40 + 40 W

Autres modèles:Mesures effectuées à 230 V CA, 60 HzPuissance de sortie DIN (nominale):

15 + 15 W(6 ohms à 1 kHz, DIN)

Puissance de sortie RMS continue (référence):18 + 18 W(6 ohms à 1 kHz, DHT10%)

Mesures effectuées à 220 V CA, 60 HzPuissance de sortie DIN (nominale):

12 + 12 W(6 ohms à 1 kHz, DIN)

Puissance de sortie RMS continue (référence):15 + 15 W(6 ohms à 1 kHz, DHT10%)

EntréesANALOG IN: Sensibilité 250 mV,(prises cinch) impédance 47 kohmsDIGITAL OPTICAL IN (fréquencesd’échantillonnage supportées : 32 kHz, 44,1 kHz et48 kHz)

SortiesVIDEO OUT : Niveau de sortie maximal(prise cinch) 1 Vc-c, asymétrique,

synchronisation négative,impédance de charge de75 ohms

S-VIDEO OUT : Y: 1 Vc-c, asymétrique,(jack mini-DIN 4 broches) synchronisation négative,

C: 0,286 Vc-c,impédance de charge de75 ohms

DIGITAL OPTICAL OUT: OptiqueLongueur d’onde: 660 nm

PHONES: Accepte un casque d’uneimpédance de 8 ohms ouplus

SPEAKER: accepte une impédance de6 à 16 ohms.

Lecteur DVDLaser Laser à semi-conducteur

(DVD: λ=650 nm,CD: λ=780 nm)Durée d’émission:continue

Réponse en fréquence DVD (PCM 48 kHz):2 Hz – 22 kHzCD: 2 Hz – 20 kHz

Système vidéo couleur NTSC, PAL

Platine MDSystème Audionumérique MinidiscLaser A semi-conducteur

(λ=780 nm)Durée d’émission :continue

Fréquence d’échantillonnage44.1 kHz

Réponse en fréquence 5 Hz – 20 kHz

Platine à cassetteSystème d’enregistrement Stéréo, 2 canaux, 4 pistesRéponse en fréquence 50 – 13.000 Hz (±3 dB),

avec cassette Sony deTYPE I

Pleurage et scintillement Crête pleurage ±0,15%(IEC), RMS pleurage0,1% (NAB), crêtepleurage ±0,2% (DIN)

voir page suivante

Page 88: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

88FR

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) FR

TunerTuner super hétérodyne FM/AM, FM stéréoTuner FMPlage d’accord 87,5 - 108,0 MHz

(pas de 50 kHz)Antenne Antenne fil FMBornes d’antenne 75 ohms, asymétriqueFréquence intermédiaire 10,7 MHzTuner AMPlage d’accordModèle européen: 531 - 1.602 kHz

(intervalle d’accord réglésur 9 kHz)

Autres modèles: 530 - 1.710 kHz(intervalle d’accord réglésur 10 kHz)531 - 1.602 kHz(intervalle d’accord réglésur 9 kHz)

Antenne Antenne-cadre AM, borned’antenne extérieure

Fréquence intermédiaire 450 kHz

Enceintes (SS-CM700)Système d’enceintes Système bass reflex, à

deux voiesEnceintesGrave: 10 cm de dia., côneTweeter: 2,5 cm de dia., à excitation

équilibréeImpédance nominale 6 ohms

GénéralitésAlimentationModèle européen: Secteur 230 V, 50/60 HzAutres modèles: Secteur 110 – 120 V ou

220 – 240 V, 50/60 HzAjustable par sélecteur detension

ConsommationModèle européen: Voir la plaque signolétique

0,5 watts (en modeéconomique)

Autres modèles: Voir la plaque signolétiqueDimensions (l/h/p) parties saillantes et commandescomprisesAmplificateur/Tuner/Cassette/MD/DVD:

Approx. 159 × 216,5 ×330 mm

Enceinte: Approx. 140 × 215 ×256 mm

PoidsAmplificateur/Tuner/Tape/MD/DVD:

Approx. 5,9 kgEnceintes: Approx. 2,3 kg net par

enceinteAccessoires fournis Télécommande (1)

Piles R6 (format AA) (2)Câble vidéo (1)Antenne cadre AM (1)Antenne fil FM (1)

Accessoires en option Kit de connexion PC Sony(Voir le catalogue et lespromotions pour la date decommercialisation.)Les accessoires en optionde cette chaîne peuventêtre changés sans avispréalable. Pour le détail,consultez votre revendeurSony.

La conception et les spécifications sont sujettes àmodification sans préavis.

Spécifications (suite)

Page 89: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

89FR

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) FR

Info

rma

tion

s co

mp

lém

en

taire

sDTSIl s’agit d’une technologie de compressionnumérique du son mise au point par DigitalTheater Systems, Inc. Cette technologie estconforme au surround 5,1 canaux. La voiearrière est stéréo et la voie de l’extrême graveest discrète. Le DTS fournit 5,1 canaux discretsd’une très grande qualité sonore. La séparationdes canaux est excellente parce quel’enregistrement de toutes les données descanaux est discret et traité numériquement.

DVDIl s’agit d’un disque contenant 8 heuresd’images animées bien que son diamètre soitidentique à celui d’un CD.

La capacité d’un DVD à une seule couche etune seule face de 4,7 Go (gigaoctets) est 7 foisplus grande que celle d’un CD. En outre, lacapacité d’un DVD à deux couches et une faceest de 8,5 Go, celle d’un DVD à une seulecouche et deux faces est de 9,4 Go et celle d’unDVD à double couche et deux faces est de17 Go.

Les données d’images utilisent le formatMPEG 2, une des principales normes decompression numérique au monde. Lesdonnées d’images sont compressées à 1/40e

environ de leur taille originale. Le DVD utiliseaussi le codage à débit variable, unetechnologie qui change l’affectation desdonnées en fonction de l’état de l’image.

Les données audio sont enregistrées en DolbyDigital et en PCM et offrent ainsi une meilleureprésence audio. De plus, de nouvellesfonctions, comme la lecture multiangles,multilingues et le contrôle parental sontégalement présentes sur les DVD.

Index (CD) / Index vidéo (VIDEO CD)Un nombre divisant les plages pour faciliter lalocalisation d’un passage sur un VIDEO CD ouCD. Sur certains disques, aucun index n’estenregistré.

Glossaire

Débit binaireIl s’agit d’une valeur indiquant la quantité dedonnées vidéo compressées sur un DVD parseconde. L’unité est le Mbps (mégabit parseconde). 1 Mbps indique que les donnéescontiennent 1.000.000 bits par seconde. Plus ledébit est élevé, plus la quantité de données estimportante. Toutefois, cela ne signifie pasnécessairement que les images sont demeilleure grande qualité.

ChapitreSection vidéo ou audio d’un DVD, plus petiteque le titre. Un titre est composé de plusieurschapitres. Chaque chapitre est désigné par unnuméro qui permet de le localiser.

Dolby DigitalCe format sonore mis au point pour les cinémasest plus sophistiqué que le Dolby Pro LogicSurround. Dans ce format, les enceintes arrièretransmettent un son stéréo dans une grandeplage dynamique et la voie de l’extrême graveest transmise sur un canal spécial. Ce formatest aussi appelé “5,1” parce que la voie del’extrême grave compte comme 0,1 canal(parce qu’elle ne fonctionne que lorsqu’un effetd’extrême grave est nécessaire). Les six canauxsont enregistrés séparément pour améliorer laséparation des canaux. En outre, la dégradationdu signal est faible car tous les signaux sonttraités numériquement.

Dolby Pro Logic SurroundIl s’agit d’une méthode de décodage DolbySurround, qui permet de créer quatre canaux àpartir d’un son stéréo (deux canaux). Parrapport à l’ancien système Dolby Surround, leDolby Pro Logic Surround reproduit de façonplus naturelle le panoramique gauche-droite etlocalise de façon plus précise les sons. Pourbénéficier pleinement du Dolby Pro LogicSurround, il faut deux enceintes arrière et uneenceinte centrale. Le son fourni par lesenceintes arrière est monophonique.

voir page suivante

Page 90: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

90FR

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) FR

Fonction multianglesLes scènes de certains DVD sont enregistréessous différents angles ou points de vues.

Fonction multilinguesLes sous-titres et les bandes sonores de certainsDVD sont enregistrés dans diverses langues.

Contrôle parentalCette fonction a pour but de limiter la lecturede certains disques selon l’âge de l’utilisateur.Les niveaux de contrôle sont différents selonles pays et selon les disques. Lorsque cettefonction est activée, les scènes violentespeuvent être interdites ou elles peuvent êtreremplacées par d’autres.

Commande de lecture (PBC)Il s’agit de signaux codés sur les VIDEO CD(Ver. 2.0) qui permettent le contrôle de lalecture. En utilisant les menus enregistrés surles VIDEO CD avec fonctions PBC, vouspouvez voir des programmes interactifs, c’est-à-dire avec fonctions de recherche, etc.

Code régionalLes codes régionaux sont utilisés commesystème antipiratage. Un numéro régional estattribué à chaque appareil DVD ou disqueDVD selon le lieu de commercialisation. Lecode régional est indiqué sur l’appareil DVD etsur le carton d’emballage du disque. Unappareil DVD ne peut lire que les disques ayantle même code régional. Cette chaîne peut lireles disques munis de la marque “ ALL ”. Leslimites régionales peuvent parfois être activéesmême si le code régional n’est pas indiqué surle DVD.

ScèneSur les VIDEO CD avec fonctions PBC (page18), les écrans de menus, les images animées etles images fixes sont divisés en sectionsappelées “scènes”. Chaque scène a un numéroqui permet de la localiser.

TitreLa plus longue section vidéo ou audio d’unDVD, par exemple un film, etc. pour une vidéo,ou un album pour un disque audio. Chaque titreest désigné par un numéro qui permet de lelocaliser.

PlageSection vidéo ou audio d’un VIDEO CD oud’un CD. Chaque plage est désignée par unnuméro qui permet de la localiser.

Virtual Enhanced Surround (VES)Technologie mise au point par Sony etpermettant de reproduire un son surround pourl’usage domestique avec les enceintes avantfournies. Vous pouvez ainsi bénéficier deseffets surround en créant au moyen del’imagerie sonore des enceintes arrièrevirtuelles à partir du son des enceintes avantsans utiliser d’enceintes arrière réelles.

VIDEO CDIl s’agit d’un disque compact comportant desimages animées.

Les données de ces disques sont compresséesdans le format MPEG 1, une des normesinternationales de la compression numérique.Les données sont compressées à 1/140e de leurtaille originale. Par conséquent, un VIDEO CDde 12 cm peut contenir jusqu’à 74 minutesd’images animées.

Les VIDEO CD contiennent aussi des donnéesaudio compressées. Ce sont les sons qui nepeuvent pas être perçus par l’oreille humaine.Les VIDEO CD peuvent contenir 6 fois plusd’informations audio que les CD audioclassiques.

Les VIDEO CD sont commercialisés en 2versions.

• Ver. 1.1: Lecture simple du son et de l’image.

• Ver. 2.0: Lecture des images à haute résolutionet fonctions PBC.

Cette chaîne peut lire ces deux types de disques.

Structuredu DVD

Structured’un VIDEOCD ou CD

Titre

Disque

Index

Plage

ChapitreDisque

Glossaire (suite)

Page 91: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

91FR

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) FR

Info

rma

tion

s co

mp

lém

en

taire

s

Liste des codes de languesPour le détail, voir pages 20, 25 et 28.

La désignation des langues est conforme à la norme ISO 639:1988 (E/F).

Code Langue Code Langue Code Langue Code Langue

1027 Afar 1186 Scots Gaelic 1350 Malayalam 1513 Siswati

1028 Abkhazian 1194 Galician 1352 Mongolian 1514 Sesotho

1032 Afrikaans 1196 Guarani 1353 Moldavian 1515 Sundanese

1039 Amharic 1203 Gujarati 1356 Marathi 1516 Swedish

1044 Arabic 1209 Hausa 1357 Malay 1517 Swahili

1045 Assamese 1217 Hindi 1358 Maltese 1521 Tamil

1051 Aymara 1226 Croatian 1363 Burmese 1525 Telugu

1052 Azerbaijani 1229 Hungarian 1365 Nauru 1527 Tajik

1053 Bashkir 1233 Armenian 1369 Nepali 1528 Thai

1057 Byelorussian 1235 Interlingua 1376 Dutch 1529 Tigrinya

1059 Bulgarian 1239 Interlingue 1379 Norwegian 1531 Turkmen

1060 Bihari 1245 Inupiak 1393 Occitan 1532 Tagalog

1061 Bislama 1248 Indonesian 1403 (Afan) Oromo 1534 Setswana

1066 Bengali; Bangla 1253 Icelandic 1408 Oriya 1535 Tonga

1067 Tibetan 1254 Italian 1417 Punjabi 1538 Turkish

1070 Breton 1257 Hebrew 1428 Polish 1539 Tsonga

1079 Catalan 1261 Japanese 1435 Pashto; Pushto 1540 Tatar

1093 Corsican 1269 Yiddish 1436 Portuguese 1543 Twi

1097 Czech 1283 Javanese 1463 Quechua 1557 Ukrainian

1103 Welsh 1287 Georgian 1481 Rhaeto-Romance 1564 Urdu

1105 Danish 1297 Kazakh 1482 Kirundi 1572 Uzbek

1109 German 1298 Greenlandic 1483 Romanian 1581 Vietnamese

1130 Bhutani 1299 Cambodian 1489 Russian 1587 Volapük

1142 Greek 1300 Kannada 1491 Kinyarwanda 1613 Wolof

1144 English 1301 Korean 1495 Sanskrit 1632 Xhosa

1145 Esperanto 1305 Kashmiri 1498 Sindhi 1665 Yoruba

1149 Spanish 1307 Kurdish 1501 Sangho 1684 Chinese

1150 Estonian 1311 Kirghiz 1502 Serbo-Croatian 1697 Zulu

1151 Basque 1313 Latin 1503 Singhalese 1703 Non spécifié

1157 Persian 1326 Lingala 1505 Slovak

1165 Finnish 1327 Laothian 1506 Slovenian

1166 Fiji 1332 Lithuanian 1507 Samoan

1171 Faroese 1334 Latvian; Lettish 1508 Shona

1174 French 1345 Malagasy 1509 Somali

1181 Frisian 1347 Maori 1511 Albanian

1183 Irish 1349 Macedonian 1512 Serbian

Page 92: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

92FR

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) FR

Liste des paramètres du menu de commande

Paramètres du menu de commande

TITLE (DVD seulement)SCENE (VIDEO CD avec

fonctions PBC seulement)TRACK (VIDEO CD seulement)

CHAPTER (DVD seulement)INDEX (VIDEO CD seulement)

TRACK (CD seulement)

INDEX (CD seulement)

TIME

AUDIO

SUBTITLE (DVD seulement)

ANGLE (DVD seulement)

REPEAT

VIRTUAL SURROUND

ADVANCED (DVD seulement)

CUSTOM PARENTAL CONTROL

SETUP

Fonction

Sélection du titre (DVD), de la scène (VIDEO CD avec fonctions PBC) ou de laplage (VIDEO CD) pour la lecture.

Sélection du chapitre (DVD) ou de l’index (VIDEO CD) pour la lecture.

Sélection de la plage pour la lecture.

Sélection de l’index pour la lecture.

Contrôle du temps écoulé et du temps de lecture restant.Saisie du code horaire pour la recherche d’un passage vidéo et audio.

Changement des réglages audio.

Affichage des sous-titres.Changement de la langue des sous-titres.

Changement de l’angle.

Lecture répétée du disque complet (tous les titres/toutes les plages) ou d’un titre/chapitre/plage.

Crée des enceintes virtuelles au moyen de l’imagerie 3D pour restituer un sonsurround virtuel.

Vérification des informations (débit binaire ou couche) du disque pendant lalecture d’un DVD.

Interdiction de la lecture d’un disque.

Réglage CUSTOMRéglage de la qualité de l’image et du son, contrôle parental et autres réglages.

RESETRetour aux réglages par défaut de “SETUP”.

Conseils• A chaque pression de DVD DISPLAY, l’écran du menu de commande change comme suit.

Ecran du menu de commande t écran “ADVANCED” (Apparaît si vous sélectionnez un réglage autre que“OFF”. Voir page 24.) t Ecran du menu de commande désactivéLes paramètres du menu de commande dépendent du disque.

• L’indicateur du menu de commande s’allume en vert lorsqu’un paramètre est sélectionné, sauf pour “OFF”(“REPEAT” et “VIRTUAL SURROUND” seulement). L’indicateur “ANGLE” s’allume en vert seulementlorsque les angles peuvent être changés.

Page 93: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

93FR

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) FR

Info

rma

tion

s co

mp

lém

en

taire

s

Liste des paramètres de l’écran de configurationVous pouvez régler les paramètres suivants sur l’écran de configuration.

L’ordre des paramètres peut être différent sur l’afficheur.

CUSTOM– COLOR AUTO

SYSTEM* – PAL– NTSC

– PAUSE AUTOMODE – FRAME

– PARENTAL LEVEL OFFCONTROL – 8.

– 7. NC17– 6. R– 5.– 4. PG13– 3. PG– 2.– 1. G

– STANDARD USA– OTHERS

– CHANGE PASSWORD

– TRACK OFFSELECTION – AUTO

LANGUAGE– OSD (Sélection de la langue

souhaitée sur la liste delangues.)

– DVD MENU (Sélection de la languesouhaitée sur la liste delangues.)

– AUDIO (Sélection de la languesouhaitée sur la liste delangues. LorsqueORIGINAL estsélectionné, la langueoriginale du disque apriorité.)

– SUBTITLE (Sélection de la languesouhaitée sur la liste delangues. Lorsque AUDIOFOLLOW est sélectionné,la langue est commutéesur celle qui estsélectionnée dansAUDIO.)

SCREEN– TV TYPE 16:9

– 4:3 LETTER BOX– 4:3 PAN SCAN

– SCREEN SAVER ON– OFF

– BACKGROUND JACKET PICTURE– GRAPHICS– BLUE– BLACK

* Sauf modèle européen.

Page 94: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

2ES

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

Este sistema incorpora Dolby* Digital, Pro LogicSurround, y el sistema DTS** Digital SurroundSystem.* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.

“Dolby”, “Pro Logic”, y el símbolo con una dobleD son marcas comerciales de Dolby Laboratories.

** Fabricado con licencia de Digital Theater Systems,Inc. “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcasregistradas de Digital Theater Systems, Inc.

Notas sobre la reproducción de audio DTS• La parte de audio DTS del disco DVD solamente

saldrá a través de la toma OPTICAL OUT, o através de los altavoces. Para escuchar el sonido deun disco DVD en un formato que no sea DTS,seleccione “DOLBY DIGITAL” u otro formato deaudio (página 25).

• Para disfrutar de sonido digital DTS de un discoDVD o CD, conecte el decodificador perimétricodigital DTS 5,1 canales a la toma OPTICAL OUTde esta unidad.

• Cuando reproduzca un disco CD grabado enformato DTS, es posible que se oiga excesivo ruidoa través de los altavoces. Ajuste el volumen almínimo y tenga cuidado de no dañar su sistema dealtavoces.

AVISO IMPORTANTEPrecaución: Este sistema es capaz de mantenerindefinidamente una imagen fija en la pantallade su televisor. Si deja una imagen fijavisualizada en la pantalla de su televisordurante mucho tiempo, existe el riego de que lapantalla se dañe. Los televisores de proyecciónson especialmente susceptibles a esto.

ADVERTENCIA

Para evitar incendios o el riesgo deelectrocución, no exponga la unidad ala lluvia ni a la humedad.Para evitar descargas eléctricas, no abra la caja. Encaso de averías solicite los servicios de personalcualificado solamente.

No instale el aparato en un espacio cerrado, comouna estantería para libros o un armario empotrado.

Patentes de los EE.UU. y otros países usados conlicencia de Dolby Laboratories.

Este aparato estáclasificado comoproducto CLASS 1LASER. Esta etqueta seencuentra en la parteexterior posterior.

En el interior del aparato se encuentra la etiqueta siguiente.

Para evitar incendios, no cubra la ventilación delaparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. Nocoloque velas encendidas sobre el aparato.

Para evitar el riesgo de incendios o descargaseléctricas, no coloque recipientes con líquidos,como jarrones sobre el aparato.

No tire las pilas con la basuranormal de la casa, sinodeshágase de ellas correctamentecomo basura química.

Nombre del producto:Sistema de Micro-Componente de Alta Fidelidad

Modelo: CMT-M700DVDPOR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTEMANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DECONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.

RECUERDE QUE UN MAL USO DE SUAPARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.

EL VENDEDOR NO SE HARÁ RESPONSABLEEN NINGÚN CASO DE LOS DAÑOS DIRECTOS,FORTUITOS, NI INDIRECTOS, SEA CUAL SEASU NATURALEZA, NI DE LAS PÉRDIDAS OGASTOS RESULTANTES DE CUALQUIERPRODUCTO DEFECTUOSO O DE LAUTILIZACIÓN DE LOS PRODUCTOS.

Page 95: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

3ES

Índice

Este sistema puede reproducir los discossiguientes ......................................... 6

Lista de la ubicación de losbotones y páginas dereferencia

Unidad principal .................................... 7Mando a distancia .................................. 8

Procedimientos inciales

Conexión del sistema ............................. 9Inserción de dos pilas de R6 (tamaño

AA) en el mando a distancia ......... 10Ajuste del reloj .................................... 11

DVD/VIDEO CD/CD

Reproducción de discos:

Carga de un disco ................................ 12Reproducción de un disco

— Reproducción normal/Reproducción aleatoria/Reproducción repetida/Exploración/Cámara lenta ............. 12

Creación de su propio programa— Reproducción programada ....... 14

Reanudación de la reproducción desde elpunto en el que paró el disco— Reproducción con reanudación 16

Reproducción repetidamente— Reproducción repetida ............. 16

Reproducción de discos DVD utilizandoel menú .......................................... 17

Reproducción de discos VIDEO CD confunciones PBC (Ver. 2.0)— Reproducción con PBC ............ 18

Configuración para discos DVD/VIDEO CD/CD:

Utilización de la visualización deconfiguración ................................. 19

Establecimiento del idioma devisualización o de la pista de sonido— LANGUAGE SETUP .............. 20

Configuración de la pantalla— SCREEN SETUP ..................... 21

Configuración personalizada— CUSTOM SETUP .................... 22

Contemplación de la informaciónsobre el disco:

Comprobación del tiempo dereproducción y del restante ........... 23

Comprobación de la información dereproducción— ADVANCED ........................... 24

Ajuste del sonido:Cambio del sonido ............................... 25

Disfrute de películas:Búsqueda por título/capítulo/pista o

canción/índice/escena .................... 27Cambio de los ángulos ........................ 28Visualización de los subtítulos ............ 28

Utilización de varias funciones adicionales:Bloqueo de discos

— CUSTOM PARENTALCONTROL/PARENTAL CONTROL ... 29

MD – ReproducciónCarga de un disco MD ......................... 33Reproducción de un disco MD

— Reproducción normal/Reproducciónaleatoria/Reproducción repetida ............. 33

Programación de canciones de un disco MD— Reproducción programada ....... 35

Reproducción de las canciones delgrupo deseado solamente .............. 36

continúa

ES

Page 96: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

4ES

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

MD – Grabación

Before you start recording ................... 36Grabación de canciones en grupos

— Función de grupo ..................... 38Grabación de un disco CD en un disco MD

— Grabación sincronizada deCD-MD ......................................... 40

Grabación de un casete en un disco MD— Grabación sincronizadaTAPE-MD ..................................... 41

Grabación manual en un disco MD— Grabación manual .................... 41

Inicio de la grabación con 6 segundos de datosde audio previamente almacenados— Grabación con máquina de tiempo ... 42

Sugerencias para la grabación ............ 43Explicación de los ajustes de grabación .... 46

MD – Edición

Antes de iniciar la edición ................... 47Etiquetado de un disco MD

— Función de nombre ................... 47Registro de canciones grabadas en un

nuevo grupo— Función de creación ................. 50

Liberación de registros de grupo— Función de liberación ..................... 51Borrado de grabaciones— Función de borrado ......................... 52Movimiento de canciones grabadas— Función de movimiento .................. 54División de canciones grabadas

— Función de división .................. 55Combinación de canciones grabadas

— Función de combinación .......... 56Cómo deshacer la última edición

— Función de deshacer ................. 57Cambio del nivel de una grabación

después de haberla realizado— Función de edición conaumento gradual/devanecimiento ... 58

Sintonizador

Prefijado de emisoras de radio ............ 60Recepción de la radio .......................... 61Etiquetado de emisoras prefijadas

— Nombre de emisora .................. 62Uso del sistema de datos de radio

(RDS)* .......................................... 63

Cinta – Reproducción

Colocación de una cinta ...................... 63Reproducción de una cinta .................. 63

Cinta – Grabación

Grabación de sus canciones favoritas deun disco CD/MD en una cinta— Grabación sincronizada deCD/MD-TAPE .............................. 64

Grabación manual en una cinta— Grabación manual .................... 65

Ajuste del sonido

Ajuste del sonido ................................. 65Disfrute de sonido perimétrico

virtual ............................................ 66

Temporizador

Para dormirse con música—Temporizadorcronodesconectador ....................... 68

Para despertarse con música—Temporizador diario .................. 68

Grabación de programas deradiodifusión con eltemporizador ................................. 69

Índice (continuación)

Page 97: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

5ES

Otras funciones

Reproducción de un disco MD y un discoDVD al mismo tiempo

— Función de BGMD ......................... 70

Visualizador

Desactivación del visualizador— Modo de ahorro de energía ............. 71Utilización del visualizador ................. 71

Componentes opcionales

Conexión de componentes opcionales ... 73Escucha de audio desde un

componente conectado .................. 74Disfrute de sonido de 5,1 canales con

un amplificador opcional ............... 74Grabación de audio de un componente

conectado ...................................... 75Grabación en un componente

conectado ...................................... 75

Localización de averías

Problemas y soluciones ....................... 76Visualización de autodiagnóstico ........ 80

Información adicional

Precauciones ........................................ 83Limitaciones del sistema de discos

MD ................................................ 85Especificaciones .................................. 87Glosario ............................................... 89Lista de códigos de idiomas ................ 91Lista de los elementos del menú de

control ........................................... 92Lista de los elementos de la visualización

de configuración ............................ 93

* Modelo para Europa solamente.

Page 98: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

6ES

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

MODEL NO. HCD-M700

DVD DECK RECEIVERAC: XX V XX Hz XX W

X

Este sistema puede reproducirlos discos siguientes

Discos DVD Discos CD DiscosVIDEO de audio VIDEO CD

Logotipodel disco

Contenido Audio + Audio Audio +Vídeo Vídeo

El logotipo “DVD VIDEO” es marca comercial.

Discos que no puedereproducir este sistema

• CD-ROM (incluyendo PHOTO CD)• Todos los CD-R que no sean de música y

CD-R de formato VCD• Parte de datos de CD-Extras• DVD-ROM• Discos de audio DVD• Discos CD de superaudio

NotaAlgunos discos CD-R/CD-RW o DVD-R/DVD-RW no podránreproducirse con este sistema dependiendo del formato o de lacalidad de grabación o de la condición física del disco, o de lascaracterísticas del dispositivo de grabación.Además, el disco no se reproducirá si no se ha finalizadocorrectamente. Para más información, consulte elmanual de instrucciones del dispositivo de grabación.

Código de región de losdiscos DVD que podráreproducir con este sistemaSu sistema posee un código de región impresoen la parte posterior de la unidad y solamentereproducirá discos DVD etiquetados con elmismo código de región.Con este sistema podrá reproducir tambiéndiscos DVD que posean la etiqueta ALL .Si intenta reproducir cualquier otro disco DVD,en la pantalla de su televisor aparecerá el mensaje“Playback prohibited by area limitations”.Dependiendo del disco DVD, es posible que nohaya indicación del código de región inclusoaunque la reproducción de tal disco estéprohibida por las restricciones de área.

Nota sobre las operaciones dereproducción de discos DVD y VIDEOCDAlgunas operaciones de reproducción dediscos DVD y VIDEO CD pueden estarintencionadamente fijadas por los productoresde software. Como este sistema reproduce losdiscos DVD y VIDEO CD de acuerdo con elcontenido del disco que han diseñado losproductores del software, es posible que noestén disponibles algunas funciones dereproducción. Además, consulte lasinstrucciones suministradas con los discosDVD o VIDEO CD.

Nota sobre el control de operación(PBC) (discos VIDEO CD)Este sistema está de acuerdo con Ver. 1.1 yVer. 2.0 de las normas sobre discos VIDEOCD. Usted podrá disfrutar de dos tipos dereproducción dependiendo del tipo de disco.

Tipo de disco

VIDEO CD sinfunciones de PBC(discos Ver. 1.1)

VIDEO CD confunciones de PBC(discos Ver. 2.0)

Derechos de autorEste producto incorpora la tecnología deprotección de derechos de autor mediante elmétodo de ciertas patentes de EE.UU., y otrosderechos de propiedad intelectual deMacrovision Corporation, y otros propietariosde derechos. La utilización de esta tecnologíade protección de derechos de autor deberá estarautorizada por Macrovision Corporation, y estádestinada solamente a la contemplación en elhogar y otros usos limitados a menos que loautorice Macrovision Corporation. Estáprohibida la alteración y la anulación de estatecnología.

Usted podrá

Disfrutar de reproducción de vídeo(imágenes móviles) así como demúsica.

Reproducir software interactivoutilizando las pantallas de menúsvisualizadas en la pantalla deltelevisor (reproducción con PBC),además de funciones dereproducción de vídeo de discosVer. 1.1.Además, podrá reproducirimágenes fijas de gran definición,si están incluidas en el disco.

Código de región

Page 99: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

Lista

de

la u

bic

ac

ión

de

los b

oto

ne

s y pá

gin

as d

e re

fere

nc

ia

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

7ES

ORDEN ALFABÉTICO

A – P

Cómo utilizar esta páginaUtilice esta página para encontrar la ubicación de losbotones y demás partes del sistema mencionados enel texto.

