Info edition 4 1

28
Spotlight: Maison des jeunes Babylonia • Projets: Travaux d'infrastructures / raccordement station d'épuration Bulletin communal no. 4 ––––––––––––––––––– Mai 2014 ––––––––––––––––––– Commune de Schengen

Transcript of Info edition 4 1

Page 1: Info edition 4   1

Spotlight: Maison des jeunes Babylonia • Projets: Travaux d'infrastructures / raccordement station d'épuration

Bulletin communal no. 4––––––––––––––––––– Mai 2014 –––––––––––––––––––

Commune de Schengen

Page 2: Info edition 4   1

--------------------Index--------------------

3--------------------Editorial--------------------Wuert vum Buergermeeschter

4-7--------------------Spotlight--------------------Babylonia Jugendhaus/maison pour jeunes

8-10--------------------Administration--------------------Matdeelungen aus der Verwaltung - Avis au public

11-13--------------------Politique--------------------Résumés des dernières séances du conseil communal

14--------------------Projets--------------------Straßenbauprojekt in Bech-Kleinmacher und Anschluss Kläranlage Perl-Besch------------------

15-25--------------------Moments--------------------Liewen an der Gemeng (Photos/Reportage)

26/27--------------------Agenda--------------------juin, juillet, août

--------------------Impressum--------------------

info – Magazine de la Commune de Schengen

Editeur responsable --------------------Collège des bourgmestre et échevins

Coordination --------------------Service communication Ben Homan, Gilles Estgen, Guy Legill, Pascal Wintersdorff [email protected]

Textes et photos-------------------- Les services, associations et amis de la commune

Tirage--------------------2.000 expl.

Prochaine édition-------------------- Août/septembre 2014

Wéi, Wat, Wou? Nëtzlech Infoen fannt dir op www.schengen.luOder op Ufroe via Email: [email protected]

Administration communale75, WäistroossL-5440 RemerschenTél. 23 66 40 28Fax 23 66 48 25

Commune de Schengen

Page 3: Info edition 4   1

––––––––––––––––––– Editorial –––––––––––––––––––

Léif Matbierger a Matbiergerinnen D’Europawahle sinn eriwwer a Schengen a säin Accord goufe bei dëse Wahle mol méi oder manner thematiséiert.

Mir kënnen houfreg drop sinn, dass all déi grouss politesch Parteien drop gehalen hunn hir Cam-pagne bei iess zu Schengen unzefänken oder bei iess ze passéieren an dat mat hire Kollegen aus der Groussregioun. Gär hu mir si zu Schengen em- pfaang an dir fannt och Fotoen an dëser Nummer déi dat beleeën. Et ass wichteg, dass all politesch Kräfte weiderhin zu dësem Accord stinn. Mir däer-fen dach alleguer net vergaesse wéi vill eist deeg-lecht Liewen duerch den Accord méi einfach ginn ass.

Aus dësem Gronn investéiere mir momentan zu Schengen fir de Kader vum Empfang vun deenen iwwer 30.000 Leit déi hei all Joar passéieren ze verbesseren. Och d’Promotioun fir Schengen , iess Musel an iesst ganzt Land wëlle mer weider aus-bauen.

Vu Schengen profitéiere mir all egal a wéi engem Duerf, Deel vum Land oder Land mir wunnen.

Ben Homan, Buergermeeschter

Chères concitoyennes et chers concitoyensLes résultats des élections pour le Parlement euro-péen sont désormais connus. Au cours de la cam-pagne électorale les Accords de Schengen ont été thématisés peu ou prou.

Notre commune peut être fière du constat que tous les grands partis politiques avaient choisi la localité de Schengen pour se mettre en relief, ensemble avec leurs collègues de la Grande Région. C’est avec plaisir que nous les avons accueillis à Schen-gen et les photos dans ce numéro en témoignent. Nul besoin de rappeler l’importance de l’adhésion de toutes les forces politiques aux nobles principes de cet Accord. N’oublions tout de même pas toutes les facilités que cet Accord a amené pour notre vie quotidienne.

C’est également pour cette raison que la commune ne cesse d’investir dans l’amélioration des infra-structures destinées à l’accueil des nombreux, ils sont plus de 30.000 par an, visiteurs de Schengen. En ce faisant, nous réalisons non seulement de la promotion pour Schengen, mais bien au-delà pour toute la région de la Moselle et l’ensemble du pays.

La symbolique de Schengen profite à tout un chacun, peu importe le village, la région ou le pays qu’il habite.

Ben Homan, bourgmestre

•      Editorial info - mai 2014

3

Page 4: Info edition 4   1

–––––––––––––––––– Spotlight –––––––––––––––––––

Das Babylonia-Jugendhaus stellt sich vor

Im Februar 2010 hat das Babylonia-Jugendhaus erstmals in Remich seine Türen für die Jugend- lichen im Alter zwischen 12 und 26 Jahren geöffnet. Seit Herbst 2013 begrüßt das Babylonia-Jugend-haus neben den Gemeinden Bous, Remich und Stadtbredimus auch Schengen als vierte Partner-gemeinde. Mit dem Beitritt der Gemeinde Schen-gen steht den Jugendlichen der Region das Jugendhaus in Remich und seit kurzem auch (wie-der) eine Zweigstelle in Elvange zur Verfügung.

Beide Häuser sind einerseits ein Treffpunkt, wo mit Gleichaltrigen Zeit verbracht werden kann, Kicker, Billard, Videospiele, Karten etc. gespielt, oder einfach nur geredet und gemeinsam die neus-ten Zeitschriften durchgeblättert werden können.

Darüberhinaus haben die Jugendlichen einen ge-regelten und überwachten Zugang zu Computern.

Auch für das leibliche Wohl ist bestens gesorgt. Die „Bar“ bietet nicht-alkoholische Getränke und jede Menge Snacks an. Falls erwünscht wird freitags in Remich gemeinsam gekocht. In Elvange steht den Jugendlichen neben der Zweigstelle zusätzllch die Sporthalle zur Verfügung.

Momentan arbeiten im Babylonia-Jugendhaus ins-gesamt drei Mitarbeiter(innen) und eine Auszubil-dende, welche nicht nur den Alltag organisieren und Aktivitäten betreuen, sondern den Jugend- lichen auch mit Rat und Tat zur Seite stehen. Letz-teres umfasst ebenso das Beantworten von per-sönlichen Fragen, wie Hilfestellung beim Aufsetzen von Lebensläufen und Bewerbungsschreiben etc..

Neben den, für und mit den Jugendlichen, or-ganisierten Aktivitäten (z.B. Besuch des Phan- tasialand, Kochateliers, lange Filmnächte, Hip Hop-Workshops etc.), geht das Jugendhaus auch einer informativen und präventiven Rolle nach (Internet-sicherheit mit BEE SECURE, Jobinfo mit der ALJ etc.). Ein Highlight 2013 war das „Rollin’ on the River“-Musikevent, welches u.a. vom Babylonia-Jugendhaus mitorganisiert wurde und im Rahmen der „Fête de la musique“ in Wellenstein und bei mehreren Auftritten im September große Erfolge kannte.

