L'argot dans la chanson du Rap Marocain
-
Upload
kimo063 -
Category
Technology
-
view
14.351 -
download
3
description
Transcript of L'argot dans la chanson du Rap Marocain
Université Ibn TofailFaculté des Lettres & des Sciences Humaines
Kénitra
Master Langue Française & Diversité Linguistique Séminaire Variation Lexicale
Semestre II
L’argot dans la Nouvelle Chanson Marocaine Le RAP
Préparé et présenté par:
Derrouich LeilaHamri MariamSandid Hanane
Remis au professeur:
Najmeddine SOUGHATI
Introduction
RAPCHANSONMAROCAIN
E
Partie I :
Définitions de l’argot
Définitions de l’argot :
‘‘ Une langue spéciale pourvue d’un vocabulaire parasite , qu’emploient les membres d’un groupe ou d’une catégorie sociale avec la préoccupation de se distinguer de la masse des sujets parlants. ’’
Pierre GUIRAUD,1980,l’Argot p.6 ,Édition Presses Universitaires de France ,Collection’’Que sais-je ? ‘’,Paris.
•Une manière grossière ou incorrecte de parler;
• Un langage spécial originalement différenciée ;
•Un langage spécial utilisé par certains groupes sociaux dans des circonstances exceptionnelles;
•Un usage social marqué de langue parlée populaire qui concerne quasi exclusivement le lexique;
•Il n’est pas considéré comme une forme séparée de langue puisque la structure grammaticale ne change pas, mais seul le lexique est différent.
Définitions de l’argot :
Définitions de l’argot et son évolution :
L’argot
15 ème siècle
Langage Secret
spécifique aux
criminels
17 ème siècle
Langage propre
aux mendiantsEt
aux vagabonds
19 ème siècle
Élargissement du concept
en incluant d’autres
usages sociaux
20 ème siècle
Jargon professionnel
=Technolectes
Figure1.Historique & évolution de l’argot
l’évolution de l’argot
L’argot :
Langue secrète des malfaiteurs;
Phraséologie particulière;
Signum social.
Partie II:
La nouvelle chanson
mar caine :
Une émergence d’une nouvelle tendance
• Contrairement aux chansons en arabe classique qui avaient tendance à traiter des thèmes romantiques la nouvelle tendance de la chanson marocaine devient le moyen d’expression des « gens de la rue »;
• C’est une chanson qui s’inspire du vécu de la réalité marocaine elle véhicule un message claire des idées et des espoirs.
La nouvelle chanson mar caine:
La ‘‘Mor ccan Touch’’:
• Les jeunes artistes revendiquent leur marocanité leur appartenance religieuse et culturelle, ils veulent passer leurs messages sans tabous et sans interdit, ce qui justifie leur recours a un langage de tous les jours ‘‘hrech’’ rudimentaire;
• Le but des rappeurs n’est pas réaliser de belles phrases mais ils cherchent surtout à atteindre leur public pour que celui-ci les comprennent .A cet effet ils jonglent avec le vocabulaire de rue tout en respectant les normes linguistiques.
La ‘‘Mor ccan Touch’’:
• L’une de premières touches particulières apportées par les rappeurs marocains a été l’introduction de la ‘darija’ à côté du français, de l’anglais et même de ‘‘l’amazigh’’;
• Les rappeurs de l’ underground utilisent dans leurs textes des mots et des expressions argotiques dont l’usage vise peut-être une exclusion voulue de tous ceux qui ne font pas partie de leur groupe .
L’Avis D’un rappeur:
Othman BENHAMI
du groupe H-kayne
e-mail reçu de Mr Othman:
• Bonjour ,
Je suis Othman du group H-KAYNE
je vous remercie au nom du groupe de l'intérêt que vous portez à notre ‘’music’’ 'et à notre lyrics!
C'est avec grand plaisir que je vais essayer de répondre le plus claire possible à vos questions;
e-mail reçu de Mr Othman:
• Pour écrire un texte ou un titre, nous écoutons tout d'abord la music que nous avons et suite à l'inspiration que nous procure cette music on décide du thème du titre que l'on va écrire soit festif, sérieux, triste ou comique!!!
