Guide de montage et de service - avenuedesspecialistes.com€¦ · Guide de montage et de service...

28
Guide de montage et de service Lire les instructions avant de commencer tous travaux ! REMKO MKT 251, MKT 251 S-Line Climatiseurs ambiants locale 0056-2014-01 Version 2, fr_FR

Transcript of Guide de montage et de service - avenuedesspecialistes.com€¦ · Guide de montage et de service...

Page 1: Guide de montage et de service - avenuedesspecialistes.com€¦ · Guide de montage et de service Lire les instructions avant de commencer tous travaux ! REMKO MKT 251, MKT 251 S-Line

Guide de montage et de service

Lire les instructions avant de commencer tous travaux !

REMKO MKT 251, MKT 251 S-LineClimatiseurs ambiants locale

0056-2014-01 Version 2, fr_FR

Page 2: Guide de montage et de service - avenuedesspecialistes.com€¦ · Guide de montage et de service Lire les instructions avant de commencer tous travaux ! REMKO MKT 251, MKT 251 S-Line

Notice d'installation et de configuration (traduction de l'ori-ginal)

Avant de mettre en service/d'utiliser cet appareil, lisez attenti-vement ce manuel d'installation !Ce mode d'emploi fait partie intégrante de l'appareil et doittoujours être conservé à proximité immédiate du lieu d'instal-lation ou de l'appareil lui-même.Sous réserve de modifications. Nous déclinons toute responsabilitéen cas d'erreurs ou de fautes d'impression !

Page 3: Guide de montage et de service - avenuedesspecialistes.com€¦ · Guide de montage et de service Lire les instructions avant de commencer tous travaux ! REMKO MKT 251, MKT 251 S-Line

Table des matières1 Consignes de sécurité et d'utilisation................................................................................................. 4

1.1 Consignes générales de sécurité.................................................................................................... 41.2 Identification des remarques........................................................................................................... 41.3 Qualifications du personnel............................................................................................................. 41.4 Dangers en cas de non-respect des consignes de sécurité........................................................... 41.5 Travail en toute sécurité.................................................................................................................. 51.6 Consignes de sécurité à l'attention de l'exploitant.......................................................................... 51.7 Consignes de sécurité à observer durant les travaux de montage, de maintenance et d'inspec-

tion.................................................................................................................................................. 51.8 Transformation arbitraire et et les changements............................................................................. 61.9 Utilisation conforme ........................................................................................................................ 61.10 Garantie........................................................................................................................................ 61.11 Transport et emballage................................................................................................................. 61.12 Protection de l‘environnement et recyclage.................................................................................. 6

2 Caractéristiques techniques................................................................................................................ 72.1 Caractéristiques de l'appareil.......................................................................................................... 7

3 Structure et fonctionnement................................................................................................................ 84 Commande............................................................................................................................................. 95 Montage et installation....................................................................................................................... 126 Raccordement électrique................................................................................................................... 157 Mise en service.................................................................................................................................... 168 Dépannage et service après-vente.................................................................................................... 179 Entretien et maintenance................................................................................................................... 1910 Mise hors service................................................................................................................................ 2011 Configuration de l'appareil et listes de pièces de rechange........................................................... 21

11.1 Représentation de l'appareil ...................................................................................................... 2111.2 Liste des pièces de rechange .................................................................................................... 22

12 Index..................................................................................................................................................... 24

3

Page 4: Guide de montage et de service - avenuedesspecialistes.com€¦ · Guide de montage et de service Lire les instructions avant de commencer tous travaux ! REMKO MKT 251, MKT 251 S-Line

1 Consignes de sécurité etd'utilisation

1.1 Consignes généralesde sécurité

Avant la première mise en service de l'appareil,veuillez attentivement lire le mode d'emploi. Cedernier contient des conseils utiles, des remarquesainsi que des avertissements visant à éviter lesdangers pour les personnes et les biens matériels.Le non-respect de ce manuel peut mettre endanger les personnes, l'environnement et l'installa-tion et entraîner ainsi la perte de la garantie.

Conservez ce mode d'emploi ainsi que la fiche dedonnées du frigorigène à proximité de l'appareil.

1.2 Identification des remarquesCette section vous donne une vue d'ensemble detous les aspects essentiels en matière de sécuritévisant à garantir une protection optimale des per-sonnes et un fonctionnement sûr et sans dysfonc-tionnements.

Les instructions à suivre et les consignes de sécu-rité fournies dans ce manuel doivent être respec-tées afin d'éviter les accidents, les dommages cor-porels et les dommages matériels. Les indicationsqui figurent directement sur les appareils doiventimpérativement être respectées et toujours êtrelisibles.

Dans le présent manuel, les consignes de sécuritésont signalées par des symboles. Les consignesde sécurité sont précédées par des mots-clés quiexpriment l'ampleur du danger.

DANGER !

En cas de contact avec les composants soustension, il y a danger de mort immédiate parélectrocution. L'endommagement de l'isolationou de certains composants peut être mortel.

DANGER !

Cette combinaison de symboles et de mots-clés attire l'attention sur une situation dange-reuse imminente qui provoque la mort ou degraves blessures lorsqu'elle n'est pas évitée.

AVERTISSEMENT !

Cette combinaison de symboles et de mots-clés attire l'attention sur une situation potentiel-lement dangereuse qui peut provoquer la mortou de graves blessures lorsqu'elle n'est pasévitée.

PRECAUTION !

Cette combinaison de symboles et de mots-clés attire l'attention sur une situation potentiel-lement dangereuse qui peut provoquer desblessures ou qui peut provoquer des dom-mages matériels et environnementaux lors-qu'elle n'est pas évitée ou.

REMARQUE !

Cette combinaison de symboles et de mots-clés attire l'attention sur une situation potentiel-lement dangereuse qui peut provoquer desdommages matériels et environnementauxlorsqu'elle n'est pas évitée.

Ce symbole attire l'attention sur les conseils etrecommandations utiles ainsi que sur les infor-mations visant à garantir une exploitation effi-cace et sans dysfonctionnements.