•      Spotlight info - mai 2014

4

Page 5: Info edition 4   1

Eine Besonderheit des Babylonia-Jugendhau-ses ist der schallisolierte und voll ausgestattete Musikproberaum in Remich. Der Proberaum ist mit finanzieller Unterstützung des Familienmi-nisteriums und unter Zusammenarbeit mit dem „Service National de la Jeunesse“ entstanden. Daher besteht zusätzlich die Möglichkeit für die Musiker sich professionell coachen zu lassen, auf einem nationalen Festival aufzutreten und sogar eine Demo-CD aufzunehmen. Am 8. Dezember 2011 wurde der Proberaum eingeweiht und dem Jugendhaus wurde das offizielle „Proufsall-Label“ durch die Vertreter des SNJ überreicht. Dieses Label gewährleistet eine Betreuung durch ein speziell geschultes Personal im Jugendhaus.

Wer zur Musik tanzen will, dem steht in Remich zu-dem ein Raum mit großem Tanzspiegel zur Verfü-gung. Dementsprechend heißt es donnerstags ab 17h dann auch „Move it!“ bei dem wöchentlichen Hip Hop-Kurs, welcher von einem professionellen Trainer geleitet wird.

Eine weitere Neuerung in diesem Jahr besteht in der aufsuchenden Jugendarbeit. Mehrfach wöchentlich begibt sich eine(r) der Mitarbeiter(innen) abwechselnd in die vier Partnergemeinden um dort vor Ort Kontakt mit den Jugendlichen aufzu-nehmen. Es werden hier vor Ort genauso wie in den Jugendhäusern spontane Aktivitäten organi-siert. Es besteht die Möglichkeit über eine direk-te und unkomplizierte Kontaktaufnahme mit den Jugendlichen über interessante jugendspezifische Themen zu sprechen.

Weitere Informationen zum Jugendhaus, sowie die Anmeldeformulare können unserer Homepage entnommen werden (www.babylonia-jh.lu). Jeder ist natürlich auch herzlich dazu eingeladen uns in Remich und Elvange zu besuchen.

Kontakt:Babylonia-Jugendhaus in Remich4, route du Vin; L- 5549 REMICH; Tel: 26 66 45 87; Email: [email protected]: www.babylonia-jh.luDi & Do: 14-19h; Mi & Fr: 14-21h; Sa: 13-19h

Zweigstelle in ElvangeSchréngergaass; L-5692 ElvangeDi: 14-19h; Fr: 16-21h (20-22h Möglichkeit zur Nutzung der Sporthalle)

•      Spotlight info - mai 2014

5

Page 6: Info edition 4   1

La maison des jeunes Babylonia se présenteEn février 2012 la maison des jeunes Babylonia a ouvert ses portes à Remich pour les jeunes agés de 12 à 26 ans pour la première fois. Depuis l’automne 2013 la maison des jeunes babylonia ne salue pas que les communes de Bous, Remich et Stadtbredi-mus mais aussi la commune de Schengen comme quatrième commune partenaire. Depuis l'arrivée de la commune de Schengen les jeunes de la région ont à leurs disposition la maison des jeunes à Re-mich et depuis mi-novembre une annexe à Elvange .

D’un côté les deux maisons sont des lieux de ren-contre où les jeunes peuvent jouer au kicker, bil-lard, des jeux de vidéo etc. D’un autre côté les deux maisons sont des endroits où les jeunes peuvent se retrouver pour parler et discuter ou seulement lire les tous nouveaux journeaux.

Entre autres les jeunes ont toujours un accés contrôlé sur les ordinateurs Pour le bien-être, le « snackbar » offre des boissons non-alcoholisées et une grande variation de snacks. Si les jeunes ont envie de cuisiner ensemble, la maison des jeunes à Remich offre tous les vendredis un atelier de cuisine.

A côté d’un accès à l’annexe d’Elvange, la salle de sport locale est mise à la disposition des jeunes tous les vendredis entre 20h et 22h.

En ce moment, la maison des jeunes Babylonia occupe trois employés et une apprentie adulte, qui organise non seulement la vie–quotidienne et les activités pour jeunes, mais qui leurs donnent aussi des conseils selon leurs besoins, répondent aux questions et aident à rédiger des CV et lettres de motivation.

Par rapport à l’organisation des activités (p.ex. : Visite de Phantasialand, ateliers de cuisine, nuits de film, Workshop d’Hip–Hop etc.) pour les jeunes et avec les jeunes, la maison des jeunes s’occupe aussi d’informations et de préventions. En 2013, la maison des jeunes avait l’hônneur de participer à l’organi-sation d’un événement musical (Rollin’ on the River) qui avait sa première dans le cadre de la fête de la musique à Wellenstein.

La salle de musique insonorisée dans la maison des jeunes à Remich constitue un atout supplémen-taire. La salle de répétition a été installée avec l’aide financière du « Ministère de l’éducation nationale de l’enfance et de la jeunesse » et en coopération avec le « Service national de la jeunesse ». Ainsi les artistes peuvent être encadrés par des coaches professionnels, peuvent participer à des festivals ou voir même enregistrer un CD–Demo.

•      Spotlight info - mai 2014

6

Page 7: Info edition 4   1

Contact:Babylonia-maison des jeunes à Remich4, route du Vin; L- 5549 REMICH; Tel: 26 66 45 87; Email: [email protected]: www.babylonia-jh.luDi & Do: 14-19h; Mi & Fr: 14-21h; Sa: 13-19h

Dépendance à ElvangeSchréngergaass; L-5692 ElvangeDi: 14-19h; Fr: 16-21h (20-22h possibilité d'utiliser la salle des sports à Elvange )

Lors de l’inauguration de la salle de répétition, le « Proufsall – Label » à été remis par les représen-tants du « Service national de la jeunesse » à la maison des jeunes en date du 8 décembre 2011. Le label garantit un encadrement d’un personnel spécialement formé.

À partir de cette année, la maison des jeunes propose un projet « Move it » dans une salle équipée d’un miroir de danse où les jeunes peuvent participer tous les jeudis à partir de 17 heures à un cours d’Hip–Hop.

Une autre nouveauté de cette année est l’enca-drement des jeunes dans les lieux publiques des

quatres communes partenaires. Un employé se rend régulièrement dans les communes à la rencontre de jeunes pour prendre contact, organiser et réaliser des activités spontanées ou planifiées avec les jeunes.

Pour de plus amples renseignements sur la maison des jeunes Babylonia ou pour téléchar-ger les formulaires d’inscription, visitez notre site internet (www.babylonia-jh.lu).

Chacun est aussi cordialement invité à venir nous visiter à Remich et à Elvange.

•      Spotlight info - mai 2014

7

Page 8: Info edition 4   1

–––––––––––––––––– Administration –––––––––––––––––––

Avis au public Règlements communaux (publication article 82 loi communale)

Il est porté à la connaissance du public que les délibérations du conseil communal:

• du 22 janvier 2014 ayant pour objet l’abrogation du règlement du 20 septembre 1985 de l’an-cienne commune de Wellenstein concernant l’allocation de subsides dans l’intérêt de la rénovation des façades a été visée le 10 mars 2014 par M. le ministre de l’Intérieur.

• du 22 janvier 2014 ayant pour objet l’abrogation du règlement du 11 octobre 1999 de l’ancienne commune de Wellenstein portant introduc-tion d’une subvention pour des installations d’énergie renouvelables a été visée le 10 mars 2014 par M. le ministre de l’Intérieur.

• du 22 janvier 2014 ayant pour objet le règlement relatif au subventionnement de la promotion de l’utilisation rationnelle de l’énergie et de la mise en valeur des énergies renouvelables dans le domaine du logement a été visée le 10 mars 2014 par M. le ministre de l’Intérieur.

