FRAGMENTA HELLENOSLAVICA
Transcript of FRAGMENTA HELLENOSLAVICA
FRAGMENTA HELLENOSLAVICA
Ψηφιακή Επετηρίδα της Ένωσης Ελλήνων Σλαβολόγων
E-Journal of the Hellenic Association of Slavists
httpejournalslibauthgrfragmenta
52018
HELLENIC ASSOCIATION OF SLAVISTS
P B 10610 Post Code 540 12 THESSALONIKI
Tel 2310 991369 E-mail iliasevtheoauthgr tarnatheoauthgr
Editorial Board
Dr Ioannis Tarnanidis Emeritus Professor
Chairman of Hellenic Association of Slavists
tarnatheoauthgr
Dr Ilias Evangelou Αssociate Professor
Vice Chairman of Hellenic Association of Slavists
iliasevtheoauthgr
Dr Athahnasios Athanasiadis
Secretary of Hellenic Association of Slavists
thanospaikoyahoogr
Dr Ioannis Sisiu
Treasurer of Hellenic Association of Slavists
isisvodafonenetgr
Dr Konstantinos Nichoritis Professor
Member of Hellenic Association of Slavists
knichoritisuomgr
Editor
Dr Ioannis Tarnanidis Emeritus Professor
tarnatheoauthgr
Secretariat
Dr Ilias Evangelou Αssistant Professor
iliasevtheoauthgr
Dr Athahnasios Athanasiadis
thanospaikoyahoogr
FRAGMENTA HELLENOSLAVICA
httpejournalslibauthgrfragmenta
ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ
Εκδοτικό Σημείωμα 5
Δρ Παναγιώτης Ασημόπουλος
Οι laquoΜεταναστεύσειςraquo του Μίλος Τσρνιάνσκι
9
Δρ Αθανάσιος Αθανασιάδης
Εννοιολογικές προσεγγίσεις εθνοτικών ζητημάτων στα
Βαλκάνια η μετεξέλιξη του θρησκευτικού όρου laquoμου-
σουλμάνοςraquo στον εθνωνυμικό όρο laquoΜουσουλμάνοςraquo στα
όρια της προτιτοϊκής και μετεμφυλιακής Γιουγκοσλαβίας
29
Dr Tatiana Borisova
The Great and Holy Friday Antiphons in the Early
Ecclesiastical Slavonic Tradition Comparative Analysιs of
the Troparia Composition
57
Dr Ilias Evangelou
Saint Clement of Achrida in the Greek Ecclesiastical Sources
83
Lidia Kolovou MA
The anticlerical images in traditional Bulgarian fairytales
103
Ελισάβετ Κυνηγού ndash Γιεβτουσένκο MA
Ένας Επίγειος Άγγελος Η μορφή της Νέας Οσιομάρ-
τυρος Ελισάβετ Φεόντοροβνα Μεγάλης Δούκισσας της
Ρωσίας μέσα από τα μάτια των συγχρόνων της
117
Δημήτριος Μπίκας MA
Fruska Gora Το Σερβικό Άγιον Όρος
131
Δρ Γεώργιος Τσούπρας
Ἐπίδραση πολιτικῶν ἐξελίξεων στο ἐσωτερικό της Γιου-
γκοσλαβίας στή μεταβολή τῆς κρατικῆς θέσης ἐπί τοῦ
laquoμακεδονικοῦraquo ἐκκλησιαστικοῦ ζητήματος κατά το έτος
1966
143
5 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
ΕΚΔΟΤΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ
Ο 5ος τόμος της επετηρίδας Fragmenta Hellenoslavica της
Ένωσης Ελλήνων Σλαβολόγων περιλαμβάνει μελέτες που
ανακοινώθηκαν κατά την 3η Συνάντηση Ελλήνων Σλαβολόγων
με θέμα laquoΗ Θεσσαλονίκη και οι Κυριλλομεθοδιανές Σπουδές
στην Ελλάδαraquo η οποία πραγματοποιήθηκε την Παρασκευή 4
και το Σάββατο 5 Μαΐου 2018 στο Κέντρο Ιστορίας
Θεσσαλονίκης από την Ένωση Ελλήνων Σλαβολόγων και σε
συνεργασία με τον Δήμο Θεσσαλονίκης
Η Ένωση Ελλήνων Σλαβολόγων πιστή στην αποστολή
της που είναι η προώθηση της σλαβολογικής έρευνας και η
προβολή της διεθνώς και παρά τη δύσκολη οικονομική
συγκυρία ανέλαβε τη διοργάνωση της 3ης Συνάντησης
Ελλήνων Σλαβολόγων Η Συνάντηση αυτή όπως και οι δύο
προηγούμενες ήταν ανοικτή σε όλους τους ενδιαφερόμενους
Για μια ακόμα φορά η συμμετοχή των ενδιαφερομένων και
κυρίως η ποιότητα των ανακοινώσεων που παρουσιάστηκαν
κατέδειξαν την αναγκαιότητα διοργάνωσης τέτοιων ανοικτών
επιστημονικών εκδηλώσεων στις οποίες θα δίδεται ιδιαίτερα
στους νέους επιστήμονες η ευκαιρία να παρουσιάσουν τα
πορίσματα της έρευνάς τους και να καταστούν γνωστοί στην
κοινότητα των ειδικών
Το Διοικητικό
Συμβούλιο της Ένωσης Ελλήνων Σλαβολόγων
6 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
A r t i c l e s
8 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 9
Δρ Παναγιώτης Ασημόπουλος
Λέκτορας
Στρατιωτική Σχολή Ευελπίδων
Οι laquoΜεταναστεύσειςraquo του Μίλος Τσρνιάνσκι
1 Εργοβιογραφία του Μίλος Τσρνιάνσκι
Ο Μίλος Τσρνιάνσκι (Miloš Crnjanski) γεννήθηκε στις 26
Οκτωβρίου 1893 στην ουγγρική κωμόπολη Τσόνγκραντ
(Csongraacuted) όπου ο πατέρας του με καταγωγή από το σερβικό
χωριό Ιλάντζα (Ilandža) του Βανάτου υπηρετούσε ως δημόσιος
υπάλληλος Έζησε τα παιδικά του χρόνια στην Τιμισοάρα ενώ
το 1912 άρχισε τις σπουδές του στην Ακαδημία Εξαγωγών της
Ριέκα Το 1913 στη Βιέννη ασχολείται με την Ιατρική τη
Φιλοσοφία και την Ιστορία αλλά ξεσπά ο Α΄ Παγκόσμιος
Πόλεμος Ως δεκανέας του αυστροουγγρικού στρατού μάχεται
κατά των Ρώσων στο μέτωπο της Γαλικίας1 τραυματίζεται
σοβαρά και σχεδόν όλο το 1915 νοσηλεύεται στο Στρατιωτικό
Νοσοκομείο της Βιέννης Το 1916 διορίζεται στη Διεύθυνση
Εθνικών Σιδηροδρόμων στην πόλη Σέγκεντιν (Szeged) της
νότιας Ουγγαρίας Το επόμενο έτος στέλνεται σε στρατιωτική
βάση στη σλοβακική πόλη Κομάρνο (Komaacuterno) και έπειτα στην
ουγγρική πόλη Έστεργκομ (Esztergom)
1 laquoΗ αποστολή μου στη Γαλικία ήταν να τρέχω μπροστά μπροστά από 11
ανθρώπους ουρλιάζοντας να δίνω διαταγές με το όπλο στο χέρι Να
είμαι λοιπόν ένα είδος Ναπολέοντα πάνω στη γέφυρα στο χωριό Άρκολα
[] Αυτό που με βοήθησε να αντέξω ψυχικά όλες αυτές τις αθλιότητες
ήταν η φύση του εδάφους στο οποίο σκοτωνόμασταν Αυτό το μέρος της
Γαλικίας με τους λόφους του με τα δάση του μοιάζει κάπως στη Σερβία
Εδώ το φθινόπωρο είναι ζεστό Μόλις τον Οκτώβριο όλα βυθίζονται στη
λάσπηraquo Б Радичевић Песме Београд 1975 148
Οι laquoΜεταναστεύσειςraquo του Μίλος Τσρνιάνσκι
10 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Το τέλος του πολέμου τον βρίσκουμε στην κροατική
πρωτεύουσα στο Ζάγκρεμπ όπου συναναστρέφεται με
εξέχουσες προσωπικότητες τους λογοτέχνες Ίβο Άντριτς (Ivo
Andrić) και Ίβο Βόινοβιτς (Ivo Vojnović) το συνθέτη Πέταρ
Κόνιοβιτς (Petar Konjović) το ζωγράφο Πέταρ Ντόμπροβιτς
(Petar Dobrović) και συμμετέχει στην έκδοση του περίφημου
περιοδικού laquoKnjiževni jugraquo (Λογοτεχνικός Νότος) Το 1919 στο
Βελιγράδι σπουδάζει Συγκριτική Λογοτεχνία και Ιστορία
Εργάζεται ως καθηγητής ιστορίας στο laquoΤέταρτο Γυμνάσιοraquo από
το 1923 ως το 1927 Ταυτόχρονα αρχίζει τη δημοσιογραφική του
σταδιοδρομία ως συντάκτης στο πρώτο μεταπολεμικό
περιοδικό της Σερβίας του laquoDanraquo (Ημέρα)
Η πολυετής παραμονή του σε ευρωπαϊκές πόλεις και
πρωτεύουσες συνεπάγεται την παύση της λογοτεχνικής του
δραστηριότητας και τον ωθεί στην ενεργό ενασχόληση με τα
πολιτικά δρώμενα το 1934 και για σύντομο διάστημα εκδίδει το
ακροδεξιό περιοδικό laquoIdejeraquo (Ιδέες) Ως διπλωματικός
υπάλληλος θητεύει στην Κεντρική (Γερμανία) και στη Βόρεια
Ευρώπη (Δανία Σουηδία) ενώ κατά τον Ισπανικό Εμφύλιο
είναι πολεμικός ανταποκριτής της εφημερίδας laquoVremeraquo
(Χρόνος) Επισκέπτεται τη Μεγάλη Βρετανία τη Νορβηγία και
την Ισλανδία εντυπωσιάζεται από το αρκτικό νησάκι Γιαν
Μαγιέν από όπου εμπνέεται τους laquoΥπερβόρειουςraquo
Τα τρία πρώτα χρόνια του Β΄ Παγκοσμίου Πολέμου
εργάζεται ως ακόλουθος Τύπου στη Ρώμη μέχρι που η
γιουγκοσλαβική παροικία αναγκάζεται να εγκαταλείψει τη χώρα
Τον Αύγουστο του 1941 ο Τσρνιάνσκι με τη σύζυγό του Βίντα
Ρούζιτς (Vida Ružić) μέσω Ισπανίας και Πορτογαλίας φτάνει στο
Λονδίνο Το 1965 επιστρέφει στο Βελιγράδι όπου στις 30
Νοεμβρίου 1977 αφήνει την τελευταία του πνοή
Παναγιώτης Ασημόπουλος
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 11
Ο Τσρνιάνσκι ως ένας από τους σπουδαιότερους
δημιουργούς της σερβικής λογοτεχνίας του 20ου αιώνα
προκρίνει τη ριζοσπαστική αναδιάταξη της πολιτιστικής
παρακαταθήκης μέσω της λελογισμένης απόρριψης των
προπολεμικών αξιών και διακηρύσσει laquoΠλέον δε θα φοράμε
παριζιάνικα ποιητικά καπέλα θα αφήσουμε τους
αλεξανδρινούς στίχους και τις μεταφορές στους κυρίους
ποιητές στα Υπουργεία Δε θα είμαστε πια εθνικοί υμνώντας
τα κόκκινα γένια του Ντούσαν τα όμοια με του Μπαρμπαρόσα
Στα ποιήματά μας θα μπουν πεύκα αντί χρυσανθέμων
αρόσιμες εκτάσεις αντί μαύρων κλειδοκύμβαλων και στη θέση
των μικρών καρδιών των καθηγητών θα κτυπούν καρδιές
χιλιάδων όμοιων ανθρώπινων προσώπων Εμείς θα ρίξουμε
την ψυχή μας ενάντια στο ψεύδοςraquo2 Ανάμεσα στα
δημοσιευμένα έργα του πολυταξιδεμένου και πολυγραφό-
τατου3 Σέρβου συγκαταλέγονται
(α) Ποίηση
1919 laquoLirika Itakeraquo (Ο λυρισμός της Ιθάκης)
1954 laquoOdabrani stihoviraquo (Επιλεγμένοι στίχοι)
1962 laquoLament nad Beogradomraquo (Θρήνος πάνω από το
Βελιγράδι)
(β) Διηγήματα
1924 laquoPriče o muškomraquo (Ιστορίες περί άρρενος)
2 R Vučković Poetika hrvatskog i srpskog ekspresionizma Sarajevo 1979
193 3 laquoΟ Μίλος Τσρνιάνσκι με το ίδιο δημιουργικό πάθος έγραψε και ποίηση
και πεζογραφία και έμμετρα έργα και επικολυρικές συνθέσεις και
διηγήματα και μυθιστορήματα και πραγματείες και κριτικές και
ποιητικές κωμωδίες και κλασικά δράματα και σύντομα ταξιδιωτικά
κείμενα και μεγαλύτερα οδοιπορικά σύνολα αλλά ταυτόχρονα σε
σημαντικό βαθμό διεύρυνε τις δομικές δυνατότητες σχεδόν όλων των
προαναφερθεισών λογοτεχνικών μορφών και ειδώνraquo M Nedić Stilska
preplitanja Beograd 2011 263
Οι laquoΜεταναστεύσειςraquo του Μίλος Τσρνιάνσκι
12 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
(γ) Μυθιστορήματα
1921 laquoDnevnik o Čarnojevićuraquo (Το ημερολόγιο περί του
Τσάρνογιεβιτς)
1929 laquoSeoberaquo (Μεταναστεύσεις)
1962 laquoDruga knjiga Seobaraquo (Δεύτερο βιβλίο
Μεταναστεύσεων)
1966 laquoKod Hiperborejacaraquo (Στους Υπερβόρειους)
1972 laquoRoman o Londonuraquo (Μυθιστόρημα περί του
Λονδίνου)
(δ) Θεατρικά
1918 laquoMaskaraquo (Το προσωπείο)
1958 laquoKonakraquo (Το αρχοντικό)
1967 laquoNikola Teslaraquo (Νίκολα Τέσλα)
(ε) Ταξιδιωτικά
1921 laquoPisma iz Parizaraquo (Επιστολές από το Παρίσι)
1930 laquoLjubav u Toskaniraquo (Έρωτας στην Τοσκάνη)
2 Βασικές παράμετροι των laquoΜεταναστεύσεωνraquo
Το θρυλικό μυθιστόρημα με την ακραιφνή
αντιμιλιταριστική στοχοθεσία τις αυθεντικές ιστορικές4
αναφορές το αμιγώς λυρικό5 υπόβαθρο μα και τις
4 laquoΕγώ βέβαια ποτέ πια δε θα μπορέσω να γράψω τις ίδιες
Μεταναστεύσεις αλλά εγώ σε αυτές εξέφρασα αρκετά από αυτά που
ήθελα τις τύχες μας στο παρελθόν Δε με ενδιέφερε η ιστορία αν και
ήμουν καθηγητής ιστορίας στο Τέταρτο Γυμνάσιο Βελιγραδίου Δε με
ενδιέφερε η ιστορία η κουστουμαρισμένη ιστορία αλλά με
απασχολούσαν άνθρωποι που έζησαν στα δικά τους ιστορικά
κουστούμιαraquo V Bunjac Dnevnik o Crnjanskom Beograd 1982 110 5 Για την αυθεντική λυρικότητα του Μίλος Τσρνιάνσκι laquoΟι
μεσοπολεμικοί κριτικοί αποκαλούσαν το laquoΗμερολόγιοraquo και τις
laquoΜεταναστεύσειςraquo είτε laquoλυρικάraquo είτε laquoποιητικάraquo μυθιστορήματα και για
αυτό οπωσδήποτε είχα κατά νου ndash ενδεχομένως περισσότερο από ό τι
εμείς σήμερα ndash ότι αυτά τα μυθιστορήματα τα έγραψε ξεχωριστός
λυρικός ποιητήςraquo N Petković Seobe Miloša Crnjanskog Beograd 1985 9
Παναγιώτης Ασημόπουλος
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 13
μεταφυσικές αποχρώσεις απαρτίζεται από δύο τόμους (ο α΄
δημοσιεύτηκε το 1929 ο β΄ το 1962)
Η πλούσιας θεματολογίας πλοκή του συνυφαίνεται
άρρηκτα με δύο ομόκεντρους κύκλους τον ιστορικό που κατά
τον 18ο αιώνα διαδραματίζεται στους αφιλόξενους υγρότοπους
του Σρεμ δίπλα στον ποταμό Δούναβη μα και σε ευρωπαϊκά
θέρετρα μαχών αλλά και τον οικογενειακό που αντανακλά τις
διαπροσωπικές σχέσεις των τριών πρωταγωνιστών Το χρονικό
πλαίσιο καθορίζεται με εξαιρετική ακρίβεια η δράση
εκτυλίσσεται μόλις μέσα σε ένα έτος (άνοιξη 1744 ndash καλοκαίρι
1745)
Ο πολυσχιδής ρομαντικός6 συγγραφέας βασίζεται σε
τραυματικές βιωματικές καταστάσεις από τον Πρώτο
Παγκόσμιο Πόλεμο (τις πρωτόγνωρες φρικαλεότητες επέτεινε
η ακούσια σύγκρουση με τους εξαθλιωμένους ομοεθνείς του)
Αναβιώνει κατά υποδειγματικό τρόπο τα δραματικά
απομνημονεύματα του Σέρβου αξιωματικού Συμεών
Πίστσεβιτς (Simeon Piščević)7 ο οποίος στα ανθρωποκτόνα
laquoΤο μυθιστόρημα είναι αυτό ακριβώς βασισμένο σε απολύτως αξιόπιστη
ιστορική βάση με μελετημένα δεδομένα για ανθρώπους και περιστατικά
είναι μια ισχυρή λυρική σύνθεση μιας χαοτικής εποχήςraquo M Богдановић
laquoСеобеraquo Књига о Црњанском Београд 2005 131 6 laquoΜε τον Τσρνιάνσκι η σερβική κουλτούρα έφτασε στην πλήρη έκφραση
ενός ρομαντισμού τέτοιου που ως τότε δεν είχε γνωρίσειraquo R
Konstantinović laquoMiloš Crnjanskiraquo Biće i jezik Beograd 1983 349 7 Για τον Πίστσεβιτς С Матић laquoО Мемоарима Симеона Пишчевићаraquo
Зборник Матице српске за књижевност и језик 8 (1960) 66-69 М Павић
Рађање нове српске књижевности Београд 1983 561-582 Б Петровић
laquoСимеон Пишчевић и његови мемоариraquo Летопис Матице српске 407
(1971) 123-146 С Пишчевић Мемоари Београд 1963 Љ Ристић
laquoПрилог проучавању Пишчевићевог рада на историји српског народаraquo
Историјски часопис 25-26 (1978-1979) 99-111 С Лалић laquoДокументи о
оставци на војну службу Симеона Пишчевићаraquo Зборник Матице српске
за књижевност и језик 20 (1972) 373-377
Οι laquoΜεταναστεύσειςraquo του Μίλος Τσρνιάνσκι
14 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
χαρακώματα της Κεντρικής Ευρώπης υπερασπίστηκε τις
ιμπεριαλιστικές επιδιώξεις της πανίσχυρης αυστροουγγρικής
μοναρχίας
Άριστος γνώστης της ανθρώπινης ψυχολογίας ο
διεισδυτικός Τσρνιάνσκι περιγράφει την αμείλικτη ειμαρμένη
που ανεπαίσθητα συνδέει τις ετερόκλιτες συνιστώσες ενός
ενδοοικογενειακού ιψενικού τριγώνου ο Βουκ Ισάκοβιτς η
σύζυγός του Ντάφινα και ο αδερφός του Άρατζελ
Ενώ το παραδουνάβιο σύνταγμα των ταπεινωμένων
στρατιωτών (συμβολίζουν τον παραμελημένο από την
κεντρική εξουσία σερβικό λαό που ως laquoβάρβαροςraquo
αντιμετωπίζεται με απερίγραπτη σκληρότητα καθίσταται
εξιλαστήριο θύμα πολιτικοοικονομικών συμφερόντων ισχυρών
στρατιωτικών δυνάμεων και μάταια αναζητά τη laquoΓη της
Επαγγελίαςraquo) κινείται αργά στις ελώδεις περιοχές της
Βοϊβοντίνα και ο Βουκ περιπλανιέται στην ευρωπαϊκή ήπειρο η
όμορφη Ντάφινα παραδίδεται στη σθεναρή πολιορκία του
γοητευτικού Άρατζελ Η ανεπιθύμητη εγκυμοσύνη
ευλογημένος καρπός μιας αναπόδραστης επαφής αλλά και
συνάμα απεχθούς σύζευξης διακόπτεται αδόκητα η
ερωτευμένη γυναίκα έρμαιο βασανιστικών ψευδαισθήσεων
τραυματίζει το ανυπεράσπιστο έμβρυο αιμορραγεί και πεθαί-
νει Ο συγκλονισμένος Άρατζελ μετά την τρομερή νέμεση
επαναπροσδιορίζει την ηθική του ταυτότητα ο αθώος Βουκ με
άσβεστο πάθος εύχεται το τέλος των πολεμικών συρράξεων8
λαχταρά την ειρηνική συμβίωση κοντά στα προσφιλή του
πρόσωπα
8 Χωρίς την πρωταρχική οικονομική και υπαρξιακή τους αιτιότητα οι
πόλεμοι αποκτούν laquoτο ψυχολογικό χαρακτηριστικό ισχυρής απαλλαγής
από κάποια στοιχειώδη ενέργειαraquo Ž Bojović Sumatraizam Miloša
Crnjanskog Beograd 1995 11
Παναγιώτης Ασημόπουλος
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 15
21 Σκιαγράφηση πρωταγωνιστικών μορφών
Το πολύπλοκο πλέγμα των ακραίων αντιθέσεων που
αφορούν τις δύο αλληλοσυγκρουόμενες άρρενες μορφές
εξυπηρετεί κατά εμφατικό τρόπο τη διττή σκηνοθετική ndash
ποιητική9 επιδίωξη του Τσρνιάνσκι αφενός προοικονομείται η
δραματική μεταστροφή της επαμφοτερίζουσας Ντάφινα
γεγονός που συνιστά νομοτελειακή έκβαση της άνισης
εσωτερικής της διαπάλης μεταξύ της κρυστάλλινης αγάπης για
το Βουκ και του αχαλίνωτου ερωτισμού για τον Άρατζελ
αφετέρου ο φυσικός θάνατος της συναισθηματικά
συγκεχυμένης γυναίκας και ηθικά παροπλισμένης συζύγου
9 Για την ποιητική ταυτότητα του Μίλος Τσρνιάνσκι laquoΣχεδόν όλοι οι
κριτικοί που έγραψαν για τα μυθιστορήματα του Τσρνιάνσκι
υπογράμμισαν τις ποιητικές του αρετέςraquo P Zorić laquoStruktura poetske
proze Miloša Crnjanskograquo Književno delo Miloša Crnjanskog Beograd 1912
209 laquoΤο ίδιο το βιβλίο μαρτυρά εγγυάται ότι η προέλευσή του δεν είναι
τυχαία ούτε αυθαίρετη μα το πνεύμα αυτό που τώρα έχει
αποκρυσταλλωθεί στο βιβλίο και που αυτή τη φορά μέσω αυτού (του
βιβλίου) ήρθε στη δημοσιευμένη του έκφραση έπρεπε νωρίτερα να
επιβεβαιώσει την έμπνευσή του και ότι και περαιτέρω η πραγμάτωσή του
θα βρίσκεται στην περιοχή της ποίησης Μόνο βιβλία όπως αυτό των
οποίων η ποίηση είναι αναμφίβολη φέρουν αυτήν την εντύπωση της
αναγκαιότητας διότι αυτά είναι φυσικές ενσαρκώσεις και πιστοποιούν
κάποιες αναπόφευκτες ποιητικές αναγκαιότητες Από αυτό προκύπτει
ότι εύλογα μπορώ και να επιμένω με αφορμή ένα μυθιστόρημα να μιλάω
περί ποιήσεως ενώ αν μιλούσα για τη μεγάλη πλειοψηφία των
ποιητικών συλλογών ίσως δε θα τολμούσα να αναφέρω αυτήν την
έννοιαraquo М Ристић laquoСеобеraquo Књига о Црњанском Београд 2005 142 laquoΗ
ποίηση του κυρίου Τσρνιάνσκι είναι μίγμα των πιο βάναυσων ωμοτήτων
εσκεμμένης αναρχίας παραδοξότητας ζωντανής και εντυπωσιακής
φαντασίας Υστερεί μόνο σε αυτό χωρίς το οποίο η αληθινή ποίηση δεν
μπορεί να υπάρξει στην υψηλή ισορροπία πνεύματος και βαθιάς ηθικής
βάσης εκείνου που πάντα θα είναι μονάδα μέτρησης ως προς την οποία
θα εκτιμάται η υψηλή θεϊκή ποίηση και η απατηλή μυθοποίηση των
ψευδοποιητώνraquo С Пандуровић laquoНаша најновија лирикаraquo Мисао 5
(19191920) 393
Οι laquoΜεταναστεύσειςraquo του Μίλος Τσρνιάνσκι
16 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
αντικατοπτρίζει την πολυεδρική αυτοκάθαρση των τριών
συντελεστών
(i) Vuk (Λύκος)10 στα νεανικά του χρόνια ο ατίθασος
γιος επιτυχημένου εμπόρου ήταν επιρρεπής σε έκφυλες
δραστηριότητες στην ατελείωτη κραιπάλη Οι συνεχείς
καυγάδες οι άφατες βλασφημίες (αν και ένθερμος θιασώτης
του κλήρου και άριστος ομιλητής της εκκλησιαστικής
σλαβικής) τα ολονύχτια μεθύσια τόνωναν έστω και
πλασματικά την κλονισμένη από τις επαγγελματικές του
αποτυχίες αυτοπεποίθηση Όμως ουσιώδη λύτρωση για τα
συσσωρευμένα του αδιέξοδα έβρισκε στη συστηματική
ενασχόληση με τα σπαθιά ή στην ανεπιτήδευτη αγάπη για τα
άλογα Έτσι ο ψηλός παχύς και μαυριδερός άντρας αφιερώ-
θηκε στην περιπετειώδη και επικίνδυνη στρατιωτική ζωή
Η υπαρκτή ιστορική προσωπικότητα καταρρακώνεται
από την αιματοβαμμένη νίκη στο φονικό πεδίο μισητών
μαχών εκδηλώνει την πλήρη εναντίωσή του σε κάθε πολεμική
σύγκρουση11 Κουρασμένος από τις αδιέξοδες μετακινήσεις12
10 Για τις λαϊκές αντιλήψεις που αφορούν το λύκο D Bandić Narodna
religija Srba u 100 pojmova Beograd 2004 Š Kulišić P Petrović N Pantelić
Srpski mitološki rečnik Beograd 1970 275-277 M Nikolić A Đurđević S
Petković J Crnobrnja-Isailović Narodna Verovanja i Divlje Životinje u Srbiji
Niš 2018 3 P Plas laquoVukovi i smrt Tanatološko značenje vuka u tradicijskoj
kulturi zapadnojužnoslavenskog područjaraquo Narodna umjetnost 47 (2010)
77-95 11 Ο πόλεμος διεξάγει laquoένα βάναυσο παιχνίδι ανώτερων δυνάμεων που
κυριαρχούν ανάμεσα στους ανθρώπους ένα αναπόφευκτο παιχνίδι όσο
στους ανθρώπους υπάρχει το καλό και το κακό γιατί αυτό το παιχνίδι
είναι η αναβίωση του ανώτερου κοσμολογικού αγώνα του καλού και του
κακού του φωτός και του σκότουςraquo Ž Bojović Sumatraizam Beograd 1995
75 12 laquoΗ σκέψη ότι θα μπορούσαν να ζήσουν καλύτερα και ωραιότερα η
αίσθηση ότι άξιζαν κάτι ομορφότερο και καλύτερο η ανάγκη να βρουν
μια χώρα στην οποία δε θα ήταν ξένοι όπου θα εγκαθίσταντο κάποιος
άγριος θυμός και ένα ένστικτο που σε αυτούς προκαλεί ο χώρος όλα
Παναγιώτης Ασημόπουλος
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 17
του θυματοποιημένου σερβικού λαού (μολονότι υποστηρίζει
ενδεχόμενη καταφυγή του στην ορθόδοξη Ρωσία) επιζητά την
οικογενειακή θαλπωρή και απλώς διψά για τις απλές χαρές της
καθημερινότητας13 Παράλληλα οραματίζεται την ειρηνική
συνύπαρξη όλων των ανθρώπων Αν και από τους στρατιώτες
του απαιτεί απόλυτη πειθαρχία και σταθερή προσήλωση στα
αδιαπραγμάτευτα ιδεώδη της φιλοπατρίας και της ύψιστης
ελευθερίας τους αγαπάει ανυστερόβουλα και τους περιβάλλει
με πατρική προστασία κατανοεί τις ψυχικές τους μεταπτώσεις
(ii) Aranđel (Αρχάγγελος) ο εντελώς διαφορετικός τόσο
στην ψυχοσύνθεση (επίμονος συγκρατημένος) όσο και στην
εξωτερική όψη (μετρίου αναστήματος αδύνατος ωχρός)
νεότερος αδερφός εκπροσωπεί την αναδυόμενη αστική τάξη
που πλουτίζει χάρη στις ακμάζουσες εμπορικές
δραστηριότητες αλλά και σε επικερδείς έκνομες συναλλαγές
(τοκογλυφία) Οι αρριβιστικές πρακτικές του εκμηδενίζουν
κάθε έννοια αξιοπρέπειας και αυτοσεβασμού η αδίστακτη
συμπεριφορά του λιγομίλητου νέου τού χαρίζει ευρεία
κοινωνική αναγνώριση αλλά και οικονομική ανέλιξη Κάθετα
αντίθετος σε επισφαλείς μετοικήσεις προτιμά τη μόνιμη
εγκατάσταση επιδοκιμάζει μόνο τις σταθερές συνεργασίες
αυτά σαν κάποιο βακτήριο ανησυχίας τούς διώχνει σε μεταναστεύσεις
σε ένα αιώνιο ταξίδι χωρίς τέλος και νόημαraquo M Первић laquoВојници и
странциraquo Савремена проза Београд 1973 706 13 laquolsquoΗ ζωή είναι πραότηταrsquo επαναλάμβανε ο Τσρνιάνσκι και πότε είναι
αυτή η πραότητα πότε είναι αυτό το μελαγχολικό και περιπαικτικό
αίσθημα πραότητας και της πολυπλοκότητας της ζωής της ήπιας
σχεδόν αγαπητής ανοησίας της ζωής αυτή η οικεία ανατριχίλα αυτή η
κατάσταση του ημιθανούς αυτή η γαλήνη μετά από όλα όσα έγιναν
μετά από την κιτρινόμαυρη παραφροσύνη μετά από τα πτώματα αυτή η
ηρεμία πριν από τη θύελλα στον αέρα στις λέξεις του Τσρνιάνσκι αυτό
είναι που αργότερα θυμήθηκα τόσες φορές πολύ αργότερα όταν πια
ήταν όλα ήδη διαφορετικάraquo С Велмар ndash Јанковић Између Сербије и
Суматре Београд 1957 81
Οι laquoΜεταναστεύσειςraquo του Μίλος Τσρνιάνσκι
18 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Συναισθηματικά ευάλωτος υποκύπτει στη σαρκική πρόκληση14
θυσιάζει την αγνή αδερφική αγάπη ώστε να καλύψει το
ψυχικό του κενό
(iii) Dafina (Δάφνη) η αγέρωχη γυναικεία παρουσία
που με την ακαταμάχητη φιληδονία της στην ουσία συνιστά
παθητική προσωπικότητα Το ψυχικό ανάγλυφο και οι
πνευματικές της διαστάσεις αποτυπώνονται άμεσα σε
αγωνιώδεις εσωτερικούς μονολόγους ενώ τις έμμεσες ψηφίδες
της αμφιλεγόμενης φιγούρας της συναρθρώνουν ισοδύναμα ο
νόμιμος σύντροφος (Ισαάκ) και ο παράνομος έρωτας
(Άρατζελ) Η μοιραία γυναίκα παραδομένη στο ολέθριο πάθος
φέρεται με επικίνδυνη επιπολαιότητα Ως αεικίνητο εκκρεμές
κινείται μεταξύ της συζυγικής αφοσίωσης και της
αρρωστημένης έλξης για τον κουνιάδο της Συγκινούν οι
ατελέσφορες προσπάθειές της να εξισορροπήσει τις αντίρ-
ροπες δυνάμεις και να μην πραγματωθεί η τραγική
απομυθοποίηση του ευοίωνου ονόματός της Δάφνη το
διαχρονικό σύμβολο της δόξας και της ευημερίας
22 Ο τίτλος laquoΜεταναστεύσειςraquo
Εντυπωσιακή προτίμηση επιδεικνύει ο Μίλος
Τσρνιάνσκι στη λειτουργική χρήση γεωγραφικών όρων (χώρες
laquoΕπιστολές από τη Γερμανίαraquo πόλεις laquoΜυθιστόρημα περί του
Λονδίνουraquo νησιά laquoΣουμάτραraquo) ή ευφάνταστων λεξημάτων με
συναφές σημασιολογικό υπόβαθρο (laquoΜεταναστεύσειςraquo) Με
απαράμιλλη μαεστρία τα αξιοποιεί ως δομικές συνιστώσες για
τη διάφανη ανάδειξη των συνεκτικών δεσμών που ενυπάρχουν
14 Ο Άρατζελ laquoσυνειδητοποιεί ότι μαζί του έπαιξε κάποιος κρυμμένος
κακός θεός και ότι υπάρχει ένας τομέας στον οποίο αυτός με την
επιδεξιότητα και εφευρετικότητα δεν μπορεί να αλλάξει τίποταraquo N
Milošević Zidanica na pesku Književnost i metafizika Beograd 1978 222-
223
Παναγιώτης Ασημόπουλος
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 19
στα κωδικοποιημένα νοηματικά στοιχεία Ταυτόχρονα
επιβεβαιώνει ότι η στοχευμένη ονομασία των λογοτεχνικών
του έργων συνιστά laquoχώρο που βρίσκεται έξω από τη γλώσσα
και τα όριά τηςraquo15
Πιο συγκεκριμένα οι laquoΜεταναστεύσειςraquo δηλώνουν την
από μινιμαλιστικής σκοπιάς υπαρξιακή τάση κάθε
ανθρώπινου όντος (Βουκ Άρατζελ Ντάφινα) να απομακρυνθεί
συνειδητά από το σταθερό του άξονα και να περιπλανηθεί
αέναα στο χωροχρόνο μέχρι να βιώσει την εξατομικευμένων
προδιαγραφών πλήρωση Μα σε μαξιμαλιστικό επίπεδο
υπογραμμίζουν πως ο ανυπόταχτος σερβικός λαός (ο ίδιος ο
Τσρνιάνσκι) αναζητά τις συμπαντικές συντεταγμένες που θα
τον ενώσουν με τη σουματραϊκή16 ουτοπία τον απαλλαγμένο
από μηδενιστικές αγκυλώσεις στοχασμό καθώς laquoτα πραγμα-
τικά ταξίδια είναι τα πρελούδια για τα πνευματικά ταξίδια
προς κάποιο αστέρι ζωντανό ή νεκρό εντός και εκτός
εαυτού17raquo
23 Η συζυγική αγάπη και ο παράνομος έρωτας
Τα αναβλύζοντα συναισθήματα έντονης στοργής οι
ανυπόκριτες εκδηλώσεις προσωπικής αφοσίωσης και οι
δυναστικές επιθυμίες της συνείδησης που συγκρούονται
ανηλεώς με τα αδήριτα προστάγματα της καθεστηκυίας ηθικής
15 M Stojnić Semantika i poetika naslova u delima M Crnjanskog Beograd
1972 13 16 J Banković laquoSumatraism and expressionist firmament of Crnjanskirsquos
literary creationraquo Serbian Studies 7 (1993) 19-32 M Stojanović
laquoSumatraizam Miloša Crnjanskog u kontekstu evropskog modernizmaraquo
Facta universitatis Linguistics and Literature 5 (1998) 293-299 С Ракитић
laquoВечни суматраизам Милоша Црњанскогraquo Књижевне новине 743 (1987)
35-48 M Станковић laquoСуматраизам у лирици младог Црњанскогraquo
Књижевност и језик 1-2 (1976) 18-19 17 S Leovac Poezija i tradicija Beograd 1995 14
Οι laquoΜεταναστεύσειςraquo του Μίλος Τσρνιάνσκι
20 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
τάξης διέπουν αναπλάθουν αλληλοακυρώνουν τις έμφυλες
σχέσεις των τριών ηρώων
(a) Ντάφινα ndash Βουκ η ερωτευμένη γυναίκα προσφέρει
απλόχερα παθιασμένη αγάπη την οποία μετουσιώνει σε
σταθερή συναισθηματική στήριξη Αυτοβούλως έχει παραδοθεί
στον εξιδανικευμένο της σύζυγο πιστά ακολουθεί
πατριαρχικές νόρμες και κοινωνικούς φορμαλισμούς Αρνείται
πεισματικά να αποκαθηλώσει το αψεγάδιαστο αρσενικό αν
και προφανώς κατακλύζεται από πνιγηρή ανία και έχει
αυτοπαγιδευτεί σε αβυσσαλέο κενό Καίτοι σεξουαλικό άθυρμα
των δύο αδερφών διαπράττει το θανάσιμο αμάρτημα της
μοιχείας με τον laquoαγγελικόraquo Άρατζελ διότι η σωματική της
υπόσταση διψά για τις εγκόσμιες απολαύσεις αλλά και γιατί
κατατρύχεται από ανυπόφορη μοναξιά
(b) Άρατζελ ndash Ντάφινα η πρωταρχική του επιθυμία να
ικανοποιήσει το ερωτικό του πάθος σταδιακά εξελίσσεται σε
φλογερή αγάπη για την εκπάγλου ομορφιάς γυναίκα Υιοθετεί
υπερπροστατευτική στάση προς το ξεχωριστό πλάσμα που
εξευγενίζει τη θνητή ύπαρξή του Το τραγικό της τέλος
αποκαλύπτει κρυμμένη τρυφερότητα Η δίκαιη τιμωρία
εντελώς παράδοξα καθαγιάζει τους δύο ισότιμους φυσικούς
αυτουργούς18 αφού η υπεραισθητή αγάπη οδηγεί από τον
εξωτερικό στον εσωτερικό κόσμο του laquoσουματραϊσμούraquo
18 laquoΤην εύθραυστη ηθικότητα laquoπροϋποθέτει η λαχτάρα αυτών των
ανθρώπων για αληθινή αγάπη αλλά και η αδυναμία τους να την hellip
υλοποιήσουν κάτι που τους οδηγεί στην πραγμάτωση μιας περισσότερο
ή λιγότερο ανήθικης αγάπης ώστε κατά κάποιον τρόπο να
ικανοποιήσουν την καθαρή και ειλικρινή τους επιθυμίαraquo Bojović Ž
Sumatraizam Beograd 1995 90
Παναγιώτης Ασημόπουλος
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 21
24 Αποσαφήνιση αλληγορικών εννοιών
Την επιτυχή σύναψη πολυπρισματικής σχέσης μεταξύ
μυστηριωδών εξωπραγματικών φαινομένων ή φυσικά
απομακρυσμένων όντων και της συνειρμικής φαντασίας ο
Μίλος Τσρνιάνσκι βασίζει στο laquoποιητικό μαγικό επίπεδο στο
οποίο συμμετέχουν όλα τα καθορισμένα στοιχεία της
αισθητικοποιητικής ακολουθίαςraquo19
Τα οντολογικά θεμέλια συστατικά που δομούν το
φυσικό κόσμο στις laquoΜεταναστεύσειςraquo απηχούν ενδιαφέροντες
συμβολισμούς
(1) η γη με κυρίαρχο το αρνητικό πρόσημο
περιγράφεται κάθε γνώρισμα τής καταγεγραμμένης στο
υποσυνείδητο ως ζωοδότρας δύναμης Η παγωμένη της υφή
επιδεινώνει αισθητά τις αντίξοες συνθήκες διαβίωσης των ήδη
καταπονημένων ανθρώπων περίτεχνα προλέγει τη μακάβρια
ψύχρα του σωματικού θανάτου μα και της ψυχικής τους
αλλοτρίωσης Σε σκοτεινές κοιλότητες σε ελώδη ορύγματα
μόνο κατrsquo επίφαση ξεκουράζονται οι απροστάτευτοι
στρατιώτες του Βουκ που νοσταλγούν τα γόνιμα σερβικά
εδάφη και παρηγορούνται με την άφθαρτη εικόνα στον
υπεσχημένο παράδεισο της ορθόδοξης Ρωσίας
(2) το νερό η μανιχαϊστική του θεώρηση εδράζεται στο
ότι ο φέρελπις Δούναβης εμφανίζεται ταυτόχρονα ως
laquoσύμβολο ατερμοσύνης πηγή ζωής μέσο καθαρμού και κέντρο
ανανέωσηςraquo20 αλλά και ως φοβερή Στύγα καθώς laquoστη μια
πλευρά είναι απροσπέλαστα και προς τα εκεί δεν επιτρέπεται
19 Z Gluščević laquoMagijsko-utopijska horizontala i zvezdano-eterična
vertikalaraquo Književnost i rituali Beograd 1998 29 20 Dž Kuper Ilustrovana enciklopedija tradicionalnih simbola Beograd 1986
226
Οι laquoΜεταναστεύσειςraquo του Μίλος Τσρνιάνσκι
22 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
στην άλλη πλευρά είναι το αναπόφευκτο τέλος προς τα εκεί
πρέπει ndash προς τη σκοτεινή άβυσσοraquo21
Το υγρό στοιχείο καθορίζει καίρια την αναπότρεπτη
ειμαρμένη αφού οι όχθες του αδιάβατου θρυλικού ποταμού
είναι ο φυσικός χώρος όπου έχει ανεγερθεί η αρχοντική οικία
των Ισάκοβιτς η συντετριμμένη Ντάφινα επιδιώκει την ψυχική
της ηρεμία αφού τα ματωμένα της δάκρυα στα θολά νερά
λειτουργούν ως η μόνη υπαρξιακή σταθερά στην εφήμερη22
ζωή της ο πολυμήχανος Άρατζελ υλοποιεί τις επιτυχείς του
εμπορικές συναλλαγές οι άμοιροι Σέρβοι στρατιώτες και ο
ευαίσθητος Βουκ επικοινωνούν νοητά με τα αγαπημένα τους
πρόσωπα ή εκεί καταλήγουν τα άψυχα κορμιά τους βρίσκεται
το laquoμέσο επικοινωνίας του ανθρώπου με την καθολικότητα
μιας και μέσω αυτού του μέσου (ο Τσρνιάνσκι) θα ξεκινήσει
από τη μεμονωμένη μοίρα του ήρωά του έως το πανανθρώπινο
πεπρωμένοraquo23
(3) ο αέρας καλυμμένος από πυκνή ομίχλη δε θυμίζει
τον άπειρο φωτεινό χώρο που εμπνέει δημιουργικά αντιθέτως
δηλώνει τη δύσκολη ζωή τη μάταιη αναζήτηση του χαμένου
καταφυγίου Οι στιγμές νηνεμίας προπαρασκευάζουν την
απαραίτητη περισυλλογή προλειαίνουν την ενδελεχή
εκτίμηση των πεπραγμένων και την αντικειμενική αξιολόγηση
των συνεπειών τους
(4) η φωτιά την καταστροφική δύναμή της μη
προμηθεϊκής εκδοχής της προβάλλει κατά κύριο λόγο ο
Τσρνιάνσκι Ως ανεξέλεγκτο πάθος άπληστα λεηλατεί την
αποπροσανατολισμένη ψυχή αφού προάγει τις ασύμβατες με
21 Jeromonah J Ćulibrk Crno sunce i oko njega krug Beograd 1991 25
22 laquoΟ Τσρνιάνσκι αποσυνήθιζε τους ήρωές του από το θάνατο και τους
εξοικείωνε με το εφήμεροraquo Bojović Ž Sumatraizam Beograd 1995 44
23 Bojović Ž Sumatraizam Beograd 1995 27
Παναγιώτης Ασημόπουλος
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 23
την κοινή λογική ενέργειες Η πύρινη λαίλαπα που ως
αφοσιωμένος σύντροφος ακολουθεί τις πολεμικές συρράξεις
επιφέρει τον ανείπωτο όλεθρο διαβρώνει τις κοινωνικές
επαφές λόγω του ότι δεν αποπνέει οικεία θαλπωρή και ισχυρό
φως
(5) ο ουρανός αγναντεύοντας το πιο διάφανο φυσικό
στοιχείο που συνορεύει με το απέραντο κενό ο μελαγχολικός
Βουκ αισθάνεται πηγαία
αισιοδοξία Γαλήνιος ατάραχος24 φαντάζεται την
επουράνια λύτρωση την ταυτίζει με τη σωτήρια φυγή στη
μακρινή Ρωσία25
Κατά τις πρώτες φευγαλέες αναγνωριστικές ματιές μα
και στην αποχαιρετιστήρια οπτική του επαφή με τα λαμπερά
μάτια τής Ντάφινα ο Άρατζελ βιώνει ανεπανάληπτη ένωση με
το χειμερινό βραδινό ουράνιο θόλο
(6) ο ήλιος ίσως στην πιο κραυγαλέα διανοητική τους
σύγκλιση τα δύο αδέρφια με γνήσιο θαυμασμό επιβεβαιώνουν
τη ζωτική ισχύ που έχει το φωτεινό άστρο Το εκλαμβάνουν ως
σουματραϊστικών ιδιοτήτων στοιχείο που γεφυρώνει τον
ανθρώπινο μικρόκοσμο με το συμπαντικό μακρόκοσμο
Η Ντάφινα όμως επειδή ήδη βρίσκεται σε επιθανάτια
τροχιά και έχει παθητικά υποταχθεί σε νιχιλιστικά αδιέξοδα
24 Η ψυχική ηρεμία του ήρωα οφείλεται στον laquoκορεσμό από τις θύελλες
του κόσμου που επιτυγχάνεται με την ανεξαρτητοποίηση του ανθρώπου
από τον εσωτερικό κόσμο αλλά και με την κυριαρχία επί των
συναισθημάτων των επιθυμιών των παθώνraquo P Džadžić Kritike i ogledi
Beograd 1973 277
25 laquoΜε κάποιες ομοιότητες με το Βουδιστή ταξιδιώτη και τον
περιπλανώμενο στους λόφους και στους αγρούς ο αλανιάρης του
Τσρνιάνσκι έχει και όλα τα χαρακτηριστικά του Σλάβου αιθεροβάμονα
που ταξιδεύει και αιωρείται πάνω από τα ποτάμια και τα σύννεφαraquo M
Crnjanski Antologija kineske lirike i pesme starog Japana Beograd 1990
XVIII
Οι laquoΜεταναστεύσειςraquo του Μίλος Τσρνιάνσκι
24 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
αδυνατεί να αντιληφθεί τη μεγαλειώδη εικόνα του ουράνιου
σώματος
(7) το φεγγάρι ως εκλεπτυσμένο ποιητικό σημάδι το
μαγευτικό σεληνόφως καταργεί τα αυταπόδεικτα όρια της
υπαρκτής δημιουργίας και οριοθετεί τον προσιτό μόνο με τις
αισθήσεις παράλληλο κόσμο
Σαν το μυθικό Ιανό laquoτο ενοποιητικό σύμβολο που δίνει
την έκφραση διπολισμού του αρχετύπουraquo26 επιδεικνύει
αμφίσημη ταυτότητα βοηθά την αθόρυβη πορεία του σερβικού
στρατιωτικού σώματος αλλά και προδίδει τις ολονύχτιες
κινήσεις του υπνωτίζει την ψυχή με το μεθυστικό του φως μα
στρεβλώνει τις υγιείς σκέψεις με τις μυστικιστικές του πτυχές ή
τις συναφείς δεισιδαιμονίες
Οι τέσσερις υποδιαιρέσεις του ηλιακού έτους
λειτουργούν ως αξιοσημείωτοι φορείς διφορούμενων προεκτά-
σεων
(α) η άνοιξη η εναρκτήρια φάση του έργου που ο
αντισυμβατικός δημιουργός επίτηδες παρουσιάζει να διαρκεί
αντικανονικά περισσότερο από τις άλλες τρεις εποχές γεννά
την ερωτική αφύπνιση των ευδιάθετων ηρώων ωραιοποιεί τις
μύχιες σκέψεις τους ενώ δυναμικά αναζωογονεί κάθε έμβιο
οργανισμό
Ωστόσο ως καταληκτική εικόνα ρητά φανερώνει την
ψευδεπίγραφη ειδυλλιακή κατάσταση ο συμπαγής
οικογενειακός ιστός διαρρηγνύεται ανεπανόρθωτα οι
διαπροσωπικές σχέσεις αποσυντίθενται σαν το λευκό χιόνι που
καθώς λιώνει αργά μετατρέπει το βρεγμένο έδαφος σε
βρόμικη λάσπη οι βάσιμες ελπίδες για ειρηνικό μέλλον
εξαχνώνονται
26 C Jung Psihologija i alkemija Zagreb 1984 485
Παναγιώτης Ασημόπουλος
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 25
(β) το καλοκαίρι η άμεση συμβολή του στην
επιδιωκόμενη επίταση της κωμικοτραγικής χροιάς διαφαίνεται
από το βαρύ μεθυστικό άρωμα της περιρρέουσας ατμόσφαιρας
Τα ζωώδη ορμέμφυτα των ανθρώπων παρουσιάζουν
παροξυσμικά συμπτώματα
Μα οι αναπάντεχες εξελίξεις που χρονικά συμπίπτουν
με το τέλος της θερμής εποχής σηματοδοτούν το τραγικό τέλος
της εκκολαπτόμενης ζωής στα σπλάχνα της Ντάφινα και του
ερωτικού της ρομάντζου με τον Άρατζελ
(γ) το φθινόπωρο η καταλυτική του επιρροή
αποδεικνύεται από την αυθαίρετη παρουσία του σε όλες τις
εποχές Ο εμβόλιμος χαρακτήρας του (ζεστές ndash ηλιόλουστες
κρύες ndash βροχερές μέρες) δυσχεραίνει την αυτόνομη
ολοκλήρωσή τους Η μελαγχολική του γοητεία πιέζει τους
λόγω θέρους αμέριμνους ανθρώπους να προβούν σε γενναία
ενδοσκόπηση Επιθετικές έγνοιες τούς αιφνιδιάζουν
δυσάρεστα ο δύστυχος Βουκ πληροφορείται τον αιφνίδιο
θάνατο της λατρεμένης συζύγου του
(δ) ο χειμώνας η αχανής Ρωσία του πολικού ψύχους η
καλυμμένη από λευκά χιόνια χώρα ο ήσυχος και αγνός
προορισμός φαντάζει ως ο επίγειος παράδεισος των
κατατρεγμένων Σέρβων Έτσι αιτιολογούνται η μαρτυρική
στωικότητα και η τιτάνια αντοχή στις ασύλληπτες κακουχίες
Επιλεγμένοι εκπρόσωποι της σερβικής πανίδας ενυφαί-
νονται ως φορείς αιθερικού συμβολισμού
(i) το άλογο το οικόσιτο θηλαστικό στη σερβική
λαογραφική παράδοση συνήθως σχετίζεται με το ζοφερό
θάνατο (ιππεύει μαύρο άτι) και εν γένει τις χθόνιες δυνάμεις27
Όμως είναι ιδιαιτέρως αγαπητό ζώο στο Βουκ χάρη στη
μοναδική του ταχύτητα και στην ευχερή κατάκτηση του χώρου
27 Kulišić Š Petrović P Pantelić N Srpski rečnik Beograd 1970 182
Οι laquoΜεταναστεύσειςraquo του Μίλος Τσρνιάνσκι
26 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
αλλά και γιατί τού προσφέρει αναντικατάστατη αίσθηση
άυλης ελευθερίας28
(ii) ο κύκνος η φωτεινή ενσάρκωση της ισορροπημένης
κομψότητας παραλληλίζεται με τα καλοφτιαγμένα πλοία η
ανάλαφρη κίνησή του συνάδει με την ήρεμη ζωή των
απόμακρων Ισάκοβιτς τέλος δηλώνει την εξατομικευμένη
αναζήτηση πνευματικών αξιών
(iii) η αρκούδα η οξυμμένη επιθετικότητα29 του
ευμεγέθους ζώου και συνάμα η παιχνιδιάρικη διάθεσή του
διττά παραπέμπει στο Βουκ η αξεπέραστη μαχητικότητα του
ατρόμητου ηγέτη που αγωνίζεται με αυταπάρνηση και πατρικό
του ένστικτο ώστε να σώσει τους άνδρες του εναλλάσσεται
αρμονικά με τη στοργική συμπεριφορά του ευαίσθητου γονιού
που ανακτά την παιδική ξενοιασιά όταν αντικρίζει τη
χαριτωμένη του κορούλα
(iv) το περιστέρι τα ελεύθερα πουλιά παραδοσιακά
σύμβολα της αγνής αγάπης30 με το ουρανίσιο χρώμα τους
προσιδιάζουν στην άναστρη χειμερινή νύκτα στην οποία είναι
προσηλωμένα τα κυανόφαια μάτια της κρυψίνου Ντάφινα
Προφητικά μοιράζονται την ίδια ερωτική φωλιά όπου η
Ελληνίδα ηρωίδα (κατάγεται από την οικογένεια Χριστόδουλα)
28 laquoΣτον κόσμο υπάρχουν τόσο πολλά κακά και βάσανα λόγω του ότι στη
βάση του κόσμου βρίσκεται η ελευθερία Και στην ελευθερία υπάρχει η
αξιοπρέπεια του κόσμου και η αξιοπρέπεια του ανθρώπου Το κακό και
το βάσανο μπορούν να αποφευχθούν μόνο με τίμημα την άρνηση της
ελευθερίας Σε αυτήν την περίπτωση ο κόσμος κατrsquo ανάγκη θα μπορούσε
να είναι τέλειος και ευτυχής Μα τότε αυτός θα στερούνταν της
θεομορφίας του Και αυτή η θεομορφία υπάρχει κατά κύριο λόγο στην
ελευθερίαraquo N Berđajev Ruska religijska filozofija i F M Dostojevski
Beograd 1982 288 29 Kulišić Š Petrović P Pantelić N Srpski rečnik Beograd 1970 212 214 30 А Гура Симболика животиња у словенској народној традицији
Београд 2005 458-462 Kulišić Š Petrović P Pantelić N Srpski rečnik
Beograd 1970 102
Παναγιώτης Ασημόπουλος
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 27
διέπραξε την κατακριτέα μοιχεία με τον παρορμητικό
αντράδελφό της Άρατζελ
About the author
Dr Panagiotis Asimopoulos was born in Athens Greece He has
studied Classical Philology in Athens From the Faculty of
Philosophy in Novi Sad Serbia he obtained his PhD in Serbian
Language and Linguistics with a thesis called ldquoVerbal rection in
Greek and Serbian language Greek ndash Serbian dictionary of verbal
rectionrdquo His scientific interests are in the areas of Classics Slavic
Languages Comparative Literature Pedagogy Philosophy and
Sociology His publications include monographs articles in
international peerreviewed journals Since 2002 he has been
teaching at the Hellenic Army Academy
Οι laquoΜεταναστεύσειςraquo του Μίλος Τσρνιάνσκι
28 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 29
Δρ Αθανάσιος Αθανασιάδης
ΕΔΙΠ Τμήματος Θεολογίας
Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης
Εννοιολογικές προσεγγίσεις εθνοτικών
ζητημάτων στα Βαλκάνια η μετεξέλιξη του
θρησκευτικού όρου laquoμουσουλμάνοςraquo στον
εθνωνυμικό όρο laquoΜουσουλμάνοςraquo στα όρια της
προτιτοϊκής και μετεμφυλιακής Γιουγκοσλαβίας
Ο ιστορικός φιλόσοφος Ernest Gellner (1925-1995) που
πρόλαβε να γνωρίσει - πριν φύγει πρόωρα από τη ζωή - τη
διάλυση της Γιουγκοσλαβίας και τα επακόλουθα αποτελέσματά
της αποπειρώμενος να ερμηνεύσει το εθνολογικό λαβύρινθο
της εθνοτικής προέλευσης των κατοίκων της Βοσνίας κατέληγε
στην εξής διαπίστωση laquohellipστη Βοσνία (της ενιαίας Γιουγκο-
σλαβίας) ένας εθνοτικός όρος παραπέμπει στο παρελθόν σε μία
θρησκεία και στο εξής ένας θρησκευτικός όρος αναφέρεται σε
μία εθνοτική ομάδαraquo1 Η διαπίστωση αυτή του Gellner αποτέλεσε
και προσωπικό μας προβληματισμό τον οποίον καταθέσαμε
διεξοδικά σε σχετική μονογραφία μας2 Στο παρόν άρθρο θα
καταθέσω εν τάχει πτυχές του παραπάνω προβληματισμού
Η ιστορική Βοσνία αποτέλεσε τον γεωγραφικό εκείνο
χώρο που επέλεξαν προς εγκατάσταση τα νεοεισερχόμενα
σλαβικά φύλα στα βόρεια του Βυζαντίου κατά τον 6ο αιώνα3 Με
1 Gellner E Έθνη και εθνικισμός (Nation and Nationalism) (μτφ Δ
Λαφαζάνη) Αθήνα 1992 257-258 2 Αθανασιάδης Αθ Ιδεατά έθνη στα Βαλκάνια Η εθνογένεση των
μουσουλμάνων της Βοσνίας Θεσσαλονίκη 2016 36-37και 42-44 3 Στην βοσνιακική (βοσνιομουσουλμανική) βιβλιογραφία οι απαρχές του
κοινωνικού βίου και των πρώτων πληθυσμιακών εγκαταστάσεων
Εννοιολογικές προσεγγίσεις εθνοτικών ζητημάτων στα Βαλκάνια
30 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
την πάροδο των αιώνων έγινε εμφανής η κυριαρχία των
δυναμικότερων κατοίκων της των σλαβικών φύλων των Σέρβων
και των Κροατών που επισκίασαν ή αφομοίωσαν τους λοιπούς
πληθυσμούς της Χαρακτήρισαν καίρια την πολιτική ιστορική
και πολιτιστική της παραγωγή έως την έλευση των Οθωμανών
το 14634 Μεταβολές του καθεστώτος αυτού έχουμε με τις
μετακινήσεις προς την Βοσνία πληθυσμών εξ ανατολών5 που
μεθόδευσε η Οθωμανική Πύλη με σκοπό την ενδυνάμωση της
συνοριακής γραμμής με την Ευρώπη Παράλληλα
ενεργοποιήθηκε ο γνωστός μηχανισμός του εξισλαμισμού του
χριστιανικού πληθυσμού δυτικού και ανατολικού που
μετέβαλε όχι μόνο το θρησκευτικό αλλά και το κοινωνι-
κοπολιτικό status της χώρας δημιουργώντας ένα πολυεθνικό και
πολυθρησκευτικό μοντέλο μοναδικό μέχρι τότε για τα
ευρωπαϊκά δεδομένα Προέκυψαν έτσι σημαντικές ποσοστώσεις
ανάγονται στην παλαιολιθική και νεολιθική εποχή Βλ ενδεικτικά
Imamović Env Bosna i Hercegovina od najstarija vremena do kraja Drugog
svjetskog rata Bosanski kulturni centar Sarajevo 1998 13-16 Ferjančić Bož
Vizantija i južni Sloveni [Το Βυζάντιο και οι Σλοβένοι] Beograd 1966 21-26
Babić Bor Vizantijski i postvizantijski izvori o prostoru i položaju
srednjovekovne Bosne [Βυζαντινές και μεταβυζαντινές πηγές περί του
χώρου και της θέσεως της μεσαιωνικής Βοσνίας] Zbornik Vizantološkog
Instituta XLVIII 2011 39-50 Ćorovic Vl Istorija Srba [Ιστορία των Σέρβων]
(prir Bogdan Tomanović) Oktoih -Nova Knjiga -Leo Komerc Novi Sad 2005
35-42 4 Βλ Imamović M Historija Bošnjaka [Η ιστορία των Βοσνιάκων] Centar za
bošnjačke studije laquoKultura baština Bošnjakaraquo Novi Pazar 2007 95-113 5 Ιδιαίτερα γλαφυρά παρουσιάζει ο νομπελίστας λογοτέχνης και
διπλωμάτης Ivo Andrić (1892-1975) την απέχθεια των γηγενών σλάβων
προς τους νεοφερμένους laquoΤούρκουςraquo στο έργο του Na drini cuprija ndash (Το
γεφύρι του Δρίνου) (μτφ Χρήστος Γκούβης)_εκδ Καστανιώτη Αθήνα
1997 Πρβλ επίσης τις αντιδράσεις του πληθυσμού τις απόψεις του Donia
R laquoThe battle for Bosnia Habsburg Military Strategy in 1878raquo Naučni Skup
Otpor autrougarskoj okupaciji 1878 u Bosni i Hercegovini Akademija Nauka i
Umetnosti Bosne i Hercegovine Posebna Izdanja knj XLIII Sarajevo 1979
108-121
Αθανάσιος Αθανασιάδης
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 31
μουσουλμανικών πληθυσμών στα κεντρικά Βαλκάνια που
βαθμιαία μέχρι τον 18ο αιώνα συνδιαμόρφωσαν μια
πολύμορφη ετερογενή κουλτούρα με στοιχεία σλαβικά
οθωμανικά και βοσνιακά6 Τούτο είχε ως αποτέλεσμα με την
πάροδο των αιώνων και στα όρια της Οθωμανικής Διοίκησης να
σμιλευτεί ένας έντονος τοπικός εθνοτοπικός χρωματισμός μιας
κοινότητας που αποτελούνταν από σλαβικούς πληθυσμούς που
ασπάζονταν όμως την μουσουλμανική πίστη7
Ως αφετηριακή ιστοριογραφική παραδοχή θα εκλάβουμε
την θέση ότι ο προσδιορισμός του σλαβικού αυτού πληθυσμού
της Βοσνίας από τους μεσαιωνικούς ακόμα χρόνους ήταν
θρησκευτικός και σαφής μουσουλμάνοι της Βοσνίας (Muslimani
Bosne) Αφορά δε κυρίως σερβικούς και δευτερευόντως
κροατικούς πληθυσμούς της ευρύτερης Βοσνίας οι οποίοι
εξισλαμίσθηκαν κατά την περίοδο της Οθωμανικής κατοχής8
6 Balić S laquoPovijesni značaj islama za jugoistočnu Evropuraquo [Η ιστορική
σημασία του Ισλάμ στη Νοτιοανατολική Ευρώπη] Behar ετ 7 1998 αρ 37
8-12 7 Πρβλ τη μελέτη του Balić Sm Kultura Bošnjaka muslimanska komponenta
Tuzla 19942˙ και Imamović M Historija Bošnjaka laquoKultura baština Bošnjakaraquo
όπ σελ25-32˙ Šabanović H laquoIslamska kultura u Jugoslovenskim zemljama
do XVIII Stolećaraquo [Η ισλαμική κουλτούρα στις Νοτιοσλαβικές χώρες μέχρι
τον 18ο αιώνα] Historija Naroda Jzgoslavije 601 κε˙ Tanasković D Islamska
ili Muslimanska kultura u Bosni [Ισλαμική ή μουσουλμανική κουλτούρα
στη Βοσνία] Islam i mi Partenon Beograd 2000 7-10 8 Βλ τις μελέτες των Bojić M Historija Bosne i Bošnjaka [Ιστορία της Βοσνίας
και των Βοσνιάκων] ειδικότερα τα κεφ I II Sarajevo 2001 19-119˙ Filipović
N Osvrt na pitanje islamizacije na Balkanu pod Turcima [Ανασκόπηση του
ζητήματος του εξισλαμισμού στα Βαλκάνια από τους Τούρκους] Godišnjak
ANUBiH βιβλ XII Centar za balkanološka ispitivanja 11 Sarajevo 1976˙
Samardžić R Prodor islama u jugoistočnu Evropu [Η διείσδυση του Ισλάμ στη
νοτιοανατολική Ευρώπη] Uporedna idtraživanja Beograd 1991 35-54˙
Handžić M Islamizacija Bosne i Hercegovine i porijeklo bosansko-hercegovačkih
muslimana [Ο εξισλαμισμός στη Βοσνία και Ερζεγοβίνη και η καταγωγή
των βοσνιο-ερζεγοβίνιων μουσουλμάνων] Sarajevo 1940˙ επίσης Hadžić
Μ Islamizacija Bosne i Hercegovine i porijeklo Bosansko-Hercegovačkih Muslimana
Εννοιολογικές προσεγγίσεις εθνοτικών ζητημάτων στα Βαλκάνια
32 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Ένα από τα θέματα που προέκυψαν ήταν αυτό της
ονοματοδοσίας του λαού αυτού Κρίνουμε απαραίτητο στο
σημείο αυτό να προβούμε σε σχολιασμούς των ερμηνευτικών
αποκλίσεων των περιεχομένων των επικρατέστερων
εθνωνυμικών όρων Bošnjak9 (Βοσνιάκος-Βοσνιομουσουλμάνος)
musliman Bosne (μουσουλμάνος της Βοσνίας) ndash και των
[Ο εξισλαμισμός της Βοσνίας και Ερζεγοβίνης και η προέλευση των
Βοσνίων και Ερζεγοβίνιων μουσουλμάνων] Islamska dionička štamparija
Sarajevo 1940˙ Vasić M Islamizacija u jugoslovenskim zemljama [Ο
εξισλαμισμός στις γιουγκοσλαβικές χώρες] Prilozi za orijentalnu όπ 425-
440˙ Miljković E laquoIslamizacija kao tema jugoslovenske istoriografije (1950-
2000)raquo [Ο εξισλαμισμός ως θέμα της γιουγκοσλαβικής ιστοριογραφίας]
Crkvene Studije 8 (2011) 371-372˙ Αθανασιάδης Αθ Ιδεατά έθνη στα
Βαλκάνια οπ 98-118˙ Αθανασιάδης Δ ndash Αθανασιάδης Αθ laquoΈνα ιστορικό
παράλληλο οι εξισλαμισμοί στην καθrsquo ημάς Ανατολή (Πόντος
Καππαδοκία) και στη Βοσνίαraquo Μακεδνόν 172006 293-305 9 Ο όρος στα τουρκικά απαντάται σε διάφορες φωνητικές εκδόσεις
Bosnaklar Bosnalu takimi Bosnalu kavm χωρίς βέβαια να αποκλείεται ο
συνήθης γενικός όρος για τους κατοίκους της Βοσνίας Τούρκοι (turci) O
Osman Nuri-Hadžić (1869-1937) δημοσίευσε στο περιοδικό Behar το άρθρο
laquoMuslimani a ne muhamedanci Poslanik a ne prorok i propheta ndash Jedan
predlograquo [Μουσουλμάνοι και όχι μωαμεθανοί Απεσταλμένος και όχι
προφήτης ndash Μία πρόταση] στο Bojić M Historija Bosne όπ 144 Πάντως
είναι επισφαλής η άποψη ότι στις τουρκικές πηγές αναφέρεται ο όρος
laquoBosnakraquo με τη σημασία του Bošnjak σημείο που επισταμένα υιοθετούν
ιστορικοί χωρίς ικανά επιστημονικά τεκμήρια Βλ τις θέσεις του Imamović
M Historija Bošnjaka [Η ιστορία των Βοσνιάκων] Centar za bošnjačke
studije laquoKultura baština Bošnjakaraquo Novi Pazar 2007 13-14 Τούτο οφείλεται
στο ότι συλλήβδην όπου εμφανίζεται ο όρος Turčin (Τούρκος) κατά τη
γνώμη μας αυθαίρετα υπονοείται συχνότατα από τους
βοσνιομουσουλμάνους ιστορικούς ο όρος Βοσνιάκος (Bošnjak) Αντίθετα
μάλιστα θα μπορούσαμε να υποθέσουμε ότι όταν σε μεσαιωνικές πηγές
ή κυρίως σε μεταγενέστερες αναγράφεται ο όρος αυτός εννοείται ότι
πρόκειται για Τούρκο που προέρχεται από τη laquoνέο-οθωμανικήraquo Τουρκία
Θα προσθέταμε επίσης πως στις αναφορές κατά την οσμανλική περίοδο
στους όρους (bosnak bosnakca) υπονοούνται και μουσουλμάνοι που
κατοικούσαν στη Σερβία ή στο Σαντζάκι ή σε άλλες κατακτημένες
περιοχές Κατά συνέπεια δεν αποδίδεται ο όρος αποκλειστικά στον
κάτοικο της Βοσνίας
Αθανάσιος Αθανασιάδης
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 33
εννοιολογικών συνεκφάνσεών τους ndash για να εξετάσουμε από
επιστημονική σκοπιά την ποικιλωνυμία των διαφόρων θεωριών
που έχουν τεθεί Παράλληλα θα εξιχνιάσουμε τις βαθύτερες
αιτίες αλλά και προστριβές που οδήγησαν στη γένεση των
νεοφανών αυτών όρων Κρίνουμε πως η πορεία και ο ιστορικός
συγχρωτισμός των όρων αυτών αποδίδουν ουσιώδη
χαρακτηριστικά του φαινομένου της εθνογένεσης των
Βοσνιομουσουλμάνων10
Χρησιμοποιείται την εποχή αυτή ευρέως και ο όρος
Muhamedovac (Μωαμεθανός) για να δηλώσει τον μουσουλμάνο
κάτοικο της Βοσνίας11 Την χρήση του όρου αυτού υιοθετεί ο
λογοτέχνης και πολιτικός Mehmed-beg Kapetanović
Ljubušak (1839ndash1902) ο οποίος πιθανότατα να αποτελεί και την
πρώτη θεωρητικά απόπειρα διασύνδεσης των Βοσνιάκων με την
γνωστή για την έντονη δράση της στην μεσαιωνική Βοσνία
αίρεση των Βογομίλων12 Συνδέει δηλαδή την πνευματική
καταγωγή των Βοσνιάκων με το θρησκευτικό υπόστρωμα που
δημιούργησε η αίρεση αυτή13 Έτσι οι Βογόμιλοι καθίστανται
Βοσνιάκοι ασπαζόμενοι το Ισλάμ
10 Πρβλ Atanasiadis At Islamska dimenzija etnogeneze Bošnjaka Istorijski tokovi
i savremeno stanje [Η ισλαμική διάσταση στην εθνογένεση των Βοσνιάκων
Ιστορικές καταβολές και σύγχρονες τάσεις] Kragujevać 2015 ειδικότερα
112-136 11 Ο όρος Muhamedovac (μωαμεθανός) είναι πιθανό να προέρχεται από το
γερμανικό Muhammedaner Βλ Kapetanović M Budućnost ili napredak
Muhamedovaca u Bosni i Hercegovini [Προοπτικές και εξελίξεις των
Μωαμεθανών στη Βοσνία και Ερζεγοβίνη] Tiskara Spindlera i Loumlschnera
Sarajevo 1893 12 Βλ Kapetanović M Što misle muhamedanci u Bosni [Τι πιστεύουν οι
μωαμεθανοί για την Βοσνία] Spindler amp Lӧschner Sarajevo 1886 13 Πρβλ Kapetanović M Budućnost ili napredak muhamedanaca u Bosni i
Hercegovini [Το μέλλον και η προοπτική των μωαμεθανών στην Βοσνία και
Ερζεγοβίνη] Spindler amp Lӧschner Sarajevo 1893 Επίσης βλ Ćapin Đ laquoMit
o bogumilimaraquo [Ο μύθος για τους βογόμιλους] Pogledi αρ 179 Kragujevac
Εννοιολογικές προσεγγίσεις εθνοτικών ζητημάτων στα Βαλκάνια
34 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Δεδομένου ότι στην οθωμανική Βοσνία ήταν σαφής η
διάκριση της αρχής των millet14 (με την παρουσία των
Ορθοδόξων των Ρωμαιοκαθολικών και των Εβραίων) ήταν
αναμενόμενο οι πιστοί του Ισλάμ στα δυτικά Βαλκάνια να
αναζητήσουν την αντίστοιχη εθνική ονοματοθεσία στον
θρησκευτικό τους γεννήτορα στο Ισλάμ15 Σε μεταγενέστερη
ιστορικά φάση μόλις κατά τον 19ο αιώνα τους αποδόθηκε ο όρος
Σεπτ 1995 25-26 επίσης Bougarel X laquoFarewell to the Ottoman Legacy
Islamic Reformism and Revivalism in Inter-War Bosnia-Herzegovinaraquo (επιμ
N Clayer- E Germain) Islam in Inter-War Europe London - Hurst 2008 313-
343 14 Βλ Škrijelj R laquoBalkanski nemuslimani u osmanlijsko-islamskom laquoMilletraquo
sistemuraquo [Οι μη μουσουλμάνοι Βαλκάνιοι στο οσμανοισλαμικό σύστημα
των bdquoMilletldquo] Islamobalkanika 1 51-58 Τη σχέση millet και εθνότητας στα
Βαλκάνια αναλύει ο Benjamin Braude στη μονογραφία των Braude B and
Lewis B Christians and Jews in the Ottoman Empire The functioning of a plural
society Holmes amp Meier Publishers New York - London 1982 166-167 όπου
ο Braude κάνει τη διαπίστωση ότι το σύστημα των millet ευνόησε τη
δημιουργία ξεχωριστών laquoεθνοτήτωνraquo στη Γιουγκοσλαβία όπως αυτές των
Βοσνίων μουσουλμάνων και των Σλαβομακεδόνων Για το θεοκρατικό
χαρακτήρα της Οθωμανικής αυτοκρατορίας και την οργάνωση των
θρησκευτικών κοινοτήτων ο ιστορικός Λευτέρης Σταυριανός αντιστοιχεί
κάθε θρησκευτική μειονότητα με ένα millet στοιχείο που συνιστούσε
διάκριση των υπηκόων της αυτοκρατορίας Σταυριανός Λ Τα Βαλκάνια
από το 1453 και μετά (ιστ επιμ Βασίλης Γούναρης μτφ Ελένη Δελιβάνη)
Θεσσαλονίκη 2007 210 για τη σημαντικότητα του millet στη διοικητική
οργάνωση της αυτοκρατορίας βλ Banac Iv The National Question in
Yugoslavija Origins History Politics Cornell University Press New York 1984
41κε 15 Ο ερευνητής θα πρέπει να λάβει υπrsquo όψιν του τις αμφισβητήσεις του
Ισλάμ με τη δυτική έννοια του όρου της φυλετικής προέλευσης καθώς δεν
έχει πλήρως συμβιβαστεί με την έννοια αυτή Βλ επίσης Zilkić A
laquoHistorijski značaj islama na Balkanuraquo [Η ιστορική σημασία του Ισλάμ στα
Βαλκάνια] Islamobalkanika 1 Beograd 2010 17-23˙ Bougarel X laquoOd
ldquomuslimanaldquo do bdquoBošnjakaldquo pitanje nacionalnog imena bosanskih
muslimanaraquo [Από τον laquoμουσουλμάνοraquo στον laquoΒοσνιάκοraquo το ζήτημα του
εθνικού ονόματος των μουσουλμάνων της Βοσνίας] Rasprave όπ 130-131
Αθανάσιος Αθανασιάδης
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 35
musliman (μουσουλμάνος)16 ο οποίος προοδευτικά έλαβε
εθνοφυλετικό περιεχόμενο17 Μετακυλίεται δηλαδή από την
σφαίρα του θρησκευτικού στην σφαίρα του εθνικού ένας όρος
που στην παγκόσμια βιβλιογραφία έχει καταχωρηθεί ως
κατεξοχήν θρησκευτικός
Ενώ λοιπόν στην μεσαιωνική οθωμανική ιστοριογραφία
αλλά και διοίκηση γίνονται γνωστοί με τον περιφραστικό όρο
laquoμουσουλμάνοι της Βοσνίαςraquo η αποσύνθεση της αυτοκρατορίας
των Οθωμανών ως πολιτική μετεξέλιξη των αποφάσεων του
Συνεδρίου του Βερολίνου το 1878 (Occupation of Bosnia) και λίγο
αργότερα της προσάρτησης της Βοσνίας (Annexation of Bosnia
1908) τους καθιστά κατοίκους και υπηκόους της Δυαδικής
Μοναρχίας των Αψβούργων18 Την συγκεκριμένη εκείνη περίοδο
στα τέλη του 19ου αιώνα και στις αρχές του 20ου αιώνα
εντοπίστηκαν οι πρώτες προσπάθειες αναδιαμόρφωσης της
εθνικής και πολιτικής ταυτότητας των πληθυσμών αυτών Είχε
γίνει σαφές στο σύνολο του πολιτικού κόσμου των
μουσουλμάνων της Βοσνίας πως η ονοματολογία στην πορεία
16 Ο όρος μουσουλμάνος εννοιολογικά δηλώνει εξ ορισμού τον ανήκοντα
στην πίστη του Ισλάμ ομολογείται δηλαδή θρησκευτική ιδιότητα όχι όμως
εθνικότητα 17 Βλ Bougarel X laquoOd ldquomuslimanaldquo do bdquoBošnjakaldquo όπ 117-135 του ιδίου
Islam and Nationhood in Bosnia and Herzegovina Surviving Empires
Bloomsbury UK-USA 2018 7-29 Πρβλ και τις απόψεις του Imamomović
M Historija Bošnjaka όπ 9 όπου ο όρος Musliman νοηματοδοτείται
εθνοθρησκευτικά 18 Βλ Kraljačić T Kalajev režim u Bosni i Hercegovini 1882-1903 [Το πολιτικό
σύστημα του Kaacutellay στην Βοσνία και Ερζεγοβίνη 1882-1903] laquoKulturno
nasljeđeraquo Sarajevo 1987˙ Malcom N A short History Macmillan London
1994187-209˙Jelavich B Ιστορία των Βαλκανίων Ι 18ος-19ος αι (επιμ Βάσιας
Τσοκόπουλος μτφ Χριστίνα Δεληστάθη) Αθήνα 2006 565-568 Cvijić J
laquoDuh i smisa austrougarske uprave u Bosniraquo [Το πνεύμα και η σκέψη της
αυστροουγγρικής διοίκησης στη Βοσνία] Govori i članci Beograd 1921 220-
221
Εννοιολογικές προσεγγίσεις εθνοτικών ζητημάτων στα Βαλκάνια
36 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
της αναγνώρισης του εθνικού τους κινήματος κατείχε
πρωταγωνιστικό ρόλο19
Σημαντικό σταθμό στην πορεία αυτή διαδραμάτισε το
εμπνευσμένο από τον εντεταλμένο αυστριακό Διοικητή της
Αψβουργικής Μοναρχίας στη Βοσνία και ικανό διπλωμάτη
Benjamin Kaacutellay (1839-1903) εθνοπολιτικό πρόγραμμα της
Κυβέρνησης Επιχειρήθηκε η επανασύνθεση του εθνοτικού
προσδιορισμού των μουσουλμάνων κατοίκων της Βοσνίας στη
βάση των πολιτικών σχεδιασμών της Μοναρχίας και της laquoκατrsquo
επίφασινraquo ισοπολιτείας20 Βασικό πρόκριμα της κατηγο-
ριοποίησης του πληθυσμού αυτού κατέστη το θρησκευτικό
στοιχείο21 Έτσι κυρίαρχο ιδεολογικό κριτήριο αποτέλεσε η
αντίληψη πως πρόκειται για άμεσους σλάβους επιγόνους της
19 Εύστοχα παρατήρησε ο καθηγήτής στο Πανεπιστήμιο του Σαραγέβου
Filandra Šaćir ότι laquohellipόποιος στην Ευρώπη δεν έχει εθνικό όνομα δεν μπορεί
να έχει ούτε ούτε και εθνικό κράτοςraquo Filandra Š Bošnjaci nakon socijalizma o
bošnjačkom identitetu u postjugoslavenskom dobu [Οι Βοσνιάκοι μετά τον
σοσιαλισμό περί της μποσνιακικής εθνότητας στη μεταγιουγκοσλαβική
εποχή] Synopsis-Preporod Zagreb-Sarajevo 2012 194 Atanasiadis At
Islamska dimenzija όπ 90-105 20 Ως προς τις εξαγγελίες του Kaacutellay για ισονομία στο νέο καθεστώς των
εθνικών ομάδων της Βοσνίας ο καθηγητής Predrag Puzović αναφέρει πως
αποτέλεσαν στην πράξη laquoνεκρό γράμμα στο χαρτί - bilo je mrtvo slovo na
papiruraquo Puzović Pr Srpska Pravoslavna Crkva Prilozi za istoriju 2 [Η Σερβική
Ορθόδοξη Εκκλησία Συμβολές στην ιστορία 2] Bogoslovski Fakultet
SPC Beograd 2000 25 Γενικότερα για το ρόλο της Αυστροουγγαρίας ο
Alan Taylor γράφει laquoΤην περίοδο που οι Ευρωπαίοι αποικιοκράτες
ενίσχυαν τις κατακτήσεις τους στην Αφρική η Αψβουργική Μοναρχία
εγκαθίδρυε στη Βοσνία και Ερζεγοβίνη τις δικές της πνευματικές δυνάμεις
με νέο διοικητικό σύστημα (αρχαιολόγους εθνογράφους ζωγράφους
αρχιτέκτονες στρατιωτικούς) Taylor A The Habsburg Monarchy 1809-1918
Penguin Books UK 1964 166 Ενώ ο Kraljačić Tomislav αναφερόμενος στον
επιχειρούμενο διαχωρισμό των εθνοτήτων εκ μέρους της Αυτοκρατορίας
γράφει laquohellipΣτη Βοσνία οι χριστιανοί δεν επιτρέπεται να ονομάζονται
Βοσνιάκοιhellipraquo Kraljaćić T Kalajev režim όπ 86 21 Βλ Atanasiadis At Islamska dimenzija όπ 90-105
Αθανάσιος Αθανασιάδης
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 37
laquoπαλαιάς βογομιλικής φυλήςraquo22 μέρος των οποίων είχαν
ασπασθεί την ισλαμική πίστη Ωστόσο η αυτοσυνειδησία του
μουσουλμανικού αλλά εξισλαμισθέντος σλαβικού αυτού
πληθυσμού συχνά εθνικά συναρτώνταν με την σερβική ή
κροατική καταγωγή του Η απεξάρτηση του πληθυσμού αυτού
από τα μητροπολιτικά του κέντρα Βελιγράδι και Ζάγκρεμπ
αποτέλεσε μέρος του σχεδιασμού της Μοναρχίας23 Είναι η
περίοδος εκείνη κατά την οποία παρατηρείται μία σταδιακή
αποστασιοποίηση από το εννοιολογικό περιεχόμενο του όρου
Bošnjak (Βοσνιάκος όπως το νοηματοδοτούσε ο Kaacutellay) και η
αντικατάστασή του από τον όρο musliman (μουσουλμάνος)24
Παράλληλα φαίνεται να έχει καθιερωθεί και ο κλασικός
τοπωνυμικός όρος Bosanac (Βόσνιος) Ο Bosanac ως γεωγραφικός
22 Bataković D Nova Istorija Srpskog Naroda[Νέα Ιστορία του Σερβικού
Έθνους] Naš Dom Beograd 2000 230 23 Ένα μέρος των μουσοουλμανικού πολιτικού κόσμου αυτό που εξέφραζε
τον ριζοσπαστισμό δέχτηκε ασμένως την ιδέα της αποστασιοποίησης από
τα εθνικά κέντρα του Βελιγραδίου και του Ζάγκρεμπ Ωστόσο ορθά
επισημαίνει ο Dušan Bataković πως μετά το Συνέδριο του Βερολίνου (1878)
και την επιδίκαση της Βοσνίας στην Αυστροουγγαρία οι σερβικοί και
μουσουλμανικοί πληθυσμοί συνεργάστηκαν ενάντια στον κατακτητή ο
οποίος βρήκε υποστηρικτές στη ρωμαιοκαθολική κοινότητα Bataković D
laquoLa Bosnie-Herzegovine le System des Lalliancesraquo Islam the Balkans and the
Great Powers (XIV-XX centuries) (επιμ Sl Terzić) SANU Beograd 1997 335
κεξ Η επιμονή άλλωστε του Kaacutellay για διείσδυση του νεοϊδεολογήματός
του στην εκπαίδευση με έντονο προπαγανδιστικό χρώμα δε βρήκε την
ανάλογη ανταπόκριση ούτε στους σερβικούς αλλά ούτε και στους
μουσουλμανικούς πληθυσμούς 24 Στις αρχές του 20ου αιώνα ο όρος διεισδύει και σε ευρύτερες κοινωνικές
δομές της πολιτικής όπως της Μουσουλμανικής Λαϊκής Οργάνωσης -
Muslimanska Narodna Organizacija (1906) του πολιτισμού και της
εκπαίδευσης όπως το Σωματείο Gajret (1903) ή ακόμα και του αθλητισμού
(El-Kamer) των εργατικών σωματείων κά Για τη σχέση του όρου με το
βοσνισμό βλ και Purivatra At Imamović M Mahmutćehajić R Muslimani i
Bošnjaštvo [Οι μουσουλμάνοι και ο Βσονισμός] Izdavačko-trgovinsko
preduzeće Biblioteka Ključanin Sarajevo 1991
Εννοιολογικές προσεγγίσεις εθνοτικών ζητημάτων στα Βαλκάνια
38 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
όρος με εθνική απόχρωση δήλωνε τον ανεξαρτήτου εθνικότητας
και θρησκείας κάτοικο της Βοσνίας25
Γίνεται λοιπόν σαφές ότι και κατά την περίοδο της
Αψβουργικής Διοίκησης στις αρχές του 20ου αιώνα
διαγκωνίζονταν οι έννοιες μουσουλμάνος (musliman)
μουσουλμάνοι της Βοσνίας (muslimani Bosne) Βόσνιος (Bosanac)
Βοσνιάκος (Bošnjak - ως μια ιδιότυπη απόδοση) ως εθνοθρη-
σκευτικοί προσδιορισμοί δίπλα στους ασθενέστερους αλλά εν
χρήσει όρους Μωαμεθανοί (Muhamedanci) και Τούρκοι (Turci)26
25 Υπολείπεται επιστημονικά η άποψη που εκφράστηκε σε επιστημονικό
Συνέδριο σύμφωνα με την οποία ο όρος Bošnjak είναι laquoχιλιετής -
hiljadugodišnjeraquo ενώ η χρήση του όρου Bosanac εντοπίζεται στους
νεότερους χρόνους βλ Granić A laquoBosanski jezik ndash Mit ili stvarnostraquo
[Βοσνιακή γλώσσα ndash Μύθος ή πραγματικότηταraquo] Bosna (Zbornik) όπ 25
Πάντως ίσως για πρώτη φορά ο όρος Βοσνιάκος (Bošnjak) χρησιμοποιείται
στη διεθνή κοινότητα επισήμως στη Συνθήκη της Ουάσιγκτον (18 Μαρτίου
1994) και αφορά την ίδρυση της Ομοσπονδίας Κροατών και
Βοσνιομουσουλμάνων Η βοσνιομουσουλμάνα ιστορικός Dženita Sarač
αναφέρει την περίπτωστη του Enver Redžić ως του μουσουλμάνου εκείνου
που πρότεινε να διατηρηθεί η χρήση του όρους Bosanac Βλ Sarač-Rujanac
Dž Odnos vjerskog i nacionalnog u identitetu Bošnjaka od 1980 do 1990 godine [Η
σχέση θρησκευτικού και εθνικού στοιχείου στην ταυτότητα των
Βοσνιάκων από το 1980 έως το 1990] Institut za istoriju Sarajevo 2012 55
Στη σερβική κυρίως βιβλιογραφία συναντάται συχνά σημειολογικά ο όρος
laquoμουσουλμάνοι της Βοσνίας - Bosanski muslimaniraquo ως απεθνοποιημένος όρος
που δηλώνει τους μουσουλμάνους της Βοσνίας βλ επίσης Bataković D
Bataković D laquoEtnički i nacionalni identitet u Bosni i Hercegovini (XIX-XX
vek) Jezik vera identitetraquo [Εθνική και λαϊκή ταυτότητα στη Βοσνία (19ος ndash
20ος αιώνας) Γλώσσα θρησκεία ταυτότητα] Dijalog povjestičara-istoričara 3
(Fleck Hans ndash George Igor Graovac επιμ) Friedrich Naumann Stiftung
Zagreb 2001 67 68 73 74 26 Η καθιέρωση σε αρκετές περιπτώσεις και η εν μέρει αποδοχή του Turčin
(Τούρκος) αντί του Bosanac προκαλεί εύλογα ερωτηματικά Tι ήταν εκείνο
που καθοδηγούσε τη σκέψη του μουσουλμάνου σλάβου κατοίκου της
Βοσνίας ώστε να αποδέχεται τον όρο αυτό (Τούρκος) και όχι τον
εθνοφυλετικό του προσδιορισμό και την βοσνιακή καταγωγή του
(Bosanac) Γιατί να αποδέχεται και να αισθάνεται ότι ανταποκρίνεται στην
εθνική του προέλευση ο όρος αυτός ακριβέστερα από τον όρο Bosanac
Αθανάσιος Αθανασιάδης
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 39
Ένα καθόλου τυχαίο και συνάμα εξαιρετικά σημαντικό
γεγονός λάμβανε χώρα στην εσωτερική πολιτική σκηνή της
Βοσνίας στα τέλη του πρώτου μισού του 20ου αιώνα Ένας κύκλος
διανοητών μουσουλμανικής καταγωγής ακαδημαϊκών στην
πλειοψηφία τους εμιγκρέδων της διασποράς συγκρότησε μία
άτυπη πλην δυναμική ομάδα που έθετε γόνιμους
προβληματισμούς γύρω από την διένεξη της εθνικότητας των
Μουσουλμάνων (Μ κεφαλαίο) Η ομάδα αυτή παρουσιάζονταν
στους ευρωπαϊκούς διπλωματικούς και επιστημονικούς κύκλους
με την εικόνα του εκκοσμικευμένου Ευρωπαίου μου-
σουλμάνου27 Κύριοι εκφραστές τους ο πολιτικός επιστήμονας
Adil Zulfikarpašić (1921-2008) και o ιστορικός και καθηγητής dr
Σχετικά με τον όρο Turčin (Τούρκος) ο ιστορικός Jevto Dedijer δίνει τη δική
του ερμηνεία λέγοντας πως η ύπαρξη του όρου αυτού δηλώνει την
ανυπαρξία της εθνικής ταυτότητας στους μουσουλμάνους κατοίκους της
Βοσνίας laquohellipοι Μουσουλμάνοι δεν έχουν εθνική συνείδηση και για το λόγο
αυτό λένε πως είναι Τούρκοιraquo Dedijer J laquoPorijeklo bosansko-hercogovačkog
stanovništvaraquo [Η προέλευση του πληθυσμού της Βοσνίας και Ερζεγοβίνης]
Hercegovina i Hercegovci (επιμV Maksimović ) Slobodna Knjiga Beograd
20032 25 βλ και Tanasković D Poliltički preporod bošnjaštva [Η πολιτική
αναγέννηση του βοσνισμού] Islami i mi [Το Ισλάμ και εμεις] Partenon
Beograd 2010 151-152 Χρήζει ιδιαίτερης προσοχής ο χειρισμός του όρου
Τούρκος (Turčin) σε σχέση με τους εξ ανατολών επήλυδες κατοίκους της
Βοσνίας από τον βοσνιοερζεγοβίνιο νομπελίστα λογοτέχνη Ivo Andrić O
Andrić χαρακτηρίζει όλους αυτούς οι οποίοι προφανώς δεν ομιλούν την
τοπική γλώσσα ως laquoανατολίτες - anadolciraquo για να τους διαχωρίσει από το
σλαβικό πληθυσμό βλ Andrić I Na drini ćuprija [Στη γέφυρα του Δρίνου]
Dereta Beograd 2006 σελ103 Πρβλ και τα σχόλια του Myhill J Language in
Jewish Society Towards a New Understanding Multilingual Matters Clevedon
2004 39 27 Όταν η πλειονότητα της μουσουλμανικής κοινότητας αποδεχόταν τον
όρο μουσουλμάνος το έπραττε κυρίως για να προσδιορίσει το laquoεθνικό της
κενόraquo έναντι των άλλων γνωστών εθνικών προσωνυμίων διευρύνοντας
τον όρο αυτό και σε άλλους τομείς της κοινωνικής της ζωής Milenković M
Od Libana do Bosne već viđeno [Από το Λίβανο μέχρι τη Βοσνία έχει ήδη
φανεί] NIU laquoVojskaraquo-ΙΡ laquoDobrotvorraquo Beograd 1995 94
Εννοιολογικές προσεγγίσεις εθνοτικών ζητημάτων στα Βαλκάνια
40 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Smail Balić (1920-2002) Διατύπωναν την άποψη ότι για να
αποφύγουν την πίεση του σερβικού και κροατικού ηγεμονισμού
αφενός και να αποσαφηνίσουν τη βοσνιο-μουσουλμανική
ταυτότητα αφετέρου θα ήταν αναγκαίο το κύριο όνομα
μουσουλμάνος να μεταλλαχθεί σε Bοσνιάκος εμπνεόμενο από
την διάχυτη στην μουσουλμανική κοινωνία εθνοθεωρία του
laquoΒοσνισμού (Bošnjaštvo)raquo28 Απώτερος σκοπός της κίνησης αυτής
ήταν να δοθεί ένας μεστός διακριτός και σαφής
εθνοπροσδιορισμός στο μουσουλμάνο πολίτη της Βοσνίας που
θα τον διαφοροποιούσε όχι μόνο θρησκευτικά αλλά και εθνικά29
από τους συνοίκους Σέρβους και Κροάτες Στον αντίποδα των
θέσεων αυτών στην πρώιμη φάση της πολιτικής του
σταδιοδρομίας τοποθετούνταν ο μετέπειτα πρώτος Πρόεδρος
της Βοσνίας και Ερζεγοβίνης Alija Izetbegović (1925-2003) ο
28 Ως Βοσνισμό θα εκλάβουμε το σύνολο της πνευματικής και πολιτιστικής
παραγωγής των Βοσνιάκων που διαβούν από τα αρχαία χρόνια στην
Βοσνία και τους χαρακτηρίζονται εθνοφυλετικά από αυτό Βλ
Αθανασιάδης Αθ Ιδεατά έθνη στα Βαλκάνια όπ 151-209˙ Tanasković D
Protivrečnosti Neobošnjaštva [Αντιφάσεις του νέο-βοσνισμού] Islam i mi
όπ 170 Ο ιμάμης Kujević Ab αναφέρει laquoΟ Βοσνισμός είναι η θρησκευτική
μας υποχρέωση - Bošnjaštvo nam je vjerska obavezaraquo με διατυπωμένες
χαρακτηριστικές δηλώσεις στο wwwyoutubecomwatchv=TpDgECiGnUA
επίσης πρβλ του ιδίου laquoο Βοσνισμός είναι συνώνυμος του Ισλάμ -
Bošnjaštvo je sinonim islamaraquo στο httpwwwyoutubecomwatchv=y
KAn4OM1TkQ 12-11-2013 Πρβλ επίσης Αθανασιάδης Αθ laquoΗ έννοια του
Bošnjaštvo στη διαμόρφωση της εθνικής συνείδησης των μουσουλμάνων
της Βοσνίαςraquo Πρακτικα ΛΕ΄ Ιστορικό Συνέδριο Ελληνική Ιστορική
Εταιρεία Θεσσαλονίκη 2016 173-182 29 Ο Zulfikarpašić έγραψε το 1963 άρθρο στο περιοδικό laquoBosanski poglediraquo
ενώ ο Balić εξέδωσε δέκα χρόνια αργότερα το ογκώδες σύγγραμμα laquoKultura
Bošnjakamuslimanska komponentaraquo [Η κουλτούρα των Βοσνιάκων το
μουσουλμανικό στοιχείο] Tuzla 19942 (η πρώτη έκδοση έγινε στη Βιέννη
το 1973) με το οποίο ουσιαστικά συντάχθηκε στη γραμμή Zulfikarpašić και
συμπορεύθηκε πολιτικά με εκείνον παρόλες τις κατά καιρούς μεταξύ τους
αντιπαραθέσεις Πρβλ επίσης Milenković M Od Libana do Bosne već viđeno
όπ 94
Αθανάσιος Αθανασιάδης
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 41
οποίος υιοθετούσε τη θρησκευτικο-μουσουλμανική ερμηνεία
του όρου την οποία θεώρησε συνώνυμη του βοσνισμού
Αργότερα ωστόσο και για λόγους πολιτικής αναδίπλωσης
αναθεώρησε τη στάση του και προσέγγισε τον Adil Zulfikarpašić
και τις νέες τάσεις αποδεχόμενος το σύνθετο περιφραστικό όρο
laquoΒόσνιοι μουσουλμάνοι - (Bošnjaci muslimani)raquo
Το δεύτερο σκέλος της ανάλυσης αυτής θα πρέπει να
ιδωθεί και στις πολιτικές πιέσεις που ασκούσε laquoο διεθνής
μουσουλμανικός βραχίοναςraquo ο οποίος εξακολουθούσε να
διαθέτει ισχυρά ερείσματα εντός και εκτός της χώρας Οι κύκλοι
αυτοί εξελάμβαναν ως κολακευτικό τον όρο μουσουλμάνος ως
μία προβολή ενός δικού τους θρησκευτικού ονοματικού
ιδιώματος σε ένα νεοπαγές έθνος της Ευρώπης Στο σύνολό τους
οι πολιτικές παραδοχές της μουσουλμανικής διανόησης είχαν
ιδιαίτερη βαρύτητα καθώς μαρτυρούσαν τους εσωτερικούς
κραδασμούς και τις επιρροές που δεχόταν η βοσνιομου-
σουλμανική κοινωνία από τους ποικίλους πανισλαμιστικούς και
φονταμενταλιστικούς θρησκευτικοπολιτικούς κύκλους του
ισλαμικού κόσμου
Το ισλαμικό ιερατείο της Θρησκευτικής Κοινότητας της
Βοσνίας (Islamska Zajednica) κατά την περίοδο που ακόμα ο όρος
Βοσνιάκος (Bošnjak) δεν είχε πλήρως αφομοιωθεί κρατούσε
στάση επιφυλακτική και πρόκρινε τον όρο μουσουλμάνος
Διαφαίνεται ότι πρόθεσή της ήταν η ταύτιση της πίστης με το
έθνος30 Θα σημειώναμε επίσης πως ιερατικοί κύκλοι
30 Βλ Imamović M Historija Bošnjaka όπ 374-383 Το φαινόμενο αυτό στη
βαλκανική εθνογραφία δεν είναι μοναδικό Υπήρξαν αντίστοιχα
παραδείγματα στα οποία οι Σέρβοι ταυτίστηκαν με την Ορθοδοξία και οι
Κροάτες με το Ρωμαιοκαθολικισμό Βέβαια η περίπτωση του Ισλάμ
παίρνει παγκόσμιες διαστάσεις όταν η αραβική ή η αφρικανική συνείδηση
σε κάποιες περιπτώσεις ταυτίζεται με το Ισλάμ Πρβλ Γιαννουλάτου Αν
Ισλάμ Θρησκειολογική επισκόπησις Πορευθέντες Αθήνα 200110 277
Εννοιολογικές προσεγγίσεις εθνοτικών ζητημάτων στα Βαλκάνια
42 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
πανισλαμιστικών τάσεων με ευκολία ενστερνίστηκαν τον όρο
μουσουλμάνος ως ένα είδος υπεροχής έναντι του εθνωνυμίου Εξ
αυτού έχει παγιωθεί στην κοινή γνώμη των Βοσνιομου-
σουλμάνων το στερεότυπο της φράσης στην τουρκική μάλιστα
laquoDin ve millet birdir-vera i narod su svejedno-πίστη και έθνος είναι
έναraquo31
Το βέβαιο είναι πως η διαμορφωμένη θρησκευτικά στις
αρχές του 20ου αιώνα (1918) μουσουλμανική κοινότητα δια των
εκπροσώπων της αναζητά την ένταξή της στο Βασίλειο των
Σέρβων Κροατών και Σλοβένων στην πρώτη απόπειρα των
Νοτιοσλάβων να αποτελέσουν ενιαία πολιτική οντότητα
Ακολούθησε η ίδρυση της Β΄ Γιουγκοσλαβίας (1944) του νικητή
των αντιστασιακών παρτιζάνων Josif Broz Tito (1892-1980)
έναντι των γερμανικών δυνάμεων κατοχής και η ένταξη της
θρησκευτικής κοινότητας των μουσουλμάνων Νοτιοσλάβων
στην ενιαία και μεγάλη Γιουγκοσλαβία Στα όρια της τιτοϊκής
Γιουγκοσλαβίας οι μουσουλμάνοι έλαβαν μέρος ως συστατικό
Χρήζει ωστόσο ιδιαίτερης μνείας και περαιτέρω διερεύνησης μία
παρατήρηση που κάνει ο ειδικός εμπειρογνώμονας του Υπουργείου
Εξωτερικών της Ελλάδος Ευάγγελος Κωφός και που αφορά τους
μουσουλμάνους κατοίκους της ΠΓΔΜ αλλά σχετίζεται με τον
προβληματισμό μας λέγει χαρακτηριστικά laquoΟι σλαβόφωνοι μουσουλμάνοι
(ενν Σλαβομακεδόνες) ταυτίζονταν με τους τουρκόφωνους ή αλβανόφωνους
ομοθρήσκους τους και όχι με τους επίσης σλαβόφωνους χριστιανούςraquo
Κωφός Ε laquoΗ εθνική κληρονομιά και εθνική ταυτότητα στη Μακεδονία του
19ου και του 20ου αιώναraquo Εθνική ταυτότητα και εθνικισμός στη Νεότερη
Ελλάδα (επιμ Θ Βερέμης) ΜΙΕΤ Αθήνα 1999 239 Βλέπουμε λοιπόν ότι
τόσο στην ΠΓΔΜ όσο και στην Βοσνία το θρησκευτικό στοιχείο
καθίσταται επικρατέστερο έναντι του εθνικού 31 Στους διαλόγους των χρηστών του ιστοχώρου που αναφέρονται σε αυτόν
τον προβληματισμό ο αναγνώστης μπορεί με ευκολία να εντοπίσει
παγιωμένες αληθοφανείς ή αληθινές πραγματικότητες διατυπωμένες στη
βάση ιδεολογικών αγκυλώσεων ή εξαρτήσεων ακόμα και φονταμε-
νταλιστικών θέσεων Πρβλ httpsbnnbavijesti˙httpwwwbnvorgrs˙
httpsandzakpressnetbosnjacki-nacionalni-preporod
Αθανάσιος Αθανασιάδης
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 43
στοιχείο της Βοσνίας Ερζεγοβίνης μιας επιμέρους Δημοκρατίας
της Σοσιαλιστικής Ομοσπονδιακής Γιουγκοσλαβίας
Συμμετείχαν αρχικά ως θρησκευτική κοινότητα η οποία
ασπάσθηκε το σοσιαλιστικό ιδεώδες και κλήθηκε να το
υπηρετήσει με το ιδεατό εθνωνύμιο του laquoμουσουλμάνου
Γιουγκοσλάβουraquo όπως αυτό καταχωρήθηκε στο Σύνταγμα της
Γιουγκοσλαβίας32
Μια προσεκτικότερη παρατήρηση στη σχετική
βιβλιογραφία θα μας οδηγούσε στο συμπέρασμα ότι όταν
γίνεται λόγος για τις έννοιες του έθνους ή της θρησκείας στους
μουσουλμάνους της Βοσνίας οι όροι δεν είναι σε ικανοποιητικό
βαθμό διακριτοί συχνά μάλιστα αλληλοσυγχέονται33 Έτσι
συναντάται στο δημόσιο και επιστημονικό λόγο ο όρος
μουσουλμάνος ως terminus technicus άλλοτε με laquoΜraquo κεφαλαίο και
άλλοτε με laquoμraquo μικρό34 Ο λόγος είναι προφανής Όταν
32 Filandra Š Bošnjačka politika u XX stoljeću [Η βοσνιακή πολιτική στον 20ο
αιώνα] Sejtarija Sarajevo 1998 201-203 Στη βάση ωστόσο της παραπάνω
πολιτικοϊδεολογικής σύλληψης της ένωσης των Νοτιοσλάβων ιδρύθηκε
στο Σαράγεβο το 1919 η laquoDemokratska strankaraquo (Δημοκρατικό κόμμα) που
διαδραμάτισε σημαίνοντα ρόλο στις πολιτικές εξελίξεις της Βοσνίας 33 Ενδεικτική του ασαφούς περιεχομένου του όρου μουσουλμάνος είναι η
απάντηση στο ερώτημα εμπειρικής έρευνας από το Ισλαμικό
Πανεπιστήμιο του Σαράγεβου laquoσε ποια πίστη ανήκετεraquo και η
εισπραττόμενη απάντηση laquoστη μουσουλμανικήraquo σε ποσοστό 8 ενώ ορθά
laquoισλαμικήraquo απάντησε μόνο το 67 Βλ Islamčević (i grupa autora) Kriza
Bošnjačkog identiteta [Η κρίση της Βοσνιακικής ταυτότητας] Fakultet
Islamskih Nauka Sarajevo 201217-18 και 22 34 Βλ Tanasković D laquoNacija i vera između laquomraquo i laquoMraquo [Έθνος και πίστη
Ανάμεσα στο laquoμraquo και στο laquoΜraquo] NIN Beograd 2491989 25 Μία πρόσθετη
ερμηνεία της μετάβασης του musliman σε Musliman βρίσκει ο
ενδιαφερόμενος στο άρθρο του Radžić En laquoTačka na veliko Mraquo [Η θέση με
το κεφαλαίο Μ] Dani αρ 199 Sarajevo 30-03-2001 στο οποίο ο
αρθρογράφος φρονεί πως η πολιτική νομενκλατούρα της εποχής εκείνης
πειθαρχούσε στα τοπικά κελεύσματα των αποφάσεων του Κουμ-
μουνιστικού Κόμματος της Γιουγκοσλαβίας
Εννοιολογικές προσεγγίσεις εθνοτικών ζητημάτων στα Βαλκάνια
44 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
αναγράφεται ο όρος με laquoΜraquo αναφέρεται στο Μουσουλμανικό
στοιχείο ως έθνος35 ενώ όταν αναγράφεται με laquoμraquo αναφέρεται
στο Ισλάμ ως θρησκεία Συχνά όταν περιγράφουν
χαρακτηριστικά του έθνους στην ουσία περιγράφουν θρη-
σκευτικά χαρακτηριστικά και άλλοτε όταν χρησιμοποιείται ο
όρος laquoμουσουλμάνοςraquo υπονοείται ο laquoΜουσουλμάνοςraquo Συνέπεια
της παραπάνω διάκρισης αποτελεί η ταύτιση τους έθνους με τη
θρησκεία αλλά και το αντίστροφο36 Οι εννοιολογικές αυτές
μεταπτώσεις θα εξαρτηθούν σε όλο το φάσμα της εξέλιξής τους
από την πολιτική ωρίμανση του εθνικού αιτήματος των
μουσουλμάνων της Βοσνίας στην εσωτερική πολιτική σκηνή
Η σταδιακή αυτή εθνοθρησκευτική μεταστροφή της
περίπτωσης των μουσουλμάνων της Βοσνίας έγινε φανερή στις
απογραφές που διενεργούσε η Στατιστική Υπηρεσία της χώρας
από το 1945 και εφεξής Πιο συγκεκριμένα στην πρώτη
μεταπολεμική απογραφή του 1948 ο πληθυσμός της
μουσουλμανικής κοινότητας που εγκαταβιούσε στη Βοσνία είχε
δύο επιλογές ή να ενταχθεί στις γνωστές εθνικές ομάδες
(Σέρβων και Κροατών) ή να αυτοχαρακτηριστεί απλώς ως
laquoαπροσδιόριστος εθνικά ndash (neopredeljen)raquo37 Το 1953 η αντίστοιχη
35 Πρόκειται ασφαλώς για τεχνητό όρο που συναντάται στη
γιουγκοσλαβική και αγγλόφωνη βιβλιογραφία θέση την οποία
υιοθετούμε στη μελέτη μας 36 Εξαιρετικό κρίνουμε το άρθρο για τις αμφίδρομες σχέσεις έθνους
θρησκείας του πολιτειολόγου Jevtić M laquoUloga religije u identitetu
južnoslovenskih nacijaraquo [Ο ρόλος της θρησκείας στην εθνική ταυτότητα
των νοτιοσλαβικών λαώνraquo] Fakultet političkih nauka Godišnjak 2 2 (2008)
171-186
37 Η κατηγορία αυτή συμπεριελάμβανε κυρίως μουσουλμάνους στο
θρήσκευμα αλλά απροσδιόριστους εθνικά πολίτες Η πολυεθνική αυτή
ομάδα σχηματοποιήθηκε παράλληλα με τη διαδικασία της πολιτικής
εθνοποίησης Έτσι η Νορβηγίδα ερευνήτρια Tone Bringa αναφέρει πως
παρουσιάσθηκαν περιπτώσεις καταγραφής που διήλθαν από πολλές
υποκατηγορίες Τέτοια περίπτωση ήταν το laquoανθρωπολογικό δείγμαraquo του
Αθανάσιος Αθανασιάδης
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 45
στατιστική κάρτα διαφοροποιείται και παρουσιάζεται στην
καταλογογράφηση μία νέα laquoεθνικήraquo κατηγορία οι
laquoαπροσδιόριστοι (εθνικά) Γιουγκοσλάβοι - neopredeljeni Jugo-
sloveniraquo Πρόκειται για έναν ιδεατό εθνοτικό προσδιορισμό που
συμπεριελάμβανε κυρίως τους μουσουλμάνους - αλλά και
άλλους κατοίκους της Γιουγκοσλαβίας38 Το 1961 παρουσιάζεται
σε νεότερη απογραφή για πρώτη φορά εθνωνύμιο με
θρησκευτικό προσδιορισμό η στατιστική κατηγορία
μουσουλμάνος με εθνικό περιεχόμενο Είναι η μεταβατική
περίοδος που οδήγησε στην οριστική εθνική τους αναγνώρισή
Μία δεκαετία αργότερα το 1971 η εθνική μετάλλαξη
ολοκληρώνεται αναβαθμίζεται και επισημοποιείται το τελικό
σχέδιο με τον χαρακτηρισμό της κοινότητας των laquoμουσουλμάνων
- muslimaniraquo σε laquoΜουσουλμάνοι-Muslimaniraquo (με Μ κεφαλαίο)
δηλαδή ως έθνος και αποκτάται έτσι το δικαίωμα της laquoλαϊκής
κυριαρχίαςraquo39
Atif γεννημένου στα μέσα της δεκαετίας του rsquo20 ο οποίος εγγράφηκε ως
laquoαπροσδιόριστοςraquo προσδιορίσθηκε αργότερα ως Κροάτης εξελίχθηκε ως
Μουσουλμάνος ή μουσουλμάνος μετεξελίχθηκε σε Γιουγκοσλάβο για να
καταλήξει σε Βοσνιάκο Βλ Bringa T Being Muslim the Bosnian Way Identity
and Community in a Central Bosnian Village Princeton University Press
Princeton New Jersey 1996 33 38 Στην απογραφή του 1948 στο ΒiH οι ανήκοντες στην κατηγορία αυτή
ανέρχονταν στους 778403 Στην απογραφή του 1953 αυξάνονται σε 891800
και στην απογραφή του 1961 μειώνονται σε 842248 Θα πρέπει στο σύνολο
αυτό να προστεθούν και οι 317125 μουσουλμάνοι που δεν ανήκαν στο
γεωγραφικό χώρο της Βοσνίας Imamović M Historija Bošnjaka όπ 563 και
Statistički Godišnjak SFRJ Beograd 1963 336 κεξ επίσης πρβλ Spasovski
M-Živković D-Stepić M The ethnic structure of the polulation in Bosnia and
Herzegovina University of Belgrade Faculty of Geograthy Belgrade 1995
wwwrastkorsistorijasrbi-balka 19-22 39 Ο καθηγητής της Νομικής και του Δικαίου στο πανεπιστήμιο του
Σαράγεβο Imamović Mustafa προσδιορίζει ως εθνο-θρησκευτικό τον όρο
Musliman στις απογραφές ndash τουλάχιστον από το 1971 και εξής ndash που
έλαβαν χώρα στην ενιαία Γιουγκοσλαβία Imamović M Historija Bošnjaka
Εννοιολογικές προσεγγίσεις εθνοτικών ζητημάτων στα Βαλκάνια
46 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Για να αποδώσουμε την εικόνα των εθνοτικών αυτών
ζυμώσεων οφείλουμε να διερευνήσουμε διεξοδικά τους
πολιτικούς σχεδιασμούς της Κεντρικής Διοίκησης της
Σοσιαλιστικής Γιουγκοσλαβίας Ειδικότερα ενώ μέχρι τα τέλη
της δεκαετίας του rsquo60 στα όρια της Γιουγκοσλαβίας είναι
αποδεκτός και εν χρήσει ο όρος μουσουλμάνος και το εθνολογικό
συνακόλουθό του μουσουλμανικό έθνος (muslimanska nacija)
αμέσως μετά διαπιστώνουμε μία μεταλλαγή από τη
θρησκευτική γενικότητα που φανερώνει ο όρος στην πολιτική
καινοφάνεια του ιδεολογήματος του βοσνισμού και των
Βοσνιάκων40 Η πολιτική αυτή στάση βέβαια έχει διττή
όπ 9 Το παράδοξο στοιχείο στις απογραφές ως έναν τουλάχιστον
βαθμό είναι ότι εξακολουθούν να αυτοαποκαλούνται Βόσνιοι (Bosanci) ή
Βόσνιοι μουσουλμάνοι της Βοσνίας ακόμα και σήμερα Πρβλ τις εμπειρικές
έρευνες του 2012 από το Ισλαμικό Πανεπιστήμιο του Σαράγεβο όπου
καταλογογραφούνται και πληθυσμιακές ομάδες μουσουλμάνων ως
Bosanci ή ακόμα παρατηρείται και η εθνική ομάδα του Bošnjak (Βοσνιάκος)
ndash με την έννοια του Bosanac Βλ Islamčević (i grupa autora) Kriza Bošnjačkog
identiteta [Η κρίση της Βοσνιακικής ταυτότητας] Fakultet Islamskih Nauka
Sarajevo 2012 17
Διακεκριμένοι ωστόσο διανοητές της Βοσνίας μολονότι ήταν
μουσουλμάνοι στο θρήσκευμα (από εξισλαμισθέντες ορθοδόξους ή
ρωμαιοκαθολικούς) διαμαρτυρήθηκαν για τις εθνικές αυτές αυθαιρεσίες
και ομολόγησαν δημόσια την κροατική ή σερβική τους καταγωγή Τέτοιοι
ήταν ο Meša Selimović (σερβική καταγωγή) ο Ivo Andrić (σερβική
καταγωγή) ο Mak Dizdar (κροατική καταγωγή) κά Κατά την
μεταπολεμική περίοδο οι Βοσνιάκοι διανοούμενοι απαξιώνουν το
λογοτεχνικό και ιστορικό έργο του Andrić ασπαζόμενοι εθνικιστικές
βοσνιομουσουλμανικές ιδεολογίες Βλ Milutinović Z Bitka za prošlost Ivo
Andrić i bošnjački nacionalizam [Η μάχη για το παρελθόν Ο Ivo Andrić και ο
βοσνιακικός εθνικισμός] Geopetika Beograd 2018 Πρβλ επίσης την
παρουσία του σερβισμού στην ποίηση μουσουλμάνων ποιητών Bajić J
laquoSrpstvo srpskih pesnika muslimanske vereraquo [Ο σερβισμός Σέρβων ποιητών
μουσουλμανικού θρησκεύματος] O srbima muslimanske veroispovesti (επιμ
Momćilo Subotić) Institut za političke studije Beograd 2012 125-149 40 Οι μουσουλμάνοι αναφέρουν ως αιτία άρνησης του θρησκευτικού αυτού
όρου και το ότι ορισμένοι εξ αυτών ήταν άθεοι λόγω της αρνητικής
Αθανάσιος Αθανασιάδης
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 47
ανάγνωση Αφενός δηλώνει την απαγκίστρωση από την
πολιτική ταυτότητα του όρου μουσουλμάνος αφετέρου δηλώνει
τον προσανατολισμό των μουσουλμάνων της Βοσνίας στις
απαιτήσεις της αρχής των εθνοτήτων ώστε να επιτευχθεί ο
στόχος της δημιουργίας ενός ευρωπαϊκών προδιαγραφών
έθνους-κράτους41
Ο ιδεολογικο-θρησκευτικός όμως αυτός μετασχη-
ματισμός για να υλοποιηθεί προϋπέθετε τη σύγχρονη σθεναρή
και πολύπλευρη υποστήριξη ενός κρατικού μηχανισμού που
μεθοδικά ήδη είχε προετοιμαστεί για το σκοπό αυτό μέσα από
τις δομές της Γιουγκοσλαβίας Η εθνοκρατική δομή καθίσταται
στοιχείο σύμπηξης της κοινότητας και καθοριστικός
παράγοντας του εθνικού αυτοπροσδιορισμού42
Με την αποδοχή του όρου αυτού από τα θεσμικά κρατικά
όργανα και συγκεκριμένα του Κομμουνιστικού Κόμματος
Γιουγκολαβίας (ΚΚΓ)43 έχουμε μία μετατόπιση από τον
οθωμανικής προέλευσης οικουμενικό όρο μουσουλμάνος στον
προπαγάνδας του καθεστώτος Μάλιστα κάποιοι εξ αυτών υπήρξαν μέλη
της Ένωσης Κομμουνιστών Γιουγκοσλαβίας Πρβλ επίσης τα σχόλια του
Bataković D Nova Istorija όπ 366 Πρβλ και το αξιόλογο άρθρο του
ακαδημαϊκού Kamberović H laquoStav političke elite o nacionalnom identitetu
Muslimana u Bosni i Hercegovini sredinom 1960-ih godinaraquo [Η θέση της
πολιτικής ελίτ της Γιουγκοσλαβίας σχετικά με την εθνική ταυτότητα των
Μουσουλμάνων στη Βοσνία και Ερζεγοβίνη στα μέσα της δεκαετίας του
1960] Prilozi Contributions Institut za istoriju u Sarajevu Sarajevo 2009 38
(2009) 165-191 41 Η θέση αυτή απαντάται στο σύνολο των βοσνιομουσουλμάνων
ιστορικών των Imamović Filipović Balić Mahmućehajić και άλλων 42 Filandra Š Bošnjaci nakon socijalizma όπ 196 43 Για τον ρόλο που διαδραμάτισε στην εξέλιξη το Κομμουνιστικό Κόμμα
Γιουγκοσλαβίας βλ Lučić I laquoDrugovi Muslimani i bošnjaštvo Šta je Centralni
komitet SK BiH govorio o Muslimanimaraquo [Οι σύντροφοι Μουσουλμάνοι
και ο Βοσνισμός Τι συζήτησε η Κεντρική επιτροπή του Κομμουνιστικού
Κόμματος της ΒκΕ για τους Μουσουλμάνους] BH Dani αρ 652 (2008) 68-
71
Εννοιολογικές προσεγγίσεις εθνοτικών ζητημάτων στα Βαλκάνια
48 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
αδιαμόρφωτο και όχι ακόμα κοινά αποδεκτό όρο Βοσνιάκος44 Ο
τελευταίος λειτουργούσε χρηστικά χωρίς συνειρμούς που θα
προκαλούσαν συναισθηματικές φορτίσεις σε αντίθεση με το
μουσουλμάνος που λειτουργούσε αρνητικά και μονοδιάστατα
θρησκευτικά στα μοντέρνα αλλά εθνοκεντρικά ενίοτε
ρατσιστικά ευρωπαϊκά περιβάλλοντα Με τον τρόπο αυτό
αποφεύγεται η διελκυστίνδα του Ισλάμ και των παραγώγων του
και υιοθετείται ένας νεωτερικός σύγχρονος με γεωγραφικό
προσδιορισμό και με ευρωπαϊκές προοπτικές όρος ο Βοσνιάκος45
(Bošnjak)
Το γεγονός αυτό συνδέεται με τις δρομολογούμενες
πολιτικές εξελίξεις που στόχευαν στην αναδιάταξη της
κεντρικής εξουσίας προς τις επιμέρους Δημοκρατίες στο πλαίσιο
της απόφασης του polit biro του Βελιγραδίου για υιοθέτηση του
πολιτικού μοντέλου αποκέντρωσης των εξουσιών και
αναγνώρισης των εθνοτήτων που συμβίωναν στις Δημο-
κρατίες46 Στην περίπτωση της Βοσνίας λοιπόν θα έπρεπε να
44 Για την πολιτική αποδοχή και προοδευτική μετεξέλιξη της χρήσης του
όρου εκ μέρους δύο προβεβλημένων στελεχών της μουσουλμανικής
κοινότητας του Rusmir Mahmutćehajić και Alija Izetbegovič βλ Filandra Š
Bošnjaci nakon socijalizma όπ 187-189 45 Βλ Karčić F (συνέντευξη στον Es Hećinović) laquoBošnjaci nisu osmanski
milet nego moderna nacijaraquo [Οι Βοσνιάκοι δεν είναι οθωμανικό millet αλλά
ένα σύγχρονο έθνος] Dani 770 16-03-2012 Η ανάλυση του καθηγητή του
Πανεπιστημίου του Σαράγεβο και μέλους της Rijaset ειδικού σε θέματα
Συνταγματικού Δικαίου Fikret Karčić περιγράφει τις προοπτικές ένταξης
της Βοσνίας στο γεωπολιτικό χάρτη της Ευρώπης ως ένα πλήρες και
ισόκυρο κράτος Πρβλ επίσης και το άρθρο του Halep A laquoBošnjaci ndash
Evropski narodraquo [Βοσνιάκοι ndash ένα ευρωπαϊκό έθνος] Bošnjaci net Sarajevo
23-05-2013 2 επίσης Atajić R laquoUloga i mjesto Bošnjaka u modernom svijeturaquo
[Ο ρόλος και η θέση των Βοσνιάκων στο σύγχρονο κόσμο] Bosna bosnjastvo
i bosanski jezik zbornik referata sa Osnivacke skupstine Matice Bosnjaka (Zbornik)
Zurich Matica Bosnjaka Wuppertal Bosanska rijec 1993 48-50 46 Βλ Donia R laquoVještački nalazraquo [laquoΨευδή ευρήματαraquo] ČSP 362004 89 Η
πολιτική αυτή αναδιάρθρωση είχε και οικονομικές διαστάσεις βλ σχετικά
Αθανάσιος Αθανασιάδης
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 49
οριοθετηθεί το ζήτημα της laquoεθνικής μουσουλμανικής
ταυτότηταςraquo στη βάση ενός ισότιμου ισόβαθμου ισόκυρου και
ενιαίου εθνοτικού status ώστε να μπορέσει να ευσταθήσει
πολιτικά δίπλα στις λοιπές Δημοκρατίες47 Ένας επιπρόσθετος
λόγος πίεσης προς την κατεύθυνση αυτή ήταν οι δεσμεύσεις του
αναβαθμισμένου πολιτικά στο Κίνημα των Αδεσμεύτων
Στρατάρχη Τίτο έναντι των μουσουλμάνων ηγετών τους
οποίους φιλοξενούσε συχνά στο Βελιγράδι48
την εισήγηση της οικονομολόγου Jović Lj Fiskalna decentralizacija u nekim od
zemalja sukcesora SFRJ Jugoslavije [Δημοσιονομική αποκέντρωση σε χώρες
που διαδέχθηκαν την Ομόσπονδη Γιουγκοσλαβία] Pregledni naučni rad
133-149 στον ιστότοπο httpwwwdoiserbianbrsimgdoi 20052013 47 Το πολιτικό αυτό ζήτημα της άνισης μεταχείρισης της Βοσνίας ήταν
υπαρκτό Το αίτημα είχε υποβληθεί από το διανοούμενου Husein Ćišić
αλλά είχε απορριφθεί από τη Βουλή με το σκεπτικό ότι οι
Βοσνιομουσουλμάνοι δεν είναι έθνος αλλά θρησκευτική κοινότητα
εξάλλου όπως ισχυρίσθηκε ο υπουργός της τότε Κυβέρνησης Đilas η
Βουλή δεν έχει την αρμοδιότητα να επιλύει τέτοια laquoθεωρητικάraquo ζητήματα
Βλ Selimović S laquoPitanje nacionalne posebnosti Bošnjaka u Jugoslaviji u
periodu 1945-1974 Godineraquo [Το ζήτημα της εθνικής ιδιαιτερότητας των
Βοσνιάκων στη Γιουγκοσλαβία κατά την περίοδο 1945-1974] laquoSuočavanje sa
prošlošću- put ka budućnosti Istorija Jugoslavije u dvadesetom veku ndash Opatija
Beograd 2009raquo 2-3 βλ και Imamović M Historija Bošnjaka όπ 555 48 Από τους διακεκριμένους υψηλούς καλεσμένους της Γιουγκοσλαβίας
επισκέπτονταν τα τζαμιά στο Σαράγεβο ο Συνταγματάρχης της Λιβύης
Μουαμάρ Καντάφι (Muammar Abu Minyar al-Qaddafi 1942-2001) ο
Αιγύπτιος πρόεδρος Νάσσερ (Gabel Abdel Nasser 1918-1970) και αρχηγοί
κρατών από το Πακιστάν τη Συρία το Ιράκ την Τουρκία το Σουδάν τη
Σαουδική Αραβία τις χώρες της Βόρειας Αφρικής κά Είχε ιδιαίτερη
πολιτική σημασία με διεθνή αντίκτυπο το γεγονός της επίσκεψης ή
προσευχής του προέδρου της Αιγύπτου Nasser στο περιθώριο των
πολιτικών διαβουλεύσεων στο Βελιγράδι και αλλού Στις πολιτικές αυτές
θα πρέπει να ληφθεί υπrsquo όψιν και η γεωστρατηγική σημασία των χωρών
του ΟΠΕΚ που διαχειρίζονταν τα ορυκτά καύσιμα της Εγγύς Ανατολής
Οι μουσουλμάνοι αξιωματούχοι της Γιουγκοσλαβίας φρόντιζαν να
αξιοποιούν τη θρησκευτική τους ιδιότητα και να δηλώνουν την αποδοχή
της θρησκευτικότητάς τους από το τιτοϊκό καθεστώς Οι δηλώσεις αυτές
στο πολιτικό περιβάλλον του laquoΚινήματος των Αδεσμεύτωνraquo που ήταν
Εννοιολογικές προσεγγίσεις εθνοτικών ζητημάτων στα Βαλκάνια
50 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Επίσης ήταν ήδη φανερή η οικονομική αναδιάταξη της
Γιουγκοσλαβίας στις ραγδαίες εξελίξεις των δεκαετιών του rsquo50
του rsquo60 και του rsquo70 με την έντονη εκβιομηχάνιση της χώρας κατά
την οποία οι κάτοικοι της Βοσνίας απολάμβαναν προνόμια και
ανάπτυξη που μετέβαλαν ριζικά την εικόνα της στο εσωτερικό
πολιτικό σκηνικό και αναδιαμόρφωναν την κοινωνική
διαστρωμάτωσή της Το βιοτικό επίπεδο με θετικό πρόσημο σε
συνδυασμό με τη συστηματικά εξωραϊσμένη πολιτικά εικόνα
του ηγέτη Τίτο στο εσωτερικό της χώρας του προσέδιδαν συχνά
την εικόνα του laquoεθνοσωτήραraquo αλλά και του laquoεθνογεννήτοραraquo
στην περίπτωση των Βοσνιομουσουλμάνων49
Εξ όλων αυτών ο όρος Musliman ορθά κατά τη γνώμη μας
παρατηρεί ο καθηγητής Darko Tanasković λειτούργησε στη
βοσνιακή κοινωνία ως κληρονομιά (tekovina) που δόθηκε από
την πολιτική δομή της Γιουγκοσλαβίας50 Διαφαίνεται λοιπόν ότι
θετικά διακείμενο απέναντί τους καθώς το μπλοκ των μουσουλμανικών
χωρών ήταν ισχυρό στους κόλπους του πιστώνονταν αναμφίβολα στο
στρατάρχη Τίτο 49 Ορισμένοι μελετητές ωστόσο παρόλη την φαινομενικά προοδευτική
εικόνα της Βοσνίας επισημαίνουν τον οπισθοδρομικό της κοινωνικό βίο
και τη σύγκρουση με τα στερεότυπα του θρησκευτικού μοντέλου Γράφει ο
Stevan Pavlović laquoενώ στη Σλοβενία κυριαρχεί μία ανοιχτή-δημοκρατική
αντίληψη στη Βοσνία Ερζεγοβίνη ο κομματικός μηχανισμός καλλιεργεί ένα
πνεύμα νεοσταλινισμού στην κεντρική διοίκηση της Δημοκρατίαςhellipraquo
Pavlovitch S The Improbable Survivor Yugoslavia and its Problems 1918-1988 C
Hurst and Co London 1988 154 50 laquoμία από αυτές τις κληρονομιές (του γιουγκοσλαβικού πολιτικού
συστήματος) υπήρξε η συνταγματική επισημοποίηση ανάμεσα στους
Μουσουλμάνους και στους μουσουλμάνους στα όρια της Γιουγκοσλαβίας hellip
του εθνικού ονόματος Μουσουλμάνοςraquo Tanasković D laquoSrbi turskoga zakona
ili Turci srpskoga jezikaraquo [Σέρβοι του τουρκικού νόμου ή Τούρκοι με
σερβική γλώσσαraquo] στο Tanasković D Islam i mi όπ 48 Και ο Χavier
Bougarel διατυπώνει την ίδια άποψη όταν παρουσιάζει τον Alija
Izetbegović σε ομιλία του σε μουσουλμανική στρατιωτική Ταξιαρχία στη
Ζένιτσα να λέγει πως η υπεράσπιση της Βοσνίας για τον πιστό πολεμιστή
αποτελεί laquoκληρονομιά- amanetraquo την οποία πρέπει να τηρήσει Βλ Bougarel
Αθανάσιος Αθανασιάδης
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 51
το σοσιαλιστικό τιτοϊκό περιβάλλον έδρασε ως ένας από τους
πυλώνες της εθνογένεσης των μουσουλμάνων της Βοσνίας51
Στην μεταγιουγκοσλαβική εποχή και μετά το ξέσπασμα
του εμφυλίου πολέμου στην Γιουγκοσλαβία52 (1990-1995) οι
εξελίξεις υπήρξαν ραγδαίες Το νέο στοιχείο που μετέβαλε τα
δεδομένα των όρων ήταν η παγίωση και καταξίωση του
εθνογεωγραφικού όρου Βοσνιάκος (Bošnjak)53 Το χρονικό
ορόσημο της ονοματικής αυτής μετάλλαξης σημειώνει ο
καθηγητής Robert Donia αποτυπώνεται στο έτος 1993 όταν στις
X laquoBosnian Islam as ldquoEuropean Islamrdquoraquo Islam in Europe (Diversity Identity and
Influence) (επιμ Aziz Al-Azmeh-Central European University Budapest - E
Fokas Hellenic Foundation for European and Foreign Policy) 2008 122
επίσης για την εξοικείωση του όρου musliman στο εσωτερικό της Κεντρικής
Επιτροπής της Ένωσης Κομμουνιστών Γιουγκοσλαβίας βλ Lučić I
laquoStavovi Centralnog Komiteta Saveza Komunista Jugoslavije o nacionalnom
identitetu Bosanskih MuslimanaBošnjakaraquo [Οι θέσεις της Κεντρικής
Επιτροπής της Ένωσης Κομμουνιστών Γιουγκοσλαβίας για την εθνική
ταυτότητα των Βοσνίων ΜουσουλμάνωνΒοσνιάκων] Rasprave o
nacionalnom identitetu Bošnjaka (Zbornik Radova) Institut za istoriju u
Sarajevu Sarajevo 2009 97-114 51 Είναι γεγονός πως στη μουσουλμανική βιβλιογραφία με δισταγμό
διατυπώνονται αντιρρήσεις που σχετίζονται με την κομμουνιστική
κληρονομιά της ονοματοδοσίας ιδιαίτερα στα πρώτα χρόνια της κρίσης του
1990 Ο Filandra ως παράγοντας της μουσουλμανικής ακαδημαϊκής
κοινότητας αποτολμά να καταγράψει και να αντιταχθεί στο ιδεολογικό
αυτό στερεότυπο Βλ Filandra Š Bošnjaci nakon socijalizma όπ 187 κε 52 Για τις διαστάσεις του εμφυλίου πολέμου στην Γιουγκοσλαβία βλ τη
μονογραφία μας Αθανασιάδης Αθ Ο εμφύλιος πόλεμος στη
Γιουγκοσλαβία (1990-1995) Πτυχές της ιστορικής και θρησκευτικής του
διάστασης Θεσσαλονίκη 2008 53 Επιπρόσθετα η προαγωγή του όρου αυτού τοποθετούνταν εγγύτερα
στην ευρωπαϊκή κουλτούρα ως εθνοτοπωνύμιο Θα μπορούσε να
θεωρηθεί η οπισθοχώρηση του όρου musliman ως πρόσκαιρη χειραφέτηση
της διαδικασίας της εθνογένεσης από στοιχεία θρησκευτικά
(αποϊεροποίηση) με παράλληλη ενίσχυση του λαϊκού ή εκκοσμικευμένου
Ισλάμ Ο καθηγητής Filandra στις πολιτικές τους αφηγήσεις είναι σαφής
για την εκκοσμικευμένη διάσταση της ονοματοδοσίας Filandra Š Bošnjaci
nakon socijalizma όπ 196-198
Εννοιολογικές προσεγγίσεις εθνοτικών ζητημάτων στα Βαλκάνια
52 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
διαβουλεύσεις της laquoΔεύτερης Συνόδου των Μουσουλμάνων της
Βοσνίας (Druga Skupština Bosanskih Muslimana)raquo (Sarajevo 1993)
κατακυρώθηκε επίσημα η επιλογή της πρόκρισης του
ονοματικού όρου Βοσνιάκος (Bošnjaκ)54 Στον όρο πλέον αυτόν
θα συμπεριλαμβανόταν το σύνολο των μουσουλμάνων πολιτών
της πρώην Γιουγκοσλαβίας55 Στη βάση της συλλογικής και
δημοκρατικής αυτής απόφασης επικράτησε αποκρυσταλ-
λωμένο σχετικά καθυστερημένα στην απογραφή του
Οκτωβρίου του 2013 το σύνθημα laquoVjera ISLAM Nacija BOŠNJAK
Jezik BOSANSKI ndash Πίστη το Ισλάμ έθνος το Βοσνιακικό γλώσσα η
Βοσνιακήraquo56 Αξιοσημείωτη είναι και η καταγραφή της
54 Ακολούθησαν οι νομοπαρασκευαστικές διαδικασίες που οδήγησαν στο
τελικό κείμενο του Συντάγματος της Συνομοσπονδίας της BiH το 1993 Θα
συμφωνούσαμε στο σημείο αυτό με την άποψη του ανατολιστή Xavier
Bougarel πως ο μετασχηματισμός του όρου musliman δεν έχει εξαλείψει
ικανοποιητικά τις ασάφειες που το συνοδεύουν και που αφορούν το
σύνολο του πληθυσμού της Βοσνίας Bougarel X laquoOd ldquomuslimanaldquo do
bdquoBošnjakaldquoraquo Rasprave όπ 117 Η εννοιολογική πανσπερμία των όρων
αυτών Bošnjak Bosanac Bosanstvo Bošnjaštvo Bošnjanin καταδεικνύεται
στα σχετικά λήμματα της Wikipedia Encyclopedia από τον λεξικογράφο ndash
λογοτέχνη Alija Isaković στο enwikipediaorgwikiBošnjak_(surname) Και
στην ελληνική κοινή γνώμη η έννοια Βόσνιος όχι λίγες φορές ταυτίστηκε
αποκλειστικά με τους μουσουλμάνους κατοίκους Οι παράγοντες που
διαφοροποίησαν την παραπάνω θέση στον ελληνικό δημόσιο λόγο θα
πρέπει να αναζητηθούν στην επιρροή που άσκησαν νηφάλιες αναλύσεις
ειδικών 55 Βλ Donia R Vještački nalaz όπ 74 Απο τη χρονική εκείνη στιγμή ο
επιθετικός προσδιορισμός laquoσερβικός - srpskiraquo ή laquoκροατικός - hrvatskiraquo
καταργήθηκε ενώ η χρήση του laquoμουσουλμάνοι της Βοσνίας - bosanski
muslimaniraquo υποχώρησε και αντικαταστάθηκε πλέον από το laquoΒοσνιάκοιraquo
χωρίς επιθετικό προσδιορισμό 56 Filipović M laquoDilema Bošnjak ili Bosanacraquo [Δίλημμα Βοσνιάκος ή
Bosanac] Večernje Novosti 3-6-2013 Υπήρξαν έντονες παρασκηνιακές
διαβουλεύσεις υπό το φόβο των laquoυπολοίπων - ostaliraquo εννοώντας όλους
αυτούς εκτός των Σέρβων και Κροατών που δεν θα επιθυμούσαν να
συγχωνευθούν στη χοάνη των Βοσνιάκων Πράγματι εμφανίστηκαν οι
μουσουλμάνοι του Μαυροβουνίου οι οποίοι όριζαν το εθνοτικό πολύπτυχο
Αθανάσιος Αθανασιάδης
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 53
κροάτισσας εθνολόγου Čičak ndash Chand Ružica η οποία
αποφαίνεται ότι επειδή ο όρος μουσουλμάνος (musliman) λόγω
της διττής και διφορούμενης έννοιάς του προξενούσε συγχύσεις
αλλά και εξαιτίας των αιματηρών γεγονότων του 1992-1993 που
ακολούθησαν θα έπρεπε να εισαχθεί ένας νέος laquoαδιάτρητος
όροςraquo Τις προϋποθέσεις αυτές εκπλήρωνε ο όρος Βοσνιάκος57
Στο μεταξύ ο όρος Βόσνιος (Bosanac) στο πλαίσιο των
εθνοτικών ζυμώσεων εντός της μουσουλμανικής κοινότητας και
με αφορμή τις εξελίξεις στα πεδία των μαχών (1992) άρχισε να
περιορίζεται βαθμιαία και τελικά να αντικαθίσταται από τον
όρο Βοσνιάκος (Bošnjak) στην πλειονότητα των μουσουλμάνων
κατοίκων της Βοσνίας Υπήρξαν βέβαια και μετριοπαθείς φωνές
ως εξής ΕθνικότηταΜουσουλμανική ΘρησκείαΙσλαμική Μητρική
γλώσσαΜαυροβουνιώτικη ΥπηκοότηταΜαυροβουνιώτικη Βλ Kurpejović
Av laquoMuslimani Crne Gore ndash Od Islamske deklaracije do bošnjačke
asimilacijeraquo [Οι μουσουλμάνοι του Μαυροβουνίου ndash Από την Ισλαμική
Διακήρυξη έως την εποχή της βοσνιακικής αφομοίωσης] OSVIT glas
Muslimana Crne Gore Matica Muslimanska Crne Gore έτ IV αρ 5
Montenegro-Podgorica 2013 38 Αντίστοιχα το σύνθημα για τους Κροάτες
απαντούσε στο εθνοτικό τρίπτυχο ΕθνικότηταΚροατική
ΘρησκείαΡωμαιοκαθολική Μητρική γλώσσαΚροατική Bλ Čović D
laquoHrvatice i Hrvati popišimo seraquo [Κροάτισσες και Κροάτες από-
γραφόμαστε] στον ιστότοπο wwwpopis2013net 14-11-2013 Πρβλ και το
άρθρο του Abazović D Bosnian Muslims and country in transition Islam at
the Balkans in the Past Today and in the Future (ed Dragoljub Dordević Dragan
Todorović Ljubiša Mitrović) Niš 2007 41-55 57 Čičak ndash Chand R laquoIslam i muslimani u Hrvatskoj skica stvaranja
muslimanskogbošnjačkog sociokulturnog prostoraraquo Migracijske i etničke teme
v15-4 1999 458 Βλ επίσης Tanasković D laquoPolitički preporod Bošnjaštvaraquo
όπ 160-161 Υπό το κράτος των πολιτικών εξελίξεων έπρεπε να δοθεί μία
εθνική λύση διότι υπήρχε και ο ενδεχόμενος φόβος laquoτο έθνοςraquo να χαθεί
μέσα στον ορυμαγδό των εξελίξεων laquohellipthe endangered ldquoBosnian Islamrdquo
without defining ithellipraquo Alibašić A laquoThe Bosnian profile of Bosnian Islam and
what West Europopean Muslims Could Benefit from itraquo Bosnischer Islam fuumlr
Europe Akademie der Diӧzese Rottenburg Stuttgart 11-2007 3 στο
httpdpwmpadsakademie-rsdeinterreligioeser-dialog07116_albasicbo
snianislampdf στις 24032012
Εννοιολογικές προσεγγίσεις εθνοτικών ζητημάτων στα Βαλκάνια
54 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
κυρίως από φιλελεύθερους μουσουλμάνους πολίτες ακόμα και
από τον επίσημο πολιτικό χώρο που εξέφραζαν τις επιφυλάξεις
τους ως προς τη χρήση του όρου Βοσνιάκος Χαρακτηριστικό
παράδειγμα συνιστά η αντίδραση του αντιπροέδρου της πρώτης
Κυβέρνησης της Βοσνίας του Muhamed Čengić ο οποίος επέμενε
στην απόρριψη του όρου Βοσνιάκος ως στοιχείου αποσχιστικού
στις διακοινοτικές διαβουλεύσεις και υιοθετούσε τον όρο Bosanac
(Βόσνιος)58
Η εξεύρεση λύσης στο εθνοτικό της Βοσνίας είχε ως
απότοκο την δημιουργία εθνοθρησκευτικών τάσεων εντός της
μουσουλμανικής κοινότητας τα οποία μετεξελίσσονταν
σταδιακά σε ένα ιδιότυπο laquoβοσνιακό Ισλάμ (bošnjački islam)raquo Στο
πλαίσιο των θεσμικών λειτουργιών έκφρασης του laquoδημοκρα-
τικού Ισλάμ - demokratski Islamraquo γεννάται στα δυτικά Βαλκάνια
σε μία χώρα με έντονο το μουσουλμανικό στοιχείο ένα Ισλάμ με
συγκεκριμένα χαρακτηριστικά ιδιώματα Πρόκειται για το
σχήμα που συνυφαίνει τη σλαβική καταγωγή τη βογομιλικής
προέλευσης θρησκευτικότητα και το παγκόσμιο ισλαμικό
πνεύμα (κορανικό πνεύμα) που laquoενσαρκώνονταιraquo στη ριζωμένη
στα παραδοσιακά ιδεώδη βοσνιακή ψυχή59 Η σωτηρία της ψυχής
του μουσουλμάνου πιστού στη Βοσνία ο εθνικός του
58 laquoΘα επέμενα στην ονομασία Bosanac (Βόσνιος) διότι κατά τη δική μου
άποψη οι συμπολίτες μας μπορούν να να είναι μόνο Bosanci (Βόσνιοι) και όχι
Βοσνιάκοι που είναι μια τουρικική ονομασία όπως ούτε Σέρβοι αλλά ούτε
και Κροάτεςraquo Čengić M laquoVrijeme za pravu opozicijuraquo [Καιρός για μια
δίκαιη αντιπολίτευση] Oslobođenje 28-08-2007 10 59 Τούτο ήταν ιδιαίτερα έκδηλο στους κηρυκτικούς λόγους του
θρησκευτικού ιερατείου Ως προς την καταγωγή του πληθυσμού αυτού
κεντρικός μουφτής στο Σαντζάκιο και πρόεδρος της Mešihat Muamer ef
Zukorlić διατείνεται πως η καταγωγή των Βοσνιομουσουλμάνων δεν είναι
ούτε τουρκική ούτε σλαβική είναι ιλλυρική Zukorlić ef Muamer laquoOdakle
potičemo mi Bošnjaciraquo [Από πού καταγόμαστε εμείς οι Βοσνιάκοι]
httpwwwyoutubecom 1322014
Αθανάσιος Αθανασιάδης
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 55
αυτοπροσδιορισμός αλλά και η πνευματική του ολοκλήρωση
σύμφωνα με τις αρχές της τάσης αυτής δεν μπορεί παρά να
αναζητηθούν στα ιδανικά της ισλαμικής πίστης και του
Κορανίου60
About the author
Athanasios Athanasiadis studied at the School of Theology at the
Aristotle University of Thessaloniki and at the Faculty of Theology
at the University of Belgrade He graduated from the School of
Theology of the Aristotle University of Thessaloniki with a PhD on
Slavic Ecclesiastical History His post-PhD was on the Faculty of
Theology (Modern History) at the University of Belgrade His
primary field of scholarly interest is the Slavic peoples of the
modern ethno-religious history and especially those of the former
Federal Republic of Yugoslavia Papers and articles in peer-
reviewed journals on the Transgender and Transnational Relations
of the Balkan Peoples
Currently he is teaching at the School of Theology of the Aristotle
University of Thessaloniki and also at the Undergraduate
Programme of Islamic Studies
60 Κατά τη γνώμη μας οι παραπάνω απόψεις απηχούνται εναργώς στο
κείμενο της Ισλαμικής Διακήρυξης του ηγέτη των μουσουλμάνων Alija
Izetbegović Βλ επίσης Karčić F laquoΙslamska Zajednica i reforma
jugoslovenskog političkog sistemaraquo [Η Ισλαμική Διακήρυξη και η
μεταρρύθμιση του γιουγκοσλαβικού πολιτικού συστήματος] Glasnik
Rijaseta IZ τ l 52 αρ 1 (January-February 1990) 7-13 και Alibašić A laquoThe
