MAGAZINE · Toutes ces qualités sont essentielles pour remplir le rôle ... Si vous connaissez la...

32
VOL. 16 2017 MAGAZINE

Transcript of MAGAZINE · Toutes ces qualités sont essentielles pour remplir le rôle ... Si vous connaissez la...

Page 1: MAGAZINE · Toutes ces qualités sont essentielles pour remplir le rôle ... Si vous connaissez la région, alors vous savez qu’elle renferme des centaines de ponceaux. Nous devions

VOL. 1

6 20

17

MAGAZINE

Page 2: MAGAZINE · Toutes ces qualités sont essentielles pour remplir le rôle ... Si vous connaissez la région, alors vous savez qu’elle renferme des centaines de ponceaux. Nous devions

LES GENS

RÉGIONS

ACTIVITÉS

SÉCURITÉ

Vous voulez lire les articles du Magazine Canadien Pacifique sur les médias sociaux? Suivez-nous sur pour avoir accès à des photos et des articles inédits, et plus encore!

TA B L E D E S M AT I È R E S

EN COUVERTURE

« Ce fut un vrai plaisir

de photographier

Jim et de faire sa

connaissance. Il est

clairement un employé

dévoué du CP qui

tient à s’assurer

que le travail est fait

correctement et de

manière sécuritaire »

DEAN RIGGOTT PHOTOGRAPHE

Page 3: MAGAZINE · Toutes ces qualités sont essentielles pour remplir le rôle ... Si vous connaissez la région, alors vous savez qu’elle renferme des centaines de ponceaux. Nous devions

MOT DU PDG

L’ÉTÉ EST TOUJOURS UNE SAISON TRÈS CHARGÉE, ET CETTE ANNÉE N’A PAS FAIT EXCEPTION.J’AIMERAIS SOULIGNER QUELQUES-UNES DE NOS RÉUSSITES. PLUSIEURS D’ENTRE ELLES SONT D’AILLEURS MISES EN VALEUR DANS CE NUMÉRO DU MAGAZINE CANADIEN PACIFIQUE.

Tout d’abord, nous avons

annoncé d’excellents résultats

trimestriels cet été. Les

investisseurs étaient satisfaits de

ces résultats, ce qui constitue

une bonne nouvelle en soi, mais

qui montre également le bon

fonctionnement de notre modèle

opérationnel. Nos revenus ont

augmenté et nous avons bien

géré nos coûts. Chacun d’entre

vous a contribué à notre succès,

comme vous continuerez de le

faire à l’avenir.

En prenant quelques instants

pour lire les résultats du T2 de

2017, vous verrez certaines

tendances positives que nous

devrons continuer d’appuyer. Vous

remarquerez également que nous

devons redoubler de diligence

dans un secteur en particulier :

la sécurité. Je vous encourage

à lire l’article Sain et Sauf pour

savoir comment nous repensons

notre culture de sécurité de

façon à ce que le bon retour à la

maison de chaque employé soit la

responsabilité de chacun.

L’été est également une

saison remplie d’activités

communautaires, ce qui garde les

Grey de la Ligue canadienne de

football. L’Omnium féminin et

la coupe Grey constituent deux

occasions pour CP de souligner

l’importance de notre chemin de

fer en redonnant à nos partenaires

caritatifs, comme vous pourrez le

lire à la section CP a un bon cœur.

Ce numéro célèbre également

les réussites de nos équipes

intermodales et opérationnelles.

Que ce soit en créant le premier

conteneur de 60 pieds avec la

collaboration de notre fidèle

partenaire Canadian Tire ou en

mettant en place un nouveau

chariot élévateur au poste frontalier

de Portal, au Dakota du Nord, nous

cherchons constamment à innover

les services que nous offrons à

nos clients.

Un élément que ce magazine

ne mentionne pas, mais que je

tiens à souligner est le progrès

réalisé auprès de nos employés

syndiqués. Depuis le début de

2017, nous avons négocié trois

ententes à long terme avant

qu’elles n’expirent, et je suis

convaincu qu’en favorisant une

discussion ouverte et constructive,

nous continuerons de trouver des

solutions qui sont aussi favorables

pour nos employés que pour

nos clients dans l’ensemble de

nos ententes.

Voilà seulement quelques

exemples de grandes réussites

qu’a connues l’ensemble de notre

réseau. C’est pourquoi j’ai une

grande confiance en notre avenir.

Je me considère chanceux de

pouvoir parcourir ce chemin (de

fer) avec vous tous.

Merci pour votre dévouement

constant. Continuez votre bon

travail et votre engagement envers

la sécurité.

KEITH CREELPRÉSIDENT-

DIRECTEUR GÉNÉRAL

membres du programme CP a du

cœur bien occupés. Le Canada a

célébré son 150e anniversaire et

nos avons pris part aux festivités

avec notre train Canada 150

du CP, qui a traversé le pays,

s’est arrêté dans 13 villes et a

présenté des prestations d’artistes

canadiens, y compris le musicien

country Dean Brody. La grande

tournée s’est terminée à Ottawa,

juste avant le début de l’Omnium

féminin, le tournoi de golf féminin

par excellence, que nous avons

présenté avec notre ambassadrice

Brooke Henderson. Vous pourrez

lire des entrevues avec Dean et

Brooke dans ce numéro.

Nous retournerons à Ottawa

plus tard cette année pour la coupe

—1

Page 4: MAGAZINE · Toutes ces qualités sont essentielles pour remplir le rôle ... Si vous connaissez la région, alors vous savez qu’elle renferme des centaines de ponceaux. Nous devions

EN PLEINE ACTION

JIM TAYLOR CONTREMAÎTRE DES STRUCTURES ET DES PONTS

VOL. 16 | LES GENS—2

Page 5: MAGAZINE · Toutes ces qualités sont essentielles pour remplir le rôle ... Si vous connaissez la région, alors vous savez qu’elle renferme des centaines de ponceaux. Nous devions

JIM TAYLOR EST UN HOMME

DÉTERMINÉ ET FIER DE SON

TRAVAIL QUI NE CRAQUE PAS

SOUS LA PRESSION. IL N’AIME

PAS LES GENS QUI ADOPTENT

UNE ATTITUDE NÉGATIVE

LORSQU’IL CHERCHE UNE

SOLUTION, ET IL COMPREND

L’IMPORTANCE DES RÈGLES

ET DIRECTIVES DE SÉCURITÉ

DU CP.

Toutes ces qualités sont

essentielles pour remplir le rôle

de Jim, le contremaître des

structures et des ponts du CP

à La Crosse, Wisconsin. Sa

principale responsabilité consiste

à entretenir et à réparer les trois

ponts mobiles de la région, situés

le long du fleuve Mississippi et

du Black River Channel, de façon

à ce que les navires et les trains

puissent y passer efficacement, en

toute sécurité.

Au cours de ses neuf années

de travail pour l’entreprise, il a

travaillé sans relâche sur des

centaines de ponceaux de la

région et a acquis une bonne

expérience en nettoyage et en

entretien afin d’arriver où il en

est aujourd’hui.

Nous avons demandé à

Jim de nous présenter un

aperçu d’une

journée dans

la vie d’un

contremaître

des structures

et des ponts,

et de nous

transmettre

sa passion à

l’égard des

trois ponts

qu’il entretient.

Q : QUAND VOUS ÊTES-VOUS

JOINT AU CP, ET QUELLE

EXPÉRIENCE AVIEZ-VOUS

AVANT DE TRAVAILLER SUR LE

CHEMIN DE FER?

Je me suis joint au CP en

2008 en tant que garde-pont.

J’étais la personne qui ouvre

et ferme les ponts. Avant

de travailler pour le CP, j’ai

œuvré dans le domaine de la

construction. J’ai beaucoup

voyagé en travaillant pour un

sous-traitant qui accomplissait

des tâches spécialisées pour

des ponts ferroviaires partout

aux États-Unis.

Q : QUEL EST VOTRE SOUVENIR

DE VOTRE PREMIÈRE JOURNÉE

DE TRAVAIL?

Tout d’abord, j’ai suivi une

formation. Ensuite, je me

souviens que j’avais bien hâte

de commencer mon nouveau

travail. On m’avait embauché

pour garder le pont du Black

Channel avant qu’il ne soit

commandé à distance depuis St.

Paul, au Minnesota. Je faisais

le quart de 16 h à minuit et j’avais

apporté amplement de café pour

toute la soirée. Quelques tasses

plus tard, j’étais prêt. J’attendais

qu’un bateau arrive. Toutefois, on

avait oublié de mentionner durant

ma formation qu’il n’y a parfois

aucun bateau à faire passer. J’ai

bien ri. Ça a rendu mon premier

quart de travail plutôt intéressant.

Q : COMMENT

AVEZ-VOUS ÉTÉ

PROMU À VOTRE

POSTE ACTUEL DE

CONTREMAÎTRE?

Après avoir acquis

de l’expérience

de l’entretien

des ponts, j’ai

eu l’occasion

de travailler avec l’équipe des

structures et ponts. Notre

principale responsabilité était

d’entretenir les ponceaux entre La

Crosse et Hastings, au Minnesota,

à environ deux heures et demie

de route. Si vous connaissez

la région, alors vous savez

qu’elle renferme des centaines

de ponceaux. Nous devions les

nettoyer, remplacer les frettes,

effectuer l’entretien général,

entretenir les fossés et tout le

reste. Après quelque temps, je

suis devenu contremaître de

cette équipe et, quand mon poste

actuel a été créé, j’étais l’un des

rares candidats qui comprenait

comment opérer les ponts et

effectuer le travail d’entretien.

Q : COMMENT DÉCRIRIEZ-VOUS

LES PONTS MOBILES QUE VOUS

ENTRETENEZ?

Je m’occupe de trois ponts qui

traversent le fleuve Mississippi : le

Black River Channel Bridge à La

Crosse, un pont-levis à bascule

construit 2004 pour remplacer

l’ancien pont tournant construit

en 1902, le Hastings Rail Bridge à

Hastings, un pont levant datant de

« JE NE M’ENNUIE JAMAIS. S’IL Y A UN PROBLÈME SUR UN PONT À 2 H DU MATIN, JE DOIS Y ALLER. »

1981, et le La Crosse Rail Bridge,

entre La Crescent au Minnesota

et La Crosse. Le dernier est le

plus ancien des trois; il a été bâti

en 1876.

Je travaille chaque jour sur

les trois ponts, mais le Black

River Channel Bridge est ma

principale responsabilité. Comme

il est commandé à distance, il

doit faire l’objet d’inspections et

d’entretiens approfondis. Il y a

des employés sur place en tout

temps qui s’occupent des deux

autres ponts.

Q : QUEL GENRE D’ENTRETIEN

DOIT-ON EFFECTUER SUR CES

PONTS?

Il y a, entre autres, la lubrification,

le graissage, et la vérification et

le remplacement des boulons

et crapauds de fixation. Il faut

s’assurer que tout fonctionne bien.