Número de ilustraciónr

PLAY MODE qg (9, 13, 14)R R

Número de parte Página de referencia

R – V

DESCRIPCIONES DE LOSBOTONES

Lista de la ubicación de los botones y páginas de referencia

Unidad principal

Bandeja de disco 0 (12)DIRECTION qk (63–65)DVD NX w; (12, 13, 16, 18)ENTER/START qf (40, 41, 64)FUNCTION ws (12, 14, 33, 35,

36, 39, 41–45, 47, 48, 50–56,58, 63, 65, 74)

MD NX w; (33, 34, 36, 39, 41)PLAY MODE qk (12, 14, 15, 33,

35, 41, 47)

Ranura para disco MD 7 (33)REC MODE qg (40–42)REPEAT/FM MODE qj (13, 34,

61, 62)Sensor de control remoto 5SYNCHRO MODE qh (40, 41, 64)TAPE nN wa (63–65)Toma PHONES qlTUNER BAND wa (60–62)TUNING +/– 3 (60–62)TUNING MODE qk (60–62)Visualizador 2VOLUME +/– 8

?/1 (alimentación) 1m/M 3l/L 3x 4Z DVD 9Z MD 6z MD qdz TAPE qaX TAPE qs

x

+

X

zz

Z

Z

nN NX

NX

?/1

lm

ML

1

3

6ws

7

8

5

9

0

2

4

qkql qj

qs

qd qa

w;

wa

qg

qh qf

Page 100: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

8ES

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

Mando a distancia

ORDEN ALFABÉTICO

A – D E – N

DESCRIPCIONES DE LOSBOTONES

@/1 (alimentación) 1V/v/B/b/ENTER qh

P – V

z . >

.

t y

>

N X x m M

nN X x

N X x

O

bB

V

v

m M

+

+–

wh

wg

wf

wd

ql

qg

qh

qj

qd

qs

qf

6

5

4

1

3

2

7

8

q;

9

wa

qk

w;

ws

qa

z . >

.

t y

>

N X x m M

nN X x

N X x

O

bB

V

v

m M

+

+–

rs

ra

r;

el

ek

egef

wl

wk

wj

ej

eh

e;

ea

es

ed

rd

ANGLE eg (28)AUDIO ej (25)BASS/TREBLE qd (65)BGMD wl (70)Botones numéricos e; (13, 15,

17, 18, 27–32, 34, 48, 61)CLEAR el (14, 15, 17, 27, 35,

49, 62)CLOCK/TIMER SELECT rs

(69, 70)CLOCK/TIMER SET rd (11, 68,

69)CURSOR T/t 5 (11, 48, 49)DISPLAY w; (23, 35, 63, 71, 72)DSG qs (65)DVD DISPLAY qg (16, 17, 19,

20, 23–25, 27–29, 66)DVD MENU qa (17)DVD TOP MENU qj (17)DVD SETUP eh (19, 30)DVD N/SELECT wa (12–18,

21, 32, 42)DVD X wa (13, 42)DVD x wa (13, 16, 18, 29)DVD ./> 7 (13, 14, 18)DVD t / T 8 (13)

ENTER/YES wd (11, 14, 35,42–60, 62, 68–70)

FUNCTION ql (12, 14, 33, 35,36, 39, 41–45, 47, 48, 50–56,58, 63, 65, 74)

GROUP ra (36, 38–40, 48–51)GROUP SKIP wk (36, 39, 40, 48,

49, 51)MD N wg (33, 35, 36, 39, 41)MD X wg (34)MD x wg (34, 39–42, 46)MD m/M 2 (34, 54)MD ./> 3 (34–36, 48,

50, 52–59)MD z wg (39, 41, 44, 45)MENU +/– 4 (11, 43–60, 65,

68–70)MENU/NO wf (43–47, 49–60,

62)NAME EDIT/SELECT r; (48,

62)

PLAY MODE/TUNING MODE0 (12, 14, 15, 33, 35, 41, 47,60–62)

REPEAT/FM MODE 9 (13, 34,61, 62)

RETURN O qf (18, 27, 30, 31)SCROLL qk (49, 72)SLEEP wh (68)SUBTITLE ed (28)TAPE nN ws (63–65)TAPE X ws (63, 65)TAPE x ws (63–65)TAPE m/M 6 (63)TUNER BAND ek (60–62)TUNER +/– ea (60–62)TV @/1 wj (10)TV/VIDEO es (10)VOL +/– ef

Page 101: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

9ES

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

Pro

ce

dim

ien

tos in

icia

les

L

SPEAKER

IMPEDANCE USE 6-16ΩR

Tipo de toma A

FM75Ω

AM U

ANTENNA

Tipo de toma B

FM75Ω

AM

ANTENNA

U

U

Procedimientos iniciales

Conexión del sistemaRealice los pasos 1 a 5 del procedimiento indicado a continuación para conectar su sistemautilizando los cables y accesorios suministrados.

Antena de cuadro para AM

Altavoz izquierdoAltavoz derecho

Antena de FM

1Conecte los altavoces.Conecte los cables de altavoz derecho eizquierdo en los terminales SPEAKER talcomo se indica a continuación.

2Conecte las antenas de FM y AM.Prepare la antena de cuadro para AM antesde conectarla.

Antena decuadro para AM

Alargue la antenade cable de FMhorizontalmente

Antena decuadropara AM

Alargue laantena decable de FMhorizontalmente

5

3

2

4

1

continúa

Page 102: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

10ES

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

3Conecte la toma de entrada de vídeo desu televisor a la toma VIDEO OUT conel cable de vídeo.

Cuando utilice un televisorConecte la alimentación del televisor y seleccione laentrada de vídeo a fin de poder ver las imágenesprocedentes de este sistema.

Sugerencias• Para obtener imágenes de mejor calidad, usted

podrá utiliza un cable de vídeo S opcional paraconectar la toma de entrada S VIDEO de sutelevisor a la toma S VIDEO OUT.

• Si conecta una platina de vídeo entre esta unidad yel televisor, es posible que experimente pérdida dela calidad de vídeo cuando contemple las señales devídeo procedentes de esta unidad. No conecte unaplatina de vídeo entre esta unidad y el televisor.

4 Para los modelos con selector devoltaje, ajuste VOLTAGE SELECTOR ala tensión eléctrica local.

5Conecte el cable eléctrico a untomacorriente.Si el enchufe no entra en el tomacorriente,desenchufe el adaptador de enchufesuministrado (sólo para los modelos conadaptador).Para conectar la alimentación del sistema,presione @/1.

Inserción de dos pilas deR6 (tamaño AA) en elmando a distancia

Utilización de un televisor SonyUsted podrá utilizar las teclas siguientes delmando a distancia para controlar un televisorSony.

Para Presione

Conectar o desconectar la TV ?/1.alimentación del televisor

Cambiar la entrada de vídeo TV/VIDEO.del televisor

SugerenciaCuando el mando a distancia no pueda controlar elsistema, reemplace ambas pilas por otras nuevas.

NotaSi no va a utilizar el mando a distancia durante muchotiempo, retire las pilas para evitar posibles daños porfugas y corrosión.

]

]

110V-120V

220V-240V

VOLTAGE

SELECTOR

Conexión del sistema (continuación)

Page 103: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

11ES

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

Pro

ce

dim

ien

tos in

icia

les

Ajuste del reloj

1 Presione ?/1 para conectar laalimentación del sistema.

2 Presione CLOCK/TIMER SET del mandoa distancia.

3 Presione repetidamente MENU + o – delmando a distancia para ajustar la hora.

4 Presione ENTER/YES o CURSORt delmando a distancia.

5 Presione repetidamente MENU + o – delmando a distancia para ajustar losminutos.

6 Presione ENTER/YES del mando adistancia.El reloj se pone en funcionamiento.

Para ajustar el reloj1 Presione CLOCK/TIMER SET del mando a

distancia.

2 Presione MENU + o – del mando adistancia para seleccionar “CLOCK SET?”,y después presione ENTER/YES del mandoa distancia.

3 Realice los mismos procedimientos que enlos pasos 3 a 6 anteriores.

Page 104: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

12ES

Reproducción de discos

Carga de un disco

1 Presione la tecla Z DVD.La bandeja de discos se abrirá.

2 Coloque un disco con la cara de laetiqueta hacia arriba en la bandeja dediscos.

3 Para cerrar la bandeja del disco, vuelvaa presionar Z DVD.

DVD/VIDEO CD/CD

Para reproducirun disco de 8 cm,colóquelo en elcírculo interior dela bandeja.

Reproducción de un disco— Reproducción normal/

Reproducción aleatoria/Reproducción repetida/Exploración/Cámara lenta

Antes de reproducir un disco DVD o VIDEOCD, desconecte la alimentación de su televisory seleccione la entrada de vídeo.Dependiendo del disco DVD o VIDEO CD,algunas operaciones pueden ser diferentes oestar restringidas. Consulte las instruccionesde operación suministradas con el disco.

1 Presione repetidamente FUNCTIONpara cambiar la función a DVD.

2 En el modo de parada, presionerepetidamente PLAY MODE (o PLAYMODE/TUNING MODE del mando adistancia) hasta que en el visualizadoraparezca el modo deseado.

Seleccione

Sin visualización(Reproducciónnormal)

SHUF(Reproducciónaleatoria)

PGM(Reproducciónprogramada)

3 Presione DVD NX (o DVD N delmando a distancia).

Notas• Usted no podrá cambiar el modo de reproducción

durante ésta.• Cuando reproduzca discos DVD, no podrá utilizar

la reproducción aleatoria en capítulos. Además, nopodrá utilizar la reproducción aleatoria dependiendodel disco DVD.

• Cuando cambie la función, el indicador DVD puedeencenderse, incluso aunque no haya disco.

Para reproducir

Las canciones de un disco en elorden original.

Todas las canciones de un discoen orden aleatorio.

Las canciones de un disco en elorden en que desee reproducirlas(consulte “Creación de su propioprograma” de la página 14).

Número de pista o canción Tiempo de reproducción

Indicador DVD

MIN SECHOUR

DVD L-SYNC

Page 105: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

DV

D/V

IDE

O C

D/C

D

13ES

Otras operaciones

Para

Parar lareproducción

Realizar una pausa

Seleccionar unapista, canción, ocapítulo

Buscar un puntoen una pista,canción, o capítulo

Reproducirrepetidamente*(Reproducciónrepetida)

Localización rápidade un punto conavance o retrocesorápido (exploración)

Cambiar lavelocidad dereproducción**(Reproducción acámara lenta)

Extraer un disco

* Usted no podrá utilizar la reproducción repetidadependiendo del disco DVD, o cuando reproduzcadiscos VIDEO CD con funciones PBC.Usted no podrá seleccionar “REP1” durante lareproducción programada.

** DVD y VIDEO CD solamente.

Haga lo siguiente

Presione x (o DVD x delmando a distancia).

Presione DVD NX (o DVD Xdel modo a distancia). Parareanudar la reproducción, vuelvaa presionarla.

Presione repetidamente l oL (o DVD . o > delmando a distancia).

Mantenga presionada m o Mdurante la reproducción, ysuéltela en el punto deseado.

Presione repetidamenteREPEAT/FM MODE durante lareproducción hasta que en elvisualizador aparezca “REP” o“REP1”.

REP: Para todas las pistas ocanciones del disco.

REP1: Solamente para el título,el capítulo, la pista, o la canciónen reproducción.

Para cancelar la reproducciónrepetida, presione repetidamenteREPEAT/FM MODE hasta que“REP” y “REP1” desaparezcandel visualizador.

Durante la reproducción,presione DVD t o Tdel mando a distancia. Cada vezque presione la tecla, lavelocidad cambiará (en 3 pasos).Para reanudar la reproducciónnormal, presione DVD NX (oDVD N del modo a distancia).

Durante le modo de pausa,presione DVD t o Tdel mando a distancia. Cada vezque presione la tecla, lavelocidad cambiará (en 2 pasos).Para reanudar la reproducciónnormal, presione DVD NX (oDVD N del modo a distancia).

Presione Z DVD.

Sugerencias• Dependiendo del disco, puede aparecer un menú en

la pantalla del televisor. Cuando reproduzca undisco interactivamente siguiendo las instruccionesdel menú (consulte la página 17 para discos DVD, yla página 18 para discos VIDEO CD).

• Usted podrá utilizar el menú de control parareproducir repetidamente (página 16).

Para introducir el número de pistautilizando el mando a distanciaUsted también podrá seleccionar la pistadeseada utilizando el mando a distancia durantela reproducción normal.Presione las teclas numéricas, y despuésENTER. La reproducción se iniciaráautomáticamente.

Page 106: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

14ES

Creación de su propioprograma

— Reproducción programada

Usted podrá confeccionar un programa de hasta25 pasos.

Utilización del visualizadordel panel frontal

1 Presione repetidamente FUNCTIONpara cambiar la función a DVD.

2 Presione repetidamente PLAY MODE/TUNING MODE del mando a distanciaen el modo de parada hasta queaparezca “PGM”.

3 Presione repetidamente DVD . o> del mando a distancia hasta queaparezca el número del título o de lapista deseao.Para programar un disco DVD, presioneENTER/YES del mando a distancia, ydespués presione repetidamente DVD. o > del mando a distancia paraseleccionar el capítulo.

4 Presione ENTER/YES del mando a distancia.El título, el capítulo, o la pista se programará.El número de paso aparecerá seguido por elúltimo número del título o la pista que hayaprogramado y el tiempo de reproduccióntotal del programa.Si comete un error, podrá borrar el últimopaso del programa presionando CLEAR delmando a distancia.

Seleccione el número de título o pista

Último número del título/pista programado

Tiempo dereproducción total

5 Para programar pistas adicionales,repita los pasos 3 y 4.

6 Presione DVD N del mando adistancia.

Otras operaciones

Para

Cancelar lareproducciónprogramada

Comprobar elorden delprograma

Añadir unacanción al finaldel programa

Sugerencias• El programa que haya confeccionado permanecerá

después de que haya finalizado la reproducciónprogramada. Para volver a reproducir el mismoprograma, presione DVD N. Sin embargo, elprograma se borrará cuando abra la bandeja deldisco.

• “---.--” aparecerá cuando el tiempo total delprograma sea superior a 1 000 minutos o cuandoprograme títulos/capítulos de un disco DVD.

NotaDependiendo del disco DVD, usted no podrá utilizarla reproducción programada.

Realice lo siguiente

Presione repetidamente PLAYMODE/TUNING MODE en elmodo de parada hasta quedesaparezca “SHUF” y “PGM”.

Presione repetidamente DVD. o > del mando a distanciadurante la reproducciónprogramada.

Realice el paso 3 o 4 en el modode parada.

PGML-SYNCCD

MIN SEC

PGML-SYNCCD

Page 107: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

DV

D/V

IDE

O C

D/C

D

15ES

Utilización de la visualizaciónen pantalla

El modelo para Norteamérica se utiliza parafines de ilustración de las indicaciones enpantalla (OSD).

1 Presione repetidamente PLAY MODE/TUNING MODE hasta que en la pantallase visualice “PROGRAM”.En la pantalla aparecerá la visualización delprograma.

2 Seleccione el título, el capítulo, la pistao la canción que desee programar.

x Para programar un disco DVDPor ejemplo, para seleccionar el capítulo“03” del título “02”.Presione V/v o las teclas numéricas paraseleccionar “02” debajo de “T”, y despuéspresione ENTER.

A continuación presione V/v o las teclasnuméricas para seleccionar “03” debajo de“C”, y después presione ENTER.

x Para programar un disco VIDEO CDo CDPor ejemplo, para seleccionar la pista ocanción “02”.Presione V/v o las teclas numéricas paraseleccionar “02” debajo de “T”, y despuéspresione ENTER.

Para borrar un pasoPresione CLEAR del mando a distancia.Cada vez que pulse la tecla, se borrará elúltimo paso programado.Usted también podrá borrar un pasoseleccionando “– –” debajo de “T” en lavisualización de la pantalla y presionandoENTER.

3 Para programar otros discos, títulos,capítulos, o canciones, repita paso 2.

4 Para iniciar la reproducción programada,presione DVD N.Se iniciará la reproducción programada.Cuando finalice el programa, podráreiniciarlo presionando DVD N.

Para volver a la reproducción normalPresione repetidamente PLAY MODE/TUNING MODE del mando a distancia hastaque en la pantalla del televisor aparezca“CONTINUE”.

NotaEl número visualizado de títulos, capítulos, o pistasserá el mismo que el grabado en el disco.

PROGRAM

1. TITLE – –2. TITLE – –3. TITLE – –4. TITLE – –5. TITLE – –6. TITLE – –7. TITLE – –

T C

ALL010203040506

– –0102030405

PROGRAM

1. TITLE – –2. TITLE – –3. TITLE – –4. TITLE – –5. TITLE – –6. TITLE – –7. TITLE – –

C

ALL

03040506

T

– –0102030405

0201

T

– –0102030405

PROGRAM

1. TITLE 0 2 – 0 32. TITLE – – 3. TITLE – –4. TITLE – –5. TITLE – –6. TITLE – –7. TITLE – –

C

ALL010203040506

Titulo y capítulo seleccionados

Capítulos grabados en un disco

Page 108: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

16ES

Reanudación de lareproducción desde el puntoen el que paró el disco

— Reproducción con reanudación

Este sistema memorizará el punto en el quehaya parado el disco a fin de poder reanudar lareproducción desde tal punto.

1 Durante la reproducción de un disco,presione x (o DVD x del mando adistancia) para parar la reproducción.En el visualizador aparecerá “RESUME”. Sino aparece “RESUME”, no estarádisponible la reproducción con reanudación.

2 Presione DVD NX (o DVD N delmando a distancia).El reproductor iniciará la reproduccióndesde el punto en el que paró el disco en elpaso 1.

Para ver desde el principio del discoPresione dos veces x (o DVD x del mando adistancia), y después presione DVD NX (oDVD N del mando a distancia).

Notas• Dependiendo del punto en el que haya parado el

disco, el sistema puede reanudar la reproduccióndesde un punto diferente.

• La reproducción con reanudación se cancelarácuando:– abra la bandeja del disco.– cambie el modo de reproducción.– cambie los ajustes utilizando la visualización de

configuración.

Reproducción repetidamente— Reproducción repetida

Usted podrá reproducir todos los títulos/pistas ocanciones o un título/capítulo/pista solamentede un disco.

En el modo de reproducción aleatoria oprogramada, el sistema repetirá los títulos opistas, o canciones, en orden aleatorio o en elprogramado.

Para la operación, utilice el mando a distancia.

1 Presione DVD DISPLAY durante lareprodución.Aparecerá el menú de control.

2 Presione repetidamente V o v paraseleccionar “REPEAT”, y despuéspresione ENTER.Aparecerán las opciones para “REPEAT”.

3 Presione repetidamente V o v paraseleccionar el ajuste de reproducciónrepetida.

x Durante la reproducción de un discoDVD y cuando la reproducciónprogramada esté desactivada (OFF)

• OFF: La reproducción repetida no serealizará.

• DISC: Se reproducirán todos los títulos.

• TITLE: Se repetirá el título actual de undisco.

• CHAPTER: Se reproducirá el capítuloactual.

x Durante la reproducción de un discoVIDEO CD/CD y cuando la reproducciónprogramada esté desactivada (OFF)

• OFF: La reproducción repetida no serealizará.

• DISC: Se reproducirán todos los títulos.

• TRACK: Se reproducirá la pista o canciónactual.

x Cuando la reproducción programadaesté activada (ON)

• OFF: La reproducción no se repetirá.

• ON: Se repetirá la reproducción programadao la aleatoria.

4 Presione ENTER.

Page 109: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

DV

D/V

IDE

O C

D/C

D

17ES

Reproducción de discosDVD utilizando el menú

Algunos discos DVD poseen menús paraayudarle a disfrutar de tales discos. Usted podráreproducir discos DVD utilizando estos menús.

Para la operación, utilice el mando a distancia.

Utilización del menú superiorde DVD

Un disco DVD se divide en secciones largas deimágenes o música denominadas “títulos”.Cuando reproduzca un disco DVD quecontenga varios títulos, podrá seleccionar eltítulo deseado utilizando el menú.

1 Presione DVD TOP MENU.En la pantalla del televisor aparecerá elmenú. El contenido del menú puede variarde disco a disco.

2 Presione V/v/B/b o las teclasnuméricas para seleccionar el títuloque desee reproducir.

3 Presione ENTER.La reproducción se iniciará desde el títuloseleccionado.

Utilización del menú DVD

Algunos discos DVD le permitirán seleccionarel contenido de los mismos utilizando un menú.Cuando reproduzca estos discos DVD, podráseleccionar elementos tales como el idiomapara los subtítulos y para el sonido utilizando elmenú DVD.

1 Presione DVD MENU.En la pantalla del televisor aparecerá elmenú. El contenido del menú puede variarde disco a disco.

2 Presione V/v/B/b o las teclasnuméricas para seleccionar el elementoque desee reproducir.

3 Para cambiar otros elementos, repita elpaso 2.

4 Presione ENTER.

Para cancelar la reproducciónrepetidaSeleccione “OFF” en el paso 3, o presioneCLEAR.

Para desactivar el menú de controlPresione repetidamente DVD DISPLAY hastaque desaparezca el menú de control.

SugerenciaUsted podrá ajustar la reproducción repetida cuandola reproducción esté parada. Presione repetidamenteREPEAT/FM MODE para seleccionar el ajuste, ydespués presione DVD N. Se iniciará lareproducción repetida.

Page 110: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

18ES

Reproducción de discosVIDEO CD con funcionesPBC (Ver. 2.0)

— Reproducción con PBC

Usted podrá utilizar los menús de la pantalla desu televisor para disfrutar del softwareinteractivo de los discos. El formato y laestructura de los menús puede diferirdependiendo de cada disco.

1 Presione DVD NX (o DVD N delmando a distancia) para iniciar lareproducción de un disco VIDEO CDcon funciones PBC (Ver. 2.0).En la pantalla del televisor aparecerá elmenú PBC.

2 Presione repetidamente V/v o las teclasnuméricas del mando a distancia paraseleccionar el número de elementodeseado.

3 Presione ENTER del mando a distancia.

4 Continúe la reproducción de acuerdocon las instrucciones de los menúspara disfrutar de la reproduccióninteractiva.Consulte el manual de instruccionessuministrado con el disco, ya que elprocedimiento de operación puede diferir deacuerdo con el disco VIDEO CD.

Para volver al menúPresione RETURN O del mando a distancia.

Para cancelar la reproducción confunciones de PBCCuando la reproducción esté parada, presioneDVD .o > del mando a distancia, o lasteclas numéricas del mando a distancia paraseleccionar una pista, y después DVD N delmando a distancia.En la pantalla del televisor aparecerá “Playwithout PBC” y la reproducción se iniciarádesde la pista seleccionada. Las imágenes fijas,como las pantallas de menús, no aparecerán.Para volver a la reproducción PBC, presionedos veces DVD x del mando a distancia, ydespués presione DVD N del mando adistancia.

NotaDependiendo del disco VIDEO CD, en el paso 3“Press ENTER” puede aparecer como “PressSELECT” en el manual de instrucciones suministradocon el disco. En este caso, presione DVD N.

Page 111: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

DV

D/V

IDE

O C

D/C

D

19ES

4 Presione repetidamente V o v paraseleccionar el elemento deconfiguración de la lista visualizada, ydespués presione ENTER.Aparecerá el elemento de configuraciónseleccionado.Ejemplo: “SCREEN SETUP”

5 Presione repetidamente V o v paraseleccionar un elemento, y despuéspresione ENTER.Aparecerán las opciones para el elementoseleccionado.Ejemplo: “TV TYPE”

6 Presione repetidamente V o v paraseleccionar un ajuste, y despuéspresione ENTER.El ajuste se seleccionará y la configuraciónse habrá completado.Ejemplo: “4:3 PAN SCAN”

Configuración para discos DVD/VIDEO CD/CD

Utilización de lavisualización deconfiguración

Utilizando la visualización de configuración,usted podrá ajustar varios elementos, talescomo la imagen y el sonido. Usted tambiénpodrá determinar el idioma para los subtítulos yla visualización de configuración, entre otrascosas. Con respecto a los detalles sobre cadaelemento de la visualización de configuración,consulte las páginas 20–22. Para ver la listaglobal de los elementos de la visualización deconfiguración, consulte la página 93.En esta sección se utiliza el modelo paraNorteamérica para las indicaciones en pantalla(OSD).

Para la operación, utilice el mando a distancia.

1 Cuando la reproducción esté parada,presione DVD DISPLAY.Aparecerá el menú de control.Si presiona DVD SETUP, podrá irdirectamente al paso 4.

2 Presione repetidamente V o v paraseleccionar “SETUP”, y despuéspresione ENTER.Aparecerán las opciones para “SETUP”.

3 Presione repetidamente V o v paraseleccionar “CUSTOM”, y despuéspresione ENTER.Aparecerá la visualización deconfiguración.

Elemento seleccionado

Elementos deconfiguración

Opciones

Ajuste seleccionado

Elementosprincipales

continúa

SCREEN SETUPTV TYPE:SCREEN SAVER:BACKGROUND:

16:9ON

JACKET PICTURE

SCREEN SETUPTV TYPE:SCREEN SAVER:BACKGROUND: 4:3 LETTER BOX

16:916:9

4:3 PAN SCAN

SCREEN SETUPTV TYPE:SCREEN SAVER:BACKGROUND:

4:3 PAN SCANON

JACKET PICTURE

RESET

DVD

CUSTOM

CUSTOM

1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )

T 1 : 3 2 : 5 5

LANGUAGE SETUPOSD:DVD MENU:AUDIO:SUBTITLE:

ENGLISHENGLISH

ORIGINALENGLISH

Page 112: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

20ES

Para desactivar la visualización deconfiguraciónPresione repetidamente DVD DISPLAY hastaque desaparezca la visualización deconfiguración.

SugerenciaSi usted selecciona “RESET” en el paso 3 podráreponer todos los ajustes de “SETUP” de las páginas20–22 (excepto PARENTAL CONTROL) a lospredeterminados. Después de haber seleccionado“RESET” y de haber presionado ENTER, seleccione“YES” y presione ENTER para reponer los ajustes (setardarán algunos segundos en finalizar). No presione?/1 cuando reponga el sistema.

Establecimiento delidioma de visualización ode la pista de sonido

— LANGUAGE SETUP

“LANGUAGE SETUP” le permitirá establecervarios idiomas para la visualización deindicaciones en pantalla o para la pista desonido.

x OSD (Indicaciones en pantalla)Cambia el idioma visualizado en la pantalla.Seleccione el idioma de la lista visualizada.

x DVD MENU (DVD solamente)Selecciona el idioma para el menú de discosDVD.*

x AUDIO (DVD solamente)Cambia el idioma de la pista de sonido.Seleccione el idioma de la lista visualizada.*Cuando seleccione “ORIGINAL”, se elegirá elidioma que tenga prioridad en el disco.

x SUBTITLE (DVD solamente)Cambia el idioma de los subtítulos.Seleccione el idioma de la lista visualizada.*Si selecciona “AUDIO FOLLOW”, el idiomapara los subtítulos cambiará de acuerdo con elseleccionado para la pista de sonido.

* Si selecciona “OTHERS t” en “DVD MENU”,“AUDIO”, o “SUBTITLE”, seleccione e introduzcael idioma desde la lista utilizando las teclasnuméricas (página 91). Después de la selección, elcódigo del idioma (4 dígitos) se visualizará lapróxima vez que usted seleccione “OTHERS t”.

NotaSi selecciona un idioma que no esté grabado en eldisco DVD, se elegirá automáticamente uno de losgrabados (excepto para “OSD”).

Seleccione “LANGUAGE SETUP” en lavisualización de configuración.

Utilización de la visualización deconfiguración (continuación)

LANGUAGE SETUPOSD:DVD MENU:AUDIO:SUBTITLE:

ENGLISHENGLISH

ORIGINALENGLISH

Page 113: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

DV

D/V

IDE

O C

D/C

D

21ES

Configuración de la pantalla— SCREEN SETUP

Seleccione los ajustes de acuerdo con eltelevisor conectado.

x TV TYPE (DVD solamente)Seleccione la relación de aspecto del televisorconectado.

• 16:9: Seleccione esto cuando haya conectadoun televisor de pantalla panorámica, o untelevisor con función de modo panorámico.

• 4:3 LETTER BOX: Seleccione esto cuando hayaconectado un televisor de pantalla de 4:3. Esteajuste mostrará imágenes panorámicas con bandasen las partes superior e inferior de la pantalla.

• 4:3 PAN SCAN: Seleccione esto cuando hayaconectado un televisor de pantalla de 4:3. Esteajuste mostrará imágenes panorámicas en todala pantalla y cortará las partes que no encajen.

NotaDependiendo del disco DVD, es posible que seseleccione automáticamente “4:3 LETTER BOX” envez de “4:3 PAN SCAN”, o viceversa.

x SCREEN SAVERActive y desactive el protector de pantalla. Siactiva el protector de pantalla, la imagen delmismo aparecerá cuando deje el reproductor enel modo de pausa o el de parada durante más de15 minutos o cuando reproduzca un disco CDdurante más de 15 minutos. El protector depantalla evitará que su monitor se dañe(queme). Para desactivar el protector depantalla, presione DVD N.

• ON: Activa el protector de pantalla.

• OFF: Desactiva el protector de pantalla.

x BACKGROUNDSeleccione el color o la imagen de fondo de lapantalla del televisor cuando la reproducciónesté parada o durante la reproducción de undisco CD.

• JACKET PICTURE: En el fondo aparecerá laimagen de la funda (imagen fija), perosolamente cuando tal imagen esté grabada en eldisco (CD-EXTRA, etc.). Si el disco no poseeimagen de funda, aparecerá la imagen de“GRAPHICS”.

• GRAPHICS: La imagen preajustadaalmacenada en el sistema aparecerá en el fondo.

• BLUE: El color de fondo será azul.

• BLACK: El color de fondo será negro.

Seleccione “SCREEN SETUP” en la visualizaciónde configuración.

SCREEN SETUPTV TYPE:SCREEN SAVER:BACKGROUND:

16:9ON

JACKET PICTURE

Page 114: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

22ES

Configuración personalizada— CUSTOM SETUP

x COLOR SYSTEM (Excepto el modelopara Europa)

Seleccione el sistema de color cuandoreproduzca un disco VIDEO CD.

• AUTO: Da salida a las señales de vídeo en elsistema del disco, PAL o NTSC. Si su televisorutiliza un sistema doble (DUAL), seleccioneAUTO.

• PAL: Cambia la señal de vídeo de un discoNTSC y le da salida en el sistema PAL.