1.3 Qualifications du personnelLe personnel chargé de la mise en service, de lacommande, de l'inspection et du montage doit dis-poser de qualifications adéquates.

1.4 Dangers en cas de non-respectdes consignes de sécurité

Le non-respect des consignes de sécurité com-porte des dangers pour les personnes ainsi quepour l'environnement et les appareils. Le non-res-pect des consignes de sécurité peut entraîner l'ex-clusion de demandes d'indemnisation.

Dans certains cas, le non-respect peut engendrerles dangers suivants:

REMKO MKT

4

Page 5: Guide de montage et de service - avenuedesspecialistes.com€¦ · Guide de montage et de service Lire les instructions avant de commencer tous travaux ! REMKO MKT 251, MKT 251 S-Line

n Défaillance de fonctions essentielles des appa-reils.

n Défaillance de méthodes prescrites pour lamaintenance et l'entretien.

n Mise en danger de personnes par des effetsélectriques et mécaniques.

1.5 Travail en toute sécuritéLes consignes de sécurité, les consignes natio-nales en vigueur pour la prévention d'accidentsainsi que les consignes de travail, d'exploitation etde sécurité internes fournies dans le présentmanuel d'emploi doivent être respectées.

1.6 Consignes de sécuritéà l'attention de l'exploitant

La sécurité de fonctionnement des appareils etcomposants est garantie uniquement sous réserved'utilisation conforme et de montage intégral.

n Seuls les techniciens spécialisés sont auto-risés à procéder au montage, à l'installation età la maintenance des appareils et composants.

n Le cas échéant, il est interdit de démonter laprotection contre les contacts accidentels(grille) des pièces mobiles durant l'exploitationde l'appareil.

n Il est interdit d'exploiter les appareils et compo-sants lorsqu'ils présentent des vices ou dom-mages visibles à l'œil nu.

n Le contact avec certaines pièces ou compo-sants des appareils peut provoquer des brû-lures ou des blessures.

n Les appareils et composants ne doivent jamaisêtre exposés à des contraintes mécaniques, àdes jets d'eau sous pression ou températuresextrêmes.

n Les espaces dans lesquels des fuites de réfri-gérant peut suffisante pour charger et évent. Ily a sinon risque d'étouffement.

n Tous les composants du carter et les ouver-tures de l'appareil, telles que les ouverturesd'admission et d'évacuation de l'air, doiventêtre exempts de corps étrangers, de liquides etde gaz.

n Les appareils ne doivent pas être utilisés dansdes environnements fortement chargés enpoussières et/ou en chlore, ni dans des atmos-phères chargées en ammoniaque.

n Les appareils doivent être contrôlés au moinsune fois par an par un spécialiste. L'exploitantpeut réaliser les contrôles visuels et les net-toyages après mise hors tension préalable.

n Le climatiseur local a été conçu pour pouvoirêtre utilisé de manière flexible tant dans despièces d'habitation que dans des espaces detravail. Il est déconseillé de l'utiliser tout aulong de l'année.

n Ne laissez pas l'appareil fonctionner sans sur-veillance pendant une période prolongée.

1.7 Consignes de sécurité àobserver durant les travaux demontage, de maintenance etd'inspection

n Lors de l'installation, de la réparation, de lamaintenance et du nettoyage des appareils,prendre les mesures qui s'imposent pourexclure tout danger émanant de l'appareil pourles personnes.

n L'installation, le raccordement et l'exploitationdes appareils et composants doivent êtreeffectués dans le respect des conditions d'utili-sation et d'exploitation conformément aumanuel et satisfaire aux consignes régionalesen vigueur.

n Réglementations régionales et les lois et la Loisur l'eau sont respectées.

n L'alimentation électrique doit être adaptée auxspécifications des appareils.

nn Les appareils doivent uniquement être fixés sur

les points prévus à cet effet en usine. Lesappareils doivent uniquement être fixés ouinstallés sur les constructions et murs porteursou sur le sol.

n Les appareils mobiles doivent être installésverticalement et de manière sûre sur des solsappropriés. Les appareils stationnaires doiventimpérativement être fixés avant toute utilisa-tion.

n Les appareils et composants ne doivent enaucun cas être utilisés dans les zones présen-tant un danger d'endommagement accru. Lesdistances minimales doivent être observées.

n Respectez une distance de sécurité suffisanteentre les appareils et composants et les zoneset atmosphères inflammables, explosives,combustibles, corrosives et poussiéreuses.

n Dispositifs de sécurité ne doit pas être altéréou contourné.

5

Page 6: Guide de montage et de service - avenuedesspecialistes.com€¦ · Guide de montage et de service Lire les instructions avant de commencer tous travaux ! REMKO MKT 251, MKT 251 S-Line

1.8 Transformation arbitraire et etles changements

Il est interdit de transformer ou modifier les appa-reils et composants. De telles interventions pour-raient être à l'origine de dysfonctionnements. Nemodifiez ou ne shuntez en aucun cas les disposi-tifs de sécurité. Les pièces de rechange d'origineet les accessoires agréés par le fabricant contri-buent à la sécurité. L'utilisation de pièces étran-gères peut annuler la responsabilité quant auxdommages consécutifs.

1.9 Utilisation conformeLes appareils sont conçus exclusivement et selonleur configuration et leur équipement pour une utili-sation en tant qu'appareil de climatisation ou dechauffage du fluide de fonctionnement, l'air, ausein de pièces fermées.

Toute autre utilisation ou toute utilisation au-delàde celle évoquée est considérée comme non con-forme. Le fabricant/fournisseur ne saurait être tenuresponsable des dommages en découlant. Seull'utilisateur en porte le risque. L'utilisation conformeinclut également le respect des modes d'emploi etconsignes d'installations et le respect des condi-tions d'entretien.

Ne jamais dépasser les seuils définis dans lescaractéristiques techniques.

1.10 GarantieLes éventuels droits de garantie ne sont valablesqu'à condition que l'auteur de la commande ou sonclient renvoie à la société REMKO GmbH & Co.KG le « certificat de garantie » fourni avec l'appa-reil et dûment complété à une date proche de lavente et de la mise en service de l'appareil.