J’effectue aussi des inspections

mensuelles des ponts de Hastings

et de La Crosse. Les garde-pont

s’occupent généralement de la

lubrification et du graissage de

ces deux ponts.

Q : À QUOI RESSEMBLE UNE

JOURNÉE DE TRAVAIL TYPIQUE

POUR VOUS?

Je commence habituellement

chaque journée en dressant la

liste des risques pour la sécurité

à partir de mon livre technique

pour le pont où je me rends.

Si je me rends au Black River

Channel Bridge, je communique

avec le répartiteur de St. Paul

afin de prendre les commandes

manuelles du pont. Je l’ouvre et

j’inspecte chaque élément. Si

quelque chose ne fonctionne pas

correctement, je le répare.

Certains jours sont moins

intéressants, notamment

quand je passe beaucoup de

temps à l’ordinateur ou lorsque

l’équipement de notre triage du

CP ou de notre bureau est en

—3

Page 6: MAGAZINE · Toutes ces qualités sont essentielles pour remplir le rôle ... Si vous connaissez la région, alors vous savez qu’elle renferme des centaines de ponceaux. Nous devions

panne. Normalement, c’est moi

qui dois inspecter les problèmes

et les régler.

Q : QU’EST-CE QUI REND VOTRE

TRAVAIL UNIQUE?

S’occuper de ponts mobiles est

un travail hors du commun. Il

n’y a pas beaucoup de gens qui

ont ce métier, et je ne m’ennuie

jamais. S’il y a un problème sur

un pont à 2 h du matin, je dois

y aller. Parfois, la solution et est

simple, et d’autres fois, je dois

rechercher la cause de la panne.

La plupart du temps, le problème

est que le pont ne s’ouvre pas

ou ne se ferme pas. Il faut alors

comprendre la source de la

panne pour que les trains et les

bateaux puissent passer le plus

rapidement possible.

Q : COMMENT GÉREZ-VOUS LES

HORAIRES D’ENTRETIEN ET DE

PASSAGE DES TRAINS?

Pour les petits travaux d’entretien,

j’utilise un signal d’arrêt absolu

pour montrer que le pont est

ouvert et que les trains ne peuvent

pas passer. Pour tout entretien

prévu, lorsqu’un camion ou des

employés sont présents sur

les rails, j’envoie le formulaire

B. J’indique le type d’entretien

nécessaire, la borne kilométrique

où le travail aura lieu et le temps

nécessaire pour l’effectuer. Si

un train attend de passer, je

communique avec le répartiteur

de St. Paul.

Le formulaire B doit être

soumis au moins 12 heures avant

l’entretien prévu. Il est publié sur

le babillard le lendemain. Nous

plaçons des drapeaux à des

intervalles précis le long des rails

pour spécifier les limites et pour

aviser les trains qui arrivent de

communiquer avec nous avant

d’entrer dans la région. C’est ma

responsabilité de veiller à ce que

chaque travailleur soit hors de

danger avant d’autoriser le train

à passer.

Q : QUEL EST L’ASPECT LE PLUS

IMPORTANT DE VOTRE TRAVAIL?

Ce qui est le plus important pour

moi, c’est ma sécurité et celle

des gens autour de moi. Chaque

fois que je travaille avec une

nouvelle personne, je lui explique

les procédures de sécurité du

CP et je m’assure qu’elle porte

l’équipement de sécurité adéquat.

Nous utilisons différents outils et

de l’équipement dangereux. Les

procédures de sécurité n’ont pas

été mises en place pour rien.

Q : QUELLE EST LA PLUS GRANDE

DIFFICULTÉ DU TRAVAIL

D’UN CONTREMAÎTRE DES

STRUCTURES ET DES PONTS?

La recherche de la cause d’une

panne est une importante

partie de mon travail. Lorsqu’un

problème survient, il n’y a pas

de mode d’emploi. Je dois tout

étudier jusqu’à ce que je trouve la

source du problème. Ces ponts

comportent de nombreuses

pièces mobiles et parfois, il faut

beaucoup de temps pour régler

le problème. C’est d’autant plus

difficile quand mon téléphone

sonne sans arrêt parce que des

trains attendent de passer. Il faut

beaucoup de coordination et

une communication claire avec

le répartiteur.

Q : QUE FAITES-VOUS LORSQU’IL

N’Y A PAS D’ENTRETIEN À

EFFECTUER SUR LES PONTS?

Je dois aussi effectuer de

l’entretien général dans le cadre

de mon travail. Par exemple, je

pourrais remplacer une ampoule

au triage ou aider une autre

équipe à remplacer une section du

pont. C’est une chose que j’adore

de mon travail : il y a toujours

quelque chose à faire pour donner

un coup de main.

VOL. 16 | LES GENS—4

Page 7: MAGAZINE · Toutes ces qualités sont essentielles pour remplir le rôle ... Si vous connaissez la région, alors vous savez qu’elle renferme des centaines de ponceaux. Nous devions

PAR 200 000 HEURES-PERSONNES

MESURES D'EXPLOITATION SÉCURITÉ

PERFORMANCE AU CHAPITRE DES REVENUS (CDN $)

AMÉLIORATION DE 13 %

DÉCLIN DE 2 % AMÉLIORATION DE 2 % AUGMENTATION DE 59 %

AUGMENTATION DE 13 %AMÉLIORATION DE 11 % DÉCLIN DE 3 %

AMÉLIORATION DE 330 POINTS DE BASE

RATIO D'EXPLOITATION

LONGEUR MOYENNEDES TRAINS

POIDS MOYEN DES TRAINS(TONNES)

TEMPS D’ARRÊT MOYEN AU TERMINAL

T2 2017 T2 2016

VITESSE MOYENNE DES TRAINS

FRÉQUENCE DES ACCIDENTS FERROVIAIRES À SIGNALER À LA FRA

TAUX DE BLESSURES À SIGNALER À LA FRA

PAR MILLION DE TRAINS-MILLES

5,8 H 23,3MI/H

24,1MI/H

6,5 H

8 695 T 8 513 T

1,54

1,36

T2 2017

T2 2017

T2 2016

T2 2017

T2 2017

T2 2017

T2 2016

T2 2016

T2 2016

T2 2016

1,18 0,74T2 2017 T2 2016

1 643 MILLIONS $

1 450 MILLIONS $ T2 2017

T2 2016

58,7 %

62,0 %

7 138 PI

7 271 PI

PER 200,000 EMPLOYEE HOURS

OPERATING MEASURES SAFETY

REVENUE PERFORMANCE (CDN $)

13% IMPROVEMENT

2% DECLINE 2% IMPROVEMENT 59% INCREASE

13% INCREASE11% IMPROVEMENT 3% DECLINE

IMPROVEMENT OF 330 BASIS POINTS

OPERATING RATIO

AVERAGE TRAIN LENGTH AVERAGE TRAIN WEIGHT

AVERAGE TERMINAL DWELL

Q2 2017 Q2 2016

AVERAGE TRAIN SPEED

FRA TRAIN ACCIDENT FREQUENCY

FRA PERSONAL INJURY RATE

PER MILLION TRAIN MILES

5.8HRS

23.3MPH

24.1MPH

6.5HRS

8,695 T 8,513 T

1.54

1.36

Q2 2017

Q2 2017

Q2 2016

Q2 2017

Q2 2017

Q2 2017

Q2 2016

Q2 2016

Q2 2016

Q2 2016

1.18 0.74Q2 2017 Q2 2016

$ 1,643 MILLION

$ 1,450 MILLION Q2 2017

Q2 2016

58.7%

62.0%

7,138 FT

7,271 FT

« Les résultats impressionnants du deuxième

trimestre de 2017 montrent le potentiel de

la précision dans la gestion des trains. Les

volumes importants générés dans plusieurs

secteurs clés ainsi que le contrôle rigoureux

des coûts ont engendré un revenu opérationnel

et des gains record ce trimestre. Nous avons

commencé 2017 en force, et je suis convaincu

que nos cheminots dévoués continueront de

travailler efficacement et de façon sécuritaire

pour assurer la satisfaction de nos clients et

actionnaires pour la deuxième moitié de l’année,

et les années à venir. »

KEITH CREEL, PRÉSIDENT-DIRECTEUR GÉNÉRAL

L’équipe du CP a bien assuré la satisfaction de sa clientèle, ce qui a engendré une augmentation des volumes sécuritaire, mesurée et économique.

Le T2 2017 a connu des gains record pour un deuxième trimestre en ce qui a trait au ratio d’exploitation, au revenu opérationnel et aux gains ajustés après dilution.

Le poids des trains a aussi atteint un record au T2 à la suite d’améliorations de la productivité et d’investissements stratégiques dans l’ensemble du réseau au cours des dernières années.

La vitesse des trains a baissé de 3 % par rapport au record de tous les temps de l’an dernier. Il s’agit d’un résultat positif si l’on tient compte de l’augmentation de l’achalandage de 12 %, majoritairement du transport de vrac.

Les temps moyens d’arrêt au terminal et le nombre de milles par wagon par jour d’utilisation ont également fracassé des records, en partie parce que nous avons réorganisé les plans de transport de façon à améliorer le rendement.

RÉSULTATS FINANCIERS DU T2 2017

—5VOL. 16 | BUSINESS

Page 8: MAGAZINE · Toutes ces qualités sont essentielles pour remplir le rôle ... Si vous connaissez la région, alors vous savez qu’elle renferme des centaines de ponceaux. Nous devions

ET SAUFSAIN—6 VOL. 16 | 2017

Page 9: MAGAZINE · Toutes ces qualités sont essentielles pour remplir le rôle ... Si vous connaissez la région, alors vous savez qu’elle renferme des centaines de ponceaux. Nous devions

ET SAUFSAIN

PENDANT 11 ANNÉES CONSÉCUTIVES, LE CP A ÉTÉ NOMMÉ COMPAGNIE DE CHEMIN DE FER DE CATÉGORIE 1 LA PLUS SÉCURITAIRE EN CE QUI A TRAIT À LA FRÉQUENCE DES ACCIDENTS. En 2016, nous avons connu un taux d’accidents signalés à la Federal Railroad Administration (FRA) de 1,03, soit notre plus faible taux è ce jour.

En revanche, notre taux de blessures personnelles est une tout autre paire de manches. En 2016, nous avons signalé un total de 224 blessures personnelles à la FRA, ce qui correspond à une fréquence de 1,66 blessure par 200 000 heures-personnes. Il s’agit d’une amélioration par rapport à notre total de 289 en 2015, mais nous avons encore du chemin à faire. C’est pourquoi nous avons mis en œuvre au cours de la dernière année une initiative de sécurité qui vise à ce que chaque employé du CP rentre chez lui sain et sauf après chaque quart de travail.