• NTSC: Cambia la señal de vídeo de un discoPAL y le da salida en el sistema NTSC.

NotaUsted no podrá cambiar el sistema de color del propiodisco.

x PAUSE MODE (DVD solamente)Seleccione el modo de imagen en pausa.

• AUTO: Sale una imagen que incluye motivosmoviéndose dinámicamente sin fluctuaciones.Normalmente seleccione esta posición.

• FRAME: Sale una imagen que no incluyemotivos moviéndose dinámicamente y con grandefinición.

x PARENTAL CONTROL t (DVDsolamente)

Introduzca una contraseña y un nivel delimitación para reproducir discos DVD conlimitación de reproducción para niños. Conrespecto a los detalles, consulte “Limitación dela reproducción a los niños (Censura de lospadres)” de la página 30.

x TRACK SELECTION (DVD solamente)Ofrece prioridad a la pista de sonido quecontenga el número más alto de canales cuandoreproduzca un disco DVD con múltiplesformatos de audio (PCM, DTS o Dolby Digital)grabados.

• OFF: Sin prioridad.

• AUTO: Con prioridad.

Notas• Cuando haya establecido “AUTO”, el ajuste del

idioma puede cambiar. El ajuste de “TRACKSELECTION” tiene más prioridad que el de“AUDIO” en “LANGUAGE SETUP” (página 20).

• Si las pistas de sonido de PCM, DTS y DolbyDigital poseen el mismo número de canales, elsistema seleccionará PCM, DTS y Dolby Digitalpor este orden.

• Dependiendo del disco DVD, el canal de audio conprioridad podrá predeterminarse. En este caso, ustedno podrá dar prioridad al formato de audio, DTS niDolby Digital seleccionando “AUTO”.

Seleccione “CUSTOM SETUP” en la visualizaciónde configuración.

CUSTOM SETUPPAUSE MODE:PARENTAL CONTROLTRACK SELECTION: OFF

AUTO

Page 115: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

DV

D/V

IDE

O C

D/C

D

23ES

Comprobación del tiempode reproducción y delrestante

Usted podrá comprobar el tiempo dereproducción y el tiempo restante del título,capítulo, pista, o canción o pista actual, y eltiempo de reproducción total del disco.

Para la operación, utilice el mando a distancia.

1 Presione DVD DISPLAY durante lareproducción.Aparecerá el menú de control.

2 Presione repetidamente DISPLAY paracambiar la información de tiempo.La visualización y los tipos de tiempo queusted podrá cambiar dependerán del discoque esté reproduciendo.

x Cuando reproduzca un disco DVD

• T **:**:**Tiempo de reproducción del título actual

• T–**:**:**Tiempo restante del título actual

• C **:**:**Tiempo de reproducción del capítulo actual

• C–**:**:**Tiempo restante del capítulo actual

x Cuando reproduzca un disco VIDEOCD (con funciones de PBC)

• **:**Tiempo de reproducción de la escena actual

x Cuando reproduzca un disco VIDEOCD (sin funciones de PBC) o CD

• T **:**Tiempo de reproducción de la pista o lacanción actual

• T–**:**Tiempo restante de la pista o la canciónactual

• D **:**Tiempo de reproducción del disco actual

• D–**:**Tiempo restante del disco actual

Para desactivar el menú de controlPresione repetidamente DVD DISPLAY hastaque se desactive el menú de control.

Información sobreel tiempo

Tipo de disco

1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )

T 1 : 3 2 : 5 5DVD

Contemplación de la informaciónsobre el disco

Page 116: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

24ES

Comprobación de lainformación de reproducción

— ADVANCED

(DVD solamente)

Usted podrá comprobar la información, comola velocidad en bits o la capa del disco que estéreproduciendo.Cuando reproduzca un disco, se visualizarásiempre una velocidad aproximada dereproducción de imágenes en Mbps (megabitspor segundo) y de sonido en kbps (kilobits porsegundo).

Para la operación, utilice el mando a distancia.

1 Presione DVD DISPLAY durante lareproducción.Aparecerá el menú de control.

2 Presione repetidamente V o v paraseleccionar “ADVANCED”, y despuéspresione ENTER.Aparecerán las opciones para“ADVANCED”.

3 Presione repetidamente V o v paraseleccionar el elemento.Con respecto a cada elemento, consulte“Visualización de cada elemento”.• BIT RATE: Visualizará la velocidad en

bits.• LAYER: Visualizará la capa y el punto

de captación.

4 Presione ENTER.

Para cerrar la visualización de“ADVANCED”Seleccione “OFF” en el paso 3.

Para desactivar el menú de controlPresione repetidamente DVD DISPLAY hastaque se desactive el menú de control.

Visualización de cadaelemento

Presionando repetidamente DVD DISPLAY,podrá hacer que se visualice “BIT RATE” o“LAYER”, lo que haya seleccionado en“ADVANCED”.

BIT RATE

La velocidad en bits se refiere a la cantidad dedatos de vídeo/audio por segundo de un disco.Cuanto mayor sea la velocidad en bits, mayorserá la cantidad de datos. Cuando el nivel develocidad en bits sea alto, habrá una grancantidad de datos. Sin embargo, esto nosignificará siempre que usted obtendráimágenes o sonido de mayor calidad.

LAYER

Este elemento indica el punto aproximado dereproducción del disco. Cuando el disco DVDposea dos capas, el sistema indicará la capa queesté leyéndose (“Layer 0” o “Layer 1”). Conrespecto a los detalles sobre las capas, consultela página 89 (DVD).

Audio

Vídeo

Aparecerá cuando el discoDVD posea dos capas.

BIT RATE

0 5 10

kbps

Mbps

384

1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )

T 1 : 3 2 : 5 5DVD

BIT RATE LAYERBIT RATE OFF

Page 117: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

DV

D/V

IDE

O C

D/C

D

25ES

Cambio del sonidoSi un disco DVD está grabado con pistasmultilingües, usted podrá elegir el idioma quedesee durante la reproducción del mismo. Si eldisco DVD está grabado en múltiples formatos deaudio, usted podrá seleccionar el formato de audioque desee durante la reproducción del mismo.

Con discos CD o VIDEO CD estéreo, usted podráseleccionar el sonido del canal izquierdo oderecho y escucharlo a través de ambos altavoces,izquierdo y derecho. (En este caso, el sonidoperderá el efecto estéreo.) Por ejemplo, cuandoreproduzca un disco que contenga una cancióncon la parte vocal en el canal derecho y lainstrumental en el izquierdo, podrá seleccionar elcanal izquierdo y escuchar la parte instrumentalsolamente a través de ambos altavoces.

Para la operación, utilice el mando a distancia.

1 Presione DVD DISPLAY durante lareproducción.Aparecerá el menú de control.

2 Presione repetidamente V o v paraseleccionar “AUDIO”, y despuéspresione ENTER.Aparecerán las opciones para “AUDIO”.

3 Presione repetidamente V o v paraseleccionar la señal de audio quedesee.

x Cuando reproduzca un disco DVDDependiendo del disco DVD, la selección delidioma variará. Cuando se visualicen4 dígitos, éstos representarán el código delidioma (consulte la lista de códigos de idiomasde la página 91). Cuando el mismo idioma sevisualice dos o más veces, el disco DVDestará grabado en múltiples formatos de audio.

x Cuando reproduzca un disco VIDEOCD o CD• STEREO: Sonido estéreo estándar.• 1/L: Sonido del canal izquierdo (monoaural).• 2/R: Sonido del canal derecho (monoaural).El ajuste predeterminado es “STEREO”.

4 Presione ENTER.

Para desactivar el menú de controlPresione repetidamente DVD DISPLAY hastaque se desactive el menú de control.

SugerenciaUsted podrá seleccionar el ajuste de audiopresionando AUDIO. Cada vez que presione la tecla,el ajuste cambiará.

Notas• Para discos que no sean de formato de audio

múltiple, usted no podrá cambiar el sonido.• Dependiendo del disco DVD, es posible que no

pueda cambiar el sonido aunque esté grabado enformado de audio múltiple.

• Para discos VIDEO CD, el ajuste volverá a“STEREO” cuando desconecte la alimentación delsistema o cuando abra la bandeja del disco.

• Durante la reproducción de un disco DVD, elsonido puede cambiar automáticamente.

Visualización de lainformación de audio deldisco

(DVD solamente)

Cuando seleccione “AUDIO”, los canalesreproducidos se visualizarán en la pantalla.

* Se visualizará “PCM”, “DTS”, o “DOLBYDIGITAL”.Para “DOLBY DIGITAL”, los canales de la pista ocanción en reproducción se visualizaránnuméricamente de la forma siguiente:

Para Dolby Digital 5.1 ch:

Formato de audio actual*

Formato del programa actualmenteen reproducción**

Componente trasero 2

Componente delantero 2+ Componente central 1

Componente 1 LFE(Efecto de bajafrecuencia)

Ajuste del sonido

DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1

continúa

DVD

1: ENGLISH

1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )

T 1 : 3 2 : 5 5

L RCLFE

LS RS

PROGRAM FORMATDOLBY DIGITAL 3/2.1

Page 118: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

26ES

** Las letras de visualización del formato de programasignifican las componentes de sonido siguientesgrabados en la pista independientemente delnúmero real de altavoces:L: Delantero (izquierdo)R: Delantero (derecho)C: Central (monoaural)LS: Trasero (izquierdo)RS: Trasero (derecho)S: Trasero (monoaural): El componente trasero

de la señal procesada con Dolby Surround ola señal Dolby Digital.

LFE: LFE (Efecto de baja frecuencia)

Los ejemplos de visualización sonlos siguientes:• PCM (estéreo)

• Dolby Surround

• Dolby Digital 5.1ch“LFE” estará siempre encerrada por una líneacontinua independientemente de la componentede señal LFE que esté saliendo.

Cambio del sonido (continuación)

PROGRAM FORMATPCM 48kHz 24bit

L RC

S

PROGRAM FORMATDOLBY DIGITAL 2/0DOLBY SURROUND

L RCLFE

LS RS

PROGRAM FORMATDOLBY DIGITAL 3/2.1

L RCLFE

LS RS

PROGRAM FORMATDTS 3/2.1

• DTS“LFE” estará siempre encerrada por una líneacontinua independientemente de la componentede señal LFE que esté saliendo.

Page 119: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

DV

D/V

IDE

O C

D/C

D

27ES

Búsqueda por título/capítulo/pista o canción/índice/escena

Usted podrá buscar en un disco DVD por títuloo capítulo, y en un disco VIDEO CD o CD porpista o canción, índice, o escena. Como lostítulos y pistas o canciones tienen asignadosnúmeros exclusivos, usted podrá realizar laselección introduciendo el número. O podrábuscar una escena utilizando el código detiempo (TIME SEARCH).

Para la operación, utilice el mando a distancia.

1 Presione DVD DISPLAY.Aparecerá el menú de control.

2 Presione repetidamente V o v paraseleccionar el método de búsqueda.

x Cuando reproduzca un disco DVD“TITLE”, “CHAPTER”, o “TIME”Seleccione “TIME” para TIME SEARCH.

x Cuando reproduzca un disco VIDEOCD“TRACK” o “INDEX”

x Cuando reproduzca un disco VIDEOCD (con funciones PBC)“SCENE”

x Cuando reproduzca un disco CD“TRACK” o “INDEX”

3 Presione ENTER.“** (**)” cambiará a “-- (**)”.El número entre paréntesis indica el númerototal de títulos, capítulos, pistas, canciones,índices, o escenas.

4 Presione repetidamente V o v, opresione las teclas numéricas paraseleccionar el número del título, elcapítulo, la pista, la canción, el índice,o la escena que desee buscar.

Si comete un errorPresione CLEAR para cancelar el número, ydespués seleccione otro número.

5 Presione ENTER.La reproducción comenzará desde elnúmero seleccionado.

Para buscar una escenautilizando el código detiempo (TIME SEARCH)

(DVD solamente)

1 En el paso 2, seleccione “TIME”.Se seleccionará “T **:**:**” (tiempo dereproducción del título actual).

2 Presione ENTER.“T **:**:**” cambiará a “T --:--:--”.

3 Introduzca el código de tiempoutilizando las teclas numéricas, ydespués presione ENTER.Por ejemplo, para buscar la escena de2 horas, 10 minutos, y 20 segundos despuésdel comienzo, introduzca simplemente“2:10:20”.

Para cancelarPresione RETURN O.

Para desactivar el menú de controlPresione repetidamente DVD DISPLAY hastaque se desactive el menú de control.

Notas• El número visualizado de títulos, capítulos, pistas, o

canciones será el mismo que el de títulos, capítulos,pistas, o canciones almacenados en el disco.

• Cuando reproduzca un disco VIDEO CD confunciones PBC, no aparecerá el número de índice.

• Cuando no aparezca el número de capítulo, usted nopodrá buscar en el disco por capítulos.

• El número entre paréntesis no aparecerá cuando sea100 o superior.

Disfrute de películas

Page 120: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

28ES

Cambio de los ángulos(DVD solamente)

Cuando reproduzca un disco DVD grabado conmuchos ángulos (ángulos múltiples) para unaescena, el indicador “ANGLE” se encenderá enverde. Esto significa que usted podrá cambiarel ángulo de visión. Por ejemplo, durante lareproducción de un tren en movimiento, podráhacer que aparezca la vista de la parte frontal,de la ventanilla izquierda o derecha del tren sininterrumpir el movimiento del mismo.

Para la operación, utilice el mando a distancia.

1 Presione DVD DISPLAY durante lareproducción.Aparecerá el menú de control.

2 Presione repetidamente V o v paraseleccionar “ANGLE”.Aparecerá el número de ángulo. El númeroentre paréntesis indica el número total deángulos.

3 Presione b o ENTER.El número de ángulo cambiará a “–”.

4 Seleccione el ángulo que desee utilizarutilizando las teclas numéricas o V/v, ydespués presione ENTER.El ángulo cambiará al seleccionado.

Para desactivar el menú de controlPresione repetidamente DVD DISPLAY hastaque se desactive el menú de control.

SugerenciaUsted podrá seleccionar el ángulo presionandoANGLE. Cada vez que presione la tecla, el ángulocambiará.

NotaDependiendo del disco DVD, quizás no puedacambiar los ángulos incluso aunque tal disco hayasido grabado con múltiples ángulos.

Visualización de lossubtítulos

(DVD solamente)

Con discos DVD que tengan grabadossubtítulos multilingües, usted podrá cambiar elidioma de los mismos durante la reproducciónde tales discos, o activar y desactivar lossubtítulos cuando lo desee. Por ejemplo, ustedpodrá seleccionar el idioma que desee aprendery activar los subtítulos para entender mejor elcontenido.

Para la operación, utilice el mando a distancia.

1 Presione DVD DISPLAY durante lareproducción.Aparecerá el menú de control.

2 Presione repetidamente V o v paraseleccionar “SUBTITLE”, y despuéspresione ENTER.Aparecerán las opciones para“SUBTITLE”.

3 Presione repetidamente V o v paraseleccionar el idioma deseado, ydespués presione ENTER.Los subtítulos se visualizarán en el idiomaseleccionado.

Para cancelar el ajuste de SUBTITLESeleccione “OFF” en el paso 3.

Para desactivar el menú de controlPresione repetidamente DVD DISPLAY hastaque se desactive el menú de control.

SugerenciaUsted podrá seleccionar el subtítulo presionandoSUBTITLE. Cada vez que presione la tecla, el idiomacambiará.

Notas• Cuando se visualicen 4 dígitos en el paso 3, éstos

indicarán el código del idioma. Para ver el idiomaque representa el código, consulte la lista decódigos de idiomas de la página 91.

• Dependiendo del disco DVD, quizás no puedacambiar los subtítulos aunque haya subtítulosmultilingües grabados en el mismo.

Page 121: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

DV

D/V

IDE

O C

D/C

D

29ES

Bloqueo de discos— CUSTOM PARENTAL CONTROL/PARENTAL CONTROL

Usted podrá establecer dos tipos derestricciones para los discos.

• Censura personalizada de los padres

Usted podrá establecer restricciones dereproducción para que el sistema nopreproduzca discos inapropiados. Podráestablecer la misma contraseña de censura delos padres para hasta 50 discos. Cuandointroduzca el disco cincuenta y uno, secancelará la restricción para el primero.

• Censura de los padres

Usted podrá limitar la reproducción dealgunos discos DVD de acuerdo con un nivelpredeterminado, como la edad de losusuarios. La escena limitada no sereproducirá, o se reemplazará por otradiferente.

Para la censura personalizada de los padres ypara la censura de los padres se utiliza lamisma contraseña.

Para la operación, utilice el mando a distancia.

Censura personalizada de lospadres

1 Inserte el disco que desee bloquear.Si el disco está reproduciéndose, presioneDVD x para parar la reproducción.

2 Cuando la reproducción esté parada,presione DVD DISPLAY.Aparecerá el menú de control.

3 Presione repetidamente V o v paraseleccionar “CUSTOM PARENTALCONTROL”, y después presioneENTER.Se seleccionará “CUSTOM PARENTALCONTROL”.

4 Presione repetidamente V o v paraseleccionar “ON t”, y despuéspresione ENTER.

x Si no ha introducido una contraseñaAparecerá la visualización para registro deuna nueva contraseña.

Introduzca una contraseña de 4 dígitosutilizando los botones numéricos, y despuéspresione ENTER.Aparecerá la visualización paraconfirmación de la contraseña.

x Cuando ya haya registrado unacontraseñaAparecerá la visualización para introducir lacontraseña.

5 Introduzca o reintroduzca sucontraseña de 4 dígitos utilizando losbotones numéricos, y despuéspresione ENTER.Aparecerá “Custom parental control is set.”y la pantalla volverá a la visualización delmenú de control.

Si comete un error al introducir sucontraseñaPresione B antes de presionar ENTER eintroduzca el número correcto.

CUSTOM PARENTAL CONTROL

Enter a new 4-digit password, then press .ENTER

CUSTOM PARENTAL CONTROL

Enter password, then press .ENTER

Utilización de varias funciones adicionales

continúa

OFFONPASSWORD

DVD 1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )

T 1 : 3 2 : 5 5

Page 122: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

30ES

Bloqueo de discos (continuación)

Si comete un errorPresione RETURN O, y vuelva a comenzardesde el paso 3.

Para desactivar el menú de controlPresione RETURN O, y después presionerepetidamente DVD DISPLAY hasta que sedesactive el menú de control.

Para desactivar la función decensura personalizada de los padres

1 En el paso 4, seleccione “OFF t”, ydespués presione ENTER.

2 Introduzca su contraseña de 4 dígitosutilizando los botones numéricos, ydespués presione ENTER.

Para cambiar la contraseña

1 En el paso 4, seleccione “PASSWORDt”, y después presione ENTER.Aparecerá la visualización paraintroducción de la contraseña.

2 Introduzca su contraseña de 4 dígitosutilizando los botones numéricos, ydespués presione ENTER.

3 Introduzca una nueva contraseña de 4dígitos utilizando los botones numéricos, ydespués presione ENTER.

4 Para confirmar su contraseña,reintrodúzcala utilizando los botonesnuméricos, y después presione ENTER.

Reproducción de un discoque tenga establecida lacensura personalizada de lospadres

1 Inserte el disco que tenga establecidala censura personalizada de los padres.Aparecerá la visualización de “CUSTOMPARENTAL CONTROL”.

2 Introduzca su contraseña de 4 dígitosutilizando los botones numéricos, ydespués presione ENTER.El sistema estará listo para la reproducción.

SugerenciaSi se olvidó de su contraseña, introduzca el númerode seis dígitos “199703” utilizando los botonesnuméricos cuando la visualización de “CUSTOMPARENTAL CONTROL” le solicite su contraseña, ydespués presione ENTER. La visualización lesolicitará la introducción de una nueva contraseña de4 dígitos.

Limitación de lareproducción a los niños(Censura de los padres)

(DVD solamente)

1 Cuando la reproducción esté parada,presione DVD SETUP.Aparecerá la visualización de configuración.

2 Presione repetidamente V o v paraseleccionar “CUSTOM SETUP”, ydespués presione ENTER.Aparecerá la visualización de “CUSTOMSETUP”.

3 Presione repetidamente V o v paraseleccionar “PARENTAL CONTROLt”, y después presione ENTER.

x Si no ha introducido una contraseñaAparecerá la visualización para registro deuna nueva contraseña.

Introduzca una contraseña de 4 dígitosutilizando los botones numéricos, y despuéspresione ENTER.Aparecerá la visualización paraconfirmación de la contraseña.

CUSTOM SETUPPAUSE MODE: AUTO

TRACK SELECTION OFFPARENTAL CONTROL

CUSTOM SETUP

PARENTAL CONTROL

Enter a new 4-digit password, then press .ENTER

Page 123: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

DV

D/V

IDE

O C

D/C

D

31ES

x Cuando ya haya registrado unacontraseñaAparecerá la visualización para introducir lacontraseña.

4 Introduzca o reintroduzca sucontraseña de 4 dígitos utilizando losbotones numéricos, y despuéspresione ENTER.Aparecerá la visualización para establecer elnivel de restricción de la reproducción ycambiar la contraseña.

5 Presione repetidamente V o v paraseleccionar “STANDARD”, y despuéspresione ENTER.Aparecerán las opciones para“STANDARD”.

6 Presione repetidamente V o v paraseleccionar un área geográfica comonivel de limitación de reproducción, ydespués presione ENTER.El área se seleccionará.Cuando seleccione “OTHERS t”, elija eintroduzca el código estándar de la página32 utilizando los botones numéricos.

7 Presione ENTER.Aparecerán las opciones para “LEVEL”.

8 Presione repetidamente V o v paraseleccionar el nivel deseado, y despuéspresione ENTER.El ajuste de la censura de los padres habráfinalizado.

Cuando menor sea el valor, más estricta serála limitación.

Si comete un errorPresione RETURN O para volver a lapantalla anterior.

Para desactivar el menú de controlPresione repetidamente DVD DISPLAY hastaque desaparezca el menú de control.

CUSTOM SETUP

PARENTAL CONTROLLEVEL: OFFSTANDARD:CHANGE PASSWORD

USA

CUSTOM SETUP

PARENTAL CONTROLLEVEL: OFF

USASTANDARD:CHANGE PASSWORD USA

OTHERS

CUSTOM SETUP

PARENTAL CONTROLLEVEL: OFF

OFFSTANDARD:CHANGE PASSWORD 8:

7: 6: 5:

NC17R

CUSTOM SETUP

PARENTAL CONTROLLEVEL:STANDARD:CHANGE PASSWORD

USA4: PG13

CUSTOM SETUP

PARENTAL CONTROL

Enter password, then press .ENTER

continúa

Page 124: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

32ES

Para desactivar la función decensura de los padres y reproducirun disco DVD después de haberintroducido su contraseñaAjuste “LEVEL” a “OFF” en el paso 8.

Para cambiar la contraseña

1 En el paso 5, presione repetidamente vpara seleccionar “CHANGE PASSWORDt”, y después presione ENTER.Aparecerá la visualización paraintroducción de la contraseña.

2 Realice el paso 3 para introducir una nuevacontraseña.

Reproducción de un discoque tenga establecida lacensura de los padres

1 Inserte el disco y presione DVD N.Aparecerá la visualización de “PARENTALCONTROL”.

2 Introduzca su contraseña de 4 dígitosutilizando los botones numéricos, ydespués presione ENTER.Se iniciará la reproducción.

SugerenciaSi olvidó su contraseña, extraiga el disco y repita lospasos 1 a 3 de “Limitación de la reproducción a losniños”. Cuando se le solicite introducir su contraseña,introduzca “199703” utilizando los botonesnuméricos, después presione ENTER. Lavisualización le solicitará la introducción de unanueva contraseña de 4 dígitos. Después de haberintroducido la nueva contraseña de 4 dígitos, vuelva ainsertar el disco en el sistema y presione DVD N.Cuando aparezca la visualización de “PARENTALCONTROL”, introduzca su nueva contraseña.

Notas• Cuando reproduzca discos DVD que no posean

función de censura de los padres, la reproducciónno podrá limitarse en este sistema.

• Dependiendo del disco DVD, es posible que se lesolicite cambiar el nivel de censura de los padresdurante la reproducción del mismo. En este caso,introduzca su contraseña, y después cambie el nivel.

Estándar Númerode código

Alemania 2109

Argentina 2044

Australia 2047

Austria 2046

Bélgica 2057

Brasil 2070

Canadá 2079

Chile 2090

China 2092

Corea 2304

Dinamarca 2115

España 2149

Filipinas 2424

Finlandia 2165

Francia 2174

Holanda 2376

Hong Kong 2219

Estándar Númerode código

India 2248

Indonesia 2238

Italia 2254

Japón 2276

Malasia 2363

México 2362

Noruega 2379

Nueva Zelanda 2390

Pakistán 2427

Portugal 2436

Reino Unido 2184

Rusia 2489

Singapur 2501

Suecia 2499

Suiza 2086

Taiwan 2543

Tailandia 2528

Código de áreaBloqueo de discos (continuación)

Page 125: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

33ES

MD

– Re

pro

du

cc

ión

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

MD – Reproducción

Carga de un disco MD

Inserte un discos MD.Con la cara de la etiqueta haciaarriba y el obturador en la partederecha

Con la flechaapuntando haciala platina

Reproducción de un discoMD

— Reproducción normal/Reproducción aleatoria/Reproducción repetida

Este sistema le permitirá reproducir discos MDen diferentes modos de reproducción.

Tiempo deNúmero de canción reproducción

1 Presione repetidamente FUNCTIONpara cambiar la función a MD.

2 Presione repetidamente PLAY MODE(o PLAY MODE/TUNING MODE delmando a distancia) en el modo deparada hasta que aparezca el mododeseado.

Seleccione

Sin visualización(Reproducciónnormal)

SHUF(Reproducciónaleatoria)

PGM(Reproducciónprogramada)

3 Presione MD NX (o MD N del mandoa distancia).

continúa

Para reproducir

Las canciones del disco MD enel orden original.

Todas las canciones del discoMD en orden aleatorio.

Las canciones del disco MD enel orden en el que deseereproducirlas (consulte“Programación de canciones deun disco MD” de la página 35).

MIN SECTRACK

L-SYNC

Page 126: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

34ES

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

Reproducción de un disco MD(continuación)

Otras operaciones

Para

Parar lareproducción

Realizar unapausa

Seleccionar unacanción

Buscar un puntode una canción

Reproducirrepetidamente(Reproducciónrepetida)

Remove the MD

NotaUsted no podrá cambiar el modo de reproduccióndurante la reproducción.

Haga lo siguiente

Presione x (o MD x del mando adistancia).

Presione MD NX (o MD X delmando a distancia). Para reanudarla reproducción, vuelva apresionarla.

Presione repetidamente l oL (o MD . o > delmando a distancia) hasta encontrarla canción deseada.

Presione repetidamente m o M(o MD m o M del mando adistancia) durante la reproducciónhasta encontrar el punto deseado.

Presione repetidamente REPEAT/FM MODE durante lareproducción hasta que aparezca“REP” o “REP1”.

REP: Para todas las canciones deldisco MD hasta cinco veces.

REP1: Para una canción solamente.

Para cancelar la reproducciónrepetida, presione repetidamenteREPEAT/FM MODE hasta que“REP” y “REP1” desaparezcan delvisualizador.

Presione Z MD.

Para introducir el número de canciónutilizando el mando a distanciaUsted también podrá seleccionar la cancióndeseada utilizando el mando a distancia durantela reproducción normal.Presione los botones numéricos. Lareproducción se iniciará automáticamente.

Para introducir un número de canciónsuperior a 101 Presione >10.2 Presione los botones numéricos correspondientes al

mismo número de “–” parpadeando en elvisualizador.Para seleccionar 0, presione 10/0.

Ejemplos:• Para introducir 6 mientras esté parpadeando “--” en

el visualizador, presione 10/0 y 6.• Para introducir 20 mientras esté parpadeando “---”

en el visualizador, presione 10/0, 2, y 10/0.

Page 127: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

35ES

MD

– Re

pro

du

cc

ión

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

Programación decanciones de un disco MD

— Reproducción programada

Usted podrá confeccionar un programa de hasta25 canciones.

1 Presione repetidamente FUNCTIONpara cambiar la función a MD.

2 Presione repetidamente PLAY MODE/TUNING MODE del mando a distanciaen el modo de parada hasta queaparezca “PGM”.

3 Presione repetidamente MD . o >del mando a distancia hasta queaparezca el número de la cancióndeseada.

4 Presione ENTER/YES del mando adistancia.La canción se programará.El número de paso aparecerá seguido por elúltimo número de la canción de la secuenciaprogramada y el tiempo de reproduccióntotal del programa.Si comete un error, podrá borrar la últimacanción programada del programapresionando CLEAR del mando a distancia.

5 Para programar canciones adicionales,repita los pasos 3 y 4.

6 Presione MD N del mando a distancia.

Otras operaciones

Para

Cancelar lareproducciónprogramada

Comprobar elorden delprograma

Comprobar elnúmero total decancionesprogramadas

Añadir unacanción al finaldel programa

Borrar un unacanción

Sugerencias• El programa que haya confeccionado permanecerá

después de que haya finalizado la reproducciónprogramada. Para volver a reproducir el mismoprograma, presione MD N del mando a distancia.Sin embargo, el programa se borrará cuandoextraiga el disco MD o presione GROUP del mandoa distancia.

• “---.--” aparecerá cuando el tiempo total delprograma sea superior a 1.000 minutos.

Número de lacanción seleccionada

Tiempo de reproducciónde la canción seleccionada

Número de la últimacanción programada

Tiempo dereproducción total

Realice lo siguiente

Presione repetidamente PLAYMODE/TUNING MODE en elmodo de parada hasta quedesaparezcan “PGM” y “SHUF”.

Press repetidamente MD . o> del mando a distancia durantela reproducción programada.

Presione DISPLAY del mando adistancia en el modo de parada.Aparecerá el número total de pasosprogramados, seguido por elnúmero de la última canciónprogramada y el tiempo total dereproducción del programa.

Realice los pasos 3 y 4 en el modode parada.

Presione CLEAR del mando adistancia en el modo de parada.Cada vez que presione el botón, seborrará el último paso programado.

MIN SECTRACK

PGML-SYNC

MIN SECTRACK

PGML-SYNC

Page 128: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

36ES

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

Reproducción de lascanciones del grupodeseado solamente

Esta función le permitirá escuchar solamentesus canciones favoritas que hayan sidoregistradas en un grupo. Con respecto a losdetalles de la función de grupo, consulte lapágina 38.