profile of Bosnian Islamraquo όπ 5
Εννοιολογικές προσεγγίσεις εθνοτικών ζητημάτων στα Βαλκάνια
56 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 57
Dr Tatiana Borisova
Associate Professor
National and Kapodistrian University of Athens
The Great and Holy Friday Antiphons
in the Early Ecclesiastical Slavonic Tradition
Comparative Analysιs of the Troparia Composition
The present research attempts to analyze the early (up until
the end of the 13th century) Ecclesiastical Slavonic translations and
versions of the Great and Holy Friday Antiphons focusing on the
composition of the troparia in comparison with the Byzantine
tradition Fifteen Antiphons for different tones chanted during the
Great and Holy Friday Matins along with the reading of the first
six of the Twelve Gospels of the Lordrsquos Passion are numbered
among the earliest Orthodox hymns and are regarded as some of
the most important masterpieces of Byzantine hymnography1 In
the Modern Greek and Slavonic liturgical tradition this cycle
consists of 40 troparia and 15 Theotokia which are divided into 15
parts each containing from two to six troparia for the same tone
chanted alternately by two choirs and ending with one
Theotokion This anonymous cycle of troparia seems to be of
Syrian-Palestinian origin2 and to have first appeared in the
1 For the description of the Greek origin of the Antiphons see for example А
Дмитриевский Богослужение Страстной и Пасхальной седмиц во
святом Иерусалиме IX-X вв Казань 1894 124 - 139 S Janeras Le Vendredi
Saint dans la tradition liturgique byzantine Rome 1988 F Javier Πάθος και
Ανάστασις Ιστορική εξέλιξη της Βυζαντινής υμνογραφίας της Μεγάλης
Βδομάδας και της Εβδομάδας της Διακαινησίμου Διδακτορική διατριβή
Θεσσαλονίκη 2007 208-224 2 F Javier Πάθος και Ανάστασις 211
The Great and Holy Friday Antiphons
58 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Jerusalem Typikon of the Church of Resurrection3 Various studies
and publications on the early Byzantine tradition showcase a great
variety in the troparia composition of the manuscripts4 Therefore
the question regarding the initial composition of the text in
Byzantine literature remains open and could not be possibly
answered without taking into account the evidence of the early
Slavonic translation which corresponds to the Greek versions of
the 9th ndash 14th century There have been some attempts to use
Slavonic manuscripts for the reconstruction of the initial Greek
text5 however they did not take into consideration all the early
Slavonic versions of the text being restricted to only one version
the Ecclesiastical Slavonic text of the Antiphons published by R
Jacobson from the East Slavonic Sticherarium (12th cent)6 Recent
textology research however has proven that this particular
version is not the original one7 In addition the lack of knowledge
of the researchers on the Ecclesiastical Slavonic language hindered
the identification of many Slavonic troparia Contrary to previous
studies we have tried to embrace every major early Ecclesiastical
3 А Дмитриевский Богослужение Страстной 124 ndash 139 4 See for example Α Παπαδοπούλου-Κεραμέως Ανάλεκτα Ιεροσολυ-
μιτικής σταχυολογίας Τ Βrsquo Εν Πετρουπόλει 1897 116 - 133 Τριώδιον
Κατανυκτικόν Εν Βενετία 1876 373 ndash 374S Janeras Le Vendredi Saint 130
ndash 133 F Javier Πάθος και Ανάστασις 208 ndash 224 5 S Janeras Le Vendredi Saint 130 ndash 133 F Javier Πάθος και Ανάστασις
208 ndash 224 6 R Jakobson Fragmenta Chiliandarica Paleoslavica A Sticherarium Ser
Monumenta Musicae Byzantinae Vol V Copenhagen 1957 15 ndash 18 27 v ndash 48
r 7 See for example M Momina Triodion und Pentekostarion nach slavischen
Handschriften des 11 ndash 14 Jahrhunderts Vol 1 Ser Patristica Slavica
Muumlnchen 2004 131 ndash 133 Т Борисова Текстология церковнославянских
переводов византийских гимнографических текстов по спискам Триоди
постной XII ndash XV веков Новосибирск 2016 199 ndash 208
Tatiana Borisova
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 59
Slavonic text that has been saved as well as the main Byzantine
versions as they appear in publications and research8
More specifically the present study analyzed 14 South
Slavonic and East Slavonic manuscripts dating from the 11th up to
the 14th century a full list of which is presented below
Α South Slavonic origin
1 Triodion and Pentecostarion (Shafarikovski)
12th ndash13th cent Russian National Library (Saint-Petersburg)
code FпI74 (hereinafter referred to as Shafar)9
2 Triodion and Pentecostarion first half of the
13th cent Russian National Library (Saint-Petersburg)
code FпI 68 (hereinafter referred to as FпI 68)
3 Triodion and Pentecostarion (Zagrebski) 13th
cent Zagreb Archive Skopje code IV d 107 (hereinafter
referred to as Zagreb) 10
4 Triodion and Pentecostarion (Orbelski) 13th
cent Russian National Library (Saint-Petersburg) code
FпI102 (hereinafter referred to as Orbel)11
5 Triodion and Pentecostarion end of the 13th
cent Russian National Library (Saint-Petersburg) code F
п I 92 (the folia which probably contained the part of the
text starting from the second troparion of Antiphon 2 up to
8 Α Παπαδοπούλου-Κεραμέως Ανάλεκτα Ιεροσολυμιτικής σταχυολο-
γίας 116 ndash 133 Τριώδιον Κατανυκτικόν Εν Βενετία 1876 373 ndash 374S
Janeras Le Vendredi Saint 130 ndash 133 F Javier Πάθος και Ανάστασις 208 ndash
224 9 The author would like to thank Prof Emilia Crvenkovska for the script of
this manuscript For the manuscript description see Л Макариjоска Э
Црвенковска Шафариков Триод Лингвистичка анализа Скопjе 2012 10 Э Црвенковска Загрепски Триод Сер Стари текстови Т VII
Скопjе1999 402 ndash 425 11 Э Црвенковска Л Макариjоска Орбелски Триод Сер Стари
текстови Т X Скопjе 2010 306 ndash 310
The Great and Holy Friday Antiphons
60 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
the penultimate troparion of Antiphone 11 have been lost)
(hereinafter referred to as FпI92)
6 Triodion and Pentecostarion end of the 13th
cent State Historical Museum (GIM) (Moscow) Khludov
collection code 133 (hereinafter referred to as Khlud 133)
7 Triodion and Pentecostarion 1328 National
Library of Serbia (Belgrade) code 645 (hereinafter referred
to as NLS 645)
8 Pentecostarion 1359 manuscript collection
of Saint Catherinersquos Monastery (Sinai) code Slavonic 24
(hereinafter referred to as Slav 24)
9 Pentecostarion 1392 State Historical
Museum (GIM) (Moscow) Khludov collection code 134
(hereinafter referred to as Khlud 134)
B East-Slavonic origin
1 Triodion and Pentecostarion (Triodion of
Moses Kianin) 12th ndash 13th cent Russian State Archive of
Ancient Acts (Moscow) collection 381 137 (hereinafter
referred to as Kian)
2 Pentecostarion notched end of 12th cent
State Historical Museum (GIM) (Moscow) Voskresenski
collection code 27
3 Pentecost Sticherarium 12th cent Chilandari
Monastery manuscript collection code 307 according to
the phototype edition by R Jacobson12 the missing folio
between folia 41 and 42 containing the text of the
Antiphons was discovered separately in the Library of the
Russian Academy of Sciences (Saint-Petersburg)
Dimitrievski collection code 44
12 R Jakobson Fragmenta Chiliandarica 15 ndash 18 27 v ndash 48 r
Tatiana Borisova
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 61
4 Lent and Pentecost Sticherarium notched
13th cent State Historical Museum (GIM) (Moscow)
Uspenski collection code 8
5 Lent and Pentecost Sticherarium notched
12th ndash 13th cent Russian State Archive of Ancient Acts
(Moscow) collection 381 147
The comparison of the abovementioned manuscripts shows
that some have the same ndash or almost the same with some small
differences due to the mistakes of the scribes ndash troparia
composition Some of them can be grouped and examined
together as part of one literary tradition as shown below
bull All the Eastern Slavonic manuscripts ndash with
the exception of the Kian ndash which form the so-called
ldquoRussian traditionrdquo (or Gimovski type according to
M Momina13) (hereinafter referred to as RT)
bull Two Serbian manuscripts NLS 645 and
FпI92 based on the saved text of the latter which
form the Evergetis tradition (probably connected to
the introduction of the Typicon of Evergetis by St
Savva14 in Serbia during the 12th - 13th century)
(hereinafter referred to as ET)
bull Two manuscripts from the 14th century Slav
24 and Khlud 134 which represent the text reduction
that occurred as a result of the systematic book
correction carried out at Mount Athos near the end of
13 М Momina Triodion und Pentekostarion 132 - 133 14 See Т Суботин-Голубовиħ laquoО рукописима коjи садрже службе
светоми Савиraquo Зборник радова са меħународног научног скупа laquoСвети
Сава у српскоj историjи и традициjиraquo Београд 1998 337 ndash 345 М
Momina Triodion und Pentekostarion 132 ndash 133
The Great and Holy Friday Antiphons
62 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
the 13th century15 Said Athonite tradition will
hereinafter be referred to as AT
All other manuscripts display a unique composition of
troparia which could be owed either to the Slavonic text
correction according to the Greek manuscript which represents a
different tradition or to the compilation of various Slavonic
traditions16 On the present stage of this study the chronological
order of these versions could not be determined with certainty
The tables below provide comparative information in regard to the
troparia composition of all the aforementioned manuscripts
(traditions) separately for each Antiphon The corresponding
Greek troparia mentioned are only from the printed Greek
Triodion used for the liturgical service today (hereinafter referred
to as PGT)
Table 1 Troparia composition in the Slavonic manuscripts for
Antiphon 1 Troparion
(incipit)
Corresponding
Greek text
FnI
68
Kian Zagreb Shafar RT ET Orbel Khlud
133
AT
кнези
людьсци
Ἄρχοντες
λαῶν
+ + + + + + + + +
слово
безаконно
Λόγον
παράνομον
+ + + + + +
чвьствия
наша
Τὰς
αἰσθήσεις
ἡμῶν
+ + + + + + + + +
сына яко
агньца
(Sth)
--- + + +
15 Г Попов laquoСреднебългарският светогорски превод на Триода от
първата половина на 14 векraquo Преводите през 14 столетие на
БалканитеДоклади от международната конференция София 26 ndash 28
июни 2003 г София 2004 173 ndash 184 16 See Т Борисова Текстология церковнославянских переводов
византийских гимнографических текстов по спискам Триоди постной
XII ndash XV веков Новосибирск 2016 202 ndash 206
Tatiana Borisova
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 63
дэвою
родила еси
(Th)
Παρθένος
ἔτεκες
+ + + + + + + + +
One can easily note that there are three manuscript groups
formed according to the troparia composition namely
bull Kian and Shafar which follow the contemporary
Greek liturgical tradition (PGT)
bull FnI 68 Zagreb and Khlud 133 which miss the
second troparion (Λόγον παράνομον)
bull Lastly the manuscripts of RT and ET as well as
Orbel These include two troparia devoted to the Mother of God
instead of one at the end of the Antiphon as is observed in most
manuscripts and the PGT While the final part of the Antiphon is
occupied by the common Theotokion (hereinafter referred to as
Th) in the penultimate part one can find the so-called
Stavrotheotokion (hereinafter referred to as Sth) To the best of our
knowledge the text that starts as follows сына яко агньца (with
the variant нŤня яко агньца in NLS 645 due to a mistake of the
scribe) could not be identified based on the known troparia of the
Greek tradition
Table 2 Troparia composition in the Slavonic manuscripts for
Antiphon 2 Troparion
(incipit)
Corresponding
Greek text
FnI
68
Kian Zagreb Shafar RT ET Orbel Khlud
133
AT
тече
глаголе
июда
Ἔδραμε
λέγων
+ + + + + + + + +
милостию
богови
Ἐν ἐλέει
τὸν Θεὸν
+ + + + + + + + +
яко
щедрити
адама (Sth)
--- + + +
The Great and Holy Friday Antiphons
64 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
его же
роди дэво (Th)
Ὃν ἔτεκες
Παρθένε
+ + + + + + + + +
In this particular Antiphon the two first groups of
manuscripts seen above coincide while the third differs due to the
Sth яко щедрити адама which does not correspond to any known
Greek tradition
Table 3 Troparia composition in the Slavonic manuscripts for
Antiphon 3
Troparion (incipit) Corresponding
Greek text
FnI
68
Kian Zagreb Shafar RT ET Orbel Khlud
133
AT
лазарева ти
ради
вьстания
Διὰ Λαζάρου
τὴν ἔγερσιν
+ + + + + + + + +
июдэиско
шетание
--- + + + +
на вечери ти Ἐν τῷ
δείπνῳ σου
+ + + + + + + +
иwан
вьпрошьш
Ἰωάννῃ
ἐρωτήσαντι
+ + + + + + + + +
на мьвени
ти
Ἐν τῷ
Νιπτῆρί
+ + + + + + + + +
бдите и
млитесshy
Γρηγορεῖτε
καὶ
προσεύχεσθε
+ + + + + + + + +
на
трехъдесетэхь
сребрьницэхь
Εἰς
τριάκοντα
ἀργύρια
+ + + + + + + + +
ридающи
христе
рожьдшия
(Sth)
---- + + + + +
спаси sect бэдь
(Th)
Διάσωσον
ἀπὸ
κινδύνων
+ + + + + + + + +
Tatiana Borisova
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 65
In this Antiphon one can see two Slavonic troparia that do
not correspond to the respective Greek ones the Sth ридающи христе рожьдшия (RT ET Zagreb Khlud 133 and Orbel) and the
troparion июдэиско шетание found in the manuscripts FnI68
Kian Shafar and Khlud 133 The latter may appear similar but
does not completely correspond to the troparion Τὸ ἄθροισμα τῶν
Ἰουδαίων from Antiphon 13 The absence of the troparion Ἐν τῷ
δείπνῳ σου in Khlud 133 is in accordance with the Greek tradition
as in the manuscript Vindob Theol Gr 18117
Table 4 Troparia composition in the Slavonic manuscripts for
Antiphon 4 Troparion
(incipit)
Corresponding Greek
text
FnI
68
Kian Zagreb Shafar RT ET Orbel Khlud
133
AT
днесь июда
wставлэеть
Σήμερον ὁ
Ἰούδας
καταλιμπάνει
+ + + + + + + + +
днесь волеcopy
на страсть
приходить
--- +
днесь июда
sectлчаетьсshy
Σήμερον ὁ
Ἰούδας
παραποιεῖται
+ + + + + + + +
страшна и
дивна и
велиа
--- +
братолюбие
стежимь
Τὴν
φιλαδελφίαν
κτησώμεθα
+ + + + + + + + +
христе
бииство
неправедьноp
(Sth)
--- + + + +
радисе
wтъ насъ
(Th)
--- + + + + + + + + +
17 F Javier Πάθος και Ανάστασις 218
The Great and Holy Friday Antiphons
66 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
прэславнаа о
тебэ
вьзглашshy сshy
въсcopyд
Δεδοξασμένα
περὶ σοῦ
ἐλαλήθη
πανταχοῦ
+
Among the eight troparia found in the Slavonic tradition
for this Antiphon only four correspond to the PGT The other four
troparia include the Sth христе бииство неправедьноp found in RT
ET Zagreb and Orbel They also contain a Th where in place of the
Greek Δεδοξασμένα περὶ σοῦ ἐλαλήθη πανταχοῦ in all the
Slavonic manuscripts ndash with the exception of AT ndash a different one
is used starting with the words радисе wтъ насъ свshyтая богородице дэво which could correspond to the Apostichon from the
Saturday Vespers Service Χαίροις παρ ἡμῶν ἁγία Θεοτόκε
Παρθένε The other two troparia were found only in Shafar The
first could not be identified while the second (страшна и дивна и велиа таина) corresponds to another Apostichon from the Monday
Vespers Service Φοβερόν καί παράδοξον καί μέγα τό μυστήριον
It should also be stressed that the second troparion of the PGT
(Σήμερον ὁ Ἰούδας παραποιεῖται) is missing from the AT
Table 5 Troparia composition in the Slavonic manuscripts for
Antiphon 5 Troparion
(incipit)
Corresponding
Greek text
FnI
68
Kian Zagreb Shafar RT ET Orbel Khlud
133
AT
ченикь
чителю
Ὁ μαθητὴς
τοῦ
Διδασκάλου
+ + + + + + + + +
днесь
глаголаше
Σήμερον
ἔλεγεν
+ + + + + + + + +
дньсь
зрещи
(Sth)
--- + + + +
неизреченн
о
зачьньши
Ἡ ἀῤῥήτως
ἐπrsquo ἐσχάτων
συλλαβοῦσ
α
+ + + + + + + + +
Tatiana Borisova
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 67
(Th)
The troparia composition of this small Antiphon in
Slavonic manuscripts generally follows the Greek tradition The
only difference seems to be the presence of an unidentified Sth
дньсь зрещи in the same group of Slavonic manuscripts (RT ET
Zagreb and Orbel)
Table 6 Troparia composition in the Slavonic manuscripts for
Antiphon 6 Troparion (incipit) Corresponding
Greek text
FnI
68
Kian Zagreb Shafar RT ET Orbel Khlud
133
AT
днесь бдить
июда
Σήμερον
γρηγορεῖ
ὁ Ἰούδας
+ + + + + + + + +
днесь спасъ и
господь
--- +
днесь на
крестэ
Σήμερον
τῷ
σταυρῷ
+ + + + + + + + +
господи на
страсть
мк
Κύριε ἐπὶ
τὸ πάθος
+ + + + + + + + +
глаголаше
спасъ своимъ
ченикомь
--- +
господи всэ
дщи
рождьшия
(Sth)
--- + + + +
мири
молитвами
(Th)
--- + + + + + + +
ради сshy
(прстая) бце
яже
невьмэстимаго
(Th)
Χαῖρε
Θεοτόκε ἡ
τὸν
ἀχώρητον
+ +
The Great and Holy Friday Antiphons
68 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Apart from the unidentified in the Greek tradition Sth
which is present in the following group of Slavonic manuscripts
RT ET Zagreb and Orbel this Antiphon is observed to contain
two different Th one used in the PGT (Χαῖρε Θεοτόκε ἡ τὸν
ἀχώρητον) found only in the Orbel and AT as well as a different
one мири молитвами which could correspond to the Greek
Apostichon from the Tuesday Vespers Service Εἰρήνευσον
πρεσβείαις τῆς Θεοτόκου The use of the aforementioned Th in
this Antiphon is also observed in Greek tradition (Vindob Theol
gr 136 (215 r))18
Table 7 Troparia composition in the Slavonic manuscripts for
Antiphon 7 Troparion
(incipit)
Corresponding
Greek text
FnI
68
Kian Zagreb Shafar RT ET Orbel Khlud
133
AT
имшимъ тебе
безаконикомъ
Τοῖς
συλλαβοῦσί
σε
παρανόμοις
+ + + + + + + + +
страха ради
июдеиска
--- +
третицею
sectверги петръ
Τρίτον
ἀρνησάμενος
ὁ Πέτρος
+ + + + + + + + +
июда
прэдать
владык
--- + + +
естьство
ставы
(Sth)
--- + + +
распинаема
зрещи (Sth)
--- +
кровь
покровъ твои
богородице
--- + + + + + + + +
18 F Javier Πάθος και Ανάστασις 218
Tatiana Borisova
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 69
(Th) яко дверь
спсительнcopycopy
и раи красенъ
(Th)
Ὡς πύλην
σωτήριον καὶ
Παράδεισον
τερπνόν
+
Only the first two troparia from this Antiphon could be
found in the PGT Three Slavonic manuscripts also contain the
troparion июда прэдать владык which could correspond to the
Greek Ἰούδας παραδίδει τὸν δεσπότην published in accordance
with the Jerusalem Typikon of the Church of the Resurrection by
A Papadopoulou-Kerameus19 As far as the Sth and Th are
concerned two different Sth are found in this particular Antiphon
namely естьство ставы in RT ET and Zagreb which could
correspond to the Greek Φύσεως τοὺς ὄρους from the manuscript
Vatopediou 1488 (101r)20 as well as распинаема зрещи in the Orbel
corresponding to the Greek Σταυρούμενον βλέπουσα21 (also see
Table 8) On the contrary all Slavonic manuscripts ndash with the
exception of AT ndash have the same Th which is not included in this
specific Antiphon of the PGT but corresponds to the Greek
Apostichon from the Tuesday Vespers Service Ἡ σκέπη σου
Θεοτοκε Παρθένε (also see Table 14)
Table 8 Troparia composition in the Slavonic manuscripts for
Antiphon 8
19 Α Παπαδοπούλου-Κεραμέως Ανάλεκτα Ιεροσολυμιτικής σταχυολο-
γίας 124 20 F Javier Πάθος και Ανάστασις 220 21 Staurotheotikion from the Vespers service The full Greek text
Σταυρούμενον βλέπουσα καὶ τὴν πλευρὰν ὀρυττόμενον ὑπὸ λόγχης ἡ
Πάναγνος Χριστὸν τὸν φιλάνθρωπον ἔκλαιε βοῶσα Τὶ τοῦτο Υἱέ μου τὶ
σοι ἀχάριστος λαός ἀνταποδίδωσιν ὧν πεποίηκας καλῶν αὐτοῖς καὶ
σπεύδεις με ἀτεκνωθῆναι παμφίλτατε Καταπλήττομαι εὔσπλαγχνε σὴν
ἑκούσιον σταύρωσιν
The Great and Holy Friday Antiphons
70 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Troparion
(incipit)
Corresponding
Greek text
FnI
68
Kian Zagreb Shafar RT ET Orbel Khlud
133
AT
рьцэте
безаконьни
Εἴπατε
παράνομοι
+ + + + + + + + +
да
распьнетьсshy
пропрнетьсshy
Σταυρωθήτω
ἔκραζον
+ + + + + + + + +
распинаема
зрещи (Sth)
--- + + +
непроходная
двери (Th)
--- + + + + + + + +
яко не
имамъ
дрьзновенiа
(Th)
Ὅτι οὐκ
ἔχομεν
παρρησίαν
+
This is the only Antiphon in which the Orbel does not
include any Sth The same Sth was also used in Antiphon 7 (see
Table 7) As mentioned above the Sth of RT ET and Zagreb
corresponds to the Greek Σταυρούμενον βλέπουσα It should also
be highlighted that all Slavonic manuscripts except for AT use a
different Th compared to the PGT namely непроходная двери
which corresponds to the Greek Ἡ ἀδιόδευτος πύλη22
Table 9 Troparia composition in the Slavonic manuscripts for
Antiphon 9 Troparion (incipit) Corresponding
Greek text FnI 68
Kian Zagreb Shafar RT ET Orbel Khlud 133
AT
поставише
тридесети
сребрникъ
Ἔστησαν
τὰ
τριάκοντα
ἀργύρια
+ + + + + + + + +
вьдаше
дашcopy въ ядь
брашно
Ἔδωκαν
εἰς τὸ
βρῶμά
+ + + + + + + + +
жасашесshy --- + + + +
22 F Javier Πάθος και Ανάστασις 218
Tatiana Borisova
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 71
видещи (Sth)
тshy првочистая
свshyтопръвочисто
похвало (Th)
--- + + + + + + +
iже sect shyзыкъ
сcopyщеи славно
поем тshy бце
чстаа (Th)
Οἱ ἐξ
ἐθνῶν
ὑμνοῦμέν
σε
Θεοτόκε
ἁγνή
+ +
This Antiphon is observed to include an unidentified in
Greek tradition Sth жасашесshy видещи in the same group of
manuscripts (RT ET Zagreb Orbel) The Th from the PGT is used
only in the Orbel and AT while the rest of the Slavonic
manuscripts use another Th тshy првочистая свshyтопръвочисто похвало which corresponds to the Greek Apostichon for the Monday
Vespers Service Ἁγιόπρωτε σεμνή
Table 10 Troparia composition in the Slavonic manuscripts for
Antiphon 10 Troparion (incipit)
Corresponding Greek text
FnI 68
Kian Zagreb Shafar RT ET Orbel Khlud 133
AT
одэеисshy
свэтомъ
Ὁ
ἀναβαλλόμενος
φῶς
+ + + + + + + + +
ченикъ
sectвержесshy
Ὁ μαθητὴς
ἠρνήσατο
+ + + + + + + + +
иереи
книгочию
распеше
свshyщенни
даришcopy
тshy
--- + + +
The Great and Holy Friday Antiphons
72 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
бес
страсти
рождьшия
тshy (Sth)
--- + + + +
его же
роди дэво
(Th)
--- + +
радость
ангеломъ
приемшия
(Th)
--- + + + +
копиемъ
боде сshy
(Th)
--- + +
мири
миръ (Th)
Εἰρήνευσον τὸν
Κόσμον
+
Aside from the Sth found in the same Slavonic
manuscripts this particular Antiphon contains another
unidentified troparion found in various Slavonic translations
namely иереи книгочию распеше свshyщенни даришcopy тshy which is
also present in the Serbian manuscripts ET and FnI68 as well as
in the Shafar The Slavonic manuscripts showcase a great variety of
Th even though only one of them ndash the one from the ATndash is used
for this Antiphon in the PGT As far as the other manuscripts
(FnI68 and Kian) are concerned there is a repetition of the Th of
Antiphon 2 Ὃν ἔτεκες Παρθένε which in some Greek
manuscripts (Great Lavra collection G 68 (49v) Vindob Theol Gr
136 (213v))23 is used in Antiphon 11 Most manuscripts use the
troparion радость ангеломъ приемшия which corresponds to the
Greek Ἡ τὸ χαῖρε διrsquo ἀγγέλου δεξαμένη as a Th in this Antiphon
The Greek text of the certain Th is also found in the same
23 F Javier Πάθος και Ανάστασις 219
Tatiana Borisova
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 73
Antiphon in the Jerusalem Typikon of the Church of
the Resurrection published by A Papadopoulou-Kerameus24
Table 11 Troparia composition in the Slavonic manuscripts for
Antiphon 11 Troparion (incipit) Corresponding
Greek text
FnI
68
Kian Zagreb Shafar RT ET Orbel Khlud
133
AT
за благая
въмэсто
благыхъ яже
сътвори
Ἀντὶ
ἀγαθῶν ὧν
ἐποίησας
+ + + + + + + + +
о прэдань
невольнь
Ἐπὶ τῇ
προδοσίᾳ
οὐκ
ἠρκέσθησαν
+ + + + + + + + +
ни земля
егда тресесе
Οὔτε γῆ ὡς
ἐσείσθη
+ + + + + + + + +
живота
подателю
(Sth)
--- + + + +
его же роди
дэвою
единочshyдна и
единосщна
(Th)
---
+
+
единочедыи
единосщьне
единочcopyдно
нераздэление
(Th)
--- + + + + +
(господа) бога
ис тебе
въплъщъшасshy
размэхомъ
(Th)
--- + + +
24 Α Παπαδοπούλου-Κεραμέως Ανάλεκτα Ιεροσολυμιτικής σταχυολο-
γίας 127
The Great and Holy Friday Antiphons
74 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
With the exception of the unidentified Sth this particular
Antiphon has three variants of Th found in different Slavonic
manuscripts not one of which corresponded to the PGT Only the
last one found in Kian AT and Orbel could be identified as
corresponding to the Greek Θεὸν ἐκ σου σαρκωθέντα from
Antiphon 15 of the manuscript Vat gr 771 (177v)25 It should also
be stressed that in this particular Antiphon various Greek
manuscripts (Great Lavra G 67 (49v) and Vindob Theol Gr 136
(213v)) are observed to include the Th of the second Antiphon Ὃν
ἔτεκες Παρθένε26 which is similar but not completely identical to
the Slavonic его же роди дэвою единочshyдна и единосщна (ET Orbel)
Moreover it is noted that the Orbel in this Antiphon has three
troparia devoted to the Mother of God ndash one Sth and two Th
Table 12 Troparia composition in the Slavonic manuscripts for
Antiphon 12 Troparion (incipit) Corresponding Greek
text FnI 68
Kian Zagreb Shafar RT ET Orbel Khlud 133
AT
сице глеть
господь
Τάδε λέγει
Κύριος
+ + + + + + + + +
дресь црковьная
завэса wпона
Σήμερον τοῦ
Ναοῦ τὸ
καταπέτασμα
+ + + + + + + +
законоположьници
законници
излиеви
Οἱ νομοθέται
τοῦ Ἰσραήλ
+ + + + + + + + +
безаконющимь
едина (Sth)
--- + + + + +
цэсарь нбсны
(Th)
--- + + +
ти еси
(богородице)
wржие наше
(Th)
--- + + +
25 F Javier Πάθος και Ανάστασις 220 26 F Javier Πάθος και Ανάστασις 219
Tatiana Borisova
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 75
радисshy двьри
црshy славыи (Th) Χαῖρε ἡ πύλη
τοῦ βασιλέως
τῆς δόξης
+ +
дво родила еси
неисксwбрачнаа
(Th)
--- +
In this Antiphon the Sth is found in one more manuscript
namely the Kian when compared to the previous ones This is the
only time the Sth is observed in this manuscript As for the Th one
can again notice the great variety in which they appear in the
Slavonic traditions with only two manuscripts (Kian and Orbel)
corresponding to the PGT Most manuscripts use the troparion ти еси (богородице) wржие наше (corresponds to the Greek Σὺ εἶ
Θεοτόκε τὰ ὅπλα ἡμῶν) 27 as a Th while FnI68 Shafar and
Khlud 133 use the Th цэсарь нбсны which probably corresponds to
Ὁ βασιλεύς seen in Antiphon 14 in a Greek manuscript from the
Great Lavra collection G 72 (25v)28
Table 13 Troparia composition in the Slavonic manuscripts for
Antiphon 13 Troparion (incipit) Corresponding
Greek text FnI 68
Kian Zagreb Shafar RT ET Orbel Khlud 133
AT
сборище июдеиско Τὸ
ἄθροισμα
τῶν
Ἰουδαίων
+ + + + + + + + +
его же всачьская
(боcopyтсshy)трепещть
трshyсcopyтсshy
Ὃν
πάντα
φρίσσει
καὶ
τρέμει
+ + + + + + + + +
27 The full Greek text reads as follows Σὺ εἶ Θεοτόκε τὰ ὅπλα ἡμῶν καὶ
τεῖχος σὺ εἶ ἡ ἀντίληψις τῶν εἰς σὲ προστρεχόντων σὲ καὶ νῦν εἰς
πρεσβείαν κινοῦμεν ἵνα λυτρωθῶμεν τῶν ἐχθρῶν ἡμῶν 28 F Javier Πάθος και Ανάστασις 220
The Great and Holy Friday Antiphons
76 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
давы законь
пророки (Sth)
--- + + + +
видещи те висеща
(Sth)
--- + + +
приемьшая радость
англомь радисshy
яже радwсть sect
аггла прiемше (Th)
--- + + + + +
умири всего мира
(Th)
--- +
The defining characteristic of this Antiphon is that some
manuscripts (RT ET Zagreb) have two Sth the unidentified in
Greek tradition давы законь пророки and the Sth of Antiphon 15 the
last Antiphon of the PGT (видещи те висеща - Ὁρῶσά σε
κρεμάμενον) Orbel uses the troparion умири всего мира instead which corresponds to the Th of Antiphon 10 of the PGT
Εἰρήνευσον τὸν Κόσμον Lastly the manuscripts FnI68 Shafar
Kian Khlud 133 and AT ndash the only manuscripts without Sth ndash use
the troparion приемьшая радость англомь радисshy яже радwсть sect аггла прiемше as a Th which corresponds to the Greek Ἡ τὸ χαῖρε
διrsquo ἀγγέλου δεξαμένη ie the Th of Antiphon 10 from the
Jerusalem Typikon of the Church of the Resurrection published by
A Papadopoulou-Kerameus29
Table 14 Troparia composition in the Slavonic manuscripts for
Antiphon 14 Troparion (incipit) Corresponding Greek
text
FnI
68
Kian Zagreb Shafar RT ET Orbel Khlud
133
AT
господи иже
разбоиника
сьпьника
приемь
Κύριε ὁ τὸν
Λῃστὴν
συνοδοιπόρον
λαβών
+ + + + + + + + +
29 Α Παπαδοπούλου-Κεραμέως Ανάλεκτα Ιεροσολυμιτικής σταχυολο-
γίας 127
Tatiana Borisova
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 77
маль гласъ Μικρὰν
φωνὴν
+ + + + + + + + +
немал болэзнь
имэяше (Sth)
--- + + + +
кровь твои
богородице (Th)
---- + +
радисе
присноживотьныи
источьниче (Th)
---- + + +
радисshy агломъ
радость мир
приживши (Th)
Χαῖρε ἡ διrsquo
Ἀγγέλου τὴν
χαρὰν τοῦ
Κόσμου
δεξαμένη
+ +
страшна чюда
зрshyще (Th)
---- +
чистаа два
слов двери
(Th)
---- +
In this Antiphon one can also observe the great variety of
Th in different Slavonic manuscripts Apart from the Sth found in
the same manuscripts as in previous Antiphons five different Th
are used with only one ndash the one used in the Orbel and Khlud 133
ndash corresponding to the PGT Moreover FnI68 and Kian feature
the text кровь твои богородице as Th which corresponds to the Greek
Apostichon for the Tuesday Vespers Service Ἡ σκέπη σου
Θεοτοκε while Zagreb RT and ET opt for the Theotokion радисе присноживотьныи источьниче (Greek Χαῖρε τὸ ἀείζωον ῥεῖθρον30)
Shafar on the other hand uses the unidentified страшна чюда зрshyще
30 The full text reads as follows Χαῖρε τὸ ἀείζωον ῥεῖθρον τῆς ἀφθαρσίας
χαῖρε ἡ ὁλόφωτος τοῦ ἡλίου νεφέλη χαῖρε ὄχημα τῆς Θεότητος ὅλης χαῖρε
κιβωτὲ τοῦ ἁγιάσματος
The Great and Holy Friday Antiphons
78 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
while AT prefers чистаа два слов двери as a Th (corresponding to
the Greek Theotokion Ἁγνὴ Παρθένε τοῦ Λόγου πύλη31)
Table 15 Troparia composition in the Slavonic manuscripts for
Antiphon 15 Troparion
(incipit)
Corresponding
Greek text
FnI
68
Kian Zagreb Shafar RT ET Orbel Khlud
133
AT
днесь висить
на дрэвэ
Σήμερον
κρεμᾶται
ἐπὶ ξύλου
+ + + + + + + + +
не яко
июдеи
Μὴ ὡς
Ἰουδαῖοι
+ + + + + + + + +
кресть твои
господи
Ὁ
Σταυρός
σου Κύριε
+ + + + + + + +
свэтило си
разма
--- + + +
млсрдия
источникъ
(Th)
--- +
богородице
ты еси лоза
истиннаа
(Th)
--- + + + + +
прэславьню
христов
матерь (Th)
--- + + +
It is interesting to note that while Antiphon 15 is the only
Antiphon with Sth in the PGT no Slavonic manuscript features Sth
in this specific Antiphon The manuscripts that usually include Sth
(RT ET Orbel) prefer another troparion for this Antiphon the
unidentified свэтило си разма Among the three Th found in the
Slavonic manuscripts not one corresponds to the PGT (excluding
the Sth) Two have been identified богородице ты еси лоза истиннаа 31 Full Greek text Ἁγνή Παρθένε τοῦ Λόγου πύλη τοῦ Θεοῦ ἡμῶν Μήτηρ
ἱκέτευε σωθῆναι ἡμᾶς
Tatiana Borisova
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 79
(FnI68 Zagreb Kian Shafar AT) which corresponds to the
Greek Apostichon from the Thursday Vespers service Θεοτόκε σὺ
εἶ ἡ ἄμπελος ἡ ἀληθινή and прэславьню христов матерь (RT ET
Orbel) which corresponds to the Τὴν ὑπερέδοξον τοῦ Χριστοῦ
μητέρα from the Jerusalem Typikon of the Church of
the Resurrection published by A Papadopoulou-Kerameus32 It is
also interesting to note that for this Antiphon the Zagreb
manuscript cannot be categorized in the same group as RT ET
and Orbel as is the case for Antiphones 3 - 14 but has the same
troparia composition as FnI68 and Kian
In summary of the main results of our research 14
manuscripts which represent different Ecclesiastical Slavonic
traditions of the Great and Holy Friday Antiphons were found to
contain various text versions when the composition of the troparia
was examined In the total of 100 different troparia
stavrotheotokia and theotokia found in the Ecclesiastical Slavonic
manuscripts only 52 correspond to the modern Greek tradition
(PGT) Among the other troparia stavrotheotokia and theotokia
23 corresponded to the troparia from other Greek versions of this
hymn saved in various manuscripts and editions They also
corresponded to the theotokia and stavrotheotokia from other
hymns and church services The greatest variety one can observe is
found in the theotokia of the Ecclesiastical Slavonic Antiphons
where only the theotokia of Antiphons 1 2 3 and 5 correspond to
all the manuscripts of the Greek tradition
This variety in the Ecclesiastic Slavonic version of the text
probably derives from four Greek traditions that are the origins of
these particular translationsversions
32 Α Παπαδοπούλου-Κεραμέως Ανάλεκτα Ιεροσολυμιτικής σταχυολο-
γίας 133
The Great and Holy Friday Antiphons
80 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
bull the tradition which includes one Theotokion
at the end of every Antiphon The other troparia follow the
PGT tradition accurately enough with the exception of the
Theotokia for most Antiphons and the fact that some
troparia are missing (eg Λόγον παράνομον ndash second
troparion of Antiphon 1) A ldquopurerdquo rendition of this
tradition can be found in the manuscript FnI68
bull the version that includes one Theotokion at
the end of every Antiphon as well as some extra troparia
in the text of the Antiphons that do not correspond to the
PGT This version the ldquopurerdquo rendition of which can be
found in the manuscript of Shafar also differs from the
first in some Theotokia (see Antiphon 10 14)
bull the version where each Antiphon ends with
two troparia devoted to the Mother of God
Stavrotheotokion and Theotokion It is interesting to note
that this same structure is observed in the Jerusalem
Typikon of the Church of the Resurrection published by
A Papadopoulou-Kerameus33 and yet the Stavrotheotokia
in most Antiphons are different Moreover the
Stavrotheotokia used in this particular Ecclesiastical
Slavonic version have not been correlated with any Greek
troparia so far and probably follow some lost Greek
tradition The ldquopurerdquo version of this tradition is
represented by the manuscripts of the Russian Tradition
(RT)
bull finally the Greek tradition which was the
origin of the Athonite correction (AT) was closer to the
PGT in regard to the troparia composition More
33 Α Παπαδοπούλου-Κεραμέως Ανάλεκτα Ιεροσολυμιτικής σταχυολο-
γίας 116 ndash 133
Tatiana Borisova
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 81
specifically it contains the same Theotokia in all
Antiphons except for 13 14 15
All the other Slavonic manuscripts display some
variation in the troparia composition which was probably a
result of the interaction between different Ecclesiastical
Slavonic traditions For example the Zagreb manuscript in the
first second and last Antiphon conforms with the first
tradition (FnI68) but in the remaining Antiphons it follows
the third one (RT) That leads us to believe that said version
was composed of two Slavonic sources each one of which was
used for one specific part of the text
The significant differences in the Theotokia
composition between various Greek and Slavonic traditions
have led us to the conclusion that the initial text of the hymn
did not include any Theotokia which were added to the
hymnrsquos structure later in accordance with different topical
variants
Therefore the comparative analysis of the troparia
composition of the early Ecclesiastical Slavonic manuscripts
helped us reveal several lost Greek versions of the hymn and
better understand the way the translations and the subsequent
corrections of the Byzantine hymnography were carried out in
the Ecclesiastical Slavonic language More precise results in
regard to the relationship between various Slavonic and Greek
traditions could be obtained through the analysis of several
text variants of this hymn
The Great and Holy Friday Antiphons
82 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
About the author
Dr Tatiana Borisova was born in Novosibirsk Russia She studied
Philology at the Faculty of Humanities of the Novosibirsk State
University and in 1998 she received her first PhD in Russian
Language History from the same university She continued her
studies at the Department of Philology of the University of Crete
receiving her second PhD in Byzantine Philology in 2007 Her
scientific interests include the study of the Church Slavonic
language and literature and the Greek - Slavic cultural relations
She has published books papers and articles on various aspects of
Paleoslavistics as well as on teaching Russian as a foreign
language Since 2008 she teaches at the Faculty of Slavic Studies of
the National and Kapodistrian University of Athens since 2018
works at the same Faculty as an Associate Professor
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 83
Dr Ilias Evangelou
Associate Professor
Aristotle University of Thessaloniki
Saint Clement of Achrida
in the Greek Ecclesiastical Sources
The life and work of Saint Clement of Achrida the most
important pupil and follower of Saints Cyril and Methodius has
been researched for many decades systematically So today we
know precisely many aspects of his turbulent life and rich work1
1 From the extensive literature see Kliment Ohridski Bibliografija 1878-1944
Săst Kl Ivanova Sofija 1966 Kliment Ohridski Bibliografija 1945-1980 Săst
V Stoeva etc Sofija 1980 where the entire literature for saint Clement is
gathered up to the year 1980 For the recent literature which is also
extensive see Άγιος Κλήμης Αχρίδος Η προσωπικότητα και το έργο του
ed Ειρ Χατζηεφραιμίδης Florina 2016 Delikari Ang Der Hl Klemens und
die Frage des Bistums von Velitza Identifizierung Bischofsliste (bis 1767)
und Titularbischoumlfe Thessaloniki 1997 id Η Αρχιεπισκοπή Αχριδών κατά
τον Μεσαίωνα Ο ρόλος της ως ενωτικού παράγοντα στην πολιτική και
εκκλησιαστική ιστορία των Σλάβων των Βαλκανίων και του Βυζαντίου
[Ελληνισμός και Κόσμος των Σλάβων 12] Thessaloniki 2014 257-290 id
laquoΗ συμβολή του αγίου Κλήμη και των μαθητών του στην εξέλιξη του
σλαβικού πολιτισμούraquo Βυζαντινο-Σλαβικά Μελετήματα Thessaloniki
2017 54-62 id laquoΗ Χαμένη Διήγηση () της κυριλλο-μεθοδιανής
αποστολής στη Μεγάλη Μοραβία και ο εκτενής Βίος του αγίου Κλήμη
Αχρίδοςraquo ibid 63-70 Dobrev Iv laquoBil li e Kliment Ohridski episkop na
Dragovištaraquo Starobălgarska Literatura 13 (1983) 29-41 id laquoTekstologičeski
problem na klimentovoto tvorčestvoraquo Starobălgarska Literatura 22 (1990)
14-33 Ευαγγέλου Ηλ Ιστορία της μεσαιωνικής γραμματείας των
Ορθοδόξων Σλάβων Thessaloniki 2017 163-172 Hristova Hr laquoEpiskopijata
na sv Kliment Ohridskiraquo Izvestija na Bălgarskata Patriaršija CIAI ndash CIAM t
2 1984 225-237 Jovčeva M laquoNovootkriti himnografski proizvedenija na
Kliment Ohridski v Oktoiharaquo Palaeobulgarica 23 (1999) No 3 3-30 id
laquoKliment Ohridskiraquo Istorija na bălgarskata srednovekovna literatura Săst
An Miltenova Sofija 2009 230-237 Nihoritis K laquoNeizvesten prepis ot
Saint Clement of Achrida in the Greek Ecclesiastical Sources
84 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
According to the scholars Clement has been associated
with Methodius and Cyril from an early age and followed them in
Magna Moravia2 There he was distinguished between their
students by working for the success of the mission After 885 when
Methodius passed away he struggled hardly alongside
Methodiusrsquo successor Gorazd to deal with the Frankish clergy who
were opposed to the work of the mission of Cyril and Methodius
in Magna Moravia and Pannonia Unfortunately their attempt
failed and led to the discontinuation of the Cyrillo-Methodian
mission Hence all the pupils of Cyril and Methodius were
expelled from the region3
grăckata služba i ot prostrannoto žitie na sv Kliment Ohridskiraquo Kyrillo-
Metodievski Studii t III Sofija 1986 66-72 id laquoTeofilakt Ohridski Avtor na
părvičnata grăčka služba v čest na Kliment Ohridskiraquo Godišnik na Sofijski
Universitet Naučen Čentăr za Slavjano-Vizantijski proučvanija ldquoIvan
Dujčevrdquo 3 83 (1989) 163-173 Obolensky D rsquoΕξι βυζαντινές προσωπο-
γραφίες trans Π Πούγιουρου Άγγ Νικολάου - Κονναρή Athina 199813-
52 Peneva Iv laquoOtnovo za identificiraneto na Velika episkopskata katedrala
na Kliment Ohridski v 893 graquo Istoričeski Pregled 11-12 (1990) 30-37
Petkanova D Bălgarska srednovekovna literatura Veliko Tărnovo 20014
174-207 Popov G laquoHimnografskoto tvorčestvo na Kirilo-Metodievite
učeniciraquo Bogoslovska Misăl 1-4 (2001) 5-20 Savov R laquoKăm diskusijata za
eparhijata na sv Kliment părvija episkop na bălgarski ezikraquo Bogoslovska
Misăl 8 (2003) 1-2 58-79 Slavova T laquoEvangelskite i apostolskite citati v
slovata na Kliment Ohridski i preslavskata knižninaraquo Kirilo-Metodievski
Studii 8 (1991) 60-83 Stančev Kr Popov G Kliment Ohridski Život i
tvorčestvo Sofija 1988 Stančev Kr laquoKliment Ohridskiraquo Kirilo-Metodievska
Enciklopedija Glav Red P Dinekov Sofija 1995 320-335 Ταχιάου Ἀ Αἰ
Πηγές ἐκκλησιαστικῆς ἱστορίας τῶν Ὀρθοδόξων Σλάβων Τεῦχος Α΄
Thessaloniki 1990 11-54 Velinova V Kliment Ohridski Učiteljat i tvorecăt
Sofija 1995 id laquoNovi prepisi i proizvedenija na Kliment Ohridski v ruski
knigohranilištaraquo Palaeobulgarica 19 (1995) No 3 55-69 2 Ευαγγέλου Ηλ laquoΟ άγιος Κλήμης Αχρίδος ως παράγων προσέγγισης
του ελληνικού και του σλαβικού κόσμουraquo Άγιος Κλήμης Αχρίδος Η
προσωπικότητα και το έργο του ed Ειρ Χατζηεφραιμίδης Florina 2016
59-60 3 Ευαγγέλου Ηλ laquoΟ άγιος Κλήμης Αχρίδοςraquo 60
Ilias Evangelou
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 85
Clement along with Angelarius and Naum fled to
Bulgaria where they were cordially received and were quickly
presented to the ruler of the country Boris ndash Michael4 He offered
them all the means needed to make Bulgaria a new cradle of Slavic
literature Almost immediately Clement was sent by Boris ndash
Michael to the western provinces of the Bulgarian state where he
worked in the area of Achrida There he struggled zealously to
resurrect the work of his teachers which had been interrupted in
Magna Moravia But he did not limit himself only to that He went
even further by completing and expanding their work while
contributing decisively to the consolidation of Christianity by the
newly-convert Slavic populations of the region5
Seven years later and while Symeon (893-927) the son of
Boris ndash Michael had already ascended to the Bulgarian throne
Clement was elected bishop of Dervenitza namely Velitza
(Δρεβενίτζας ήτοι Βελίτζας) The boundaries of his bishopric are
not known precisely However it is considered to be in the wider
area of Achrida (nowadays Ohrid)6
Clement belonged to the first Slavic-speaking bishops of
the Bulgarian Church This fact is definitely linked to the
Bulgarian leaderships attempt to release the Bulgarian Church
from the ecclesiastical influence of Constantinople through the
ordination of Slavic-speaking clergy of all grades and especially
bishops who manned the Bulgarian Church and made it virtually
independed7
Clement was bishop of the Bulgarian Church for 23 years
During this period he promoted and completed the work that had
4 Ευαγγέλου Ηλ laquoΟ άγιος Κλήμης Αχρίδοςraquo 61 5 Ευαγγέλου Ηλ laquoΟ άγιος Κλήμης Αχρίδοςraquo 61-62 6 Ευαγγέλου Ηλ laquoΟ άγιος Κλήμης Αχρίδοςraquo 62 7 Ευαγγέλου Ηλ laquoΟ άγιος Κλήμης Αχρίδοςraquo 62-63
Saint Clement of Achrida in the Greek Ecclesiastical Sources
86 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
begun after his appointment by Boris in the region of Achrida
achieving the consolidation of Christianity in the region and
creating the prerequisites for its emergence as a center for the
cultivation of Slavic literature - the famous School of Achrida8
He ended his life peacefully in 916 and he was buried in
the Monastery of Saint Panteleimon which he himself had
founded in Achrida9 Immediately after his death he was honored
as a saint both by his Slavic flock and the Greek flock of the
Archbishopric of Achrida Although the Archbishopric was
founded later it promoted especially his face and it contributed
decisively to the establishment of his memory among the Greek
populations of its jurisdiction10
8 Ευαγγέλου Ηλ laquoΟ άγιος Κλήμης Αχρίδοςraquo 63 9 Ευαγγέλου Ηλ laquoΟ άγιος Κλήμης Αχρίδοςraquo 63 10 Ευαγγέλου Ηλ laquoΟ άγιος Κλήμης Αχρίδοςraquo 63-64 There is exhaustive
literature about the Archbishopric of Achrida that has sufficiently
illuminated its historical course from its foundation until its abolition in 1767
See Δεληκάρη Αγγ Η Αρχιεπισκοπή Αχριδών κατά τον Μεσαίωνα Ο
ρόλος της ως ενωτικού παράγοντα στην πολιτική και εκκλησιαστική
ιστορία των Σλάβων των Βαλκανίων και του Βυζαντίου [Ελληνισμός και
Κόσμος των Σλάβων 12] Thessaloniki 2014 Gelzer H Der Patriarchat von
Achrida Geschichte und Urkunden [Abhandlungen der Philologisch-
Historischen Klasse der Koumlnigl Saumlchsischen Gesellschaft der Wissenschaften
Bd 20 Nr 5] Leipzig 1902 Κωνσταντίνου ή Τέγου-Στεργιάδου Ευαν Τα
σχετικά με την αρχιεπισκοπή Αχρίδας Σιγιλλία του Βασιλείου Β
[Επιστημονική Επετηρίδα Φιλοσοφικής Σχολής Τμήμα Ιστορίας και
Αρχαιολογίας ΑΠΘ Παράρτημα 1] Thessaloniki 1988 id Η
αρχιεπισκοπή Πρώτης Ιουστινιανής (συμβουλή στη διερεύνηση του
προβλήματος) [Doctoral Thesis submitted to the School of Pastoral and
Social Theology in the Aristotle University of Thessaloniki] Thessaloniki
2003 Ναξίδου Ελ Eκκλησία και εθνική ιδεολογία από την Aρχιεπισκοπή
της Aχρίδας μέχρι την ίδρυση της Αυτοκέφαλης ldquoΜακεδονικής
Εκκλησίαςrdquo Thessaloniki 2000 Snegarov I Istorija na Ohridskata Arhie-
piskopija Tom 1 Оt osnovavaneto j do zavladjavaneto na Balkanskija
Poluostrov ot Turcite Sofija 19952 (= 1924) Tom 2 Ot padaneto j pod Turcite
do nejnoto uništoženie (1394-1767) Sofija 19952 (= 1932) Săbev T Samostojna
Narodnostna Cărkva v srednovekovna Bălgarija Hristijanizatorski process
Ilias Evangelou
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 87
The honor to Saint Clement which was given to him by the
Greek populations of the wider region is clearly depicted in the
Greek ecclesiastical sources These sources are valuable because
they give us important information about the personality and
work of Saint Clement and help us get a complete picture of him11
The medieval Greek ecclesiastical sources dedicated to
Saint Clement include the two Greek Lives the Long12 attributed
to Theophylactus of Achrida13 and the Short14 attributed to the
distinguished Archbishop of Achrida Demetrius Chomatianos or
Chomatenos15 as well as the Little and the Great Vespers the
Matins of 25th of November and 27th of July and the Supplicatory
osnovavane i văzhod avtokefalija i mežducerkovno položenie Cărkva i
Dăržava rolja i značenie Sofija 1987 26 ff Ταρνανίδη Ἰ Ἡ διαμόρφωσις
τοῦ αὐτοκεφάλου τῆς Βουλγαρικῆς Ἐκκλησίας (864-1235) Thessaloniki
1976 94-110 id laquoΗ Αρχιεπισκοπή Αχρίδας ανάμεσα στο Οικουμενικό
Πατριαρχείο και στον σλαβικό κόσμοraquo Β΄ Συμπόσιο Η Μακεδονία κατά
την εποχή των Παλαιολόγων Θεσσαλονίκη 14-20 Δεκεμβρίου 1992
Thessaloniki 2002 563-569 id Θεωρία και πράξη στην ιστορική εξέλιξη
του αυτοκεφάλου των Σλαβικών Εκκλησιών Thessaloniki 2006 88-102
Ταχιάου Ἀ Αἰ laquoΠερί καταργήσεως τῶν Ἀρχιεπισκοπῶν Ἀχρίδος και
Πεκίου ἐπῖ Γενναδίου τοῦ Σχολαρίουraquo Γρηγόριος ὁ Παλαμάς 46 (1963)
202-211 id Πηγές ἐκκλησιαστικῆς ἱστορίας 66-73 id laquoΗ Αρχιεπισκοπή
Αχρίδος ως υπόδειγμα ελληνοσλαβικής συμβίωσηςraquo Χριστιανική
Μακεδονία Πελαγονία ndash Μια άλλη Ελλάδα Θεσσαλονίκη ndash Αχρίδα ed
Αθ Αγγελόπουλος Thessaloniki 2004 457-462 11 For the importance of Greek sources see Ταχιάου Ἀ Αἰ Πηγές
ἐκκλησιαστικῆς ἱστορίας 11-16 end Νιχωρίτη Κ Θέματα ιστορίας και
πολιτισμού των σλαβικών λαών Thessaloniki 2015 420-425 12 Ταχιάου Ἀ Αἰ Πηγές ἐκκλησιαστικῆς ἱστορίας 18-50 (hereinafter
Εκτενής Βίος Κλήμεντος) 13 Ταχιάου Ἀ Αἰ Πηγές ἐκκλησιαστικῆς ἱστορίας 15-16 and Νιχωρίτη Κ
Θέματα ιστορίας και πολιτισμού 379 where more literature 14 Ταχιάου Ἀ Αἰ Πηγές ἐκκλησιαστικῆς ἱστορίας 50-54 (hereinafter
Σύντομος Βίος Κλήμεντος) 15 Ταχιάου Ἀ Αἰ Πηγές ἐκκλησιαστικῆς ἱστορίας 16 Νιχωρίτη Κ
Θέματα ιστορίας και πολιτισμού 379
Saint Clement of Achrida in the Greek Ecclesiastical Sources
88 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Canon (Paraklesis)16 Besides the Supplicatory Canon there are five
more Canons dedicated to his memory which are assigned to
primates of Achrida Theophylaktus (about 108990-1108)17
Demetrius Chomatianos or Chomatenos (12167-1236)18 and
16 See laquoἈκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος Ἀρχιεπισκόπου
Ἀχριδῶνraquo Cyrillomethodianum 10 (1986) 53-120 Pesni za Kliment Službi
za sv Kliment Ohridski pisani ot X do XX vek pod red Iskr Hristova ndash
Šomova i dr Sofija 2016 215-307 17 See Katičić R laquoΒιογραφικά περί Θεοφυλάκτου Ἀρχιεπισκόπου
Ἀχρίδοςraquo Ἐπετηρίς Ἐταιρείας Βυζαντινῶν Σπουδῶν 30 (1960-1) 370-373
Gelzer H Der Patriarchat von Achrida Geshichte und Urkunden
[Abhandlungen der (KGL) Saumlchsischen Gesellschaft der Wissenschaften
Philologisch-Historische Klasse Band 20 Nr 5] Scientia Verlag Aalen 1980 (=
Leipzig 1902) 8 Gautier P Theacuteophylacte dAchrida Discours Traiteacutes
Poeacutesies Introduction texte et notes Thessalonique 1980 id Theophylacte drsquo
Achrida Lettres Thessalonique 1986 Snegarov I Istorija na Ohridskata
Arhiepiskopija Tom 1 198-204 Mullett M Theophylact of Ochrid Reading
the Letters of a Byzantine Archbishop London 1997 Obolensky D rsquoΕξι
βυζαντινές προσωπογραφίες trans Π Πούγιουρου Άγγ Νικολάου -
Κονναρή Athina 1998 53-132 Ναξίδου Ελ laquoΗ σύγκλιση μέσα από την
απόκλιση ο Αρχιεπίσκοπος Αχρίδας Θεοφύλακτος και οι θέσεις του για
τη Δυτική Εκκλησίαraquo Κύριλλος και Μεθόδιος Παρακαταθήκες Πολιτισμ-
ού Πρακτικά Διεθνούς Συνεδρίου laquoH Πολιτισμική κληρονομιά του έργου
των αγίων Κυρίλλου και Μεθοδίου ως παράγοντας ενότητας με τους
λαούς της Ν Α Ευρώπηςraquo (Αμύνταιο 21-22 Μαΐου 2010) ed Κ Νιχωρίτης
Thessaloniki 2012 323-339 Podskalsky G laquoTwo Archbishops of Achrida
(Ochrid) and their Significance for Macedonias Secular and Church History
Theophylaktos and Demetrios Chomatenosraquo Byzantine Macedonia Identity
Image and History Papers from the Melbourne Conference July 1995 ed
John Burke Roger Scott Brill 2000 139-148 18 See Gelzer H Der Patriarchat von Achrida 11-12 Δήμου Β Η πολιτική
θεωρία του Δημητρίου Χωματηνού [Doctoral Thesis submitted to the
Department of History and Archeology in the University of Ioannina]
Ioannina 1995 Snegarov I Istorija na Ohridskata Arhiepiskopija Tom 1 207-
210 Σταυρίδου ndash Ζαφράκα Α Νίκαια και Ήπειρος τον 13ο αιώνα
Ιδεολογική αντιπαράθεση στην προσπάθειά τους να ανακτήσουν την
Αυτοκρατορία Thessaloniki 1991 Podskalsky G laquoTwo Archbishops of
Achrida (Ochrid)raquo 139-148 Prinzing G (ed) Demetrii Chomateni ponemata
diaphora [Corpus Fontium Historiae Byzantinae 38] Berlin 2002
Ilias Evangelou
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 89
Constantine Kavasillas (13th century)19 The Archbishops
Theophylaktus and Demetrius composed the Services of 25th of
November and 27th of July respectively20 Finally the Archbishop
of Achrida Gregorius (beginning of the 14th century) 21 the bishop
of Dyrrachium Kosmas (1694 - 1702) 22 and later the eminent monk
Athanasios Parios (1721-1813)23 contributed to the completion of
the hymnical compositions in honor of Saint Clement
19 See Gelzer H Der Patriarchat von Achrida 12 Grοzdanov Cv Portreti na
svetitelite od Makedonija od IX-XVIII vek Skopje 1983 180-190 id Studii za
ohridskot živopis Skopje 1990 84-107 Vasiliev A Bălgarski svetci v
izobrazitelnoto izkustvo Sofija 1987 131 ff Snegarov I Istorija na
Ohridskata Arhiepiskopija Tom 1 211 Νιχωρίτη Κ Ανέκδοτη ελληνική
ακολουθία προς τιμήν του αρχιεπισκόπου Αχριδών Κωνσταντίνου
Καβάσιλα Οι άγιοι Κύριλλος και Μεθόδιος Οι αγώνες και το έργο τους
για την ένταξη των Σλάβων στον βυζαντινό πολιτισμό και τα ελληνικά
γράμματα Thessaloniki 2000 173-204 20 See Nihoritis K Atonskata knižovna tradicija v razprostranenieto na kirilo-
metodievskite izvori [Kirilo-Metodievski Studii Kn 7] Sofija 1990 148-151
id laquoΟ άγιος Κλήμης Αχρίδος στην ελληνική παράδοσηraquo Άγιος Κλήμης
Αχρίδος Η προσωπικότητα και το έργο του Florina 2016 34-35 21 See Gelzer H Der Patriarchat von Achrida 14 Nihoritis K Atonskata
knižovna tradicija 158 Snegarov I Istorija na Ohridskata Arhiepiskopija
Tom 1 213 etc 22 See Gelzer H Der Patriarchat von Achrida 142 Nihoritis K Atonskata
knižovna tradicija 159 Snegarov I Istorija na Ohridskata Arhiepiskopija
Tom 2 Otă padaneto j podă turcitĕ do nejnotomuništoženie (1394-1767)
Sofija 19952 (= 1932) 222-225 etc 23 See Καραμπέτσου ΑΑ Ἀθανάσιος ὁ Πάριος [Ἐκκλησιαστικὲς Ἐκδόσεις
Ἐθνικῆς Ἑκατοπεντηκονταετηρίδος 15] Athina 1974 Nihoritis K
Atonskata knižovna tradicija 159 Μεταλληνοῦ Γ laquoἈθανάσιος Πάριος
(1721-1813)raquo Ἐπιστημονικὴ Ἐπετηρίδα Θεολογικῆς Σχολῆς Πανεπιστη-
μίου Ἀθηνῶν 30 (1995) 293-349 Γιανναρᾶ Χρ Ὀρθοδοξία καὶ Δύση στὴ
νεώτερη Ἑλλάδα Athina 1999 179-185 etc Ἅγιος Ἀθανάσιος ὁ Πάριος
Πρακτικὰ Ἐπιστημονικοῦ Συνεδρίου Πάρος (29 Σεπτεμβρίου - 4 Ὀκτω-
βρίου 1998) Paros 2000 73-86 Podskalsky G Ἡ ἑλληνικὴ θεολογία ἐπὶ
Τουρκοκρατίας 1453-1821 Ἡ Ὀρθοδοξία στὴ σφαίρα ἐπιρροῆς τῶν
Δυτικῶν Δογμάτων μετὰ τὴ Μεταρρύθμιση transl by Γ Μεταλληνός
Saint Clement of Achrida in the Greek Ecclesiastical Sources
90 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
In the medieval Greek ecclesiastical sources dedicated to St
Clement we must also include the Catalogue of the Archbishops
of Bulgaria which although it cannot be considered a direct
source for Clementrsquos life and work it provides us with crucial
information not only for the bishopric jurisdiction of Clement but
also for the early history of the Archbishopric of Achrida with
which it links directly Clement Gorazd and their teacher
Methodius24
Next we will attempt to present the image of Saint
Clement as depicted in the abovementioned Greek sources
Starting from his extensive life we must emphasize that it
preserves reliable information This according to scholars comes
from an older Slavic Life which did not survive25 This
information is valuable as it illuminates not only the actions of
Clement in Bulgaria but also those of his teachers Cyril and
Methodius in Magna Moravia and Pannonia Moreover we learn
about their struggles for the establishment of the Slavic language
in the cult but also about the consolidation of the ecclesiastical
tradition of Constantinople versus the Frankish clergy who were
opposed to it fiercely26
Athina 2005 444-453 etc and Αραμπατζή Χρ Αθανασίου του Παρίου
βιβλιογραφικά Thessaloniki 1998 with relevant bibliography 24 Ευαγγέλου Ηλ laquoΟ Κατάλογος των Αρχιεπισκόπων της Βουλγαρίας
(κατά τους κώδικες Paris Gr 880 Mosq Syn Gr 286 και Τυρνάβου 18)raquo
Σλαβική Ορθοδοξία Από τον Κύριλλο και τον Μεθόδιο στους ησυχαστές
(9ος-15ος αι) Thessaloniki 2015 255-263 where the Catalogue of
Archbishops of Bulgaria is published based on the three known manuscripts
that rescue it with critical remarks and the entire literature 25 Ταχιάου Ἀ Αἰ Πηγές ἐκκλησιαστικῆς ἱστορίας 11-12 26 Ταχιάου Ἀ Αἰ Πηγές ἐκκλησιαστικῆς ἱστορίας 11 For the historical
context of the mission of Cyril and Methodius in Magna Moravia and
Pannonia and the underlying causes of the Franks reaction to their work see
Obolensky D The Βyzantine Commonwealth Eastern Europe 500 ndash 1453
Weidenfeld amp Nicolson 1971 134 ff Ταρνανίδη I Σελίδες από την
Ilias Evangelou
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 91
The Long Life of St Clement describes his action from the
time of Magna Moravia and Pannonia27 However the description
becomes more detailed after Methodiusrsquo death in 885 More details
are given about Clements attempts to support Methodius
successor Gorazd in his struggle against the Frankish clergy28
about the expulsion of the disciples of Cyril and Methodius from
Magna Moravia and Pannonia29 about Clementrsquos journey along
with Naum and Angelarius to Bulgaria where they sought shelter
and were presented by Boris ndash Michael with honors30 and
especially about his actions in the area of Achrida (both before and
after his election as a bishop) thanks to which the work of his
teachers was rescued and Achrida emerged as a new cradle of
Slavic culture31
Assessing in detail the Long Life of Saint Clement we must
point out his multilevel contribution to the Church and the Slavic
world Thus the saint is presented not only as a man of letters and
continuator of the work of Cyril and Methodius but also as a
εκκλησιαστική γραμματεία των Σλάβων Thessaloniki 2004 107-130 and
225 ff Ταχιάου Α Αι Κύριλλος και Μεθόδιος Οι θεμελιωτές της αρχαίας
σλαβικής γραμματείας Thessaloniki 1992 121 ff Νιχωρίτη Κ Θέματα
ιστορίας και πολιτισμού 269 ff Avenarius A Ο βυζαντινός πολιτισμός
και οι Σλάβοι Το πρόβλημα της πρόσληψης και του μετασχηματισμού
του βυζαντινού πολιτισμού από τους σλαβικούς λαούς (από τον 6ο έως
τον 12ο αιώνα) trans Α Δεληκάρη Athina 2008 88 ff and Ευαγγέλου Ηλ
Ιστορία της μεσαιωνικής γραμματείας 67 ff 27 The actions of Saints Cyril and Methodius and their disciples - including
Clement - in Magna Moravia and Pannonia cover the first chapters of the Life
of St Clement (chap 1-41) see Ταχιάου Ἀ Αἰ Πηγές ἐκκλησιαστικῆς
ἱστορίας 18-34 28 Εκτενής Βίος Κλήμεντος chap VI ff 26 ff 29 Εκτενής Βίος Κλήμεντος chap XI ff 31 ff 30 Εκτενής Βίος Κλήμεντος chap XIV-XVIII 34-39 31 Εκτενής Βίος Κλήμεντος chap XVIII ff 39 ff
Saint Clement of Achrida in the Greek Ecclesiastical Sources
92 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
charismatic shepherd who takes care of both the spiritual32 and
material needs33 of his flock to whose service he has devoted his
whole life34 Finally it is remarkable that both the Bulgarian people
32 It is characteristic the biographers emphasis on his spiritual contribution to
the Bulgarian people laquo hellip τὰς τῶν ἁπλουστέρων Βουλγάρων ψυχὰς
ἐθρέψατο γάλακτι ποτίσας τοὺς μὴ δυνάμενους στερεωτέραν τροφὴν
προσήκασθαι καὶ Παῦλος ἄλλος τοῖς Βουλγάροις Κορινθίοις ἄλλοις
γενόμενος hellipraquo Εκτενής Βίος Κλήμεντος chap XΧΙI 42 33 It is characteristic the fact that he has planted fruit trees in his province to
help his flock laquoὍπου γε καὶ πάσῃ τῇ τῶν Βουλγάρων χώρᾳδένδρεσιν
ἀγρίοις κομώσῃ καὶ καρπῶν ἡμέρων ἀποσούσῃ καὶ τοῦτο τὸ καλὸν
ἐδωρήσατο ἀπὸ τῆς τῶν Γραικῶν χώρας πᾶν εἶδος ἡμέρων δένδρων
μεταγαγῶν καὶ τοῖς ἐγκεντρισμοῖς καθμερώσας τὰ ἄγρια ἵνrsquo οἶμαι καὶ διά
τούτου παιδεύσῃ τὰς τῶν ἀνθρώπων ψυχάς μεταποιεῖσθαι τοῦν χυμοὺς
τῆς χριστότητος καὶ καρποφορεῖν Θεῷ τὴν ἐργασίαν τοῦ θείου θελήματος
ἡν ἐκεῖνος μόνην βρῶμα πεποίηταιmiddot ὁυτως ἄρα τῆς τῶν ψυχῶν ὠφελείας
ὅλως ἐγίνετο καὶ ὅπως τὴν Ἐκκλησίαν Κυρίου παντοιοτρόπως πλατύνῃ
φροντίδα πεποίηται μηδενός ἐπιστρεφόμενος τῶν τοῦ σώματος μηδὲν τὴν
ψυχὴν αὐτοῦ τιμίαν ἔχων ἑαυτῷ κατὰ τὸν θεῖον Ἀπόστολον ἀλλὰ τῶν
πολλῶν ἱνα σωθῶσι κηδόμενοςraquo Εκτενής Βίος Κλήμεντος chap XΧΙIΙ 44 34 It is remarkable that he remained on his episcopal throne until the end of
his life despite his desire to retire obeying to the desire of Tsar Simeon who
did not accept his resignation laquoἬδη δέ καὶ γήρᾳ καμφθεὶς καὶ πόνοις
ἐκδαπανηθεὶς ἔκρινε τὴν ἐπισκοπὴν παραιτήσασθαι οὐχ ὡς λιποτακτῶν
οὐδὲ τῆς τάξεως ἐξιστάμενος ἐν ᾗ τὸ Πνεῦμα τὸ ἅγιον αὐτὸν ἔθετο
ποιμαίνεις τὴν Ἐκκλησίαν τοῦ Θεοῦ ἀλλά διrsquo εὐλάβειαν μακαριστήν τε καὶ
ἔνθεον Ἐδεδίει γάρ μὴ τῇ αὑτοῦ ἀσθενείᾳ τὸ ἔργον τοῦ Θεοῦ καταλύοιτο
Καὶ δὴ τῷ βασιλεῖ προσελθῶν ἄχρι μέν εἶπε θεοσέβαστε βασιλεῦ
ἀντεῖχέ μοι τὸ σῶμα πρὸς πόνους καὶ φροντίδας ἐκκλησιαστικὰς
βαρυτέρας οὔσας τῶν πολιτικῶν ὡς ἔγωγε πείθομαι τὸ τὴν Ἐκκλησίας τοῦ
Θεοῦ καταλιπεῖν ἥν αὐτὸς ἐνεχείρισέ μοι τῷ σῷ κράτει χειρὶ χρησάμενος
πάσαις ψήφοις ἐδόκει κατάκριτον καὶ οὐδὲ μισθωτοῦ τὸ ἔργον hellip hellip Ὁ
γοῦν βασιλεῦς τῷ καινῷ καταπλαγεὶς τοῦ ἀκούσματος πλήττεις γὰρ
ἀπροσδοκήτως τὸ ἀθέλητον ἀκούμενον τὶ ταῦτα φάναι πάτερ λέγεις
πῶς ἀνασχοίμην έγὼ θρόνοις ἐκείνοις ἰδεῖν σοῦ ζῶντος ἄλλον
ἐπικαθήμενον hellip πῶς τὴν ἐμὴν βασιλείαν τῶν σῶν ἀρχιερατικῶν εὐλογιῶν
ἐρημώσαιμι hellip hellip Κάμπτεται τοῦτοις ὁ γέρων καὶ οὐδὲν περαιτέρω περὶ
παραιτήσεως τοῖς πρὸς τὸν βασιλέα λόγοις προσθεὶς ὑποστρέφει μὲν εἰς
Ilias Evangelou
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 93
and their leaders (Boris ndash Michael Vladimir and Symeon) are
approached positively without any mention to the war conflicts
that marked the period of Symeons reign or Vladimirs attempt to
reverse the Christianization of Bulgaria This approach according
to scholars serves the aim of the author to portray Clement as a
coherent factor of the Slavic and Greek flocks of the Western
Balkan region This was the region of jurisdiction of the
Archbishopric of Achrida and the saint was included to its
tradition35
The Short Life of Saint Clement is also interesting
Although it is not distinguished by its originality and it does not
preserve accurate historical information it is useful as a secondary
source36 This Life confirms the information of the most reliable
Long Life but also highlights unquestionably the prestige and the
effect of the personality and work of Saint Clement on the wider
region of Achrida This is also confirmed by the choice of the
Archbishops of Achrida to include him into the circle of the holy
hierarchs of the Archdiocese
Saint Clementrsquos image however is clearly illustrated in the
Greek liturgical texts that were compiled in honor of him It is well
known in the relevant research the existence of a Little and Great
Vespers the Matins (25th of November and 27th of July) and the
Supplicatory Canon37 All these were published in full by the
printing house of Moschopolis in 174238 The Matins of the cult of
τὸ μοναστήριον τὸν δὲ ἄνω βασιλέα τῷ αὐτοῦ σκοπῷ εὑρίσκει συντρέχοντα
hellipraquo Εκτενής Βίος Κλήμεντος chap XΧV-XXVI 45-46 35 Ταχιάου Ἀ Αἰ Πηγές ἐκκλησιαστικῆς ἱστορίας 14-15 Νιχωρίτη Κ
Θέματα ιστορίας και πολιτισμού 376 ff where the relevant literature 36 See Ταχιάου Ἀ Αἰ Πηγές ἐκκλησιαστικῆς ἱστορίας 16 37 See above note 16 38 The publication of Moschopolis has been reissued in the
Cyrillomethodianum with an informative introduction See laquoἈκολουθία τοῦ
ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος Ἀρχιεπισκόπου Ἀχριδῶνraquo
Saint Clement of Achrida in the Greek Ecclesiastical Sources
94 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Saint Clement of 25th of November contains two Canons The first
is the work of the Archbishop of Achrida Demetrius Chomatianos
or Chomatenos39 The second one is noted as an anonymous
authors work but by the study of its Slavic translation preserved
in manuscript No 542 which comes from Struga and is kept in the
National Library of Sofia40 it is clear that it is work of the
Archbishop of Achrida Theophilactus41 There are two more
Canons for the cult of Saint Clement of 27th of July in the edition of
Moschopolis The first of these is the work of the Archbishop of
Achrida Constantine Kavasillas42 while the other is the work of
Demetrius Chomatianos or Chomatenos43 who is also the author
of the Supplicatory Canon44 Finally in code No 542 of the Sofia
National Library is preserved another Canon in Slavic translation
Cyrillomethodianum 10 (1986) 53-120 (hereinafter Ἀκολουθία τοῦ ἐν
ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος) See also its detailed description in
Nihoritis K Atonskata knižovna tradicija 146 id Θέματα ιστορίας και
πολιτισμού 420 ff 39 See Nihoritis K Atonskata knižovna tradicija 150-156 id Θέματα
ιστορίας και πολιτισμού 423 40 See Conev B Opis na slavjanskite răkopisi v sofijskata narodna biblioteka
Tom II s priloženie na 52 avtotipni snimki Sofija 1923 62-64 Νιχωρίτη Κ
Θέματα ιστορίας και πολιτισμού 423 cf Pesni za Kliment 215 ff 41 See Nihoritis K Atonskata knižovna tradicija 148-15 id Θέματα
ιστορίας και πολιτισμού 423 42 Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 104-105 See also
Nihoritis K Atonskata knižovna tradicija 156-158 id Θέματα ιστορίας και
πολιτισμού 424 43 Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 105-115 See also
Nihoritis K Atonskata knižovna tradicija 150-156 id Θέματα ιστορίας και
πολιτισμού 424 44 Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 115-120 See also
Nihoritis K Atonskata knižovna tradicija 150-156 id Θέματα ιστορίας και
πολιτισμού 424
Ilias Evangelou
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 95
dedicated to Saint Clement by Demetrius Chomatianos or
Chomatenos45
The hymnological texts preserve enough information about
the life and work of Saint Clement and they capture more clearly
the conscience of the Church and especially of his Greek flock of
his holiness It is noteworthy that his life and work are presented
in detail his pastoral sensitivity and care of his flock are also
emphasized the importance of his offer for the wider region of
Bulgaria is highlighted while his virtues and holiness are shown
and Gods supplication is called for46
In these texts particularly we find references though not
often to the teachers of Saint Clement as well as to the circle of
their holy disciples (Sveti Sedmochislenitsi) to which he himself
belongs47 There are more references to Bulgaria48 with which the
authors link not only his actions but also the limits of his diocese49
45 Pesni za Kliment 237-239 See Nihoritis K Atonskata knižovna tradicija
150-156 id Θέματα ιστορίας και πολιτισμού 425 46 See next 47 In the Great Vespers laquoΚυρίλλῳ ἑπόμενος τῷ Παννονίας φωστῆρι κατrsquo
ἴχνος ἐβάδισας καθαρθεὶς διάνοιαν καὶ τὰς φρένας σοφέ ἀρετῶν πίνακα
τὸν ἐκείνου βίον καὶ ἀρχέτυπον ποιούμενος ἔχων συλλήπτορας
καταγωνιστὰς τῶν καμμάτων σου Μεθόδιον τὸν ἔνδοξον καὶ Ναοὺμ τὸ
λῆμμα τοῦ Πν(εύματ)ος καὶ τὴν ἄλλην πᾶσαν χορείαν τὴν σεπτὴν ταῶν
μαθητῶν οὕς ἐν ᾠδαῖς ἀνυμνήσωμε ὡς ἱεορκήρυκαςraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν
ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 63 Also in the Mattins laquoΒεβηκὼς τὸ
φρόνημα σοφέ πεπολιωμένον τε ἐκ νεαρᾶς τῆς ἡλικίας ἔσχηκας ὅθεν
ἠκολούθησας τοῖς Κυρίλλῳ καὶ Μεθοδίῳ τρισόλβιε τὰ τῆς Βουλγαρίας
φωτὶ εύσεβείας καταστράπτουσινraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός
ἡμῶν Κλήμεντος 104-105 48 See for example in the Great Vespers laquoΜῦρον ἐκκενωθέν ἐπὶ σὲ τῆς
χάριτος ἔχρισέ σε ἱερουργῆσαι τὸ εὐαγγέλιον τῆς βασιλείας τῶν οὐρανῶν
ἀοίδιμε ἱεράρχα τοῦ Χ(ριστο)ῦ εὐωδία γενόμενος τῆς ὀσμῆς τῆς γνώσεως
αὐτοῦ τὴν ταῶν Βουλγάρων ἐπλήρωσας hellipraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις
πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 62 and also laquoὉ τὴν χάριν τῶν θαυμάτων
οὐρανόθεν κομισάμενος καὶ τὰ ἔθνη τῆς Μυσίας ἐκκαθάρας τῷ
βαπτίσματι ἀρχιερέων ὑπάρχεις δόξα τε καὶ καύχημα hellipraquo Ἀκολουθία τοῦ
Saint Clement of Achrida in the Greek Ecclesiastical Sources
96 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
A special place in the hymnological texts is also occupied
by Achrida Saint Clement is presented as its shepherd and
protector50 his temple51 and relics52 are preserved there and his
ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 63 In the Mattins laquoΘείοις δόγμασιν
ἐντεθραμμένος καθωδήγησας πρὸς θείαν πίστιν ἔθνη Μυσῶν
πρασαγαγὼν τῷ βαπτίσματι καὶ περιούσιον λαὸν ποιησάμενος παθῶν
ποικίλων αὐτοὺς λυτρωσάμενος hellipraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός
ἡμῶν Κλήμεντος 64 cf 69 70 100 105 110 In the manuscript of Struga
(НБКМ 542) laquoΧορευέτω πᾶσα γῆ τῆς Μυσίας εὐσεβῶς ὅτι γέγονε μερὶς
τοῦ Χριστοῦ περιφανής ταῖς Κλήμεντος μυσταγωγίαις προσενεχθεῖσα
Θεῷraquo και laquoΒασιλείαν οὐρανῶν καταγγέλοντα τρανῶς βασιλεῖς τε και
λαοὺς τῶν Βουλγάρων σε σοφὲ ἠδέσθησαν καὶ σοὶ τὰ ὦταπάντες
ὑπέκλινανraquo Pesni za Kliment 256-257 And in the Supplicatory Canon laquoὉ
λαὸς ὁ καθήμενος ἐν σκότει τῆς ἀγνοίας εἶδε φῶς ἐπιγνώσεως ταῖς
διδαχαῖς σου καὶ ἡμεῖς ῥυσθείημεν τοῦ σκοτασμοῦ τ[βν παθῶν ταῖς ἱεραῖς
σου λιταῖςraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 118 49 It is noteworthy that in this reference the boundaries of the bishopric
diocese of Clement are extend beyond Bulgaria to Pannonia In the Small
Vespers laquoΣυγχάρητε ἡμῖν ἅπασαι Μυσῶν αἱ πόλεις καὶ Παννονιῶν ὁ
ἀρχιποιμὴν γὰρ ἡμῶν καὶ κοινὸς πάντων προστάτης καὶ ἰατρὸς ἀνάργυρος
τὴν σήμερον ἡμέραν ἐν τῷ σεπτῷ αὐτοῦ καὶ ἱερῷ τεμένει ἐποπτανόμενος
πάντας σῴζει hellipraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 59 50 See for example in the Great Vespers laquoὩς ἔνθεος ἡ ζωή σου καὶ πανίερόν
σου τὸ τέλος παμμακάριστε Κλήμη πατὴρ ἡμῶν ἐν αὐτῷ γὰρ πᾶσα ἡ τῶν
Λυχνιδῶν πληθὺς συναχθεῖσα ὡς ἔβλεψεν ἄπνουν ἐν κλίνῃ ῥήμασι γοεροῖς
ἀνεβόων δὸς τελευταῖον λόγον τοῖς δούλοις σου ἅγιε καὶ φωστὴρ τῆς
Βουλγαρίας τὰ πέρατα δίδαξον hellipraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός
ἡμῶν Κλήμεντος 64 In the Mattins laquoἌδει τὰ σὰ μεγαλοφώνως ἡ Ἀχρίδα
προτερήματα παμμάκαρ καὶ ὑμνεῖ σε λαμπρὸν φωστῆρα κεκτημένη και
εὐσεβείας ἔρεισμα καὶ ψυχῶν θερμὸν προστάτηνraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν
ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 100 cf 109 και 112 and in the manuscript of
Struga (НБКМ 542) Pesni za Kliment 276-279 and 282-283 51 In the Mattins laquoἘφέστηκεν ὁ οἶκος σου εὐπρεπής ὡς καλῶς ὡς Κυρίου
ἀνάκτορον ἐν ᾧ αὐτός ἔτι περιὼν νάματα ἡδῆ τῶν διδαχῶν σου ἔχεες hellipraquo
Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 103 and in the
Supplicatory Canon laquoἸατρεῖον παμμάκαρ ἄμισθον εὑρίσκεται καὶ
ἀδαπάνητον ὁ σεπτὸς ναός σου τοῖς ἐκ πίστεως τούτῳ προστρέχουσιν
ὅθεν τῆς ψυχῆς μου καὶ τὰς τοῦ σώματος ὀδύνας ἱεραῖς σου πρεσβείαις
θεράπευσονraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 117
Ilias Evangelou
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 97
memory53 is highly valued Certainly the saintrsquos close connection
to Achrida does not only result from the fact that his temple and
relics are preserved there but also by the striking effort of the
Archbishops of Achrida - who composed many of the liturgical
texts devoted to him - to show his relationship with the Church of
Achrida54
The relevant hymnological texts also emphasize the saints
struggles to defend the Orthodox doctrine especially against the
52 See in the Small Vespers laquoὉ σὸς ναὸς ἰατρεῖον ψυχαῖς καθέστηκε
σώμασι δrsquo ἡ σορός σου ἀκεσώδυνος κρήνη ἡ κόνις δαιμονίοις μάστιξ
σφοδρά ταῦτα Κλήμη μαστίζουσα ἡ δὲ εἰκών σου τοῦ σώματος εὐκλεής
λυπουμένοις παραμύθιονraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν
Κλήμεντος 58 In the Great Vespers laquoὍλος ἐκ νεότητος ἀνατεθεὶς τῷ
δεσπότῃ σαρκὸς ἔξω γέγονας καὶ τῆς κόσμου σχέσεως Κλήμη πάνσοφε
τῶν παθῶν ρεύματα ἀρετῶν ξεράνας σπόγγῳ θείῳ σου καὶ εἵλκυσας τὸν
νοῦν ἐλεύθερον τοῦ γεώδους σκήνους μακάριε εἰς νοητὰ σκηνώματα ἔνθα
προσπελάζεις γηθόμενος θρόνῳ τῷ ὑψίστῳ ἡμῖν τοῖς τὴν ἁγίαν σου σορόν
περικυκλοῦσιν αἰτούμενος χάριν τε καὶ ἔλεοςraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις
πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 63 In the Mattins laquoἩ τιμία μυροθήκη τῶν ἁγίων
λειψάνων σου δαίμονας ἐλαύνει πάθη θεραπεύει δυσίατα ἐκ πολυτρόπων
λυτροῦται περιστάσεων τοὺς προστρέχοντας ὅθεν πιστῶς σὲ γεραί-
ρομενraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 68 cf 69 71
72 102 107 και 109 and in the manuscript of Struga (НБКМ 542) Pesni za
Kliment 256-257 282-283286-287 In the Supplicatory Canon laquoἩ θήκη σου
τῶν λειψάνων θεόφρον κολυμβήθραν ὑπερέσχε τὴν πάλαι διὰ παντὸς
ἰωμένην τοῦ ἔτους ἕνα καὶ μόνον ὡς γέγραπται ἄνθρωπον ἐν ταύτῃ γὰρ
πλήθη πολλά τῶν νοσούντων ἀεὶ θεραπεύονταιraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν
ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 118 53 In the Mattins laquoΝεότης πᾶσα σκιρτᾷ ἐπὶ τῇ μνήμῃ σου Κλήμη σοφέ ἡ
πολιὰ δὲ φαιδρῶς ἀγάλλεται σήμερον ἡλικία πᾶσα δε ὕμνοις καταστέφει
τὰ μνημόσυνά σου ἅγιεraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν
Κλήμεντος 71 54 We have argued in another study that even in the case of the Archbishopric
of Achrida a well-known and very common practice in the Churchs tradition
is being followed According to it ecclesiastical centers attempted to
underline their importance by associating their history with great
ecclesiastical personalities of the past who in fact may be little or not at all
associated with them See Ευαγγέλου Ηλ laquoΟ άγιος Κλήμης Αχρίδοςraquo 64
Saint Clement of Achrida in the Greek Ecclesiastical Sources
98 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
supporters of the filioque doctrine55 - a clear reminder of his
struggles against the Frankish clergy of Magna Moravia At the
same time however the hymnological texts also emphasize his
constant concern for the cultivation of the faith to the conscience of
his flock which complements his pictuere as a shepherd and
teacher of Orthodoxy56 and promotes his missionary zeal57
The missionary zeal of Saint Clement coexists in the
liturgical texts with his pastoral care for his newly-baptized
Bulgarian flock58 and Clement is presented as a shepherd model59
55 In the Great Vespers laquoΤὴν ἱερατικὴν στολὴν ἀμπεχόμενος ὑπέρμαχε
μέγιστε τοῦ πνεύματος θρόνῳ παρέστης τυραννικῷ προκινδυνεύων τῆς
πίστεως καὶ ἀθλητικὴν ἔνστασιν ἐπιδειξάμενοςraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν
ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 63 Στον Όρθρο In the Mattins laquoΤοῦ
παρακλήτου τῇ δυνάμει φραξάμενος Πνεύματος τὰς βλασφήμους κατrsquo
αύτοῦ φωνὰς στεῤῥῶς ἀπεῤῥάπισας καὶ τοὺς τῆς αἱρέσεως ἐξάρχους
ᾔσχυναςraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 67 cf 71 και
107 and in the manuscript of Struga (НБКМ 542) Pesni za Kliment 242-
243256-257 56 In the Mattins laquoἘν τῇ σοφίᾳ τῶν σῶν λόγων τὴν πίστιν ἐτράνωσας καὶ
ἐδίδαξας λαοὺς τριάδα σέβειν τὴν ἄκτιστον πλάνης τὸ πολύθεον πάτερ
ἐκκλίνανταςraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 67 and
in the manuscript of Struga (НБКМ 542) laquoἨνέσχου μακάριε πολλῶν
καμάτων ἕως οὗ ὁδήγησας εἰς ὁδοὺς τῆς πίστεως πεπλανημένον λαόν
Ὅθεν δοξάζει σε Θεὸς θαυμάτων χάρισιraquo Pesni za Kliment 237 cf 242-243
252-253 and 276-277 57 In the Mattins laquoἈποστόλων τὸν ζῆλον ἀναλαβῶν περιέλαβες κύκλῳ
πᾶσαν τὴν γῆν κηρύσσων τοῖς ἔθνεσι τὸ τοῦ Χριστοῦ εὐαγγέλιον καὶ
λαοὺς ἀπείρους τῆς πλάνης ἐξήγαγες ὅθεν καὶ τὸν δρόμον κατὰ Παῦ΄πν
τελέσας τὸν στέφανονο εἴληφας ἐπαξίως τῶν πόνων σου ἱεράρχα μακάριε
hellipraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 65 and laquoὙπέδειξας
λαοῖς εὐσεβείας τὰς τρίβους πλανωμένοις ἐν ὁδοῖς ἀπάτῃ τοῦ σατάν
ἀπωλείας ἀοίδιμε ὅθεν σε ὡς θεηγόρον καὶ Κυρίου ἀπόστολον μελῳδίαις
ᾀσμάτων δοξάζομενraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος
65-66 cf 66 67 68 58 In the Mattins laquoΚεκαθαρμένην τὴν ψυχήν μου ποίησον ἐπισκιάσει σου τῇ
ἱερᾷ π(άτ)ερ ὅπως τοὺς ἀγῶνες σου τὰ ἆθλα καὶ τοὺς πόνους σου οὕς
ὑπέστης κηρύττων τὸ τοῦ Χριστοῦ Εὐαγγέλιον ἀξίως ὑμνῆσαι δυνήσομαιraquo
Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 66 and laquoΛόγῳ τοὺς
Ilias Evangelou
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 99
At the same time are displayed his virtues60 for which he is
praised61 and his spiritual assistance and intercession to God is
sought62
πρὶν τῇ ἀλογίᾳ ὅσιε κεκρατημένους ἑλών πρὸς θεϊκὴν γνῶσιν πρὸς
Θεοῦ εὐσέβειαν πρὸς πίστιν ἐσαγήνευσας καὶ λουτρῷ ἀφθαρσίας
ἀναγεννήσας ἀνέδειξας τοῦ Θεοῦ υἱοὺς διὰ πίστεωςraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν
ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 66 cf 101 102 103 104 59 In the Great Vespers laquoἌσκησιν ἑκούσιον καὶ πόνον εἵλου θεόφρον βίον τε
ἰσάγγελον πολιτείαν ἄϋλον ἐπεδείξω ἐν γῇ καὶ μισθὸν εἴληφας τῶν
τοσούτων πόνων τὰ τοῦ Πνεύματος χαρίσματα ποιμὴν γὰρ γέγονας
λογικοῦ ποιμνίου καὶ πέλαγος θαυμάτων ἀνεξάντλητον καὶ ἱερωσύνης
τελείωσις κανὼν μοναζόντωνπροφήτης τε μελλόντων αψευδής ἐθνῶν
πολλῶν τε διδάσκαλος καὶ νέος ἀπόστολοςraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις
πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 63 In the Matins laquoὩς ἄγγελον τὸν βίον ὡς
ἄνθρωπον Θεοῦ ὡς πιστὸν θεράποντα Χριστοῦ καὶ λειτουργόν ὡς
ἐκκλησίας ἐδραίωμά τε καὶ στύλον ὡς οἰκονόμον τοῦ Θεοῦ τῶν μηστυρίων
Κλήμεντα πιστῶς ἀνυμνήσομενraquo in the manuscript of Struga (НБКМ 542)
Pesni za Kliment 246-247 cf 248- 249 250-253 60 In the Mattins laquoἈμέμπτῳ βίῳ τῷ Θεῷ λειτουργήσας μακάριε ὡς ὁ πάλαι
Ἀαρών ὁλοκαρπώσεις προσήνεγκας ὑπὲρ τοῦ ποιμνίου σου π(ά)τερ
δεόμενοςraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 67 and
laquoὍλον σεαυτὸν ἐρωτικῶς τοῖς ὑπὲρ νοῦν ἀγαθοῖς πάτερ προσήλωσας
ὅθεν παρέβλεψας ἅπαντα τὰ ὁρώμενα ὡς πρόσκαιρα καὶ ὑπὲρ ταῦτα τὴν
ζωὴν τὴν σὴν ἐτήρησας καὶ ὡράθης τίτμιον ὄντως δοχεῖον τοῦ
Πνεύματοςraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 100 cf
103 and in the manuscript of Struga (НБКМ 542) Pesni za Kliment 250-
251 61 In the Small Vespers laquoΣυγχάρητε ἡμῖν ἅπασαι Μυσῶν αἱ πόλεις καὶ
Παννονιῶν ὁ ἀρχιποιμὴν γὰρ ἡμῶν καὶ κοινὸς πάντων προστάτης καὶ
ἰατρὸς ἀνάργυρος τὴν σήμερον ἡμέραν ἐν τῷ σεπτῷ αὐτοῦ καὶ ἱερῷ
τεμένει ἐποπτανόμενος πάντας σῴζει ὅθεν κατὰ χρέος ἀνυμνοῦντες αὐτῷ
βοήσωμεν raquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 59 In the
Mattins laquoἈπὸ βρέφους τιθυνόν σὺ τὴν σοφίαν ἐσχηκώς ἐν τῷ νόμῳ τοῦ
Θ(εο)ῦ ἀδιαλείπτως μελετῶν λαοῦς στηρίζεις διδάγμασι θεοφθόγγοις καὶ
βίῳ σου σεπτῷ πάντας ὡδήγησας σαρκὸς καταφρονεῖν καὶ τῶν τοῦ κόσμου
τερπῶν πρὸς οὐρανὸν δὲ βλέπειν καὶ τὴν ἄλυπον Θεοῦ καὶ θείαν
ἀπόλαυσιν hellipraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 64-65
and laquoἘν δυνάμει Πνεύματος τὸ κήρυγμα τὸ σόν ἐγκατέσπειρας ἀκοαῖς
τῶν στεργόντων πάτερ τὴν ματαιότητα καὶ πολύχνουν ἄσταχυν εὐσεβείας
Saint Clement of Achrida in the Greek Ecclesiastical Sources
100 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Finally as it has been already noted the Catalogue of the
Archbishops of Bulgaria which preserves interesting information
about the bishopric jurisdiction of Clement as well as the early
history of the Achrida Archbishopric63 is a noteworthy source for
Saint Clementrsquos life Based on this information scholars have
confirmed the connection between Clement and Achrida and its
wider region and have tried to identify the precise limits of his
episcopal jurisdiction64 but without having reached
unquestionable conclusions up to the present
In conclusion from all the above Greek ecclesiastical
sources concerning Saint Clement and more specifically the Long
and Short Life of the Saint the Little and Great Vespers the
Matins the Supplicatory Canon and the Catalogue of the
Archbishops of Bulgaria we can point out the following
συνεκόμισαςraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 69 cf 70
99 99-100 101 102 104 105 109 110 111 112 113 and in the manuscript of
Struga (НБКМ 542) Pesni za Kliment 236-237 246-247 248-249 282-283
and 286-287 62 In the Mattins laquoΤὰς φωνὰς πανόλβιε δεχόμενος τῶν σῶν ἱκετῶν
λύτρωσαι ἡμᾶς ἐκ παντοίων νόσων καὶ περιστάσεων καὶ τῆς κατακρίσεως
τῆς μελλούσης ταὶς πρεσβείαις σουraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός
ἡμῶν Κλήμεντος 69 cf 70 71 106 107 108 109 111 112 113 and in the
manuscript of Struga (НБКМ 542) Pesni za Kliment 282-283 288-289 In
the Supplicatory Canon 115 ff 63 laquohellip Κλήμης γενόμενος ἐπίσκοπος Τιβεριουπόλεως ἤτοι Βελίκας ὕστερον
δὲ ἐπιτραπεὶς παρὰ Βορίσου βασιλέως Βουλγάρων ἐφορᾶν καὶ τὸ τρίτον
μέρος τῆς βουλγαρικῆς βασιλείας ἤγουν ἀπό Θεσσαλονίκης ἄχρις Ἱεριχὼ
καὶ Καννίνων ἤτοι Τασηπιάτουraquo Ευαγγέλου Ηλ laquoΟ Κατάλογος των
Αρχιεπισκόπων της Βουλγαρίας (κατά τους κώδικες Paris Gr 880 Mosq
Syn Gr 286 και Τυρνάβου 18)raquo Σλαβική Ορθοδοξία Από τον Κύριλλο και
τον Μεθόδιο στους ησυχαστές (9ος-15ος αι) Thessaloniki 2015 260 64 See Jovčeva M laquoKliment Ohridskiraquo Istorija na bălgarskata srednovekovna
literatura săst A Miltenova Sofija 2009 231 cf Delikari A Der Hl Klemens
die Frage des Bistums von Velitza Identifizierung Bischofsliste (bis 1767)
und Titularbischoumlfe Thessaloniki 1997 97 ff
Ilias Evangelou
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 101
1 The Greek ecclesiastical sources provide a
comprehensive and historically accurate picture of the life and
work of the most important student and continuator of the
enlightening work of St St Cyril and Methodius
2 The Greek ecclesiastical sources concerning St Clement
are closely associated with the Archdiocese of Achrida as they
were created within its boundaries Eminent Archbishops such as
Theophylactus Dimitrios Chomatianos or Chomatenos and
Constantine Kavasilas contributed to their composition a fact that
underlines his inclusion in the diptychs of the Archdiocese as a
patron saint
3 The Greek ecclesiastical sources about St Clement go
beyond the separation based on the saintrsquos linguistic and ethnic
differentiation from the Greek-speaking congregation of the
Archdiocese of Achrida for which they were written Thus the
universal acceptance and recognition of his holiness is being
underlined
4 Finally the surviving Greek ecclesiastical sources prove
that the Greek world at least in the north-western provinces of the
Haemus Peninsula has never forgotten the great enlightening
work of St St Cyril and Methodius and their pupils ndash among
whom St Clement is also includedndash and continued to honor them
throughout the Middle Ages and up to the present
About the author
Dr Ilias Evangelou studied (BA) at the Schools of Theology
and History amp Archaeology Aristotle University of
Thessaloniki He continued his postgraduate studies in the
history of the medieval Slavic literature (MA and DPhil) at
Saint Clement of Achrida in the Greek Ecclesiastical Sources
102 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
the School of Theology of Aristotle University of
Thessaloniki He is Associate Professor in the School of
Theology of Aristotle University of Thessaloniki since 2011
His main field of interest is the ecclesiastical literature and
intercultural relations between Greeks and Slavs He has
written several studies in Greek and other languages The
most important of them in Greek are Λόγια και απόκρυφη
βουλγαρική γραμματεία στον ύστερο Μεσαίωνα Η
περίπτωση του Βίου του Βασιλείου του Νέου [Ελληνισμός
και Κόσμος των Σλάβων 9 University Studio Press]
Thessaloniki 2007 (Doctoral Thesis) Σλαβική Ορθοδοξία
Από τον Κύριλλο και τον Μεθόδιο στους ησυχαστές (9ος-
15ος αι) [Kyriakidis Bros Publications SA] Thessaloniki
2015 with cooperation of Professor Ioannis Tarnanidis
Μεσαιωνική γραμματεία των Σλάβων Ιστορία και
διαχρονική εξέλιξη [Kyriakidis Bros Publishing House SA]
Thessaloniki 2013 Σλαβική Ορθοδοξία Από τον Κύριλλο
και τον Μεθόδιο στους ησυχαστές [Kyriakidis Bros
Publishing House] Thessaloniki 2015 Ιστορία της
Μεσαιωνικής Γραμματείας των Ορθοδόξων Σλάβων
[Kyriakidis Bros Publishing House SA] Thessaloniki 2017 Ο
ησυχασμός στον κόσμο των νοτίων Σλάβων τον 14ο αιώνα
Επιδράσεις στον πνευματικό εκκλησιαστικό και πολιτικό
τους βίο [Kyriakidis Bros Publishing House SA]
Thessaloniki 2018 and finally Άγιοι ηγεμόνες στον ορθόδοξο
σλαβικό κόσμο Από τον Νέο Κωνσταντίνο στον Μάρτυρα
Ηγεμόνα [Kyriakidis Bros Publishing House SA]
Thessaloniki 2018
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 103
Lidia Kolovou MA
PhD Candidate Faculty of Theology
Aristotle University of Thessaloniki
The anticlerical images
in traditional Bulgarian fairytales1
Fairytales as a literature genre are an integral part of folk
tradition which is inherited to the next generations Through them
people had been expressing their views and perceptions for the
surrounding world for facts and experiences of everyday life for
the superstitions and prejudices that they had So the study of
fairytales becomes significant for the study of the ensemble of each
countryrsquos oral and written tradition
In the European continent there were two major historical
stations for the collection and recording of modern fairytales The
first one was at the end of the 17th century with the work of Charles
Perrault2 Of course he wasnrsquot the first collector and publisher of
fairytales Before him oral folk stories were partly collected and
published by Giovanni Francesco Gianfrancesco Straparola
(1485-1558)3 Giambattista Basile (1566 ndash1632)4 and Marie-
1 This research is co-financed by Greece and the European Union (European
Social Fund- ESF) through the Operational Programme laquoHuman Resources
Development Education and Lifelong Learningraquo in the context of the project
ldquoStrengthening Human Resources Research Potential via Doctorate Researchrdquo
(MIS-5000432) implemented by the State Scholarships Foundation (ΙΚΥ) 2 Ch Perrault Histoires ou Contes du Temps passeacute Les Contes de ma Megravere
lrsquoOye Paris 1697 3 Di M Giovani Francesco Straparola da CaravaggioLe Piacevoli Notti Venice
1551 4 G Basile Lo cunto de li cunti overo lo trattenemiento de peccerille Naples
1634 1st vol 2nd vol 1636
The anticlerical images in traditional Bulgarian fairytales
104 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Catherine Le Jumel de Barneville Baroness dAulnoy (16501651ndash
1705)5 But what made Charles Perrault surpass the previous
publishers was first of all the massive popularity and acceptance
that his work gained and second is the fact that despite his work
reflects awareness of the earlier fairy tales written in the salons he
ornamented his folktale subject matter with details asides and
subtext drawn from the world of fashion Therefore he is often
credited as the founder of the modern fairy tale genre6
The second station was at the beginning of the 19th century
with the work of the now famous Grimm brothers Jacob (1785-
1863) and Wilhelm Grimm (1786-1859) published the first volume
of their work Kinder- und Hausmaumlrchen in 18127 They were strongly
influenced by Romanticism which was introduced to them by their
law professor Friedrich von Savigny8 They collected and published
tales as a reflection of German cultural identity through the
conviction that a national identity could be found in popular culture
and with the common folk (Volk)9Thus their works and
methodology became the basis for folklore studies10
Additionally for the Slavic world a great collector and
publisher of fairytales was the Russian folklorist Alexander
Nikolayevich Afanasyev (1826-1871)11 He is considered now as the
equal of the Grimm brothers for Eastern Europe since his
5 M-C Le Jumel de Barneville Les Contes des Feacutees France 1697 6 J M Zarucchi Seventeenth-Century French Writers Detroit Gale 2003 124-
133 7 J Zipes The Oxford Companion to Fairy Tales 2015 2nd ed 218ndash219 8 J Zipes The Brothers Grimm From Enchanted Forests to the Modern World
Palgrave Macmillan US 2002 2nd ed35 9 D HaaseThe Greenwood Encyclopedia of Folktales and Fairy Tales London
2008 138 10 D HaaseThe Greenwood Encyclopedia of Folktales 138 11 J St Swann The fairy tale the magic mirror of the imagination Routledge
2002 141
Lidia Kolovou
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 105
collections overcome 600 stories12 He also recorded the stories
sources (narrators and places) and the different versions which each
story had13 According to his methodology were later published the
Bulgarian fairytale collections one of the most important being the
Sbornik za narodni umotvorenija nauka I knižnina (SbNU) along with
the Sbornik ot bălgarski narodni umotvorenija The SbNUrsquos first volume
was published in 1889 and kept going on till 2013 The collection has
an encyclopedic presentation and besides fairytales there can be
found on its contents sources about traditional bulgarian songs
superstitions and mythology customs and also scientific studies of
geology zoology etc about the bulgarian land In short terms the
collection is an ethnographic source for Bulgaria with various
authors and folklorists to contribute and cooperate for its
publishing In the SbNU there had been recorded over 3000
traditional bulgarian fairytales Of course a big part of those
fairytales are simple different versions of the same stories yet it is a
significant source material for bulgarian folklore The Sbornik ot
bălgarski narodni umotvorenija was published from 1891 till 1894 and
it was the main work of Kuzman Sapkarev14
Through the fairytalesrsquo analysis15 of all these collections we
can observe that they have different themes There are fairytales of
magic fairytales with animals in the model of Aesoprsquos fables
12 H Roderick El Davidson A Chaudhr A Companion to the Fairy Tale DS
Brewer 2006 221 13 I Šišmanov laquoZnačenieto i zadačata na našata etnografijaraquo Sbornik za
narodni umotvorenija nauka I knižnina (SbNU) vol I Sofia 1899 18-30 14 K Sapkarev Sbornik ot bălgarski narodni umotvorenija in 9 vol 1891-1894
Sofija in 4 vol 1968-1973 Sofija vol VIII Bălgarski narodni prikazki vero-
vanija poslovici gatanki igri I dr 1892 15 According to the international fairytale classification catalog ATU (from the
surnames of the researches Aarne-Thompson-Uther) The different kinds of
fairytales are separated into groups with numbers for example 300-749Tales
of Magic
The anticlerical images in traditional Bulgarian fairytales
106 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
fairytales about the rural everyday life without supernatural
elements and religious fairytales The latter are considered a very
interesting study because through them we can see the simplistic
folk beliefs of the Christian faith apart from the dogmatic teachings
Therefore we can observe again the folk presentations about God
Ghrist and the Virgin Mary saints monks and the clergy Especially
for the clergy the stories are giving us a quite negative image for
the bigger part of them The cause for this could perhaps be found
on the historical frame of the era in which the fairytales were
published
For Western Europe the end of the 17th century besides
being the first important station for the collection and publication
of fairytales as we saw was the early ground for the intellectual
movement of the Enlightenment As known the Enlightenment
advocated rationalization and scientific progress thus it was
strongly opposing the Catholic Church Therefore people of the
clergy as conservative ambassadors of the Church were mocked
and ridiculed in the stories no matter where they were standing on
the ranks16
Except that the stories themselves lead us to a conjecture
that another major historical fact that occurred then probably
influenced them In almost half of the western European clerical
stories17 the clergymen which are being mocked are called
laquopastorsraquo and we know that laquopastorraquo stands for the clergymen of
the Protestant Church Besides this the stories are referred to their
families and their spouses and children and again we know that
this will be impossible for a clergyman of the Catholic Church since
16 The above view is supported by many researches as Raymonde Robert
Nadine Jasmin Jean Mainil Constance Cagnat-Deboeuf 17 On the international catalog- ATU 1725-1849 Jokes about Clergymen and
Religious Figures
Lidia Kolovou
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 107
they maintain celibacy when entering priesthood The other half
stories are referred to laquopriestsraquo and they are not mentioning any
spouses or children so hypothetically they stand for Catholic
priests If we consider now that at the first half of the 17th century
had just ended the Thirty Years war18 and the Counter-Reformation
of the Catholic Church continued for little more19 the clerical stories
possibly are expressing the tense situation that existed between
Protestants and Catholics Therefore either a laquopastorraquo either a
laquopriestraquo for the common people that were telling these stories it
was always the clergyman of the opposite dogma that itrsquos been
ridiculed The latter subject has not been proposed as a cause for the
fairytalersquos anticlerical images so far but we think that it could be a
clue for a further thorough research
Eastern Europe is also familiar with these anticlerical
images Although the accomplishments of the Enlightenment
delayed reaching the East the negative images of the clergy existed
at the same time with West For the cause of this phenomenon and
for a brief presentation of these fairy tales we will focus on the
images of the Bulgarian anticlerical fairytales since a study of all
the Slavic fairytales of that kind is not feasible at present
First of all for the causes of the anticlerical images
researches20 have proposed so far three points A) In social terms
18 The Thirty Years war (1618-1648) began as a religious war between Catholic
and Protestant states For more see P H Wilson Europes Tragedy A New
History of the Thirty Years War Penguin 2010 C V Wedgwood The Thirty
Years War Penguin 1957 1961 G Parker The Thirty Years War Routledge
1997 Tr Helfferich The Thirty Years War A Documentary History Hackett
Publishing Company Inc UK ed March 15 2009 19 B Robert The Refashioning of Catholicism 1450ndash1700 A Reassessment of
the Counter Reformation The Catholic University of America Press 1999 20 laquoBălgarsko Narodno Tvorčestvo (BNT) v dvanadeset tomaraquo Redakcionna
kalogija prof М Аrnaudov I Byrin Х Vakarelski prof P Dinekov DOsinin
The anticlerical images in traditional Bulgarian fairytales
108 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
people were seeing the clergymen from the higher ranks as another
form of lsquorsquobad authorityrsquorsquo since their social status allowed them to
have various privileges in contrast with the common folk
Especially during the time of the Ottoman reign when the most
stories were probably told in Bulgaria the clergymen from the
higher ranks were of Greek origin most of the times so the matter
besides its uneven social perspective was receiving and a patriotic-
ethnic one B) In cultural terms low ranking clergymen werenrsquot
receiving any special education and in rural communities mainly
they were coming from the lowest social classes thus they remained
simple humans with all their flaws and failures and this was an
obstacle for the right guidance of their parishes C) In moral terms
it was usually observed the great contradiction between what the
clergymen supposedly had to do and how to act according to the
principles of the Christian faith and how they were acting in reality
This point is a natural consequence of the previous one
But as for the western anticlerical stories so for the bulgarian
we think that there was another deeper cause for their spreading
The anticlerical images show a treat that is close enough with the
bogomilic beliefs As known Bogomilism was a heresy which
tormented the Byzantine Empire and Bulgaria for many centuries21
Apart from its theological beliefs which have been proved that
vol 10 laquo Bitovi prikazki i Anekdotiraquo Bălgarski Pisatel Sofija 1963 Т Мollov
laquoNovelistični Prikazkiraquo Elektronno spisanie LiterNet 06042000 4 21 For Bogomilism see further in D Angelov Bogomilstvoto Sofija 1993 K
Gečeva Bogomilstvoto Sofija 2007 D Angelov B Primov G Batakliev
laquoBogomilstvoto v Bălgarija Vizantija i Zapadna Evroparaquo Nauka i izkustvo
1967 73-90 St Runciman The Medieval Manichees Cambridge 1947 G
Vasiliev laquoTraces of the Bogomil Movement in Englishraquo Etudes Balkaniques 3
1994 85-94 Kr Gečeva Bogomilstvoto bibliografija Centăr za izkustva Soros
Sofija 1997 D Obolenski Bogomilite studija vărhu balkanskoto
novomanihejstvo Sofija 1998
Lidia Kolovou
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 109
affected the bulgarian legends22 from a social point of view
Bogomilism rejected any kind of authority after setting up its
system with the imperatives of the early Church that was leaner and
more spiritual thus disagreed strongly with the ecclesiastical
hierarchy And since the bogomilic beliefs affected the legends why
they couldnrsquot affect the fairytales as well as part of the same oral
tradition Unfortunately the lack of previous sources (ie before the
19th century)or records of these fairytales doesnrsquot allow us to
analyze and compare them so we could prove this point yet again
it could be a clue for a further thorough research
Now the most usual negative images of the clergy in the
stories are the following they were presented as people totally
naive dirty obscene and lustful greedy uppish and double-faced
The above attributes appear both individually and in combination
with each other within the stories Of course they relate to stories
in which clergymen have a leading role and are about 50-60 in
number and not stories that are referred to them as complementary
characters We will now present very briefly about 10 of the well-
known fairy tales that depict these negative images the most in
order to better understand the narrative structure of these stories
We should note also that the stories titles are different in some
versions so we are recoding the most popular title or the one who
shows the central point of the story
The priestrsquos servant (Čiraka na popa)23 One young lad goes to
work as a priestrsquos servant The priest takes a wager with the lad no
matter what happens they should not get mad to each other or the
winner will skin the loser alive After this the priest assigns some
very weird and peculiar tasks to the lad so he can win the wager
22 J Ivanov Bogomilski knigi I legendi 1924 fototipno izdanie BAN 1970 23 SbNU vol 7 45 47 48 49 50 58 62 K Šapkarev Sbornik ot bălgarski narodni
umotvorenija vol VIII 142-147
The anticlerical images in traditional Bulgarian fairytales
110 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
But the lad is too cunning and overbeats the priestrsquos tasks every time
and so at the end the priest loses the wager and the lad skins him
alive
Obscene priests (each version of the story has been recorded