—7

Page 10: MAGAZINE · Toutes ces qualités sont essentielles pour remplir le rôle ... Si vous connaissez la région, alors vous savez qu’elle renferme des centaines de ponceaux. Nous devions

DANS une salle

de réunion

bondée

du Centre de fiabilité des

locomotives d’Alyth, Scott

Sutherland, vice-président

adjoint de la sécurité et des

systèmes sur place, et Rhea

Adama, directrice générale des

ateliers de locomotives, ont

présenté l’initiative Sain et Sauf

à des directeurs mécaniques,

à la haute direction et à des

membres du comité sur la

santé et la sécurité. C’était là le

début de la mise en œuvre du

programme Sain et Sauf pour

les mécaniciens de diesel et de

wagons de Calgary, suivi de peu

du lancement du programme

à plus grande échelle qui se

poursuit depuis juin 2016.

« Mon rôle est de faire en

sorte que chaque personne

dans cette pièce, et dans

l’ensemble de l’entreprise,

dispose des outils et des

ressources nécessaires pour

travailler en sécurité. C’est

exactement ce que vise le

programme Sain et Sauf »,

a expliqué M. Sutherland.

« Pendant des années, j’ai

demandé à des personnes la

raison pour laquelle ils font

preuve de sécurité au travail,

et la réponse était toujours la

même : ils veulent rentrer à la

maison sains et saufs. »

Cette notion constitue le

fondement du programme

Sain et Sauf, car seuls les

travailleurs peuvent assurer

sa réussite.

M. Sutherland a expliqué

que Sain et Sauf a été développé

d’après les mesures de sécurité

actuelles du CP, notamment

les visites informelles, les tests

d’efficacité et l’élimination des

comportements qui exposent

les employés à un risque de

blessure. Le processus de

mise en œuvre visait à aider

les directeurs et les membres

du comité sur la sécurité à

interagir avec les employés et

à leur présenter la promesse

Sain et Sauf.

« Le but de Sain et Sauf

n’est pas seulement de poser

des affiches dans la salle à

café », affirme M. Sutherland.

« Il s’agit d’un engagement

que les directeurs prennent

envers les employés et que les

employés prennent les uns

envers les autres afin de parler

de l’importance de la sécurité. »

NOTRE OBJECTIF

Le but de l’initiative Sain et Sauf

est de réduire, et ultimement

d’éliminer, les comportements

dangereux qui peuvent causer

des incidents. En réduisant

les risques, nous réduisons

les blessures potentielles. Et

combien de personnes adhèrent

à cette promesse de sécurité?

« Nous avons bien établi notre

position dans l’entreprise, et les

membres de la haute direction

se sont engagés à mettre en

place le programme Sain et Sauf

dans l’établissement », explique

M. Sutherland. « La prochaine

étape est une conformité totale

et un engagement de toutes les

équipes, de tous les directeurs et

de tous les employés syndiqués

envers l’élimination des risques. »

Si l’on tient compte

de l’effectif de plus de

12 000 personnes du

CP, assurer la sécurité de

chacun d’entre eux chaque

jour n’est pas une mince

affaire. Pour atteindre son

objectif, le programme Sain

et Sauf emploie un dialogue

ouvert et constructif afin

de créer un environnement

dans lequel les employés

corrigent entre eux leurs

comportements dangereux.

« Nous ne voulons pas

pointer quiconque du doigt, »

assure M. Sutherland. « Nous

voulons simplement que

chacun se préoccupe du

bien-être des autres, de sorte

que tout le monde retrouve

sa famille à la fin de chaque

quart de travail. »

Sain et Sauf est un

engagement pris par chaque

travailleur à faire preuve

de vigilance pour assurer

sa sécurité et celle de ses

collègues. Si les lacets d’un

collègue ne sont pas bien

attachés, si une personne

traverse le stationnement les

yeux rivés sur son téléphone,

ou si quelqu’un traverse la voie

sans regarder dans les deux

directions, il est dans l’intérêt

de tous de corriger la situation.

« LE BUT DE SAIN ET SAUF N’EST PAS SEULEMENT DE POSER DES AFFICHES DANS LA SALLE À CAFÉ, IL S’AGIT D’UN ENGAGEMENT QUE LES DIRECTEURS PRENNENT ENVERS LES EMPLOYÉS ET QUE LES EMPLOYÉS PRENNENT LES UNS ENVERS LES AUTRES AFIN DE PARLER DE L’IMPORTANCE DE LA SÉCURITÉ. »

La participation et la

responsabilisation des

employés sont au cœur du

programme Sain et Sauf. Nous

devons assurer en tout temps

notre propre sécurité et celle

de nos collègues, et disposer

des ressources nécessaires pour

signaler des comportements

dangereux à nos collègues.

Voilà ce à quoi nous devons

tous nous engager.

PREMIER DÉPLOIEMENT DU PROGRAMME

Sain et Sauf a d’abord été

introduit au personnel de

la division des trains et des

moteurs de London, en Ontario,

en juin 2016. Un an après avoir

adhéré au modèle Sain et Sauf,

le cheminot Ben Hancock

explique que le concept est

simplement un prolongement

des mesures de sécurité du CP

que London appliquait déjà.

« J’ai la chance de travailler

avec des gens qui adhèrent

à cette idéologie, » se réjouit

M. Hancock. « Je suis ravi de

voir que l’entreprise appuie

le message Sain et Sauf et

réaffirme un principe en lequel

nous croyons. »

Le processus de

déploiement ne se limite pas à

—8 VOL. 16 | 2017

Page 11: MAGAZINE · Toutes ces qualités sont essentielles pour remplir le rôle ... Si vous connaissez la région, alors vous savez qu’elle renferme des centaines de ponceaux. Nous devions

une affiche sur le mur; il invite

les directeurs à parler à leurs

employés individuellement.

Cette approche s’est avérée

très efficace, en particulier à

London, où 96 % des employés

syndiqués ont déjà eu leur

conversation Sain et Sauf.

« Nous aimons ce que le

programme représente et

nous sommes reconnaissants

des efforts de la direction

afin d’inciter tout le monde

à participer, » explique

M. Hancock. « Les gens

avec qui nous travaillons

chaque jour sont notre

meilleur instrument de

défense en matière de

sécurité. Un engagement de

cette envergure joue un rôle

crucial dans l’élimination des

comportements qui mettent

nos travailleurs en danger. »

Dans un milieu de travail

comme celui du CP, la

sécurité doit être la priorité.

M. Hancock rappelle

constamment à ses collègues

qu’ils doivent ralentir et

ne jamais se mettre en

danger en voulant accroître

leur productivité.

« Notre rythme de travail est

rapide, et nous avons tendance

à brusquer les choses », raconte

M. Hancock. « Il est parfois

essentiel de prendre du recul,

de ralentir et de faire attention.

L’équipement avec lequel nous

travaillons peut causer des

dommages et des blessures

graves. C’est pourquoi il faut

toujours agir avec prudence,

sans se presser. »

EN TÊTE DE FILE

Ryan Leavey est coprésident

du commité sur la santé et

la sécurité des ateliers de

Weston, représentant de

Unifor. Lui et Pat Remillard,

directeur général de la

centrale d’opérations et ancien

directeur de production,

ont joué un rôle clé dans le

« LES GENS AVEC QUI NOUS TRAVAILLONS CHAQUE JOUR SONT NOTRE MEILLEUR INSTRUMENT DE DÉFENSE EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ. »développement d’une culture

de sécurité à Winnipeg. Au

lancement du programme

Sain et Sauf, il n’a pas fallu

beaucoup de temps pour

obtenir la participation des

153 membres du syndicat.

« La réaction a été

très favorable, » raconte

M. Leavey. « Les directeurs

ont parlé à chaque employé

individuellement afin de

les inciter à s’engager, et à

prendre cet engagement au

sérieux. Nous avons une carte

Sain et Sauf sur nous en tout

temps pour nous rappeler

notre engagement. »

Maintenant, dans les ateliers

de Weston, on entend souvent

les employés parler de sécurité

et de pratiques exemplaires.

Il n’y a plus de barrières à la

communication, et chaque

employé est habilité à signaler

toute personne ou toute

situation dangereuse. M. Leavey

considère cela comme une

réussite pour l’initiative.

« Depuis la mise en ouvre

en novembre dernier, j’ai

constaté un changement dans

l’attitude des travailleurs, »

explique-t-il. « Les employés

s’entraident davantage et se

tiennent au courant entre eux

des dangers potentiels dans le

milieu de travail. »

Il peut être difficile de

corriger les comportements de

—9

Page 12: MAGAZINE · Toutes ces qualités sont essentielles pour remplir le rôle ... Si vous connaissez la région, alors vous savez qu’elle renferme des centaines de ponceaux. Nous devions

« VOUS DEVRIEZ RENFORCER LE COMPORTEMENT POSITIF POUR CHANGER LA CONDUITE DES PERSONNES SUR UN SITE DE TRAVAIL. »

personnes d’âges, de postes, de

compétences et d’expériences

variés. Cependant, le

programme Sain et Sauf place

tout le monde sur un pied

d’égalité et encourage les

employés à parler de sécurité.

« C’est une excellente

initiative, » dit M. Leavey. « Elle

permet aux directeurs et aux

employés de discuter sans égard

à la hiérarchie et de trouver

ensemble des solutions. »

UN CHANGEMENT D’ATTITUDE

Avant le déploiement du

programme Sain et Sauf, le

nombre de blessures signalées

en ingénierie aux États-

Unis était élevé. En 2015,

44 blessures personnelles ont

été signalées à la FRA. Bien

que ce nombre ait chuté à

32 en 2016, nous pouvons

faire mieux. D’après Derek

Harter, adjoint à l’ingénieur

en chef, le taux élevé de

blessures personnelles à

Chicago s’explique par des

comportements qui n’ont

jamais été corrigés.

« La mentalité de l’équipe

d’ingénierie est axée sur la

réalisation du travail à tout

prix, ce qui met l’accent sur

la productivité au détriment

de la sécurité. Ce n’est pas

l’approche idéale, » affirme

M. Harter.

D’après M. Harter,

la clé est la validation, et

l’initiative Sain et Sauf offre

aux directeurs un moyen de

communiquer efficacement

avec les employés.

« Nous pouvons transmettre

un million de directives, mais

si nous n’effectuons aucun

suivi, rien ne changera, »

soutient M. Harter. « Sain et

Sauf est un programme simple

qui invite les employés à se

demander comment s’assurer

que chacun rentre à la maison

en bonne condition. Il vise à

encourager les employés à voir

leur milieu de travail sous un

nouvel angle, à repérer tous

les dangers potentiels et à

éliminer les risques pendant

chaque journée de travail. »

Par exemple, on a constaté

que le surmenage était la

principale cause de blessure

parmi les travailleurs en

ingénierie sur le territoire

dirigé par M. Harter. En

apprenant cette information,

M. Harter et les équipes de

direction du réseau du sud

ont organisé des formations

sur la mécanique corporelle

visant à expliquer aux

employés comment appliquer

les directives de mouvement

sécuritaire du CP et comment

bouger leur corps de façon

à réduire le risque de lésion

de surmenage. Ces ateliers

encouragent aussi les employés

à mettre leur apprentissage

MEILLEUREPRATIQUE

PPE

SÉCURITÉ

JE PROMETS.... 47 %

VOL. 16 | 2017 —10

Page 13: MAGAZINE · Toutes ces qualités sont essentielles pour remplir le rôle ... Si vous connaissez la région, alors vous savez qu’elle renferme des centaines de ponceaux. Nous devions

en pratique et à fournir une

rétroaction à leurs collègues à

l’égard des principes appris.

