Les services-conseils en matière de francisation des ... · 18 Les services-conseils en...
Transcript of Les services-conseils en matière de francisation des ... · 18 Les services-conseils en...
Francisation des TI OQLF – Février 2007
Les services-conseils en matière de francisation
des technologies de l’information
Azim Mandjee
Direction générale de la francisation et des enquêtes
Février 2014
2
Plan de présentation
1) La Charte de la langue française Les articles de loi
2) La francisation des TIC Les moyens
3) Questions
3
La francisation des TI
• Matériel (ordinateur, clavier, imprimante, tout autre périphérique d’entrée ou de sortie, etc.)
• Logiciels (systèmes d’exploitation, applications, progiciels, gestionnaires de réseaux, outils de développement, didacticiels, pilotes, etc.)
• Services (applications Web, sites transactionnels, échanges de documents, soutien technique, etc.)
Technologies de l’information Droits des travailleurs et des consommateurs
• Article 141.9 : généralisation de l’utilisation du français dans les TI (entreprises)
• Article 52.1 : offre de la version française lorsqu’elle existe
• Politiques gouvernementales (Administration – PUFTIC - PLG)
4
Les services-conseils en francisation des TI
a. Terminologie
b. Assistance technique aux entreprises, à l’Administration et aux consommateurs
c. Collaboration avec les concepteurs, avec les distributeurs et les revendeurs, avec les fournisseurs de services
d. Diffusion
e. Promotion des normes nationales et internationales en vigueur au Québec
f. Programme de subventions
Sur tous les fronts
5
Terminologie et qualité du français
• Des millions de termes • Plus de 700 000 fiches
terminologiques • 200 domaines d’activités • Dictionnaire multilingue • Interface personnalisée
• Orthographe et grammaire • Syntaxe et ponctuation • Typographie • Sigles et abréviations • Noms propres • Rédaction et communication
Les services-conseils en francisation des TI
6
• Serveurs Études
Les services-conseils en francisation des TI
7
• Lexiques Études
Les services-conseils en francisation des TI
8
Études et outils
Les services-conseils en francisation des TI
Générateurs d’écran
9
• Logiciels libres Études
Les services-conseils en francisation des TI
10
Promotion des normes québécoises
• Jeux de caractères • Règles d’écriture • Saisie • Paramètres régionaux • Configuration des
systèmes d’exploitation • Normes en vigueur au
Québec
Les services-conseils en francisation des TI
11
Les services-conseils en francisation des TI
On met l’accent sur le français
ON SUBVENTIONNE L'INDUSTRIE DU POISSON SALE CHACUN A LE SOUCI DE SA TACHE QUOTIDIENNE UN RESTAURATEUR BLESSE ET VOLE MAIS AIMEZ-VOUS CE MAIS?
Ne pas mettre l’accent est une faute d’orthographe
Incidence sémantique
12
Les services-conseils en francisation des TI
Représentation du système d'écriture : 138 caractères
- 28 lettres avec signes diacritiques, minuscules et majuscules àÀ â çÇ éÉ èÈ êÊ ëË îÎ ïÏ ôÔ ûÛ üÜ ùÙ ÿŸ;
- 38 signes de ponctuation et symboles courants - 4 ligatures, minuscules et majuscules æÆ œŒ; - 2 guillemets français, ouvrants et fermants « »; - ñÑ et öÖ
Jeux de caractères : 8 bits : ISO/CEI 8859-1 (Alphabet latin n° 1); ISO/CEI 8859-15 16 bits : ISO/CEI 10646 (Unicode)
13
Les services-conseils en francisation des TI
Périphérique de saisie : clavier canadien (CAN/CSA Z243.200-92) et pictogrammes ISO/CEI 9995-7
Permet la saisie de 14 langues : albanais, allemand, anglais, danois, espagnol, finnois, français, islandais, italien, néerlandais, norvégien, portugais, suédois et catalan. Et multiplateforme!
14
Les services-conseils en francisation des TI
ISO 8601:2004 Format de date et de l'heure
- Format de date : 2014-02-24 - 1er jour de la semaine : lundi - Format de l’heure : 24 h
15
Les services-conseils en francisation des TI
Nombres, unités de mesure et monétaire Système international d’unités, norme ISO 31
• Le séparateur décimal est la virgule • Le séparateur des milliers : l’espace insécable • $ norme NQ 9221-500 après et séparé par une espace
261 970 075 902,69 $
16
Les services-conseils en francisation des TI
Les unités de mesure
17
Les services-conseils en francisation des TI
Les espacements
18
Les services-conseils en francisation des TI
- Serveur • Protocole ESMTP (Extended Simple Mail Transfer Protocol)
8BITMIME. - Transmission
• À éviter : mode QP (quoted printable) - mode 7 bits Été au lieu de =E9t=E9 • Préférer le mode 8 bits sans encodage • Fichiers annexés : mode BASE 64
- Pages Web Encodage UTF-8, pas d’entités SGML
été Code de langue
• Courrier électronique et pages Web
<!DOCTYPE html> <html lang="fr-CA"> <head> <meta charset="utf-8"> <title>En français</title> </head>
19
Les services-conseils en francisation des TI
Exemple de collaboration
Téléphones intelligents Tablettes électroniques Opérateurs, fabricants : Bell, Rogers, Telus, Acer, Apple, Asus, RIM, Samsung, Sony, etc.
Systèmes d’exploitation : iOS, Android, Blackberry, Symbian, Windows Mobile
Soutien du français : textos, configuration, offre logicielle, soutien technique
Impact direct sur les utilisateurs
20
Les services-conseils en francisation des TI
avec les concepteurs • Quark Xpress, version 7.1 et 8 canadienne • Microsoft (Windows XP, Vista, 7, suite Office, Exchange) • Sony, Adobe, etc.
avec les détaillants et les revendeurs • Jeux vidéo (concepteurs) • Journées Autodesk
avec les fournisseurs de services • Messagerie Internet de Vidéotron • Progiciels de gestion intégrée
Méthodologie de migration vers les logiciels en version française (information technique, politique commerciale, etc.)
Collaboration
21
Les services-conseils en francisation des TI
Programme de soutien à la francisation des PME par les TIC
• Logiciels • Claviers • Traduction de sites Web • Traduction des pièces et de la
documentation commerciale • Caisses enregistreuses • Affichage (49 employés ou -)
Accélération de la certification et l’attestation de la conformité
• Entreprises de 1 à 99 employés • 75 % des frais • Jusqu’à 50 000 $
2008 Plus de 1000 entreprises
22
Les services-conseils en francisation des TI
Visibilité
Concours des mérites du français dans les technologies
23
• La résistance au changement
• L'offre et la demande (ex. M-O)
• La formation (par ex. AutoCAD)
• Le coût de la francisation
• La décentralisation (fournisseurs de services applicatifs, gestion délocalisée, etc.)
Les services-conseils en francisation des TI
Les obstacles
24
• Le développement multilingue
• La mondialisation
• Les politiques gouvernementales
• La normalisation
• Vous...
Les services-conseils en francisation des TI
Les promesses
25
La francisation des TI
… et ça marche!