with a different title so we give the one that shows the storyrsquos central
point)24 Three priests are making indecent proposals to a millerrsquos
(or a farmerrsquos or a painterrsquos) wife so he decides to teach them a
lesson He says to his wife to invite them all in their home and with
witty tricks ends up the two priests to die due to accidents and the
last one was ashamed in front of the whole village
Father wants to marry his daughter (Bašta iska da se ženi za
dăšterija si)25 A widowed priest raises by himself his only daughter
As the young girl comes to age she is almost identical with her
deceased mother and so her father decides to marry her The
maiden then flees from her home and after she encountered various
misfortunes she marries a royal
They didnrsquot admit Godrsquos help (again a title who shows the
storyrsquos central point)26 God in the form of an old man sits in the
forest Three priests are passing by one after another and he asks
them the same question ldquois it going to rainrsquorsquo All the priests answer
him lsquorsquoof course donrsquot you see the dark clouds that are gatheringrsquorsquo
He turns them all to donkeys Then a poor villager passes and when
the old man asks him the same he says lsquorsquothe weather will be
according to Godrsquos willrsquorsquo So the old man gives him the donkeys
Without title (the following story unfortunately has been
recorded without title)27 A poor man found by luck a pouch full of
24 SbNU vol 16-17 48 49 57 58 62 K Šapkarev Sbornik ot bălgarski narodni
umotvorenija vol VIII 215-218 25 SbNU vol 7 13 48 56 K Šapkarev Sbornik ot bălgarski narodni umotvorenija
vol VIII 510-511 26 SbNU vol 3 10 15 49 57 27 SbNU vol 7
Lidia Kolovou
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 111
gold coins The local metropolitan then wants to take the pouch
from the poor man He disguises himself as the devil wearing a
goat skin with horns so he can scare the poor man But later when
the deed is done he cannot take off the goat skin He returns the
pouch to the poor man and thus his punishment ends
The hermit and the metropolitan (Posnikot I vladikata)28 A
metropolitan deceives a hermit to eat meat during the Lent and he
slanders him to the villagers The hermit comes to the village to
apologize but with divine intervention it is revealed that the
metropolitan has had an illegitimate child with a married woman
Thus the villagers complain to the patriarch for the indecent
metropolitan and the hermit returns to his residence
A priest harasses the non-deceased (Pop mori nedoumrelite)29
A priest didnrsquot know what to say in the funeral sequence so he sung
it secretly in the church alone After some time the villagers
wondered what exactly was going on the church and why the priest
didnrsquot let them to be present at the funerals so they arranged one of
them to pretend the deceased and tell them later what he had heard
When the supposed funeral was done the priest was left alone in
the church with the man in the casket and start talking nuances The
man was astonished and he rose up from the casket and the priest
in terror hit him with a candelabrum in the head and killed him He
came out from the church after that and started to complain to the
villagers to assure first that someone died before bringing him for
the funeral
The priestrsquos wife that made her husband to engage her with her
lover (Popadijata kojato nakarala măža si da ja venčae să ljubovnika
28 SbNU vol 15 29 SbNU vol1 57 58 K Šapkarev Sbornik ot bălgarski narodni umotvorenija
volVIII 453
The anticlerical images in traditional Bulgarian fairytales
112 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
si)30 The wife of a naiumlve priest is unfaithful One day when the priest
comes back from his field earlier finds his wife and her lover
together but she convinces him that her lover is just a distant
relative of hers They sit all together for supper and drink Later
when the priest is drunk his wife makes him to engage her with the
lover
The metropolitan and the swineherd (Vladikata I svinaryt)31 A
metropolitan mocks the son of a swineherd and says to the father
that he wasted his money for the education of his son because he
was asking the young man the meaning of some very strange words
that supposedly were in Greek and he couldnrsquot answer him Time
passed and the patriarch paid a visit to the metropolitan The young
man then asked the meaning of the same words from the patriarch
Either he could answer and said to the man who was so fool to say
such strange words and the man told him about the incident with
the metropolitan The patriarch rebuked the metropolitan and then
hired the young man as his secretor
Can the donkey become a priest (Magare pop biva li)32 The
residents of a small village are betting that their metropolitan is so
greedy that he could do anything for money They decide to prove
it With the financial help of a landlord they gather a great sum and
went to the metropolitan with a donkey They say that they wish
the donkey to be anointed as the parishrsquos priest cause for so long
there wasnrsquot someone The metropolitan takes the money and
anoints the donkey as priest After a long time a synod is gathered
and all the priests and bishops of the nearby parishes are invited
The villagers are presenting to the synod their donkey-priest and so
they reveal the metropolitanrsquos greediness
30 SbNU vol11 38 31 SbNU vol 4 32 SbNU vol 6 31
Lidia Kolovou
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 113
All the other stories have also similar structure and some
have been shortened to the types of jokes with the pass of time33 Of
course the clergymen arenrsquot represented only negatively in the
stories In many stories they are shown to be kind generous and
philanthropists They offer shelter and guidance to the heroes or
heroines of the stories they help them to expose the crooks that
misdeed them they give financial support to widows and orphans
But again these are the fairytales were the clergymen are referred
as complementary characters as we mentioned above
In contrast with the clergymen we can observe that monks
and hermits in the fairytales are represented with respect and
honor besides some exceptions which we will mention further We
already gave an example with the story of the hermit and the
metropolitan Few more examples are in fairytales such as Sinner
man34 and The girl without hands35 In the first story a man who had
murdered 99 people went to a monk so he can help him to redeem
himself as he does and the second story is a different version of
Snowhite where the evil stepmother wants her foster daughterrsquos
death and the huntsman who was given the deed is letting the girl
to live by cutting only her hands as proof for the stepmother that he
done it The girl after that finds shelter to a hermitrsquos cave which
takes care of her and quite some time later he miraculously restored
her hands There are still enough stories that are showing these
positive images of monks and hermits with the narratives to be
referred mostly to bandits and thieves who have been seeking
redemption to them36 Even the few stories that are presenting a
negative image for a monk or a hermit seems that their purpose isnrsquot
33 See for example stories from SbNU vol 57 58 62 34 SbNU vol 3 47 57 58 62 35 SbNU vol 3 12 50 K Šapkarev Sbornik ot bălgarski narodni umotvorenija
volVIII 162-165 36 See for example SbNU vol 7 40 45 57
The anticlerical images in traditional Bulgarian fairytales
114 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
their mocking and ridicule as with the clergymen but rather they
operate as warnings and advices that show the hard path of
monastic or hermetic life A great example of this theory is the story
He make all the sins when he got drunk (Izvăršil vsički pregrešenija
kato se napil)37 In it the abbot of a monastery wanted to test three
monks during Lent To the first one he gave a piece of meat to the
second one a young woman to spend the night and to the third one
a bottle of wine The first monk thought that for so long he endured
without meat why break his oath especially during Lent so he
didnrsquot eat the meat The second monk thought the same so he didnrsquot
come near the woman The third monk thought that the wine wasnrsquot
forbidden during Lent plus it was blessed by our Lord for the Holy
Communion so he finished all the bottle and got drunk thus his
barriers lowered and later he eat the meat that was left from the first
monk and slept with the young woman which was rejected by the
second monk The other stories which are presenting the monks and
hermits negatively also have similar structures so we conclude that
their function is like parables with deeper meanings than as signs
of condemnation
All these stories have been recorded from almost every part
of Bulgaria during the 19th-20th century Very often the same stories
have different versions in each area sometimes with the addition or
removal of insignificant details and sometimes with completely
different versions of the beginning or the ending of the narratives
But this is considered natural since wersquore dealing with stories that
were spread mostly by oral tradition Each common narrator was
forming the story according to his or her memory and was filling
the gaps either due to improvisation either with details or parts of
other similar stories that could be better remembered Thankfully
their recording and publishing preserve them into the cultural
37 SbNU vol 57
Lidia Kolovou
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 115
heritage so we could see the wide variety of the common folk
beliefs of the Christian faith
About the author
PhD candidate Lidia Kolovou studied in the School of Theology of
the Aristotle University of Thessaloniki where she continued her
postgraduate studies and she is recently PhD candidate in the field
of Christian Slavic Literature and Culture She has been awarded
twice by the State Scholarship Foundation She is a member of the
Hellenic Association for Slavic Studies
The anticlerical images in traditional Bulgarian fairytales
116 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 117
Ελισάβετ Κυνηγού ndash Γιεβτουσένκο MA
Υποψ Δρ Τμήματος Θεολογίας
Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης
Ένας Επίγειος Άγγελος
Η μορφή της Νέας Οσιομάρτυρος Ελισάβετ
Φεόντοροβνα Μεγάλης Δούκισσας της Ρωσίας
μέσα από τα μάτια των συγχρόνων της
Φέτος και συγκεκριμένα στις 18 Ιουλίου του 2018 η
Ορθόδοξη Εκκλησία εορτάζει τα εκατό χρόνια από τον
μαρτυρικό θάνατο της αγίας οσίας νεομάρτυρος Ελισάβετ
Φεόντοροβνα Μεγάλης Δούκισσας της Ρωσίας Με αφορμή
αυτό το σημαντικό για την Ορθόδοξη Εκκλησία γεγονός και
ακολουθώντας την επισήμανση του μητροπολίτη Μόσχας
Φιλάρετου (1782-1864)1 ότι laquoο ασφαλέστερος τρόπος να
γνωρίσουμε σε βάθος της ψυχές των αγίων είναι να στηριχθούμε
στα λεγόμενα των κοντινών τους ανθρώπων και των αυτόπτων
μαρτύρωνraquo2 επιχειρούμε στην ανακοίνωση αυτή να
παρουσιάσουμε το laquoπορτρέτοraquo της Μεγάλης Δούκισσας
Ελισάβετ με βάση τις αναφορές των συγχρόνων της Ως πηγές
χρησιμοποιούνται ημερολόγια απομνημονεύματα και
επιστολές συγγενών φίλων γνωστών και θαυμαστών της
Μεγάλης Δούκισσας Ελισάβετ Φεόντοροβνα Ανάμεσά τους ο
Μεγάλος Δούκας της Ρωσίας Κωνσταντίν Κωνσταντίνοβιτς ο
1 Μητροπολίτης Μόσχας από το 1826 2 V Kondrašina Zvezdoj mne služat putevodnoj ljubovrsquo i krasota Svjataja Velikaja
knjaginja Elisaveta Feodorovna na blagodatnoj Zvenigorodskoj zelme Moskva 2014
3
Ένας Επίγειος Άγγελος
118 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Γάλλος διπλωμάτης Maurice Paleacuteologue η βασίλισσα Μαρία της
Ρουμανίας ο ζωγράφος Μιχαήλ Νέστεροφ κα
Η Αγία Ελισάβετ γεννήθηκε το 1864 στη Γερμανία Ήταν
κόρη της πριγκίπισσας Αλίκης του Ηνωμένου Βασιλείου και
εγγονή της βασίλισσας της Μεγάλης Βρετανίας και Ιρλανδίας
Βικτωρίας Είχε έξι αδέλφια από τα οποία η οκτώ ετών μικρότερη
αδελφή της Αλεξάνδρα έγινε σύζυγος του τσάρου Νικολάου Β΄
Οι γονείς της Ελισάβετ ήταν ευσεβείς άνθρωποι και για αυτό
φρόντισαν τόσο την μόρφωση όσο και την πνευματική
καλλιέργεια των παιδιών τους Η Έλλα όπως φώναζαν την
πριγκίπισσα Ελισάβετ είχε μία ευτυχισμένη και συνάμα
δύσκολη παιδική ηλικία Από νωρίς βίωσε τον πόνο της μητρικής
απώλειας και ανέλαβε την ανατροφή των μικρότερων αδελφών
της
Σε ηλικία 20 ετών παντρεύτηκε τον Σέργιο
Αλεξάντροβιτς Μεγάλο Δούκα της Ρωσίας με τον οποίο
εγκαταστάθηκε στη Ρωσία όπου και έμεινε για το υπόλοιπο της
ζωής της Ο Σέργιος ήταν γιός του Ρώσου αυτοκράτορα
Αλεξάνδρου Β΄ και θείος του τελευταίου τσάρου της ρωσικής
αυτοκρατορίας Νικολάου Β΄ Οι σύζυγοι Ελισάβετ και Σέργιος
ήταν πολύ καλλιεργημένοι και θρησκευόμενοι άνθρωποι με τη
διαφορά ότι ο Σέργιος ήταν ορθόδοξος ενώ η Ελισάβετ ανήκε
στον λουθηρανισμό Το 1888 το ζεύγος έκανε ένα
προσκυνηματικό ταξίδι στους αγίους Τόπους Μετά την
επιστροφή τους από εκεί η Ελισάβετ ανακοίνωσε την επιθυμία
της να προσχωρήσει στην Ορθοδοξία Η επίσημη αυτή
προσχώρηση πραγματοποιήθηκε το 1891 και συνέπεσε με το
διορισμό του Σέργιου στο πόστο του γενικού κυβερνήτη της
Μόσχας Το 1905 ο Σέργιος έπεσε θύμα τρομοκρατικής επίθεσης
με αποτέλεσμα η Ελισάβετ να βυθιστεί για μεγάλο διάστημα
στο πένθος
Ελισάβετ Κυνηγού ndash Γιεβτουσένκο
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 119
Λίγα χρόνια αργότερα η Μεγάλη Δούκισσα αποφασίζει
να πουλήσει όλα της τα υπάρχοντα και με τα λεφτά που
συγκέντρωσε έχτισε στο κέντρο της Μόσχας ένα πρωτότυπο
φιλανθρωπικό ίδρυμα την Μονή του Ελέους Μάρθας και
Μαρίας Η ζωή στη Μονή του Ελέους θύμιζε πολύ τη ζωή στα
κοινόβια μοναστήρια με τη διαφορά ότι οι αδελφές δεν ήταν
μοναχές και πρώτιστος στόχος τους ήταν η μέσα σε καθαρά
χριστιανικό πνεύμα διακονία των φτωχών και δυστυχισμένων
ανθρώπων Μέχρι το τέλος της ζωής της η Μεγάλη Δούκισσα
Ελισάβετ φύλαγε μέσα στην καρδιά της την εντολή του Ιησού
Χριστού laquoΑγάπα τον πλησίον σου ως εαυτόνraquo Τον Μάιο του 1918
η Ελισάβετ Φεόντοροβνα συνελήφθη από τους μπολσεβίκους
και δύο μήνες αργότερα στις 18 Ιουλίου του 1918 οδηγήθηκε
μαζί με άλλα μέλη του οίκου Ρομάνοφ σε μαρτυρικό θάνατο Η
ρωσική Ορθόδοξη Εκκλησία κατέταξε την Μεγάλη Δούκισσα
Ελισάβετ στου αγίους νεομάρτυρες το 19923
Το έτος 1884 και μήνα Μάιο ολόκληρη η ρωσική
πρωτεύουσα ανέμενε την άφιξη της Γερμανίδας μέλλουσας
συζύγου του Μεγάλου Δούκα της Ρωσίας Σέργιου
Αλεξάντροβιτς Ρομάνοφ4 Η εντύπωση που έκανε η Γερμανίδα
πριγκίπισσα στους νέους της συμπατριώτες κατά την διάρκεια
της μεγαλοπρεπής υποδοχής της στον σιδηροδρομικό σταθμό
της Αγίας Πετρούπολης καταγράφηκε στο ημερολόγιο του
Μεγάλου Δούκα και ποιητή Κωνσταντίν Κωνσταντίνοβιτς
Ρομάνοφ εξαδέλφου του Σέργιου Αλεξάντροβιτς laquoΤο τρένο
3 Έντεκα χρόνια νωρίτερα το 1981 η Μεγάλη Δούκισσα Ελισάβετ
κατατάχτηκε στους αγίους νεομάρτυρες από την Ρωσική Ορθόδοξη
Εκκλησία του Εξωτερικού L Miller Svjataja mučenica Rossijskaja Velikaja
knjaginja Elizaveta Feodorovna Moskva 2013 10 ndash 286 4 L V Kulikova Letopisrsquo žizni I dejatelrsquonosti Blagovernoj Velikoj Knjagini Elisavety
Feodorovny ndash osnovatelrsquonicy Marfo ndash Mariinskoj obiteli miloserdija v hronike sobytij
Moskva 2014 17 ndash 18
Ένας Επίγειος Άγγελος
120 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
έφτασε Κοντά στην αυτοκράτειρα (εδώ εννοείται η αυτοκράτειρα
Μαρία Φεόντοροβνα) εμφανίστηκε εκείνη και ήταν λες και μας
θάμπωσε ένα αστραφτερό φως Καιρό είχα να δω τέτοια ομορφιά
Περπατούσε σεμνά συνεσταλμένα σαν όνειροraquo5
Τον Σεπτέμβριο του ίδιου έτους ο Κωνσταντίν
Κωνσταντίνοβιτς εξέφρασε τον θαυμασμό του για την σύζυγο
του εξαδέλφου του με ένα ποίημα
Σε κοιτώ με θαυμασμό κάθε ώρα και λεπτό
Είσαι τόσο απερίγραπτα ωραία
Ω αναμφίβολα κάτω από αυτό το υπέροχο περίβλημα
κατοικεί μία υπέροχη ψυχή
Της μύχιας θλίψης και πραότητας το βάθος
Έχει κρυφτεί στα μάτια σου
Σαν άγγελος αγνή και τέλεια είσαι
Ως γυναίκα - ντροπαλή και τρυφερή
Καμία κακία και οδύνη αυτού του κόσμου
Ας μην λεκιάσει την καθαρότητά σου
Και όποιος σε αντικρίσει ας δοξάσει τον Θεό
Που δημιούργησε μία τέτοια ομορφιά6
Ιλιίνσκογιε
24 Σεπτεμβρίου 1884
5 Velikij knjazrsquo K Konstantinovič laquoIz dnevnikovraquo Materialy k žitiju
prepodobnomučenicy velikoj knjagini Elisavety Pisrsquoma dnevniki vospominanija
dokumenty Moskva 1996 87 6 Το παρόν κείμενο αποτελεί προσωπική μου μετάφραση από τα ρωσικά
στα ελληνικά Για το πρωτότυπο κείμενο βλ K R Vremena goda Izbrannoe
Sankt-Peterburg 1994 113
Ελισάβετ Κυνηγού ndash Γιεβτουσένκο
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 121
Αντίστοιχες αναφορές στην Μεγάλη Δούκισσα Ελισάβετ
έχουν γίνει και από άλλους συγχρόνους της Ένας από αυτούς
ο Μεγάλος Δούκας Αλεξάντερ Μιχάηλοβιτς Ρομάνοφ επίσης
εξάδελφος του Μεγάλου Δούκα Σέργιου Αλεξάντροβιτς
αποτύπωσε τις αναμνήσεις του για την Ελισάβετ Φεόντοροβνα
κατά τον εξής τρόπο laquoΣπάνια ομορφιά εξαιρετικό μυαλό λεπτό
χιούμορ αγγελική υπομονή ευγενή καρδιά ndash τέτοιες ήταν οι
αρετές αυτής της εκπληκτικής γυναίκας [] Από τη στιγμή που
έφτασε στην Αγία Πετρούπολη από την πατρική της Έσση-
Δαρμαστάτη όλοι ερωτεύτηκαν τη laquoθεία Έλλαraquo Έχοντας
περάσει μια βραδιά στην παρέα της και ενθυμούμενοι τα μάτια
της το χρώμα της επιδερμίδας της το γέλιο της την ικανότητά
της να δημιουργεί άνεση γύρω της μας έπιανε απελπισία στη
σκέψη ότι σύντομα θα δεσμευτείraquo7 laquoΟύτε η στάση ούτε η επίδειξη
αλλά το αληθινό έλεος την είχε ωθήσει να επισκεφθεί τον
δολοφόνο του συζύγου της στο κελί του πριν εκτελεστεί [hellip] Δεν
υπάρχει πιο ευγενή γυναίκα που να άφησε το αποτύπωμά της στις
αιματηρές σελίδες της ρωσικής ιστορίαςraquo8
Με παρόμοιο τρόπο η κοντέσσα Μαρία Μπελέφσκαγια-
Ζουκόφκαγια θυμόταν για την Μεγάλη Δούκισσα laquoΗ Ελισάβετ
Φεόντοροβνα εντυπωσίαζε με την εξωτερική της εμφάνιση και με
την έκφραση του προσώπου της ndash ήταν η ίδια η σεμνότις και χωρίς
να το συνειδητοποιεί ήταν απλά εξαίσια Ήταν βαθυστόχαστη και
πάντα ήρεμη [] Προικισμένη με πολλά ταλέντα διάβαζε πολύ
ζωγράφιζε και έπαιζε μουσική Η ψυχή της επιδείκνυε μεγάλο
ζήλο για το αγαθό και τη φιλανθρωπία Είχε έντονη επιθυμία για
7 A Mihajlovič (Velikij knjazrsquo) Vospominanija v dvuh knigah Moskva 2015 134 8 A Mihajlovič (Velikij knjazrsquo) Vospominanija v dvuh knigah opcit 135 ndash
137
Ένας Επίγειος Άγγελος
122 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
αυτογνωσία Ήταν αυστηρή ως προς τον εαυτό της και ελεήμων
ως προς τους άλλουςraquo9
Στο ημερολόγιο του γενικού γραμματέα του
αυτοκράτορα Αλεξάνδρου Γ΄ Αλεξάντερ Πολοφτσόφ10 για το
έτος 1890 διαβάζουμε σχετικά με την Ελισάβετ Φεόντοροβνα laquoΗ
Μεγάλη Δούκισσα Ελισάβετ ήταν αξιολάτρευτη αξιοθαύμαστη
γοητευτική Την διέκριναν η λεπτότητα και η χάρη Ακτινοβο-
λούσε ένα φως ύψιστης ηθικότητας και πάντα μα πάντα ήταν
ευγενέστατη με όλουςraquo11
Η βασίλισσα Μαρία της Ρουμανίας ενθυμούμενη τα
παιδικά της χρόνια στην Ρωσία έγραφε για την Μεγάλη
Δούκισσα Ελισάβετ laquohellipΗ θεία ή ξαδέλφη Έλλα ήταν η
προσωποποίηση της γλυκύτητας και της θηλυκής γοητείαςraquo12
laquoΘύμιζε κρίνο και η καθαρότητά της άγγιζε την τελειότητα Ήταν
αδύνατο να πάρεις το βλέμμα σου από πάνω της και όταν έφτανε
το βράδυ και η ώρα να την αποχαιρετήσεις ανυπομονούσες να την
ξαναδείςraquo13 laquohellipΘα ήθελα να βουτήξω τη πένα μου στο χρώμα για
να την ξαναζωντανέψω έστω για μια στιγμή γιατί όσοι δεν την
έχουν αντικρίσει ποτέ δεν μπορούν να συλλάβουν το πώς ήταν
τότε Να τη έρχεται Με το θεϊκό χαμόγελο που καμπυλώνει τα
τέλεια χείλη της το ρόδισμα στα μάγουλά της όμοιο με άνθος
αμυγδαλιάς και το συνεσταλμένο βλέμμα των καθαρών ματιών
της Στο χέρι της κρατά μερικά κλωναράκια κρίνων της κοιλάδας
9 M Belevskaja ndash Žukovskaja Velikaja knjaginja Elizaveta Feodorovna
Materialy k žitiju prepodobnomučenicy velikoj knjagini Elisavety Pisrsquoma dnevniki
vospominanija dokumenty Moskva 1996129 10 Γενικός γραμματέας του Ρώσου αυτοκράτορα Αλεξάνδρου Γ΄ από το 1883
έως το 1892 11 A A Polovcov Dnevnik gosudarstvennogo sekretaрja v 2 t Moskva 2005 326 12 Marie queen of Romania The story of my life Charles Scribnerrsquos Sons 1934
86 13 Marie queen of Romania The story of my life 87
Ελισάβετ Κυνηγού ndash Γιεβτουσένκο
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 123
τα αγαπημένα της λουλούδια [hellip] Το κοκόσνικ14 στολισμένο από
σμαράγδια και διαμάντια μοιάζει με αληθινό φωτοστέφανο πάνω
από το αγγελικό της πρόσωπο Οι πανέμορφοι πολύτιμοι λίθοι
που κοσμούν τα χέρια και το λαιμό της μοιάζουν με δώρα που
έχουν προσφερθεί με ευλάβεια σε κάποια πολυαγαπημένη αγία
Ψηλή λιγνή γεμάτη χάρη και απεριόριστα ευγενική μία οπτασία
χάρμα οφθαλμών ψυχής και καρδίας Ακριβώς μία οπτασία Και
όταν περνάει δίνεται η αίσθηση ότι όλοι γονατίζουν ελπίζοντας να
καταφέρουν να αγγίξουν έστω για ένα κλάσμα του δευτερο-
λέπτου το στρίφωμα του φορέματός τηςraquo15
Τον θαυμασμό του για την Μεγάλη Δούκισσα εξέφραζε
συχνά ο τελευταίος υπασπιστής του συζύγου της και από το 1908
υφυπουργός εσωτερικών της Ρωσίας Βλαντίμιρ Ντζουνκόφσκι
Από το προσωπικό του αρχείο για το έτος 1884 διαβάζουμε laquoΗ
Μεγάλη Δούκισσα Ελισάβετ Φεόντοροβνα ήταν έκτακτη Μιλούσε
με τέτοια προσοχή στους γύρω της και μάγευε τόσο πολύ με την
ομορφιά τη χάρη και την εκπληκτική μετριοφροσύνη και
απλότητά της ώστε ήταν αδύνατο να μη τη θαυμάζειςraquo16
Ανάμεσα στα πρόσωπα που είχαν έρθει πολύ κοντά με
την Ελισάβετ Φεόντοροβνα ήταν ο Δούκας Φέλιξ Γιουσούποφ
γνωστός για την εμπλοκή του στη δολοφονία του Ρασπούτιν
Στα απομνημονεύματά του διαβάζουμε για τη Μεγάλη
Δούκισσα laquoΈχουν λεχθεί και γραφτεί αρκετά για αυτήν την αγία
ψυχή στα χρονικά της αυτοκρατορικής Ρωσίας των τελευταίων
14 Κοκόσνικ (кокошник) Κάλυμμα κεφαλής σε σχήμα χτενιού που
φορούσαν οι γυναίκες της Ρωσίας του 16ου ndash 19ου αι για καλλωπιστικούς
κυρίως λόγους 15 Marie queen of Romania The story of my life 88 16 A Ju Dunaeva Velikij knjazrsquo Sergej Aleksandronič Velikaja knjaginja
Elisaveta Feodorovna i Vladimir Fedorovič Džunkovskij istorija družby i
duhovnogo obštenija XIV Svjato ndash Elisavetinskie čtenija Svjataja
prepodobnomučenica Elisaveta Feodorovna Romanova Moskva 2012 62
Ένας Επίγειος Άγγελος
124 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
ετών Ωστόσο δεν μπορώ να μην αναφερθώ σε αυτή στα
απομνημονεύματά μου καθώς η επιρροή της στη ζωή μου υπήρξε
άκρως σημαντική και απαραίτητη Επιπλέον την αγαπούσα από
παιδί σαν δεύτερη μητέρα μου Όλοι όσοι την γνώριζαν θαύμαζαν
τόσο την εξωτερική της ομορφιά όσο και την ομορφιά της ψυχής
της Η Μεγάλη Δούκισσα ήταν ψηλή και λυγερόκορμη Τα μάτια
της ήταν φωτεινά το βλέμμα βαθύ και απαλό τα χαρακτηριστικά
του προσώπου καθαρά και τρυφερά Πέρα από την θαυμάσια
εξωτερική εμφάνιση είχε σπάνιο μυαλό και ευγενή καρδιάraquo17
laquoΉταν ενήμερη για όλα όσα συνέβαιναν ωστόσο με την πολιτική
δεν ασχολούνταν επειδή ήταν απασχολημένη εξολοκλήρου με τη
δουλειά της Η δημοτικότητά της αυξανόταν μέρα με τη μέρα
Κάθε φορά που έβγαινε έξω οι άνθρωποι έκαναν το σημείο του
σταυρού ή της φιλούσαν το χέρι και την άκρη του χιτώνα τηςhellipraquo18
laquoΤο μόνο πράγμα που μου έχει μείνει ως ανάμνηση για εκείνη είναι
μερικές χάντρες από το κομποσκοίνι της και μία σχίζα από το
φέρετρό της Το πελεκούδι αυτό ενίοτε ευωδιάζει άρωμα
λουλουδιών Ο λαός την αποκάλεσε αγία Δεν αμφιβάλω πως
κάποτε θα το αναγνωρίσει αυτό και η Εκκλησίαraquo19
Μεγάλος θαυμαστής της Ελισάβετ Φεόντοροβνα υπήρξε
ο διπλωμάτης και Γάλλος πρέσβης στη Ρωσία Maurice
Paleacuteologue Στις σελίδες του ημερολογίου του για το έτος 1914
διαβάζουμε αναφορικά με τη Μεγάλη Δούκισσα Ελισάβετ
laquoΜπήκαμε (μαζί με τον διπλωμάτη G Buchanan) στον καθεδρικό
ναό της Κοιμήσεως της Θεοτόκουraquo20 laquohellipμέσα από τα σύννεφα του
θυμιάματος η αυτοκρατορική οικογένεια περνά κατά μήκος του
καθεδρικού για να γονατίσει μπροστά στα ορθόδοξα ιερά κειμήλια
17 F F Jusupov Memuary v dvuh knigah Moskva 2018 106 18 F F Jusupov Memuary v dvuh knigah 108 19 F F Jusupov Memuary v dvuh knigah 114 20 M Paleacuteologue La Russie des tsars pendant la grande guerre Paris 1921 86
Ελισάβετ Κυνηγού ndash Γιεβτουσένκο
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 125
και τους τάφους των Πατριαρχών Κατά τη διάρκεια αυτής της
περιφοράς χαίρομαι το βάδισμα τις στάσεις και τις γονυκλισίες
της Μεγάλης Δούκισσας Ελισάβετ Φεόντοροβνα Παρά το γεγονός
ότι είναι γύρω στα πενήντα έχει διατηρήσει όλη την παλιά της
χάρη και ευλυγισίαraquo21 laquoΤο πρόσωπό της πλαισιωμένο από ένα
μακρύ λευκό πέπλο μάλλινου υφάσματος εντυπωσιάζει με την
πνευματικότητά του Η λεπτότητα των χαρακτηριστικών η
χλωμάδα του δέρματος το βάθος των ματιών η σιγανή φωνή η
αντηλιά κάποιας λάμψης στο μέτωπό της όλα αυτά την
καθιστούν ένα δημιούργημα που έχει μόνιμη σχέση με το άρρητο
και θείοraquo22
Τον μεγάλο του θαυμασμό για την Μεγάλη Δούκισσα
Ελισάβετ εξέφρασε στα απομνημονεύματά του και ο μεγάλος
Ρώσος ζωγράφος και αγιογράφος Μιχαήλ Νέστεροφ ο οποίος
το 1907 είχε προσκληθεί από την Ελισάβετ Φεόντοροβνα για να
αγιογραφήσει τον ναό της αγίας Σκέπης της Μονής του Ελέους
Μάρθας και Μαρίας 23 που είχε ιδρύσει η ίδια laquoΟι συζητήσεις με
τη Μεγάλη Δούκισσα μου έδιναν την εντύπωση μίας μεγάλης
πνευματικής καθαρότητας και επιείκειας Συχνά είχε κάποια
χαρούμενη ανεβασμένη διάθεση Όταν αστειευόταν τα μάτια της
σπινθηροβολούσαν και το χλωμό της πρόσωπο συνήθως
καλυπτόταν από ένα αχνό ρόδισμαraquo24 laquoΚάποια ζεστά βράδια ενώ
περπατούσα έβλεπα τη Μεγάλη Δούκισσα να κάθεται κοντά
στην εκκλησία και κοντά της και γύρω της να κάθονται και να
στέκονται οι αδελφές μεγάλες και μικρές Μαζί τους βρίσκονταν
και τα ορφανά κορίτσια του ορφανοτροφείου της μονής Μεταξύ
τους εξελισσόταν μία συζήτηση Τα πρόσωπά τους ήταν μες στη
21 M Paleacuteologue La Russie des tsars pendant la grande guerre La Russie 87 22 M Paleacuteologue La Russie des tsars pendant la grande guerre La Russie 88 23 (ρωσ) Марфо-Мариинская обитель милосердия 24 M V Nesterov laquoO perežitom 1862 ndash 1917 Vospominanijaraquo Bliskoe prošloe
τ 19 επιμ M Titova T Titova Moskva 2006 421
Ένας Επίγειος Άγγελος
126 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
ζωντάνια δεν υπήρχε ίχνος προσποίησης Η Μεγάλη Δούκισσα
ήταν καλή ευγενική ενίοτε χαρούμενη η μεγάλη τους αδελφή
[hellip] Έτσι ακριβώς ήθελα να την ζωγραφίσω και μου φαινόταν πως
δεν θα είχε αντίρρηση να μου ποζάρει για να της κάνω το
πορτρέτο Μία τέτοια ήσυχη βραδιά στο παγκάκι ανάμεσα στα
λουλούδια μέσα στο γκρι μοναχικό της ένδυμα και τη γκρι
σκούφια της Υπέροχη λυγερόκορμη σαν ένα μεσαιωνικό
γοτθικού ρυθμού γλυπτό κάποιου πολύ παλιού καθεδρικού ναού
της παλαιάς πατρίδας τηςhellipraquo25
Στα τέλη του 1907 η Ελισάβετ Φεόντοροβνα αρρώστησε
βαριά και αναγκάστηκε να χειρουργηθεί Ο άνθρωπος που την
χειρούργησε ο καθηγητής Γκεόργκι Ρέιν ενθυμούμενος την
υψηλή ασθενή του έγραφε laquoΜην ξέροντας τη Μεγάλη Δούκισσα
Ελισάβετ από παλιά εξεπλάγην από την ανεξάντλητη πηγή
πίστης στο Θεό και τη χριστιανική ταπεινότητα που υποδείκνυε
στις δοκιμασίες που της είχαν σταλεί [hellip] Έπρεπε να δείτε με τί
συμπάθεια ευγένεια και λεπτότητα συμπεριφερόταν στους γύρω
της προσπαθώντας να τους κρύψει τον πόνο της για να μην τους
ανησυχήσει περισσότερο Ήδη τις στιγμές εκείνες είχα
συνειδητοποιήσει ότι αποτελεί έναν εξαίρετο άνθρωπο υψηλής
ηθικής παρουσίας που δεν μπορείς παρά να θαυμάζειςraquo26
laquoΠράγματι αποτελούσε μία ύπαρξη ανώτερης τάξης Κάθε φορά
που έβγαινα από το σεμνό κελί της αισθανόμουν όλο και πιο
έντονα το συγκινητικό και συναρπαστικό εκείνο συναίσθημα που
πρέπει πιθανότατα να βιώνουν εκείνοι οι άνθρωποι που είχαν την
τύχη να συνομιλήσουν με αγίουςraquo27
Μία από τις τελευταίες αδελφές της Μονής του Ελέους
Μάρθας και Μαρίας η αδελφή Ναντέζντα έγραψε στις
25 M V Nesterov laquoO perežitom 1862 ndash 1917 Vospominanijaraquo 448 26 G E Rejn Iz perežitogo 1907-1918 τ I Berlin 36 27G E Rejn Iz perežitogo 1907-1918 46
Ελισάβετ Κυνηγού ndash Γιεβτουσένκο
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 127
αναμνήσεις της για την Ελισάβετ Φεόντοροβνα
laquohellipΕπιθυμώντας να μοιάσει στους ασκητές φορούσε κρυφά
κιλίκιο και αλυσίδες κοιμόταν σε ξύλινες σανίδες [hellip] Νήστευε
όλο το χρόνο και δεν έτρωγε ούτε ψάριraquo28 laquoΤα μεσάνυχτα μετά
τους κόπους της ημέρας σηκωνόταν για να προσευχηθεί και μετά
επισκεπτόταν τους θαλάμους του νοσοκομείου της Μονής Όταν
κάποιος από τους ασθενείς ένιωθε άσχημα έμενε κοντά του και
τον φρόντιζε μέχρι το πρωί [hellip] τις νύχτες διάβαζε ολομόναχη το
ψαλτήρι για τους κεκοιμημένους [hellip] Προσευχόταν με έναν ζήλο
ιδιαίτερο Έτσι ακίνητη όπως στεκόταν θαρρούσες πως ήταν
άγαλμα Στις ακολουθίες συχνά το πρόσωπό της πλημμύριζε
δάκρυα [hellip] Πραγματικά είχε κάποια ασυνήθιστη δύναμη
Ακτινοβολούσε ένα ανεξήγητο φως Έδινε την εντύπωση ότι είναι
άνθρωπος μιας άλλη γης ενός άλλου κόσμου [hellip] ότι ανέπνεε και
ζούσε μια ζωή πέρα από το φυσικό και κάθε φορά που βρισκόσουν
δίπλα της αισθανόσουν ότι κατέβηκε από τον ουρανόraquo29
Το 1925 ο πνευματικός φίλος της Ελισάβετ Φεόντοροβνα
αρχιεπίσκοπος Αναστάσιος Γκριμπανόφσκι και μετέπειτα
δεύτερος Πρωθιεράρχης της Ρωσικής Ορθόδοξης Εκκλησίας
εκτός Ρωσίας (1936 ndash 1964) εξέδωσε ένα μικρό μα πολύτιμο
φυλλάδιο αφιερωμένο στη ζωή το έργο και τον μαρτυρικό
θάνατο της Μεγάλης Δούκισσας Ελισάβετ Πιο συγκεκριμένα ο
αρχιεπίσκοπος Αναστάσιος γράφει laquoΑποτελούσε (εννοείται η
Ελισάβετ Φεόντοροβνα) έναν σπάνιο συνδυασμό από υψηλή
χριστιανική διάθεση ηθική ευγένεια φωτισμένο νου τρυφερή
καρδιά και εξαιρετικό γούστο Είχε μία απίστευτα λεπτή και
πολύπλευρη ψυχική οργάνωση Η ίδια η εξωτερική της εμφάνιση
28 Zolotoj Svjatyni svethellipVospominanija matuški Nadeždy ndash poslednej
monahini Marfo ndash Mariinskoj Obiteli Miloserdija επιμ E Nevolina Moskva
2004 15 29 Zolotoj Svjatyni svethellipVospominanija matuški Nadeždy ndash poslednej
monahini Marfo ndash Mariinskoj Obiteli Miloserdija 15 ndash 16
Ένας Επίγειος Άγγελος
128 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
αντανακλούσε την ωραιότητα και το μεγαλείο του πνεύματός της
έφερε τη σφραγίδα της έμφυτης αξιοπρέπειας που την ξεχώριζε
από το ευρύτερο περιβάλλον της Μάταια προσπαθούσε να
κρυφτεί από τα ανθρώπινα βλέμματα κάτω από το πέπλο της
σεμνότητας Ήταν αδύνατο να την συγχύσεις με άλλους Όπου και
αν εμφανιζόταν μπορούσες να αναρωτηθείς για αυτή τίς αὕτη ἡ
ἐκκύπτουσα ὡσεὶ ὄρθροςhellip ἐκλεκτὴ ὡς ὁ ἥλιος (Ασ Ασ 610)raquo 30
laquoΈφερνε παντού μαζί της την ευωδία των κρίνων ίσως για αυτό
αγαπούσε τόσο το λευκό χρώμα ndash ήταν η λάμψη της καρδιάς της
Όλες οι πλευρές της ψυχής της βρίσκονταν σε αυστηρή αναλογία
η μία με την άλλη αποφεύγοντας έτσι την εντύπωση κάποιας
μονομέρειας Η θηλυκότητά της ενωνόταν με τον ανδρείο
χαρακτήρα της Η καλοσύνη δεν μεταβαλλόταν σε αδυναμία και
τυφλή ασύδοτη εμπιστοσύνη στους ανθρώπους Η χάρη της ορθής
κρίσης που τόσο ψηλά τοποθετούν οι χριστιανοί ασκητές της ήταν
εγγενής σε όλα ακόμη και στις μεγαλύτερες ορμές της καρδιάς
τηςraquo31 laquoΑποκρύπτοντας τις ευεργεσίες της εμφανιζόταν
μπροστά στους ανθρώπους με ένα φωτεινό χαμογελαστό
πρόσωπο Και μονάχα όταν απέμενε μόνη ή μαζί με τους πιο
κοντινούς της ανθρώπους στο πρόσωπό της και κυρίως στα μάτια
της διαφαινόταν μία μυστήρια θλίψη ndash σφραγίδα των μεγάλων
ψυχών που υποφέρουν σε αυτόν τον κόσμο Έχοντας απορρίψει
όλα σχεδόν τα επίγεια αγαθά φώτιζε ακόμα περισσότερο τους
ανθρώπους με το εσωτερικό της φως την αγάπη και καλοσύνη
της Κανείς δεν ήξερε να κάνει ευχάριστα πράγματα για τους
άλλους με την λεπτότητα που το έκανε η Μεγάλη Δούκισσα και
ασφαλώς ανάλογα με τις ανάγκες και τη πνευματικότητα του
30 Arhiepiskop Anastasij (Gribanovskij) Svetloj pamjati velikoj knjagini Elisavety
Feodorovny Ierusalim 1925 5 31 Arhiepiskop Anastasij Svetloj pamjati velikoj knjagini Elisavety Feodorovny 5 ndash
6
Ελισάβετ Κυνηγού ndash Γιεβτουσένκο
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 129
καθενός Ήξερε όχι μόνο να θρηνεί με τους θρηνούντες αλλά και
να χαίρεται με τη χαρά των άλλωνraquo32 laquoΑνταποκρινόταν με
μεγάλη προθυμία και σοβαρότητα σε όλες τις ικεσίες με εξαίρεση
εκείνες που έφεραν πολιτικό χαρακτήρα33raquo laquoΌταν αργότερα
ξέσπασε η τρικυμία της επανάστασης την υποδέχτηκε με
αξιοσημείωτη ψυχραιμία και ηρεμία Έδινε την εντύπωση ότι
βρίσκεται πάνω σε έναν ψηλό ασάλευτο βράχο και από εκεί κοιτά
άφοβα τα μανιασμένα κύματα γύρω της προσηλώνοντας τα μάτια
της ψυχής της στα βάθη της αιωνιότηταςraquo34
Συμπερασματικά μπορούμε να πούμε ότι όλες οι
παραπάνω αναφορές στο πρόσωπο της Μεγάλης Δούκισσας
Ελισάβετ συμφωνούν στο ότι η Ελισάβετ Φεόντοροβνα ήταν μία
μοναδική προσωπικότητα με σπάνια εξωτερική ομορφιά και
απέραντη καλοσύνη Τα ξανθά της μαλλιά η απίστευτα λευκή
της επιδερμίδα το αχνό ρόδισμα στα μαγουλά της και τα
εκφραστικά γκριζογάλανα μάτια της έδεναν απολύτως
αρμονικά με τα εσωτερικά της χαρίσματα προσδίδοντάς της
κάτι το αγγελικό Η γεμάτη αγάπη και έλεος καρδιά της η
ευσέβεια και η απλότητά της άγγιζαν σε τέτοιο βάθος τις ψυχές
των συνανθρώπων της ώστε η μορφή της να αποτυπωθεί στις
μνήμες τους για πάντα Άλλωστε όπως πολύ ορθά σημείωσε ο
ηγούμενος Σεραφείμ Κουζνετσόφ η πολύτιμη πνευματική της
προσφορά στον βωμό της αγάπης δεν θα σβηστεί ποτέ από την
μνήμη των ευγενών ανθρώπων
32 Arhiepiskop Anastasij Svetloj pamjati velikoj knjagini Elisavety Feodorovny 17
ndash 18 33 Arhiepiskop Anastasij Svetloj pamjati velikoj knjagini Elisavety Feodorovny 19 34 Arhiepiskop Anastasij Svetloj pamjati velikoj knjagini Elisavety Feodorovny 21
Ένας Επίγειος Άγγελος
130 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
About the author
PhD candidate Elisabeth Kynigou-Gievtousenko born in 1991 in
Ukraine is a doctoral candidate at the Department of Theology at
the Aristotle University of Thessaloniki where she also completed
her MA She is a graduate of the Faculty of the Russian language
and literature at the Democritus University of Thrace Since 2015
she is a member of the Hellenic Association of Slavists (HAS) in the
Aristotle University of Thessaloniki Her academic area of interest
is the contemporary Church history of Russia (nineteenth and
twentieth centuries) and Russian hagiology She has attended
several conferences in Greece and Russia Some of those are the
International Conference ldquoEcclesiastical Life and Religious
Tradition of Constantinople as formation factors of the Missionary
Politics of the Eastern Roman Empirerdquo (November 2016 Aristotle
University Thessaloniki) the International Symposium ldquoRussia
and Greece Unity of Spirit Faith and Traditionrdquo as part of the
International Conference laquoRussiandashGreece relationsraquo (October 2016
Nicholo-Ugreshskaya Seminary Moscow) and the 19th Conference
of ESPO XIX Елисаветинско-Сергиевские Чтения (November
2016 Moscow Kremlin) In 2014 she was awarded a honorary
Degree at the 4th Panhellenic Competition in Literary Translation
ldquoANTON CHEKHOVrdquo in Athens
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 131
Δημήτριος Μπίκας MA
Υποψ Δρ Τμήματος Θεολογίας
Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης
Fruska Gora Το Σερβικό Άγιον Όρος
Η Vojvodina είναι μία αυτόνομη επαρχία της Βόρειας
Σερβίας η οποία εκτείνεται στην εύφορη πεδιάδα της
Παννονίας Ο όρος Vojvodina στα Σερβικά σημαίνει μια μορφή
δουκάτου ndash βοϊβοδάτου και προέρχεται από τη λέξη laquovojvoda =
βοεβόδαςraquo1 που συνδέεται ετυμολογικά με τις σύγχρονες λέξεις
laquovojnik = στρατιώτηςraquo και laquovoditi = ηγούμαιraquo δηλαδή αυτός που
ηγείται του στρατού
Στην επαρχία λοιπόν αυτή βρίσκεται και η οροσειρά του
Fruska Gora Το βουνό είναι ένα φυσικό γεωλογικό φαινόμενο
όπως δημιουργήθηκε από τα πετρώματα από όλες σχεδόν τις
γεωλογικές περιόδους Αρχικά ήταν νησί όταν υπήρχε η
θάλασσα της Παννονίας Στα βόρεια το βουνό συνορεύει με τον
ποταμό Δούναβη ενώ στα νότια κατεβαίνει προς την πεδιάδα
της Συρμίας και συνορεύει με τον ποταμό Σάββο Έχει μήκος
περίπου 75 χιλιόμετρα και πλάτος από 12 έως 15 χιλιόμετρα και
καλύπτει μια έκταση 255 τετραγωνικά χιλιόμετρα Η ψηλότερη
κορυφή του είναι το Crveni Cot στα 539 μ Το 1960 ανακηρύχθηκε
Εθνικό Πάρκο της Σερβίας και είναι από τα παλαιότερα Το
μεγαλύτερο τμήμα του βρίσκεται στην περιοχή του Συρμίου στη
Σερβία αλλά ένα μικρότερο στη δυτική πλευρά του βρίσκεται
στην Κροατία Οι πλαγιές του Fruska Gora είναι ιδανικές για την
καλλιέργεια αμπελιών και στην περιοχή υπάρχουν πολλοί
1 Recnik Srpskoga jezika Matica Srpska 2007 163
Fruska Gora Το Σερβικό Άγιον Όρος
132 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
οινοπαραγωγοί που παράγουν Τραμίνατς Ρίσλιγκ και άλλα
κρασιά
Το όνομα του βουνού προέρχεται από την παλιά σερβική
λέξη laquoFruziraquo της οποίας ο τύπος του ενικού είναι laquoFrugraquo και το
επίθετό της Fruški που χρησιμοποιείτο για την ονομασία των
Φράγκων Το όνομα Fruška Gora σημαίνει laquoΦράγκικο Βουνόraquo και
βασίζεται στο ιστορικό γεγονός ότι το βουνό λειτουργούσε ως
φυσικό σύνορο όταν άρχισαν οι εκστρατείες των Φράγκων στην
περιοχή
Την εποχή της Ρωμαϊκής Αυτοκρατορίας το όνομά του
ήταν Alma Mons2 που σημαίνει laquoεύφορο βουνόraquo Έχει
καταγραφεί ότι κατά τη βασιλεία του αυτοκράτορα Πρόβου
(Marcus Aurelius Probus 276-282) που γεννήθηκε στο γειτονικό
Σίρμιο φυτεύτηκαν στο βουνό τα πρώτα αμπέλια Το βουνό έχει
από τις πλουσιότερες χλωρίδες και πανίδες στην Ευρώπη
Πριν από τη ρωμαϊκή κατάκτηση στην περιοχή
κατοικούσαν οι Ιλλυριοί και οι Κέλτες Το 31 μΧ κατακτήθηκε
από τους Ρωμαίους και συμπεριλήφθηκε στην επαρχία της
Παννονίας Στον Πρώιμο Μεσαίωνα οι Φράγκοι εγκα-
ταστάθηκαν στην περιοχή και σχημάτισαν τα νότια σύνορα της
Φράγκικης Αυτοκρατορίας δίνοντας το όνομά τους στο βουνό
Τον 11ο αιώνα όταν ο Χριστιανισμός χωρίστηκε σε
Ρωμαιοκαθολικισμό και Ορθοδοξία και οι δύο κοινότητες είχαν
τις εκκλησίες τους στην περιοχή Τότε δημιουργήθηκε στο βουνό
μια πολύ σημαντική ομάδα σερβικών μεσαιωνικών
μοναστηριών Αυτά λοιπόν τα μοναστήρια θα γνωρίσουμε με
συντομία σήμερα
Η ίδρυση αυτών των ιερών μονών τοποθετείται κατά την
παράδοση από τα τέλη του 12ου αι έως τα μέσα του 15ου αι Δεν
υπάρχουν όμως ακριβείς πληροφορίες για αυτή την περίοδο που
2 P Skok Toponomastika Vojvodine Vojvodina I Novi Sad 1939 118-119
Δημήτριος Μπίκας
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 133
να αναφέρονται στον αριθμό και στην ίδρυση των μονών αυτών
στην περιοχή της νότιας Ουγγαρίας στην οποία ανήκε τότε το
Fruska Gora
Σύγχρονες έρευνες καταγράφουν 35 μοναστήρια στην
περιοχή του Σρεμ = Συρμίου κατά την περίοδο της Οθωμανικής
κυριαρχίας3 Σήμερα σώζονται μόνο 16 μονές τις οποίες και θα
γνωρίσουμε παρακάτω Αναλυτικές πληροφορίες αντλούμε από
τα τουρκικά έγγραφα (αλληλογραφίες αναφορές για συμβάντα
και γεγονότα καταγραφές και απογραφές) κατά την τουρκική
κατάληψη της Σερβίας από το 1438 και μετά Σε έγγραφο του
1438 μΧ αναφέρεται μεγάλος αριθμός μοναχών στην περιοχή
βόρεια του Σάββου και του Δούναβη δηλαδή στην περιοχή του
Fruska Gora αλλά οι πρώτες επίσημες πηγές για την ύπαρξη της
μοναστικής πολιτείας στο όρος αυτό προέρχονται από την
δεύτερη δεκαετία του 16ου αι με πρώτη αναφορά στο μοναστήρι
του Krusedol και συνεχίζονται κατά τις Τουρκικές καταγραφές
από το 1541 έως το 1578 και για τις υπόλοιπες ιερές μονές
Η τύχη των μοναστηριών αυτών ήταν τραγική Όλες οι
μονές δέχτηκαν τις κατά καιρούς καταστροφικές επιδρομές και
λεηλασίες των Οθωμανών κατακτητών Με τη μεγάλη μετα-
νάστευση των Σέρβων από το Κοσσυφοπέδιο και Μετόχια προς
το Βορρά στη μοναρχία των Αψβούργων το 1690 επί Πατριάρχου
Πεκίου Αρσενίου του Γ΄ του Crnojević πολλά μοναστήρια
αναστηλώθηκαν με τους ναούς τους Η τύχη όμως αυτών δεν
άλλαξε ούτε στη νεότερη ιστορία και ιδιαίτερα κατά τον Β΄
Παγκόσμιο Πόλεμο και μετά4 Ότι μπόρεσε να διασωθεί από τη
μανία των Οθωμανών και τη μανία των Γερμανών που
βομβάρδισαν και κατέστρεψαν τα μοναστήρια τα ισοπέδωσαν
οι παρτιζάνοι μετά την απελευθέρωση καταστρέφοντας όλα τα
3 Ol ZirojevićPosedi fruskogorskih manastira Novi Sad 1992
4 Br Kulic ndash N Sreckov Manastiri Fruske Gore Novi Sad 1994 12
Fruska Gora Το Σερβικό Άγιον Όρος
134 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
χτίσματα και τους ναούς που είχαν απομείνει και λεηλατώντας
όλους τους πολύτιμους θησαυρούς των βιβλιοθηκών και των
κειμηλιαρχείων των μονών
Μόνο μόλις το 19535 και μετά αρχίζει σιγά-σιγά η
αναστήλωση των μοναστηριών αυτών και συνεχίζεται θα έλεγα
μέχρι τις μέρες μας με πολύ ωραία αποτελέσματα Σήμερα
μπορούμε να πούμε πως σε αρκετές από αυτές τις μονές αρχίζει
να αναβιώνει ο μοναχισμός του Fruska Gora που αποτελεί
χαρακτηριστικό δείγμα πίστης Ορθόδοξης και κουλτούρας της
δυνατής Σερβικής ψυχής
Πριν δούμε μία - μία τις μονές θα ήθελα να αναφερθώ
σύντομα στην αρχιτεκτονική τους και στην αγιογράφισή τους
Οι αρχιτέκτονες που ασχολήθηκαν με το θέμα από το
πρώτο ήμισυ του 20ου αι κατέληξαν σε δύο αρχιτεκτονικές
περιόδους Την πρώτη που αφορά κτίσματα στο τέλος του 15ου
αι και στις αρχές του 16ου αι και κυριαρχεί το παραδοσιακό -
βυζαντινό στυλ που ενσωματώθηκε στη Σχολή του Μοράβα (με
τρίκογχους ναούς σε σχήμα τριφυλλιού τρούλους κλπ) και τη
δεύτερη που αφορά κτίσματα του 18ου αι σε στυλ Μπαρόκ (ναοί
σε ορθογώνιο παραλληλόγραμμο μονόκλιτοι με μπαρόκ
διακοσμητικά γοτθικά στοιχεία υψηλά καμπαναριά διαφο-
ρετικές αναλογίες τρούλων κλπ)6 Μόλις έφυγαν οι Τούρκοι
από το Σρεμ τον 18ο αι άρχισε η ανοικοδόμηση νέων κτηριακών
εγκαταστάσεων στις μονές καθώς και η ανέγερση νέων ναών
όλα όμως σε στυλ Μπαρόκ Στην εξάπλωση του Μπαρόκ
συνέβαλλε και η διαταγή της Μαρίας Θηρεσίας αυτοκράτειρας
του οίκου των Αψβούργων που κυριαρχούσαν στην περιοχή
5 Br Kulic ndash N Sreckov Manastiri Fruske 13
6 V Petrović M Kasanin Srpska umetnost u Vojvodini od doba despota do
ujedinjenja Novi Sad 1927 33
Δημήτριος Μπίκας
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 135
όπως όλα τα κτήρια και οι ναοί που ανεγείρονταν να είναι σε
στυλ Μπαρόκ
Όσο αφορά τώρα τη ζωγραφική στους τοίχους των
μοναστηριακών ναών μπορούμε να βρούμε βυζαντινές
νωπογραφίες (φρέσκα) και εικόνες από τον 15ο αι μέχρι τέλους
17ου και αρχές 18ου αι ελαιογραφίες σε τοίχους και φορητές
εικόνες7 Στη μεταβατική για τη σερβική ζωγραφική περίοδο
του 18ου αι αρχίζει το ρωσικό και Ουκρανικό Μπαρόκ το οποίο
επηρέασε και το κατοπινό σερβικό στυλ
Ας δούμε τώρα συνοπτικά τα 16 ορθόδοξα μοναστήρια
του Fruska Gora
1 MANASTIR BEOCIN Γυναικεία μονή με ναό
αφιερωμένο στην Ανάληψη του Κυρίου Χρονολογείται από τον
16ο αι To 1697 ανακαινίσθηκε από μοναχούς που έφυγαν από το
Μοναστήρι Race στον ποταμό Drina λόγω των Τούρκων Ο
σημερινός ναός άρχισε να χτίζεται την περίοδο 1731-1732 και
τελείωσε το 17408
2 MANASTIR BESENOVO Κατά την παράδοση
ιδρύθηκε από τον Σέρβο Βασιλιά Dragutin στο τέλος του 13ου αι
με ναό αφιερωμένο στους Αρχαγγέλλους Μιχαήλ και Γαβριήλ
Είναι ανδρώα μονή η οποία καταστράφηκε ολοσχερώς μέχρι
θεμελίων κατά τον Β΄ Παγκόσμιο Πόλεμο Η αναστήλωση της
μονής άρχισε στις 20 Σεπτεμβρίου του 20139
3 MANASTIR DIVSA (DJIPSA) Ως κτήτορας κατά την
παράδοση αναφέρεται ο Δεσπότης Jovan Branković τέλη του
15ου αι Ο ναός ήταν αφιερωμένος στον Άγιο Νικόλαο Πριν από
το Β΄ Παγκόσμιο Πόλεμο η μονή αριθμούσε 5 μοναχές Κατά τον
7 V Petrović M Kasanin Srpska umetnost 43-47
8 httpwwweparhija-sremskarsmanastiribeocin (τελευταία προσπέλαση
2-5-2018)
9 httpwwweparhija-sremskarsmanastiribesenovo (τελευταία προσπέ-
λαση 2-5-2018)
Fruska Gora Το Σερβικό Άγιον Όρος
136 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
πόλεμο ο ναός της μονής κατεδαφίστηκε ως τα θεμέλια Από το
1980 το μοναστήρι άρχισε να ανοικοδομείται και σήμερα
λειτουργεί με το ναό του Αγίου Νικολάου και ένα ισόγειο
Κονάκι10
4 MANASTIR GRGETEG Κατά την παράδοση ιδρύθηκε
από τον Vuk Grgurević Branković Δεσπότη της Σερβίας το 1471
γνωστό στο λαό και ως Zmaj Ognjeni Vuk Γυναικεία μονή με ναό
αφιερωμένο στον Άγιο Νικόλαο και παρεκκλήσια αφιερωμένα
στο Γενέθλιο της Θεοτόκου και στον Άγιο Σεραφείμ του Σάρωφ
Το τέμπλο του ναού εικονογράφησε το 1902 ο διάσημος Σέρβος
ρεαλιστής ζωγράφος Uros Predic11
5 ΜΑΝΑΣΤΙR JAZAK Όχι μακριά από τα ερείπια του
Παλαιού Jazak βρίσκεται η γυναικεία Μονή Νέο Jazak η οποία
κτίστηκε το 1736 Ο ναός είναι αφιερωμένος στην Αγία Τριάδα
κτίστηκε το 1758 και είναι τρίκογχος Στις αρχές του 19ου αι
κτίστηκε στη δυτική πρόσοψη τριώροφο καμπαναριό Το
παρεκκλήσι της μονής είναι αφιερωμένο στην Οσία Παρασκευή
Το Παλαιό Jazak ιδρύθηκε από τον Δεσπότη Jovan Branković το
δεύτερο μισό του 15ου αι Στη μονή φυλάγονται τα λείψανα του
ηγεμόνα Uros12
6 MANASTIR KRUSEDOL Η ανδρώα Μονή Krusedol
ιδρύθηκε μεταξύ του 1509 και 1516 από τη σερβική δυναστεία
των Branković Συγκεκριμένα κτήτορες της μονής υπήρξαν ο
Δεσπότης Djordje Branković ο μετέπειτα Επίσκοπος Μάξιμος
και η μητέρα του Αγγελίνα οι οποίοι έζησαν και ετάφησαν στη
μονή Αργότερα ανακηρύχθηκαν άγιοι της Σερβικής Εκκλησίας
10 httpwwweparhija-sremskarsmanastiridjipsa (τελευταία προσπέλα-
ση 2-5-2018)
11 httpwwweparhija-sremskarsmanastirigrgeteg (τελευταία προσπέλα-
ση 2-5-2018)
12 httpwwweparhija-sremskarsmanastirijazak (τελευταία προσπέλαση
2-5-2018)
Δημήτριος Μπίκας
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 137
τα λείψανα των οποίων φυλάγονται μέχρι σήμερα στη μονή
Ακόμη στο μοναστήρι βρίσκεται και ο τάφος του Σέρβου Βασιλιά
Milan Α΄ Obrenović O ναός είναι αφιερωμένος στον
Ευαγγελισμό της Θεοτόκου στους τοίχους του οπίου συναντάμε
τοιχογραφίες του 16ου και 17ου αι Στην ανακαίνιση του ναού οι
τοιχογραφίες επαναζωγραφίστηκαν με λάδι τεχνοτροπία που
συναντάται για πρώτη φορά στη Vojvodina Πάνω από το
παράθυρο της δεξιάς κόγχης του χορού στη εξωτερική πλευρά
υπάρχει και λειτουργεί μέχρι σήμερα το ηλιακό ρολόι της μονής
Το κειμηλιοαρχείο της είναι από τα πλουσιότερα της περιοχής13
7 MANASTIR KUVEZDIN Η παράδοση θέλει για
κτήτορά του τον τελευταίο Σέρβο Δεσπότη Stefan Stiljanović το
1520 Ο ναός ξανακτίστηκε γύρω στα 1818 σε στυλ Μπαρόκ
Είναι ανδρώα μονή και η ανακαίνισή της άρχισε σιγά-σιγά από
το 1973 έως το 197514
8 MANASTIR MALA REMETA Η ίδρυσή του αποδίδεται
παραδοσιακά στο Σέρβο Βασιλιά Dragutin Οι παλαιότερες
ιστορικές αναφορές που αφορούν το μοναστήρι χρονολογούνται
από τo 1546 To 1679 ανακαινίσθηκε από μοναχούς που έφυγαν
από το Μοναστήρι Race στον ποταμό Drina λόγω των Τούρκων
Από τότε και μέχρι το 1920 η Mala Remeta υπήρξε Μετόχι της
Μονής Beocin μάλιστα σώζεται και η σφραγίδα του μονα-
στηριού από εκείνη την εποχή Σήμερα είναι γυναικεία μονή Ο
ναός είναι αφιερωμένος στην Αγία Σκέπη της Θεοτόκου το δε
παρεκκλήσιο στον Προφήτη Ηλία15
13 httpwwweparhija-sremskarsmanastirikrusedol (τελευταία προσπέ-
λαση 2-5-2018)
14 httpwwweparhija-sremskarsmanastirikuvezdin (τελευταία προσπέ-
λαση 2-5-2018)
15 httpwwweparhija-sremskarsmanastirimala-remeta (τελευταία προ-
σπέλαση 2-5-2018)
Fruska Gora Το Σερβικό Άγιον Όρος
138 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
9 MANASTIR NOVO HOPOVO Οι πρώτες γραπτές
μαρτυρίες για την ανδρώα αυτή μονή ανάγονται στα 1451 Η
παράδοση θέλει για κτήτορά του τον Δεσπότη Djordje Branković
Η μοναδική αρχιτεκτονική του μαζί με το ναό του Αγίου
Νικολάου με τα καταπληκτικά φρέσκα του αποτελούν όπως
και το Krusedol τα πιο αξιοθαύμαστα δείγματα σε όλη την
περιοχή Ο ναός κτίστηκε το 1575-1576 και οι τοιχογραφίες του
είναι από τις πιο διάσημες στο χώρο των Βαλκανίων Στο
αριστερό μέρος του ναού βρίσκεται από το 16ο αι η λάρνακα με
ολόσωμο το Άγιο Λείψανο του Αγίου Θεοδώρου του Τήρωνος Το
παρεκκλήσιο είναι αφιερωμένο στον Πρωτομάρτυρα Στέφανο
Στη μονή αυτή εκάρει μοναχός ο Dositej (Dimitrije) Obradović
(1757-1760)16
10 MANASTIR PRIVINA GLAVA Σύμφωνα με το
θρύλο η Privina Glava ιδρύθηκε από έναν άνθρωπο ονόματι
Priva ή Priba το 12ο αιώνα Η πιο πιθανή όμως παράδοση
αναφέρει ως κτήτορες τη οικογένεια των Branković στα τέλη του
15ου αι Ο ναός είναι αφιερωμένος στη Σύναξη των Αρχαγγέλων
Μιχαήλ και Γαβριήλ Είναι γυναικεία μονή17
11 MANASTIR PETKOVICA Σύμφωνα με την
παράδοση το μοναστήρι το ίδρυσε η χήρα του Stefan Stiljanović
Δέσποινα Jelena το πρώτο μισό του 16ου αι Ο ναός είναι
αφιερωμένος στην Οσία Παρασκευή Η μονή είναι γυναικεία και
από το 1990 εντάσσεται στα Μνημεία Πολιτισμού Εξαιρετικής
Σημασίας στη Δημοκρατία της Σερβίας18
16 httpwwweparhija-sremskarsmanastirinovo-hopovo (τελευταία προ-
σπέλαση 2-5-2018)
17 httpwwweparhija-sremskarsmanastiriprivina-glava (τελευταία προ-
σπέλαση 2-5-2018)
18 httpwwweparhija-sremskarsmanastiripetkovica (τελευταία προσπέ-
λαση 2-5-2018)
Δημήτριος Μπίκας
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 139
12 MANASTIR RAKOVAC Σύμφωνα με μια παράδοση
του 1704 το Rakovac ιδρύθηκε από ένα άνδρα τον Raka Milosević
αυλικό του Δεσπότη Jovan Branković Ο θρύλος αναφέρει ότι ο
Ράκα ανέγειρε το μοναστήρι το 1498 Ο ναός είναι αφιερωμένος
στους Αγίους Αναργύρους και πριν την καταστροφή του
αποτελούσε κόσμημα για την περιοχή Σήμερα μετά την
αναστήλωση απέμειναν σπαράγματα της βυζαντινής του
τέχνης σε μερικά σημεία κυρίως στον τρούλο Είναι γυναικεία
μονή19
13 MANASTIR STARO HOPOVO Σύμφωνα με την
παράδοση και αυτό το μοναστήρι ιδρύθηκε από τον επίσκοπο
Μάξιμο (Δεσπότη Djuradj Branković) αρχές του 16ου αι Το 1751 ο
παλαιός ξύλινος ναός έπεσε από σεισμό και ανεγέρθηκε νέος
αφιερωμένος στον Άγιο Παντελεήμονα Είναι ανδρώα μονή20
14 MANASTIR SISATOVAC Η ίδρυση του μοναστηριού
αποδίδεται στους πρόσφυγες μοναχούς από τη σερβική Μονή
Zica to 1520 Είναι ανδρώα μονή Ο ναός είναι αφιερωμένος στο
Γενέθλιο της Θεοτόκου και το παρεκκλήσιο στους Αποστόλους
Πέτρο και Παύλο21
15 MANASTIR VELIKA REMETA Σύμφωνα με την
παράδοση το μοναστήρι ιδρύθηκε από τον βασιλιά Dragutin
αλλά οι πρώτες γραπτές αναφορές είναι του 1562 Η μονή και ο
ναός είναι αφιερωμένοι στον Άγιο Δημήτριο και υπάρχουν
γραπτές μαρτυρίες από το 1509 για αυτό Είναι ανδρώα -
19 httpwwweparhija-sremskarsmanastirirakovac (τελευταία προσπέ-
λαση 2-5-2018)
20 httpwwweparhija-sremskarsmanastiristaro-hopovo (τελευταία προ-
σπέλαση 2-5-2018)
21 httpwwweparhija-sremskarsmanastirisisatovac (τελευταία προσπέ-
λαση 2-5-2018)
Fruska Gora Το Σερβικό Άγιον Όρος
140 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
γυναικεία μονή και έχει δύο παρεκκλήσια του Αγίου Ιωάννου
του Βαπτιστού (18ου αι) και της Κοιμήσεως της Θεοτόκου (1970)22
16 MANASTIR RAVANICA-VERDNIK Η ακριβής
ημερομηνία ίδρυσης της είναι άγνωστη Οι πηγές δείχνουν ότι η
εκκλησία χτίστηκε το δεύτερο μισό του 16ου αι Όταν έφυγαν οι
μοναχοί από τη Μονή Ravanica της Σερβίας το 1697 ήλθαν και
εγκαταστάθηκαν στο Μοναστήρι Verdnik φέρνοντας μαζί τους
το λείψανο του πρίγκιπα της Σερβίας Αγίου Lazar καθώς και
άλλα πολύτιμα κειμήλια Επειδή ο ναός της Ravanica ήταν
αφιερωμένος στην Ανάληψη του Κυρίου αφιέρωσαν και τον ναό
του Verdnik στην Ανάληψη Έκτοτε η Μονή του Verdnik
ονομάζετε μέχρι σήμερα και Ravanica του Σρεμ Είναι γυναικεία
μονή23
Τα μοναστήρια της Fruska Gora χαρακτηρίστηκαν ως
Μνημεία Πολιτισμού Εξαιρετικής Σημασίας το 1990 και
προστατεύονται από το κράτος Λόγω του μεγάλου αριθμού
μοναστηριών στην ίδια περιοχή το Fruska Gora αποκαλείται
κοινώς το Σερβικό Άγιο Όρος Η Ιερά Σύνοδος της Σερβικής
Ορθόδοξης Εκκλησίας κήρυξε επίσημα το Fruska Gora Ιερό Όρος
στις 12 Οκτωβρίου 2003
About the author
Dimitrios Mpikas was born in Thessaloniki where he finished
primary and secondary education He has studied in the
Ecclesiastical Pedagogical Academy of Thessaloniki the
22 httpwwweparhija-sremskarsmanastirivelika-remeta (τελευταία προ-
σπέλαση 2-5-2018)
23 httpwwweparhija-sremskarsmanastirivrdnik-ravanica (τελευταία
προσπέλαση 2-5-2018)
Δημήτριος Μπίκας
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 141
Theological Faculty of the Orthodox Patriarchate of Serbia in
Belgrade and the School of Primary Education of the Faculty of
Education of the Aristotle University of Thessaloniki He has MA
in Litourgics in the School of Theology of the Aristotle University
of Thessaloniki and he is PhD Candidate in the same School
He speaks English and Serbian and he understands Italian French
and Russian
He has worked in Primary and Secondary Education as teacher
Vice Principal and Principal
The last five years he is instructor in seminars for teachers organized
by the Directorate of Primary Education of Western Thessaloniki
with subject The Byzantine monuments of Thessaloniki in the
educational act
He has taken part in several seminars and International Theological
Conferences in Greece and abroad (in most of them as a member of
the Secretariat) and he wrote many theological articles
From March 2018 he is member of the Hellenic Association for
Slavic Studies
He is clergyman of the Holy Metropolis of Polyani and Kilkis
where he serves as Archimandrite and Vicar of the Diocese of Nea
Santa
Fruska Gora Το Σερβικό Άγιον Όρος
142 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018 143
Δρ Γεώργιος Τσούπρας
Εκπαιδευτικός
Ἐπίδραση πολιτικῶν ἐξελίξεων στο ἐσωτερικό
της Γιουγκοσλαβίας στή μεταβολή τῆς
κρατικῆς θέσης ἐπί τοῦ laquoμακεδονικοῦraquo
ἐκκλησιαστικοῦ ζητήματος
κατά το έτος 1966
Ἱστορικό ὑπόβαθρο
Τό 1944 ἐμφανίζεται στό ἱστορικό προσκήνιο ἡ προοπτική
τοῦ σχηματισμοῦ ὁμόσπονδου κράτους μέ τό ὄνομα
laquoΜακεδονίαraquo στά πλαίσια τῆς μετάβασης πρός τή νέα
Νοτιοσλαβική Ὁμοσπονδία (Γιουγκοσλαβία) ὑπό τήν
καθοδήγηση τῶν Παρτιζάνων τοῦ Τίτο1 Ἀπό τότε ξεκίνησε μιά
1 Γιά τήν ἵδρυση τῆς laquoΛαϊκῆς Δημοκρατίας τῆς Μακεδονίαςraquo καί τήν
ἐπικράτηση τῆς τιτοϊκῆς μακεδονιστικῆς γραμμῆς βλ Al Hristov KPJ vo
rešavanjeto na makedonsko prašanje (1937-1944) Skopje 1962 καί στά
ἑλληνικά Ἀλ Χριστόβ Τό Κομμουνιστικόν Κόμμα Γιουγκοσλαβίας εἰς τήν
ἐπίλυσιν τοῦ Μακεδονικοῦ Ζητήματος (1937-1944) Σκόπια 1962 (μτφρ
Σιαπέρα Τρ δακτυλογραφημένη ἔκδοση γιά τή σειρά μεταφράσεων τοῦ
ΙΜΧΑ Θεσσαλονίκη 1962) Τοῦ ἰδίου The Creation of Macedonian Statehood
(1893-1945) μτφρ Meares B Skopje 1971 Ev Kofos laquoThe making of
Yugoslaviarsquos Peoplersquos Republic of Macedoniaraquo Balkan Studies 3 (1962) 375-
396 St Palmer - R King Yugoslav Communism and the Macedonian
Question Hamden Con 1971 Ἐλίζαμπεθ Μπάρκερ Ἡ Μακεδονία στίς
διαβαλκανικές σχέσεις καί συγκρούσεις μτφρ Κολιοπούλου Ἄννα
Θεσσαλονίκη 1996 Ἰω Ταρνανίδης Οἱ laquoκατά Μακεδονίαν Σκλαβῆνοιraquo
Ἱστορική πορεία καί σύγχρονα προβλήματα προσαρμογῆς Θεσσαλονίκη
2001 Σπ Σφέτας Ἡ διαμόρφωση τῆς Σλαβομακεδονικῆς ταυτότητας Μιά
ἐπώδυνη διαδικασία Θεσσαλονίκη 2003 St Troebst laquoYugoslav Macedonia
1943-1953 Building the Party the State and the Nationraquo Τοῦ ἰδίου Das
makedonische Jahrhundert Von den Anfaumlngen der nationalrevolutionaumlren
Bewegung zum Abkommen von Ohrid 1893-2001 Muumlnchen 2007 241-258
Ἐπίδραση πολιτικῶν ἐξελίξεων στο ἐσωτερικό της Γιουγκοσλαβίας
144 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
εκστρατεία μακεδονοποίησης ὅλων ὅσα συνέδεαν τήν περιοχή
τοῦ νέου κρατιδίου μέ τό ἱστορικό παρελθόν της Ξεκάθαρος
στόχος τῆς γιουγκοσλαβικῆς πολιτικῆς ἦταν ἡ ἀποκοπή τοῦ
ντόπιου σλαβικοῦ πληθυσμοῦ ἀπό τόν βουλγαρικό εθνικισμό
ὥστε νά μήν κινδυνεύσει ἡ ἑνότητα τοῦ γιουγκοσλαβικοῦ
κράτους ἀλλά και ἡ ἐγγραφή ὑποθήκης γιά μελλοντική
ἐπέκταση πρόν Νότον
Ἕνα ἀπό τά καθοριστικά στοιχεῖα ἐθνικῆς ταυτότητας
στή βαλκανική πραγματικότητα μαζί μέ τή γλώσσα καί τήν
ἱστορία εἶναι και ἡ Ἐκκλησία γιrsquo αὐτό καί ἐπιδιώχθηκε ἡ
δημιουργία ξεχωριστῆς laquoμακεδονικῆςraquo Ἐκκλησίας ὡς ἐθνικῆς
Ἐκκλησίας τοῦ νέου laquoμακεδονικοῦraquo ἔθνους Μέ μιά σειρά
ένεργειῶν οἱ τοπικοί κληρικοί ὅσοι ἐγκολπώθηκαν τό
ἐθνοποιητικό τιτοϊκό ἐγχείρημα ἀπέκοψαν de facto τήν
ἐκκλησιαστική διοίκηση τῶν νότιων ἐπαρχιῶν ἀπό τή
δικαιοδοσία τοῦ Πατριαρχείου Σερβίας στό ὁποῖο ἀνῆκαν ἀπό
τό 1920 Τό νέο καθεστώς πρός ἐνίσχυση τῶν ἀποσχιστικῶν
τάσεων ἀπαγόρευσε τήν ἐπαναφορά τῶν Σέρβων ἐπισκόπων
τῶν τριῶν ἐπαρχιῶν Σκοπίων Ἀχρίδας καί Στρωμνίτσης πού
εἶχαν διωχθεῖ ἀπό τίς ἔδρες τους ἀπό τούς Βουλγάρους κατά τήν
περίοδο τῆς Βουλγαρικῆς κατοχῆς (1941-1944) ὅπως
ἀπαγόρευσε καί τήν ἐπιστροφή ὅσων Σέρβων εἶχαν ἐκτοπιστεῖ
βίαια τήν ἴδια περίοδο ἀπό τήν περιοχή Ἔτσι ἔμενε ἐλεύθερο
πεδίο γιά τά μακεδονιστικά στοιχεῖα ἐντός κι ἐκτός τῆς
Ἐκκλησίας2
2 Γιά τίς πρῶτες ἀποσχιστικές ἐνέργειες τῶν Σκοπίων στό ἐκκλησιαστικό
θέμα βλ Stella Alexander Church and State in Yugoslavia since 1945
London-New York- Melbourne 1979 154-187 Δημ Γόνης Ἱστορία τῶν
Ὀρθοδόξων Ἐκκλησιῶν Βουλγαρίας καί Σερβίας Ἀθῆναι 1996 Γ
Τσούπρας Ἐκκλησία και Ἐθνογένεση Ἡ laquoΜακεδονικήraquo Ὀρθόδοξη
Ἐκκλησία στην ὑπηρεσία τῶν Σκοπίων Ἀθήνα 2018 62-72
Γεώργιος Τσούπρας
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018 145
Τόν Μάρτιο τοῦ 1945 συγκλήθηκε στά Σκόπια
Ἐκκλησιαστικολαϊκή Συνέλευση μέ τή συμμετοχή 300 περίπου
μελῶν ἐκ μέρους τοῦ κλήρου ἀλλά καί τῶν τιτοϊκῶν πολιτικῶν
ἀρχῶν Ἡ ἀπόφαση τῆς Συνέλευσης προέβλεπε τήν ἀνακήρυξη
αὐτοκεφαλίας τῆς τοπικῆς Ἐκκλησίας μέ τό ὄνομα laquoὈρθόδοξη
Ἁγιοκλημεντινή Μακεδονική Ἐκκλησίαraquo Ἐπρόκειτο γιά τόν
κολοφώνα τοῦ σεπαρατισμοῦ πού ἐπικράτησε στά Σκόπια μετά
τήν ἀπελευθέρωση ἀπό τούς Βουλγάρους καί τούς Γερμανούς3
Δέν ἀκολούθησε ὅμως συνέχεια μέ τίς ἀρχές τοῦ Βελιγραδίου
νά ἀγωνίζονται νά προλάβουν τυχόν ἀποσχιστικές θέσεις
ἀκραίων μακεδονιστικῶν κύκλων ndashπρώην φιλοβουλγαρικῶν καί
μή πού θα μποροῦσαν νά ἀποβοῦν ἐπιζήμιες γιά τήν ἑνότητα
τῆς Ὁμοσπονδίας Τό ἀποτέλεσμα ἦταν νά συγκρουστεῖ ἡ
κεντρική ἐξουσία μέ τίς τοπικές ἀρχές καί νά ξεκινήσει ἕνας
κύκλος βίαιης καταστολῆς ἐναντίον τῶν σεπαρατιστῶν πού
περνοῦσαν τίς κόκκινες γραμμές πού ἔθετε τό Βελιγράδι Ἡ
ἐξέλιξη αὐτή εἴχε ἀντίκτυπο καί στό ἐκκλησιαστικό ζήτημα τῆς
ΛΔ Μακεδονίας Μετά ἀπό τήν ἔντονη ἄρνηση τοῦ
Πατριαρχείου τῆς Σερβίας νά ἰκανοποιήσει τίς ἀποσχσιτικές
ἀπαιτήσεις τῶν Σκοπίων ἡ πολιτική ἡγεσία στράφηκε πρός τή
λύση τῆς αὐτονομίας τῆς τοπικῆς Ἐκκλησίας Στόχος ἦταν ἡ
διατήρηση τῆς ἐκκλησιαστικῆς ἑνότητας ἐντός τῆς
Ὁμοσπονδίας μέ ταυτόχρονη κατοχύρωση τῆς
διαφορετικότητας τῶν laquoΜακεδόνωνraquo Ἔτσι τό ἐπόμενο ἔτος
συγκλήθηκε νέα συνέλευση μέ τή συμμετοχή μόνο κληρικῶν
3 Σχετικά μέ τήν ἀνάπτυξη ἔντονων φυγόκεντρων τάσεων στή
γιουγκοσλαβική laquoΜακεδονίαraquo ὅπως καί μέ τήν καταστολή τους βλ
Σφέτας Διαμόρφωση 75-77 194-197 H Poulton Who are the Macedonians
London 20002 118-120
Ἐπίδραση πολιτικῶν ἐξελίξεων στο ἐσωτερικό της Γιουγκοσλαβίας
146 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
στήν ὁποία ἐπικράτησε τό αἴτημα γιά αύτονομία καί κατrsquo οὐσίαν
ἐπιβλήθηκε στόν τοπικό κλῆρο ἡ γραμμή τοῦ Βελιγραδίου4
Ξεκίνησαν τότε συνεχεῖς διαβουλεύσεις ἀνάμεσα στό
Σερβικό Πατριαρχεῖο καί τίς κρατικές ἀρχές πού ἔβαιναν
ἄκαρπες ἐπί δεκατρία χρόνια παρά τίς ἔντονες πολιτικές
πιέσεις Τελικά οἱ πολιτικοί τῶν Σκοπίων προχώρησαν μόνοι
στήν ἀνακήρυξη αὐτονομίας τῆς τοπικῆς Ἐκκλησίας Σέ νέα
ἐκκλησιαστικολαϊκή Συνέλευση τόν Ὀκτώβριο τοῦ 1958 με τη
συνεργασία ἑνός ἐπισκόπου τῆς Σερβικῆς Ἐκκλησίας ἱδρύθηκε
ἡ αὐτόνομη Μακεδονική Ὀρθόδοξη Ἐκκλησία (ΜΟΕ) ἡ ὀποία
θεωρήθηκε διάδοχος τῆς ἱστορικῆς Ἀρχιεπισκοπῆς Ἀχρίδας Τή
νέα πραγματικότητα ἀναγκάστηκε νά άναγνωρίσει καί ἡ
Σερβική Ἐκκλησία (ΣΟΕ) τό επόμενο ἔτος ὑποκύπτοντας τελικά
στίς ἀφόρητες πολιτικές πιέσεις πού ἐκφράζονταν ἀπό τό
στόμα τοῦ ἴδιου τοῦ Στρατάρχη Τίτο Τον Μάιο τοῦ 1959
ἐπικυρώθηκε συνοδικά ἡ ὕπαρξη τῆς Μακεδονικῆς Ὀρθόδοξης
Ἐκκλησίας πού θα εἶχε τη δική της ἱεραρχία τόν δικό της
Καταστατικό Χάρτη καί το μόνο πού θά τή συνέδεε μέ τή ΣΟΕ
ἦταν ἡ ἀναγνώριση τοῦ Πατριάρχη Σερβίας ὡς κοινοῦ
Πατριάρχη καί τῆς νέας Ἐκκλησίας
Γιά ὀκτώ ἔτη οἱ σχέσεις τῶν δύο Ἐκκλησιών δέν ἦταν οἱ
καλύτερες Συνεχῶς οἱ πολιτικοί καί ἐκκλησιαστικοί ἄνδρες τῶν
Σκοπίων πίεζαν τή ΣΟΕ γιά νά πετύχουν ὅσο τό δυνατόν
ἀνώτερη θέση γιά τήν Ἐκκλησία τους Ἡ πολιτική ἡγεσία τοῦ
Βελιγραδίου φαινόταν νά εὐνοεῖ ἐκείνη τήν περίοδο
μετριασμένα τά μακεδονιστικά ἀποσχιστικά αἰτήματα Σέ
συναντήσεις μέ τόν Πατριάρχη Γερμανό οἱ ἀνώτεροι πολιτικοί
4 Γιά τή μεταστροφή πρός τή γραμμή τῆς αὐτονομίας βλ Γόνης Ιστορία
Ἐλεονώρα Ναξίδου Ἐκκλησία καί ἐθνική ἰδεολογία Ἀπό τήν
Ἀρχιεπισκοπή τῆς Ἀχρίδας μέχρι τήν ἵδρυση τῆς αὐτοκέφαλης
laquoμακεδονικῆς ἐκκλησίαςraquo Θεσσαλονίκη 1999 245-246 Τσούπρας
Ἐκκλησία και Ἐθνογένεση 88-95
Γεώργιος Τσούπρας
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018 147
ἡγέτες τῆς χώρας συνεχῶς ἐπιβεβαίωναν τήν ἀνάγκη
διατήρησης τῆς ἐκκλησιαστικῆς ἑνότητας ἐντός τῆς χώρας
Αὐτό ὅμως ἔμελλε νά ἀλλάξει δραματικά ὅταν θεωρήθηκε ὅτι
ὁ καιρός ἐπέτρεπε κάτι τέτοιο
Μεταβολή τῆς κρατικῆς στάσης στό ζήτημα
τῆς ἐκκλησιαστικῆς ἑνότητας στή Γιουγκοσλαβία
Ἡ μεταβολή τῶν θέσεων τῆς πολιτικῆς ἡγεσίας σχετικά
μέ τό ζήτημα τῆς ΜΟΕ θεωρεῖται ὅτι συντελέστηκε μετά τόν
Μάιο τοῦ 1966 Μιά πρώτη ἐξήγηση πού δίνεται εἶναι ὅτι ἡ
στροφή τῶν πολιτικῶν ἀρχῶν ἐπῆλθε ὡς συνέπεια τῆς
ἀπόφασης τῆς Ἀρχιερατικῆς Συνόδου τῆς ΣΟΕ τόν μῆνα ἐκεῖνο
καί τῆς σχετικῆς ἀνυπακοῆς πού φάνηκε νά ἐπιδεικνύει ἡ ΣΟΕ
πρός τίς κυβερνητικές ἐπιταγές γιά τό ἐπίμαχο θέμα μέ τήν
ἄρνηση γιά γνωστοποίηση τῆς ἀνεξαρτησίας τῆς ΜΟΕ στίς
ὑπόλοιπες ὀρθόδοξες Ἐκκλησίες
Ἡ ἑρμηνεία αὐτή περιέχεται στό κείμενο τῶν
συμπερασμάτων τό ὁποῖο ἡ ἴδια ἡ ὁμοσπονδιακή ἐπιτροπή
Θρησκευτικῶν Ὑποθέσεων συνέταξε μετά τήν ὡς ἄνω
ἀπόφαση Μιά ἄλλη ἐξήγηση εἶναι ὅτι ἀπό τήν ἐποχή ἐκείνη καί
ἔπειτα ἐμφανίστηκε ξεκάθαρα τό τελικό αἴτημα τῆς ΜΟΕ
δηλαδή ἡ ἀπαίτηση γιά ἀπόκτηση αὐτοκεφαλίας καί σύμφωνα
μέ τή μεταπολεμική παράδοση τῆς τιτοϊκῆς ἡγεσίας ἡ
ὁμοσπονδιακή Ἐπιτροπή ΘΥ ταυτίστηκε ἀμέσως μέ τό αἴτημα
αὐτό ἄν δέν τό ὑποκίνησε
Πίσω ὅμως ἀπό τούς προφανεῖς αὐτούς λόγους
ὁρισμένοι ἱστορικοί κυρίως δυτικοί5 διαβλέπουν καί ἕναν τρίτο
5 Βλ Palmer-King Maced Question 171 Alexander Church 281 St
Pavlowitch laquoThe Church of Macedonia ldquolimited autocephalyrdquo or schismraquo
Sobornost 9 (1987) 52 Sabrina-Petra Ramet Balkan Babel The Disintergration
of Jugoslavia from the Death of Tito to Ethnic War Oxford 2002 176
Ἐπίδραση πολιτικῶν ἐξελίξεων στο ἐσωτερικό της Γιουγκοσλαβίας
148 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
παράγοντα πού καθόρισε τή στάση τῆς κρατικῆς ἐξουσίας Ὡς
τέτοιος θεωρήθηκε ἡ ἔξωση ἀπό τήν πολιτική σκηνή τοῦ
Ἀλεξάνδρου Ranković πρωτοπαλλίκαρου τοῦ Τίτο ὑπουργοῦ
Ἐσωτερικῶν ταῆς Γιουγκοσλαβίας καί ἡγέτη τῆς διαβόητης
OZNA (Μυστικῆς Ἀστυνομίας) καί της SDB (Μυστικῆς
Ὑπηρεσίας Πληροφοριῶν) Σύμφωνα μέ αὐτή τήν ἑρμηνεία ὁ
Ranković ἔνθερμος ὑποστηρικτής τοῦ συγκεντρωτισμοῦ στή
Γιουγκοσλαβία δέν ἐπέτρεπε ὅσο βρισκόταν στήν ἐξουσία νά
βλαφθεῖ ἡ ἐκκλησιαστική ἑνότητα τοῦ κράτους6
Ως κομβικό σημείο της αλλαγής πολιτικής θεωρείται η 4η
Ολομέλεια του ΚΚΓ που έλαβε χώρα στο Μπριόνι την 1η Ιουλίου
1966 Τότε ο Rankovic ἀπομακρύνθηκε ἀπό τή θέση του μετά ἀπό
ἐντολή τοῦ Τίτο Η αποπομπή του εντάσσεται στην ευρύτερη
προσπάθεια που είχε αναληφθεί ήδη από το 1964 μετά το 8ο
Συνέδριο του ΚΚΓ προς την κατεύθυνση της αποφυγής
συγκεντρωτικών τάσεων υπό το όχημα του
laquoΓιουγκοσλαβισμούraquo που είχε θεωρηθεί ως όχημα του
υπόκρυφου μεγαλοσερβισμού7 Οι εξελίξεις που ακολούθησαν
καθοδηγήθηκαν από τον έτερο στενό συνεργάτη του Τίτο τον
Kardelj8 και αποτελούσαν πάγια αιτήματα των αντιπροσώπων
6 Ramet Babel 176 7 Για τις διεργασίες που συντελέστηκαν ανάμεσα στο 8ο Συνέδριο και την
4η ολομέλεια βλ D Rusinow laquoThe Titoist Revolution enters a New Phaseraquo
AUFS Report 13 (1966) 51-57 M Bešlin laquoThe Reform of the Yugoslav
Federation and Serbia Deconstruction of the Centralistic Paradigm and
Emergence of Alternativesraquo YU Historija (on line) χχ διαθέσιμο στο
httpwwwyuhistorijacomyug_second_txt01c1html προσπελάστηκε στις
1372018 8 Η Sabrina Petra Ramet (The three Yugoslavias State-building and
Legitimation 1918-2005 Washington 2006 218) αναφέρει ότι ανάμεσα στους
δύο πρώην συμπολεμιστές τον Kardelj και τον Rankovic είχε αναπτυχθεί
αγεφύρωτη αντιπαλότητα Κατηγορεί μάλιστα τον τελευταίο ότι μπορεί
να ευθυνόταν και για τη δολοφονική απόπειρα εναντίον του Kardelj το
1959
Γεώργιος Τσούπρας
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018 149
της Κροατίας και της Σλοβενίας Ο Kardelj εξάλλου έλεγχε
παρασκηνιακά τις εξελίξεις Ήδη από τα μέσα Ιουνίου του 1966
είχε σχηματιστεί μυστική επιτροπή με πρόεδρο τον
αντιπρόσωπο της ΣΔ Μακεδονίας Krste Crvenkovski και μέλη
σημαντικούς παράγοντες από όλες τις Δημοκρατίες με σκοπό
την εξέταση της περίπτωσης του Rankovic Η επιτροπή αυτή
λειτουργούσε υπό τις εντολές του Kardelj και του ισχυρού άνδρα
της Σερβίας Petar Stambolic9
Κατά τις εργασίες της Ολομέλειας ο Ρανκοβιτς
κατηγορήθηκε ευθέως πως λειτουργούσε αρνητικά απέναντι
στο σχέδιο για αυτοδιαχείριση των Δημοκρατιών όπως είχε
αποφασιστεί από το 8ο Συνέδριο και υπέθαλπε τον
συγκεντρωτισμό εις βάρος της περιφερειακής ανάπτυξης Οι
κατηγορίες ολοκληρωνόταν με αυτή της εκμετάλλευσης της
θέσης του και της ισχύος που του έδινε ο έλεγχος της Υπηρεσίας
Ασφάλειας για να επιβάλει προσωπικό έλεγχο στο κράτος με
σκοπό την υποκατάσταση του Τίτο10
Η αληθινή όμως αιτία της σύγκρουσης φαίνεται ότι
ήταν η εμμονή του στην γραμμή της ενιαίας Γιουγκοσλαβικής
πολιτικής και η άρνησή του στην αποκέντρωση της εξουσίας
όπως επεδίωκαν οι Κροάτες και Σλοβένοι πολιτικοί που
αντιδρούσαν στη χρηματοδότηση των φτωχών δημοκρατικών
του Νότου από τις ανεπτυγμένες δημοκρατίες τους Η
σύγκρουση ήταν ξεκάθαρη και σrsquo αυτήν πήρε θέση ο ίδιος ο Τίτο
που έδωσε το στίγμα της νέας πολιτικής αυτής της τοπικής
οικονομικής αυτόδιάθεσης
9 Ramet Three Yugoslavias 218 10 G Prpic laquoCommunism and nationalism in Yugoslaviaraquo Balkan Studies 10
(1966) 41 N Miller The NonComformists Culture Policies and Nationalism
in a Serbian Intellectual Circle χτ 2007 52-55
Ἐπίδραση πολιτικῶν ἐξελίξεων στο ἐσωτερικό της Γιουγκοσλαβίας
150 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Η επιλογή αυτή όμως είχε και το τίμημά της Μετά τη
νίκη του Kardelj και την πτώση του Ranković
πολλαπλασιάστηκαν οι φυγόκεντρες τάσεις στους κόλπους της
σοσιαλιστικής Γιουγκοσλαβίας με αποκορύφωμα την έξαρση
του αλβανικού εθνικισμού και την εκδήλωση αποσχιστικών
κινήσεων στο Κόσοβο ενώ δρομολογήθηκαν οι εξελίξεις για την
αναγνώριση των Βόσνιων Μουσουλμάνων ως ισότιμου
συνταγματικού έθνους11
Η ήττα του Rankovic έλαβε δραματική τροπή τον
Ὀκτώβριο τοῦ 1966 όταν διαγράφηκε ἀπό τό Κόμμα μέ τήν
κατηγορία ὅτι προετοίμαζε πραξικόπημα σέ συνεργασία μέ τή
Σοβιετική Ἕνωση ἐναντίον τοῦ ἡγέτη τῆς Γιουγκοσλαβίας μέ
σκοπό τήν ἄνοδο τοῦ ἴδιου στήν ἐξουσία Μετά τήν ἀποπομπή
του ἡ μυστική ἀστυνομία τέθηκε ὑπό τήν ἄμεση ἐπίβλεψη τοῦ
ἴδιου τοῦ Τίτο γιά τήν ἀποφυγή στό μέλλον παρόμοιων
κινδύνων12 Απεβίωσε το 1983 σχεδόν ξεχασμένος από το
καθεστώς και παραγκωνισμένος
Ἡ ἀπουσία του ἄνοιξε τόν δρόμο γιά τήν ἔναρξη τῶν
πολιτικῶν διεργασιῶν πού ὁδήγησαν στήν περαιτέρω
ἀποκέντρωση τῶν ἐξουσιῶν τῆς Ὁμοσπονδίας καί τήν ἐνίσχυση
τῆς πολιτικῆς δύναμης τῶν κυβερνήσεων τῶν τοπικῶν
Δημοκρατιῶν που φαίνεται ὅτι εἶχε ὡς ἀποτέλεσμα τήν
ἐνίσχυση τῶν τοπικῶν Δημοκρατιῶν ἔναντι τῆς συγκεντρωτικῆς
γραφειοκρατίας τό 1971 κάτι πού ἐπισημοποιήθηκε τό 1974 μέ
τό νέο ὁμοσπονδιακό σύνταγμα τῆς Γιουγκοσλαβίας Δόθηκε
ἐπίσης ἡ δυνατότητα στίς ἐπιμέρους ἐθνότητες νά
11 Αγγελική Μουζακίτη Η διαμόρφωση της βοσνιακής-Μουσουλμανικής
εθνικής ταυτότητα Ιστορικές και πολιτικές παράμετροι (Από το 1878 έως
σήμερα) Διδακτορική Διατριβή Θεσσαλονίκη 2014 90-95 12 CIA Special Report 66 (1081966) διαθέσιμο στο
httpchnmgmuedu1989archivefiles outworn-structure_9a4a597893pdf
προσπελάστηκε στις 1372018
Γεώργιος Τσούπρας
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018 151
αὐτοπροσδιοριστοῦν ἐθνοτικά καί ἐγκαταλείφθηκε ἡ
συγκεντρωτική laquoγιουγκοσλαβοποίησηraquo 13
Αὐτές οἱ ἀλλαγές στή γιουσκοσλαβική πολιτική
ἐπηρέασαν καί τή στάση της ἀπέναντι στή ΜΟΕ Εἰδικά στή
γιουγκοσλαβική Μακεδονία τό ὄνομα τοῦ Ranković εἶχε
συνδεθεῖ μέ τήν καταπιεστική πολιτική τῆς ἀστυνομίας πού
ἔπληξε ἀπό νωρίς κάθε διασπαστική κίνηση καί δίωξε ὅσους δέν
ἀκολουθοῦσαν τή σύμφωνη μέ τά τιτοϊκά κριτήρια
laquoμακεδονοποίησηraquo Ταυτόχρονα ὁ Ranković παρουσιαζόταν ὡς
ἕνας ἀπό τούς προφανεῖς σερβόφιλους πολιτικούς πού
ἐπεδίωκε τή διατήρηση τῆς ἡγετικῆς θέσης τῶν Σέρβων καί
ἐντός τῶν ὁρίων τῆς σοσιαλιστικῆς Γιουγκοσλαβίας14 Ἡ
ἀπομάκρυνσή του θεωρήθηκε ὡς εὐκαιρία ἀπό τήν τοπική
κυβέρνηση νά προχωρήσει στήν laquoἐνίσχυση τοῦ Μακεδονικοῦ
ἐθνικοῦ αἰσθήματοςraquo15
Ἕνα μέτρο πρός αὐτή τήν κατεύθυνση ἦταν καί ἡ
προώθηση τῶν αἰτημάτων τῆς ΜΟΕ Ὁ ἴδιος ὁ Crvenkovski ὁ
δεύτερος ἰσχυρός ἄνδρας στήν τοπική πολιτική σκηνή μετά τόν
Koliševski πρόεδρος τῆς laquoἙνώσεως Κομμουνιστῶν
Μακεδονίαςraquo (τοῦ τοπικοῦ ΚΚ) σέ συνομιλία του μέ τόν Τίτο
δήλωσε λίγο ἀργότερα laquoὉ Ranković γιά περισσότερο ἀπό εἴκοσι
χρόνια ἀντιστεκόταν στή λύση τοῦ ἐκκλησιαστικοῦ ζητήματος σέ
ὁμοσπονδιακή βάση Βρισκόταν στήν ἄλλη πλευρά [τή σερβική] καί
εἶχε βαθιά ἐπηρεαστεῖ ἀπrsquo αὐτή στό συγκεκριμένο ζήτημα Ἄν
ἦταν ἁπλῶς ἕνα ἐκκλησιαστικό θέμα τότε εἶναι προφανές ὅτι θά
13 RV Burks laquoNationalism and Communism in Yugoslavia An Attempt at
Synthesisraquo H Birnbaum - Sp Vryonis Aspects of the Balkans Continuity and
Change Contribution to the International Balkan Conference Held at UCLA
October 23-28 1969 The Hague-Paris 1972 413 14 Ἡ Ramet (Babel 176) γράφει ὅτι ὁ Ranković στηριζόταν στούς ὁμοεθνεῖς
του Σέρβους ἐπειδή τούς θεωροῦσε πιό πιστούς στόν laquoΓιουγκοσλαβισμόraquo 15 Palmer-King Maced Question 171
Ἐπίδραση πολιτικῶν ἐξελίξεων στο ἐσωτερικό της Γιουγκοσλαβίας
152 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
εἶχε λυθεῖ ἤδη ἀπό τό 1945 Κάποιοι σύντροφοι στή Σερβία
ὑποστηρίζουν ἔνθερμα μέ σοβαρούς λόγους ὅτι αὐτή ἡ γραμμή γιά
ἑνότητα τῆς Σερβικῆς καί Μακεδονικῆς Ἐκκλησίας εἶναι τό
τελευταῖο ἀπομεινάρι τῆς μεγαλοσερβικῆς ἡγεμονίας στή
Μακεδονίαraquo16
Τά λόγια τοῦ τότε ἡγέτη τῆς γιουγκοσλαβικῆς
Μακεδονίας ἀπέκτησαν σημαίνουσα βαρύτητα Γιrsquo αὐτό καί
ἀξιοποιήθηκαν ἀπό τήν ὁμοσπονδιακή Ἐπιτροπή ΘΥ
προκειμένου ἡ τελευταία νά ὑποστηρίξει ὅτι ἡ Σερβική
Ἐκκλησία ἐξαιτίας τοῦ διαύλου ἐπικοινωνίας πού διατηροῦσε
μέ τόν ἐπικεφαλῆς τῆς κρατικῆς ὑπηρεσίας ἀσφάλειας
Ranković ὄχι μόνο ἀπολάμβανε τήν εὔνοια τοῦ κράτους ἀλλά
λάμβανε καί τίς ὑψηλότερες οἰκονομικές ἐπιδοτήσεις Κατά τήν
Ἐπιτροπή μόνο μετά τήν καταδίκη τῆς γραμμῆς Ranković ἀπό
τήν 4η ὁλομέλεια τοῦ Κόμματος ἄρχισε νά ἀποστασιοποιεῖται ἡ
Κυβέρνηση ἀπό τήν προσκόλλησή της πρός τή Σερβική
Ἐκκλησία καί νά ἀντιμετωπίζει ἰσότιμα τίς ἄλλες Ἐκκλησίες καί
θρησκευτικές κοινότητες τῆς χώρας17
Ἀνασκευή τῆς σκοπιανῆς ἑρμηνείας
Ὑπάρχει ὅμως καί ὁ ἀντίλογος πού προέρχεται ἀπό
τούς κόλπους τῆς ἴδιας τῆς πολιτικῆς ἐξουσίας Ὁ Dobrivoje
Radosavljević (μέχρι τό 1963 ὁμοσπονδιακός Ἐπίτροπος
Θρησκευτικῶν Ὑποθέσεων καί τότε ἀντιπρόσωπος τῆς Σερβίας
στήν ὁμοσπονδιακή κυβέρνηση) ἐπενέβη διαμαρτυρόμενος πρός
τήν ὁμοσπονδιακή Ἐπιτροπή ΘΥ καυτηριάζοντας τίς θέσεις
της συνολικά Ὁ Radosavljević ἀρνήθηκε κάθε ἐνδεχόμενο
16 Palmer-King Maced Question 171 17 Βλ Ἀναφορά τῆς Ἐπιτροπῆς ΘΥ γιά τή δραστηριότητα τῆς ΣΟΕ τό
Δεκέμβριο τοῦ 1967 στό C Mojanoski (ἐπιμ) Avtokefalnosta na
Makedonskata Pravoslavna Crkva - Dokumenti Skopje 2004 424
Γεώργιος Τσούπρας
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018 153
εὔνοιας τοῦ κράτους ἔναντι τῆς ΣΟΕ καί διαφώνησε μέ τήν
ἐξήγηση τῆς μεταβολῆς τῆς κρατικῆς θέσης στό ζήτημα τῆς
ΜΟΕ πού ἐνέπλεκε τόν Ranković καί τήν κρατική ἀσφάλεια
Ἐπέμενε ὅτι δέν ἅρμοζε στήν Ἐπιτροπή νά θεωρεῖ τή ΜΟΕ
ἰσότιμη μέ τή ΣΟΕ Ἡ πρώτη ἦταν Ἐκκλησία μόνο τῆς ΣΔ
Μακεδονίας ἐνῶ ἡ δεύτερη δέν περιοριζόταν στενά στά ὅρια τῆς
ΣΔ Σερβίας ἀλλά ἐπεκτεινόταν στό σύνολο τῆς ἐπικράτειας
τῆς Γιουγκοσλαβίας ὅπως καί σέ ὁλόκληρη τήν ὑφήλιο18 Ἡ θέση
τοῦ ἔμπειρου κομματικοῦ καί πολιτικοῦ παράγοντα εἶναι
καθοριστικῆς σημασίας Ἀποδυναμώνει καθοριστικά τή θέση
τῶν πολιτικῶν ἡγετῶν τῶν Σκοπίων οἱ ὁποῖοι ἐνοχοποιοῦσαν
ἐκ τοῦ ἀσφαλοῦς ἕναν ἤδη καταδικασμένο ἀπό τό κόμμα
πολιτικό γιά τήν ἀρνητική κατrsquo αὐτούς στάση τῆς κυβέρνησης
ἀπέναντι στή ΜΟΕ Προσδοκοῦσαν νά ἐμφανίσουν τήν
εὐνοούμενή τους ἐκκλησιαστική διοίκηση τῶν Σκοπίων ὡς θύμα
τοῦ Ranković πού χρήζει ἀποκατάστασης γιά νά ἀποσπάσουν
μεγαλύτερα ὀφέλη στό ἐπίμαχο θέμα τῆς ἐποχῆς δηλαδή τήν
αὐτοκεφαλία τῆς ΜΟΕ
Ἀλλά ὑπάρχουν κι ἄλλοι παράγοντες πού ἐπιβάλλουν
τήν ἀπόρριψη τῶν αἰτιάσεων πού ἐκτοξεύθηκαν ἀπό τήν
πλευρά τῶν Σκοπίων Ὁ Ranković ὑπῆρξε ἕνας ἀπό τούς κύριους
συντελεστές τῆς σκληρῆς καταπίεσης πού ὑπέστη ἡ Σερβική
Ἐκκλησία μετά τόν πόλεμο Ὡς ἡγέτης τῆς μυστικῆς ἀστυνομίας
ἦταν ὁ κύριος διώκτης κάθε ἐκκλησιαστικῆς φωνῆς πού δέν
συμφωνοῦσε μέ τίς ἀλλαγές στή χώρα Ἧταν ὑπεύθυνος γιά τίς
φυλακίσεις τίς ἐκτοπίσεις καί τίς ἄλλες ταλαιπωρίες πού
ὑπέστησαν δεκάδες κληρικοί ἀκόμη καί ἐπίσκοποι (πχ
Μαυροβουνίου Ἀρσένιος Μπάνια-Λούκα Βασίλειος) Φαίνεται
λίγο περίεργο νά προσάπτεται σrsquo αὐτόν ἡ κατηγορία ὅτι
18 Ὁλόκληρη ἡ ἐπιστολή τοῦ Radosavljević στό Mojanoski Avtokefalnosta
426-428
Ἐπίδραση πολιτικῶν ἐξελίξεων στο ἐσωτερικό της Γιουγκοσλαβίας
154 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
συνέβαλε στήν ὑπεράσπιση τῆς Σερβικῆς Ἐκκλησίας μέσῳ τῶν
ὑπηρεσιῶν κρατικῆς ἀσφάλειας καί στήν ἐξύψωση τοῦ κύρους
της στό κράτος μέ πολλαπλές συνέπειες (πχ αὐξημένες
κρατικές ἐπιχορηγήσεις εἰδική σχέση μέ κρατικούς παράγοντες
κλπ) Ἐξάλλου ἄν κάτι τέτοιο συνέβαινε δέν εὐθυνόταν ἡ
ΣΟΕ ἀφοῦ θά ἀποτελοῦσε κρατική ἐπιλογή πού θά στόχευε
ἀποκλειστικά στήν ἐξυπηρέτηση τῶν κρατικῶν συμφερόντων
σύμφωνα μέ τή γνώμη τοῦ Radosavljević Παρά τίς πιό πάνω
ἀντιρρήσεις ἔχει ἐπικρατήσει ἡ ἐντύπωση ὅτι ὁ Ranković
διαδραμάτιζε σημαντικότατο ρόλο στή στήριξη τοῦ σερβικοῦ
Πατριαρχείου ἔναντι τῶν πολιτικῶν ἀρχῶν19
Ὅπως κι ἄν ἔχει τό ζήτημα μόνο μετά τήν ἀπομάκρυνση
τοῦ Ranković ἀπό τήν ἐξουσία ἀκούστηκαν κατηγορίες ἐναντίον
του ἀπό τούς laquoΜακεδόνεςraquo καί συγκεκριμένα ἀπό τόν
Crvenkovski Ἐκτός τῶν ἄλλων ἐνθαρρυμένοι ἀπό τήν
καθαίρεση τοῦ Ranković ἐπιδίωκαν καί τήν ἀλλαγή στήν
κρατική γραμμή στό ζήτημα τῆς ἐκκλησιαστικῆς ἑνότητας ἐντός
τῆς ἐπικράτειας προκειμένου νά ἐνισχύσουν περαιτέρω τήν
ἐθνοποιητική τους πολιτική20 Ἄν ὁ ἔνοχος γιά ὑπονόμευση τοῦ
καθεστῶτος Ranković στρεφόταν κατά τῶν συμφερόντων τοῦ
κράτους ὑποστηρίζοντας τή Σερβική Ἐκκλησία ἔπρεπε ἡ
κυβέρνηση νά ἐπανορθώσει τά πράγματα μετά τήν ἀποκάλυψη
τῆς σκευωρίας του μέ τό νά στραφεῖ ἐνάντια στίς
laquoμεγαλοσερβικές θέσειςraquo καί νά ὑποστηρίξει τά αἰτήματα τῆς
19 Βλ Ἡ Alexander (Church 282) ὑποστηρίζει ὅτι ὁ Ranković ἔρρεπε πρός τό
συγκεντρωτισμό καί τά ἐθνικά του αἰσθήματα λειτουργοῦσαν ὑπέρ τῶν
σερβικῶν καθιδρυμάτων καί τῆς μερικῶς ἴσως ἐνσυνείδητης σερβικῆς
ἡγεμονίας στή χώρα Ἐπίσης ὅτι laquoἐνῷ κατά τά μεταπολεμικά χρόνια εἶχε
βάλει στόχο τή Σερβική Ὀρθόδοξη Ἐκκλησία ὡς τιμωρός της ἀργότερα
τήν πῆρε ὑπό τή συχνά τραχιά προστασία του καί ὅταν αὐτός ἔπεσε ἔπεσε
καί ἡ Ἐκκλησία ἐπειδή ἔχασε τόν προστάτη τηςraquo Παραπέμπει σέ
ἀνώνυμες σερβικές ὀρθόδοξες πηγέ 20 Βλ Pavlowitch Church of Macedonia 52
Γεώργιος Τσούπρας
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018 155
ΜΟΕ Ἤλπιζαν ὅτι μέ τόν τρόπο αὐτό θά παρέσυραν τήν
κυβέρνηση στή γραμμή τους στοχεύοντας στήν ἐνίσχυση τῆς
πολιτικῆς τους θέσης στή χώρα καί τήν ἱκανοποίηση ἑνός
ἐθνικοῦ πόθου τήν ἴδια στιγμή πού στήν τοπική Δημοκρατία
εἶχαν ἀρχίσει νά ἀκούγονται φωνές διαμαρτυρίας γιά τήν
οἰκονομική πολιτική της πού εἶχε ὡς ἀποτέλεσμα ἀνεργία
οἰκονομική δυσπραγία καί μετανάστευση Μέ τήν ἐπικέντρωση
τοῦ πολιτικοῦ στόχαστρου στήν ἐκκλησιαστική αὐτονομία οἱ
ἡγέτες τῶν Σκοπίων ἐπιδίωκαν νά ἀμβλύνουν τή λαϊκή
δυσαρέσκεια
Ταυτόχρονα μέ τήν ἐκμετάλλευση τῆς θετικῆς γιrsquo αὐτούς
συγκυρίας πίστευαν ὅτι θά κατόρθωναν νά πετύχουν ἐπιτέλους
τήν ἀναγνώριση τοῦ laquoμακεδονικοῦraquo ἔθνους ἀπό τίς γειτονικές
χῶρες καί κυρίως ἀπό τή Βουλγαρία μέσῳ τῆς ἀναγνώρισης τῆς
ΜΟΕ σέ διορθόδοξο ἐπίπεδο Κι αὐτό γιατί ἐνῶ μετά τό 1960 εἶχε
ἀρχίσει μιά περίοδος πού χαρακτηρίστηκε ἀπό τή βελτίωση τῶν
σχέσεων τῆς Γιουγκοσλαβίας μέ τή χώρα αὐτή κατά τήν
ἐπίμαχη ἐποχή (1966-1967) εἶχαν ἀρχίσει πάλι νά
συσσωρεύονται σύννεφα στόν βαλκανικό οὐρανό πού
ὁδήγησαν στήν ἔντονη διαμάχη τῶν ἐτῶν 1968-197021 Ἡ
γιουγκοσλαβική κυβέρνηση ἤθελε πλέον νά ἐπιλυθεῖ τό
χρονίζον ζήτημα τῆς ΜΟΕ γιά νά κλείσει τά ἀνοικτά μέτωπα
στό ἐσωτερικό καί ταυτόχρονα νά ἐπιβάλει τήν τελεσίδικη
ἀναγνώριση τοῦ laquoμακεδονικοῦraquo ἔθνους στό ἐξωτερικό22 Ὅπως
21 Βλ σχετικά Ἀθ Ἀγγελόπουλος Ἡ Βουλγαρογιουγκοσλαβική διαμάχη
ἐπί τοῦ laquoΜακεδονικοῦraquo κατά τά ἔτη 1968 -1969 Θεσσαλονίκη 1970
Pavlowitch Church of Macedonia 52 Ναξίδου Ἐκκλησία 276 κ ἑξ
Alexander Church 281 St Troebst Die bulgarisch-jugoslavische Kontroverse
um Makedonien 1967-1982 Muumlnchen 1983 Κ Βακαλόπουλος Ἱστορία τῆς
Μείζονος Μακεδονίας (1350-1950) Θεσσαλονίκη 2005 426 κ ἑξ 22 Βλ Pavlowitch Church of Macedonia 52 Tήν ἴδια ἐποχή ὁ Dr Taškovski
εἶχε δημοσιεύσει τή μελέτη του Rađanjeto na makedonskata nacija Skopje
1966 γιά νά τεκμηριώσει τήν ἐθνική ἰδιοπροσωπεία τῶν laquoΜακεδόνωνraquo
Ἐπίδραση πολιτικῶν ἐξελίξεων στο ἐσωτερικό της Γιουγκοσλαβίας
156 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
γράφει ὁ Pavlowitch laquoἘκκλησία καί ἐκπαίδευση εἶναι οἱ
παραδοσιακοί παράγοντες τῆς ἐθνικότητας στά Βαλκάνια καί
μέ τούς δύο αὐτούς ἱκανοποιεῖτο ἡ πρόβλεψη τῆς ἡγεσίας τοῦ
Κόμματος στά Σκόπια γιά νά ἀνάψει τόν μακεδονικό πυρσό πιό
φωτεινό ἀπό ποτέ πρός τή Βουλγαρία καί τήν Ἑλλάδα Ἡ
παρέμβαση τῆς κυβέρνησης ἦταν ἐξόφθαλμηraquo23 καί ὁδήγησε
στή σύγκληση τῆς Γ΄ Ἐκκλησιαστικολαϊκῆς Συνέλέυσης στήν
Ἀχρίδα τόν Αὔγουστο τοῦ 1967 (συνέπεσε μέ τήν ἐπέτεο τοῦ
Ἴλιντεν) ὅπου ἀνακηρύχθηκε μονομερῶς ἡ αὐτοκεφαλία τῆς
ΜΟΕ Τό ἀποτέλεσμα ἦταν ἡ καταδίκη τῆς ΜΟΕ ἀπό τή ΣΟΕ καί
ἡ ἀποκοπή της ἀπό τήν ὑπόλοιπη Ὀρθόδοξη Ἐκκλησία
About the author
George Tsoupras was born in Acharnes Attica in 1967 and lives in
Argyroupolis Attica He studied theology in the Ecclessiastical
Academy of Athens and in the Department of Pastoral Theology of
the National and Kapodistrian University of Athens (NK-UoA) He
graduated from the same faculty with a PhD on Slavic Ecclesiastical
History His scholar interest is the History of the Balkan Peninsula
and especially the connection of the ecclesiastical evolution with the
national politics of the Balkan states His articles and letters have
been published in several scientific journals He is a contributor of
the orthodox journal laquoEpalxeisraquo a secular preacher of the
Metropolis of New Smyrna and a member of the Hellenic
Association of Slavists Currently he is a teacher of theology on
secondary schools in West Attica and a student in the department
of Political Science and International Relations of the University of
Peloponnesus He is married and has a daughter
23 Pavlowitch Church of Macedonia 52
- 000 Εξώφυλλο__2018
- 2018
-
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
-
HELLENIC ASSOCIATION OF SLAVISTS
P B 10610 Post Code 540 12 THESSALONIKI
Tel 2310 991369 E-mail iliasevtheoauthgr tarnatheoauthgr
Editorial Board
Dr Ioannis Tarnanidis Emeritus Professor
Chairman of Hellenic Association of Slavists
tarnatheoauthgr
Dr Ilias Evangelou Αssociate Professor
Vice Chairman of Hellenic Association of Slavists
iliasevtheoauthgr
Dr Athahnasios Athanasiadis
Secretary of Hellenic Association of Slavists
thanospaikoyahoogr
Dr Ioannis Sisiu
Treasurer of Hellenic Association of Slavists
isisvodafonenetgr
Dr Konstantinos Nichoritis Professor
Member of Hellenic Association of Slavists
knichoritisuomgr
Editor
Dr Ioannis Tarnanidis Emeritus Professor
tarnatheoauthgr
Secretariat
Dr Ilias Evangelou Αssistant Professor
iliasevtheoauthgr
Dr Athahnasios Athanasiadis
thanospaikoyahoogr
FRAGMENTA HELLENOSLAVICA
httpejournalslibauthgrfragmenta
ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ
Εκδοτικό Σημείωμα 5
Δρ Παναγιώτης Ασημόπουλος
Οι laquoΜεταναστεύσειςraquo του Μίλος Τσρνιάνσκι
9
Δρ Αθανάσιος Αθανασιάδης
Εννοιολογικές προσεγγίσεις εθνοτικών ζητημάτων στα
Βαλκάνια η μετεξέλιξη του θρησκευτικού όρου laquoμου-
σουλμάνοςraquo στον εθνωνυμικό όρο laquoΜουσουλμάνοςraquo στα
όρια της προτιτοϊκής και μετεμφυλιακής Γιουγκοσλαβίας
29
Dr Tatiana Borisova
The Great and Holy Friday Antiphons in the Early
Ecclesiastical Slavonic Tradition Comparative Analysιs of
the Troparia Composition
57
Dr Ilias Evangelou
Saint Clement of Achrida in the Greek Ecclesiastical Sources
83
Lidia Kolovou MA
The anticlerical images in traditional Bulgarian fairytales
103
Ελισάβετ Κυνηγού ndash Γιεβτουσένκο MA
Ένας Επίγειος Άγγελος Η μορφή της Νέας Οσιομάρ-
τυρος Ελισάβετ Φεόντοροβνα Μεγάλης Δούκισσας της
Ρωσίας μέσα από τα μάτια των συγχρόνων της
117
Δημήτριος Μπίκας MA
Fruska Gora Το Σερβικό Άγιον Όρος
131
Δρ Γεώργιος Τσούπρας
Ἐπίδραση πολιτικῶν ἐξελίξεων στο ἐσωτερικό της Γιου-
γκοσλαβίας στή μεταβολή τῆς κρατικῆς θέσης ἐπί τοῦ
laquoμακεδονικοῦraquo ἐκκλησιαστικοῦ ζητήματος κατά το έτος
1966
143
5 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
ΕΚΔΟΤΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ
Ο 5ος τόμος της επετηρίδας Fragmenta Hellenoslavica της
Ένωσης Ελλήνων Σλαβολόγων περιλαμβάνει μελέτες που
ανακοινώθηκαν κατά την 3η Συνάντηση Ελλήνων Σλαβολόγων
με θέμα laquoΗ Θεσσαλονίκη και οι Κυριλλομεθοδιανές Σπουδές
στην Ελλάδαraquo η οποία πραγματοποιήθηκε την Παρασκευή 4
και το Σάββατο 5 Μαΐου 2018 στο Κέντρο Ιστορίας
Θεσσαλονίκης από την Ένωση Ελλήνων Σλαβολόγων και σε
συνεργασία με τον Δήμο Θεσσαλονίκης
Η Ένωση Ελλήνων Σλαβολόγων πιστή στην αποστολή
της που είναι η προώθηση της σλαβολογικής έρευνας και η
προβολή της διεθνώς και παρά τη δύσκολη οικονομική
συγκυρία ανέλαβε τη διοργάνωση της 3ης Συνάντησης
Ελλήνων Σλαβολόγων Η Συνάντηση αυτή όπως και οι δύο
προηγούμενες ήταν ανοικτή σε όλους τους ενδιαφερόμενους
Για μια ακόμα φορά η συμμετοχή των ενδιαφερομένων και
κυρίως η ποιότητα των ανακοινώσεων που παρουσιάστηκαν
κατέδειξαν την αναγκαιότητα διοργάνωσης τέτοιων ανοικτών
επιστημονικών εκδηλώσεων στις οποίες θα δίδεται ιδιαίτερα
στους νέους επιστήμονες η ευκαιρία να παρουσιάσουν τα
πορίσματα της έρευνάς τους και να καταστούν γνωστοί στην
κοινότητα των ειδικών
Το Διοικητικό
Συμβούλιο της Ένωσης Ελλήνων Σλαβολόγων
6 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
A r t i c l e s
8 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 9
Δρ Παναγιώτης Ασημόπουλος
Λέκτορας
Στρατιωτική Σχολή Ευελπίδων
Οι laquoΜεταναστεύσειςraquo του Μίλος Τσρνιάνσκι
1 Εργοβιογραφία του Μίλος Τσρνιάνσκι
Ο Μίλος Τσρνιάνσκι (Miloš Crnjanski) γεννήθηκε στις 26
Οκτωβρίου 1893 στην ουγγρική κωμόπολη Τσόνγκραντ
(Csongraacuted) όπου ο πατέρας του με καταγωγή από το σερβικό
χωριό Ιλάντζα (Ilandža) του Βανάτου υπηρετούσε ως δημόσιος
υπάλληλος Έζησε τα παιδικά του χρόνια στην Τιμισοάρα ενώ
το 1912 άρχισε τις σπουδές του στην Ακαδημία Εξαγωγών της
Ριέκα Το 1913 στη Βιέννη ασχολείται με την Ιατρική τη
Φιλοσοφία και την Ιστορία αλλά ξεσπά ο Α΄ Παγκόσμιος
Πόλεμος Ως δεκανέας του αυστροουγγρικού στρατού μάχεται
κατά των Ρώσων στο μέτωπο της Γαλικίας1 τραυματίζεται
σοβαρά και σχεδόν όλο το 1915 νοσηλεύεται στο Στρατιωτικό
Νοσοκομείο της Βιέννης Το 1916 διορίζεται στη Διεύθυνση
Εθνικών Σιδηροδρόμων στην πόλη Σέγκεντιν (Szeged) της
νότιας Ουγγαρίας Το επόμενο έτος στέλνεται σε στρατιωτική
βάση στη σλοβακική πόλη Κομάρνο (Komaacuterno) και έπειτα στην
ουγγρική πόλη Έστεργκομ (Esztergom)
1 laquoΗ αποστολή μου στη Γαλικία ήταν να τρέχω μπροστά μπροστά από 11
ανθρώπους ουρλιάζοντας να δίνω διαταγές με το όπλο στο χέρι Να
είμαι λοιπόν ένα είδος Ναπολέοντα πάνω στη γέφυρα στο χωριό Άρκολα
[] Αυτό που με βοήθησε να αντέξω ψυχικά όλες αυτές τις αθλιότητες
ήταν η φύση του εδάφους στο οποίο σκοτωνόμασταν Αυτό το μέρος της
Γαλικίας με τους λόφους του με τα δάση του μοιάζει κάπως στη Σερβία
Εδώ το φθινόπωρο είναι ζεστό Μόλις τον Οκτώβριο όλα βυθίζονται στη
λάσπηraquo Б Радичевић Песме Београд 1975 148
Οι laquoΜεταναστεύσειςraquo του Μίλος Τσρνιάνσκι
10 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Το τέλος του πολέμου τον βρίσκουμε στην κροατική
πρωτεύουσα στο Ζάγκρεμπ όπου συναναστρέφεται με
εξέχουσες προσωπικότητες τους λογοτέχνες Ίβο Άντριτς (Ivo
Andrić) και Ίβο Βόινοβιτς (Ivo Vojnović) το συνθέτη Πέταρ
Κόνιοβιτς (Petar Konjović) το ζωγράφο Πέταρ Ντόμπροβιτς
(Petar Dobrović) και συμμετέχει στην έκδοση του περίφημου
περιοδικού laquoKnjiževni jugraquo (Λογοτεχνικός Νότος) Το 1919 στο
Βελιγράδι σπουδάζει Συγκριτική Λογοτεχνία και Ιστορία
Εργάζεται ως καθηγητής ιστορίας στο laquoΤέταρτο Γυμνάσιοraquo από
το 1923 ως το 1927 Ταυτόχρονα αρχίζει τη δημοσιογραφική του
σταδιοδρομία ως συντάκτης στο πρώτο μεταπολεμικό
περιοδικό της Σερβίας του laquoDanraquo (Ημέρα)
Η πολυετής παραμονή του σε ευρωπαϊκές πόλεις και
πρωτεύουσες συνεπάγεται την παύση της λογοτεχνικής του
δραστηριότητας και τον ωθεί στην ενεργό ενασχόληση με τα
πολιτικά δρώμενα το 1934 και για σύντομο διάστημα εκδίδει το
ακροδεξιό περιοδικό laquoIdejeraquo (Ιδέες) Ως διπλωματικός
υπάλληλος θητεύει στην Κεντρική (Γερμανία) και στη Βόρεια
Ευρώπη (Δανία Σουηδία) ενώ κατά τον Ισπανικό Εμφύλιο
είναι πολεμικός ανταποκριτής της εφημερίδας laquoVremeraquo
(Χρόνος) Επισκέπτεται τη Μεγάλη Βρετανία τη Νορβηγία και
την Ισλανδία εντυπωσιάζεται από το αρκτικό νησάκι Γιαν
Μαγιέν από όπου εμπνέεται τους laquoΥπερβόρειουςraquo
Τα τρία πρώτα χρόνια του Β΄ Παγκοσμίου Πολέμου
εργάζεται ως ακόλουθος Τύπου στη Ρώμη μέχρι που η
γιουγκοσλαβική παροικία αναγκάζεται να εγκαταλείψει τη χώρα
Τον Αύγουστο του 1941 ο Τσρνιάνσκι με τη σύζυγό του Βίντα
Ρούζιτς (Vida Ružić) μέσω Ισπανίας και Πορτογαλίας φτάνει στο
Λονδίνο Το 1965 επιστρέφει στο Βελιγράδι όπου στις 30
Νοεμβρίου 1977 αφήνει την τελευταία του πνοή
Παναγιώτης Ασημόπουλος
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 11
Ο Τσρνιάνσκι ως ένας από τους σπουδαιότερους
δημιουργούς της σερβικής λογοτεχνίας του 20ου αιώνα
προκρίνει τη ριζοσπαστική αναδιάταξη της πολιτιστικής
παρακαταθήκης μέσω της λελογισμένης απόρριψης των
προπολεμικών αξιών και διακηρύσσει laquoΠλέον δε θα φοράμε
παριζιάνικα ποιητικά καπέλα θα αφήσουμε τους
αλεξανδρινούς στίχους και τις μεταφορές στους κυρίους
ποιητές στα Υπουργεία Δε θα είμαστε πια εθνικοί υμνώντας
τα κόκκινα γένια του Ντούσαν τα όμοια με του Μπαρμπαρόσα
Στα ποιήματά μας θα μπουν πεύκα αντί χρυσανθέμων
αρόσιμες εκτάσεις αντί μαύρων κλειδοκύμβαλων και στη θέση
των μικρών καρδιών των καθηγητών θα κτυπούν καρδιές
χιλιάδων όμοιων ανθρώπινων προσώπων Εμείς θα ρίξουμε
την ψυχή μας ενάντια στο ψεύδοςraquo2 Ανάμεσα στα
δημοσιευμένα έργα του πολυταξιδεμένου και πολυγραφό-
τατου3 Σέρβου συγκαταλέγονται
(α) Ποίηση
1919 laquoLirika Itakeraquo (Ο λυρισμός της Ιθάκης)
1954 laquoOdabrani stihoviraquo (Επιλεγμένοι στίχοι)
1962 laquoLament nad Beogradomraquo (Θρήνος πάνω από το
Βελιγράδι)
(β) Διηγήματα
1924 laquoPriče o muškomraquo (Ιστορίες περί άρρενος)
2 R Vučković Poetika hrvatskog i srpskog ekspresionizma Sarajevo 1979
193 3 laquoΟ Μίλος Τσρνιάνσκι με το ίδιο δημιουργικό πάθος έγραψε και ποίηση
και πεζογραφία και έμμετρα έργα και επικολυρικές συνθέσεις και
διηγήματα και μυθιστορήματα και πραγματείες και κριτικές και
ποιητικές κωμωδίες και κλασικά δράματα και σύντομα ταξιδιωτικά
κείμενα και μεγαλύτερα οδοιπορικά σύνολα αλλά ταυτόχρονα σε
σημαντικό βαθμό διεύρυνε τις δομικές δυνατότητες σχεδόν όλων των
προαναφερθεισών λογοτεχνικών μορφών και ειδώνraquo M Nedić Stilska
preplitanja Beograd 2011 263
Οι laquoΜεταναστεύσειςraquo του Μίλος Τσρνιάνσκι
12 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
(γ) Μυθιστορήματα
1921 laquoDnevnik o Čarnojevićuraquo (Το ημερολόγιο περί του
Τσάρνογιεβιτς)
1929 laquoSeoberaquo (Μεταναστεύσεις)
1962 laquoDruga knjiga Seobaraquo (Δεύτερο βιβλίο
Μεταναστεύσεων)
1966 laquoKod Hiperborejacaraquo (Στους Υπερβόρειους)
1972 laquoRoman o Londonuraquo (Μυθιστόρημα περί του
Λονδίνου)
(δ) Θεατρικά
1918 laquoMaskaraquo (Το προσωπείο)
1958 laquoKonakraquo (Το αρχοντικό)
1967 laquoNikola Teslaraquo (Νίκολα Τέσλα)
(ε) Ταξιδιωτικά
1921 laquoPisma iz Parizaraquo (Επιστολές από το Παρίσι)
1930 laquoLjubav u Toskaniraquo (Έρωτας στην Τοσκάνη)
2 Βασικές παράμετροι των laquoΜεταναστεύσεωνraquo
Το θρυλικό μυθιστόρημα με την ακραιφνή
αντιμιλιταριστική στοχοθεσία τις αυθεντικές ιστορικές4
αναφορές το αμιγώς λυρικό5 υπόβαθρο μα και τις
4 laquoΕγώ βέβαια ποτέ πια δε θα μπορέσω να γράψω τις ίδιες
Μεταναστεύσεις αλλά εγώ σε αυτές εξέφρασα αρκετά από αυτά που
ήθελα τις τύχες μας στο παρελθόν Δε με ενδιέφερε η ιστορία αν και
ήμουν καθηγητής ιστορίας στο Τέταρτο Γυμνάσιο Βελιγραδίου Δε με
ενδιέφερε η ιστορία η κουστουμαρισμένη ιστορία αλλά με
απασχολούσαν άνθρωποι που έζησαν στα δικά τους ιστορικά
κουστούμιαraquo V Bunjac Dnevnik o Crnjanskom Beograd 1982 110 5 Για την αυθεντική λυρικότητα του Μίλος Τσρνιάνσκι laquoΟι
μεσοπολεμικοί κριτικοί αποκαλούσαν το laquoΗμερολόγιοraquo και τις
laquoΜεταναστεύσειςraquo είτε laquoλυρικάraquo είτε laquoποιητικάraquo μυθιστορήματα και για
αυτό οπωσδήποτε είχα κατά νου ndash ενδεχομένως περισσότερο από ό τι
εμείς σήμερα ndash ότι αυτά τα μυθιστορήματα τα έγραψε ξεχωριστός
λυρικός ποιητήςraquo N Petković Seobe Miloša Crnjanskog Beograd 1985 9
Παναγιώτης Ασημόπουλος
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 13
μεταφυσικές αποχρώσεις απαρτίζεται από δύο τόμους (ο α΄
δημοσιεύτηκε το 1929 ο β΄ το 1962)
Η πλούσιας θεματολογίας πλοκή του συνυφαίνεται
άρρηκτα με δύο ομόκεντρους κύκλους τον ιστορικό που κατά
τον 18ο αιώνα διαδραματίζεται στους αφιλόξενους υγρότοπους
του Σρεμ δίπλα στον ποταμό Δούναβη μα και σε ευρωπαϊκά
θέρετρα μαχών αλλά και τον οικογενειακό που αντανακλά τις
διαπροσωπικές σχέσεις των τριών πρωταγωνιστών Το χρονικό
πλαίσιο καθορίζεται με εξαιρετική ακρίβεια η δράση
εκτυλίσσεται μόλις μέσα σε ένα έτος (άνοιξη 1744 ndash καλοκαίρι
1745)
Ο πολυσχιδής ρομαντικός6 συγγραφέας βασίζεται σε
τραυματικές βιωματικές καταστάσεις από τον Πρώτο
Παγκόσμιο Πόλεμο (τις πρωτόγνωρες φρικαλεότητες επέτεινε
η ακούσια σύγκρουση με τους εξαθλιωμένους ομοεθνείς του)
Αναβιώνει κατά υποδειγματικό τρόπο τα δραματικά
απομνημονεύματα του Σέρβου αξιωματικού Συμεών
Πίστσεβιτς (Simeon Piščević)7 ο οποίος στα ανθρωποκτόνα
laquoΤο μυθιστόρημα είναι αυτό ακριβώς βασισμένο σε απολύτως αξιόπιστη
ιστορική βάση με μελετημένα δεδομένα για ανθρώπους και περιστατικά
είναι μια ισχυρή λυρική σύνθεση μιας χαοτικής εποχήςraquo M Богдановић
laquoСеобеraquo Књига о Црњанском Београд 2005 131 6 laquoΜε τον Τσρνιάνσκι η σερβική κουλτούρα έφτασε στην πλήρη έκφραση
ενός ρομαντισμού τέτοιου που ως τότε δεν είχε γνωρίσειraquo R
Konstantinović laquoMiloš Crnjanskiraquo Biće i jezik Beograd 1983 349 7 Για τον Πίστσεβιτς С Матић laquoО Мемоарима Симеона Пишчевићаraquo
Зборник Матице српске за књижевност и језик 8 (1960) 66-69 М Павић
Рађање нове српске књижевности Београд 1983 561-582 Б Петровић
laquoСимеон Пишчевић и његови мемоариraquo Летопис Матице српске 407
(1971) 123-146 С Пишчевић Мемоари Београд 1963 Љ Ристић
laquoПрилог проучавању Пишчевићевог рада на историји српског народаraquo
Историјски часопис 25-26 (1978-1979) 99-111 С Лалић laquoДокументи о
оставци на војну службу Симеона Пишчевићаraquo Зборник Матице српске
за књижевност и језик 20 (1972) 373-377
Οι laquoΜεταναστεύσειςraquo του Μίλος Τσρνιάνσκι
14 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
χαρακώματα της Κεντρικής Ευρώπης υπερασπίστηκε τις
ιμπεριαλιστικές επιδιώξεις της πανίσχυρης αυστροουγγρικής
μοναρχίας
Άριστος γνώστης της ανθρώπινης ψυχολογίας ο
διεισδυτικός Τσρνιάνσκι περιγράφει την αμείλικτη ειμαρμένη
που ανεπαίσθητα συνδέει τις ετερόκλιτες συνιστώσες ενός
ενδοοικογενειακού ιψενικού τριγώνου ο Βουκ Ισάκοβιτς η
σύζυγός του Ντάφινα και ο αδερφός του Άρατζελ
Ενώ το παραδουνάβιο σύνταγμα των ταπεινωμένων
στρατιωτών (συμβολίζουν τον παραμελημένο από την
κεντρική εξουσία σερβικό λαό που ως laquoβάρβαροςraquo
αντιμετωπίζεται με απερίγραπτη σκληρότητα καθίσταται
εξιλαστήριο θύμα πολιτικοοικονομικών συμφερόντων ισχυρών
στρατιωτικών δυνάμεων και μάταια αναζητά τη laquoΓη της
Επαγγελίαςraquo) κινείται αργά στις ελώδεις περιοχές της
Βοϊβοντίνα και ο Βουκ περιπλανιέται στην ευρωπαϊκή ήπειρο η
όμορφη Ντάφινα παραδίδεται στη σθεναρή πολιορκία του
γοητευτικού Άρατζελ Η ανεπιθύμητη εγκυμοσύνη
ευλογημένος καρπός μιας αναπόδραστης επαφής αλλά και
συνάμα απεχθούς σύζευξης διακόπτεται αδόκητα η
ερωτευμένη γυναίκα έρμαιο βασανιστικών ψευδαισθήσεων
τραυματίζει το ανυπεράσπιστο έμβρυο αιμορραγεί και πεθαί-
νει Ο συγκλονισμένος Άρατζελ μετά την τρομερή νέμεση
επαναπροσδιορίζει την ηθική του ταυτότητα ο αθώος Βουκ με
άσβεστο πάθος εύχεται το τέλος των πολεμικών συρράξεων8
λαχταρά την ειρηνική συμβίωση κοντά στα προσφιλή του
πρόσωπα
8 Χωρίς την πρωταρχική οικονομική και υπαρξιακή τους αιτιότητα οι
πόλεμοι αποκτούν laquoτο ψυχολογικό χαρακτηριστικό ισχυρής απαλλαγής
από κάποια στοιχειώδη ενέργειαraquo Ž Bojović Sumatraizam Miloša
Crnjanskog Beograd 1995 11
Παναγιώτης Ασημόπουλος
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 15
21 Σκιαγράφηση πρωταγωνιστικών μορφών
Το πολύπλοκο πλέγμα των ακραίων αντιθέσεων που
αφορούν τις δύο αλληλοσυγκρουόμενες άρρενες μορφές
εξυπηρετεί κατά εμφατικό τρόπο τη διττή σκηνοθετική ndash
ποιητική9 επιδίωξη του Τσρνιάνσκι αφενός προοικονομείται η
δραματική μεταστροφή της επαμφοτερίζουσας Ντάφινα
γεγονός που συνιστά νομοτελειακή έκβαση της άνισης
εσωτερικής της διαπάλης μεταξύ της κρυστάλλινης αγάπης για
το Βουκ και του αχαλίνωτου ερωτισμού για τον Άρατζελ
αφετέρου ο φυσικός θάνατος της συναισθηματικά
συγκεχυμένης γυναίκας και ηθικά παροπλισμένης συζύγου
9 Για την ποιητική ταυτότητα του Μίλος Τσρνιάνσκι laquoΣχεδόν όλοι οι
κριτικοί που έγραψαν για τα μυθιστορήματα του Τσρνιάνσκι
υπογράμμισαν τις ποιητικές του αρετέςraquo P Zorić laquoStruktura poetske
proze Miloša Crnjanskograquo Književno delo Miloša Crnjanskog Beograd 1912
209 laquoΤο ίδιο το βιβλίο μαρτυρά εγγυάται ότι η προέλευσή του δεν είναι
τυχαία ούτε αυθαίρετη μα το πνεύμα αυτό που τώρα έχει
αποκρυσταλλωθεί στο βιβλίο και που αυτή τη φορά μέσω αυτού (του
βιβλίου) ήρθε στη δημοσιευμένη του έκφραση έπρεπε νωρίτερα να
επιβεβαιώσει την έμπνευσή του και ότι και περαιτέρω η πραγμάτωσή του
θα βρίσκεται στην περιοχή της ποίησης Μόνο βιβλία όπως αυτό των
οποίων η ποίηση είναι αναμφίβολη φέρουν αυτήν την εντύπωση της
αναγκαιότητας διότι αυτά είναι φυσικές ενσαρκώσεις και πιστοποιούν
κάποιες αναπόφευκτες ποιητικές αναγκαιότητες Από αυτό προκύπτει
ότι εύλογα μπορώ και να επιμένω με αφορμή ένα μυθιστόρημα να μιλάω
περί ποιήσεως ενώ αν μιλούσα για τη μεγάλη πλειοψηφία των
ποιητικών συλλογών ίσως δε θα τολμούσα να αναφέρω αυτήν την
έννοιαraquo М Ристић laquoСеобеraquo Књига о Црњанском Београд 2005 142 laquoΗ
ποίηση του κυρίου Τσρνιάνσκι είναι μίγμα των πιο βάναυσων ωμοτήτων
εσκεμμένης αναρχίας παραδοξότητας ζωντανής και εντυπωσιακής
φαντασίας Υστερεί μόνο σε αυτό χωρίς το οποίο η αληθινή ποίηση δεν
μπορεί να υπάρξει στην υψηλή ισορροπία πνεύματος και βαθιάς ηθικής
βάσης εκείνου που πάντα θα είναι μονάδα μέτρησης ως προς την οποία
θα εκτιμάται η υψηλή θεϊκή ποίηση και η απατηλή μυθοποίηση των
ψευδοποιητώνraquo С Пандуровић laquoНаша најновија лирикаraquo Мисао 5
(19191920) 393
Οι laquoΜεταναστεύσειςraquo του Μίλος Τσρνιάνσκι
16 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
αντικατοπτρίζει την πολυεδρική αυτοκάθαρση των τριών
συντελεστών
(i) Vuk (Λύκος)10 στα νεανικά του χρόνια ο ατίθασος
γιος επιτυχημένου εμπόρου ήταν επιρρεπής σε έκφυλες
δραστηριότητες στην ατελείωτη κραιπάλη Οι συνεχείς
καυγάδες οι άφατες βλασφημίες (αν και ένθερμος θιασώτης
του κλήρου και άριστος ομιλητής της εκκλησιαστικής
σλαβικής) τα ολονύχτια μεθύσια τόνωναν έστω και
πλασματικά την κλονισμένη από τις επαγγελματικές του
αποτυχίες αυτοπεποίθηση Όμως ουσιώδη λύτρωση για τα
συσσωρευμένα του αδιέξοδα έβρισκε στη συστηματική
ενασχόληση με τα σπαθιά ή στην ανεπιτήδευτη αγάπη για τα
άλογα Έτσι ο ψηλός παχύς και μαυριδερός άντρας αφιερώ-
θηκε στην περιπετειώδη και επικίνδυνη στρατιωτική ζωή
Η υπαρκτή ιστορική προσωπικότητα καταρρακώνεται
από την αιματοβαμμένη νίκη στο φονικό πεδίο μισητών
μαχών εκδηλώνει την πλήρη εναντίωσή του σε κάθε πολεμική
σύγκρουση11 Κουρασμένος από τις αδιέξοδες μετακινήσεις12
10 Για τις λαϊκές αντιλήψεις που αφορούν το λύκο D Bandić Narodna
religija Srba u 100 pojmova Beograd 2004 Š Kulišić P Petrović N Pantelić
Srpski mitološki rečnik Beograd 1970 275-277 M Nikolić A Đurđević S
Petković J Crnobrnja-Isailović Narodna Verovanja i Divlje Životinje u Srbiji
Niš 2018 3 P Plas laquoVukovi i smrt Tanatološko značenje vuka u tradicijskoj
kulturi zapadnojužnoslavenskog područjaraquo Narodna umjetnost 47 (2010)
77-95 11 Ο πόλεμος διεξάγει laquoένα βάναυσο παιχνίδι ανώτερων δυνάμεων που
κυριαρχούν ανάμεσα στους ανθρώπους ένα αναπόφευκτο παιχνίδι όσο
στους ανθρώπους υπάρχει το καλό και το κακό γιατί αυτό το παιχνίδι
είναι η αναβίωση του ανώτερου κοσμολογικού αγώνα του καλού και του
κακού του φωτός και του σκότουςraquo Ž Bojović Sumatraizam Beograd 1995
75 12 laquoΗ σκέψη ότι θα μπορούσαν να ζήσουν καλύτερα και ωραιότερα η
αίσθηση ότι άξιζαν κάτι ομορφότερο και καλύτερο η ανάγκη να βρουν
μια χώρα στην οποία δε θα ήταν ξένοι όπου θα εγκαθίσταντο κάποιος
άγριος θυμός και ένα ένστικτο που σε αυτούς προκαλεί ο χώρος όλα
Παναγιώτης Ασημόπουλος
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 17
του θυματοποιημένου σερβικού λαού (μολονότι υποστηρίζει
ενδεχόμενη καταφυγή του στην ορθόδοξη Ρωσία) επιζητά την
οικογενειακή θαλπωρή και απλώς διψά για τις απλές χαρές της
καθημερινότητας13 Παράλληλα οραματίζεται την ειρηνική
συνύπαρξη όλων των ανθρώπων Αν και από τους στρατιώτες
του απαιτεί απόλυτη πειθαρχία και σταθερή προσήλωση στα
αδιαπραγμάτευτα ιδεώδη της φιλοπατρίας και της ύψιστης
ελευθερίας τους αγαπάει ανυστερόβουλα και τους περιβάλλει
με πατρική προστασία κατανοεί τις ψυχικές τους μεταπτώσεις
(ii) Aranđel (Αρχάγγελος) ο εντελώς διαφορετικός τόσο
στην ψυχοσύνθεση (επίμονος συγκρατημένος) όσο και στην
εξωτερική όψη (μετρίου αναστήματος αδύνατος ωχρός)
νεότερος αδερφός εκπροσωπεί την αναδυόμενη αστική τάξη
που πλουτίζει χάρη στις ακμάζουσες εμπορικές
δραστηριότητες αλλά και σε επικερδείς έκνομες συναλλαγές
(τοκογλυφία) Οι αρριβιστικές πρακτικές του εκμηδενίζουν
κάθε έννοια αξιοπρέπειας και αυτοσεβασμού η αδίστακτη
συμπεριφορά του λιγομίλητου νέου τού χαρίζει ευρεία
κοινωνική αναγνώριση αλλά και οικονομική ανέλιξη Κάθετα