EN ROUTE VERS ZÉRO

En date du 1er août 2017,

l’initiative Sain et Sauf a

été présentée à 54 % des

employés syndiqués, ce qui

correspond à un total de

4 750 conversations sur la

sécurité. Ce nombre croît

chaque jour, tandis que des

directeurs et des membres

du comité sur la santé et

la sécurité parcourent les

établissements du CP afin

d’entamer le dialogue.

Chaque conversation se

termine par une promesse

informelle, un engagement

à prévenir les blessures, une

demande de signalement

mutuel des comportements

dangereux entre l’employé

et ses collègues. Il s’agit

d’une promesse de prendre

les mesures nécessaires et de

toujours repérer, signaler et

éliminer les dangers.

Cette promesse est simple,

mais le contrôleur en chef de

Toronto John Kay Jr. constate

déjà une amélioration.

Récemment, tandis qu’il

visitait un établissement pour

parler du message Sain et Sauf,

il a fait la rencontre de Jeff

Telford, un chef de train qui

avait fait sa promesse.

« Jeff a expliqué que nous

sommes tous responsables de

nous assurer que chacun rentre

à la maison dans l’état où il

était à son arrivée », raconte

M. Kay. « Il a ensuite expliqué

qu’il avait appliqué le principe

Sain et Sauf plus tôt dans la

journée lorsqu’un mécanicien

de diesel s’apprêtait à ravitailler

un moteur dans le triage. Jeff

avait remarqué que l’un de ses

drapeaux bleus était tombé. »

Jeff Telford s’est approché

du mécanicien et lui a dit

qu’il tenait à ce que tout son

équipement de protection

soit en place, pour qu’il soit

en sécurité.

« J’ai parlé au mécanicien

de diesel par la suite, » affirme

M. Kay. « Il était reconnaissant

envers son collègue, et il a

accepté de faire preuve de

diligence à l’avenir, notamment

en s’assurant que ses drapeaux

bleus sont bien installés. »

La promesse Sain et Sauf surpasse tout initiative antérieure en matière de

sécurité. Elle représente un engagement envers le travail sécuritaire de soi-même et de ses collègues, la surveillance mutuelle et la capacité de signaler toute lacune dans la sécurité du travail d’un collègue.

L’efficacité du programme Sain et Sauf réside dans la capacité qu’ont les employés de faire des commentaires constructifs sur la sécurité de leurs collègues, et sur leur volonté d’accepter des commentaires, non seulement de la part de superviseurs, mais aussi de collègues, et d’éviter les comportements dangereux. Peu importe leur métier ou leur titre, tous les employés souhaitent rentrer chez eux sains et saufs après chaque quart de travail, et ils souhaitent la même chose à leurs collègues.

Ce concept simple s’applique à chaque aspect de notre vie.

« On peut aussi garder ce

réflexe à la maison », soutient

M. Hancock. « Quoi que vous

fassiez, vous pouvez le faire en

toute sécurité. Le principe peut

s’étendre au-delà du milieu de

travail. Vous pouvez même le

transmettre à vos proches. »

« Je suis très fier des efforts

qu’ont déployés les équipes

pour s’engager à tous les

niveaux jusqu’à présent, »

affirme Robert Johnson,

vice-président directeur des

opérations. « Tout le monde

a fait un excellent travail. J’ai

hâte de prendre connaissance

des résultats. »

Plus nous assimilons le

concept Sain et Sauf, plus

nous nous approchons de

notre but ultime : s’assurer

que chacun rentre à la maison

sain et sauf, chaque jour.

MEILLEUREPRATIQUE

PPE

SÉCURITÉ

JE PROMETS.... 47 %

—11

Page 14: MAGAZINE · Toutes ces qualités sont essentielles pour remplir le rôle ... Si vous connaissez la région, alors vous savez qu’elle renferme des centaines de ponceaux. Nous devions

DES DIRIGEANTS DU CP

ET DE CANADIAN TIRE SE

RASSEMBLENT AU TERMINAL

INTERMODAL DE CALGARY,

attendant impatiemment

l’arrivée du premier conteneur

de 60 pieds qui fait son

voyage d’inauguration en

Alberta. Conçu pour accroître

l’efficacité et réduire les coûts

de transport, le conteneur est

actuellement le seul prototype

en circulation et représente

la deuxième collaboration

entre ces deux entreprises

canadiennes qui vient innover

la chaîne d’approvisionnement

du commerce de détail.

« Le CP et Canadian Tire

travaillent ensemble depuis

près de 90 ans. Nous sommes

ravis de collaborer à nouveau

sur un autre produit novateur, »

a dit Jonathan Wahba, vice-

président des ventes et du

marketing intermodal et de

produits céréaliers. « Le nouveau

conteneur de 60 pieds est le

conteneur intermodal intérieur

le plus écologique qui soit, ce

qui prouve que Canadian Tire

est un partenaire novateur avec

qui nous partageons une passion

pour le service à la clientèle, le

transport durable et la sécurité. »

Canadian Tire est réputée

pour sa capacité de repousser les

limites du domaine intermodal

intérieur, qui a longtemps

privilégié les conteneurs de 20 à

48 pieds. Ces conteneurs ne

convenaient pas aux expéditeurs

de marchandise à haut volume

et à faible poids comme

Canadian Tire, qui transporte

plus de 100 000 articles pour

l’automobile, le sport, les

loisirs et la maison à plus de

500 magasins partout au Canada.

Habituellement, ces expéditeurs

manquent d’espace dans leurs

conteneurs avant d’avoir atteint la

limite de poids prescrite par la loi.

En 1994, Canadian Tire

souhaitait construire un conteneur

de 53 pieds dans lequel elle

pourrait insérer deux plates-formes

supplémentaires. À l’époque, les

conteneurs étaient transportés par

une autre compagnie de chemin

de fer, qui s’est opposée à l’idée.

Canadian Tire a alors demandé au

CP s’il serait intéressé à concevoir

ces conteneurs de 53 pieds avec

elle. Comme nous le savons

aujourd’hui, le CP a accepté.

Maintenant, plus de 20 ans

plus tard, Canadian Tire et le

CP unissent à nouveau leurs

forces afin de créer un conteneur

révolutionnaire de 60 pieds.

L’espace supplémentaire qu’il

offre par rapport au conteneur

de 53 pieds peut accueillir quatre

palettes de plus, ce qui équivaut

à une augmentation de 13 % de

l’espace de chargement.

« Nous sommes très heureux

de voir ce conteneur de 60 pieds

sur nos routes et sur nos chemins

de fer. Avec tous les avantages que

UNE TRADITION DE RÉVOLUTION

VOL. 16 | ACTIVITÉS —12

Page 15: MAGAZINE · Toutes ces qualités sont essentielles pour remplir le rôle ... Si vous connaissez la région, alors vous savez qu’elle renferme des centaines de ponceaux. Nous devions

EN TANT QUE CHEMINOT, VOUS

AVEZ SÛREMENT DÉJÀ FAIT LA

PROMOTION DE LA SÉCURITÉ

SUR LES CHEMINS DE FER.

Vous savez sans doute que,

pour les gens d’autres milieux, la

connaissance de la situation et les

conséquences de comportements

dangereux près des chemins

de fer et des terminaux ne sont

pas nécessairement évidentes.

Afin de sensibiliser le public,

nous invitons nos employés à

promouvoir la sécurité sur les

chemins de fer en lançant le

programme CP RailSense dans les

collectivités. Le but du programme

est d’encourager les pratiques

sécuritaires près des voies ferrées

et des trains, de façon à éliminer

les blessures et les décès.

Ce programme propre à CP

permet aux services de police et

des affaires publiques de CP de

cibler les zones où nous avons des

installations et où des problèmes

pourraient survenir. Pourquoi?

Parce qu’une blessure est une

blessure en trop, et parce que les

incidents relatifs aux intrusions et

aux chemins de fer sont en hausse

au Canada et aux États-Unis.

En utilisant des tactiques

de communication et de

sensibilisation éducatives,

créatives et ciblées, CP RailSense

brise les mythes liés au gros bon

sens près des établissements

ferroviaires et sensibilise le public

à ces fausses idées.

VOYEZ-VOUS UN PROBLÈME AUTOUR DES PISTES? SIGNALEZ-LE À LA POLICE DU CP AU 1-800-716-9132.

Cette seizième édition du

Magazine Canadien Pacifique

contient un cahier rappelant les

dangers entourant les passages à

niveau. Deux médailles d’identité

sont également jointes au

magazine : une pour vous, et une

que vous pouvez utiliser pour

combattre la tendance d’idéalisation

des intrusions renforcée par la

télévision et les médias sociaux.

La prochaine fois qu’un proche

vous parlera de la bonne vieille

époque où l’on plaçait des sous

noirs sur la voie ferrée ou vous

montre une photo de famille prise

sur un chemin de fer, donnez-lui

une médaille. Même s’ils se sont

bien tirés de l’expérience, bien des

personnes qui s’aventurent sur les

voies ferrées n’ont pas leur chance.

Devenez ambassadeur de la

sécurité sur les chemins de fer

et éduquez les personnes qui

n’ont pas l’intuition CP RailSense.

Nous vous ferons part de

renseignements supplémentaires

sur le programme RailSense dans

d’autres éditions du Magazine

Canadien Pacific et sur CP Station.

« L’INNOVATION NÉCESSITE BEAUCOUP DE TRAVAIL, MAIS NOUS SOMMES FIERS D’AVOIR MIS CE PROJET DE L’AVANT. »cette innovation offre sur le plan

des coûts et de l’environnement,

nous croyons qu’elle aura de

grandes répercussions dans le

secteur, » affirme Gary Fast,

vice-président directeur du

transport international pour

Canadian Tire.

RÉINVENTER LE TRANSPORT, UN PIED À LA FOIS

Des directeurs du CP et de

Canadian Tire regardent

le conteneur de 60 pieds

s’approcher sur la voie 4 du

terminal intermodal de Calgary,

où un châssis Canadian Tire

l’attend. En attendant que

les technologies nécessaires

soient au point, Canadian Tire

s’occupera du transport entre la

route et le terminal. À mesure

que d’autres expéditeurs

investiront dans les conteneurs,

le CP évaluera la possibilité

de construire des installations

prenant en charge ce transport.

« Le châssis représente la

composante la plus coûteuse,

à l’exception des conteneurs, »

explique M. Wahba. « Toutefois,

comme pour toute dépense

en capital, plus la fabrication

est automatisée, moins elle est

dispendieuse. »

À l’instar de son prédécesseur

de 53 pieds, le conteneur

de 60 pieds aura besoin de

temps pour être adopté dans

l’industrie. Les difficultés les

plus onéreuses à surmonter

concernent la réglementation. Il

a fallu deux années pour obtenir

les permis et les approbations

nécessaires pour introduire le

premier conteneur de 60 pieds

sur les voies ferrées, qui peut

uniquement circuler en Alberta

et en Ontario. De plus, seuls les

camions munis d’une cabine de

jour, et non ceux dotés d’une

cabine couchette, peuvent

assurer le transport entre la

route et le chemin de fer sans

dépasser la longueur maximale

de véhicule permise sur les

routes canadiennes.