• Cela peut très bien être l'inverse, puisqu’on peut avoir un thème et un texte en tête et l'écrire bien avant d'avoir la music! bref tout dépend de l'inspiration et de l'humeur du moment.
e-mail reçu de Mr Othman:• On écrit en ‘’argot’’ (ou darija arabe
dialectale) parce que :
1 - c'est la langue de tous les jours et de Mr tt le monde
2 – parce que la plupart des adeptes de ce style principalement les jeunes parlent et comprennent l'argot! (ce qui ne veut pas dire que notre music est destinée qu'aux jeunes bien au contraire)
3 – parce qu’ on ne peut pas mieux s'exprimer que par notre propre langue! (qui veut dire darija)
Bien a vous Othman de H-KAYNE
L’argot dans la N.C.M:
• Outre qu’il et considéré comme étant un outil de communication propre a un groupe donné, l’argot est également un phénomène lexicale qui consiste à créer des termes qui doublent le vocabulaire usuel ;
• Ainsi l’argot revêt certaines caractéristiques qui lui sont propres et son lexique n’est pas forcemént une création de mots effectuée par ceux qui le parlent.
Le corpus :
L’étude que nous envisageons de mener prendra essentiellement appui sur des textes écrits et chantés par les rappeurs de différents groupes marocains.
La méthodologie:
• Le corpus est constitué de deux niveaux :
1. Il y a d’une part le corpus oral qui est constitué par les textes des groupes que nous avons transcrit après avoir écouté leurs chansons ;
2. Et d’autre part, il y a le corpus écrit qui comprend les indications graphiques marquées sur les jaquettes des CD, et également des mots que nous avons relevés des articles de presse.
L’analyse du corpus selon :
• l’organisation lexicale ;
•les procédés de structuration de l’argot utilisé dans le rap :
Thème : Prison / Injustice
Procédés lexicaux
Mots argotiques Sens
Emprunt au français
Cachot Cellule de prison
Abréviation
La raf Du verbe rafler arrestation en
masse
Métaphore
L’wachma
Voiture de police
abréviation
Fargo
Métaphore
Klab l’gourna
(chien de l’abattoir )
dans la chanson les gardiens de la
prison
Procédés lexicaux
Mots argotiques
Sens
Métaphore Les menottes ‘f’famna’
Non liberté d’expression
Emprunt de l’anglais
Peace Paix
Métaphore L’baida Voiture de police
Thème : Prison / Injustice
Thème : La « meuf »
Procédés lexicaux
Mots argotiques
Sens
Troncation + verlan
Meuf
FemmeNéologisme Satat
Expression figée
Satat fog trottoir Prostituées
Comparaison
9ortassa
(Une balle)
BELLE fille (attirante)
Procédés lexicaux
Mots argotiques
Sens
Emprunt à l’anglais
Cash
Argent en espèces
Substitution de sens
llikid
Comparaison
Blad l’kech Pays des avares
Emprunt à l’arabe standard
L3aqa Du verbeلعق qui veut dire lécher
Thème : L’argent
Thème : L’argent
Procédés lexicaux
Mots argotiques
Sens
Substitution de sens
Le3ba
Jeu
dans ce contexte on fait allusion au vol et à l’arnaque
Substitution de sens
F swisra y7elo chefra
Ouvrir un compte bancaire en
Suisse
Thème : L’argent
Procédés lexicaux
Mots argotiques
Sens
Emprunt à l’anglais
Money Pour designer argent
Emprunt au français
Mizy Du verbe miser sur qlqc.