Les conditions de la garantie sont définies dans les« Conditions générales de vente et de livraison ».En outre, seuls les partenaires contractuels sontautorisés à conclure des accords spéciaux. De cefait, adressez-vous toujours d'abord à votre parte-naire contractuel attitré.

1.11 Transport et emballageLes appareils sont livrés dans un emballage detransport robuste. Contrôlez les appareils dès lalivraison et notez les éventuels dommages oupièces manquantes sur le bon de livraison, puisinformez le transporteur et votre partenaire con-tractuel. Aucune garantie ne sera octroyée pourdes réclamations ultérieures.

AVERTISSEMENT !

Les sacs et emballages en plastique, etc.peuvent être dangereux pour les enfants!Par conséquent:

- Ne pas laisser traîner l'emballage.

- Laisser l'emballage hors de portée desenfants!

1.12 Protection de l‘environne-ment et recyclage

Mise au rebut de l‘emballagePour le transport, tous les produits sont emballéssoigneusement à l‘aide de matériaux écologiques.Contribuez à la réduction des déchets et à la pré-servation des matières premières en apportant lesemballages usagés exclusivement aux points decollecte appropriés.

Mise au rebut des appareils et composantsLa fabrication des appareils et composants fait uni-quement appel à des matériaux recyclables. Parti-cipez également à la protection de l‘environnementen ne jetant pas aux ordures les appareils ou com-posants (par exemple les batteries), mais en res-pectant les directives régionales en vigueur enmatière de mise au rebut écologique. Veillez parexemple à apporter votre appareil à une entreprisespécialisée dans l‘élimination et le recyclage ou àun point de collecte communal agréé.

REMKO MKT

6

Page 7: Guide de montage et de service - avenuedesspecialistes.com€¦ · Guide de montage et de service Lire les instructions avant de commencer tous travaux ! REMKO MKT 251, MKT 251 S-Line

2 Caractéristiques techniques2.1 Caractéristiques de l'appareil

Série MKT 251 MKT 251

Mode de fonctionnement Appareil de climatisation compact localepour refroidissement

Puissance de refroidissement nominale 1) kW 2,60

Classe de rendement énergétique pour lerefroidissement

A

Importance du rendement énergétique EER 1) 2,63

Consommation en énergie, par heure kWh/60 min 0,99

Domaine d'application(volume de la pièce), env. m³ 80

Plage de réglage de l'unité intérieure °C +16 à +32

Plage de service de l'unité intérieure °C /% H.r. +16 à +35 / +35 à +85

Frigorigène R 410A 3)

Frigorigène, quantité de base kg 0,5

Pression de service max./circuit frigor. kPa 1800 / 3600

Débit volumique d'air de circ. par niveau m³/h 240 / 270 / 320

Niveau sonore par niveau 2) dB(A) 49 / 52 / 53

Puissance sonore max. dB(A) 62

Alimentation en tension V/Ph/Hz 230 / 1~ / 50

Indice de protection IP 20

Puissance électrique absorbée nominale 1) kW 0,99

Courant électrique absorbé nominal 1) A 4,78

Courant électr. de démarrage, LRA A 17

Tuyau d'évacuation, longueur / diamètre mm 1 500 / 125

Dimensions hauteur mm 770

Dimensions largeur mm 435

Dimensions profondeur mm 430

Poids kg 33,0

Couleur de série blanc argent

Numéro de série 1254... 1255...

Référence 1612255 1612256

1) Température ambiante TK 35 °C, FK 24 °C2) Distance 1 m de champ libre3) Contient du gaz à effet de serre conformément au protocole de Kyoto

7

Page 8: Guide de montage et de service - avenuedesspecialistes.com€¦ · Guide de montage et de service Lire les instructions avant de commencer tous travaux ! REMKO MKT 251, MKT 251 S-Line

3 Structure etfonctionnement

Description de l'appareilLe climatiseur local convient particulièrement àune utilisation flexible.

Le climatiseur local se compose d'un appareil pourune installation au sol en zone intérieure et d'untuyau d'évacuation permettant d'extraire la chaleur.L'unité intérieure capte la chaleur qui se trouvedans la pièce à refroidir dans l'évaporateur (échan-geur thermique) et la transmet au circuit frigorifiqueinterne. Celui-ci évacue la chaleur vers l'extérieurpar le biais d'un autre échangeur thermique (con-denseur) au moyen du tuyau d'évacuation flexible.

Le condensat généré en mode de refroidissementest transporté en continu au moyen d'une pompe àcondensat se trouvant dans l'unité par le biais ducondenseur qui évapore le condensat et acheminévers l'extérieur par le biais du tuyau d'évacuation.

L'appareil filtre et déshumidifie l'air et crée ainsi unclimat ambiant agréable. Il fonctionne automati-quement et offre une multitude d'autres optionsgrâce à son régulateur par microprocesseur. Lacommande de l'appareil est confortable grâce àune télécommande infrarouge inclue dans lalivraison.

2

1

3

5

B

A 4

Fig. 1: Vue de face

A : Admission d'air - RecirculationB : Évacuation d'air - Recirculation1 : Poignée concave2 : Récepteur infrarouge3 : Lamelles d'aération4 : Tableau de commande5 : Rouleaux de transport

B

A

A

1

2

3

Fig. 2: Vue arrière

A : Admission d'air - RecirculationB : Évacuation d'air - Air sortant1 : Filtre à air - Recirculation2 : Écoulement du condensat avec bouchon3 : Tuyau d'évacuation

REMKO MKT

8

Page 9: Guide de montage et de service - avenuedesspecialistes.com€¦ · Guide de montage et de service Lire les instructions avant de commencer tous travaux ! REMKO MKT 251, MKT 251 S-Line

4 CommandeLa commande peut être effectuée par le tableau de commande se trouvant au niveau de l'appareil ou par latélécommande infrarouge en série. La commande de fonction des touches entre elles est identique, la dési-gnation peut afficher des différences. Avant la mise en service de la télécommande infrarouge, les batteriesdoivent être insérées correctement.