« L’envergure et le

rythme du changement

dépendront de la rapidité

avec laquelle les collectivités,

les gouvernements et les

organismes de réglementation

approuveront le conteneur

de 60 pieds, » dit M. Wahba.

« Peu importe la façon dont

le CP et Canadian Tire le

configurent, les organismes

de réglementation devront

s’adapter. »

Si l’on fait abstraction

des obstacles réglementaires,

les deux entreprises sont

optimistes quant à l’avenir

du conteneur de 60 pieds et

demeurent convaincues qu’il

s’agit de la nouvelle génération

de transport intermodal,

comme l’était le conteneur de

53 pieds il y a deux décennies.

« En 1994, lorsque nous

sommes passés aux conteneurs

de 53 pieds, le processus a été

long et difficile, car il s’agissait

d’une importante dépense en

capital pour les expéditeurs

et pour les compagnies de

chemin de fer, » rappelle

M. Wahba.

« L’innovation nécessite

beaucoup de travail, ajoute

M. Fast, mais nous sommes

fiers d’avoir mis ce projet

de l’avant. »

RAILSENSE : LE GROS BON SENS

—13

Page 16: MAGAZINE · Toutes ces qualités sont essentielles pour remplir le rôle ... Si vous connaissez la région, alors vous savez qu’elle renferme des centaines de ponceaux. Nous devions

TINA SHEAVES EST

UNE FANATIQUE DE LA

LIGUE CANADIENNE DE

FOOTBALL (LCF).

« Cette description est

exacte, » confirme Mme Sheaves,

directrice générale des projets

spéciaux. Elle possède un billet

de saison des Stampeders de

Calgary, elle crie devant son

téléviseur lorsque son équipe

joue et prend les bonnes

décisions avant l’arbitre.

Pourtant, Mme Sheaves adore le

football depuis très récemment.

« J’adore mon fils, et il adore

le football. »

Il y a trois ans, Junior,

le fils de Mme Sheaves, lui a

demandé s’il pouvait jouer au

football. Elle a accepté de le

laisser essayer, croyant, en se

fiant à ses expériences sportives

passées, qu’il aurait vite fait

d’oublier ce passe-temps.

« Il était un peu grassouillet.

En assistant à son premier

entraînement, je pensais qu’il

ne voudrait jamais revenir, »

raconte-t-elle en nous

montrant sur son téléphone

une multitude de photos de

Junior dans un uniforme bleu

des Colts. « Pourtant, à la fin de

l’entraînement, il avait le sourire

aux lèvres. Son visage était

CP A UN BON CŒUR

rouge et il transpirait, mais je ne

l’avais jamais vu aussi heureux.

Nous venons aux entraînements

de football depuis ce jour. »

Mme Sheaves croit que

ce sont les entraîneurs et les

membres de l’équipe de son

fils qui lui ont transmis leur

passion du football. Junior est

porteur de ballon et fait partie

des plus jeunes joueurs de son

équipe d’adolescents de 14 à

18 ans. Il est possible qu’il ne

joue dans aucun match cette

saison, mais Mme Sheaves n’est

pas inquiète : elle est heureuse

que son fils reste actif.

« Les jeux vidéo sont la pire

invention qui soit. Avant que

mon fils découvre le football, la

seule chose qu’il exerçait était

ses pouces, » dit Mme Sheaves.

Entre les entraînements

et les matchs, Mme Sheaves et

Junior assistent aux matchs des

Stampeders de Calgary et ont

une excellente visibilité sur de

la commandite du CP pour

la LCF.

« La commandite est géniale,

s’exclame Mme Sheaves, lorsque

je vois notre logo sur les maillots

ou notre locomotive sur les

écrans du stade, je me sens

fière, et mon fils aussi. »

CP est un fier commanditaire

de la LCF depuis 2011 et,

au cours des trois dernières

années, ce partenariat nous a

permis d’amasser 700 000 $

pour des œuvres caritatives des

villes hôtes de la coupe Grey,

et d’accroître la visibilité du

programme CP a du cœur. Cette

année, la coupe Grey se tient à

Ottawa, et le programme Un

touché pour un cœur durera

toute la saison, à l’appui de notre

partenaire caritatif pour 2017 :

l’Institut de cardiologie de

l’Université d’Ottawa.

Pour chaque touché que les

Redblacks d’Ottawa marquent

durant un match à domicile,

le CP fera un don de 1 000 $

à l’Institut de cardiologie de

l’Université d’Ottawa. Et pour

chaque touché marqué par

n’importe quelle équipe durant

la finale de la coupe Grey, le

—14 VOL. 16 | LES GENS

Page 17: MAGAZINE · Toutes ces qualités sont essentielles pour remplir le rôle ... Si vous connaissez la région, alors vous savez qu’elle renferme des centaines de ponceaux. Nous devions

«  LA COMMANDITE EST GÉNIALE, LORSQUE JE VOIS NOTRE LOGO SUR LES MAILLOTS OU NOTRE LOCOMOTIVE SUR LES ÉCRANS DU STADE, JE ME SENS FIÈRE, ET MON FILS AUSSI. »

26 novembre, nous donnerons

10 000 $. Les fonds amassés

contribueront au plus grand

agrandissement de l’Institut

depuis 40 ans. Grâce à son

nouvel espace clinique à la

fine pointe de la technologie,

l’Institut continuera d’offrir

des soins cardiologiques aux

Canadiens de la capitale

nationale, de l’est de l’Ontario,

du Nunavut et d’autres régions.

Cette année, 10 joueurs,

entraîneurs et arbitres de la LCF

ont été sélectionnés comme

membres de la famille CP a

du cœur. Dans le cadre de la

campagne Un bon cœur du CP,

ceux-ci partageront des vidéos

en ligne avec leurs fans afin

d’expliquer ce que représente un

bon cœur pour eux. Les vidéos

seront publiées sur notre page

Facebook CP Has Heart.

La campagne Un bon cœur

vise à lancer la discussion sur

l’importance de la santé du

cœur. D’ici 2020, les maladies

cardiovasculaires seront la

première cause de décès à

l’échelle mondiale. Pourtant,

de nombreuses personnes

susceptibles de souffrir de

maladies du cœur peuvent

réduire les risques associés en

modifiant leur alimentation

et leur mode de vie. L’activité

physique régulière est une

façon de réduire les risques.

Et maintenant, Junior est

un adolescent en forme et

heureux. En étant actif durant

son enfance et son adolescence,

il est plus probable qu’il reste

actif à l’âge adulte. Pour bien

des gens, avoir un bon cœur

ne se limite pas aux artères et

aux ventricules.

D’après Mme Sheaves, « une

personnalité généreuse, par

exemple, qui tient la porte

pour une personne âgée, recèle

quelqu’un qui redonne son

temps et ses ressources à la

communauté, qui pense aux

autres. Une personne qui agit

de la sorte au quotidien a, selon

moi, un bon cœur. »

Dites-nous ce qu’avoir un

bon cœur signifie pour vous

et inscrivez-vous au concours

CP a un bon cœur en visitant

le . Le concours

est ouvert à tous les employés

du réseau. Le gagnant recevra

deux billets pour le festival

et le match de la coupe Grey

à Ottawa. Le gagnant et son

accompagnateur ont également

droit au vol et à l’hébergement,

au transport entre l’hôtel, le

festival et le match, et à une

invitation à tous les événements

organisés par le CP durant la

fin de semaine.

Mais surtout, le gagnant

et son accompagnateur en

apprendront davantage sur

le programme CP a du cœur

et sur notre commandite de

la LCF, qui aident à ce que

chaque personne en Amérique

du Nord ait un bon cœur en

santé. Ils se joindront au CP

et à son partenaire caritatif,

l’Institut cardiologique de

l’Université d’Ottawa, qui

rencontreront le public lors du

festival de la coupe Grey, et

aideront à présenter le chèque

du don du CP sur le terrain,

avant le début du match final.

Nous inviterons le gagnant

à parler de son expérience dans

un bref article publié dans une

prochaine édition du Magazine

Canadien Pacifique.

Pour participer, visitez le cfl.

ca/contest. Nous encourageons

tous les fanatiques de la LCF

à participer.

POUR PARTICIPER, VISITEZ . TOUS LES SUPER AMATEURS DE LA LCF SONT INVITÉS À ENTRER.

—15

Page 18: MAGAZINE · Toutes ces qualités sont essentielles pour remplir le rôle ... Si vous connaissez la région, alors vous savez qu’elle renferme des centaines de ponceaux. Nous devions

KELLY ELLIOT EST SPÉCIALISTE

AGRICOLE POUR LA DOUANE

AMÉRICAINE. COMME LE

FERAIT UN ENTOMOLOGISTE,

ELLE RAMASSE DES

SCARABÉES AVEC UNE BROSSE

ET LES PLACE DANS UNE FIOLE

D’ALCOOL. Pourquoi? Elle doit

vérifier si les scarabées itinérants

qu’elle recueille dans un conteneur

intermodal constitueraient

une menace biologique s’ils

descendaient au-dessous du

49e parallèle, chez nos voisins

du sud.

Des inspections comme

celle-là causaient jadis le retard

de dizaines de conteneurs chaque

jour pour le CP au poste frontalier

de Portal, au Dakota du Nord.

Heureusement, la mise en place

du nouveau chariot élévateur de

Portal a éliminé les retards inutiles.

À l’aide du chariot, les

travailleurs du CP peuvent sortir

rapidement les conteneurs d’un

train nécessitant une inspection.

Mme Elliott et ses collègues

peuvent alors prendre le temps

de bien scruter le conteneur, et

les conteneurs des autres clients

peuvent poursuivre leur route

jusqu’à destination.

FRONTIÈRES NOUVEAU GENRE

VOL. 16 | RÉGIONS—16

Page 19: MAGAZINE · Toutes ces qualités sont essentielles pour remplir le rôle ... Si vous connaissez la région, alors vous savez qu’elle renferme des centaines de ponceaux. Nous devions

LE DÉTAIL QUI CHANGE TOUT

Pour réaliser à quel point le chariot

élévateur améliore le service, il faut

comprendre le fonctionnement des

wagons porte-rails qui transportent

les conteneurs.

Le train intermodal 198 du CP,

qui va tous les jours de Vancouver

en Colombie-Britannique à

Chicago en Illinois, traverse la

frontière à Portal et comporte

souvent des wagons chargés de

plusieurs conteneurs. Comme les

conteneurs ont habituellement un

poids inférieur à celui d’un wagon

couvert ou d’un wagon-trémie

rempli au maximum de sa capacité,

un seul wagon porte-rails peut

accueillir jusqu’à 15 conteneurs.