αντίθετος σε επισφαλείς μετοικήσεις προτιμά τη μόνιμη
εγκατάσταση επιδοκιμάζει μόνο τις σταθερές συνεργασίες
αυτά σαν κάποιο βακτήριο ανησυχίας τούς διώχνει σε μεταναστεύσεις
σε ένα αιώνιο ταξίδι χωρίς τέλος και νόημαraquo M Первић laquoВојници и
странциraquo Савремена проза Београд 1973 706 13 laquolsquoΗ ζωή είναι πραότηταrsquo επαναλάμβανε ο Τσρνιάνσκι και πότε είναι
αυτή η πραότητα πότε είναι αυτό το μελαγχολικό και περιπαικτικό
αίσθημα πραότητας και της πολυπλοκότητας της ζωής της ήπιας
σχεδόν αγαπητής ανοησίας της ζωής αυτή η οικεία ανατριχίλα αυτή η
κατάσταση του ημιθανούς αυτή η γαλήνη μετά από όλα όσα έγιναν
μετά από την κιτρινόμαυρη παραφροσύνη μετά από τα πτώματα αυτή η
ηρεμία πριν από τη θύελλα στον αέρα στις λέξεις του Τσρνιάνσκι αυτό
είναι που αργότερα θυμήθηκα τόσες φορές πολύ αργότερα όταν πια
ήταν όλα ήδη διαφορετικάraquo С Велмар ndash Јанковић Између Сербије и
Суматре Београд 1957 81
Οι laquoΜεταναστεύσειςraquo του Μίλος Τσρνιάνσκι
18 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Συναισθηματικά ευάλωτος υποκύπτει στη σαρκική πρόκληση14
θυσιάζει την αγνή αδερφική αγάπη ώστε να καλύψει το
ψυχικό του κενό
(iii) Dafina (Δάφνη) η αγέρωχη γυναικεία παρουσία
που με την ακαταμάχητη φιληδονία της στην ουσία συνιστά
παθητική προσωπικότητα Το ψυχικό ανάγλυφο και οι
πνευματικές της διαστάσεις αποτυπώνονται άμεσα σε
αγωνιώδεις εσωτερικούς μονολόγους ενώ τις έμμεσες ψηφίδες
της αμφιλεγόμενης φιγούρας της συναρθρώνουν ισοδύναμα ο
νόμιμος σύντροφος (Ισαάκ) και ο παράνομος έρωτας
(Άρατζελ) Η μοιραία γυναίκα παραδομένη στο ολέθριο πάθος
φέρεται με επικίνδυνη επιπολαιότητα Ως αεικίνητο εκκρεμές
κινείται μεταξύ της συζυγικής αφοσίωσης και της
αρρωστημένης έλξης για τον κουνιάδο της Συγκινούν οι
ατελέσφορες προσπάθειές της να εξισορροπήσει τις αντίρ-
ροπες δυνάμεις και να μην πραγματωθεί η τραγική
απομυθοποίηση του ευοίωνου ονόματός της Δάφνη το
διαχρονικό σύμβολο της δόξας και της ευημερίας
22 Ο τίτλος laquoΜεταναστεύσειςraquo
Εντυπωσιακή προτίμηση επιδεικνύει ο Μίλος
Τσρνιάνσκι στη λειτουργική χρήση γεωγραφικών όρων (χώρες
laquoΕπιστολές από τη Γερμανίαraquo πόλεις laquoΜυθιστόρημα περί του
Λονδίνουraquo νησιά laquoΣουμάτραraquo) ή ευφάνταστων λεξημάτων με
συναφές σημασιολογικό υπόβαθρο (laquoΜεταναστεύσειςraquo) Με
απαράμιλλη μαεστρία τα αξιοποιεί ως δομικές συνιστώσες για
τη διάφανη ανάδειξη των συνεκτικών δεσμών που ενυπάρχουν
14 Ο Άρατζελ laquoσυνειδητοποιεί ότι μαζί του έπαιξε κάποιος κρυμμένος
κακός θεός και ότι υπάρχει ένας τομέας στον οποίο αυτός με την
επιδεξιότητα και εφευρετικότητα δεν μπορεί να αλλάξει τίποταraquo N
Milošević Zidanica na pesku Književnost i metafizika Beograd 1978 222-
223
Παναγιώτης Ασημόπουλος
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 19
στα κωδικοποιημένα νοηματικά στοιχεία Ταυτόχρονα
επιβεβαιώνει ότι η στοχευμένη ονομασία των λογοτεχνικών
του έργων συνιστά laquoχώρο που βρίσκεται έξω από τη γλώσσα
και τα όριά τηςraquo15
Πιο συγκεκριμένα οι laquoΜεταναστεύσειςraquo δηλώνουν την
από μινιμαλιστικής σκοπιάς υπαρξιακή τάση κάθε
ανθρώπινου όντος (Βουκ Άρατζελ Ντάφινα) να απομακρυνθεί
συνειδητά από το σταθερό του άξονα και να περιπλανηθεί
αέναα στο χωροχρόνο μέχρι να βιώσει την εξατομικευμένων
προδιαγραφών πλήρωση Μα σε μαξιμαλιστικό επίπεδο
υπογραμμίζουν πως ο ανυπόταχτος σερβικός λαός (ο ίδιος ο
Τσρνιάνσκι) αναζητά τις συμπαντικές συντεταγμένες που θα
τον ενώσουν με τη σουματραϊκή16 ουτοπία τον απαλλαγμένο
από μηδενιστικές αγκυλώσεις στοχασμό καθώς laquoτα πραγμα-
τικά ταξίδια είναι τα πρελούδια για τα πνευματικά ταξίδια
προς κάποιο αστέρι ζωντανό ή νεκρό εντός και εκτός
εαυτού17raquo
23 Η συζυγική αγάπη και ο παράνομος έρωτας
Τα αναβλύζοντα συναισθήματα έντονης στοργής οι
ανυπόκριτες εκδηλώσεις προσωπικής αφοσίωσης και οι
δυναστικές επιθυμίες της συνείδησης που συγκρούονται
ανηλεώς με τα αδήριτα προστάγματα της καθεστηκυίας ηθικής
15 M Stojnić Semantika i poetika naslova u delima M Crnjanskog Beograd
1972 13 16 J Banković laquoSumatraism and expressionist firmament of Crnjanskirsquos
literary creationraquo Serbian Studies 7 (1993) 19-32 M Stojanović
laquoSumatraizam Miloša Crnjanskog u kontekstu evropskog modernizmaraquo
Facta universitatis Linguistics and Literature 5 (1998) 293-299 С Ракитић
laquoВечни суматраизам Милоша Црњанскогraquo Књижевне новине 743 (1987)
35-48 M Станковић laquoСуматраизам у лирици младог Црњанскогraquo
Књижевност и језик 1-2 (1976) 18-19 17 S Leovac Poezija i tradicija Beograd 1995 14
Οι laquoΜεταναστεύσειςraquo του Μίλος Τσρνιάνσκι
20 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
τάξης διέπουν αναπλάθουν αλληλοακυρώνουν τις έμφυλες
σχέσεις των τριών ηρώων
(a) Ντάφινα ndash Βουκ η ερωτευμένη γυναίκα προσφέρει
απλόχερα παθιασμένη αγάπη την οποία μετουσιώνει σε
σταθερή συναισθηματική στήριξη Αυτοβούλως έχει παραδοθεί
στον εξιδανικευμένο της σύζυγο πιστά ακολουθεί
πατριαρχικές νόρμες και κοινωνικούς φορμαλισμούς Αρνείται
πεισματικά να αποκαθηλώσει το αψεγάδιαστο αρσενικό αν
και προφανώς κατακλύζεται από πνιγηρή ανία και έχει
αυτοπαγιδευτεί σε αβυσσαλέο κενό Καίτοι σεξουαλικό άθυρμα
των δύο αδερφών διαπράττει το θανάσιμο αμάρτημα της
μοιχείας με τον laquoαγγελικόraquo Άρατζελ διότι η σωματική της
υπόσταση διψά για τις εγκόσμιες απολαύσεις αλλά και γιατί
κατατρύχεται από ανυπόφορη μοναξιά
(b) Άρατζελ ndash Ντάφινα η πρωταρχική του επιθυμία να
ικανοποιήσει το ερωτικό του πάθος σταδιακά εξελίσσεται σε
φλογερή αγάπη για την εκπάγλου ομορφιάς γυναίκα Υιοθετεί
υπερπροστατευτική στάση προς το ξεχωριστό πλάσμα που
εξευγενίζει τη θνητή ύπαρξή του Το τραγικό της τέλος
αποκαλύπτει κρυμμένη τρυφερότητα Η δίκαιη τιμωρία
εντελώς παράδοξα καθαγιάζει τους δύο ισότιμους φυσικούς
αυτουργούς18 αφού η υπεραισθητή αγάπη οδηγεί από τον
εξωτερικό στον εσωτερικό κόσμο του laquoσουματραϊσμούraquo
18 laquoΤην εύθραυστη ηθικότητα laquoπροϋποθέτει η λαχτάρα αυτών των
ανθρώπων για αληθινή αγάπη αλλά και η αδυναμία τους να την hellip
υλοποιήσουν κάτι που τους οδηγεί στην πραγμάτωση μιας περισσότερο
ή λιγότερο ανήθικης αγάπης ώστε κατά κάποιον τρόπο να
ικανοποιήσουν την καθαρή και ειλικρινή τους επιθυμίαraquo Bojović Ž
Sumatraizam Beograd 1995 90
Παναγιώτης Ασημόπουλος
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 21
24 Αποσαφήνιση αλληγορικών εννοιών
Την επιτυχή σύναψη πολυπρισματικής σχέσης μεταξύ
μυστηριωδών εξωπραγματικών φαινομένων ή φυσικά
απομακρυσμένων όντων και της συνειρμικής φαντασίας ο
Μίλος Τσρνιάνσκι βασίζει στο laquoποιητικό μαγικό επίπεδο στο
οποίο συμμετέχουν όλα τα καθορισμένα στοιχεία της
αισθητικοποιητικής ακολουθίαςraquo19
Τα οντολογικά θεμέλια συστατικά που δομούν το
φυσικό κόσμο στις laquoΜεταναστεύσειςraquo απηχούν ενδιαφέροντες
συμβολισμούς
(1) η γη με κυρίαρχο το αρνητικό πρόσημο
περιγράφεται κάθε γνώρισμα τής καταγεγραμμένης στο
υποσυνείδητο ως ζωοδότρας δύναμης Η παγωμένη της υφή
επιδεινώνει αισθητά τις αντίξοες συνθήκες διαβίωσης των ήδη
καταπονημένων ανθρώπων περίτεχνα προλέγει τη μακάβρια
ψύχρα του σωματικού θανάτου μα και της ψυχικής τους
αλλοτρίωσης Σε σκοτεινές κοιλότητες σε ελώδη ορύγματα
μόνο κατrsquo επίφαση ξεκουράζονται οι απροστάτευτοι
στρατιώτες του Βουκ που νοσταλγούν τα γόνιμα σερβικά
εδάφη και παρηγορούνται με την άφθαρτη εικόνα στον
υπεσχημένο παράδεισο της ορθόδοξης Ρωσίας
(2) το νερό η μανιχαϊστική του θεώρηση εδράζεται στο
ότι ο φέρελπις Δούναβης εμφανίζεται ταυτόχρονα ως
laquoσύμβολο ατερμοσύνης πηγή ζωής μέσο καθαρμού και κέντρο
ανανέωσηςraquo20 αλλά και ως φοβερή Στύγα καθώς laquoστη μια
πλευρά είναι απροσπέλαστα και προς τα εκεί δεν επιτρέπεται
19 Z Gluščević laquoMagijsko-utopijska horizontala i zvezdano-eterična
vertikalaraquo Književnost i rituali Beograd 1998 29 20 Dž Kuper Ilustrovana enciklopedija tradicionalnih simbola Beograd 1986
226
Οι laquoΜεταναστεύσειςraquo του Μίλος Τσρνιάνσκι
22 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
στην άλλη πλευρά είναι το αναπόφευκτο τέλος προς τα εκεί
πρέπει ndash προς τη σκοτεινή άβυσσοraquo21
Το υγρό στοιχείο καθορίζει καίρια την αναπότρεπτη
ειμαρμένη αφού οι όχθες του αδιάβατου θρυλικού ποταμού
είναι ο φυσικός χώρος όπου έχει ανεγερθεί η αρχοντική οικία
των Ισάκοβιτς η συντετριμμένη Ντάφινα επιδιώκει την ψυχική
της ηρεμία αφού τα ματωμένα της δάκρυα στα θολά νερά
λειτουργούν ως η μόνη υπαρξιακή σταθερά στην εφήμερη22
ζωή της ο πολυμήχανος Άρατζελ υλοποιεί τις επιτυχείς του
εμπορικές συναλλαγές οι άμοιροι Σέρβοι στρατιώτες και ο
ευαίσθητος Βουκ επικοινωνούν νοητά με τα αγαπημένα τους
πρόσωπα ή εκεί καταλήγουν τα άψυχα κορμιά τους βρίσκεται
το laquoμέσο επικοινωνίας του ανθρώπου με την καθολικότητα
μιας και μέσω αυτού του μέσου (ο Τσρνιάνσκι) θα ξεκινήσει
από τη μεμονωμένη μοίρα του ήρωά του έως το πανανθρώπινο
πεπρωμένοraquo23
(3) ο αέρας καλυμμένος από πυκνή ομίχλη δε θυμίζει
τον άπειρο φωτεινό χώρο που εμπνέει δημιουργικά αντιθέτως
δηλώνει τη δύσκολη ζωή τη μάταιη αναζήτηση του χαμένου
καταφυγίου Οι στιγμές νηνεμίας προπαρασκευάζουν την
απαραίτητη περισυλλογή προλειαίνουν την ενδελεχή
εκτίμηση των πεπραγμένων και την αντικειμενική αξιολόγηση
των συνεπειών τους
(4) η φωτιά την καταστροφική δύναμή της μη
προμηθεϊκής εκδοχής της προβάλλει κατά κύριο λόγο ο
Τσρνιάνσκι Ως ανεξέλεγκτο πάθος άπληστα λεηλατεί την
αποπροσανατολισμένη ψυχή αφού προάγει τις ασύμβατες με
21 Jeromonah J Ćulibrk Crno sunce i oko njega krug Beograd 1991 25
22 laquoΟ Τσρνιάνσκι αποσυνήθιζε τους ήρωές του από το θάνατο και τους
εξοικείωνε με το εφήμεροraquo Bojović Ž Sumatraizam Beograd 1995 44
23 Bojović Ž Sumatraizam Beograd 1995 27
Παναγιώτης Ασημόπουλος
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 23
την κοινή λογική ενέργειες Η πύρινη λαίλαπα που ως
αφοσιωμένος σύντροφος ακολουθεί τις πολεμικές συρράξεις
επιφέρει τον ανείπωτο όλεθρο διαβρώνει τις κοινωνικές
επαφές λόγω του ότι δεν αποπνέει οικεία θαλπωρή και ισχυρό
φως
(5) ο ουρανός αγναντεύοντας το πιο διάφανο φυσικό
στοιχείο που συνορεύει με το απέραντο κενό ο μελαγχολικός
Βουκ αισθάνεται πηγαία
αισιοδοξία Γαλήνιος ατάραχος24 φαντάζεται την
επουράνια λύτρωση την ταυτίζει με τη σωτήρια φυγή στη
μακρινή Ρωσία25
Κατά τις πρώτες φευγαλέες αναγνωριστικές ματιές μα
και στην αποχαιρετιστήρια οπτική του επαφή με τα λαμπερά
μάτια τής Ντάφινα ο Άρατζελ βιώνει ανεπανάληπτη ένωση με
το χειμερινό βραδινό ουράνιο θόλο
(6) ο ήλιος ίσως στην πιο κραυγαλέα διανοητική τους
σύγκλιση τα δύο αδέρφια με γνήσιο θαυμασμό επιβεβαιώνουν
τη ζωτική ισχύ που έχει το φωτεινό άστρο Το εκλαμβάνουν ως
σουματραϊστικών ιδιοτήτων στοιχείο που γεφυρώνει τον
ανθρώπινο μικρόκοσμο με το συμπαντικό μακρόκοσμο
Η Ντάφινα όμως επειδή ήδη βρίσκεται σε επιθανάτια
τροχιά και έχει παθητικά υποταχθεί σε νιχιλιστικά αδιέξοδα
24 Η ψυχική ηρεμία του ήρωα οφείλεται στον laquoκορεσμό από τις θύελλες
του κόσμου που επιτυγχάνεται με την ανεξαρτητοποίηση του ανθρώπου
από τον εσωτερικό κόσμο αλλά και με την κυριαρχία επί των
συναισθημάτων των επιθυμιών των παθώνraquo P Džadžić Kritike i ogledi
Beograd 1973 277
25 laquoΜε κάποιες ομοιότητες με το Βουδιστή ταξιδιώτη και τον
περιπλανώμενο στους λόφους και στους αγρούς ο αλανιάρης του
Τσρνιάνσκι έχει και όλα τα χαρακτηριστικά του Σλάβου αιθεροβάμονα
που ταξιδεύει και αιωρείται πάνω από τα ποτάμια και τα σύννεφαraquo M
Crnjanski Antologija kineske lirike i pesme starog Japana Beograd 1990
XVIII
Οι laquoΜεταναστεύσειςraquo του Μίλος Τσρνιάνσκι
24 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
αδυνατεί να αντιληφθεί τη μεγαλειώδη εικόνα του ουράνιου
σώματος
(7) το φεγγάρι ως εκλεπτυσμένο ποιητικό σημάδι το
μαγευτικό σεληνόφως καταργεί τα αυταπόδεικτα όρια της
υπαρκτής δημιουργίας και οριοθετεί τον προσιτό μόνο με τις
αισθήσεις παράλληλο κόσμο
Σαν το μυθικό Ιανό laquoτο ενοποιητικό σύμβολο που δίνει
την έκφραση διπολισμού του αρχετύπουraquo26 επιδεικνύει
αμφίσημη ταυτότητα βοηθά την αθόρυβη πορεία του σερβικού
στρατιωτικού σώματος αλλά και προδίδει τις ολονύχτιες
κινήσεις του υπνωτίζει την ψυχή με το μεθυστικό του φως μα
στρεβλώνει τις υγιείς σκέψεις με τις μυστικιστικές του πτυχές ή
τις συναφείς δεισιδαιμονίες
Οι τέσσερις υποδιαιρέσεις του ηλιακού έτους
λειτουργούν ως αξιοσημείωτοι φορείς διφορούμενων προεκτά-
σεων
(α) η άνοιξη η εναρκτήρια φάση του έργου που ο
αντισυμβατικός δημιουργός επίτηδες παρουσιάζει να διαρκεί
αντικανονικά περισσότερο από τις άλλες τρεις εποχές γεννά
την ερωτική αφύπνιση των ευδιάθετων ηρώων ωραιοποιεί τις
μύχιες σκέψεις τους ενώ δυναμικά αναζωογονεί κάθε έμβιο
οργανισμό
Ωστόσο ως καταληκτική εικόνα ρητά φανερώνει την
ψευδεπίγραφη ειδυλλιακή κατάσταση ο συμπαγής
οικογενειακός ιστός διαρρηγνύεται ανεπανόρθωτα οι
διαπροσωπικές σχέσεις αποσυντίθενται σαν το λευκό χιόνι που
καθώς λιώνει αργά μετατρέπει το βρεγμένο έδαφος σε
βρόμικη λάσπη οι βάσιμες ελπίδες για ειρηνικό μέλλον
εξαχνώνονται
26 C Jung Psihologija i alkemija Zagreb 1984 485
Παναγιώτης Ασημόπουλος
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 25
(β) το καλοκαίρι η άμεση συμβολή του στην
επιδιωκόμενη επίταση της κωμικοτραγικής χροιάς διαφαίνεται
από το βαρύ μεθυστικό άρωμα της περιρρέουσας ατμόσφαιρας
Τα ζωώδη ορμέμφυτα των ανθρώπων παρουσιάζουν
παροξυσμικά συμπτώματα
Μα οι αναπάντεχες εξελίξεις που χρονικά συμπίπτουν
με το τέλος της θερμής εποχής σηματοδοτούν το τραγικό τέλος
της εκκολαπτόμενης ζωής στα σπλάχνα της Ντάφινα και του
ερωτικού της ρομάντζου με τον Άρατζελ
(γ) το φθινόπωρο η καταλυτική του επιρροή
αποδεικνύεται από την αυθαίρετη παρουσία του σε όλες τις
εποχές Ο εμβόλιμος χαρακτήρας του (ζεστές ndash ηλιόλουστες
κρύες ndash βροχερές μέρες) δυσχεραίνει την αυτόνομη
ολοκλήρωσή τους Η μελαγχολική του γοητεία πιέζει τους
λόγω θέρους αμέριμνους ανθρώπους να προβούν σε γενναία
ενδοσκόπηση Επιθετικές έγνοιες τούς αιφνιδιάζουν
δυσάρεστα ο δύστυχος Βουκ πληροφορείται τον αιφνίδιο
θάνατο της λατρεμένης συζύγου του
(δ) ο χειμώνας η αχανής Ρωσία του πολικού ψύχους η
καλυμμένη από λευκά χιόνια χώρα ο ήσυχος και αγνός
προορισμός φαντάζει ως ο επίγειος παράδεισος των
κατατρεγμένων Σέρβων Έτσι αιτιολογούνται η μαρτυρική
στωικότητα και η τιτάνια αντοχή στις ασύλληπτες κακουχίες
Επιλεγμένοι εκπρόσωποι της σερβικής πανίδας ενυφαί-
νονται ως φορείς αιθερικού συμβολισμού
(i) το άλογο το οικόσιτο θηλαστικό στη σερβική
λαογραφική παράδοση συνήθως σχετίζεται με το ζοφερό
θάνατο (ιππεύει μαύρο άτι) και εν γένει τις χθόνιες δυνάμεις27
Όμως είναι ιδιαιτέρως αγαπητό ζώο στο Βουκ χάρη στη
μοναδική του ταχύτητα και στην ευχερή κατάκτηση του χώρου
27 Kulišić Š Petrović P Pantelić N Srpski rečnik Beograd 1970 182
Οι laquoΜεταναστεύσειςraquo του Μίλος Τσρνιάνσκι
26 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
αλλά και γιατί τού προσφέρει αναντικατάστατη αίσθηση
άυλης ελευθερίας28
(ii) ο κύκνος η φωτεινή ενσάρκωση της ισορροπημένης
κομψότητας παραλληλίζεται με τα καλοφτιαγμένα πλοία η
ανάλαφρη κίνησή του συνάδει με την ήρεμη ζωή των
απόμακρων Ισάκοβιτς τέλος δηλώνει την εξατομικευμένη
αναζήτηση πνευματικών αξιών
(iii) η αρκούδα η οξυμμένη επιθετικότητα29 του
ευμεγέθους ζώου και συνάμα η παιχνιδιάρικη διάθεσή του
διττά παραπέμπει στο Βουκ η αξεπέραστη μαχητικότητα του
ατρόμητου ηγέτη που αγωνίζεται με αυταπάρνηση και πατρικό
του ένστικτο ώστε να σώσει τους άνδρες του εναλλάσσεται
αρμονικά με τη στοργική συμπεριφορά του ευαίσθητου γονιού
που ανακτά την παιδική ξενοιασιά όταν αντικρίζει τη
χαριτωμένη του κορούλα
(iv) το περιστέρι τα ελεύθερα πουλιά παραδοσιακά
σύμβολα της αγνής αγάπης30 με το ουρανίσιο χρώμα τους
προσιδιάζουν στην άναστρη χειμερινή νύκτα στην οποία είναι
προσηλωμένα τα κυανόφαια μάτια της κρυψίνου Ντάφινα
Προφητικά μοιράζονται την ίδια ερωτική φωλιά όπου η
Ελληνίδα ηρωίδα (κατάγεται από την οικογένεια Χριστόδουλα)
28 laquoΣτον κόσμο υπάρχουν τόσο πολλά κακά και βάσανα λόγω του ότι στη
βάση του κόσμου βρίσκεται η ελευθερία Και στην ελευθερία υπάρχει η
αξιοπρέπεια του κόσμου και η αξιοπρέπεια του ανθρώπου Το κακό και
το βάσανο μπορούν να αποφευχθούν μόνο με τίμημα την άρνηση της
ελευθερίας Σε αυτήν την περίπτωση ο κόσμος κατrsquo ανάγκη θα μπορούσε
να είναι τέλειος και ευτυχής Μα τότε αυτός θα στερούνταν της
θεομορφίας του Και αυτή η θεομορφία υπάρχει κατά κύριο λόγο στην
ελευθερίαraquo N Berđajev Ruska religijska filozofija i F M Dostojevski
Beograd 1982 288 29 Kulišić Š Petrović P Pantelić N Srpski rečnik Beograd 1970 212 214 30 А Гура Симболика животиња у словенској народној традицији
Београд 2005 458-462 Kulišić Š Petrović P Pantelić N Srpski rečnik
Beograd 1970 102
Παναγιώτης Ασημόπουλος
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 27
διέπραξε την κατακριτέα μοιχεία με τον παρορμητικό
αντράδελφό της Άρατζελ
About the author
Dr Panagiotis Asimopoulos was born in Athens Greece He has
studied Classical Philology in Athens From the Faculty of
Philosophy in Novi Sad Serbia he obtained his PhD in Serbian
Language and Linguistics with a thesis called ldquoVerbal rection in
Greek and Serbian language Greek ndash Serbian dictionary of verbal
rectionrdquo His scientific interests are in the areas of Classics Slavic
Languages Comparative Literature Pedagogy Philosophy and
Sociology His publications include monographs articles in
international peerreviewed journals Since 2002 he has been
teaching at the Hellenic Army Academy
Οι laquoΜεταναστεύσειςraquo του Μίλος Τσρνιάνσκι
28 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 29
Δρ Αθανάσιος Αθανασιάδης
ΕΔΙΠ Τμήματος Θεολογίας
Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης
Εννοιολογικές προσεγγίσεις εθνοτικών
ζητημάτων στα Βαλκάνια η μετεξέλιξη του
θρησκευτικού όρου laquoμουσουλμάνοςraquo στον
εθνωνυμικό όρο laquoΜουσουλμάνοςraquo στα όρια της
προτιτοϊκής και μετεμφυλιακής Γιουγκοσλαβίας
Ο ιστορικός φιλόσοφος Ernest Gellner (1925-1995) που
πρόλαβε να γνωρίσει - πριν φύγει πρόωρα από τη ζωή - τη
διάλυση της Γιουγκοσλαβίας και τα επακόλουθα αποτελέσματά
της αποπειρώμενος να ερμηνεύσει το εθνολογικό λαβύρινθο
της εθνοτικής προέλευσης των κατοίκων της Βοσνίας κατέληγε
στην εξής διαπίστωση laquohellipστη Βοσνία (της ενιαίας Γιουγκο-
σλαβίας) ένας εθνοτικός όρος παραπέμπει στο παρελθόν σε μία
θρησκεία και στο εξής ένας θρησκευτικός όρος αναφέρεται σε
μία εθνοτική ομάδαraquo1 Η διαπίστωση αυτή του Gellner αποτέλεσε
και προσωπικό μας προβληματισμό τον οποίον καταθέσαμε
διεξοδικά σε σχετική μονογραφία μας2 Στο παρόν άρθρο θα
καταθέσω εν τάχει πτυχές του παραπάνω προβληματισμού
Η ιστορική Βοσνία αποτέλεσε τον γεωγραφικό εκείνο
χώρο που επέλεξαν προς εγκατάσταση τα νεοεισερχόμενα
σλαβικά φύλα στα βόρεια του Βυζαντίου κατά τον 6ο αιώνα3 Με
1 Gellner E Έθνη και εθνικισμός (Nation and Nationalism) (μτφ Δ
Λαφαζάνη) Αθήνα 1992 257-258 2 Αθανασιάδης Αθ Ιδεατά έθνη στα Βαλκάνια Η εθνογένεση των
μουσουλμάνων της Βοσνίας Θεσσαλονίκη 2016 36-37και 42-44 3 Στην βοσνιακική (βοσνιομουσουλμανική) βιβλιογραφία οι απαρχές του
κοινωνικού βίου και των πρώτων πληθυσμιακών εγκαταστάσεων
Εννοιολογικές προσεγγίσεις εθνοτικών ζητημάτων στα Βαλκάνια
30 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
την πάροδο των αιώνων έγινε εμφανής η κυριαρχία των
δυναμικότερων κατοίκων της των σλαβικών φύλων των Σέρβων
και των Κροατών που επισκίασαν ή αφομοίωσαν τους λοιπούς
πληθυσμούς της Χαρακτήρισαν καίρια την πολιτική ιστορική
και πολιτιστική της παραγωγή έως την έλευση των Οθωμανών
το 14634 Μεταβολές του καθεστώτος αυτού έχουμε με τις
μετακινήσεις προς την Βοσνία πληθυσμών εξ ανατολών5 που
μεθόδευσε η Οθωμανική Πύλη με σκοπό την ενδυνάμωση της
συνοριακής γραμμής με την Ευρώπη Παράλληλα
ενεργοποιήθηκε ο γνωστός μηχανισμός του εξισλαμισμού του
χριστιανικού πληθυσμού δυτικού και ανατολικού που
μετέβαλε όχι μόνο το θρησκευτικό αλλά και το κοινωνι-
κοπολιτικό status της χώρας δημιουργώντας ένα πολυεθνικό και
πολυθρησκευτικό μοντέλο μοναδικό μέχρι τότε για τα
ευρωπαϊκά δεδομένα Προέκυψαν έτσι σημαντικές ποσοστώσεις
ανάγονται στην παλαιολιθική και νεολιθική εποχή Βλ ενδεικτικά
Imamović Env Bosna i Hercegovina od najstarija vremena do kraja Drugog
svjetskog rata Bosanski kulturni centar Sarajevo 1998 13-16 Ferjančić Bož
Vizantija i južni Sloveni [Το Βυζάντιο και οι Σλοβένοι] Beograd 1966 21-26
Babić Bor Vizantijski i postvizantijski izvori o prostoru i položaju
srednjovekovne Bosne [Βυζαντινές και μεταβυζαντινές πηγές περί του
χώρου και της θέσεως της μεσαιωνικής Βοσνίας] Zbornik Vizantološkog
Instituta XLVIII 2011 39-50 Ćorovic Vl Istorija Srba [Ιστορία των Σέρβων]
(prir Bogdan Tomanović) Oktoih -Nova Knjiga -Leo Komerc Novi Sad 2005
35-42 4 Βλ Imamović M Historija Bošnjaka [Η ιστορία των Βοσνιάκων] Centar za
bošnjačke studije laquoKultura baština Bošnjakaraquo Novi Pazar 2007 95-113 5 Ιδιαίτερα γλαφυρά παρουσιάζει ο νομπελίστας λογοτέχνης και
διπλωμάτης Ivo Andrić (1892-1975) την απέχθεια των γηγενών σλάβων
προς τους νεοφερμένους laquoΤούρκουςraquo στο έργο του Na drini cuprija ndash (Το
γεφύρι του Δρίνου) (μτφ Χρήστος Γκούβης)_εκδ Καστανιώτη Αθήνα
1997 Πρβλ επίσης τις αντιδράσεις του πληθυσμού τις απόψεις του Donia
R laquoThe battle for Bosnia Habsburg Military Strategy in 1878raquo Naučni Skup
Otpor autrougarskoj okupaciji 1878 u Bosni i Hercegovini Akademija Nauka i
Umetnosti Bosne i Hercegovine Posebna Izdanja knj XLIII Sarajevo 1979
108-121
Αθανάσιος Αθανασιάδης
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 31
μουσουλμανικών πληθυσμών στα κεντρικά Βαλκάνια που
βαθμιαία μέχρι τον 18ο αιώνα συνδιαμόρφωσαν μια
πολύμορφη ετερογενή κουλτούρα με στοιχεία σλαβικά
οθωμανικά και βοσνιακά6 Τούτο είχε ως αποτέλεσμα με την
πάροδο των αιώνων και στα όρια της Οθωμανικής Διοίκησης να
σμιλευτεί ένας έντονος τοπικός εθνοτοπικός χρωματισμός μιας
κοινότητας που αποτελούνταν από σλαβικούς πληθυσμούς που
ασπάζονταν όμως την μουσουλμανική πίστη7
Ως αφετηριακή ιστοριογραφική παραδοχή θα εκλάβουμε
την θέση ότι ο προσδιορισμός του σλαβικού αυτού πληθυσμού
της Βοσνίας από τους μεσαιωνικούς ακόμα χρόνους ήταν
θρησκευτικός και σαφής μουσουλμάνοι της Βοσνίας (Muslimani
Bosne) Αφορά δε κυρίως σερβικούς και δευτερευόντως
κροατικούς πληθυσμούς της ευρύτερης Βοσνίας οι οποίοι
εξισλαμίσθηκαν κατά την περίοδο της Οθωμανικής κατοχής8
6 Balić S laquoPovijesni značaj islama za jugoistočnu Evropuraquo [Η ιστορική
σημασία του Ισλάμ στη Νοτιοανατολική Ευρώπη] Behar ετ 7 1998 αρ 37
8-12 7 Πρβλ τη μελέτη του Balić Sm Kultura Bošnjaka muslimanska komponenta
Tuzla 19942˙ και Imamović M Historija Bošnjaka laquoKultura baština Bošnjakaraquo
όπ σελ25-32˙ Šabanović H laquoIslamska kultura u Jugoslovenskim zemljama
do XVIII Stolećaraquo [Η ισλαμική κουλτούρα στις Νοτιοσλαβικές χώρες μέχρι
τον 18ο αιώνα] Historija Naroda Jzgoslavije 601 κε˙ Tanasković D Islamska
ili Muslimanska kultura u Bosni [Ισλαμική ή μουσουλμανική κουλτούρα
στη Βοσνία] Islam i mi Partenon Beograd 2000 7-10 8 Βλ τις μελέτες των Bojić M Historija Bosne i Bošnjaka [Ιστορία της Βοσνίας
και των Βοσνιάκων] ειδικότερα τα κεφ I II Sarajevo 2001 19-119˙ Filipović
N Osvrt na pitanje islamizacije na Balkanu pod Turcima [Ανασκόπηση του
ζητήματος του εξισλαμισμού στα Βαλκάνια από τους Τούρκους] Godišnjak
ANUBiH βιβλ XII Centar za balkanološka ispitivanja 11 Sarajevo 1976˙
Samardžić R Prodor islama u jugoistočnu Evropu [Η διείσδυση του Ισλάμ στη
νοτιοανατολική Ευρώπη] Uporedna idtraživanja Beograd 1991 35-54˙
Handžić M Islamizacija Bosne i Hercegovine i porijeklo bosansko-hercegovačkih
muslimana [Ο εξισλαμισμός στη Βοσνία και Ερζεγοβίνη και η καταγωγή
των βοσνιο-ερζεγοβίνιων μουσουλμάνων] Sarajevo 1940˙ επίσης Hadžić
Μ Islamizacija Bosne i Hercegovine i porijeklo Bosansko-Hercegovačkih Muslimana
Εννοιολογικές προσεγγίσεις εθνοτικών ζητημάτων στα Βαλκάνια
32 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Ένα από τα θέματα που προέκυψαν ήταν αυτό της
ονοματοδοσίας του λαού αυτού Κρίνουμε απαραίτητο στο
σημείο αυτό να προβούμε σε σχολιασμούς των ερμηνευτικών
αποκλίσεων των περιεχομένων των επικρατέστερων
εθνωνυμικών όρων Bošnjak9 (Βοσνιάκος-Βοσνιομουσουλμάνος)
musliman Bosne (μουσουλμάνος της Βοσνίας) ndash και των
[Ο εξισλαμισμός της Βοσνίας και Ερζεγοβίνης και η προέλευση των
Βοσνίων και Ερζεγοβίνιων μουσουλμάνων] Islamska dionička štamparija
Sarajevo 1940˙ Vasić M Islamizacija u jugoslovenskim zemljama [Ο
εξισλαμισμός στις γιουγκοσλαβικές χώρες] Prilozi za orijentalnu όπ 425-
440˙ Miljković E laquoIslamizacija kao tema jugoslovenske istoriografije (1950-
2000)raquo [Ο εξισλαμισμός ως θέμα της γιουγκοσλαβικής ιστοριογραφίας]
Crkvene Studije 8 (2011) 371-372˙ Αθανασιάδης Αθ Ιδεατά έθνη στα
Βαλκάνια οπ 98-118˙ Αθανασιάδης Δ ndash Αθανασιάδης Αθ laquoΈνα ιστορικό
παράλληλο οι εξισλαμισμοί στην καθrsquo ημάς Ανατολή (Πόντος
Καππαδοκία) και στη Βοσνίαraquo Μακεδνόν 172006 293-305 9 Ο όρος στα τουρκικά απαντάται σε διάφορες φωνητικές εκδόσεις
Bosnaklar Bosnalu takimi Bosnalu kavm χωρίς βέβαια να αποκλείεται ο
συνήθης γενικός όρος για τους κατοίκους της Βοσνίας Τούρκοι (turci) O
Osman Nuri-Hadžić (1869-1937) δημοσίευσε στο περιοδικό Behar το άρθρο
laquoMuslimani a ne muhamedanci Poslanik a ne prorok i propheta ndash Jedan
predlograquo [Μουσουλμάνοι και όχι μωαμεθανοί Απεσταλμένος και όχι
προφήτης ndash Μία πρόταση] στο Bojić M Historija Bosne όπ 144 Πάντως
είναι επισφαλής η άποψη ότι στις τουρκικές πηγές αναφέρεται ο όρος
laquoBosnakraquo με τη σημασία του Bošnjak σημείο που επισταμένα υιοθετούν
ιστορικοί χωρίς ικανά επιστημονικά τεκμήρια Βλ τις θέσεις του Imamović
M Historija Bošnjaka [Η ιστορία των Βοσνιάκων] Centar za bošnjačke
studije laquoKultura baština Bošnjakaraquo Novi Pazar 2007 13-14 Τούτο οφείλεται
στο ότι συλλήβδην όπου εμφανίζεται ο όρος Turčin (Τούρκος) κατά τη
γνώμη μας αυθαίρετα υπονοείται συχνότατα από τους
βοσνιομουσουλμάνους ιστορικούς ο όρος Βοσνιάκος (Bošnjak) Αντίθετα
μάλιστα θα μπορούσαμε να υποθέσουμε ότι όταν σε μεσαιωνικές πηγές
ή κυρίως σε μεταγενέστερες αναγράφεται ο όρος αυτός εννοείται ότι
πρόκειται για Τούρκο που προέρχεται από τη laquoνέο-οθωμανικήraquo Τουρκία
Θα προσθέταμε επίσης πως στις αναφορές κατά την οσμανλική περίοδο
στους όρους (bosnak bosnakca) υπονοούνται και μουσουλμάνοι που
κατοικούσαν στη Σερβία ή στο Σαντζάκι ή σε άλλες κατακτημένες
περιοχές Κατά συνέπεια δεν αποδίδεται ο όρος αποκλειστικά στον
κάτοικο της Βοσνίας
Αθανάσιος Αθανασιάδης
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 33
εννοιολογικών συνεκφάνσεών τους ndash για να εξετάσουμε από
επιστημονική σκοπιά την ποικιλωνυμία των διαφόρων θεωριών
που έχουν τεθεί Παράλληλα θα εξιχνιάσουμε τις βαθύτερες
αιτίες αλλά και προστριβές που οδήγησαν στη γένεση των
νεοφανών αυτών όρων Κρίνουμε πως η πορεία και ο ιστορικός
συγχρωτισμός των όρων αυτών αποδίδουν ουσιώδη
χαρακτηριστικά του φαινομένου της εθνογένεσης των
Βοσνιομουσουλμάνων10
Χρησιμοποιείται την εποχή αυτή ευρέως και ο όρος
Muhamedovac (Μωαμεθανός) για να δηλώσει τον μουσουλμάνο
κάτοικο της Βοσνίας11 Την χρήση του όρου αυτού υιοθετεί ο
λογοτέχνης και πολιτικός Mehmed-beg Kapetanović
Ljubušak (1839ndash1902) ο οποίος πιθανότατα να αποτελεί και την
πρώτη θεωρητικά απόπειρα διασύνδεσης των Βοσνιάκων με την
γνωστή για την έντονη δράση της στην μεσαιωνική Βοσνία
αίρεση των Βογομίλων12 Συνδέει δηλαδή την πνευματική
καταγωγή των Βοσνιάκων με το θρησκευτικό υπόστρωμα που
δημιούργησε η αίρεση αυτή13 Έτσι οι Βογόμιλοι καθίστανται
Βοσνιάκοι ασπαζόμενοι το Ισλάμ
10 Πρβλ Atanasiadis At Islamska dimenzija etnogeneze Bošnjaka Istorijski tokovi
i savremeno stanje [Η ισλαμική διάσταση στην εθνογένεση των Βοσνιάκων
Ιστορικές καταβολές και σύγχρονες τάσεις] Kragujevać 2015 ειδικότερα
112-136 11 Ο όρος Muhamedovac (μωαμεθανός) είναι πιθανό να προέρχεται από το
γερμανικό Muhammedaner Βλ Kapetanović M Budućnost ili napredak
Muhamedovaca u Bosni i Hercegovini [Προοπτικές και εξελίξεις των
Μωαμεθανών στη Βοσνία και Ερζεγοβίνη] Tiskara Spindlera i Loumlschnera
Sarajevo 1893 12 Βλ Kapetanović M Što misle muhamedanci u Bosni [Τι πιστεύουν οι
μωαμεθανοί για την Βοσνία] Spindler amp Lӧschner Sarajevo 1886 13 Πρβλ Kapetanović M Budućnost ili napredak muhamedanaca u Bosni i
Hercegovini [Το μέλλον και η προοπτική των μωαμεθανών στην Βοσνία και
Ερζεγοβίνη] Spindler amp Lӧschner Sarajevo 1893 Επίσης βλ Ćapin Đ laquoMit
o bogumilimaraquo [Ο μύθος για τους βογόμιλους] Pogledi αρ 179 Kragujevac
Εννοιολογικές προσεγγίσεις εθνοτικών ζητημάτων στα Βαλκάνια
34 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Δεδομένου ότι στην οθωμανική Βοσνία ήταν σαφής η
διάκριση της αρχής των millet14 (με την παρουσία των
Ορθοδόξων των Ρωμαιοκαθολικών και των Εβραίων) ήταν
αναμενόμενο οι πιστοί του Ισλάμ στα δυτικά Βαλκάνια να
αναζητήσουν την αντίστοιχη εθνική ονοματοθεσία στον
θρησκευτικό τους γεννήτορα στο Ισλάμ15 Σε μεταγενέστερη
ιστορικά φάση μόλις κατά τον 19ο αιώνα τους αποδόθηκε ο όρος
Σεπτ 1995 25-26 επίσης Bougarel X laquoFarewell to the Ottoman Legacy
Islamic Reformism and Revivalism in Inter-War Bosnia-Herzegovinaraquo (επιμ
N Clayer- E Germain) Islam in Inter-War Europe London - Hurst 2008 313-
343 14 Βλ Škrijelj R laquoBalkanski nemuslimani u osmanlijsko-islamskom laquoMilletraquo
sistemuraquo [Οι μη μουσουλμάνοι Βαλκάνιοι στο οσμανοισλαμικό σύστημα
των bdquoMilletldquo] Islamobalkanika 1 51-58 Τη σχέση millet και εθνότητας στα
Βαλκάνια αναλύει ο Benjamin Braude στη μονογραφία των Braude B and
Lewis B Christians and Jews in the Ottoman Empire The functioning of a plural
society Holmes amp Meier Publishers New York - London 1982 166-167 όπου
ο Braude κάνει τη διαπίστωση ότι το σύστημα των millet ευνόησε τη
δημιουργία ξεχωριστών laquoεθνοτήτωνraquo στη Γιουγκοσλαβία όπως αυτές των
Βοσνίων μουσουλμάνων και των Σλαβομακεδόνων Για το θεοκρατικό
χαρακτήρα της Οθωμανικής αυτοκρατορίας και την οργάνωση των
θρησκευτικών κοινοτήτων ο ιστορικός Λευτέρης Σταυριανός αντιστοιχεί
κάθε θρησκευτική μειονότητα με ένα millet στοιχείο που συνιστούσε
διάκριση των υπηκόων της αυτοκρατορίας Σταυριανός Λ Τα Βαλκάνια
από το 1453 και μετά (ιστ επιμ Βασίλης Γούναρης μτφ Ελένη Δελιβάνη)
Θεσσαλονίκη 2007 210 για τη σημαντικότητα του millet στη διοικητική
οργάνωση της αυτοκρατορίας βλ Banac Iv The National Question in
Yugoslavija Origins History Politics Cornell University Press New York 1984
41κε 15 Ο ερευνητής θα πρέπει να λάβει υπrsquo όψιν του τις αμφισβητήσεις του
Ισλάμ με τη δυτική έννοια του όρου της φυλετικής προέλευσης καθώς δεν
έχει πλήρως συμβιβαστεί με την έννοια αυτή Βλ επίσης Zilkić A
laquoHistorijski značaj islama na Balkanuraquo [Η ιστορική σημασία του Ισλάμ στα
Βαλκάνια] Islamobalkanika 1 Beograd 2010 17-23˙ Bougarel X laquoOd
ldquomuslimanaldquo do bdquoBošnjakaldquo pitanje nacionalnog imena bosanskih
muslimanaraquo [Από τον laquoμουσουλμάνοraquo στον laquoΒοσνιάκοraquo το ζήτημα του
εθνικού ονόματος των μουσουλμάνων της Βοσνίας] Rasprave όπ 130-131
Αθανάσιος Αθανασιάδης
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 35
musliman (μουσουλμάνος)16 ο οποίος προοδευτικά έλαβε
εθνοφυλετικό περιεχόμενο17 Μετακυλίεται δηλαδή από την
σφαίρα του θρησκευτικού στην σφαίρα του εθνικού ένας όρος
που στην παγκόσμια βιβλιογραφία έχει καταχωρηθεί ως
κατεξοχήν θρησκευτικός
Ενώ λοιπόν στην μεσαιωνική οθωμανική ιστοριογραφία
αλλά και διοίκηση γίνονται γνωστοί με τον περιφραστικό όρο
laquoμουσουλμάνοι της Βοσνίαςraquo η αποσύνθεση της αυτοκρατορίας
των Οθωμανών ως πολιτική μετεξέλιξη των αποφάσεων του
Συνεδρίου του Βερολίνου το 1878 (Occupation of Bosnia) και λίγο
αργότερα της προσάρτησης της Βοσνίας (Annexation of Bosnia
1908) τους καθιστά κατοίκους και υπηκόους της Δυαδικής
Μοναρχίας των Αψβούργων18 Την συγκεκριμένη εκείνη περίοδο
στα τέλη του 19ου αιώνα και στις αρχές του 20ου αιώνα
εντοπίστηκαν οι πρώτες προσπάθειες αναδιαμόρφωσης της
εθνικής και πολιτικής ταυτότητας των πληθυσμών αυτών Είχε
γίνει σαφές στο σύνολο του πολιτικού κόσμου των
μουσουλμάνων της Βοσνίας πως η ονοματολογία στην πορεία
16 Ο όρος μουσουλμάνος εννοιολογικά δηλώνει εξ ορισμού τον ανήκοντα
στην πίστη του Ισλάμ ομολογείται δηλαδή θρησκευτική ιδιότητα όχι όμως
εθνικότητα 17 Βλ Bougarel X laquoOd ldquomuslimanaldquo do bdquoBošnjakaldquo όπ 117-135 του ιδίου
Islam and Nationhood in Bosnia and Herzegovina Surviving Empires
Bloomsbury UK-USA 2018 7-29 Πρβλ και τις απόψεις του Imamomović
M Historija Bošnjaka όπ 9 όπου ο όρος Musliman νοηματοδοτείται
εθνοθρησκευτικά 18 Βλ Kraljačić T Kalajev režim u Bosni i Hercegovini 1882-1903 [Το πολιτικό
σύστημα του Kaacutellay στην Βοσνία και Ερζεγοβίνη 1882-1903] laquoKulturno
nasljeđeraquo Sarajevo 1987˙ Malcom N A short History Macmillan London
1994187-209˙Jelavich B Ιστορία των Βαλκανίων Ι 18ος-19ος αι (επιμ Βάσιας
Τσοκόπουλος μτφ Χριστίνα Δεληστάθη) Αθήνα 2006 565-568 Cvijić J
laquoDuh i smisa austrougarske uprave u Bosniraquo [Το πνεύμα και η σκέψη της
αυστροουγγρικής διοίκησης στη Βοσνία] Govori i članci Beograd 1921 220-
221
Εννοιολογικές προσεγγίσεις εθνοτικών ζητημάτων στα Βαλκάνια
36 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
της αναγνώρισης του εθνικού τους κινήματος κατείχε
πρωταγωνιστικό ρόλο19
Σημαντικό σταθμό στην πορεία αυτή διαδραμάτισε το
εμπνευσμένο από τον εντεταλμένο αυστριακό Διοικητή της
Αψβουργικής Μοναρχίας στη Βοσνία και ικανό διπλωμάτη
Benjamin Kaacutellay (1839-1903) εθνοπολιτικό πρόγραμμα της
Κυβέρνησης Επιχειρήθηκε η επανασύνθεση του εθνοτικού
προσδιορισμού των μουσουλμάνων κατοίκων της Βοσνίας στη
βάση των πολιτικών σχεδιασμών της Μοναρχίας και της laquoκατrsquo
επίφασινraquo ισοπολιτείας20 Βασικό πρόκριμα της κατηγο-
ριοποίησης του πληθυσμού αυτού κατέστη το θρησκευτικό
στοιχείο21 Έτσι κυρίαρχο ιδεολογικό κριτήριο αποτέλεσε η
αντίληψη πως πρόκειται για άμεσους σλάβους επιγόνους της
19 Εύστοχα παρατήρησε ο καθηγήτής στο Πανεπιστήμιο του Σαραγέβου
Filandra Šaćir ότι laquohellipόποιος στην Ευρώπη δεν έχει εθνικό όνομα δεν μπορεί
να έχει ούτε ούτε και εθνικό κράτοςraquo Filandra Š Bošnjaci nakon socijalizma o
bošnjačkom identitetu u postjugoslavenskom dobu [Οι Βοσνιάκοι μετά τον
σοσιαλισμό περί της μποσνιακικής εθνότητας στη μεταγιουγκοσλαβική
εποχή] Synopsis-Preporod Zagreb-Sarajevo 2012 194 Atanasiadis At
Islamska dimenzija όπ 90-105 20 Ως προς τις εξαγγελίες του Kaacutellay για ισονομία στο νέο καθεστώς των
εθνικών ομάδων της Βοσνίας ο καθηγητής Predrag Puzović αναφέρει πως
αποτέλεσαν στην πράξη laquoνεκρό γράμμα στο χαρτί - bilo je mrtvo slovo na
papiruraquo Puzović Pr Srpska Pravoslavna Crkva Prilozi za istoriju 2 [Η Σερβική
Ορθόδοξη Εκκλησία Συμβολές στην ιστορία 2] Bogoslovski Fakultet
SPC Beograd 2000 25 Γενικότερα για το ρόλο της Αυστροουγγαρίας ο
Alan Taylor γράφει laquoΤην περίοδο που οι Ευρωπαίοι αποικιοκράτες
ενίσχυαν τις κατακτήσεις τους στην Αφρική η Αψβουργική Μοναρχία
εγκαθίδρυε στη Βοσνία και Ερζεγοβίνη τις δικές της πνευματικές δυνάμεις
με νέο διοικητικό σύστημα (αρχαιολόγους εθνογράφους ζωγράφους
αρχιτέκτονες στρατιωτικούς) Taylor A The Habsburg Monarchy 1809-1918
Penguin Books UK 1964 166 Ενώ ο Kraljačić Tomislav αναφερόμενος στον
επιχειρούμενο διαχωρισμό των εθνοτήτων εκ μέρους της Αυτοκρατορίας
γράφει laquohellipΣτη Βοσνία οι χριστιανοί δεν επιτρέπεται να ονομάζονται
Βοσνιάκοιhellipraquo Kraljaćić T Kalajev režim όπ 86 21 Βλ Atanasiadis At Islamska dimenzija όπ 90-105
Αθανάσιος Αθανασιάδης
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 37
laquoπαλαιάς βογομιλικής φυλήςraquo22 μέρος των οποίων είχαν
ασπασθεί την ισλαμική πίστη Ωστόσο η αυτοσυνειδησία του
μουσουλμανικού αλλά εξισλαμισθέντος σλαβικού αυτού
πληθυσμού συχνά εθνικά συναρτώνταν με την σερβική ή
κροατική καταγωγή του Η απεξάρτηση του πληθυσμού αυτού
από τα μητροπολιτικά του κέντρα Βελιγράδι και Ζάγκρεμπ
αποτέλεσε μέρος του σχεδιασμού της Μοναρχίας23 Είναι η
περίοδος εκείνη κατά την οποία παρατηρείται μία σταδιακή
αποστασιοποίηση από το εννοιολογικό περιεχόμενο του όρου
Bošnjak (Βοσνιάκος όπως το νοηματοδοτούσε ο Kaacutellay) και η
αντικατάστασή του από τον όρο musliman (μουσουλμάνος)24
Παράλληλα φαίνεται να έχει καθιερωθεί και ο κλασικός
τοπωνυμικός όρος Bosanac (Βόσνιος) Ο Bosanac ως γεωγραφικός
22 Bataković D Nova Istorija Srpskog Naroda[Νέα Ιστορία του Σερβικού
Έθνους] Naš Dom Beograd 2000 230 23 Ένα μέρος των μουσοουλμανικού πολιτικού κόσμου αυτό που εξέφραζε
τον ριζοσπαστισμό δέχτηκε ασμένως την ιδέα της αποστασιοποίησης από
τα εθνικά κέντρα του Βελιγραδίου και του Ζάγκρεμπ Ωστόσο ορθά
επισημαίνει ο Dušan Bataković πως μετά το Συνέδριο του Βερολίνου (1878)
και την επιδίκαση της Βοσνίας στην Αυστροουγγαρία οι σερβικοί και
μουσουλμανικοί πληθυσμοί συνεργάστηκαν ενάντια στον κατακτητή ο
οποίος βρήκε υποστηρικτές στη ρωμαιοκαθολική κοινότητα Bataković D
laquoLa Bosnie-Herzegovine le System des Lalliancesraquo Islam the Balkans and the
Great Powers (XIV-XX centuries) (επιμ Sl Terzić) SANU Beograd 1997 335
κεξ Η επιμονή άλλωστε του Kaacutellay για διείσδυση του νεοϊδεολογήματός
του στην εκπαίδευση με έντονο προπαγανδιστικό χρώμα δε βρήκε την
ανάλογη ανταπόκριση ούτε στους σερβικούς αλλά ούτε και στους
μουσουλμανικούς πληθυσμούς 24 Στις αρχές του 20ου αιώνα ο όρος διεισδύει και σε ευρύτερες κοινωνικές
δομές της πολιτικής όπως της Μουσουλμανικής Λαϊκής Οργάνωσης -
Muslimanska Narodna Organizacija (1906) του πολιτισμού και της
εκπαίδευσης όπως το Σωματείο Gajret (1903) ή ακόμα και του αθλητισμού
(El-Kamer) των εργατικών σωματείων κά Για τη σχέση του όρου με το
βοσνισμό βλ και Purivatra At Imamović M Mahmutćehajić R Muslimani i
Bošnjaštvo [Οι μουσουλμάνοι και ο Βσονισμός] Izdavačko-trgovinsko
preduzeće Biblioteka Ključanin Sarajevo 1991
Εννοιολογικές προσεγγίσεις εθνοτικών ζητημάτων στα Βαλκάνια
38 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
όρος με εθνική απόχρωση δήλωνε τον ανεξαρτήτου εθνικότητας
και θρησκείας κάτοικο της Βοσνίας25
Γίνεται λοιπόν σαφές ότι και κατά την περίοδο της
Αψβουργικής Διοίκησης στις αρχές του 20ου αιώνα
διαγκωνίζονταν οι έννοιες μουσουλμάνος (musliman)
μουσουλμάνοι της Βοσνίας (muslimani Bosne) Βόσνιος (Bosanac)
Βοσνιάκος (Bošnjak - ως μια ιδιότυπη απόδοση) ως εθνοθρη-
σκευτικοί προσδιορισμοί δίπλα στους ασθενέστερους αλλά εν
χρήσει όρους Μωαμεθανοί (Muhamedanci) και Τούρκοι (Turci)26
25 Υπολείπεται επιστημονικά η άποψη που εκφράστηκε σε επιστημονικό
Συνέδριο σύμφωνα με την οποία ο όρος Bošnjak είναι laquoχιλιετής -
hiljadugodišnjeraquo ενώ η χρήση του όρου Bosanac εντοπίζεται στους
νεότερους χρόνους βλ Granić A laquoBosanski jezik ndash Mit ili stvarnostraquo
[Βοσνιακή γλώσσα ndash Μύθος ή πραγματικότηταraquo] Bosna (Zbornik) όπ 25
Πάντως ίσως για πρώτη φορά ο όρος Βοσνιάκος (Bošnjak) χρησιμοποιείται
στη διεθνή κοινότητα επισήμως στη Συνθήκη της Ουάσιγκτον (18 Μαρτίου
1994) και αφορά την ίδρυση της Ομοσπονδίας Κροατών και
Βοσνιομουσουλμάνων Η βοσνιομουσουλμάνα ιστορικός Dženita Sarač
αναφέρει την περίπτωστη του Enver Redžić ως του μουσουλμάνου εκείνου
που πρότεινε να διατηρηθεί η χρήση του όρους Bosanac Βλ Sarač-Rujanac
Dž Odnos vjerskog i nacionalnog u identitetu Bošnjaka od 1980 do 1990 godine [Η
σχέση θρησκευτικού και εθνικού στοιχείου στην ταυτότητα των
Βοσνιάκων από το 1980 έως το 1990] Institut za istoriju Sarajevo 2012 55
Στη σερβική κυρίως βιβλιογραφία συναντάται συχνά σημειολογικά ο όρος
laquoμουσουλμάνοι της Βοσνίας - Bosanski muslimaniraquo ως απεθνοποιημένος όρος
που δηλώνει τους μουσουλμάνους της Βοσνίας βλ επίσης Bataković D
Bataković D laquoEtnički i nacionalni identitet u Bosni i Hercegovini (XIX-XX
vek) Jezik vera identitetraquo [Εθνική και λαϊκή ταυτότητα στη Βοσνία (19ος ndash
20ος αιώνας) Γλώσσα θρησκεία ταυτότητα] Dijalog povjestičara-istoričara 3
(Fleck Hans ndash George Igor Graovac επιμ) Friedrich Naumann Stiftung
Zagreb 2001 67 68 73 74 26 Η καθιέρωση σε αρκετές περιπτώσεις και η εν μέρει αποδοχή του Turčin
(Τούρκος) αντί του Bosanac προκαλεί εύλογα ερωτηματικά Tι ήταν εκείνο
που καθοδηγούσε τη σκέψη του μουσουλμάνου σλάβου κατοίκου της
Βοσνίας ώστε να αποδέχεται τον όρο αυτό (Τούρκος) και όχι τον
εθνοφυλετικό του προσδιορισμό και την βοσνιακή καταγωγή του
(Bosanac) Γιατί να αποδέχεται και να αισθάνεται ότι ανταποκρίνεται στην
εθνική του προέλευση ο όρος αυτός ακριβέστερα από τον όρο Bosanac
Αθανάσιος Αθανασιάδης
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 39
Ένα καθόλου τυχαίο και συνάμα εξαιρετικά σημαντικό
γεγονός λάμβανε χώρα στην εσωτερική πολιτική σκηνή της
Βοσνίας στα τέλη του πρώτου μισού του 20ου αιώνα Ένας κύκλος
διανοητών μουσουλμανικής καταγωγής ακαδημαϊκών στην
πλειοψηφία τους εμιγκρέδων της διασποράς συγκρότησε μία
άτυπη πλην δυναμική ομάδα που έθετε γόνιμους
προβληματισμούς γύρω από την διένεξη της εθνικότητας των
Μουσουλμάνων (Μ κεφαλαίο) Η ομάδα αυτή παρουσιάζονταν
στους ευρωπαϊκούς διπλωματικούς και επιστημονικούς κύκλους
με την εικόνα του εκκοσμικευμένου Ευρωπαίου μου-
σουλμάνου27 Κύριοι εκφραστές τους ο πολιτικός επιστήμονας
Adil Zulfikarpašić (1921-2008) και o ιστορικός και καθηγητής dr
Σχετικά με τον όρο Turčin (Τούρκος) ο ιστορικός Jevto Dedijer δίνει τη δική
του ερμηνεία λέγοντας πως η ύπαρξη του όρου αυτού δηλώνει την
ανυπαρξία της εθνικής ταυτότητας στους μουσουλμάνους κατοίκους της
Βοσνίας laquohellipοι Μουσουλμάνοι δεν έχουν εθνική συνείδηση και για το λόγο
αυτό λένε πως είναι Τούρκοιraquo Dedijer J laquoPorijeklo bosansko-hercogovačkog
stanovništvaraquo [Η προέλευση του πληθυσμού της Βοσνίας και Ερζεγοβίνης]
Hercegovina i Hercegovci (επιμV Maksimović ) Slobodna Knjiga Beograd
20032 25 βλ και Tanasković D Poliltički preporod bošnjaštva [Η πολιτική
αναγέννηση του βοσνισμού] Islami i mi [Το Ισλάμ και εμεις] Partenon
Beograd 2010 151-152 Χρήζει ιδιαίτερης προσοχής ο χειρισμός του όρου
Τούρκος (Turčin) σε σχέση με τους εξ ανατολών επήλυδες κατοίκους της
Βοσνίας από τον βοσνιοερζεγοβίνιο νομπελίστα λογοτέχνη Ivo Andrić O
Andrić χαρακτηρίζει όλους αυτούς οι οποίοι προφανώς δεν ομιλούν την
τοπική γλώσσα ως laquoανατολίτες - anadolciraquo για να τους διαχωρίσει από το
σλαβικό πληθυσμό βλ Andrić I Na drini ćuprija [Στη γέφυρα του Δρίνου]
Dereta Beograd 2006 σελ103 Πρβλ και τα σχόλια του Myhill J Language in
Jewish Society Towards a New Understanding Multilingual Matters Clevedon
2004 39 27 Όταν η πλειονότητα της μουσουλμανικής κοινότητας αποδεχόταν τον
όρο μουσουλμάνος το έπραττε κυρίως για να προσδιορίσει το laquoεθνικό της
κενόraquo έναντι των άλλων γνωστών εθνικών προσωνυμίων διευρύνοντας
τον όρο αυτό και σε άλλους τομείς της κοινωνικής της ζωής Milenković M
Od Libana do Bosne već viđeno [Από το Λίβανο μέχρι τη Βοσνία έχει ήδη
φανεί] NIU laquoVojskaraquo-ΙΡ laquoDobrotvorraquo Beograd 1995 94
Εννοιολογικές προσεγγίσεις εθνοτικών ζητημάτων στα Βαλκάνια
40 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Smail Balić (1920-2002) Διατύπωναν την άποψη ότι για να
αποφύγουν την πίεση του σερβικού και κροατικού ηγεμονισμού
αφενός και να αποσαφηνίσουν τη βοσνιο-μουσουλμανική
ταυτότητα αφετέρου θα ήταν αναγκαίο το κύριο όνομα
μουσουλμάνος να μεταλλαχθεί σε Bοσνιάκος εμπνεόμενο από
την διάχυτη στην μουσουλμανική κοινωνία εθνοθεωρία του
laquoΒοσνισμού (Bošnjaštvo)raquo28 Απώτερος σκοπός της κίνησης αυτής
ήταν να δοθεί ένας μεστός διακριτός και σαφής
εθνοπροσδιορισμός στο μουσουλμάνο πολίτη της Βοσνίας που
θα τον διαφοροποιούσε όχι μόνο θρησκευτικά αλλά και εθνικά29
από τους συνοίκους Σέρβους και Κροάτες Στον αντίποδα των
θέσεων αυτών στην πρώιμη φάση της πολιτικής του
σταδιοδρομίας τοποθετούνταν ο μετέπειτα πρώτος Πρόεδρος
της Βοσνίας και Ερζεγοβίνης Alija Izetbegović (1925-2003) ο
28 Ως Βοσνισμό θα εκλάβουμε το σύνολο της πνευματικής και πολιτιστικής
παραγωγής των Βοσνιάκων που διαβούν από τα αρχαία χρόνια στην
Βοσνία και τους χαρακτηρίζονται εθνοφυλετικά από αυτό Βλ
Αθανασιάδης Αθ Ιδεατά έθνη στα Βαλκάνια όπ 151-209˙ Tanasković D
Protivrečnosti Neobošnjaštva [Αντιφάσεις του νέο-βοσνισμού] Islam i mi
όπ 170 Ο ιμάμης Kujević Ab αναφέρει laquoΟ Βοσνισμός είναι η θρησκευτική
μας υποχρέωση - Bošnjaštvo nam je vjerska obavezaraquo με διατυπωμένες
χαρακτηριστικές δηλώσεις στο wwwyoutubecomwatchv=TpDgECiGnUA
επίσης πρβλ του ιδίου laquoο Βοσνισμός είναι συνώνυμος του Ισλάμ -
Bošnjaštvo je sinonim islamaraquo στο httpwwwyoutubecomwatchv=y
KAn4OM1TkQ 12-11-2013 Πρβλ επίσης Αθανασιάδης Αθ laquoΗ έννοια του
Bošnjaštvo στη διαμόρφωση της εθνικής συνείδησης των μουσουλμάνων
της Βοσνίαςraquo Πρακτικα ΛΕ΄ Ιστορικό Συνέδριο Ελληνική Ιστορική
Εταιρεία Θεσσαλονίκη 2016 173-182 29 Ο Zulfikarpašić έγραψε το 1963 άρθρο στο περιοδικό laquoBosanski poglediraquo
ενώ ο Balić εξέδωσε δέκα χρόνια αργότερα το ογκώδες σύγγραμμα laquoKultura
Bošnjakamuslimanska komponentaraquo [Η κουλτούρα των Βοσνιάκων το
μουσουλμανικό στοιχείο] Tuzla 19942 (η πρώτη έκδοση έγινε στη Βιέννη
το 1973) με το οποίο ουσιαστικά συντάχθηκε στη γραμμή Zulfikarpašić και
συμπορεύθηκε πολιτικά με εκείνον παρόλες τις κατά καιρούς μεταξύ τους
αντιπαραθέσεις Πρβλ επίσης Milenković M Od Libana do Bosne već viđeno
όπ 94
Αθανάσιος Αθανασιάδης
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 41
οποίος υιοθετούσε τη θρησκευτικο-μουσουλμανική ερμηνεία
του όρου την οποία θεώρησε συνώνυμη του βοσνισμού
Αργότερα ωστόσο και για λόγους πολιτικής αναδίπλωσης
αναθεώρησε τη στάση του και προσέγγισε τον Adil Zulfikarpašić
και τις νέες τάσεις αποδεχόμενος το σύνθετο περιφραστικό όρο
laquoΒόσνιοι μουσουλμάνοι - (Bošnjaci muslimani)raquo
Το δεύτερο σκέλος της ανάλυσης αυτής θα πρέπει να
ιδωθεί και στις πολιτικές πιέσεις που ασκούσε laquoο διεθνής
μουσουλμανικός βραχίοναςraquo ο οποίος εξακολουθούσε να
διαθέτει ισχυρά ερείσματα εντός και εκτός της χώρας Οι κύκλοι
αυτοί εξελάμβαναν ως κολακευτικό τον όρο μουσουλμάνος ως
μία προβολή ενός δικού τους θρησκευτικού ονοματικού
ιδιώματος σε ένα νεοπαγές έθνος της Ευρώπης Στο σύνολό τους
οι πολιτικές παραδοχές της μουσουλμανικής διανόησης είχαν
ιδιαίτερη βαρύτητα καθώς μαρτυρούσαν τους εσωτερικούς
κραδασμούς και τις επιρροές που δεχόταν η βοσνιομου-
σουλμανική κοινωνία από τους ποικίλους πανισλαμιστικούς και
φονταμενταλιστικούς θρησκευτικοπολιτικούς κύκλους του
ισλαμικού κόσμου
Το ισλαμικό ιερατείο της Θρησκευτικής Κοινότητας της
Βοσνίας (Islamska Zajednica) κατά την περίοδο που ακόμα ο όρος
Βοσνιάκος (Bošnjak) δεν είχε πλήρως αφομοιωθεί κρατούσε
στάση επιφυλακτική και πρόκρινε τον όρο μουσουλμάνος
Διαφαίνεται ότι πρόθεσή της ήταν η ταύτιση της πίστης με το
έθνος30 Θα σημειώναμε επίσης πως ιερατικοί κύκλοι
30 Βλ Imamović M Historija Bošnjaka όπ 374-383 Το φαινόμενο αυτό στη
βαλκανική εθνογραφία δεν είναι μοναδικό Υπήρξαν αντίστοιχα
παραδείγματα στα οποία οι Σέρβοι ταυτίστηκαν με την Ορθοδοξία και οι
Κροάτες με το Ρωμαιοκαθολικισμό Βέβαια η περίπτωση του Ισλάμ
παίρνει παγκόσμιες διαστάσεις όταν η αραβική ή η αφρικανική συνείδηση
σε κάποιες περιπτώσεις ταυτίζεται με το Ισλάμ Πρβλ Γιαννουλάτου Αν
Ισλάμ Θρησκειολογική επισκόπησις Πορευθέντες Αθήνα 200110 277
Εννοιολογικές προσεγγίσεις εθνοτικών ζητημάτων στα Βαλκάνια
42 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
πανισλαμιστικών τάσεων με ευκολία ενστερνίστηκαν τον όρο
μουσουλμάνος ως ένα είδος υπεροχής έναντι του εθνωνυμίου Εξ
αυτού έχει παγιωθεί στην κοινή γνώμη των Βοσνιομου-
σουλμάνων το στερεότυπο της φράσης στην τουρκική μάλιστα
laquoDin ve millet birdir-vera i narod su svejedno-πίστη και έθνος είναι
έναraquo31
Το βέβαιο είναι πως η διαμορφωμένη θρησκευτικά στις
αρχές του 20ου αιώνα (1918) μουσουλμανική κοινότητα δια των
εκπροσώπων της αναζητά την ένταξή της στο Βασίλειο των
Σέρβων Κροατών και Σλοβένων στην πρώτη απόπειρα των
Νοτιοσλάβων να αποτελέσουν ενιαία πολιτική οντότητα
Ακολούθησε η ίδρυση της Β΄ Γιουγκοσλαβίας (1944) του νικητή
των αντιστασιακών παρτιζάνων Josif Broz Tito (1892-1980)
έναντι των γερμανικών δυνάμεων κατοχής και η ένταξη της
θρησκευτικής κοινότητας των μουσουλμάνων Νοτιοσλάβων
στην ενιαία και μεγάλη Γιουγκοσλαβία Στα όρια της τιτοϊκής
Γιουγκοσλαβίας οι μουσουλμάνοι έλαβαν μέρος ως συστατικό
Χρήζει ωστόσο ιδιαίτερης μνείας και περαιτέρω διερεύνησης μία
παρατήρηση που κάνει ο ειδικός εμπειρογνώμονας του Υπουργείου
Εξωτερικών της Ελλάδος Ευάγγελος Κωφός και που αφορά τους
μουσουλμάνους κατοίκους της ΠΓΔΜ αλλά σχετίζεται με τον
προβληματισμό μας λέγει χαρακτηριστικά laquoΟι σλαβόφωνοι μουσουλμάνοι
(ενν Σλαβομακεδόνες) ταυτίζονταν με τους τουρκόφωνους ή αλβανόφωνους
ομοθρήσκους τους και όχι με τους επίσης σλαβόφωνους χριστιανούςraquo
Κωφός Ε laquoΗ εθνική κληρονομιά και εθνική ταυτότητα στη Μακεδονία του
19ου και του 20ου αιώναraquo Εθνική ταυτότητα και εθνικισμός στη Νεότερη
Ελλάδα (επιμ Θ Βερέμης) ΜΙΕΤ Αθήνα 1999 239 Βλέπουμε λοιπόν ότι
τόσο στην ΠΓΔΜ όσο και στην Βοσνία το θρησκευτικό στοιχείο
καθίσταται επικρατέστερο έναντι του εθνικού 31 Στους διαλόγους των χρηστών του ιστοχώρου που αναφέρονται σε αυτόν
τον προβληματισμό ο αναγνώστης μπορεί με ευκολία να εντοπίσει
παγιωμένες αληθοφανείς ή αληθινές πραγματικότητες διατυπωμένες στη
βάση ιδεολογικών αγκυλώσεων ή εξαρτήσεων ακόμα και φονταμε-
νταλιστικών θέσεων Πρβλ httpsbnnbavijesti˙httpwwwbnvorgrs˙
httpsandzakpressnetbosnjacki-nacionalni-preporod
Αθανάσιος Αθανασιάδης
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 43
στοιχείο της Βοσνίας Ερζεγοβίνης μιας επιμέρους Δημοκρατίας
της Σοσιαλιστικής Ομοσπονδιακής Γιουγκοσλαβίας
Συμμετείχαν αρχικά ως θρησκευτική κοινότητα η οποία
ασπάσθηκε το σοσιαλιστικό ιδεώδες και κλήθηκε να το
υπηρετήσει με το ιδεατό εθνωνύμιο του laquoμουσουλμάνου
Γιουγκοσλάβουraquo όπως αυτό καταχωρήθηκε στο Σύνταγμα της
Γιουγκοσλαβίας32
Μια προσεκτικότερη παρατήρηση στη σχετική
βιβλιογραφία θα μας οδηγούσε στο συμπέρασμα ότι όταν
γίνεται λόγος για τις έννοιες του έθνους ή της θρησκείας στους
μουσουλμάνους της Βοσνίας οι όροι δεν είναι σε ικανοποιητικό
βαθμό διακριτοί συχνά μάλιστα αλληλοσυγχέονται33 Έτσι
συναντάται στο δημόσιο και επιστημονικό λόγο ο όρος
μουσουλμάνος ως terminus technicus άλλοτε με laquoΜraquo κεφαλαίο και
άλλοτε με laquoμraquo μικρό34 Ο λόγος είναι προφανής Όταν
32 Filandra Š Bošnjačka politika u XX stoljeću [Η βοσνιακή πολιτική στον 20ο
αιώνα] Sejtarija Sarajevo 1998 201-203 Στη βάση ωστόσο της παραπάνω
πολιτικοϊδεολογικής σύλληψης της ένωσης των Νοτιοσλάβων ιδρύθηκε
στο Σαράγεβο το 1919 η laquoDemokratska strankaraquo (Δημοκρατικό κόμμα) που
διαδραμάτισε σημαίνοντα ρόλο στις πολιτικές εξελίξεις της Βοσνίας 33 Ενδεικτική του ασαφούς περιεχομένου του όρου μουσουλμάνος είναι η
απάντηση στο ερώτημα εμπειρικής έρευνας από το Ισλαμικό
Πανεπιστήμιο του Σαράγεβου laquoσε ποια πίστη ανήκετεraquo και η
εισπραττόμενη απάντηση laquoστη μουσουλμανικήraquo σε ποσοστό 8 ενώ ορθά
laquoισλαμικήraquo απάντησε μόνο το 67 Βλ Islamčević (i grupa autora) Kriza
Bošnjačkog identiteta [Η κρίση της Βοσνιακικής ταυτότητας] Fakultet
Islamskih Nauka Sarajevo 201217-18 και 22 34 Βλ Tanasković D laquoNacija i vera između laquomraquo i laquoMraquo [Έθνος και πίστη
Ανάμεσα στο laquoμraquo και στο laquoΜraquo] NIN Beograd 2491989 25 Μία πρόσθετη
ερμηνεία της μετάβασης του musliman σε Musliman βρίσκει ο
ενδιαφερόμενος στο άρθρο του Radžić En laquoTačka na veliko Mraquo [Η θέση με
το κεφαλαίο Μ] Dani αρ 199 Sarajevo 30-03-2001 στο οποίο ο
αρθρογράφος φρονεί πως η πολιτική νομενκλατούρα της εποχής εκείνης
πειθαρχούσε στα τοπικά κελεύσματα των αποφάσεων του Κουμ-
μουνιστικού Κόμματος της Γιουγκοσλαβίας
Εννοιολογικές προσεγγίσεις εθνοτικών ζητημάτων στα Βαλκάνια
44 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
αναγράφεται ο όρος με laquoΜraquo αναφέρεται στο Μουσουλμανικό
στοιχείο ως έθνος35 ενώ όταν αναγράφεται με laquoμraquo αναφέρεται
στο Ισλάμ ως θρησκεία Συχνά όταν περιγράφουν
χαρακτηριστικά του έθνους στην ουσία περιγράφουν θρη-
σκευτικά χαρακτηριστικά και άλλοτε όταν χρησιμοποιείται ο
όρος laquoμουσουλμάνοςraquo υπονοείται ο laquoΜουσουλμάνοςraquo Συνέπεια
της παραπάνω διάκρισης αποτελεί η ταύτιση τους έθνους με τη
θρησκεία αλλά και το αντίστροφο36 Οι εννοιολογικές αυτές
μεταπτώσεις θα εξαρτηθούν σε όλο το φάσμα της εξέλιξής τους
από την πολιτική ωρίμανση του εθνικού αιτήματος των
μουσουλμάνων της Βοσνίας στην εσωτερική πολιτική σκηνή
Η σταδιακή αυτή εθνοθρησκευτική μεταστροφή της
περίπτωσης των μουσουλμάνων της Βοσνίας έγινε φανερή στις
απογραφές που διενεργούσε η Στατιστική Υπηρεσία της χώρας
από το 1945 και εφεξής Πιο συγκεκριμένα στην πρώτη
μεταπολεμική απογραφή του 1948 ο πληθυσμός της
μουσουλμανικής κοινότητας που εγκαταβιούσε στη Βοσνία είχε
δύο επιλογές ή να ενταχθεί στις γνωστές εθνικές ομάδες
(Σέρβων και Κροατών) ή να αυτοχαρακτηριστεί απλώς ως
laquoαπροσδιόριστος εθνικά ndash (neopredeljen)raquo37 Το 1953 η αντίστοιχη
35 Πρόκειται ασφαλώς για τεχνητό όρο που συναντάται στη
γιουγκοσλαβική και αγγλόφωνη βιβλιογραφία θέση την οποία
υιοθετούμε στη μελέτη μας 36 Εξαιρετικό κρίνουμε το άρθρο για τις αμφίδρομες σχέσεις έθνους
θρησκείας του πολιτειολόγου Jevtić M laquoUloga religije u identitetu
južnoslovenskih nacijaraquo [Ο ρόλος της θρησκείας στην εθνική ταυτότητα
των νοτιοσλαβικών λαώνraquo] Fakultet političkih nauka Godišnjak 2 2 (2008)
171-186
37 Η κατηγορία αυτή συμπεριελάμβανε κυρίως μουσουλμάνους στο
θρήσκευμα αλλά απροσδιόριστους εθνικά πολίτες Η πολυεθνική αυτή
ομάδα σχηματοποιήθηκε παράλληλα με τη διαδικασία της πολιτικής
εθνοποίησης Έτσι η Νορβηγίδα ερευνήτρια Tone Bringa αναφέρει πως
παρουσιάσθηκαν περιπτώσεις καταγραφής που διήλθαν από πολλές
υποκατηγορίες Τέτοια περίπτωση ήταν το laquoανθρωπολογικό δείγμαraquo του
Αθανάσιος Αθανασιάδης
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 45
στατιστική κάρτα διαφοροποιείται και παρουσιάζεται στην
καταλογογράφηση μία νέα laquoεθνικήraquo κατηγορία οι
laquoαπροσδιόριστοι (εθνικά) Γιουγκοσλάβοι - neopredeljeni Jugo-
sloveniraquo Πρόκειται για έναν ιδεατό εθνοτικό προσδιορισμό που
συμπεριελάμβανε κυρίως τους μουσουλμάνους - αλλά και
άλλους κατοίκους της Γιουγκοσλαβίας38 Το 1961 παρουσιάζεται
σε νεότερη απογραφή για πρώτη φορά εθνωνύμιο με
θρησκευτικό προσδιορισμό η στατιστική κατηγορία
μουσουλμάνος με εθνικό περιεχόμενο Είναι η μεταβατική
περίοδος που οδήγησε στην οριστική εθνική τους αναγνώρισή
Μία δεκαετία αργότερα το 1971 η εθνική μετάλλαξη
ολοκληρώνεται αναβαθμίζεται και επισημοποιείται το τελικό
σχέδιο με τον χαρακτηρισμό της κοινότητας των laquoμουσουλμάνων
- muslimaniraquo σε laquoΜουσουλμάνοι-Muslimaniraquo (με Μ κεφαλαίο)
δηλαδή ως έθνος και αποκτάται έτσι το δικαίωμα της laquoλαϊκής
κυριαρχίαςraquo39
Atif γεννημένου στα μέσα της δεκαετίας του rsquo20 ο οποίος εγγράφηκε ως
laquoαπροσδιόριστοςraquo προσδιορίσθηκε αργότερα ως Κροάτης εξελίχθηκε ως
Μουσουλμάνος ή μουσουλμάνος μετεξελίχθηκε σε Γιουγκοσλάβο για να
καταλήξει σε Βοσνιάκο Βλ Bringa T Being Muslim the Bosnian Way Identity
and Community in a Central Bosnian Village Princeton University Press
Princeton New Jersey 1996 33 38 Στην απογραφή του 1948 στο ΒiH οι ανήκοντες στην κατηγορία αυτή
ανέρχονταν στους 778403 Στην απογραφή του 1953 αυξάνονται σε 891800
και στην απογραφή του 1961 μειώνονται σε 842248 Θα πρέπει στο σύνολο
αυτό να προστεθούν και οι 317125 μουσουλμάνοι που δεν ανήκαν στο
γεωγραφικό χώρο της Βοσνίας Imamović M Historija Bošnjaka όπ 563 και
Statistički Godišnjak SFRJ Beograd 1963 336 κεξ επίσης πρβλ Spasovski
M-Živković D-Stepić M The ethnic structure of the polulation in Bosnia and
Herzegovina University of Belgrade Faculty of Geograthy Belgrade 1995
wwwrastkorsistorijasrbi-balka 19-22 39 Ο καθηγητής της Νομικής και του Δικαίου στο πανεπιστήμιο του
Σαράγεβο Imamović Mustafa προσδιορίζει ως εθνο-θρησκευτικό τον όρο
Musliman στις απογραφές ndash τουλάχιστον από το 1971 και εξής ndash που
έλαβαν χώρα στην ενιαία Γιουγκοσλαβία Imamović M Historija Bošnjaka
Εννοιολογικές προσεγγίσεις εθνοτικών ζητημάτων στα Βαλκάνια
46 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Για να αποδώσουμε την εικόνα των εθνοτικών αυτών
ζυμώσεων οφείλουμε να διερευνήσουμε διεξοδικά τους
πολιτικούς σχεδιασμούς της Κεντρικής Διοίκησης της
Σοσιαλιστικής Γιουγκοσλαβίας Ειδικότερα ενώ μέχρι τα τέλη
της δεκαετίας του rsquo60 στα όρια της Γιουγκοσλαβίας είναι
αποδεκτός και εν χρήσει ο όρος μουσουλμάνος και το εθνολογικό
συνακόλουθό του μουσουλμανικό έθνος (muslimanska nacija)
αμέσως μετά διαπιστώνουμε μία μεταλλαγή από τη
θρησκευτική γενικότητα που φανερώνει ο όρος στην πολιτική
καινοφάνεια του ιδεολογήματος του βοσνισμού και των
Βοσνιάκων40 Η πολιτική αυτή στάση βέβαια έχει διττή
όπ 9 Το παράδοξο στοιχείο στις απογραφές ως έναν τουλάχιστον
βαθμό είναι ότι εξακολουθούν να αυτοαποκαλούνται Βόσνιοι (Bosanci) ή
Βόσνιοι μουσουλμάνοι της Βοσνίας ακόμα και σήμερα Πρβλ τις εμπειρικές
έρευνες του 2012 από το Ισλαμικό Πανεπιστήμιο του Σαράγεβο όπου
καταλογογραφούνται και πληθυσμιακές ομάδες μουσουλμάνων ως
Bosanci ή ακόμα παρατηρείται και η εθνική ομάδα του Bošnjak (Βοσνιάκος)
ndash με την έννοια του Bosanac Βλ Islamčević (i grupa autora) Kriza Bošnjačkog
identiteta [Η κρίση της Βοσνιακικής ταυτότητας] Fakultet Islamskih Nauka
Sarajevo 2012 17
Διακεκριμένοι ωστόσο διανοητές της Βοσνίας μολονότι ήταν
μουσουλμάνοι στο θρήσκευμα (από εξισλαμισθέντες ορθοδόξους ή
ρωμαιοκαθολικούς) διαμαρτυρήθηκαν για τις εθνικές αυτές αυθαιρεσίες
και ομολόγησαν δημόσια την κροατική ή σερβική τους καταγωγή Τέτοιοι
ήταν ο Meša Selimović (σερβική καταγωγή) ο Ivo Andrić (σερβική
καταγωγή) ο Mak Dizdar (κροατική καταγωγή) κά Κατά την
μεταπολεμική περίοδο οι Βοσνιάκοι διανοούμενοι απαξιώνουν το
λογοτεχνικό και ιστορικό έργο του Andrić ασπαζόμενοι εθνικιστικές
βοσνιομουσουλμανικές ιδεολογίες Βλ Milutinović Z Bitka za prošlost Ivo
Andrić i bošnjački nacionalizam [Η μάχη για το παρελθόν Ο Ivo Andrić και ο
βοσνιακικός εθνικισμός] Geopetika Beograd 2018 Πρβλ επίσης την
παρουσία του σερβισμού στην ποίηση μουσουλμάνων ποιητών Bajić J
laquoSrpstvo srpskih pesnika muslimanske vereraquo [Ο σερβισμός Σέρβων ποιητών
μουσουλμανικού θρησκεύματος] O srbima muslimanske veroispovesti (επιμ
Momćilo Subotić) Institut za političke studije Beograd 2012 125-149 40 Οι μουσουλμάνοι αναφέρουν ως αιτία άρνησης του θρησκευτικού αυτού
όρου και το ότι ορισμένοι εξ αυτών ήταν άθεοι λόγω της αρνητικής
Αθανάσιος Αθανασιάδης
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 47
ανάγνωση Αφενός δηλώνει την απαγκίστρωση από την
πολιτική ταυτότητα του όρου μουσουλμάνος αφετέρου δηλώνει
τον προσανατολισμό των μουσουλμάνων της Βοσνίας στις
απαιτήσεις της αρχής των εθνοτήτων ώστε να επιτευχθεί ο
στόχος της δημιουργίας ενός ευρωπαϊκών προδιαγραφών
έθνους-κράτους41
Ο ιδεολογικο-θρησκευτικός όμως αυτός μετασχη-
ματισμός για να υλοποιηθεί προϋπέθετε τη σύγχρονη σθεναρή
και πολύπλευρη υποστήριξη ενός κρατικού μηχανισμού που
μεθοδικά ήδη είχε προετοιμαστεί για το σκοπό αυτό μέσα από
τις δομές της Γιουγκοσλαβίας Η εθνοκρατική δομή καθίσταται
στοιχείο σύμπηξης της κοινότητας και καθοριστικός
παράγοντας του εθνικού αυτοπροσδιορισμού42
Με την αποδοχή του όρου αυτού από τα θεσμικά κρατικά
όργανα και συγκεκριμένα του Κομμουνιστικού Κόμματος
Γιουγκολαβίας (ΚΚΓ)43 έχουμε μία μετατόπιση από τον
οθωμανικής προέλευσης οικουμενικό όρο μουσουλμάνος στον
προπαγάνδας του καθεστώτος Μάλιστα κάποιοι εξ αυτών υπήρξαν μέλη
της Ένωσης Κομμουνιστών Γιουγκοσλαβίας Πρβλ επίσης τα σχόλια του
Bataković D Nova Istorija όπ 366 Πρβλ και το αξιόλογο άρθρο του
ακαδημαϊκού Kamberović H laquoStav političke elite o nacionalnom identitetu
Muslimana u Bosni i Hercegovini sredinom 1960-ih godinaraquo [Η θέση της
πολιτικής ελίτ της Γιουγκοσλαβίας σχετικά με την εθνική ταυτότητα των
Μουσουλμάνων στη Βοσνία και Ερζεγοβίνη στα μέσα της δεκαετίας του
1960] Prilozi Contributions Institut za istoriju u Sarajevu Sarajevo 2009 38
(2009) 165-191 41 Η θέση αυτή απαντάται στο σύνολο των βοσνιομουσουλμάνων
ιστορικών των Imamović Filipović Balić Mahmućehajić και άλλων 42 Filandra Š Bošnjaci nakon socijalizma όπ 196 43 Για τον ρόλο που διαδραμάτισε στην εξέλιξη το Κομμουνιστικό Κόμμα
Γιουγκοσλαβίας βλ Lučić I laquoDrugovi Muslimani i bošnjaštvo Šta je Centralni
komitet SK BiH govorio o Muslimanimaraquo [Οι σύντροφοι Μουσουλμάνοι
και ο Βοσνισμός Τι συζήτησε η Κεντρική επιτροπή του Κομμουνιστικού
Κόμματος της ΒκΕ για τους Μουσουλμάνους] BH Dani αρ 652 (2008) 68-
71
Εννοιολογικές προσεγγίσεις εθνοτικών ζητημάτων στα Βαλκάνια
48 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
αδιαμόρφωτο και όχι ακόμα κοινά αποδεκτό όρο Βοσνιάκος44 Ο
τελευταίος λειτουργούσε χρηστικά χωρίς συνειρμούς που θα
προκαλούσαν συναισθηματικές φορτίσεις σε αντίθεση με το
μουσουλμάνος που λειτουργούσε αρνητικά και μονοδιάστατα
θρησκευτικά στα μοντέρνα αλλά εθνοκεντρικά ενίοτε
ρατσιστικά ευρωπαϊκά περιβάλλοντα Με τον τρόπο αυτό
αποφεύγεται η διελκυστίνδα του Ισλάμ και των παραγώγων του
και υιοθετείται ένας νεωτερικός σύγχρονος με γεωγραφικό
προσδιορισμό και με ευρωπαϊκές προοπτικές όρος ο Βοσνιάκος45
(Bošnjak)
Το γεγονός αυτό συνδέεται με τις δρομολογούμενες
πολιτικές εξελίξεις που στόχευαν στην αναδιάταξη της
κεντρικής εξουσίας προς τις επιμέρους Δημοκρατίες στο πλαίσιο
της απόφασης του polit biro του Βελιγραδίου για υιοθέτηση του
πολιτικού μοντέλου αποκέντρωσης των εξουσιών και
αναγνώρισης των εθνοτήτων που συμβίωναν στις Δημο-
κρατίες46 Στην περίπτωση της Βοσνίας λοιπόν θα έπρεπε να
44 Για την πολιτική αποδοχή και προοδευτική μετεξέλιξη της χρήσης του
όρου εκ μέρους δύο προβεβλημένων στελεχών της μουσουλμανικής
κοινότητας του Rusmir Mahmutćehajić και Alija Izetbegovič βλ Filandra Š
Bošnjaci nakon socijalizma όπ 187-189 45 Βλ Karčić F (συνέντευξη στον Es Hećinović) laquoBošnjaci nisu osmanski
milet nego moderna nacijaraquo [Οι Βοσνιάκοι δεν είναι οθωμανικό millet αλλά
ένα σύγχρονο έθνος] Dani 770 16-03-2012 Η ανάλυση του καθηγητή του
Πανεπιστημίου του Σαράγεβο και μέλους της Rijaset ειδικού σε θέματα
Συνταγματικού Δικαίου Fikret Karčić περιγράφει τις προοπτικές ένταξης
της Βοσνίας στο γεωπολιτικό χάρτη της Ευρώπης ως ένα πλήρες και
ισόκυρο κράτος Πρβλ επίσης και το άρθρο του Halep A laquoBošnjaci ndash
Evropski narodraquo [Βοσνιάκοι ndash ένα ευρωπαϊκό έθνος] Bošnjaci net Sarajevo
23-05-2013 2 επίσης Atajić R laquoUloga i mjesto Bošnjaka u modernom svijeturaquo
[Ο ρόλος και η θέση των Βοσνιάκων στο σύγχρονο κόσμο] Bosna bosnjastvo
i bosanski jezik zbornik referata sa Osnivacke skupstine Matice Bosnjaka (Zbornik)
Zurich Matica Bosnjaka Wuppertal Bosanska rijec 1993 48-50 46 Βλ Donia R laquoVještački nalazraquo [laquoΨευδή ευρήματαraquo] ČSP 362004 89 Η
πολιτική αυτή αναδιάρθρωση είχε και οικονομικές διαστάσεις βλ σχετικά
Αθανάσιος Αθανασιάδης
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 49
οριοθετηθεί το ζήτημα της laquoεθνικής μουσουλμανικής
ταυτότηταςraquo στη βάση ενός ισότιμου ισόβαθμου ισόκυρου και
ενιαίου εθνοτικού status ώστε να μπορέσει να ευσταθήσει
πολιτικά δίπλα στις λοιπές Δημοκρατίες47 Ένας επιπρόσθετος
λόγος πίεσης προς την κατεύθυνση αυτή ήταν οι δεσμεύσεις του
αναβαθμισμένου πολιτικά στο Κίνημα των Αδεσμεύτων
Στρατάρχη Τίτο έναντι των μουσουλμάνων ηγετών τους
οποίους φιλοξενούσε συχνά στο Βελιγράδι48
την εισήγηση της οικονομολόγου Jović Lj Fiskalna decentralizacija u nekim od
zemalja sukcesora SFRJ Jugoslavije [Δημοσιονομική αποκέντρωση σε χώρες
που διαδέχθηκαν την Ομόσπονδη Γιουγκοσλαβία] Pregledni naučni rad
133-149 στον ιστότοπο httpwwwdoiserbianbrsimgdoi 20052013 47 Το πολιτικό αυτό ζήτημα της άνισης μεταχείρισης της Βοσνίας ήταν
υπαρκτό Το αίτημα είχε υποβληθεί από το διανοούμενου Husein Ćišić
αλλά είχε απορριφθεί από τη Βουλή με το σκεπτικό ότι οι
Βοσνιομουσουλμάνοι δεν είναι έθνος αλλά θρησκευτική κοινότητα
εξάλλου όπως ισχυρίσθηκε ο υπουργός της τότε Κυβέρνησης Đilas η
Βουλή δεν έχει την αρμοδιότητα να επιλύει τέτοια laquoθεωρητικάraquo ζητήματα
Βλ Selimović S laquoPitanje nacionalne posebnosti Bošnjaka u Jugoslaviji u
periodu 1945-1974 Godineraquo [Το ζήτημα της εθνικής ιδιαιτερότητας των
Βοσνιάκων στη Γιουγκοσλαβία κατά την περίοδο 1945-1974] laquoSuočavanje sa
prošlošću- put ka budućnosti Istorija Jugoslavije u dvadesetom veku ndash Opatija
Beograd 2009raquo 2-3 βλ και Imamović M Historija Bošnjaka όπ 555 48 Από τους διακεκριμένους υψηλούς καλεσμένους της Γιουγκοσλαβίας
επισκέπτονταν τα τζαμιά στο Σαράγεβο ο Συνταγματάρχης της Λιβύης
Μουαμάρ Καντάφι (Muammar Abu Minyar al-Qaddafi 1942-2001) ο
Αιγύπτιος πρόεδρος Νάσσερ (Gabel Abdel Nasser 1918-1970) και αρχηγοί
κρατών από το Πακιστάν τη Συρία το Ιράκ την Τουρκία το Σουδάν τη
Σαουδική Αραβία τις χώρες της Βόρειας Αφρικής κά Είχε ιδιαίτερη
πολιτική σημασία με διεθνή αντίκτυπο το γεγονός της επίσκεψης ή
προσευχής του προέδρου της Αιγύπτου Nasser στο περιθώριο των
πολιτικών διαβουλεύσεων στο Βελιγράδι και αλλού Στις πολιτικές αυτές
θα πρέπει να ληφθεί υπrsquo όψιν και η γεωστρατηγική σημασία των χωρών
του ΟΠΕΚ που διαχειρίζονταν τα ορυκτά καύσιμα της Εγγύς Ανατολής
Οι μουσουλμάνοι αξιωματούχοι της Γιουγκοσλαβίας φρόντιζαν να
αξιοποιούν τη θρησκευτική τους ιδιότητα και να δηλώνουν την αποδοχή
της θρησκευτικότητάς τους από το τιτοϊκό καθεστώς Οι δηλώσεις αυτές
στο πολιτικό περιβάλλον του laquoΚινήματος των Αδεσμεύτωνraquo που ήταν
Εννοιολογικές προσεγγίσεις εθνοτικών ζητημάτων στα Βαλκάνια
50 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Επίσης ήταν ήδη φανερή η οικονομική αναδιάταξη της
Γιουγκοσλαβίας στις ραγδαίες εξελίξεις των δεκαετιών του rsquo50
του rsquo60 και του rsquo70 με την έντονη εκβιομηχάνιση της χώρας κατά
την οποία οι κάτοικοι της Βοσνίας απολάμβαναν προνόμια και
ανάπτυξη που μετέβαλαν ριζικά την εικόνα της στο εσωτερικό
πολιτικό σκηνικό και αναδιαμόρφωναν την κοινωνική
διαστρωμάτωσή της Το βιοτικό επίπεδο με θετικό πρόσημο σε
συνδυασμό με τη συστηματικά εξωραϊσμένη πολιτικά εικόνα
του ηγέτη Τίτο στο εσωτερικό της χώρας του προσέδιδαν συχνά
την εικόνα του laquoεθνοσωτήραraquo αλλά και του laquoεθνογεννήτοραraquo
στην περίπτωση των Βοσνιομουσουλμάνων49
Εξ όλων αυτών ο όρος Musliman ορθά κατά τη γνώμη μας
παρατηρεί ο καθηγητής Darko Tanasković λειτούργησε στη
βοσνιακή κοινωνία ως κληρονομιά (tekovina) που δόθηκε από
την πολιτική δομή της Γιουγκοσλαβίας50 Διαφαίνεται λοιπόν ότι
θετικά διακείμενο απέναντί τους καθώς το μπλοκ των μουσουλμανικών
χωρών ήταν ισχυρό στους κόλπους του πιστώνονταν αναμφίβολα στο
στρατάρχη Τίτο 49 Ορισμένοι μελετητές ωστόσο παρόλη την φαινομενικά προοδευτική
εικόνα της Βοσνίας επισημαίνουν τον οπισθοδρομικό της κοινωνικό βίο
και τη σύγκρουση με τα στερεότυπα του θρησκευτικού μοντέλου Γράφει ο
Stevan Pavlović laquoενώ στη Σλοβενία κυριαρχεί μία ανοιχτή-δημοκρατική
αντίληψη στη Βοσνία Ερζεγοβίνη ο κομματικός μηχανισμός καλλιεργεί ένα
πνεύμα νεοσταλινισμού στην κεντρική διοίκηση της Δημοκρατίαςhellipraquo
Pavlovitch S The Improbable Survivor Yugoslavia and its Problems 1918-1988 C
Hurst and Co London 1988 154 50 laquoμία από αυτές τις κληρονομιές (του γιουγκοσλαβικού πολιτικού
συστήματος) υπήρξε η συνταγματική επισημοποίηση ανάμεσα στους
Μουσουλμάνους και στους μουσουλμάνους στα όρια της Γιουγκοσλαβίας hellip
του εθνικού ονόματος Μουσουλμάνοςraquo Tanasković D laquoSrbi turskoga zakona
ili Turci srpskoga jezikaraquo [Σέρβοι του τουρκικού νόμου ή Τούρκοι με
σερβική γλώσσαraquo] στο Tanasković D Islam i mi όπ 48 Και ο Χavier
Bougarel διατυπώνει την ίδια άποψη όταν παρουσιάζει τον Alija
Izetbegović σε ομιλία του σε μουσουλμανική στρατιωτική Ταξιαρχία στη
Ζένιτσα να λέγει πως η υπεράσπιση της Βοσνίας για τον πιστό πολεμιστή
αποτελεί laquoκληρονομιά- amanetraquo την οποία πρέπει να τηρήσει Βλ Bougarel
Αθανάσιος Αθανασιάδης
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 51
το σοσιαλιστικό τιτοϊκό περιβάλλον έδρασε ως ένας από τους
πυλώνες της εθνογένεσης των μουσουλμάνων της Βοσνίας51
Στην μεταγιουγκοσλαβική εποχή και μετά το ξέσπασμα
του εμφυλίου πολέμου στην Γιουγκοσλαβία52 (1990-1995) οι
εξελίξεις υπήρξαν ραγδαίες Το νέο στοιχείο που μετέβαλε τα
δεδομένα των όρων ήταν η παγίωση και καταξίωση του
εθνογεωγραφικού όρου Βοσνιάκος (Bošnjak)53 Το χρονικό
ορόσημο της ονοματικής αυτής μετάλλαξης σημειώνει ο
καθηγητής Robert Donia αποτυπώνεται στο έτος 1993 όταν στις
X laquoBosnian Islam as ldquoEuropean Islamrdquoraquo Islam in Europe (Diversity Identity and
Influence) (επιμ Aziz Al-Azmeh-Central European University Budapest - E
Fokas Hellenic Foundation for European and Foreign Policy) 2008 122
επίσης για την εξοικείωση του όρου musliman στο εσωτερικό της Κεντρικής
Επιτροπής της Ένωσης Κομμουνιστών Γιουγκοσλαβίας βλ Lučić I
laquoStavovi Centralnog Komiteta Saveza Komunista Jugoslavije o nacionalnom
identitetu Bosanskih MuslimanaBošnjakaraquo [Οι θέσεις της Κεντρικής
Επιτροπής της Ένωσης Κομμουνιστών Γιουγκοσλαβίας για την εθνική
ταυτότητα των Βοσνίων ΜουσουλμάνωνΒοσνιάκων] Rasprave o
nacionalnom identitetu Bošnjaka (Zbornik Radova) Institut za istoriju u
Sarajevu Sarajevo 2009 97-114 51 Είναι γεγονός πως στη μουσουλμανική βιβλιογραφία με δισταγμό
διατυπώνονται αντιρρήσεις που σχετίζονται με την κομμουνιστική
κληρονομιά της ονοματοδοσίας ιδιαίτερα στα πρώτα χρόνια της κρίσης του
1990 Ο Filandra ως παράγοντας της μουσουλμανικής ακαδημαϊκής
κοινότητας αποτολμά να καταγράψει και να αντιταχθεί στο ιδεολογικό
αυτό στερεότυπο Βλ Filandra Š Bošnjaci nakon socijalizma όπ 187 κε 52 Για τις διαστάσεις του εμφυλίου πολέμου στην Γιουγκοσλαβία βλ τη
μονογραφία μας Αθανασιάδης Αθ Ο εμφύλιος πόλεμος στη
Γιουγκοσλαβία (1990-1995) Πτυχές της ιστορικής και θρησκευτικής του
διάστασης Θεσσαλονίκη 2008 53 Επιπρόσθετα η προαγωγή του όρου αυτού τοποθετούνταν εγγύτερα
στην ευρωπαϊκή κουλτούρα ως εθνοτοπωνύμιο Θα μπορούσε να
θεωρηθεί η οπισθοχώρηση του όρου musliman ως πρόσκαιρη χειραφέτηση
της διαδικασίας της εθνογένεσης από στοιχεία θρησκευτικά
(αποϊεροποίηση) με παράλληλη ενίσχυση του λαϊκού ή εκκοσμικευμένου
Ισλάμ Ο καθηγητής Filandra στις πολιτικές τους αφηγήσεις είναι σαφής
για την εκκοσμικευμένη διάσταση της ονοματοδοσίας Filandra Š Bošnjaci
nakon socijalizma όπ 196-198
Εννοιολογικές προσεγγίσεις εθνοτικών ζητημάτων στα Βαλκάνια
52 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
διαβουλεύσεις της laquoΔεύτερης Συνόδου των Μουσουλμάνων της
Βοσνίας (Druga Skupština Bosanskih Muslimana)raquo (Sarajevo 1993)
κατακυρώθηκε επίσημα η επιλογή της πρόκρισης του
ονοματικού όρου Βοσνιάκος (Bošnjaκ)54 Στον όρο πλέον αυτόν
θα συμπεριλαμβανόταν το σύνολο των μουσουλμάνων πολιτών
της πρώην Γιουγκοσλαβίας55 Στη βάση της συλλογικής και
δημοκρατικής αυτής απόφασης επικράτησε αποκρυσταλ-
λωμένο σχετικά καθυστερημένα στην απογραφή του
Οκτωβρίου του 2013 το σύνθημα laquoVjera ISLAM Nacija BOŠNJAK
Jezik BOSANSKI ndash Πίστη το Ισλάμ έθνος το Βοσνιακικό γλώσσα η
Βοσνιακήraquo56 Αξιοσημείωτη είναι και η καταγραφή της
54 Ακολούθησαν οι νομοπαρασκευαστικές διαδικασίες που οδήγησαν στο
τελικό κείμενο του Συντάγματος της Συνομοσπονδίας της BiH το 1993 Θα
συμφωνούσαμε στο σημείο αυτό με την άποψη του ανατολιστή Xavier
Bougarel πως ο μετασχηματισμός του όρου musliman δεν έχει εξαλείψει
ικανοποιητικά τις ασάφειες που το συνοδεύουν και που αφορούν το
σύνολο του πληθυσμού της Βοσνίας Bougarel X laquoOd ldquomuslimanaldquo do
bdquoBošnjakaldquoraquo Rasprave όπ 117 Η εννοιολογική πανσπερμία των όρων
αυτών Bošnjak Bosanac Bosanstvo Bošnjaštvo Bošnjanin καταδεικνύεται
στα σχετικά λήμματα της Wikipedia Encyclopedia από τον λεξικογράφο ndash
λογοτέχνη Alija Isaković στο enwikipediaorgwikiBošnjak_(surname) Και
στην ελληνική κοινή γνώμη η έννοια Βόσνιος όχι λίγες φορές ταυτίστηκε
αποκλειστικά με τους μουσουλμάνους κατοίκους Οι παράγοντες που
διαφοροποίησαν την παραπάνω θέση στον ελληνικό δημόσιο λόγο θα
πρέπει να αναζητηθούν στην επιρροή που άσκησαν νηφάλιες αναλύσεις
ειδικών 55 Βλ Donia R Vještački nalaz όπ 74 Απο τη χρονική εκείνη στιγμή ο
επιθετικός προσδιορισμός laquoσερβικός - srpskiraquo ή laquoκροατικός - hrvatskiraquo
καταργήθηκε ενώ η χρήση του laquoμουσουλμάνοι της Βοσνίας - bosanski
muslimaniraquo υποχώρησε και αντικαταστάθηκε πλέον από το laquoΒοσνιάκοιraquo
χωρίς επιθετικό προσδιορισμό 56 Filipović M laquoDilema Bošnjak ili Bosanacraquo [Δίλημμα Βοσνιάκος ή
Bosanac] Večernje Novosti 3-6-2013 Υπήρξαν έντονες παρασκηνιακές
διαβουλεύσεις υπό το φόβο των laquoυπολοίπων - ostaliraquo εννοώντας όλους
αυτούς εκτός των Σέρβων και Κροατών που δεν θα επιθυμούσαν να
συγχωνευθούν στη χοάνη των Βοσνιάκων Πράγματι εμφανίστηκαν οι
μουσουλμάνοι του Μαυροβουνίου οι οποίοι όριζαν το εθνοτικό πολύπτυχο
Αθανάσιος Αθανασιάδης
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 53
κροάτισσας εθνολόγου Čičak ndash Chand Ružica η οποία
αποφαίνεται ότι επειδή ο όρος μουσουλμάνος (musliman) λόγω
της διττής και διφορούμενης έννοιάς του προξενούσε συγχύσεις
αλλά και εξαιτίας των αιματηρών γεγονότων του 1992-1993 που
ακολούθησαν θα έπρεπε να εισαχθεί ένας νέος laquoαδιάτρητος
όροςraquo Τις προϋποθέσεις αυτές εκπλήρωνε ο όρος Βοσνιάκος57
Στο μεταξύ ο όρος Βόσνιος (Bosanac) στο πλαίσιο των
εθνοτικών ζυμώσεων εντός της μουσουλμανικής κοινότητας και
με αφορμή τις εξελίξεις στα πεδία των μαχών (1992) άρχισε να
περιορίζεται βαθμιαία και τελικά να αντικαθίσταται από τον
όρο Βοσνιάκος (Bošnjak) στην πλειονότητα των μουσουλμάνων
κατοίκων της Βοσνίας Υπήρξαν βέβαια και μετριοπαθείς φωνές
ως εξής ΕθνικότηταΜουσουλμανική ΘρησκείαΙσλαμική Μητρική
γλώσσαΜαυροβουνιώτικη ΥπηκοότηταΜαυροβουνιώτικη Βλ Kurpejović
Av laquoMuslimani Crne Gore ndash Od Islamske deklaracije do bošnjačke
asimilacijeraquo [Οι μουσουλμάνοι του Μαυροβουνίου ndash Από την Ισλαμική
Διακήρυξη έως την εποχή της βοσνιακικής αφομοίωσης] OSVIT glas
Muslimana Crne Gore Matica Muslimanska Crne Gore έτ IV αρ 5
Montenegro-Podgorica 2013 38 Αντίστοιχα το σύνθημα για τους Κροάτες
απαντούσε στο εθνοτικό τρίπτυχο ΕθνικότηταΚροατική
ΘρησκείαΡωμαιοκαθολική Μητρική γλώσσαΚροατική Bλ Čović D
laquoHrvatice i Hrvati popišimo seraquo [Κροάτισσες και Κροάτες από-
γραφόμαστε] στον ιστότοπο wwwpopis2013net 14-11-2013 Πρβλ και το
άρθρο του Abazović D Bosnian Muslims and country in transition Islam at
the Balkans in the Past Today and in the Future (ed Dragoljub Dordević Dragan
Todorović Ljubiša Mitrović) Niš 2007 41-55 57 Čičak ndash Chand R laquoIslam i muslimani u Hrvatskoj skica stvaranja
muslimanskogbošnjačkog sociokulturnog prostoraraquo Migracijske i etničke teme
v15-4 1999 458 Βλ επίσης Tanasković D laquoPolitički preporod Bošnjaštvaraquo
όπ 160-161 Υπό το κράτος των πολιτικών εξελίξεων έπρεπε να δοθεί μία
εθνική λύση διότι υπήρχε και ο ενδεχόμενος φόβος laquoτο έθνοςraquo να χαθεί
μέσα στον ορυμαγδό των εξελίξεων laquohellipthe endangered ldquoBosnian Islamrdquo
without defining ithellipraquo Alibašić A laquoThe Bosnian profile of Bosnian Islam and
what West Europopean Muslims Could Benefit from itraquo Bosnischer Islam fuumlr
Europe Akademie der Diӧzese Rottenburg Stuttgart 11-2007 3 στο
httpdpwmpadsakademie-rsdeinterreligioeser-dialog07116_albasicbo
snianislampdf στις 24032012
Εννοιολογικές προσεγγίσεις εθνοτικών ζητημάτων στα Βαλκάνια
54 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
κυρίως από φιλελεύθερους μουσουλμάνους πολίτες ακόμα και
από τον επίσημο πολιτικό χώρο που εξέφραζαν τις επιφυλάξεις
τους ως προς τη χρήση του όρου Βοσνιάκος Χαρακτηριστικό
παράδειγμα συνιστά η αντίδραση του αντιπροέδρου της πρώτης
Κυβέρνησης της Βοσνίας του Muhamed Čengić ο οποίος επέμενε
στην απόρριψη του όρου Βοσνιάκος ως στοιχείου αποσχιστικού
στις διακοινοτικές διαβουλεύσεις και υιοθετούσε τον όρο Bosanac
(Βόσνιος)58
Η εξεύρεση λύσης στο εθνοτικό της Βοσνίας είχε ως
απότοκο την δημιουργία εθνοθρησκευτικών τάσεων εντός της
μουσουλμανικής κοινότητας τα οποία μετεξελίσσονταν
σταδιακά σε ένα ιδιότυπο laquoβοσνιακό Ισλάμ (bošnjački islam)raquo Στο
πλαίσιο των θεσμικών λειτουργιών έκφρασης του laquoδημοκρα-
τικού Ισλάμ - demokratski Islamraquo γεννάται στα δυτικά Βαλκάνια
σε μία χώρα με έντονο το μουσουλμανικό στοιχείο ένα Ισλάμ με
συγκεκριμένα χαρακτηριστικά ιδιώματα Πρόκειται για το
σχήμα που συνυφαίνει τη σλαβική καταγωγή τη βογομιλικής
προέλευσης θρησκευτικότητα και το παγκόσμιο ισλαμικό
πνεύμα (κορανικό πνεύμα) που laquoενσαρκώνονταιraquo στη ριζωμένη
στα παραδοσιακά ιδεώδη βοσνιακή ψυχή59 Η σωτηρία της ψυχής
του μουσουλμάνου πιστού στη Βοσνία ο εθνικός του
58 laquoΘα επέμενα στην ονομασία Bosanac (Βόσνιος) διότι κατά τη δική μου
άποψη οι συμπολίτες μας μπορούν να να είναι μόνο Bosanci (Βόσνιοι) και όχι
Βοσνιάκοι που είναι μια τουρικική ονομασία όπως ούτε Σέρβοι αλλά ούτε
και Κροάτεςraquo Čengić M laquoVrijeme za pravu opozicijuraquo [Καιρός για μια
δίκαιη αντιπολίτευση] Oslobođenje 28-08-2007 10 59 Τούτο ήταν ιδιαίτερα έκδηλο στους κηρυκτικούς λόγους του
θρησκευτικού ιερατείου Ως προς την καταγωγή του πληθυσμού αυτού
κεντρικός μουφτής στο Σαντζάκιο και πρόεδρος της Mešihat Muamer ef
Zukorlić διατείνεται πως η καταγωγή των Βοσνιομουσουλμάνων δεν είναι
ούτε τουρκική ούτε σλαβική είναι ιλλυρική Zukorlić ef Muamer laquoOdakle
potičemo mi Bošnjaciraquo [Από πού καταγόμαστε εμείς οι Βοσνιάκοι]
httpwwwyoutubecom 1322014
Αθανάσιος Αθανασιάδης
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 55
αυτοπροσδιορισμός αλλά και η πνευματική του ολοκλήρωση
σύμφωνα με τις αρχές της τάσης αυτής δεν μπορεί παρά να
αναζητηθούν στα ιδανικά της ισλαμικής πίστης και του
Κορανίου60
About the author
Athanasios Athanasiadis studied at the School of Theology at the
Aristotle University of Thessaloniki and at the Faculty of Theology
at the University of Belgrade He graduated from the School of
Theology of the Aristotle University of Thessaloniki with a PhD on
Slavic Ecclesiastical History His post-PhD was on the Faculty of
Theology (Modern History) at the University of Belgrade His
primary field of scholarly interest is the Slavic peoples of the
modern ethno-religious history and especially those of the former
Federal Republic of Yugoslavia Papers and articles in peer-
reviewed journals on the Transgender and Transnational Relations
of the Balkan Peoples
Currently he is teaching at the School of Theology of the Aristotle
University of Thessaloniki and also at the Undergraduate
Programme of Islamic Studies
60 Κατά τη γνώμη μας οι παραπάνω απόψεις απηχούνται εναργώς στο
κείμενο της Ισλαμικής Διακήρυξης του ηγέτη των μουσουλμάνων Alija
Izetbegović Βλ επίσης Karčić F laquoΙslamska Zajednica i reforma
jugoslovenskog političkog sistemaraquo [Η Ισλαμική Διακήρυξη και η
μεταρρύθμιση του γιουγκοσλαβικού πολιτικού συστήματος] Glasnik
Rijaseta IZ τ l 52 αρ 1 (January-February 1990) 7-13 και Alibašić A laquoThe
profile of Bosnian Islamraquo όπ 5
Εννοιολογικές προσεγγίσεις εθνοτικών ζητημάτων στα Βαλκάνια
56 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 57
Dr Tatiana Borisova
Associate Professor
National and Kapodistrian University of Athens
The Great and Holy Friday Antiphons
in the Early Ecclesiastical Slavonic Tradition
Comparative Analysιs of the Troparia Composition
The present research attempts to analyze the early (up until
the end of the 13th century) Ecclesiastical Slavonic translations and
versions of the Great and Holy Friday Antiphons focusing on the
composition of the troparia in comparison with the Byzantine
tradition Fifteen Antiphons for different tones chanted during the
Great and Holy Friday Matins along with the reading of the first
six of the Twelve Gospels of the Lordrsquos Passion are numbered
among the earliest Orthodox hymns and are regarded as some of
the most important masterpieces of Byzantine hymnography1 In
the Modern Greek and Slavonic liturgical tradition this cycle
consists of 40 troparia and 15 Theotokia which are divided into 15
parts each containing from two to six troparia for the same tone
chanted alternately by two choirs and ending with one
Theotokion This anonymous cycle of troparia seems to be of
Syrian-Palestinian origin2 and to have first appeared in the
1 For the description of the Greek origin of the Antiphons see for example А
Дмитриевский Богослужение Страстной и Пасхальной седмиц во
святом Иерусалиме IX-X вв Казань 1894 124 - 139 S Janeras Le Vendredi
Saint dans la tradition liturgique byzantine Rome 1988 F Javier Πάθος και
Ανάστασις Ιστορική εξέλιξη της Βυζαντινής υμνογραφίας της Μεγάλης
Βδομάδας και της Εβδομάδας της Διακαινησίμου Διδακτορική διατριβή
Θεσσαλονίκη 2007 208-224 2 F Javier Πάθος και Ανάστασις 211
The Great and Holy Friday Antiphons
58 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Jerusalem Typikon of the Church of Resurrection3 Various studies
and publications on the early Byzantine tradition showcase a great
variety in the troparia composition of the manuscripts4 Therefore
the question regarding the initial composition of the text in
Byzantine literature remains open and could not be possibly
answered without taking into account the evidence of the early
Slavonic translation which corresponds to the Greek versions of
the 9th ndash 14th century There have been some attempts to use
Slavonic manuscripts for the reconstruction of the initial Greek
text5 however they did not take into consideration all the early
Slavonic versions of the text being restricted to only one version
the Ecclesiastical Slavonic text of the Antiphons published by R
Jacobson from the East Slavonic Sticherarium (12th cent)6 Recent
textology research however has proven that this particular
version is not the original one7 In addition the lack of knowledge
of the researchers on the Ecclesiastical Slavonic language hindered
the identification of many Slavonic troparia Contrary to previous
studies we have tried to embrace every major early Ecclesiastical
3 А Дмитриевский Богослужение Страстной 124 ndash 139 4 See for example Α Παπαδοπούλου-Κεραμέως Ανάλεκτα Ιεροσολυ-
μιτικής σταχυολογίας Τ Βrsquo Εν Πετρουπόλει 1897 116 - 133 Τριώδιον
Κατανυκτικόν Εν Βενετία 1876 373 ndash 374S Janeras Le Vendredi Saint 130
ndash 133 F Javier Πάθος και Ανάστασις 208 ndash 224 5 S Janeras Le Vendredi Saint 130 ndash 133 F Javier Πάθος και Ανάστασις
208 ndash 224 6 R Jakobson Fragmenta Chiliandarica Paleoslavica A Sticherarium Ser
Monumenta Musicae Byzantinae Vol V Copenhagen 1957 15 ndash 18 27 v ndash 48
r 7 See for example M Momina Triodion und Pentekostarion nach slavischen
Handschriften des 11 ndash 14 Jahrhunderts Vol 1 Ser Patristica Slavica
Muumlnchen 2004 131 ndash 133 Т Борисова Текстология церковнославянских
переводов византийских гимнографических текстов по спискам Триоди
постной XII ndash XV веков Новосибирск 2016 199 ndash 208
Tatiana Borisova
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 59
Slavonic text that has been saved as well as the main Byzantine
versions as they appear in publications and research8
More specifically the present study analyzed 14 South
Slavonic and East Slavonic manuscripts dating from the 11th up to
the 14th century a full list of which is presented below
Α South Slavonic origin
1 Triodion and Pentecostarion (Shafarikovski)
12th ndash13th cent Russian National Library (Saint-Petersburg)
code FпI74 (hereinafter referred to as Shafar)9
2 Triodion and Pentecostarion first half of the
13th cent Russian National Library (Saint-Petersburg)
code FпI 68 (hereinafter referred to as FпI 68)
3 Triodion and Pentecostarion (Zagrebski) 13th
cent Zagreb Archive Skopje code IV d 107 (hereinafter
referred to as Zagreb) 10
4 Triodion and Pentecostarion (Orbelski) 13th
cent Russian National Library (Saint-Petersburg) code
FпI102 (hereinafter referred to as Orbel)11
5 Triodion and Pentecostarion end of the 13th
cent Russian National Library (Saint-Petersburg) code F
п I 92 (the folia which probably contained the part of the
text starting from the second troparion of Antiphon 2 up to
8 Α Παπαδοπούλου-Κεραμέως Ανάλεκτα Ιεροσολυμιτικής σταχυολο-
γίας 116 ndash 133 Τριώδιον Κατανυκτικόν Εν Βενετία 1876 373 ndash 374S
Janeras Le Vendredi Saint 130 ndash 133 F Javier Πάθος και Ανάστασις 208 ndash
224 9 The author would like to thank Prof Emilia Crvenkovska for the script of
this manuscript For the manuscript description see Л Макариjоска Э
Црвенковска Шафариков Триод Лингвистичка анализа Скопjе 2012 10 Э Црвенковска Загрепски Триод Сер Стари текстови Т VII
Скопjе1999 402 ndash 425 11 Э Црвенковска Л Макариjоска Орбелски Триод Сер Стари
текстови Т X Скопjе 2010 306 ndash 310
The Great and Holy Friday Antiphons
60 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
the penultimate troparion of Antiphone 11 have been lost)
(hereinafter referred to as FпI92)
6 Triodion and Pentecostarion end of the 13th
cent State Historical Museum (GIM) (Moscow) Khludov
collection code 133 (hereinafter referred to as Khlud 133)
7 Triodion and Pentecostarion 1328 National
Library of Serbia (Belgrade) code 645 (hereinafter referred
to as NLS 645)
8 Pentecostarion 1359 manuscript collection
of Saint Catherinersquos Monastery (Sinai) code Slavonic 24
(hereinafter referred to as Slav 24)
9 Pentecostarion 1392 State Historical
Museum (GIM) (Moscow) Khludov collection code 134
(hereinafter referred to as Khlud 134)
B East-Slavonic origin
1 Triodion and Pentecostarion (Triodion of
Moses Kianin) 12th ndash 13th cent Russian State Archive of
Ancient Acts (Moscow) collection 381 137 (hereinafter
referred to as Kian)
2 Pentecostarion notched end of 12th cent
State Historical Museum (GIM) (Moscow) Voskresenski
collection code 27
3 Pentecost Sticherarium 12th cent Chilandari
Monastery manuscript collection code 307 according to
the phototype edition by R Jacobson12 the missing folio
between folia 41 and 42 containing the text of the
Antiphons was discovered separately in the Library of the
Russian Academy of Sciences (Saint-Petersburg)
Dimitrievski collection code 44
12 R Jakobson Fragmenta Chiliandarica 15 ndash 18 27 v ndash 48 r
Tatiana Borisova
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 61
4 Lent and Pentecost Sticherarium notched
13th cent State Historical Museum (GIM) (Moscow)
Uspenski collection code 8
5 Lent and Pentecost Sticherarium notched
12th ndash 13th cent Russian State Archive of Ancient Acts
(Moscow) collection 381 147
The comparison of the abovementioned manuscripts shows
that some have the same ndash or almost the same with some small
differences due to the mistakes of the scribes ndash troparia
composition Some of them can be grouped and examined
together as part of one literary tradition as shown below
bull All the Eastern Slavonic manuscripts ndash with
the exception of the Kian ndash which form the so-called
ldquoRussian traditionrdquo (or Gimovski type according to
M Momina13) (hereinafter referred to as RT)
bull Two Serbian manuscripts NLS 645 and
FпI92 based on the saved text of the latter which
form the Evergetis tradition (probably connected to
the introduction of the Typicon of Evergetis by St
Savva14 in Serbia during the 12th - 13th century)
(hereinafter referred to as ET)
bull Two manuscripts from the 14th century Slav
24 and Khlud 134 which represent the text reduction
that occurred as a result of the systematic book
correction carried out at Mount Athos near the end of
13 М Momina Triodion und Pentekostarion 132 - 133 14 See Т Суботин-Голубовиħ laquoО рукописима коjи садрже службе
светоми Савиraquo Зборник радова са меħународног научног скупа laquoСвети
Сава у српскоj историjи и традициjиraquo Београд 1998 337 ndash 345 М
Momina Triodion und Pentekostarion 132 ndash 133
The Great and Holy Friday Antiphons
62 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
the 13th century15 Said Athonite tradition will
hereinafter be referred to as AT
All other manuscripts display a unique composition of
troparia which could be owed either to the Slavonic text
correction according to the Greek manuscript which represents a
different tradition or to the compilation of various Slavonic
traditions16 On the present stage of this study the chronological
order of these versions could not be determined with certainty
The tables below provide comparative information in regard to the
troparia composition of all the aforementioned manuscripts
(traditions) separately for each Antiphon The corresponding
Greek troparia mentioned are only from the printed Greek
Triodion used for the liturgical service today (hereinafter referred
to as PGT)
Table 1 Troparia composition in the Slavonic manuscripts for
Antiphon 1 Troparion
(incipit)
Corresponding
Greek text
FnI
68
Kian Zagreb Shafar RT ET Orbel Khlud
133
AT
кнези
людьсци
Ἄρχοντες
λαῶν
+ + + + + + + + +
слово
безаконно
Λόγον
παράνομον
+ + + + + +
чвьствия
наша
Τὰς
αἰσθήσεις
ἡμῶν
+ + + + + + + + +
сына яко
агньца
(Sth)
--- + + +
15 Г Попов laquoСреднебългарският светогорски превод на Триода от
първата половина на 14 векraquo Преводите през 14 столетие на
БалканитеДоклади от международната конференция София 26 ndash 28
июни 2003 г София 2004 173 ndash 184 16 See Т Борисова Текстология церковнославянских переводов
византийских гимнографических текстов по спискам Триоди постной
XII ndash XV веков Новосибирск 2016 202 ndash 206
Tatiana Borisova
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 63
дэвою
родила еси
(Th)
Παρθένος
ἔτεκες
+ + + + + + + + +
One can easily note that there are three manuscript groups
formed according to the troparia composition namely
bull Kian and Shafar which follow the contemporary
Greek liturgical tradition (PGT)
bull FnI 68 Zagreb and Khlud 133 which miss the
second troparion (Λόγον παράνομον)
bull Lastly the manuscripts of RT and ET as well as
Orbel These include two troparia devoted to the Mother of God
instead of one at the end of the Antiphon as is observed in most
manuscripts and the PGT While the final part of the Antiphon is
occupied by the common Theotokion (hereinafter referred to as
Th) in the penultimate part one can find the so-called
Stavrotheotokion (hereinafter referred to as Sth) To the best of our
knowledge the text that starts as follows сына яко агньца (with
the variant нŤня яко агньца in NLS 645 due to a mistake of the
scribe) could not be identified based on the known troparia of the
Greek tradition
Table 2 Troparia composition in the Slavonic manuscripts for
Antiphon 2 Troparion
(incipit)
Corresponding
Greek text
FnI
68
Kian Zagreb Shafar RT ET Orbel Khlud
133
AT
тече
глаголе
июда
Ἔδραμε
λέγων
+ + + + + + + + +
милостию
богови
Ἐν ἐλέει
τὸν Θεὸν
+ + + + + + + + +
яко
щедрити
адама (Sth)
--- + + +
The Great and Holy Friday Antiphons
64 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
его же
роди дэво (Th)
Ὃν ἔτεκες
Παρθένε
+ + + + + + + + +
In this particular Antiphon the two first groups of
manuscripts seen above coincide while the third differs due to the
Sth яко щедрити адама which does not correspond to any known
Greek tradition
Table 3 Troparia composition in the Slavonic manuscripts for
Antiphon 3
Troparion (incipit) Corresponding
Greek text
FnI
68
Kian Zagreb Shafar RT ET Orbel Khlud
133
AT
лазарева ти
ради
вьстания
Διὰ Λαζάρου
τὴν ἔγερσιν
+ + + + + + + + +
июдэиско
шетание
--- + + + +
на вечери ти Ἐν τῷ
δείπνῳ σου
+ + + + + + + +
иwан
вьпрошьш
Ἰωάννῃ
ἐρωτήσαντι
+ + + + + + + + +
на мьвени
ти
Ἐν τῷ
Νιπτῆρί
+ + + + + + + + +
бдите и
млитесshy
Γρηγορεῖτε
καὶ
προσεύχεσθε
+ + + + + + + + +
на
трехъдесетэхь
сребрьницэхь
Εἰς
τριάκοντα
ἀργύρια
+ + + + + + + + +
ридающи
христе
рожьдшия
(Sth)
---- + + + + +
спаси sect бэдь
(Th)
Διάσωσον
ἀπὸ
κινδύνων
+ + + + + + + + +
Tatiana Borisova
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 65
In this Antiphon one can see two Slavonic troparia that do
not correspond to the respective Greek ones the Sth ридающи христе рожьдшия (RT ET Zagreb Khlud 133 and Orbel) and the
troparion июдэиско шетание found in the manuscripts FnI68
Kian Shafar and Khlud 133 The latter may appear similar but
does not completely correspond to the troparion Τὸ ἄθροισμα τῶν
Ἰουδαίων from Antiphon 13 The absence of the troparion Ἐν τῷ
δείπνῳ σου in Khlud 133 is in accordance with the Greek tradition
as in the manuscript Vindob Theol Gr 18117
Table 4 Troparia composition in the Slavonic manuscripts for
Antiphon 4 Troparion
(incipit)
Corresponding Greek
text
FnI
68
Kian Zagreb Shafar RT ET Orbel Khlud
133
AT
днесь июда
wставлэеть
Σήμερον ὁ
Ἰούδας
καταλιμπάνει
+ + + + + + + + +
днесь волеcopy
на страсть
приходить
--- +
днесь июда
sectлчаетьсshy
Σήμερον ὁ
Ἰούδας
παραποιεῖται
+ + + + + + + +
страшна и
дивна и
велиа
--- +
братолюбие
стежимь
Τὴν
φιλαδελφίαν
κτησώμεθα
+ + + + + + + + +
христе
бииство
неправедьноp
(Sth)
--- + + + +
радисе
wтъ насъ
(Th)
--- + + + + + + + + +
17 F Javier Πάθος και Ανάστασις 218
The Great and Holy Friday Antiphons
66 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
прэславнаа о
тебэ
вьзглашshy сshy
въсcopyд
Δεδοξασμένα
περὶ σοῦ
ἐλαλήθη
πανταχοῦ
+
Among the eight troparia found in the Slavonic tradition
for this Antiphon only four correspond to the PGT The other four
troparia include the Sth христе бииство неправедьноp found in RT
ET Zagreb and Orbel They also contain a Th where in place of the
Greek Δεδοξασμένα περὶ σοῦ ἐλαλήθη πανταχοῦ in all the
Slavonic manuscripts ndash with the exception of AT ndash a different one
is used starting with the words радисе wтъ насъ свshyтая богородице дэво which could correspond to the Apostichon from the
Saturday Vespers Service Χαίροις παρ ἡμῶν ἁγία Θεοτόκε
Παρθένε The other two troparia were found only in Shafar The
first could not be identified while the second (страшна и дивна и велиа таина) corresponds to another Apostichon from the Monday
Vespers Service Φοβερόν καί παράδοξον καί μέγα τό μυστήριον
It should also be stressed that the second troparion of the PGT
(Σήμερον ὁ Ἰούδας παραποιεῖται) is missing from the AT
Table 5 Troparia composition in the Slavonic manuscripts for
Antiphon 5 Troparion
(incipit)
Corresponding
Greek text
FnI
68
Kian Zagreb Shafar RT ET Orbel Khlud
133
AT
ченикь
чителю
Ὁ μαθητὴς
τοῦ
Διδασκάλου
+ + + + + + + + +
днесь
глаголаше
Σήμερον
ἔλεγεν
+ + + + + + + + +
дньсь
зрещи
(Sth)
--- + + + +
неизреченн
о
зачьньши
Ἡ ἀῤῥήτως
ἐπrsquo ἐσχάτων
συλλαβοῦσ
α
+ + + + + + + + +
Tatiana Borisova
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 67
(Th)
The troparia composition of this small Antiphon in
Slavonic manuscripts generally follows the Greek tradition The
only difference seems to be the presence of an unidentified Sth
дньсь зрещи in the same group of Slavonic manuscripts (RT ET
Zagreb and Orbel)
Table 6 Troparia composition in the Slavonic manuscripts for
Antiphon 6 Troparion (incipit) Corresponding
Greek text
FnI
68
Kian Zagreb Shafar RT ET Orbel Khlud
133
AT
днесь бдить
июда
Σήμερον
γρηγορεῖ
ὁ Ἰούδας
+ + + + + + + + +
днесь спасъ и
господь
--- +
днесь на
крестэ
Σήμερον
τῷ
σταυρῷ
+ + + + + + + + +
господи на
страсть
мк
Κύριε ἐπὶ
τὸ πάθος
+ + + + + + + + +
глаголаше
спасъ своимъ
ченикомь
--- +
господи всэ
дщи
рождьшия
(Sth)
--- + + + +
мири
молитвами
(Th)
--- + + + + + + +
ради сshy
(прстая) бце
яже
невьмэстимаго
(Th)
Χαῖρε
Θεοτόκε ἡ
τὸν
ἀχώρητον
+ +
The Great and Holy Friday Antiphons
68 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Apart from the unidentified in the Greek tradition Sth
which is present in the following group of Slavonic manuscripts
RT ET Zagreb and Orbel this Antiphon is observed to contain
two different Th one used in the PGT (Χαῖρε Θεοτόκε ἡ τὸν
ἀχώρητον) found only in the Orbel and AT as well as a different
one мири молитвами which could correspond to the Greek
Apostichon from the Tuesday Vespers Service Εἰρήνευσον
πρεσβείαις τῆς Θεοτόκου The use of the aforementioned Th in
this Antiphon is also observed in Greek tradition (Vindob Theol
gr 136 (215 r))18
Table 7 Troparia composition in the Slavonic manuscripts for
Antiphon 7 Troparion
(incipit)
Corresponding
Greek text
FnI
68
Kian Zagreb Shafar RT ET Orbel Khlud
133
AT
имшимъ тебе
безаконикомъ
Τοῖς
συλλαβοῦσί
σε
παρανόμοις
+ + + + + + + + +
страха ради
июдеиска
--- +
третицею
sectверги петръ
Τρίτον
ἀρνησάμενος
ὁ Πέτρος
+ + + + + + + + +
июда
прэдать
владык
--- + + +
естьство
ставы
(Sth)
--- + + +
распинаема
зрещи (Sth)
--- +
кровь
покровъ твои
богородице
--- + + + + + + + +
18 F Javier Πάθος και Ανάστασις 218
Tatiana Borisova
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 69
(Th) яко дверь
спсительнcopycopy
и раи красенъ
(Th)
Ὡς πύλην
σωτήριον καὶ
Παράδεισον
τερπνόν
+
Only the first two troparia from this Antiphon could be
found in the PGT Three Slavonic manuscripts also contain the
troparion июда прэдать владык which could correspond to the
Greek Ἰούδας παραδίδει τὸν δεσπότην published in accordance
with the Jerusalem Typikon of the Church of the Resurrection by
A Papadopoulou-Kerameus19 As far as the Sth and Th are
concerned two different Sth are found in this particular Antiphon
namely естьство ставы in RT ET and Zagreb which could
correspond to the Greek Φύσεως τοὺς ὄρους from the manuscript
Vatopediou 1488 (101r)20 as well as распинаема зрещи in the Orbel
corresponding to the Greek Σταυρούμενον βλέπουσα21 (also see
Table 8) On the contrary all Slavonic manuscripts ndash with the
exception of AT ndash have the same Th which is not included in this
specific Antiphon of the PGT but corresponds to the Greek
Apostichon from the Tuesday Vespers Service Ἡ σκέπη σου
Θεοτοκε Παρθένε (also see Table 14)
Table 8 Troparia composition in the Slavonic manuscripts for
Antiphon 8
19 Α Παπαδοπούλου-Κεραμέως Ανάλεκτα Ιεροσολυμιτικής σταχυολο-
γίας 124 20 F Javier Πάθος και Ανάστασις 220 21 Staurotheotikion from the Vespers service The full Greek text
Σταυρούμενον βλέπουσα καὶ τὴν πλευρὰν ὀρυττόμενον ὑπὸ λόγχης ἡ
Πάναγνος Χριστὸν τὸν φιλάνθρωπον ἔκλαιε βοῶσα Τὶ τοῦτο Υἱέ μου τὶ
σοι ἀχάριστος λαός ἀνταποδίδωσιν ὧν πεποίηκας καλῶν αὐτοῖς καὶ
σπεύδεις με ἀτεκνωθῆναι παμφίλτατε Καταπλήττομαι εὔσπλαγχνε σὴν
ἑκούσιον σταύρωσιν
The Great and Holy Friday Antiphons
70 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Troparion
(incipit)
Corresponding
Greek text
FnI
68
Kian Zagreb Shafar RT ET Orbel Khlud
133
AT
рьцэте
безаконьни
Εἴπατε
παράνομοι
+ + + + + + + + +
да
распьнетьсshy
пропрнетьсshy
Σταυρωθήτω
ἔκραζον
+ + + + + + + + +
распинаема
зрещи (Sth)
--- + + +
непроходная
двери (Th)
--- + + + + + + + +
яко не