9

1

10 1112 13

142 3 4 5 6

78

Fig. 3: Tableau de commande

Légende1 Touche marche / arrêt Power2 Touche du mode de fonctionnement MODE3 Touche du ventilateur Fan Speed4 Touche de l'horloge Timer5 + 6 Touches

de réglage de la température/de l'heureTimer/Temp Adjust :5 plus, 6 moins7 Écran d'affichage8 DEL de dysfonctionnement rouge :

Réservoir pleinUn signal sonore et un signal visuel indiquent quel'interrupteur à flotteur du réservoir interne a arrêtéle fonctionnement de l'appareil. Le signal sonorecesse rapidement de retentir et la DEL demeureactive.9 DEL d'affichage du mode de fonctionnement

Verte : refroidissement Cool Orange : déshumidifi-cation Dehumidify Jaune : ventilation Fan10 DEL d'affichage orangeniveau du ventilateur, avec vitesse de rotationélevée / moyenne / faible du ventilateur High/Med/Low

11 DEL d'affichage verteTemporisation Timer12 DEL d'affichage verteTempérature ambiante Room Temp

(si cette DEL est allumée, l'écran ( 7 ) indique latempérature ambiante actuelle)13 DEL d'affichage verteTempérature de consigne Set Temp14 Récepteur infrarouge15 Touche de commutation °C/°F(uniquement sur la télécommande)16 Émetteur infrarouge(uniquement sur la télécommande)

9

Page 10: Guide de montage et de service - avenuedesspecialistes.com€¦ · Guide de montage et de service Lire les instructions avant de commencer tous travaux ! REMKO MKT 251, MKT 251 S-Line

2

1

155

3

7

16

4

6

Fig. 4: Télécommande infrarouge

Choix du mode de fonctionnement Moden Refroidissement Cool

L'appareil est utilisé afin de refroidir la pièce. Ilfiltre et déshumidifie l'air et crée ainsi un climatambiant agréable.

n Déshumidification DehumidifyLorsque le mode de fonctionnement de déshu-midification est activé, l'humidité est extraite del'air ambiant.

n ventilation FanL'appareil recycle l'air ambiant, le filtre etassure un flux d'air régulier.

Mode de fonctionnement de refroidissementCool1. Fixer le tuyau d'évacuation sur le passage

mural ou la fenêtre

2. Mettre l'appareil en marche à l'aide de latouche Power 1 .

3. Appuyer sur la touche Mode 2 jusqu'à ceque la DEL Cool 9 s'allume.

4. Choisir le réglage du ventilateur par le biaisde la touche Fan Speed 3 :

High (vitesse de rotation maximale)

Med (vitesse de rotation moyenne)

Low (vitesse de rotation minimale)

5. Si la DEL Room Temp 12 est allumée, latempérature ambiante actuelle apparaît àl'écran 7 .

6. Dès que la touche 4 / 5 / 6 est enfoncée, l'af-fichage de la température ambiante est rem-placé par celui de la température de con-signe (la DEL 13 s'allume) et indique pendant15 secondes la température souhaitée.

7. Régler la température ambiante souhaitéepar le biais de la touche Timer/Temp Adjust5 / 6 . La flèche vers le haut 5 augmente la

valeur de consigne affichée à l'écran 7

tandis que la flèche vers le bas 6 la réduit.

Mode de fonctionnement DéshumidificationDehumidify1. Fixer le tuyau d'évacuation sur le passage

mural ou la fenêtre

2. Mettre l'appareil en marche à l'aide de latouche Power 1 .

3. Appuyer sur la touche Mode 2 jusqu'à ceque la DEL Dehumidify 9 s'allume. Le venti-lateur passe automatiquement au niveauMed qui correspond à une vitesse de rotationmoyenne.

REMKO MKT

10

Page 11: Guide de montage et de service - avenuedesspecialistes.com€¦ · Guide de montage et de service Lire les instructions avant de commencer tous travaux ! REMKO MKT 251, MKT 251 S-Line

Mode de fonctionnement Ventilation Fan1. Mettre l'appareil en marche à l'aide de la

touche Power 1 .

2. Appuyer sur la touche Mode 2 jusqu'à ceque la DEL Fan 9 s'allume.

3. Choisir le réglage du ventilateur par le biaisde la touche Fan Speed 3 :

High (vitesse de rotation maximale)

Med (vitesse de rotation moyenne)

Low (vitesse de rotation minimale)

4. La température ambiante n'est pas con-cernée et demeure constante. Par consé-quent, les touches de réglage de la tempéra-ture/l'heure Timer/Temp. Adjust 5 / 6 nepeuvent pas être utilisées.

Temporisation TimerLa minuterie vous permet d'activer ou de désac-tiver automatiquement l'appareil. Pour ce faire,programmez la temporisation d'activation ou dedésactivation.

Activation automatique1. Mettre l'appareil en marche à l'aide de la

touche Power 1 .

2. Choisir le mode de fonctionnement et réalisertous les réglages du mode d'emploi souhaité.

3. Arrêter l'appareil à l'aide de la touche Power1 .

4. Appuyer sur la touche Timer 4 .

5. Régler l'heure à l'aide de la touche Timer/Temp. Adjust 5 / 6 . Vous ne pouvez saisirque des heures entières.

6. La DEL 11 clignote.

Désactivation automatique1. L'appareil fonctionne dans le mode de fonc-

tionnement réglé auparavant.

2. Appuyer sur la touche Timer 4 .

3. Régler le temps de fonctionnement restant àl'aide de la touche Timer/Temp. Adjust 5 / 6 .Vous ne pouvez saisir que des heuresentières.

4. La DEL 11 clignote.

5. L'appareil s'arrête automatiquement à l'issuedu délai réglé.

REMARQUE !

Vous obtiendrez un climat ambiant agréable ensélectionnant la température de consigne sou-haitée maximale de 4 à 7 °C au-dessous de latempérature extérieure.

Contribuez également à économiser del‘énergie en mode standby ! En cas de non uti-lisation de l‘équipement, de l‘installation ou descomposants, nous vous conseillons d‘inter-rompre l‘alimentation en tension. Cette recom-mandation ne concerne pas les composantsnécessaires à la sécurité !