À Portal, nos clients ont

constaté un inconvénient à cette

méthode généralement efficace :

si les douaniers souhaitaient

inspecter un seul conteneur, le CP

devait retarder le wagon entier,

ce qui suspendait le transport de

tous les conteneurs à bord.

Aujourd’hui, grâce au chariot

élévateur, l’inspection de Mme Elliott

se passe tout autrement. Le

train 198 s’arrête près d’une

plate-forme en asphalte neuf,

environ deux kilomètres au sud

de Portal. Trois travailleurs de

Terminal Operations Management,

un sous-traitant du CP, utilisent

un chariot à prise par le haut pour

sortir les quatre conteneurs qui

doivent être inspectés.

Vingt minutes plus tard, le

train est en route vers Minneapolis

et Chicago. Pendant ce temps,

un tracteur avec un châssis

vide s’approche et remorque les

conteneurs jusqu’à un entrepôt, où

Mme Elliott inspecte leur contenu.

« En suivant l’ancien processus,

les services douaniers devaient

retenir les conteneurs à inspecter,

et retenir du même coup des

conteneurs approuvés, jusqu’à

ce que le train suivant puisse les

mener à destination, » explique

Allan Schepens, directeur de la

stratégie transfrontalière du CP.

« Grâce au chariot élévateur, nous

pouvons sortir les conteneurs

en infraction du train 198 sans

manœuvres complexes, ce qui

améliore grandement le processus.

Les conteneurs réglementaires

demeurent à bord, et le CP peut

transporter la marchandise de

l’autre côté de la frontière sans

occasionner de retard. Cette

innovation est aussi avantageuse

pour le CP que pour ses clients

intermodaux transfrontaliers,

pour qui le respect des délais de

livraison est crucial. »

UNE ENTREPRISE TRANSFRONTALIÈRE

Le CP est une société

transfrontalière. Environ les deux

tiers de son réseau se situent

au Canada, et le tiers restant

est aux États-Unis. En 2016,

le commerce transfrontalier a

généré près du tiers des revenus

du CP. Le passage efficace de la

marchandise à la douane est un

—17

Page 20: MAGAZINE · Toutes ces qualités sont essentielles pour remplir le rôle ... Si vous connaissez la région, alors vous savez qu’elle renferme des centaines de ponceaux. Nous devions

VOL. 16 | RÉGIONS—18

Page 21: MAGAZINE · Toutes ces qualités sont essentielles pour remplir le rôle ... Si vous connaissez la région, alors vous savez qu’elle renferme des centaines de ponceaux. Nous devions

«  CELA PERMET AUX CLIENTS QUI N’ONT AUCUNE IMPLICATION OU PROBLÈMES DOUANIERS DE TRAVERSER LA FRONTIÈRE SANS RETARD. »

facteur clé de notre succès.

Il est très difficile de faire

passer des trains intermodaux à

la frontière. « Ils font l’objet d’un

examen extrêmement minutieux,

explique M. Schepens, des

connaissements de conteneurs

individuels sont envoyés au CP,

puis à la douane américaine,

parfois plusieurs jours avant

l’arrivée d’une cargaison au port

de Vancouver. »

« Tout d’abord, notre client

soumet au CP un connaissement

par voie électronique, à partir

duquel nous créons une déclaration

de douane pour les États-Unis, »

explique M. Schepens. « Tout

s’effectue par l’intermédiaire de

notre système électronique. Nous

envoyons la déclaration au U.S.

Customs and Border Protection. »

L’envoi de marchandises

de l’autre côté de la frontière

nécessite beaucoup de travail

d’équipe. L’expéditeur doit

indiquer la valeur des produits

dans le conteneur et fournir tout

permis directement à la douane,

par l’entremise de son courtier en

douane. La réglementation oblige

les transporteurs ferroviaires à

envoyer aux services frontaliers

une liste détaillée du contenu du

train au moins deux heures avant

que celui-ci n’arrive à la frontière.

Un conteneur provenant d’un

pays étranger est plus susceptible

d’être inspecté qu’un conteneur

canadien, car il est plus probable

qu’il abrite des animaux nuisibles

étrangers ou de la marchandise

—19

Page 22: MAGAZINE · Toutes ces qualités sont essentielles pour remplir le rôle ... Si vous connaissez la région, alors vous savez qu’elle renferme des centaines de ponceaux. Nous devions

VOL. 16 | RÉGIONS—20

Page 23: MAGAZINE · Toutes ces qualités sont essentielles pour remplir le rôle ... Si vous connaissez la région, alors vous savez qu’elle renferme des centaines de ponceaux. Nous devions

frauduleuse. Les envois en wagon

complet nécessitent rarement une

inspection. En plus de se fonder

sur les documents envoyés, les

services frontaliers examinent les

images transmises par le système

d’inspection de la marchandise et

du véhicule (VACIS), qui analyse

chaque conteneur qui traverse

la frontière. Le VACIS mesure

la densité de marchandise à

l’intérieur du conteneur et génère

une image en noir et blanc.

Les services frontaliers envoient

au CP une liste des conteneurs

susceptibles d’être inspectés avant

même que le train arrive à Portal.

Une fois que le VACIS a analysé le

train 198, le service envoie la liste

finale au CP, et Terminal Operations

Management collabore avec le

personnel du train pour retirer les

conteneurs visés.

PASSÉS AU PEIGNE FIN

À Portal, les scarabées recueillis

par Mme Elliott seront photographiés

sous microscope, et ces photos

seront envoyées à un laboratoire

à des fins d’identification. S’il

s’agit d’espèces envahissantes, le

conteneur sera retourné à son lieu

d’origine. Sinon, son passage sera

autorisé, et il reprendra la route

jusqu’à sa destination.

Les conteneurs approuvés

sont rempaquetés et marqués

d’un sceau du U.S Customs and

Border Protection. Si possible,

Terminal Operations Management

les ajoutera au prochain train 198.

Le chariot élévateur de Portal

est l’une des innovations qui

améliorent considérablement

nos services intermodaux

transfrontaliers. En voyant le

chariot, nos équipes de vente

et de marketing se rappellent

une réplique du film de 1989 Le

champ des rêves : « Si vous le

construisez, ils viendront ».

Nous l’avons construit, ils sont

venus, et ce n’est que le début.

—21

Page 24: MAGAZINE · Toutes ces qualités sont essentielles pour remplir le rôle ... Si vous connaissez la région, alors vous savez qu’elle renferme des centaines de ponceaux. Nous devions

IL EST 6 H DU MATIN. UN

ÉCLAIR ILLUMINE LE CIEL À

PEINE ENSOLEILLÉ TANDIS

QUE LA PLUIE S’ABAT SUR LA

VILLE. Peter Shaw, spécialiste

en équipement de travail du

CP et bénévole pour les petits

trains, se réveille. En regardant

par la fenêtre en cette matinée

orageuse, M. Shaw visualise le

trajet du défilé à Minot, Dakota

du Nord, se rappelant chaque

virage brusque, chaque côte et

chaque bosse de la route tandis

qu’il s’habille selon la météo.

En tant que bénévole de longue

date du programme des petits

trains du CP, M. Shaw sait que

la journée ira rondement.

M. Shaw a participé à la

fondation du programme des

petits trains du CP en 2002.

Il est l’un des huit bénévoles

en chef qui travaillent sous

la direction de Brenda Land,

analyste de Community

Connect. Sa débrouillardise

et son ingéniosité ont fait de

lui le héros de la journée à

plusieurs reprises, surtout lors

des premières années de ce

programme communautaire.

Pour bien comprendre

l’origine du programme,

DE PETITS TRAINS ET DE GRANDS CŒURS

nous devons revenir dans les

années 1980, au triage du CP

de Golden.

Le prédécesseur des petits

trains que nous connaissons

a été fabriqué au milieu des

années 1980 à Golden, en

Colombie-Britannique, sous

la direction de Tom Stone,

maintenant membre du

personnel mécanique du triage

d’Alyth. M. Stone a construit

la locomotive d’origine chez

lui, en utilisant un tracteur

Kubota B1700 désuet. Trois

wagons ont été construits dans

l’atelier de Golden. Ce train

miniature a instantanément

charmé les foules lors

de défilés dans la région.

Malheureusement, les wagons

étaient précairement installés

sur un seul essieu. Leurs

branlements ont fait craquer le

bois. L’adorable train a été mis

hors circulation, puis entreposé

au triage de Calgary à la fin des

années 1990.

Ce n’est qu’en 2002

que l’ancien superviseur de

l’entretien de l’équipement

Dale Winkler a discuté avec

M. Shaw de la possibilité de

reprendre le concept à plus

grande échelle. M. Shaw a

dû déterminer de nombreux

facteurs, notamment l’échelle

VOL. 16 | LES GENS—22

Page 25: MAGAZINE · Toutes ces qualités sont essentielles pour remplir le rôle ... Si vous connaissez la région, alors vous savez qu’elle renferme des centaines de ponceaux. Nous devions

de taille, le nombre de sièges

et le type d’équipement à

utiliser (un tracteur Kubota

moderne, un klaxon de train

authentique, une cloche, une

chaîne audio, une machine à

bulles). Avec l’aide de Warren

Merrick, mécanicien, les plans

se sont concrétisés, et le petit

train d’époque inspiré de la

locomotive 29 prenait forme.

À la fin de l’été 2004, le

travail sur ce qui allait devenir

le Puffer Belly Express (PBE)

s’est accéléré. En effet, on

souhaitait que le train puisse

faire partie du défilé du père

Noël de Calgary la même

année. La peinture avait

à peine terminé de sécher

lorsque le PBE a fait son

premier défilé.

M. Shaw a à nouveau joué

les concepteurs lorsqu’on

lui a demandé de créer un

deuxième petit train, qui serait

une version moderne du Puffer

Belly Express.

Le Little General (LG) s’est

graduellement formé, sous la

supervision de M. Shaw et de

M. Merrick. Il a été présenté

au public pour la première fois

lors du défilé du Stampede de

Calgary de 2014. Il a depuis

gagné le cœur de bien des

gens et remporté une foule

de prix, dont le prix Celebrity

Choice 2017 au défilé du

Stampede. Le LG a même

attiré l’attention des médias à

Chicago lors de son apparition

dans le défilé de l’Action de

grâces McDonald’s de 2015.

Quinze employés du CP ont

fièrement bravé la température

pour participer au défilé.

Les petits trains font le

tour du Canada et des États-

Unis dans des remorques

de 53 pieds construites sur

mesure. Chaque train mesure

60 pieds. Pour le transport, les

wagons sont dételés, rangés

étroitement et maintenus en

place par des sangles.

En tant que directeurs

techniques, M. Shaw et

M. Merrick travaillent

étroitement avec Dave

Sobol, ingénieur, et deux

nouveaux bénévoles, David

S. Mark, spécialiste des

systèmes de locomotives, et

Louie Costa, ingénieur. En

raison de la nature délicate

des petits trains, chaque

directeur technique a reçu

une formation de plusieurs

heures sur le chargement

des trains. Christine Brown,

analyste de Community

Connect, et Vince Lambert,

Coordonateur des bénévoles et

représentant en réclamations,

complètent l’équipe.