• du 22 janvier 2014 ayant pour objet le règlement fixant des indemnités aux sapeurs-pompiers volontaires a été visée et approuvée le 11 mars 2014 par M. le ministre de l’Intérieur.

Les textes sont à la disposition du public à la maison communale, où il peut en être pris copie sans déplacement.

Zur Erinnerung1. Die Einwohner der Gemeinde sind gebeten, ihre Autos gemäß den Bestimmungen des « code de la route » abzustellen. Dabei ist besonders zu beach-ten, dass weder die Bürgersteige noch fremde Garageneinfahrten zugesetzt werden.

2. Hundehalterinnen und Hundehalter sind gebe-ten, ihre Hunde daran zu hindern, öffentliche Plät-ze, insbesondere Kinderspielplätze und Bürger-steige durch ihre Exkremente zu beschmutzen.

Pour rappel 1. Il est rappelé aux habitants de la commune de bien vouloir stationner leurs voitures conformément aux règles du « code de la route ». Les véhicules doivent être placés de manière à ne pas entraver ni la circu-lation sur les trottoirs ni l’accès aux garages privés.

2. Les propriétaires ou gardiens de chiens doivent empêcher ceux-ci de salir par leur excréments les endroits publics et notamment les aires de jeux pour enfants et les trottoirs.

Appel de candidature:un membre pour la commission consultative

Il est porté à la connaissance des intéressés qu'un poste de membre de la Commission de la famille, des affaires sociales, du 3e âge et des personnes handicapées (commission consultative du conseil communal) est vacant. Les candidatures écrites sont à adresser au collège des bourgmestre et échevins pour le 1 juillet 2014 au plus tard.Le règlement d’ordre intérieur du 23 novembre 2011 des commissions consultatives du conseil commu-nal est déposé à l’inspection du public au secréta-riat communal et peut être consulté sur le site inter-net communal.

Info:Dorénavant tous les intéressés ont la possibilité d'acheter un permis de pêche journalier au prix de 4€ directement dans le restaurant « Am Chalet » dans la zone de récréation.

Ab sofort besteht die Möglichkeit Tages-Angelscheine zu 4€ direkt im Restaurant " Am Chalet " im Weiergebiet zu kaufen.

info - mai 2014•      Administration

8

Page 9: Info edition 4   1

L’administration communale tient à rappeler aux citoyens de ne pas déposer des substances étrangères dans les égouts, toilettes et rigoles.

Les maîtres d’ouvrages et les entreprises de constructions sont invités à ne pas introduire des résidus de con-structions, notamment du sable, du ciment ou mortier dans la canalisation.

Les services de restauration sont tenus à l’inspection et l’entretien régulier de leur séparateur de graisses.

L’accumulation de ces substances dans la canalisation mène à des bouchons et perturbe le bon fonctionne-ment de la station d’épuration.

L’égout n’est pas une poubellePréservons nos ressources en eau. « Ne jetons pas ces substances

dans les toilettes, éviers, bouches dévacuation, cours d’eau »

Déchets non prévus pour l’égout Pourquoi ? A déposer ici !

Déchets solides et graisses:

• articles d’hygiène, ex. servi-ettes hygièniques, tampons, préservatifs, coton-tiges (P)

• balayures (P)• graisses, ex. huiles de fritures,

huiles ménagères (Pc)(S)• textiles, ex. vieux vêtements,

chiffons (P)(Cv)• litière d’animaux (P)• mégots (P)• déchets de cuisine, ex. restes

de nourriture, marc de café, épluchures de légumes (P)(C)

• lames de rasoir (P)

• obstruction des réseaux de collecte des eaux usées (égouts - collecteurs) et des canalisations chez les particuli-ers

• perturbation du bon fonctionnement de la station d’épuration

• dégradation du matériel des stations d’épuration collective

• risque de blesser le personnel des stations d’épuration (en enlevant les lames de rasoir)

• atteinte à la flore et à la faune * • risque de blessure et de maladie *

pour les enfants jouant dans l’eau • enlaidissement des abords des cours

d’eau ** lors d’une forte pluie, des déchets peuvent être re-jetés dans la rivière au niveau des déversoirs d’orage

(P) Poubelle(Pc) Parc à conteneurs(Cv) Collecte de vieux vêtements(C) Compost

Autres substances:

• Carburants (S)(Pc)• produits chimiques (S)(Pc) ex.

peintures, solvants, produits phytosanitaires

• restes agricoles, ex. résidus de distillation (C)(Ch), lait (Ch), purin (F) (Ch)puits phytosanitaires

• piles (S)(Pc)(M)• médicaments (+)(Pc)(S)• huile de vidange (S)(Pc)

• pertubation du fonctionnement des stations d’épuration collectives par la toxicité des produits pour les micro-organismes épurateurs

• source de pollution des cours d’eau portant atteinte à la faune et à la flore aquatique

• diminution de la capacité d’épuration naturelle des cours d’eau

• risque d’explosion à cause de certains produits inflammables

(S) SuperDrecksKëscht(Pc) Parc à conteneurs(C) Compost(F) Fosse à purin(+) Pharmacies(M) Magasins

9

Page 10: Info edition 4   1

Der Abfluss ist kein MülleimerEntsorgen Sie diese Stoffe bitte nicht über den Abfluss von Toiletten,

Spülbecken oder Straßeneinlauf !

Die Gemeindeverwaltung möchte die Bürgerinnen und Bürger daran erinnern, keinerlei Fremdstoffe über den Abfluss von Toiletten, Spülbecken oder Straßeneinläufe zu entsorgen.

Alle Bauherren und ausführende Baufirmen werden darauf aufmerksam gemacht, keinerlei Baustoffreste insbesondere Sand, Zementreste und Geröll - in die Kanalisation einzuleiten.

Gastronomiebetriebe werden zur regelmäßiger Kontrolle und Wartung der Fettabscheider gebeten.

Die Zusammenballung solcher Fremdstoffe im Kanal führt zu Kanalverstopfungen und beeinträchtigt den Betrieb der Kläranlage.

Diese Stoffe gehören nicht in den Abfluss Was richten sie an ? Hierhin damit !

Feste Abfallstoffe und Fette:

• Hygieneartikel, Bsp. Slipein-lagen, Tampons, Kondome, Ohrstäbchen, Haare (Rt)

• Kehricht aus Haus, Hof und Straße (Rt)

• Fette, Bsp. Frittierfett, Bratfett (Rh) (S)

• Textilien, Bsp. alte Kleider, Putzlappen (Rt) (A)

• Tierstreu (RT)• Zigarettenkippen (Rt)• Küchenabfälle, Bsp. Speise-

reste, Kaffeesatz (Rt) (K) • Rasierklingen (Rt)

• verstopfen die Abwasserrohre und -kanäle

• verursachen Störanfälle in der Kläranlage

• beschädigen das Kläranlagenmate-rial

• verletzen das Kläranlagenpersonal (beim Herausnehmen der Rasierk-lingen)

• verfangen sich im Geäst der Ufer-vegetation und hindern den Abfluss des Wassers*

• behindern und verletzen wasser-bewohnende Tiere und spielende Kinder*

* Grobstoffe können bei starken Regenfällen über die Überlaufbecken ungeklärt in den Bach gelangen

(Rt) Restmülltonne(Rh) Recylinghof(A) Altkleidersammlung(K) Kompost

Wassergefährdende Abfall-stoffe:

• Kraftstoffe (S)(Rh)• Chemikalien (S)(Pc) Bsp. Far-

ben, Lösungsmittel, Holz- und Pflanzenschutzmittel

• Landwirtschaftliche Rest-produkte, Bsp. Brennereirück-stände, Milch, Gülle, Silagesick-ersaft (K)(J)

• Batterien (S)(Rh)(F)• Arzneimittel(+)(Rh)(S)• Motoröl (S)(Rh)

• verringern die Reinigungsleistung der Kläranlage aufgrund ihrer schädlichen Auswirkung auf die abwasserreinigenden Bakterien

• schädigen die wasserbewohnenden Tiere und Pflanzen

• verringern die natürliche Selbst- reinigungskraft der Bäche

• erhöhen die Explosionsgefahr auf-grund der leichten Entzündbarkeit einiger Stoffe (Kraftstoffe...)