1 Presione repetidamente FUNCTIONpara cambiar la función a MD.

2 Presione repetidamente GROUP delmando a distancia en el modo deparada hasta que aparezca “GROUPON”.

3 Presione repetidamente GROUP SKIPdel mando a distancia hasta queaparezca el grupo deseado.

4 Para iniciar la reproducción desde unacanción específica del grupo, presionerepetidamente l o L (o MD . o> del mando a distancia) hasta queaparezca la canción deseada.Vaya al paso 5 cuando desee iniciar lareproducción desde la primera canción delgrupo.

5 Presione MD NX (o MD N del mandoa distancia).Se iniciará la reproducción.Cuando finalice la reproducción de la últimacanción del grupo, la platina de discos MDse parará automáticamente.

SugerenciaUsted solamente podrá realizar las operaciones de laspáginas 33–35 para las canciones del grupo.Para seleccionar el modo de reproducción deseado,seleccione dicho modo antes del paso 3.

NotaSi selecciona un grupo que no posea ninguna canciónregistrada y presiona MD NX (o MD N delmando a distancia), la reproducción se iniciará desdela primera canción del primer grupo del disco MD.

Before you start recordingLos MD (minidiscos) le permitirán grabardigitalmente y reproducir música con gran calidadde sonido. Otra función de los discos MD es lamarcación de canciones. La función de marcaciónde canciones le permitirá localizar rápidamente unpunto específico o editar fácilmente las cancionesgrabadas. Sin embargo, dependiendo de la fuentede la que grabe, el método de grabación y la formaen la que se graban los números de cancionesserán diferentes.

Cuando la fuente de la que grabe sea:

• Discos CD cargados en el reproductorde discos DVD/CD de este sistema

– La platina de discos MD realizará la grabación digital.*1

– Los números de canciones se marcaránautomáticamente como en el disco CD original.Sin embargo, los números de canciones no semarcarán dependiendo de la canción (página 86).

• Discos DVD o VIDEO CD cargadosen el reproductor de discos DVD/CD de este sistema

– La platina de discos MD realizará lagrabación analógica.

– Al comienzo de la grabación solamente semarcará un número de canción, pero cuandoactive la función de grabación sincronizada conel nivel (página 44), los números de las cancionesse marcarán automáticamente en sincronizacióncon el nivel de la señal de entrada.

• Otros componentes digitales conectadosa la toma DIGITAL OPTICAL IN

– La platina de discos MD realizará la grabación digital.*1

– Los números de canciones se marcarán de formadiferente dependiendo de la fuente de la que grabe.

*1 Con respecto a los detalles sobre las limitacionesde la grabación digital, consulte “Limitaciones delsistema de discos MD” de la página 85.

• Sintonizador de este sistema u otroscomponentes analógicosconectados a las tomas ANALOG IN

– La platina de discos MD realizará lagrabación analógica.*2

– Al comienzo de la grabación solamente semarcará un número de canción, pero cuandoactive la función de grabación sincronizada con elnivel (página 44), los números de las canciones semarcarán automáticamente en sincronización conel nivel de la señal de entrada.

*2 Aunque haya conectado un componente digital, laplatina de discos MD realizará la grabación analógica.

MD – Grabación

Page 129: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

37ES

MD

– Re

pro

du

cc

ión

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

Cuando utilice un disco MDparcialmente grabadoUsted no podrá grabar rescribiendo lascanciones grabadas.La grabación se iniciará después de lascanciones grabadas.Si desea borrar las canciones grabadas, bórrelasutilizando la función de borrado (página 52).

Nota sobre los números decanciones de un disco MDEn un disco MD, los números de canciones(secuencia de canciones), información sobre elpunto de comienzo y finalización de unacanción, etc., se graban en el área de la TOC*3

independientemente de la información desonido. Usted podrá editar rápidamente lascanciones grabadas modificando la informaciónde la TOC.*3 TOC: Tabla de contenido

Acerca de los errores degrabación• Con los siguientes tipos de discos CD, usted podrá

experimentar fallos de lectura o ruido en un discoMD grabado desde:— Discos CD con etiquetas adhesivas fijadas en

ellos— Discos CD de forma irregular (por ejemplo, en

forma de corazón o de estrella)— CDs with printed text concentrated on one side

only— Discos CD rayados— Discos CD sucios— Discos CD alabeados

• Si ocurre lo siguiente durante la reproducción de undisco CD o durante la grabación, puede producirseun error de lectura o producirse ruido en losresultados grabados:— Se golpea la bandeja del disco u otra parte del

sistema.— El sistema está colocado sobre una superficie

desnivelada o blanda.— El sistema esta colocado cerca de un altavoz,

puerta, u otra fuente de vibraciones.• Cuando ocurran los errores de lectura mencionados,

puede crearse una canción extra sin sonido. Ustedpodrá borrar estas canciones extra utilizando lafunción de borrado (página 52).

Después de la grabación

Presione Z MD para extraer el disco MD opresione ?/1 (alimentación) paradesconectar la alimentación del sistema.Comenzará a parpadear “TOC” o “STANDBY”.La TOC se actualizará y habrá finalizado lagrabación.

Antes de desconectar el cable dealimentaciónLa grabación en el disco MD habrá finalizadocuando se haya actualizado la tabla decontenido (TOC). La TOC se actualizarácuando extraiga el disco MD o cuando presione?/1 para desconectar la alimentación delsistema. No desconecte el cable dealimentación antes de que se haya actualizadola TOC ni mientras esté actualizándose(mientras “TOC” esté encendido oparpadeando) para asegurar una grabacióncompleta.

Protección de un disco MD grabadoPara proteger un disco MD grabado, deslice lalengüeta de la parte lateral del mismo para abrirla ranura. En esta posición, el disco MD nopodrá grabarse. Para grabar en este disco MD,deslice la lengüeta para cerrar la ranura.

Lengüeta

Deslice la lengüeta.

Page 130: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

38ES

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

¿Cómo se graba lainformación de grupo?

Cuando grabe utilizando la función de grupo, lafunción de administración de grupo se grabaráautomáticamente en el disco MD como títulode dicho disco. Específicamente, en el área degrabación del título del disco se grabará unacadena de caracteres como la siguiente.

Área de grabación del título deldisco

0 ; Favourites // 1 – 5 ; Rock // 6 – 9 ; Pops // ...

2 31

1 El título del disco es “Favorites”.2 Las canciones 1 a 5 están registradas en el

grupo “Rock”.3 Las canciones 6 a 9 están registradas en el

grupo “Pops”.Por lo tanto, cuando cargue un disco MDgrabado utilizando la función de grupo en unsistema que no soporte la función de grupo,o en este sistema con la función de grupodesactivada, la cadena de caracteres sevisualizará completa como título del disco.Tenga en cuenta que si rescribe estacadena de caracteres por errorutilizando la función de nombre, nopodrá utilizar la función de grupo contal disco MD.** Parpadeará “GROUP ON”. Para utilizar de nuevo la

función de grupo, realice en primer lugar elprocedimiento de “Liberación de los registros detodas las canciones de un disco MD” de la página51, y libere los registros de todas las canciones deldisco MD.

Notas• El ajuste de la función de grupo permanecerá

almacenado incluso aunque extraiga el disco MD odesconecte la alimentación del sistema.

• Cuando al función de grupo esté activada, lascanciones que no estén registradas en un grupo nose visualizarán y no podrá reproducirse.

• Usted no podrá cambiar el orden del grupo.• Si carga un disco con información de

administración de grupo escrita en un formato queno sea el apropiado, parpadeará “GROUP ON”.En este caso, usted no podrá utilizar la función degrupo.

Operaciones utilizando la función degrupo• Reproducción de las canciones del grupo

deseado solamente (página 36)• Etiquetado de un grupo (página 47)• Registro de las canciones grabadas en un

nuevo grupo (página 50)• Liberación de registros de grupo (página 51)

NotaLos discos MD grabados utilizando la función degrupo de este sistema podrán utilizarse con otrosistema que soporte la función de grupo. Sinembardo, tenga en cuenta que las operaciones de lafunción de grupo de otro sistema pueden diferir de lasde este sistema.

Función de grupo: Activada

Disco

Canción

Grabación de cancionesen grupos

— Función de grupo

¿Qué es función de grupo?

La función de grupo le permitirá reproducir,grabar, y editar todas las canciones de un discoMD en grupos. Esto será muy conveniente paraadministrar álbumes de múltiples discos MDgrabados en el modo MDLP en un solo MD.La función de grupo se activa y desactivapresionando GROUP del mando a distancia.

Función de grupo: Desactivada

1 2 3 4 5 6 7 8 9

Disco

Grupo 1

Canción

Grupo 2

Canción

1 2 3 4 5 1 2 3 4

Page 131: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

39ES

MD

– Re

pro

du

cc

ión

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

Grabación en un nuevo grupo

Usted podrá crear nuevos grupos por álbum oartista de discos CD, etc.

1 Cargue un disco MD grabable.

2 Presione repetidamente FUNCTIONpara seleccionar la fuente de la quedesee grabar.

• DVD: Para grabar del reproductor dediscos DVD/CD de este sistema.

• TAPE: Para grabar de la platina decasetes de este sistema.

• TUNER: Para grabar del sintonizadorde este sistema.

• OPTICAL IN: Para grabar delcomponente opcional conectado a latoma OPTICAL IN.

• ANALOG IN: Para grabar delcomponente opcional conectado a lastomas ANALOG IN.

3 Presione repetidamente GROUP delmando a distancia hasta que aparezca“GROUP ON”.

4 Presione z MD (o MD z del mando adistancia).Parpadeará “New Group” y la platina dediscos MD pasará a espera de la grabación.

5 Presione MD NX (o MD N del mandoa distancia), y después inicie lareproducción de la fuente de la quedesee grabar.Para continuar grabando en otro nuevogrupo, cambie la función a MD después dela grabación, presione repetidamente x (oMD x del mando a distancia) hasta queaparezcan el título del disco y el númerototal de grupos, y después realice los pasos2 a 5.

Grabación en un grupo existenteDespués del paso 4, presione repetidamenteGROUP SKIP del mando a distancia hasta queaparezca el grupo deseado, y después realice elpaso 5. Las nuevas canciones se grabarándespués de la última canción del grupo.

Si aparece “Group Full!” cuandopresione z MD (o MD z del mando adistancia) en el paso 4Usted no podrá iniciar la grabación porque nohay especio de caracteres suficiente paraadministración del grupo.Borre los caracteres innecesarios (título deldisco o títulos de las canciones) hasta que seaposible la grabación de grupo (página 49).

Sugerencias• Usted podrá comprobar el tiempo restante de

grabación en el disco MD durante la grabaciónpresionando DISPLAY del mando a distancia.

• Usted podrá ajustar el nivel de grabación(página 45).

Notas• El nuevo grupo se añadirá después de cualquier

grupo existente con canciones registradas.• En un solo disco MD podrán registrarse hasta 99

grupos.• Cuando grabe una nueva canción en un grupo

existente, los números de las canciones siguientes ala nuevamente grabada pueden cambiar cuando sedesactive la función de grupo.

• Si aparece “Group Full!” durante la grabación, losnúmeros de canciones no se marcarán.

Page 132: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

40ES

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

7 Para grabar utilizando la función degrupo, realice el procedimientosiguiente, dependiendo de dóndedesee grabar:

Para grabar en un nuevo grupoPresione repetidamente GROUP SKIP delmando a distancia hasta que aparezca “NewGroup”.

Para grabar en un grupo existentePresione repetidamente GROUP SKIP delmando a distancia hasta que aparezca elgrupo deseado.Para grabar sin utilizar la función de grupo,vaya al paso 8.

8 Presione ENTER/START mientras estéparpadeando “Press START”.Se iniciará la grabación.Cuando finalice la grabación, el reproductorde discos CD y la platina de discos MD separarán automáticamente.

Para parar la grabaciónPresione x (o MD x del mando a distancia).

Grabación de un disco CD en undisco MD y en un casete al mismotiempoCargue un casete grabable, y despuésseleccione “DUAL SYNC?” en el paso 5.Si el disco MD o el casete finaliza en mitad dela grabación, el otro continuará grabándose.

Para grabar solamente suscanciones favoritas del disco CDUsted podrá grabar solamente sus cancionesfavoritas del disco CD utilizando lareproducción programada. Entre los pasos 2 y3, realice los pasos 1 a 5 de “Creación de supropio programa” (página 14).

SugerenciaCon respecto a los detalles sobre la grabación LP2/LP4, consulte la página 46.

Notas• Usted no podrá realizar una pausa en la grabación.• Si el modo de reproducción está ajustado a

reproducción repetida o reproducción aleatoria, elmodo de reproducción cambiará a reproducciónnormal en el paso 5.

• Dependiendo del disco VIDEO CD, usted no podráutilizar la grabación sincronizada con disco CD. Eneste caso, grabe manualmente desde el discosVIDEO CD.

• Usted no podrá utilizar esta función de grabacióncon discos DVD.

Grabación de un disco CDen un disco MD

— Grabación sincronizada de CD-MD

Usted podrá grabar todo un disco CD en undisco MD.Podrá seleccionar el tiempo de grabacióncambiando el modo de grabacoión.

1 Cargue un disco MD grabable.

2 Cargue el disco CD que desee grabar.Para grabar sin utilizar la función de grupo,vaya al paso 4.

3 Para grabar utilizando la función degrupo, presione repetidamente GROUPdel mando a distancia hasta queaparezca “GROUP ON”.

4 Presione repetidamente REC MODEpara seleccionar el modo de grabación.Seleccione el tiempo de grabación deseado.

Tiempo de Seleccionegrabación (Modo de grabación)

Estándar

Doble

Cuádruple

Doble(cambio de señalestéreo a monoaural)

5 Presione repetidamente SYNCHROMODE hasta que aparezca “CDtMDSYNC?”.

6 Presione ENTER/START.Parpadeará “Press START”.La platina de discos MD pasará a espera dela grabación y el reproductor de discos CD areproducción en pausa.

sin indicación(estéreo)

LP2(estéreo LP2)

LP4(estéreo LP4)

MONO(monoaural)

Page 133: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

41ES

MD

– Re

pro

du

cc

ión

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

Grabación manual en undisco MD

— Grabación manual

Usted podrá grabar solamente las partes quedesee de un CD, u otro componente conectado.

1 Cargue un disco MD grabable.

2 Presione repetidamente FUNCTION parseleccionar la fuente que desee grabar.

• DVD: Para grabar del reproductor dediscos DVD/CD de este sistema.

• TAPE: Para grabar de la platina decasetes de este sistema.

• TUNER: Para grabar del sintonizadorde este sistema.

• OPTICAL IN: Para grabar delcomponente opcional conectado a latoma OPTICAL IN.

• ANALOG IN: Para grabar delcomponente opcional conectado a lastomas ANALOG IN.

3 Presione repetidamente REC MODEpara seleccionar el modo de grabación.Seleccione el tiempo de grabación deseado.

Tiempo de Seleccionegrabación (Modo de grabación)

Estándar

Doble

Cuádruple

Doble(cambio de señalestéreo a monoaural)

4 Presione z MD (o MD z del mando adistancia).La platina de discos MD pasará a la esperade la grabación.

5 Presione MD NX (o MD N del mando adistancia), y después inicie la reproducciónde la fuente que desee grabar.

Para parar la grabaciónPresione x (o MD x del mando a distancia).

sin indicación(estéreo)

LP2(estéreo LP2)

LP4(estéreo LP4)

MONO(monoaural)

Grabación de un caseteen un disco MD

— Grabación sincronizada TAPE-MD

Usted podrá realizar una grabación analógicade un casete en un disco MD. Podrá utilizarcasetes TYPE I (normal).

1 Cargue un MD grabable.

2 Presione Z PUSH y cargue el caseteque dese grabar.

3 Presione repetidamente SYNCHROMODE hasta que aparezca “TAPEtMDSYNC?”.

4 Presione ENTER/START.Parpadeará “Press START”.La platina de discos MD pasará a espera dela grabación y la platina de casetes areproducción en pausa.

* Para la cara superior aparecerá N, y para lainferior n. Para reproducir la cara no indicada,presione x y extraiga el casete para invertir sucara, y después realice de nuevo los pasos 3 y 4.

5 Presione repetidamente PLAY MODE/DIRECTION hasta que aparezca gpara reproducir una cara o h(o j) para reproducir ambas caras.

6 Presione ENTER/START mientras estéparpadeando “Press START”.Se iniciará la grabación.Cuando finalice la grabación, la platina decasetes y la platina de discos MD se pararánautomáticamente.

Para parar la grabaciónPresione x (o MD x del mando a distancia).

continúa

L-SYNC

RECSYNC

TAPEMD

Cara de reproducción de la cinta*

Page 134: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

42ES

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

Sugerencias• Si desea grabar manualmente en medio de una

canción cargada en este sistema, presione DVDNX (o DVD X del mando a distancia) antes delpaso 4 para realizar una pausa en la reproducción, ydespués presione DVD NX (o DVD N delmando a distancia) en el paso 5 para iniciar lareproducción.

• Usted podrá comprobar el tiempo restante degrabación en el disco MD durante la grabaciónpresionando DISPLAY del mando a distancia.

• Si se oye ruido estático cíclico durante la grabaciónde un programa de radiodifusión de AM, aleje laantena de cuadro de AM para reducir el ruido oconecte un conductor de puesta a tierra al terminal U.

• Con respecto a los detalles sobre LP2/LP4, consultela página 46.

• Usted podrá ajustar el nivel de grabación (página 45).

Inicio de la grabación con 6segundos de datos de audiopreviamente almacenados

— Grabación con máquina de tiempo

Cuando grabe un programa de FM o unaemisión vía satélite, los primeros pocossegundos del material suelen perderse debido altiempo que se tarda en asegurarse del contenidoy presionar la tecla de grabación. Para evitar lapérdida de este material,. la función degrabación con máquina de tiempo almacenaconstantemente los datos de audio másrecientes en una memoria intermedia. Esto lepermitirá grabar el sonido desde 6 segundosantes de comenzar la grabación, como semuestra en la ilustración siguiente:

Parada de la grabación

Comienzo de la fuente a grabarse

Comienzo de lagrabación (paso 6)

Tiempo

6segundos

Partegrabada

1 Cargue un disco MD grabable.

2 Presione repetidamente FUNCTIONpara seleccionar la fuente que deseegrabar.

3 Presione repetidamente REC MODEpara seleccionar el modo de grabación.Seleccione el tiempo de grabación deseado.

Tiempo de Seleccionegrabación (Modo de grabación)

Estándar

Doble

Cuádruple

Doble(cambio de señalestéreo a monoaural)

4 Presione z MD (o MD z del mando adistancia).La platina de discos MD pasará a la esperade la grabación.

5 Inicie la reproducción de la fuente quedesee grabar.

6 Presione ENTER/YES del mando adistancia en el punto en el que deseeiniciar la grabación.

Para parar la grabación con máquinade tiempoPresione x (o MD x del mando a distancia).

SugerenciaCon respecto a los detalles sobre LP2/LP4, consultela página 46.

NotaLa platina de discos MD iniciará el almacenamientode datos de audio cuando la platina esté en espera dela grabación en el paso 4 y usted inicie lareproducción de la fuente. Si han transcurrido menosde 6 segundos cuando presione ENTER/YES delmando a distancia, la grabación con máquina detiempo se iniciará con menos de 6 segundos de datosde audio.

sin indicación(estéreo)

LP2(estéreo LP2)

LP4(estéreo LP4)

MONO(monoaural)

Grabación manual en un disco MD(continuación)

Page 135: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

43ES

MD

– Re

pro

du

cc

ión

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

Marcación de números decanciones

• Automáticamente durante la grabación(Grabación sincronizada con el nivel)

Los números de las canciones se marcaránautomáticamente como en la fuente originaldurante la grabación desde el reproductor dediscos DVD/CD de este sistema o desde loscomponentes conectados a la toma DIGITALOPTICAL IN. Sin embargo, los númerospueden no marcarse dependiendo de lascanciones (página 86).Utilice la función de grabación sincronizadacon el nivel para marcar automáticamentenúmeros de canciones durante la grabación delsintonizador de este sistema o desdecomponentes conectados a las tomas ANALOGIN. Sin embargo, los números de canciones nose marcarán automáticamente si la fuente desonido a grabarse es ruidosa (p. ej., cintas oprogramas radiofónicos).

NotaCuando grabe un disco CD, los números de cancionesse marcarán cuando realice una pausa en la grabación.Además, los números de canciones pueden grabarseuna y misma canción cuando la misma canción delmismo disco CD se grabe repetidamente.

• En cualquier punto durante la grabación(Marcación de canciones)

Usted podrá marcar números de cancionesdurante la grabación manual de cualquierfuente.

• Después de la grabaciónUtilice la función de división (página 55).Esta función será muy útil cuando la fuente seaun casete o un programa de radiodifusión y losnúmeros de canciones no se marquenautomáticamente.

Sugerencias para lagrabación

Adición de “LP:” a un nombrede canción durante lagrabación MDLP

Usted podrá añadir “LP:” al comienzo del títulode la canción que aparezca cuando intentereproducir la canción en un sistema que nosoporte el modo MDLP. Esta útil función lepermitirá saber de una ojeada que la canciónfue grabada en el modo MDLP y que no puedereproducirse.No aparecerá cuando el sistema soporte elmodo MDLP.

1 Presione repetidamente FUNCTION paracambiar la función a MD.

2 Presione MENU/NO del mando a distancia.

3 Presione repetidamente MENU + o – delmando a distancia hasta que aparezca“Setup?”, y después presione ENTER/YESdel mando a distancia.

4 Presione repetidamente MENU + o – delmando a distancia hasta que aparezca “LPStamp Off” (o “LP Stamp On”), y despuéspresione ENTER/YES del mando adistancia.

5 Presione repetidamente MENU + o – delmando a distancia para seleccionar elajuste, y después presione ENTER/YESdel mando a distancia.

Para Seleccione

Añadir “LP:”

Cancelar la adiciónde “LP:”

6 Presione MENU/NO del mando a distancia.

NotasCuando ajuste a “On”, “LP:” se grabará como títulode la canción, por lo que el número de caracteres quepodrá introducir en un disco MD se reducirá.Además, si divide una canción “LP:” utilizando lafunción de división, “LP:” también se añadirá a lacanción nuevamente creada.

LP Stamp On(ajuste predeterminado enla fábrica)

LP Stamp Off

continúa

Page 136: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

44ES

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

Sugerencias para la grabación(continuación)

Marcación automática de númerosde canciones durante la grabación— Grabación sincronizada con el nivel

La función de grabación sincronizada con elnivel está activada como ajuste predeterminadode la fábrica, por lo que los números decanciones se marcarán automáticamente. Si“L-SYNC” no aparece durante la grabación,active la grabación sincronizada con el nivel dela forma siguiente. Los números de cancionesse marcarán automáticamente cuando la señalde entrada esté continuamente por debajo decierto nivel durante más de dos segundos ydespués sobrepase tal nivel.

1 Presione repetidamente FUNCTION paracambiar la función a MD.

2 Presione MENU/NO del mando a distancia.

3 Presione repetidamente MENU + o – delmando a distancia hasta que aparezca“Setup?”, y después presione ENTER/YESdel mando a distancia.

4 Presione repetidamente MENU + o – delmando a distancia hasta que aparezca lamarca “T.Mark Off” (o “T.Mark LSync”), ydespués presione ENTER/YES del mandoa distancia.

5 Presione repetidamente MENU + o – delmando a distancia para seleccionar elajuste, y después presione ENTER/YESdel mando a distancia.

Para

Activar la función degrabación sincronizadacon el nivel

Desactivar la funciónde grabaciónsincronizada con el nivel

Cuando active la función de grabaciónsincronizada con el nivel, se encenderá“L-SYNC”.

6 Presione MENU/NO del mando a distancia.Para continuar la grabación, realice losprocedimientos descritos para cada tipo degrabación.

Seleccione

T.Mark LSync(ajuste predeterminadoen la fábrica)

T.Mark Off

Para cambiar el nivel de disparo parala grabación sincronizada con el nivelCuando la grabación sincronizada con el nivelesté ajustada a “On”, los números de lascanciones se marcarán automáticamentecuando la señal de entrada tenga un nivelinferior al de disparo ajustado en esta seccióndurante más de dos segundos y despuéssobrepase tal nivel. El ajuste predeterminado enla fábrica es “–50 dB”.Cuando la fuente de grabación sea un casete o unprograma de radiodifusión y los números no semarquen apropiadamente debido al ruido, ajusteeste nivel a un valor más alto para que losnúmeros de canciones se marquen fácilmente.Realice el procedimiento siguiente paracambiar el nivel de la señal que dispara lagrabación sincronizada con el nivel.

1 Presione MENU/NO del mando a distanciadurante la grabación en pausa.

2 Presione repetidamente MENU + o – delmando a distancia hasta que aparezca“Setup?”, y después presione ENTER/YESdel mando a distancia.

3 Presione repetidamente MENU + o – delmando a distancia hasta que aparezca“LS(T)”, y después presione ENTER/YESdel mando a distancia.

4 Presione repetidamente MENU + o – delmando a distancia para seleccionar elnivel, y después presione ENTER/YES delmando a distancia.Usted podrá ajustar el nivel a cualquier valorentre –72 dB y 0 dB, en pasos de 2 dB.

5 Presione MENU/NO del mando a distancia.

Marcación de números de canciones enpuntos específicos durante la grabación— Marcación de canciones

Usted podrá marcar números de canciones encualquier momento durante la grabaciónmanual, independientemente del tipo de sonidode la fuente.

Presione z MD (o MD z del mando a distancia)durante la grabación manual en el punto en elque desee añadir una marca de canción.Las canciones siguientes a la añadida serenumerarán.

Marcación de números de cancionesdespués de la grabaciónUtilice la función de división (página 55).

Page 137: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

45ES

MD

– Re

pro

du

cc

ión

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

1 Presione repetidamente FUNCTIONpara cambiar la función a MD.

2 Presione MENU/NO del mando adistancia.

3 Presione repetidamente MENU + o – delmando a distancia hasta que aparezca“Setup?”, y después presione ENTER/YES del mando a distancia.

4 Presione repetidamente MENU + o – delmando a distancia hasta que aparezca“S.Space Off” (o “S.Space On”), ydespués presione ENTER/YES delmando a distancia.

5 Presione repetidamente MENU + o – delmando a distancia para seleccionar elajuste, y después presione ENTER/YESdel mando a distancia.

Para

Activar la funciónde espacio inteligente

Desactivar la funciónde espacio inteligente

6 Presione MENU/NO del mando adistancia.Para continuar grabando, siga losprocedimientos descritos en las páginassobre grabación anteriores.

Seleccione

S.Space On(ajuste predeterminado enla fábrica)

S.Space Off

Inserción automática de unespacio de 3 segundos deduración entre las canciones

— Espacio inteligente

Espacio inteligente: Le permitirá insertarautomáticamente espacios en blanco entre lascanciones de 3 segundos de duración cuandorealice una grabación digital desde un discoCD. Para otros tipos de grabación, si la funciónde espacio inteligente esta activada y no hayentrada de sonido durante 3 segundos o más,(pero menos de 30 segundos) durante lagrabación, la platina de discos MD reemplazaráeste silencio por un espacio en blanco de unos3 segundos y continuará la grabación.

Sin entrada de sonido durantemenos de 30 segundos

Desactivado

Activado

Reemplazo por un espacio en blanco de 3segundos y continuación de la grabación

Corte automático: Cuando la función deespacio inteligente esté activada, si no hayentrada de sonido durante 30 segundos o más,la platina de discos MD reemplazará estesilencio por un espacio en blanco de unos 3segundos y entrará en el modo de grabación enpausa.

Sin entrada de sonido durante30 segundos o más

Desactivado

Activado

Reemplazo por un espacio en blanco de 3segundos y pausa de la grabación

continúa

Ajuste del nivel de grabación

Cuando grabe en un disco MD, podrá ajustar elnivel de grabación al volumen deseado. Ustedpodrá ajustar el nivel de grabación no sólocuando realice una grabación analógica, sinotambién cuando grabe digitalmente de un discoCD, etc.

1 Presione repetidamente FUNCTIONpara seleccionar la fuente que deseegrabar.

2 Presione z MD (o MD z del mando adistancia).La platina de discos MD pasará a la esperade la grabación.

3 Inicie la reproducción de la fuente quedesee grabar.

Page 138: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

46ES

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

4 Presione repetidamente MENU/NO delmando a distancia hasta que aparezca“Setup?”, y después presione ENTER/YES del mando a distancia.

5 Presione repetidamente MENU + o – delmando a distancia hasta que aparezca“LevelAdjust?”, y después presioneENTER/YES del mando a distancia.

6 Presione repetidamente MENU + o – delmando a distancia para ajustar el nivel.Ajuste el nivel óptimo cerciorándose de queen el visualizador no aparezca “OVER” enla parte más fuerte.

7 Presione ENTER/YES del mando adistancia.

8 Presione MENU/NO del mando adistancia.

9 Presione x (o MD x del mando adistancia).La platina de discos MD se parará.Para continuar grabando, siga losprocedimientos descritos para cada tipo degrabación.

Sugerencias• Usted también podrá ajustar el nivel de grabación

durante la grabación.• Una vez ajustado, el nivel de grabación se

mantendrá hasta que lo vuelva a ajustar.• Usted no podrá ajustar el nivel de grabación durante

la grabación sincronizada de CD-MD.

Ajuste el nivel de forma que no se encienda “OVER”.

Explicación de los ajustesde grabación

Grabación de larga duración

Este sistema posee dos modos de grabación delarga duración: LP2 y LP4 (grabación MDLP).Presione REC MODE para seleccionar el modode grabación. Consulte las páginas sobregrabación (40–42).Los discos MD grabados en el modo estéreoMDLP solamente podrán utilizarse parareproducir en los sistemas con las marcassiguientes.

Los discos MD grabados en el modo estéreoMDLP no podrán reproducirse en un sistemaque no soporte el modo MDLP. Usted podráañadir “LP:” al comienzo del título de unacanción cuando vaya a reproducir la canción enun sistema que no soporte el modo MDLP(página 43).