M. Costa explique la raison

pour laquelle il s’est joint à

l’équipe : « En voyant le sourire

au visage des gens, petits

et grands, attroupés autour

du Little General, et l’esprit

de camaraderie qui régnait

au sein de l’équipe, j’ai tout

de suite voulu participer au

programme. »

Les deux trains sont souvent

présents dans des défilés et des

événements organisés dans les

collectivités le long du réseau

du CP. En fait, si vous vous êtes

déjà rendu à Spruce Meadows

ou au village historique du

Heritage Park de Calgary avec

vos enfants, ils sont peut-être

montés dans l’un d’entre eux.

Au fil des ans, le programme a

évolué sur le plan stratégique.

Il participe notamment aux

initiatives de sensibilisation à

la sécurité.

Des ambassadeurs du

programme enseignent

aux enfants les notions de

base de la sécurité près des

chemins de fer. L’interaction

avec les collectivités joue un

rôle prépondérant dans la

détermination des prochains

arrêts des petits trains. L’équipe

choisit des événements

à proximité des centres

d’opération du CP et en profite

pour parler de sécurité.

Un groupe de plus de

30 bénévoles établis à Calgary

assurent l’administration du

programme, mais lorsque le

train est sur la route, le CP

encourage les employés locaux

à mettre la main à la pâte. Le

programme des petits trains

doit sa réussite au dévouement

de tous les employés bénévoles

et au soutien de la direction

du CP.

La prochaine fois qu’on

mentionne que le PBE ou

le LG seront près de chez

vous, venez faire un tour.

Nous serons ravis de vous

compter parmi nous. Si vous

souhaitez être bénévole à

un prochain événement des

petits trains du CP, écrivez

au .

«  EN VOYANT LE SOURIRE AU VISAGE DES GENS, PETITS ET GRANDS, ATTROUPÉS AUTOUR DU LITTLE GENERAL, ET L’ESPRIT DE CAMARADERIE QUI RÉGNAIT AU SEIN DE L’ÉQUIPE, J’AI TOUT DE SUITE VOULU PARTICIPER AU PROGRAMME. »

—23

Page 26: MAGAZINE · Toutes ces qualités sont essentielles pour remplir le rôle ... Si vous connaissez la région, alors vous savez qu’elle renferme des centaines de ponceaux. Nous devions

INTERVENTION D’URGENCEDAVENPORT, IOWA

Tony Houdyshell, officier des matières dangereuses, a parlé de wagons-

citernes avec des policiers et des pompiers au triage de Nahant.

SUR LES TRACES DU GRIZZLYBANFF, ALBERTA

Le 26 juin, Joe Van Humbeck,

directeur de l’évaluation

environnementale des systèmes, a

parlé à l’émission The National sur

CBC de l’approche scientifique du

CP en matière de réduction des

risques pour les grizzlys.

LE TRAIN DES ROCHEUSESREVELSTOKE, COLOMBIE-BRITANNIQUE

L’équipe de production de la chaîne Discovery Channel a accompagné

Kent Jones, directeur de l’entretien des ponts de Revelstoke, lors d’une

inspection du pont du ruisseau Stoney, situé sur le versant est du col

Rogers, entre Golden et Revelstoke. L’émission dont le titre reste à

déterminer sera diffusée partout dans le monde cette année ou au début

de l’an prochain. Consultez CP Station pour en savoir plus.

QUOI DE NEUF, CORLNELIUS?CALGARY, ALBERTA

Cornelius le castor a fait un tour

dans le Puffer Belly Express lors

du Rotary Challenger Park Family

Fun Day, le 24 juin.

DANS LA COLLECTIVITÉ

Au cours de l’année, de Minneapolis à Montréal,

le CP organise une foule d’événements ou y

participe. Et vous êtes toujours les bienvenus.

Prenez une photo de vous ou de vos collègues à

un événement du CP, ou encore d’employés qui

représentent le CP dans la collectivité. Envoyez

vos photos au et

nous les partagerons peut-être sur la page Dans

la collectivité. Pour en savoir plus sur les

événements CP à venir, consultez le babillard

ou le calendrier des événements sur .

INVESTISSEMENT DANS LA COLLECTIVITÉBASSANO, ALBERTA

Le 24 juin, Vanessa Ostafichuk, coordonnatrice des établissements

d’hébergement et Louie Costa, directeur de l’exécution des chemins de

fer sur place, ont aidé à organiser le passage du Little General dans le

défilé de Bassano.

—24 VOL. 16 | LES GENS

Page 27: MAGAZINE · Toutes ces qualités sont essentielles pour remplir le rôle ... Si vous connaissez la région, alors vous savez qu’elle renferme des centaines de ponceaux. Nous devions

LA SÉCURITÉ AVANT TOUTOKOTOKS, ALBERTA

Le 17 juin, Rupert Sutherland, policier du CP, a pris part au défilé

d’Okotoks avec un groupe de bénévoles du programme des petits trains

et le Puffer Belly Express.

UNE PARTIE DE PLAISIRST. PAUL, MINNESOTA

Angela Polozun, représentante principale des services de soutien,

et Benjamin Elias, représentant commercial SSD, se sont joints aux

bénévoles du petit train lors du défilé St. Paul’s Grand Old Day, le 4 juin.

SUR LES MÉDIAS SOCIAUX

Suivre, aimer, afficher et marquer. Collaborez avec nous sur les médias sociaux pour avoir la chance de prendre la vedette.

DES PETITS CŒURS COMBLÉSPORT COQUITLAM, COLOMBIE-BRITANNIQUE

Le tournoi de hockey annuel du

CP a permis d’amasser 25 600 $

pour le BC Children’s Hospital. De

gauche à droite : Tricia McLaren,

représentante du BC Children’s

Hospital, Corey Wolak, directeur

des travaux opérationnels, Shawn

Samujh, ingénieur de locomotives,

et Linsey Samujh.

AU MARBREMINNEAPOLIS, MINNESOTA

De gauche à droite : Andy Cummings, directeur des relations avec les

médias des États-Unis, Rob Batt, secrétaire au service de la paie, Gopi

Ranganathan, spécialiste des systèmes commerciaux SAP et Amrapali

Pramanik, développeur d’applications, se sont rendu au stade Target

pour la marche du cœur de l’American Heart Association le 29 avril.

—25

Page 28: MAGAZINE · Toutes ces qualités sont essentielles pour remplir le rôle ... Si vous connaissez la région, alors vous savez qu’elle renferme des centaines de ponceaux. Nous devions

1. COMMENT ÉTAIT VOTRE

JEUNESSE À SMITHS FALLS?

Avoir grandi dans une petite ville,

c’est ce qui me définit. Voyager

autour du globe après avoir vécu

dans une ville de 9 000 personnes

est un changement majeur. Je

suis très reconnaissante envers

ma famille, mes amis et la

communauté qui m’appuie.

2. ENFANT, AVIEZ-VOUS

LE TEMPS DE PRATIQUER

D’AUTRES SPORTS?

J’aimais beaucoup le hockey.

J’étais gardienne de but. Cela

m’a aidé à développer ma force

physique et mentale, ce qui est

idéal pour un enfant.

GAGNANTE À QUATRE REPRISES DU TOURNOI DE LA

LPGA ET AMBASSADRICE DU CP, BROOKE HENDERSON

A RÉPONDU À NOS QUESTIONS.

BROOKE HENDERSON

3. QUI A ÉTÉ VOTRE PLUS

GRANDE INFLUENCE?

Toutes les fins de semaine, je

voyais ma grande sœur Brittany

gagner des tournois, et je me

promenais sur les terrains avec

mon père. C’est lui qui m’a

enseigné les règles et montré

comment jouer. J’ai toujours

suivi les traces de ma sœur : elle

s’est jointe à l’équipe nationale

du Canada à 14 ans, et j’ai fait

la même chose quand j’ai eu

14 ans. Elle m’a énormément

inspiré, et mes parents aussi. Ils

ont fait de grands sacrifices pour

que nous puissions vivre comme

nous l’avons fait. Je leur en serai

toujours reconnaissante.

4. BRITTANY EST MAINTENANT

VOTRE CADDIE. AIMEZ-VOUS

ÊTRE SUR LA ROUTE AVEC

VOTRE SŒUR?

Nous sommes ensemble 24 heures

par jour, 7 jours par semaine. Elle

est ma caddie, mais aussi ma

meilleure amie. Elle m’aide à tout

organiser et gère nos réservations

de vols et d’hôtels. C’est très

amusant de faire ces voyages

avec elle.

5. SMITHS FALLS EST UNE VILLE

FERROVIAIRE, QUE SAVEZ-VOUS

AU SUJET DE NOTRE CHEMIN

DE FER?

Plusieurs membres de ma famille

ont travaillé pour le CP : mon

grand-père, mes grands-oncles,

mes cousins et mon arrière-

grand-père. Ils ont occupé des

postes d’ingénieur, de chef de

train, de garde-frein et même de

superviseur. Notre histoire au sein

du CP remonte à très loin, et je

suis fière de maintenir la tradition à

titre d’ambassadrice.

6. QU’AIMEZ-VOUS À PROPOS

DU GOLF?

J’ai commencé à jouer à trois ans.

Ma grand-mère a joué jusqu’à

93 ans. Jouer au golf toute sa vie

avec les gens qu’on aime est une

chose merveilleuse. Le golf m’a

enseigné des valeurs essentielles

comme la persévérance,

l’honnêteté, et l’intégrité. J’ai appris

tout cela sur le terrain, et ces valeurs

m’ont servi dans ma pratique

du sport.

7. VOUS AVEZ DÉJÀ UNE

CARRIÈRE PONCTUÉE DE

RÉUSSITES. QUELLES SONT

LES PLUS IMPORTANTES

SELON VOUS?

À 14 ans, je suis devenue la plus

jeune personne à gagner un tournoi

professionnel. J’ai battu Tiger

Woods et Lydia Ko dans cette

catégorie, c’est donc un titre très

spécial à mes yeux. J’ai pris part

à mon premier Omnium féminin

canadien à l’âge de 14 ans à

Vancouver, et c’était une expérience

mémorable. C’est à ce moment que

j’ai réalisé que, si je continuais de

peaufiner ma technique, je pourrais

aller loin. Depuis, j’ai l’impression de

vivre un rêve.

8. ÊTES-VOUS HEUREUSE QUE

L’OMNIUM FÉMININ DU CP SE

DÉROULE AUSSI PRÈS DE VOTRE

VILLE NATALE CETTE ANNÉE?

Je suis très heureuse de revenir à

Ottawa. J’y allais souvent quand

j’étais jeune, car Smiths Falls est

très près d’Ottawa. J’ai très hâte de

revenir dans ma région, de revoir

mes amis et ma famille, et de jouer

au Ottawa Hunt & Golf Club. Notre

capitale nationale est une ville

remplie d’histoire; ce sera agréable

de célébrer le 150e anniversaire du

Canada au tournoi.