(S) SuperDrecksKëscht(Rh) Recylinghof(K) Kompost(J) Jauchegrube(+) Apotheke(F) Fachhandel

10

Page 11: Info edition 4   1

––––––––––––––––––– Politique –––––––––––––––––––

Résumés de la séance du conseil communal

Séance: 12 février 2014Présents: tous les membres.Toutes les décisions ont été prises à l’unanimité.

1.1. approuve l’avenant N° 1 au contrat de bail conclu entre la commune et les époux Antonio Manuel De Figueiredo Neves de Bech-Kleinmacher, dans l’intérêt de la location d’une maison d’habitation sise au numéro 23, rue des caves à Bech-Kleinmacher, à partir du 1er janvier 2014 pour une durée déterminée de 3 mois, au prix d’un loyer mensuel de 500,00.- €,1.2. approuve l’avenant N° 1 au contrat de bail du 26 juin 2013 avec la sàrl CamPorT de Schwebsingen, ayant pour objet la location d’une partie de l’immeuble communal du Centre d’accueil au camping et port pour bateaux de plaisance à Schwebsingen, du 1er janvier 2014 au 31 décembre 2014, au prix d’un loyer mensuel de 1.500,00.- €,1.3. approuve le contrat d’affermage conclu le 5 février 2014 entre la commune et M. Mathis Bastian de Remich, ayant pour objet une vigne sise à Wellenstein, lieu-dit «Plätscheberg», d’une contenance d’environ 1,80 ares, pour une période de 6 ans à partir du 8 janvier 2014 à la recette annuelle de 39,60.€,approuve le contrat d’affermage conclu le 5 février 2014 entre la commune et M. Henri Ruppert de Schengen, ayant pour objet un terrain sis à Schengen, lieu-dit «a Stréimchen», d’une contenance d’environ 40 ares, pour une période de 20 ans à partir du 1er mars 2014 à la recette annuelle de 100,00 €,approuve le contrat d’affermage conclu le 5 février 2014 entre la commune et M. Henri Ruppert de Schengen, ayant pour objet un terrain sis à Schengen, lieu-dit «Härebësch», d’une contenance d’environ 50 ares, pour une période de 20 ans à partir du 1er mars 2014 à la recette annuelle de 1.000,00.- € à partir de la 3e année de bail,2. approuve l’avenant N° 1 au contrat de travail conclu le 17 avril 2013 entre la commune et un salarié à tâche intellectuelle du service Régie,3. se rallie à la résolution du conseil communal de

Stadtbredimus et se prononce en défaveur du projet de fermeture du bureau cantonal de Remich de l’Administration de l’Enregistrement et des Domaines,4. approuve la convention pour l’année 2013 conclue le 24 juillet 2013 entre l’Etat, l’association Maison des Jeunes des communes de Bous, Remich, Schengen et Stadtbredimus asbl et les communes de Remich, Bous, Schengen et Stadtbredimus, dans l’intérêt de la gestion d’un service de rencontre, d’information et d’animation pour jeunes. La participation des 4 communes est estimée à 222.134,00.- €, soit 50 % des frais courants d’entretien et de gestion et les frais de personnel,5.1. annule sa décision du 18 décembre 2013 portant approbation du devis estimatif des travaux et fournitures dénommés «Réaménagement de la place St.-Matthias à Wellenstein», au montant de 99.996,07.- € TTC et approuve les plans et devis estimatif remaniés au montant de 110.000,00.- € Tva comprise,5.2. approuve les plans et devis estimatif des travaux et fournitures dénommés «Réaménagement du local des sapeurs-pompiers à Remerschen», au montant de 271.000,00.- € Tva comprise,5.3. décide de solliciter auprès de l’administration des services techniques de l’Agriculture l’établissement d’un projet définitif détaillé des travaux d’assainissement d’un glissement d’un terrain aux lieux-dits «Steppchen» et «Ki’onner» à Schwebsingen.6. affaire devenue sans objet,7. prend connaissance de 5 titres de recettes au montant total de 17.188,11.- €,8. (affaire complémentaire à l’ordre du jour) décide de fixer le tarif pour le service de navette personnalisé «Schengi» à partir du 1er mars 2014 pour une course simple à 1,00.- € par personne.

Séance: 11 mars 2014Présents: tous les membres. Excusé: M. Ed. Kohll.Toutes les décisions ont été prises à l’unanimité.

1.1. approuve les 3 décomptes ci-après:Travaux d’amélioration du chalet «op Mecheren» dans la zone de récréation et de sports à Remerschenexercices 2007 et 2008: - 296.588,58.- € TTC (devis TTC: 272.097,29.- €)Travaux de démolition et de reconstruction du chalet «op Mecheren» dans la zone de récréation et de sports à Remerschen: exercice 2009 et 2010: - 1.215.586,12.- € TTC (devis TTC: 1.178.439,63.- €)Aménagement d’un centre d’information à Schengenexercices 2004 à 2008: - 333.037,77.- € TTC (devis TTC: 271.700,58.- €),1.2. approuve le devis estimatif des travaux et fournitures dénommés «Rénovation par l’Etat de l’immeuble du Centre européen, rue Robert Goebbels à Schengen (part

info - mai 2014•      Politique

11

Page 12: Info edition 4   1

communale)», au montant de 26.450,00.- € Tva comprise,1.3. approuve le devis estimatif des travaux et fournitures dénommés «Réalisation de 2 colonnes sur l’esplanade de Schengen», au montant de 39.100,00.- € Tva comprise,2. décide de solliciter des crédits spéciaux nouveaux respectivement supplémentaires au montant total de 76.450.- € à 2 articles du budget extraordinaire de 2014 et de diminuer du même montant le boni présumé fin exercice.

Séance: 2 avril 2014Présents: tous les membres.Toutes les décisions ont été prises à l’unanimité, à l’exception du point 5.