11

Page 12: Guide de montage et de service - avenuedesspecialistes.com€¦ · Guide de montage et de service Lire les instructions avant de commencer tous travaux ! REMKO MKT 251, MKT 251 S-Line

5 Montage et installationIndications de montage et d'installation de l'ap-pareilL'appareil est installé à l'emplacement souhaité,avec le côté de l'évacuation vers la salle. Veillezlors de l'installation à respecter les consignes sui-vantes :

n Après déballage, laissez l'appareil immobilependant au moins 5 minutes sur ses roulettesde transport avant de le mettre en marche.

n Installez stablement l'appareil sur un sol planet robuste. Des irrégularités au niveau du solpeuvent entraîner des vibrations et des bruitsgênants.

Fig. 5: Installation de l'appareil

REMARQUE !

Vous devez respecter un dégagement minimalde 20 cm entre l'arrière de l'appareil et le mur.

n Toutes les rallonges du câble d'alimentationdoivent présenter une section suffisante et nepeuvent être utilisées que lorsqu'elles sontentièrement déroulées.

Fig. 6: Raccordement au réseau

n Vérifiez si le bouchon de l'écoulement du con-densat est présent et bien en place. Il existe unrisque de fuite incontrôlée du condensat aprèsla mise en service.

1

Fig. 7: Écoulement du condensat

1 : Écoulement du condensat avec bouchon

n N'utilisez jamais l'appareil sans le filtre d'ad-mission d'air. Sinon, les lamelles de l'échan-geur thermique s'encrassent et l'appareil perden performances.

1

Fig. 8: Filtre de l'admission d'air

1 : Filtre de recirculation

n Veillez à ce que les personnes et élémentsmatériels fragiles, comme les plantes, ne setrouvent pas directement exposés au débitd'air chaud émis.

En cas d'exposition aux rayons directs dusoleil, fermez les rideaux et volets roulants, etmaintenez les fenêtre et portes closes pendantle fonctionnement.

REMKO MKT

12

Page 13: Guide de montage et de service - avenuedesspecialistes.com€¦ · Guide de montage et de service Lire les instructions avant de commencer tous travaux ! REMKO MKT 251, MKT 251 S-Line

Évacuation de l'air chaud

REMARQUE !

Le tuyau d'évacuation doit toujours être poséen pente en direction de l'air et ne doit pas êtreraccordé à une rallonge !

En mode de refroidissement, l'appareil génère del'air de sortie chaud et humide qui doit être évacuéde la pièce à refroidir. Pour cette raison, il estnécessaire de brancher le tuyau d'évacuation livrésur l'ouverture d'évacuation à l'arrière de l'appareil.

n Veillez à ce que les crans du tuyau d'évacua-tion s'enclenchent solidement dans les deuxorifices de raccordement. Ne posez pas letuyau d'évacuation flexible en le coudant beau-coup et ne le pliez pas afin de garantir un fonc-tionnement efficace de l'appareil et pour évitertout dommage résultant d'éviter composantstransportant de l'air!

Fig. 9: Enclenchement du tuyau

n L'air de sortie de l'appareil présente une cer-taine quantité d'humidité. C'est la raison pourlaquelle il est recommandé d'évacuer l'air desortie vers l'extérieur ou à l'air libre

Variantes de l'acheminement de l'air de sortieVous pouvez acheminer l'air de sortie hors du bâti-ment de la manière suivante :

Par le biais d'une buse plateLa buse plate livrée peut être utilisée de plusieursmanières. Il est possible de passer la buse platepar la fenêtre ouverte et de la fixer à l'aide d'unebande adhésive et d'une ventouse fenêtre(Voir la Fig. 10). de même, la buse plate peut êtresuspendue après la fenêtre inclinée(Voir la Fig. 11).

Par le biais d'un passage muralLe tuyau fourni est raccordé solidement à un pas-sage mural. Un passage mural est disponible entant qu'accessoire (Voir la Fig. 12).

Fig. 10: Air de sortie par la fenêtre ouverte

Fig. 11: Air de sortie par la fenêtre inclinée

Fig. 12: Passage mural

13

Page 14: Guide de montage et de service - avenuedesspecialistes.com€¦ · Guide de montage et de service Lire les instructions avant de commencer tous travaux ! REMKO MKT 251, MKT 251 S-Line

Schéma d'installation du passage mural (accessoires)

REMARQUE !

Dans certains cas, une dépression peut se produire dans la pièce d'installation lors de l'acheminementde l'air de sortie par le biais d'un tuyau d'évacuation raccordé solidement, par exemple, par les portes oufenêtres fermées. Si les performances de l'appareil s'en trouvent amoindries, procéder à une compensa-tion de pression (assurer une ventilation si nécessaire).

2

3 41

min

. 400

mm

Fig. 13: Exemple de montage

1 : Grille extérieure2 : Tuyau télescopique3 : Clapet anti-retour4 : Couvercle d'obturation

Indications d'installation1. Percez un avant-trou dans le mur extérieur (épaisseur de paroi max. 480 mm) d'un diamètre d'au

moins 135 mm. Attention : des conduites d'alimentation peuvent s'y trouver !

2. Insérez le tuyau coulissant dans le passage mural créé de manière à ce que le tuyau extérieur (de grosdiamètre) se trouve du côté intérieur du mur. Pour éviter les ponts de froid, isolez le tuyau télescopiqueen utilisant des matériaux d'isolation adaptés.

3. Scellez le tuyau coulissant dans l'avant-trou de sorte que les deux côtés du mur soient nets.

4. Fixez la grille de protection du côté extérieur du mur à l'aide de 4 vis. Montez la grille en veillant audispositif de rejet de la pluie.

5. Insérez le clapet anti-retour à l'intérieur et fixez-le également à l'aide de 4 vis. La mention Haut sur leclapet anti-retour doit être visible de l'intérieur !

6. Lors de la mise hors service de l'appareil, par exemple, avant le début de l'hiver, scellez l'ouverture duclapet anti-retour à l'aide du couvercle d'obturation afin d'empêcher toute circulation d'air.