Sugerencias• El modo estéreo LP4 (modo de grabación de

duración ×4) ofrece un tiempo largo de grabaciónen estéreo utilizando un sistema de compresiónespecial. Para acentuar la calidad del sonido, serecomienda la grabación en estéreo o la grabaciónen estéreo LP2 (modo de grabación de duración×2).

• Usted podrá mezclar los modos de grabación en undisco MD.

• El modo de grabación seleccionado se mantendráaunque haya finalizado la grabación. Para cambiarel modo de grabación, presione repetidamente RECMODE.

Notas• Usted no podrá cambiar el modo de grabación con

la grabación en pausa, ni durante la grabación.• Aunque el modo de grabación esté ajustado a

“MONO”, el sonido de los altavoces saldrá comoesté grabado en la fuente (en estéreo cuando segrabe una fuente estéreo).

Sugerencias para la grabación(continuación)

TOCL-SYNC

RECOVER

Page 139: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

47ES

MD

– Ed

ició

n

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

Antes de iniciar la ediciónUsted solamente podrá editar un disco MDcuando:• El disco MD sea grabable.• El modo de reproducción del disco MD sea

el de reproducción normal.Antes de editar, compruebe lo siguiente.

1 Compruebe la lengüeta del disco MDque desee editar.Deslice la lengüeta para cerrar la ranura.Si el disco MD está protegido, no podráeditarlo.

2 Presione repetidamente PLAY MODE(o PLAY MODE/TUNING MODE delmando a distancia) hasta quedesaparezcan “SHUF” y “PGM”.Usted podrá editar el disco MD solamenteen el modo de reproducción normal. Nopodrá editarlo en el modo de reproducciónaleatoria ni en el de reproducciónprogramada.

Para abandonar la ediciónPresione MENU/NO del mando a distancia.

Después de la edición

Presione Z MD para extraer el disco MD opresione ?/1 (alimentación) paradesconectar la alimentación del sistema.Comenzará a parpadear “TOC” o “STANDBY”.La TOC se actualizará y habrá finalizado laedición.

Antes de desconectar el cable dealimentaciónLa grabación en el disco MD habrá finalizadocuando se haya actualizado la tabla decontenido (TOC). La TOC se actualizarácuando extraiga el disco MD o cuando presione?/1 para desconectar la alimentación delsistema. No desconecte el cable dealimentación antes de que se haya actualizadola TOC ni mientras esté actualizándose(mientras “TOC” esté encendido oparpadeando) para asegurar una edicióncompleta.

Etiquetado de un disco MD— Función de nombre

Usted podrá crear títulos para sus discos MD,canciones, y grupos grabados de la formasiguiente.

Durante la grabaciónDurante la grabación sincronizada de CD-MD,la información de un disco CD-TEXT segrabará automáticamente.Para cancelar la grabación automática de lainformación de discos CD-TEXT, cambie elajuste de la forma siguiente.Utilice el mando a distancia para la operación.Después de haber presionado repetidamenteFUNCTION para cambiar la función a MD,presione MENU/NO, presione repetidamenteMENU + o – hasta que aparezca “Setup?”, ydespués presione ENTER/YES. Presionerepetidamente MENU + o – hasta que aparezca“Txt Save On”, y después presione ENTER/YES. De nuevo, presione repetidamenteMENU + o – hasta que aparezca “Txt Sae Off”,después presione ENTER/YES hasta queaparezca, y por último presione MENU/NO. Elajuste predeterminado en fábrica es “ON”.

NotaAunque haya seleccionado “Txt Save Off”, lainformación del disco CD-TEXT se grabaráautomáticamente dependiendo del disco.

Después de la grabaciónUsted podrá introducir un total deaproximadamente 1.700 caracteres para eltítulo del disco, títulos de las canciones, ytítulos de grupos en un solo disco MD.Cuando etiquete un disco MD grabadoutilizando la función de grupo,cerciórese de etiquetar el disco con lafunción de grupo activada a fin de norescribir por error la información deadministración de grupos.Con respecto a los detalles sobre lainformación de administración de grupos,consulte la página 38.

MD – Edición

continúa

Page 140: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

48ES

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

1 Presione repetidamente FUNCTIONpara cambiar la función a MD.

2 Realice el procedimiento siguientedependiendo de lo que desee etiquetar:

Para etiquetar una canciónPresione MD . o > del mando adistancia hasta que aparezca el número decanción deseado, y después presione NAMEEDIT/SELECT del mando a distancia.

Para etiquetar un disco MDPresione NAME EDIT/SELECT del mandoa distancia mientras esté visualizándose elnúmero total de canciones (o grupos cuandola función de grupo esté activada).

Para etiquetar un grupoPresione repetidamente GROUP del mandoa distancia hasta que aparezca “GROUPON”, y después presione repetidamenteGROUP SKIP hasta que aparezca el grupodeseado. Presione NAME EDIT/SELECTdel mando a distancia mientras estévisualizándose el número total de cancionesdel grupo deseado.

3 Presione NAME EDIT/SELECT delmando a distancia para seleccionar eltipo deseado de caracteres.

Tipo de caracteres Seleccione

Letras (mayúsculas)/ Selected ABespacios en blanco/símbolos

Letras (minúsculas)/ Selected abespacios en blanco/símbolos

Números Selected 12

4 Introduzca un carácter.

Tipo de carácter Haga lo siguiente

Letras Presione la tecla de letracorrespondiente (o MENU+/–) del mando a distanciahasta que parpadee elcarácter que deseeintroducir, y despuéspresione CURSORt delmando a distancia.

Números Presione los botonesnuméricoscorrespondientes delmando a distancia.

Espacio en blanco Presione 10/0 del mando adistancia.

´ – / , . ( ) : ! ? Presione repetidamente 1del mando a distancia.

& + < > _ = “ ; # $ % Presione 1 del mando a@ ` distancia, y después

presione repetidamenteMENU +/–.

5 Repita los pasos 3 y 4 para introducir elresto del nombre.

6 Presione ENTER/YES del mando adistancia.

Etiquetado de un disco MD(continuación)

TOCL-SYNC

El cursor comenzará a parpadear.

Page 141: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

49ES

MD

– Ed

ició

n

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

Para cambiar un carácterEn el paso 3 o 4, presione repetidamenteTCURSOR o CURSORt hasta queparpadee el carácter que desee cambiar,presione CLEAR del mando a distancia paraborrar el carácter, y después repita los pasos 3 y4.

Para añadir un carácterDespués de los pasos 1 y 2, presionerepetidamente TCURSOR o CURSORt

hasta el punto en el que desee añadir uncarácter, y después vaya al paso 3.

SugerenciaUsted podrá etiquetar un título de canción durante lareproducción. La reproducción se repetirá hasta quefinalice el etiquetado.

NotaSi introduce el símbolo “//” entre los caracteres de lostítulos de discos, tales como “abc//def”, quizás nopueda utilizar la función de grupo.

Comprobación de los títulos

Para comprobar los títulos de un disco,presione SCROLL del mando a distancia en elmodo de parada. Para comprobar el título deuna canción, presione SCROLL del mando adistancia durante la reproducción. El títuloaparecerá desplazándose por el visualizador.Para comprobar los títulos de un grupo,presione repetidamente GROUP del mando adistancia en el modo de parada hasta queaparezca “GROUP ON”, presionerepetidamente GROUP SKIP del mando adistancia hasta que aparezca el grupo deseado,y después presione SCROLL del mando adistancia.Para parar el desplazamiento, presioneSCROLL del mando a distancia. Para reanudarel desplazamiento vuelva a presionar SCROLL.

Borrado de títulos

1 Para borrar títulos de un grupo,presione repetidamente GROUP delmando a distancia en el modo deparada hasta que aparezca “GROUPON”.

2 Presione MENU/NO del mando adistancia en el modo de parada.

3 Presione repetidamente MENU + o – delmando a distancia hasta que aparezca“Nm Erase?”, y después presioneENTER/YES del mando a distancia.

4 Para borrar títulos de discosPresione repetidamente MENU + o – delmando a distancia hasta que aparezca “NmErs Disc”, y después presione ENTER/YESdel mando a distancia.

Para borrar títulos de cancionesPresione repetidamente MENU + o – delmando a distancia hasta que aparezca elnúmero de la canción deseada, y despuéspresione ENTER/YES del mando adistancia.

Para borrar títulos de gruposPresione repetidamente GROUP SKIP hastaque aparezca el número del grupo deseado,y después presione ENTER/YES del mandoa distancia.Aparecerá “Complete!”.

NotaUsted no podrá borrar el título de un grupo que nocontenga ninguna canción registrada.

Page 142: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

50ES

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

SugerenciaUsted también podrá registrar canciones que fuerongrabadas en un sistema que no soporte la función degrupo.

Notas• Usted podrá registrar la misma canción en múltiples

grupos.• Cuando cree un grupo sin registrar ninguna canción,

tendrá que introducir el título del grupo.• Si no introduce un título de grupo en el paso 5, en

vez del título del grupo aparecerá “Group **(número de grupo)”.

Registro de cancionesgrabadas en un nuevogrupo

— Función de creación

Esta función le permitirá crear un nuevo grupoy registrar una canción o cancionesconsecutivas que no estén todavía registradasen tal grupo.

1 Presione repetidamente FUNCTIONpara cambiar la función a MD.

2 Presione repetidamente GROUP delmando a distancia hasta que aparezca“GROUP ON”.

3 Presione MENU/NO del mando adistancia para hacer que se visualice“Edit Menu”.

4 Presione repetidamente MENU + o – delmando a distancia hasta que aparezca“Gp Create?”, y después presioneENTER/YES del mando a distancia.

5 Realice los pasos 3 a 6 de “Etiquetadode un disco MD” de la página 47.

6 Presione repetidamente MD . o >del mando a distancia hasta queaparezca el primer número de lacanción que desee registrar, y despuéspresione ENTER/YES del mando adistancia.

7 Presione repetidamente MD . o >del mando a distancia hasta queaparezca el número de la últimacanción que desee registrar, y despuéspresione ENTER/YES del mando adistancia. (Para registrar solamenteuna canción, vuelva a presionarsimplemente ENTER/YES del mando adistancia sin realizar ninguna otraoperación.)Aparecerá “Complete!”.

Para crear un grupo sin registrarninguna canciónEn el paso 6, presione repetidamente MD .o > del mando a distancia hasta queaparezca “None”, y después presione ENTER/YES del mando a distancia.

Page 143: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

51ES

MD

– Ed

ició

n

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

Liberación de registros degrupo

— Función de liberación

Estas funciones le permitirán liberar losregistros de grupo especificando simplementeel grupo para el que desee liberar los registros.Además, usted también podrá liberar losregistros de grupo de todas las canciones de undisco MD a la vez.

Liberación de un solo grupo

— Función de liberación de grupo

Usted podrá liberar los registros de grupo detodas las canciones del grupo especificado yborrar tal grupo. (Sin embargo, tenga en cuentaque las canciones no se borrarán.)

1 Presione repetidamente FUNCTIONpara cambiar la función a MD.

2 Presione repetidamente GROUP delmando a distancia hasta que aparezca“GROUP ON”.

3 Presione repetidamente GROUP SKIPdel mando a distancia hasta queaparezca el grupo deseado.

4 Presione MENU/NO del mando adistancia para hacer que se visualice“Edit Menu”.

5 Presione repetidamente MENU + o – delmando a distancia hasta que aparezca“Gp Release?”, y después presioneENTER/YES del mando a distancia.Aparecerá “REL Gp** (número del gruposeleccionado)??”.

6 Presione ENTER/YES del mando adistancia.

Liberación de los registros detodas las canciones de undisco MD

— Función de liberación total

Usted podrá liberar los registros de grupo detodas las canciones de un disco MD a la vez.

1 Presione repetidamente GROUP delmando a distancia hasta que aparezca“GROUP ON”.

2 Presione MENU/NO del mando adistancia para hacer que se visualice“Edit Menu”.

3 Presione repetidamente MENU + o – delmando a distancia hasta que aparezca“Gp All Release?”, y después presioneENTER/YES del mando a distancia.Aparecerá “All REL??”.

4 Presione ENTER/YES del mando adistancia.

Page 144: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

52ES

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

Borrado de grabaciones— Función de borrado

La platina de discos MD le permitirá borrarrápida y fácilmente canciones no deseadas.Usted podrá restablecer el contenido borradoutilizando la función de rehacerinmediatamente después de haber borrado(página 57). Sin embargo, usted no podrárestablecer el contenido borrado después dehaber realizado otras ediciones. Antes deborrar, cerciórese de que todo es correcto paraborrar el contenido.Las tres opciones para borrar son las siguientes:• Borrado de una sola canción (Función de

borrado de canción)• Borrado de todas las canciones (Función de

borrado completo)• Borrado de una parte de una canción

(Función de borrado de A-B)

Borrado de una sola canción

— Función de borrado de canción

Cuando borre una canción, el número total decanciones del disco MD disminuirá en uno ytodas las canciones siguiente a la borrada serenumerarán.

Ejemplo: Borrado de la canción 2.

1 2 3

1 2 3

4

A C D

A C D

B

Borrado de la canción 2Número de canción

Cancionesoriginales

Despuésde ERASE

Como los números de canciones serenumerarán, como se ha indicadoanteriormente, para borrar varias canciones serecomienda borrar desde las últimas a fin deque no cambien los números de las cancionesno borradas.

1 Presione repetidamente FUNCTIONpara cambiar la función a MD.

2 Presione MENU/NO del mando adistancia para hacer que se visualice“Edit Menu”.

3 Presione repetidamente MENU + o – delmando a distancia hasta que aparezca“Tr Erase?”, y después presioneENTER/YES del mando a distanciahasta que aparezca el número deseado.Se iniciará la reproducción de la canciónseleccionada.

4 Presione MD . o > del mando adistancia hasta que aparezca el númerode canción deseado.

5 Presione ENTER/YES del mando adistancia.Aparecerá “Complete!”. La canciónseleccionada en el paso 4 se borrará y seiniciará la reproducción de la canciónsiguiente. Cuando borre la última canción,se iniciará la reproducción de la anterior.

NotaSi borra todas las canciones de un grupo, el propiogrupo también se borrará.

TOCL-SYNC

Page 145: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

53ES

MD

– Ed

ició

n

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

Borrado de todas lascanciones

— Borrado total

Usted podrá borrar el contenido grabado en undisco MD (título del disco, títulos de grupos,todas las canciones grabadas, y sus títulos) a lavez.

1 Presione repetidamente FUNCTIONpara cambiar la función a MD.

2 Presione MENU/NO del mando adistancia para hacer que se visualice“Edit Menu”.

3 Presione repetidamente MENU + o – delmando a distancia hasta que aparezca“All Erase?”, y después presioneENTER/YES.Aparecerá “All Erase??”.

4 Presione ENTER/YES del mando adistancia.

NotaSi realiza la operación indicada arriba cuando lafunción de grupo esté activada, solamente se borraránlas canciones del grupo, no todas las del disco MD.

Borrado de una parte de unacanción

— Función de borrado de A-B

Usted podrá especificar una parte de unacanción y borrarla fácilmente. También podrádesplazar la parte deseada a intervalos de unatrama*, un minuto, o un segundo.Esta función será muy útil para borrar partesinnecesarias grabadas de emisiones vía satéliteo programas de radiodifusión.* 1 trama corresponde a 1/86 segundos.

Ejemplo: Borrado de una parte de la canción 2.

1 2

1 2 3

3

A B-A

B(A+C) C

B-B B-C

A

continúa

1 Presione repetidamente FUNCTIONpara cambiar la función a MD.

2 Presione MENU/NO del mando adistancia para hacer que se visualice“Edit Menu”.

3 Presione repetidamente MENU + o – delmando a distancia hasta que aparezca“A-B Erase?”, y después presioneENTER/YES del mando a distancia.Se iniciará la reproducción.

4 Presione repetidamente MD . o >del mando a distancia hasta queaparezca el número de la cancióndeseada.

5 Escuchando el sonido, presioneENTER/YES del mando a distancia en elpunto de comienzo de la parte quedesee borrar (punto A).Mientras la platina esté reproduciendo lacanción seleccionada desde el comienzohasta el punto A, apareceránalternativamente “—Rehearsal—” y “PointA ok?”.

Punto A Punto BNúmero de canción

Cancionesoriginales

Despuésde A-BERASE

Page 146: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

54ES

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

6 Si el punto A es correcto, presioneENTER/YES del mando a distancia.Aparecerá “Point B set” y se iniciará lareproducción para establecer el punto definalización de la parte que desee borrar (punto B).Si el punto A es incorrecto, presionerepetidamente MD . o > del mando adistancia hasta encontrar el punto de comienzode la parte que desee borrar (punto A)escuchando el sonido, y después presioneENTER/YES del mando a distancia.Usted podrá desplazar el punto a intervalosde 1/86 segundos (1 trama).** Usted podrá desplazar el punto a intervalos de 2 tramas

(en el modo monoaural y en el modo estéreo LP2) o aintervalos de 4 tramas (en el modo estéreo LP4).

7 Continúe la reproducción hasta que la platinaalcance el punto B, y después presioneENTER/YES del mando a distancia.Aparecerán alternativamente “A-B Ers” y“Point B ok?” y la platina repetirá de formasucesiva una parte de unos pocos segundosantes del punto A y después del punto B.

8 Si el punto B es correcto, presioneENTER/YES del mando a distancia.Si el punto B es incorrecto, presionerepetidamente MD . o > del mando adistancia hasta encontrar el punto definalziación de la parte que desee borrar (puntoB) escuchando el sonido, y después presioneENTER/YES del mando a distancia.Usted podrá desplazar el punto a intervalos de1/86 segundos (1 trama).** Usted podrá desplazar el punto a intervalos de 2 tramas

(en el modo monoaural y en el modo estéreo LP2) o aintervalos de 4 tramas (en el modo estéreo LP4).

SugerenciaPara desplazar el punto a intervalos de un minuto o unsegundo en los pasos 6 y 8, presione repetidamenteMD m o M del mando a distancia para hace queparpadee la indicación de los minutos, los segundos, otramas, y después presione MD . o > delmando a distancia.

Movimiento de cancionesgrabadas

— Función de movimiento

Usted podrá utilizar esta función para cambiarel orden de cualquier canción del disco.Cuando mueva canciones, éstas sertenumerarán.

Ejemplo: Movimiento de la canción 3 hasta laposición 2.

1 2 3

1 2 3

4

4

A B C D

C B DA

Número de canción

Cancionesoriginales

DespuésdeMOVE

1 Presione repetidamente FUNCTIONpara cambiar la función a MD.

2 Presione MENU/NO del mando adistancia para hacer que se visualice“Edit Menu”.

3 Presione repetidamente MENU + o – delmando a distancia hasta que aparezca“Move?”, y después presione ENTER/YES del mando a distancia.

4 Presione repetidamente MD . o >del mando a distancia) hasta queaparezca el número de la canción quedesee mover, y después presioneENTER/YES del mando a distancia.

Borrado de grabaciones(continuación)

Minutos Segundos Tramas

Page 147: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

55ES

MD

– Ed

ició

n

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

5 Presione repetidamente MD . o >del mando a distancia) hasta queaparezca la nueva posición de lacanción.

6 Presione ENTER/YES del mando adistancia.Aparecerá “Complete!”.

NotaCuando mueva una canción a un número de canciónque esté registrado en un grupo, la canción movida seregistrará en el grupo. Además, si mueve una canciónque esté registrada en un grupo a un número decanción que no esté registrada en un grupo, el registrodel grupo de la canción movida se liberará. Sinembargo, cuando la función de grupo esté activada,usted solamente podrá mover canciones dentro delgrupo seleccionado.

División de cancionesgrabadas

— Función de división

Usted podrá utilizar esta función para marcarnúmeros de canciones después de la grabación.También podrá utilizar esta función cuandograbe de cintas o programas de radiodifusión,y números de canciones no marcadosautomáticamente, y cuando desee marcarcanciones. El número de canciones aumentaráen uno y todas las canciones siguientes a lasdivididas se renumerarán.

Ejemplo: División de la canción 2 en doscanciones.Número de canción

Cancionesoriginales

DespuésdeDIVIDE

División de la canción 2en las canciones B y C

1 Presione repetidamente FUNCTIONpara cambiar la función a MD.

2 Presione MENU/NO del mando adistancia para hacer que se visualice“Edit Menu”.

3 Presione repetidamente MENU + o – delmando a distancia hasta que aparezca“Divide?”, y después presione ENTER/YES del mando a distancia.Se iniciará la reproducción.

4 Presione repetidamente MD . o >del mando a distancia) hasta queaparezca el número de la canción quedesee dividir, y después presioneENTER/YES del mando a distancia.

5 Escuchando el sonido, presioneENTER/YES del mando a distancia en elpunto en el que desee realizar ladivisión.Aparecerá “—Rehearsal—” y la parte adividirse se reproducirá repetidamente.

continúa

Número de Nueva posicióncanción original de la canción

TOCL-SYNC

1 2 3

1 2 3 4

A

A B C D

CB D

Page 148: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

56ES

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

6 Vuelva a presionar ENTER/YES delmando a distancia si el punto dedivisión es correcto.Si el punto de división es incorrecto,presione MD . o > del mando adistancia para buscar tal punto, y despuéspresione ENTER/YES del mando adistancia.Usted podrá desplazar el punto a intervalosde 1/86 segundos (1 trama).** Usted podrá desplazar el punto a intervalos de 2

tramas (en el modo monoaural y en el modoestéreo LP2) o a intervalos de 4 tramas (en elmodo estéreo LP4).

SugerenciaPara desplazar el punto a intervalos de un minuto o unsegundo en los pasos 6 y 8, presione repetidamenteMD m o M del mando a distancia para hace queparpadee la indicación de los minutos, los segundos, otramas, y después presione MD . o > delmando a distancia.

NotaSi divide una canción etiquetada (página 47) en doscanciones, solamente la primera conservará el títulode la primera canción.

Ejemplo:

1 2

1 2

43

3 4 5

A CB

A CB

La nueva canción no se etiquetará

Combinación decanciones grabadas

— Función de combinación

Usted podrá utilizar esta función para combinar2 canciones en una sola. El número total decanciones se reducirá en uno, y las cancionessiguientes a la combinada se renumerarán.

Ejemplo: Combinación de las canciones 3 y 1.

1 2

1 2

43

3

A

A C B D

DCB

Número de canción

Cancionesoriginales

DespuésdeCOMBINE

Ejemplo: Combinación de las canciones 1 y 4.

1 2

1 2

43

3 4

5

A

B C D A

DCBCancionesoriginales

DespuésdeCOMBINE

1 Presione repetidamente FUNCTIONpara cambiar la función a MD.

2 Presione MENU/NO del mando adistancia para hacer que se visualice“Edit Menu”.

3 Presione repetidamente MENU + o – delmando a distancia hasta que aparezca“Combine?”, y después presioneENTER/YES del mando a distancia.

División de canciones grabadas(continuación)

Minutos Segundos Tramas

Page 149: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

57ES

MD

– Ed

ició

n

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

4 Presione repetidamente MD . o >del mando a distancia hasta queaparezca el número de la primeracanción de las dos que deseecombinar, y después presione ENTER/YES del mando a distancia.Por ejemplo, para combinar las canciones1 y 4, seleccione 4.

5 Presione repetidamente MD . o >del mando a distancia hasta queaparezca el número de la segundacanción de las dos que deseecombinar.

6 Presione ENTER/YES del mando adistancia.Aparecerá “Complete!” durante algunossegundos. Las canciones se combinarán y seiniciará la reproducción de la canción.

Notas• Cuando combine dos canciones, que estén

registradas en grupos diferentes, la segunda canciónse volverá a registrar en el grupo que contenga laprimera canción. Además, si combina una canciónque esté registrada en un grupo con una canción queno esté registrada en un grupo, la segunda cancióntomará el registro de cómo la primera canción. Sinembargo, cuando la función de grupo esté activada,solamente podrá combinar canciones contenidasdentro del mismo grupo.

• Las canciones grabadas en diferentes modos degrabación (estéreo, LP2, LP4, o MONO) no podráncombinarse.

• Si ambas canciones combinadas poseen título, el dela segunda se borrará.

Cómo deshacer la últimaedición

— Función de deshacer

Usted podrá utilizar esta función para cancelarla última edición y restablecer el contenido deldisco MD a la condición previa a la edición.Sin embargo, tenga en cuenta que usted nopodrá deshacer la edición si realiza cualquierade las cosas siguientes antes de dicha edición:• Si realiza otra edición.• Si inicia la grabación.• Si actualiza la TOC desconectando la

alimentación del sistema o extrayendo eldisco MD.

• Si desconecta el cable de alimentación.

1 Presione MENU/NO del mando adistancia para hacer que se visualice“Edit Menu”.

2 Presione repetidamente MENU + o – delmando a distancia hasta que aparezca“Undo?”, y después.“Undo?” no aparecerá cuando no hayafunción de edición que pueda cancelarse.

3 Presione ENTER/YES del mando adistancia.Dependiendo de la última edición, apareceráel mensaje siguiente.

Edición Mensaje

Etiquetado de discos ocanciones

Borrado de títulos

Creación de un nuevo grupo

Liberación de un grupo

Liberación de todos los grupos

Borrado de una parte de unacanción

Borrado de una canción

Borrado de todas las canciones

Movimiento de canciones

División de una canción

Combinación de canciones

4 Vuelva a presionar ENTER/YES delmando a distancia.

TOCL-SYNC

Número de la primera canción

Número de la segundacanción a continuarse

Número de la nuevacanción

L-SYNC

Name Undo?

Group Undo?

Erase Undo?

Move Undo?

Divide Undo?

Combine Undo?

Page 150: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

58ES

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

Cambio del nivel de unagrabación después dehaberla realizado

— Función de edición con aumentogradual/devanecimiento

Usted podrá cambiar el volumen de lascanciones grabadas. La canción original segrabará sobre el nuevo nivel de grabación. Paracambiar el nivel de grabación podrá seleccionargrabación con aumento gradual para aumentargradualmente el nivel de la señal al comienzode la grabación, o grabación condesvanecimiento para reducir gradualmente elnivel de la señal al final de la grabación.

Cambio del nivel degrabación global

1 Presione repetidamente FUNCTIONpara cambiar la función a MD.

2 Presione MENU/NO del mando adistancia para hacer que se visualice“Edit Menu”.

3 Presione repetidamente MENU + o – delmando a distancia hasta que aparezca“S.F Edit?”, y después presioneENTER/YES del mando a distancia.

4 Presione repetidamente MENU + o – delmando a distancia hasta que aparezca“Tr Level?”, y después presioneENTER/YES del mando a distancia.

5 Presione MD . o > del mando adistancia hasta que aparezca el númerode la canción cuyo nivel deseecambiar, y después presione ENTER/YES del mando a distancia.Aparecerá “Level 0dB”.

6 Escuchando el sonido, presionerepetidamente MENU + o – del mando adistancia para cambiar el nivel degrabación.El nivel de grabación podrá cambiarse de–12 dB a +12 dB en pasos de 2 dB, Cambieel nivel al óptimo cerciorándose de que enel visualizador no aparezca “OVER” en laparte más fuerte.

7 Presione ENTER/YES del mando adistancia.Aparecerá “S.F Edit OK?”.

8 Vuelva a presionar ENTER/YES delmando a distancia.La platina iniciará la grabación sobre lacanción existente. Mientras la canción estégrabándose aparecerá “S.F Edit: ** %”.Para grabar sobre la canción se requiere unacantidad de tiempo aproximadamente igualo superior al de tiempo de reproducción detal canción. Cuando finalice la grabación,aparecerá “Complete!”.

Grabación con aumentogradual y desvanecimiento

1 Presione repetidamente FUNCTIONpara cambiar la función a MD.

2 Presione MENU/NO del mando adistancia para hacer que se visualice“Edit Menu”.

3 Presione repetidamente MENU + o – delmando a distancia hasta que aparezca“S.F Edit?”, y después presioneENTER/YES del mando a distancia.

Ajuste el nivel de forma queno se encienda “OVER”

TOCL-SYNC

OVER

Page 151: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

59ES

MD

– Ed

ició

n

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

4 Presione repetidamente MENU + o – delmando a distancia hasta que aparezca“Fade In?” o “Fade Out?”, y despuéspresione ENTER/YES del mando adistancia.

5 Presione MD . o > del mando adistancia hasta que aparezca el númerode la canción cuyo nivel de grabacióndesee cambiar, y después presioneENTER/YES del mando a distancia.Aparecerá “Time 5.0s”.

6 Escuchando el sonido, presionerepetidamente MENU + o – del mando adistancia para cambiar el tiempo degrabación con aumento gradual odesvanecimiento.El sistema reproducirá la parte que seregrabará utilizando el aumento gradual o eldesvanecimiento. Usted podrá ajustar eltiempo a cualquier valor entre 1,0 y 15,0segundos, en pasos de 0,1 segundos. Ustedno podrá ajustar un tiempo superior al de lacanción.

7 Presione ENTER/YES del mando adistancia.Aparecerá “S.F Edit OK?”.

8 Vuelva a presionar ENTER/YES delmando a distancia.La platina iniciará la grabación sobre lacanción existente. Mientras esté grabándosela canción, aparecerá “S.F Edit: ** %”.Cuando finalice la grabación, aparecerá“Complete!”.

Para cancelar la operaciónPresione MENU/NO del mando a distanciadurante los pasos 3 a 7. Después de haberpresionado ENTER/YES del mando a distanciaen el paso 8 para iniciar la grabación, usted nopodrá interrumpir la operación.

Notas• Usted no podrá cambiar el nivel de grabación de las

canciones grabadas en el modo MDLP.• El cambio repetido del nivel de grabación resultará

en mala calidad del sonido.• El nivel de grabación no volverá al nivel original

exacto después de haber cambiado el nivel degrabación incluso aunque éste vuelva al niveloriginal.

• El nivel de grabación no podrá cambiarse mientrasesté activado el temporizador.

• Usted no podrá deshacer la función de edición S.Faunque utilice la función de deshacer.

Page 152: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

60ES

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

5 Presione repetidamente MENU +/– delmando a distancia hasta que aparezca“Memory?”, y después presioneENTER/YES.El número prefijado parpadeará. Realice lospasos 6 y 7 mientras esté parpadeando elnúmero prefijado.

6 Presione repetidamente TUNING +/– (oTUNER +/– del mando a distancia) paraseleccionar la emisora deseada.

7 Presione ENTER/YES del mando adistancia.

8 Repita los pasos 1 a 7 para prefijarotras emisoras.

Realización de preajustes através de la sintonía manual

1 Presione repetidamente TUNER BANDpara seleccionar FM o AM.

2 Presione repetidamente TUNING MODE(o PLAY MODE/TUNING MODE delmando a distancia) hasta que “AUTO” y“PRESET” desaparezcan delvisualizador.