1.1. fixe le salaire de la personne engagée au service Régie (service de navette Schengi) et ratifie le contrat de louage de service à durée déterminée conclu,fixe le salaire de deux personnes engagées par le collège pour les besoins de l’entretien et de la surveillance de la zone de récréation et de sports à Remerschen et ratifie les contrats de louage de service à durée déterminée conclus,1.2. décide de créer auprès de la «Bicherthéik» un emploi sous le régime de salarié à tâche intellectuelle, à raison de 50 % d’une tâche complète et pour une durée déterminée de 12 mois, à partir du 1er mai 2014,1.3. décide de compléter par un alinéa 6 l’annexe 3 (Schmutz-, Gefahren- und Erschwerniszuschläge Winterstreuarbeiten Vorabeiterzulage und andere Prämien) du contrat collectif en vigueur, avec effet à partir du 1er mai 2014, en accordant une prime mensuelle de 10 points indiciaires au délégué à la sécurité désigné par le collège des bourgmestre et échevins,2. accorde à trois particuliers des concessions pour la durée de 30 ans aux cimetières de Schwebsingen, Elvingen et au columbarium du cimetière à Remerschen aux conditions prévues aux règlements sur lesdits cimetières et moyennant le paiement de la somme totale de 1.240,00.- €,3. approuve le budget 2014 de la Fondation Possenhaus à un solde à financer de 116.567,00.- € dont 80 % à charge de l’Etat (87.000,00.- €) et 20 % à charge de la commune (21.750,00€),4.1. approuve les plans et devis estimatif des travaux, fournitures et services dénommés «Domaines Vinsmoselle Caves de Wellenstein Pilotierung einer Flotationsanlage zur Vorklärung des Weinbauabwassers», du projet international d’assainissement de la Moselle supérieure, au montant de 114.500,00.- € Tva et honoraires d’ingénieurs compris, la part communale s’élevant à 55.624,10.- € Tva et honoraires compris,4.2. approuve le devis estimatif des travaux, fournitures et services dénommés «Transformation de la façade avant de la maison communale» au montant de 384.139,94.- € Tva et honoraires d’ingénieurs compris,4.3. approuve le devis estimatif des travaux et fournitures dénommés «Rénovation du Centre culturel Maus Kätti à

Burmerange», au montant de 224.250,00.- € Tva comprise,4.4. approuve le devis estimatif des travaux et fournitures dénommés «Mise en état de l’Eichamt à Remerschen», au montant de 15.000,00.- € Tva comprise,4.5. approuve le devis estimatif des travaux et fournitures dénommés «Réaménagement du cimetière à Burmerange», au montant de 49.450,00.- € Tva comprise,4.6. approuve les 3 décomptes ci-après:Travaux de construction d’un réservoir d’eau potable à Schwebsingenexercices 2004 à 2012: - 770.597,64.- € TTC (devis hors Tva 817.391,40.- €).Travaux de construction d’un bâtiment pour le service d’incendie, cours de musique et atelier communal à Bech-Kleinmacher, dénommé Centre «Albaach»,exercice 2007 à 2012: - 3.323.880,42.- € TTC (devis TTC: hors Tva 3.049.552,61.- €).Travaux de mise en place d’un sculpture «Cadenas pour l’Europe» à Schengen.exercice 2013: - 21.000,97.- € TTC (devis hors Tva 18.000,00€).5. décide d’allouer les subsides et subventions aux sociétés et associations locales pour l’année 2013: (voir tableau à la fin de la page 13)6.1. approuve le projet de la modification ponctuelle de la partie graphique du plan d’aménagement général en vigueur de l’ancienne commune de Wellenstein,Le projet a pour objet le reclassement d’une partie de terrain d’une surface d’environ 4 a 85 ca, sis sur un fonds inscrit au cadastre, section WC de Schwebsingen, lieu-dit «route du vin», numéro 180/3801 d’une contenance totale de 10 a 07 ca, place (occupée) bâtiment à habitation, classé en «zone rurale dite zone viticole et agricole» (i.e. «zone verte» au sens de la loi modifiée du 19 janvier 2004 concernant la protection de la nature et des ressources naturelles) à l’extérieur du périmètre d’agglomération, en «zone d’habitation dite à caractère villageois avec zone de servitude urbanisation – parking écologique», à l’intérieur du périmètre d’agglomération, suite à l’aménagement par une société civile immobilière d’un parking réservé aux clients et au personnel du restaurant implanté sur l’autre partie de la parcelle,approuve le projet de la modification ponctuelle de la partie écrite des plans d’aménagement général en vigueur, constituée d’une version coordonnée et harmonisée du 10 juillet 2013, en complétant l’article 4. Division du territoire en zones, par un point 4.1. la zone de servitude urbanisation – parking écologique, et en ajoutant un nouvel point 5.7. à l’article 5 «Art. 5.7 La zone de servitude urbanisation – parking écologique La «zone de servitude urbanisation – parking écologique» est uniquement destinée à couvrir des terrains réservés à l’aménagement d’aire de stationnement. Tout aménagement et toute construction autre que l’aire de stationnement elle-même et ses infrastructures techniques propres y sont interdits. Le projet d’aménagement doit préciser le concept et la délimitation exacte des emplacements réservés au stationnement. Lors

info - mai 2014•      Politique

12

Page 13: Info edition 4   1

de la conception du projet, le principe d’aménagement doit retenir les procédés les plus performants d’un point de vue écologique pour garantir, d’une part, l’infiltration des eaux de pluie et de ruissellement et, d’autre part, pour assurer l’intégration d’éléments végétaux, arbres, arbustes ou haies, compatibles avec l’aménagement du parking. Ces éléments végétaux devront être implantés sur substrats maigres constitués de composants minéraux, sans ou à faible fraction organique. De même, ils seront entretenus selon un mode de gestion adapté, sans pesticides ni engrais chimiques».6.2. approuve le projet de la modification ponctuelle de la partie graphique du plan d’aménagement général en vigueur de l’ancienne commune de Wellenstein,Le projet a pour objet le reclassement d’un terrain sis sur un fonds inscrit au cadastre, section WC de Schwebsingen, lieu-dit «rue des vergers», numéro 1932/3907, place (occupée) bâtiment non défini, d’une surface de 1 a 35 ca, classé en «zone d’intérêt public» à l’intérieur du périmètre d’agglomération, en «zone d’habitation dite à caractère villageois», à l’intérieur du périmètre d’agglomération, afin de pouvoir régulariser la transformation par un particulier du bâtiment existant (ancien «Prafbau» désaffecté) à des fins d’habitation,

7. approuve le compromis de vente du 21 mars 2014 avec le consortium d’héritiers Keyser-Müller de Schengen ayant pour objet l’acquisition, pour des raisons d’utilité publique, in specie dans l’intérêt du tourisme, de l’immeuble cadastré section RD de Schengen, numéro 22/1414, lieu-dit «Hemmeberreg», place (occupée) construction légère, d’une contenance de 2,60 ares, pour le prix forfaitaire de 140.000,00.- € hors frais,8. décide de solliciter des crédits spéciaux supplémentaires au montant total de 10.500,00.- € à deux articles du budget ordinaire de 2014 et de diminuer du même montant le boni présumé fin exercice.décide de solliciter un crédit spécial supplémentaire au montant de 100.000,00.- € à un article du budget extraordinaire de 2014 et de diminuer du même montant le boni présumé fin exercice.9. en séance à huis clos, nomme, au vote secret, Mme Magalie Claro Da Silva de Remerschen à l’emploi administratif vacant au service Technique, sous le régime de l’employé communal, à tâche complète et à durée indéterminée, à partir du 1er mai 2014, et classe l’intéressée dans la carrière C, grade 4, 4e échelon.