имамъ
дрьзновенiа
(Th)
Ὅτι οὐκ
ἔχομεν
παρρησίαν
+
This is the only Antiphon in which the Orbel does not
include any Sth The same Sth was also used in Antiphon 7 (see
Table 7) As mentioned above the Sth of RT ET and Zagreb
corresponds to the Greek Σταυρούμενον βλέπουσα It should also
be highlighted that all Slavonic manuscripts except for AT use a
different Th compared to the PGT namely непроходная двери
which corresponds to the Greek Ἡ ἀδιόδευτος πύλη22
Table 9 Troparia composition in the Slavonic manuscripts for
Antiphon 9 Troparion (incipit) Corresponding
Greek text FnI 68
Kian Zagreb Shafar RT ET Orbel Khlud 133
AT
поставише
тридесети
сребрникъ
Ἔστησαν
τὰ
τριάκοντα
ἀργύρια
+ + + + + + + + +
вьдаше
дашcopy въ ядь
брашно
Ἔδωκαν
εἰς τὸ
βρῶμά
+ + + + + + + + +
жасашесshy --- + + + +
22 F Javier Πάθος και Ανάστασις 218
Tatiana Borisova
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 71
видещи (Sth)
тshy првочистая
свshyтопръвочисто
похвало (Th)
--- + + + + + + +
iже sect shyзыкъ
сcopyщеи славно
поем тshy бце
чстаа (Th)
Οἱ ἐξ
ἐθνῶν
ὑμνοῦμέν
σε
Θεοτόκε
ἁγνή
+ +
This Antiphon is observed to include an unidentified in
Greek tradition Sth жасашесshy видещи in the same group of
manuscripts (RT ET Zagreb Orbel) The Th from the PGT is used
only in the Orbel and AT while the rest of the Slavonic
manuscripts use another Th тshy првочистая свshyтопръвочисто похвало which corresponds to the Greek Apostichon for the Monday
Vespers Service Ἁγιόπρωτε σεμνή
Table 10 Troparia composition in the Slavonic manuscripts for
Antiphon 10 Troparion (incipit)
Corresponding Greek text
FnI 68
Kian Zagreb Shafar RT ET Orbel Khlud 133
AT
одэеисshy
свэтомъ
Ὁ
ἀναβαλλόμενος
φῶς
+ + + + + + + + +
ченикъ
sectвержесshy
Ὁ μαθητὴς
ἠρνήσατο
+ + + + + + + + +
иереи
книгочию
распеше
свshyщенни
даришcopy
тshy
--- + + +
The Great and Holy Friday Antiphons
72 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
бес
страсти
рождьшия
тshy (Sth)
--- + + + +
его же
роди дэво
(Th)
--- + +
радость
ангеломъ
приемшия
(Th)
--- + + + +
копиемъ
боде сshy
(Th)
--- + +
мири
миръ (Th)
Εἰρήνευσον τὸν
Κόσμον
+
Aside from the Sth found in the same Slavonic
manuscripts this particular Antiphon contains another
unidentified troparion found in various Slavonic translations
namely иереи книгочию распеше свshyщенни даришcopy тshy which is
also present in the Serbian manuscripts ET and FnI68 as well as
in the Shafar The Slavonic manuscripts showcase a great variety of
Th even though only one of them ndash the one from the ATndash is used
for this Antiphon in the PGT As far as the other manuscripts
(FnI68 and Kian) are concerned there is a repetition of the Th of
Antiphon 2 Ὃν ἔτεκες Παρθένε which in some Greek
manuscripts (Great Lavra collection G 68 (49v) Vindob Theol Gr
136 (213v))23 is used in Antiphon 11 Most manuscripts use the
troparion радость ангеломъ приемшия which corresponds to the
Greek Ἡ τὸ χαῖρε διrsquo ἀγγέλου δεξαμένη as a Th in this Antiphon
The Greek text of the certain Th is also found in the same
23 F Javier Πάθος και Ανάστασις 219
Tatiana Borisova
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 73
Antiphon in the Jerusalem Typikon of the Church of
the Resurrection published by A Papadopoulou-Kerameus24
Table 11 Troparia composition in the Slavonic manuscripts for
Antiphon 11 Troparion (incipit) Corresponding
Greek text
FnI
68
Kian Zagreb Shafar RT ET Orbel Khlud
133
AT
за благая
въмэсто
благыхъ яже
сътвори
Ἀντὶ
ἀγαθῶν ὧν
ἐποίησας
+ + + + + + + + +
о прэдань
невольнь
Ἐπὶ τῇ
προδοσίᾳ
οὐκ
ἠρκέσθησαν
+ + + + + + + + +
ни земля
егда тресесе
Οὔτε γῆ ὡς
ἐσείσθη
+ + + + + + + + +
живота
подателю
(Sth)
--- + + + +
его же роди
дэвою
единочshyдна и
единосщна
(Th)
---
+
+
единочедыи
единосщьне
единочcopyдно
нераздэление
(Th)
--- + + + + +
(господа) бога
ис тебе
въплъщъшасshy
размэхомъ
(Th)
--- + + +
24 Α Παπαδοπούλου-Κεραμέως Ανάλεκτα Ιεροσολυμιτικής σταχυολο-
γίας 127
The Great and Holy Friday Antiphons
74 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
With the exception of the unidentified Sth this particular
Antiphon has three variants of Th found in different Slavonic
manuscripts not one of which corresponded to the PGT Only the
last one found in Kian AT and Orbel could be identified as
corresponding to the Greek Θεὸν ἐκ σου σαρκωθέντα from
Antiphon 15 of the manuscript Vat gr 771 (177v)25 It should also
be stressed that in this particular Antiphon various Greek
manuscripts (Great Lavra G 67 (49v) and Vindob Theol Gr 136
(213v)) are observed to include the Th of the second Antiphon Ὃν
ἔτεκες Παρθένε26 which is similar but not completely identical to
the Slavonic его же роди дэвою единочshyдна и единосщна (ET Orbel)
Moreover it is noted that the Orbel in this Antiphon has three
troparia devoted to the Mother of God ndash one Sth and two Th
Table 12 Troparia composition in the Slavonic manuscripts for
Antiphon 12 Troparion (incipit) Corresponding Greek
text FnI 68
Kian Zagreb Shafar RT ET Orbel Khlud 133
AT
сице глеть
господь
Τάδε λέγει
Κύριος
+ + + + + + + + +
дресь црковьная
завэса wпона
Σήμερον τοῦ
Ναοῦ τὸ
καταπέτασμα
+ + + + + + + +
законоположьници
законници
излиеви
Οἱ νομοθέται
τοῦ Ἰσραήλ
+ + + + + + + + +
безаконющимь
едина (Sth)
--- + + + + +
цэсарь нбсны
(Th)
--- + + +
ти еси
(богородице)
wржие наше
(Th)
--- + + +
25 F Javier Πάθος και Ανάστασις 220 26 F Javier Πάθος και Ανάστασις 219
Tatiana Borisova
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 75
радисshy двьри
црshy славыи (Th) Χαῖρε ἡ πύλη
τοῦ βασιλέως
τῆς δόξης
+ +
дво родила еси
неисксwбрачнаа
(Th)
--- +
In this Antiphon the Sth is found in one more manuscript
namely the Kian when compared to the previous ones This is the
only time the Sth is observed in this manuscript As for the Th one
can again notice the great variety in which they appear in the
Slavonic traditions with only two manuscripts (Kian and Orbel)
corresponding to the PGT Most manuscripts use the troparion ти еси (богородице) wржие наше (corresponds to the Greek Σὺ εἶ
Θεοτόκε τὰ ὅπλα ἡμῶν) 27 as a Th while FnI68 Shafar and
Khlud 133 use the Th цэсарь нбсны which probably corresponds to
Ὁ βασιλεύς seen in Antiphon 14 in a Greek manuscript from the
Great Lavra collection G 72 (25v)28
Table 13 Troparia composition in the Slavonic manuscripts for
Antiphon 13 Troparion (incipit) Corresponding
Greek text FnI 68
Kian Zagreb Shafar RT ET Orbel Khlud 133
AT
сборище июдеиско Τὸ
ἄθροισμα
τῶν
Ἰουδαίων
+ + + + + + + + +
его же всачьская
(боcopyтсshy)трепещть
трshyсcopyтсshy
Ὃν
πάντα
φρίσσει
καὶ
τρέμει
+ + + + + + + + +
27 The full Greek text reads as follows Σὺ εἶ Θεοτόκε τὰ ὅπλα ἡμῶν καὶ
τεῖχος σὺ εἶ ἡ ἀντίληψις τῶν εἰς σὲ προστρεχόντων σὲ καὶ νῦν εἰς
πρεσβείαν κινοῦμεν ἵνα λυτρωθῶμεν τῶν ἐχθρῶν ἡμῶν 28 F Javier Πάθος και Ανάστασις 220
The Great and Holy Friday Antiphons
76 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
давы законь
пророки (Sth)
--- + + + +
видещи те висеща
(Sth)
--- + + +
приемьшая радость
англомь радисshy
яже радwсть sect
аггла прiемше (Th)
--- + + + + +
умири всего мира
(Th)
--- +
The defining characteristic of this Antiphon is that some
manuscripts (RT ET Zagreb) have two Sth the unidentified in
Greek tradition давы законь пророки and the Sth of Antiphon 15 the
last Antiphon of the PGT (видещи те висеща - Ὁρῶσά σε
κρεμάμενον) Orbel uses the troparion умири всего мира instead which corresponds to the Th of Antiphon 10 of the PGT
Εἰρήνευσον τὸν Κόσμον Lastly the manuscripts FnI68 Shafar
Kian Khlud 133 and AT ndash the only manuscripts without Sth ndash use
the troparion приемьшая радость англомь радисshy яже радwсть sect аггла прiемше as a Th which corresponds to the Greek Ἡ τὸ χαῖρε
διrsquo ἀγγέλου δεξαμένη ie the Th of Antiphon 10 from the
Jerusalem Typikon of the Church of the Resurrection published by
A Papadopoulou-Kerameus29
Table 14 Troparia composition in the Slavonic manuscripts for
Antiphon 14 Troparion (incipit) Corresponding Greek
text
FnI
68
Kian Zagreb Shafar RT ET Orbel Khlud
133
AT
господи иже
разбоиника
сьпьника
приемь
Κύριε ὁ τὸν
Λῃστὴν
συνοδοιπόρον
λαβών
+ + + + + + + + +
29 Α Παπαδοπούλου-Κεραμέως Ανάλεκτα Ιεροσολυμιτικής σταχυολο-
γίας 127
Tatiana Borisova
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 77
маль гласъ Μικρὰν
φωνὴν
+ + + + + + + + +
немал болэзнь
имэяше (Sth)
--- + + + +
кровь твои
богородице (Th)
---- + +
радисе
присноживотьныи
источьниче (Th)
---- + + +
радисshy агломъ
радость мир
приживши (Th)
Χαῖρε ἡ διrsquo
Ἀγγέλου τὴν
χαρὰν τοῦ
Κόσμου
δεξαμένη
+ +
страшна чюда
зрshyще (Th)
---- +
чистаа два
слов двери
(Th)
---- +
In this Antiphon one can also observe the great variety of
Th in different Slavonic manuscripts Apart from the Sth found in
the same manuscripts as in previous Antiphons five different Th
are used with only one ndash the one used in the Orbel and Khlud 133
ndash corresponding to the PGT Moreover FnI68 and Kian feature
the text кровь твои богородице as Th which corresponds to the Greek
Apostichon for the Tuesday Vespers Service Ἡ σκέπη σου
Θεοτοκε while Zagreb RT and ET opt for the Theotokion радисе присноживотьныи источьниче (Greek Χαῖρε τὸ ἀείζωον ῥεῖθρον30)
Shafar on the other hand uses the unidentified страшна чюда зрshyще
30 The full text reads as follows Χαῖρε τὸ ἀείζωον ῥεῖθρον τῆς ἀφθαρσίας
χαῖρε ἡ ὁλόφωτος τοῦ ἡλίου νεφέλη χαῖρε ὄχημα τῆς Θεότητος ὅλης χαῖρε
κιβωτὲ τοῦ ἁγιάσματος
The Great and Holy Friday Antiphons
78 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
while AT prefers чистаа два слов двери as a Th (corresponding to
the Greek Theotokion Ἁγνὴ Παρθένε τοῦ Λόγου πύλη31)
Table 15 Troparia composition in the Slavonic manuscripts for
Antiphon 15 Troparion
(incipit)
Corresponding
Greek text
FnI
68
Kian Zagreb Shafar RT ET Orbel Khlud
133
AT
днесь висить
на дрэвэ
Σήμερον
κρεμᾶται
ἐπὶ ξύλου
+ + + + + + + + +
не яко
июдеи
Μὴ ὡς
Ἰουδαῖοι
+ + + + + + + + +
кресть твои
господи
Ὁ
Σταυρός
σου Κύριε
+ + + + + + + +
свэтило си
разма
--- + + +
млсрдия
источникъ
(Th)
--- +
богородице
ты еси лоза
истиннаа
(Th)
--- + + + + +
прэславьню
христов
матерь (Th)
--- + + +
It is interesting to note that while Antiphon 15 is the only
Antiphon with Sth in the PGT no Slavonic manuscript features Sth
in this specific Antiphon The manuscripts that usually include Sth
(RT ET Orbel) prefer another troparion for this Antiphon the
unidentified свэтило си разма Among the three Th found in the
Slavonic manuscripts not one corresponds to the PGT (excluding
the Sth) Two have been identified богородице ты еси лоза истиннаа 31 Full Greek text Ἁγνή Παρθένε τοῦ Λόγου πύλη τοῦ Θεοῦ ἡμῶν Μήτηρ
ἱκέτευε σωθῆναι ἡμᾶς
Tatiana Borisova
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 79
(FnI68 Zagreb Kian Shafar AT) which corresponds to the
Greek Apostichon from the Thursday Vespers service Θεοτόκε σὺ
εἶ ἡ ἄμπελος ἡ ἀληθινή and прэславьню христов матерь (RT ET
Orbel) which corresponds to the Τὴν ὑπερέδοξον τοῦ Χριστοῦ
μητέρα from the Jerusalem Typikon of the Church of
the Resurrection published by A Papadopoulou-Kerameus32 It is
also interesting to note that for this Antiphon the Zagreb
manuscript cannot be categorized in the same group as RT ET
and Orbel as is the case for Antiphones 3 - 14 but has the same
troparia composition as FnI68 and Kian
In summary of the main results of our research 14
manuscripts which represent different Ecclesiastical Slavonic
traditions of the Great and Holy Friday Antiphons were found to
contain various text versions when the composition of the troparia
was examined In the total of 100 different troparia
stavrotheotokia and theotokia found in the Ecclesiastical Slavonic
manuscripts only 52 correspond to the modern Greek tradition
(PGT) Among the other troparia stavrotheotokia and theotokia
23 corresponded to the troparia from other Greek versions of this
hymn saved in various manuscripts and editions They also
corresponded to the theotokia and stavrotheotokia from other
hymns and church services The greatest variety one can observe is
found in the theotokia of the Ecclesiastical Slavonic Antiphons
where only the theotokia of Antiphons 1 2 3 and 5 correspond to
all the manuscripts of the Greek tradition
This variety in the Ecclesiastic Slavonic version of the text
probably derives from four Greek traditions that are the origins of
these particular translationsversions
32 Α Παπαδοπούλου-Κεραμέως Ανάλεκτα Ιεροσολυμιτικής σταχυολο-
γίας 133
The Great and Holy Friday Antiphons
80 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
bull the tradition which includes one Theotokion
at the end of every Antiphon The other troparia follow the
PGT tradition accurately enough with the exception of the
Theotokia for most Antiphons and the fact that some
troparia are missing (eg Λόγον παράνομον ndash second
troparion of Antiphon 1) A ldquopurerdquo rendition of this
tradition can be found in the manuscript FnI68
bull the version that includes one Theotokion at
the end of every Antiphon as well as some extra troparia
in the text of the Antiphons that do not correspond to the
PGT This version the ldquopurerdquo rendition of which can be
found in the manuscript of Shafar also differs from the
first in some Theotokia (see Antiphon 10 14)
bull the version where each Antiphon ends with
two troparia devoted to the Mother of God
Stavrotheotokion and Theotokion It is interesting to note
that this same structure is observed in the Jerusalem
Typikon of the Church of the Resurrection published by
A Papadopoulou-Kerameus33 and yet the Stavrotheotokia
in most Antiphons are different Moreover the
Stavrotheotokia used in this particular Ecclesiastical
Slavonic version have not been correlated with any Greek
troparia so far and probably follow some lost Greek
tradition The ldquopurerdquo version of this tradition is
represented by the manuscripts of the Russian Tradition
(RT)
bull finally the Greek tradition which was the
origin of the Athonite correction (AT) was closer to the
PGT in regard to the troparia composition More
33 Α Παπαδοπούλου-Κεραμέως Ανάλεκτα Ιεροσολυμιτικής σταχυολο-
γίας 116 ndash 133
Tatiana Borisova
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 81
specifically it contains the same Theotokia in all
Antiphons except for 13 14 15
All the other Slavonic manuscripts display some
variation in the troparia composition which was probably a
result of the interaction between different Ecclesiastical
Slavonic traditions For example the Zagreb manuscript in the
first second and last Antiphon conforms with the first
tradition (FnI68) but in the remaining Antiphons it follows
the third one (RT) That leads us to believe that said version
was composed of two Slavonic sources each one of which was
used for one specific part of the text
The significant differences in the Theotokia
composition between various Greek and Slavonic traditions
have led us to the conclusion that the initial text of the hymn
did not include any Theotokia which were added to the
hymnrsquos structure later in accordance with different topical
variants
Therefore the comparative analysis of the troparia
composition of the early Ecclesiastical Slavonic manuscripts
helped us reveal several lost Greek versions of the hymn and
better understand the way the translations and the subsequent
corrections of the Byzantine hymnography were carried out in
the Ecclesiastical Slavonic language More precise results in
regard to the relationship between various Slavonic and Greek
traditions could be obtained through the analysis of several
text variants of this hymn
The Great and Holy Friday Antiphons
82 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
About the author
Dr Tatiana Borisova was born in Novosibirsk Russia She studied
Philology at the Faculty of Humanities of the Novosibirsk State
University and in 1998 she received her first PhD in Russian
Language History from the same university She continued her
studies at the Department of Philology of the University of Crete
receiving her second PhD in Byzantine Philology in 2007 Her
scientific interests include the study of the Church Slavonic
language and literature and the Greek - Slavic cultural relations
She has published books papers and articles on various aspects of
Paleoslavistics as well as on teaching Russian as a foreign
language Since 2008 she teaches at the Faculty of Slavic Studies of
the National and Kapodistrian University of Athens since 2018
works at the same Faculty as an Associate Professor
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 83
Dr Ilias Evangelou
Associate Professor
Aristotle University of Thessaloniki
Saint Clement of Achrida
in the Greek Ecclesiastical Sources
The life and work of Saint Clement of Achrida the most
important pupil and follower of Saints Cyril and Methodius has
been researched for many decades systematically So today we
know precisely many aspects of his turbulent life and rich work1
1 From the extensive literature see Kliment Ohridski Bibliografija 1878-1944
Săst Kl Ivanova Sofija 1966 Kliment Ohridski Bibliografija 1945-1980 Săst
V Stoeva etc Sofija 1980 where the entire literature for saint Clement is
gathered up to the year 1980 For the recent literature which is also
extensive see Άγιος Κλήμης Αχρίδος Η προσωπικότητα και το έργο του
ed Ειρ Χατζηεφραιμίδης Florina 2016 Delikari Ang Der Hl Klemens und
die Frage des Bistums von Velitza Identifizierung Bischofsliste (bis 1767)
und Titularbischoumlfe Thessaloniki 1997 id Η Αρχιεπισκοπή Αχριδών κατά
τον Μεσαίωνα Ο ρόλος της ως ενωτικού παράγοντα στην πολιτική και
εκκλησιαστική ιστορία των Σλάβων των Βαλκανίων και του Βυζαντίου
[Ελληνισμός και Κόσμος των Σλάβων 12] Thessaloniki 2014 257-290 id
laquoΗ συμβολή του αγίου Κλήμη και των μαθητών του στην εξέλιξη του
σλαβικού πολιτισμούraquo Βυζαντινο-Σλαβικά Μελετήματα Thessaloniki
2017 54-62 id laquoΗ Χαμένη Διήγηση () της κυριλλο-μεθοδιανής
αποστολής στη Μεγάλη Μοραβία και ο εκτενής Βίος του αγίου Κλήμη
Αχρίδοςraquo ibid 63-70 Dobrev Iv laquoBil li e Kliment Ohridski episkop na
Dragovištaraquo Starobălgarska Literatura 13 (1983) 29-41 id laquoTekstologičeski
problem na klimentovoto tvorčestvoraquo Starobălgarska Literatura 22 (1990)
14-33 Ευαγγέλου Ηλ Ιστορία της μεσαιωνικής γραμματείας των
Ορθοδόξων Σλάβων Thessaloniki 2017 163-172 Hristova Hr laquoEpiskopijata
na sv Kliment Ohridskiraquo Izvestija na Bălgarskata Patriaršija CIAI ndash CIAM t
2 1984 225-237 Jovčeva M laquoNovootkriti himnografski proizvedenija na
Kliment Ohridski v Oktoiharaquo Palaeobulgarica 23 (1999) No 3 3-30 id
laquoKliment Ohridskiraquo Istorija na bălgarskata srednovekovna literatura Săst
An Miltenova Sofija 2009 230-237 Nihoritis K laquoNeizvesten prepis ot
Saint Clement of Achrida in the Greek Ecclesiastical Sources
84 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
According to the scholars Clement has been associated
with Methodius and Cyril from an early age and followed them in
Magna Moravia2 There he was distinguished between their
students by working for the success of the mission After 885 when
Methodius passed away he struggled hardly alongside
Methodiusrsquo successor Gorazd to deal with the Frankish clergy who
were opposed to the work of the mission of Cyril and Methodius
in Magna Moravia and Pannonia Unfortunately their attempt
failed and led to the discontinuation of the Cyrillo-Methodian
mission Hence all the pupils of Cyril and Methodius were
expelled from the region3
grăckata služba i ot prostrannoto žitie na sv Kliment Ohridskiraquo Kyrillo-
Metodievski Studii t III Sofija 1986 66-72 id laquoTeofilakt Ohridski Avtor na
părvičnata grăčka služba v čest na Kliment Ohridskiraquo Godišnik na Sofijski
Universitet Naučen Čentăr za Slavjano-Vizantijski proučvanija ldquoIvan
Dujčevrdquo 3 83 (1989) 163-173 Obolensky D rsquoΕξι βυζαντινές προσωπο-
γραφίες trans Π Πούγιουρου Άγγ Νικολάου - Κονναρή Athina 199813-
52 Peneva Iv laquoOtnovo za identificiraneto na Velika episkopskata katedrala
na Kliment Ohridski v 893 graquo Istoričeski Pregled 11-12 (1990) 30-37
Petkanova D Bălgarska srednovekovna literatura Veliko Tărnovo 20014
174-207 Popov G laquoHimnografskoto tvorčestvo na Kirilo-Metodievite
učeniciraquo Bogoslovska Misăl 1-4 (2001) 5-20 Savov R laquoKăm diskusijata za
eparhijata na sv Kliment părvija episkop na bălgarski ezikraquo Bogoslovska
Misăl 8 (2003) 1-2 58-79 Slavova T laquoEvangelskite i apostolskite citati v
slovata na Kliment Ohridski i preslavskata knižninaraquo Kirilo-Metodievski
Studii 8 (1991) 60-83 Stančev Kr Popov G Kliment Ohridski Život i
tvorčestvo Sofija 1988 Stančev Kr laquoKliment Ohridskiraquo Kirilo-Metodievska
Enciklopedija Glav Red P Dinekov Sofija 1995 320-335 Ταχιάου Ἀ Αἰ
Πηγές ἐκκλησιαστικῆς ἱστορίας τῶν Ὀρθοδόξων Σλάβων Τεῦχος Α΄
Thessaloniki 1990 11-54 Velinova V Kliment Ohridski Učiteljat i tvorecăt
Sofija 1995 id laquoNovi prepisi i proizvedenija na Kliment Ohridski v ruski
knigohranilištaraquo Palaeobulgarica 19 (1995) No 3 55-69 2 Ευαγγέλου Ηλ laquoΟ άγιος Κλήμης Αχρίδος ως παράγων προσέγγισης
του ελληνικού και του σλαβικού κόσμουraquo Άγιος Κλήμης Αχρίδος Η
προσωπικότητα και το έργο του ed Ειρ Χατζηεφραιμίδης Florina 2016
59-60 3 Ευαγγέλου Ηλ laquoΟ άγιος Κλήμης Αχρίδοςraquo 60
Ilias Evangelou
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 85
Clement along with Angelarius and Naum fled to
Bulgaria where they were cordially received and were quickly
presented to the ruler of the country Boris ndash Michael4 He offered
them all the means needed to make Bulgaria a new cradle of Slavic
literature Almost immediately Clement was sent by Boris ndash
Michael to the western provinces of the Bulgarian state where he
worked in the area of Achrida There he struggled zealously to
resurrect the work of his teachers which had been interrupted in
Magna Moravia But he did not limit himself only to that He went
even further by completing and expanding their work while
contributing decisively to the consolidation of Christianity by the
newly-convert Slavic populations of the region5
Seven years later and while Symeon (893-927) the son of
Boris ndash Michael had already ascended to the Bulgarian throne
Clement was elected bishop of Dervenitza namely Velitza
(Δρεβενίτζας ήτοι Βελίτζας) The boundaries of his bishopric are
not known precisely However it is considered to be in the wider
area of Achrida (nowadays Ohrid)6
Clement belonged to the first Slavic-speaking bishops of
the Bulgarian Church This fact is definitely linked to the
Bulgarian leaderships attempt to release the Bulgarian Church
from the ecclesiastical influence of Constantinople through the
ordination of Slavic-speaking clergy of all grades and especially
bishops who manned the Bulgarian Church and made it virtually
independed7
Clement was bishop of the Bulgarian Church for 23 years
During this period he promoted and completed the work that had
4 Ευαγγέλου Ηλ laquoΟ άγιος Κλήμης Αχρίδοςraquo 61 5 Ευαγγέλου Ηλ laquoΟ άγιος Κλήμης Αχρίδοςraquo 61-62 6 Ευαγγέλου Ηλ laquoΟ άγιος Κλήμης Αχρίδοςraquo 62 7 Ευαγγέλου Ηλ laquoΟ άγιος Κλήμης Αχρίδοςraquo 62-63
Saint Clement of Achrida in the Greek Ecclesiastical Sources
86 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
begun after his appointment by Boris in the region of Achrida
achieving the consolidation of Christianity in the region and
creating the prerequisites for its emergence as a center for the
cultivation of Slavic literature - the famous School of Achrida8
He ended his life peacefully in 916 and he was buried in
the Monastery of Saint Panteleimon which he himself had
founded in Achrida9 Immediately after his death he was honored
as a saint both by his Slavic flock and the Greek flock of the
Archbishopric of Achrida Although the Archbishopric was
founded later it promoted especially his face and it contributed
decisively to the establishment of his memory among the Greek
populations of its jurisdiction10
8 Ευαγγέλου Ηλ laquoΟ άγιος Κλήμης Αχρίδοςraquo 63 9 Ευαγγέλου Ηλ laquoΟ άγιος Κλήμης Αχρίδοςraquo 63 10 Ευαγγέλου Ηλ laquoΟ άγιος Κλήμης Αχρίδοςraquo 63-64 There is exhaustive
literature about the Archbishopric of Achrida that has sufficiently
illuminated its historical course from its foundation until its abolition in 1767
See Δεληκάρη Αγγ Η Αρχιεπισκοπή Αχριδών κατά τον Μεσαίωνα Ο
ρόλος της ως ενωτικού παράγοντα στην πολιτική και εκκλησιαστική
ιστορία των Σλάβων των Βαλκανίων και του Βυζαντίου [Ελληνισμός και
Κόσμος των Σλάβων 12] Thessaloniki 2014 Gelzer H Der Patriarchat von
Achrida Geschichte und Urkunden [Abhandlungen der Philologisch-
Historischen Klasse der Koumlnigl Saumlchsischen Gesellschaft der Wissenschaften
Bd 20 Nr 5] Leipzig 1902 Κωνσταντίνου ή Τέγου-Στεργιάδου Ευαν Τα
σχετικά με την αρχιεπισκοπή Αχρίδας Σιγιλλία του Βασιλείου Β
[Επιστημονική Επετηρίδα Φιλοσοφικής Σχολής Τμήμα Ιστορίας και
Αρχαιολογίας ΑΠΘ Παράρτημα 1] Thessaloniki 1988 id Η
αρχιεπισκοπή Πρώτης Ιουστινιανής (συμβουλή στη διερεύνηση του
προβλήματος) [Doctoral Thesis submitted to the School of Pastoral and
Social Theology in the Aristotle University of Thessaloniki] Thessaloniki
2003 Ναξίδου Ελ Eκκλησία και εθνική ιδεολογία από την Aρχιεπισκοπή
της Aχρίδας μέχρι την ίδρυση της Αυτοκέφαλης ldquoΜακεδονικής
Εκκλησίαςrdquo Thessaloniki 2000 Snegarov I Istorija na Ohridskata Arhie-
piskopija Tom 1 Оt osnovavaneto j do zavladjavaneto na Balkanskija
Poluostrov ot Turcite Sofija 19952 (= 1924) Tom 2 Ot padaneto j pod Turcite
do nejnoto uništoženie (1394-1767) Sofija 19952 (= 1932) Săbev T Samostojna
Narodnostna Cărkva v srednovekovna Bălgarija Hristijanizatorski process
Ilias Evangelou
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 87
The honor to Saint Clement which was given to him by the
Greek populations of the wider region is clearly depicted in the
Greek ecclesiastical sources These sources are valuable because
they give us important information about the personality and
work of Saint Clement and help us get a complete picture of him11
The medieval Greek ecclesiastical sources dedicated to
Saint Clement include the two Greek Lives the Long12 attributed
to Theophylactus of Achrida13 and the Short14 attributed to the
distinguished Archbishop of Achrida Demetrius Chomatianos or
Chomatenos15 as well as the Little and the Great Vespers the
Matins of 25th of November and 27th of July and the Supplicatory
osnovavane i văzhod avtokefalija i mežducerkovno položenie Cărkva i
Dăržava rolja i značenie Sofija 1987 26 ff Ταρνανίδη Ἰ Ἡ διαμόρφωσις
τοῦ αὐτοκεφάλου τῆς Βουλγαρικῆς Ἐκκλησίας (864-1235) Thessaloniki
1976 94-110 id laquoΗ Αρχιεπισκοπή Αχρίδας ανάμεσα στο Οικουμενικό
Πατριαρχείο και στον σλαβικό κόσμοraquo Β΄ Συμπόσιο Η Μακεδονία κατά
την εποχή των Παλαιολόγων Θεσσαλονίκη 14-20 Δεκεμβρίου 1992
Thessaloniki 2002 563-569 id Θεωρία και πράξη στην ιστορική εξέλιξη
του αυτοκεφάλου των Σλαβικών Εκκλησιών Thessaloniki 2006 88-102
Ταχιάου Ἀ Αἰ laquoΠερί καταργήσεως τῶν Ἀρχιεπισκοπῶν Ἀχρίδος και
Πεκίου ἐπῖ Γενναδίου τοῦ Σχολαρίουraquo Γρηγόριος ὁ Παλαμάς 46 (1963)
202-211 id Πηγές ἐκκλησιαστικῆς ἱστορίας 66-73 id laquoΗ Αρχιεπισκοπή
Αχρίδος ως υπόδειγμα ελληνοσλαβικής συμβίωσηςraquo Χριστιανική
Μακεδονία Πελαγονία ndash Μια άλλη Ελλάδα Θεσσαλονίκη ndash Αχρίδα ed
Αθ Αγγελόπουλος Thessaloniki 2004 457-462 11 For the importance of Greek sources see Ταχιάου Ἀ Αἰ Πηγές
ἐκκλησιαστικῆς ἱστορίας 11-16 end Νιχωρίτη Κ Θέματα ιστορίας και
πολιτισμού των σλαβικών λαών Thessaloniki 2015 420-425 12 Ταχιάου Ἀ Αἰ Πηγές ἐκκλησιαστικῆς ἱστορίας 18-50 (hereinafter
Εκτενής Βίος Κλήμεντος) 13 Ταχιάου Ἀ Αἰ Πηγές ἐκκλησιαστικῆς ἱστορίας 15-16 and Νιχωρίτη Κ
Θέματα ιστορίας και πολιτισμού 379 where more literature 14 Ταχιάου Ἀ Αἰ Πηγές ἐκκλησιαστικῆς ἱστορίας 50-54 (hereinafter
Σύντομος Βίος Κλήμεντος) 15 Ταχιάου Ἀ Αἰ Πηγές ἐκκλησιαστικῆς ἱστορίας 16 Νιχωρίτη Κ
Θέματα ιστορίας και πολιτισμού 379
Saint Clement of Achrida in the Greek Ecclesiastical Sources
88 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Canon (Paraklesis)16 Besides the Supplicatory Canon there are five
more Canons dedicated to his memory which are assigned to
primates of Achrida Theophylaktus (about 108990-1108)17
Demetrius Chomatianos or Chomatenos (12167-1236)18 and
16 See laquoἈκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος Ἀρχιεπισκόπου
Ἀχριδῶνraquo Cyrillomethodianum 10 (1986) 53-120 Pesni za Kliment Službi
za sv Kliment Ohridski pisani ot X do XX vek pod red Iskr Hristova ndash
Šomova i dr Sofija 2016 215-307 17 See Katičić R laquoΒιογραφικά περί Θεοφυλάκτου Ἀρχιεπισκόπου
Ἀχρίδοςraquo Ἐπετηρίς Ἐταιρείας Βυζαντινῶν Σπουδῶν 30 (1960-1) 370-373
Gelzer H Der Patriarchat von Achrida Geshichte und Urkunden
[Abhandlungen der (KGL) Saumlchsischen Gesellschaft der Wissenschaften
Philologisch-Historische Klasse Band 20 Nr 5] Scientia Verlag Aalen 1980 (=
Leipzig 1902) 8 Gautier P Theacuteophylacte dAchrida Discours Traiteacutes
Poeacutesies Introduction texte et notes Thessalonique 1980 id Theophylacte drsquo
Achrida Lettres Thessalonique 1986 Snegarov I Istorija na Ohridskata
Arhiepiskopija Tom 1 198-204 Mullett M Theophylact of Ochrid Reading
the Letters of a Byzantine Archbishop London 1997 Obolensky D rsquoΕξι
βυζαντινές προσωπογραφίες trans Π Πούγιουρου Άγγ Νικολάου -
Κονναρή Athina 1998 53-132 Ναξίδου Ελ laquoΗ σύγκλιση μέσα από την
απόκλιση ο Αρχιεπίσκοπος Αχρίδας Θεοφύλακτος και οι θέσεις του για
τη Δυτική Εκκλησίαraquo Κύριλλος και Μεθόδιος Παρακαταθήκες Πολιτισμ-
ού Πρακτικά Διεθνούς Συνεδρίου laquoH Πολιτισμική κληρονομιά του έργου
των αγίων Κυρίλλου και Μεθοδίου ως παράγοντας ενότητας με τους
λαούς της Ν Α Ευρώπηςraquo (Αμύνταιο 21-22 Μαΐου 2010) ed Κ Νιχωρίτης
Thessaloniki 2012 323-339 Podskalsky G laquoTwo Archbishops of Achrida
(Ochrid) and their Significance for Macedonias Secular and Church History
Theophylaktos and Demetrios Chomatenosraquo Byzantine Macedonia Identity
Image and History Papers from the Melbourne Conference July 1995 ed
John Burke Roger Scott Brill 2000 139-148 18 See Gelzer H Der Patriarchat von Achrida 11-12 Δήμου Β Η πολιτική
θεωρία του Δημητρίου Χωματηνού [Doctoral Thesis submitted to the
Department of History and Archeology in the University of Ioannina]
Ioannina 1995 Snegarov I Istorija na Ohridskata Arhiepiskopija Tom 1 207-
210 Σταυρίδου ndash Ζαφράκα Α Νίκαια και Ήπειρος τον 13ο αιώνα
Ιδεολογική αντιπαράθεση στην προσπάθειά τους να ανακτήσουν την
Αυτοκρατορία Thessaloniki 1991 Podskalsky G laquoTwo Archbishops of
Achrida (Ochrid)raquo 139-148 Prinzing G (ed) Demetrii Chomateni ponemata
diaphora [Corpus Fontium Historiae Byzantinae 38] Berlin 2002
Ilias Evangelou
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 89
Constantine Kavasillas (13th century)19 The Archbishops
Theophylaktus and Demetrius composed the Services of 25th of
November and 27th of July respectively20 Finally the Archbishop
of Achrida Gregorius (beginning of the 14th century) 21 the bishop
of Dyrrachium Kosmas (1694 - 1702) 22 and later the eminent monk
Athanasios Parios (1721-1813)23 contributed to the completion of
the hymnical compositions in honor of Saint Clement
19 See Gelzer H Der Patriarchat von Achrida 12 Grοzdanov Cv Portreti na
svetitelite od Makedonija od IX-XVIII vek Skopje 1983 180-190 id Studii za
ohridskot živopis Skopje 1990 84-107 Vasiliev A Bălgarski svetci v
izobrazitelnoto izkustvo Sofija 1987 131 ff Snegarov I Istorija na
Ohridskata Arhiepiskopija Tom 1 211 Νιχωρίτη Κ Ανέκδοτη ελληνική
ακολουθία προς τιμήν του αρχιεπισκόπου Αχριδών Κωνσταντίνου
Καβάσιλα Οι άγιοι Κύριλλος και Μεθόδιος Οι αγώνες και το έργο τους
για την ένταξη των Σλάβων στον βυζαντινό πολιτισμό και τα ελληνικά
γράμματα Thessaloniki 2000 173-204 20 See Nihoritis K Atonskata knižovna tradicija v razprostranenieto na kirilo-
metodievskite izvori [Kirilo-Metodievski Studii Kn 7] Sofija 1990 148-151
id laquoΟ άγιος Κλήμης Αχρίδος στην ελληνική παράδοσηraquo Άγιος Κλήμης
Αχρίδος Η προσωπικότητα και το έργο του Florina 2016 34-35 21 See Gelzer H Der Patriarchat von Achrida 14 Nihoritis K Atonskata
knižovna tradicija 158 Snegarov I Istorija na Ohridskata Arhiepiskopija
Tom 1 213 etc 22 See Gelzer H Der Patriarchat von Achrida 142 Nihoritis K Atonskata
knižovna tradicija 159 Snegarov I Istorija na Ohridskata Arhiepiskopija
Tom 2 Otă padaneto j podă turcitĕ do nejnotomuništoženie (1394-1767)
Sofija 19952 (= 1932) 222-225 etc 23 See Καραμπέτσου ΑΑ Ἀθανάσιος ὁ Πάριος [Ἐκκλησιαστικὲς Ἐκδόσεις
Ἐθνικῆς Ἑκατοπεντηκονταετηρίδος 15] Athina 1974 Nihoritis K
Atonskata knižovna tradicija 159 Μεταλληνοῦ Γ laquoἈθανάσιος Πάριος
(1721-1813)raquo Ἐπιστημονικὴ Ἐπετηρίδα Θεολογικῆς Σχολῆς Πανεπιστη-
μίου Ἀθηνῶν 30 (1995) 293-349 Γιανναρᾶ Χρ Ὀρθοδοξία καὶ Δύση στὴ
νεώτερη Ἑλλάδα Athina 1999 179-185 etc Ἅγιος Ἀθανάσιος ὁ Πάριος
Πρακτικὰ Ἐπιστημονικοῦ Συνεδρίου Πάρος (29 Σεπτεμβρίου - 4 Ὀκτω-
βρίου 1998) Paros 2000 73-86 Podskalsky G Ἡ ἑλληνικὴ θεολογία ἐπὶ
Τουρκοκρατίας 1453-1821 Ἡ Ὀρθοδοξία στὴ σφαίρα ἐπιρροῆς τῶν
Δυτικῶν Δογμάτων μετὰ τὴ Μεταρρύθμιση transl by Γ Μεταλληνός
Saint Clement of Achrida in the Greek Ecclesiastical Sources
90 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
In the medieval Greek ecclesiastical sources dedicated to St
Clement we must also include the Catalogue of the Archbishops
of Bulgaria which although it cannot be considered a direct
source for Clementrsquos life and work it provides us with crucial
information not only for the bishopric jurisdiction of Clement but
also for the early history of the Archbishopric of Achrida with
which it links directly Clement Gorazd and their teacher
Methodius24
Next we will attempt to present the image of Saint
Clement as depicted in the abovementioned Greek sources
Starting from his extensive life we must emphasize that it
preserves reliable information This according to scholars comes
from an older Slavic Life which did not survive25 This
information is valuable as it illuminates not only the actions of
Clement in Bulgaria but also those of his teachers Cyril and
Methodius in Magna Moravia and Pannonia Moreover we learn
about their struggles for the establishment of the Slavic language
in the cult but also about the consolidation of the ecclesiastical
tradition of Constantinople versus the Frankish clergy who were
opposed to it fiercely26
Athina 2005 444-453 etc and Αραμπατζή Χρ Αθανασίου του Παρίου
βιβλιογραφικά Thessaloniki 1998 with relevant bibliography 24 Ευαγγέλου Ηλ laquoΟ Κατάλογος των Αρχιεπισκόπων της Βουλγαρίας
(κατά τους κώδικες Paris Gr 880 Mosq Syn Gr 286 και Τυρνάβου 18)raquo
Σλαβική Ορθοδοξία Από τον Κύριλλο και τον Μεθόδιο στους ησυχαστές
(9ος-15ος αι) Thessaloniki 2015 255-263 where the Catalogue of
Archbishops of Bulgaria is published based on the three known manuscripts
that rescue it with critical remarks and the entire literature 25 Ταχιάου Ἀ Αἰ Πηγές ἐκκλησιαστικῆς ἱστορίας 11-12 26 Ταχιάου Ἀ Αἰ Πηγές ἐκκλησιαστικῆς ἱστορίας 11 For the historical
context of the mission of Cyril and Methodius in Magna Moravia and
Pannonia and the underlying causes of the Franks reaction to their work see
Obolensky D The Βyzantine Commonwealth Eastern Europe 500 ndash 1453
Weidenfeld amp Nicolson 1971 134 ff Ταρνανίδη I Σελίδες από την
Ilias Evangelou
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 91
The Long Life of St Clement describes his action from the
time of Magna Moravia and Pannonia27 However the description
becomes more detailed after Methodiusrsquo death in 885 More details
are given about Clements attempts to support Methodius
successor Gorazd in his struggle against the Frankish clergy28
about the expulsion of the disciples of Cyril and Methodius from
Magna Moravia and Pannonia29 about Clementrsquos journey along
with Naum and Angelarius to Bulgaria where they sought shelter
and were presented by Boris ndash Michael with honors30 and
especially about his actions in the area of Achrida (both before and
after his election as a bishop) thanks to which the work of his
teachers was rescued and Achrida emerged as a new cradle of
Slavic culture31
Assessing in detail the Long Life of Saint Clement we must
point out his multilevel contribution to the Church and the Slavic
world Thus the saint is presented not only as a man of letters and
continuator of the work of Cyril and Methodius but also as a
εκκλησιαστική γραμματεία των Σλάβων Thessaloniki 2004 107-130 and
225 ff Ταχιάου Α Αι Κύριλλος και Μεθόδιος Οι θεμελιωτές της αρχαίας
σλαβικής γραμματείας Thessaloniki 1992 121 ff Νιχωρίτη Κ Θέματα
ιστορίας και πολιτισμού 269 ff Avenarius A Ο βυζαντινός πολιτισμός
και οι Σλάβοι Το πρόβλημα της πρόσληψης και του μετασχηματισμού
του βυζαντινού πολιτισμού από τους σλαβικούς λαούς (από τον 6ο έως
τον 12ο αιώνα) trans Α Δεληκάρη Athina 2008 88 ff and Ευαγγέλου Ηλ
Ιστορία της μεσαιωνικής γραμματείας 67 ff 27 The actions of Saints Cyril and Methodius and their disciples - including
Clement - in Magna Moravia and Pannonia cover the first chapters of the Life
of St Clement (chap 1-41) see Ταχιάου Ἀ Αἰ Πηγές ἐκκλησιαστικῆς
ἱστορίας 18-34 28 Εκτενής Βίος Κλήμεντος chap VI ff 26 ff 29 Εκτενής Βίος Κλήμεντος chap XI ff 31 ff 30 Εκτενής Βίος Κλήμεντος chap XIV-XVIII 34-39 31 Εκτενής Βίος Κλήμεντος chap XVIII ff 39 ff
Saint Clement of Achrida in the Greek Ecclesiastical Sources
92 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
charismatic shepherd who takes care of both the spiritual32 and
material needs33 of his flock to whose service he has devoted his
whole life34 Finally it is remarkable that both the Bulgarian people
32 It is characteristic the biographers emphasis on his spiritual contribution to
the Bulgarian people laquo hellip τὰς τῶν ἁπλουστέρων Βουλγάρων ψυχὰς
ἐθρέψατο γάλακτι ποτίσας τοὺς μὴ δυνάμενους στερεωτέραν τροφὴν
προσήκασθαι καὶ Παῦλος ἄλλος τοῖς Βουλγάροις Κορινθίοις ἄλλοις
γενόμενος hellipraquo Εκτενής Βίος Κλήμεντος chap XΧΙI 42 33 It is characteristic the fact that he has planted fruit trees in his province to
help his flock laquoὍπου γε καὶ πάσῃ τῇ τῶν Βουλγάρων χώρᾳδένδρεσιν
ἀγρίοις κομώσῃ καὶ καρπῶν ἡμέρων ἀποσούσῃ καὶ τοῦτο τὸ καλὸν
ἐδωρήσατο ἀπὸ τῆς τῶν Γραικῶν χώρας πᾶν εἶδος ἡμέρων δένδρων
μεταγαγῶν καὶ τοῖς ἐγκεντρισμοῖς καθμερώσας τὰ ἄγρια ἵνrsquo οἶμαι καὶ διά
τούτου παιδεύσῃ τὰς τῶν ἀνθρώπων ψυχάς μεταποιεῖσθαι τοῦν χυμοὺς
τῆς χριστότητος καὶ καρποφορεῖν Θεῷ τὴν ἐργασίαν τοῦ θείου θελήματος
ἡν ἐκεῖνος μόνην βρῶμα πεποίηταιmiddot ὁυτως ἄρα τῆς τῶν ψυχῶν ὠφελείας
ὅλως ἐγίνετο καὶ ὅπως τὴν Ἐκκλησίαν Κυρίου παντοιοτρόπως πλατύνῃ
φροντίδα πεποίηται μηδενός ἐπιστρεφόμενος τῶν τοῦ σώματος μηδὲν τὴν
ψυχὴν αὐτοῦ τιμίαν ἔχων ἑαυτῷ κατὰ τὸν θεῖον Ἀπόστολον ἀλλὰ τῶν
πολλῶν ἱνα σωθῶσι κηδόμενοςraquo Εκτενής Βίος Κλήμεντος chap XΧΙIΙ 44 34 It is remarkable that he remained on his episcopal throne until the end of
his life despite his desire to retire obeying to the desire of Tsar Simeon who
did not accept his resignation laquoἬδη δέ καὶ γήρᾳ καμφθεὶς καὶ πόνοις
ἐκδαπανηθεὶς ἔκρινε τὴν ἐπισκοπὴν παραιτήσασθαι οὐχ ὡς λιποτακτῶν
οὐδὲ τῆς τάξεως ἐξιστάμενος ἐν ᾗ τὸ Πνεῦμα τὸ ἅγιον αὐτὸν ἔθετο
ποιμαίνεις τὴν Ἐκκλησίαν τοῦ Θεοῦ ἀλλά διrsquo εὐλάβειαν μακαριστήν τε καὶ
ἔνθεον Ἐδεδίει γάρ μὴ τῇ αὑτοῦ ἀσθενείᾳ τὸ ἔργον τοῦ Θεοῦ καταλύοιτο
Καὶ δὴ τῷ βασιλεῖ προσελθῶν ἄχρι μέν εἶπε θεοσέβαστε βασιλεῦ
ἀντεῖχέ μοι τὸ σῶμα πρὸς πόνους καὶ φροντίδας ἐκκλησιαστικὰς
βαρυτέρας οὔσας τῶν πολιτικῶν ὡς ἔγωγε πείθομαι τὸ τὴν Ἐκκλησίας τοῦ
Θεοῦ καταλιπεῖν ἥν αὐτὸς ἐνεχείρισέ μοι τῷ σῷ κράτει χειρὶ χρησάμενος
πάσαις ψήφοις ἐδόκει κατάκριτον καὶ οὐδὲ μισθωτοῦ τὸ ἔργον hellip hellip Ὁ
γοῦν βασιλεῦς τῷ καινῷ καταπλαγεὶς τοῦ ἀκούσματος πλήττεις γὰρ
ἀπροσδοκήτως τὸ ἀθέλητον ἀκούμενον τὶ ταῦτα φάναι πάτερ λέγεις
πῶς ἀνασχοίμην έγὼ θρόνοις ἐκείνοις ἰδεῖν σοῦ ζῶντος ἄλλον
ἐπικαθήμενον hellip πῶς τὴν ἐμὴν βασιλείαν τῶν σῶν ἀρχιερατικῶν εὐλογιῶν
ἐρημώσαιμι hellip hellip Κάμπτεται τοῦτοις ὁ γέρων καὶ οὐδὲν περαιτέρω περὶ
παραιτήσεως τοῖς πρὸς τὸν βασιλέα λόγοις προσθεὶς ὑποστρέφει μὲν εἰς
Ilias Evangelou
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 93
and their leaders (Boris ndash Michael Vladimir and Symeon) are
approached positively without any mention to the war conflicts
that marked the period of Symeons reign or Vladimirs attempt to
reverse the Christianization of Bulgaria This approach according
to scholars serves the aim of the author to portray Clement as a
coherent factor of the Slavic and Greek flocks of the Western
Balkan region This was the region of jurisdiction of the
Archbishopric of Achrida and the saint was included to its
tradition35
The Short Life of Saint Clement is also interesting
Although it is not distinguished by its originality and it does not
preserve accurate historical information it is useful as a secondary
source36 This Life confirms the information of the most reliable
Long Life but also highlights unquestionably the prestige and the
effect of the personality and work of Saint Clement on the wider
region of Achrida This is also confirmed by the choice of the
Archbishops of Achrida to include him into the circle of the holy
hierarchs of the Archdiocese
Saint Clementrsquos image however is clearly illustrated in the
Greek liturgical texts that were compiled in honor of him It is well
known in the relevant research the existence of a Little and Great
Vespers the Matins (25th of November and 27th of July) and the
Supplicatory Canon37 All these were published in full by the
printing house of Moschopolis in 174238 The Matins of the cult of
τὸ μοναστήριον τὸν δὲ ἄνω βασιλέα τῷ αὐτοῦ σκοπῷ εὑρίσκει συντρέχοντα
hellipraquo Εκτενής Βίος Κλήμεντος chap XΧV-XXVI 45-46 35 Ταχιάου Ἀ Αἰ Πηγές ἐκκλησιαστικῆς ἱστορίας 14-15 Νιχωρίτη Κ
Θέματα ιστορίας και πολιτισμού 376 ff where the relevant literature 36 See Ταχιάου Ἀ Αἰ Πηγές ἐκκλησιαστικῆς ἱστορίας 16 37 See above note 16 38 The publication of Moschopolis has been reissued in the
Cyrillomethodianum with an informative introduction See laquoἈκολουθία τοῦ
ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος Ἀρχιεπισκόπου Ἀχριδῶνraquo
Saint Clement of Achrida in the Greek Ecclesiastical Sources
94 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Saint Clement of 25th of November contains two Canons The first
is the work of the Archbishop of Achrida Demetrius Chomatianos
or Chomatenos39 The second one is noted as an anonymous
authors work but by the study of its Slavic translation preserved
in manuscript No 542 which comes from Struga and is kept in the
National Library of Sofia40 it is clear that it is work of the
Archbishop of Achrida Theophilactus41 There are two more
Canons for the cult of Saint Clement of 27th of July in the edition of
Moschopolis The first of these is the work of the Archbishop of
Achrida Constantine Kavasillas42 while the other is the work of
Demetrius Chomatianos or Chomatenos43 who is also the author
of the Supplicatory Canon44 Finally in code No 542 of the Sofia
National Library is preserved another Canon in Slavic translation
Cyrillomethodianum 10 (1986) 53-120 (hereinafter Ἀκολουθία τοῦ ἐν
ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος) See also its detailed description in
Nihoritis K Atonskata knižovna tradicija 146 id Θέματα ιστορίας και
πολιτισμού 420 ff 39 See Nihoritis K Atonskata knižovna tradicija 150-156 id Θέματα
ιστορίας και πολιτισμού 423 40 See Conev B Opis na slavjanskite răkopisi v sofijskata narodna biblioteka
Tom II s priloženie na 52 avtotipni snimki Sofija 1923 62-64 Νιχωρίτη Κ
Θέματα ιστορίας και πολιτισμού 423 cf Pesni za Kliment 215 ff 41 See Nihoritis K Atonskata knižovna tradicija 148-15 id Θέματα
ιστορίας και πολιτισμού 423 42 Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 104-105 See also
Nihoritis K Atonskata knižovna tradicija 156-158 id Θέματα ιστορίας και
πολιτισμού 424 43 Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 105-115 See also
Nihoritis K Atonskata knižovna tradicija 150-156 id Θέματα ιστορίας και
πολιτισμού 424 44 Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 115-120 See also
Nihoritis K Atonskata knižovna tradicija 150-156 id Θέματα ιστορίας και
πολιτισμού 424
Ilias Evangelou
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 95
dedicated to Saint Clement by Demetrius Chomatianos or
Chomatenos45
The hymnological texts preserve enough information about
the life and work of Saint Clement and they capture more clearly
the conscience of the Church and especially of his Greek flock of
his holiness It is noteworthy that his life and work are presented
in detail his pastoral sensitivity and care of his flock are also
emphasized the importance of his offer for the wider region of
Bulgaria is highlighted while his virtues and holiness are shown
and Gods supplication is called for46
In these texts particularly we find references though not
often to the teachers of Saint Clement as well as to the circle of
their holy disciples (Sveti Sedmochislenitsi) to which he himself
belongs47 There are more references to Bulgaria48 with which the
authors link not only his actions but also the limits of his diocese49
45 Pesni za Kliment 237-239 See Nihoritis K Atonskata knižovna tradicija
150-156 id Θέματα ιστορίας και πολιτισμού 425 46 See next 47 In the Great Vespers laquoΚυρίλλῳ ἑπόμενος τῷ Παννονίας φωστῆρι κατrsquo
ἴχνος ἐβάδισας καθαρθεὶς διάνοιαν καὶ τὰς φρένας σοφέ ἀρετῶν πίνακα
τὸν ἐκείνου βίον καὶ ἀρχέτυπον ποιούμενος ἔχων συλλήπτορας
καταγωνιστὰς τῶν καμμάτων σου Μεθόδιον τὸν ἔνδοξον καὶ Ναοὺμ τὸ
λῆμμα τοῦ Πν(εύματ)ος καὶ τὴν ἄλλην πᾶσαν χορείαν τὴν σεπτὴν ταῶν
μαθητῶν οὕς ἐν ᾠδαῖς ἀνυμνήσωμε ὡς ἱεορκήρυκαςraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν
ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 63 Also in the Mattins laquoΒεβηκὼς τὸ
φρόνημα σοφέ πεπολιωμένον τε ἐκ νεαρᾶς τῆς ἡλικίας ἔσχηκας ὅθεν
ἠκολούθησας τοῖς Κυρίλλῳ καὶ Μεθοδίῳ τρισόλβιε τὰ τῆς Βουλγαρίας
φωτὶ εύσεβείας καταστράπτουσινraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός
ἡμῶν Κλήμεντος 104-105 48 See for example in the Great Vespers laquoΜῦρον ἐκκενωθέν ἐπὶ σὲ τῆς
χάριτος ἔχρισέ σε ἱερουργῆσαι τὸ εὐαγγέλιον τῆς βασιλείας τῶν οὐρανῶν
ἀοίδιμε ἱεράρχα τοῦ Χ(ριστο)ῦ εὐωδία γενόμενος τῆς ὀσμῆς τῆς γνώσεως
αὐτοῦ τὴν ταῶν Βουλγάρων ἐπλήρωσας hellipraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις
πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 62 and also laquoὉ τὴν χάριν τῶν θαυμάτων
οὐρανόθεν κομισάμενος καὶ τὰ ἔθνη τῆς Μυσίας ἐκκαθάρας τῷ
βαπτίσματι ἀρχιερέων ὑπάρχεις δόξα τε καὶ καύχημα hellipraquo Ἀκολουθία τοῦ
Saint Clement of Achrida in the Greek Ecclesiastical Sources
96 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
A special place in the hymnological texts is also occupied
by Achrida Saint Clement is presented as its shepherd and
protector50 his temple51 and relics52 are preserved there and his
ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 63 In the Mattins laquoΘείοις δόγμασιν
ἐντεθραμμένος καθωδήγησας πρὸς θείαν πίστιν ἔθνη Μυσῶν
πρασαγαγὼν τῷ βαπτίσματι καὶ περιούσιον λαὸν ποιησάμενος παθῶν
ποικίλων αὐτοὺς λυτρωσάμενος hellipraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός
ἡμῶν Κλήμεντος 64 cf 69 70 100 105 110 In the manuscript of Struga
(НБКМ 542) laquoΧορευέτω πᾶσα γῆ τῆς Μυσίας εὐσεβῶς ὅτι γέγονε μερὶς
τοῦ Χριστοῦ περιφανής ταῖς Κλήμεντος μυσταγωγίαις προσενεχθεῖσα
Θεῷraquo και laquoΒασιλείαν οὐρανῶν καταγγέλοντα τρανῶς βασιλεῖς τε και
λαοὺς τῶν Βουλγάρων σε σοφὲ ἠδέσθησαν καὶ σοὶ τὰ ὦταπάντες
ὑπέκλινανraquo Pesni za Kliment 256-257 And in the Supplicatory Canon laquoὉ
λαὸς ὁ καθήμενος ἐν σκότει τῆς ἀγνοίας εἶδε φῶς ἐπιγνώσεως ταῖς
διδαχαῖς σου καὶ ἡμεῖς ῥυσθείημεν τοῦ σκοτασμοῦ τ[βν παθῶν ταῖς ἱεραῖς
σου λιταῖςraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 118 49 It is noteworthy that in this reference the boundaries of the bishopric
diocese of Clement are extend beyond Bulgaria to Pannonia In the Small
Vespers laquoΣυγχάρητε ἡμῖν ἅπασαι Μυσῶν αἱ πόλεις καὶ Παννονιῶν ὁ
ἀρχιποιμὴν γὰρ ἡμῶν καὶ κοινὸς πάντων προστάτης καὶ ἰατρὸς ἀνάργυρος
τὴν σήμερον ἡμέραν ἐν τῷ σεπτῷ αὐτοῦ καὶ ἱερῷ τεμένει ἐποπτανόμενος
πάντας σῴζει hellipraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 59 50 See for example in the Great Vespers laquoὩς ἔνθεος ἡ ζωή σου καὶ πανίερόν
σου τὸ τέλος παμμακάριστε Κλήμη πατὴρ ἡμῶν ἐν αὐτῷ γὰρ πᾶσα ἡ τῶν
Λυχνιδῶν πληθὺς συναχθεῖσα ὡς ἔβλεψεν ἄπνουν ἐν κλίνῃ ῥήμασι γοεροῖς
ἀνεβόων δὸς τελευταῖον λόγον τοῖς δούλοις σου ἅγιε καὶ φωστὴρ τῆς
Βουλγαρίας τὰ πέρατα δίδαξον hellipraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός
ἡμῶν Κλήμεντος 64 In the Mattins laquoἌδει τὰ σὰ μεγαλοφώνως ἡ Ἀχρίδα
προτερήματα παμμάκαρ καὶ ὑμνεῖ σε λαμπρὸν φωστῆρα κεκτημένη και
εὐσεβείας ἔρεισμα καὶ ψυχῶν θερμὸν προστάτηνraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν
ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 100 cf 109 και 112 and in the manuscript of
Struga (НБКМ 542) Pesni za Kliment 276-279 and 282-283 51 In the Mattins laquoἘφέστηκεν ὁ οἶκος σου εὐπρεπής ὡς καλῶς ὡς Κυρίου
ἀνάκτορον ἐν ᾧ αὐτός ἔτι περιὼν νάματα ἡδῆ τῶν διδαχῶν σου ἔχεες hellipraquo
Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 103 and in the
Supplicatory Canon laquoἸατρεῖον παμμάκαρ ἄμισθον εὑρίσκεται καὶ
ἀδαπάνητον ὁ σεπτὸς ναός σου τοῖς ἐκ πίστεως τούτῳ προστρέχουσιν
ὅθεν τῆς ψυχῆς μου καὶ τὰς τοῦ σώματος ὀδύνας ἱεραῖς σου πρεσβείαις
θεράπευσονraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 117
Ilias Evangelou
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 97
memory53 is highly valued Certainly the saintrsquos close connection
to Achrida does not only result from the fact that his temple and
relics are preserved there but also by the striking effort of the
Archbishops of Achrida - who composed many of the liturgical
texts devoted to him - to show his relationship with the Church of
Achrida54
The relevant hymnological texts also emphasize the saints
struggles to defend the Orthodox doctrine especially against the
52 See in the Small Vespers laquoὉ σὸς ναὸς ἰατρεῖον ψυχαῖς καθέστηκε
σώμασι δrsquo ἡ σορός σου ἀκεσώδυνος κρήνη ἡ κόνις δαιμονίοις μάστιξ
σφοδρά ταῦτα Κλήμη μαστίζουσα ἡ δὲ εἰκών σου τοῦ σώματος εὐκλεής
λυπουμένοις παραμύθιονraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν
Κλήμεντος 58 In the Great Vespers laquoὍλος ἐκ νεότητος ἀνατεθεὶς τῷ
δεσπότῃ σαρκὸς ἔξω γέγονας καὶ τῆς κόσμου σχέσεως Κλήμη πάνσοφε
τῶν παθῶν ρεύματα ἀρετῶν ξεράνας σπόγγῳ θείῳ σου καὶ εἵλκυσας τὸν
νοῦν ἐλεύθερον τοῦ γεώδους σκήνους μακάριε εἰς νοητὰ σκηνώματα ἔνθα
προσπελάζεις γηθόμενος θρόνῳ τῷ ὑψίστῳ ἡμῖν τοῖς τὴν ἁγίαν σου σορόν
περικυκλοῦσιν αἰτούμενος χάριν τε καὶ ἔλεοςraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις
πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 63 In the Mattins laquoἩ τιμία μυροθήκη τῶν ἁγίων
λειψάνων σου δαίμονας ἐλαύνει πάθη θεραπεύει δυσίατα ἐκ πολυτρόπων
λυτροῦται περιστάσεων τοὺς προστρέχοντας ὅθεν πιστῶς σὲ γεραί-
ρομενraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 68 cf 69 71
72 102 107 και 109 and in the manuscript of Struga (НБКМ 542) Pesni za
Kliment 256-257 282-283286-287 In the Supplicatory Canon laquoἩ θήκη σου
τῶν λειψάνων θεόφρον κολυμβήθραν ὑπερέσχε τὴν πάλαι διὰ παντὸς
ἰωμένην τοῦ ἔτους ἕνα καὶ μόνον ὡς γέγραπται ἄνθρωπον ἐν ταύτῃ γὰρ
πλήθη πολλά τῶν νοσούντων ἀεὶ θεραπεύονταιraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν
ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 118 53 In the Mattins laquoΝεότης πᾶσα σκιρτᾷ ἐπὶ τῇ μνήμῃ σου Κλήμη σοφέ ἡ
πολιὰ δὲ φαιδρῶς ἀγάλλεται σήμερον ἡλικία πᾶσα δε ὕμνοις καταστέφει
τὰ μνημόσυνά σου ἅγιεraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν
Κλήμεντος 71 54 We have argued in another study that even in the case of the Archbishopric
of Achrida a well-known and very common practice in the Churchs tradition
is being followed According to it ecclesiastical centers attempted to
underline their importance by associating their history with great
ecclesiastical personalities of the past who in fact may be little or not at all
associated with them See Ευαγγέλου Ηλ laquoΟ άγιος Κλήμης Αχρίδοςraquo 64
Saint Clement of Achrida in the Greek Ecclesiastical Sources
98 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
supporters of the filioque doctrine55 - a clear reminder of his
struggles against the Frankish clergy of Magna Moravia At the
same time however the hymnological texts also emphasize his
constant concern for the cultivation of the faith to the conscience of
his flock which complements his pictuere as a shepherd and
teacher of Orthodoxy56 and promotes his missionary zeal57
The missionary zeal of Saint Clement coexists in the
liturgical texts with his pastoral care for his newly-baptized
Bulgarian flock58 and Clement is presented as a shepherd model59
55 In the Great Vespers laquoΤὴν ἱερατικὴν στολὴν ἀμπεχόμενος ὑπέρμαχε
μέγιστε τοῦ πνεύματος θρόνῳ παρέστης τυραννικῷ προκινδυνεύων τῆς
πίστεως καὶ ἀθλητικὴν ἔνστασιν ἐπιδειξάμενοςraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν
ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 63 Στον Όρθρο In the Mattins laquoΤοῦ
παρακλήτου τῇ δυνάμει φραξάμενος Πνεύματος τὰς βλασφήμους κατrsquo
αύτοῦ φωνὰς στεῤῥῶς ἀπεῤῥάπισας καὶ τοὺς τῆς αἱρέσεως ἐξάρχους
ᾔσχυναςraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 67 cf 71 και
107 and in the manuscript of Struga (НБКМ 542) Pesni za Kliment 242-
243256-257 56 In the Mattins laquoἘν τῇ σοφίᾳ τῶν σῶν λόγων τὴν πίστιν ἐτράνωσας καὶ
ἐδίδαξας λαοὺς τριάδα σέβειν τὴν ἄκτιστον πλάνης τὸ πολύθεον πάτερ
ἐκκλίνανταςraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 67 and
in the manuscript of Struga (НБКМ 542) laquoἨνέσχου μακάριε πολλῶν
καμάτων ἕως οὗ ὁδήγησας εἰς ὁδοὺς τῆς πίστεως πεπλανημένον λαόν
Ὅθεν δοξάζει σε Θεὸς θαυμάτων χάρισιraquo Pesni za Kliment 237 cf 242-243
252-253 and 276-277 57 In the Mattins laquoἈποστόλων τὸν ζῆλον ἀναλαβῶν περιέλαβες κύκλῳ
πᾶσαν τὴν γῆν κηρύσσων τοῖς ἔθνεσι τὸ τοῦ Χριστοῦ εὐαγγέλιον καὶ
λαοὺς ἀπείρους τῆς πλάνης ἐξήγαγες ὅθεν καὶ τὸν δρόμον κατὰ Παῦ΄πν
τελέσας τὸν στέφανονο εἴληφας ἐπαξίως τῶν πόνων σου ἱεράρχα μακάριε
hellipraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 65 and laquoὙπέδειξας
λαοῖς εὐσεβείας τὰς τρίβους πλανωμένοις ἐν ὁδοῖς ἀπάτῃ τοῦ σατάν
ἀπωλείας ἀοίδιμε ὅθεν σε ὡς θεηγόρον καὶ Κυρίου ἀπόστολον μελῳδίαις
ᾀσμάτων δοξάζομενraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος
65-66 cf 66 67 68 58 In the Mattins laquoΚεκαθαρμένην τὴν ψυχήν μου ποίησον ἐπισκιάσει σου τῇ
ἱερᾷ π(άτ)ερ ὅπως τοὺς ἀγῶνες σου τὰ ἆθλα καὶ τοὺς πόνους σου οὕς
ὑπέστης κηρύττων τὸ τοῦ Χριστοῦ Εὐαγγέλιον ἀξίως ὑμνῆσαι δυνήσομαιraquo
Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 66 and laquoΛόγῳ τοὺς
Ilias Evangelou
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 99
At the same time are displayed his virtues60 for which he is
praised61 and his spiritual assistance and intercession to God is
sought62
πρὶν τῇ ἀλογίᾳ ὅσιε κεκρατημένους ἑλών πρὸς θεϊκὴν γνῶσιν πρὸς
Θεοῦ εὐσέβειαν πρὸς πίστιν ἐσαγήνευσας καὶ λουτρῷ ἀφθαρσίας
ἀναγεννήσας ἀνέδειξας τοῦ Θεοῦ υἱοὺς διὰ πίστεωςraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν
ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 66 cf 101 102 103 104 59 In the Great Vespers laquoἌσκησιν ἑκούσιον καὶ πόνον εἵλου θεόφρον βίον τε
ἰσάγγελον πολιτείαν ἄϋλον ἐπεδείξω ἐν γῇ καὶ μισθὸν εἴληφας τῶν
τοσούτων πόνων τὰ τοῦ Πνεύματος χαρίσματα ποιμὴν γὰρ γέγονας
λογικοῦ ποιμνίου καὶ πέλαγος θαυμάτων ἀνεξάντλητον καὶ ἱερωσύνης
τελείωσις κανὼν μοναζόντωνπροφήτης τε μελλόντων αψευδής ἐθνῶν
πολλῶν τε διδάσκαλος καὶ νέος ἀπόστολοςraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις
πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 63 In the Matins laquoὩς ἄγγελον τὸν βίον ὡς
ἄνθρωπον Θεοῦ ὡς πιστὸν θεράποντα Χριστοῦ καὶ λειτουργόν ὡς
ἐκκλησίας ἐδραίωμά τε καὶ στύλον ὡς οἰκονόμον τοῦ Θεοῦ τῶν μηστυρίων
Κλήμεντα πιστῶς ἀνυμνήσομενraquo in the manuscript of Struga (НБКМ 542)
Pesni za Kliment 246-247 cf 248- 249 250-253 60 In the Mattins laquoἈμέμπτῳ βίῳ τῷ Θεῷ λειτουργήσας μακάριε ὡς ὁ πάλαι
Ἀαρών ὁλοκαρπώσεις προσήνεγκας ὑπὲρ τοῦ ποιμνίου σου π(ά)τερ
δεόμενοςraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 67 and
laquoὍλον σεαυτὸν ἐρωτικῶς τοῖς ὑπὲρ νοῦν ἀγαθοῖς πάτερ προσήλωσας
ὅθεν παρέβλεψας ἅπαντα τὰ ὁρώμενα ὡς πρόσκαιρα καὶ ὑπὲρ ταῦτα τὴν
ζωὴν τὴν σὴν ἐτήρησας καὶ ὡράθης τίτμιον ὄντως δοχεῖον τοῦ
Πνεύματοςraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 100 cf
103 and in the manuscript of Struga (НБКМ 542) Pesni za Kliment 250-
251 61 In the Small Vespers laquoΣυγχάρητε ἡμῖν ἅπασαι Μυσῶν αἱ πόλεις καὶ
Παννονιῶν ὁ ἀρχιποιμὴν γὰρ ἡμῶν καὶ κοινὸς πάντων προστάτης καὶ
ἰατρὸς ἀνάργυρος τὴν σήμερον ἡμέραν ἐν τῷ σεπτῷ αὐτοῦ καὶ ἱερῷ
τεμένει ἐποπτανόμενος πάντας σῴζει ὅθεν κατὰ χρέος ἀνυμνοῦντες αὐτῷ
βοήσωμεν raquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 59 In the
Mattins laquoἈπὸ βρέφους τιθυνόν σὺ τὴν σοφίαν ἐσχηκώς ἐν τῷ νόμῳ τοῦ
Θ(εο)ῦ ἀδιαλείπτως μελετῶν λαοῦς στηρίζεις διδάγμασι θεοφθόγγοις καὶ
βίῳ σου σεπτῷ πάντας ὡδήγησας σαρκὸς καταφρονεῖν καὶ τῶν τοῦ κόσμου
τερπῶν πρὸς οὐρανὸν δὲ βλέπειν καὶ τὴν ἄλυπον Θεοῦ καὶ θείαν
ἀπόλαυσιν hellipraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 64-65
and laquoἘν δυνάμει Πνεύματος τὸ κήρυγμα τὸ σόν ἐγκατέσπειρας ἀκοαῖς
τῶν στεργόντων πάτερ τὴν ματαιότητα καὶ πολύχνουν ἄσταχυν εὐσεβείας
Saint Clement of Achrida in the Greek Ecclesiastical Sources
100 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Finally as it has been already noted the Catalogue of the
Archbishops of Bulgaria which preserves interesting information
about the bishopric jurisdiction of Clement as well as the early
history of the Achrida Archbishopric63 is a noteworthy source for
Saint Clementrsquos life Based on this information scholars have
confirmed the connection between Clement and Achrida and its
wider region and have tried to identify the precise limits of his
episcopal jurisdiction64 but without having reached
unquestionable conclusions up to the present
In conclusion from all the above Greek ecclesiastical
sources concerning Saint Clement and more specifically the Long
and Short Life of the Saint the Little and Great Vespers the
Matins the Supplicatory Canon and the Catalogue of the
Archbishops of Bulgaria we can point out the following
συνεκόμισαςraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 69 cf 70
99 99-100 101 102 104 105 109 110 111 112 113 and in the manuscript of
Struga (НБКМ 542) Pesni za Kliment 236-237 246-247 248-249 282-283
and 286-287 62 In the Mattins laquoΤὰς φωνὰς πανόλβιε δεχόμενος τῶν σῶν ἱκετῶν
λύτρωσαι ἡμᾶς ἐκ παντοίων νόσων καὶ περιστάσεων καὶ τῆς κατακρίσεως
τῆς μελλούσης ταὶς πρεσβείαις σουraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός
ἡμῶν Κλήμεντος 69 cf 70 71 106 107 108 109 111 112 113 and in the
manuscript of Struga (НБКМ 542) Pesni za Kliment 282-283 288-289 In
the Supplicatory Canon 115 ff 63 laquohellip Κλήμης γενόμενος ἐπίσκοπος Τιβεριουπόλεως ἤτοι Βελίκας ὕστερον
δὲ ἐπιτραπεὶς παρὰ Βορίσου βασιλέως Βουλγάρων ἐφορᾶν καὶ τὸ τρίτον
μέρος τῆς βουλγαρικῆς βασιλείας ἤγουν ἀπό Θεσσαλονίκης ἄχρις Ἱεριχὼ
καὶ Καννίνων ἤτοι Τασηπιάτουraquo Ευαγγέλου Ηλ laquoΟ Κατάλογος των
Αρχιεπισκόπων της Βουλγαρίας (κατά τους κώδικες Paris Gr 880 Mosq
Syn Gr 286 και Τυρνάβου 18)raquo Σλαβική Ορθοδοξία Από τον Κύριλλο και
τον Μεθόδιο στους ησυχαστές (9ος-15ος αι) Thessaloniki 2015 260 64 See Jovčeva M laquoKliment Ohridskiraquo Istorija na bălgarskata srednovekovna
literatura săst A Miltenova Sofija 2009 231 cf Delikari A Der Hl Klemens
die Frage des Bistums von Velitza Identifizierung Bischofsliste (bis 1767)
und Titularbischoumlfe Thessaloniki 1997 97 ff
Ilias Evangelou
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 101
1 The Greek ecclesiastical sources provide a
comprehensive and historically accurate picture of the life and
work of the most important student and continuator of the
enlightening work of St St Cyril and Methodius
2 The Greek ecclesiastical sources concerning St Clement
are closely associated with the Archdiocese of Achrida as they
were created within its boundaries Eminent Archbishops such as
Theophylactus Dimitrios Chomatianos or Chomatenos and
Constantine Kavasilas contributed to their composition a fact that
underlines his inclusion in the diptychs of the Archdiocese as a
patron saint
3 The Greek ecclesiastical sources about St Clement go
beyond the separation based on the saintrsquos linguistic and ethnic
differentiation from the Greek-speaking congregation of the
Archdiocese of Achrida for which they were written Thus the
universal acceptance and recognition of his holiness is being
underlined
4 Finally the surviving Greek ecclesiastical sources prove
that the Greek world at least in the north-western provinces of the
Haemus Peninsula has never forgotten the great enlightening
work of St St Cyril and Methodius and their pupils ndash among
whom St Clement is also includedndash and continued to honor them
throughout the Middle Ages and up to the present
About the author
Dr Ilias Evangelou studied (BA) at the Schools of Theology
and History amp Archaeology Aristotle University of
Thessaloniki He continued his postgraduate studies in the
history of the medieval Slavic literature (MA and DPhil) at
Saint Clement of Achrida in the Greek Ecclesiastical Sources
102 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
the School of Theology of Aristotle University of
Thessaloniki He is Associate Professor in the School of
Theology of Aristotle University of Thessaloniki since 2011
His main field of interest is the ecclesiastical literature and
intercultural relations between Greeks and Slavs He has
written several studies in Greek and other languages The
most important of them in Greek are Λόγια και απόκρυφη
βουλγαρική γραμματεία στον ύστερο Μεσαίωνα Η
περίπτωση του Βίου του Βασιλείου του Νέου [Ελληνισμός
και Κόσμος των Σλάβων 9 University Studio Press]
Thessaloniki 2007 (Doctoral Thesis) Σλαβική Ορθοδοξία
Από τον Κύριλλο και τον Μεθόδιο στους ησυχαστές (9ος-
15ος αι) [Kyriakidis Bros Publications SA] Thessaloniki
2015 with cooperation of Professor Ioannis Tarnanidis
Μεσαιωνική γραμματεία των Σλάβων Ιστορία και
διαχρονική εξέλιξη [Kyriakidis Bros Publishing House SA]
Thessaloniki 2013 Σλαβική Ορθοδοξία Από τον Κύριλλο
και τον Μεθόδιο στους ησυχαστές [Kyriakidis Bros
Publishing House] Thessaloniki 2015 Ιστορία της
Μεσαιωνικής Γραμματείας των Ορθοδόξων Σλάβων
[Kyriakidis Bros Publishing House SA] Thessaloniki 2017 Ο
ησυχασμός στον κόσμο των νοτίων Σλάβων τον 14ο αιώνα
Επιδράσεις στον πνευματικό εκκλησιαστικό και πολιτικό
τους βίο [Kyriakidis Bros Publishing House SA]
Thessaloniki 2018 and finally Άγιοι ηγεμόνες στον ορθόδοξο
σλαβικό κόσμο Από τον Νέο Κωνσταντίνο στον Μάρτυρα
Ηγεμόνα [Kyriakidis Bros Publishing House SA]
Thessaloniki 2018
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 103
Lidia Kolovou MA
PhD Candidate Faculty of Theology
Aristotle University of Thessaloniki
The anticlerical images
in traditional Bulgarian fairytales1
Fairytales as a literature genre are an integral part of folk
tradition which is inherited to the next generations Through them
people had been expressing their views and perceptions for the
surrounding world for facts and experiences of everyday life for
the superstitions and prejudices that they had So the study of
fairytales becomes significant for the study of the ensemble of each
countryrsquos oral and written tradition
In the European continent there were two major historical
stations for the collection and recording of modern fairytales The
first one was at the end of the 17th century with the work of Charles
Perrault2 Of course he wasnrsquot the first collector and publisher of
fairytales Before him oral folk stories were partly collected and
published by Giovanni Francesco Gianfrancesco Straparola
(1485-1558)3 Giambattista Basile (1566 ndash1632)4 and Marie-
1 This research is co-financed by Greece and the European Union (European
Social Fund- ESF) through the Operational Programme laquoHuman Resources
Development Education and Lifelong Learningraquo in the context of the project
ldquoStrengthening Human Resources Research Potential via Doctorate Researchrdquo
(MIS-5000432) implemented by the State Scholarships Foundation (ΙΚΥ) 2 Ch Perrault Histoires ou Contes du Temps passeacute Les Contes de ma Megravere
lrsquoOye Paris 1697 3 Di M Giovani Francesco Straparola da CaravaggioLe Piacevoli Notti Venice
1551 4 G Basile Lo cunto de li cunti overo lo trattenemiento de peccerille Naples
1634 1st vol 2nd vol 1636
The anticlerical images in traditional Bulgarian fairytales
104 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Catherine Le Jumel de Barneville Baroness dAulnoy (16501651ndash
1705)5 But what made Charles Perrault surpass the previous
publishers was first of all the massive popularity and acceptance
that his work gained and second is the fact that despite his work
reflects awareness of the earlier fairy tales written in the salons he
ornamented his folktale subject matter with details asides and
subtext drawn from the world of fashion Therefore he is often
credited as the founder of the modern fairy tale genre6
The second station was at the beginning of the 19th century
with the work of the now famous Grimm brothers Jacob (1785-
1863) and Wilhelm Grimm (1786-1859) published the first volume
of their work Kinder- und Hausmaumlrchen in 18127 They were strongly
influenced by Romanticism which was introduced to them by their
law professor Friedrich von Savigny8 They collected and published
tales as a reflection of German cultural identity through the
conviction that a national identity could be found in popular culture
and with the common folk (Volk)9Thus their works and
methodology became the basis for folklore studies10
Additionally for the Slavic world a great collector and
publisher of fairytales was the Russian folklorist Alexander
Nikolayevich Afanasyev (1826-1871)11 He is considered now as the
equal of the Grimm brothers for Eastern Europe since his
5 M-C Le Jumel de Barneville Les Contes des Feacutees France 1697 6 J M Zarucchi Seventeenth-Century French Writers Detroit Gale 2003 124-
133 7 J Zipes The Oxford Companion to Fairy Tales 2015 2nd ed 218ndash219 8 J Zipes The Brothers Grimm From Enchanted Forests to the Modern World
Palgrave Macmillan US 2002 2nd ed35 9 D HaaseThe Greenwood Encyclopedia of Folktales and Fairy Tales London
2008 138 10 D HaaseThe Greenwood Encyclopedia of Folktales 138 11 J St Swann The fairy tale the magic mirror of the imagination Routledge
2002 141
Lidia Kolovou
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 105
collections overcome 600 stories12 He also recorded the stories
sources (narrators and places) and the different versions which each
story had13 According to his methodology were later published the
Bulgarian fairytale collections one of the most important being the
Sbornik za narodni umotvorenija nauka I knižnina (SbNU) along with
the Sbornik ot bălgarski narodni umotvorenija The SbNUrsquos first volume
was published in 1889 and kept going on till 2013 The collection has
an encyclopedic presentation and besides fairytales there can be
found on its contents sources about traditional bulgarian songs
superstitions and mythology customs and also scientific studies of
geology zoology etc about the bulgarian land In short terms the
collection is an ethnographic source for Bulgaria with various
authors and folklorists to contribute and cooperate for its
publishing In the SbNU there had been recorded over 3000
traditional bulgarian fairytales Of course a big part of those
fairytales are simple different versions of the same stories yet it is a
significant source material for bulgarian folklore The Sbornik ot
bălgarski narodni umotvorenija was published from 1891 till 1894 and
it was the main work of Kuzman Sapkarev14
Through the fairytalesrsquo analysis15 of all these collections we
can observe that they have different themes There are fairytales of
magic fairytales with animals in the model of Aesoprsquos fables
12 H Roderick El Davidson A Chaudhr A Companion to the Fairy Tale DS
Brewer 2006 221 13 I Šišmanov laquoZnačenieto i zadačata na našata etnografijaraquo Sbornik za
narodni umotvorenija nauka I knižnina (SbNU) vol I Sofia 1899 18-30 14 K Sapkarev Sbornik ot bălgarski narodni umotvorenija in 9 vol 1891-1894
Sofija in 4 vol 1968-1973 Sofija vol VIII Bălgarski narodni prikazki vero-
vanija poslovici gatanki igri I dr 1892 15 According to the international fairytale classification catalog ATU (from the
surnames of the researches Aarne-Thompson-Uther) The different kinds of
fairytales are separated into groups with numbers for example 300-749Tales
of Magic
The anticlerical images in traditional Bulgarian fairytales
106 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
fairytales about the rural everyday life without supernatural
elements and religious fairytales The latter are considered a very
interesting study because through them we can see the simplistic
folk beliefs of the Christian faith apart from the dogmatic teachings
Therefore we can observe again the folk presentations about God
Ghrist and the Virgin Mary saints monks and the clergy Especially
for the clergy the stories are giving us a quite negative image for
the bigger part of them The cause for this could perhaps be found
on the historical frame of the era in which the fairytales were
published
For Western Europe the end of the 17th century besides
being the first important station for the collection and publication
of fairytales as we saw was the early ground for the intellectual
movement of the Enlightenment As known the Enlightenment
advocated rationalization and scientific progress thus it was
strongly opposing the Catholic Church Therefore people of the
clergy as conservative ambassadors of the Church were mocked
and ridiculed in the stories no matter where they were standing on
the ranks16
Except that the stories themselves lead us to a conjecture
that another major historical fact that occurred then probably
influenced them In almost half of the western European clerical
stories17 the clergymen which are being mocked are called
laquopastorsraquo and we know that laquopastorraquo stands for the clergymen of
the Protestant Church Besides this the stories are referred to their
families and their spouses and children and again we know that
this will be impossible for a clergyman of the Catholic Church since
16 The above view is supported by many researches as Raymonde Robert
Nadine Jasmin Jean Mainil Constance Cagnat-Deboeuf 17 On the international catalog- ATU 1725-1849 Jokes about Clergymen and
Religious Figures
Lidia Kolovou
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 107
they maintain celibacy when entering priesthood The other half
stories are referred to laquopriestsraquo and they are not mentioning any
spouses or children so hypothetically they stand for Catholic
priests If we consider now that at the first half of the 17th century
had just ended the Thirty Years war18 and the Counter-Reformation
of the Catholic Church continued for little more19 the clerical stories
possibly are expressing the tense situation that existed between
Protestants and Catholics Therefore either a laquopastorraquo either a
laquopriestraquo for the common people that were telling these stories it
was always the clergyman of the opposite dogma that itrsquos been
ridiculed The latter subject has not been proposed as a cause for the
fairytalersquos anticlerical images so far but we think that it could be a
clue for a further thorough research
Eastern Europe is also familiar with these anticlerical
images Although the accomplishments of the Enlightenment
delayed reaching the East the negative images of the clergy existed
at the same time with West For the cause of this phenomenon and
for a brief presentation of these fairy tales we will focus on the
images of the Bulgarian anticlerical fairytales since a study of all
the Slavic fairytales of that kind is not feasible at present
First of all for the causes of the anticlerical images
researches20 have proposed so far three points A) In social terms
18 The Thirty Years war (1618-1648) began as a religious war between Catholic
and Protestant states For more see P H Wilson Europes Tragedy A New
History of the Thirty Years War Penguin 2010 C V Wedgwood The Thirty
Years War Penguin 1957 1961 G Parker The Thirty Years War Routledge
1997 Tr Helfferich The Thirty Years War A Documentary History Hackett
Publishing Company Inc UK ed March 15 2009 19 B Robert The Refashioning of Catholicism 1450ndash1700 A Reassessment of
the Counter Reformation The Catholic University of America Press 1999 20 laquoBălgarsko Narodno Tvorčestvo (BNT) v dvanadeset tomaraquo Redakcionna
kalogija prof М Аrnaudov I Byrin Х Vakarelski prof P Dinekov DOsinin
The anticlerical images in traditional Bulgarian fairytales
108 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
people were seeing the clergymen from the higher ranks as another
form of lsquorsquobad authorityrsquorsquo since their social status allowed them to
have various privileges in contrast with the common folk
Especially during the time of the Ottoman reign when the most
stories were probably told in Bulgaria the clergymen from the
higher ranks were of Greek origin most of the times so the matter
besides its uneven social perspective was receiving and a patriotic-
ethnic one B) In cultural terms low ranking clergymen werenrsquot
receiving any special education and in rural communities mainly
they were coming from the lowest social classes thus they remained
simple humans with all their flaws and failures and this was an
obstacle for the right guidance of their parishes C) In moral terms
it was usually observed the great contradiction between what the
clergymen supposedly had to do and how to act according to the
principles of the Christian faith and how they were acting in reality
This point is a natural consequence of the previous one
But as for the western anticlerical stories so for the bulgarian
we think that there was another deeper cause for their spreading
The anticlerical images show a treat that is close enough with the
bogomilic beliefs As known Bogomilism was a heresy which
tormented the Byzantine Empire and Bulgaria for many centuries21
Apart from its theological beliefs which have been proved that
vol 10 laquo Bitovi prikazki i Anekdotiraquo Bălgarski Pisatel Sofija 1963 Т Мollov
laquoNovelistični Prikazkiraquo Elektronno spisanie LiterNet 06042000 4 21 For Bogomilism see further in D Angelov Bogomilstvoto Sofija 1993 K
Gečeva Bogomilstvoto Sofija 2007 D Angelov B Primov G Batakliev
laquoBogomilstvoto v Bălgarija Vizantija i Zapadna Evroparaquo Nauka i izkustvo
1967 73-90 St Runciman The Medieval Manichees Cambridge 1947 G
Vasiliev laquoTraces of the Bogomil Movement in Englishraquo Etudes Balkaniques 3
1994 85-94 Kr Gečeva Bogomilstvoto bibliografija Centăr za izkustva Soros
Sofija 1997 D Obolenski Bogomilite studija vărhu balkanskoto
novomanihejstvo Sofija 1998
Lidia Kolovou
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 109
affected the bulgarian legends22 from a social point of view
Bogomilism rejected any kind of authority after setting up its
system with the imperatives of the early Church that was leaner and
more spiritual thus disagreed strongly with the ecclesiastical
hierarchy And since the bogomilic beliefs affected the legends why
they couldnrsquot affect the fairytales as well as part of the same oral
tradition Unfortunately the lack of previous sources (ie before the
19th century)or records of these fairytales doesnrsquot allow us to
analyze and compare them so we could prove this point yet again
it could be a clue for a further thorough research
Now the most usual negative images of the clergy in the
stories are the following they were presented as people totally
naive dirty obscene and lustful greedy uppish and double-faced
The above attributes appear both individually and in combination
with each other within the stories Of course they relate to stories
in which clergymen have a leading role and are about 50-60 in
number and not stories that are referred to them as complementary
characters We will now present very briefly about 10 of the well-
known fairy tales that depict these negative images the most in
order to better understand the narrative structure of these stories
We should note also that the stories titles are different in some
versions so we are recoding the most popular title or the one who
shows the central point of the story
The priestrsquos servant (Čiraka na popa)23 One young lad goes to
work as a priestrsquos servant The priest takes a wager with the lad no
matter what happens they should not get mad to each other or the
winner will skin the loser alive After this the priest assigns some
very weird and peculiar tasks to the lad so he can win the wager
22 J Ivanov Bogomilski knigi I legendi 1924 fototipno izdanie BAN 1970 23 SbNU vol 7 45 47 48 49 50 58 62 K Šapkarev Sbornik ot bălgarski narodni
umotvorenija vol VIII 142-147
The anticlerical images in traditional Bulgarian fairytales
110 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
But the lad is too cunning and overbeats the priestrsquos tasks every time
and so at the end the priest loses the wager and the lad skins him
alive
Obscene priests (each version of the story has been recorded
with a different title so we give the one that shows the storyrsquos central
point)24 Three priests are making indecent proposals to a millerrsquos
(or a farmerrsquos or a painterrsquos) wife so he decides to teach them a
lesson He says to his wife to invite them all in their home and with
witty tricks ends up the two priests to die due to accidents and the
last one was ashamed in front of the whole village
Father wants to marry his daughter (Bašta iska da se ženi za
dăšterija si)25 A widowed priest raises by himself his only daughter
As the young girl comes to age she is almost identical with her
deceased mother and so her father decides to marry her The
maiden then flees from her home and after she encountered various
misfortunes she marries a royal
They didnrsquot admit Godrsquos help (again a title who shows the
storyrsquos central point)26 God in the form of an old man sits in the
forest Three priests are passing by one after another and he asks
them the same question ldquois it going to rainrsquorsquo All the priests answer
him lsquorsquoof course donrsquot you see the dark clouds that are gatheringrsquorsquo
He turns them all to donkeys Then a poor villager passes and when
the old man asks him the same he says lsquorsquothe weather will be
according to Godrsquos willrsquorsquo So the old man gives him the donkeys
Without title (the following story unfortunately has been
recorded without title)27 A poor man found by luck a pouch full of
24 SbNU vol 16-17 48 49 57 58 62 K Šapkarev Sbornik ot bălgarski narodni
umotvorenija vol VIII 215-218 25 SbNU vol 7 13 48 56 K Šapkarev Sbornik ot bălgarski narodni umotvorenija
vol VIII 510-511 26 SbNU vol 3 10 15 49 57 27 SbNU vol 7
Lidia Kolovou
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 111
gold coins The local metropolitan then wants to take the pouch
from the poor man He disguises himself as the devil wearing a
goat skin with horns so he can scare the poor man But later when
the deed is done he cannot take off the goat skin He returns the
pouch to the poor man and thus his punishment ends
The hermit and the metropolitan (Posnikot I vladikata)28 A
metropolitan deceives a hermit to eat meat during the Lent and he
slanders him to the villagers The hermit comes to the village to
apologize but with divine intervention it is revealed that the
metropolitan has had an illegitimate child with a married woman
Thus the villagers complain to the patriarch for the indecent
metropolitan and the hermit returns to his residence
A priest harasses the non-deceased (Pop mori nedoumrelite)29
A priest didnrsquot know what to say in the funeral sequence so he sung
it secretly in the church alone After some time the villagers
wondered what exactly was going on the church and why the priest
didnrsquot let them to be present at the funerals so they arranged one of
them to pretend the deceased and tell them later what he had heard
When the supposed funeral was done the priest was left alone in
the church with the man in the casket and start talking nuances The
man was astonished and he rose up from the casket and the priest
in terror hit him with a candelabrum in the head and killed him He
came out from the church after that and started to complain to the
villagers to assure first that someone died before bringing him for
the funeral
The priestrsquos wife that made her husband to engage her with her
lover (Popadijata kojato nakarala măža si da ja venčae să ljubovnika
28 SbNU vol 15 29 SbNU vol1 57 58 K Šapkarev Sbornik ot bălgarski narodni umotvorenija
volVIII 453
The anticlerical images in traditional Bulgarian fairytales
112 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
si)30 The wife of a naiumlve priest is unfaithful One day when the priest
comes back from his field earlier finds his wife and her lover
together but she convinces him that her lover is just a distant
relative of hers They sit all together for supper and drink Later
when the priest is drunk his wife makes him to engage her with the
lover
The metropolitan and the swineherd (Vladikata I svinaryt)31 A
metropolitan mocks the son of a swineherd and says to the father
that he wasted his money for the education of his son because he
was asking the young man the meaning of some very strange words
that supposedly were in Greek and he couldnrsquot answer him Time
passed and the patriarch paid a visit to the metropolitan The young
man then asked the meaning of the same words from the patriarch
Either he could answer and said to the man who was so fool to say
such strange words and the man told him about the incident with
the metropolitan The patriarch rebuked the metropolitan and then
hired the young man as his secretor
Can the donkey become a priest (Magare pop biva li)32 The
residents of a small village are betting that their metropolitan is so
greedy that he could do anything for money They decide to prove
it With the financial help of a landlord they gather a great sum and
went to the metropolitan with a donkey They say that they wish
the donkey to be anointed as the parishrsquos priest cause for so long
there wasnrsquot someone The metropolitan takes the money and
anoints the donkey as priest After a long time a synod is gathered
and all the priests and bishops of the nearby parishes are invited
The villagers are presenting to the synod their donkey-priest and so
they reveal the metropolitanrsquos greediness
30 SbNU vol11 38 31 SbNU vol 4 32 SbNU vol 6 31
Lidia Kolovou
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 113
All the other stories have also similar structure and some
have been shortened to the types of jokes with the pass of time33 Of
course the clergymen arenrsquot represented only negatively in the
stories In many stories they are shown to be kind generous and
philanthropists They offer shelter and guidance to the heroes or
heroines of the stories they help them to expose the crooks that
misdeed them they give financial support to widows and orphans
But again these are the fairytales were the clergymen are referred
as complementary characters as we mentioned above
In contrast with the clergymen we can observe that monks
and hermits in the fairytales are represented with respect and
honor besides some exceptions which we will mention further We
already gave an example with the story of the hermit and the
metropolitan Few more examples are in fairytales such as Sinner
man34 and The girl without hands35 In the first story a man who had
murdered 99 people went to a monk so he can help him to redeem
himself as he does and the second story is a different version of
Snowhite where the evil stepmother wants her foster daughterrsquos
death and the huntsman who was given the deed is letting the girl
to live by cutting only her hands as proof for the stepmother that he
done it The girl after that finds shelter to a hermitrsquos cave which
takes care of her and quite some time later he miraculously restored
her hands There are still enough stories that are showing these
positive images of monks and hermits with the narratives to be
referred mostly to bandits and thieves who have been seeking
redemption to them36 Even the few stories that are presenting a
negative image for a monk or a hermit seems that their purpose isnrsquot
33 See for example stories from SbNU vol 57 58 62 34 SbNU vol 3 47 57 58 62 35 SbNU vol 3 12 50 K Šapkarev Sbornik ot bălgarski narodni umotvorenija
volVIII 162-165 36 See for example SbNU vol 7 40 45 57
The anticlerical images in traditional Bulgarian fairytales
114 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
their mocking and ridicule as with the clergymen but rather they
operate as warnings and advices that show the hard path of
monastic or hermetic life A great example of this theory is the story
He make all the sins when he got drunk (Izvăršil vsički pregrešenija
kato se napil)37 In it the abbot of a monastery wanted to test three
monks during Lent To the first one he gave a piece of meat to the
second one a young woman to spend the night and to the third one
a bottle of wine The first monk thought that for so long he endured
without meat why break his oath especially during Lent so he
didnrsquot eat the meat The second monk thought the same so he didnrsquot
come near the woman The third monk thought that the wine wasnrsquot
forbidden during Lent plus it was blessed by our Lord for the Holy
Communion so he finished all the bottle and got drunk thus his
barriers lowered and later he eat the meat that was left from the first
monk and slept with the young woman which was rejected by the
second monk The other stories which are presenting the monks and
hermits negatively also have similar structures so we conclude that
their function is like parables with deeper meanings than as signs
of condemnation
All these stories have been recorded from almost every part
of Bulgaria during the 19th-20th century Very often the same stories
have different versions in each area sometimes with the addition or
removal of insignificant details and sometimes with completely
different versions of the beginning or the ending of the narratives
But this is considered natural since wersquore dealing with stories that
were spread mostly by oral tradition Each common narrator was
forming the story according to his or her memory and was filling
the gaps either due to improvisation either with details or parts of
other similar stories that could be better remembered Thankfully
their recording and publishing preserve them into the cultural
37 SbNU vol 57
Lidia Kolovou
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 115
heritage so we could see the wide variety of the common folk
beliefs of the Christian faith
About the author
PhD candidate Lidia Kolovou studied in the School of Theology of
the Aristotle University of Thessaloniki where she continued her
postgraduate studies and she is recently PhD candidate in the field
of Christian Slavic Literature and Culture She has been awarded
twice by the State Scholarship Foundation She is a member of the
Hellenic Association for Slavic Studies
The anticlerical images in traditional Bulgarian fairytales
116 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 117
Ελισάβετ Κυνηγού ndash Γιεβτουσένκο MA
Υποψ Δρ Τμήματος Θεολογίας
Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης
Ένας Επίγειος Άγγελος
Η μορφή της Νέας Οσιομάρτυρος Ελισάβετ
Φεόντοροβνα Μεγάλης Δούκισσας της Ρωσίας
μέσα από τα μάτια των συγχρόνων της
Φέτος και συγκεκριμένα στις 18 Ιουλίου του 2018 η
Ορθόδοξη Εκκλησία εορτάζει τα εκατό χρόνια από τον
μαρτυρικό θάνατο της αγίας οσίας νεομάρτυρος Ελισάβετ
Φεόντοροβνα Μεγάλης Δούκισσας της Ρωσίας Με αφορμή
αυτό το σημαντικό για την Ορθόδοξη Εκκλησία γεγονός και
ακολουθώντας την επισήμανση του μητροπολίτη Μόσχας
Φιλάρετου (1782-1864)1 ότι laquoο ασφαλέστερος τρόπος να
γνωρίσουμε σε βάθος της ψυχές των αγίων είναι να στηριχθούμε
στα λεγόμενα των κοντινών τους ανθρώπων και των αυτόπτων
μαρτύρωνraquo2 επιχειρούμε στην ανακοίνωση αυτή να
παρουσιάσουμε το laquoπορτρέτοraquo της Μεγάλης Δούκισσας
Ελισάβετ με βάση τις αναφορές των συγχρόνων της Ως πηγές
χρησιμοποιούνται ημερολόγια απομνημονεύματα και
επιστολές συγγενών φίλων γνωστών και θαυμαστών της
Μεγάλης Δούκισσας Ελισάβετ Φεόντοροβνα Ανάμεσά τους ο
Μεγάλος Δούκας της Ρωσίας Κωνσταντίν Κωνσταντίνοβιτς ο
1 Μητροπολίτης Μόσχας από το 1826 2 V Kondrašina Zvezdoj mne služat putevodnoj ljubovrsquo i krasota Svjataja Velikaja
knjaginja Elisaveta Feodorovna na blagodatnoj Zvenigorodskoj zelme Moskva 2014
3
Ένας Επίγειος Άγγελος
118 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Γάλλος διπλωμάτης Maurice Paleacuteologue η βασίλισσα Μαρία της
Ρουμανίας ο ζωγράφος Μιχαήλ Νέστεροφ κα
Η Αγία Ελισάβετ γεννήθηκε το 1864 στη Γερμανία Ήταν
κόρη της πριγκίπισσας Αλίκης του Ηνωμένου Βασιλείου και
εγγονή της βασίλισσας της Μεγάλης Βρετανίας και Ιρλανδίας
Βικτωρίας Είχε έξι αδέλφια από τα οποία η οκτώ ετών μικρότερη
αδελφή της Αλεξάνδρα έγινε σύζυγος του τσάρου Νικολάου Β΄
Οι γονείς της Ελισάβετ ήταν ευσεβείς άνθρωποι και για αυτό
φρόντισαν τόσο την μόρφωση όσο και την πνευματική
καλλιέργεια των παιδιών τους Η Έλλα όπως φώναζαν την
πριγκίπισσα Ελισάβετ είχε μία ευτυχισμένη και συνάμα
δύσκολη παιδική ηλικία Από νωρίς βίωσε τον πόνο της μητρικής
απώλειας και ανέλαβε την ανατροφή των μικρότερων αδελφών
της
Σε ηλικία 20 ετών παντρεύτηκε τον Σέργιο
Αλεξάντροβιτς Μεγάλο Δούκα της Ρωσίας με τον οποίο
εγκαταστάθηκε στη Ρωσία όπου και έμεινε για το υπόλοιπο της
ζωής της Ο Σέργιος ήταν γιός του Ρώσου αυτοκράτορα
Αλεξάνδρου Β΄ και θείος του τελευταίου τσάρου της ρωσικής
αυτοκρατορίας Νικολάου Β΄ Οι σύζυγοι Ελισάβετ και Σέργιος
ήταν πολύ καλλιεργημένοι και θρησκευόμενοι άνθρωποι με τη
διαφορά ότι ο Σέργιος ήταν ορθόδοξος ενώ η Ελισάβετ ανήκε
στον λουθηρανισμό Το 1888 το ζεύγος έκανε ένα
προσκυνηματικό ταξίδι στους αγίους Τόπους Μετά την
επιστροφή τους από εκεί η Ελισάβετ ανακοίνωσε την επιθυμία
της να προσχωρήσει στην Ορθοδοξία Η επίσημη αυτή
προσχώρηση πραγματοποιήθηκε το 1891 και συνέπεσε με το
διορισμό του Σέργιου στο πόστο του γενικού κυβερνήτη της
Μόσχας Το 1905 ο Σέργιος έπεσε θύμα τρομοκρατικής επίθεσης
με αποτέλεσμα η Ελισάβετ να βυθιστεί για μεγάλο διάστημα
στο πένθος
Ελισάβετ Κυνηγού ndash Γιεβτουσένκο
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 119
Λίγα χρόνια αργότερα η Μεγάλη Δούκισσα αποφασίζει
να πουλήσει όλα της τα υπάρχοντα και με τα λεφτά που
συγκέντρωσε έχτισε στο κέντρο της Μόσχας ένα πρωτότυπο
φιλανθρωπικό ίδρυμα την Μονή του Ελέους Μάρθας και
Μαρίας Η ζωή στη Μονή του Ελέους θύμιζε πολύ τη ζωή στα
κοινόβια μοναστήρια με τη διαφορά ότι οι αδελφές δεν ήταν
μοναχές και πρώτιστος στόχος τους ήταν η μέσα σε καθαρά
χριστιανικό πνεύμα διακονία των φτωχών και δυστυχισμένων
ανθρώπων Μέχρι το τέλος της ζωής της η Μεγάλη Δούκισσα
Ελισάβετ φύλαγε μέσα στην καρδιά της την εντολή του Ιησού
Χριστού laquoΑγάπα τον πλησίον σου ως εαυτόνraquo Τον Μάιο του 1918
η Ελισάβετ Φεόντοροβνα συνελήφθη από τους μπολσεβίκους
και δύο μήνες αργότερα στις 18 Ιουλίου του 1918 οδηγήθηκε
μαζί με άλλα μέλη του οίκου Ρομάνοφ σε μαρτυρικό θάνατο Η
ρωσική Ορθόδοξη Εκκλησία κατέταξε την Μεγάλη Δούκισσα
Ελισάβετ στου αγίους νεομάρτυρες το 19923
Το έτος 1884 και μήνα Μάιο ολόκληρη η ρωσική
πρωτεύουσα ανέμενε την άφιξη της Γερμανίδας μέλλουσας
συζύγου του Μεγάλου Δούκα της Ρωσίας Σέργιου
Αλεξάντροβιτς Ρομάνοφ4 Η εντύπωση που έκανε η Γερμανίδα
πριγκίπισσα στους νέους της συμπατριώτες κατά την διάρκεια
της μεγαλοπρεπής υποδοχής της στον σιδηροδρομικό σταθμό
της Αγίας Πετρούπολης καταγράφηκε στο ημερολόγιο του
Μεγάλου Δούκα και ποιητή Κωνσταντίν Κωνσταντίνοβιτς
Ρομάνοφ εξαδέλφου του Σέργιου Αλεξάντροβιτς laquoΤο τρένο
3 Έντεκα χρόνια νωρίτερα το 1981 η Μεγάλη Δούκισσα Ελισάβετ
κατατάχτηκε στους αγίους νεομάρτυρες από την Ρωσική Ορθόδοξη
Εκκλησία του Εξωτερικού L Miller Svjataja mučenica Rossijskaja Velikaja
knjaginja Elizaveta Feodorovna Moskva 2013 10 ndash 286 4 L V Kulikova Letopisrsquo žizni I dejatelrsquonosti Blagovernoj Velikoj Knjagini Elisavety
Feodorovny ndash osnovatelrsquonicy Marfo ndash Mariinskoj obiteli miloserdija v hronike sobytij
Moskva 2014 17 ndash 18
Ένας Επίγειος Άγγελος
120 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
έφτασε Κοντά στην αυτοκράτειρα (εδώ εννοείται η αυτοκράτειρα
Μαρία Φεόντοροβνα) εμφανίστηκε εκείνη και ήταν λες και μας
θάμπωσε ένα αστραφτερό φως Καιρό είχα να δω τέτοια ομορφιά
Περπατούσε σεμνά συνεσταλμένα σαν όνειροraquo5
Τον Σεπτέμβριο του ίδιου έτους ο Κωνσταντίν
Κωνσταντίνοβιτς εξέφρασε τον θαυμασμό του για την σύζυγο
του εξαδέλφου του με ένα ποίημα
Σε κοιτώ με θαυμασμό κάθε ώρα και λεπτό
Είσαι τόσο απερίγραπτα ωραία
Ω αναμφίβολα κάτω από αυτό το υπέροχο περίβλημα
κατοικεί μία υπέροχη ψυχή
Της μύχιας θλίψης και πραότητας το βάθος
Έχει κρυφτεί στα μάτια σου
Σαν άγγελος αγνή και τέλεια είσαι
Ως γυναίκα - ντροπαλή και τρυφερή
Καμία κακία και οδύνη αυτού του κόσμου
Ας μην λεκιάσει την καθαρότητά σου
Και όποιος σε αντικρίσει ας δοξάσει τον Θεό
Που δημιούργησε μία τέτοια ομορφιά6
Ιλιίνσκογιε
24 Σεπτεμβρίου 1884
5 Velikij knjazrsquo K Konstantinovič laquoIz dnevnikovraquo Materialy k žitiju
prepodobnomučenicy velikoj knjagini Elisavety Pisrsquoma dnevniki vospominanija
dokumenty Moskva 1996 87 6 Το παρόν κείμενο αποτελεί προσωπική μου μετάφραση από τα ρωσικά
στα ελληνικά Για το πρωτότυπο κείμενο βλ K R Vremena goda Izbrannoe
Sankt-Peterburg 1994 113
Ελισάβετ Κυνηγού ndash Γιεβτουσένκο
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 121
Αντίστοιχες αναφορές στην Μεγάλη Δούκισσα Ελισάβετ
έχουν γίνει και από άλλους συγχρόνους της Ένας από αυτούς
ο Μεγάλος Δούκας Αλεξάντερ Μιχάηλοβιτς Ρομάνοφ επίσης
εξάδελφος του Μεγάλου Δούκα Σέργιου Αλεξάντροβιτς
αποτύπωσε τις αναμνήσεις του για την Ελισάβετ Φεόντοροβνα
κατά τον εξής τρόπο laquoΣπάνια ομορφιά εξαιρετικό μυαλό λεπτό
χιούμορ αγγελική υπομονή ευγενή καρδιά ndash τέτοιες ήταν οι
αρετές αυτής της εκπληκτικής γυναίκας [] Από τη στιγμή που
έφτασε στην Αγία Πετρούπολη από την πατρική της Έσση-
Δαρμαστάτη όλοι ερωτεύτηκαν τη laquoθεία Έλλαraquo Έχοντας
περάσει μια βραδιά στην παρέα της και ενθυμούμενοι τα μάτια
της το χρώμα της επιδερμίδας της το γέλιο της την ικανότητά
της να δημιουργεί άνεση γύρω της μας έπιανε απελπισία στη
σκέψη ότι σύντομα θα δεσμευτείraquo7 laquoΟύτε η στάση ούτε η επίδειξη
αλλά το αληθινό έλεος την είχε ωθήσει να επισκεφθεί τον
δολοφόνο του συζύγου της στο κελί του πριν εκτελεστεί [hellip] Δεν
υπάρχει πιο ευγενή γυναίκα που να άφησε το αποτύπωμά της στις
αιματηρές σελίδες της ρωσικής ιστορίαςraquo8
Με παρόμοιο τρόπο η κοντέσσα Μαρία Μπελέφσκαγια-
Ζουκόφκαγια θυμόταν για την Μεγάλη Δούκισσα laquoΗ Ελισάβετ
Φεόντοροβνα εντυπωσίαζε με την εξωτερική της εμφάνιση και με
την έκφραση του προσώπου της ndash ήταν η ίδια η σεμνότις και χωρίς
να το συνειδητοποιεί ήταν απλά εξαίσια Ήταν βαθυστόχαστη και
πάντα ήρεμη [] Προικισμένη με πολλά ταλέντα διάβαζε πολύ
ζωγράφιζε και έπαιζε μουσική Η ψυχή της επιδείκνυε μεγάλο
ζήλο για το αγαθό και τη φιλανθρωπία Είχε έντονη επιθυμία για
7 A Mihajlovič (Velikij knjazrsquo) Vospominanija v dvuh knigah Moskva 2015 134 8 A Mihajlovič (Velikij knjazrsquo) Vospominanija v dvuh knigah opcit 135 ndash
137
Ένας Επίγειος Άγγελος
122 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
αυτογνωσία Ήταν αυστηρή ως προς τον εαυτό της και ελεήμων
ως προς τους άλλουςraquo9
Στο ημερολόγιο του γενικού γραμματέα του
αυτοκράτορα Αλεξάνδρου Γ΄ Αλεξάντερ Πολοφτσόφ10 για το
έτος 1890 διαβάζουμε σχετικά με την Ελισάβετ Φεόντοροβνα laquoΗ
Μεγάλη Δούκισσα Ελισάβετ ήταν αξιολάτρευτη αξιοθαύμαστη
γοητευτική Την διέκριναν η λεπτότητα και η χάρη Ακτινοβο-
λούσε ένα φως ύψιστης ηθικότητας και πάντα μα πάντα ήταν
ευγενέστατη με όλουςraquo11
Η βασίλισσα Μαρία της Ρουμανίας ενθυμούμενη τα
παιδικά της χρόνια στην Ρωσία έγραφε για την Μεγάλη
Δούκισσα Ελισάβετ laquohellipΗ θεία ή ξαδέλφη Έλλα ήταν η
προσωποποίηση της γλυκύτητας και της θηλυκής γοητείαςraquo12
laquoΘύμιζε κρίνο και η καθαρότητά της άγγιζε την τελειότητα Ήταν
αδύνατο να πάρεις το βλέμμα σου από πάνω της και όταν έφτανε
το βράδυ και η ώρα να την αποχαιρετήσεις ανυπομονούσες να την
ξαναδείςraquo13 laquohellipΘα ήθελα να βουτήξω τη πένα μου στο χρώμα για
να την ξαναζωντανέψω έστω για μια στιγμή γιατί όσοι δεν την
έχουν αντικρίσει ποτέ δεν μπορούν να συλλάβουν το πώς ήταν
τότε Να τη έρχεται Με το θεϊκό χαμόγελο που καμπυλώνει τα
τέλεια χείλη της το ρόδισμα στα μάγουλά της όμοιο με άνθος
αμυγδαλιάς και το συνεσταλμένο βλέμμα των καθαρών ματιών