3 Presione repetidamente TUNING +/– (oTUNER +/– del mando a distancia) parasintonizar la emisora deseada.

4 Presione MENU/NO del mando a distancia.

5 Presione repetidamente MENU +/– delmando a distancia hasta que aparezca“Memory?”, y después presioneENTER/YES.El número prefijado parpadeará. Realice lospasos 6 y 7 mientras esté parpadeando elnúmero prefijado.

Número de memorización

Sintonizador

Prefijado de emisoras deradio

Usted podrá memorizar hasta 20 emisoras deFM y 10 de AM. Después podrá sintonizarlasseleccionando simplemente el número prefijadocorrespondiente.

Existen dos formas de almacenar emisoras.

Para

Sintonizarautomáticamente todaslas emisoras quepuedan recibirse en suárea y almacenarlasdespués manualmente

Sintonizar y almacenarmanualmente laradiofrecuencia de susemisoras favoritas

Prefijado de emisorasmediante sintonizaciónautomática

1 Presione repetidamente TUNER BANDpara seleccionar FM o AM.

2 Presione repetidamente TUNING MODE(o PLAY MODE/TUNING MODE delmando a distancia) hasta que aparezca“AUTO” en el visualizador.

3 Presione TUNING +/– (o TUNER +/–mando a distancia).La frecuencia cambia cuando el sistemabusca una emisora. La búsqueda se detieneautomáticamente cuando se sintoniza unaemisora. En este momento aparece“TUNED” y “STEREO” (sólo paraprogramas en estéreo).

Si no aparece “TUNED” y laexploración no se detieneIntroduzca la frecuencia de la emisora deradio deseada como se ha descrito en lospasos 2 y 3 de “Realización de preajustes através de la sintonía manual”.

4 Presione MENU/NO del mando adistancia.

Método

Memorización automáticade emisoras

Memorización manual deemisoras

Número de memorización

L-SYNCSTEREOTUNED

AUTO

L-SYNCSTEREOTUNED

Page 153: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

Sin

ton

izad

or

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

61ES

6 Presione repetidamente TUNING +/–(o TUNER +/– del mando a distancia)para seleccionar el número prefijadodeseado.

7 Presione ENTER/YES del mando adistancia.

8 Repita los pasos 1 a 7 para prefijarotras emisoras.

Otras operaciones

Para

Sintonizar unaemisora con señaldébil

Almacenar otraemisora en unnúmero prefijadoexistente

Para cambiar el intervalo desintonización de AM (Excepto elmodelo para Europa)El intervalo de sintonización de AM está ajustado defábrica a 9 kHz (o 10 kHz para algunas regiones).Para cambiar el intervalo de sintonización de AM,sintonice primero una emisora de AM y, acontinuación, desconecte el sistema. Mantengapresionados REPEAT/FM MODE, y despuéspresione @/1. Cuando cambie el intervalo, se borrantodas las emisoras de AM prefijadas. Para restaurar elintervalo original, sintonice primero una emisora enAM y desconecte el sistema. Mantenga presionadosREPEAT/FM MODE, y después presione @/1.

NotaUsted no podrá cambiar el intervalo de sintonía en elmodo de ahorro de energía.

Sugerencias• Las emisoras memorizadas se conservarán durante

aproximadamente un día incluso aunque desconecteel cable de alimentación o aunque se produzca uncorte del suministro eléctrico.

• Usted podrá etiquetar las emisoras prefijadas(página 62).

• Para mejorar la recepción, ajuste las antenassuministradas o conecte una antena exterior.

Haga lo siguiente

Realice el procedimientodescrito en “Realización depreajustes a través de la sintoníamanual”.

Después del paso 5, presionerepetidamente TUNING +/–(o TUNER +/– del mando adistancia) para seleccionar elnúmero prefijado en el quedesee almacenar la emisora.

Recepción de la radioUsted podrá escuchar una emisora deradiodifusión seleccionándola con lasintonización memorizada o la manual.

Escucha de una emisoraprefijada— Sintonización prefijada

Almacene en primer lugar las emisoras en lamemoria del sintonizador (consulte “Prefijadode emisoras de radio” de la página 60).

1 Presione repetidamente TUNER BANDpara seleccionar FM o AM.

2 Presione repetidamente TUNING MODE(o PLAY MODE/TUNING MODE delmando a distancia) hasta que aparezca“PRESET” en la pantalla.

3 Presione repetidamente TUNING +/– (oTUNER +/– del mando a distancia) paraseleccionar la emisora prefijadadeseada.

Para seleccionar el número prefijadodeseado utilizando las teclasnuméricas del mando a distanciaPresione las teclas numéricas en vez de realizarel paso 3.Para introducir el número prefijado 10 u otrosuperior, presione >10 y después la teclanumérica correspondiente. Para introducir 0,presione 10/0.

Ejemplo:Para introducir el número prefijado 20, presione >10,y después 2 y 10/0. 0.

continúa

Page 154: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

62ES

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

Escucha de una emisora noprefijada— Sintonización manual

1 Presione repetidamente TUNER BANDpara seleccionar FM o AM.

2 Presione repetidamente TUNING MODE(o PLAY MODE/TUNING MODE del mandoa distancia) hasta que “AUTO” y“PRESET” desaparezcan del visualizador.

3 Presione repetidamente TUNING +/– (oTUNER +/– del mando a distancia) parasintonizar la emisora deseada.

Sugerencias• Para mejorar la radiorrecepción, oriente las antenas

suministradas o conecte una antena exterioradquirida en un establecimiento del ramo.

• Cuando un programa de FM estéreo contenga ruidoestático, presione repetidamente REPEAT/FMMODE hasta que aparezca “MONO”. No habráefecto estéreo, pero la recepción mejorará.

• Presione TUNING MODE (o PLAY MODE/TUNING MODE del mando a distancia) hasta queen el paso 2 anterior aparezca “AUTO”, y despuéspresione TUNING +/– (o TUNER +/– del mando adistancia). La indicación de la frecuencia cambiaráy la exploración se detendrá cuando el sistemasintonice una emisora (Sintonización automática).

• Para grabar programas de radiodifusión, utilice lagrabación manual (páginas 41 y 65).

Etiquetado de emisorasprefijadas

— Nombre de emisora

Usted podrá etiquetar cada emisoramemorizada con hasta 12 caracteres (Nombrede emisora).

1 Sintonice la emisora que deseeetiquetar (consulte “Escucha de laradio” de la página 61).

2 Presione NAME EDIT/SELECT delmando a distancia.El cursor comenzará a parpadear.

3 Realice los pasos 3 a 6 de “Etiquetadode un disco MD” (página 47).

Para cancelarPresione MENU/NO del mando a distancia.

Para borrar el nombre de unaemisora

1 Sintonice la emisora prefijada cuyo nombredesee borrar.

2 Presione NAME EDIT/SELECT del mandoa distancia.

3 Presione repetidamente CLEAR del mandoa distancia para borrar el nombre.

4 Presione ENTER/YES del mando adistancia.

TOCL-SYNC

Cursor

Recepción de la radio (continuación)

Page 155: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

Sin

ton

izad

or

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

63ES

Uso del sistema de datosde radio (RDS)

(Modelo para Europa solamente)

¿Qué es el sistema de datosde radio?

El sistema de datos de radio (RDS) es unservicio de radiodifusión que permite a lasemisoras de radio enviar información adicionaljunto con la señal de programa normal. RDSsolamente estará disponible para emisoras deFM.*

NotaEl RDS puede no funcionar correctamente si laemisora sintonizada no transmite la señal RDS deforma adecuada o si la señal es débil.

* No todas las emisoras de FM proporcionan elservicio de RDS ni ofrecen los mismos tipos deservicios. Si no está familiarizado con el sistemaRDS, consulte con sus emisoras de radio localespara más detalles sobre los servicios RDS en lazona.

Recepción de radiodifusionesRDS

Simplemente seleccione una emisora de labanda de FM.Cuando sintoniza una emisora que proporcionaservicios RDS, el nombre de la misma apareceen el visor.

Para comprobar la información deRDSCada vez que presione DISPLAY del mando adistancia, la indicación cambiará cíclicamentede la siguiente forma:

Nombre de la emisora* t Frecuencia tIndicación del reloj t Nivel de los graves(BASS) t Nivel de los agudos (TREBLE)

* Si las radiodifusiones RDS no se reciben bien, elnombre de la emisora puede no aparecer en elvisualizador.

Cinta – Reproducción

Colocación de una cinta

1 Presione Z PUSH.

2 Coloque una cinta grabada/grabable enel compartimiento del casete.

Reproducción de unacinta

Se puede utiliza una cinta TYPE I (normal).

1 Presione repetidamente FUNCTIONhasta que aparezca TAPE en lapantalla.

2 Presione repetidamente DIRECTIONpara seleccionar “g” a fin dereproducir una cara del casete, “h”para reproducir ambas caras, o “j”*para reproducir repetidamente ambascaras.* La cinta se detendrá automáticamente después

de haberse reproducido cinco veces.

3 Presione TAPE nN.Presione nuevamente TAPE nN parareproducir la otra cara.

Otras operaciones

Para

Detener lareproducción

Realizar una pausa

Avanzar orebobinarrápidamente

Sacar o cambiar lacinta

Con el lado a reproducir/grabar hacia afuera

Realice lo siguiente

Presione x (o TAPE x delmando a distanca).

Presione TAPE X. Vuelva apresionar para reanudar lareproducción.

Presione m o M (or TAPEm o M del mando adistancia).

Presione Z PUSH.

Cin

ta – R

ep

rod

uc

ció

n

Page 156: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

64ES

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

Grabación de suscanciones favoritas de undisco CD/MD en una cinta

— Grabación sincronizada deCD/MD-TAPE

Usted podrá grabar todo un disco CD o MD enun casete.

Usted podrá utilizar cintas TYPE I (normal).

1 Cargue un casete grabable.

2 Cargue el disco CD o MD que deseegrabar.

3 Presione repetidamente SYNCHROMODE hasta que aparezca “CDtTAPESYNC?” o “MDtTAPE SYNC?”.

4 Presione ENTER/START.Parpadeará “Press START”.La cinta esperará por la grabación y elreproductor de discos CD o la platina dediscos MD entrará en reproducción enpausa. Vuelva a presionar TAPE nNpara grabar en la otra cara.

5 Presione repetidamente DIRECTIONhasta que aparezca g para grabar enuna cara o h (o j) para grabar enambas caras.Si selecciona la grabación en ambas caras, yla cinta finaliza en la cara frontal a mitad deuna canción, la canción entera volverá agrabarse al comienzo de la cara opuesta. Siinicia la grabación desde la cara opuesta, lagrabación se parará al final de dicha cara.

6 Presione ENTER/START mientras estéparpadeando “Press START”.Se iniciará la grabación.Cuando finalice la grabación, el reproductorde discos CD o la platina de discos MD, y laplatina de casetes se pararáautomáticamente.

Para parar la reproducciónPresione x (o TAPE x del mando a distancia).

Grabación en un disco MD y en uncasete al mismo tiempoInserte un MD grabable, y después seleccione“DUAL SYNC?” en el paso 3.Si el disco MD o el casete finaliza en mitad dela grabación, ol otro continuará grabándose.

Para grabar solamente suscanciones favoritas de un disco CDo MDUsted podrá grabar solamente sus cancionesfavoritas de un disco CD o MD utilizando lareproducción programada. Entre los pasos 2 y3, realice los pasos 1 a 5 de “Creación de supropio programa” (página 14) o “Programaciónde canciones de un disco MD” (página 35).

NotaDependiendo del disco VIDEO CD, usted no podráutilizar la grabación sincronizada con disco CD. Eneste caso, grabe manualmente desde el discos VIDEOCD.

Cinta – Grabación

Page 157: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

65ES

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

Cin

ta – G

rab

ac

ión

/ Aju

ste d

el so

nid

oAjuste del sonido

Ajuste del sonido

Generación de un sonido másdinámico (Generador de sonidodinámico)Presione DSG del mando a distancia.

Para cancelar el generador de sonido dinámico,vuelva a presionar DSG.

Ajuste de los graves y los agudos

1 Presione repetidamente BASS/TREBLE delmando a distancia para seleccionar “BASS”o “TREBLE”.

2 Mientras esté visualizándose “BASS” o“TREBLE”, presione repetidamente MENU+ o – del mando a distancia para ajustar elnivel.

Grabación manual en unacinta

— Grabación manual

Usted podrá grabar las partes que desee de undisco CD o MD en una cinta. También podrágrabar programas de radiodifusión.

Usted podrá utilizar cintas TYPE I (normal).

1 Cargue un casete grabable.

2 Presione repetidamente FUNCTIONpara seleccionar la fuente que deseegrabar.

• DVD: Para grabar del reproductor dediscos DVD/CD de este sistema.

• MD: Para grabar de la platina de discosMD de este sistema.

• TUNER: Para grabar del sintonizadorde este sistema.

• OPTICAL IN: Para grabar delcomponente opcional conectado a latoma OPTICAL IN.

• ANALOG IN: Para grabar delcomponente opcional conectado a lastomas ANALOG IN.

3 Presione z TAPE.Se encenderá “N” y la platina de casetespasará a espera de la grabación.Para iniciar la grabación desde la cara nosituada hacia usted, presione TAPE nNhasta que se encienda “n”.

4 Presione repetidamente DIRECTIONhasta que aparezca g para grabar enuna cara o h (o j) para grabar enambas caras.Si inicia la grabación desde la cara opuesta,la grabación se parará al final de dicha cara.

5 Presione X TAPE, y después inicie lareproducción de la fuente que deseegrabar.

Para

Parar lareproducción

Realizar unapausa en lagrabación

Haga lo siguiente

Presione x (o TAPE x del mandoa distancia).

Presione X (o TAPE X delmando a distancia).

Page 158: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

66ES

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

Efectos de cada elemento

Sonido perimétrico reforzado virtual(VES) TVUtiliza la formación de sonido para crearaltavoces traseros virtuales a partir del sonidode los altavoces izquierdo y derecho delanterossin utilizar altavoces traseros reales (como semuestra a continuación). El efecto deformación de la imagen acústica es distinto yreproduce claramente cada elemento acústicode la pista de audio. Este modo será efectivocuando la distancia entre los altavocesizquierdo y derecho delanteros sea corta, comoen el caso de altavoces incorporados en untelevisor estéreo.

Dimensión semimúltiple virtual(VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION)Utiliza la formación de sonido para crear 5juegos de altavoces traseros virtuales a partirdel sonido de los altavoces izquierdo y derechodelanteros sin utilizar altavoces traseros reales.Los altavoces virtuales se reproducen como semuestra en la ilustración siguiente. Esto ofreceal sonido un efecto ampliado que llena el áreaque rodea al oyente.

TV

L R

L R

Disfrute de sonidoperimétrico virtual

El sonido perimétrico reforzado virtual (VES)le permitirá disfrutar de efecto de sonidoperimétrico utilizando la imagen del sonidode los canales delanteros izquierdo y derecho(L, R) sin utilizar altavoces traseros reales.Para la operación, utilice el mando a distancia.

1 Presione DVD DISPLAY durante lareproducción.Aparecerá el menú de control.

2 Presione repetidamente V o v paraseleccionar “VIRTUAL SURROUND”, ydespués presione b o ENTER.Aparecerán las opciones para “VIRTUALSURROUND”.

3 Presione repetidamente V o v paraseleccionar un efecto perimétrico.Para cada elemento, consulte “Efectos decada elemento”.

• VES TV• VIRTUAL SEMI MULTI

DIMENSION• VES NIGHT• VES A

4 Presione ENTER.

Para cancelarSeleccione “OFF” en el paso 3.

Para desactivar el menú de controlPresione repetidamente DVD DISPLAY hastaque se desactive el menú de control.

Page 159: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

67ES

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

Te

mp

oriza

do

rSonido perimétrico reforzado virtual(VES) NIGHTLos sonidos potentes, como explosiones, secomprimirán, pero los silenciosos no se veránafectados. Esta función será muy útil cuando nodesee molestar a otras personas pero quieraescuchar el diálogo y disfrutar de los efectos desonido perimétrico de VIRTUAL SEMIMULTI DIMENSION. El volumen puedeaumentar cuando cambie a este efecto.Reduzca el volumen después de habercambiado a este efecto.

Sonido perimétrico reforzado virtual(VES) AUtiliza la formación de sonido para crear 3juegos de altavoces traseros virtuales a partirdel sonido de los altavoces izquierdo y derechodelanteros sin utilizar altavoces traseros reales.Los altavoces virtuales se reproducen como semuestra en la ilustración siguiente. Utilice esteajuste para reforzar la calidad del sonido.

L : Altavoz delantero (izquierdo)R : Altavoz delantero (derecho)

: Altavoz virtual

L R

Aju

ste d

el so

nid

oNotas• Cuando seleccione un elemento, el sonido se cortará

durante cierto tiempo. Cuando cambie el ítemdurante la grabación, es posible que se marque unnúmero de canción en tal punto.

• Cuando la señal de reproducción no contenga señalpara los altavoces traseros, es posible que resultedifícil oír los efectos perimétricos.

• Cerciórese de que su posición de escucha esté aigual distancia de sus altavoces, y de que éstos esténubicados en entornos similares. En caso contrarioel efecto VES podría resultar difícil de discernirse.

• “VES NIGHT” solamente trabajará con discosDolby Digital. Sin embargo, no todos los discosresponderán a “VES NIGHT” de la misma forma.

• Si utiliza la toma DIGITAL OUT, el sonido saldrá através de los altavoces, pero no tendrá el efectoVES.

Page 160: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

68ES

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

Para dormirse con música— Temporizador cronodesconectador

Usted podrá disponer el sistema para que sedesconecte a la hora programada para dormirseescuchando música.

Presione SLEEP del mando a distancia.Cada vez que presione este botón, lavisualización de los minutos cambiarácíclicamente de la forma siguiente:SLEEP OFF t AUTO* t 90min t 80mint … t 10min* La alimentación del sistema se desconectará

automáticamente 100 minutos o después de haberfinalizdo la reproducción del disco compacto o de lacinta actual.

Otras operaciones

Para

Comprobar eltiemporestante**

Cambiar eltiempo hasta ladesconexión

Cancelar eltemporizadorcronodesconectador

** Si ha seleccionado “AUTO”, no podrá comprobarel tiempo restante.

NotaNo ajuste a “AUTO” durante la grabaciónsincronizada en un disco MD o en una cinta.

Presione

SLEEP del mando a distancia unavez.

SLEEP del mando a distanciarepetidamente para seleccionar eltiempo deseado.

SLEEP del mando a distanciarepetidamente hasta que aparezca“SLEEP OFF”.

Temporizador

Para despertarse conmúsica

— Temporizador diario

Usted podrá despertarse con músicadiariamente a la hora programada. Cercióresede que el reloj esté ajustado (consulte “Ajustedel reloj” de la página 11).

1 Prepare la fuente de música que deseereproducir.

• Disco DVD/VIDEO CD/CD: Cargueun disco. Para comenzar desde unapista o una canción específica,confeccione un programa (consulte“Creación de su propio programa” de lapágina 14).

• MD: Cargue un disco MD. Paracomenzar desde una canción específica,confeccione un programa (consulte“Programación de canciones de undisco MD” de la página 35).

• Casete: Cargue un casete.• Radio: Sintonice la emisora

memorizada deseada (consulte“Recepción de la radio” de lapágina 61).

2 Presione VOL + o – para ajustar elvolumen.

3 Presione CLOCK/TIMER SET del mandoa distancia para hacer que se visualice“DAILY SET?”.

4 Presione ENTER/YES del mando adistancia.Aparecerá “ON” y la indicación de la horaparpadeará.

5 Ajuste la hora de inicio de la reproducción.Presione repetidamente MENU + o – del mandoa distancia para ajustar la hora, y despuéspresione ENTER/YES del mando a distancia.Parpadeará la indicación de los minutos.Presione repetidamente MENU + o – delmando a distancia para ajustar los minutos,y después presione ENTER/YES del mandoa distancia.

6 Ajuste la hora de parada de lareproducción realizando el mismoprocedimiento que el del paso 5.

Page 161: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

69ES

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

Te

mp

oriza

do

r

Grabación de programasde radiodifusión con eltemporizador

Para grabar con el temporizador, tendrá quememorizar en primer lugar las emisoras(consulte “Prefijado de emisoras de radio” de lapágina 60) y ajustar el reloj (consulte “Ajustedel reloj” de la página 11).

1 Sintonice la emisora memorizada(consulte “Recepción de la radio” de lapágina 61).

2 Presione CLOCK/TIMER SET del mandoa distancia.

3 Presione repetidamente MENU + o – delmando a distancia para seleccionar“MD REC SET?” o “TAPE REC SET?”,y después presione ENTER/YES delmando a distancia.Aparecerá “ON” y la indicación de la horaparpadeará.

4 Programe la hora de comienzo de lagrabación.Presione repetidamente MENU + o – delmando a distancia para ajustar la hora, ydespués presione ENTER/YES del mando adistancia.La indicación de los minutos parpadeará.Presione repetidamente MENU + o – delmando a distancia para ajustar los minutos,y después presione ENTER/YES del mandoa distancia.

5 Ajuste la hora de parada de finalizaciónde la grabación realizando el mismoprocedimiento que el del paso 4.

6 Para grabar en un disco MD, presionerepetidamente MENU + o – del mando adistancia para seleccionar el modo degrabación (p. e., LP2 o LP4), y despuéspresione ENTER/YES del mando adistancia.Aparecerá el ajuste de grabación con eltemporizador, y después reaparecerá lavisualización original.

7 Cargue un disco MD o un casete grabable.

8 Presione la tecla ?/1 para desconectarla alimentación del sistema.

7 Presione repetidamente MENU + o – delmando a distancia hasta que aparezcala fuente de sonido deseada.Cada vez que presione la tecla, la indicacióncambiará cíclicamente de la forma siguiente:

t TUNER y DVD PLAY T

t TAPE PLAY y MD PLAY T

8 Presione ENTER/YES del mando adistancia.Aparecerán por turno la hora de comienzo,la hora de parada, y la fuente de sonido, ydespués la visualización volverá a laoriginal.

9 Para desconectar la alimentación delsistema, presione ?/1.

Otras operaciones

Para

Comprobar losajustes/activar eltemporizador

Cambiar el ajuste

Cancelar eltemporizador diario

Notas• Usted no podrá activar el temporizador diario ni el

temporizador de grabación al mismo tiempo.• Si utiliza el temporizador diario y el temporizador

cronodesconectador al mismo tiempo, el últimotendrá prioridad.

• No utilice el sistema desde que se conecte sualimentación hasta que comience la reproducción(unos 30 segundos antes de la hora programada).

• Si la alimentación del sistema está conectada unos30 segundos antes de la hora programada, eltemporizador diario no se activará.

• Usted no podrá utilizar componentes opcionalesconectados a las tomas ANALOG IN o DIGITALOPTICAL IN como fuente de sonido para eltemporizador diario.

Realice lo siguiente

1 Presione CLOCK/TIMERSELECT del mando adistancia.

2 Presione repetidamente MENU+ o – del mando a distanciahasta que aparezca “DAILYSELECT?”, y después presioneENTER/YES del mando adistancia.

Comience desde el paso 1.

1 Presione CLOCK/TIMERSELECT del mando adistancia.

2 Presione repetidamente MENU+ o – del mando a distanciahasta que aparezca “TIMEROFF?”, y después presioneENTER/YES del mando adistancia.

continúa

Page 162: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

70ES

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

Otras operaciones

Para

Comprobar los ajustes/activar el temporizador

Cambiar el ajuste

Cancelar eltemporizador

SugerenciaCuando grabe de la radio, el nombre de la emisora (ola frecuencia cuando la emisora no esté etiquetada(consulte la página 62) se grabará en el disco MDjunto con la hora de comienzo y la hora de parada.

Notas• Usted no podrá activar el temporizador diario ni el

temporizador de grabación al mismo tiempo.• Si utiliza el temporizador para grabación y el

temporizador cronodesconectador al mismo tiempo,el último tendrá prioridad.

• No utilice el sistema desde que se conecte sualimentación hasta que comience la reproducción(unos 30 segundos antes de la hora programada).

• Cuando grabe un disco MD nuevo, los primeros 15segundos no se grabarán.

• Si la alimentación del sistema está conectada unos30 segundos antes de la hora programada, no seactivará la grabación con el temporizador.

• Durante la grabación, el volumen se reducirá almínimo.

• Cuando grabe en un disco MD, si la grabación conel temporizador está programada con la función degrupo activada, pero no ha especificado el grupo, elmaterial se grabará en un nuevo grupo.

Realice lo siguiente

1 Presione CLOCK/TIMERSELECT del mando adistancia.

2 Presione repetidamenteMENU + o – del mando adistancia hasta que aparezca“MD REC?” o “TAPEREC?”, y después presioneENTER/YES del mando adistancia.

Comience desde el paso 1.

1 Presione CLOCK/TIMERSELECT del mando adistancia.

2 Presione repetidamenteMENU + o – del mando adistancia hasta que aparezca“TIMER OFF?”, y despuéspresione ENTER/YES delmando a distancia.

Grabación de programas de radiodifusióncon el temporizador (continuación)

Otras funciones

Reproducción de un discoMD y un disco DVD almismo tiempo

— Función de BGMD

Usted podrá disfrutar de imágenes de vídeo consonido de un disco MD. El sonido del discoMD saldrá a través de los altavoces (2 canales)del sistema y el sonido del disco DVD saldrá através de la toma DIGITAL OPTICAL OUT.Si conecta un con componente opcional a latomna DIGITAL OPTICAL OUT de estesistema, podrá disfrutar también del sonidograbado en un disco DVD.

Presione BGMD del mando a distancia.Se encenderá “BGMD”. La función cambiará aDVD, y después se iniciará la reproducción deldisco DVD y del disco MD. Para cancelar lafunción de BGMD, vuelva a presionar.“BGMD” se apagará y se parará lareproducción del disco DVD y del disco MD.

SugerenciaAunque esté encendido “BGMD”, MD N, MD x,MD m/M, MD ./>, DVD N, DVD x,DVD m/M y DVD ./> del mando adistancia trabajarán independientemente.

Notas• Cuando cambie la función mientras la función de

BGMD esté activada, ésta se cancelaráautomáticamente.

• Cuando presione ?/1 para desconectar laalimentación del sistema, la función de BGMD secancelará.

• Usted non podrá utilizar la función de BGMDdurante la grabación. Tampoco podrá utilizar lafunción de grabación cuando la función de BGMDesté activada.

• La función del sistema será DVD cuando estéencendido “BGMD”. Durante este períodosolamente serán válidas las operaciones para DVD.

Page 163: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

71ES

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

Te

mp

oriza

do

rO

tras fu

nc

ion

es / V

isua

lizad

or

Visualizador

Desactivación delvisualizador

— Modo de ahorro de energía

Aunque la alimentación del sistema estédesconectada, el sistema consumirá energíapara visualizar el reloj y para poder responder alos comandos del mando a distancia.El modo de ahorro de energía reduce la energíaconsumida durante la espera.En este modo no se visualizará el reloj.

Presione repetidamente DISPLAY delmando a distancia mientras laalimentación del sistema estédesconectada hasta que desaparezca lavisualización del reloj.

Para cancelar el modo de ahorro deenergíaPresione DISPLAY mientras a alimentacióndel sistema esté desconectada. Cada vez quepresione la tecla, la visualización cambiará dela forma siguiente:Visualización de comprobación y Sinvisualización (Modo de ahorro de energía)

SugerenciaEl sintonizador continuará funcionando en el modo deahorro de energía.

Presione DISPLAY del mando a distanciadurante la reproducción.Cada vez que presione la tecla, la visualizacióncambiará cíclicamente de la forma siguiente:

x Cuando reproduzca un disco DVDNúmero del título actual y tiempo dereproducción t Número del título actual ytiempo restante t Número del capítulo actualy tiempo de reproducción t Número decapítulo actual y tiempo restante tVisualización del reloj t Nivel de los graves(BASS) t Nivel de los agudos (TREBLE)

x Cuando reproduzca un disco VIDEOCD/CD

Número de la pista o de la canción actual ytiempo de reproducción*1 t Número del pistao canción actual y tiempo restante*1 tTiempo de reproducción del disco actual*2 tTiempo restante del disco*2 t Título de lapista o canción*3 t Visualización del reloj tNivel de los graves (BASS) t Nivel de losagudos (TREBLE)

x Cuando reproduzca un disco MDNúmero de la canción actual y tiempo dereproducción t Número de la canción actual ytiempo restante t Tiempo restante del discoMD*4 t Título de la canción*5 tVisualización del reloj t Nivel de los graves(BASS) t Nivel de los agudos (TREBLE)

*1 Cuando reproduzca un disco VIDEO CD confunciones de PBC, solamente se visualizará eltiempo de reproducción de la escena.

*2 Esto solamente se visualizará durante lareproducción aleatoria o la reproducciónprogramada.Esta información se saltará cuando reproduzca undisco VIDEO CD con funciones de PBC.

*3 Con discos CD TEXT solamente (ciertoscaracteres no podrán visualizarse). Dependiendodel disco, es posible que no aparezca ciertainformación sobre el disco CD TEXT.Esta información se saltará cuando reproduzca undisco VIDEO CD con funciones de PBC.

*4 Cuando la función de grupo esté activada, sevisualizará el tiempo restante de todas lascanciones del grupo.

*5 Solamente cuando la canción esté etiquetada.

continúa

Utilización delvisualizador

Comprobación del tiemporestante/títulos (discos DVD/VIDEO CD/CD/MD)

Cuando cargue un disco CD TEXT, podrácomprobar la información almacenada en elmismo, como los títulos. Cuando la unidaddetecte discos CD TEXT, en el visualizadoraparecerá la indicación “TEXT”.