Changement de sens
K7ob
(Tousser)
Corrompre
Thème : La « zik »
Procédés lexicaux
Mots argotiques
Sens
Emprunt à l’anglais
Underground l’ mout Je chanterai ce style
jusqu’à la mort
Emprunt à l’anglais + Abréviation
DJ Disc Jockey
Troncation (Apocope)
Mic Microphone
Thème: La « zik »
Procédés lexicaux
Mots argotiques
Sens
Abréviation + suffixation
Matos Matériel
Emprunt au français + siglaison
Mc Maître de cérémonie
Troncation (Aphérèse)
Zic musique
Thème: amitié
Procédés lexicaux
Mots argotiques
Sens
Substitution synonymique
3chiri Mon ami
Apocope Kho
mon frère
Khouya dans la chanson :
mon ami
Emprunt au français (langage familier )
Pote Ami
Thème: L’amitié
Procédés lexicaux
Mots argotiques
Sens
Changement de sens
Lkhout
Frère
Dans la chanson : les
amis
Néologisme Sat Un ami
Thème: La drogue
Procédés lexicaux
Mots argotiques
Sens
Emprunt à l’anglais
Overdose Excès de la dose de drogue
Métaphore Stoura bayda Cocaïne
Abréviation Hach Hachich= cannabis
Thème: La drogue
Procédés lexicaux
Mots argotiques
Sens
Emprunt au français familier
Clope Cigarette
Emprunt à l’anglais
Snif Snifer : inhaler une drogue
Abréviation Hach Hachich= cannabis
Thème: La politique
Procédés lexicaux
Mots argotiques
Sens
Métaphore Bladi blad 2 wjouh
Pays à double face
Emprunt à l’italien
Basta lahya
Basta: ça suffit!
Y’en a marre des barbus!
Thème: La misère
Procédés lexicaux
Mots argotiques
Sens
Emprunt au français+
suffixation
Misiriya La misère
Polysémie Ri chad
Msellek
Survivre
Expressions figées:
Expressions
argotiques
Sens
Mlli goult ya ho9o9i drebha chef b’ ko7ba
Quand j’avais réclamé mes droits, le chef a toussé me faisant signe de me taire
Ti7 lebtana Se démasquer
D9a betla efficace
Expressions figées:
Expressions
argotiques
Sens
How how rakoum chfertou lblad htta
tebtou
Vous avez volé ce pays jusqu’au bout
Tanmiya baacharya ness laâ9a lik ou ness
laâ9a liya
Développement humain, la moitie du magot est pour moi l’autre est pour toi
Expressions diverses:
Procédés lexicaux
Expressions
argotiques
Sens
Siglaison J.F.K John Fitzgerald Kennedy
Changement de sens
Chrih
Va-t-en !
Ou
Change de sujet!
Expressions diverses:
Procédés lexicaux
Expressions argotiques
Sens
Néologisme
Darou lik raw daw
Ils t’ont eu!
Emprunt à l’anglais
Koulchi easy Tout est facile
Siglaison Z.W.M
زلك موت وال
Surf or die!
Remarque:
• Il existe d’autres interjections et des onomatopées très fréquentes dans les chansons de rap et de hip hop et qui assurent souvent des fonctions au sein des textes, par exemple hey yo ! how wow yo ! ;pour impliquer celui qui écoute Certaines sont employées juste pour des raisons rythmiques.
conclusion
Bibliographie:
• Louis Jean CALVET,1993, la Sociolinguistique,Édition Presses Universitaires de France ,Collection
‘’Que sais-je ? ‘’,Paris.
• Marie Louise MOREAU, 1997, Sociolinguistique:concepts de base, édition Mardaga, Paris .
• Pierre GUIRAUD,1980,l’Argot ,Édition Presses Universitaires de France ,Collection’’Que sais-je ? ‘’,Paris.
Bibliographie:
• Alain ray, 2000 ,Le Robert ,Dictionnaire Historique de La Langue française ,Paris .
• Hicham HOUFAIDA, Déc. 2006, Rap Marocain : Quand la Jeunesse se Rebelle, le Journal Hebdomadaire N°280 ,Maroc.
• LKOUNACH DEL BOULVARD,mai 2006,8 ème Edition,Royaume du Maroc ,Ministère de la Culture.