REMKO MKT

14

Page 15: Guide de montage et de service - avenuedesspecialistes.com€¦ · Guide de montage et de service Lire les instructions avant de commencer tous travaux ! REMKO MKT 251, MKT 251 S-Line

6 Raccordement électriqueSchéma des connexions électriques

A2517-160

A

B

C

21

43

5 6

Fig. 14: Schéma des connexions électriques

A : Platine réseauB : Platine de commande - Tableau de

commandeC : Connecteur1 : Microrupteur (réservoir)2 : Capteur de température - Recircula-

tion3 : Ventilateur d'évaporateur4 : Compresseur

5 : Ventilateur du condenseur6 Moteur de condensatCode cou-leur :Br MarronBu BleuRd RougeWh Blanc

Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servirau progrès technique

15

Page 16: Guide de montage et de service - avenuedesspecialistes.com€¦ · Guide de montage et de service Lire les instructions avant de commencer tous travaux ! REMKO MKT 251, MKT 251 S-Line

7 Mise en serviceAvant toute mise en service, les ouvertures d'en-trée et de sortie d'air doivent être contrôlées afinde repérer les éventuels corps étrangers, demême que le filtre d'admission d'air à la recherchedes éventuelles impuretés. Les grilles et filtres obs-trués ou encrassés doivent être immédiatementnettoyés (voir le chapitre « Entretien et mainte-nance ».

Mode de fonctionnement de refroidissement1. Mettez l'appareil en marche à l'aide de la

touche POWER.

2. À l'aide de la touche MODE, sélectionnez lemode de fonctionnement de refroidissement.La DEL COOL doit s'allumer.

3. Réglez la température de consigne souhaitéeà l'aide des touches TIMER/TEMP/ADJUST.La température de consigne choisie apparaîtà l'écran. Si le niveau réglé pour le ventila-teur est trop gros ou trop petit, la touche FANSPEED permet de régler le niveau souhaité.

Mode de fonctionnement de recirculation1. Mettez l'appareil en marche à l'aide de la

touche POWER.

2. À l'aide de la touche FAN SPEED, sélec-tionnez le mode de fonctionnement de venti-lation. Les DEL HIGH/MED/LOW doivents'allumer.

REMKO MKT

16

Page 17: Guide de montage et de service - avenuedesspecialistes.com€¦ · Guide de montage et de service Lire les instructions avant de commencer tous travaux ! REMKO MKT 251, MKT 251 S-Line

8 Dépannage et service après-venteL'appareil a été conçu selon des méthodes de fabrication de pointe et a été soumis à plusieurs reprises àdes contrôles fonctionnels. Toutefois, si des défauts devaient survenir, vérifiez l'appareil en vous référant àla liste suivante. Une fois tous les contrôles fonctionnels réalisés, si votre appareil présente toujours des dys-fonctionnements, contactez le revendeur spécialisé le plus proche.

Dysfonctionnement

Description d'erreur Origine Remède

L'appareil ne fonctionne pas. Le tableaude commande demeure éteint

Tension réseau Veillez à ce que la tension réseau soitactive (fusible)

Panne de courant Contrôlez la tension, le cas échéant,patientez jusqu'au rétablissement

Défaut au niveau dufusible secteur ou dufusible de commande

Remplacer

Le connecteur n'estpas dans la prise

Insérer le connecteur

Câble d'alimentationdéfectueux

Vérifier que le câble d'alimentation n'estpas endommagé

L'appareil fonctionne avec un débit d'airréduit

Les orifices d'air sor-tant ou d'évacuationsont encrassés ou blo-qués par des corpsétrangers

Nettoyage des orifices, élimination descorps étrangers

Filtre encrassé Nettoyer le filtre selon les indications

Charge frigorifique dela salle trop élevée

Réduire la charge thermique

L'appareil ne fonctionne pas, la DELd'affichage de la temporisation Timerclignote

Temporisation Timer Celle-ci est programmée. Supprimez leréglage de la minuterie.

L'appareil ne fonctionne pas, l'écranindique E1/H1

Température ambiante Celle-ci se situe hors des limites defonctionnement comprises entre 16 et35 °C. Attendez jusqu'à ce que la tem-pérature ambiante se situe dans laplage de service (réduisez au besoinl'exposition aux rayons du soleil etfermez les fenêtres et portes).

L'appareil s'arrête automatiquement, laDEL de dysfonctionnement clignote etun signal retentit (Réservoir plein)

Réservoir plein Pour vider le réservoir, procédezcomme suit :

1. Arrêter l'appareil, retirer le connec-teur.

2. Placez un réservoir plat au-dessousdes embouts d'écoulement de con-densat et desserrez le bouchon.

3. Une fois le condensat évacuéremettez en place le bouchon.

17

Page 18: Guide de montage et de service - avenuedesspecialistes.com€¦ · Guide de montage et de service Lire les instructions avant de commencer tous travaux ! REMKO MKT 251, MKT 251 S-Line

Description d'erreur Origine Remède

L'appareil ne refroidit passuffisamment

DEL d'affichage durefroidissement

La DEL d'affichage du refroidissement Cool doits'allumer

Fenêtres, portes, voletsroulants et rideaux

Fermer

Tuyau d'évacuation Doit être mis en place correctement. Il ne doit pasêtre plié, incliné ou trop coudé.

Alimentation et évacua-tion en air

Aucun corps étranger ne doit les endommager (res-pecter les distances minimales)

Lamelles d'aération Doivent être exemptes d'impuretés ou de corpsétrangers

Réglage de la tempéra-ture de consigne

Ne doit pas être réglé sur une valeur trop élevée(limites de fonctionnement de l'appareil comprisesentre +16 et +35 °C).

L'appareil ne réagit pas àla télécommande.

Télécommande Rien ne doit se trouver entre la télécommande etl'appareil (portée d'env. 5 m).

Batteries Veillez à ce que les conditions suivantes soient réu-nies :

Les batteries fonctionnent correctement (sinon,remplacez-les)

Les batteries sont positionnées en respectant lapolarité (voir les marquages).