Allocations de subsides et subventions aux sociétés et associations locales 2013 (tableau)

1. Amicale Schengen asbl 350,00.- €

2. Amicale Welleschter Pompjeeën 350,00.- €

3. Amiperas section Burmerange 350,00.- €

4. Amip. Remerschen-Schengen-Wintrange 350,00.- €

5. Elterevereenegung Schoul Elweng 350,00.- €

6. Association parents élèves Remerschen 350,00.- €

7. Association parents élèves Wellenstein 350,00.- €

8. Club des Jeunes Bech-Maacher 350,00.- €

9. Jugendinitiative Boermereng 350,00.- €

10. Club des Jeunes Remerschen 350,00.- €

11. Schwéidsbenger Entente 350,00.- €

12. Schweidsbenger Wäifescht asbl 350,00.- €

13. Fraen a Mammen Elvange-Emerange 350,00.- €

14. Fraen a Mammen Remerschen 350,00.- €

15. Frënn vun de Bech-Maacher Pompjeën 350,00.- €

16. Frenn vun de Wentrenger Pompjeen 350,00.- €

17. Les Timbrophiles Mosellans Schwebsingen 150,00.- €

18. Pompjeeën Boermereng asbl 350,00.- €

19. Pompjeeën Elweng-Eimereng 350,00.- €

20. Amicale Enrôlés de force 350,00.- €

21. Amis du Possenhaus et Folklore mosellan 500,00.- €

22. Chorale Ste. Cécile Bech-Kleinmacher 500,00.- €

23. Chorale Burmerange 500,00.- €

24. Chorale Ste. Cécile Elvange-Emerange 500,00.- €

25. Chorale St. Sébastien Remerschen 500,00.- €

26. Chorale Schengen 500,00.- €

27. Chorale Cäcilia Schwebsingen 500,00.- €

28. Chorale Ste. Cécile Wellenstein 500,00.- €

29. Elwenger Maisercher 500,00.- €

30. Miseler Museksfrënn asbl 500,00.- €

31. Theaterraudien 500,00.- €

32. Serv.d’incendie et de sauvetage Schengen350,00.- €

33. Protection civile Schengen 500,00.- €

34. Syndicat d’initiative Burmerange 350,00.- €

35. Syndicat d’initiative Schengen asbl 350,00.- €

36. Syndicat d’initiative Wellenstein 350,00.- €

37. Club Nautique du GDL 350,00.- €

38. D.T. Bech-Maacher 350,00.- €

D.T. Bech-Maacher 150,00.- € par équipe

39. F.C. Schengen 350,00.- €

F.C. Schengen 30,00.- € par joueur

40. Fëscherverein Schwebsingen 350,00.- €

41. Hondssportveräin Boermereng 350,00.- €

42. Keleclub Muselfrënn Bech-Kleinmacher 500,00.- €

43. Kéleclub Wëntréng 500,00.- €

44. Lasep section Burmerange 350,00.- €

45. Line Dance Friendship Luxembourg 350,00.- €

46. Sportfëscherveräin Remerschen 350,00.- €

47. Sportfëscherveräin Wellenstein 350,00.- €

48. Velo-Club Dräilännereck Schengen 350,00.- €

49. L.I.R.C. 350,00.- €

50. Schenger Musek asbl 85,00.- € par membre-musicien

51. Welleschter Musek asbl 85,00.- € par membre-musicien

Die Zusammenfassung der Gemeinderatsberichte in deutscher Sprache können auf dem Gemeinde- sekretariat angefragt werden. Tél: 23 66 40 28 - 21

info - mai 2014•      Politique

13

Page 14: Info edition 4   1

––––––––––––––––––– Projets –––––––––––––––––––

Bauunternehmer: CostantiniInvestitionskosten: ca. 6,2 Mio. € TTCAblauf: Baubeginn: Juni 2014 – Bauzeit: 400 ArbeitstageWeitere Informationen: Gemeinde Schengen, Andreas Hein (23664028-76, [email protected])

Infrastrukturarbeiten Infrastrukturarbeiten in Bech-Kleinmacher Anschluss der Ortschaft an die Kläranlage Perl-Besch (D)

In Zusammenarbeit mit den Ponts & Chaussées, der Stadt Remich, Creos, P&T und Eltrona beginnt die Gemeinde Schengen im Juni 2014 mit umfangreichen Infrastrukturarbeiten in Bech-Kleinmacher. Das Projekt erstreckt sich in einer ersten Phase auf den in der Skizze markierten Gemeindestraßen und dem CR152 sowie parallel zur RN10. Im Zuge der Erneuerung der Straßenzüge werden alle Ver- und Entsorgungsleitungen entsprechend in Kooperation mit den Versorgungsträgern und der Straßenbauverwaltung nach Stand der Technik erneuert. Mithilfe finanzieller staatlicher Unterstützung wird der abwassertechnische Anschluss an die Kläranlage Perl-Besch in Abstimmung mit der Wasserwirtschaftsverwaltung hergestellt. Technische Beschreibung: Baustellenbereiche: CR152 (rte du vin, rue St. Willibrord) - Gemeindestraßen - Hesseneck Kuebeneck - Lothrengeschgässel - Pafenäcker Straßen- und Wegebau:• Erneuerung der Straßen und Gehsteige

Kanalbauarbeiten: • Neubau eines Abwasserpumpwerkes mit

Regenüberlaufbecken und Zulaufsammler• Erneuerung der Ortskanalisation

Trinkwassernetz:• Erneuerung des SESE-Netzes• Erneuerung des kommunalen Trinkwassernetzes

Sonstige Infrastrukturleitungen:• Neubau des Gasnetzes• Ausbau des Stromnetzes• Ausbau des P&T-Netzes• Ausbau des TV-Antennen-Netzes

Baustellenbereiche

DurchpressungAbwasserpumpwerk

Legende

Informationsversammlug zum ProjektOrt: Alte Schule 1. Stock, Bech-KleinmacherDatum: 17.06.2014, - Beginn: 20.00 Uhr

info - mai 2014•      Projets

14

Page 15: Info edition 4   1

––––––––––––––––––– Moments –––––––––––––––––––

Pützmunter Show zu BoermerengPhysik a Chimie stoungen um Programm vum Wëssenschafts-journalist Jean Pütz senger Show am Centre Maus Ketti, op déi d'Bicherthéik den 13ten Abrëll 2014 invitéiert hat.

Zesumme mat sengem Physiker-Kolleg Horst Minge huet de Jean Pütz eng 30 Experimenter gewi-sen, an dat op eng sou liicht a ver-ständlech Aart a Weis, dat Grouss a Kleng begeeschtert waren.

•      Moments

15

info - mai 2014

Page 16: Info edition 4   1

Proufdag an der Caves des Sud zu Remerschen 1.5.2014 Foto: (c) Marc Schoentgen

Amicale Interclub 2014 Gemeng Schengen - Samschdes den 27. Mee 2014 hunn déi 3 Fëscherveräiner aus der Gemeng Schengen fir déi 1. Kéier säit der Fusioun e Frëndschaftsfëschen organiséiert wou de Clubchampion 2014 vun den 3 Veräiner ermëttelt ginn ass

Foto: (c) Denis Reitz

"Schengen baut physische Grenzen für Behinderte ab." Kiwanis Club Mamerdall und Syndicat d'Initiative Schengen beteiligen sich am Projekt. Am Baggerweier in Remerschen werden auf ganz konkreten Teilabschnitten geeignete Zuffahrtswege und Rampen für Rollstuhlfahrer angelegt.

•      Moments

16

info - mai 2014

Page 17: Info edition 4   1

Nei Dëschset'tenDe Syndicat d'Initiative Schen-gen huet Dëschset'ten entworf a stellt se de Restaurateuren an der Gemeng Schengen gratis ze Verfü-gung.