9. QUE POUVEZ-VOUS DIRE

SUR VOTRE EXPÉRIENCE AU

SEIN DE L’ÉQUIPE NATIONALE

DU CANADA?

Je suis fière de m’être jointe à

l’équipe nationale du Canada à

14 ans. C’était ma plus grande

réussite à ce moment, et j’ai eu

l’occasion de lier de grandes

amitiés avec les autres membres de

l’équipe. Alena Sharp était l’une de

mes meilleures amies sur la route;

elle est toujours prête à m’aider.

Les Canadiens ont un fort esprit

d’équipe; ils sont fiers de leur nation.

10. QUE SIGNIFIE POUR VOUS

LE FAIT DE REPRÉSENTER

LE CANADA?

Chaque fois qu’on invite à venir sur

le terrain, je suis fière qu’on annonce

que ma ville natale est Smiths Falls.

C’est un honneur pour moi de

représenter le Canada sur le vert.

J’ai réalisé un de mes plus grands

rêves en jouant pour le Canada

aux Olympiques.

QUESTIONS À

VOL. 16 | LES GENS—26

Page 29: MAGAZINE · Toutes ces qualités sont essentielles pour remplir le rôle ... Si vous connaissez la région, alors vous savez qu’elle renferme des centaines de ponceaux. Nous devions

GAGNANT DE 13 PRIX DE LA

CANADIAN COUNTRY MUSIC

ASSOCIATION ET DE 2 PRIX

JUNO, DEAN BRODY ÉTAIT LA

TÊTE D’AFFICHE DE LA TOURNÉE

CANADA 150 DU CP. NOUS

AVONS RENCONTRÉ L’AUTEUR-

COMPOSITEUR-INTERPRÈTE

TALENTUEUX LORS DE SON

PÉRIPLE À TRAVERS LE CANADA

AFIN D’EN APPRENDRE PLUS À

SON SUJET.

1. AVEZ-VOUS TOUJOURS VOULU

FAIRE CARRIÈRE DANS LA

MUSIQUE COUNTRY?

Auparavant, je rêvais d’être

botteur de dégagement dans la

LCF ou la NFL.

2. VOUS AVEZ ÉTÉ PRIMÉ À

PLUSIEURS REPRISES AUX JUNO

ET AUX CANADIAN COUNTRY

MUSIC ASSOCIATION (CCMA)

AWARDS. QUEL PRIX ÉTIEZ-

VOUS LE PLUS FIER D’AVOIR

REMPORTÉ?  

Je suis très heureux d’avoir

gagné 2 prix JUNO et 13 prix de

la CCMA, mais ce qui me rend le

plus fier, c’est mon Prix des jeunes

auteurs-compositeurs canadiens.

C’est là que tout a commencé. Je

ne savais pas si je pourrais réussir

en tant qu’artiste, mais j’adorais

écrire de la musique. Le prix m’a

montré que je pouvais faire les

deux, comme j’en rêvais.

3. PARLEZ-NOUS DE VOS

INFLUENCES MUSICALES.

J’ai été inspiré par les Beach

Boys, Gordon Lightfoot et Nirvana.

Il n’y avait pas de poste de radio

country à Jaffray, Colombie-

Britannique, où j’ai grandi. Avant

d’avoir 14 ans, j’écoutais de tout,

sans faire abstraction au style.

4. C’EST UNE ANNÉE

IMPORTANTE POUR LE CANADA;

NOUS CÉLÉBRONS SON

150E ANNIVERSAIRE. QU’EST-CE

QUI VOUS REND LE PLUS FIER

D’ÊTRE CANADIEN?

Notre tolérance envers la

diversité, et nos paysages. J’ai

eu des occasions de voyager à

de nombreux endroits au fil des

ans et les deux choses dont je

suis le plus fier lorsque je rentre

au Canada sont notre volonté

collective de vivre en paix et notre

immense territoire sauvage. Nous

sommes très chanceux de pouvoir

dire que nous sommes Canadiens.

5. VOUS FEREZ 13 SPECTACLES

D’UN BOUT À L’AUTRE DU

CANADA, EN SUIVANT LE TRAIN

CANADA 150 DU CP. À QUOI

AVEZ-VOUS LE PLUS HÂTE?

Voir des collectivités éloignées

et jouer pour un public différent

des gens qui viennent me voir

normalement. Habituellement, en

tournée, nous passons seulement

dans les grandes villes. Mais pas

cette fois-ci. J’ai très hâte.

6. QUELLES RÉGIONS DU PAYS

AVEZ-VOUS HÂTE DE VOIR

DEPUIS LE POINT DE VUE

UNIQUE DU TRAIN?

Les montagnes Rocheuses,

sans contredit. Je les ai souvent

parcourues par l’autoroute, mais

je n’ai jamais vu le chemin moins

accessible par lequel nos ancêtres

ont découvert le pays.

7. SI VOUS POUVIEZ FAIRE

UN SPECTACLE AVEC DEUX

ARTISTES DE VOTRE CHOIX,

MORTS OU VIVANTS, QUI

SERAIENT-ILS?

Johnny Cash et Roy Orbison.

8. LE TRAIN DU CP PASSE

PAR JAFFRAY. AVEZ-VOUS

DES SOUVENIRS D’ENFANCE

RATTACHÉS AU CHEMIN DE FER?

Le chemin de fer avait beaucoup

d’importance dans la collectivité.

Les rails passaient en plein milieu

de la ville, à seulement quelques

mètres du magasin général. Je

voyais au moins un train par jour, et

je lui envoyais parfois la main.

9. QU’AIMEZ-VOUS FAIRE DANS

VOTRE TEMPS LIBRE?

Pêcher à la mouche, écrire et

marcher en forêt. Cela peut

sembler ennuyeux pour plusieurs,

mais comme j’ai un rythme de vie

épuisant, m’évader en pleine nature

ou en campagne me permet de

remettre les choses en perspective.

10. SI VOUS POUVIEZ AVOIR

UN SUPER-POUVOIR, LEQUEL

CHOISIRIEZ-VOUS?

La capacité de me téléporter ou de

voler. J’ai du mal à choisir.

DEAN BRODY

—27

Page 30: MAGAZINE · Toutes ces qualités sont essentielles pour remplir le rôle ... Si vous connaissez la région, alors vous savez qu’elle renferme des centaines de ponceaux. Nous devions

DES

ARCHIVES

LA POSTE EN TRAINÀ mesure que la construction

du chemin de fer du CP

progressait dans les Prairies

au début des années 1880,

un bureau de poste mobile

parcourait ses rails. Les

employés du CP envoyaient

et recevaient du courrier par

l’intermédiaire de ce bureau

de poste, qui arrivait dans une

nouvelle ville chaque jour.

Ce n’était pas la première

fois qu’on associait le service

postal au transport ferroviaire.

À la demande du ministre des

postes, le CP a mis en place des

bureaux de poste ambulants

dans lesquels une partie ou la

totalité d’un wagon servait à

trier et à préparer la livraison

du courrier en chemin.

Ce service a d’abord été

offert en 1854 dans le sud

de l’Ontario, entre Niagara

Falls et London, par le grand

Chemin de fer occidental.

Les bureaux de poste

ambulants ressemblaient à un

bureau de poste normal : les

travailleurs triaient le courrier

à bord, à l’écart des bagages

et des employés du train

express du CP. Ces travailleurs

devaient trier, mettre dans des

casiers et emballer le courrier

le plus rapidement possible.

Ils bénéficiaient d’une prime

salariale par rapport à leurs

collègues des bureaux de poste

fixes. Équipés d’une salle

de bain et d’une cuisine, ils

travaillaient également dans

des conditions luxueuses par

rapport aux autres employés

de la poste, qui n’avaient

qu’un bureau et une chaise.

Toutefois, les travailleurs des

bureaux de poste ambulants

faisaient souvent l’objet de

tests et recevaient des notes

en fonction de leur vitesse et

de leur précision, et ils étaient

isolés du reste du train par un

trou tout juste assez grand pour

faire passer les colis.

Les wagons-poste disposaient

d’une fente par laquelle les

personnes qui se rendaient à la

gare pouvaient glisser les lettres

qu’ils souhaitaient envoyer. Les

lettres glissées dans cette fente

atterrissaient sur la table de tri,

où elles étaient marquées d’un

chachet et triées. Des crochets

mobiles étaient installés sur les

côtés des wagons-poste, de façon

à ramasser les sacs de courrier

à la gare sans devoir arrêter

le train. Les bureaux de poste

ambulants ont disparu en 1971.

Des travailleurs des postes trient le courrier à l’intérieur du wagon-poste 3566 tandis que le train voyage d’une gare à l’autre dans les années 1940.

LEIU: INCONNU | DATE: ANNÉES 1940 | PHOTOGRAPHER: INCONNU

Page 31: MAGAZINE · Toutes ces qualités sont essentielles pour remplir le rôle ... Si vous connaissez la région, alors vous savez qu’elle renferme des centaines de ponceaux. Nous devions

RÉDACTEURS EN CHEF

Martin Cej, April Crane, Vanessa DiFruscia, Jeremy Berry, Salem Woodrow

RÉDACTEURS

Ariella Calin, April Crane, Andy Cummings, Vanessa DiFruscia, Brenda Land

PHOTOGRAPHES

Kristopher Grunert, Laura Johnston, Todd Korol, Dean Riggott

REMERCIEMENTS SPÉCIAUX

Le Magazine Canadien Pacifique tient à remercier Peter Shaw et tous les bénévoles du programme des

petits trains pour leur travail admirable et inspirant. Merci à Allan Schepens qui nous a aidés à comprendre

comment transporter efficacement de la marchandise de l’autre côté de la frontière, et à Jason Schmelz,

directeur de bureau de secteur de CPB, et Brent Beeter, directeur de bureau local, pour leur soutien dans

cette immense initiative. Merci à Jim Taylor de nous avoir montré comment assurer la sécurité de nos

ponts et structures. Merci également à toutes les personnes qui ont répondu à nos appels, qui nous ont

proposé un sujet d’article, qui nous ont autorisé à les prendre en photo, et plus encore. Tout cela n’aurait

pas été possible sans vous. N’oubliez pas de nous envoyer vos photos d’employés qui représentent CP à

des événements communautaires pour notre page Dans la collectivité ( ).

BESOIN D’AIDE?Le Programme d’aide aux employés et à leur famille (PAEF)

est offert sans frais à tout employé qui souhaite avoir accès,

en toute confidentialité, à des services personnalisés de

consultation, d’aide à la lutte contre la dépendance et à d’autres

services communautaires pour surmonter diverses difficultés

personnelles. Pour obtenir plus d’information sur les services du

PAEF ou pour avoir recours à cette ressource, composez le :

1 800 735-0286 (Canada)

1 800 432-5155 (États-Unis)

Page 32: MAGAZINE · Toutes ces qualités sont essentielles pour remplir le rôle ... Si vous connaissez la région, alors vous savez qu’elle renferme des centaines de ponceaux. Nous devions