της Στο χέρι της κρατά μερικά κλωναράκια κρίνων της κοιλάδας
9 M Belevskaja ndash Žukovskaja Velikaja knjaginja Elizaveta Feodorovna
Materialy k žitiju prepodobnomučenicy velikoj knjagini Elisavety Pisrsquoma dnevniki
vospominanija dokumenty Moskva 1996129 10 Γενικός γραμματέας του Ρώσου αυτοκράτορα Αλεξάνδρου Γ΄ από το 1883
έως το 1892 11 A A Polovcov Dnevnik gosudarstvennogo sekretaрja v 2 t Moskva 2005 326 12 Marie queen of Romania The story of my life Charles Scribnerrsquos Sons 1934
86 13 Marie queen of Romania The story of my life 87
Ελισάβετ Κυνηγού ndash Γιεβτουσένκο
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 123
τα αγαπημένα της λουλούδια [hellip] Το κοκόσνικ14 στολισμένο από
σμαράγδια και διαμάντια μοιάζει με αληθινό φωτοστέφανο πάνω
από το αγγελικό της πρόσωπο Οι πανέμορφοι πολύτιμοι λίθοι
που κοσμούν τα χέρια και το λαιμό της μοιάζουν με δώρα που
έχουν προσφερθεί με ευλάβεια σε κάποια πολυαγαπημένη αγία
Ψηλή λιγνή γεμάτη χάρη και απεριόριστα ευγενική μία οπτασία
χάρμα οφθαλμών ψυχής και καρδίας Ακριβώς μία οπτασία Και
όταν περνάει δίνεται η αίσθηση ότι όλοι γονατίζουν ελπίζοντας να
καταφέρουν να αγγίξουν έστω για ένα κλάσμα του δευτερο-
λέπτου το στρίφωμα του φορέματός τηςraquo15
Τον θαυμασμό του για την Μεγάλη Δούκισσα εξέφραζε
συχνά ο τελευταίος υπασπιστής του συζύγου της και από το 1908
υφυπουργός εσωτερικών της Ρωσίας Βλαντίμιρ Ντζουνκόφσκι
Από το προσωπικό του αρχείο για το έτος 1884 διαβάζουμε laquoΗ
Μεγάλη Δούκισσα Ελισάβετ Φεόντοροβνα ήταν έκτακτη Μιλούσε
με τέτοια προσοχή στους γύρω της και μάγευε τόσο πολύ με την
ομορφιά τη χάρη και την εκπληκτική μετριοφροσύνη και
απλότητά της ώστε ήταν αδύνατο να μη τη θαυμάζειςraquo16
Ανάμεσα στα πρόσωπα που είχαν έρθει πολύ κοντά με
την Ελισάβετ Φεόντοροβνα ήταν ο Δούκας Φέλιξ Γιουσούποφ
γνωστός για την εμπλοκή του στη δολοφονία του Ρασπούτιν
Στα απομνημονεύματά του διαβάζουμε για τη Μεγάλη
Δούκισσα laquoΈχουν λεχθεί και γραφτεί αρκετά για αυτήν την αγία
ψυχή στα χρονικά της αυτοκρατορικής Ρωσίας των τελευταίων
14 Κοκόσνικ (кокошник) Κάλυμμα κεφαλής σε σχήμα χτενιού που
φορούσαν οι γυναίκες της Ρωσίας του 16ου ndash 19ου αι για καλλωπιστικούς
κυρίως λόγους 15 Marie queen of Romania The story of my life 88 16 A Ju Dunaeva Velikij knjazrsquo Sergej Aleksandronič Velikaja knjaginja
Elisaveta Feodorovna i Vladimir Fedorovič Džunkovskij istorija družby i
duhovnogo obštenija XIV Svjato ndash Elisavetinskie čtenija Svjataja
prepodobnomučenica Elisaveta Feodorovna Romanova Moskva 2012 62
Ένας Επίγειος Άγγελος
124 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
ετών Ωστόσο δεν μπορώ να μην αναφερθώ σε αυτή στα
απομνημονεύματά μου καθώς η επιρροή της στη ζωή μου υπήρξε
άκρως σημαντική και απαραίτητη Επιπλέον την αγαπούσα από
παιδί σαν δεύτερη μητέρα μου Όλοι όσοι την γνώριζαν θαύμαζαν
τόσο την εξωτερική της ομορφιά όσο και την ομορφιά της ψυχής
της Η Μεγάλη Δούκισσα ήταν ψηλή και λυγερόκορμη Τα μάτια
της ήταν φωτεινά το βλέμμα βαθύ και απαλό τα χαρακτηριστικά
του προσώπου καθαρά και τρυφερά Πέρα από την θαυμάσια
εξωτερική εμφάνιση είχε σπάνιο μυαλό και ευγενή καρδιάraquo17
laquoΉταν ενήμερη για όλα όσα συνέβαιναν ωστόσο με την πολιτική
δεν ασχολούνταν επειδή ήταν απασχολημένη εξολοκλήρου με τη
δουλειά της Η δημοτικότητά της αυξανόταν μέρα με τη μέρα
Κάθε φορά που έβγαινε έξω οι άνθρωποι έκαναν το σημείο του
σταυρού ή της φιλούσαν το χέρι και την άκρη του χιτώνα τηςhellipraquo18
laquoΤο μόνο πράγμα που μου έχει μείνει ως ανάμνηση για εκείνη είναι
μερικές χάντρες από το κομποσκοίνι της και μία σχίζα από το
φέρετρό της Το πελεκούδι αυτό ενίοτε ευωδιάζει άρωμα
λουλουδιών Ο λαός την αποκάλεσε αγία Δεν αμφιβάλω πως
κάποτε θα το αναγνωρίσει αυτό και η Εκκλησίαraquo19
Μεγάλος θαυμαστής της Ελισάβετ Φεόντοροβνα υπήρξε
ο διπλωμάτης και Γάλλος πρέσβης στη Ρωσία Maurice
Paleacuteologue Στις σελίδες του ημερολογίου του για το έτος 1914
διαβάζουμε αναφορικά με τη Μεγάλη Δούκισσα Ελισάβετ
laquoΜπήκαμε (μαζί με τον διπλωμάτη G Buchanan) στον καθεδρικό
ναό της Κοιμήσεως της Θεοτόκουraquo20 laquohellipμέσα από τα σύννεφα του
θυμιάματος η αυτοκρατορική οικογένεια περνά κατά μήκος του
καθεδρικού για να γονατίσει μπροστά στα ορθόδοξα ιερά κειμήλια
17 F F Jusupov Memuary v dvuh knigah Moskva 2018 106 18 F F Jusupov Memuary v dvuh knigah 108 19 F F Jusupov Memuary v dvuh knigah 114 20 M Paleacuteologue La Russie des tsars pendant la grande guerre Paris 1921 86
Ελισάβετ Κυνηγού ndash Γιεβτουσένκο
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 125
και τους τάφους των Πατριαρχών Κατά τη διάρκεια αυτής της
περιφοράς χαίρομαι το βάδισμα τις στάσεις και τις γονυκλισίες
της Μεγάλης Δούκισσας Ελισάβετ Φεόντοροβνα Παρά το γεγονός
ότι είναι γύρω στα πενήντα έχει διατηρήσει όλη την παλιά της
χάρη και ευλυγισίαraquo21 laquoΤο πρόσωπό της πλαισιωμένο από ένα
μακρύ λευκό πέπλο μάλλινου υφάσματος εντυπωσιάζει με την
πνευματικότητά του Η λεπτότητα των χαρακτηριστικών η
χλωμάδα του δέρματος το βάθος των ματιών η σιγανή φωνή η
αντηλιά κάποιας λάμψης στο μέτωπό της όλα αυτά την
καθιστούν ένα δημιούργημα που έχει μόνιμη σχέση με το άρρητο
και θείοraquo22
Τον μεγάλο του θαυμασμό για την Μεγάλη Δούκισσα
Ελισάβετ εξέφρασε στα απομνημονεύματά του και ο μεγάλος
Ρώσος ζωγράφος και αγιογράφος Μιχαήλ Νέστεροφ ο οποίος
το 1907 είχε προσκληθεί από την Ελισάβετ Φεόντοροβνα για να
αγιογραφήσει τον ναό της αγίας Σκέπης της Μονής του Ελέους
Μάρθας και Μαρίας 23 που είχε ιδρύσει η ίδια laquoΟι συζητήσεις με
τη Μεγάλη Δούκισσα μου έδιναν την εντύπωση μίας μεγάλης
πνευματικής καθαρότητας και επιείκειας Συχνά είχε κάποια
χαρούμενη ανεβασμένη διάθεση Όταν αστειευόταν τα μάτια της
σπινθηροβολούσαν και το χλωμό της πρόσωπο συνήθως
καλυπτόταν από ένα αχνό ρόδισμαraquo24 laquoΚάποια ζεστά βράδια ενώ
περπατούσα έβλεπα τη Μεγάλη Δούκισσα να κάθεται κοντά
στην εκκλησία και κοντά της και γύρω της να κάθονται και να
στέκονται οι αδελφές μεγάλες και μικρές Μαζί τους βρίσκονταν
και τα ορφανά κορίτσια του ορφανοτροφείου της μονής Μεταξύ
τους εξελισσόταν μία συζήτηση Τα πρόσωπά τους ήταν μες στη
21 M Paleacuteologue La Russie des tsars pendant la grande guerre La Russie 87 22 M Paleacuteologue La Russie des tsars pendant la grande guerre La Russie 88 23 (ρωσ) Марфо-Мариинская обитель милосердия 24 M V Nesterov laquoO perežitom 1862 ndash 1917 Vospominanijaraquo Bliskoe prošloe
τ 19 επιμ M Titova T Titova Moskva 2006 421
Ένας Επίγειος Άγγελος
126 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
ζωντάνια δεν υπήρχε ίχνος προσποίησης Η Μεγάλη Δούκισσα
ήταν καλή ευγενική ενίοτε χαρούμενη η μεγάλη τους αδελφή
[hellip] Έτσι ακριβώς ήθελα να την ζωγραφίσω και μου φαινόταν πως
δεν θα είχε αντίρρηση να μου ποζάρει για να της κάνω το
πορτρέτο Μία τέτοια ήσυχη βραδιά στο παγκάκι ανάμεσα στα
λουλούδια μέσα στο γκρι μοναχικό της ένδυμα και τη γκρι
σκούφια της Υπέροχη λυγερόκορμη σαν ένα μεσαιωνικό
γοτθικού ρυθμού γλυπτό κάποιου πολύ παλιού καθεδρικού ναού
της παλαιάς πατρίδας τηςhellipraquo25
Στα τέλη του 1907 η Ελισάβετ Φεόντοροβνα αρρώστησε
βαριά και αναγκάστηκε να χειρουργηθεί Ο άνθρωπος που την
χειρούργησε ο καθηγητής Γκεόργκι Ρέιν ενθυμούμενος την
υψηλή ασθενή του έγραφε laquoΜην ξέροντας τη Μεγάλη Δούκισσα
Ελισάβετ από παλιά εξεπλάγην από την ανεξάντλητη πηγή
πίστης στο Θεό και τη χριστιανική ταπεινότητα που υποδείκνυε
στις δοκιμασίες που της είχαν σταλεί [hellip] Έπρεπε να δείτε με τί
συμπάθεια ευγένεια και λεπτότητα συμπεριφερόταν στους γύρω
της προσπαθώντας να τους κρύψει τον πόνο της για να μην τους
ανησυχήσει περισσότερο Ήδη τις στιγμές εκείνες είχα
συνειδητοποιήσει ότι αποτελεί έναν εξαίρετο άνθρωπο υψηλής
ηθικής παρουσίας που δεν μπορείς παρά να θαυμάζειςraquo26
laquoΠράγματι αποτελούσε μία ύπαρξη ανώτερης τάξης Κάθε φορά
που έβγαινα από το σεμνό κελί της αισθανόμουν όλο και πιο
έντονα το συγκινητικό και συναρπαστικό εκείνο συναίσθημα που
πρέπει πιθανότατα να βιώνουν εκείνοι οι άνθρωποι που είχαν την
τύχη να συνομιλήσουν με αγίουςraquo27
Μία από τις τελευταίες αδελφές της Μονής του Ελέους
Μάρθας και Μαρίας η αδελφή Ναντέζντα έγραψε στις
25 M V Nesterov laquoO perežitom 1862 ndash 1917 Vospominanijaraquo 448 26 G E Rejn Iz perežitogo 1907-1918 τ I Berlin 36 27G E Rejn Iz perežitogo 1907-1918 46
Ελισάβετ Κυνηγού ndash Γιεβτουσένκο
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 127
αναμνήσεις της για την Ελισάβετ Φεόντοροβνα
laquohellipΕπιθυμώντας να μοιάσει στους ασκητές φορούσε κρυφά
κιλίκιο και αλυσίδες κοιμόταν σε ξύλινες σανίδες [hellip] Νήστευε
όλο το χρόνο και δεν έτρωγε ούτε ψάριraquo28 laquoΤα μεσάνυχτα μετά
τους κόπους της ημέρας σηκωνόταν για να προσευχηθεί και μετά
επισκεπτόταν τους θαλάμους του νοσοκομείου της Μονής Όταν
κάποιος από τους ασθενείς ένιωθε άσχημα έμενε κοντά του και
τον φρόντιζε μέχρι το πρωί [hellip] τις νύχτες διάβαζε ολομόναχη το
ψαλτήρι για τους κεκοιμημένους [hellip] Προσευχόταν με έναν ζήλο
ιδιαίτερο Έτσι ακίνητη όπως στεκόταν θαρρούσες πως ήταν
άγαλμα Στις ακολουθίες συχνά το πρόσωπό της πλημμύριζε
δάκρυα [hellip] Πραγματικά είχε κάποια ασυνήθιστη δύναμη
Ακτινοβολούσε ένα ανεξήγητο φως Έδινε την εντύπωση ότι είναι
άνθρωπος μιας άλλη γης ενός άλλου κόσμου [hellip] ότι ανέπνεε και
ζούσε μια ζωή πέρα από το φυσικό και κάθε φορά που βρισκόσουν
δίπλα της αισθανόσουν ότι κατέβηκε από τον ουρανόraquo29
Το 1925 ο πνευματικός φίλος της Ελισάβετ Φεόντοροβνα
αρχιεπίσκοπος Αναστάσιος Γκριμπανόφσκι και μετέπειτα
δεύτερος Πρωθιεράρχης της Ρωσικής Ορθόδοξης Εκκλησίας
εκτός Ρωσίας (1936 ndash 1964) εξέδωσε ένα μικρό μα πολύτιμο
φυλλάδιο αφιερωμένο στη ζωή το έργο και τον μαρτυρικό
θάνατο της Μεγάλης Δούκισσας Ελισάβετ Πιο συγκεκριμένα ο
αρχιεπίσκοπος Αναστάσιος γράφει laquoΑποτελούσε (εννοείται η
Ελισάβετ Φεόντοροβνα) έναν σπάνιο συνδυασμό από υψηλή
χριστιανική διάθεση ηθική ευγένεια φωτισμένο νου τρυφερή
καρδιά και εξαιρετικό γούστο Είχε μία απίστευτα λεπτή και
πολύπλευρη ψυχική οργάνωση Η ίδια η εξωτερική της εμφάνιση
28 Zolotoj Svjatyni svethellipVospominanija matuški Nadeždy ndash poslednej
monahini Marfo ndash Mariinskoj Obiteli Miloserdija επιμ E Nevolina Moskva
2004 15 29 Zolotoj Svjatyni svethellipVospominanija matuški Nadeždy ndash poslednej
monahini Marfo ndash Mariinskoj Obiteli Miloserdija 15 ndash 16
Ένας Επίγειος Άγγελος
128 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
αντανακλούσε την ωραιότητα και το μεγαλείο του πνεύματός της
έφερε τη σφραγίδα της έμφυτης αξιοπρέπειας που την ξεχώριζε
από το ευρύτερο περιβάλλον της Μάταια προσπαθούσε να
κρυφτεί από τα ανθρώπινα βλέμματα κάτω από το πέπλο της
σεμνότητας Ήταν αδύνατο να την συγχύσεις με άλλους Όπου και
αν εμφανιζόταν μπορούσες να αναρωτηθείς για αυτή τίς αὕτη ἡ
ἐκκύπτουσα ὡσεὶ ὄρθροςhellip ἐκλεκτὴ ὡς ὁ ἥλιος (Ασ Ασ 610)raquo 30
laquoΈφερνε παντού μαζί της την ευωδία των κρίνων ίσως για αυτό
αγαπούσε τόσο το λευκό χρώμα ndash ήταν η λάμψη της καρδιάς της
Όλες οι πλευρές της ψυχής της βρίσκονταν σε αυστηρή αναλογία
η μία με την άλλη αποφεύγοντας έτσι την εντύπωση κάποιας
μονομέρειας Η θηλυκότητά της ενωνόταν με τον ανδρείο
χαρακτήρα της Η καλοσύνη δεν μεταβαλλόταν σε αδυναμία και
τυφλή ασύδοτη εμπιστοσύνη στους ανθρώπους Η χάρη της ορθής
κρίσης που τόσο ψηλά τοποθετούν οι χριστιανοί ασκητές της ήταν
εγγενής σε όλα ακόμη και στις μεγαλύτερες ορμές της καρδιάς
τηςraquo31 laquoΑποκρύπτοντας τις ευεργεσίες της εμφανιζόταν
μπροστά στους ανθρώπους με ένα φωτεινό χαμογελαστό
πρόσωπο Και μονάχα όταν απέμενε μόνη ή μαζί με τους πιο
κοντινούς της ανθρώπους στο πρόσωπό της και κυρίως στα μάτια
της διαφαινόταν μία μυστήρια θλίψη ndash σφραγίδα των μεγάλων
ψυχών που υποφέρουν σε αυτόν τον κόσμο Έχοντας απορρίψει
όλα σχεδόν τα επίγεια αγαθά φώτιζε ακόμα περισσότερο τους
ανθρώπους με το εσωτερικό της φως την αγάπη και καλοσύνη
της Κανείς δεν ήξερε να κάνει ευχάριστα πράγματα για τους
άλλους με την λεπτότητα που το έκανε η Μεγάλη Δούκισσα και
ασφαλώς ανάλογα με τις ανάγκες και τη πνευματικότητα του
30 Arhiepiskop Anastasij (Gribanovskij) Svetloj pamjati velikoj knjagini Elisavety
Feodorovny Ierusalim 1925 5 31 Arhiepiskop Anastasij Svetloj pamjati velikoj knjagini Elisavety Feodorovny 5 ndash
6
Ελισάβετ Κυνηγού ndash Γιεβτουσένκο
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 129
καθενός Ήξερε όχι μόνο να θρηνεί με τους θρηνούντες αλλά και
να χαίρεται με τη χαρά των άλλωνraquo32 laquoΑνταποκρινόταν με
μεγάλη προθυμία και σοβαρότητα σε όλες τις ικεσίες με εξαίρεση
εκείνες που έφεραν πολιτικό χαρακτήρα33raquo laquoΌταν αργότερα
ξέσπασε η τρικυμία της επανάστασης την υποδέχτηκε με
αξιοσημείωτη ψυχραιμία και ηρεμία Έδινε την εντύπωση ότι
βρίσκεται πάνω σε έναν ψηλό ασάλευτο βράχο και από εκεί κοιτά
άφοβα τα μανιασμένα κύματα γύρω της προσηλώνοντας τα μάτια
της ψυχής της στα βάθη της αιωνιότηταςraquo34
Συμπερασματικά μπορούμε να πούμε ότι όλες οι
παραπάνω αναφορές στο πρόσωπο της Μεγάλης Δούκισσας
Ελισάβετ συμφωνούν στο ότι η Ελισάβετ Φεόντοροβνα ήταν μία
μοναδική προσωπικότητα με σπάνια εξωτερική ομορφιά και
απέραντη καλοσύνη Τα ξανθά της μαλλιά η απίστευτα λευκή
της επιδερμίδα το αχνό ρόδισμα στα μαγουλά της και τα
εκφραστικά γκριζογάλανα μάτια της έδεναν απολύτως
αρμονικά με τα εσωτερικά της χαρίσματα προσδίδοντάς της
κάτι το αγγελικό Η γεμάτη αγάπη και έλεος καρδιά της η
ευσέβεια και η απλότητά της άγγιζαν σε τέτοιο βάθος τις ψυχές
των συνανθρώπων της ώστε η μορφή της να αποτυπωθεί στις
μνήμες τους για πάντα Άλλωστε όπως πολύ ορθά σημείωσε ο
ηγούμενος Σεραφείμ Κουζνετσόφ η πολύτιμη πνευματική της
προσφορά στον βωμό της αγάπης δεν θα σβηστεί ποτέ από την
μνήμη των ευγενών ανθρώπων
32 Arhiepiskop Anastasij Svetloj pamjati velikoj knjagini Elisavety Feodorovny 17
ndash 18 33 Arhiepiskop Anastasij Svetloj pamjati velikoj knjagini Elisavety Feodorovny 19 34 Arhiepiskop Anastasij Svetloj pamjati velikoj knjagini Elisavety Feodorovny 21
Ένας Επίγειος Άγγελος
130 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
About the author
PhD candidate Elisabeth Kynigou-Gievtousenko born in 1991 in
Ukraine is a doctoral candidate at the Department of Theology at
the Aristotle University of Thessaloniki where she also completed
her MA She is a graduate of the Faculty of the Russian language
and literature at the Democritus University of Thrace Since 2015
she is a member of the Hellenic Association of Slavists (HAS) in the
Aristotle University of Thessaloniki Her academic area of interest
is the contemporary Church history of Russia (nineteenth and
twentieth centuries) and Russian hagiology She has attended
several conferences in Greece and Russia Some of those are the
International Conference ldquoEcclesiastical Life and Religious
Tradition of Constantinople as formation factors of the Missionary
Politics of the Eastern Roman Empirerdquo (November 2016 Aristotle
University Thessaloniki) the International Symposium ldquoRussia
and Greece Unity of Spirit Faith and Traditionrdquo as part of the
International Conference laquoRussiandashGreece relationsraquo (October 2016
Nicholo-Ugreshskaya Seminary Moscow) and the 19th Conference
of ESPO XIX Елисаветинско-Сергиевские Чтения (November
2016 Moscow Kremlin) In 2014 she was awarded a honorary
Degree at the 4th Panhellenic Competition in Literary Translation
ldquoANTON CHEKHOVrdquo in Athens
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 131
Δημήτριος Μπίκας MA
Υποψ Δρ Τμήματος Θεολογίας
Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης
Fruska Gora Το Σερβικό Άγιον Όρος
Η Vojvodina είναι μία αυτόνομη επαρχία της Βόρειας
Σερβίας η οποία εκτείνεται στην εύφορη πεδιάδα της
Παννονίας Ο όρος Vojvodina στα Σερβικά σημαίνει μια μορφή
δουκάτου ndash βοϊβοδάτου και προέρχεται από τη λέξη laquovojvoda =
βοεβόδαςraquo1 που συνδέεται ετυμολογικά με τις σύγχρονες λέξεις
laquovojnik = στρατιώτηςraquo και laquovoditi = ηγούμαιraquo δηλαδή αυτός που
ηγείται του στρατού
Στην επαρχία λοιπόν αυτή βρίσκεται και η οροσειρά του
Fruska Gora Το βουνό είναι ένα φυσικό γεωλογικό φαινόμενο
όπως δημιουργήθηκε από τα πετρώματα από όλες σχεδόν τις
γεωλογικές περιόδους Αρχικά ήταν νησί όταν υπήρχε η
θάλασσα της Παννονίας Στα βόρεια το βουνό συνορεύει με τον
ποταμό Δούναβη ενώ στα νότια κατεβαίνει προς την πεδιάδα
της Συρμίας και συνορεύει με τον ποταμό Σάββο Έχει μήκος
περίπου 75 χιλιόμετρα και πλάτος από 12 έως 15 χιλιόμετρα και
καλύπτει μια έκταση 255 τετραγωνικά χιλιόμετρα Η ψηλότερη
κορυφή του είναι το Crveni Cot στα 539 μ Το 1960 ανακηρύχθηκε
Εθνικό Πάρκο της Σερβίας και είναι από τα παλαιότερα Το
μεγαλύτερο τμήμα του βρίσκεται στην περιοχή του Συρμίου στη
Σερβία αλλά ένα μικρότερο στη δυτική πλευρά του βρίσκεται
στην Κροατία Οι πλαγιές του Fruska Gora είναι ιδανικές για την
καλλιέργεια αμπελιών και στην περιοχή υπάρχουν πολλοί
1 Recnik Srpskoga jezika Matica Srpska 2007 163
Fruska Gora Το Σερβικό Άγιον Όρος
132 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
οινοπαραγωγοί που παράγουν Τραμίνατς Ρίσλιγκ και άλλα
κρασιά
Το όνομα του βουνού προέρχεται από την παλιά σερβική
λέξη laquoFruziraquo της οποίας ο τύπος του ενικού είναι laquoFrugraquo και το
επίθετό της Fruški που χρησιμοποιείτο για την ονομασία των
Φράγκων Το όνομα Fruška Gora σημαίνει laquoΦράγκικο Βουνόraquo και
βασίζεται στο ιστορικό γεγονός ότι το βουνό λειτουργούσε ως
φυσικό σύνορο όταν άρχισαν οι εκστρατείες των Φράγκων στην
περιοχή
Την εποχή της Ρωμαϊκής Αυτοκρατορίας το όνομά του
ήταν Alma Mons2 που σημαίνει laquoεύφορο βουνόraquo Έχει
καταγραφεί ότι κατά τη βασιλεία του αυτοκράτορα Πρόβου
(Marcus Aurelius Probus 276-282) που γεννήθηκε στο γειτονικό
Σίρμιο φυτεύτηκαν στο βουνό τα πρώτα αμπέλια Το βουνό έχει
από τις πλουσιότερες χλωρίδες και πανίδες στην Ευρώπη
Πριν από τη ρωμαϊκή κατάκτηση στην περιοχή
κατοικούσαν οι Ιλλυριοί και οι Κέλτες Το 31 μΧ κατακτήθηκε
από τους Ρωμαίους και συμπεριλήφθηκε στην επαρχία της
Παννονίας Στον Πρώιμο Μεσαίωνα οι Φράγκοι εγκα-
ταστάθηκαν στην περιοχή και σχημάτισαν τα νότια σύνορα της
Φράγκικης Αυτοκρατορίας δίνοντας το όνομά τους στο βουνό
Τον 11ο αιώνα όταν ο Χριστιανισμός χωρίστηκε σε
Ρωμαιοκαθολικισμό και Ορθοδοξία και οι δύο κοινότητες είχαν
τις εκκλησίες τους στην περιοχή Τότε δημιουργήθηκε στο βουνό
μια πολύ σημαντική ομάδα σερβικών μεσαιωνικών
μοναστηριών Αυτά λοιπόν τα μοναστήρια θα γνωρίσουμε με
συντομία σήμερα
Η ίδρυση αυτών των ιερών μονών τοποθετείται κατά την
παράδοση από τα τέλη του 12ου αι έως τα μέσα του 15ου αι Δεν
υπάρχουν όμως ακριβείς πληροφορίες για αυτή την περίοδο που
2 P Skok Toponomastika Vojvodine Vojvodina I Novi Sad 1939 118-119
Δημήτριος Μπίκας
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 133
να αναφέρονται στον αριθμό και στην ίδρυση των μονών αυτών
στην περιοχή της νότιας Ουγγαρίας στην οποία ανήκε τότε το
Fruska Gora
Σύγχρονες έρευνες καταγράφουν 35 μοναστήρια στην
περιοχή του Σρεμ = Συρμίου κατά την περίοδο της Οθωμανικής
κυριαρχίας3 Σήμερα σώζονται μόνο 16 μονές τις οποίες και θα
γνωρίσουμε παρακάτω Αναλυτικές πληροφορίες αντλούμε από
τα τουρκικά έγγραφα (αλληλογραφίες αναφορές για συμβάντα
και γεγονότα καταγραφές και απογραφές) κατά την τουρκική
κατάληψη της Σερβίας από το 1438 και μετά Σε έγγραφο του
1438 μΧ αναφέρεται μεγάλος αριθμός μοναχών στην περιοχή
βόρεια του Σάββου και του Δούναβη δηλαδή στην περιοχή του
Fruska Gora αλλά οι πρώτες επίσημες πηγές για την ύπαρξη της
μοναστικής πολιτείας στο όρος αυτό προέρχονται από την
δεύτερη δεκαετία του 16ου αι με πρώτη αναφορά στο μοναστήρι
του Krusedol και συνεχίζονται κατά τις Τουρκικές καταγραφές
από το 1541 έως το 1578 και για τις υπόλοιπες ιερές μονές
Η τύχη των μοναστηριών αυτών ήταν τραγική Όλες οι
μονές δέχτηκαν τις κατά καιρούς καταστροφικές επιδρομές και
λεηλασίες των Οθωμανών κατακτητών Με τη μεγάλη μετα-
νάστευση των Σέρβων από το Κοσσυφοπέδιο και Μετόχια προς
το Βορρά στη μοναρχία των Αψβούργων το 1690 επί Πατριάρχου
Πεκίου Αρσενίου του Γ΄ του Crnojević πολλά μοναστήρια
αναστηλώθηκαν με τους ναούς τους Η τύχη όμως αυτών δεν
άλλαξε ούτε στη νεότερη ιστορία και ιδιαίτερα κατά τον Β΄
Παγκόσμιο Πόλεμο και μετά4 Ότι μπόρεσε να διασωθεί από τη
μανία των Οθωμανών και τη μανία των Γερμανών που
βομβάρδισαν και κατέστρεψαν τα μοναστήρια τα ισοπέδωσαν
οι παρτιζάνοι μετά την απελευθέρωση καταστρέφοντας όλα τα
3 Ol ZirojevićPosedi fruskogorskih manastira Novi Sad 1992
4 Br Kulic ndash N Sreckov Manastiri Fruske Gore Novi Sad 1994 12
Fruska Gora Το Σερβικό Άγιον Όρος
134 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
χτίσματα και τους ναούς που είχαν απομείνει και λεηλατώντας
όλους τους πολύτιμους θησαυρούς των βιβλιοθηκών και των
κειμηλιαρχείων των μονών
Μόνο μόλις το 19535 και μετά αρχίζει σιγά-σιγά η
αναστήλωση των μοναστηριών αυτών και συνεχίζεται θα έλεγα
μέχρι τις μέρες μας με πολύ ωραία αποτελέσματα Σήμερα
μπορούμε να πούμε πως σε αρκετές από αυτές τις μονές αρχίζει
να αναβιώνει ο μοναχισμός του Fruska Gora που αποτελεί
χαρακτηριστικό δείγμα πίστης Ορθόδοξης και κουλτούρας της
δυνατής Σερβικής ψυχής
Πριν δούμε μία - μία τις μονές θα ήθελα να αναφερθώ
σύντομα στην αρχιτεκτονική τους και στην αγιογράφισή τους
Οι αρχιτέκτονες που ασχολήθηκαν με το θέμα από το
πρώτο ήμισυ του 20ου αι κατέληξαν σε δύο αρχιτεκτονικές
περιόδους Την πρώτη που αφορά κτίσματα στο τέλος του 15ου
αι και στις αρχές του 16ου αι και κυριαρχεί το παραδοσιακό -
βυζαντινό στυλ που ενσωματώθηκε στη Σχολή του Μοράβα (με
τρίκογχους ναούς σε σχήμα τριφυλλιού τρούλους κλπ) και τη
δεύτερη που αφορά κτίσματα του 18ου αι σε στυλ Μπαρόκ (ναοί
σε ορθογώνιο παραλληλόγραμμο μονόκλιτοι με μπαρόκ
διακοσμητικά γοτθικά στοιχεία υψηλά καμπαναριά διαφο-
ρετικές αναλογίες τρούλων κλπ)6 Μόλις έφυγαν οι Τούρκοι
από το Σρεμ τον 18ο αι άρχισε η ανοικοδόμηση νέων κτηριακών
εγκαταστάσεων στις μονές καθώς και η ανέγερση νέων ναών
όλα όμως σε στυλ Μπαρόκ Στην εξάπλωση του Μπαρόκ
συνέβαλλε και η διαταγή της Μαρίας Θηρεσίας αυτοκράτειρας
του οίκου των Αψβούργων που κυριαρχούσαν στην περιοχή
5 Br Kulic ndash N Sreckov Manastiri Fruske 13
6 V Petrović M Kasanin Srpska umetnost u Vojvodini od doba despota do
ujedinjenja Novi Sad 1927 33
Δημήτριος Μπίκας
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 135
όπως όλα τα κτήρια και οι ναοί που ανεγείρονταν να είναι σε
στυλ Μπαρόκ
Όσο αφορά τώρα τη ζωγραφική στους τοίχους των
μοναστηριακών ναών μπορούμε να βρούμε βυζαντινές
νωπογραφίες (φρέσκα) και εικόνες από τον 15ο αι μέχρι τέλους
17ου και αρχές 18ου αι ελαιογραφίες σε τοίχους και φορητές
εικόνες7 Στη μεταβατική για τη σερβική ζωγραφική περίοδο
του 18ου αι αρχίζει το ρωσικό και Ουκρανικό Μπαρόκ το οποίο
επηρέασε και το κατοπινό σερβικό στυλ
Ας δούμε τώρα συνοπτικά τα 16 ορθόδοξα μοναστήρια
του Fruska Gora
1 MANASTIR BEOCIN Γυναικεία μονή με ναό
αφιερωμένο στην Ανάληψη του Κυρίου Χρονολογείται από τον
16ο αι To 1697 ανακαινίσθηκε από μοναχούς που έφυγαν από το
Μοναστήρι Race στον ποταμό Drina λόγω των Τούρκων Ο
σημερινός ναός άρχισε να χτίζεται την περίοδο 1731-1732 και
τελείωσε το 17408
2 MANASTIR BESENOVO Κατά την παράδοση
ιδρύθηκε από τον Σέρβο Βασιλιά Dragutin στο τέλος του 13ου αι
με ναό αφιερωμένο στους Αρχαγγέλλους Μιχαήλ και Γαβριήλ
Είναι ανδρώα μονή η οποία καταστράφηκε ολοσχερώς μέχρι
θεμελίων κατά τον Β΄ Παγκόσμιο Πόλεμο Η αναστήλωση της
μονής άρχισε στις 20 Σεπτεμβρίου του 20139
3 MANASTIR DIVSA (DJIPSA) Ως κτήτορας κατά την
παράδοση αναφέρεται ο Δεσπότης Jovan Branković τέλη του
15ου αι Ο ναός ήταν αφιερωμένος στον Άγιο Νικόλαο Πριν από
το Β΄ Παγκόσμιο Πόλεμο η μονή αριθμούσε 5 μοναχές Κατά τον
7 V Petrović M Kasanin Srpska umetnost 43-47
8 httpwwweparhija-sremskarsmanastiribeocin (τελευταία προσπέλαση
2-5-2018)
9 httpwwweparhija-sremskarsmanastiribesenovo (τελευταία προσπέ-
λαση 2-5-2018)
Fruska Gora Το Σερβικό Άγιον Όρος
136 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
πόλεμο ο ναός της μονής κατεδαφίστηκε ως τα θεμέλια Από το
1980 το μοναστήρι άρχισε να ανοικοδομείται και σήμερα
λειτουργεί με το ναό του Αγίου Νικολάου και ένα ισόγειο
Κονάκι10
4 MANASTIR GRGETEG Κατά την παράδοση ιδρύθηκε
από τον Vuk Grgurević Branković Δεσπότη της Σερβίας το 1471
γνωστό στο λαό και ως Zmaj Ognjeni Vuk Γυναικεία μονή με ναό
αφιερωμένο στον Άγιο Νικόλαο και παρεκκλήσια αφιερωμένα
στο Γενέθλιο της Θεοτόκου και στον Άγιο Σεραφείμ του Σάρωφ
Το τέμπλο του ναού εικονογράφησε το 1902 ο διάσημος Σέρβος
ρεαλιστής ζωγράφος Uros Predic11
5 ΜΑΝΑΣΤΙR JAZAK Όχι μακριά από τα ερείπια του
Παλαιού Jazak βρίσκεται η γυναικεία Μονή Νέο Jazak η οποία
κτίστηκε το 1736 Ο ναός είναι αφιερωμένος στην Αγία Τριάδα
κτίστηκε το 1758 και είναι τρίκογχος Στις αρχές του 19ου αι
κτίστηκε στη δυτική πρόσοψη τριώροφο καμπαναριό Το
παρεκκλήσι της μονής είναι αφιερωμένο στην Οσία Παρασκευή
Το Παλαιό Jazak ιδρύθηκε από τον Δεσπότη Jovan Branković το
δεύτερο μισό του 15ου αι Στη μονή φυλάγονται τα λείψανα του
ηγεμόνα Uros12
6 MANASTIR KRUSEDOL Η ανδρώα Μονή Krusedol
ιδρύθηκε μεταξύ του 1509 και 1516 από τη σερβική δυναστεία
των Branković Συγκεκριμένα κτήτορες της μονής υπήρξαν ο
Δεσπότης Djordje Branković ο μετέπειτα Επίσκοπος Μάξιμος
και η μητέρα του Αγγελίνα οι οποίοι έζησαν και ετάφησαν στη
μονή Αργότερα ανακηρύχθηκαν άγιοι της Σερβικής Εκκλησίας
10 httpwwweparhija-sremskarsmanastiridjipsa (τελευταία προσπέλα-
ση 2-5-2018)
11 httpwwweparhija-sremskarsmanastirigrgeteg (τελευταία προσπέλα-
ση 2-5-2018)
12 httpwwweparhija-sremskarsmanastirijazak (τελευταία προσπέλαση
2-5-2018)
Δημήτριος Μπίκας
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 137
τα λείψανα των οποίων φυλάγονται μέχρι σήμερα στη μονή
Ακόμη στο μοναστήρι βρίσκεται και ο τάφος του Σέρβου Βασιλιά
Milan Α΄ Obrenović O ναός είναι αφιερωμένος στον
Ευαγγελισμό της Θεοτόκου στους τοίχους του οπίου συναντάμε
τοιχογραφίες του 16ου και 17ου αι Στην ανακαίνιση του ναού οι
τοιχογραφίες επαναζωγραφίστηκαν με λάδι τεχνοτροπία που
συναντάται για πρώτη φορά στη Vojvodina Πάνω από το
παράθυρο της δεξιάς κόγχης του χορού στη εξωτερική πλευρά
υπάρχει και λειτουργεί μέχρι σήμερα το ηλιακό ρολόι της μονής
Το κειμηλιοαρχείο της είναι από τα πλουσιότερα της περιοχής13
7 MANASTIR KUVEZDIN Η παράδοση θέλει για
κτήτορά του τον τελευταίο Σέρβο Δεσπότη Stefan Stiljanović το
1520 Ο ναός ξανακτίστηκε γύρω στα 1818 σε στυλ Μπαρόκ
Είναι ανδρώα μονή και η ανακαίνισή της άρχισε σιγά-σιγά από
το 1973 έως το 197514
8 MANASTIR MALA REMETA Η ίδρυσή του αποδίδεται
παραδοσιακά στο Σέρβο Βασιλιά Dragutin Οι παλαιότερες
ιστορικές αναφορές που αφορούν το μοναστήρι χρονολογούνται
από τo 1546 To 1679 ανακαινίσθηκε από μοναχούς που έφυγαν
από το Μοναστήρι Race στον ποταμό Drina λόγω των Τούρκων
Από τότε και μέχρι το 1920 η Mala Remeta υπήρξε Μετόχι της
Μονής Beocin μάλιστα σώζεται και η σφραγίδα του μονα-
στηριού από εκείνη την εποχή Σήμερα είναι γυναικεία μονή Ο
ναός είναι αφιερωμένος στην Αγία Σκέπη της Θεοτόκου το δε
παρεκκλήσιο στον Προφήτη Ηλία15
13 httpwwweparhija-sremskarsmanastirikrusedol (τελευταία προσπέ-
λαση 2-5-2018)
14 httpwwweparhija-sremskarsmanastirikuvezdin (τελευταία προσπέ-
λαση 2-5-2018)
15 httpwwweparhija-sremskarsmanastirimala-remeta (τελευταία προ-
σπέλαση 2-5-2018)
Fruska Gora Το Σερβικό Άγιον Όρος
138 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
9 MANASTIR NOVO HOPOVO Οι πρώτες γραπτές
μαρτυρίες για την ανδρώα αυτή μονή ανάγονται στα 1451 Η
παράδοση θέλει για κτήτορά του τον Δεσπότη Djordje Branković
Η μοναδική αρχιτεκτονική του μαζί με το ναό του Αγίου
Νικολάου με τα καταπληκτικά φρέσκα του αποτελούν όπως
και το Krusedol τα πιο αξιοθαύμαστα δείγματα σε όλη την
περιοχή Ο ναός κτίστηκε το 1575-1576 και οι τοιχογραφίες του
είναι από τις πιο διάσημες στο χώρο των Βαλκανίων Στο
αριστερό μέρος του ναού βρίσκεται από το 16ο αι η λάρνακα με
ολόσωμο το Άγιο Λείψανο του Αγίου Θεοδώρου του Τήρωνος Το
παρεκκλήσιο είναι αφιερωμένο στον Πρωτομάρτυρα Στέφανο
Στη μονή αυτή εκάρει μοναχός ο Dositej (Dimitrije) Obradović
(1757-1760)16
10 MANASTIR PRIVINA GLAVA Σύμφωνα με το
θρύλο η Privina Glava ιδρύθηκε από έναν άνθρωπο ονόματι
Priva ή Priba το 12ο αιώνα Η πιο πιθανή όμως παράδοση
αναφέρει ως κτήτορες τη οικογένεια των Branković στα τέλη του
15ου αι Ο ναός είναι αφιερωμένος στη Σύναξη των Αρχαγγέλων
Μιχαήλ και Γαβριήλ Είναι γυναικεία μονή17
11 MANASTIR PETKOVICA Σύμφωνα με την
παράδοση το μοναστήρι το ίδρυσε η χήρα του Stefan Stiljanović
Δέσποινα Jelena το πρώτο μισό του 16ου αι Ο ναός είναι
αφιερωμένος στην Οσία Παρασκευή Η μονή είναι γυναικεία και
από το 1990 εντάσσεται στα Μνημεία Πολιτισμού Εξαιρετικής
Σημασίας στη Δημοκρατία της Σερβίας18
16 httpwwweparhija-sremskarsmanastirinovo-hopovo (τελευταία προ-
σπέλαση 2-5-2018)
17 httpwwweparhija-sremskarsmanastiriprivina-glava (τελευταία προ-
σπέλαση 2-5-2018)
18 httpwwweparhija-sremskarsmanastiripetkovica (τελευταία προσπέ-
λαση 2-5-2018)
Δημήτριος Μπίκας
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 139
12 MANASTIR RAKOVAC Σύμφωνα με μια παράδοση
του 1704 το Rakovac ιδρύθηκε από ένα άνδρα τον Raka Milosević
αυλικό του Δεσπότη Jovan Branković Ο θρύλος αναφέρει ότι ο
Ράκα ανέγειρε το μοναστήρι το 1498 Ο ναός είναι αφιερωμένος
στους Αγίους Αναργύρους και πριν την καταστροφή του
αποτελούσε κόσμημα για την περιοχή Σήμερα μετά την
αναστήλωση απέμειναν σπαράγματα της βυζαντινής του
τέχνης σε μερικά σημεία κυρίως στον τρούλο Είναι γυναικεία
μονή19
13 MANASTIR STARO HOPOVO Σύμφωνα με την
παράδοση και αυτό το μοναστήρι ιδρύθηκε από τον επίσκοπο
Μάξιμο (Δεσπότη Djuradj Branković) αρχές του 16ου αι Το 1751 ο
παλαιός ξύλινος ναός έπεσε από σεισμό και ανεγέρθηκε νέος
αφιερωμένος στον Άγιο Παντελεήμονα Είναι ανδρώα μονή20
14 MANASTIR SISATOVAC Η ίδρυση του μοναστηριού
αποδίδεται στους πρόσφυγες μοναχούς από τη σερβική Μονή
Zica to 1520 Είναι ανδρώα μονή Ο ναός είναι αφιερωμένος στο
Γενέθλιο της Θεοτόκου και το παρεκκλήσιο στους Αποστόλους
Πέτρο και Παύλο21
15 MANASTIR VELIKA REMETA Σύμφωνα με την
παράδοση το μοναστήρι ιδρύθηκε από τον βασιλιά Dragutin
αλλά οι πρώτες γραπτές αναφορές είναι του 1562 Η μονή και ο
ναός είναι αφιερωμένοι στον Άγιο Δημήτριο και υπάρχουν
γραπτές μαρτυρίες από το 1509 για αυτό Είναι ανδρώα -
19 httpwwweparhija-sremskarsmanastirirakovac (τελευταία προσπέ-
λαση 2-5-2018)
20 httpwwweparhija-sremskarsmanastiristaro-hopovo (τελευταία προ-
σπέλαση 2-5-2018)
21 httpwwweparhija-sremskarsmanastirisisatovac (τελευταία προσπέ-
λαση 2-5-2018)
Fruska Gora Το Σερβικό Άγιον Όρος
140 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
γυναικεία μονή και έχει δύο παρεκκλήσια του Αγίου Ιωάννου
του Βαπτιστού (18ου αι) και της Κοιμήσεως της Θεοτόκου (1970)22
16 MANASTIR RAVANICA-VERDNIK Η ακριβής
ημερομηνία ίδρυσης της είναι άγνωστη Οι πηγές δείχνουν ότι η
εκκλησία χτίστηκε το δεύτερο μισό του 16ου αι Όταν έφυγαν οι
μοναχοί από τη Μονή Ravanica της Σερβίας το 1697 ήλθαν και
εγκαταστάθηκαν στο Μοναστήρι Verdnik φέρνοντας μαζί τους
το λείψανο του πρίγκιπα της Σερβίας Αγίου Lazar καθώς και
άλλα πολύτιμα κειμήλια Επειδή ο ναός της Ravanica ήταν
αφιερωμένος στην Ανάληψη του Κυρίου αφιέρωσαν και τον ναό
του Verdnik στην Ανάληψη Έκτοτε η Μονή του Verdnik
ονομάζετε μέχρι σήμερα και Ravanica του Σρεμ Είναι γυναικεία
μονή23
Τα μοναστήρια της Fruska Gora χαρακτηρίστηκαν ως
Μνημεία Πολιτισμού Εξαιρετικής Σημασίας το 1990 και
προστατεύονται από το κράτος Λόγω του μεγάλου αριθμού
μοναστηριών στην ίδια περιοχή το Fruska Gora αποκαλείται
κοινώς το Σερβικό Άγιο Όρος Η Ιερά Σύνοδος της Σερβικής
Ορθόδοξης Εκκλησίας κήρυξε επίσημα το Fruska Gora Ιερό Όρος
στις 12 Οκτωβρίου 2003
About the author
Dimitrios Mpikas was born in Thessaloniki where he finished
primary and secondary education He has studied in the
Ecclesiastical Pedagogical Academy of Thessaloniki the
22 httpwwweparhija-sremskarsmanastirivelika-remeta (τελευταία προ-
σπέλαση 2-5-2018)
23 httpwwweparhija-sremskarsmanastirivrdnik-ravanica (τελευταία
προσπέλαση 2-5-2018)
Δημήτριος Μπίκας
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 141
Theological Faculty of the Orthodox Patriarchate of Serbia in
Belgrade and the School of Primary Education of the Faculty of
Education of the Aristotle University of Thessaloniki He has MA
in Litourgics in the School of Theology of the Aristotle University
of Thessaloniki and he is PhD Candidate in the same School
He speaks English and Serbian and he understands Italian French
and Russian
He has worked in Primary and Secondary Education as teacher
Vice Principal and Principal
The last five years he is instructor in seminars for teachers organized
by the Directorate of Primary Education of Western Thessaloniki
with subject The Byzantine monuments of Thessaloniki in the
educational act
He has taken part in several seminars and International Theological
Conferences in Greece and abroad (in most of them as a member of
the Secretariat) and he wrote many theological articles
From March 2018 he is member of the Hellenic Association for
Slavic Studies
He is clergyman of the Holy Metropolis of Polyani and Kilkis
where he serves as Archimandrite and Vicar of the Diocese of Nea
Santa
Fruska Gora Το Σερβικό Άγιον Όρος
142 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018 143
Δρ Γεώργιος Τσούπρας
Εκπαιδευτικός
Ἐπίδραση πολιτικῶν ἐξελίξεων στο ἐσωτερικό
της Γιουγκοσλαβίας στή μεταβολή τῆς
κρατικῆς θέσης ἐπί τοῦ laquoμακεδονικοῦraquo
ἐκκλησιαστικοῦ ζητήματος
κατά το έτος 1966
Ἱστορικό ὑπόβαθρο
Τό 1944 ἐμφανίζεται στό ἱστορικό προσκήνιο ἡ προοπτική
τοῦ σχηματισμοῦ ὁμόσπονδου κράτους μέ τό ὄνομα
laquoΜακεδονίαraquo στά πλαίσια τῆς μετάβασης πρός τή νέα
Νοτιοσλαβική Ὁμοσπονδία (Γιουγκοσλαβία) ὑπό τήν
καθοδήγηση τῶν Παρτιζάνων τοῦ Τίτο1 Ἀπό τότε ξεκίνησε μιά
1 Γιά τήν ἵδρυση τῆς laquoΛαϊκῆς Δημοκρατίας τῆς Μακεδονίαςraquo καί τήν
ἐπικράτηση τῆς τιτοϊκῆς μακεδονιστικῆς γραμμῆς βλ Al Hristov KPJ vo
rešavanjeto na makedonsko prašanje (1937-1944) Skopje 1962 καί στά
ἑλληνικά Ἀλ Χριστόβ Τό Κομμουνιστικόν Κόμμα Γιουγκοσλαβίας εἰς τήν
ἐπίλυσιν τοῦ Μακεδονικοῦ Ζητήματος (1937-1944) Σκόπια 1962 (μτφρ
Σιαπέρα Τρ δακτυλογραφημένη ἔκδοση γιά τή σειρά μεταφράσεων τοῦ
ΙΜΧΑ Θεσσαλονίκη 1962) Τοῦ ἰδίου The Creation of Macedonian Statehood
(1893-1945) μτφρ Meares B Skopje 1971 Ev Kofos laquoThe making of
Yugoslaviarsquos Peoplersquos Republic of Macedoniaraquo Balkan Studies 3 (1962) 375-
396 St Palmer - R King Yugoslav Communism and the Macedonian
Question Hamden Con 1971 Ἐλίζαμπεθ Μπάρκερ Ἡ Μακεδονία στίς
διαβαλκανικές σχέσεις καί συγκρούσεις μτφρ Κολιοπούλου Ἄννα
Θεσσαλονίκη 1996 Ἰω Ταρνανίδης Οἱ laquoκατά Μακεδονίαν Σκλαβῆνοιraquo
Ἱστορική πορεία καί σύγχρονα προβλήματα προσαρμογῆς Θεσσαλονίκη
2001 Σπ Σφέτας Ἡ διαμόρφωση τῆς Σλαβομακεδονικῆς ταυτότητας Μιά
ἐπώδυνη διαδικασία Θεσσαλονίκη 2003 St Troebst laquoYugoslav Macedonia
1943-1953 Building the Party the State and the Nationraquo Τοῦ ἰδίου Das
makedonische Jahrhundert Von den Anfaumlngen der nationalrevolutionaumlren
Bewegung zum Abkommen von Ohrid 1893-2001 Muumlnchen 2007 241-258
Ἐπίδραση πολιτικῶν ἐξελίξεων στο ἐσωτερικό της Γιουγκοσλαβίας
144 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
εκστρατεία μακεδονοποίησης ὅλων ὅσα συνέδεαν τήν περιοχή
τοῦ νέου κρατιδίου μέ τό ἱστορικό παρελθόν της Ξεκάθαρος
στόχος τῆς γιουγκοσλαβικῆς πολιτικῆς ἦταν ἡ ἀποκοπή τοῦ
ντόπιου σλαβικοῦ πληθυσμοῦ ἀπό τόν βουλγαρικό εθνικισμό
ὥστε νά μήν κινδυνεύσει ἡ ἑνότητα τοῦ γιουγκοσλαβικοῦ
κράτους ἀλλά και ἡ ἐγγραφή ὑποθήκης γιά μελλοντική
ἐπέκταση πρόν Νότον
Ἕνα ἀπό τά καθοριστικά στοιχεῖα ἐθνικῆς ταυτότητας
στή βαλκανική πραγματικότητα μαζί μέ τή γλώσσα καί τήν
ἱστορία εἶναι και ἡ Ἐκκλησία γιrsquo αὐτό καί ἐπιδιώχθηκε ἡ
δημιουργία ξεχωριστῆς laquoμακεδονικῆςraquo Ἐκκλησίας ὡς ἐθνικῆς
Ἐκκλησίας τοῦ νέου laquoμακεδονικοῦraquo ἔθνους Μέ μιά σειρά
ένεργειῶν οἱ τοπικοί κληρικοί ὅσοι ἐγκολπώθηκαν τό
ἐθνοποιητικό τιτοϊκό ἐγχείρημα ἀπέκοψαν de facto τήν
ἐκκλησιαστική διοίκηση τῶν νότιων ἐπαρχιῶν ἀπό τή
δικαιοδοσία τοῦ Πατριαρχείου Σερβίας στό ὁποῖο ἀνῆκαν ἀπό
τό 1920 Τό νέο καθεστώς πρός ἐνίσχυση τῶν ἀποσχιστικῶν
τάσεων ἀπαγόρευσε τήν ἐπαναφορά τῶν Σέρβων ἐπισκόπων
τῶν τριῶν ἐπαρχιῶν Σκοπίων Ἀχρίδας καί Στρωμνίτσης πού
εἶχαν διωχθεῖ ἀπό τίς ἔδρες τους ἀπό τούς Βουλγάρους κατά τήν
περίοδο τῆς Βουλγαρικῆς κατοχῆς (1941-1944) ὅπως
ἀπαγόρευσε καί τήν ἐπιστροφή ὅσων Σέρβων εἶχαν ἐκτοπιστεῖ
βίαια τήν ἴδια περίοδο ἀπό τήν περιοχή Ἔτσι ἔμενε ἐλεύθερο
πεδίο γιά τά μακεδονιστικά στοιχεῖα ἐντός κι ἐκτός τῆς
Ἐκκλησίας2
2 Γιά τίς πρῶτες ἀποσχιστικές ἐνέργειες τῶν Σκοπίων στό ἐκκλησιαστικό
θέμα βλ Stella Alexander Church and State in Yugoslavia since 1945
London-New York- Melbourne 1979 154-187 Δημ Γόνης Ἱστορία τῶν
Ὀρθοδόξων Ἐκκλησιῶν Βουλγαρίας καί Σερβίας Ἀθῆναι 1996 Γ
Τσούπρας Ἐκκλησία και Ἐθνογένεση Ἡ laquoΜακεδονικήraquo Ὀρθόδοξη
Ἐκκλησία στην ὑπηρεσία τῶν Σκοπίων Ἀθήνα 2018 62-72
Γεώργιος Τσούπρας
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018 145
Τόν Μάρτιο τοῦ 1945 συγκλήθηκε στά Σκόπια
Ἐκκλησιαστικολαϊκή Συνέλευση μέ τή συμμετοχή 300 περίπου
μελῶν ἐκ μέρους τοῦ κλήρου ἀλλά καί τῶν τιτοϊκῶν πολιτικῶν
ἀρχῶν Ἡ ἀπόφαση τῆς Συνέλευσης προέβλεπε τήν ἀνακήρυξη
αὐτοκεφαλίας τῆς τοπικῆς Ἐκκλησίας μέ τό ὄνομα laquoὈρθόδοξη
Ἁγιοκλημεντινή Μακεδονική Ἐκκλησίαraquo Ἐπρόκειτο γιά τόν
κολοφώνα τοῦ σεπαρατισμοῦ πού ἐπικράτησε στά Σκόπια μετά
τήν ἀπελευθέρωση ἀπό τούς Βουλγάρους καί τούς Γερμανούς3
Δέν ἀκολούθησε ὅμως συνέχεια μέ τίς ἀρχές τοῦ Βελιγραδίου
νά ἀγωνίζονται νά προλάβουν τυχόν ἀποσχιστικές θέσεις
ἀκραίων μακεδονιστικῶν κύκλων ndashπρώην φιλοβουλγαρικῶν καί
μή πού θα μποροῦσαν νά ἀποβοῦν ἐπιζήμιες γιά τήν ἑνότητα
τῆς Ὁμοσπονδίας Τό ἀποτέλεσμα ἦταν νά συγκρουστεῖ ἡ
κεντρική ἐξουσία μέ τίς τοπικές ἀρχές καί νά ξεκινήσει ἕνας
κύκλος βίαιης καταστολῆς ἐναντίον τῶν σεπαρατιστῶν πού
περνοῦσαν τίς κόκκινες γραμμές πού ἔθετε τό Βελιγράδι Ἡ
ἐξέλιξη αὐτή εἴχε ἀντίκτυπο καί στό ἐκκλησιαστικό ζήτημα τῆς
ΛΔ Μακεδονίας Μετά ἀπό τήν ἔντονη ἄρνηση τοῦ
Πατριαρχείου τῆς Σερβίας νά ἰκανοποιήσει τίς ἀποσχσιτικές
ἀπαιτήσεις τῶν Σκοπίων ἡ πολιτική ἡγεσία στράφηκε πρός τή
λύση τῆς αὐτονομίας τῆς τοπικῆς Ἐκκλησίας Στόχος ἦταν ἡ
διατήρηση τῆς ἐκκλησιαστικῆς ἑνότητας ἐντός τῆς
Ὁμοσπονδίας μέ ταυτόχρονη κατοχύρωση τῆς
διαφορετικότητας τῶν laquoΜακεδόνωνraquo Ἔτσι τό ἐπόμενο ἔτος
συγκλήθηκε νέα συνέλευση μέ τή συμμετοχή μόνο κληρικῶν
3 Σχετικά μέ τήν ἀνάπτυξη ἔντονων φυγόκεντρων τάσεων στή
γιουγκοσλαβική laquoΜακεδονίαraquo ὅπως καί μέ τήν καταστολή τους βλ
Σφέτας Διαμόρφωση 75-77 194-197 H Poulton Who are the Macedonians
London 20002 118-120
Ἐπίδραση πολιτικῶν ἐξελίξεων στο ἐσωτερικό της Γιουγκοσλαβίας
146 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
στήν ὁποία ἐπικράτησε τό αἴτημα γιά αύτονομία καί κατrsquo οὐσίαν
ἐπιβλήθηκε στόν τοπικό κλῆρο ἡ γραμμή τοῦ Βελιγραδίου4
Ξεκίνησαν τότε συνεχεῖς διαβουλεύσεις ἀνάμεσα στό
Σερβικό Πατριαρχεῖο καί τίς κρατικές ἀρχές πού ἔβαιναν
ἄκαρπες ἐπί δεκατρία χρόνια παρά τίς ἔντονες πολιτικές
πιέσεις Τελικά οἱ πολιτικοί τῶν Σκοπίων προχώρησαν μόνοι
στήν ἀνακήρυξη αὐτονομίας τῆς τοπικῆς Ἐκκλησίας Σέ νέα
ἐκκλησιαστικολαϊκή Συνέλευση τόν Ὀκτώβριο τοῦ 1958 με τη
συνεργασία ἑνός ἐπισκόπου τῆς Σερβικῆς Ἐκκλησίας ἱδρύθηκε
ἡ αὐτόνομη Μακεδονική Ὀρθόδοξη Ἐκκλησία (ΜΟΕ) ἡ ὀποία
θεωρήθηκε διάδοχος τῆς ἱστορικῆς Ἀρχιεπισκοπῆς Ἀχρίδας Τή
νέα πραγματικότητα ἀναγκάστηκε νά άναγνωρίσει καί ἡ
Σερβική Ἐκκλησία (ΣΟΕ) τό επόμενο ἔτος ὑποκύπτοντας τελικά
στίς ἀφόρητες πολιτικές πιέσεις πού ἐκφράζονταν ἀπό τό
στόμα τοῦ ἴδιου τοῦ Στρατάρχη Τίτο Τον Μάιο τοῦ 1959
ἐπικυρώθηκε συνοδικά ἡ ὕπαρξη τῆς Μακεδονικῆς Ὀρθόδοξης
Ἐκκλησίας πού θα εἶχε τη δική της ἱεραρχία τόν δικό της
Καταστατικό Χάρτη καί το μόνο πού θά τή συνέδεε μέ τή ΣΟΕ
ἦταν ἡ ἀναγνώριση τοῦ Πατριάρχη Σερβίας ὡς κοινοῦ
Πατριάρχη καί τῆς νέας Ἐκκλησίας
Γιά ὀκτώ ἔτη οἱ σχέσεις τῶν δύο Ἐκκλησιών δέν ἦταν οἱ
καλύτερες Συνεχῶς οἱ πολιτικοί καί ἐκκλησιαστικοί ἄνδρες τῶν
Σκοπίων πίεζαν τή ΣΟΕ γιά νά πετύχουν ὅσο τό δυνατόν
ἀνώτερη θέση γιά τήν Ἐκκλησία τους Ἡ πολιτική ἡγεσία τοῦ
Βελιγραδίου φαινόταν νά εὐνοεῖ ἐκείνη τήν περίοδο
μετριασμένα τά μακεδονιστικά ἀποσχιστικά αἰτήματα Σέ
συναντήσεις μέ τόν Πατριάρχη Γερμανό οἱ ἀνώτεροι πολιτικοί
4 Γιά τή μεταστροφή πρός τή γραμμή τῆς αὐτονομίας βλ Γόνης Ιστορία
Ἐλεονώρα Ναξίδου Ἐκκλησία καί ἐθνική ἰδεολογία Ἀπό τήν
Ἀρχιεπισκοπή τῆς Ἀχρίδας μέχρι τήν ἵδρυση τῆς αὐτοκέφαλης
laquoμακεδονικῆς ἐκκλησίαςraquo Θεσσαλονίκη 1999 245-246 Τσούπρας
Ἐκκλησία και Ἐθνογένεση 88-95
Γεώργιος Τσούπρας
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018 147
ἡγέτες τῆς χώρας συνεχῶς ἐπιβεβαίωναν τήν ἀνάγκη
διατήρησης τῆς ἐκκλησιαστικῆς ἑνότητας ἐντός τῆς χώρας
Αὐτό ὅμως ἔμελλε νά ἀλλάξει δραματικά ὅταν θεωρήθηκε ὅτι
ὁ καιρός ἐπέτρεπε κάτι τέτοιο
Μεταβολή τῆς κρατικῆς στάσης στό ζήτημα
τῆς ἐκκλησιαστικῆς ἑνότητας στή Γιουγκοσλαβία
Ἡ μεταβολή τῶν θέσεων τῆς πολιτικῆς ἡγεσίας σχετικά
μέ τό ζήτημα τῆς ΜΟΕ θεωρεῖται ὅτι συντελέστηκε μετά τόν
Μάιο τοῦ 1966 Μιά πρώτη ἐξήγηση πού δίνεται εἶναι ὅτι ἡ
στροφή τῶν πολιτικῶν ἀρχῶν ἐπῆλθε ὡς συνέπεια τῆς
ἀπόφασης τῆς Ἀρχιερατικῆς Συνόδου τῆς ΣΟΕ τόν μῆνα ἐκεῖνο
καί τῆς σχετικῆς ἀνυπακοῆς πού φάνηκε νά ἐπιδεικνύει ἡ ΣΟΕ
πρός τίς κυβερνητικές ἐπιταγές γιά τό ἐπίμαχο θέμα μέ τήν
ἄρνηση γιά γνωστοποίηση τῆς ἀνεξαρτησίας τῆς ΜΟΕ στίς
ὑπόλοιπες ὀρθόδοξες Ἐκκλησίες
Ἡ ἑρμηνεία αὐτή περιέχεται στό κείμενο τῶν
συμπερασμάτων τό ὁποῖο ἡ ἴδια ἡ ὁμοσπονδιακή ἐπιτροπή
Θρησκευτικῶν Ὑποθέσεων συνέταξε μετά τήν ὡς ἄνω
ἀπόφαση Μιά ἄλλη ἐξήγηση εἶναι ὅτι ἀπό τήν ἐποχή ἐκείνη καί
ἔπειτα ἐμφανίστηκε ξεκάθαρα τό τελικό αἴτημα τῆς ΜΟΕ
δηλαδή ἡ ἀπαίτηση γιά ἀπόκτηση αὐτοκεφαλίας καί σύμφωνα
μέ τή μεταπολεμική παράδοση τῆς τιτοϊκῆς ἡγεσίας ἡ
ὁμοσπονδιακή Ἐπιτροπή ΘΥ ταυτίστηκε ἀμέσως μέ τό αἴτημα
αὐτό ἄν δέν τό ὑποκίνησε
Πίσω ὅμως ἀπό τούς προφανεῖς αὐτούς λόγους
ὁρισμένοι ἱστορικοί κυρίως δυτικοί5 διαβλέπουν καί ἕναν τρίτο
5 Βλ Palmer-King Maced Question 171 Alexander Church 281 St
Pavlowitch laquoThe Church of Macedonia ldquolimited autocephalyrdquo or schismraquo
Sobornost 9 (1987) 52 Sabrina-Petra Ramet Balkan Babel The Disintergration
of Jugoslavia from the Death of Tito to Ethnic War Oxford 2002 176
Ἐπίδραση πολιτικῶν ἐξελίξεων στο ἐσωτερικό της Γιουγκοσλαβίας
148 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
παράγοντα πού καθόρισε τή στάση τῆς κρατικῆς ἐξουσίας Ὡς
τέτοιος θεωρήθηκε ἡ ἔξωση ἀπό τήν πολιτική σκηνή τοῦ
Ἀλεξάνδρου Ranković πρωτοπαλλίκαρου τοῦ Τίτο ὑπουργοῦ
Ἐσωτερικῶν ταῆς Γιουγκοσλαβίας καί ἡγέτη τῆς διαβόητης
OZNA (Μυστικῆς Ἀστυνομίας) καί της SDB (Μυστικῆς
Ὑπηρεσίας Πληροφοριῶν) Σύμφωνα μέ αὐτή τήν ἑρμηνεία ὁ
Ranković ἔνθερμος ὑποστηρικτής τοῦ συγκεντρωτισμοῦ στή
Γιουγκοσλαβία δέν ἐπέτρεπε ὅσο βρισκόταν στήν ἐξουσία νά
βλαφθεῖ ἡ ἐκκλησιαστική ἑνότητα τοῦ κράτους6
Ως κομβικό σημείο της αλλαγής πολιτικής θεωρείται η 4η
Ολομέλεια του ΚΚΓ που έλαβε χώρα στο Μπριόνι την 1η Ιουλίου
1966 Τότε ο Rankovic ἀπομακρύνθηκε ἀπό τή θέση του μετά ἀπό
ἐντολή τοῦ Τίτο Η αποπομπή του εντάσσεται στην ευρύτερη
προσπάθεια που είχε αναληφθεί ήδη από το 1964 μετά το 8ο
Συνέδριο του ΚΚΓ προς την κατεύθυνση της αποφυγής
συγκεντρωτικών τάσεων υπό το όχημα του
laquoΓιουγκοσλαβισμούraquo που είχε θεωρηθεί ως όχημα του
υπόκρυφου μεγαλοσερβισμού7 Οι εξελίξεις που ακολούθησαν
καθοδηγήθηκαν από τον έτερο στενό συνεργάτη του Τίτο τον
Kardelj8 και αποτελούσαν πάγια αιτήματα των αντιπροσώπων
6 Ramet Babel 176 7 Για τις διεργασίες που συντελέστηκαν ανάμεσα στο 8ο Συνέδριο και την
4η ολομέλεια βλ D Rusinow laquoThe Titoist Revolution enters a New Phaseraquo
AUFS Report 13 (1966) 51-57 M Bešlin laquoThe Reform of the Yugoslav
Federation and Serbia Deconstruction of the Centralistic Paradigm and
Emergence of Alternativesraquo YU Historija (on line) χχ διαθέσιμο στο
httpwwwyuhistorijacomyug_second_txt01c1html προσπελάστηκε στις
1372018 8 Η Sabrina Petra Ramet (The three Yugoslavias State-building and
Legitimation 1918-2005 Washington 2006 218) αναφέρει ότι ανάμεσα στους
δύο πρώην συμπολεμιστές τον Kardelj και τον Rankovic είχε αναπτυχθεί
αγεφύρωτη αντιπαλότητα Κατηγορεί μάλιστα τον τελευταίο ότι μπορεί
να ευθυνόταν και για τη δολοφονική απόπειρα εναντίον του Kardelj το
1959
Γεώργιος Τσούπρας
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018 149
της Κροατίας και της Σλοβενίας Ο Kardelj εξάλλου έλεγχε
παρασκηνιακά τις εξελίξεις Ήδη από τα μέσα Ιουνίου του 1966
είχε σχηματιστεί μυστική επιτροπή με πρόεδρο τον
αντιπρόσωπο της ΣΔ Μακεδονίας Krste Crvenkovski και μέλη
σημαντικούς παράγοντες από όλες τις Δημοκρατίες με σκοπό
την εξέταση της περίπτωσης του Rankovic Η επιτροπή αυτή
λειτουργούσε υπό τις εντολές του Kardelj και του ισχυρού άνδρα
της Σερβίας Petar Stambolic9
Κατά τις εργασίες της Ολομέλειας ο Ρανκοβιτς
κατηγορήθηκε ευθέως πως λειτουργούσε αρνητικά απέναντι
στο σχέδιο για αυτοδιαχείριση των Δημοκρατιών όπως είχε
αποφασιστεί από το 8ο Συνέδριο και υπέθαλπε τον
συγκεντρωτισμό εις βάρος της περιφερειακής ανάπτυξης Οι
κατηγορίες ολοκληρωνόταν με αυτή της εκμετάλλευσης της
θέσης του και της ισχύος που του έδινε ο έλεγχος της Υπηρεσίας
Ασφάλειας για να επιβάλει προσωπικό έλεγχο στο κράτος με
σκοπό την υποκατάσταση του Τίτο10
Η αληθινή όμως αιτία της σύγκρουσης φαίνεται ότι
ήταν η εμμονή του στην γραμμή της ενιαίας Γιουγκοσλαβικής
πολιτικής και η άρνησή του στην αποκέντρωση της εξουσίας
όπως επεδίωκαν οι Κροάτες και Σλοβένοι πολιτικοί που
αντιδρούσαν στη χρηματοδότηση των φτωχών δημοκρατικών
του Νότου από τις ανεπτυγμένες δημοκρατίες τους Η
σύγκρουση ήταν ξεκάθαρη και σrsquo αυτήν πήρε θέση ο ίδιος ο Τίτο
που έδωσε το στίγμα της νέας πολιτικής αυτής της τοπικής
οικονομικής αυτόδιάθεσης
9 Ramet Three Yugoslavias 218 10 G Prpic laquoCommunism and nationalism in Yugoslaviaraquo Balkan Studies 10
(1966) 41 N Miller The NonComformists Culture Policies and Nationalism
in a Serbian Intellectual Circle χτ 2007 52-55
Ἐπίδραση πολιτικῶν ἐξελίξεων στο ἐσωτερικό της Γιουγκοσλαβίας
150 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Η επιλογή αυτή όμως είχε και το τίμημά της Μετά τη
νίκη του Kardelj και την πτώση του Ranković
πολλαπλασιάστηκαν οι φυγόκεντρες τάσεις στους κόλπους της
σοσιαλιστικής Γιουγκοσλαβίας με αποκορύφωμα την έξαρση
του αλβανικού εθνικισμού και την εκδήλωση αποσχιστικών
κινήσεων στο Κόσοβο ενώ δρομολογήθηκαν οι εξελίξεις για την
αναγνώριση των Βόσνιων Μουσουλμάνων ως ισότιμου
συνταγματικού έθνους11
Η ήττα του Rankovic έλαβε δραματική τροπή τον
Ὀκτώβριο τοῦ 1966 όταν διαγράφηκε ἀπό τό Κόμμα μέ τήν
κατηγορία ὅτι προετοίμαζε πραξικόπημα σέ συνεργασία μέ τή
Σοβιετική Ἕνωση ἐναντίον τοῦ ἡγέτη τῆς Γιουγκοσλαβίας μέ
σκοπό τήν ἄνοδο τοῦ ἴδιου στήν ἐξουσία Μετά τήν ἀποπομπή
του ἡ μυστική ἀστυνομία τέθηκε ὑπό τήν ἄμεση ἐπίβλεψη τοῦ
ἴδιου τοῦ Τίτο γιά τήν ἀποφυγή στό μέλλον παρόμοιων
κινδύνων12 Απεβίωσε το 1983 σχεδόν ξεχασμένος από το
καθεστώς και παραγκωνισμένος
Ἡ ἀπουσία του ἄνοιξε τόν δρόμο γιά τήν ἔναρξη τῶν
πολιτικῶν διεργασιῶν πού ὁδήγησαν στήν περαιτέρω
ἀποκέντρωση τῶν ἐξουσιῶν τῆς Ὁμοσπονδίας καί τήν ἐνίσχυση
τῆς πολιτικῆς δύναμης τῶν κυβερνήσεων τῶν τοπικῶν
Δημοκρατιῶν που φαίνεται ὅτι εἶχε ὡς ἀποτέλεσμα τήν
ἐνίσχυση τῶν τοπικῶν Δημοκρατιῶν ἔναντι τῆς συγκεντρωτικῆς
γραφειοκρατίας τό 1971 κάτι πού ἐπισημοποιήθηκε τό 1974 μέ
τό νέο ὁμοσπονδιακό σύνταγμα τῆς Γιουγκοσλαβίας Δόθηκε
ἐπίσης ἡ δυνατότητα στίς ἐπιμέρους ἐθνότητες νά
11 Αγγελική Μουζακίτη Η διαμόρφωση της βοσνιακής-Μουσουλμανικής
εθνικής ταυτότητα Ιστορικές και πολιτικές παράμετροι (Από το 1878 έως
σήμερα) Διδακτορική Διατριβή Θεσσαλονίκη 2014 90-95 12 CIA Special Report 66 (1081966) διαθέσιμο στο
httpchnmgmuedu1989archivefiles outworn-structure_9a4a597893pdf
προσπελάστηκε στις 1372018
Γεώργιος Τσούπρας
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018 151
αὐτοπροσδιοριστοῦν ἐθνοτικά καί ἐγκαταλείφθηκε ἡ
συγκεντρωτική laquoγιουγκοσλαβοποίησηraquo 13
Αὐτές οἱ ἀλλαγές στή γιουσκοσλαβική πολιτική
ἐπηρέασαν καί τή στάση της ἀπέναντι στή ΜΟΕ Εἰδικά στή
γιουγκοσλαβική Μακεδονία τό ὄνομα τοῦ Ranković εἶχε
συνδεθεῖ μέ τήν καταπιεστική πολιτική τῆς ἀστυνομίας πού
ἔπληξε ἀπό νωρίς κάθε διασπαστική κίνηση καί δίωξε ὅσους δέν
ἀκολουθοῦσαν τή σύμφωνη μέ τά τιτοϊκά κριτήρια
laquoμακεδονοποίησηraquo Ταυτόχρονα ὁ Ranković παρουσιαζόταν ὡς
ἕνας ἀπό τούς προφανεῖς σερβόφιλους πολιτικούς πού
ἐπεδίωκε τή διατήρηση τῆς ἡγετικῆς θέσης τῶν Σέρβων καί
ἐντός τῶν ὁρίων τῆς σοσιαλιστικῆς Γιουγκοσλαβίας14 Ἡ
ἀπομάκρυνσή του θεωρήθηκε ὡς εὐκαιρία ἀπό τήν τοπική
κυβέρνηση νά προχωρήσει στήν laquoἐνίσχυση τοῦ Μακεδονικοῦ
ἐθνικοῦ αἰσθήματοςraquo15
Ἕνα μέτρο πρός αὐτή τήν κατεύθυνση ἦταν καί ἡ
προώθηση τῶν αἰτημάτων τῆς ΜΟΕ Ὁ ἴδιος ὁ Crvenkovski ὁ
δεύτερος ἰσχυρός ἄνδρας στήν τοπική πολιτική σκηνή μετά τόν
Koliševski πρόεδρος τῆς laquoἙνώσεως Κομμουνιστῶν
Μακεδονίαςraquo (τοῦ τοπικοῦ ΚΚ) σέ συνομιλία του μέ τόν Τίτο
δήλωσε λίγο ἀργότερα laquoὉ Ranković γιά περισσότερο ἀπό εἴκοσι
χρόνια ἀντιστεκόταν στή λύση τοῦ ἐκκλησιαστικοῦ ζητήματος σέ
ὁμοσπονδιακή βάση Βρισκόταν στήν ἄλλη πλευρά [τή σερβική] καί
εἶχε βαθιά ἐπηρεαστεῖ ἀπrsquo αὐτή στό συγκεκριμένο ζήτημα Ἄν
ἦταν ἁπλῶς ἕνα ἐκκλησιαστικό θέμα τότε εἶναι προφανές ὅτι θά
13 RV Burks laquoNationalism and Communism in Yugoslavia An Attempt at
Synthesisraquo H Birnbaum - Sp Vryonis Aspects of the Balkans Continuity and
Change Contribution to the International Balkan Conference Held at UCLA
October 23-28 1969 The Hague-Paris 1972 413 14 Ἡ Ramet (Babel 176) γράφει ὅτι ὁ Ranković στηριζόταν στούς ὁμοεθνεῖς
του Σέρβους ἐπειδή τούς θεωροῦσε πιό πιστούς στόν laquoΓιουγκοσλαβισμόraquo 15 Palmer-King Maced Question 171
Ἐπίδραση πολιτικῶν ἐξελίξεων στο ἐσωτερικό της Γιουγκοσλαβίας
152 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
εἶχε λυθεῖ ἤδη ἀπό τό 1945 Κάποιοι σύντροφοι στή Σερβία
ὑποστηρίζουν ἔνθερμα μέ σοβαρούς λόγους ὅτι αὐτή ἡ γραμμή γιά
ἑνότητα τῆς Σερβικῆς καί Μακεδονικῆς Ἐκκλησίας εἶναι τό
τελευταῖο ἀπομεινάρι τῆς μεγαλοσερβικῆς ἡγεμονίας στή
Μακεδονίαraquo16
Τά λόγια τοῦ τότε ἡγέτη τῆς γιουγκοσλαβικῆς
Μακεδονίας ἀπέκτησαν σημαίνουσα βαρύτητα Γιrsquo αὐτό καί
ἀξιοποιήθηκαν ἀπό τήν ὁμοσπονδιακή Ἐπιτροπή ΘΥ
προκειμένου ἡ τελευταία νά ὑποστηρίξει ὅτι ἡ Σερβική
Ἐκκλησία ἐξαιτίας τοῦ διαύλου ἐπικοινωνίας πού διατηροῦσε
μέ τόν ἐπικεφαλῆς τῆς κρατικῆς ὑπηρεσίας ἀσφάλειας
Ranković ὄχι μόνο ἀπολάμβανε τήν εὔνοια τοῦ κράτους ἀλλά
λάμβανε καί τίς ὑψηλότερες οἰκονομικές ἐπιδοτήσεις Κατά τήν
Ἐπιτροπή μόνο μετά τήν καταδίκη τῆς γραμμῆς Ranković ἀπό
τήν 4η ὁλομέλεια τοῦ Κόμματος ἄρχισε νά ἀποστασιοποιεῖται ἡ
Κυβέρνηση ἀπό τήν προσκόλλησή της πρός τή Σερβική
Ἐκκλησία καί νά ἀντιμετωπίζει ἰσότιμα τίς ἄλλες Ἐκκλησίες καί
θρησκευτικές κοινότητες τῆς χώρας17
Ἀνασκευή τῆς σκοπιανῆς ἑρμηνείας
Ὑπάρχει ὅμως καί ὁ ἀντίλογος πού προέρχεται ἀπό
τούς κόλπους τῆς ἴδιας τῆς πολιτικῆς ἐξουσίας Ὁ Dobrivoje
Radosavljević (μέχρι τό 1963 ὁμοσπονδιακός Ἐπίτροπος
Θρησκευτικῶν Ὑποθέσεων καί τότε ἀντιπρόσωπος τῆς Σερβίας
στήν ὁμοσπονδιακή κυβέρνηση) ἐπενέβη διαμαρτυρόμενος πρός
τήν ὁμοσπονδιακή Ἐπιτροπή ΘΥ καυτηριάζοντας τίς θέσεις
της συνολικά Ὁ Radosavljević ἀρνήθηκε κάθε ἐνδεχόμενο
16 Palmer-King Maced Question 171 17 Βλ Ἀναφορά τῆς Ἐπιτροπῆς ΘΥ γιά τή δραστηριότητα τῆς ΣΟΕ τό
Δεκέμβριο τοῦ 1967 στό C Mojanoski (ἐπιμ) Avtokefalnosta na
Makedonskata Pravoslavna Crkva - Dokumenti Skopje 2004 424
Γεώργιος Τσούπρας
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018 153
εὔνοιας τοῦ κράτους ἔναντι τῆς ΣΟΕ καί διαφώνησε μέ τήν
ἐξήγηση τῆς μεταβολῆς τῆς κρατικῆς θέσης στό ζήτημα τῆς
ΜΟΕ πού ἐνέπλεκε τόν Ranković καί τήν κρατική ἀσφάλεια
Ἐπέμενε ὅτι δέν ἅρμοζε στήν Ἐπιτροπή νά θεωρεῖ τή ΜΟΕ
ἰσότιμη μέ τή ΣΟΕ Ἡ πρώτη ἦταν Ἐκκλησία μόνο τῆς ΣΔ
Μακεδονίας ἐνῶ ἡ δεύτερη δέν περιοριζόταν στενά στά ὅρια τῆς
ΣΔ Σερβίας ἀλλά ἐπεκτεινόταν στό σύνολο τῆς ἐπικράτειας
τῆς Γιουγκοσλαβίας ὅπως καί σέ ὁλόκληρη τήν ὑφήλιο18 Ἡ θέση
τοῦ ἔμπειρου κομματικοῦ καί πολιτικοῦ παράγοντα εἶναι
καθοριστικῆς σημασίας Ἀποδυναμώνει καθοριστικά τή θέση
τῶν πολιτικῶν ἡγετῶν τῶν Σκοπίων οἱ ὁποῖοι ἐνοχοποιοῦσαν
ἐκ τοῦ ἀσφαλοῦς ἕναν ἤδη καταδικασμένο ἀπό τό κόμμα
πολιτικό γιά τήν ἀρνητική κατrsquo αὐτούς στάση τῆς κυβέρνησης
ἀπέναντι στή ΜΟΕ Προσδοκοῦσαν νά ἐμφανίσουν τήν
εὐνοούμενή τους ἐκκλησιαστική διοίκηση τῶν Σκοπίων ὡς θύμα
τοῦ Ranković πού χρήζει ἀποκατάστασης γιά νά ἀποσπάσουν
μεγαλύτερα ὀφέλη στό ἐπίμαχο θέμα τῆς ἐποχῆς δηλαδή τήν
αὐτοκεφαλία τῆς ΜΟΕ
Ἀλλά ὑπάρχουν κι ἄλλοι παράγοντες πού ἐπιβάλλουν
τήν ἀπόρριψη τῶν αἰτιάσεων πού ἐκτοξεύθηκαν ἀπό τήν
πλευρά τῶν Σκοπίων Ὁ Ranković ὑπῆρξε ἕνας ἀπό τούς κύριους
συντελεστές τῆς σκληρῆς καταπίεσης πού ὑπέστη ἡ Σερβική
Ἐκκλησία μετά τόν πόλεμο Ὡς ἡγέτης τῆς μυστικῆς ἀστυνομίας
ἦταν ὁ κύριος διώκτης κάθε ἐκκλησιαστικῆς φωνῆς πού δέν
συμφωνοῦσε μέ τίς ἀλλαγές στή χώρα Ἧταν ὑπεύθυνος γιά τίς
φυλακίσεις τίς ἐκτοπίσεις καί τίς ἄλλες ταλαιπωρίες πού
ὑπέστησαν δεκάδες κληρικοί ἀκόμη καί ἐπίσκοποι (πχ
Μαυροβουνίου Ἀρσένιος Μπάνια-Λούκα Βασίλειος) Φαίνεται
λίγο περίεργο νά προσάπτεται σrsquo αὐτόν ἡ κατηγορία ὅτι
18 Ὁλόκληρη ἡ ἐπιστολή τοῦ Radosavljević στό Mojanoski Avtokefalnosta
426-428
Ἐπίδραση πολιτικῶν ἐξελίξεων στο ἐσωτερικό της Γιουγκοσλαβίας
154 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
συνέβαλε στήν ὑπεράσπιση τῆς Σερβικῆς Ἐκκλησίας μέσῳ τῶν
ὑπηρεσιῶν κρατικῆς ἀσφάλειας καί στήν ἐξύψωση τοῦ κύρους
της στό κράτος μέ πολλαπλές συνέπειες (πχ αὐξημένες
κρατικές ἐπιχορηγήσεις εἰδική σχέση μέ κρατικούς παράγοντες
κλπ) Ἐξάλλου ἄν κάτι τέτοιο συνέβαινε δέν εὐθυνόταν ἡ
ΣΟΕ ἀφοῦ θά ἀποτελοῦσε κρατική ἐπιλογή πού θά στόχευε
ἀποκλειστικά στήν ἐξυπηρέτηση τῶν κρατικῶν συμφερόντων
σύμφωνα μέ τή γνώμη τοῦ Radosavljević Παρά τίς πιό πάνω
ἀντιρρήσεις ἔχει ἐπικρατήσει ἡ ἐντύπωση ὅτι ὁ Ranković
διαδραμάτιζε σημαντικότατο ρόλο στή στήριξη τοῦ σερβικοῦ
Πατριαρχείου ἔναντι τῶν πολιτικῶν ἀρχῶν19
Ὅπως κι ἄν ἔχει τό ζήτημα μόνο μετά τήν ἀπομάκρυνση
τοῦ Ranković ἀπό τήν ἐξουσία ἀκούστηκαν κατηγορίες ἐναντίον
του ἀπό τούς laquoΜακεδόνεςraquo καί συγκεκριμένα ἀπό τόν
Crvenkovski Ἐκτός τῶν ἄλλων ἐνθαρρυμένοι ἀπό τήν
καθαίρεση τοῦ Ranković ἐπιδίωκαν καί τήν ἀλλαγή στήν
κρατική γραμμή στό ζήτημα τῆς ἐκκλησιαστικῆς ἑνότητας ἐντός
τῆς ἐπικράτειας προκειμένου νά ἐνισχύσουν περαιτέρω τήν
ἐθνοποιητική τους πολιτική20 Ἄν ὁ ἔνοχος γιά ὑπονόμευση τοῦ
καθεστῶτος Ranković στρεφόταν κατά τῶν συμφερόντων τοῦ
κράτους ὑποστηρίζοντας τή Σερβική Ἐκκλησία ἔπρεπε ἡ
κυβέρνηση νά ἐπανορθώσει τά πράγματα μετά τήν ἀποκάλυψη
τῆς σκευωρίας του μέ τό νά στραφεῖ ἐνάντια στίς
laquoμεγαλοσερβικές θέσειςraquo καί νά ὑποστηρίξει τά αἰτήματα τῆς
19 Βλ Ἡ Alexander (Church 282) ὑποστηρίζει ὅτι ὁ Ranković ἔρρεπε πρός τό
συγκεντρωτισμό καί τά ἐθνικά του αἰσθήματα λειτουργοῦσαν ὑπέρ τῶν
σερβικῶν καθιδρυμάτων καί τῆς μερικῶς ἴσως ἐνσυνείδητης σερβικῆς
ἡγεμονίας στή χώρα Ἐπίσης ὅτι laquoἐνῷ κατά τά μεταπολεμικά χρόνια εἶχε
βάλει στόχο τή Σερβική Ὀρθόδοξη Ἐκκλησία ὡς τιμωρός της ἀργότερα
τήν πῆρε ὑπό τή συχνά τραχιά προστασία του καί ὅταν αὐτός ἔπεσε ἔπεσε
καί ἡ Ἐκκλησία ἐπειδή ἔχασε τόν προστάτη τηςraquo Παραπέμπει σέ
ἀνώνυμες σερβικές ὀρθόδοξες πηγέ 20 Βλ Pavlowitch Church of Macedonia 52
Γεώργιος Τσούπρας
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018 155
ΜΟΕ Ἤλπιζαν ὅτι μέ τόν τρόπο αὐτό θά παρέσυραν τήν
κυβέρνηση στή γραμμή τους στοχεύοντας στήν ἐνίσχυση τῆς
πολιτικῆς τους θέσης στή χώρα καί τήν ἱκανοποίηση ἑνός
ἐθνικοῦ πόθου τήν ἴδια στιγμή πού στήν τοπική Δημοκρατία
εἶχαν ἀρχίσει νά ἀκούγονται φωνές διαμαρτυρίας γιά τήν
οἰκονομική πολιτική της πού εἶχε ὡς ἀποτέλεσμα ἀνεργία
οἰκονομική δυσπραγία καί μετανάστευση Μέ τήν ἐπικέντρωση
τοῦ πολιτικοῦ στόχαστρου στήν ἐκκλησιαστική αὐτονομία οἱ
ἡγέτες τῶν Σκοπίων ἐπιδίωκαν νά ἀμβλύνουν τή λαϊκή
δυσαρέσκεια
Ταυτόχρονα μέ τήν ἐκμετάλλευση τῆς θετικῆς γιrsquo αὐτούς
συγκυρίας πίστευαν ὅτι θά κατόρθωναν νά πετύχουν ἐπιτέλους
τήν ἀναγνώριση τοῦ laquoμακεδονικοῦraquo ἔθνους ἀπό τίς γειτονικές
χῶρες καί κυρίως ἀπό τή Βουλγαρία μέσῳ τῆς ἀναγνώρισης τῆς
ΜΟΕ σέ διορθόδοξο ἐπίπεδο Κι αὐτό γιατί ἐνῶ μετά τό 1960 εἶχε
ἀρχίσει μιά περίοδος πού χαρακτηρίστηκε ἀπό τή βελτίωση τῶν
σχέσεων τῆς Γιουγκοσλαβίας μέ τή χώρα αὐτή κατά τήν
ἐπίμαχη ἐποχή (1966-1967) εἶχαν ἀρχίσει πάλι νά
συσσωρεύονται σύννεφα στόν βαλκανικό οὐρανό πού
ὁδήγησαν στήν ἔντονη διαμάχη τῶν ἐτῶν 1968-197021 Ἡ
γιουγκοσλαβική κυβέρνηση ἤθελε πλέον νά ἐπιλυθεῖ τό
χρονίζον ζήτημα τῆς ΜΟΕ γιά νά κλείσει τά ἀνοικτά μέτωπα
στό ἐσωτερικό καί ταυτόχρονα νά ἐπιβάλει τήν τελεσίδικη
ἀναγνώριση τοῦ laquoμακεδονικοῦraquo ἔθνους στό ἐξωτερικό22 Ὅπως
21 Βλ σχετικά Ἀθ Ἀγγελόπουλος Ἡ Βουλγαρογιουγκοσλαβική διαμάχη
ἐπί τοῦ laquoΜακεδονικοῦraquo κατά τά ἔτη 1968 -1969 Θεσσαλονίκη 1970
Pavlowitch Church of Macedonia 52 Ναξίδου Ἐκκλησία 276 κ ἑξ
Alexander Church 281 St Troebst Die bulgarisch-jugoslavische Kontroverse
um Makedonien 1967-1982 Muumlnchen 1983 Κ Βακαλόπουλος Ἱστορία τῆς
Μείζονος Μακεδονίας (1350-1950) Θεσσαλονίκη 2005 426 κ ἑξ 22 Βλ Pavlowitch Church of Macedonia 52 Tήν ἴδια ἐποχή ὁ Dr Taškovski
εἶχε δημοσιεύσει τή μελέτη του Rađanjeto na makedonskata nacija Skopje
1966 γιά νά τεκμηριώσει τήν ἐθνική ἰδιοπροσωπεία τῶν laquoΜακεδόνωνraquo
Ἐπίδραση πολιτικῶν ἐξελίξεων στο ἐσωτερικό της Γιουγκοσλαβίας
156 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
γράφει ὁ Pavlowitch laquoἘκκλησία καί ἐκπαίδευση εἶναι οἱ
παραδοσιακοί παράγοντες τῆς ἐθνικότητας στά Βαλκάνια καί
μέ τούς δύο αὐτούς ἱκανοποιεῖτο ἡ πρόβλεψη τῆς ἡγεσίας τοῦ
Κόμματος στά Σκόπια γιά νά ἀνάψει τόν μακεδονικό πυρσό πιό
φωτεινό ἀπό ποτέ πρός τή Βουλγαρία καί τήν Ἑλλάδα Ἡ
παρέμβαση τῆς κυβέρνησης ἦταν ἐξόφθαλμηraquo23 καί ὁδήγησε
στή σύγκληση τῆς Γ΄ Ἐκκλησιαστικολαϊκῆς Συνέλέυσης στήν
Ἀχρίδα τόν Αὔγουστο τοῦ 1967 (συνέπεσε μέ τήν ἐπέτεο τοῦ
Ἴλιντεν) ὅπου ἀνακηρύχθηκε μονομερῶς ἡ αὐτοκεφαλία τῆς
ΜΟΕ Τό ἀποτέλεσμα ἦταν ἡ καταδίκη τῆς ΜΟΕ ἀπό τή ΣΟΕ καί
ἡ ἀποκοπή της ἀπό τήν ὑπόλοιπη Ὀρθόδοξη Ἐκκλησία
About the author
George Tsoupras was born in Acharnes Attica in 1967 and lives in
Argyroupolis Attica He studied theology in the Ecclessiastical
Academy of Athens and in the Department of Pastoral Theology of
the National and Kapodistrian University of Athens (NK-UoA) He
graduated from the same faculty with a PhD on Slavic Ecclesiastical
History His scholar interest is the History of the Balkan Peninsula
and especially the connection of the ecclesiastical evolution with the
national politics of the Balkan states His articles and letters have
been published in several scientific journals He is a contributor of
the orthodox journal laquoEpalxeisraquo a secular preacher of the
Metropolis of New Smyrna and a member of the Hellenic
Association of Slavists Currently he is a teacher of theology on
secondary schools in West Attica and a student in the department
of Political Science and International Relations of the University of
Peloponnesus He is married and has a daughter
23 Pavlowitch Church of Macedonia 52
- 000 Εξώφυλλο__2018
- 2018
-
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
-
FRAGMENTA HELLENOSLAVICA
httpejournalslibauthgrfragmenta
ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ
Εκδοτικό Σημείωμα 5
Δρ Παναγιώτης Ασημόπουλος
Οι laquoΜεταναστεύσειςraquo του Μίλος Τσρνιάνσκι
9
Δρ Αθανάσιος Αθανασιάδης
Εννοιολογικές προσεγγίσεις εθνοτικών ζητημάτων στα
Βαλκάνια η μετεξέλιξη του θρησκευτικού όρου laquoμου-
σουλμάνοςraquo στον εθνωνυμικό όρο laquoΜουσουλμάνοςraquo στα
όρια της προτιτοϊκής και μετεμφυλιακής Γιουγκοσλαβίας
29
Dr Tatiana Borisova
The Great and Holy Friday Antiphons in the Early
Ecclesiastical Slavonic Tradition Comparative Analysιs of
the Troparia Composition
57
Dr Ilias Evangelou
Saint Clement of Achrida in the Greek Ecclesiastical Sources
83
Lidia Kolovou MA
The anticlerical images in traditional Bulgarian fairytales
103
Ελισάβετ Κυνηγού ndash Γιεβτουσένκο MA
Ένας Επίγειος Άγγελος Η μορφή της Νέας Οσιομάρ-
τυρος Ελισάβετ Φεόντοροβνα Μεγάλης Δούκισσας της
Ρωσίας μέσα από τα μάτια των συγχρόνων της
117
Δημήτριος Μπίκας MA
Fruska Gora Το Σερβικό Άγιον Όρος
131
Δρ Γεώργιος Τσούπρας
Ἐπίδραση πολιτικῶν ἐξελίξεων στο ἐσωτερικό της Γιου-
γκοσλαβίας στή μεταβολή τῆς κρατικῆς θέσης ἐπί τοῦ
laquoμακεδονικοῦraquo ἐκκλησιαστικοῦ ζητήματος κατά το έτος
1966
143
5 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
ΕΚΔΟΤΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ
Ο 5ος τόμος της επετηρίδας Fragmenta Hellenoslavica της
Ένωσης Ελλήνων Σλαβολόγων περιλαμβάνει μελέτες που
ανακοινώθηκαν κατά την 3η Συνάντηση Ελλήνων Σλαβολόγων
με θέμα laquoΗ Θεσσαλονίκη και οι Κυριλλομεθοδιανές Σπουδές
στην Ελλάδαraquo η οποία πραγματοποιήθηκε την Παρασκευή 4
και το Σάββατο 5 Μαΐου 2018 στο Κέντρο Ιστορίας
Θεσσαλονίκης από την Ένωση Ελλήνων Σλαβολόγων και σε
συνεργασία με τον Δήμο Θεσσαλονίκης
Η Ένωση Ελλήνων Σλαβολόγων πιστή στην αποστολή
της που είναι η προώθηση της σλαβολογικής έρευνας και η
προβολή της διεθνώς και παρά τη δύσκολη οικονομική
συγκυρία ανέλαβε τη διοργάνωση της 3ης Συνάντησης
Ελλήνων Σλαβολόγων Η Συνάντηση αυτή όπως και οι δύο
προηγούμενες ήταν ανοικτή σε όλους τους ενδιαφερόμενους
Για μια ακόμα φορά η συμμετοχή των ενδιαφερομένων και
κυρίως η ποιότητα των ανακοινώσεων που παρουσιάστηκαν
κατέδειξαν την αναγκαιότητα διοργάνωσης τέτοιων ανοικτών
επιστημονικών εκδηλώσεων στις οποίες θα δίδεται ιδιαίτερα
στους νέους επιστήμονες η ευκαιρία να παρουσιάσουν τα
πορίσματα της έρευνάς τους και να καταστούν γνωστοί στην
κοινότητα των ειδικών
Το Διοικητικό
Συμβούλιο της Ένωσης Ελλήνων Σλαβολόγων
6 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
A r t i c l e s
8 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 9
Δρ Παναγιώτης Ασημόπουλος
Λέκτορας
Στρατιωτική Σχολή Ευελπίδων
Οι laquoΜεταναστεύσειςraquo του Μίλος Τσρνιάνσκι
1 Εργοβιογραφία του Μίλος Τσρνιάνσκι
Ο Μίλος Τσρνιάνσκι (Miloš Crnjanski) γεννήθηκε στις 26
Οκτωβρίου 1893 στην ουγγρική κωμόπολη Τσόνγκραντ
(Csongraacuted) όπου ο πατέρας του με καταγωγή από το σερβικό
χωριό Ιλάντζα (Ilandža) του Βανάτου υπηρετούσε ως δημόσιος
υπάλληλος Έζησε τα παιδικά του χρόνια στην Τιμισοάρα ενώ
το 1912 άρχισε τις σπουδές του στην Ακαδημία Εξαγωγών της
Ριέκα Το 1913 στη Βιέννη ασχολείται με την Ιατρική τη
Φιλοσοφία και την Ιστορία αλλά ξεσπά ο Α΄ Παγκόσμιος
Πόλεμος Ως δεκανέας του αυστροουγγρικού στρατού μάχεται
κατά των Ρώσων στο μέτωπο της Γαλικίας1 τραυματίζεται
σοβαρά και σχεδόν όλο το 1915 νοσηλεύεται στο Στρατιωτικό
Νοσοκομείο της Βιέννης Το 1916 διορίζεται στη Διεύθυνση
Εθνικών Σιδηροδρόμων στην πόλη Σέγκεντιν (Szeged) της
νότιας Ουγγαρίας Το επόμενο έτος στέλνεται σε στρατιωτική
βάση στη σλοβακική πόλη Κομάρνο (Komaacuterno) και έπειτα στην
ουγγρική πόλη Έστεργκομ (Esztergom)
1 laquoΗ αποστολή μου στη Γαλικία ήταν να τρέχω μπροστά μπροστά από 11
ανθρώπους ουρλιάζοντας να δίνω διαταγές με το όπλο στο χέρι Να
είμαι λοιπόν ένα είδος Ναπολέοντα πάνω στη γέφυρα στο χωριό Άρκολα
[] Αυτό που με βοήθησε να αντέξω ψυχικά όλες αυτές τις αθλιότητες
ήταν η φύση του εδάφους στο οποίο σκοτωνόμασταν Αυτό το μέρος της
Γαλικίας με τους λόφους του με τα δάση του μοιάζει κάπως στη Σερβία
Εδώ το φθινόπωρο είναι ζεστό Μόλις τον Οκτώβριο όλα βυθίζονται στη
λάσπηraquo Б Радичевић Песме Београд 1975 148
Οι laquoΜεταναστεύσειςraquo του Μίλος Τσρνιάνσκι
10 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Το τέλος του πολέμου τον βρίσκουμε στην κροατική
πρωτεύουσα στο Ζάγκρεμπ όπου συναναστρέφεται με
εξέχουσες προσωπικότητες τους λογοτέχνες Ίβο Άντριτς (Ivo
Andrić) και Ίβο Βόινοβιτς (Ivo Vojnović) το συνθέτη Πέταρ
Κόνιοβιτς (Petar Konjović) το ζωγράφο Πέταρ Ντόμπροβιτς
(Petar Dobrović) και συμμετέχει στην έκδοση του περίφημου
περιοδικού laquoKnjiževni jugraquo (Λογοτεχνικός Νότος) Το 1919 στο
Βελιγράδι σπουδάζει Συγκριτική Λογοτεχνία και Ιστορία
Εργάζεται ως καθηγητής ιστορίας στο laquoΤέταρτο Γυμνάσιοraquo από
το 1923 ως το 1927 Ταυτόχρονα αρχίζει τη δημοσιογραφική του
σταδιοδρομία ως συντάκτης στο πρώτο μεταπολεμικό
περιοδικό της Σερβίας του laquoDanraquo (Ημέρα)
Η πολυετής παραμονή του σε ευρωπαϊκές πόλεις και
πρωτεύουσες συνεπάγεται την παύση της λογοτεχνικής του
δραστηριότητας και τον ωθεί στην ενεργό ενασχόληση με τα
πολιτικά δρώμενα το 1934 και για σύντομο διάστημα εκδίδει το
ακροδεξιό περιοδικό laquoIdejeraquo (Ιδέες) Ως διπλωματικός
υπάλληλος θητεύει στην Κεντρική (Γερμανία) και στη Βόρεια
Ευρώπη (Δανία Σουηδία) ενώ κατά τον Ισπανικό Εμφύλιο
είναι πολεμικός ανταποκριτής της εφημερίδας laquoVremeraquo
(Χρόνος) Επισκέπτεται τη Μεγάλη Βρετανία τη Νορβηγία και
την Ισλανδία εντυπωσιάζεται από το αρκτικό νησάκι Γιαν
Μαγιέν από όπου εμπνέεται τους laquoΥπερβόρειουςraquo
Τα τρία πρώτα χρόνια του Β΄ Παγκοσμίου Πολέμου
εργάζεται ως ακόλουθος Τύπου στη Ρώμη μέχρι που η
γιουγκοσλαβική παροικία αναγκάζεται να εγκαταλείψει τη χώρα
Τον Αύγουστο του 1941 ο Τσρνιάνσκι με τη σύζυγό του Βίντα
Ρούζιτς (Vida Ružić) μέσω Ισπανίας και Πορτογαλίας φτάνει στο
Λονδίνο Το 1965 επιστρέφει στο Βελιγράδι όπου στις 30
Νοεμβρίου 1977 αφήνει την τελευταία του πνοή
Παναγιώτης Ασημόπουλος
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 11
Ο Τσρνιάνσκι ως ένας από τους σπουδαιότερους
δημιουργούς της σερβικής λογοτεχνίας του 20ου αιώνα
προκρίνει τη ριζοσπαστική αναδιάταξη της πολιτιστικής
παρακαταθήκης μέσω της λελογισμένης απόρριψης των
προπολεμικών αξιών και διακηρύσσει laquoΠλέον δε θα φοράμε
παριζιάνικα ποιητικά καπέλα θα αφήσουμε τους
αλεξανδρινούς στίχους και τις μεταφορές στους κυρίους
ποιητές στα Υπουργεία Δε θα είμαστε πια εθνικοί υμνώντας
τα κόκκινα γένια του Ντούσαν τα όμοια με του Μπαρμπαρόσα
Στα ποιήματά μας θα μπουν πεύκα αντί χρυσανθέμων
αρόσιμες εκτάσεις αντί μαύρων κλειδοκύμβαλων και στη θέση
των μικρών καρδιών των καθηγητών θα κτυπούν καρδιές
χιλιάδων όμοιων ανθρώπινων προσώπων Εμείς θα ρίξουμε
την ψυχή μας ενάντια στο ψεύδοςraquo2 Ανάμεσα στα
δημοσιευμένα έργα του πολυταξιδεμένου και πολυγραφό-
τατου3 Σέρβου συγκαταλέγονται
(α) Ποίηση
1919 laquoLirika Itakeraquo (Ο λυρισμός της Ιθάκης)
1954 laquoOdabrani stihoviraquo (Επιλεγμένοι στίχοι)
1962 laquoLament nad Beogradomraquo (Θρήνος πάνω από το
Βελιγράδι)
(β) Διηγήματα
1924 laquoPriče o muškomraquo (Ιστορίες περί άρρενος)
2 R Vučković Poetika hrvatskog i srpskog ekspresionizma Sarajevo 1979
193 3 laquoΟ Μίλος Τσρνιάνσκι με το ίδιο δημιουργικό πάθος έγραψε και ποίηση
και πεζογραφία και έμμετρα έργα και επικολυρικές συνθέσεις και
διηγήματα και μυθιστορήματα και πραγματείες και κριτικές και
ποιητικές κωμωδίες και κλασικά δράματα και σύντομα ταξιδιωτικά
κείμενα και μεγαλύτερα οδοιπορικά σύνολα αλλά ταυτόχρονα σε
σημαντικό βαθμό διεύρυνε τις δομικές δυνατότητες σχεδόν όλων των
προαναφερθεισών λογοτεχνικών μορφών και ειδώνraquo M Nedić Stilska
preplitanja Beograd 2011 263
Οι laquoΜεταναστεύσειςraquo του Μίλος Τσρνιάνσκι
12 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
(γ) Μυθιστορήματα
1921 laquoDnevnik o Čarnojevićuraquo (Το ημερολόγιο περί του
Τσάρνογιεβιτς)
1929 laquoSeoberaquo (Μεταναστεύσεις)
1962 laquoDruga knjiga Seobaraquo (Δεύτερο βιβλίο
Μεταναστεύσεων)
1966 laquoKod Hiperborejacaraquo (Στους Υπερβόρειους)
1972 laquoRoman o Londonuraquo (Μυθιστόρημα περί του
Λονδίνου)
(δ) Θεατρικά
1918 laquoMaskaraquo (Το προσωπείο)
1958 laquoKonakraquo (Το αρχοντικό)
1967 laquoNikola Teslaraquo (Νίκολα Τέσλα)
(ε) Ταξιδιωτικά
1921 laquoPisma iz Parizaraquo (Επιστολές από το Παρίσι)
1930 laquoLjubav u Toskaniraquo (Έρωτας στην Τοσκάνη)
2 Βασικές παράμετροι των laquoΜεταναστεύσεωνraquo
Το θρυλικό μυθιστόρημα με την ακραιφνή
αντιμιλιταριστική στοχοθεσία τις αυθεντικές ιστορικές4
αναφορές το αμιγώς λυρικό5 υπόβαθρο μα και τις
4 laquoΕγώ βέβαια ποτέ πια δε θα μπορέσω να γράψω τις ίδιες
Μεταναστεύσεις αλλά εγώ σε αυτές εξέφρασα αρκετά από αυτά που
ήθελα τις τύχες μας στο παρελθόν Δε με ενδιέφερε η ιστορία αν και
ήμουν καθηγητής ιστορίας στο Τέταρτο Γυμνάσιο Βελιγραδίου Δε με
ενδιέφερε η ιστορία η κουστουμαρισμένη ιστορία αλλά με
απασχολούσαν άνθρωποι που έζησαν στα δικά τους ιστορικά
κουστούμιαraquo V Bunjac Dnevnik o Crnjanskom Beograd 1982 110 5 Για την αυθεντική λυρικότητα του Μίλος Τσρνιάνσκι laquoΟι
μεσοπολεμικοί κριτικοί αποκαλούσαν το laquoΗμερολόγιοraquo και τις
laquoΜεταναστεύσειςraquo είτε laquoλυρικάraquo είτε laquoποιητικάraquo μυθιστορήματα και για
αυτό οπωσδήποτε είχα κατά νου ndash ενδεχομένως περισσότερο από ό τι
εμείς σήμερα ndash ότι αυτά τα μυθιστορήματα τα έγραψε ξεχωριστός
λυρικός ποιητήςraquo N Petković Seobe Miloša Crnjanskog Beograd 1985 9
Παναγιώτης Ασημόπουλος
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 13
μεταφυσικές αποχρώσεις απαρτίζεται από δύο τόμους (ο α΄
δημοσιεύτηκε το 1929 ο β΄ το 1962)
Η πλούσιας θεματολογίας πλοκή του συνυφαίνεται
άρρηκτα με δύο ομόκεντρους κύκλους τον ιστορικό που κατά
τον 18ο αιώνα διαδραματίζεται στους αφιλόξενους υγρότοπους
του Σρεμ δίπλα στον ποταμό Δούναβη μα και σε ευρωπαϊκά
θέρετρα μαχών αλλά και τον οικογενειακό που αντανακλά τις
διαπροσωπικές σχέσεις των τριών πρωταγωνιστών Το χρονικό
πλαίσιο καθορίζεται με εξαιρετική ακρίβεια η δράση
εκτυλίσσεται μόλις μέσα σε ένα έτος (άνοιξη 1744 ndash καλοκαίρι
1745)
Ο πολυσχιδής ρομαντικός6 συγγραφέας βασίζεται σε
τραυματικές βιωματικές καταστάσεις από τον Πρώτο
Παγκόσμιο Πόλεμο (τις πρωτόγνωρες φρικαλεότητες επέτεινε
η ακούσια σύγκρουση με τους εξαθλιωμένους ομοεθνείς του)
Αναβιώνει κατά υποδειγματικό τρόπο τα δραματικά
απομνημονεύματα του Σέρβου αξιωματικού Συμεών
Πίστσεβιτς (Simeon Piščević)7 ο οποίος στα ανθρωποκτόνα
laquoΤο μυθιστόρημα είναι αυτό ακριβώς βασισμένο σε απολύτως αξιόπιστη
ιστορική βάση με μελετημένα δεδομένα για ανθρώπους και περιστατικά
είναι μια ισχυρή λυρική σύνθεση μιας χαοτικής εποχήςraquo M Богдановић
laquoСеобеraquo Књига о Црњанском Београд 2005 131 6 laquoΜε τον Τσρνιάνσκι η σερβική κουλτούρα έφτασε στην πλήρη έκφραση
ενός ρομαντισμού τέτοιου που ως τότε δεν είχε γνωρίσειraquo R
Konstantinović laquoMiloš Crnjanskiraquo Biće i jezik Beograd 1983 349 7 Για τον Πίστσεβιτς С Матић laquoО Мемоарима Симеона Пишчевићаraquo
Зборник Матице српске за књижевност и језик 8 (1960) 66-69 М Павић
Рађање нове српске књижевности Београд 1983 561-582 Б Петровић
laquoСимеон Пишчевић и његови мемоариraquo Летопис Матице српске 407
(1971) 123-146 С Пишчевић Мемоари Београд 1963 Љ Ристић
laquoПрилог проучавању Пишчевићевог рада на историји српског народаraquo
Историјски часопис 25-26 (1978-1979) 99-111 С Лалић laquoДокументи о
оставци на војну службу Симеона Пишчевићаraquo Зборник Матице српске
за књижевност и језик 20 (1972) 373-377
Οι laquoΜεταναστεύσειςraquo του Μίλος Τσρνιάνσκι
14 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
χαρακώματα της Κεντρικής Ευρώπης υπερασπίστηκε τις
ιμπεριαλιστικές επιδιώξεις της πανίσχυρης αυστροουγγρικής
μοναρχίας
Άριστος γνώστης της ανθρώπινης ψυχολογίας ο
διεισδυτικός Τσρνιάνσκι περιγράφει την αμείλικτη ειμαρμένη
που ανεπαίσθητα συνδέει τις ετερόκλιτες συνιστώσες ενός
ενδοοικογενειακού ιψενικού τριγώνου ο Βουκ Ισάκοβιτς η
σύζυγός του Ντάφινα και ο αδερφός του Άρατζελ
Ενώ το παραδουνάβιο σύνταγμα των ταπεινωμένων
στρατιωτών (συμβολίζουν τον παραμελημένο από την
κεντρική εξουσία σερβικό λαό που ως laquoβάρβαροςraquo
αντιμετωπίζεται με απερίγραπτη σκληρότητα καθίσταται
εξιλαστήριο θύμα πολιτικοοικονομικών συμφερόντων ισχυρών
στρατιωτικών δυνάμεων και μάταια αναζητά τη laquoΓη της
Επαγγελίαςraquo) κινείται αργά στις ελώδεις περιοχές της
Βοϊβοντίνα και ο Βουκ περιπλανιέται στην ευρωπαϊκή ήπειρο η
όμορφη Ντάφινα παραδίδεται στη σθεναρή πολιορκία του
γοητευτικού Άρατζελ Η ανεπιθύμητη εγκυμοσύνη
ευλογημένος καρπός μιας αναπόδραστης επαφής αλλά και
συνάμα απεχθούς σύζευξης διακόπτεται αδόκητα η
ερωτευμένη γυναίκα έρμαιο βασανιστικών ψευδαισθήσεων
τραυματίζει το ανυπεράσπιστο έμβρυο αιμορραγεί και πεθαί-
νει Ο συγκλονισμένος Άρατζελ μετά την τρομερή νέμεση
επαναπροσδιορίζει την ηθική του ταυτότητα ο αθώος Βουκ με
άσβεστο πάθος εύχεται το τέλος των πολεμικών συρράξεων8
λαχταρά την ειρηνική συμβίωση κοντά στα προσφιλή του
πρόσωπα
8 Χωρίς την πρωταρχική οικονομική και υπαρξιακή τους αιτιότητα οι
πόλεμοι αποκτούν laquoτο ψυχολογικό χαρακτηριστικό ισχυρής απαλλαγής
από κάποια στοιχειώδη ενέργειαraquo Ž Bojović Sumatraizam Miloša
Crnjanskog Beograd 1995 11
Παναγιώτης Ασημόπουλος
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 15
21 Σκιαγράφηση πρωταγωνιστικών μορφών
Το πολύπλοκο πλέγμα των ακραίων αντιθέσεων που
αφορούν τις δύο αλληλοσυγκρουόμενες άρρενες μορφές
εξυπηρετεί κατά εμφατικό τρόπο τη διττή σκηνοθετική ndash
ποιητική9 επιδίωξη του Τσρνιάνσκι αφενός προοικονομείται η
δραματική μεταστροφή της επαμφοτερίζουσας Ντάφινα
γεγονός που συνιστά νομοτελειακή έκβαση της άνισης
εσωτερικής της διαπάλης μεταξύ της κρυστάλλινης αγάπης για
το Βουκ και του αχαλίνωτου ερωτισμού για τον Άρατζελ
αφετέρου ο φυσικός θάνατος της συναισθηματικά
συγκεχυμένης γυναίκας και ηθικά παροπλισμένης συζύγου
9 Για την ποιητική ταυτότητα του Μίλος Τσρνιάνσκι laquoΣχεδόν όλοι οι
κριτικοί που έγραψαν για τα μυθιστορήματα του Τσρνιάνσκι
υπογράμμισαν τις ποιητικές του αρετέςraquo P Zorić laquoStruktura poetske
proze Miloša Crnjanskograquo Književno delo Miloša Crnjanskog Beograd 1912
209 laquoΤο ίδιο το βιβλίο μαρτυρά εγγυάται ότι η προέλευσή του δεν είναι
τυχαία ούτε αυθαίρετη μα το πνεύμα αυτό που τώρα έχει
αποκρυσταλλωθεί στο βιβλίο και που αυτή τη φορά μέσω αυτού (του
βιβλίου) ήρθε στη δημοσιευμένη του έκφραση έπρεπε νωρίτερα να
επιβεβαιώσει την έμπνευσή του και ότι και περαιτέρω η πραγμάτωσή του
θα βρίσκεται στην περιοχή της ποίησης Μόνο βιβλία όπως αυτό των
οποίων η ποίηση είναι αναμφίβολη φέρουν αυτήν την εντύπωση της
αναγκαιότητας διότι αυτά είναι φυσικές ενσαρκώσεις και πιστοποιούν
κάποιες αναπόφευκτες ποιητικές αναγκαιότητες Από αυτό προκύπτει
ότι εύλογα μπορώ και να επιμένω με αφορμή ένα μυθιστόρημα να μιλάω
περί ποιήσεως ενώ αν μιλούσα για τη μεγάλη πλειοψηφία των
ποιητικών συλλογών ίσως δε θα τολμούσα να αναφέρω αυτήν την
έννοιαraquo М Ристић laquoСеобеraquo Књига о Црњанском Београд 2005 142 laquoΗ
ποίηση του κυρίου Τσρνιάνσκι είναι μίγμα των πιο βάναυσων ωμοτήτων
εσκεμμένης αναρχίας παραδοξότητας ζωντανής και εντυπωσιακής
φαντασίας Υστερεί μόνο σε αυτό χωρίς το οποίο η αληθινή ποίηση δεν
μπορεί να υπάρξει στην υψηλή ισορροπία πνεύματος και βαθιάς ηθικής
βάσης εκείνου που πάντα θα είναι μονάδα μέτρησης ως προς την οποία
θα εκτιμάται η υψηλή θεϊκή ποίηση και η απατηλή μυθοποίηση των
ψευδοποιητώνraquo С Пандуровић laquoНаша најновија лирикаraquo Мисао 5
(19191920) 393
Οι laquoΜεταναστεύσειςraquo του Μίλος Τσρνιάνσκι
16 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
αντικατοπτρίζει την πολυεδρική αυτοκάθαρση των τριών
συντελεστών
(i) Vuk (Λύκος)10 στα νεανικά του χρόνια ο ατίθασος
γιος επιτυχημένου εμπόρου ήταν επιρρεπής σε έκφυλες
δραστηριότητες στην ατελείωτη κραιπάλη Οι συνεχείς
καυγάδες οι άφατες βλασφημίες (αν και ένθερμος θιασώτης
του κλήρου και άριστος ομιλητής της εκκλησιαστικής
σλαβικής) τα ολονύχτια μεθύσια τόνωναν έστω και
πλασματικά την κλονισμένη από τις επαγγελματικές του
αποτυχίες αυτοπεποίθηση Όμως ουσιώδη λύτρωση για τα
συσσωρευμένα του αδιέξοδα έβρισκε στη συστηματική
ενασχόληση με τα σπαθιά ή στην ανεπιτήδευτη αγάπη για τα
άλογα Έτσι ο ψηλός παχύς και μαυριδερός άντρας αφιερώ-
θηκε στην περιπετειώδη και επικίνδυνη στρατιωτική ζωή
Η υπαρκτή ιστορική προσωπικότητα καταρρακώνεται
από την αιματοβαμμένη νίκη στο φονικό πεδίο μισητών
μαχών εκδηλώνει την πλήρη εναντίωσή του σε κάθε πολεμική
σύγκρουση11 Κουρασμένος από τις αδιέξοδες μετακινήσεις12
10 Για τις λαϊκές αντιλήψεις που αφορούν το λύκο D Bandić Narodna
religija Srba u 100 pojmova Beograd 2004 Š Kulišić P Petrović N Pantelić
Srpski mitološki rečnik Beograd 1970 275-277 M Nikolić A Đurđević S
Petković J Crnobrnja-Isailović Narodna Verovanja i Divlje Životinje u Srbiji
Niš 2018 3 P Plas laquoVukovi i smrt Tanatološko značenje vuka u tradicijskoj
kulturi zapadnojužnoslavenskog područjaraquo Narodna umjetnost 47 (2010)
77-95 11 Ο πόλεμος διεξάγει laquoένα βάναυσο παιχνίδι ανώτερων δυνάμεων που
κυριαρχούν ανάμεσα στους ανθρώπους ένα αναπόφευκτο παιχνίδι όσο
στους ανθρώπους υπάρχει το καλό και το κακό γιατί αυτό το παιχνίδι
είναι η αναβίωση του ανώτερου κοσμολογικού αγώνα του καλού και του
κακού του φωτός και του σκότουςraquo Ž Bojović Sumatraizam Beograd 1995
75 12 laquoΗ σκέψη ότι θα μπορούσαν να ζήσουν καλύτερα και ωραιότερα η
αίσθηση ότι άξιζαν κάτι ομορφότερο και καλύτερο η ανάγκη να βρουν
μια χώρα στην οποία δε θα ήταν ξένοι όπου θα εγκαθίσταντο κάποιος
άγριος θυμός και ένα ένστικτο που σε αυτούς προκαλεί ο χώρος όλα
Παναγιώτης Ασημόπουλος
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 17
του θυματοποιημένου σερβικού λαού (μολονότι υποστηρίζει
ενδεχόμενη καταφυγή του στην ορθόδοξη Ρωσία) επιζητά την
οικογενειακή θαλπωρή και απλώς διψά για τις απλές χαρές της
καθημερινότητας13 Παράλληλα οραματίζεται την ειρηνική
συνύπαρξη όλων των ανθρώπων Αν και από τους στρατιώτες
του απαιτεί απόλυτη πειθαρχία και σταθερή προσήλωση στα
αδιαπραγμάτευτα ιδεώδη της φιλοπατρίας και της ύψιστης
ελευθερίας τους αγαπάει ανυστερόβουλα και τους περιβάλλει
με πατρική προστασία κατανοεί τις ψυχικές τους μεταπτώσεις
(ii) Aranđel (Αρχάγγελος) ο εντελώς διαφορετικός τόσο
στην ψυχοσύνθεση (επίμονος συγκρατημένος) όσο και στην
εξωτερική όψη (μετρίου αναστήματος αδύνατος ωχρός)
νεότερος αδερφός εκπροσωπεί την αναδυόμενη αστική τάξη
που πλουτίζει χάρη στις ακμάζουσες εμπορικές
δραστηριότητες αλλά και σε επικερδείς έκνομες συναλλαγές
(τοκογλυφία) Οι αρριβιστικές πρακτικές του εκμηδενίζουν
κάθε έννοια αξιοπρέπειας και αυτοσεβασμού η αδίστακτη
συμπεριφορά του λιγομίλητου νέου τού χαρίζει ευρεία
κοινωνική αναγνώριση αλλά και οικονομική ανέλιξη Κάθετα
αντίθετος σε επισφαλείς μετοικήσεις προτιμά τη μόνιμη
εγκατάσταση επιδοκιμάζει μόνο τις σταθερές συνεργασίες
αυτά σαν κάποιο βακτήριο ανησυχίας τούς διώχνει σε μεταναστεύσεις
σε ένα αιώνιο ταξίδι χωρίς τέλος και νόημαraquo M Первић laquoВојници и
странциraquo Савремена проза Београд 1973 706 13 laquolsquoΗ ζωή είναι πραότηταrsquo επαναλάμβανε ο Τσρνιάνσκι και πότε είναι
αυτή η πραότητα πότε είναι αυτό το μελαγχολικό και περιπαικτικό
αίσθημα πραότητας και της πολυπλοκότητας της ζωής της ήπιας
σχεδόν αγαπητής ανοησίας της ζωής αυτή η οικεία ανατριχίλα αυτή η
κατάσταση του ημιθανούς αυτή η γαλήνη μετά από όλα όσα έγιναν
μετά από την κιτρινόμαυρη παραφροσύνη μετά από τα πτώματα αυτή η
ηρεμία πριν από τη θύελλα στον αέρα στις λέξεις του Τσρνιάνσκι αυτό
είναι που αργότερα θυμήθηκα τόσες φορές πολύ αργότερα όταν πια
ήταν όλα ήδη διαφορετικάraquo С Велмар ndash Јанковић Између Сербије и
Суматре Београд 1957 81
Οι laquoΜεταναστεύσειςraquo του Μίλος Τσρνιάνσκι
18 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Συναισθηματικά ευάλωτος υποκύπτει στη σαρκική πρόκληση14
θυσιάζει την αγνή αδερφική αγάπη ώστε να καλύψει το
ψυχικό του κενό
(iii) Dafina (Δάφνη) η αγέρωχη γυναικεία παρουσία
που με την ακαταμάχητη φιληδονία της στην ουσία συνιστά
παθητική προσωπικότητα Το ψυχικό ανάγλυφο και οι
πνευματικές της διαστάσεις αποτυπώνονται άμεσα σε
αγωνιώδεις εσωτερικούς μονολόγους ενώ τις έμμεσες ψηφίδες
της αμφιλεγόμενης φιγούρας της συναρθρώνουν ισοδύναμα ο
νόμιμος σύντροφος (Ισαάκ) και ο παράνομος έρωτας
(Άρατζελ) Η μοιραία γυναίκα παραδομένη στο ολέθριο πάθος
φέρεται με επικίνδυνη επιπολαιότητα Ως αεικίνητο εκκρεμές
κινείται μεταξύ της συζυγικής αφοσίωσης και της
αρρωστημένης έλξης για τον κουνιάδο της Συγκινούν οι
ατελέσφορες προσπάθειές της να εξισορροπήσει τις αντίρ-
ροπες δυνάμεις και να μην πραγματωθεί η τραγική
απομυθοποίηση του ευοίωνου ονόματός της Δάφνη το
διαχρονικό σύμβολο της δόξας και της ευημερίας
22 Ο τίτλος laquoΜεταναστεύσειςraquo
Εντυπωσιακή προτίμηση επιδεικνύει ο Μίλος
Τσρνιάνσκι στη λειτουργική χρήση γεωγραφικών όρων (χώρες
laquoΕπιστολές από τη Γερμανίαraquo πόλεις laquoΜυθιστόρημα περί του
Λονδίνουraquo νησιά laquoΣουμάτραraquo) ή ευφάνταστων λεξημάτων με
συναφές σημασιολογικό υπόβαθρο (laquoΜεταναστεύσειςraquo) Με
απαράμιλλη μαεστρία τα αξιοποιεί ως δομικές συνιστώσες για
τη διάφανη ανάδειξη των συνεκτικών δεσμών που ενυπάρχουν
14 Ο Άρατζελ laquoσυνειδητοποιεί ότι μαζί του έπαιξε κάποιος κρυμμένος
κακός θεός και ότι υπάρχει ένας τομέας στον οποίο αυτός με την
επιδεξιότητα και εφευρετικότητα δεν μπορεί να αλλάξει τίποταraquo N
Milošević Zidanica na pesku Književnost i metafizika Beograd 1978 222-
223
Παναγιώτης Ασημόπουλος
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 19
στα κωδικοποιημένα νοηματικά στοιχεία Ταυτόχρονα
επιβεβαιώνει ότι η στοχευμένη ονομασία των λογοτεχνικών
του έργων συνιστά laquoχώρο που βρίσκεται έξω από τη γλώσσα
και τα όριά τηςraquo15
Πιο συγκεκριμένα οι laquoΜεταναστεύσειςraquo δηλώνουν την
από μινιμαλιστικής σκοπιάς υπαρξιακή τάση κάθε
ανθρώπινου όντος (Βουκ Άρατζελ Ντάφινα) να απομακρυνθεί
συνειδητά από το σταθερό του άξονα και να περιπλανηθεί
αέναα στο χωροχρόνο μέχρι να βιώσει την εξατομικευμένων
προδιαγραφών πλήρωση Μα σε μαξιμαλιστικό επίπεδο
υπογραμμίζουν πως ο ανυπόταχτος σερβικός λαός (ο ίδιος ο
Τσρνιάνσκι) αναζητά τις συμπαντικές συντεταγμένες που θα
τον ενώσουν με τη σουματραϊκή16 ουτοπία τον απαλλαγμένο
από μηδενιστικές αγκυλώσεις στοχασμό καθώς laquoτα πραγμα-
τικά ταξίδια είναι τα πρελούδια για τα πνευματικά ταξίδια
προς κάποιο αστέρι ζωντανό ή νεκρό εντός και εκτός
εαυτού17raquo
23 Η συζυγική αγάπη και ο παράνομος έρωτας
Τα αναβλύζοντα συναισθήματα έντονης στοργής οι
ανυπόκριτες εκδηλώσεις προσωπικής αφοσίωσης και οι
δυναστικές επιθυμίες της συνείδησης που συγκρούονται
ανηλεώς με τα αδήριτα προστάγματα της καθεστηκυίας ηθικής
15 M Stojnić Semantika i poetika naslova u delima M Crnjanskog Beograd
1972 13 16 J Banković laquoSumatraism and expressionist firmament of Crnjanskirsquos
literary creationraquo Serbian Studies 7 (1993) 19-32 M Stojanović
laquoSumatraizam Miloša Crnjanskog u kontekstu evropskog modernizmaraquo
Facta universitatis Linguistics and Literature 5 (1998) 293-299 С Ракитић
laquoВечни суматраизам Милоша Црњанскогraquo Књижевне новине 743 (1987)
35-48 M Станковић laquoСуматраизам у лирици младог Црњанскогraquo
Књижевност и језик 1-2 (1976) 18-19 17 S Leovac Poezija i tradicija Beograd 1995 14
Οι laquoΜεταναστεύσειςraquo του Μίλος Τσρνιάνσκι
20 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
τάξης διέπουν αναπλάθουν αλληλοακυρώνουν τις έμφυλες
σχέσεις των τριών ηρώων
(a) Ντάφινα ndash Βουκ η ερωτευμένη γυναίκα προσφέρει
απλόχερα παθιασμένη αγάπη την οποία μετουσιώνει σε
σταθερή συναισθηματική στήριξη Αυτοβούλως έχει παραδοθεί
στον εξιδανικευμένο της σύζυγο πιστά ακολουθεί
πατριαρχικές νόρμες και κοινωνικούς φορμαλισμούς Αρνείται
πεισματικά να αποκαθηλώσει το αψεγάδιαστο αρσενικό αν
και προφανώς κατακλύζεται από πνιγηρή ανία και έχει
αυτοπαγιδευτεί σε αβυσσαλέο κενό Καίτοι σεξουαλικό άθυρμα
των δύο αδερφών διαπράττει το θανάσιμο αμάρτημα της
μοιχείας με τον laquoαγγελικόraquo Άρατζελ διότι η σωματική της
υπόσταση διψά για τις εγκόσμιες απολαύσεις αλλά και γιατί
κατατρύχεται από ανυπόφορη μοναξιά
(b) Άρατζελ ndash Ντάφινα η πρωταρχική του επιθυμία να
ικανοποιήσει το ερωτικό του πάθος σταδιακά εξελίσσεται σε
φλογερή αγάπη για την εκπάγλου ομορφιάς γυναίκα Υιοθετεί
υπερπροστατευτική στάση προς το ξεχωριστό πλάσμα που
εξευγενίζει τη θνητή ύπαρξή του Το τραγικό της τέλος
αποκαλύπτει κρυμμένη τρυφερότητα Η δίκαιη τιμωρία
εντελώς παράδοξα καθαγιάζει τους δύο ισότιμους φυσικούς
αυτουργούς18 αφού η υπεραισθητή αγάπη οδηγεί από τον
εξωτερικό στον εσωτερικό κόσμο του laquoσουματραϊσμούraquo
18 laquoΤην εύθραυστη ηθικότητα laquoπροϋποθέτει η λαχτάρα αυτών των
ανθρώπων για αληθινή αγάπη αλλά και η αδυναμία τους να την hellip
υλοποιήσουν κάτι που τους οδηγεί στην πραγμάτωση μιας περισσότερο
ή λιγότερο ανήθικης αγάπης ώστε κατά κάποιον τρόπο να
ικανοποιήσουν την καθαρή και ειλικρινή τους επιθυμίαraquo Bojović Ž
Sumatraizam Beograd 1995 90
Παναγιώτης Ασημόπουλος
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 21
24 Αποσαφήνιση αλληγορικών εννοιών
Την επιτυχή σύναψη πολυπρισματικής σχέσης μεταξύ
μυστηριωδών εξωπραγματικών φαινομένων ή φυσικά
απομακρυσμένων όντων και της συνειρμικής φαντασίας ο
Μίλος Τσρνιάνσκι βασίζει στο laquoποιητικό μαγικό επίπεδο στο
οποίο συμμετέχουν όλα τα καθορισμένα στοιχεία της
αισθητικοποιητικής ακολουθίαςraquo19
Τα οντολογικά θεμέλια συστατικά που δομούν το
φυσικό κόσμο στις laquoΜεταναστεύσειςraquo απηχούν ενδιαφέροντες
συμβολισμούς
(1) η γη με κυρίαρχο το αρνητικό πρόσημο
περιγράφεται κάθε γνώρισμα τής καταγεγραμμένης στο
υποσυνείδητο ως ζωοδότρας δύναμης Η παγωμένη της υφή
επιδεινώνει αισθητά τις αντίξοες συνθήκες διαβίωσης των ήδη
καταπονημένων ανθρώπων περίτεχνα προλέγει τη μακάβρια
ψύχρα του σωματικού θανάτου μα και της ψυχικής τους
αλλοτρίωσης Σε σκοτεινές κοιλότητες σε ελώδη ορύγματα
μόνο κατrsquo επίφαση ξεκουράζονται οι απροστάτευτοι
στρατιώτες του Βουκ που νοσταλγούν τα γόνιμα σερβικά
εδάφη και παρηγορούνται με την άφθαρτη εικόνα στον
υπεσχημένο παράδεισο της ορθόδοξης Ρωσίας
(2) το νερό η μανιχαϊστική του θεώρηση εδράζεται στο
ότι ο φέρελπις Δούναβης εμφανίζεται ταυτόχρονα ως
laquoσύμβολο ατερμοσύνης πηγή ζωής μέσο καθαρμού και κέντρο
ανανέωσηςraquo20 αλλά και ως φοβερή Στύγα καθώς laquoστη μια
πλευρά είναι απροσπέλαστα και προς τα εκεί δεν επιτρέπεται
19 Z Gluščević laquoMagijsko-utopijska horizontala i zvezdano-eterična
vertikalaraquo Književnost i rituali Beograd 1998 29 20 Dž Kuper Ilustrovana enciklopedija tradicionalnih simbola Beograd 1986
226
Οι laquoΜεταναστεύσειςraquo του Μίλος Τσρνιάνσκι
22 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
στην άλλη πλευρά είναι το αναπόφευκτο τέλος προς τα εκεί
πρέπει ndash προς τη σκοτεινή άβυσσοraquo21
Το υγρό στοιχείο καθορίζει καίρια την αναπότρεπτη
ειμαρμένη αφού οι όχθες του αδιάβατου θρυλικού ποταμού
είναι ο φυσικός χώρος όπου έχει ανεγερθεί η αρχοντική οικία
των Ισάκοβιτς η συντετριμμένη Ντάφινα επιδιώκει την ψυχική
της ηρεμία αφού τα ματωμένα της δάκρυα στα θολά νερά
λειτουργούν ως η μόνη υπαρξιακή σταθερά στην εφήμερη22
ζωή της ο πολυμήχανος Άρατζελ υλοποιεί τις επιτυχείς του
εμπορικές συναλλαγές οι άμοιροι Σέρβοι στρατιώτες και ο
ευαίσθητος Βουκ επικοινωνούν νοητά με τα αγαπημένα τους
πρόσωπα ή εκεί καταλήγουν τα άψυχα κορμιά τους βρίσκεται
το laquoμέσο επικοινωνίας του ανθρώπου με την καθολικότητα
μιας και μέσω αυτού του μέσου (ο Τσρνιάνσκι) θα ξεκινήσει
από τη μεμονωμένη μοίρα του ήρωά του έως το πανανθρώπινο
πεπρωμένοraquo23
(3) ο αέρας καλυμμένος από πυκνή ομίχλη δε θυμίζει
τον άπειρο φωτεινό χώρο που εμπνέει δημιουργικά αντιθέτως
δηλώνει τη δύσκολη ζωή τη μάταιη αναζήτηση του χαμένου
καταφυγίου Οι στιγμές νηνεμίας προπαρασκευάζουν την
απαραίτητη περισυλλογή προλειαίνουν την ενδελεχή
εκτίμηση των πεπραγμένων και την αντικειμενική αξιολόγηση
των συνεπειών τους
(4) η φωτιά την καταστροφική δύναμή της μη
προμηθεϊκής εκδοχής της προβάλλει κατά κύριο λόγο ο
Τσρνιάνσκι Ως ανεξέλεγκτο πάθος άπληστα λεηλατεί την
αποπροσανατολισμένη ψυχή αφού προάγει τις ασύμβατες με
21 Jeromonah J Ćulibrk Crno sunce i oko njega krug Beograd 1991 25
22 laquoΟ Τσρνιάνσκι αποσυνήθιζε τους ήρωές του από το θάνατο και τους
εξοικείωνε με το εφήμεροraquo Bojović Ž Sumatraizam Beograd 1995 44
23 Bojović Ž Sumatraizam Beograd 1995 27
Παναγιώτης Ασημόπουλος
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 23
την κοινή λογική ενέργειες Η πύρινη λαίλαπα που ως
αφοσιωμένος σύντροφος ακολουθεί τις πολεμικές συρράξεις
επιφέρει τον ανείπωτο όλεθρο διαβρώνει τις κοινωνικές
επαφές λόγω του ότι δεν αποπνέει οικεία θαλπωρή και ισχυρό
φως
(5) ο ουρανός αγναντεύοντας το πιο διάφανο φυσικό
στοιχείο που συνορεύει με το απέραντο κενό ο μελαγχολικός
Βουκ αισθάνεται πηγαία
αισιοδοξία Γαλήνιος ατάραχος24 φαντάζεται την
επουράνια λύτρωση την ταυτίζει με τη σωτήρια φυγή στη
μακρινή Ρωσία25
Κατά τις πρώτες φευγαλέες αναγνωριστικές ματιές μα
και στην αποχαιρετιστήρια οπτική του επαφή με τα λαμπερά
μάτια τής Ντάφινα ο Άρατζελ βιώνει ανεπανάληπτη ένωση με
το χειμερινό βραδινό ουράνιο θόλο
(6) ο ήλιος ίσως στην πιο κραυγαλέα διανοητική τους
σύγκλιση τα δύο αδέρφια με γνήσιο θαυμασμό επιβεβαιώνουν
τη ζωτική ισχύ που έχει το φωτεινό άστρο Το εκλαμβάνουν ως
σουματραϊστικών ιδιοτήτων στοιχείο που γεφυρώνει τον
ανθρώπινο μικρόκοσμο με το συμπαντικό μακρόκοσμο
Η Ντάφινα όμως επειδή ήδη βρίσκεται σε επιθανάτια
τροχιά και έχει παθητικά υποταχθεί σε νιχιλιστικά αδιέξοδα
24 Η ψυχική ηρεμία του ήρωα οφείλεται στον laquoκορεσμό από τις θύελλες
του κόσμου που επιτυγχάνεται με την ανεξαρτητοποίηση του ανθρώπου
από τον εσωτερικό κόσμο αλλά και με την κυριαρχία επί των
συναισθημάτων των επιθυμιών των παθώνraquo P Džadžić Kritike i ogledi
Beograd 1973 277
25 laquoΜε κάποιες ομοιότητες με το Βουδιστή ταξιδιώτη και τον
περιπλανώμενο στους λόφους και στους αγρούς ο αλανιάρης του
Τσρνιάνσκι έχει και όλα τα χαρακτηριστικά του Σλάβου αιθεροβάμονα
που ταξιδεύει και αιωρείται πάνω από τα ποτάμια και τα σύννεφαraquo M
Crnjanski Antologija kineske lirike i pesme starog Japana Beograd 1990
XVIII
Οι laquoΜεταναστεύσειςraquo του Μίλος Τσρνιάνσκι
24 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
αδυνατεί να αντιληφθεί τη μεγαλειώδη εικόνα του ουράνιου
σώματος
(7) το φεγγάρι ως εκλεπτυσμένο ποιητικό σημάδι το
μαγευτικό σεληνόφως καταργεί τα αυταπόδεικτα όρια της
υπαρκτής δημιουργίας και οριοθετεί τον προσιτό μόνο με τις
αισθήσεις παράλληλο κόσμο
Σαν το μυθικό Ιανό laquoτο ενοποιητικό σύμβολο που δίνει
την έκφραση διπολισμού του αρχετύπουraquo26 επιδεικνύει
αμφίσημη ταυτότητα βοηθά την αθόρυβη πορεία του σερβικού
στρατιωτικού σώματος αλλά και προδίδει τις ολονύχτιες
κινήσεις του υπνωτίζει την ψυχή με το μεθυστικό του φως μα
στρεβλώνει τις υγιείς σκέψεις με τις μυστικιστικές του πτυχές ή
τις συναφείς δεισιδαιμονίες
Οι τέσσερις υποδιαιρέσεις του ηλιακού έτους
λειτουργούν ως αξιοσημείωτοι φορείς διφορούμενων προεκτά-
σεων
(α) η άνοιξη η εναρκτήρια φάση του έργου που ο
αντισυμβατικός δημιουργός επίτηδες παρουσιάζει να διαρκεί
αντικανονικά περισσότερο από τις άλλες τρεις εποχές γεννά
την ερωτική αφύπνιση των ευδιάθετων ηρώων ωραιοποιεί τις
μύχιες σκέψεις τους ενώ δυναμικά αναζωογονεί κάθε έμβιο
οργανισμό
Ωστόσο ως καταληκτική εικόνα ρητά φανερώνει την
ψευδεπίγραφη ειδυλλιακή κατάσταση ο συμπαγής
οικογενειακός ιστός διαρρηγνύεται ανεπανόρθωτα οι
διαπροσωπικές σχέσεις αποσυντίθενται σαν το λευκό χιόνι που
καθώς λιώνει αργά μετατρέπει το βρεγμένο έδαφος σε
βρόμικη λάσπη οι βάσιμες ελπίδες για ειρηνικό μέλλον
εξαχνώνονται
26 C Jung Psihologija i alkemija Zagreb 1984 485
Παναγιώτης Ασημόπουλος
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 25
(β) το καλοκαίρι η άμεση συμβολή του στην
επιδιωκόμενη επίταση της κωμικοτραγικής χροιάς διαφαίνεται
από το βαρύ μεθυστικό άρωμα της περιρρέουσας ατμόσφαιρας
Τα ζωώδη ορμέμφυτα των ανθρώπων παρουσιάζουν
παροξυσμικά συμπτώματα
Μα οι αναπάντεχες εξελίξεις που χρονικά συμπίπτουν
με το τέλος της θερμής εποχής σηματοδοτούν το τραγικό τέλος
της εκκολαπτόμενης ζωής στα σπλάχνα της Ντάφινα και του
ερωτικού της ρομάντζου με τον Άρατζελ
(γ) το φθινόπωρο η καταλυτική του επιρροή
αποδεικνύεται από την αυθαίρετη παρουσία του σε όλες τις
εποχές Ο εμβόλιμος χαρακτήρας του (ζεστές ndash ηλιόλουστες
κρύες ndash βροχερές μέρες) δυσχεραίνει την αυτόνομη
ολοκλήρωσή τους Η μελαγχολική του γοητεία πιέζει τους
λόγω θέρους αμέριμνους ανθρώπους να προβούν σε γενναία
ενδοσκόπηση Επιθετικές έγνοιες τούς αιφνιδιάζουν
δυσάρεστα ο δύστυχος Βουκ πληροφορείται τον αιφνίδιο
θάνατο της λατρεμένης συζύγου του
(δ) ο χειμώνας η αχανής Ρωσία του πολικού ψύχους η
καλυμμένη από λευκά χιόνια χώρα ο ήσυχος και αγνός
προορισμός φαντάζει ως ο επίγειος παράδεισος των
κατατρεγμένων Σέρβων Έτσι αιτιολογούνται η μαρτυρική
στωικότητα και η τιτάνια αντοχή στις ασύλληπτες κακουχίες
Επιλεγμένοι εκπρόσωποι της σερβικής πανίδας ενυφαί-
νονται ως φορείς αιθερικού συμβολισμού
(i) το άλογο το οικόσιτο θηλαστικό στη σερβική
λαογραφική παράδοση συνήθως σχετίζεται με το ζοφερό
θάνατο (ιππεύει μαύρο άτι) και εν γένει τις χθόνιες δυνάμεις27
Όμως είναι ιδιαιτέρως αγαπητό ζώο στο Βουκ χάρη στη
μοναδική του ταχύτητα και στην ευχερή κατάκτηση του χώρου
27 Kulišić Š Petrović P Pantelić N Srpski rečnik Beograd 1970 182
Οι laquoΜεταναστεύσειςraquo του Μίλος Τσρνιάνσκι
26 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
αλλά και γιατί τού προσφέρει αναντικατάστατη αίσθηση
άυλης ελευθερίας28
(ii) ο κύκνος η φωτεινή ενσάρκωση της ισορροπημένης
κομψότητας παραλληλίζεται με τα καλοφτιαγμένα πλοία η
ανάλαφρη κίνησή του συνάδει με την ήρεμη ζωή των
απόμακρων Ισάκοβιτς τέλος δηλώνει την εξατομικευμένη
αναζήτηση πνευματικών αξιών
(iii) η αρκούδα η οξυμμένη επιθετικότητα29 του
ευμεγέθους ζώου και συνάμα η παιχνιδιάρικη διάθεσή του
διττά παραπέμπει στο Βουκ η αξεπέραστη μαχητικότητα του
ατρόμητου ηγέτη που αγωνίζεται με αυταπάρνηση και πατρικό
του ένστικτο ώστε να σώσει τους άνδρες του εναλλάσσεται
αρμονικά με τη στοργική συμπεριφορά του ευαίσθητου γονιού
που ανακτά την παιδική ξενοιασιά όταν αντικρίζει τη
χαριτωμένη του κορούλα
(iv) το περιστέρι τα ελεύθερα πουλιά παραδοσιακά
σύμβολα της αγνής αγάπης30 με το ουρανίσιο χρώμα τους
προσιδιάζουν στην άναστρη χειμερινή νύκτα στην οποία είναι
προσηλωμένα τα κυανόφαια μάτια της κρυψίνου Ντάφινα
Προφητικά μοιράζονται την ίδια ερωτική φωλιά όπου η
Ελληνίδα ηρωίδα (κατάγεται από την οικογένεια Χριστόδουλα)
28 laquoΣτον κόσμο υπάρχουν τόσο πολλά κακά και βάσανα λόγω του ότι στη
βάση του κόσμου βρίσκεται η ελευθερία Και στην ελευθερία υπάρχει η
αξιοπρέπεια του κόσμου και η αξιοπρέπεια του ανθρώπου Το κακό και
το βάσανο μπορούν να αποφευχθούν μόνο με τίμημα την άρνηση της
ελευθερίας Σε αυτήν την περίπτωση ο κόσμος κατrsquo ανάγκη θα μπορούσε
να είναι τέλειος και ευτυχής Μα τότε αυτός θα στερούνταν της
θεομορφίας του Και αυτή η θεομορφία υπάρχει κατά κύριο λόγο στην
ελευθερίαraquo N Berđajev Ruska religijska filozofija i F M Dostojevski
Beograd 1982 288 29 Kulišić Š Petrović P Pantelić N Srpski rečnik Beograd 1970 212 214 30 А Гура Симболика животиња у словенској народној традицији
Београд 2005 458-462 Kulišić Š Petrović P Pantelić N Srpski rečnik
Beograd 1970 102
Παναγιώτης Ασημόπουλος
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 27
διέπραξε την κατακριτέα μοιχεία με τον παρορμητικό
αντράδελφό της Άρατζελ
About the author
Dr Panagiotis Asimopoulos was born in Athens Greece He has
studied Classical Philology in Athens From the Faculty of
Philosophy in Novi Sad Serbia he obtained his PhD in Serbian
Language and Linguistics with a thesis called ldquoVerbal rection in
Greek and Serbian language Greek ndash Serbian dictionary of verbal
rectionrdquo His scientific interests are in the areas of Classics Slavic
Languages Comparative Literature Pedagogy Philosophy and
Sociology His publications include monographs articles in
international peerreviewed journals Since 2002 he has been
teaching at the Hellenic Army Academy
Οι laquoΜεταναστεύσειςraquo του Μίλος Τσρνιάνσκι
28 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 29
Δρ Αθανάσιος Αθανασιάδης
ΕΔΙΠ Τμήματος Θεολογίας
Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης
Εννοιολογικές προσεγγίσεις εθνοτικών
ζητημάτων στα Βαλκάνια η μετεξέλιξη του
θρησκευτικού όρου laquoμουσουλμάνοςraquo στον
εθνωνυμικό όρο laquoΜουσουλμάνοςraquo στα όρια της
προτιτοϊκής και μετεμφυλιακής Γιουγκοσλαβίας
Ο ιστορικός φιλόσοφος Ernest Gellner (1925-1995) που
πρόλαβε να γνωρίσει - πριν φύγει πρόωρα από τη ζωή - τη
διάλυση της Γιουγκοσλαβίας και τα επακόλουθα αποτελέσματά
της αποπειρώμενος να ερμηνεύσει το εθνολογικό λαβύρινθο
της εθνοτικής προέλευσης των κατοίκων της Βοσνίας κατέληγε
στην εξής διαπίστωση laquohellipστη Βοσνία (της ενιαίας Γιουγκο-
σλαβίας) ένας εθνοτικός όρος παραπέμπει στο παρελθόν σε μία
θρησκεία και στο εξής ένας θρησκευτικός όρος αναφέρεται σε
μία εθνοτική ομάδαraquo1 Η διαπίστωση αυτή του Gellner αποτέλεσε
και προσωπικό μας προβληματισμό τον οποίον καταθέσαμε
διεξοδικά σε σχετική μονογραφία μας2 Στο παρόν άρθρο θα
καταθέσω εν τάχει πτυχές του παραπάνω προβληματισμού
Η ιστορική Βοσνία αποτέλεσε τον γεωγραφικό εκείνο
χώρο που επέλεξαν προς εγκατάσταση τα νεοεισερχόμενα
σλαβικά φύλα στα βόρεια του Βυζαντίου κατά τον 6ο αιώνα3 Με
1 Gellner E Έθνη και εθνικισμός (Nation and Nationalism) (μτφ Δ
Λαφαζάνη) Αθήνα 1992 257-258 2 Αθανασιάδης Αθ Ιδεατά έθνη στα Βαλκάνια Η εθνογένεση των
μουσουλμάνων της Βοσνίας Θεσσαλονίκη 2016 36-37και 42-44 3 Στην βοσνιακική (βοσνιομουσουλμανική) βιβλιογραφία οι απαρχές του
κοινωνικού βίου και των πρώτων πληθυσμιακών εγκαταστάσεων
Εννοιολογικές προσεγγίσεις εθνοτικών ζητημάτων στα Βαλκάνια
30 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
την πάροδο των αιώνων έγινε εμφανής η κυριαρχία των
δυναμικότερων κατοίκων της των σλαβικών φύλων των Σέρβων
και των Κροατών που επισκίασαν ή αφομοίωσαν τους λοιπούς
πληθυσμούς της Χαρακτήρισαν καίρια την πολιτική ιστορική
και πολιτιστική της παραγωγή έως την έλευση των Οθωμανών
το 14634 Μεταβολές του καθεστώτος αυτού έχουμε με τις
μετακινήσεις προς την Βοσνία πληθυσμών εξ ανατολών5 που
μεθόδευσε η Οθωμανική Πύλη με σκοπό την ενδυνάμωση της
συνοριακής γραμμής με την Ευρώπη Παράλληλα
ενεργοποιήθηκε ο γνωστός μηχανισμός του εξισλαμισμού του
χριστιανικού πληθυσμού δυτικού και ανατολικού που
μετέβαλε όχι μόνο το θρησκευτικό αλλά και το κοινωνι-
κοπολιτικό status της χώρας δημιουργώντας ένα πολυεθνικό και
πολυθρησκευτικό μοντέλο μοναδικό μέχρι τότε για τα
ευρωπαϊκά δεδομένα Προέκυψαν έτσι σημαντικές ποσοστώσεις
ανάγονται στην παλαιολιθική και νεολιθική εποχή Βλ ενδεικτικά
Imamović Env Bosna i Hercegovina od najstarija vremena do kraja Drugog
svjetskog rata Bosanski kulturni centar Sarajevo 1998 13-16 Ferjančić Bož
Vizantija i južni Sloveni [Το Βυζάντιο και οι Σλοβένοι] Beograd 1966 21-26
Babić Bor Vizantijski i postvizantijski izvori o prostoru i položaju
srednjovekovne Bosne [Βυζαντινές και μεταβυζαντινές πηγές περί του
χώρου και της θέσεως της μεσαιωνικής Βοσνίας] Zbornik Vizantološkog
Instituta XLVIII 2011 39-50 Ćorovic Vl Istorija Srba [Ιστορία των Σέρβων]
(prir Bogdan Tomanović) Oktoih -Nova Knjiga -Leo Komerc Novi Sad 2005
35-42 4 Βλ Imamović M Historija Bošnjaka [Η ιστορία των Βοσνιάκων] Centar za