Foto: (c) SI Schengen

Enrôlés de forceGeneralversammlung vun der Amicale vun den Enrôlés de Force 1940-1945, Victimes du Nazisme, Sektioun Gemeng Schengen 17. Mäerz 2014

Foto: (c) Men Kieffer

SolfègeAuditioun an Diplom Iwwer-reechen zu Réimech am Centre Gewännchen, Freideg 14.03.2014

•      Moments

17

info - mai 2014

Page 18: Info edition 4   1

Mam Velo de Wéngert eropD'Velosfrënn vu Munnerëf haten den 2t Mee eng flott Course contre la montre vu Remerschen eraus erop an d'Wéngerten bis an d'Biire-nallee organiséiert. Op deene folgende 2 Säiten fannt dir Fotoen dovunner matt de Gewënner aus de verschiddene Katégorien.

Foto: (c) Nathalie Federspiel

Minimes - 1. Philippe REUTER - 2. Joé NICOLAY 3. Gilles KIRSCH

1. Lis NOTHUM bäi de Meedercher

Veloscourse zu BoermerengUm Ouschterweekend huet de Velosclub Dräilännereck Schen-gen seng traditionell Randonnée a seng Coursen an all Kategorie vu Minimes bis Espoir-Elites or-ganiséiert. Méi wéi 500 Cyclisten hunn sech Ouschtersamschdeg fir d'Randonnée ugemellt. Ouschter-méindeg, waren de ganzen Dag iwwer Coursen zu Boermereng op engem usprochsvolle Parcours an enger herrlecher Landschaft..

Foto: (c) Steve Hopp

Den 11 Mee 2014 woer erëm de groussen Blummentreff zu Boermereng Foto: (c) Gilles Estgen

•      Moments

18

info - mai 2014

Page 19: Info edition 4   1

Grouss Botz an der GemengDen 29 Mäerz wor déi tradition-nell grouss Botz an der Gemeng Schengen. Dräi Equipen hun sch dorunner bedeelegt. No der Aar-becht ass e gouden Ietsebulli am Protexbau zu Schengen servéiert ginn. (op der Foto d'Equipe vu Boermereng)

Zum 100stenDen Ernest Wiltzius aus Remerschen huet säin 100. Ge-buertsdag gefeiert. D'Familje-ministerin Corinne Cahen an de Schäffen- a Gemengerot hunn him op séngem schéinen Dag gratu-léiert.

Foto: (c) Alex Borri

Foto: (c) Pascal Wintersdorff

•      Moments

19

info - mai 2014

Page 20: Info edition 4   1

Einweihung der Traumschleife in SchengenEinweihung der Traumschleife « Schengen grenzenlos – Schen-gen sans frontières » am 26. April 2014 in Anwesenheit von Staats-sekretärin Francine Closener.

Die Traumschleife « Schengen grenzenlos » gehört zum Netz der Premiumwanderwege, die sich an den Fernwanderweg « Saar-Huns-rücksteig » anhängen und jeweils besondere Qualitätskriterien erfül-len müssen. Start der Schengener Traumschleife ist vor dem Centre Européen. Der 8,6 km lange, als mittelschwer eingestufte Rundweg führt über den Stromberg auf fran-zösisches Terrain und bietet gran-diose Ausblicke zum Teil bis nach Belgien.

Ein Flyer sowie ein Wanderführer über alle Traumschleifen in der Re-gion sind im Centre Européen er-hältlich.

Erste Rast am höchsten Punkt auf dem Stromberg - Foto: (c) Carole Oth

Einweihung der Traumschleife durch die Staatssekretärin Francine Closener mit zahlreichen Ehrengästen - Foto: (c) Carole Oth

Felsformation auf halbem Weg mit Blick nach Frankreich - Foto: (c) Pascal Wintersdorff

•      Moments

20

info - mai 2014

Page 21: Info edition 4   1

Op Besuch zu Schengen

Comité Economique et Social Européen

Aus Anlass des Europatags am 9. Mai war das Comité Econo-

mique et Social Européen am Vorabend mit seinem Präsidenten

Henri MALOSSE zu Gast in Schengen. Nach einem Rundgang mit

Besichtigung der verschiedenen Skulpturen und Denkmäler en-

dete der Besuch im Musée Européen bei einem Ehrenwein.

Die DP-Kandidaten für die Europawahl eröffnen Ihren Wahl-

kampf im Centre Européen Schengen

Mit Charles Goerens als Spitzenkandidaten startet die DP mit ei-

ner Pressekonferenz in Schengen in den Europa-Wahlkampf. Mit

ihrem erstmals offiziell vorgestellten Slogan «Gréisst weisen» be-

suchen die 6 Kandidaten das Europazentrum in Schengen und

bringen ihr Schloss an der Skulptur «E Schlass fir Schengen » an.

Nein zu Cattenom - Die Grünen der Grossregion in Schengen

Die Spitzenkandidaten der Grünen in der Grossregion für die

Europawahl, unter ihnen Claude Turmes halten eine Presse-

konferenz in Schengen und ziehen symbolisch den Stecker des

Atomkraftwerks in Cattenom.

Saar-Lor-Lux – Internationale

Die Europäischen Sozialisten der Grossregion auf Wahlkampf-

tour in Schengen. Als luxemburgische Vertreter waren u.a. Alex

Bodry, Mady Delvaux und Marc Angel bei dieser Veranstaltung

dabei.

CSV Kandidaten mit Kollegen aus der Grousregioun in

Schengen

Die CSV Kandidaten mit ihrer Spitzenkandidatin Viviane Reding

setzten im Verlauf ihrer Wahlkampagne ein deutliches Zeichen

für Europa und Schengen durch das Entrollen der Europaflagge

am Unterzeichnungsort des Schengener Abkommens.

•      Moments

21

info - mai 2014

Page 22: Info edition 4   1

Nei - deFrëschmoart zu SchengenDe 7te Mee woer den eischte Frëschmoart zu Schengen ënner de Lannen, matt frësche Produkter vu Produzenten aus dem Dräilän-nereck. De Frëschmoart ass all 1. Mëttwoch am Mount vun 08.00 - 14.00 Auer.Organisateur:Syndicat d'Initiative Schengen matt Ënnerstëtzung vun der Ge-meng Schengen.

•      Moments

22

info - mai 2014

Page 23: Info edition 4   1

Terminer vum Frëschmoartzu Schengen ënnert de Lannenvun 08.00 - 14.00 Auer

4. Juni/juin 20142. Juli/juillet 20146. August/août 20143. September/septembre 20141. Oktober/octobre 20145. November/novembre 20143. Dezember/décembre 2014

•      Moments

23

info - mai 2014

Page 24: Info edition 4   1

De Jean Pütz hänkt e Schlass fir Schengen op Fotos: (c) Joachim Sorge

Entende de la Moselle - Ouverture Saison Schëff "Marie-Astrid" Foto: (c) Laurent Rieff

Den 10. a 11. Mee woer Kiermes zu Schengen mat grousser Land- a Wënzermaschinnen Expo Fotos: (c) SI Schengen

•      Moments

24

info - mai 2014

Page 25: Info edition 4   1

De Schäffen- a Gemengerot vu Mettlach a Schengen stellen de Scheng-Primus-Bräu zu Mettlach vir

Relais pour la Vie - 30.3.2014Op Initiativ vun der Sportskommis-sioun an ënner der Koordinatioun vun hirem President Michel Glo-den, wor d'Gemeng Schengen um "Relais pour la vie" gutt vertrueden. A matt hire flotten T-Shirten woren eis Leit och nët ze iwwersinn.