Page 164: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

72ES

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

Comprobación del tiempo dereproducción total/títulos(discos DVD/VIDEO CD/CD/MD)

Presione DISPLAY del mando a distanciaen el modo de parada.Cada vez que presione la tecla, la visualizacióncambiará cíclicamente de la forma siguiente:

x Cuando el disco DVD/VIDEO CD/CDesté en el modo de parada

Número total de pistas o canciones y tiempo dereproducción total*6 t Título del disco*7 tVisualización del reloj t Nivel de los graves(BASS) t Nivel de los agudos (TREBLE)

x Cuando el disco MD esté en el modo deparada

Número total de canciones y tiempo dereproducción total*8 t Tiempo grabablerestante (disco MD grabable solamente) tTítulo del disco*9 t Visualización del relojt Nivel de los graves (BASS) t Nivel de losagudos (TREBLE)

*6 Cuando se reproduzca un disco DVD, sevisualizará el número de títulos.

*7 Con discos CD TEXT solamente (ciertoscaracteres no podrán visualizarse). Dependiendodel disco, es posible que no aparezca ciertainformación sobre el disco CD TEXT.

*8 Cuando la función de grupo esté activada, sevisualizarán el número total de grupos (cuando nohaya seleccionado grupo) o el número total decanciones y el tiempo de reproducción total delgrupo (cuando haya seleccionado un grupo).Cuando el tiempo de reproducción total del discoMD sobrepase 1.000 minutos, aparecerá “---:--”.

*9 Solamente cuando el disco esté etiquetado.Cuando la función de grupo esté activada, sevisualizará el título del grupo.

Comprobación del nombre deemisora (TUNER)

Presione DISPLAY del mando a distanciamientras esté escuchando la radio.Cada vez que presione la tecla, la visualizacióncambiará cíclicamente de la forma siguiente:Nombre de la emisora*10 t Frecuencia tVisualización del reloj t Nivel de los graves(BASS) t Nivel de los agudos (TREBLE)*10Solamente cuando la emisora prefijada esté

etiquetada.

Para hacer que se desplace un texto largoPresione SCROLL del mando a distancia.

Sugerencias• Usted podrá comprobar el título de la pista o la

canción actual durante la reproducción. Si presionaSCROLL del mando a distancia, en el visualizadoraparecerá un título de pista o disco desplazándose.

• Para etiquetar un disco, canciones, y grupos,consulte “Etiquetado de un disco MD” de la página47.

• Para etiquetar las emisoras prefijadas, consulte“Etiquetado de emisoras prefijadas” de la página 62.

• Usted podrá comprobar el tiempo de reproduccióndel disco utilizando el menú de control (página 23).

NotaDependiendo del disco DVD, es posible que no sevisualice la información sobre el mismo.

Utilización del visualizador(continuación)

Page 165: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

73ES

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

Te

mp

oriza

do

r

Conexión de componentes opcionalesPara mejorar su sistema, podrá conectar componentes opcionales. Consulte el manual deinstrucciones suministrado con cada componente.

A Toma DIGITAL OPTICAL INUtilice un cable óptico digital (cuadrado, nosuministrado) para conectar un componentedigital opcional (sintonizador de recepción víasatélite digital, etc.) a esta toma. Usted podráescuchar el sonido a través del componente.

B Toma OPTICAL OUTUtilice un cable óptico digital (cuadrado, nosuministrado) para conectar un amplificador,una platina de minidiscos, o una platina decinta audiodigital con toma de entrada ópticadigital. De esta forma podrá dar salida a sonidodigital desde este sistema al componente. Si latoma está cubierta por una tapa, desmóntelaantes de utilizar.

C Tomas ANALOG INUtilice cables de audio (no suministrados) paraconectar un componente analógico opcional(platina de casetes, etc.) a estas tomas. Ustedpodrá escuchar el sonido a través delcomponente.

D Toma PC LINKUtilice un juego de conexión a PC Sony (nosuministrado) que soporte este sistema para laconexión a unPC.

E Toma VIDEO OUTUtilice un cable de vídeo para conectar uncomponente opcional (como un televisor) a estatoma. De esta forma podrá dar salida a vídeodesde esta unidad al componente, y disfrutar deimágenes de discos DVD, etc.

F Toma S VIDEO OUTUtilice un cable de vídeo S (no suministrado)para conectar un componente opcional (comoun televisor) a esta toma. De esta forma podrádar salida a vídeo desde esta unidad alcomponente, y disfrutar de imágenes deimágenes de mayor calidad.

Componentes opcionales

Componentedigital opcional

Desde la toma desalida digital de uncomponente digitalopcional

A la toma de entradadigital de uncomponente digitalopcional

Componentedigital opcional

A la tomade entradade video Sde untelevisor

Televisor opcional

A la tomade entradade vídeo deun televisor

Componente analógicoopcional

Desde las tomas desalida de audio deun componenteanalógico opcional

Juego de conexión aPC Sony

Co

mp

on

en

tes o

pc

ion

ale

s

Page 166: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

74ES

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

Escucha de audio desde uncomponente conectado

Escucha de un componentedigital como un sintonizadorde recepción vía satélitedigital, etc.

1 Conecte el cable óptico digital.Consulte “Conexión de componentesopcionales” de la página 73.

2 Presione repetidamente FUNCTIONhasta que aparezca “OPTICAL IN”.Inicie la reproducción del componenteconectado.

Escucha de un componenteanalógico como una platinade casetes

1 Conecte los cables de audio.Consulte “Conexión de componentesopcionales” de la página 73.

2 Presione repetidamente FUNCTIONhasta que aparezca “ANALOG IN”.Inicie la reproducción del componenteconectado.

Disfrute de sonido de5,1 canales con unamplificador opcional

Conectando esta unidad a la toma de entradaóptica de un amplificador opcional equipadocon Dolby Digital o decodificador DTS, podrádisfrutar de sonido de 5,1 canales. Conecte 6altavoces al amplificador.Con respecto a la ubicación de los altavoces,consulte el manual de instruccionessuministrado con el amplificador.

1 Conecte el cable óptico digital.

2 Presione repetidamente FUNCTIONhasta que aparezca “DVD”.

Sugerencias• Se recomienda utilizar un efecto perimétrico, como

sonido Dolby Digital de 5,1 canales o DTS a travésdel amplificador. Usted no podrá utilizar el efectoperimétrico de esta unidad.

• Con la función de BGMD, podrá reproducir almismo tiempo un disco MD y un disco DVD.

Page 167: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

75ES

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

Te

mp

oriza

do

r

Grabación en uncomponente conectado

1 Conecte el cable óptico digital.

2 Inicie la grabación.Consulte el manual de instruccionessuministrado con el componente conectado.

NotaUsted solamente podrá grabar digitalmente desdediscos. Sin embardo, no podrá grabar de discos conprohibición de copia.

Grabación de audio de uncomponente conectado

Realización de una grabacióndigital desde un componentedigital

El sistema de administración de copia en serie(página 86) puede impedir que realice unagrabación digital de cierto material. En estecaso, conecte el componente a las tomasANALOG IN y realice una grabaciónanalógica.

1 Conecte el cable óptico digital.

2 Inicie manualmente la grabación.Consulte “Grabación manual en un discoMD” (página 41) o “Grabación manual enuna cinta” (página 65).

Tips• You can activate Time Machine Recording (page

42) and Smart Space/Auto Cut functions (page 45).• You can adjust the recording level when recording

on an MD (page 45).

Realización de una grabaciónanalógica desde uncomponente analógico

1 Conecte los cables de audio.

2 Inicie manualmente la grabación.Consulte “Grabación manual en un discoMD” (página 41) o “Grabación manual enuna cinta” (página 65).

Co

mp

on

en

tes o

pc

ion

ale

s

Page 168: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

76ES

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

Problemas y solucionesSi surge algún problema al utilizar este sistema,realice lo siguiente:1 Asegúrese de que el cable eléctrico y los

cables de altavoces están bien conectados.

2 Busque el problema en la siguiente lista decomprobación y tome la acción correctora indicada.

Si el problema no se soluciona a pesar de lo anterior,consulte con la tienda de Sony más cercana.

General

En el visualizador aparece “--:--”.• Se ha producido una interrupción de la alimentación.

Vuelva a ajustar el reloj (consulte la página 11) y aprogramar el temporizador (consulte las páginas 68 y 69).

No hay sonido.• Presione VOLUME + (o VOL + del mando a distancia).• Cerciórese de que los auriculares no estén conectados.• Compruebe las conexiones de los altavoces

(consulte la página 9).• La función BGMD está activada sin disco MD

insertado. Presione BGMD del mando adistancia para desactivar “BGMD”.

El sonido sólo sale a través de un canal, o el volumen estádesequilibrado entre los canales izquierdo y derecho.

• Coloque los altavoces lo más simétricamente posible.• Conecte los altavoces suministrados.

Hay zumbido o ruido intenso.• Aleje el sistema de la fuente de ruido.• Conecte el sistema a un tomacorriente de la red diferente.• Instale un filtro de ruido (adquirido en un

establecimiento del ramo) en la línea de la red.

No es posible programar el temporizador.• Vuelva a ajustar el reloj (consulte la página 11).

El temporizador no funciona.• Presione CLOCK/TIMER SELECT del mando a

distancia para programar el temporizador y hacerque en el visualizador aparezca “cDAILY” o“cREC” (consulte las páginas 68 y 69).

• Compruebe el temporizador y ajuste la horacorrecta (consulte las páginas 68 y 69).

• Cancele la función del temporizadorcronodesconectador (consulte la página 68).

El mando a distancia no funciona.• Elimine los obstáculos.• Acerque el mando a distancia al sistema.• Apunte con el mando a distancia hacia el sensor

de control remoto del sistema.• Reemplace las pilas (R6/tamaño AA).• Coloque el sistema alejado de lámparas fluorescentes.

Reproductor de discos DVD/VIDEO CD/CD

La bandeja del disco no se abre y en el visualizadordel panel principal aparece “LOCKED”.

• Póngase en contacto con su proveedor Sony o conun centro de reparaciones autorizado por Sony.

La bandeja del disco no se cierra.

• Coloque el disco correctamente en el centro de la bandeja.• Cierre siempre la bandeja presionando Z DVD.

Si intentase cerrar la bandeja empujándola,podría causar problemas en el reproductor.

El disco no sale expulsado.

• Usted no podrá extraer el disco durante la grabaciónsincronizado con un disco CD. Presione x paracancelar la grabación sincronizada con el disco CD,y después presione Z DVD para extraer el disco.

• Consulte a su proveedor Sony.

La reproducción no se inicia.

• Abra la bandeja del disco y compruebe si hay disco cargado.• Limpie el disco (consulte la página 84).• Reemplace el disco.• Coloque el disco correctamente en el centro de la bandeja.• Coloque el disco en la bandeja con la cara de la

etiqueta hacia arriba.• Extraiga el disco, elimine su humedad, y después

deje el sistema con la alimentación conectada durantealgunas horas para que se evapore la humedad.

• Para iniciar la reproducción, presione DVD N.• El código de región del disco DVD no concuerda

con el sistema.• Cancele la función de control personalizado de los padres.

El sonido salta.

• Limpie el disco (consulte la página 84).• Reemplace el disco.• Trate de colocar el sistema en un lugar sin

vibraciones (p. ej. sobre un soporte estable).• Cuando escuche una canción con sonido de

graves a alto volumen, la vibración de losaltavoces puede hacer que el sonido salte.Cuando escuche una pista o canción con sonidosgraves a gran volumen, la vibración de losaltavoces puede hacer que salte el sonido.

La reproducción no se inicia desde la primerapista o canción.

• Presione repetidamente PLAY MODE (o PLAYMODE/TUNING MODE del mando a distancia)hasta que “PGM” y “SHUF” desaparezcan paravolver a la reproducción normal.

• Ha seleccionado la reproducción con reanudación. Cuandose pare la reproducción, presione x, y después inicie lareproducción del disco DVD (consulte la página 16).

• En la pantalla del televisor apareceráautomáticamente el menú de títulos, del disco DVD,o de PBC. Siga las instrucciones de la pantalla.

Localización de averías

Page 169: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

77ES

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

Lo

ca

lizac

ión

de

ave

rías

Imágenes

No hay sonido.

• Ha seleccionado el formato DTS. Seleccioneotro formato de audio, como Dolby Digital(consulte la página 25).

La reproducción se inicia automáticamente.

• Los discos DVD se caracterizan por una funciónde reproducción automática. Consulte lasinstrucciones de operación suministradas con eldisco.

La reproducción se para automáticamente.

• Algunos discos pueden contener señal de pausaautomática. Cuando reproduzca tales discos, lareproducción se parará en la señal de pausaautomática. Consulte las instrucciones deoperación suministradas con el disco.

No es posible realizar algunas funciones talescomo parada, exploración, reproducción acámara lenta, reproducción repetida,reproducción aleatoria, o reproducciónprogramada.

• Dependiendo del disco, es posible que no puedarealizar alguna de las operaciones descritasanteriormente. Consulte las instrucciones deoperación suministradas con el disco.

Los mensajes no aparecen en la pantalla en elidioma deseado.

• Seleccione el idioma deseado para lasindicaciones en pantalla en “OSD” debajo de“LANGUAGE SETUP” de la visualización deconfiguración (consulte la página 20).

No es posible cambiar el idioma de la pista desonido.

• En el disco DVD que está reproduciendo noestán grabadas pistas multilingües.

• El disco DVD prohíbe el cambio de idioma de lapista de sonido. Consulte las instrucciones deoperación suministradas con el disco.

No es posible cambiar el idioma de lossubtítulos.

• En el disco DVD que está reproduciendo noestán grabados subtítulos multilingües.

• El disco DVD prohíbe el cambio de subtítulos.Consulte las instrucciones de operaciónsuministradas con el disco.

No es posible eliminar los subtítulos.

• El disco DVD prohíbe eliminar los subtítulos.Consulte las instrucciones de operaciónsuministradas con el disco.

No es posible cambiar los ángulos.

• En el disco DVD que está reproduciendo noestán grabados ángulos múltiples. El ángulosolamente podrá cambiarse cuando el indicador“ANGLE” esté encendido en el visualizador delpanel principal (consulte la página 28).

• El disco DVD prohíbe el cambio de ángulos.Consulte las instrucciones de operaciónsuministradas con el disco.

No hay imágenes.

• Presione FUNCTION para seleccionar “DVD”.• Compruebe si el sistema está correctamente

conectado.• El cable de vídeo está dañado. Reemplácelo por

otro nuevo.• Compruebe si ha conectado el sistema a la toma

de entrada de vídeo de su televisor (consulte lapágina 10).

• Compruebe si la alimentación de su televisor estáconectada.

• Cerciórese de seleccionar la entrada de vídeo enel televisor para poder ver las imágenesprocedentes del sistema.

Aparece ruido en las imágenes.

• Limpie el disco.• Si las señales de vídeo de su reproductor de discos DVD

tienen que pasar a través de su videograbadora parallegar el televisor, la protección contra copia aplicada aalgunos programas de discos DVD puede afectar lacalidad de las imágenes. Si sigue experimentandoproblemas, después de haber comprobado lasconexiones, trate de conectar su reproductor de discosDVD directamente a la entrada de vídeo S de sutelevisor, si éste posee tal entrada (consulte la página 10).

• Excepto los modelos para Panamérica y Europa, elsistema de color es diferente. Ajuste el sistema de colorde acuerdo con su televisor (consulte la página 22).

La relación de aspecto de la pantalla no puedecambiarse aunque se haya ajustado “TV TYPE” en“SCREEN SETUP” de la visualización de configuracióncuando se reproduce una imagen panorámica.

• La relación de aspecto está fijada en su DVD.• Si ha conectado el sistema con un cable de vídeo S,

hágalo directamente al televisor. De lo contrarioquizás no pueda cambiar la relación de aspecto.

• Dependiendo del televisor, quizás no puedacambiar la relación de aspecto.

En la pantalla y en el visualizador del panelfrontal se visualiza un número de servicio de5 dígitos.

• Se ha activado la función de autodiagnóstico.(Consulte la tabla de la página 81.)

continúa

Page 170: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

78ES

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

Problemas y soluciones(continuación)

Platina de discos MD

No es posible insertar un disco MD.

• Inserte el disco MD con la cara de la etiquetahacia arriba y la flecha apuntando hacia laplatina.

Los controles no trabajan.

• Reemplace el disco MD por otro nuevo.• Vuelva a intentar las operaciones después de que

se haya apagado “TOC” o “STANDBY”.

Play does not start.

• Reemplace el disco MD.• Inserte el disco MD y deje el sistema con la

alimentación conectada durante algunas horaspara que se evapore la humedad.

• Presione MD NX (o MD N del mando adistancia) para iniciar la reproducción.

• Presione GROUP del mando a distancia hastaque desaparezca “GROUP ON” para cancelar alfunción de grupo.

El sonido salta.

• Reemplace el disco MD.• Pruebe a trasladar el sistema a un lugar sin

vibraciones (p. ej., sobre un soporte estable).• Pruebe a alejar los altavoces del sistema, o a

colocarlos en estantes separados.Cuando escuche una canción con sonidos gravesa gran volumen, la vibración de los altavocespuede causar el salto de sonido.

• Inserte el disco y espere de 10 a 20 minutos conla alimentación del sistema conectada.

La reproducción no comienza desde la primeracanción.

• Presione repetidamente PLAY MODE (o PLAYMODE/TUNING MODE del mando a distancia)hasta que “PGM” y “SHUF” desaparezcan a finde volver a la reproducción normal.

Aparece “–OVER–”.

• Ha llegado al final del disco MD. Mantengapresionada m o presione . para volver a laposición de reproducción deseada.

“OVER” se enciende durante la grabación.

• Reduzca el nivel de grabación (consulte lapágina 45).

Se grabó o editó, pero la TOC no se actualizó.

• El contenido de la grabación o la edición segrabará en el disco MD cuando se extraiga, porlo que tendrá que asegurarse de extraer el discoMD después de la grabación o la edición(consulte las páginas 37 y 47).

No es posible grabar.

• Extraiga el disco MD y deslice la lengüeta paracerrar la ranura (consulte la página 37).

• Conecte adecuadamente el componente opcional(consulte la página 73).

• Reemplace por un disco MD grabable.• Presione repetidamente FUNCTION para

seleccionar correctamente la fuente de grabación.• Reemplace el disco MD por otro grabable, o

utilice la función de borrado para borrarcanciones innecesarias (consulte la página 52).

• Vuelva a iniciar la grabación.

El sonido de un disco MD que usted grabó esdemasiado baj (o alto).

• Reajuste el nivel de grabación (consulte lapágina 45).

Platina de casetes

La cinta no graba o reproduce o disminuye elnivel de sonido.

• Los cabezales están sucios. Límpielos.• Los cabezales de grabación/reproducción están

magnetizados. Desmagnetícelos (consulte lapágina 85).

La cinta no se borra por completo.• Los cabezales de grabación/reproducción están

magnetizados. Desmagnetícelos (consulte lapágina 85).

Se produce fluctuación o trémolo excesivo opérdidas de sonido.

• Los ejes de arrastre de la platina de casetes estánsucios. Límpielos utilizando un casete limpiador(consulte la página 84).

El ruido aumenta o las frecuencias altas sepierden.

• Los cabezales de grabación/reproducción estánmagnetizados. Desmagnetícelos (consulte lapágina 85).

No es posible grabar.

• No hay casete cargado. Cargue uno.• Se ha cortado la lengüeta de protección de

grabaciones del casete. Cubra el orificio de lalengüeta con cinta adhesiva (consulte lapágina 84).

• La cinta ha llegado al final.

Page 171: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

79ES

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

Lo

ca

lizac

ión

de

ave

rías

Componentes opcionales

No hay sonido.

• Consulte el punto “No hay sonido.” de la página76 y compruebe la condición del sistema.

• Conecte adecuadamente el componente (consultela página 73) y compruebe si:– los cables están adecuadamente conectados.– las clavijas de los cables están firmemente

insertadas.• Conecte la alimentación del componente

conectado.• Consulte el manual de instrucciones

suministrado con el componente conectado einicie la reproducción.

• Presione repetidamente FUNCTION paraseleccionar “OPTICAL IN” o “ANALOG IN”.

El sonido se oye distorsionado.

• Reduzca el volumen del componente conectado.

Sintonizador

Hay mucho ruido o zumbido y no puedenrecibirse emisoras.

• Ajuste la banda y la frecuencia apropiadas(consulte la página 61).

• Conecte adecuadamente la antena (consulte lapágina 9).

• Busque un lugar y una orientación queproporcionen una buena orientación, y despuésvuelva a ajustar la antena. Si no puede obtener unabuena recepción, le recomendamos que utilice unaantena adquirida en un establecimiento del ramo.

• La antena monofilar de FM suministrada recibeseñales cuando está completamente extendida.Extiéndala completamente.

• Coloque las antenas lo más alejadas posible delos cables de los altavoces.

• Si la antena de AM se sale del soporte plástico,consulte a su proveedor Sony.

• Pruebe a desconectar la alimentación de losequipos eléctricos de los alrdedores.

No es posible recibir un programa de FM enestéreo.

• Presione REPEAT/FM MODE hasta que en elvisualizador aparezca “STEREO”.

Durante la grabación en un disco MD se oyeruido estático cíclico.

• Ajuste la orientación y la posición de la antenahasta que cese el ruido.

Si el sistema sigue sin funcionaradecuadamente después de habertomado las medidas indicadas,repóngalo de la forma siguiente:

1 Desconecte el cable de alimentación.

2 Vuelva a conectar el cable de alimentación.

3 Presione ?/1 para conectar laalimentación del sistema.

4 Presione x, ENTER/START, y ?/1.El sistema se repondrá a los ajustespredeterminados en la fábrica, excepto los ajustesde discos DVD. Usted tendrá que volver arealizar los ajustes, como las emisoras prefijadas,el reloj, y el temporizador.

Para reponer los ajustes de discos DVD,seleccione “RESET” en el paso 3 de “Utilizaciónde la visualización de configuración” (página 19).Después de haber seleccionado “RESET” y dehaber presionado ENTER, seleccione “YES”, ydespués presione ENTER para reponer los ajustes(se tardarán algunos segundos para finalizar).Cuando reponga el sistema, no presione ?/1.

Page 172: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

80ES

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

C41/Cannot Copy

La fuente de sonido es una copia de software demúsica adquirido en el mercado o un disco CD-R.cEl sistema de administración de copia en serie

impide la copia digital (consulte la página 86).Además, usted no podrá copiar de un disco CD-R.

C71/Check OPT-IN

No hay componente conectado a la toma DIGITALOPTICAL IN, o ha intentado grabar de uncomponente digital que no está correctamenteconectado.cConecte correctamente el componente digital a la

toma DIGITAL OPTICAL IN utilizando uncable óptico digital (no suministrado).

La alimentación del componente conectado no estáconectada.cCompruebe si la alimentación del componente

digital conectado está conectada. Consulte elmanual de instrucciones suministrado con elcomponente.

El cable óptico digital está desconectado, o laalimentación del componente conectado estádesconectada al grabar audio digital delcomponente conectado a la toma DIGITALOPTICAL IN.cConecte el cable óptico digital, o conecte la

alimentación del componente conectado.

E0001/MEMORY NG

El componente tiene un problema interno.cConsulte a su proveedor Sony.

E0101/LASER NG

Existe un problema en el captor de láser.cEl captor de láser puede estar dañado. Consulte

a su proveedor Sony.

Visualización deautodiagnóstico

Este sistema posee una función deautodiagnóstico para permitirle saber si estáfuncionando mal. La visualización mostraráalternativamente un código compuesto por treso cinco letras y un mensaje para indicarle elproblema. Para resolver el problema, refiérase ala lista siguiente. Si el problema persiste,consulte a su proveedor Sony.

C11/Protected

El disco MD está protegido contra el borrado.cExtraiga el disco MD y deslice la lengüeta para

cerrar la ranura (consulte la página 37).

C12/Cannot Copy

Ha intentado grabar un disco CD con un formatoque este sistema no soporta, como un CD-ROM.cExtraiga el disco, desconecte la alimentación del

sistema, y después vuelva a conectarla.

C13/REC Error

La grabación no pudo realizarse adecuadamente.cTraslade el sistema a un lugar estable, e inicie la

grabación desde el comienzo.Eso disco está sucio o rayado, o el disco MD nocumple las normas.cReemplace el disco MD, e inicie la grabación

desde el comienzo.

C13/Read Error

La platina de discos MD no puede leeradecuadamente la información del disco.cExtraiga el disco MD y vuelva a insertarlo.

C14/Toc Error

La platina de discos MD no puede leeradecuadamente la información del disco.cReemplace el disco MD.cBorre todo el contenido grabado del disco MD

utilizando la función de borrado total (consulte lapágina 53).

Page 173: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

81ES

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

Lo

ca

lizac

ión

de

ave

rías

C:13:00

Cuando la función de autodiagnóstico para undisco DVD se active, en la pantalla y en elvisualizador del panel frontal aparecerá unnúmero de servicio de cinco caracteres (p. ej.,C 13 00) con una combinación de una letra ydígitos. En este caso, compruebe la tablasiguiente.

C 13

El disco está sucio.cLimpie el disco con un paó suave (página 84).

C 31

El disco no está correctamente insertado.cReinserte correctamente el disco.

E XX(XX es un número)

Para evitar el mal funcionamiento, el sistema harealizado la función de autodiagnóstico.cPóngase en contacto don su proveedor Sony o

con un centro de reparaciones autorizado porSony, e indíquele el número de servicio de 5caracteres.Ejemplo: E 61 10

Mensajes

Durante la operación es posible que aparezca oparpadee uno de los siguientes mensajes en elvisualizador.

Disco MD

Assign None

Todas las canciones del disco MD están registradasen grupos.

Auto Cut

La platina de discos MD se encuentra en grabaciónen pausa debido a que se encontró un silencio de30 segundos o más durante la grabación digital.

Blanc Disk

El disco MD grabable es nuevo, o se han borradotodas las canciones del disco MD.

Cannot Edit

• En la platina está insertado un disco MDpregrabado.

• Ha intentado editar en el modo de reproducciónprogramada o aleatoria.

• La canción está en el modo MDLP.

Cannot REC

• En la platina está insertado un disco MDpregrabado.

• La función está conmutada a MD.

Cannot SYNC!

• No hay disco en la platina de discos MD, o eldisco MD está protegido contra el borrado.

• No queda tiempo restante en el disco MD.

Complete!

La operación de edición del disco MD hafinalizado.

Disc Full!

No queda tiempo restante en el disco MD.

Eject

La platina de discos MD está expulsando el disco MD.

Group Full!

Ha intentado crear un nuevo grupo que sobrepasael número máximo de grupos, o hay insuficientescaracteres para actualizar la información deadministración de grupo.

Impossible

• Ha intentado realizar una operación imposible deedición.

• Usted no puede combinar ni borrar cancionesdebido la las limitaciones del disco MD.

continúa

Page 174: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

82ES

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

Smart Space

La señal se introdujo de nuevo después de unsilencio de 3 o más segundos pero menos de 30segundos durante la grabación digital, y el silenciose cortó a 3 segundos.

Step Full!

Ha intentado programar 26 o más canciones(pasos).

TOC Reading

La platina de discos MD está leyendo lainformación de la TOC del disco MD.

TOC Writing

La platina de discos MD está escribiendo lainformación del contenido grabado o editado.

Trac End

Ha alcanzado el final de la canción al ajustar elpunto de división durante la función de división.

Tr Protect

Ha intentado borrar una canción protegida.

Disco DVD

No Disc

No hay disco en el reproductor de discos DVD.

Push STOP!

Ha presionado PLAY MODE (o PLAY MODE/TUNING MODE del mando a distancia) durante lareproducción.

Cannot use

Ha presionado una tecla inválida.

Disco CD

No Disc

No hay disco en el reproductor de discos CD.

OVER

Ha alcanzado el final del disco CD al presionarM durante la reproducción o la pausa.

Step Full!

Ha intentado programar 26 o más canciones(pasos).

Visualización de autodiagnóstico(continuación)

Incomplete!

El ajuste del nivel de grabación después de lagrabación o de los procedimientos de aumentogradual y desvanecimiento ha fallado porque elsistema estuvo sujeto a vibraciones, o el disco de labandeja está dañado o sucio.

Initialize

La alimentación estuvo desconectada durantemucho tiempo, por lo que el sistema se inició a símismo.

Name Full

No hay más espacio para almacenar títulos decanción, disco, o grupo.

No Change

Al intentar cambiar el nivel de grabación despuésde la grabación, presionó ENTER/YES del mandoa distancia sin cambiar realmente el nivel degrabación, por lo que no se realizó ningún cambio.

No Disc

No hay disco en la platina de discos MD.

–OVER–

Ha alcanzado el final del disco MD al presionarM durante la reproducción en pausa.

Push STOP!

Usted presionó PLAY MODE (o PLAY MODE/TUNING MODE del mando a distancia) durante lareproducción.

—Rehearsal—

El disco MD está reproduciéndose en el puntoespecificado para confirmación durante la funciónde borrado de A-B y la función de división(páginas 53 y 55).

S.F Edit!

Ha intentado realizar otra operación durante elmodo S.F Edit (cambio del nivel de grabacióndespués de la grabación, aumento gradual, odesvanecimiento).

S.F Edit NOW

Ha presionado ?/1 durante el modo S.F Edit(cambio del nivel de grabación después de lagrabación, aumento gradual, o desvanecimiento).

Page 175: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

83ES

CMT-M700DVD 4-240-065-21(2) ES

Info

rma

ció

n a

dic

ion

al

continúa

Información adicional

Precauciones

Tensión de funcionamientoAntes de hacer funcionar el sistema, verifique que latensión de funcionamiento del sistema coincide con ladel suministro local.

Seguridad• La unidad no está desconectada de la fuente de alimentación

de CA (red) mientras esté conectado al tomacorriente,incluso aunque se haya desconectado el interruptor principal.

• Desenchufe el sistema del tomacorriente (red) si nose va a utilizar durante un largo período de tiempo.Para desconectar el cable de alimentación, tire delenchufe, nunca del propio cable.

• Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el sistema,desenchufe el sistema y hágalo inspeccionar por untécnico cualificado antes de seguir utilizando el aparato.

• El cable de alimentación de CA debe cambiarsesólo en un taller de servicio cualificado.

Ubicación• No instale el sistema en posición inclinada.• No coloque el sistema en lugares:

— Extremadamente calientes o fríos— Polvorientos o sucios— Muy húmedos— Con vibraciones— Expuestos a la luz solar directa.

• Tenga cuidado si coloca la unidad o los altavoces sobresuperficies tratadas de manera especial (con cera,barnizados con aceite o pulidos, etc.) ya que es posibleque aparezcan manchas o se descolore la superficie.