bošnjačke studije laquoKultura baština Bošnjakaraquo Novi Pazar 2007 95-113 5 Ιδιαίτερα γλαφυρά παρουσιάζει ο νομπελίστας λογοτέχνης και
διπλωμάτης Ivo Andrić (1892-1975) την απέχθεια των γηγενών σλάβων
προς τους νεοφερμένους laquoΤούρκουςraquo στο έργο του Na drini cuprija ndash (Το
γεφύρι του Δρίνου) (μτφ Χρήστος Γκούβης)_εκδ Καστανιώτη Αθήνα
1997 Πρβλ επίσης τις αντιδράσεις του πληθυσμού τις απόψεις του Donia
R laquoThe battle for Bosnia Habsburg Military Strategy in 1878raquo Naučni Skup
Otpor autrougarskoj okupaciji 1878 u Bosni i Hercegovini Akademija Nauka i
Umetnosti Bosne i Hercegovine Posebna Izdanja knj XLIII Sarajevo 1979
108-121
Αθανάσιος Αθανασιάδης
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 31
μουσουλμανικών πληθυσμών στα κεντρικά Βαλκάνια που
βαθμιαία μέχρι τον 18ο αιώνα συνδιαμόρφωσαν μια
πολύμορφη ετερογενή κουλτούρα με στοιχεία σλαβικά
οθωμανικά και βοσνιακά6 Τούτο είχε ως αποτέλεσμα με την
πάροδο των αιώνων και στα όρια της Οθωμανικής Διοίκησης να
σμιλευτεί ένας έντονος τοπικός εθνοτοπικός χρωματισμός μιας
κοινότητας που αποτελούνταν από σλαβικούς πληθυσμούς που
ασπάζονταν όμως την μουσουλμανική πίστη7
Ως αφετηριακή ιστοριογραφική παραδοχή θα εκλάβουμε
την θέση ότι ο προσδιορισμός του σλαβικού αυτού πληθυσμού
της Βοσνίας από τους μεσαιωνικούς ακόμα χρόνους ήταν
θρησκευτικός και σαφής μουσουλμάνοι της Βοσνίας (Muslimani
Bosne) Αφορά δε κυρίως σερβικούς και δευτερευόντως
κροατικούς πληθυσμούς της ευρύτερης Βοσνίας οι οποίοι
εξισλαμίσθηκαν κατά την περίοδο της Οθωμανικής κατοχής8
6 Balić S laquoPovijesni značaj islama za jugoistočnu Evropuraquo [Η ιστορική
σημασία του Ισλάμ στη Νοτιοανατολική Ευρώπη] Behar ετ 7 1998 αρ 37
8-12 7 Πρβλ τη μελέτη του Balić Sm Kultura Bošnjaka muslimanska komponenta
Tuzla 19942˙ και Imamović M Historija Bošnjaka laquoKultura baština Bošnjakaraquo
όπ σελ25-32˙ Šabanović H laquoIslamska kultura u Jugoslovenskim zemljama
do XVIII Stolećaraquo [Η ισλαμική κουλτούρα στις Νοτιοσλαβικές χώρες μέχρι
τον 18ο αιώνα] Historija Naroda Jzgoslavije 601 κε˙ Tanasković D Islamska
ili Muslimanska kultura u Bosni [Ισλαμική ή μουσουλμανική κουλτούρα
στη Βοσνία] Islam i mi Partenon Beograd 2000 7-10 8 Βλ τις μελέτες των Bojić M Historija Bosne i Bošnjaka [Ιστορία της Βοσνίας
και των Βοσνιάκων] ειδικότερα τα κεφ I II Sarajevo 2001 19-119˙ Filipović
N Osvrt na pitanje islamizacije na Balkanu pod Turcima [Ανασκόπηση του
ζητήματος του εξισλαμισμού στα Βαλκάνια από τους Τούρκους] Godišnjak
ANUBiH βιβλ XII Centar za balkanološka ispitivanja 11 Sarajevo 1976˙
Samardžić R Prodor islama u jugoistočnu Evropu [Η διείσδυση του Ισλάμ στη
νοτιοανατολική Ευρώπη] Uporedna idtraživanja Beograd 1991 35-54˙
Handžić M Islamizacija Bosne i Hercegovine i porijeklo bosansko-hercegovačkih
muslimana [Ο εξισλαμισμός στη Βοσνία και Ερζεγοβίνη και η καταγωγή
των βοσνιο-ερζεγοβίνιων μουσουλμάνων] Sarajevo 1940˙ επίσης Hadžić
Μ Islamizacija Bosne i Hercegovine i porijeklo Bosansko-Hercegovačkih Muslimana
Εννοιολογικές προσεγγίσεις εθνοτικών ζητημάτων στα Βαλκάνια
32 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Ένα από τα θέματα που προέκυψαν ήταν αυτό της
ονοματοδοσίας του λαού αυτού Κρίνουμε απαραίτητο στο
σημείο αυτό να προβούμε σε σχολιασμούς των ερμηνευτικών
αποκλίσεων των περιεχομένων των επικρατέστερων
εθνωνυμικών όρων Bošnjak9 (Βοσνιάκος-Βοσνιομουσουλμάνος)
musliman Bosne (μουσουλμάνος της Βοσνίας) ndash και των
[Ο εξισλαμισμός της Βοσνίας και Ερζεγοβίνης και η προέλευση των
Βοσνίων και Ερζεγοβίνιων μουσουλμάνων] Islamska dionička štamparija
Sarajevo 1940˙ Vasić M Islamizacija u jugoslovenskim zemljama [Ο
εξισλαμισμός στις γιουγκοσλαβικές χώρες] Prilozi za orijentalnu όπ 425-
440˙ Miljković E laquoIslamizacija kao tema jugoslovenske istoriografije (1950-
2000)raquo [Ο εξισλαμισμός ως θέμα της γιουγκοσλαβικής ιστοριογραφίας]
Crkvene Studije 8 (2011) 371-372˙ Αθανασιάδης Αθ Ιδεατά έθνη στα
Βαλκάνια οπ 98-118˙ Αθανασιάδης Δ ndash Αθανασιάδης Αθ laquoΈνα ιστορικό
παράλληλο οι εξισλαμισμοί στην καθrsquo ημάς Ανατολή (Πόντος
Καππαδοκία) και στη Βοσνίαraquo Μακεδνόν 172006 293-305 9 Ο όρος στα τουρκικά απαντάται σε διάφορες φωνητικές εκδόσεις
Bosnaklar Bosnalu takimi Bosnalu kavm χωρίς βέβαια να αποκλείεται ο
συνήθης γενικός όρος για τους κατοίκους της Βοσνίας Τούρκοι (turci) O
Osman Nuri-Hadžić (1869-1937) δημοσίευσε στο περιοδικό Behar το άρθρο
laquoMuslimani a ne muhamedanci Poslanik a ne prorok i propheta ndash Jedan
predlograquo [Μουσουλμάνοι και όχι μωαμεθανοί Απεσταλμένος και όχι
προφήτης ndash Μία πρόταση] στο Bojić M Historija Bosne όπ 144 Πάντως
είναι επισφαλής η άποψη ότι στις τουρκικές πηγές αναφέρεται ο όρος
laquoBosnakraquo με τη σημασία του Bošnjak σημείο που επισταμένα υιοθετούν
ιστορικοί χωρίς ικανά επιστημονικά τεκμήρια Βλ τις θέσεις του Imamović
M Historija Bošnjaka [Η ιστορία των Βοσνιάκων] Centar za bošnjačke
studije laquoKultura baština Bošnjakaraquo Novi Pazar 2007 13-14 Τούτο οφείλεται
στο ότι συλλήβδην όπου εμφανίζεται ο όρος Turčin (Τούρκος) κατά τη
γνώμη μας αυθαίρετα υπονοείται συχνότατα από τους
βοσνιομουσουλμάνους ιστορικούς ο όρος Βοσνιάκος (Bošnjak) Αντίθετα
μάλιστα θα μπορούσαμε να υποθέσουμε ότι όταν σε μεσαιωνικές πηγές
ή κυρίως σε μεταγενέστερες αναγράφεται ο όρος αυτός εννοείται ότι
πρόκειται για Τούρκο που προέρχεται από τη laquoνέο-οθωμανικήraquo Τουρκία
Θα προσθέταμε επίσης πως στις αναφορές κατά την οσμανλική περίοδο
στους όρους (bosnak bosnakca) υπονοούνται και μουσουλμάνοι που
κατοικούσαν στη Σερβία ή στο Σαντζάκι ή σε άλλες κατακτημένες
περιοχές Κατά συνέπεια δεν αποδίδεται ο όρος αποκλειστικά στον
κάτοικο της Βοσνίας
Αθανάσιος Αθανασιάδης
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 33
εννοιολογικών συνεκφάνσεών τους ndash για να εξετάσουμε από
επιστημονική σκοπιά την ποικιλωνυμία των διαφόρων θεωριών
που έχουν τεθεί Παράλληλα θα εξιχνιάσουμε τις βαθύτερες
αιτίες αλλά και προστριβές που οδήγησαν στη γένεση των
νεοφανών αυτών όρων Κρίνουμε πως η πορεία και ο ιστορικός
συγχρωτισμός των όρων αυτών αποδίδουν ουσιώδη
χαρακτηριστικά του φαινομένου της εθνογένεσης των
Βοσνιομουσουλμάνων10
Χρησιμοποιείται την εποχή αυτή ευρέως και ο όρος
Muhamedovac (Μωαμεθανός) για να δηλώσει τον μουσουλμάνο
κάτοικο της Βοσνίας11 Την χρήση του όρου αυτού υιοθετεί ο
λογοτέχνης και πολιτικός Mehmed-beg Kapetanović
Ljubušak (1839ndash1902) ο οποίος πιθανότατα να αποτελεί και την
πρώτη θεωρητικά απόπειρα διασύνδεσης των Βοσνιάκων με την
γνωστή για την έντονη δράση της στην μεσαιωνική Βοσνία
αίρεση των Βογομίλων12 Συνδέει δηλαδή την πνευματική
καταγωγή των Βοσνιάκων με το θρησκευτικό υπόστρωμα που
δημιούργησε η αίρεση αυτή13 Έτσι οι Βογόμιλοι καθίστανται
Βοσνιάκοι ασπαζόμενοι το Ισλάμ
10 Πρβλ Atanasiadis At Islamska dimenzija etnogeneze Bošnjaka Istorijski tokovi
i savremeno stanje [Η ισλαμική διάσταση στην εθνογένεση των Βοσνιάκων
Ιστορικές καταβολές και σύγχρονες τάσεις] Kragujevać 2015 ειδικότερα
112-136 11 Ο όρος Muhamedovac (μωαμεθανός) είναι πιθανό να προέρχεται από το
γερμανικό Muhammedaner Βλ Kapetanović M Budućnost ili napredak
Muhamedovaca u Bosni i Hercegovini [Προοπτικές και εξελίξεις των
Μωαμεθανών στη Βοσνία και Ερζεγοβίνη] Tiskara Spindlera i Loumlschnera
Sarajevo 1893 12 Βλ Kapetanović M Što misle muhamedanci u Bosni [Τι πιστεύουν οι
μωαμεθανοί για την Βοσνία] Spindler amp Lӧschner Sarajevo 1886 13 Πρβλ Kapetanović M Budućnost ili napredak muhamedanaca u Bosni i
Hercegovini [Το μέλλον και η προοπτική των μωαμεθανών στην Βοσνία και
Ερζεγοβίνη] Spindler amp Lӧschner Sarajevo 1893 Επίσης βλ Ćapin Đ laquoMit
o bogumilimaraquo [Ο μύθος για τους βογόμιλους] Pogledi αρ 179 Kragujevac
Εννοιολογικές προσεγγίσεις εθνοτικών ζητημάτων στα Βαλκάνια
34 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Δεδομένου ότι στην οθωμανική Βοσνία ήταν σαφής η
διάκριση της αρχής των millet14 (με την παρουσία των
Ορθοδόξων των Ρωμαιοκαθολικών και των Εβραίων) ήταν
αναμενόμενο οι πιστοί του Ισλάμ στα δυτικά Βαλκάνια να
αναζητήσουν την αντίστοιχη εθνική ονοματοθεσία στον
θρησκευτικό τους γεννήτορα στο Ισλάμ15 Σε μεταγενέστερη
ιστορικά φάση μόλις κατά τον 19ο αιώνα τους αποδόθηκε ο όρος
Σεπτ 1995 25-26 επίσης Bougarel X laquoFarewell to the Ottoman Legacy
Islamic Reformism and Revivalism in Inter-War Bosnia-Herzegovinaraquo (επιμ
N Clayer- E Germain) Islam in Inter-War Europe London - Hurst 2008 313-
343 14 Βλ Škrijelj R laquoBalkanski nemuslimani u osmanlijsko-islamskom laquoMilletraquo
sistemuraquo [Οι μη μουσουλμάνοι Βαλκάνιοι στο οσμανοισλαμικό σύστημα
των bdquoMilletldquo] Islamobalkanika 1 51-58 Τη σχέση millet και εθνότητας στα
Βαλκάνια αναλύει ο Benjamin Braude στη μονογραφία των Braude B and
Lewis B Christians and Jews in the Ottoman Empire The functioning of a plural
society Holmes amp Meier Publishers New York - London 1982 166-167 όπου
ο Braude κάνει τη διαπίστωση ότι το σύστημα των millet ευνόησε τη
δημιουργία ξεχωριστών laquoεθνοτήτωνraquo στη Γιουγκοσλαβία όπως αυτές των
Βοσνίων μουσουλμάνων και των Σλαβομακεδόνων Για το θεοκρατικό
χαρακτήρα της Οθωμανικής αυτοκρατορίας και την οργάνωση των
θρησκευτικών κοινοτήτων ο ιστορικός Λευτέρης Σταυριανός αντιστοιχεί
κάθε θρησκευτική μειονότητα με ένα millet στοιχείο που συνιστούσε
διάκριση των υπηκόων της αυτοκρατορίας Σταυριανός Λ Τα Βαλκάνια
από το 1453 και μετά (ιστ επιμ Βασίλης Γούναρης μτφ Ελένη Δελιβάνη)
Θεσσαλονίκη 2007 210 για τη σημαντικότητα του millet στη διοικητική
οργάνωση της αυτοκρατορίας βλ Banac Iv The National Question in
Yugoslavija Origins History Politics Cornell University Press New York 1984
41κε 15 Ο ερευνητής θα πρέπει να λάβει υπrsquo όψιν του τις αμφισβητήσεις του
Ισλάμ με τη δυτική έννοια του όρου της φυλετικής προέλευσης καθώς δεν
έχει πλήρως συμβιβαστεί με την έννοια αυτή Βλ επίσης Zilkić A
laquoHistorijski značaj islama na Balkanuraquo [Η ιστορική σημασία του Ισλάμ στα
Βαλκάνια] Islamobalkanika 1 Beograd 2010 17-23˙ Bougarel X laquoOd
ldquomuslimanaldquo do bdquoBošnjakaldquo pitanje nacionalnog imena bosanskih
muslimanaraquo [Από τον laquoμουσουλμάνοraquo στον laquoΒοσνιάκοraquo το ζήτημα του
εθνικού ονόματος των μουσουλμάνων της Βοσνίας] Rasprave όπ 130-131
Αθανάσιος Αθανασιάδης
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 35
musliman (μουσουλμάνος)16 ο οποίος προοδευτικά έλαβε
εθνοφυλετικό περιεχόμενο17 Μετακυλίεται δηλαδή από την
σφαίρα του θρησκευτικού στην σφαίρα του εθνικού ένας όρος
που στην παγκόσμια βιβλιογραφία έχει καταχωρηθεί ως
κατεξοχήν θρησκευτικός
Ενώ λοιπόν στην μεσαιωνική οθωμανική ιστοριογραφία
αλλά και διοίκηση γίνονται γνωστοί με τον περιφραστικό όρο
laquoμουσουλμάνοι της Βοσνίαςraquo η αποσύνθεση της αυτοκρατορίας
των Οθωμανών ως πολιτική μετεξέλιξη των αποφάσεων του
Συνεδρίου του Βερολίνου το 1878 (Occupation of Bosnia) και λίγο
αργότερα της προσάρτησης της Βοσνίας (Annexation of Bosnia
1908) τους καθιστά κατοίκους και υπηκόους της Δυαδικής
Μοναρχίας των Αψβούργων18 Την συγκεκριμένη εκείνη περίοδο
στα τέλη του 19ου αιώνα και στις αρχές του 20ου αιώνα
εντοπίστηκαν οι πρώτες προσπάθειες αναδιαμόρφωσης της
εθνικής και πολιτικής ταυτότητας των πληθυσμών αυτών Είχε
γίνει σαφές στο σύνολο του πολιτικού κόσμου των
μουσουλμάνων της Βοσνίας πως η ονοματολογία στην πορεία
16 Ο όρος μουσουλμάνος εννοιολογικά δηλώνει εξ ορισμού τον ανήκοντα
στην πίστη του Ισλάμ ομολογείται δηλαδή θρησκευτική ιδιότητα όχι όμως
εθνικότητα 17 Βλ Bougarel X laquoOd ldquomuslimanaldquo do bdquoBošnjakaldquo όπ 117-135 του ιδίου
Islam and Nationhood in Bosnia and Herzegovina Surviving Empires
Bloomsbury UK-USA 2018 7-29 Πρβλ και τις απόψεις του Imamomović
M Historija Bošnjaka όπ 9 όπου ο όρος Musliman νοηματοδοτείται
εθνοθρησκευτικά 18 Βλ Kraljačić T Kalajev režim u Bosni i Hercegovini 1882-1903 [Το πολιτικό
σύστημα του Kaacutellay στην Βοσνία και Ερζεγοβίνη 1882-1903] laquoKulturno
nasljeđeraquo Sarajevo 1987˙ Malcom N A short History Macmillan London
1994187-209˙Jelavich B Ιστορία των Βαλκανίων Ι 18ος-19ος αι (επιμ Βάσιας
Τσοκόπουλος μτφ Χριστίνα Δεληστάθη) Αθήνα 2006 565-568 Cvijić J
laquoDuh i smisa austrougarske uprave u Bosniraquo [Το πνεύμα και η σκέψη της
αυστροουγγρικής διοίκησης στη Βοσνία] Govori i članci Beograd 1921 220-
221
Εννοιολογικές προσεγγίσεις εθνοτικών ζητημάτων στα Βαλκάνια
36 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
της αναγνώρισης του εθνικού τους κινήματος κατείχε
πρωταγωνιστικό ρόλο19
Σημαντικό σταθμό στην πορεία αυτή διαδραμάτισε το
εμπνευσμένο από τον εντεταλμένο αυστριακό Διοικητή της
Αψβουργικής Μοναρχίας στη Βοσνία και ικανό διπλωμάτη
Benjamin Kaacutellay (1839-1903) εθνοπολιτικό πρόγραμμα της
Κυβέρνησης Επιχειρήθηκε η επανασύνθεση του εθνοτικού
προσδιορισμού των μουσουλμάνων κατοίκων της Βοσνίας στη
βάση των πολιτικών σχεδιασμών της Μοναρχίας και της laquoκατrsquo
επίφασινraquo ισοπολιτείας20 Βασικό πρόκριμα της κατηγο-
ριοποίησης του πληθυσμού αυτού κατέστη το θρησκευτικό
στοιχείο21 Έτσι κυρίαρχο ιδεολογικό κριτήριο αποτέλεσε η
αντίληψη πως πρόκειται για άμεσους σλάβους επιγόνους της
19 Εύστοχα παρατήρησε ο καθηγήτής στο Πανεπιστήμιο του Σαραγέβου
Filandra Šaćir ότι laquohellipόποιος στην Ευρώπη δεν έχει εθνικό όνομα δεν μπορεί
να έχει ούτε ούτε και εθνικό κράτοςraquo Filandra Š Bošnjaci nakon socijalizma o
bošnjačkom identitetu u postjugoslavenskom dobu [Οι Βοσνιάκοι μετά τον
σοσιαλισμό περί της μποσνιακικής εθνότητας στη μεταγιουγκοσλαβική
εποχή] Synopsis-Preporod Zagreb-Sarajevo 2012 194 Atanasiadis At
Islamska dimenzija όπ 90-105 20 Ως προς τις εξαγγελίες του Kaacutellay για ισονομία στο νέο καθεστώς των
εθνικών ομάδων της Βοσνίας ο καθηγητής Predrag Puzović αναφέρει πως
αποτέλεσαν στην πράξη laquoνεκρό γράμμα στο χαρτί - bilo je mrtvo slovo na
papiruraquo Puzović Pr Srpska Pravoslavna Crkva Prilozi za istoriju 2 [Η Σερβική
Ορθόδοξη Εκκλησία Συμβολές στην ιστορία 2] Bogoslovski Fakultet
SPC Beograd 2000 25 Γενικότερα για το ρόλο της Αυστροουγγαρίας ο
Alan Taylor γράφει laquoΤην περίοδο που οι Ευρωπαίοι αποικιοκράτες
ενίσχυαν τις κατακτήσεις τους στην Αφρική η Αψβουργική Μοναρχία
εγκαθίδρυε στη Βοσνία και Ερζεγοβίνη τις δικές της πνευματικές δυνάμεις
με νέο διοικητικό σύστημα (αρχαιολόγους εθνογράφους ζωγράφους
αρχιτέκτονες στρατιωτικούς) Taylor A The Habsburg Monarchy 1809-1918
Penguin Books UK 1964 166 Ενώ ο Kraljačić Tomislav αναφερόμενος στον
επιχειρούμενο διαχωρισμό των εθνοτήτων εκ μέρους της Αυτοκρατορίας
γράφει laquohellipΣτη Βοσνία οι χριστιανοί δεν επιτρέπεται να ονομάζονται
Βοσνιάκοιhellipraquo Kraljaćić T Kalajev režim όπ 86 21 Βλ Atanasiadis At Islamska dimenzija όπ 90-105
Αθανάσιος Αθανασιάδης
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 37
laquoπαλαιάς βογομιλικής φυλήςraquo22 μέρος των οποίων είχαν
ασπασθεί την ισλαμική πίστη Ωστόσο η αυτοσυνειδησία του
μουσουλμανικού αλλά εξισλαμισθέντος σλαβικού αυτού
πληθυσμού συχνά εθνικά συναρτώνταν με την σερβική ή
κροατική καταγωγή του Η απεξάρτηση του πληθυσμού αυτού
από τα μητροπολιτικά του κέντρα Βελιγράδι και Ζάγκρεμπ
αποτέλεσε μέρος του σχεδιασμού της Μοναρχίας23 Είναι η
περίοδος εκείνη κατά την οποία παρατηρείται μία σταδιακή
αποστασιοποίηση από το εννοιολογικό περιεχόμενο του όρου
Bošnjak (Βοσνιάκος όπως το νοηματοδοτούσε ο Kaacutellay) και η
αντικατάστασή του από τον όρο musliman (μουσουλμάνος)24
Παράλληλα φαίνεται να έχει καθιερωθεί και ο κλασικός
τοπωνυμικός όρος Bosanac (Βόσνιος) Ο Bosanac ως γεωγραφικός
22 Bataković D Nova Istorija Srpskog Naroda[Νέα Ιστορία του Σερβικού
Έθνους] Naš Dom Beograd 2000 230 23 Ένα μέρος των μουσοουλμανικού πολιτικού κόσμου αυτό που εξέφραζε
τον ριζοσπαστισμό δέχτηκε ασμένως την ιδέα της αποστασιοποίησης από
τα εθνικά κέντρα του Βελιγραδίου και του Ζάγκρεμπ Ωστόσο ορθά
επισημαίνει ο Dušan Bataković πως μετά το Συνέδριο του Βερολίνου (1878)
και την επιδίκαση της Βοσνίας στην Αυστροουγγαρία οι σερβικοί και
μουσουλμανικοί πληθυσμοί συνεργάστηκαν ενάντια στον κατακτητή ο
οποίος βρήκε υποστηρικτές στη ρωμαιοκαθολική κοινότητα Bataković D
laquoLa Bosnie-Herzegovine le System des Lalliancesraquo Islam the Balkans and the
Great Powers (XIV-XX centuries) (επιμ Sl Terzić) SANU Beograd 1997 335
κεξ Η επιμονή άλλωστε του Kaacutellay για διείσδυση του νεοϊδεολογήματός
του στην εκπαίδευση με έντονο προπαγανδιστικό χρώμα δε βρήκε την
ανάλογη ανταπόκριση ούτε στους σερβικούς αλλά ούτε και στους
μουσουλμανικούς πληθυσμούς 24 Στις αρχές του 20ου αιώνα ο όρος διεισδύει και σε ευρύτερες κοινωνικές
δομές της πολιτικής όπως της Μουσουλμανικής Λαϊκής Οργάνωσης -
Muslimanska Narodna Organizacija (1906) του πολιτισμού και της
εκπαίδευσης όπως το Σωματείο Gajret (1903) ή ακόμα και του αθλητισμού
(El-Kamer) των εργατικών σωματείων κά Για τη σχέση του όρου με το
βοσνισμό βλ και Purivatra At Imamović M Mahmutćehajić R Muslimani i
Bošnjaštvo [Οι μουσουλμάνοι και ο Βσονισμός] Izdavačko-trgovinsko
preduzeće Biblioteka Ključanin Sarajevo 1991
Εννοιολογικές προσεγγίσεις εθνοτικών ζητημάτων στα Βαλκάνια
38 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
όρος με εθνική απόχρωση δήλωνε τον ανεξαρτήτου εθνικότητας
και θρησκείας κάτοικο της Βοσνίας25
Γίνεται λοιπόν σαφές ότι και κατά την περίοδο της
Αψβουργικής Διοίκησης στις αρχές του 20ου αιώνα
διαγκωνίζονταν οι έννοιες μουσουλμάνος (musliman)
μουσουλμάνοι της Βοσνίας (muslimani Bosne) Βόσνιος (Bosanac)
Βοσνιάκος (Bošnjak - ως μια ιδιότυπη απόδοση) ως εθνοθρη-
σκευτικοί προσδιορισμοί δίπλα στους ασθενέστερους αλλά εν
χρήσει όρους Μωαμεθανοί (Muhamedanci) και Τούρκοι (Turci)26
25 Υπολείπεται επιστημονικά η άποψη που εκφράστηκε σε επιστημονικό
Συνέδριο σύμφωνα με την οποία ο όρος Bošnjak είναι laquoχιλιετής -
hiljadugodišnjeraquo ενώ η χρήση του όρου Bosanac εντοπίζεται στους
νεότερους χρόνους βλ Granić A laquoBosanski jezik ndash Mit ili stvarnostraquo
[Βοσνιακή γλώσσα ndash Μύθος ή πραγματικότηταraquo] Bosna (Zbornik) όπ 25
Πάντως ίσως για πρώτη φορά ο όρος Βοσνιάκος (Bošnjak) χρησιμοποιείται
στη διεθνή κοινότητα επισήμως στη Συνθήκη της Ουάσιγκτον (18 Μαρτίου
1994) και αφορά την ίδρυση της Ομοσπονδίας Κροατών και
Βοσνιομουσουλμάνων Η βοσνιομουσουλμάνα ιστορικός Dženita Sarač
αναφέρει την περίπτωστη του Enver Redžić ως του μουσουλμάνου εκείνου
που πρότεινε να διατηρηθεί η χρήση του όρους Bosanac Βλ Sarač-Rujanac
Dž Odnos vjerskog i nacionalnog u identitetu Bošnjaka od 1980 do 1990 godine [Η
σχέση θρησκευτικού και εθνικού στοιχείου στην ταυτότητα των
Βοσνιάκων από το 1980 έως το 1990] Institut za istoriju Sarajevo 2012 55
Στη σερβική κυρίως βιβλιογραφία συναντάται συχνά σημειολογικά ο όρος
laquoμουσουλμάνοι της Βοσνίας - Bosanski muslimaniraquo ως απεθνοποιημένος όρος
που δηλώνει τους μουσουλμάνους της Βοσνίας βλ επίσης Bataković D
Bataković D laquoEtnički i nacionalni identitet u Bosni i Hercegovini (XIX-XX
vek) Jezik vera identitetraquo [Εθνική και λαϊκή ταυτότητα στη Βοσνία (19ος ndash
20ος αιώνας) Γλώσσα θρησκεία ταυτότητα] Dijalog povjestičara-istoričara 3
(Fleck Hans ndash George Igor Graovac επιμ) Friedrich Naumann Stiftung
Zagreb 2001 67 68 73 74 26 Η καθιέρωση σε αρκετές περιπτώσεις και η εν μέρει αποδοχή του Turčin
(Τούρκος) αντί του Bosanac προκαλεί εύλογα ερωτηματικά Tι ήταν εκείνο
που καθοδηγούσε τη σκέψη του μουσουλμάνου σλάβου κατοίκου της
Βοσνίας ώστε να αποδέχεται τον όρο αυτό (Τούρκος) και όχι τον
εθνοφυλετικό του προσδιορισμό και την βοσνιακή καταγωγή του
(Bosanac) Γιατί να αποδέχεται και να αισθάνεται ότι ανταποκρίνεται στην
εθνική του προέλευση ο όρος αυτός ακριβέστερα από τον όρο Bosanac
Αθανάσιος Αθανασιάδης
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 39
Ένα καθόλου τυχαίο και συνάμα εξαιρετικά σημαντικό
γεγονός λάμβανε χώρα στην εσωτερική πολιτική σκηνή της
Βοσνίας στα τέλη του πρώτου μισού του 20ου αιώνα Ένας κύκλος
διανοητών μουσουλμανικής καταγωγής ακαδημαϊκών στην
πλειοψηφία τους εμιγκρέδων της διασποράς συγκρότησε μία
άτυπη πλην δυναμική ομάδα που έθετε γόνιμους
προβληματισμούς γύρω από την διένεξη της εθνικότητας των
Μουσουλμάνων (Μ κεφαλαίο) Η ομάδα αυτή παρουσιάζονταν
στους ευρωπαϊκούς διπλωματικούς και επιστημονικούς κύκλους
με την εικόνα του εκκοσμικευμένου Ευρωπαίου μου-
σουλμάνου27 Κύριοι εκφραστές τους ο πολιτικός επιστήμονας
Adil Zulfikarpašić (1921-2008) και o ιστορικός και καθηγητής dr
Σχετικά με τον όρο Turčin (Τούρκος) ο ιστορικός Jevto Dedijer δίνει τη δική
του ερμηνεία λέγοντας πως η ύπαρξη του όρου αυτού δηλώνει την
ανυπαρξία της εθνικής ταυτότητας στους μουσουλμάνους κατοίκους της
Βοσνίας laquohellipοι Μουσουλμάνοι δεν έχουν εθνική συνείδηση και για το λόγο
αυτό λένε πως είναι Τούρκοιraquo Dedijer J laquoPorijeklo bosansko-hercogovačkog
stanovništvaraquo [Η προέλευση του πληθυσμού της Βοσνίας και Ερζεγοβίνης]
Hercegovina i Hercegovci (επιμV Maksimović ) Slobodna Knjiga Beograd
20032 25 βλ και Tanasković D Poliltički preporod bošnjaštva [Η πολιτική
αναγέννηση του βοσνισμού] Islami i mi [Το Ισλάμ και εμεις] Partenon
Beograd 2010 151-152 Χρήζει ιδιαίτερης προσοχής ο χειρισμός του όρου
Τούρκος (Turčin) σε σχέση με τους εξ ανατολών επήλυδες κατοίκους της
Βοσνίας από τον βοσνιοερζεγοβίνιο νομπελίστα λογοτέχνη Ivo Andrić O
Andrić χαρακτηρίζει όλους αυτούς οι οποίοι προφανώς δεν ομιλούν την
τοπική γλώσσα ως laquoανατολίτες - anadolciraquo για να τους διαχωρίσει από το
σλαβικό πληθυσμό βλ Andrić I Na drini ćuprija [Στη γέφυρα του Δρίνου]
Dereta Beograd 2006 σελ103 Πρβλ και τα σχόλια του Myhill J Language in
Jewish Society Towards a New Understanding Multilingual Matters Clevedon
2004 39 27 Όταν η πλειονότητα της μουσουλμανικής κοινότητας αποδεχόταν τον
όρο μουσουλμάνος το έπραττε κυρίως για να προσδιορίσει το laquoεθνικό της
κενόraquo έναντι των άλλων γνωστών εθνικών προσωνυμίων διευρύνοντας
τον όρο αυτό και σε άλλους τομείς της κοινωνικής της ζωής Milenković M
Od Libana do Bosne već viđeno [Από το Λίβανο μέχρι τη Βοσνία έχει ήδη
φανεί] NIU laquoVojskaraquo-ΙΡ laquoDobrotvorraquo Beograd 1995 94
Εννοιολογικές προσεγγίσεις εθνοτικών ζητημάτων στα Βαλκάνια
40 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Smail Balić (1920-2002) Διατύπωναν την άποψη ότι για να
αποφύγουν την πίεση του σερβικού και κροατικού ηγεμονισμού
αφενός και να αποσαφηνίσουν τη βοσνιο-μουσουλμανική
ταυτότητα αφετέρου θα ήταν αναγκαίο το κύριο όνομα
μουσουλμάνος να μεταλλαχθεί σε Bοσνιάκος εμπνεόμενο από
την διάχυτη στην μουσουλμανική κοινωνία εθνοθεωρία του
laquoΒοσνισμού (Bošnjaštvo)raquo28 Απώτερος σκοπός της κίνησης αυτής
ήταν να δοθεί ένας μεστός διακριτός και σαφής
εθνοπροσδιορισμός στο μουσουλμάνο πολίτη της Βοσνίας που
θα τον διαφοροποιούσε όχι μόνο θρησκευτικά αλλά και εθνικά29
από τους συνοίκους Σέρβους και Κροάτες Στον αντίποδα των
θέσεων αυτών στην πρώιμη φάση της πολιτικής του
σταδιοδρομίας τοποθετούνταν ο μετέπειτα πρώτος Πρόεδρος
της Βοσνίας και Ερζεγοβίνης Alija Izetbegović (1925-2003) ο
28 Ως Βοσνισμό θα εκλάβουμε το σύνολο της πνευματικής και πολιτιστικής
παραγωγής των Βοσνιάκων που διαβούν από τα αρχαία χρόνια στην
Βοσνία και τους χαρακτηρίζονται εθνοφυλετικά από αυτό Βλ
Αθανασιάδης Αθ Ιδεατά έθνη στα Βαλκάνια όπ 151-209˙ Tanasković D
Protivrečnosti Neobošnjaštva [Αντιφάσεις του νέο-βοσνισμού] Islam i mi
όπ 170 Ο ιμάμης Kujević Ab αναφέρει laquoΟ Βοσνισμός είναι η θρησκευτική
μας υποχρέωση - Bošnjaštvo nam je vjerska obavezaraquo με διατυπωμένες
χαρακτηριστικές δηλώσεις στο wwwyoutubecomwatchv=TpDgECiGnUA
επίσης πρβλ του ιδίου laquoο Βοσνισμός είναι συνώνυμος του Ισλάμ -
Bošnjaštvo je sinonim islamaraquo στο httpwwwyoutubecomwatchv=y
KAn4OM1TkQ 12-11-2013 Πρβλ επίσης Αθανασιάδης Αθ laquoΗ έννοια του
Bošnjaštvo στη διαμόρφωση της εθνικής συνείδησης των μουσουλμάνων
της Βοσνίαςraquo Πρακτικα ΛΕ΄ Ιστορικό Συνέδριο Ελληνική Ιστορική
Εταιρεία Θεσσαλονίκη 2016 173-182 29 Ο Zulfikarpašić έγραψε το 1963 άρθρο στο περιοδικό laquoBosanski poglediraquo
ενώ ο Balić εξέδωσε δέκα χρόνια αργότερα το ογκώδες σύγγραμμα laquoKultura
Bošnjakamuslimanska komponentaraquo [Η κουλτούρα των Βοσνιάκων το
μουσουλμανικό στοιχείο] Tuzla 19942 (η πρώτη έκδοση έγινε στη Βιέννη
το 1973) με το οποίο ουσιαστικά συντάχθηκε στη γραμμή Zulfikarpašić και
συμπορεύθηκε πολιτικά με εκείνον παρόλες τις κατά καιρούς μεταξύ τους
αντιπαραθέσεις Πρβλ επίσης Milenković M Od Libana do Bosne već viđeno
όπ 94
Αθανάσιος Αθανασιάδης
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 41
οποίος υιοθετούσε τη θρησκευτικο-μουσουλμανική ερμηνεία
του όρου την οποία θεώρησε συνώνυμη του βοσνισμού
Αργότερα ωστόσο και για λόγους πολιτικής αναδίπλωσης
αναθεώρησε τη στάση του και προσέγγισε τον Adil Zulfikarpašić
και τις νέες τάσεις αποδεχόμενος το σύνθετο περιφραστικό όρο
laquoΒόσνιοι μουσουλμάνοι - (Bošnjaci muslimani)raquo
Το δεύτερο σκέλος της ανάλυσης αυτής θα πρέπει να
ιδωθεί και στις πολιτικές πιέσεις που ασκούσε laquoο διεθνής
μουσουλμανικός βραχίοναςraquo ο οποίος εξακολουθούσε να
διαθέτει ισχυρά ερείσματα εντός και εκτός της χώρας Οι κύκλοι
αυτοί εξελάμβαναν ως κολακευτικό τον όρο μουσουλμάνος ως
μία προβολή ενός δικού τους θρησκευτικού ονοματικού
ιδιώματος σε ένα νεοπαγές έθνος της Ευρώπης Στο σύνολό τους
οι πολιτικές παραδοχές της μουσουλμανικής διανόησης είχαν
ιδιαίτερη βαρύτητα καθώς μαρτυρούσαν τους εσωτερικούς
κραδασμούς και τις επιρροές που δεχόταν η βοσνιομου-
σουλμανική κοινωνία από τους ποικίλους πανισλαμιστικούς και
φονταμενταλιστικούς θρησκευτικοπολιτικούς κύκλους του
ισλαμικού κόσμου
Το ισλαμικό ιερατείο της Θρησκευτικής Κοινότητας της
Βοσνίας (Islamska Zajednica) κατά την περίοδο που ακόμα ο όρος
Βοσνιάκος (Bošnjak) δεν είχε πλήρως αφομοιωθεί κρατούσε
στάση επιφυλακτική και πρόκρινε τον όρο μουσουλμάνος
Διαφαίνεται ότι πρόθεσή της ήταν η ταύτιση της πίστης με το
έθνος30 Θα σημειώναμε επίσης πως ιερατικοί κύκλοι
30 Βλ Imamović M Historija Bošnjaka όπ 374-383 Το φαινόμενο αυτό στη
βαλκανική εθνογραφία δεν είναι μοναδικό Υπήρξαν αντίστοιχα
παραδείγματα στα οποία οι Σέρβοι ταυτίστηκαν με την Ορθοδοξία και οι
Κροάτες με το Ρωμαιοκαθολικισμό Βέβαια η περίπτωση του Ισλάμ
παίρνει παγκόσμιες διαστάσεις όταν η αραβική ή η αφρικανική συνείδηση
σε κάποιες περιπτώσεις ταυτίζεται με το Ισλάμ Πρβλ Γιαννουλάτου Αν
Ισλάμ Θρησκειολογική επισκόπησις Πορευθέντες Αθήνα 200110 277
Εννοιολογικές προσεγγίσεις εθνοτικών ζητημάτων στα Βαλκάνια
42 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
πανισλαμιστικών τάσεων με ευκολία ενστερνίστηκαν τον όρο
μουσουλμάνος ως ένα είδος υπεροχής έναντι του εθνωνυμίου Εξ
αυτού έχει παγιωθεί στην κοινή γνώμη των Βοσνιομου-
σουλμάνων το στερεότυπο της φράσης στην τουρκική μάλιστα
laquoDin ve millet birdir-vera i narod su svejedno-πίστη και έθνος είναι
έναraquo31
Το βέβαιο είναι πως η διαμορφωμένη θρησκευτικά στις
αρχές του 20ου αιώνα (1918) μουσουλμανική κοινότητα δια των
εκπροσώπων της αναζητά την ένταξή της στο Βασίλειο των
Σέρβων Κροατών και Σλοβένων στην πρώτη απόπειρα των
Νοτιοσλάβων να αποτελέσουν ενιαία πολιτική οντότητα
Ακολούθησε η ίδρυση της Β΄ Γιουγκοσλαβίας (1944) του νικητή
των αντιστασιακών παρτιζάνων Josif Broz Tito (1892-1980)
έναντι των γερμανικών δυνάμεων κατοχής και η ένταξη της
θρησκευτικής κοινότητας των μουσουλμάνων Νοτιοσλάβων
στην ενιαία και μεγάλη Γιουγκοσλαβία Στα όρια της τιτοϊκής
Γιουγκοσλαβίας οι μουσουλμάνοι έλαβαν μέρος ως συστατικό
Χρήζει ωστόσο ιδιαίτερης μνείας και περαιτέρω διερεύνησης μία
παρατήρηση που κάνει ο ειδικός εμπειρογνώμονας του Υπουργείου
Εξωτερικών της Ελλάδος Ευάγγελος Κωφός και που αφορά τους
μουσουλμάνους κατοίκους της ΠΓΔΜ αλλά σχετίζεται με τον
προβληματισμό μας λέγει χαρακτηριστικά laquoΟι σλαβόφωνοι μουσουλμάνοι
(ενν Σλαβομακεδόνες) ταυτίζονταν με τους τουρκόφωνους ή αλβανόφωνους
ομοθρήσκους τους και όχι με τους επίσης σλαβόφωνους χριστιανούςraquo
Κωφός Ε laquoΗ εθνική κληρονομιά και εθνική ταυτότητα στη Μακεδονία του
19ου και του 20ου αιώναraquo Εθνική ταυτότητα και εθνικισμός στη Νεότερη
Ελλάδα (επιμ Θ Βερέμης) ΜΙΕΤ Αθήνα 1999 239 Βλέπουμε λοιπόν ότι
τόσο στην ΠΓΔΜ όσο και στην Βοσνία το θρησκευτικό στοιχείο
καθίσταται επικρατέστερο έναντι του εθνικού 31 Στους διαλόγους των χρηστών του ιστοχώρου που αναφέρονται σε αυτόν
τον προβληματισμό ο αναγνώστης μπορεί με ευκολία να εντοπίσει
παγιωμένες αληθοφανείς ή αληθινές πραγματικότητες διατυπωμένες στη
βάση ιδεολογικών αγκυλώσεων ή εξαρτήσεων ακόμα και φονταμε-
νταλιστικών θέσεων Πρβλ httpsbnnbavijesti˙httpwwwbnvorgrs˙
httpsandzakpressnetbosnjacki-nacionalni-preporod
Αθανάσιος Αθανασιάδης
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 43
στοιχείο της Βοσνίας Ερζεγοβίνης μιας επιμέρους Δημοκρατίας
της Σοσιαλιστικής Ομοσπονδιακής Γιουγκοσλαβίας
Συμμετείχαν αρχικά ως θρησκευτική κοινότητα η οποία
ασπάσθηκε το σοσιαλιστικό ιδεώδες και κλήθηκε να το
υπηρετήσει με το ιδεατό εθνωνύμιο του laquoμουσουλμάνου
Γιουγκοσλάβουraquo όπως αυτό καταχωρήθηκε στο Σύνταγμα της
Γιουγκοσλαβίας32
Μια προσεκτικότερη παρατήρηση στη σχετική
βιβλιογραφία θα μας οδηγούσε στο συμπέρασμα ότι όταν
γίνεται λόγος για τις έννοιες του έθνους ή της θρησκείας στους
μουσουλμάνους της Βοσνίας οι όροι δεν είναι σε ικανοποιητικό
βαθμό διακριτοί συχνά μάλιστα αλληλοσυγχέονται33 Έτσι
συναντάται στο δημόσιο και επιστημονικό λόγο ο όρος
μουσουλμάνος ως terminus technicus άλλοτε με laquoΜraquo κεφαλαίο και
άλλοτε με laquoμraquo μικρό34 Ο λόγος είναι προφανής Όταν
32 Filandra Š Bošnjačka politika u XX stoljeću [Η βοσνιακή πολιτική στον 20ο
αιώνα] Sejtarija Sarajevo 1998 201-203 Στη βάση ωστόσο της παραπάνω
πολιτικοϊδεολογικής σύλληψης της ένωσης των Νοτιοσλάβων ιδρύθηκε
στο Σαράγεβο το 1919 η laquoDemokratska strankaraquo (Δημοκρατικό κόμμα) που
διαδραμάτισε σημαίνοντα ρόλο στις πολιτικές εξελίξεις της Βοσνίας 33 Ενδεικτική του ασαφούς περιεχομένου του όρου μουσουλμάνος είναι η
απάντηση στο ερώτημα εμπειρικής έρευνας από το Ισλαμικό
Πανεπιστήμιο του Σαράγεβου laquoσε ποια πίστη ανήκετεraquo και η
εισπραττόμενη απάντηση laquoστη μουσουλμανικήraquo σε ποσοστό 8 ενώ ορθά
laquoισλαμικήraquo απάντησε μόνο το 67 Βλ Islamčević (i grupa autora) Kriza
Bošnjačkog identiteta [Η κρίση της Βοσνιακικής ταυτότητας] Fakultet
Islamskih Nauka Sarajevo 201217-18 και 22 34 Βλ Tanasković D laquoNacija i vera između laquomraquo i laquoMraquo [Έθνος και πίστη
Ανάμεσα στο laquoμraquo και στο laquoΜraquo] NIN Beograd 2491989 25 Μία πρόσθετη
ερμηνεία της μετάβασης του musliman σε Musliman βρίσκει ο
ενδιαφερόμενος στο άρθρο του Radžić En laquoTačka na veliko Mraquo [Η θέση με
το κεφαλαίο Μ] Dani αρ 199 Sarajevo 30-03-2001 στο οποίο ο
αρθρογράφος φρονεί πως η πολιτική νομενκλατούρα της εποχής εκείνης
πειθαρχούσε στα τοπικά κελεύσματα των αποφάσεων του Κουμ-
μουνιστικού Κόμματος της Γιουγκοσλαβίας
Εννοιολογικές προσεγγίσεις εθνοτικών ζητημάτων στα Βαλκάνια
44 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
αναγράφεται ο όρος με laquoΜraquo αναφέρεται στο Μουσουλμανικό
στοιχείο ως έθνος35 ενώ όταν αναγράφεται με laquoμraquo αναφέρεται
στο Ισλάμ ως θρησκεία Συχνά όταν περιγράφουν
χαρακτηριστικά του έθνους στην ουσία περιγράφουν θρη-
σκευτικά χαρακτηριστικά και άλλοτε όταν χρησιμοποιείται ο
όρος laquoμουσουλμάνοςraquo υπονοείται ο laquoΜουσουλμάνοςraquo Συνέπεια
της παραπάνω διάκρισης αποτελεί η ταύτιση τους έθνους με τη
θρησκεία αλλά και το αντίστροφο36 Οι εννοιολογικές αυτές
μεταπτώσεις θα εξαρτηθούν σε όλο το φάσμα της εξέλιξής τους
από την πολιτική ωρίμανση του εθνικού αιτήματος των
μουσουλμάνων της Βοσνίας στην εσωτερική πολιτική σκηνή
Η σταδιακή αυτή εθνοθρησκευτική μεταστροφή της
περίπτωσης των μουσουλμάνων της Βοσνίας έγινε φανερή στις
απογραφές που διενεργούσε η Στατιστική Υπηρεσία της χώρας
από το 1945 και εφεξής Πιο συγκεκριμένα στην πρώτη
μεταπολεμική απογραφή του 1948 ο πληθυσμός της
μουσουλμανικής κοινότητας που εγκαταβιούσε στη Βοσνία είχε
δύο επιλογές ή να ενταχθεί στις γνωστές εθνικές ομάδες
(Σέρβων και Κροατών) ή να αυτοχαρακτηριστεί απλώς ως
laquoαπροσδιόριστος εθνικά ndash (neopredeljen)raquo37 Το 1953 η αντίστοιχη
35 Πρόκειται ασφαλώς για τεχνητό όρο που συναντάται στη
γιουγκοσλαβική και αγγλόφωνη βιβλιογραφία θέση την οποία
υιοθετούμε στη μελέτη μας 36 Εξαιρετικό κρίνουμε το άρθρο για τις αμφίδρομες σχέσεις έθνους
θρησκείας του πολιτειολόγου Jevtić M laquoUloga religije u identitetu
južnoslovenskih nacijaraquo [Ο ρόλος της θρησκείας στην εθνική ταυτότητα
των νοτιοσλαβικών λαώνraquo] Fakultet političkih nauka Godišnjak 2 2 (2008)
171-186
37 Η κατηγορία αυτή συμπεριελάμβανε κυρίως μουσουλμάνους στο
θρήσκευμα αλλά απροσδιόριστους εθνικά πολίτες Η πολυεθνική αυτή
ομάδα σχηματοποιήθηκε παράλληλα με τη διαδικασία της πολιτικής
εθνοποίησης Έτσι η Νορβηγίδα ερευνήτρια Tone Bringa αναφέρει πως
παρουσιάσθηκαν περιπτώσεις καταγραφής που διήλθαν από πολλές
υποκατηγορίες Τέτοια περίπτωση ήταν το laquoανθρωπολογικό δείγμαraquo του
Αθανάσιος Αθανασιάδης
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 45
στατιστική κάρτα διαφοροποιείται και παρουσιάζεται στην
καταλογογράφηση μία νέα laquoεθνικήraquo κατηγορία οι
laquoαπροσδιόριστοι (εθνικά) Γιουγκοσλάβοι - neopredeljeni Jugo-
sloveniraquo Πρόκειται για έναν ιδεατό εθνοτικό προσδιορισμό που
συμπεριελάμβανε κυρίως τους μουσουλμάνους - αλλά και
άλλους κατοίκους της Γιουγκοσλαβίας38 Το 1961 παρουσιάζεται
σε νεότερη απογραφή για πρώτη φορά εθνωνύμιο με
θρησκευτικό προσδιορισμό η στατιστική κατηγορία
μουσουλμάνος με εθνικό περιεχόμενο Είναι η μεταβατική
περίοδος που οδήγησε στην οριστική εθνική τους αναγνώρισή
Μία δεκαετία αργότερα το 1971 η εθνική μετάλλαξη
ολοκληρώνεται αναβαθμίζεται και επισημοποιείται το τελικό
σχέδιο με τον χαρακτηρισμό της κοινότητας των laquoμουσουλμάνων
- muslimaniraquo σε laquoΜουσουλμάνοι-Muslimaniraquo (με Μ κεφαλαίο)
δηλαδή ως έθνος και αποκτάται έτσι το δικαίωμα της laquoλαϊκής
κυριαρχίαςraquo39
Atif γεννημένου στα μέσα της δεκαετίας του rsquo20 ο οποίος εγγράφηκε ως
laquoαπροσδιόριστοςraquo προσδιορίσθηκε αργότερα ως Κροάτης εξελίχθηκε ως
Μουσουλμάνος ή μουσουλμάνος μετεξελίχθηκε σε Γιουγκοσλάβο για να
καταλήξει σε Βοσνιάκο Βλ Bringa T Being Muslim the Bosnian Way Identity
and Community in a Central Bosnian Village Princeton University Press
Princeton New Jersey 1996 33 38 Στην απογραφή του 1948 στο ΒiH οι ανήκοντες στην κατηγορία αυτή
ανέρχονταν στους 778403 Στην απογραφή του 1953 αυξάνονται σε 891800
και στην απογραφή του 1961 μειώνονται σε 842248 Θα πρέπει στο σύνολο
αυτό να προστεθούν και οι 317125 μουσουλμάνοι που δεν ανήκαν στο
γεωγραφικό χώρο της Βοσνίας Imamović M Historija Bošnjaka όπ 563 και
Statistički Godišnjak SFRJ Beograd 1963 336 κεξ επίσης πρβλ Spasovski
M-Živković D-Stepić M The ethnic structure of the polulation in Bosnia and
Herzegovina University of Belgrade Faculty of Geograthy Belgrade 1995
wwwrastkorsistorijasrbi-balka 19-22 39 Ο καθηγητής της Νομικής και του Δικαίου στο πανεπιστήμιο του
Σαράγεβο Imamović Mustafa προσδιορίζει ως εθνο-θρησκευτικό τον όρο
Musliman στις απογραφές ndash τουλάχιστον από το 1971 και εξής ndash που
έλαβαν χώρα στην ενιαία Γιουγκοσλαβία Imamović M Historija Bošnjaka
Εννοιολογικές προσεγγίσεις εθνοτικών ζητημάτων στα Βαλκάνια
46 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Για να αποδώσουμε την εικόνα των εθνοτικών αυτών
ζυμώσεων οφείλουμε να διερευνήσουμε διεξοδικά τους
πολιτικούς σχεδιασμούς της Κεντρικής Διοίκησης της
Σοσιαλιστικής Γιουγκοσλαβίας Ειδικότερα ενώ μέχρι τα τέλη
της δεκαετίας του rsquo60 στα όρια της Γιουγκοσλαβίας είναι
αποδεκτός και εν χρήσει ο όρος μουσουλμάνος και το εθνολογικό
συνακόλουθό του μουσουλμανικό έθνος (muslimanska nacija)
αμέσως μετά διαπιστώνουμε μία μεταλλαγή από τη
θρησκευτική γενικότητα που φανερώνει ο όρος στην πολιτική
καινοφάνεια του ιδεολογήματος του βοσνισμού και των
Βοσνιάκων40 Η πολιτική αυτή στάση βέβαια έχει διττή
όπ 9 Το παράδοξο στοιχείο στις απογραφές ως έναν τουλάχιστον
βαθμό είναι ότι εξακολουθούν να αυτοαποκαλούνται Βόσνιοι (Bosanci) ή
Βόσνιοι μουσουλμάνοι της Βοσνίας ακόμα και σήμερα Πρβλ τις εμπειρικές
έρευνες του 2012 από το Ισλαμικό Πανεπιστήμιο του Σαράγεβο όπου
καταλογογραφούνται και πληθυσμιακές ομάδες μουσουλμάνων ως
Bosanci ή ακόμα παρατηρείται και η εθνική ομάδα του Bošnjak (Βοσνιάκος)
ndash με την έννοια του Bosanac Βλ Islamčević (i grupa autora) Kriza Bošnjačkog
identiteta [Η κρίση της Βοσνιακικής ταυτότητας] Fakultet Islamskih Nauka
Sarajevo 2012 17
Διακεκριμένοι ωστόσο διανοητές της Βοσνίας μολονότι ήταν
μουσουλμάνοι στο θρήσκευμα (από εξισλαμισθέντες ορθοδόξους ή
ρωμαιοκαθολικούς) διαμαρτυρήθηκαν για τις εθνικές αυτές αυθαιρεσίες
και ομολόγησαν δημόσια την κροατική ή σερβική τους καταγωγή Τέτοιοι
ήταν ο Meša Selimović (σερβική καταγωγή) ο Ivo Andrić (σερβική
καταγωγή) ο Mak Dizdar (κροατική καταγωγή) κά Κατά την
μεταπολεμική περίοδο οι Βοσνιάκοι διανοούμενοι απαξιώνουν το
λογοτεχνικό και ιστορικό έργο του Andrić ασπαζόμενοι εθνικιστικές
βοσνιομουσουλμανικές ιδεολογίες Βλ Milutinović Z Bitka za prošlost Ivo
Andrić i bošnjački nacionalizam [Η μάχη για το παρελθόν Ο Ivo Andrić και ο
βοσνιακικός εθνικισμός] Geopetika Beograd 2018 Πρβλ επίσης την
παρουσία του σερβισμού στην ποίηση μουσουλμάνων ποιητών Bajić J
laquoSrpstvo srpskih pesnika muslimanske vereraquo [Ο σερβισμός Σέρβων ποιητών
μουσουλμανικού θρησκεύματος] O srbima muslimanske veroispovesti (επιμ
Momćilo Subotić) Institut za političke studije Beograd 2012 125-149 40 Οι μουσουλμάνοι αναφέρουν ως αιτία άρνησης του θρησκευτικού αυτού
όρου και το ότι ορισμένοι εξ αυτών ήταν άθεοι λόγω της αρνητικής
Αθανάσιος Αθανασιάδης
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 47
ανάγνωση Αφενός δηλώνει την απαγκίστρωση από την
πολιτική ταυτότητα του όρου μουσουλμάνος αφετέρου δηλώνει
τον προσανατολισμό των μουσουλμάνων της Βοσνίας στις
απαιτήσεις της αρχής των εθνοτήτων ώστε να επιτευχθεί ο
στόχος της δημιουργίας ενός ευρωπαϊκών προδιαγραφών
έθνους-κράτους41
Ο ιδεολογικο-θρησκευτικός όμως αυτός μετασχη-
ματισμός για να υλοποιηθεί προϋπέθετε τη σύγχρονη σθεναρή
και πολύπλευρη υποστήριξη ενός κρατικού μηχανισμού που
μεθοδικά ήδη είχε προετοιμαστεί για το σκοπό αυτό μέσα από
τις δομές της Γιουγκοσλαβίας Η εθνοκρατική δομή καθίσταται
στοιχείο σύμπηξης της κοινότητας και καθοριστικός
παράγοντας του εθνικού αυτοπροσδιορισμού42
Με την αποδοχή του όρου αυτού από τα θεσμικά κρατικά
όργανα και συγκεκριμένα του Κομμουνιστικού Κόμματος
Γιουγκολαβίας (ΚΚΓ)43 έχουμε μία μετατόπιση από τον
οθωμανικής προέλευσης οικουμενικό όρο μουσουλμάνος στον
προπαγάνδας του καθεστώτος Μάλιστα κάποιοι εξ αυτών υπήρξαν μέλη
της Ένωσης Κομμουνιστών Γιουγκοσλαβίας Πρβλ επίσης τα σχόλια του
Bataković D Nova Istorija όπ 366 Πρβλ και το αξιόλογο άρθρο του
ακαδημαϊκού Kamberović H laquoStav političke elite o nacionalnom identitetu
Muslimana u Bosni i Hercegovini sredinom 1960-ih godinaraquo [Η θέση της
πολιτικής ελίτ της Γιουγκοσλαβίας σχετικά με την εθνική ταυτότητα των
Μουσουλμάνων στη Βοσνία και Ερζεγοβίνη στα μέσα της δεκαετίας του
1960] Prilozi Contributions Institut za istoriju u Sarajevu Sarajevo 2009 38
(2009) 165-191 41 Η θέση αυτή απαντάται στο σύνολο των βοσνιομουσουλμάνων
ιστορικών των Imamović Filipović Balić Mahmućehajić και άλλων 42 Filandra Š Bošnjaci nakon socijalizma όπ 196 43 Για τον ρόλο που διαδραμάτισε στην εξέλιξη το Κομμουνιστικό Κόμμα
Γιουγκοσλαβίας βλ Lučić I laquoDrugovi Muslimani i bošnjaštvo Šta je Centralni
komitet SK BiH govorio o Muslimanimaraquo [Οι σύντροφοι Μουσουλμάνοι
και ο Βοσνισμός Τι συζήτησε η Κεντρική επιτροπή του Κομμουνιστικού
Κόμματος της ΒκΕ για τους Μουσουλμάνους] BH Dani αρ 652 (2008) 68-
71
Εννοιολογικές προσεγγίσεις εθνοτικών ζητημάτων στα Βαλκάνια
48 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
αδιαμόρφωτο και όχι ακόμα κοινά αποδεκτό όρο Βοσνιάκος44 Ο
τελευταίος λειτουργούσε χρηστικά χωρίς συνειρμούς που θα
προκαλούσαν συναισθηματικές φορτίσεις σε αντίθεση με το
μουσουλμάνος που λειτουργούσε αρνητικά και μονοδιάστατα
θρησκευτικά στα μοντέρνα αλλά εθνοκεντρικά ενίοτε
ρατσιστικά ευρωπαϊκά περιβάλλοντα Με τον τρόπο αυτό
αποφεύγεται η διελκυστίνδα του Ισλάμ και των παραγώγων του
και υιοθετείται ένας νεωτερικός σύγχρονος με γεωγραφικό
προσδιορισμό και με ευρωπαϊκές προοπτικές όρος ο Βοσνιάκος45
(Bošnjak)
Το γεγονός αυτό συνδέεται με τις δρομολογούμενες
πολιτικές εξελίξεις που στόχευαν στην αναδιάταξη της
κεντρικής εξουσίας προς τις επιμέρους Δημοκρατίες στο πλαίσιο
της απόφασης του polit biro του Βελιγραδίου για υιοθέτηση του
πολιτικού μοντέλου αποκέντρωσης των εξουσιών και
αναγνώρισης των εθνοτήτων που συμβίωναν στις Δημο-
κρατίες46 Στην περίπτωση της Βοσνίας λοιπόν θα έπρεπε να
44 Για την πολιτική αποδοχή και προοδευτική μετεξέλιξη της χρήσης του
όρου εκ μέρους δύο προβεβλημένων στελεχών της μουσουλμανικής
κοινότητας του Rusmir Mahmutćehajić και Alija Izetbegovič βλ Filandra Š
Bošnjaci nakon socijalizma όπ 187-189 45 Βλ Karčić F (συνέντευξη στον Es Hećinović) laquoBošnjaci nisu osmanski
milet nego moderna nacijaraquo [Οι Βοσνιάκοι δεν είναι οθωμανικό millet αλλά
ένα σύγχρονο έθνος] Dani 770 16-03-2012 Η ανάλυση του καθηγητή του
Πανεπιστημίου του Σαράγεβο και μέλους της Rijaset ειδικού σε θέματα
Συνταγματικού Δικαίου Fikret Karčić περιγράφει τις προοπτικές ένταξης
της Βοσνίας στο γεωπολιτικό χάρτη της Ευρώπης ως ένα πλήρες και
ισόκυρο κράτος Πρβλ επίσης και το άρθρο του Halep A laquoBošnjaci ndash
Evropski narodraquo [Βοσνιάκοι ndash ένα ευρωπαϊκό έθνος] Bošnjaci net Sarajevo
23-05-2013 2 επίσης Atajić R laquoUloga i mjesto Bošnjaka u modernom svijeturaquo
[Ο ρόλος και η θέση των Βοσνιάκων στο σύγχρονο κόσμο] Bosna bosnjastvo
i bosanski jezik zbornik referata sa Osnivacke skupstine Matice Bosnjaka (Zbornik)
Zurich Matica Bosnjaka Wuppertal Bosanska rijec 1993 48-50 46 Βλ Donia R laquoVještački nalazraquo [laquoΨευδή ευρήματαraquo] ČSP 362004 89 Η
πολιτική αυτή αναδιάρθρωση είχε και οικονομικές διαστάσεις βλ σχετικά
Αθανάσιος Αθανασιάδης
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 49
οριοθετηθεί το ζήτημα της laquoεθνικής μουσουλμανικής
ταυτότηταςraquo στη βάση ενός ισότιμου ισόβαθμου ισόκυρου και
ενιαίου εθνοτικού status ώστε να μπορέσει να ευσταθήσει
πολιτικά δίπλα στις λοιπές Δημοκρατίες47 Ένας επιπρόσθετος
λόγος πίεσης προς την κατεύθυνση αυτή ήταν οι δεσμεύσεις του
αναβαθμισμένου πολιτικά στο Κίνημα των Αδεσμεύτων
Στρατάρχη Τίτο έναντι των μουσουλμάνων ηγετών τους
οποίους φιλοξενούσε συχνά στο Βελιγράδι48
την εισήγηση της οικονομολόγου Jović Lj Fiskalna decentralizacija u nekim od
zemalja sukcesora SFRJ Jugoslavije [Δημοσιονομική αποκέντρωση σε χώρες
που διαδέχθηκαν την Ομόσπονδη Γιουγκοσλαβία] Pregledni naučni rad
133-149 στον ιστότοπο httpwwwdoiserbianbrsimgdoi 20052013 47 Το πολιτικό αυτό ζήτημα της άνισης μεταχείρισης της Βοσνίας ήταν
υπαρκτό Το αίτημα είχε υποβληθεί από το διανοούμενου Husein Ćišić
αλλά είχε απορριφθεί από τη Βουλή με το σκεπτικό ότι οι
Βοσνιομουσουλμάνοι δεν είναι έθνος αλλά θρησκευτική κοινότητα
εξάλλου όπως ισχυρίσθηκε ο υπουργός της τότε Κυβέρνησης Đilas η
Βουλή δεν έχει την αρμοδιότητα να επιλύει τέτοια laquoθεωρητικάraquo ζητήματα
Βλ Selimović S laquoPitanje nacionalne posebnosti Bošnjaka u Jugoslaviji u
periodu 1945-1974 Godineraquo [Το ζήτημα της εθνικής ιδιαιτερότητας των
Βοσνιάκων στη Γιουγκοσλαβία κατά την περίοδο 1945-1974] laquoSuočavanje sa
prošlošću- put ka budućnosti Istorija Jugoslavije u dvadesetom veku ndash Opatija
Beograd 2009raquo 2-3 βλ και Imamović M Historija Bošnjaka όπ 555 48 Από τους διακεκριμένους υψηλούς καλεσμένους της Γιουγκοσλαβίας
επισκέπτονταν τα τζαμιά στο Σαράγεβο ο Συνταγματάρχης της Λιβύης
Μουαμάρ Καντάφι (Muammar Abu Minyar al-Qaddafi 1942-2001) ο
Αιγύπτιος πρόεδρος Νάσσερ (Gabel Abdel Nasser 1918-1970) και αρχηγοί
κρατών από το Πακιστάν τη Συρία το Ιράκ την Τουρκία το Σουδάν τη
Σαουδική Αραβία τις χώρες της Βόρειας Αφρικής κά Είχε ιδιαίτερη
πολιτική σημασία με διεθνή αντίκτυπο το γεγονός της επίσκεψης ή
προσευχής του προέδρου της Αιγύπτου Nasser στο περιθώριο των
πολιτικών διαβουλεύσεων στο Βελιγράδι και αλλού Στις πολιτικές αυτές
θα πρέπει να ληφθεί υπrsquo όψιν και η γεωστρατηγική σημασία των χωρών
του ΟΠΕΚ που διαχειρίζονταν τα ορυκτά καύσιμα της Εγγύς Ανατολής
Οι μουσουλμάνοι αξιωματούχοι της Γιουγκοσλαβίας φρόντιζαν να
αξιοποιούν τη θρησκευτική τους ιδιότητα και να δηλώνουν την αποδοχή
της θρησκευτικότητάς τους από το τιτοϊκό καθεστώς Οι δηλώσεις αυτές
στο πολιτικό περιβάλλον του laquoΚινήματος των Αδεσμεύτωνraquo που ήταν
Εννοιολογικές προσεγγίσεις εθνοτικών ζητημάτων στα Βαλκάνια
50 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Επίσης ήταν ήδη φανερή η οικονομική αναδιάταξη της
Γιουγκοσλαβίας στις ραγδαίες εξελίξεις των δεκαετιών του rsquo50
του rsquo60 και του rsquo70 με την έντονη εκβιομηχάνιση της χώρας κατά
την οποία οι κάτοικοι της Βοσνίας απολάμβαναν προνόμια και
ανάπτυξη που μετέβαλαν ριζικά την εικόνα της στο εσωτερικό
πολιτικό σκηνικό και αναδιαμόρφωναν την κοινωνική
διαστρωμάτωσή της Το βιοτικό επίπεδο με θετικό πρόσημο σε
συνδυασμό με τη συστηματικά εξωραϊσμένη πολιτικά εικόνα
του ηγέτη Τίτο στο εσωτερικό της χώρας του προσέδιδαν συχνά
την εικόνα του laquoεθνοσωτήραraquo αλλά και του laquoεθνογεννήτοραraquo
στην περίπτωση των Βοσνιομουσουλμάνων49
Εξ όλων αυτών ο όρος Musliman ορθά κατά τη γνώμη μας
παρατηρεί ο καθηγητής Darko Tanasković λειτούργησε στη
βοσνιακή κοινωνία ως κληρονομιά (tekovina) που δόθηκε από
την πολιτική δομή της Γιουγκοσλαβίας50 Διαφαίνεται λοιπόν ότι
θετικά διακείμενο απέναντί τους καθώς το μπλοκ των μουσουλμανικών
χωρών ήταν ισχυρό στους κόλπους του πιστώνονταν αναμφίβολα στο
στρατάρχη Τίτο 49 Ορισμένοι μελετητές ωστόσο παρόλη την φαινομενικά προοδευτική
εικόνα της Βοσνίας επισημαίνουν τον οπισθοδρομικό της κοινωνικό βίο
και τη σύγκρουση με τα στερεότυπα του θρησκευτικού μοντέλου Γράφει ο
Stevan Pavlović laquoενώ στη Σλοβενία κυριαρχεί μία ανοιχτή-δημοκρατική
αντίληψη στη Βοσνία Ερζεγοβίνη ο κομματικός μηχανισμός καλλιεργεί ένα
πνεύμα νεοσταλινισμού στην κεντρική διοίκηση της Δημοκρατίαςhellipraquo
Pavlovitch S The Improbable Survivor Yugoslavia and its Problems 1918-1988 C
Hurst and Co London 1988 154 50 laquoμία από αυτές τις κληρονομιές (του γιουγκοσλαβικού πολιτικού
συστήματος) υπήρξε η συνταγματική επισημοποίηση ανάμεσα στους
Μουσουλμάνους και στους μουσουλμάνους στα όρια της Γιουγκοσλαβίας hellip
του εθνικού ονόματος Μουσουλμάνοςraquo Tanasković D laquoSrbi turskoga zakona
ili Turci srpskoga jezikaraquo [Σέρβοι του τουρκικού νόμου ή Τούρκοι με
σερβική γλώσσαraquo] στο Tanasković D Islam i mi όπ 48 Και ο Χavier
Bougarel διατυπώνει την ίδια άποψη όταν παρουσιάζει τον Alija
Izetbegović σε ομιλία του σε μουσουλμανική στρατιωτική Ταξιαρχία στη
Ζένιτσα να λέγει πως η υπεράσπιση της Βοσνίας για τον πιστό πολεμιστή
αποτελεί laquoκληρονομιά- amanetraquo την οποία πρέπει να τηρήσει Βλ Bougarel
Αθανάσιος Αθανασιάδης
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 51
το σοσιαλιστικό τιτοϊκό περιβάλλον έδρασε ως ένας από τους
πυλώνες της εθνογένεσης των μουσουλμάνων της Βοσνίας51
Στην μεταγιουγκοσλαβική εποχή και μετά το ξέσπασμα
του εμφυλίου πολέμου στην Γιουγκοσλαβία52 (1990-1995) οι
εξελίξεις υπήρξαν ραγδαίες Το νέο στοιχείο που μετέβαλε τα
δεδομένα των όρων ήταν η παγίωση και καταξίωση του
εθνογεωγραφικού όρου Βοσνιάκος (Bošnjak)53 Το χρονικό
ορόσημο της ονοματικής αυτής μετάλλαξης σημειώνει ο
καθηγητής Robert Donia αποτυπώνεται στο έτος 1993 όταν στις
X laquoBosnian Islam as ldquoEuropean Islamrdquoraquo Islam in Europe (Diversity Identity and
Influence) (επιμ Aziz Al-Azmeh-Central European University Budapest - E
Fokas Hellenic Foundation for European and Foreign Policy) 2008 122
επίσης για την εξοικείωση του όρου musliman στο εσωτερικό της Κεντρικής
Επιτροπής της Ένωσης Κομμουνιστών Γιουγκοσλαβίας βλ Lučić I
laquoStavovi Centralnog Komiteta Saveza Komunista Jugoslavije o nacionalnom
identitetu Bosanskih MuslimanaBošnjakaraquo [Οι θέσεις της Κεντρικής
Επιτροπής της Ένωσης Κομμουνιστών Γιουγκοσλαβίας για την εθνική
ταυτότητα των Βοσνίων ΜουσουλμάνωνΒοσνιάκων] Rasprave o
nacionalnom identitetu Bošnjaka (Zbornik Radova) Institut za istoriju u
Sarajevu Sarajevo 2009 97-114 51 Είναι γεγονός πως στη μουσουλμανική βιβλιογραφία με δισταγμό
διατυπώνονται αντιρρήσεις που σχετίζονται με την κομμουνιστική
κληρονομιά της ονοματοδοσίας ιδιαίτερα στα πρώτα χρόνια της κρίσης του
1990 Ο Filandra ως παράγοντας της μουσουλμανικής ακαδημαϊκής
κοινότητας αποτολμά να καταγράψει και να αντιταχθεί στο ιδεολογικό
αυτό στερεότυπο Βλ Filandra Š Bošnjaci nakon socijalizma όπ 187 κε 52 Για τις διαστάσεις του εμφυλίου πολέμου στην Γιουγκοσλαβία βλ τη
μονογραφία μας Αθανασιάδης Αθ Ο εμφύλιος πόλεμος στη
Γιουγκοσλαβία (1990-1995) Πτυχές της ιστορικής και θρησκευτικής του
διάστασης Θεσσαλονίκη 2008 53 Επιπρόσθετα η προαγωγή του όρου αυτού τοποθετούνταν εγγύτερα
στην ευρωπαϊκή κουλτούρα ως εθνοτοπωνύμιο Θα μπορούσε να
θεωρηθεί η οπισθοχώρηση του όρου musliman ως πρόσκαιρη χειραφέτηση
της διαδικασίας της εθνογένεσης από στοιχεία θρησκευτικά
(αποϊεροποίηση) με παράλληλη ενίσχυση του λαϊκού ή εκκοσμικευμένου
Ισλάμ Ο καθηγητής Filandra στις πολιτικές τους αφηγήσεις είναι σαφής
για την εκκοσμικευμένη διάσταση της ονοματοδοσίας Filandra Š Bošnjaci
nakon socijalizma όπ 196-198
Εννοιολογικές προσεγγίσεις εθνοτικών ζητημάτων στα Βαλκάνια
52 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
διαβουλεύσεις της laquoΔεύτερης Συνόδου των Μουσουλμάνων της
Βοσνίας (Druga Skupština Bosanskih Muslimana)raquo (Sarajevo 1993)
κατακυρώθηκε επίσημα η επιλογή της πρόκρισης του
ονοματικού όρου Βοσνιάκος (Bošnjaκ)54 Στον όρο πλέον αυτόν
θα συμπεριλαμβανόταν το σύνολο των μουσουλμάνων πολιτών
της πρώην Γιουγκοσλαβίας55 Στη βάση της συλλογικής και
δημοκρατικής αυτής απόφασης επικράτησε αποκρυσταλ-
λωμένο σχετικά καθυστερημένα στην απογραφή του
Οκτωβρίου του 2013 το σύνθημα laquoVjera ISLAM Nacija BOŠNJAK
Jezik BOSANSKI ndash Πίστη το Ισλάμ έθνος το Βοσνιακικό γλώσσα η
Βοσνιακήraquo56 Αξιοσημείωτη είναι και η καταγραφή της
54 Ακολούθησαν οι νομοπαρασκευαστικές διαδικασίες που οδήγησαν στο
τελικό κείμενο του Συντάγματος της Συνομοσπονδίας της BiH το 1993 Θα
συμφωνούσαμε στο σημείο αυτό με την άποψη του ανατολιστή Xavier
Bougarel πως ο μετασχηματισμός του όρου musliman δεν έχει εξαλείψει
ικανοποιητικά τις ασάφειες που το συνοδεύουν και που αφορούν το
σύνολο του πληθυσμού της Βοσνίας Bougarel X laquoOd ldquomuslimanaldquo do
bdquoBošnjakaldquoraquo Rasprave όπ 117 Η εννοιολογική πανσπερμία των όρων
αυτών Bošnjak Bosanac Bosanstvo Bošnjaštvo Bošnjanin καταδεικνύεται
στα σχετικά λήμματα της Wikipedia Encyclopedia από τον λεξικογράφο ndash
λογοτέχνη Alija Isaković στο enwikipediaorgwikiBošnjak_(surname) Και
στην ελληνική κοινή γνώμη η έννοια Βόσνιος όχι λίγες φορές ταυτίστηκε
αποκλειστικά με τους μουσουλμάνους κατοίκους Οι παράγοντες που
διαφοροποίησαν την παραπάνω θέση στον ελληνικό δημόσιο λόγο θα
πρέπει να αναζητηθούν στην επιρροή που άσκησαν νηφάλιες αναλύσεις
ειδικών 55 Βλ Donia R Vještački nalaz όπ 74 Απο τη χρονική εκείνη στιγμή ο
επιθετικός προσδιορισμός laquoσερβικός - srpskiraquo ή laquoκροατικός - hrvatskiraquo
καταργήθηκε ενώ η χρήση του laquoμουσουλμάνοι της Βοσνίας - bosanski
muslimaniraquo υποχώρησε και αντικαταστάθηκε πλέον από το laquoΒοσνιάκοιraquo
χωρίς επιθετικό προσδιορισμό 56 Filipović M laquoDilema Bošnjak ili Bosanacraquo [Δίλημμα Βοσνιάκος ή
Bosanac] Večernje Novosti 3-6-2013 Υπήρξαν έντονες παρασκηνιακές
διαβουλεύσεις υπό το φόβο των laquoυπολοίπων - ostaliraquo εννοώντας όλους
αυτούς εκτός των Σέρβων και Κροατών που δεν θα επιθυμούσαν να
συγχωνευθούν στη χοάνη των Βοσνιάκων Πράγματι εμφανίστηκαν οι
μουσουλμάνοι του Μαυροβουνίου οι οποίοι όριζαν το εθνοτικό πολύπτυχο
Αθανάσιος Αθανασιάδης
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 53
κροάτισσας εθνολόγου Čičak ndash Chand Ružica η οποία
αποφαίνεται ότι επειδή ο όρος μουσουλμάνος (musliman) λόγω
της διττής και διφορούμενης έννοιάς του προξενούσε συγχύσεις
αλλά και εξαιτίας των αιματηρών γεγονότων του 1992-1993 που
ακολούθησαν θα έπρεπε να εισαχθεί ένας νέος laquoαδιάτρητος
όροςraquo Τις προϋποθέσεις αυτές εκπλήρωνε ο όρος Βοσνιάκος57
Στο μεταξύ ο όρος Βόσνιος (Bosanac) στο πλαίσιο των
εθνοτικών ζυμώσεων εντός της μουσουλμανικής κοινότητας και
με αφορμή τις εξελίξεις στα πεδία των μαχών (1992) άρχισε να
περιορίζεται βαθμιαία και τελικά να αντικαθίσταται από τον
όρο Βοσνιάκος (Bošnjak) στην πλειονότητα των μουσουλμάνων
κατοίκων της Βοσνίας Υπήρξαν βέβαια και μετριοπαθείς φωνές
ως εξής ΕθνικότηταΜουσουλμανική ΘρησκείαΙσλαμική Μητρική
γλώσσαΜαυροβουνιώτικη ΥπηκοότηταΜαυροβουνιώτικη Βλ Kurpejović
Av laquoMuslimani Crne Gore ndash Od Islamske deklaracije do bošnjačke
asimilacijeraquo [Οι μουσουλμάνοι του Μαυροβουνίου ndash Από την Ισλαμική
Διακήρυξη έως την εποχή της βοσνιακικής αφομοίωσης] OSVIT glas
Muslimana Crne Gore Matica Muslimanska Crne Gore έτ IV αρ 5
Montenegro-Podgorica 2013 38 Αντίστοιχα το σύνθημα για τους Κροάτες
απαντούσε στο εθνοτικό τρίπτυχο ΕθνικότηταΚροατική
ΘρησκείαΡωμαιοκαθολική Μητρική γλώσσαΚροατική Bλ Čović D
laquoHrvatice i Hrvati popišimo seraquo [Κροάτισσες και Κροάτες από-
γραφόμαστε] στον ιστότοπο wwwpopis2013net 14-11-2013 Πρβλ και το
άρθρο του Abazović D Bosnian Muslims and country in transition Islam at
the Balkans in the Past Today and in the Future (ed Dragoljub Dordević Dragan
Todorović Ljubiša Mitrović) Niš 2007 41-55 57 Čičak ndash Chand R laquoIslam i muslimani u Hrvatskoj skica stvaranja
muslimanskogbošnjačkog sociokulturnog prostoraraquo Migracijske i etničke teme
v15-4 1999 458 Βλ επίσης Tanasković D laquoPolitički preporod Bošnjaštvaraquo
όπ 160-161 Υπό το κράτος των πολιτικών εξελίξεων έπρεπε να δοθεί μία
εθνική λύση διότι υπήρχε και ο ενδεχόμενος φόβος laquoτο έθνοςraquo να χαθεί
μέσα στον ορυμαγδό των εξελίξεων laquohellipthe endangered ldquoBosnian Islamrdquo
without defining ithellipraquo Alibašić A laquoThe Bosnian profile of Bosnian Islam and
what West Europopean Muslims Could Benefit from itraquo Bosnischer Islam fuumlr
Europe Akademie der Diӧzese Rottenburg Stuttgart 11-2007 3 στο
httpdpwmpadsakademie-rsdeinterreligioeser-dialog07116_albasicbo
snianislampdf στις 24032012
Εννοιολογικές προσεγγίσεις εθνοτικών ζητημάτων στα Βαλκάνια
54 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
κυρίως από φιλελεύθερους μουσουλμάνους πολίτες ακόμα και
από τον επίσημο πολιτικό χώρο που εξέφραζαν τις επιφυλάξεις
τους ως προς τη χρήση του όρου Βοσνιάκος Χαρακτηριστικό
παράδειγμα συνιστά η αντίδραση του αντιπροέδρου της πρώτης
Κυβέρνησης της Βοσνίας του Muhamed Čengić ο οποίος επέμενε
στην απόρριψη του όρου Βοσνιάκος ως στοιχείου αποσχιστικού
στις διακοινοτικές διαβουλεύσεις και υιοθετούσε τον όρο Bosanac
(Βόσνιος)58
Η εξεύρεση λύσης στο εθνοτικό της Βοσνίας είχε ως
απότοκο την δημιουργία εθνοθρησκευτικών τάσεων εντός της
μουσουλμανικής κοινότητας τα οποία μετεξελίσσονταν
σταδιακά σε ένα ιδιότυπο laquoβοσνιακό Ισλάμ (bošnjački islam)raquo Στο
πλαίσιο των θεσμικών λειτουργιών έκφρασης του laquoδημοκρα-
τικού Ισλάμ - demokratski Islamraquo γεννάται στα δυτικά Βαλκάνια
σε μία χώρα με έντονο το μουσουλμανικό στοιχείο ένα Ισλάμ με
συγκεκριμένα χαρακτηριστικά ιδιώματα Πρόκειται για το
σχήμα που συνυφαίνει τη σλαβική καταγωγή τη βογομιλικής
προέλευσης θρησκευτικότητα και το παγκόσμιο ισλαμικό
πνεύμα (κορανικό πνεύμα) που laquoενσαρκώνονταιraquo στη ριζωμένη
στα παραδοσιακά ιδεώδη βοσνιακή ψυχή59 Η σωτηρία της ψυχής
του μουσουλμάνου πιστού στη Βοσνία ο εθνικός του
58 laquoΘα επέμενα στην ονομασία Bosanac (Βόσνιος) διότι κατά τη δική μου
άποψη οι συμπολίτες μας μπορούν να να είναι μόνο Bosanci (Βόσνιοι) και όχι
Βοσνιάκοι που είναι μια τουρικική ονομασία όπως ούτε Σέρβοι αλλά ούτε
και Κροάτεςraquo Čengić M laquoVrijeme za pravu opozicijuraquo [Καιρός για μια
δίκαιη αντιπολίτευση] Oslobođenje 28-08-2007 10 59 Τούτο ήταν ιδιαίτερα έκδηλο στους κηρυκτικούς λόγους του
θρησκευτικού ιερατείου Ως προς την καταγωγή του πληθυσμού αυτού
κεντρικός μουφτής στο Σαντζάκιο και πρόεδρος της Mešihat Muamer ef
Zukorlić διατείνεται πως η καταγωγή των Βοσνιομουσουλμάνων δεν είναι
ούτε τουρκική ούτε σλαβική είναι ιλλυρική Zukorlić ef Muamer laquoOdakle
potičemo mi Bošnjaciraquo [Από πού καταγόμαστε εμείς οι Βοσνιάκοι]
httpwwwyoutubecom 1322014
Αθανάσιος Αθανασιάδης
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 55
αυτοπροσδιορισμός αλλά και η πνευματική του ολοκλήρωση
σύμφωνα με τις αρχές της τάσης αυτής δεν μπορεί παρά να
αναζητηθούν στα ιδανικά της ισλαμικής πίστης και του
Κορανίου60
About the author
Athanasios Athanasiadis studied at the School of Theology at the
Aristotle University of Thessaloniki and at the Faculty of Theology
at the University of Belgrade He graduated from the School of
Theology of the Aristotle University of Thessaloniki with a PhD on
Slavic Ecclesiastical History His post-PhD was on the Faculty of
Theology (Modern History) at the University of Belgrade His
primary field of scholarly interest is the Slavic peoples of the
modern ethno-religious history and especially those of the former
Federal Republic of Yugoslavia Papers and articles in peer-
reviewed journals on the Transgender and Transnational Relations
of the Balkan Peoples
Currently he is teaching at the School of Theology of the Aristotle
University of Thessaloniki and also at the Undergraduate
Programme of Islamic Studies
60 Κατά τη γνώμη μας οι παραπάνω απόψεις απηχούνται εναργώς στο
κείμενο της Ισλαμικής Διακήρυξης του ηγέτη των μουσουλμάνων Alija
Izetbegović Βλ επίσης Karčić F laquoΙslamska Zajednica i reforma
jugoslovenskog političkog sistemaraquo [Η Ισλαμική Διακήρυξη και η
μεταρρύθμιση του γιουγκοσλαβικού πολιτικού συστήματος] Glasnik
Rijaseta IZ τ l 52 αρ 1 (January-February 1990) 7-13 και Alibašić A laquoThe
profile of Bosnian Islamraquo όπ 5
Εννοιολογικές προσεγγίσεις εθνοτικών ζητημάτων στα Βαλκάνια
56 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 57
Dr Tatiana Borisova
Associate Professor
National and Kapodistrian University of Athens
The Great and Holy Friday Antiphons
in the Early Ecclesiastical Slavonic Tradition
Comparative Analysιs of the Troparia Composition
The present research attempts to analyze the early (up until
the end of the 13th century) Ecclesiastical Slavonic translations and
versions of the Great and Holy Friday Antiphons focusing on the
composition of the troparia in comparison with the Byzantine
tradition Fifteen Antiphons for different tones chanted during the
Great and Holy Friday Matins along with the reading of the first
six of the Twelve Gospels of the Lordrsquos Passion are numbered
among the earliest Orthodox hymns and are regarded as some of
the most important masterpieces of Byzantine hymnography1 In
the Modern Greek and Slavonic liturgical tradition this cycle
consists of 40 troparia and 15 Theotokia which are divided into 15
parts each containing from two to six troparia for the same tone
chanted alternately by two choirs and ending with one
Theotokion This anonymous cycle of troparia seems to be of
Syrian-Palestinian origin2 and to have first appeared in the
1 For the description of the Greek origin of the Antiphons see for example А
Дмитриевский Богослужение Страстной и Пасхальной седмиц во
святом Иерусалиме IX-X вв Казань 1894 124 - 139 S Janeras Le Vendredi
Saint dans la tradition liturgique byzantine Rome 1988 F Javier Πάθος και
Ανάστασις Ιστορική εξέλιξη της Βυζαντινής υμνογραφίας της Μεγάλης
Βδομάδας και της Εβδομάδας της Διακαινησίμου Διδακτορική διατριβή
Θεσσαλονίκη 2007 208-224 2 F Javier Πάθος και Ανάστασις 211
The Great and Holy Friday Antiphons
58 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Jerusalem Typikon of the Church of Resurrection3 Various studies
and publications on the early Byzantine tradition showcase a great
variety in the troparia composition of the manuscripts4 Therefore
the question regarding the initial composition of the text in
Byzantine literature remains open and could not be possibly
answered without taking into account the evidence of the early
Slavonic translation which corresponds to the Greek versions of
the 9th ndash 14th century There have been some attempts to use
Slavonic manuscripts for the reconstruction of the initial Greek
text5 however they did not take into consideration all the early
Slavonic versions of the text being restricted to only one version
the Ecclesiastical Slavonic text of the Antiphons published by R
Jacobson from the East Slavonic Sticherarium (12th cent)6 Recent
textology research however has proven that this particular
version is not the original one7 In addition the lack of knowledge
of the researchers on the Ecclesiastical Slavonic language hindered
the identification of many Slavonic troparia Contrary to previous
studies we have tried to embrace every major early Ecclesiastical
3 А Дмитриевский Богослужение Страстной 124 ndash 139 4 See for example Α Παπαδοπούλου-Κεραμέως Ανάλεκτα Ιεροσολυ-
μιτικής σταχυολογίας Τ Βrsquo Εν Πετρουπόλει 1897 116 - 133 Τριώδιον
Κατανυκτικόν Εν Βενετία 1876 373 ndash 374S Janeras Le Vendredi Saint 130
ndash 133 F Javier Πάθος και Ανάστασις 208 ndash 224 5 S Janeras Le Vendredi Saint 130 ndash 133 F Javier Πάθος και Ανάστασις
208 ndash 224 6 R Jakobson Fragmenta Chiliandarica Paleoslavica A Sticherarium Ser
Monumenta Musicae Byzantinae Vol V Copenhagen 1957 15 ndash 18 27 v ndash 48
r 7 See for example M Momina Triodion und Pentekostarion nach slavischen
Handschriften des 11 ndash 14 Jahrhunderts Vol 1 Ser Patristica Slavica
Muumlnchen 2004 131 ndash 133 Т Борисова Текстология церковнославянских
переводов византийских гимнографических текстов по спискам Триоди
постной XII ndash XV веков Новосибирск 2016 199 ndash 208
Tatiana Borisova
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 59
Slavonic text that has been saved as well as the main Byzantine
versions as they appear in publications and research8
More specifically the present study analyzed 14 South
Slavonic and East Slavonic manuscripts dating from the 11th up to
the 14th century a full list of which is presented below
Α South Slavonic origin
1 Triodion and Pentecostarion (Shafarikovski)
12th ndash13th cent Russian National Library (Saint-Petersburg)
code FпI74 (hereinafter referred to as Shafar)9
2 Triodion and Pentecostarion first half of the
13th cent Russian National Library (Saint-Petersburg)
code FпI 68 (hereinafter referred to as FпI 68)
3 Triodion and Pentecostarion (Zagrebski) 13th
cent Zagreb Archive Skopje code IV d 107 (hereinafter
referred to as Zagreb) 10
4 Triodion and Pentecostarion (Orbelski) 13th
cent Russian National Library (Saint-Petersburg) code
FпI102 (hereinafter referred to as Orbel)11
5 Triodion and Pentecostarion end of the 13th
cent Russian National Library (Saint-Petersburg) code F
п I 92 (the folia which probably contained the part of the
text starting from the second troparion of Antiphon 2 up to
8 Α Παπαδοπούλου-Κεραμέως Ανάλεκτα Ιεροσολυμιτικής σταχυολο-
γίας 116 ndash 133 Τριώδιον Κατανυκτικόν Εν Βενετία 1876 373 ndash 374S
Janeras Le Vendredi Saint 130 ndash 133 F Javier Πάθος και Ανάστασις 208 ndash
224 9 The author would like to thank Prof Emilia Crvenkovska for the script of
this manuscript For the manuscript description see Л Макариjоска Э
Црвенковска Шафариков Триод Лингвистичка анализа Скопjе 2012 10 Э Црвенковска Загрепски Триод Сер Стари текстови Т VII
Скопjе1999 402 ndash 425 11 Э Црвенковска Л Макариjоска Орбелски Триод Сер Стари
текстови Т X Скопjе 2010 306 ndash 310
The Great and Holy Friday Antiphons
60 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
the penultimate troparion of Antiphone 11 have been lost)
(hereinafter referred to as FпI92)
6 Triodion and Pentecostarion end of the 13th
cent State Historical Museum (GIM) (Moscow) Khludov
collection code 133 (hereinafter referred to as Khlud 133)
7 Triodion and Pentecostarion 1328 National
Library of Serbia (Belgrade) code 645 (hereinafter referred
to as NLS 645)
8 Pentecostarion 1359 manuscript collection
of Saint Catherinersquos Monastery (Sinai) code Slavonic 24
(hereinafter referred to as Slav 24)
9 Pentecostarion 1392 State Historical
Museum (GIM) (Moscow) Khludov collection code 134
(hereinafter referred to as Khlud 134)
B East-Slavonic origin
1 Triodion and Pentecostarion (Triodion of
Moses Kianin) 12th ndash 13th cent Russian State Archive of
Ancient Acts (Moscow) collection 381 137 (hereinafter
referred to as Kian)
2 Pentecostarion notched end of 12th cent
State Historical Museum (GIM) (Moscow) Voskresenski
collection code 27
3 Pentecost Sticherarium 12th cent Chilandari
Monastery manuscript collection code 307 according to
the phototype edition by R Jacobson12 the missing folio
between folia 41 and 42 containing the text of the
Antiphons was discovered separately in the Library of the
Russian Academy of Sciences (Saint-Petersburg)
Dimitrievski collection code 44
12 R Jakobson Fragmenta Chiliandarica 15 ndash 18 27 v ndash 48 r
Tatiana Borisova
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 61
4 Lent and Pentecost Sticherarium notched
13th cent State Historical Museum (GIM) (Moscow)
Uspenski collection code 8
5 Lent and Pentecost Sticherarium notched
12th ndash 13th cent Russian State Archive of Ancient Acts
(Moscow) collection 381 147
The comparison of the abovementioned manuscripts shows
that some have the same ndash or almost the same with some small
differences due to the mistakes of the scribes ndash troparia
composition Some of them can be grouped and examined
together as part of one literary tradition as shown below
bull All the Eastern Slavonic manuscripts ndash with
the exception of the Kian ndash which form the so-called
ldquoRussian traditionrdquo (or Gimovski type according to
M Momina13) (hereinafter referred to as RT)
bull Two Serbian manuscripts NLS 645 and
FпI92 based on the saved text of the latter which
form the Evergetis tradition (probably connected to
the introduction of the Typicon of Evergetis by St
Savva14 in Serbia during the 12th - 13th century)
(hereinafter referred to as ET)
bull Two manuscripts from the 14th century Slav
24 and Khlud 134 which represent the text reduction
that occurred as a result of the systematic book
correction carried out at Mount Athos near the end of
13 М Momina Triodion und Pentekostarion 132 - 133 14 See Т Суботин-Голубовиħ laquoО рукописима коjи садрже службе
светоми Савиraquo Зборник радова са меħународног научног скупа laquoСвети
Сава у српскоj историjи и традициjиraquo Београд 1998 337 ndash 345 М
Momina Triodion und Pentekostarion 132 ndash 133
The Great and Holy Friday Antiphons
62 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
the 13th century15 Said Athonite tradition will
hereinafter be referred to as AT
All other manuscripts display a unique composition of
troparia which could be owed either to the Slavonic text
correction according to the Greek manuscript which represents a
different tradition or to the compilation of various Slavonic
traditions16 On the present stage of this study the chronological
order of these versions could not be determined with certainty
The tables below provide comparative information in regard to the
troparia composition of all the aforementioned manuscripts
(traditions) separately for each Antiphon The corresponding
Greek troparia mentioned are only from the printed Greek
Triodion used for the liturgical service today (hereinafter referred
to as PGT)
Table 1 Troparia composition in the Slavonic manuscripts for
Antiphon 1 Troparion
(incipit)
Corresponding
Greek text
FnI
68
Kian Zagreb Shafar RT ET Orbel Khlud
133
AT
кнези
людьсци
Ἄρχοντες
λαῶν
+ + + + + + + + +
слово
безаконно
Λόγον
παράνομον
+ + + + + +
чвьствия
наша
Τὰς
αἰσθήσεις
ἡμῶν
+ + + + + + + + +
сына яко
агньца
(Sth)
--- + + +
15 Г Попов laquoСреднебългарският светогорски превод на Триода от
първата половина на 14 векraquo Преводите през 14 столетие на
БалканитеДоклади от международната конференция София 26 ndash 28
июни 2003 г София 2004 173 ndash 184 16 See Т Борисова Текстология церковнославянских переводов
византийских гимнографических текстов по спискам Триоди постной
XII ndash XV веков Новосибирск 2016 202 ndash 206
Tatiana Borisova
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 63
дэвою
родила еси
(Th)
Παρθένος
ἔτεκες
+ + + + + + + + +
One can easily note that there are three manuscript groups
formed according to the troparia composition namely
bull Kian and Shafar which follow the contemporary
Greek liturgical tradition (PGT)
bull FnI 68 Zagreb and Khlud 133 which miss the
second troparion (Λόγον παράνομον)
bull Lastly the manuscripts of RT and ET as well as
Orbel These include two troparia devoted to the Mother of God
instead of one at the end of the Antiphon as is observed in most
manuscripts and the PGT While the final part of the Antiphon is
occupied by the common Theotokion (hereinafter referred to as
Th) in the penultimate part one can find the so-called
Stavrotheotokion (hereinafter referred to as Sth) To the best of our
knowledge the text that starts as follows сына яко агньца (with
the variant нŤня яко агньца in NLS 645 due to a mistake of the
scribe) could not be identified based on the known troparia of the
Greek tradition
Table 2 Troparia composition in the Slavonic manuscripts for
Antiphon 2 Troparion
(incipit)
Corresponding
Greek text
FnI
68
Kian Zagreb Shafar RT ET Orbel Khlud
133
AT
тече
глаголе
июда
Ἔδραμε
λέγων
+ + + + + + + + +
милостию
богови
Ἐν ἐλέει
τὸν Θεὸν
+ + + + + + + + +
яко
щедрити
адама (Sth)
--- + + +
The Great and Holy Friday Antiphons
64 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
его же
роди дэво (Th)
Ὃν ἔτεκες
Παρθένε
+ + + + + + + + +
In this particular Antiphon the two first groups of
manuscripts seen above coincide while the third differs due to the
Sth яко щедрити адама which does not correspond to any known
Greek tradition
Table 3 Troparia composition in the Slavonic manuscripts for
Antiphon 3
Troparion (incipit) Corresponding
Greek text
FnI
68
Kian Zagreb Shafar RT ET Orbel Khlud
133
AT
лазарева ти
ради
вьстания
Διὰ Λαζάρου
τὴν ἔγερσιν
+ + + + + + + + +
июдэиско
шетание
--- + + + +
на вечери ти Ἐν τῷ
δείπνῳ σου
+ + + + + + + +
иwан
вьпрошьш
Ἰωάννῃ
ἐρωτήσαντι
+ + + + + + + + +
на мьвени
ти
Ἐν τῷ
Νιπτῆρί
+ + + + + + + + +
бдите и
млитесshy
Γρηγορεῖτε
καὶ
προσεύχεσθε
+ + + + + + + + +
на
трехъдесетэхь
сребрьницэхь
Εἰς
τριάκοντα
ἀργύρια
+ + + + + + + + +
ридающи
христе
рожьдшия
(Sth)
---- + + + + +
спаси sect бэдь
(Th)
Διάσωσον
ἀπὸ
κινδύνων
+ + + + + + + + +
Tatiana Borisova
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 65
In this Antiphon one can see two Slavonic troparia that do
not correspond to the respective Greek ones the Sth ридающи христе рожьдшия (RT ET Zagreb Khlud 133 and Orbel) and the
troparion июдэиско шетание found in the manuscripts FnI68
Kian Shafar and Khlud 133 The latter may appear similar but
does not completely correspond to the troparion Τὸ ἄθροισμα τῶν
Ἰουδαίων from Antiphon 13 The absence of the troparion Ἐν τῷ
δείπνῳ σου in Khlud 133 is in accordance with the Greek tradition
as in the manuscript Vindob Theol Gr 18117
Table 4 Troparia composition in the Slavonic manuscripts for
Antiphon 4 Troparion
(incipit)
Corresponding Greek
text
FnI
68
Kian Zagreb Shafar RT ET Orbel Khlud
133
AT
днесь июда
wставлэеть
Σήμερον ὁ
Ἰούδας
καταλιμπάνει
+ + + + + + + + +
днесь волеcopy
на страсть
приходить
--- +
днесь июда
sectлчаетьсshy
Σήμερον ὁ
Ἰούδας
παραποιεῖται
+ + + + + + + +
страшна и
дивна и
велиа
--- +
братолюбие
стежимь
Τὴν
φιλαδελφίαν
κτησώμεθα
+ + + + + + + + +
христе
бииство
неправедьноp
(Sth)
--- + + + +
радисе
wтъ насъ
(Th)
--- + + + + + + + + +
17 F Javier Πάθος και Ανάστασις 218
The Great and Holy Friday Antiphons
66 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
прэславнаа о
тебэ
вьзглашshy сshy
въсcopyд
Δεδοξασμένα
περὶ σοῦ
ἐλαλήθη
πανταχοῦ
+
Among the eight troparia found in the Slavonic tradition
for this Antiphon only four correspond to the PGT The other four
troparia include the Sth христе бииство неправедьноp found in RT
ET Zagreb and Orbel They also contain a Th where in place of the
Greek Δεδοξασμένα περὶ σοῦ ἐλαλήθη πανταχοῦ in all the
Slavonic manuscripts ndash with the exception of AT ndash a different one
is used starting with the words радисе wтъ насъ свshyтая богородице дэво which could correspond to the Apostichon from the
Saturday Vespers Service Χαίροις παρ ἡμῶν ἁγία Θεοτόκε
Παρθένε The other two troparia were found only in Shafar The
first could not be identified while the second (страшна и дивна и велиа таина) corresponds to another Apostichon from the Monday
Vespers Service Φοβερόν καί παράδοξον καί μέγα τό μυστήριον
It should also be stressed that the second troparion of the PGT
(Σήμερον ὁ Ἰούδας παραποιεῖται) is missing from the AT
Table 5 Troparia composition in the Slavonic manuscripts for
Antiphon 5 Troparion
(incipit)
Corresponding
Greek text
FnI
68
Kian Zagreb Shafar RT ET Orbel Khlud
133
AT
ченикь
чителю
Ὁ μαθητὴς
τοῦ
Διδασκάλου
+ + + + + + + + +
днесь
глаголаше
Σήμερον
ἔλεγεν
+ + + + + + + + +
дньсь
зрещи
(Sth)
--- + + + +
неизреченн
о
зачьньши
Ἡ ἀῤῥήτως
ἐπrsquo ἐσχάτων
συλλαβοῦσ
α
+ + + + + + + + +
Tatiana Borisova
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 67
(Th)
The troparia composition of this small Antiphon in
Slavonic manuscripts generally follows the Greek tradition The
only difference seems to be the presence of an unidentified Sth
дньсь зрещи in the same group of Slavonic manuscripts (RT ET
Zagreb and Orbel)
Table 6 Troparia composition in the Slavonic manuscripts for
Antiphon 6 Troparion (incipit) Corresponding
Greek text
FnI
68
Kian Zagreb Shafar RT ET Orbel Khlud
133
AT
днесь бдить
июда
Σήμερον
γρηγορεῖ
ὁ Ἰούδας
+ + + + + + + + +
днесь спасъ и
господь
--- +
днесь на
крестэ
Σήμερον
τῷ
σταυρῷ
+ + + + + + + + +
господи на
страсть
мк
Κύριε ἐπὶ
τὸ πάθος
+ + + + + + + + +
глаголаше
спасъ своимъ
ченикомь
--- +
господи всэ
дщи
рождьшия
(Sth)
--- + + + +
мири
молитвами
(Th)
--- + + + + + + +
ради сshy
(прстая) бце
яже
невьмэстимаго
(Th)
Χαῖρε
Θεοτόκε ἡ
τὸν
ἀχώρητον
+ +
The Great and Holy Friday Antiphons
68 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Apart from the unidentified in the Greek tradition Sth
which is present in the following group of Slavonic manuscripts
RT ET Zagreb and Orbel this Antiphon is observed to contain
two different Th one used in the PGT (Χαῖρε Θεοτόκε ἡ τὸν
ἀχώρητον) found only in the Orbel and AT as well as a different
one мири молитвами which could correspond to the Greek
Apostichon from the Tuesday Vespers Service Εἰρήνευσον
πρεσβείαις τῆς Θεοτόκου The use of the aforementioned Th in
this Antiphon is also observed in Greek tradition (Vindob Theol
gr 136 (215 r))18
Table 7 Troparia composition in the Slavonic manuscripts for
Antiphon 7 Troparion
(incipit)
Corresponding
Greek text
FnI
68
Kian Zagreb Shafar RT ET Orbel Khlud
133
AT
имшимъ тебе
безаконикомъ
Τοῖς
συλλαβοῦσί
σε
παρανόμοις
+ + + + + + + + +
страха ради
июдеиска
--- +
третицею
sectверги петръ
Τρίτον
ἀρνησάμενος
ὁ Πέτρος
+ + + + + + + + +
июда
прэдать
владык
--- + + +
естьство
ставы
(Sth)
--- + + +
распинаема
зрещи (Sth)
--- +
кровь
покровъ твои
богородице
--- + + + + + + + +
18 F Javier Πάθος και Ανάστασις 218
Tatiana Borisova
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 69
(Th) яко дверь
спсительнcopycopy
и раи красенъ
(Th)
Ὡς πύλην
σωτήριον καὶ
Παράδεισον
τερπνόν
+
Only the first two troparia from this Antiphon could be
found in the PGT Three Slavonic manuscripts also contain the
troparion июда прэдать владык which could correspond to the
Greek Ἰούδας παραδίδει τὸν δεσπότην published in accordance
with the Jerusalem Typikon of the Church of the Resurrection by
A Papadopoulou-Kerameus19 As far as the Sth and Th are
concerned two different Sth are found in this particular Antiphon
namely естьство ставы in RT ET and Zagreb which could
correspond to the Greek Φύσεως τοὺς ὄρους from the manuscript
Vatopediou 1488 (101r)20 as well as распинаема зрещи in the Orbel
corresponding to the Greek Σταυρούμενον βλέπουσα21 (also see
Table 8) On the contrary all Slavonic manuscripts ndash with the
exception of AT ndash have the same Th which is not included in this
specific Antiphon of the PGT but corresponds to the Greek
Apostichon from the Tuesday Vespers Service Ἡ σκέπη σου
Θεοτοκε Παρθένε (also see Table 14)
Table 8 Troparia composition in the Slavonic manuscripts for
Antiphon 8
19 Α Παπαδοπούλου-Κεραμέως Ανάλεκτα Ιεροσολυμιτικής σταχυολο-
γίας 124 20 F Javier Πάθος και Ανάστασις 220 21 Staurotheotikion from the Vespers service The full Greek text
Σταυρούμενον βλέπουσα καὶ τὴν πλευρὰν ὀρυττόμενον ὑπὸ λόγχης ἡ
Πάναγνος Χριστὸν τὸν φιλάνθρωπον ἔκλαιε βοῶσα Τὶ τοῦτο Υἱέ μου τὶ
σοι ἀχάριστος λαός ἀνταποδίδωσιν ὧν πεποίηκας καλῶν αὐτοῖς καὶ
σπεύδεις με ἀτεκνωθῆναι παμφίλτατε Καταπλήττομαι εὔσπλαγχνε σὴν
ἑκούσιον σταύρωσιν
The Great and Holy Friday Antiphons
70 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Troparion
(incipit)
Corresponding
Greek text
FnI
68
Kian Zagreb Shafar RT ET Orbel Khlud
133
AT
рьцэте
безаконьни
Εἴπατε
παράνομοι
+ + + + + + + + +
да
распьнетьсshy
пропрнетьсshy
Σταυρωθήτω
ἔκραζον
+ + + + + + + + +
распинаема
зрещи (Sth)
--- + + +
непроходная
двери (Th)
--- + + + + + + + +
яко не
имамъ
дрьзновенiа
(Th)
Ὅτι οὐκ
ἔχομεν
παρρησίαν
+
This is the only Antiphon in which the Orbel does not
include any Sth The same Sth was also used in Antiphon 7 (see
Table 7) As mentioned above the Sth of RT ET and Zagreb
corresponds to the Greek Σταυρούμενον βλέπουσα It should also
be highlighted that all Slavonic manuscripts except for AT use a
different Th compared to the PGT namely непроходная двери
which corresponds to the Greek Ἡ ἀδιόδευτος πύλη22
Table 9 Troparia composition in the Slavonic manuscripts for
Antiphon 9 Troparion (incipit) Corresponding
Greek text FnI 68
Kian Zagreb Shafar RT ET Orbel Khlud 133
AT
поставише
тридесети
сребрникъ
Ἔστησαν
τὰ
τριάκοντα
ἀργύρια
+ + + + + + + + +
вьдаше
дашcopy въ ядь
брашно
Ἔδωκαν
εἰς τὸ
βρῶμά
+ + + + + + + + +
жасашесshy --- + + + +
22 F Javier Πάθος και Ανάστασις 218
Tatiana Borisova
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 71
видещи (Sth)
тshy првочистая
свshyтопръвочисто
похвало (Th)
--- + + + + + + +
iже sect shyзыкъ
сcopyщеи славно
поем тshy бце
чстаа (Th)
Οἱ ἐξ
ἐθνῶν
ὑμνοῦμέν
σε
Θεοτόκε
ἁγνή
+ +
This Antiphon is observed to include an unidentified in
Greek tradition Sth жасашесshy видещи in the same group of
manuscripts (RT ET Zagreb Orbel) The Th from the PGT is used
only in the Orbel and AT while the rest of the Slavonic
manuscripts use another Th тshy првочистая свshyтопръвочисто похвало which corresponds to the Greek Apostichon for the Monday
Vespers Service Ἁγιόπρωτε σεμνή
Table 10 Troparia composition in the Slavonic manuscripts for
Antiphon 10 Troparion (incipit)
Corresponding Greek text
FnI 68
Kian Zagreb Shafar RT ET Orbel Khlud 133
AT
одэеисshy
свэтомъ
Ὁ
ἀναβαλλόμενος
φῶς
+ + + + + + + + +
ченикъ
sectвержесshy
Ὁ μαθητὴς
ἠρνήσατο
+ + + + + + + + +
иереи
книгочию
распеше
свshyщенни
даришcopy
тshy
--- + + +
The Great and Holy Friday Antiphons
72 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
бес
страсти
рождьшия
тshy (Sth)
--- + + + +
его же
роди дэво
(Th)
--- + +
радость
ангеломъ
приемшия
(Th)
--- + + + +
копиемъ
боде сshy
(Th)
--- + +
мири
миръ (Th)
Εἰρήνευσον τὸν
Κόσμον
+
Aside from the Sth found in the same Slavonic
manuscripts this particular Antiphon contains another
unidentified troparion found in various Slavonic translations
namely иереи книгочию распеше свshyщенни даришcopy тshy which is
also present in the Serbian manuscripts ET and FnI68 as well as
in the Shafar The Slavonic manuscripts showcase a great variety of
Th even though only one of them ndash the one from the ATndash is used
for this Antiphon in the PGT As far as the other manuscripts
(FnI68 and Kian) are concerned there is a repetition of the Th of
Antiphon 2 Ὃν ἔτεκες Παρθένε which in some Greek
manuscripts (Great Lavra collection G 68 (49v) Vindob Theol Gr
136 (213v))23 is used in Antiphon 11 Most manuscripts use the
troparion радость ангеломъ приемшия which corresponds to the
Greek Ἡ τὸ χαῖρε διrsquo ἀγγέλου δεξαμένη as a Th in this Antiphon
The Greek text of the certain Th is also found in the same
23 F Javier Πάθος και Ανάστασις 219
Tatiana Borisova
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 73
Antiphon in the Jerusalem Typikon of the Church of
the Resurrection published by A Papadopoulou-Kerameus24
Table 11 Troparia composition in the Slavonic manuscripts for
Antiphon 11 Troparion (incipit) Corresponding
Greek text
FnI
68
Kian Zagreb Shafar RT ET Orbel Khlud
133
AT
за благая
въмэсто
благыхъ яже
сътвори
Ἀντὶ
ἀγαθῶν ὧν
ἐποίησας
+ + + + + + + + +
о прэдань
невольнь
Ἐπὶ τῇ
προδοσίᾳ
οὐκ
ἠρκέσθησαν
+ + + + + + + + +
ни земля
егда тресесе
Οὔτε γῆ ὡς
ἐσείσθη
+ + + + + + + + +
живота
подателю
(Sth)
--- + + + +
его же роди
дэвою
единочshyдна и
единосщна
(Th)
---
+
+
единочедыи
единосщьне
единочcopyдно
нераздэление
(Th)
--- + + + + +
(господа) бога
ис тебе
въплъщъшасshy
размэхомъ
(Th)
--- + + +
24 Α Παπαδοπούλου-Κεραμέως Ανάλεκτα Ιεροσολυμιτικής σταχυολο-
γίας 127
The Great and Holy Friday Antiphons
74 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
With the exception of the unidentified Sth this particular
Antiphon has three variants of Th found in different Slavonic
manuscripts not one of which corresponded to the PGT Only the
last one found in Kian AT and Orbel could be identified as
corresponding to the Greek Θεὸν ἐκ σου σαρκωθέντα from
Antiphon 15 of the manuscript Vat gr 771 (177v)25 It should also
be stressed that in this particular Antiphon various Greek
manuscripts (Great Lavra G 67 (49v) and Vindob Theol Gr 136
(213v)) are observed to include the Th of the second Antiphon Ὃν
ἔτεκες Παρθένε26 which is similar but not completely identical to
the Slavonic его же роди дэвою единочshyдна и единосщна (ET Orbel)
Moreover it is noted that the Orbel in this Antiphon has three
troparia devoted to the Mother of God ndash one Sth and two Th
Table 12 Troparia composition in the Slavonic manuscripts for
Antiphon 12 Troparion (incipit) Corresponding Greek
text FnI 68
Kian Zagreb Shafar RT ET Orbel Khlud 133
AT
сице глеть
господь
Τάδε λέγει
Κύριος
+ + + + + + + + +
дресь црковьная
завэса wпона
Σήμερον τοῦ
Ναοῦ τὸ
καταπέτασμα
+ + + + + + + +
законоположьници
законници
излиеви
Οἱ νομοθέται
τοῦ Ἰσραήλ
+ + + + + + + + +
безаконющимь
едина (Sth)
--- + + + + +
цэсарь нбсны
(Th)
--- + + +
ти еси
(богородице)
wржие наше
(Th)
--- + + +
25 F Javier Πάθος και Ανάστασις 220 26 F Javier Πάθος και Ανάστασις 219
Tatiana Borisova
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 75
радисshy двьри
црshy славыи (Th) Χαῖρε ἡ πύλη
τοῦ βασιλέως
τῆς δόξης
+ +
дво родила еси
неисксwбрачнаа
(Th)
--- +
In this Antiphon the Sth is found in one more manuscript
namely the Kian when compared to the previous ones This is the
only time the Sth is observed in this manuscript As for the Th one
can again notice the great variety in which they appear in the
Slavonic traditions with only two manuscripts (Kian and Orbel)
corresponding to the PGT Most manuscripts use the troparion ти еси (богородице) wржие наше (corresponds to the Greek Σὺ εἶ
Θεοτόκε τὰ ὅπλα ἡμῶν) 27 as a Th while FnI68 Shafar and
Khlud 133 use the Th цэсарь нбсны which probably corresponds to
Ὁ βασιλεύς seen in Antiphon 14 in a Greek manuscript from the
Great Lavra collection G 72 (25v)28
Table 13 Troparia composition in the Slavonic manuscripts for
Antiphon 13 Troparion (incipit) Corresponding
Greek text FnI 68
Kian Zagreb Shafar RT ET Orbel Khlud 133
AT
сборище июдеиско Τὸ
ἄθροισμα
τῶν
Ἰουδαίων
+ + + + + + + + +
его же всачьская
(боcopyтсshy)трепещть
трshyсcopyтсshy
Ὃν
πάντα
φρίσσει
καὶ
τρέμει
+ + + + + + + + +
27 The full Greek text reads as follows Σὺ εἶ Θεοτόκε τὰ ὅπλα ἡμῶν καὶ
τεῖχος σὺ εἶ ἡ ἀντίληψις τῶν εἰς σὲ προστρεχόντων σὲ καὶ νῦν εἰς
πρεσβείαν κινοῦμεν ἵνα λυτρωθῶμεν τῶν ἐχθρῶν ἡμῶν 28 F Javier Πάθος και Ανάστασις 220
The Great and Holy Friday Antiphons
76 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
давы законь
пророки (Sth)
--- + + + +
видещи те висеща
(Sth)
--- + + +
приемьшая радость
англомь радисshy
яже радwсть sect
аггла прiемше (Th)
--- + + + + +
умири всего мира
(Th)
--- +
The defining characteristic of this Antiphon is that some
manuscripts (RT ET Zagreb) have two Sth the unidentified in
Greek tradition давы законь пророки and the Sth of Antiphon 15 the
last Antiphon of the PGT (видещи те висеща - Ὁρῶσά σε
κρεμάμενον) Orbel uses the troparion умири всего мира instead which corresponds to the Th of Antiphon 10 of the PGT
Εἰρήνευσον τὸν Κόσμον Lastly the manuscripts FnI68 Shafar
Kian Khlud 133 and AT ndash the only manuscripts without Sth ndash use
the troparion приемьшая радость англомь радисshy яже радwсть sect аггла прiемше as a Th which corresponds to the Greek Ἡ τὸ χαῖρε
διrsquo ἀγγέλου δεξαμένη ie the Th of Antiphon 10 from the
Jerusalem Typikon of the Church of the Resurrection published by
A Papadopoulou-Kerameus29
Table 14 Troparia composition in the Slavonic manuscripts for
Antiphon 14 Troparion (incipit) Corresponding Greek
text
FnI
68
Kian Zagreb Shafar RT ET Orbel Khlud
133
AT
господи иже
разбоиника
сьпьника
приемь
Κύριε ὁ τὸν
Λῃστὴν
συνοδοιπόρον
λαβών
+ + + + + + + + +
29 Α Παπαδοπούλου-Κεραμέως Ανάλεκτα Ιεροσολυμιτικής σταχυολο-
γίας 127
Tatiana Borisova
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 77
маль гласъ Μικρὰν
φωνὴν
+ + + + + + + + +
немал болэзнь
имэяше (Sth)
--- + + + +
кровь твои
богородице (Th)
---- + +
радисе
присноживотьныи
источьниче (Th)
---- + + +
радисshy агломъ
радость мир
приживши (Th)
Χαῖρε ἡ διrsquo
Ἀγγέλου τὴν
χαρὰν τοῦ
Κόσμου
δεξαμένη
+ +
страшна чюда
зрshyще (Th)
---- +
чистаа два
слов двери
(Th)
---- +
In this Antiphon one can also observe the great variety of
Th in different Slavonic manuscripts Apart from the Sth found in
the same manuscripts as in previous Antiphons five different Th
are used with only one ndash the one used in the Orbel and Khlud 133
ndash corresponding to the PGT Moreover FnI68 and Kian feature
the text кровь твои богородице as Th which corresponds to the Greek
Apostichon for the Tuesday Vespers Service Ἡ σκέπη σου
Θεοτοκε while Zagreb RT and ET opt for the Theotokion радисе присноживотьныи источьниче (Greek Χαῖρε τὸ ἀείζωον ῥεῖθρον30)
Shafar on the other hand uses the unidentified страшна чюда зрshyще
30 The full text reads as follows Χαῖρε τὸ ἀείζωον ῥεῖθρον τῆς ἀφθαρσίας
χαῖρε ἡ ὁλόφωτος τοῦ ἡλίου νεφέλη χαῖρε ὄχημα τῆς Θεότητος ὅλης χαῖρε
κιβωτὲ τοῦ ἁγιάσματος
The Great and Holy Friday Antiphons
78 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
while AT prefers чистаа два слов двери as a Th (corresponding to
the Greek Theotokion Ἁγνὴ Παρθένε τοῦ Λόγου πύλη31)
Table 15 Troparia composition in the Slavonic manuscripts for
Antiphon 15 Troparion
(incipit)
Corresponding
Greek text
FnI
68
Kian Zagreb Shafar RT ET Orbel Khlud
133
AT
днесь висить
на дрэвэ
Σήμερον
κρεμᾶται
ἐπὶ ξύλου
+ + + + + + + + +
не яко
июдеи
Μὴ ὡς
Ἰουδαῖοι
+ + + + + + + + +
кресть твои
господи
Ὁ
Σταυρός
σου Κύριε
+ + + + + + + +
свэтило си
разма
--- + + +
млсрдия
источникъ
(Th)
--- +
богородице
ты еси лоза
истиннаа
(Th)
--- + + + + +
прэславьню
христов
матерь (Th)
--- + + +
It is interesting to note that while Antiphon 15 is the only
Antiphon with Sth in the PGT no Slavonic manuscript features Sth
in this specific Antiphon The manuscripts that usually include Sth
(RT ET Orbel) prefer another troparion for this Antiphon the
unidentified свэтило си разма Among the three Th found in the
Slavonic manuscripts not one corresponds to the PGT (excluding
the Sth) Two have been identified богородице ты еси лоза истиннаа 31 Full Greek text Ἁγνή Παρθένε τοῦ Λόγου πύλη τοῦ Θεοῦ ἡμῶν Μήτηρ
ἱκέτευε σωθῆναι ἡμᾶς
Tatiana Borisova
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 79
(FnI68 Zagreb Kian Shafar AT) which corresponds to the
Greek Apostichon from the Thursday Vespers service Θεοτόκε σὺ
εἶ ἡ ἄμπελος ἡ ἀληθινή and прэславьню христов матерь (RT ET
Orbel) which corresponds to the Τὴν ὑπερέδοξον τοῦ Χριστοῦ
μητέρα from the Jerusalem Typikon of the Church of
the Resurrection published by A Papadopoulou-Kerameus32 It is
also interesting to note that for this Antiphon the Zagreb
manuscript cannot be categorized in the same group as RT ET
and Orbel as is the case for Antiphones 3 - 14 but has the same
troparia composition as FnI68 and Kian
In summary of the main results of our research 14
manuscripts which represent different Ecclesiastical Slavonic
traditions of the Great and Holy Friday Antiphons were found to
contain various text versions when the composition of the troparia
was examined In the total of 100 different troparia
stavrotheotokia and theotokia found in the Ecclesiastical Slavonic
manuscripts only 52 correspond to the modern Greek tradition
(PGT) Among the other troparia stavrotheotokia and theotokia
23 corresponded to the troparia from other Greek versions of this
hymn saved in various manuscripts and editions They also
corresponded to the theotokia and stavrotheotokia from other
hymns and church services The greatest variety one can observe is
found in the theotokia of the Ecclesiastical Slavonic Antiphons
where only the theotokia of Antiphons 1 2 3 and 5 correspond to
all the manuscripts of the Greek tradition
This variety in the Ecclesiastic Slavonic version of the text
probably derives from four Greek traditions that are the origins of
these particular translationsversions
32 Α Παπαδοπούλου-Κεραμέως Ανάλεκτα Ιεροσολυμιτικής σταχυολο-
γίας 133
The Great and Holy Friday Antiphons
80 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
bull the tradition which includes one Theotokion
at the end of every Antiphon The other troparia follow the
PGT tradition accurately enough with the exception of the
Theotokia for most Antiphons and the fact that some
troparia are missing (eg Λόγον παράνομον ndash second
troparion of Antiphon 1) A ldquopurerdquo rendition of this
tradition can be found in the manuscript FnI68
bull the version that includes one Theotokion at
the end of every Antiphon as well as some extra troparia
in the text of the Antiphons that do not correspond to the
PGT This version the ldquopurerdquo rendition of which can be
found in the manuscript of Shafar also differs from the
first in some Theotokia (see Antiphon 10 14)
bull the version where each Antiphon ends with
two troparia devoted to the Mother of God
Stavrotheotokion and Theotokion It is interesting to note
that this same structure is observed in the Jerusalem
Typikon of the Church of the Resurrection published by
A Papadopoulou-Kerameus33 and yet the Stavrotheotokia
in most Antiphons are different Moreover the
Stavrotheotokia used in this particular Ecclesiastical
Slavonic version have not been correlated with any Greek
troparia so far and probably follow some lost Greek
tradition The ldquopurerdquo version of this tradition is
represented by the manuscripts of the Russian Tradition
(RT)
bull finally the Greek tradition which was the
origin of the Athonite correction (AT) was closer to the
PGT in regard to the troparia composition More
33 Α Παπαδοπούλου-Κεραμέως Ανάλεκτα Ιεροσολυμιτικής σταχυολο-
γίας 116 ndash 133
Tatiana Borisova
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 81
specifically it contains the same Theotokia in all
Antiphons except for 13 14 15
All the other Slavonic manuscripts display some
variation in the troparia composition which was probably a
result of the interaction between different Ecclesiastical
Slavonic traditions For example the Zagreb manuscript in the
first second and last Antiphon conforms with the first
tradition (FnI68) but in the remaining Antiphons it follows
the third one (RT) That leads us to believe that said version
was composed of two Slavonic sources each one of which was
used for one specific part of the text
The significant differences in the Theotokia
composition between various Greek and Slavonic traditions
have led us to the conclusion that the initial text of the hymn
did not include any Theotokia which were added to the
hymnrsquos structure later in accordance with different topical
variants
Therefore the comparative analysis of the troparia
composition of the early Ecclesiastical Slavonic manuscripts
helped us reveal several lost Greek versions of the hymn and
better understand the way the translations and the subsequent
corrections of the Byzantine hymnography were carried out in
the Ecclesiastical Slavonic language More precise results in
regard to the relationship between various Slavonic and Greek
traditions could be obtained through the analysis of several
text variants of this hymn
The Great and Holy Friday Antiphons
82 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
About the author
Dr Tatiana Borisova was born in Novosibirsk Russia She studied
Philology at the Faculty of Humanities of the Novosibirsk State
University and in 1998 she received her first PhD in Russian
Language History from the same university She continued her
studies at the Department of Philology of the University of Crete
receiving her second PhD in Byzantine Philology in 2007 Her
scientific interests include the study of the Church Slavonic
language and literature and the Greek - Slavic cultural relations
She has published books papers and articles on various aspects of
Paleoslavistics as well as on teaching Russian as a foreign
language Since 2008 she teaches at the Faculty of Slavic Studies of
the National and Kapodistrian University of Athens since 2018
works at the same Faculty as an Associate Professor
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 83
Dr Ilias Evangelou
Associate Professor
Aristotle University of Thessaloniki
Saint Clement of Achrida
in the Greek Ecclesiastical Sources
The life and work of Saint Clement of Achrida the most
important pupil and follower of Saints Cyril and Methodius has
been researched for many decades systematically So today we
know precisely many aspects of his turbulent life and rich work1
1 From the extensive literature see Kliment Ohridski Bibliografija 1878-1944
Săst Kl Ivanova Sofija 1966 Kliment Ohridski Bibliografija 1945-1980 Săst
V Stoeva etc Sofija 1980 where the entire literature for saint Clement is
gathered up to the year 1980 For the recent literature which is also
extensive see Άγιος Κλήμης Αχρίδος Η προσωπικότητα και το έργο του
ed Ειρ Χατζηεφραιμίδης Florina 2016 Delikari Ang Der Hl Klemens und
die Frage des Bistums von Velitza Identifizierung Bischofsliste (bis 1767)
und Titularbischoumlfe Thessaloniki 1997 id Η Αρχιεπισκοπή Αχριδών κατά
τον Μεσαίωνα Ο ρόλος της ως ενωτικού παράγοντα στην πολιτική και
εκκλησιαστική ιστορία των Σλάβων των Βαλκανίων και του Βυζαντίου
[Ελληνισμός και Κόσμος των Σλάβων 12] Thessaloniki 2014 257-290 id
laquoΗ συμβολή του αγίου Κλήμη και των μαθητών του στην εξέλιξη του
σλαβικού πολιτισμούraquo Βυζαντινο-Σλαβικά Μελετήματα Thessaloniki
2017 54-62 id laquoΗ Χαμένη Διήγηση () της κυριλλο-μεθοδιανής
αποστολής στη Μεγάλη Μοραβία και ο εκτενής Βίος του αγίου Κλήμη
Αχρίδοςraquo ibid 63-70 Dobrev Iv laquoBil li e Kliment Ohridski episkop na
Dragovištaraquo Starobălgarska Literatura 13 (1983) 29-41 id laquoTekstologičeski
problem na klimentovoto tvorčestvoraquo Starobălgarska Literatura 22 (1990)
14-33 Ευαγγέλου Ηλ Ιστορία της μεσαιωνικής γραμματείας των
Ορθοδόξων Σλάβων Thessaloniki 2017 163-172 Hristova Hr laquoEpiskopijata
na sv Kliment Ohridskiraquo Izvestija na Bălgarskata Patriaršija CIAI ndash CIAM t
2 1984 225-237 Jovčeva M laquoNovootkriti himnografski proizvedenija na
Kliment Ohridski v Oktoiharaquo Palaeobulgarica 23 (1999) No 3 3-30 id
laquoKliment Ohridskiraquo Istorija na bălgarskata srednovekovna literatura Săst
An Miltenova Sofija 2009 230-237 Nihoritis K laquoNeizvesten prepis ot
Saint Clement of Achrida in the Greek Ecclesiastical Sources
84 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
According to the scholars Clement has been associated
with Methodius and Cyril from an early age and followed them in
Magna Moravia2 There he was distinguished between their
students by working for the success of the mission After 885 when
Methodius passed away he struggled hardly alongside
Methodiusrsquo successor Gorazd to deal with the Frankish clergy who
were opposed to the work of the mission of Cyril and Methodius
in Magna Moravia and Pannonia Unfortunately their attempt
failed and led to the discontinuation of the Cyrillo-Methodian
mission Hence all the pupils of Cyril and Methodius were
expelled from the region3
grăckata služba i ot prostrannoto žitie na sv Kliment Ohridskiraquo Kyrillo-
Metodievski Studii t III Sofija 1986 66-72 id laquoTeofilakt Ohridski Avtor na
părvičnata grăčka služba v čest na Kliment Ohridskiraquo Godišnik na Sofijski
Universitet Naučen Čentăr za Slavjano-Vizantijski proučvanija ldquoIvan
Dujčevrdquo 3 83 (1989) 163-173 Obolensky D rsquoΕξι βυζαντινές προσωπο-
γραφίες trans Π Πούγιουρου Άγγ Νικολάου - Κονναρή Athina 199813-
52 Peneva Iv laquoOtnovo za identificiraneto na Velika episkopskata katedrala
na Kliment Ohridski v 893 graquo Istoričeski Pregled 11-12 (1990) 30-37
Petkanova D Bălgarska srednovekovna literatura Veliko Tărnovo 20014
174-207 Popov G laquoHimnografskoto tvorčestvo na Kirilo-Metodievite
učeniciraquo Bogoslovska Misăl 1-4 (2001) 5-20 Savov R laquoKăm diskusijata za
eparhijata na sv Kliment părvija episkop na bălgarski ezikraquo Bogoslovska
Misăl 8 (2003) 1-2 58-79 Slavova T laquoEvangelskite i apostolskite citati v