InVino Schengen 2014 - Kulinarische Moselrundfahrt mit grosser Weinprobe (16 Winzerbetriebe) Foto: (c) SI Schengen

•      Moments

25

info - mai 2014

Page 26: Info edition 4   1

–––––––––––––––– Agenda ––––––––––––––––

JUIN

JUILLET

WintrangeCentre village

8 DiDonatusfeier

Schenger Musek

WintrangeCentre village

9 LuDonatusfeier/Kiermes Schenger Musek an SIS Schengen

WellensteinPlace centre village

14 Sa - 15 DiFête de la musique Miseler Museksfrënn

Bech-Kleinmacher Possenhaus

14 SaMusekatelier fir Kanner Musée a Possen

Wellenstein

Place centre village

15 DiGrillfest

Miseler Musekfrënn

Bech-Kleinmacher Possenhaus

10 Ma - 13 VePäischtatelier fir Kanner Musée a Possen

Wintrange

Centre village

5 Sa - 6 DiGrillfest Frënn vun de Wëntrénger Pompjeeën

Schengen

Centre Européen

13 VeKonferenz-Geschichten aus dem Schenger EckSchengen asbl

Schengen

Ënner de Lannen

2 MeFrëschemoart Syndicat d'Initiative Schengen

Bech-Kleinmacher Possenhaus et autour

8 DiWine Taste Enjoy Marche dégustative

Emerange

Salle polyvalente

19 JePorte ouverteMammendag Amiperas Boermereng

Bech-Kleinmacher Possenhaus

25 MeHandaarbechstreff Musée a Possen

Schengen

Ënner de Lannen

4 MeFrëschemoart Syndicat d'Initiative Schengen

Remerschen

Terrain de footbal

28 Sa - 29 DiEuropean Youth Cup Schengen JugendkommissiounFC Schengen

Schengen

Ënner de Lannen

28 Sa - 29 DiPe'teschkiermes Sportfëscherveräin Remerschen

Remerschen

Localité

28 SaKiermesHämmelsmarschSchenger Musek

Burmerange

Centre Maus Ketti

5 SaDanzfest Linedance Friendship Burmerange

Schwebsingen

Bichertheik

5 DoMammendag: Liesung fir Kanner mam Christiane Kremer

Au long de la Moselle

Territoire commune

21 SaIronman 70.3

Commune Schengen

BurmerangeEglise et comice

22 JeFête populaire matt Te Deum Commune Schengen

Elvange

Buvette

15 DiGrillfest Pompjeeën Elweng-Emerange

info - mai 2014•      Agenda

26

Page 27: Info edition 4   1

Schengen

Ënner de Lannen

12 Sa - 13 DiEe Weekend zu Schengen FC Schengen

Collège des bourgmestre et échevinsConsultations sur rdv 23 66 40 28 - 20HOMAN Ben, bourgmestreWEBER Roger, HEMMEN François, LAUX Georges, échevins SecrétariatLu - Ve 8h - 11h50 / Lu -Je 13h30 - 17h / Ve 13h30 - 16hKIESSEL Georges, secrétaire communal 23 66 40 28 - 21LEGILL Guy, secrétaire communal – état civil 23 66 40 28 - 20 Service population / réceptionDéclarations d'arrivées / de départs, cartes d’identité, passeports, certificats, déclarations chiens Lu - Ve 8h - 11h50 / Lu , Ma, Je 13h30 - 17h / Me 13h30 - 19h / Ve 13h30 - 16hDOLINSKI Gaby – réservations salles 23 66 40 28 - 33HOPP Nadine – passeports, état civil 23 66 40 28 - 38WILTZIUS Viviane – enseignement, passeports 23 66 40 28 - 31 Recette communale - Service financesLu - Ve 8h - 11h50 / Lu -Je 13h30 - 17h / Ve 13h30 - 16hWILTZIUS Frank, receveur communal 23 66 40 28 - 41SIEBENBOUR Nico, receveur communal 23 66 40 28 - 43LUDES Fränz, comptabilité fournisseurs 23 66 40 28 - 72LYHS Gabrielle – facturation clients 23 66 40 28 - 32ZIMMER Sonja, Personnel 23 66 40 28 - 73 Garde forestierDE WAHA Jean-Marc – [email protected] 621 20 21 12

Service technique / Service communicationLu- Ve 8h - 11h50 / Après–midi uniquement sur rdvBORRI Alex, ingénieur-technicien 23 66 40 28 - 77HEIN Andreas, ingénieur-technicien 23 66 40 28 - 76 CLARO Magalie, employée 23 66 40 28 - 78 WINTERSDORFF Pascal, communication, internet 23 66 40 28 - 71 Courriels de tous les correspondants de l'administration communale de Schengen: pré[email protected] Atelier communalService régie Schengen – [email protected] 621 230 160

Numéros utilesÉcole Bech-Kleinmacher – Cycle 1 26 66 06 28École Bech-Kleinmacher – Cycle 2 - 4 23 69 80 03École Elvange 23 66 45 37École Remerschen – Cycle 1 26 66 60 40École Remerschen – Cycle 2 - 4 26 66 60 20Crèche Krunnemécken Wintrange 26 66 56 94Maison Relais Schengen 26 66 73 73Maison Relais Bech-Kleinmacher 23 69 83 22Maison des jeunes Babylonia Remich 26 66 45 87Maison des jeunes Annexe Elvange 23 66 48 35Bicherthéik Schwebsingen 23 60 92 49 Office social commun de Remich 26 66 00 37 - 1Help Remerschen 23 69 71 11Hëllef doheem Mondorf 26 67 56 - 1Centre de recyclage « am Haff » Bech-Kleinmacher 26 66 2 - 1Bureau touristique regional Schengen asbl 26 66 58 10Police Grand-Ducale Remich 2 44 77 - 200

--------------------

A votre Service

--------------------

AOUT

SchengenËnner de Lannen

2 Sa - 3 DiFestival du Pinot et de la friture Amicale SchengenJugendin.Boermereng

Bech-KleinmacherQuai de la moselle

12 Sa - 13 DiGrillfest Frënn vun de Bech-Maacher Pompjeeën

BurmerangeComice agricole

13 DiGrillfest

Chorale Boermereng

WellensteinLocalité

26 SaKiermesHämmeslmarsch Welleschter Musek

WellensteinLocalité

26 SaKiermes/Vernissage Syndicat d'InitiativeWellenstein

WellensteinCentre village

27 Di - 28 LuWelleschter Kiermes Syndicat d'InitiativeWellenstein

SchwebsingenHall

2 Sa Beach Party Club des JeunesBech-Maacher

Schwebsingen

Port de plaisance

12 Sa - 13 DiFête du cinquantenaire Motor Yacht Club Luxembourg

Bech-KleinmacherQuai de la moselle

5 Sa - 6 DiGrillfest

DT Bech-Maacher

info - mai 2014•      Agenda

III

Page 28: Info edition 4   1

––––––––––––––––––– www.schengen.lu –––––––––––––––––––

Prochaine édition - Août/Septembre 2014

Foto: (c) P.Wintersdorff