Le condensat s'écoule del'appareil

L'appareil est penché Le redresser, s'assurer qu'il est stable et horizontal

Le bouchon du tuyaud'écoulement du con-densat manque

Reboucher de manière étanche

Le tuyau d'évacuationn'est pas bien en place

Le mettre bien en place

REMKO MKT

18

Page 19: Guide de montage et de service - avenuedesspecialistes.com€¦ · Guide de montage et de service Lire les instructions avant de commencer tous travaux ! REMKO MKT 251, MKT 251 S-Line

9 Entretien etmaintenance

Des travaux d'entretien réguliers et le respect desconditions préalables de base garantissent unfonctionnement impeccable de votre appareil etcontribuent à augmenter sa durée de vie.

DANGER !

Avant d'entamer les travaux sur l'appareil, l'ali-mentation en tension doit impérativement êtrecoupée et sécurisée contre toute remise enservice !

1

Fig. 15: Dépose du filtre

1 Filtre

n Nettoyez les appareils en utilisant un chiffonhumide. N'employez pas de jet d'eau.

n N'utilisez pas de produits à récurer, de nettoy-ants agressifs ou d'agents contenant des sol-vants.

n N'utilisez que des produits de nettoyage appro-priés même en cas d'encrassement extrême.

n Veillez à ce qu'aucune humidité ne pénètredans l'appareil. Nettoyez régulièrement et soi-gneusement les orifices d'entrée et de sortie.C'est en effet là que se déposent en premierlieu les impuretés.

REMARQUE !

Contrôlez au besoin le degré d'encrassementdes lamelles de l'échangeur.

n Nettoyez à intervalles réguliers, plus souvent sinécessaire, le filtre à air de l'unité intérieure.

n Nous vous recommandons de conclure un con-trat de maintenance avec des entreprises spé-cialisées adéquates.

Vous garantirez ainsi à tout moment un fonc-tionnement fiable de votre installation !

Nettoyage du filtreL'appareil est doté d'un filtre à air. Celui-ci peutêtre retiré par l'arrière. Le nettoyage du filtre doitêtre effectué à intervalles réguliers. Nettoyez lefiltre à air au moins toutes les 100 heures de ser-vice. En cas de fort encrassement de l'air, réduisezcet intervalle.

Procédez comme suit pour le nettoyage :

1. Arrêtez l'appareil et retirez le connecteur.

2. Enlevez le filtre de l'appareil (Voir la Fig. 15)

3. Nettoyez la poussière du filtre. Utilisez éven-tuellement un aspirateur en cas de légerencrassement. (Voir la Fig. 16)

4. En cas d'encrassement prononcé, nettoyezle filtre dans de l'eau tiède avec précaution.(Voir la Fig. 17)

5. Laissez le filtre sécher à l'air libre.

6. Replacez le filtre dans l'appareil.

7. Veillez à ce que le filtre soit sec et à ce qu'ilne soit pas endommagé.

REMARQUE !

N'utilisez jamais l'unité intérieure sans le filtreoriginal. Sans filtre, les lamelles de l'échangeurde l'unité intérieure s'encrassent et l'appareilperd de la puissance.

Fig. 16: Nettoyage à l'aspirateur

19

Page 20: Guide de montage et de service - avenuedesspecialistes.com€¦ · Guide de montage et de service Lire les instructions avant de commencer tous travaux ! REMKO MKT 251, MKT 251 S-Line

Fig. 17: Nettoyage à l'eau tiède

10 Mise hors service

REMARQUE !

N'arrêtez jamais l'appareil en cours de fonc-tionnement en tirant sur la prise d'alimentation.

Mise hors service planifiéeSi l'appareil doit être mis hors tension de manièreprolongée, par exemple, pendant tout l'hiver, pro-cédez comme suit :

1. Faites fonctionner l'appareil pendant env. 2heures en mode Recirculation de l'air pourfaire sécher la surface des lamelles de l'éva-porateur. Cela permet d'évacuer l'humiditérésiduelle hors de l'appareil et vous éviterezainsi les odeurs désagréables lors de laremise en service.

2. Arrêtez l'appareil en appuyant sur la touchePOWER, retirez le connecteur et enroulez lecâble d'alimentation. Veillez à ne pas plier outrop couder le câble.

3. Placez un réservoir adapté sous l'écoule-ment du condensat du réservoir interne.L'écoulement du condensat se trouve à l'ar-rière de l'appareil.

4. Retirez le bouchon de l'évacuation du con-densat et collectez le condensat quis'échappe.

5. Remettez ensuite en place le bouchon. Unbouchon manquant ou mis en place demanière incorrecte entraîne une fuite de con-densat après la remise en service.

6. Entreposez l'appareil en position verticaledans un lieu protégé des rayons directs dusoleil, frais, sec et exempt de poussières.Protégez éventuellement l'appareil contre lapoussière à l'aide d'un cache plastique.

Mise hors service non planifiéeLa désinstallation de l'ensemble du système nepeut être réalisée que par une société spécialiséeet en prenant en compte la protection de l'environ-nement. La société REMKO GmbH & Co. KG ouvotre partenaire contractuel compétent se fera unplaisir de vous indiquer les entreprises spéciali-sées situées à proximité de chez vous.

REMKO MKT

20

Page 21: Guide de montage et de service - avenuedesspecialistes.com€¦ · Guide de montage et de service Lire les instructions avant de commencer tous travaux ! REMKO MKT 251, MKT 251 S-Line

11 Configuration de l'appareil et listes de pièces derechange

11.1 Représentation de l'appareil

28

31

29

30

17

18

25

19 20

15

24

32

22

8 10

9

5

167

6

21

4

13

14

11

26

27

12

23

1

2

3

33

Fig. 18: Vue éclatée

Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servirau progrès technique.

21

Page 22: Guide de montage et de service - avenuedesspecialistes.com€¦ · Guide de montage et de service Lire les instructions avant de commencer tous travaux ! REMKO MKT 251, MKT 251 S-Line

11.2 Liste des pièces de rechangePour commander des pièces de rechange, s'il vous plaît contacter directement pour la REMKO GmbH & Co.KG. Tous les périphériques associés de références peuvent être trouvées dans la zone de téléchargementsur www.remko.de.