Acerca de la acumulación de calor• Aunque el sistema se calienta durante el

funcionamiento, esto no es una avería.• Coloque el sistema en un lugar con buena circulación de

aire para evitar la acumulación de calor en el sistema.Si utiliza continuamente este sistema a un volumen alto,la temperatura del mueble en su parte superior e inferiorsuben mucho. Para no quemarse, no toque el mueble.Para evitar una avería, no cubra los orificios decirculación de aire del ventilador de enfriamiento.

Funcionamiento• Si lleva el sistema de un lugar frío a otro caliente o si

instala en una sala muy húmeda, es posible que secondense humedad en la lente del interior deltocadiscos de discos compactos. En este caso, elsistema no funcionará correctamente. Saque el discoy deje el sistema conectado durante aproximadamenteuna hora hasta que la humedad se evapore.

• Cuando mueva la unidad, saque el disco.

Si tiene dudas o problemas sobre el sistema, consultea su proveedor de Sony más cercano.

TAPE

Cannot SYNC!

No hay casete en la platina, o la lengüeta del casetese extrajo.

No Tab

No puede grabar en el casete porque la lengüetadel mismo se extrajo.

No Tape

No hay casete en la platina de casetes.

TUNER

WAIT

La función está cambiándose al sintonizador.

Page 176: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

84ES

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

Rompa lalengüeta delcasete

Precauciones (continuación)

Notas sobre los discos MD• No abra el obturador dejando el disco MD expuesto.

Cierre inmediatamente el obturador si se abre.• Pegue solamente la etiqueta suministrada con el

disco en la parte hendidaespecificada para lamisma. No pegue la etiqueta alrededor delobturador ni en otros lugares. Tenga en cuenta quela forma de la hendidura depende del disco.

• Limpie el cartucho con un paño seco para eliminarla suciedad.

• No exponga los discos MD a la luz solar directa ni afuentes de calor tales como conductos de airecaliente, ni los deje en un automóvil estacionadobajo la luz solar directa.

Notas sobre los discos• Antes de la reproducción, limpie el disco con un

paño de limpieza. Frote el disco desde el centrohacia fuera.

• No utilice disolventes tales como benceno, diluidorde pintura, ni limpiadores ni rociadores destinadospara discos LP de vinilo.

• No exponga los discos a la luz solar directa ni afuentes de calor, como conductos de aire cálido, nilos deje en un automóvil estacionado bajo el sol.

• No utilice discos rodeados por un anillo deprotección. Esto podría causar el malfuncionamiento del sistema.

• Si utiliza discos que posean pegamento o cualquiersubstancia pegajosa en la cara de la etiqueta, o queutilicen tinta especial para la impresión de laetiqueta, existe el riesgo de que tales discos seatasquen en el interior de esta unidad. Si ocurrieseesto, el disco podría no extraerse, y causar tambiénel mal funcionamiento de la unidad. Cerciórese decomprobar que la cara de la etiqueta del disco noesté pegajosa antes de utilizarlo.Los discos siguientes no deberán utilizarse:— Discos alquilados o usados con sellos con

pegamento fuera de ellos. El perímetro del selloesté pegajoso.

— Discos que posean etiquetas impresas con tintaespecial que parezca pegajosa al tacto.

• Con esta unidad no podrán reproducirse discos deforma no estándar (p. ej., forma de corazón,cuadrados, o en forma de estrella). Si intentasereproducirlos, podría dañar la unidad. No utilicetales discos.

Nota sobre la reproducción dediscos CD-R/CD-RWLos discos grabados en unidades de discos CD-R/CD-RW pueden no reproducirse debido a los daños,la suciedad, las condiciones de grabación, o lascaracterísticas de la unidad de disco. Además, losdiscos no finalizados al terminar la grabación nopodrán reproducirse.

Limpieza del exteriorLimpie el mueble, panel y controles con un pañosuave ligeramente humedecido con una solucióndetergente suave. No utilice ningún tipo de esponjaabrasiva, polvo de cocina o disolvente tales comodiluyente, bencina o alcohol.

Para mantener permanentemente lasgrabaciones en la cintaPara evitar borrar por accidente las grabaciones deuna cinta, rompa las lengüetas del casete del lado A olado B como en la figura.

Si desea volver a utilizar la cinta para grabar, cubra elorificio de la lengüeta rota con cinta adhesiva.

Antes de colocar un casete en laplatina de casetesElimine la flojedad de la cinta. De lo contrario éstapuede enredarse en el mecanismo de reproducción dela platina y dañarlo.

Cuando utilice cintas de más de90 minutosLa cinta es muy elástica. No cambie frecuentementelas operaciones de cinta como reproducción,detención, avance rápido, etc. La cinta puedeenredarse en el mecanismo de reproducción de laplatina.

Limpieza de cabezales de cintaLimpie los cabezales de cinta después de cada10 horas de uso. Asegúrese de limpiar los cabezalesde cinta antes de realizar una grabación importante odespués de reproducir una cinta vieja. Utilice uncasete de limpieza adquirido por separado, de tiposeco o húmedo. Para más detalles, consulte lasinstrucciones de dicho casete.

Posiciónpara laetiqueta

Obturador

Page 177: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

85ES

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

Info

rma

ció

n a

dic

ion

al

Desmagnetización de los cabezalesde cintaDesmagnetice los cabezales y los componentesmetálicos que estén en contacto con la cinta cada 20 a30 horas de uso; para ello, emplee un casetedesmagnetizador de venta en los comercios. Para másdetalles, consulte las instrucciones del casete.

En caso de observar irregularidadesde color en un televisor cercanoComo el sistema de altavoces está magnéticamenteapantallado, podrá colocarse cerca de un televisor. Sinembargo, es posible que se observen irregularidades decolor en la pantalla dependiendo del tipo de televisor.

Si se observan irregularidades de color...Desconecte la alimentación del televisor, y vuelva aconectarla después de 15 a 30 minutos.

Si vuelven a observarseirregularidades de color...Aleje los altavoces del televisor.

continúa

Limitaciones del sistemade discos MD

El sistema de grabación en su platina de discos MDposee las limitaciones descritas a continuación.

Sin embargo, tenga en cuenta que estaslimitaciones se deben a la naturaleza inherentedel propio sistema de grabación en discos MD,no a causas mecánicas.

Antes de que el disco MD hayaalcanzado el tiempo máximo degrabación aparece “Disc Full!”Cuando haya grabado 255 canciones en un disco MD,aparecerá “Disc Full!” independientemente del tiempograbado total. En un disco MD no podrán grabarse másde 255 canciones. Para continuar grabando, borre lascanciones innecesarias o utilice otro disco MD grabable.

Antes de que el disco MD hayaalcanzado el número máximo decanciones (255) aparece “Disc Full!”Las fluctuaciones en el énfasis dentro de las cancionesse interpretan a veces como intervalos entrecanciones, aumentando el cómputo de canciones yhaciendo que aparezca “Disc Full!”.

En el visualizador aparece “Group Full!”• Cuando la función de grupo esté activada, puede

aparecer “Group Full!” si se realiza la edición. Estosignifica que hay insuficientes caracteres paraadministración de grupo. Borre los títulos de disco,títulos de grupo, u otros caracteres innecesarios.

• Aunque la función de grupo esté desactivada, lainformación de administración de grupo seactualizará automáticamente cuando realicen lasoperaciones de movimiento, división y otras deedición, por lo que puede visualizarse “Group Full!”.

El tiempo de grabación restante noaumenta incluso después de haberborrado numerosas canciones cortasLas canciones más cortas que 12 segundos* no secuentan, por lo que aunque se borren no aumentará eltiempo de grabación.* Durante la grabación estéreo.

En el modo monoaural o estéreo LP2: unos 24segundosEn el modo estéreo LP4: unos 48 segundos

Al utilizar la función de borrado de A-B ola de combinación aparece “Imposible”Esto sucederá cuando haya editado la misma canciónmuchas veces. Esto se debe a una limitación técnica delsistema de discos MD, y no significa un error mecánico.

Page 178: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

86ES

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

Limitaciones del sistema de discosMD (continuación)

El tiempo grabado total y el tiemporestante en el disco MD no seañaden al tiempo de grabaciónmáximoLa grabación se realizará en unidades mínimas de 2segundos*, independientemente de lo corto que sea elmaterial. El contenido grabado puede ser más cortoque la capacidad máxima de grabación. El espacio deldisco puede reducirse también debido a rayas.* Durante la grabación estéreo.

En el modo monoaural o estéreo LP2: unos 4segundosEn el modo estéreo LP4: unos 8 segundos

El sonido puede perderse durante labúsqueda de canciones editadasLas canciones creadas a través de la edición puedentener perdidas de sonido durante la búsqueda porquela reproducción a gran velocidad requiere tiempo parabuscar la posición en el disco cuando las canciones noestán por orden.

No es posible marcar números decancionesIncluso en la grabación sincronizada con el nivel, losnúmeros de canciones pueden no marcarse alcomienzo de dichas canciones:• si la señal de entrada está por debajo de cierto nivel

fijado durante menos de 2 segundos entrecanciones.

• si la señal de entrada está por debajo de cierto nivelfijado durante más de 2 segundos en medio de unacanción.

• si ha grabado una canción de 4 segundos o menos*.* Durante el modo de grabación estéreo, monoaural, o

estéreo LP2 (En el modo de grabación estéreo LP4:8 segundos o menos).

Se han creado canciones extraCuando haya un silencio largo entre canciones de undisco CD, es posible que se cree una canción extra.

El número de canciones de un discoCD y de las grabadas en un disco MDes diferenteCuando haya canciones cortas en un disco CD, elnúmero de canciones grabadas en el disco MD puedeser diferente al del disco CD.

Guía par el sistema deadministración de copia en serieLos componentes de audio digitales, como discos CD,MD, y cintas DAT le permitirán copiar fácilmentemúsica con gran calidad procesándola como señaldigital.Para proteger los derechos de autor de programas demúsica, este sistema utiliza el sistema deadministración de copia en serie que le permitirárealizar una sola copia de una fuente digitalmentegrabada a través de conexiones digital a digital.Usted solamente podrá realizar una copia deprimera generación* a través de la conexióndigital a digital.Por ejemplo:1 Usted podrá realizar una copia de un programa

de sonido disponible comercialmente (porejemplo un disco CD o un disco MD), pero nopodrá realizar una segunda copia a partir de lacopia de primera generación.

2 Usted podrá realizar una copia de una señaldigital de un programa de sonido analógicograbado digitalmente (por ejemplo, un discoanalógico o una cinta de casete de música) ode un programa digital emitido vía satélite,pero no podrá realizar una segunda copia.

* Copia de primera generación significa unagrabación digital de una señal digital realizada enun equipo de audio digital. Por ejemplo, si grabadesde el reproductor de discos CD de este sistemaen la platina de discos MD, habrá realizado unacopia de primera generación.

Page 179: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

87ES

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

Info

rma

ció

n a

dic

ion

al

SalidasVIDEO OUT: Nivel máx. de salida(toma fono) 1 Vp–p, desequilibrada,

sincronismo negativo,impedancia de carga de75 ohm

S-VIDEO OUT: Y: 1 Vp–p,(miniconector DIN desequilibradode 4/4 contactos) Sincronismo negativo,

C: 0,286 Vp–p,impedancia de carga de75 ohm

DIGITAL OPTICAL OUT: ÓpticaLongitud de onda: 660 nm

PHONES: Acepta auriculares conuna impedancia de 8 ohmo más

SPEAKER: acepta una impedancia de6 a 16 ohm

Sección del reproductor de discos DVDLáser Láser de semiconductor

(DVD: λ=650 nm,CD: λ=780 nm)Duración de la emisión:continua

Respuesta en frecuencia DVD (PCM 48 kHz):2 Hz – 22 kHzCD: 2 Hz – 20 kHz

Formato del sistema de color de vídeoNTSC, PAL

Sección de la platina de discos MDSistema Sistema de audio digital

de minidiscosLáser Láser de semiconductor

(λ=780 nm)Duración de la emisión:continua

Frecuencia de muestreo 44,1 kHzRespuesta en frecuencia 5 Hz – 20 kHz

Sección de la platina de casetesSistema de grabación Estéreo de 4 pistas,

2 canalesRespuesta de frecuencia 50 – 13 000 Hz (±3 dB),

utilizando un caseteTYPE I Sony

Fluctuación y trémolo ±0,15% W de pico (IEC)0,1% W.RMS (NAB)±0,2% W de pico (DIN)

Especificaciones

Unidad principal (HCD-M700)Sección del amplificador

Modelo para Europa:Salida de potencia DIN (nominal):

15 + 15 W(6 ohm a 1 kHz, DIN)

Salida de potencia RMS continua (referencia):20 + 20 W(6 ohm a 1 kHz, distorsiónarmónica total de 10%)

Salida de potencia musical (referencia):40 + 40 W

Otros modelos:Las siguientes salidas se miden para ca 230 V, 60 HzSalida de potencia DIN (de régimen):

15 + 15 W(6 ohm a 1 kHz, DIN)

Salida de potencia RMS continua (referencia):18 + 18 W(6 ohm a 1 kHz, distorsiónarmónica total de 10%)

Las siguientes salidas se miden para ca 220 V, 60 HzSalida de potencia DIN (nominal):

12 + 12 W(6 ohm a 1 kHz, DIN)

Salida de potencia RMS continua (referencia):15 + 15 W(6 ohm a 1 kHz, distorsiónarmónica total de 10%)

EntradasANALOG IN: Sensibilidad 250 mV,(tomas fonocaptoras) impedancia 47 kiloohmDIGITAL OPTICAL IN (frecuencias de muestreosoportadas: 32 kHz, 44,1 kHz, y 48 kHz)

continúa

Page 180: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

88ES

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

Sección del sintonizadorSintonizador superheterodino de FM estéreo, FM/AMSección del sintonizador de FMGama de sintonización 87,5 - 108,0 MHz

(pasos de 50 kHz)Antena Antena de cable de FMTerminales de antena 75 ohm desbalanceadoFrecuencia intermedia 10,7 MHzSección del sintonizador de AMGama de sintoníaModelo europeo: 531 - 1 602 kHz

(con intervalo desintonización de 9 kHz)

Otros modelos: 530 - 1 710 kHz(con intervalo desintonización de 10 kHz)531 - 1 602 kHz(con intervalo desintonización de 9 kHz)

Antena Antena de cuadro paraAM, terminal de antenaexterior

Frecuencia intermedia 450 kHz

Altavoces (SS-CM700)Sistema de altavoces Sistema de dos vías,

reflejo de gravesUnidades de altavozAltavoz de graves: Tipo cono de 10 cm de diáAltavoz de agudos: Tipo de excitación

equilibrada de 2,5 cm dediá

Impedancia nominal 6 ohm

GeneralesEspecificaciones eléctricasModelo europeo: ca 230 V, 50/60 HzOtros modelos: ca 110 – 120 V o

220 – 240 V, 50/60 HzAjustable con selector devoltaje

Consumo eléctricoModelo europeo: Consulte la placa de

características0,3 W (en el modo deahorro de energía)

Otros modelos: Consulte la placa decaracterísticas

Dimensiones (an/al/prf) incluyendo partes y controlessalientes Sección del amplificador/Sintonizador/Platina de casetes/MD/Reproductor de discos DVD:

Approx. 159 × 216,5 ×330 mm

Altavoces: Approx. 140 × 215 ×256 mm

MasaSección del amplificador/Sintonizador/Platina decasetes/MD/Reproductor de discos DVD:

Approx. 5,9 kgAltavoces: Aprox. 2,3 kg neto por

altavozAccesorios incluidos Mando a distancia (1)

Pilas R6 (tamaño AA) (2)Cable de vídeo (1)Antena de cuadro de AM (1)Antena de cable de FM (1)

Accesorios opcionales Juego de conexión a PCSony(Consulte el catálogo ydemás material depromoción para la fechade salida al mercado.)Los accesorios opcionalespara este sistema estánsujetos a cambio sinprevio aviso.Don respecto a losdetalles, consulte a suproveedor Sony.

El diseño y las especificaciones están sujetos acambios sin previo aviso.

Especificaciones (continuación)

Page 181: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

89ES

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

Info

rma

ció

n a

dic

ion

al

DTSTecnología de compresión de audio digitaldesarrollado por Digital Theater Systems, Inc.Esta tecnología está de acuerdo con el sonidoperimétrico de 5,1 canales. El canal trasero esestéreo y en este formato hay un canal desubgraves discreto. DTS proporciona losmismos 5,1 canales discretos de audio digitalde gran calidad. La buena separación entrecanales se consigue debido a que los datos detodos los canales están grabados en formadiscreta y procesados en forma digital.

DVDDisco que contiene hasta 8 horas de imágenesmóviles incluso aunque su diámetro es igualque el de un disco CD.

La capacidad de un disco DVD de una solacapa y una sola cara, a 4,7 GB (gigabits), es 7veces superior a la de un disco CD. Además, lacapacidad de datos de un disco DVD de doblecapa y una sola cara es de 8,5 GB, el de uno decapa única y doble cara es de 9,4 GB, y el deuno de dobla capa y doble cara es de 17 GB.

Los datos de imágenes utilizan el formatoMPEG 2, una de las normas mundiales de latecnología de compresión digital. Los datos deimágenes se comprimen hasta 1/40 de sutamaño original. El disco DVD utiliza tambiénla tecnología de codificación de velocidadvariable que cambia los datos a asignarse deacuerdo con el estado de las imágenes.

Los datos de audio están grabados con DolbyDigital y PCM, permitiéndole disfrutar de unapresencia de audio más real. Además, condiscos DVD se ofrecen varias funcionesavanzadas, como ángulos múltiples, funciónmultilingüe, y censura de los padres.

Índice (CD) / Índice de vídeo (VIDEO CD)Número que divide una pista o canción ensecciones para localizar fácilmente el puntodeseado de un discos VIDEO CD o CD.Dependiendo del disco, es posible que no hayaíndices grabados.

Glosario

Velocidad en bitsValor que indica la cantidad de datos de vídeocomprimidos en un disco DVD por segundo.La unidad es Mbps (mega bis por segundo).1 Mbps indica que los bits por segundo son1.000.000. Cuanto mayor sea la velocidad,mayor será la cantidad de datos. Sin embargo,esto no significa que usted obtendrá imágenesde mayor calidad.

CapítuloSección de una imagen o una pieza musical deun disco DVD que es más pequeña que untítulo. Un título se compone de varioscapítulos. Cada capítulo tiene asignado unnúmero para permitirle localizar el capítulodeseado.

Dolby DigitalEste formato de sonido para salas de cine esmás avanzado que Dolby Pro Logic Surround.En este formato, los altavoces traseros dansalida a sonido estéreo con una gama defrecuencias ampliada y posee un canal desubgraves independiente para ofrecer gravesprofundos. Este formato se denomina también“5,1” porque el canal de subgraves se cuentacomo 0,1 canal (ya que solamente funcionacuando se necesita un efecto de gravesprofundos). Todos los seis canales de esteformato están grabados por separado paraofrecer una excelente separación entre canales.Además, como todas las señales se procesandigitalmente, ocurre menos degradación deseñales.

Dolby Pro Logic SurroundComo un método de decodificación de DolbySurround, Dolby Pro Logic Surround producecuatro canales a partir de sonido de doscanales. En comparación con el sistema DolbySurround, Dolby Pro Logic Surround reproduceuna panoramización de izquierda a derecha másnatural y ubica los sonidos con más precisión.Para sacar el máximo partido de Dolby ProLogic Surround, usted deberá tener un par dealtavoces traseros y un altavoz central. Losaltavoces traseros dan salida a sonidomonoaural.

continúa

Page 182: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

90ES

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

Función de ángulos múltiplesVarios ángulos, o puntos de vista de lavideocámara, para una escena grabados enalgunos discos DVD.

Función multilingüeVarios idiomas para el sonido o los subtítulosde las imágenes grabados en algunos discosDVD.

Censura de los padresFunción de los discos DVD para limitar lareproducción de los mismos dependiendo de laedad de los usuarios dependiendo del nivel delimitación de cada país. La limitación variarácon el disco; cuando se active, la reproducciónestará completamente prohibida, las escenasviolentas se saltarán o reemplazarán por otras,etc.

Control de reproducción (PBC)Señales codificadas en discos VIDEO CD(Versión 2.0) para controlar la reproducción.Utilizando las pantallas de menús grabadas enlos discos VIDEO CD con funciones de PBC,podrá disfrutar de programas de reproducciónsencilla interactiva, programas con funcionesde búsqueda, etc.

Código de regiónEste sistema se utiliza para proteger losderechos de autor. Cada sistema o disco DVDtiene asignado un número de región de acuerdocon el lugar de adquisición. Cada código deregión se muestra en el sistema así como en elpaquete del disco. El sistema podrá reproducirdiscos que concuerden con su código de región.El sistema también podrá reproducir discos conla marca “ ALL ”. Aunque el código de región nose muestre en el disco DVD, la limitacióntodavía podrá activarse.

EscenaEn un disco VIDEO CD con funciones de PBC(página 18), las pantallas de menús, lasimágenes móviles, y las imágenes fijas sedividen en secciones denominadas “escenas”.Cada escena tiene asignado un número parapermitirle localizar la deseada.

TítuloSecciones más larga de imágenes, una piezamúsica o de audio de una película, software devídeo, un álbum, etc. de un disco DVD. Cadatítulo tiene asignado un número para permitirlelocalizar el deseado.

Pista o canciónSecciones de imágenes o una pieza musical deun disco VIDEO CD o CD. Cada pista ocanción tiene asignado un número parapermitirle localizar la deseada.

Sonido perimétrico virtual (VES)Tecnología de Sony desarrollada para producirsonido perimétrico para utilización en el hogarusando solamente los altavoces delanterossuministrados. Usted podrá disfrutar de sonidoperimétrico utilizando la formación de sonidopara crear altavoces traseros virtuales a partirdel sonido de los altavoces delanteros sinutilizar altavoces traseros reales.

VIDEO CDDisco compacto que contiene imágenes móviles.

Los datos de las imágenes utilizan el formato MPEG1, una de las normas universales de la tecnología decompresión digital. Los datos de las imágenes secomprimen hasta aproximadamente 1/140 de sutamaño original. Por consiguiente, un disco VIDEOCD de 12 cm puede contener hasta 74 minutos deimágenes móviles.

Los discos VIDEO CD contienen también datoscompactos de audio. Los sonidos fuera del margen deloído humano están comprimidos, mientras que lossonidos que pueden escucharse no lo están. Los discosVIDEO CD pueden contener 6 veces más informaciónque los discos CD de audio convencionales.

Existen 2 versiones de discos VIDEO CD.

• Versión 1,1: Usted solamente podrá reproducirimágenes móviles y sonido.

• Versión 2,0: Usted podrá reproducir imágenesfijas gran resolución y disfrutar de funciones dePBC.

Este sistema está de acuerdo con ambas versiones.

Estructurade DVD

Estructurade VIDEOCD o CD

Título

Disco

Índice

Pista o canción

CapítuloDisco

Glosario (continuación)

Page 183: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

91ES

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

Info

rma

ció

n a

dic

ion

al

Lista de códigos de idiomasCon respecto a los detalles, consulte las página 20, 25 y 28.

El deletreo de los idiomas está de acuerdo con la norma ISO 639: 1998 (E/F).

Código Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma

1027 Afar 1186 Scots Gaelic 1350 Malayalam 1513 Siswati

1028 Abkhazian 1194 Galician 1352 Mongolian 1514 Sesotho

1032 Afrikaans 1196 Guarani 1353 Moldavian 1515 Sundanese

1039 Amharic 1203 Gujarati 1356 Marathi 1516 Swedish

1044 Arabic 1209 Hausa 1357 Malay 1517 Swahili

1045 Assamese 1217 Hindi 1358 Maltese 1521 Tamil

1051 Aymara 1226 Croatian 1363 Burmese 1525 Telugu

1052 Azerbaijani 1229 Hungarian 1365 Nauru 1527 Tajik

1053 Bashkir 1233 Armenian 1369 Nepali 1528 Thai

1057 Byelorussian 1235 Interlingua 1376 Dutch 1529 Tigrinya

1059 Bulgarian 1239 Interlingue 1379 Norwegian 1531 Turkmen

1060 Bihari 1245 Inupiak 1393 Occitan 1532 Tagalog

1061 Bislama 1248 Indonesian 1403 (Afan) Oromo 1534 Setswana

1066 Bengali; Bangla 1253 Icelandic 1408 Oriya 1535 Tonga

1067 Tibetan 1254 Italian 1417 Punjabi 1538 Turkish

1070 Breton 1257 Hebrew 1428 Polish 1539 Tsonga

1079 Catalan 1261 Japanese 1435 Pashto; Pushto 1540 Tatar

1093 Corsican 1269 Yiddish 1436 Portuguese 1543 Twi

1097 Czech 1283 Javanese 1463 Quechua 1557 Ukrainian

1103 Welsh 1287 Georgian 1481 Rhaeto-Romance 1564 Urdu

1105 Danish 1297 Kazakh 1482 Kirundi 1572 Uzbek

1109 German 1298 Greenlandic 1483 Romanian 1581 Vietnamese

1130 Bhutani 1299 Cambodian 1489 Russian 1587 Volapük

1142 Greek 1300 Kannada 1491 Kinyarwanda 1613 Wolof

1144 English 1301 Korean 1495 Sanskrit 1632 Xhosa

1145 Esperanto 1305 Kashmiri 1498 Sindhi 1665 Yoruba

1149 Spanish 1307 Kurdish 1501 Sangho 1684 Chinese

1150 Estonian 1311 Kirghiz 1502 Serbo-Croatian 1697 Zulu

1151 Basque 1313 Latin 1503 Singhalese 1703 No especificado

1157 Persian 1326 Lingala 1505 Slovak

1165 Finnish 1327 Laothian 1506 Slovenian

1166 Fiji 1332 Lithuanian 1507 Samoan

1171 Faroese 1334 Latvian; Lettish 1508 Shona

1174 French 1345 Malagasy 1509 Somali

1181 Frisian 1347 Maori 1511 Albanian

1183 Irish 1349 Macedonian 1512 Serbian

Page 184: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

92ES

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

Lista de los elementos del menú de control

Elementos del menú de control

TITLE (DVD solamente)SCENE (VIDEO CD

en reproducción con PBC solamente)TRACK (VIDEO CD solamente)

CHAPTER (DVD solamente)INDEX (VIDEO CD solamente)

TRACK (CD solamente)

INDEX (CD solamente)

TIME

AUDIO

SUBTITLE (DVD solamente)

ANGLE (DVD solamente)

REPEAT

VIRTUAL SURROUND

ADVANCED (DVD solamente)

CUSTOM PARENTAL CONTROL

SETUP

Función

Selecciona el título (DVD), la escena (VIDEO CD en reproducción conPBC), o la pista (VIDEO CD) que desea reproducirse.

Selecciona el capítulo (DVD) o el índice (VIDEO CD) que deseareproducirse.

Selecciona la canción que desea reproducirse.

Selecciona el índice que desea reproducirse.

Comprueba el tiempo transcurrido y el restante de reproducción.Introduzca el código de tiempo para buscar imágenes y música.

Cambia el ajuste de audio.

Visualiza subtítulos.Cambia el idioma de los subtítulos.

Cambia el ángulo.

Reproduce repetidamente todo el disco (todos los títulos/pistas o canciones)o un solo títutlo/capítulo/pista o canción.

Utiliza la formación de sonido tridimensional para crear altavoces virtuales afin de disfrutar de sonido perimétrico virtual.

Comprueba la información del disco DVD (velocidad en bits o capa) durantesu reproducción.

Establece la prohibición de reproducción del disco.

Configuración personalizada (CUSTOM)Establece la calidad de las imágenes y el sonido, la censura de los padres, yotros ajustes.

Reposición (RESET)Devuelve los ajustes de “SETUP” a los predeterminados en la fábrica.

Sugerencias• Cada vez que presione DVD DISPLAY, la visualización del menú de control cambiará cíclicamente de la forma

siguiente:Visualización del menú de control t visualización de “ADVANCED” (Aparecerá si selecciona cualquier ajusteque no sea “OFF”. Consulte la página 24.) t Visualización del menú de control desactivadaLos elementos del menú de control diferirán dependiendo del disco.

• El icono del menú de control se encenderá en verde cuando seleccione cualquier elemento excepto “OFF”(“REPEAT” y “VIRTUAL SURROUND” solamente). El indicador “ANGLE” se encenderá en verde solamentecuando puedan cambiarse los ángulos.

Page 185: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

93ES

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

Info

rma

ció

n a

dic

ion

al

Lista de los elementos de la visualización de configuraciónUsted podrá ajustar los elementos siguientes en la visualización de configuración.

El orden de los elementos visualizados puede ser diferente de la visualización real.

CUSTOM– COLOR AUTO

SYSTEM* – PAL– NTSC

– PAUSE AUTOMODE – FRAME

– PARENTAL LEVEL OFFCONTROL – 8.

– 7. NC17– 6. R– 5.– 4. PG13– 3. PG– 2.– 1. G

– STANDARD USA– OTHERS

– CHANGE PASSWORD

– TRACK OFFSELECTION – AUTO

LANGUAGE– OSD (Seleccione el idioma que

desee utilizar de la listade idiomas visualizada.)

– DVD MENU (Seleccione el idioma quedesee utilizar de la listade idiomas visualizada.)

– AUDIO (Seleccione el idioma quedesee utilizar de la listade idiomas visualizada.Cuando seleccioneORIGINAL, podrá disfrutardel idioma que tengaprioridad en el disco.)

– SUBTITLE (Seleccione el idioma quedesee utilizar de la listade idiomas visualizada.Cuando seleccioneAUDIO FOLLOW, elajuste cambiaráautomáticamente alidioma seleccionado enAUDIO.)

SCREEN– TV TYPE 16:9

– 4:3 LETTER BOX– 4:3 PAN SCAN

– SCREEN SAVER ON– OFF

– BACKGROUND JACKET PICTURE– GRAPHICS– BLUE– BLACK

* Excepto el modelo para Europa.

Page 186: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

94ES

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

Page 187: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

95ES

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

Info

rma

ció

n a

dic

ion

al

Page 188: Micro Hi-Fi Component Systempdf.crse.com/manuals/4240065212.pdf · de bougies allumées sur l’appareil. ... Sélection de la langue de l’affichage ou de la bande son — LANGUAGE

96ES

CMT-M700DVD 4-240-065-21(1) ES

Sony Corporation Printed in China