IMPORTANT!

Pour assurer la bonne livraison des pièces de rechange, s'il vous plaît toujours le type d'appareil avec lenuméro de série correspondant (voir la plaque signalétique).

N° Désignation MKT 251 MKT 251

1 Socle de l'appareil

Sur demande avec numéro de série

2 Rouleau de transport

3 Pompe à condensat avec roue à aubes 12 VCC

4 Condenseur 2,5 μF (ventilateur de condenseur)

5 Flotteur (réservoir)

6 Cache (réservoir)

7 Microrupteur (réservoir)

8 Compresseur entier

9 Condenseur 25 μF (compresseur)

10 Condenseur

11 Boîtier du ventilateur (ventilateur du condenseur)

12 Roue du ventilateur (ventilateur du condenseur)

13 Moteur du ventilateur (ventilateur du condenseur)

14 Récipient collecteur de condensat

15 Raccords d'écoulement

16 Condenseur 1,5 μF (ventilateur de l'évaporateur)

17 Évaporateur

18 Boîtier du ventilateur(ventilateur de l'évaporateur)

19 Roue du ventilateur(ventilateur de l'évaporateur)

20 Moteur du ventilateur(ventilateur de l'évaporateur)

21 Platine réseau

22 Conduite de réseau avec fiche

23 Paroi avant

24 Face arrière

25 Lamelle de sortie d'air, jeu

26 Platine de commande - Tableau de commande

27 Tableau de commande

REMKO MKT

22

Page 23: Guide de montage et de service - avenuedesspecialistes.com€¦ · Guide de montage et de service Lire les instructions avant de commencer tous travaux ! REMKO MKT 251, MKT 251 S-Line

N° Désignation MKT 251 MKT 251

28 Filtre à air

Sur demande avec numéro de série

29 Tuyau d'évacuation

30 Tubulure de raccordement

31 Buse fenêtre

32 Embouts d'écoulement du condensat avecbouchon

33 Télécommande

Tuyau d'évacuation entier (n° 29 ; 30 ; 31)

Pièces de rechange sans illustration

Capteur de recirculation d'air Sur demande avec numéro de série

Accessoires

Passage mural 1613115 1613115

23

Page 24: Guide de montage et de service - avenuedesspecialistes.com€¦ · Guide de montage et de service Lire les instructions avant de commencer tous travaux ! REMKO MKT 251, MKT 251 S-Line

12 IndexCCommande

Mode de fonctionnement Déshumidification . 10Mode de fonctionnement Mode . . . . . . . . . . 10Mode de fonctionnement Ventilation . . . . . . 11Tableau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

EÉcoulement du condensat . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Entretien et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Évacuation de l'air chaud . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

FFiltre de recirculation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

GGarantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

IInstallation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

MMaintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Mise au rebut de l‘emballage . . . . . . . . . . . . . . . 6Mise au rebut des appareils . . . . . . . . . . . . . . . . 6Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

NNettoyer le filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

PProtection de l‘environnement . . . . . . . . . . . . . . . 6

RRecyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Représentation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . 21

SSécurité

Consignes de sécurité à l'attention de l'ex-ploitant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Consignes de sécurité à observer durantles travaux de inspection . . . . . . . . . . . . . . . . 5Consignes de sécurité à observer durantles travaux de maintenance . . . . . . . . . . . . . . 5Consignes de sécurité à observer durantles travaux de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Consignes générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Dangers en cas de non-respect des consi-gnes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Identification des remarques . . . . . . . . . . . . . 4Qualifications du personnel . . . . . . . . . . . . . . 4Transformation arbitraire et fabrication depièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Travail en toute sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

VVariantes de l'acheminement de l'air de sortie

Par le biais d'un passage mural . . . . . . . 13, 14Par le biais d'une buse plate . . . . . . . . . . . . 13

Vue éclatée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

REMKO MKT

24

Page 25: Guide de montage et de service - avenuedesspecialistes.com€¦ · Guide de montage et de service Lire les instructions avant de commencer tous travaux ! REMKO MKT 251, MKT 251 S-Line

25

Page 26: Guide de montage et de service - avenuedesspecialistes.com€¦ · Guide de montage et de service Lire les instructions avant de commencer tous travaux ! REMKO MKT 251, MKT 251 S-Line

REMKO MKT

26

Page 27: Guide de montage et de service - avenuedesspecialistes.com€¦ · Guide de montage et de service Lire les instructions avant de commencer tous travaux ! REMKO MKT 251, MKT 251 S-Line
Page 28: Guide de montage et de service - avenuedesspecialistes.com€¦ · Guide de montage et de service Lire les instructions avant de commencer tous travaux ! REMKO MKT 251, MKT 251 S-Line

Les conseilsGrâce à des formations intensives, nos conseillers sont toujours au fait des nouvelles avancées technologiques. Ce qui nous a amenés à vouloir devenir bien plus qu'un fournisseur fiable et de qualité : REMKO, un partenaire qui vous aidera à résoudre vos problèmes. Le service commercialREMKO dispose non seulement d'un vaste réseau de filiales commerciales nationales et internationales, mais a également sélectionné des spécialistes affichant des qualifications d'exception pour son service commercial. REMKO chargés des visites à domicile sont bien plus que de simples vendeurs : avant tout, ils doivent pouvoir conseiller nos clients en matière de technique de chauffage et de climatisation.

Le service clientèleNos appareils allient précision et fiabilité. Toutefois, en cas de problème, le service clientèle REMKO se déplacera rapidement. Notre vaste réseau de revendeurs spécialisés compétents vous garantit à tout moment un dépannage rapide et efficace.

REMKO INTERNATIONAL… et juste à côté de chez vous !Tirez profit de notre expérience et de nos conseils

Sous

rés

erve

de

mod

ifica

tions

tec

hniq

ues

sans

pré

avis

!

REMKO GmbH & Co. KG Technique de climatisation et de chauffage Im Seelenkamp 12 D-32791 Lage Postfach 1827 D-32777 LageTéléphone +49 5232 606-0Fax +49 5232 606-260E-mail [email protected] www.remko.de