slovata na Kliment Ohridski i preslavskata knižninaraquo Kirilo-Metodievski
Studii 8 (1991) 60-83 Stančev Kr Popov G Kliment Ohridski Život i
tvorčestvo Sofija 1988 Stančev Kr laquoKliment Ohridskiraquo Kirilo-Metodievska
Enciklopedija Glav Red P Dinekov Sofija 1995 320-335 Ταχιάου Ἀ Αἰ
Πηγές ἐκκλησιαστικῆς ἱστορίας τῶν Ὀρθοδόξων Σλάβων Τεῦχος Α΄
Thessaloniki 1990 11-54 Velinova V Kliment Ohridski Učiteljat i tvorecăt
Sofija 1995 id laquoNovi prepisi i proizvedenija na Kliment Ohridski v ruski
knigohranilištaraquo Palaeobulgarica 19 (1995) No 3 55-69 2 Ευαγγέλου Ηλ laquoΟ άγιος Κλήμης Αχρίδος ως παράγων προσέγγισης
του ελληνικού και του σλαβικού κόσμουraquo Άγιος Κλήμης Αχρίδος Η
προσωπικότητα και το έργο του ed Ειρ Χατζηεφραιμίδης Florina 2016
59-60 3 Ευαγγέλου Ηλ laquoΟ άγιος Κλήμης Αχρίδοςraquo 60
Ilias Evangelou
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 85
Clement along with Angelarius and Naum fled to
Bulgaria where they were cordially received and were quickly
presented to the ruler of the country Boris ndash Michael4 He offered
them all the means needed to make Bulgaria a new cradle of Slavic
literature Almost immediately Clement was sent by Boris ndash
Michael to the western provinces of the Bulgarian state where he
worked in the area of Achrida There he struggled zealously to
resurrect the work of his teachers which had been interrupted in
Magna Moravia But he did not limit himself only to that He went
even further by completing and expanding their work while
contributing decisively to the consolidation of Christianity by the
newly-convert Slavic populations of the region5
Seven years later and while Symeon (893-927) the son of
Boris ndash Michael had already ascended to the Bulgarian throne
Clement was elected bishop of Dervenitza namely Velitza
(Δρεβενίτζας ήτοι Βελίτζας) The boundaries of his bishopric are
not known precisely However it is considered to be in the wider
area of Achrida (nowadays Ohrid)6
Clement belonged to the first Slavic-speaking bishops of
the Bulgarian Church This fact is definitely linked to the
Bulgarian leaderships attempt to release the Bulgarian Church
from the ecclesiastical influence of Constantinople through the
ordination of Slavic-speaking clergy of all grades and especially
bishops who manned the Bulgarian Church and made it virtually
independed7
Clement was bishop of the Bulgarian Church for 23 years
During this period he promoted and completed the work that had
4 Ευαγγέλου Ηλ laquoΟ άγιος Κλήμης Αχρίδοςraquo 61 5 Ευαγγέλου Ηλ laquoΟ άγιος Κλήμης Αχρίδοςraquo 61-62 6 Ευαγγέλου Ηλ laquoΟ άγιος Κλήμης Αχρίδοςraquo 62 7 Ευαγγέλου Ηλ laquoΟ άγιος Κλήμης Αχρίδοςraquo 62-63
Saint Clement of Achrida in the Greek Ecclesiastical Sources
86 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
begun after his appointment by Boris in the region of Achrida
achieving the consolidation of Christianity in the region and
creating the prerequisites for its emergence as a center for the
cultivation of Slavic literature - the famous School of Achrida8
He ended his life peacefully in 916 and he was buried in
the Monastery of Saint Panteleimon which he himself had
founded in Achrida9 Immediately after his death he was honored
as a saint both by his Slavic flock and the Greek flock of the
Archbishopric of Achrida Although the Archbishopric was
founded later it promoted especially his face and it contributed
decisively to the establishment of his memory among the Greek
populations of its jurisdiction10
8 Ευαγγέλου Ηλ laquoΟ άγιος Κλήμης Αχρίδοςraquo 63 9 Ευαγγέλου Ηλ laquoΟ άγιος Κλήμης Αχρίδοςraquo 63 10 Ευαγγέλου Ηλ laquoΟ άγιος Κλήμης Αχρίδοςraquo 63-64 There is exhaustive
literature about the Archbishopric of Achrida that has sufficiently
illuminated its historical course from its foundation until its abolition in 1767
See Δεληκάρη Αγγ Η Αρχιεπισκοπή Αχριδών κατά τον Μεσαίωνα Ο
ρόλος της ως ενωτικού παράγοντα στην πολιτική και εκκλησιαστική
ιστορία των Σλάβων των Βαλκανίων και του Βυζαντίου [Ελληνισμός και
Κόσμος των Σλάβων 12] Thessaloniki 2014 Gelzer H Der Patriarchat von
Achrida Geschichte und Urkunden [Abhandlungen der Philologisch-
Historischen Klasse der Koumlnigl Saumlchsischen Gesellschaft der Wissenschaften
Bd 20 Nr 5] Leipzig 1902 Κωνσταντίνου ή Τέγου-Στεργιάδου Ευαν Τα
σχετικά με την αρχιεπισκοπή Αχρίδας Σιγιλλία του Βασιλείου Β
[Επιστημονική Επετηρίδα Φιλοσοφικής Σχολής Τμήμα Ιστορίας και
Αρχαιολογίας ΑΠΘ Παράρτημα 1] Thessaloniki 1988 id Η
αρχιεπισκοπή Πρώτης Ιουστινιανής (συμβουλή στη διερεύνηση του
προβλήματος) [Doctoral Thesis submitted to the School of Pastoral and
Social Theology in the Aristotle University of Thessaloniki] Thessaloniki
2003 Ναξίδου Ελ Eκκλησία και εθνική ιδεολογία από την Aρχιεπισκοπή
της Aχρίδας μέχρι την ίδρυση της Αυτοκέφαλης ldquoΜακεδονικής
Εκκλησίαςrdquo Thessaloniki 2000 Snegarov I Istorija na Ohridskata Arhie-
piskopija Tom 1 Оt osnovavaneto j do zavladjavaneto na Balkanskija
Poluostrov ot Turcite Sofija 19952 (= 1924) Tom 2 Ot padaneto j pod Turcite
do nejnoto uništoženie (1394-1767) Sofija 19952 (= 1932) Săbev T Samostojna
Narodnostna Cărkva v srednovekovna Bălgarija Hristijanizatorski process
Ilias Evangelou
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 87
The honor to Saint Clement which was given to him by the
Greek populations of the wider region is clearly depicted in the
Greek ecclesiastical sources These sources are valuable because
they give us important information about the personality and
work of Saint Clement and help us get a complete picture of him11
The medieval Greek ecclesiastical sources dedicated to
Saint Clement include the two Greek Lives the Long12 attributed
to Theophylactus of Achrida13 and the Short14 attributed to the
distinguished Archbishop of Achrida Demetrius Chomatianos or
Chomatenos15 as well as the Little and the Great Vespers the
Matins of 25th of November and 27th of July and the Supplicatory
osnovavane i văzhod avtokefalija i mežducerkovno položenie Cărkva i
Dăržava rolja i značenie Sofija 1987 26 ff Ταρνανίδη Ἰ Ἡ διαμόρφωσις
τοῦ αὐτοκεφάλου τῆς Βουλγαρικῆς Ἐκκλησίας (864-1235) Thessaloniki
1976 94-110 id laquoΗ Αρχιεπισκοπή Αχρίδας ανάμεσα στο Οικουμενικό
Πατριαρχείο και στον σλαβικό κόσμοraquo Β΄ Συμπόσιο Η Μακεδονία κατά
την εποχή των Παλαιολόγων Θεσσαλονίκη 14-20 Δεκεμβρίου 1992
Thessaloniki 2002 563-569 id Θεωρία και πράξη στην ιστορική εξέλιξη
του αυτοκεφάλου των Σλαβικών Εκκλησιών Thessaloniki 2006 88-102
Ταχιάου Ἀ Αἰ laquoΠερί καταργήσεως τῶν Ἀρχιεπισκοπῶν Ἀχρίδος και
Πεκίου ἐπῖ Γενναδίου τοῦ Σχολαρίουraquo Γρηγόριος ὁ Παλαμάς 46 (1963)
202-211 id Πηγές ἐκκλησιαστικῆς ἱστορίας 66-73 id laquoΗ Αρχιεπισκοπή
Αχρίδος ως υπόδειγμα ελληνοσλαβικής συμβίωσηςraquo Χριστιανική
Μακεδονία Πελαγονία ndash Μια άλλη Ελλάδα Θεσσαλονίκη ndash Αχρίδα ed
Αθ Αγγελόπουλος Thessaloniki 2004 457-462 11 For the importance of Greek sources see Ταχιάου Ἀ Αἰ Πηγές
ἐκκλησιαστικῆς ἱστορίας 11-16 end Νιχωρίτη Κ Θέματα ιστορίας και
πολιτισμού των σλαβικών λαών Thessaloniki 2015 420-425 12 Ταχιάου Ἀ Αἰ Πηγές ἐκκλησιαστικῆς ἱστορίας 18-50 (hereinafter
Εκτενής Βίος Κλήμεντος) 13 Ταχιάου Ἀ Αἰ Πηγές ἐκκλησιαστικῆς ἱστορίας 15-16 and Νιχωρίτη Κ
Θέματα ιστορίας και πολιτισμού 379 where more literature 14 Ταχιάου Ἀ Αἰ Πηγές ἐκκλησιαστικῆς ἱστορίας 50-54 (hereinafter
Σύντομος Βίος Κλήμεντος) 15 Ταχιάου Ἀ Αἰ Πηγές ἐκκλησιαστικῆς ἱστορίας 16 Νιχωρίτη Κ
Θέματα ιστορίας και πολιτισμού 379
Saint Clement of Achrida in the Greek Ecclesiastical Sources
88 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Canon (Paraklesis)16 Besides the Supplicatory Canon there are five
more Canons dedicated to his memory which are assigned to
primates of Achrida Theophylaktus (about 108990-1108)17
Demetrius Chomatianos or Chomatenos (12167-1236)18 and
16 See laquoἈκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος Ἀρχιεπισκόπου
Ἀχριδῶνraquo Cyrillomethodianum 10 (1986) 53-120 Pesni za Kliment Službi
za sv Kliment Ohridski pisani ot X do XX vek pod red Iskr Hristova ndash
Šomova i dr Sofija 2016 215-307 17 See Katičić R laquoΒιογραφικά περί Θεοφυλάκτου Ἀρχιεπισκόπου
Ἀχρίδοςraquo Ἐπετηρίς Ἐταιρείας Βυζαντινῶν Σπουδῶν 30 (1960-1) 370-373
Gelzer H Der Patriarchat von Achrida Geshichte und Urkunden
[Abhandlungen der (KGL) Saumlchsischen Gesellschaft der Wissenschaften
Philologisch-Historische Klasse Band 20 Nr 5] Scientia Verlag Aalen 1980 (=
Leipzig 1902) 8 Gautier P Theacuteophylacte dAchrida Discours Traiteacutes
Poeacutesies Introduction texte et notes Thessalonique 1980 id Theophylacte drsquo
Achrida Lettres Thessalonique 1986 Snegarov I Istorija na Ohridskata
Arhiepiskopija Tom 1 198-204 Mullett M Theophylact of Ochrid Reading
the Letters of a Byzantine Archbishop London 1997 Obolensky D rsquoΕξι
βυζαντινές προσωπογραφίες trans Π Πούγιουρου Άγγ Νικολάου -
Κονναρή Athina 1998 53-132 Ναξίδου Ελ laquoΗ σύγκλιση μέσα από την
απόκλιση ο Αρχιεπίσκοπος Αχρίδας Θεοφύλακτος και οι θέσεις του για
τη Δυτική Εκκλησίαraquo Κύριλλος και Μεθόδιος Παρακαταθήκες Πολιτισμ-
ού Πρακτικά Διεθνούς Συνεδρίου laquoH Πολιτισμική κληρονομιά του έργου
των αγίων Κυρίλλου και Μεθοδίου ως παράγοντας ενότητας με τους
λαούς της Ν Α Ευρώπηςraquo (Αμύνταιο 21-22 Μαΐου 2010) ed Κ Νιχωρίτης
Thessaloniki 2012 323-339 Podskalsky G laquoTwo Archbishops of Achrida
(Ochrid) and their Significance for Macedonias Secular and Church History
Theophylaktos and Demetrios Chomatenosraquo Byzantine Macedonia Identity
Image and History Papers from the Melbourne Conference July 1995 ed
John Burke Roger Scott Brill 2000 139-148 18 See Gelzer H Der Patriarchat von Achrida 11-12 Δήμου Β Η πολιτική
θεωρία του Δημητρίου Χωματηνού [Doctoral Thesis submitted to the
Department of History and Archeology in the University of Ioannina]
Ioannina 1995 Snegarov I Istorija na Ohridskata Arhiepiskopija Tom 1 207-
210 Σταυρίδου ndash Ζαφράκα Α Νίκαια και Ήπειρος τον 13ο αιώνα
Ιδεολογική αντιπαράθεση στην προσπάθειά τους να ανακτήσουν την
Αυτοκρατορία Thessaloniki 1991 Podskalsky G laquoTwo Archbishops of
Achrida (Ochrid)raquo 139-148 Prinzing G (ed) Demetrii Chomateni ponemata
diaphora [Corpus Fontium Historiae Byzantinae 38] Berlin 2002
Ilias Evangelou
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 89
Constantine Kavasillas (13th century)19 The Archbishops
Theophylaktus and Demetrius composed the Services of 25th of
November and 27th of July respectively20 Finally the Archbishop
of Achrida Gregorius (beginning of the 14th century) 21 the bishop
of Dyrrachium Kosmas (1694 - 1702) 22 and later the eminent monk
Athanasios Parios (1721-1813)23 contributed to the completion of
the hymnical compositions in honor of Saint Clement
19 See Gelzer H Der Patriarchat von Achrida 12 Grοzdanov Cv Portreti na
svetitelite od Makedonija od IX-XVIII vek Skopje 1983 180-190 id Studii za
ohridskot živopis Skopje 1990 84-107 Vasiliev A Bălgarski svetci v
izobrazitelnoto izkustvo Sofija 1987 131 ff Snegarov I Istorija na
Ohridskata Arhiepiskopija Tom 1 211 Νιχωρίτη Κ Ανέκδοτη ελληνική
ακολουθία προς τιμήν του αρχιεπισκόπου Αχριδών Κωνσταντίνου
Καβάσιλα Οι άγιοι Κύριλλος και Μεθόδιος Οι αγώνες και το έργο τους
για την ένταξη των Σλάβων στον βυζαντινό πολιτισμό και τα ελληνικά
γράμματα Thessaloniki 2000 173-204 20 See Nihoritis K Atonskata knižovna tradicija v razprostranenieto na kirilo-
metodievskite izvori [Kirilo-Metodievski Studii Kn 7] Sofija 1990 148-151
id laquoΟ άγιος Κλήμης Αχρίδος στην ελληνική παράδοσηraquo Άγιος Κλήμης
Αχρίδος Η προσωπικότητα και το έργο του Florina 2016 34-35 21 See Gelzer H Der Patriarchat von Achrida 14 Nihoritis K Atonskata
knižovna tradicija 158 Snegarov I Istorija na Ohridskata Arhiepiskopija
Tom 1 213 etc 22 See Gelzer H Der Patriarchat von Achrida 142 Nihoritis K Atonskata
knižovna tradicija 159 Snegarov I Istorija na Ohridskata Arhiepiskopija
Tom 2 Otă padaneto j podă turcitĕ do nejnotomuništoženie (1394-1767)
Sofija 19952 (= 1932) 222-225 etc 23 See Καραμπέτσου ΑΑ Ἀθανάσιος ὁ Πάριος [Ἐκκλησιαστικὲς Ἐκδόσεις
Ἐθνικῆς Ἑκατοπεντηκονταετηρίδος 15] Athina 1974 Nihoritis K
Atonskata knižovna tradicija 159 Μεταλληνοῦ Γ laquoἈθανάσιος Πάριος
(1721-1813)raquo Ἐπιστημονικὴ Ἐπετηρίδα Θεολογικῆς Σχολῆς Πανεπιστη-
μίου Ἀθηνῶν 30 (1995) 293-349 Γιανναρᾶ Χρ Ὀρθοδοξία καὶ Δύση στὴ
νεώτερη Ἑλλάδα Athina 1999 179-185 etc Ἅγιος Ἀθανάσιος ὁ Πάριος
Πρακτικὰ Ἐπιστημονικοῦ Συνεδρίου Πάρος (29 Σεπτεμβρίου - 4 Ὀκτω-
βρίου 1998) Paros 2000 73-86 Podskalsky G Ἡ ἑλληνικὴ θεολογία ἐπὶ
Τουρκοκρατίας 1453-1821 Ἡ Ὀρθοδοξία στὴ σφαίρα ἐπιρροῆς τῶν
Δυτικῶν Δογμάτων μετὰ τὴ Μεταρρύθμιση transl by Γ Μεταλληνός
Saint Clement of Achrida in the Greek Ecclesiastical Sources
90 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
In the medieval Greek ecclesiastical sources dedicated to St
Clement we must also include the Catalogue of the Archbishops
of Bulgaria which although it cannot be considered a direct
source for Clementrsquos life and work it provides us with crucial
information not only for the bishopric jurisdiction of Clement but
also for the early history of the Archbishopric of Achrida with
which it links directly Clement Gorazd and their teacher
Methodius24
Next we will attempt to present the image of Saint
Clement as depicted in the abovementioned Greek sources
Starting from his extensive life we must emphasize that it
preserves reliable information This according to scholars comes
from an older Slavic Life which did not survive25 This
information is valuable as it illuminates not only the actions of
Clement in Bulgaria but also those of his teachers Cyril and
Methodius in Magna Moravia and Pannonia Moreover we learn
about their struggles for the establishment of the Slavic language
in the cult but also about the consolidation of the ecclesiastical
tradition of Constantinople versus the Frankish clergy who were
opposed to it fiercely26
Athina 2005 444-453 etc and Αραμπατζή Χρ Αθανασίου του Παρίου
βιβλιογραφικά Thessaloniki 1998 with relevant bibliography 24 Ευαγγέλου Ηλ laquoΟ Κατάλογος των Αρχιεπισκόπων της Βουλγαρίας
(κατά τους κώδικες Paris Gr 880 Mosq Syn Gr 286 και Τυρνάβου 18)raquo
Σλαβική Ορθοδοξία Από τον Κύριλλο και τον Μεθόδιο στους ησυχαστές
(9ος-15ος αι) Thessaloniki 2015 255-263 where the Catalogue of
Archbishops of Bulgaria is published based on the three known manuscripts
that rescue it with critical remarks and the entire literature 25 Ταχιάου Ἀ Αἰ Πηγές ἐκκλησιαστικῆς ἱστορίας 11-12 26 Ταχιάου Ἀ Αἰ Πηγές ἐκκλησιαστικῆς ἱστορίας 11 For the historical
context of the mission of Cyril and Methodius in Magna Moravia and
Pannonia and the underlying causes of the Franks reaction to their work see
Obolensky D The Βyzantine Commonwealth Eastern Europe 500 ndash 1453
Weidenfeld amp Nicolson 1971 134 ff Ταρνανίδη I Σελίδες από την
Ilias Evangelou
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 91
The Long Life of St Clement describes his action from the
time of Magna Moravia and Pannonia27 However the description
becomes more detailed after Methodiusrsquo death in 885 More details
are given about Clements attempts to support Methodius
successor Gorazd in his struggle against the Frankish clergy28
about the expulsion of the disciples of Cyril and Methodius from
Magna Moravia and Pannonia29 about Clementrsquos journey along
with Naum and Angelarius to Bulgaria where they sought shelter
and were presented by Boris ndash Michael with honors30 and
especially about his actions in the area of Achrida (both before and
after his election as a bishop) thanks to which the work of his
teachers was rescued and Achrida emerged as a new cradle of
Slavic culture31
Assessing in detail the Long Life of Saint Clement we must
point out his multilevel contribution to the Church and the Slavic
world Thus the saint is presented not only as a man of letters and
continuator of the work of Cyril and Methodius but also as a
εκκλησιαστική γραμματεία των Σλάβων Thessaloniki 2004 107-130 and
225 ff Ταχιάου Α Αι Κύριλλος και Μεθόδιος Οι θεμελιωτές της αρχαίας
σλαβικής γραμματείας Thessaloniki 1992 121 ff Νιχωρίτη Κ Θέματα
ιστορίας και πολιτισμού 269 ff Avenarius A Ο βυζαντινός πολιτισμός
και οι Σλάβοι Το πρόβλημα της πρόσληψης και του μετασχηματισμού
του βυζαντινού πολιτισμού από τους σλαβικούς λαούς (από τον 6ο έως
τον 12ο αιώνα) trans Α Δεληκάρη Athina 2008 88 ff and Ευαγγέλου Ηλ
Ιστορία της μεσαιωνικής γραμματείας 67 ff 27 The actions of Saints Cyril and Methodius and their disciples - including
Clement - in Magna Moravia and Pannonia cover the first chapters of the Life
of St Clement (chap 1-41) see Ταχιάου Ἀ Αἰ Πηγές ἐκκλησιαστικῆς
ἱστορίας 18-34 28 Εκτενής Βίος Κλήμεντος chap VI ff 26 ff 29 Εκτενής Βίος Κλήμεντος chap XI ff 31 ff 30 Εκτενής Βίος Κλήμεντος chap XIV-XVIII 34-39 31 Εκτενής Βίος Κλήμεντος chap XVIII ff 39 ff
Saint Clement of Achrida in the Greek Ecclesiastical Sources
92 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
charismatic shepherd who takes care of both the spiritual32 and
material needs33 of his flock to whose service he has devoted his
whole life34 Finally it is remarkable that both the Bulgarian people
32 It is characteristic the biographers emphasis on his spiritual contribution to
the Bulgarian people laquo hellip τὰς τῶν ἁπλουστέρων Βουλγάρων ψυχὰς
ἐθρέψατο γάλακτι ποτίσας τοὺς μὴ δυνάμενους στερεωτέραν τροφὴν
προσήκασθαι καὶ Παῦλος ἄλλος τοῖς Βουλγάροις Κορινθίοις ἄλλοις
γενόμενος hellipraquo Εκτενής Βίος Κλήμεντος chap XΧΙI 42 33 It is characteristic the fact that he has planted fruit trees in his province to
help his flock laquoὍπου γε καὶ πάσῃ τῇ τῶν Βουλγάρων χώρᾳδένδρεσιν
ἀγρίοις κομώσῃ καὶ καρπῶν ἡμέρων ἀποσούσῃ καὶ τοῦτο τὸ καλὸν
ἐδωρήσατο ἀπὸ τῆς τῶν Γραικῶν χώρας πᾶν εἶδος ἡμέρων δένδρων
μεταγαγῶν καὶ τοῖς ἐγκεντρισμοῖς καθμερώσας τὰ ἄγρια ἵνrsquo οἶμαι καὶ διά
τούτου παιδεύσῃ τὰς τῶν ἀνθρώπων ψυχάς μεταποιεῖσθαι τοῦν χυμοὺς
τῆς χριστότητος καὶ καρποφορεῖν Θεῷ τὴν ἐργασίαν τοῦ θείου θελήματος
ἡν ἐκεῖνος μόνην βρῶμα πεποίηταιmiddot ὁυτως ἄρα τῆς τῶν ψυχῶν ὠφελείας
ὅλως ἐγίνετο καὶ ὅπως τὴν Ἐκκλησίαν Κυρίου παντοιοτρόπως πλατύνῃ
φροντίδα πεποίηται μηδενός ἐπιστρεφόμενος τῶν τοῦ σώματος μηδὲν τὴν
ψυχὴν αὐτοῦ τιμίαν ἔχων ἑαυτῷ κατὰ τὸν θεῖον Ἀπόστολον ἀλλὰ τῶν
πολλῶν ἱνα σωθῶσι κηδόμενοςraquo Εκτενής Βίος Κλήμεντος chap XΧΙIΙ 44 34 It is remarkable that he remained on his episcopal throne until the end of
his life despite his desire to retire obeying to the desire of Tsar Simeon who
did not accept his resignation laquoἬδη δέ καὶ γήρᾳ καμφθεὶς καὶ πόνοις
ἐκδαπανηθεὶς ἔκρινε τὴν ἐπισκοπὴν παραιτήσασθαι οὐχ ὡς λιποτακτῶν
οὐδὲ τῆς τάξεως ἐξιστάμενος ἐν ᾗ τὸ Πνεῦμα τὸ ἅγιον αὐτὸν ἔθετο
ποιμαίνεις τὴν Ἐκκλησίαν τοῦ Θεοῦ ἀλλά διrsquo εὐλάβειαν μακαριστήν τε καὶ
ἔνθεον Ἐδεδίει γάρ μὴ τῇ αὑτοῦ ἀσθενείᾳ τὸ ἔργον τοῦ Θεοῦ καταλύοιτο
Καὶ δὴ τῷ βασιλεῖ προσελθῶν ἄχρι μέν εἶπε θεοσέβαστε βασιλεῦ
ἀντεῖχέ μοι τὸ σῶμα πρὸς πόνους καὶ φροντίδας ἐκκλησιαστικὰς
βαρυτέρας οὔσας τῶν πολιτικῶν ὡς ἔγωγε πείθομαι τὸ τὴν Ἐκκλησίας τοῦ
Θεοῦ καταλιπεῖν ἥν αὐτὸς ἐνεχείρισέ μοι τῷ σῷ κράτει χειρὶ χρησάμενος
πάσαις ψήφοις ἐδόκει κατάκριτον καὶ οὐδὲ μισθωτοῦ τὸ ἔργον hellip hellip Ὁ
γοῦν βασιλεῦς τῷ καινῷ καταπλαγεὶς τοῦ ἀκούσματος πλήττεις γὰρ
ἀπροσδοκήτως τὸ ἀθέλητον ἀκούμενον τὶ ταῦτα φάναι πάτερ λέγεις
πῶς ἀνασχοίμην έγὼ θρόνοις ἐκείνοις ἰδεῖν σοῦ ζῶντος ἄλλον
ἐπικαθήμενον hellip πῶς τὴν ἐμὴν βασιλείαν τῶν σῶν ἀρχιερατικῶν εὐλογιῶν
ἐρημώσαιμι hellip hellip Κάμπτεται τοῦτοις ὁ γέρων καὶ οὐδὲν περαιτέρω περὶ
παραιτήσεως τοῖς πρὸς τὸν βασιλέα λόγοις προσθεὶς ὑποστρέφει μὲν εἰς
Ilias Evangelou
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 93
and their leaders (Boris ndash Michael Vladimir and Symeon) are
approached positively without any mention to the war conflicts
that marked the period of Symeons reign or Vladimirs attempt to
reverse the Christianization of Bulgaria This approach according
to scholars serves the aim of the author to portray Clement as a
coherent factor of the Slavic and Greek flocks of the Western
Balkan region This was the region of jurisdiction of the
Archbishopric of Achrida and the saint was included to its
tradition35
The Short Life of Saint Clement is also interesting
Although it is not distinguished by its originality and it does not
preserve accurate historical information it is useful as a secondary
source36 This Life confirms the information of the most reliable
Long Life but also highlights unquestionably the prestige and the
effect of the personality and work of Saint Clement on the wider
region of Achrida This is also confirmed by the choice of the
Archbishops of Achrida to include him into the circle of the holy
hierarchs of the Archdiocese
Saint Clementrsquos image however is clearly illustrated in the
Greek liturgical texts that were compiled in honor of him It is well
known in the relevant research the existence of a Little and Great
Vespers the Matins (25th of November and 27th of July) and the
Supplicatory Canon37 All these were published in full by the
printing house of Moschopolis in 174238 The Matins of the cult of
τὸ μοναστήριον τὸν δὲ ἄνω βασιλέα τῷ αὐτοῦ σκοπῷ εὑρίσκει συντρέχοντα
hellipraquo Εκτενής Βίος Κλήμεντος chap XΧV-XXVI 45-46 35 Ταχιάου Ἀ Αἰ Πηγές ἐκκλησιαστικῆς ἱστορίας 14-15 Νιχωρίτη Κ
Θέματα ιστορίας και πολιτισμού 376 ff where the relevant literature 36 See Ταχιάου Ἀ Αἰ Πηγές ἐκκλησιαστικῆς ἱστορίας 16 37 See above note 16 38 The publication of Moschopolis has been reissued in the
Cyrillomethodianum with an informative introduction See laquoἈκολουθία τοῦ
ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος Ἀρχιεπισκόπου Ἀχριδῶνraquo
Saint Clement of Achrida in the Greek Ecclesiastical Sources
94 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Saint Clement of 25th of November contains two Canons The first
is the work of the Archbishop of Achrida Demetrius Chomatianos
or Chomatenos39 The second one is noted as an anonymous
authors work but by the study of its Slavic translation preserved
in manuscript No 542 which comes from Struga and is kept in the
National Library of Sofia40 it is clear that it is work of the
Archbishop of Achrida Theophilactus41 There are two more
Canons for the cult of Saint Clement of 27th of July in the edition of
Moschopolis The first of these is the work of the Archbishop of
Achrida Constantine Kavasillas42 while the other is the work of
Demetrius Chomatianos or Chomatenos43 who is also the author
of the Supplicatory Canon44 Finally in code No 542 of the Sofia
National Library is preserved another Canon in Slavic translation
Cyrillomethodianum 10 (1986) 53-120 (hereinafter Ἀκολουθία τοῦ ἐν
ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος) See also its detailed description in
Nihoritis K Atonskata knižovna tradicija 146 id Θέματα ιστορίας και
πολιτισμού 420 ff 39 See Nihoritis K Atonskata knižovna tradicija 150-156 id Θέματα
ιστορίας και πολιτισμού 423 40 See Conev B Opis na slavjanskite răkopisi v sofijskata narodna biblioteka
Tom II s priloženie na 52 avtotipni snimki Sofija 1923 62-64 Νιχωρίτη Κ
Θέματα ιστορίας και πολιτισμού 423 cf Pesni za Kliment 215 ff 41 See Nihoritis K Atonskata knižovna tradicija 148-15 id Θέματα
ιστορίας και πολιτισμού 423 42 Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 104-105 See also
Nihoritis K Atonskata knižovna tradicija 156-158 id Θέματα ιστορίας και
πολιτισμού 424 43 Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 105-115 See also
Nihoritis K Atonskata knižovna tradicija 150-156 id Θέματα ιστορίας και
πολιτισμού 424 44 Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 115-120 See also
Nihoritis K Atonskata knižovna tradicija 150-156 id Θέματα ιστορίας και
πολιτισμού 424
Ilias Evangelou
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 95
dedicated to Saint Clement by Demetrius Chomatianos or
Chomatenos45
The hymnological texts preserve enough information about
the life and work of Saint Clement and they capture more clearly
the conscience of the Church and especially of his Greek flock of
his holiness It is noteworthy that his life and work are presented
in detail his pastoral sensitivity and care of his flock are also
emphasized the importance of his offer for the wider region of
Bulgaria is highlighted while his virtues and holiness are shown
and Gods supplication is called for46
In these texts particularly we find references though not
often to the teachers of Saint Clement as well as to the circle of
their holy disciples (Sveti Sedmochislenitsi) to which he himself
belongs47 There are more references to Bulgaria48 with which the
authors link not only his actions but also the limits of his diocese49
45 Pesni za Kliment 237-239 See Nihoritis K Atonskata knižovna tradicija
150-156 id Θέματα ιστορίας και πολιτισμού 425 46 See next 47 In the Great Vespers laquoΚυρίλλῳ ἑπόμενος τῷ Παννονίας φωστῆρι κατrsquo
ἴχνος ἐβάδισας καθαρθεὶς διάνοιαν καὶ τὰς φρένας σοφέ ἀρετῶν πίνακα
τὸν ἐκείνου βίον καὶ ἀρχέτυπον ποιούμενος ἔχων συλλήπτορας
καταγωνιστὰς τῶν καμμάτων σου Μεθόδιον τὸν ἔνδοξον καὶ Ναοὺμ τὸ
λῆμμα τοῦ Πν(εύματ)ος καὶ τὴν ἄλλην πᾶσαν χορείαν τὴν σεπτὴν ταῶν
μαθητῶν οὕς ἐν ᾠδαῖς ἀνυμνήσωμε ὡς ἱεορκήρυκαςraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν
ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 63 Also in the Mattins laquoΒεβηκὼς τὸ
φρόνημα σοφέ πεπολιωμένον τε ἐκ νεαρᾶς τῆς ἡλικίας ἔσχηκας ὅθεν
ἠκολούθησας τοῖς Κυρίλλῳ καὶ Μεθοδίῳ τρισόλβιε τὰ τῆς Βουλγαρίας
φωτὶ εύσεβείας καταστράπτουσινraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός
ἡμῶν Κλήμεντος 104-105 48 See for example in the Great Vespers laquoΜῦρον ἐκκενωθέν ἐπὶ σὲ τῆς
χάριτος ἔχρισέ σε ἱερουργῆσαι τὸ εὐαγγέλιον τῆς βασιλείας τῶν οὐρανῶν
ἀοίδιμε ἱεράρχα τοῦ Χ(ριστο)ῦ εὐωδία γενόμενος τῆς ὀσμῆς τῆς γνώσεως
αὐτοῦ τὴν ταῶν Βουλγάρων ἐπλήρωσας hellipraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις
πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 62 and also laquoὉ τὴν χάριν τῶν θαυμάτων
οὐρανόθεν κομισάμενος καὶ τὰ ἔθνη τῆς Μυσίας ἐκκαθάρας τῷ
βαπτίσματι ἀρχιερέων ὑπάρχεις δόξα τε καὶ καύχημα hellipraquo Ἀκολουθία τοῦ
Saint Clement of Achrida in the Greek Ecclesiastical Sources
96 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
A special place in the hymnological texts is also occupied
by Achrida Saint Clement is presented as its shepherd and
protector50 his temple51 and relics52 are preserved there and his
ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 63 In the Mattins laquoΘείοις δόγμασιν
ἐντεθραμμένος καθωδήγησας πρὸς θείαν πίστιν ἔθνη Μυσῶν
πρασαγαγὼν τῷ βαπτίσματι καὶ περιούσιον λαὸν ποιησάμενος παθῶν
ποικίλων αὐτοὺς λυτρωσάμενος hellipraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός
ἡμῶν Κλήμεντος 64 cf 69 70 100 105 110 In the manuscript of Struga
(НБКМ 542) laquoΧορευέτω πᾶσα γῆ τῆς Μυσίας εὐσεβῶς ὅτι γέγονε μερὶς
τοῦ Χριστοῦ περιφανής ταῖς Κλήμεντος μυσταγωγίαις προσενεχθεῖσα
Θεῷraquo και laquoΒασιλείαν οὐρανῶν καταγγέλοντα τρανῶς βασιλεῖς τε και
λαοὺς τῶν Βουλγάρων σε σοφὲ ἠδέσθησαν καὶ σοὶ τὰ ὦταπάντες
ὑπέκλινανraquo Pesni za Kliment 256-257 And in the Supplicatory Canon laquoὉ
λαὸς ὁ καθήμενος ἐν σκότει τῆς ἀγνοίας εἶδε φῶς ἐπιγνώσεως ταῖς
διδαχαῖς σου καὶ ἡμεῖς ῥυσθείημεν τοῦ σκοτασμοῦ τ[βν παθῶν ταῖς ἱεραῖς
σου λιταῖςraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 118 49 It is noteworthy that in this reference the boundaries of the bishopric
diocese of Clement are extend beyond Bulgaria to Pannonia In the Small
Vespers laquoΣυγχάρητε ἡμῖν ἅπασαι Μυσῶν αἱ πόλεις καὶ Παννονιῶν ὁ
ἀρχιποιμὴν γὰρ ἡμῶν καὶ κοινὸς πάντων προστάτης καὶ ἰατρὸς ἀνάργυρος
τὴν σήμερον ἡμέραν ἐν τῷ σεπτῷ αὐτοῦ καὶ ἱερῷ τεμένει ἐποπτανόμενος
πάντας σῴζει hellipraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 59 50 See for example in the Great Vespers laquoὩς ἔνθεος ἡ ζωή σου καὶ πανίερόν
σου τὸ τέλος παμμακάριστε Κλήμη πατὴρ ἡμῶν ἐν αὐτῷ γὰρ πᾶσα ἡ τῶν
Λυχνιδῶν πληθὺς συναχθεῖσα ὡς ἔβλεψεν ἄπνουν ἐν κλίνῃ ῥήμασι γοεροῖς
ἀνεβόων δὸς τελευταῖον λόγον τοῖς δούλοις σου ἅγιε καὶ φωστὴρ τῆς
Βουλγαρίας τὰ πέρατα δίδαξον hellipraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός
ἡμῶν Κλήμεντος 64 In the Mattins laquoἌδει τὰ σὰ μεγαλοφώνως ἡ Ἀχρίδα
προτερήματα παμμάκαρ καὶ ὑμνεῖ σε λαμπρὸν φωστῆρα κεκτημένη και
εὐσεβείας ἔρεισμα καὶ ψυχῶν θερμὸν προστάτηνraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν
ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 100 cf 109 και 112 and in the manuscript of
Struga (НБКМ 542) Pesni za Kliment 276-279 and 282-283 51 In the Mattins laquoἘφέστηκεν ὁ οἶκος σου εὐπρεπής ὡς καλῶς ὡς Κυρίου
ἀνάκτορον ἐν ᾧ αὐτός ἔτι περιὼν νάματα ἡδῆ τῶν διδαχῶν σου ἔχεες hellipraquo
Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 103 and in the
Supplicatory Canon laquoἸατρεῖον παμμάκαρ ἄμισθον εὑρίσκεται καὶ
ἀδαπάνητον ὁ σεπτὸς ναός σου τοῖς ἐκ πίστεως τούτῳ προστρέχουσιν
ὅθεν τῆς ψυχῆς μου καὶ τὰς τοῦ σώματος ὀδύνας ἱεραῖς σου πρεσβείαις
θεράπευσονraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 117
Ilias Evangelou
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 97
memory53 is highly valued Certainly the saintrsquos close connection
to Achrida does not only result from the fact that his temple and
relics are preserved there but also by the striking effort of the
Archbishops of Achrida - who composed many of the liturgical
texts devoted to him - to show his relationship with the Church of
Achrida54
The relevant hymnological texts also emphasize the saints
struggles to defend the Orthodox doctrine especially against the
52 See in the Small Vespers laquoὉ σὸς ναὸς ἰατρεῖον ψυχαῖς καθέστηκε
σώμασι δrsquo ἡ σορός σου ἀκεσώδυνος κρήνη ἡ κόνις δαιμονίοις μάστιξ
σφοδρά ταῦτα Κλήμη μαστίζουσα ἡ δὲ εἰκών σου τοῦ σώματος εὐκλεής
λυπουμένοις παραμύθιονraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν
Κλήμεντος 58 In the Great Vespers laquoὍλος ἐκ νεότητος ἀνατεθεὶς τῷ
δεσπότῃ σαρκὸς ἔξω γέγονας καὶ τῆς κόσμου σχέσεως Κλήμη πάνσοφε
τῶν παθῶν ρεύματα ἀρετῶν ξεράνας σπόγγῳ θείῳ σου καὶ εἵλκυσας τὸν
νοῦν ἐλεύθερον τοῦ γεώδους σκήνους μακάριε εἰς νοητὰ σκηνώματα ἔνθα
προσπελάζεις γηθόμενος θρόνῳ τῷ ὑψίστῳ ἡμῖν τοῖς τὴν ἁγίαν σου σορόν
περικυκλοῦσιν αἰτούμενος χάριν τε καὶ ἔλεοςraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις
πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 63 In the Mattins laquoἩ τιμία μυροθήκη τῶν ἁγίων
λειψάνων σου δαίμονας ἐλαύνει πάθη θεραπεύει δυσίατα ἐκ πολυτρόπων
λυτροῦται περιστάσεων τοὺς προστρέχοντας ὅθεν πιστῶς σὲ γεραί-
ρομενraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 68 cf 69 71
72 102 107 και 109 and in the manuscript of Struga (НБКМ 542) Pesni za
Kliment 256-257 282-283286-287 In the Supplicatory Canon laquoἩ θήκη σου
τῶν λειψάνων θεόφρον κολυμβήθραν ὑπερέσχε τὴν πάλαι διὰ παντὸς
ἰωμένην τοῦ ἔτους ἕνα καὶ μόνον ὡς γέγραπται ἄνθρωπον ἐν ταύτῃ γὰρ
πλήθη πολλά τῶν νοσούντων ἀεὶ θεραπεύονταιraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν
ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 118 53 In the Mattins laquoΝεότης πᾶσα σκιρτᾷ ἐπὶ τῇ μνήμῃ σου Κλήμη σοφέ ἡ
πολιὰ δὲ φαιδρῶς ἀγάλλεται σήμερον ἡλικία πᾶσα δε ὕμνοις καταστέφει
τὰ μνημόσυνά σου ἅγιεraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν
Κλήμεντος 71 54 We have argued in another study that even in the case of the Archbishopric
of Achrida a well-known and very common practice in the Churchs tradition
is being followed According to it ecclesiastical centers attempted to
underline their importance by associating their history with great
ecclesiastical personalities of the past who in fact may be little or not at all
associated with them See Ευαγγέλου Ηλ laquoΟ άγιος Κλήμης Αχρίδοςraquo 64
Saint Clement of Achrida in the Greek Ecclesiastical Sources
98 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
supporters of the filioque doctrine55 - a clear reminder of his
struggles against the Frankish clergy of Magna Moravia At the
same time however the hymnological texts also emphasize his
constant concern for the cultivation of the faith to the conscience of
his flock which complements his pictuere as a shepherd and
teacher of Orthodoxy56 and promotes his missionary zeal57
The missionary zeal of Saint Clement coexists in the
liturgical texts with his pastoral care for his newly-baptized
Bulgarian flock58 and Clement is presented as a shepherd model59
55 In the Great Vespers laquoΤὴν ἱερατικὴν στολὴν ἀμπεχόμενος ὑπέρμαχε
μέγιστε τοῦ πνεύματος θρόνῳ παρέστης τυραννικῷ προκινδυνεύων τῆς
πίστεως καὶ ἀθλητικὴν ἔνστασιν ἐπιδειξάμενοςraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν
ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 63 Στον Όρθρο In the Mattins laquoΤοῦ
παρακλήτου τῇ δυνάμει φραξάμενος Πνεύματος τὰς βλασφήμους κατrsquo
αύτοῦ φωνὰς στεῤῥῶς ἀπεῤῥάπισας καὶ τοὺς τῆς αἱρέσεως ἐξάρχους
ᾔσχυναςraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 67 cf 71 και
107 and in the manuscript of Struga (НБКМ 542) Pesni za Kliment 242-
243256-257 56 In the Mattins laquoἘν τῇ σοφίᾳ τῶν σῶν λόγων τὴν πίστιν ἐτράνωσας καὶ
ἐδίδαξας λαοὺς τριάδα σέβειν τὴν ἄκτιστον πλάνης τὸ πολύθεον πάτερ
ἐκκλίνανταςraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 67 and
in the manuscript of Struga (НБКМ 542) laquoἨνέσχου μακάριε πολλῶν
καμάτων ἕως οὗ ὁδήγησας εἰς ὁδοὺς τῆς πίστεως πεπλανημένον λαόν
Ὅθεν δοξάζει σε Θεὸς θαυμάτων χάρισιraquo Pesni za Kliment 237 cf 242-243
252-253 and 276-277 57 In the Mattins laquoἈποστόλων τὸν ζῆλον ἀναλαβῶν περιέλαβες κύκλῳ
πᾶσαν τὴν γῆν κηρύσσων τοῖς ἔθνεσι τὸ τοῦ Χριστοῦ εὐαγγέλιον καὶ
λαοὺς ἀπείρους τῆς πλάνης ἐξήγαγες ὅθεν καὶ τὸν δρόμον κατὰ Παῦ΄πν
τελέσας τὸν στέφανονο εἴληφας ἐπαξίως τῶν πόνων σου ἱεράρχα μακάριε
hellipraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 65 and laquoὙπέδειξας
λαοῖς εὐσεβείας τὰς τρίβους πλανωμένοις ἐν ὁδοῖς ἀπάτῃ τοῦ σατάν
ἀπωλείας ἀοίδιμε ὅθεν σε ὡς θεηγόρον καὶ Κυρίου ἀπόστολον μελῳδίαις
ᾀσμάτων δοξάζομενraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος
65-66 cf 66 67 68 58 In the Mattins laquoΚεκαθαρμένην τὴν ψυχήν μου ποίησον ἐπισκιάσει σου τῇ
ἱερᾷ π(άτ)ερ ὅπως τοὺς ἀγῶνες σου τὰ ἆθλα καὶ τοὺς πόνους σου οὕς
ὑπέστης κηρύττων τὸ τοῦ Χριστοῦ Εὐαγγέλιον ἀξίως ὑμνῆσαι δυνήσομαιraquo
Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 66 and laquoΛόγῳ τοὺς
Ilias Evangelou
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 99
At the same time are displayed his virtues60 for which he is
praised61 and his spiritual assistance and intercession to God is
sought62
πρὶν τῇ ἀλογίᾳ ὅσιε κεκρατημένους ἑλών πρὸς θεϊκὴν γνῶσιν πρὸς
Θεοῦ εὐσέβειαν πρὸς πίστιν ἐσαγήνευσας καὶ λουτρῷ ἀφθαρσίας
ἀναγεννήσας ἀνέδειξας τοῦ Θεοῦ υἱοὺς διὰ πίστεωςraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν
ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 66 cf 101 102 103 104 59 In the Great Vespers laquoἌσκησιν ἑκούσιον καὶ πόνον εἵλου θεόφρον βίον τε
ἰσάγγελον πολιτείαν ἄϋλον ἐπεδείξω ἐν γῇ καὶ μισθὸν εἴληφας τῶν
τοσούτων πόνων τὰ τοῦ Πνεύματος χαρίσματα ποιμὴν γὰρ γέγονας
λογικοῦ ποιμνίου καὶ πέλαγος θαυμάτων ἀνεξάντλητον καὶ ἱερωσύνης
τελείωσις κανὼν μοναζόντωνπροφήτης τε μελλόντων αψευδής ἐθνῶν
πολλῶν τε διδάσκαλος καὶ νέος ἀπόστολοςraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις
πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 63 In the Matins laquoὩς ἄγγελον τὸν βίον ὡς
ἄνθρωπον Θεοῦ ὡς πιστὸν θεράποντα Χριστοῦ καὶ λειτουργόν ὡς
ἐκκλησίας ἐδραίωμά τε καὶ στύλον ὡς οἰκονόμον τοῦ Θεοῦ τῶν μηστυρίων
Κλήμεντα πιστῶς ἀνυμνήσομενraquo in the manuscript of Struga (НБКМ 542)
Pesni za Kliment 246-247 cf 248- 249 250-253 60 In the Mattins laquoἈμέμπτῳ βίῳ τῷ Θεῷ λειτουργήσας μακάριε ὡς ὁ πάλαι
Ἀαρών ὁλοκαρπώσεις προσήνεγκας ὑπὲρ τοῦ ποιμνίου σου π(ά)τερ
δεόμενοςraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 67 and
laquoὍλον σεαυτὸν ἐρωτικῶς τοῖς ὑπὲρ νοῦν ἀγαθοῖς πάτερ προσήλωσας
ὅθεν παρέβλεψας ἅπαντα τὰ ὁρώμενα ὡς πρόσκαιρα καὶ ὑπὲρ ταῦτα τὴν
ζωὴν τὴν σὴν ἐτήρησας καὶ ὡράθης τίτμιον ὄντως δοχεῖον τοῦ
Πνεύματοςraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 100 cf
103 and in the manuscript of Struga (НБКМ 542) Pesni za Kliment 250-
251 61 In the Small Vespers laquoΣυγχάρητε ἡμῖν ἅπασαι Μυσῶν αἱ πόλεις καὶ
Παννονιῶν ὁ ἀρχιποιμὴν γὰρ ἡμῶν καὶ κοινὸς πάντων προστάτης καὶ
ἰατρὸς ἀνάργυρος τὴν σήμερον ἡμέραν ἐν τῷ σεπτῷ αὐτοῦ καὶ ἱερῷ
τεμένει ἐποπτανόμενος πάντας σῴζει ὅθεν κατὰ χρέος ἀνυμνοῦντες αὐτῷ
βοήσωμεν raquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 59 In the
Mattins laquoἈπὸ βρέφους τιθυνόν σὺ τὴν σοφίαν ἐσχηκώς ἐν τῷ νόμῳ τοῦ
Θ(εο)ῦ ἀδιαλείπτως μελετῶν λαοῦς στηρίζεις διδάγμασι θεοφθόγγοις καὶ
βίῳ σου σεπτῷ πάντας ὡδήγησας σαρκὸς καταφρονεῖν καὶ τῶν τοῦ κόσμου
τερπῶν πρὸς οὐρανὸν δὲ βλέπειν καὶ τὴν ἄλυπον Θεοῦ καὶ θείαν
ἀπόλαυσιν hellipraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 64-65
and laquoἘν δυνάμει Πνεύματος τὸ κήρυγμα τὸ σόν ἐγκατέσπειρας ἀκοαῖς
τῶν στεργόντων πάτερ τὴν ματαιότητα καὶ πολύχνουν ἄσταχυν εὐσεβείας
Saint Clement of Achrida in the Greek Ecclesiastical Sources
100 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Finally as it has been already noted the Catalogue of the
Archbishops of Bulgaria which preserves interesting information
about the bishopric jurisdiction of Clement as well as the early
history of the Achrida Archbishopric63 is a noteworthy source for
Saint Clementrsquos life Based on this information scholars have
confirmed the connection between Clement and Achrida and its
wider region and have tried to identify the precise limits of his
episcopal jurisdiction64 but without having reached
unquestionable conclusions up to the present
In conclusion from all the above Greek ecclesiastical
sources concerning Saint Clement and more specifically the Long
and Short Life of the Saint the Little and Great Vespers the
Matins the Supplicatory Canon and the Catalogue of the
Archbishops of Bulgaria we can point out the following
συνεκόμισαςraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 69 cf 70
99 99-100 101 102 104 105 109 110 111 112 113 and in the manuscript of
Struga (НБКМ 542) Pesni za Kliment 236-237 246-247 248-249 282-283
and 286-287 62 In the Mattins laquoΤὰς φωνὰς πανόλβιε δεχόμενος τῶν σῶν ἱκετῶν
λύτρωσαι ἡμᾶς ἐκ παντοίων νόσων καὶ περιστάσεων καὶ τῆς κατακρίσεως
τῆς μελλούσης ταὶς πρεσβείαις σουraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός
ἡμῶν Κλήμεντος 69 cf 70 71 106 107 108 109 111 112 113 and in the
manuscript of Struga (НБКМ 542) Pesni za Kliment 282-283 288-289 In
the Supplicatory Canon 115 ff 63 laquohellip Κλήμης γενόμενος ἐπίσκοπος Τιβεριουπόλεως ἤτοι Βελίκας ὕστερον
δὲ ἐπιτραπεὶς παρὰ Βορίσου βασιλέως Βουλγάρων ἐφορᾶν καὶ τὸ τρίτον
μέρος τῆς βουλγαρικῆς βασιλείας ἤγουν ἀπό Θεσσαλονίκης ἄχρις Ἱεριχὼ
καὶ Καννίνων ἤτοι Τασηπιάτουraquo Ευαγγέλου Ηλ laquoΟ Κατάλογος των
Αρχιεπισκόπων της Βουλγαρίας (κατά τους κώδικες Paris Gr 880 Mosq
Syn Gr 286 και Τυρνάβου 18)raquo Σλαβική Ορθοδοξία Από τον Κύριλλο και
τον Μεθόδιο στους ησυχαστές (9ος-15ος αι) Thessaloniki 2015 260 64 See Jovčeva M laquoKliment Ohridskiraquo Istorija na bălgarskata srednovekovna
literatura săst A Miltenova Sofija 2009 231 cf Delikari A Der Hl Klemens
die Frage des Bistums von Velitza Identifizierung Bischofsliste (bis 1767)
und Titularbischoumlfe Thessaloniki 1997 97 ff
Ilias Evangelou
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 101
1 The Greek ecclesiastical sources provide a
comprehensive and historically accurate picture of the life and
work of the most important student and continuator of the
enlightening work of St St Cyril and Methodius
2 The Greek ecclesiastical sources concerning St Clement
are closely associated with the Archdiocese of Achrida as they
were created within its boundaries Eminent Archbishops such as
Theophylactus Dimitrios Chomatianos or Chomatenos and
Constantine Kavasilas contributed to their composition a fact that
underlines his inclusion in the diptychs of the Archdiocese as a
patron saint
3 The Greek ecclesiastical sources about St Clement go
beyond the separation based on the saintrsquos linguistic and ethnic
differentiation from the Greek-speaking congregation of the
Archdiocese of Achrida for which they were written Thus the
universal acceptance and recognition of his holiness is being
underlined
4 Finally the surviving Greek ecclesiastical sources prove
that the Greek world at least in the north-western provinces of the
Haemus Peninsula has never forgotten the great enlightening
work of St St Cyril and Methodius and their pupils ndash among
whom St Clement is also includedndash and continued to honor them
throughout the Middle Ages and up to the present
About the author
Dr Ilias Evangelou studied (BA) at the Schools of Theology
and History amp Archaeology Aristotle University of
Thessaloniki He continued his postgraduate studies in the
history of the medieval Slavic literature (MA and DPhil) at
Saint Clement of Achrida in the Greek Ecclesiastical Sources
102 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
the School of Theology of Aristotle University of
Thessaloniki He is Associate Professor in the School of
Theology of Aristotle University of Thessaloniki since 2011
His main field of interest is the ecclesiastical literature and
intercultural relations between Greeks and Slavs He has
written several studies in Greek and other languages The
most important of them in Greek are Λόγια και απόκρυφη
βουλγαρική γραμματεία στον ύστερο Μεσαίωνα Η
περίπτωση του Βίου του Βασιλείου του Νέου [Ελληνισμός
και Κόσμος των Σλάβων 9 University Studio Press]
Thessaloniki 2007 (Doctoral Thesis) Σλαβική Ορθοδοξία
Από τον Κύριλλο και τον Μεθόδιο στους ησυχαστές (9ος-
15ος αι) [Kyriakidis Bros Publications SA] Thessaloniki
2015 with cooperation of Professor Ioannis Tarnanidis
Μεσαιωνική γραμματεία των Σλάβων Ιστορία και
διαχρονική εξέλιξη [Kyriakidis Bros Publishing House SA]
Thessaloniki 2013 Σλαβική Ορθοδοξία Από τον Κύριλλο
και τον Μεθόδιο στους ησυχαστές [Kyriakidis Bros
Publishing House] Thessaloniki 2015 Ιστορία της
Μεσαιωνικής Γραμματείας των Ορθοδόξων Σλάβων
[Kyriakidis Bros Publishing House SA] Thessaloniki 2017 Ο
ησυχασμός στον κόσμο των νοτίων Σλάβων τον 14ο αιώνα
Επιδράσεις στον πνευματικό εκκλησιαστικό και πολιτικό
τους βίο [Kyriakidis Bros Publishing House SA]
Thessaloniki 2018 and finally Άγιοι ηγεμόνες στον ορθόδοξο
σλαβικό κόσμο Από τον Νέο Κωνσταντίνο στον Μάρτυρα
Ηγεμόνα [Kyriakidis Bros Publishing House SA]
Thessaloniki 2018
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 103
Lidia Kolovou MA
PhD Candidate Faculty of Theology
Aristotle University of Thessaloniki
The anticlerical images
in traditional Bulgarian fairytales1
Fairytales as a literature genre are an integral part of folk
tradition which is inherited to the next generations Through them
people had been expressing their views and perceptions for the
surrounding world for facts and experiences of everyday life for
the superstitions and prejudices that they had So the study of
fairytales becomes significant for the study of the ensemble of each
countryrsquos oral and written tradition
In the European continent there were two major historical
stations for the collection and recording of modern fairytales The
first one was at the end of the 17th century with the work of Charles
Perrault2 Of course he wasnrsquot the first collector and publisher of
fairytales Before him oral folk stories were partly collected and
published by Giovanni Francesco Gianfrancesco Straparola
(1485-1558)3 Giambattista Basile (1566 ndash1632)4 and Marie-
1 This research is co-financed by Greece and the European Union (European
Social Fund- ESF) through the Operational Programme laquoHuman Resources
Development Education and Lifelong Learningraquo in the context of the project
ldquoStrengthening Human Resources Research Potential via Doctorate Researchrdquo
(MIS-5000432) implemented by the State Scholarships Foundation (ΙΚΥ) 2 Ch Perrault Histoires ou Contes du Temps passeacute Les Contes de ma Megravere
lrsquoOye Paris 1697 3 Di M Giovani Francesco Straparola da CaravaggioLe Piacevoli Notti Venice
1551 4 G Basile Lo cunto de li cunti overo lo trattenemiento de peccerille Naples
1634 1st vol 2nd vol 1636
The anticlerical images in traditional Bulgarian fairytales
104 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Catherine Le Jumel de Barneville Baroness dAulnoy (16501651ndash
1705)5 But what made Charles Perrault surpass the previous
publishers was first of all the massive popularity and acceptance
that his work gained and second is the fact that despite his work
reflects awareness of the earlier fairy tales written in the salons he
ornamented his folktale subject matter with details asides and
subtext drawn from the world of fashion Therefore he is often
credited as the founder of the modern fairy tale genre6
The second station was at the beginning of the 19th century
with the work of the now famous Grimm brothers Jacob (1785-
1863) and Wilhelm Grimm (1786-1859) published the first volume
of their work Kinder- und Hausmaumlrchen in 18127 They were strongly
influenced by Romanticism which was introduced to them by their
law professor Friedrich von Savigny8 They collected and published
tales as a reflection of German cultural identity through the
conviction that a national identity could be found in popular culture
and with the common folk (Volk)9Thus their works and
methodology became the basis for folklore studies10
Additionally for the Slavic world a great collector and
publisher of fairytales was the Russian folklorist Alexander
Nikolayevich Afanasyev (1826-1871)11 He is considered now as the
equal of the Grimm brothers for Eastern Europe since his
5 M-C Le Jumel de Barneville Les Contes des Feacutees France 1697 6 J M Zarucchi Seventeenth-Century French Writers Detroit Gale 2003 124-
133 7 J Zipes The Oxford Companion to Fairy Tales 2015 2nd ed 218ndash219 8 J Zipes The Brothers Grimm From Enchanted Forests to the Modern World
Palgrave Macmillan US 2002 2nd ed35 9 D HaaseThe Greenwood Encyclopedia of Folktales and Fairy Tales London
2008 138 10 D HaaseThe Greenwood Encyclopedia of Folktales 138 11 J St Swann The fairy tale the magic mirror of the imagination Routledge
2002 141
Lidia Kolovou
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 105
collections overcome 600 stories12 He also recorded the stories
sources (narrators and places) and the different versions which each
story had13 According to his methodology were later published the
Bulgarian fairytale collections one of the most important being the
Sbornik za narodni umotvorenija nauka I knižnina (SbNU) along with
the Sbornik ot bălgarski narodni umotvorenija The SbNUrsquos first volume
was published in 1889 and kept going on till 2013 The collection has
an encyclopedic presentation and besides fairytales there can be
found on its contents sources about traditional bulgarian songs
superstitions and mythology customs and also scientific studies of
geology zoology etc about the bulgarian land In short terms the
collection is an ethnographic source for Bulgaria with various
authors and folklorists to contribute and cooperate for its
publishing In the SbNU there had been recorded over 3000
traditional bulgarian fairytales Of course a big part of those
fairytales are simple different versions of the same stories yet it is a
significant source material for bulgarian folklore The Sbornik ot
bălgarski narodni umotvorenija was published from 1891 till 1894 and
it was the main work of Kuzman Sapkarev14
Through the fairytalesrsquo analysis15 of all these collections we
can observe that they have different themes There are fairytales of
magic fairytales with animals in the model of Aesoprsquos fables
12 H Roderick El Davidson A Chaudhr A Companion to the Fairy Tale DS
Brewer 2006 221 13 I Šišmanov laquoZnačenieto i zadačata na našata etnografijaraquo Sbornik za
narodni umotvorenija nauka I knižnina (SbNU) vol I Sofia 1899 18-30 14 K Sapkarev Sbornik ot bălgarski narodni umotvorenija in 9 vol 1891-1894
Sofija in 4 vol 1968-1973 Sofija vol VIII Bălgarski narodni prikazki vero-
vanija poslovici gatanki igri I dr 1892 15 According to the international fairytale classification catalog ATU (from the
surnames of the researches Aarne-Thompson-Uther) The different kinds of
fairytales are separated into groups with numbers for example 300-749Tales
of Magic
The anticlerical images in traditional Bulgarian fairytales
106 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
fairytales about the rural everyday life without supernatural
elements and religious fairytales The latter are considered a very
interesting study because through them we can see the simplistic
folk beliefs of the Christian faith apart from the dogmatic teachings
Therefore we can observe again the folk presentations about God
Ghrist and the Virgin Mary saints monks and the clergy Especially
for the clergy the stories are giving us a quite negative image for
the bigger part of them The cause for this could perhaps be found
on the historical frame of the era in which the fairytales were
published
For Western Europe the end of the 17th century besides
being the first important station for the collection and publication
of fairytales as we saw was the early ground for the intellectual
movement of the Enlightenment As known the Enlightenment
advocated rationalization and scientific progress thus it was
strongly opposing the Catholic Church Therefore people of the
clergy as conservative ambassadors of the Church were mocked
and ridiculed in the stories no matter where they were standing on
the ranks16
Except that the stories themselves lead us to a conjecture
that another major historical fact that occurred then probably
influenced them In almost half of the western European clerical
stories17 the clergymen which are being mocked are called
laquopastorsraquo and we know that laquopastorraquo stands for the clergymen of
the Protestant Church Besides this the stories are referred to their
families and their spouses and children and again we know that
this will be impossible for a clergyman of the Catholic Church since
16 The above view is supported by many researches as Raymonde Robert
Nadine Jasmin Jean Mainil Constance Cagnat-Deboeuf 17 On the international catalog- ATU 1725-1849 Jokes about Clergymen and
Religious Figures
Lidia Kolovou
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 107
they maintain celibacy when entering priesthood The other half
stories are referred to laquopriestsraquo and they are not mentioning any
spouses or children so hypothetically they stand for Catholic
priests If we consider now that at the first half of the 17th century
had just ended the Thirty Years war18 and the Counter-Reformation
of the Catholic Church continued for little more19 the clerical stories
possibly are expressing the tense situation that existed between
Protestants and Catholics Therefore either a laquopastorraquo either a
laquopriestraquo for the common people that were telling these stories it
was always the clergyman of the opposite dogma that itrsquos been
ridiculed The latter subject has not been proposed as a cause for the
fairytalersquos anticlerical images so far but we think that it could be a
clue for a further thorough research
Eastern Europe is also familiar with these anticlerical
images Although the accomplishments of the Enlightenment
delayed reaching the East the negative images of the clergy existed
at the same time with West For the cause of this phenomenon and
for a brief presentation of these fairy tales we will focus on the
images of the Bulgarian anticlerical fairytales since a study of all
the Slavic fairytales of that kind is not feasible at present
First of all for the causes of the anticlerical images
researches20 have proposed so far three points A) In social terms
18 The Thirty Years war (1618-1648) began as a religious war between Catholic
and Protestant states For more see P H Wilson Europes Tragedy A New
History of the Thirty Years War Penguin 2010 C V Wedgwood The Thirty
Years War Penguin 1957 1961 G Parker The Thirty Years War Routledge
1997 Tr Helfferich The Thirty Years War A Documentary History Hackett
Publishing Company Inc UK ed March 15 2009 19 B Robert The Refashioning of Catholicism 1450ndash1700 A Reassessment of
the Counter Reformation The Catholic University of America Press 1999 20 laquoBălgarsko Narodno Tvorčestvo (BNT) v dvanadeset tomaraquo Redakcionna
kalogija prof М Аrnaudov I Byrin Х Vakarelski prof P Dinekov DOsinin
The anticlerical images in traditional Bulgarian fairytales
108 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
people were seeing the clergymen from the higher ranks as another
form of lsquorsquobad authorityrsquorsquo since their social status allowed them to
have various privileges in contrast with the common folk
Especially during the time of the Ottoman reign when the most
stories were probably told in Bulgaria the clergymen from the
higher ranks were of Greek origin most of the times so the matter
besides its uneven social perspective was receiving and a patriotic-
ethnic one B) In cultural terms low ranking clergymen werenrsquot
receiving any special education and in rural communities mainly
they were coming from the lowest social classes thus they remained
simple humans with all their flaws and failures and this was an
obstacle for the right guidance of their parishes C) In moral terms
it was usually observed the great contradiction between what the
clergymen supposedly had to do and how to act according to the
principles of the Christian faith and how they were acting in reality
This point is a natural consequence of the previous one
But as for the western anticlerical stories so for the bulgarian
we think that there was another deeper cause for their spreading
The anticlerical images show a treat that is close enough with the
bogomilic beliefs As known Bogomilism was a heresy which
tormented the Byzantine Empire and Bulgaria for many centuries21
Apart from its theological beliefs which have been proved that
vol 10 laquo Bitovi prikazki i Anekdotiraquo Bălgarski Pisatel Sofija 1963 Т Мollov
laquoNovelistični Prikazkiraquo Elektronno spisanie LiterNet 06042000 4 21 For Bogomilism see further in D Angelov Bogomilstvoto Sofija 1993 K
Gečeva Bogomilstvoto Sofija 2007 D Angelov B Primov G Batakliev
laquoBogomilstvoto v Bălgarija Vizantija i Zapadna Evroparaquo Nauka i izkustvo
1967 73-90 St Runciman The Medieval Manichees Cambridge 1947 G
Vasiliev laquoTraces of the Bogomil Movement in Englishraquo Etudes Balkaniques 3
1994 85-94 Kr Gečeva Bogomilstvoto bibliografija Centăr za izkustva Soros
Sofija 1997 D Obolenski Bogomilite studija vărhu balkanskoto
novomanihejstvo Sofija 1998
Lidia Kolovou
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 109
affected the bulgarian legends22 from a social point of view
Bogomilism rejected any kind of authority after setting up its
system with the imperatives of the early Church that was leaner and
more spiritual thus disagreed strongly with the ecclesiastical
hierarchy And since the bogomilic beliefs affected the legends why
they couldnrsquot affect the fairytales as well as part of the same oral
tradition Unfortunately the lack of previous sources (ie before the
19th century)or records of these fairytales doesnrsquot allow us to
analyze and compare them so we could prove this point yet again
it could be a clue for a further thorough research
Now the most usual negative images of the clergy in the
stories are the following they were presented as people totally
naive dirty obscene and lustful greedy uppish and double-faced
The above attributes appear both individually and in combination
with each other within the stories Of course they relate to stories
in which clergymen have a leading role and are about 50-60 in
number and not stories that are referred to them as complementary
characters We will now present very briefly about 10 of the well-
known fairy tales that depict these negative images the most in
order to better understand the narrative structure of these stories
We should note also that the stories titles are different in some
versions so we are recoding the most popular title or the one who
shows the central point of the story
The priestrsquos servant (Čiraka na popa)23 One young lad goes to
work as a priestrsquos servant The priest takes a wager with the lad no
matter what happens they should not get mad to each other or the
winner will skin the loser alive After this the priest assigns some
very weird and peculiar tasks to the lad so he can win the wager
22 J Ivanov Bogomilski knigi I legendi 1924 fototipno izdanie BAN 1970 23 SbNU vol 7 45 47 48 49 50 58 62 K Šapkarev Sbornik ot bălgarski narodni
umotvorenija vol VIII 142-147
The anticlerical images in traditional Bulgarian fairytales
110 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
But the lad is too cunning and overbeats the priestrsquos tasks every time
and so at the end the priest loses the wager and the lad skins him
alive
Obscene priests (each version of the story has been recorded
with a different title so we give the one that shows the storyrsquos central
point)24 Three priests are making indecent proposals to a millerrsquos
(or a farmerrsquos or a painterrsquos) wife so he decides to teach them a
lesson He says to his wife to invite them all in their home and with
witty tricks ends up the two priests to die due to accidents and the
last one was ashamed in front of the whole village
Father wants to marry his daughter (Bašta iska da se ženi za
dăšterija si)25 A widowed priest raises by himself his only daughter
As the young girl comes to age she is almost identical with her
deceased mother and so her father decides to marry her The
maiden then flees from her home and after she encountered various
misfortunes she marries a royal
They didnrsquot admit Godrsquos help (again a title who shows the
storyrsquos central point)26 God in the form of an old man sits in the
forest Three priests are passing by one after another and he asks
them the same question ldquois it going to rainrsquorsquo All the priests answer
him lsquorsquoof course donrsquot you see the dark clouds that are gatheringrsquorsquo
He turns them all to donkeys Then a poor villager passes and when
the old man asks him the same he says lsquorsquothe weather will be
according to Godrsquos willrsquorsquo So the old man gives him the donkeys
Without title (the following story unfortunately has been
recorded without title)27 A poor man found by luck a pouch full of
24 SbNU vol 16-17 48 49 57 58 62 K Šapkarev Sbornik ot bălgarski narodni
umotvorenija vol VIII 215-218 25 SbNU vol 7 13 48 56 K Šapkarev Sbornik ot bălgarski narodni umotvorenija
vol VIII 510-511 26 SbNU vol 3 10 15 49 57 27 SbNU vol 7
Lidia Kolovou
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 111
gold coins The local metropolitan then wants to take the pouch
from the poor man He disguises himself as the devil wearing a
goat skin with horns so he can scare the poor man But later when
the deed is done he cannot take off the goat skin He returns the
pouch to the poor man and thus his punishment ends
The hermit and the metropolitan (Posnikot I vladikata)28 A
metropolitan deceives a hermit to eat meat during the Lent and he
slanders him to the villagers The hermit comes to the village to
apologize but with divine intervention it is revealed that the
metropolitan has had an illegitimate child with a married woman
Thus the villagers complain to the patriarch for the indecent
metropolitan and the hermit returns to his residence
A priest harasses the non-deceased (Pop mori nedoumrelite)29
A priest didnrsquot know what to say in the funeral sequence so he sung
it secretly in the church alone After some time the villagers
wondered what exactly was going on the church and why the priest
didnrsquot let them to be present at the funerals so they arranged one of
them to pretend the deceased and tell them later what he had heard
When the supposed funeral was done the priest was left alone in
the church with the man in the casket and start talking nuances The
man was astonished and he rose up from the casket and the priest
in terror hit him with a candelabrum in the head and killed him He
came out from the church after that and started to complain to the
villagers to assure first that someone died before bringing him for
the funeral
The priestrsquos wife that made her husband to engage her with her
lover (Popadijata kojato nakarala măža si da ja venčae să ljubovnika
28 SbNU vol 15 29 SbNU vol1 57 58 K Šapkarev Sbornik ot bălgarski narodni umotvorenija
volVIII 453
The anticlerical images in traditional Bulgarian fairytales
112 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
si)30 The wife of a naiumlve priest is unfaithful One day when the priest
comes back from his field earlier finds his wife and her lover
together but she convinces him that her lover is just a distant
relative of hers They sit all together for supper and drink Later
when the priest is drunk his wife makes him to engage her with the
lover
The metropolitan and the swineherd (Vladikata I svinaryt)31 A
metropolitan mocks the son of a swineherd and says to the father
that he wasted his money for the education of his son because he
was asking the young man the meaning of some very strange words
that supposedly were in Greek and he couldnrsquot answer him Time
passed and the patriarch paid a visit to the metropolitan The young
man then asked the meaning of the same words from the patriarch
Either he could answer and said to the man who was so fool to say
such strange words and the man told him about the incident with
the metropolitan The patriarch rebuked the metropolitan and then
hired the young man as his secretor
Can the donkey become a priest (Magare pop biva li)32 The
residents of a small village are betting that their metropolitan is so
greedy that he could do anything for money They decide to prove
it With the financial help of a landlord they gather a great sum and
went to the metropolitan with a donkey They say that they wish
the donkey to be anointed as the parishrsquos priest cause for so long
there wasnrsquot someone The metropolitan takes the money and
anoints the donkey as priest After a long time a synod is gathered
and all the priests and bishops of the nearby parishes are invited
The villagers are presenting to the synod their donkey-priest and so
they reveal the metropolitanrsquos greediness
30 SbNU vol11 38 31 SbNU vol 4 32 SbNU vol 6 31
Lidia Kolovou
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 113
All the other stories have also similar structure and some
have been shortened to the types of jokes with the pass of time33 Of
course the clergymen arenrsquot represented only negatively in the
stories In many stories they are shown to be kind generous and
philanthropists They offer shelter and guidance to the heroes or
heroines of the stories they help them to expose the crooks that
misdeed them they give financial support to widows and orphans
But again these are the fairytales were the clergymen are referred
as complementary characters as we mentioned above
In contrast with the clergymen we can observe that monks
and hermits in the fairytales are represented with respect and
honor besides some exceptions which we will mention further We
already gave an example with the story of the hermit and the
metropolitan Few more examples are in fairytales such as Sinner
man34 and The girl without hands35 In the first story a man who had
murdered 99 people went to a monk so he can help him to redeem
himself as he does and the second story is a different version of
Snowhite where the evil stepmother wants her foster daughterrsquos
death and the huntsman who was given the deed is letting the girl
to live by cutting only her hands as proof for the stepmother that he
done it The girl after that finds shelter to a hermitrsquos cave which
takes care of her and quite some time later he miraculously restored
her hands There are still enough stories that are showing these
positive images of monks and hermits with the narratives to be
referred mostly to bandits and thieves who have been seeking
redemption to them36 Even the few stories that are presenting a
negative image for a monk or a hermit seems that their purpose isnrsquot
33 See for example stories from SbNU vol 57 58 62 34 SbNU vol 3 47 57 58 62 35 SbNU vol 3 12 50 K Šapkarev Sbornik ot bălgarski narodni umotvorenija
volVIII 162-165 36 See for example SbNU vol 7 40 45 57
The anticlerical images in traditional Bulgarian fairytales
114 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
their mocking and ridicule as with the clergymen but rather they
operate as warnings and advices that show the hard path of
monastic or hermetic life A great example of this theory is the story
He make all the sins when he got drunk (Izvăršil vsički pregrešenija
kato se napil)37 In it the abbot of a monastery wanted to test three
monks during Lent To the first one he gave a piece of meat to the
second one a young woman to spend the night and to the third one
a bottle of wine The first monk thought that for so long he endured
without meat why break his oath especially during Lent so he
didnrsquot eat the meat The second monk thought the same so he didnrsquot
come near the woman The third monk thought that the wine wasnrsquot
forbidden during Lent plus it was blessed by our Lord for the Holy
Communion so he finished all the bottle and got drunk thus his
barriers lowered and later he eat the meat that was left from the first
monk and slept with the young woman which was rejected by the
second monk The other stories which are presenting the monks and
hermits negatively also have similar structures so we conclude that
their function is like parables with deeper meanings than as signs
of condemnation
All these stories have been recorded from almost every part
of Bulgaria during the 19th-20th century Very often the same stories
have different versions in each area sometimes with the addition or
removal of insignificant details and sometimes with completely
different versions of the beginning or the ending of the narratives
But this is considered natural since wersquore dealing with stories that
were spread mostly by oral tradition Each common narrator was
forming the story according to his or her memory and was filling
the gaps either due to improvisation either with details or parts of
other similar stories that could be better remembered Thankfully
their recording and publishing preserve them into the cultural
37 SbNU vol 57
Lidia Kolovou
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 115
heritage so we could see the wide variety of the common folk
beliefs of the Christian faith
About the author
PhD candidate Lidia Kolovou studied in the School of Theology of
the Aristotle University of Thessaloniki where she continued her
postgraduate studies and she is recently PhD candidate in the field
of Christian Slavic Literature and Culture She has been awarded
twice by the State Scholarship Foundation She is a member of the
Hellenic Association for Slavic Studies
The anticlerical images in traditional Bulgarian fairytales
116 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 117
Ελισάβετ Κυνηγού ndash Γιεβτουσένκο MA
Υποψ Δρ Τμήματος Θεολογίας
Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης
Ένας Επίγειος Άγγελος
Η μορφή της Νέας Οσιομάρτυρος Ελισάβετ
Φεόντοροβνα Μεγάλης Δούκισσας της Ρωσίας
μέσα από τα μάτια των συγχρόνων της
Φέτος και συγκεκριμένα στις 18 Ιουλίου του 2018 η
Ορθόδοξη Εκκλησία εορτάζει τα εκατό χρόνια από τον
μαρτυρικό θάνατο της αγίας οσίας νεομάρτυρος Ελισάβετ
Φεόντοροβνα Μεγάλης Δούκισσας της Ρωσίας Με αφορμή
αυτό το σημαντικό για την Ορθόδοξη Εκκλησία γεγονός και
ακολουθώντας την επισήμανση του μητροπολίτη Μόσχας
Φιλάρετου (1782-1864)1 ότι laquoο ασφαλέστερος τρόπος να
γνωρίσουμε σε βάθος της ψυχές των αγίων είναι να στηριχθούμε
στα λεγόμενα των κοντινών τους ανθρώπων και των αυτόπτων
μαρτύρωνraquo2 επιχειρούμε στην ανακοίνωση αυτή να
παρουσιάσουμε το laquoπορτρέτοraquo της Μεγάλης Δούκισσας
Ελισάβετ με βάση τις αναφορές των συγχρόνων της Ως πηγές
χρησιμοποιούνται ημερολόγια απομνημονεύματα και
επιστολές συγγενών φίλων γνωστών και θαυμαστών της
Μεγάλης Δούκισσας Ελισάβετ Φεόντοροβνα Ανάμεσά τους ο
Μεγάλος Δούκας της Ρωσίας Κωνσταντίν Κωνσταντίνοβιτς ο
1 Μητροπολίτης Μόσχας από το 1826 2 V Kondrašina Zvezdoj mne služat putevodnoj ljubovrsquo i krasota Svjataja Velikaja
knjaginja Elisaveta Feodorovna na blagodatnoj Zvenigorodskoj zelme Moskva 2014
3
Ένας Επίγειος Άγγελος
118 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Γάλλος διπλωμάτης Maurice Paleacuteologue η βασίλισσα Μαρία της
Ρουμανίας ο ζωγράφος Μιχαήλ Νέστεροφ κα
Η Αγία Ελισάβετ γεννήθηκε το 1864 στη Γερμανία Ήταν
κόρη της πριγκίπισσας Αλίκης του Ηνωμένου Βασιλείου και
εγγονή της βασίλισσας της Μεγάλης Βρετανίας και Ιρλανδίας
Βικτωρίας Είχε έξι αδέλφια από τα οποία η οκτώ ετών μικρότερη
αδελφή της Αλεξάνδρα έγινε σύζυγος του τσάρου Νικολάου Β΄
Οι γονείς της Ελισάβετ ήταν ευσεβείς άνθρωποι και για αυτό
φρόντισαν τόσο την μόρφωση όσο και την πνευματική
καλλιέργεια των παιδιών τους Η Έλλα όπως φώναζαν την
πριγκίπισσα Ελισάβετ είχε μία ευτυχισμένη και συνάμα
δύσκολη παιδική ηλικία Από νωρίς βίωσε τον πόνο της μητρικής
απώλειας και ανέλαβε την ανατροφή των μικρότερων αδελφών
της
Σε ηλικία 20 ετών παντρεύτηκε τον Σέργιο
Αλεξάντροβιτς Μεγάλο Δούκα της Ρωσίας με τον οποίο
εγκαταστάθηκε στη Ρωσία όπου και έμεινε για το υπόλοιπο της
ζωής της Ο Σέργιος ήταν γιός του Ρώσου αυτοκράτορα
Αλεξάνδρου Β΄ και θείος του τελευταίου τσάρου της ρωσικής
αυτοκρατορίας Νικολάου Β΄ Οι σύζυγοι Ελισάβετ και Σέργιος
ήταν πολύ καλλιεργημένοι και θρησκευόμενοι άνθρωποι με τη
διαφορά ότι ο Σέργιος ήταν ορθόδοξος ενώ η Ελισάβετ ανήκε
στον λουθηρανισμό Το 1888 το ζεύγος έκανε ένα
προσκυνηματικό ταξίδι στους αγίους Τόπους Μετά την
επιστροφή τους από εκεί η Ελισάβετ ανακοίνωσε την επιθυμία
της να προσχωρήσει στην Ορθοδοξία Η επίσημη αυτή
προσχώρηση πραγματοποιήθηκε το 1891 και συνέπεσε με το
διορισμό του Σέργιου στο πόστο του γενικού κυβερνήτη της
Μόσχας Το 1905 ο Σέργιος έπεσε θύμα τρομοκρατικής επίθεσης
με αποτέλεσμα η Ελισάβετ να βυθιστεί για μεγάλο διάστημα
στο πένθος
Ελισάβετ Κυνηγού ndash Γιεβτουσένκο
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 119
Λίγα χρόνια αργότερα η Μεγάλη Δούκισσα αποφασίζει
να πουλήσει όλα της τα υπάρχοντα και με τα λεφτά που
συγκέντρωσε έχτισε στο κέντρο της Μόσχας ένα πρωτότυπο
φιλανθρωπικό ίδρυμα την Μονή του Ελέους Μάρθας και
Μαρίας Η ζωή στη Μονή του Ελέους θύμιζε πολύ τη ζωή στα
κοινόβια μοναστήρια με τη διαφορά ότι οι αδελφές δεν ήταν
μοναχές και πρώτιστος στόχος τους ήταν η μέσα σε καθαρά
χριστιανικό πνεύμα διακονία των φτωχών και δυστυχισμένων
ανθρώπων Μέχρι το τέλος της ζωής της η Μεγάλη Δούκισσα
Ελισάβετ φύλαγε μέσα στην καρδιά της την εντολή του Ιησού
Χριστού laquoΑγάπα τον πλησίον σου ως εαυτόνraquo Τον Μάιο του 1918
η Ελισάβετ Φεόντοροβνα συνελήφθη από τους μπολσεβίκους
και δύο μήνες αργότερα στις 18 Ιουλίου του 1918 οδηγήθηκε
μαζί με άλλα μέλη του οίκου Ρομάνοφ σε μαρτυρικό θάνατο Η
ρωσική Ορθόδοξη Εκκλησία κατέταξε την Μεγάλη Δούκισσα
Ελισάβετ στου αγίους νεομάρτυρες το 19923
Το έτος 1884 και μήνα Μάιο ολόκληρη η ρωσική
πρωτεύουσα ανέμενε την άφιξη της Γερμανίδας μέλλουσας
συζύγου του Μεγάλου Δούκα της Ρωσίας Σέργιου
Αλεξάντροβιτς Ρομάνοφ4 Η εντύπωση που έκανε η Γερμανίδα
πριγκίπισσα στους νέους της συμπατριώτες κατά την διάρκεια
της μεγαλοπρεπής υποδοχής της στον σιδηροδρομικό σταθμό
της Αγίας Πετρούπολης καταγράφηκε στο ημερολόγιο του
Μεγάλου Δούκα και ποιητή Κωνσταντίν Κωνσταντίνοβιτς
Ρομάνοφ εξαδέλφου του Σέργιου Αλεξάντροβιτς laquoΤο τρένο
3 Έντεκα χρόνια νωρίτερα το 1981 η Μεγάλη Δούκισσα Ελισάβετ
κατατάχτηκε στους αγίους νεομάρτυρες από την Ρωσική Ορθόδοξη
Εκκλησία του Εξωτερικού L Miller Svjataja mučenica Rossijskaja Velikaja
knjaginja Elizaveta Feodorovna Moskva 2013 10 ndash 286 4 L V Kulikova Letopisrsquo žizni I dejatelrsquonosti Blagovernoj Velikoj Knjagini Elisavety
Feodorovny ndash osnovatelrsquonicy Marfo ndash Mariinskoj obiteli miloserdija v hronike sobytij
Moskva 2014 17 ndash 18
Ένας Επίγειος Άγγελος
120 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
έφτασε Κοντά στην αυτοκράτειρα (εδώ εννοείται η αυτοκράτειρα
Μαρία Φεόντοροβνα) εμφανίστηκε εκείνη και ήταν λες και μας
θάμπωσε ένα αστραφτερό φως Καιρό είχα να δω τέτοια ομορφιά
Περπατούσε σεμνά συνεσταλμένα σαν όνειροraquo5
Τον Σεπτέμβριο του ίδιου έτους ο Κωνσταντίν
Κωνσταντίνοβιτς εξέφρασε τον θαυμασμό του για την σύζυγο
του εξαδέλφου του με ένα ποίημα
Σε κοιτώ με θαυμασμό κάθε ώρα και λεπτό
Είσαι τόσο απερίγραπτα ωραία
Ω αναμφίβολα κάτω από αυτό το υπέροχο περίβλημα
κατοικεί μία υπέροχη ψυχή
Της μύχιας θλίψης και πραότητας το βάθος
Έχει κρυφτεί στα μάτια σου
Σαν άγγελος αγνή και τέλεια είσαι
Ως γυναίκα - ντροπαλή και τρυφερή
Καμία κακία και οδύνη αυτού του κόσμου
Ας μην λεκιάσει την καθαρότητά σου
Και όποιος σε αντικρίσει ας δοξάσει τον Θεό
Που δημιούργησε μία τέτοια ομορφιά6
Ιλιίνσκογιε
24 Σεπτεμβρίου 1884
5 Velikij knjazrsquo K Konstantinovič laquoIz dnevnikovraquo Materialy k žitiju
prepodobnomučenicy velikoj knjagini Elisavety Pisrsquoma dnevniki vospominanija
dokumenty Moskva 1996 87 6 Το παρόν κείμενο αποτελεί προσωπική μου μετάφραση από τα ρωσικά
στα ελληνικά Για το πρωτότυπο κείμενο βλ K R Vremena goda Izbrannoe
Sankt-Peterburg 1994 113
Ελισάβετ Κυνηγού ndash Γιεβτουσένκο
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 121
Αντίστοιχες αναφορές στην Μεγάλη Δούκισσα Ελισάβετ
έχουν γίνει και από άλλους συγχρόνους της Ένας από αυτούς
ο Μεγάλος Δούκας Αλεξάντερ Μιχάηλοβιτς Ρομάνοφ επίσης
εξάδελφος του Μεγάλου Δούκα Σέργιου Αλεξάντροβιτς
αποτύπωσε τις αναμνήσεις του για την Ελισάβετ Φεόντοροβνα
κατά τον εξής τρόπο laquoΣπάνια ομορφιά εξαιρετικό μυαλό λεπτό
χιούμορ αγγελική υπομονή ευγενή καρδιά ndash τέτοιες ήταν οι
αρετές αυτής της εκπληκτικής γυναίκας [] Από τη στιγμή που
έφτασε στην Αγία Πετρούπολη από την πατρική της Έσση-
Δαρμαστάτη όλοι ερωτεύτηκαν τη laquoθεία Έλλαraquo Έχοντας
περάσει μια βραδιά στην παρέα της και ενθυμούμενοι τα μάτια
της το χρώμα της επιδερμίδας της το γέλιο της την ικανότητά
της να δημιουργεί άνεση γύρω της μας έπιανε απελπισία στη
σκέψη ότι σύντομα θα δεσμευτείraquo7 laquoΟύτε η στάση ούτε η επίδειξη
αλλά το αληθινό έλεος την είχε ωθήσει να επισκεφθεί τον
δολοφόνο του συζύγου της στο κελί του πριν εκτελεστεί [hellip] Δεν
υπάρχει πιο ευγενή γυναίκα που να άφησε το αποτύπωμά της στις
αιματηρές σελίδες της ρωσικής ιστορίαςraquo8
Με παρόμοιο τρόπο η κοντέσσα Μαρία Μπελέφσκαγια-
Ζουκόφκαγια θυμόταν για την Μεγάλη Δούκισσα laquoΗ Ελισάβετ
Φεόντοροβνα εντυπωσίαζε με την εξωτερική της εμφάνιση και με
την έκφραση του προσώπου της ndash ήταν η ίδια η σεμνότις και χωρίς
να το συνειδητοποιεί ήταν απλά εξαίσια Ήταν βαθυστόχαστη και
πάντα ήρεμη [] Προικισμένη με πολλά ταλέντα διάβαζε πολύ
ζωγράφιζε και έπαιζε μουσική Η ψυχή της επιδείκνυε μεγάλο
ζήλο για το αγαθό και τη φιλανθρωπία Είχε έντονη επιθυμία για
7 A Mihajlovič (Velikij knjazrsquo) Vospominanija v dvuh knigah Moskva 2015 134 8 A Mihajlovič (Velikij knjazrsquo) Vospominanija v dvuh knigah opcit 135 ndash
137
Ένας Επίγειος Άγγελος
122 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
αυτογνωσία Ήταν αυστηρή ως προς τον εαυτό της και ελεήμων
ως προς τους άλλουςraquo9
Στο ημερολόγιο του γενικού γραμματέα του
αυτοκράτορα Αλεξάνδρου Γ΄ Αλεξάντερ Πολοφτσόφ10 για το
έτος 1890 διαβάζουμε σχετικά με την Ελισάβετ Φεόντοροβνα laquoΗ
Μεγάλη Δούκισσα Ελισάβετ ήταν αξιολάτρευτη αξιοθαύμαστη
γοητευτική Την διέκριναν η λεπτότητα και η χάρη Ακτινοβο-
λούσε ένα φως ύψιστης ηθικότητας και πάντα μα πάντα ήταν
ευγενέστατη με όλουςraquo11
Η βασίλισσα Μαρία της Ρουμανίας ενθυμούμενη τα
παιδικά της χρόνια στην Ρωσία έγραφε για την Μεγάλη
Δούκισσα Ελισάβετ laquohellipΗ θεία ή ξαδέλφη Έλλα ήταν η
προσωποποίηση της γλυκύτητας και της θηλυκής γοητείαςraquo12
laquoΘύμιζε κρίνο και η καθαρότητά της άγγιζε την τελειότητα Ήταν
αδύνατο να πάρεις το βλέμμα σου από πάνω της και όταν έφτανε
το βράδυ και η ώρα να την αποχαιρετήσεις ανυπομονούσες να την
ξαναδείςraquo13 laquohellipΘα ήθελα να βουτήξω τη πένα μου στο χρώμα για
να την ξαναζωντανέψω έστω για μια στιγμή γιατί όσοι δεν την
έχουν αντικρίσει ποτέ δεν μπορούν να συλλάβουν το πώς ήταν
τότε Να τη έρχεται Με το θεϊκό χαμόγελο που καμπυλώνει τα
τέλεια χείλη της το ρόδισμα στα μάγουλά της όμοιο με άνθος
αμυγδαλιάς και το συνεσταλμένο βλέμμα των καθαρών ματιών
της Στο χέρι της κρατά μερικά κλωναράκια κρίνων της κοιλάδας
9 M Belevskaja ndash Žukovskaja Velikaja knjaginja Elizaveta Feodorovna
Materialy k žitiju prepodobnomučenicy velikoj knjagini Elisavety Pisrsquoma dnevniki
vospominanija dokumenty Moskva 1996129 10 Γενικός γραμματέας του Ρώσου αυτοκράτορα Αλεξάνδρου Γ΄ από το 1883
έως το 1892 11 A A Polovcov Dnevnik gosudarstvennogo sekretaрja v 2 t Moskva 2005 326 12 Marie queen of Romania The story of my life Charles Scribnerrsquos Sons 1934
86 13 Marie queen of Romania The story of my life 87
Ελισάβετ Κυνηγού ndash Γιεβτουσένκο
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 123
τα αγαπημένα της λουλούδια [hellip] Το κοκόσνικ14 στολισμένο από
σμαράγδια και διαμάντια μοιάζει με αληθινό φωτοστέφανο πάνω
από το αγγελικό της πρόσωπο Οι πανέμορφοι πολύτιμοι λίθοι
που κοσμούν τα χέρια και το λαιμό της μοιάζουν με δώρα που
έχουν προσφερθεί με ευλάβεια σε κάποια πολυαγαπημένη αγία
Ψηλή λιγνή γεμάτη χάρη και απεριόριστα ευγενική μία οπτασία
χάρμα οφθαλμών ψυχής και καρδίας Ακριβώς μία οπτασία Και
όταν περνάει δίνεται η αίσθηση ότι όλοι γονατίζουν ελπίζοντας να
καταφέρουν να αγγίξουν έστω για ένα κλάσμα του δευτερο-
λέπτου το στρίφωμα του φορέματός τηςraquo15
Τον θαυμασμό του για την Μεγάλη Δούκισσα εξέφραζε
συχνά ο τελευταίος υπασπιστής του συζύγου της και από το 1908
υφυπουργός εσωτερικών της Ρωσίας Βλαντίμιρ Ντζουνκόφσκι
Από το προσωπικό του αρχείο για το έτος 1884 διαβάζουμε laquoΗ
Μεγάλη Δούκισσα Ελισάβετ Φεόντοροβνα ήταν έκτακτη Μιλούσε
με τέτοια προσοχή στους γύρω της και μάγευε τόσο πολύ με την
ομορφιά τη χάρη και την εκπληκτική μετριοφροσύνη και
απλότητά της ώστε ήταν αδύνατο να μη τη θαυμάζειςraquo16
Ανάμεσα στα πρόσωπα που είχαν έρθει πολύ κοντά με
την Ελισάβετ Φεόντοροβνα ήταν ο Δούκας Φέλιξ Γιουσούποφ
γνωστός για την εμπλοκή του στη δολοφονία του Ρασπούτιν
Στα απομνημονεύματά του διαβάζουμε για τη Μεγάλη
Δούκισσα laquoΈχουν λεχθεί και γραφτεί αρκετά για αυτήν την αγία
ψυχή στα χρονικά της αυτοκρατορικής Ρωσίας των τελευταίων
14 Κοκόσνικ (кокошник) Κάλυμμα κεφαλής σε σχήμα χτενιού που
φορούσαν οι γυναίκες της Ρωσίας του 16ου ndash 19ου αι για καλλωπιστικούς
κυρίως λόγους 15 Marie queen of Romania The story of my life 88 16 A Ju Dunaeva Velikij knjazrsquo Sergej Aleksandronič Velikaja knjaginja
Elisaveta Feodorovna i Vladimir Fedorovič Džunkovskij istorija družby i
duhovnogo obštenija XIV Svjato ndash Elisavetinskie čtenija Svjataja
prepodobnomučenica Elisaveta Feodorovna Romanova Moskva 2012 62
Ένας Επίγειος Άγγελος
124 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
ετών Ωστόσο δεν μπορώ να μην αναφερθώ σε αυτή στα
απομνημονεύματά μου καθώς η επιρροή της στη ζωή μου υπήρξε
άκρως σημαντική και απαραίτητη Επιπλέον την αγαπούσα από
παιδί σαν δεύτερη μητέρα μου Όλοι όσοι την γνώριζαν θαύμαζαν
τόσο την εξωτερική της ομορφιά όσο και την ομορφιά της ψυχής
της Η Μεγάλη Δούκισσα ήταν ψηλή και λυγερόκορμη Τα μάτια
της ήταν φωτεινά το βλέμμα βαθύ και απαλό τα χαρακτηριστικά
του προσώπου καθαρά και τρυφερά Πέρα από την θαυμάσια
εξωτερική εμφάνιση είχε σπάνιο μυαλό και ευγενή καρδιάraquo17
laquoΉταν ενήμερη για όλα όσα συνέβαιναν ωστόσο με την πολιτική
δεν ασχολούνταν επειδή ήταν απασχολημένη εξολοκλήρου με τη
δουλειά της Η δημοτικότητά της αυξανόταν μέρα με τη μέρα
Κάθε φορά που έβγαινε έξω οι άνθρωποι έκαναν το σημείο του
σταυρού ή της φιλούσαν το χέρι και την άκρη του χιτώνα τηςhellipraquo18
laquoΤο μόνο πράγμα που μου έχει μείνει ως ανάμνηση για εκείνη είναι
μερικές χάντρες από το κομποσκοίνι της και μία σχίζα από το
φέρετρό της Το πελεκούδι αυτό ενίοτε ευωδιάζει άρωμα
λουλουδιών Ο λαός την αποκάλεσε αγία Δεν αμφιβάλω πως
κάποτε θα το αναγνωρίσει αυτό και η Εκκλησίαraquo19
Μεγάλος θαυμαστής της Ελισάβετ Φεόντοροβνα υπήρξε
ο διπλωμάτης και Γάλλος πρέσβης στη Ρωσία Maurice
Paleacuteologue Στις σελίδες του ημερολογίου του για το έτος 1914
διαβάζουμε αναφορικά με τη Μεγάλη Δούκισσα Ελισάβετ
laquoΜπήκαμε (μαζί με τον διπλωμάτη G Buchanan) στον καθεδρικό
ναό της Κοιμήσεως της Θεοτόκουraquo20 laquohellipμέσα από τα σύννεφα του
θυμιάματος η αυτοκρατορική οικογένεια περνά κατά μήκος του
καθεδρικού για να γονατίσει μπροστά στα ορθόδοξα ιερά κειμήλια
17 F F Jusupov Memuary v dvuh knigah Moskva 2018 106 18 F F Jusupov Memuary v dvuh knigah 108 19 F F Jusupov Memuary v dvuh knigah 114 20 M Paleacuteologue La Russie des tsars pendant la grande guerre Paris 1921 86
Ελισάβετ Κυνηγού ndash Γιεβτουσένκο
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 125
και τους τάφους των Πατριαρχών Κατά τη διάρκεια αυτής της
περιφοράς χαίρομαι το βάδισμα τις στάσεις και τις γονυκλισίες
της Μεγάλης Δούκισσας Ελισάβετ Φεόντοροβνα Παρά το γεγονός
ότι είναι γύρω στα πενήντα έχει διατηρήσει όλη την παλιά της
χάρη και ευλυγισίαraquo21 laquoΤο πρόσωπό της πλαισιωμένο από ένα
μακρύ λευκό πέπλο μάλλινου υφάσματος εντυπωσιάζει με την
πνευματικότητά του Η λεπτότητα των χαρακτηριστικών η
χλωμάδα του δέρματος το βάθος των ματιών η σιγανή φωνή η
αντηλιά κάποιας λάμψης στο μέτωπό της όλα αυτά την
καθιστούν ένα δημιούργημα που έχει μόνιμη σχέση με το άρρητο
και θείοraquo22
Τον μεγάλο του θαυμασμό για την Μεγάλη Δούκισσα
Ελισάβετ εξέφρασε στα απομνημονεύματά του και ο μεγάλος
Ρώσος ζωγράφος και αγιογράφος Μιχαήλ Νέστεροφ ο οποίος
το 1907 είχε προσκληθεί από την Ελισάβετ Φεόντοροβνα για να
αγιογραφήσει τον ναό της αγίας Σκέπης της Μονής του Ελέους
Μάρθας και Μαρίας 23 που είχε ιδρύσει η ίδια laquoΟι συζητήσεις με
τη Μεγάλη Δούκισσα μου έδιναν την εντύπωση μίας μεγάλης
πνευματικής καθαρότητας και επιείκειας Συχνά είχε κάποια
χαρούμενη ανεβασμένη διάθεση Όταν αστειευόταν τα μάτια της
σπινθηροβολούσαν και το χλωμό της πρόσωπο συνήθως
καλυπτόταν από ένα αχνό ρόδισμαraquo24 laquoΚάποια ζεστά βράδια ενώ
περπατούσα έβλεπα τη Μεγάλη Δούκισσα να κάθεται κοντά
στην εκκλησία και κοντά της και γύρω της να κάθονται και να
στέκονται οι αδελφές μεγάλες και μικρές Μαζί τους βρίσκονταν
και τα ορφανά κορίτσια του ορφανοτροφείου της μονής Μεταξύ
τους εξελισσόταν μία συζήτηση Τα πρόσωπά τους ήταν μες στη
21 M Paleacuteologue La Russie des tsars pendant la grande guerre La Russie 87 22 M Paleacuteologue La Russie des tsars pendant la grande guerre La Russie 88 23 (ρωσ) Марфо-Мариинская обитель милосердия 24 M V Nesterov laquoO perežitom 1862 ndash 1917 Vospominanijaraquo Bliskoe prošloe
τ 19 επιμ M Titova T Titova Moskva 2006 421
Ένας Επίγειος Άγγελος
126 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
ζωντάνια δεν υπήρχε ίχνος προσποίησης Η Μεγάλη Δούκισσα
ήταν καλή ευγενική ενίοτε χαρούμενη η μεγάλη τους αδελφή
[hellip] Έτσι ακριβώς ήθελα να την ζωγραφίσω και μου φαινόταν πως
δεν θα είχε αντίρρηση να μου ποζάρει για να της κάνω το
πορτρέτο Μία τέτοια ήσυχη βραδιά στο παγκάκι ανάμεσα στα
λουλούδια μέσα στο γκρι μοναχικό της ένδυμα και τη γκρι
σκούφια της Υπέροχη λυγερόκορμη σαν ένα μεσαιωνικό
γοτθικού ρυθμού γλυπτό κάποιου πολύ παλιού καθεδρικού ναού
της παλαιάς πατρίδας τηςhellipraquo25
Στα τέλη του 1907 η Ελισάβετ Φεόντοροβνα αρρώστησε
βαριά και αναγκάστηκε να χειρουργηθεί Ο άνθρωπος που την
χειρούργησε ο καθηγητής Γκεόργκι Ρέιν ενθυμούμενος την
υψηλή ασθενή του έγραφε laquoΜην ξέροντας τη Μεγάλη Δούκισσα
Ελισάβετ από παλιά εξεπλάγην από την ανεξάντλητη πηγή
πίστης στο Θεό και τη χριστιανική ταπεινότητα που υποδείκνυε
στις δοκιμασίες που της είχαν σταλεί [hellip] Έπρεπε να δείτε με τί
συμπάθεια ευγένεια και λεπτότητα συμπεριφερόταν στους γύρω
της προσπαθώντας να τους κρύψει τον πόνο της για να μην τους
ανησυχήσει περισσότερο Ήδη τις στιγμές εκείνες είχα
συνειδητοποιήσει ότι αποτελεί έναν εξαίρετο άνθρωπο υψηλής
ηθικής παρουσίας που δεν μπορείς παρά να θαυμάζειςraquo26
laquoΠράγματι αποτελούσε μία ύπαρξη ανώτερης τάξης Κάθε φορά
που έβγαινα από το σεμνό κελί της αισθανόμουν όλο και πιο
έντονα το συγκινητικό και συναρπαστικό εκείνο συναίσθημα που
πρέπει πιθανότατα να βιώνουν εκείνοι οι άνθρωποι που είχαν την
τύχη να συνομιλήσουν με αγίουςraquo27
Μία από τις τελευταίες αδελφές της Μονής του Ελέους
Μάρθας και Μαρίας η αδελφή Ναντέζντα έγραψε στις
25 M V Nesterov laquoO perežitom 1862 ndash 1917 Vospominanijaraquo 448 26 G E Rejn Iz perežitogo 1907-1918 τ I Berlin 36 27G E Rejn Iz perežitogo 1907-1918 46
Ελισάβετ Κυνηγού ndash Γιεβτουσένκο
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 127
αναμνήσεις της για την Ελισάβετ Φεόντοροβνα
laquohellipΕπιθυμώντας να μοιάσει στους ασκητές φορούσε κρυφά
κιλίκιο και αλυσίδες κοιμόταν σε ξύλινες σανίδες [hellip] Νήστευε
όλο το χρόνο και δεν έτρωγε ούτε ψάριraquo28 laquoΤα μεσάνυχτα μετά
τους κόπους της ημέρας σηκωνόταν για να προσευχηθεί και μετά
επισκεπτόταν τους θαλάμους του νοσοκομείου της Μονής Όταν
κάποιος από τους ασθενείς ένιωθε άσχημα έμενε κοντά του και
τον φρόντιζε μέχρι το πρωί [hellip] τις νύχτες διάβαζε ολομόναχη το
ψαλτήρι για τους κεκοιμημένους [hellip] Προσευχόταν με έναν ζήλο
ιδιαίτερο Έτσι ακίνητη όπως στεκόταν θαρρούσες πως ήταν
άγαλμα Στις ακολουθίες συχνά το πρόσωπό της πλημμύριζε
δάκρυα [hellip] Πραγματικά είχε κάποια ασυνήθιστη δύναμη
Ακτινοβολούσε ένα ανεξήγητο φως Έδινε την εντύπωση ότι είναι
άνθρωπος μιας άλλη γης ενός άλλου κόσμου [hellip] ότι ανέπνεε και
ζούσε μια ζωή πέρα από το φυσικό και κάθε φορά που βρισκόσουν
δίπλα της αισθανόσουν ότι κατέβηκε από τον ουρανόraquo29
Το 1925 ο πνευματικός φίλος της Ελισάβετ Φεόντοροβνα
αρχιεπίσκοπος Αναστάσιος Γκριμπανόφσκι και μετέπειτα
δεύτερος Πρωθιεράρχης της Ρωσικής Ορθόδοξης Εκκλησίας
εκτός Ρωσίας (1936 ndash 1964) εξέδωσε ένα μικρό μα πολύτιμο
φυλλάδιο αφιερωμένο στη ζωή το έργο και τον μαρτυρικό
θάνατο της Μεγάλης Δούκισσας Ελισάβετ Πιο συγκεκριμένα ο
αρχιεπίσκοπος Αναστάσιος γράφει laquoΑποτελούσε (εννοείται η
Ελισάβετ Φεόντοροβνα) έναν σπάνιο συνδυασμό από υψηλή
χριστιανική διάθεση ηθική ευγένεια φωτισμένο νου τρυφερή
καρδιά και εξαιρετικό γούστο Είχε μία απίστευτα λεπτή και
πολύπλευρη ψυχική οργάνωση Η ίδια η εξωτερική της εμφάνιση
28 Zolotoj Svjatyni svethellipVospominanija matuški Nadeždy ndash poslednej
monahini Marfo ndash Mariinskoj Obiteli Miloserdija επιμ E Nevolina Moskva
2004 15 29 Zolotoj Svjatyni svethellipVospominanija matuški Nadeždy ndash poslednej
monahini Marfo ndash Mariinskoj Obiteli Miloserdija 15 ndash 16
Ένας Επίγειος Άγγελος
128 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
αντανακλούσε την ωραιότητα και το μεγαλείο του πνεύματός της
έφερε τη σφραγίδα της έμφυτης αξιοπρέπειας που την ξεχώριζε
από το ευρύτερο περιβάλλον της Μάταια προσπαθούσε να
κρυφτεί από τα ανθρώπινα βλέμματα κάτω από το πέπλο της
σεμνότητας Ήταν αδύνατο να την συγχύσεις με άλλους Όπου και
αν εμφανιζόταν μπορούσες να αναρωτηθείς για αυτή τίς αὕτη ἡ
ἐκκύπτουσα ὡσεὶ ὄρθροςhellip ἐκλεκτὴ ὡς ὁ ἥλιος (Ασ Ασ 610)raquo 30
laquoΈφερνε παντού μαζί της την ευωδία των κρίνων ίσως για αυτό
αγαπούσε τόσο το λευκό χρώμα ndash ήταν η λάμψη της καρδιάς της
Όλες οι πλευρές της ψυχής της βρίσκονταν σε αυστηρή αναλογία
η μία με την άλλη αποφεύγοντας έτσι την εντύπωση κάποιας
μονομέρειας Η θηλυκότητά της ενωνόταν με τον ανδρείο
χαρακτήρα της Η καλοσύνη δεν μεταβαλλόταν σε αδυναμία και
τυφλή ασύδοτη εμπιστοσύνη στους ανθρώπους Η χάρη της ορθής
κρίσης που τόσο ψηλά τοποθετούν οι χριστιανοί ασκητές της ήταν
εγγενής σε όλα ακόμη και στις μεγαλύτερες ορμές της καρδιάς
τηςraquo31 laquoΑποκρύπτοντας τις ευεργεσίες της εμφανιζόταν
μπροστά στους ανθρώπους με ένα φωτεινό χαμογελαστό
πρόσωπο Και μονάχα όταν απέμενε μόνη ή μαζί με τους πιο
κοντινούς της ανθρώπους στο πρόσωπό της και κυρίως στα μάτια
της διαφαινόταν μία μυστήρια θλίψη ndash σφραγίδα των μεγάλων
ψυχών που υποφέρουν σε αυτόν τον κόσμο Έχοντας απορρίψει
όλα σχεδόν τα επίγεια αγαθά φώτιζε ακόμα περισσότερο τους
ανθρώπους με το εσωτερικό της φως την αγάπη και καλοσύνη
της Κανείς δεν ήξερε να κάνει ευχάριστα πράγματα για τους
άλλους με την λεπτότητα που το έκανε η Μεγάλη Δούκισσα και
ασφαλώς ανάλογα με τις ανάγκες και τη πνευματικότητα του
30 Arhiepiskop Anastasij (Gribanovskij) Svetloj pamjati velikoj knjagini Elisavety
Feodorovny Ierusalim 1925 5 31 Arhiepiskop Anastasij Svetloj pamjati velikoj knjagini Elisavety Feodorovny 5 ndash
6
Ελισάβετ Κυνηγού ndash Γιεβτουσένκο
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 129
καθενός Ήξερε όχι μόνο να θρηνεί με τους θρηνούντες αλλά και
να χαίρεται με τη χαρά των άλλωνraquo32 laquoΑνταποκρινόταν με
μεγάλη προθυμία και σοβαρότητα σε όλες τις ικεσίες με εξαίρεση
εκείνες που έφεραν πολιτικό χαρακτήρα33raquo laquoΌταν αργότερα
ξέσπασε η τρικυμία της επανάστασης την υποδέχτηκε με
αξιοσημείωτη ψυχραιμία και ηρεμία Έδινε την εντύπωση ότι
βρίσκεται πάνω σε έναν ψηλό ασάλευτο βράχο και από εκεί κοιτά
άφοβα τα μανιασμένα κύματα γύρω της προσηλώνοντας τα μάτια
της ψυχής της στα βάθη της αιωνιότηταςraquo34
Συμπερασματικά μπορούμε να πούμε ότι όλες οι
παραπάνω αναφορές στο πρόσωπο της Μεγάλης Δούκισσας
Ελισάβετ συμφωνούν στο ότι η Ελισάβετ Φεόντοροβνα ήταν μία
μοναδική προσωπικότητα με σπάνια εξωτερική ομορφιά και
απέραντη καλοσύνη Τα ξανθά της μαλλιά η απίστευτα λευκή
της επιδερμίδα το αχνό ρόδισμα στα μαγουλά της και τα
εκφραστικά γκριζογάλανα μάτια της έδεναν απολύτως
αρμονικά με τα εσωτερικά της χαρίσματα προσδίδοντάς της
κάτι το αγγελικό Η γεμάτη αγάπη και έλεος καρδιά της η
ευσέβεια και η απλότητά της άγγιζαν σε τέτοιο βάθος τις ψυχές
των συνανθρώπων της ώστε η μορφή της να αποτυπωθεί στις
μνήμες τους για πάντα Άλλωστε όπως πολύ ορθά σημείωσε ο
ηγούμενος Σεραφείμ Κουζνετσόφ η πολύτιμη πνευματική της
προσφορά στον βωμό της αγάπης δεν θα σβηστεί ποτέ από την
μνήμη των ευγενών ανθρώπων
32 Arhiepiskop Anastasij Svetloj pamjati velikoj knjagini Elisavety Feodorovny 17
ndash 18 33 Arhiepiskop Anastasij Svetloj pamjati velikoj knjagini Elisavety Feodorovny 19 34 Arhiepiskop Anastasij Svetloj pamjati velikoj knjagini Elisavety Feodorovny 21
Ένας Επίγειος Άγγελος
130 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
About the author
PhD candidate Elisabeth Kynigou-Gievtousenko born in 1991 in
Ukraine is a doctoral candidate at the Department of Theology at
the Aristotle University of Thessaloniki where she also completed
her MA She is a graduate of the Faculty of the Russian language
and literature at the Democritus University of Thrace Since 2015
she is a member of the Hellenic Association of Slavists (HAS) in the
Aristotle University of Thessaloniki Her academic area of interest
is the contemporary Church history of Russia (nineteenth and
twentieth centuries) and Russian hagiology She has attended
several conferences in Greece and Russia Some of those are the
International Conference ldquoEcclesiastical Life and Religious
Tradition of Constantinople as formation factors of the Missionary
Politics of the Eastern Roman Empirerdquo (November 2016 Aristotle
University Thessaloniki) the International Symposium ldquoRussia
and Greece Unity of Spirit Faith and Traditionrdquo as part of the
International Conference laquoRussiandashGreece relationsraquo (October 2016
Nicholo-Ugreshskaya Seminary Moscow) and the 19th Conference
of ESPO XIX Елисаветинско-Сергиевские Чтения (November
2016 Moscow Kremlin) In 2014 she was awarded a honorary
Degree at the 4th Panhellenic Competition in Literary Translation
ldquoANTON CHEKHOVrdquo in Athens
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 131
Δημήτριος Μπίκας MA
Υποψ Δρ Τμήματος Θεολογίας
Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης
Fruska Gora Το Σερβικό Άγιον Όρος
Η Vojvodina είναι μία αυτόνομη επαρχία της Βόρειας
Σερβίας η οποία εκτείνεται στην εύφορη πεδιάδα της
Παννονίας Ο όρος Vojvodina στα Σερβικά σημαίνει μια μορφή
δουκάτου ndash βοϊβοδάτου και προέρχεται από τη λέξη laquovojvoda =
βοεβόδαςraquo1 που συνδέεται ετυμολογικά με τις σύγχρονες λέξεις
laquovojnik = στρατιώτηςraquo και laquovoditi = ηγούμαιraquo δηλαδή αυτός που
ηγείται του στρατού
Στην επαρχία λοιπόν αυτή βρίσκεται και η οροσειρά του
Fruska Gora Το βουνό είναι ένα φυσικό γεωλογικό φαινόμενο
όπως δημιουργήθηκε από τα πετρώματα από όλες σχεδόν τις
γεωλογικές περιόδους Αρχικά ήταν νησί όταν υπήρχε η
θάλασσα της Παννονίας Στα βόρεια το βουνό συνορεύει με τον
ποταμό Δούναβη ενώ στα νότια κατεβαίνει προς την πεδιάδα
της Συρμίας και συνορεύει με τον ποταμό Σάββο Έχει μήκος
περίπου 75 χιλιόμετρα και πλάτος από 12 έως 15 χιλιόμετρα και
καλύπτει μια έκταση 255 τετραγωνικά χιλιόμετρα Η ψηλότερη
κορυφή του είναι το Crveni Cot στα 539 μ Το 1960 ανακηρύχθηκε
Εθνικό Πάρκο της Σερβίας και είναι από τα παλαιότερα Το
μεγαλύτερο τμήμα του βρίσκεται στην περιοχή του Συρμίου στη
Σερβία αλλά ένα μικρότερο στη δυτική πλευρά του βρίσκεται
στην Κροατία Οι πλαγιές του Fruska Gora είναι ιδανικές για την
καλλιέργεια αμπελιών και στην περιοχή υπάρχουν πολλοί
1 Recnik Srpskoga jezika Matica Srpska 2007 163
Fruska Gora Το Σερβικό Άγιον Όρος
132 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
οινοπαραγωγοί που παράγουν Τραμίνατς Ρίσλιγκ και άλλα
κρασιά
Το όνομα του βουνού προέρχεται από την παλιά σερβική
λέξη laquoFruziraquo της οποίας ο τύπος του ενικού είναι laquoFrugraquo και το
επίθετό της Fruški που χρησιμοποιείτο για την ονομασία των
Φράγκων Το όνομα Fruška Gora σημαίνει laquoΦράγκικο Βουνόraquo και
βασίζεται στο ιστορικό γεγονός ότι το βουνό λειτουργούσε ως
φυσικό σύνορο όταν άρχισαν οι εκστρατείες των Φράγκων στην
περιοχή
Την εποχή της Ρωμαϊκής Αυτοκρατορίας το όνομά του
ήταν Alma Mons2 που σημαίνει laquoεύφορο βουνόraquo Έχει
καταγραφεί ότι κατά τη βασιλεία του αυτοκράτορα Πρόβου
(Marcus Aurelius Probus 276-282) που γεννήθηκε στο γειτονικό
Σίρμιο φυτεύτηκαν στο βουνό τα πρώτα αμπέλια Το βουνό έχει
από τις πλουσιότερες χλωρίδες και πανίδες στην Ευρώπη
Πριν από τη ρωμαϊκή κατάκτηση στην περιοχή
κατοικούσαν οι Ιλλυριοί και οι Κέλτες Το 31 μΧ κατακτήθηκε
από τους Ρωμαίους και συμπεριλήφθηκε στην επαρχία της
Παννονίας Στον Πρώιμο Μεσαίωνα οι Φράγκοι εγκα-
ταστάθηκαν στην περιοχή και σχημάτισαν τα νότια σύνορα της
Φράγκικης Αυτοκρατορίας δίνοντας το όνομά τους στο βουνό
Τον 11ο αιώνα όταν ο Χριστιανισμός χωρίστηκε σε
Ρωμαιοκαθολικισμό και Ορθοδοξία και οι δύο κοινότητες είχαν
τις εκκλησίες τους στην περιοχή Τότε δημιουργήθηκε στο βουνό
μια πολύ σημαντική ομάδα σερβικών μεσαιωνικών
μοναστηριών Αυτά λοιπόν τα μοναστήρια θα γνωρίσουμε με
συντομία σήμερα
Η ίδρυση αυτών των ιερών μονών τοποθετείται κατά την
παράδοση από τα τέλη του 12ου αι έως τα μέσα του 15ου αι Δεν
υπάρχουν όμως ακριβείς πληροφορίες για αυτή την περίοδο που
2 P Skok Toponomastika Vojvodine Vojvodina I Novi Sad 1939 118-119
Δημήτριος Μπίκας
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 133
να αναφέρονται στον αριθμό και στην ίδρυση των μονών αυτών
στην περιοχή της νότιας Ουγγαρίας στην οποία ανήκε τότε το
Fruska Gora
Σύγχρονες έρευνες καταγράφουν 35 μοναστήρια στην
περιοχή του Σρεμ = Συρμίου κατά την περίοδο της Οθωμανικής
κυριαρχίας3 Σήμερα σώζονται μόνο 16 μονές τις οποίες και θα
γνωρίσουμε παρακάτω Αναλυτικές πληροφορίες αντλούμε από
τα τουρκικά έγγραφα (αλληλογραφίες αναφορές για συμβάντα
και γεγονότα καταγραφές και απογραφές) κατά την τουρκική
κατάληψη της Σερβίας από το 1438 και μετά Σε έγγραφο του
1438 μΧ αναφέρεται μεγάλος αριθμός μοναχών στην περιοχή
βόρεια του Σάββου και του Δούναβη δηλαδή στην περιοχή του
Fruska Gora αλλά οι πρώτες επίσημες πηγές για την ύπαρξη της
μοναστικής πολιτείας στο όρος αυτό προέρχονται από την
δεύτερη δεκαετία του 16ου αι με πρώτη αναφορά στο μοναστήρι
του Krusedol και συνεχίζονται κατά τις Τουρκικές καταγραφές
από το 1541 έως το 1578 και για τις υπόλοιπες ιερές μονές
Η τύχη των μοναστηριών αυτών ήταν τραγική Όλες οι
μονές δέχτηκαν τις κατά καιρούς καταστροφικές επιδρομές και
λεηλασίες των Οθωμανών κατακτητών Με τη μεγάλη μετα-
νάστευση των Σέρβων από το Κοσσυφοπέδιο και Μετόχια προς
το Βορρά στη μοναρχία των Αψβούργων το 1690 επί Πατριάρχου
Πεκίου Αρσενίου του Γ΄ του Crnojević πολλά μοναστήρια
αναστηλώθηκαν με τους ναούς τους Η τύχη όμως αυτών δεν
άλλαξε ούτε στη νεότερη ιστορία και ιδιαίτερα κατά τον Β΄
Παγκόσμιο Πόλεμο και μετά4 Ότι μπόρεσε να διασωθεί από τη
μανία των Οθωμανών και τη μανία των Γερμανών που
βομβάρδισαν και κατέστρεψαν τα μοναστήρια τα ισοπέδωσαν
οι παρτιζάνοι μετά την απελευθέρωση καταστρέφοντας όλα τα
3 Ol ZirojevićPosedi fruskogorskih manastira Novi Sad 1992
4 Br Kulic ndash N Sreckov Manastiri Fruske Gore Novi Sad 1994 12
Fruska Gora Το Σερβικό Άγιον Όρος
134 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
χτίσματα και τους ναούς που είχαν απομείνει και λεηλατώντας
όλους τους πολύτιμους θησαυρούς των βιβλιοθηκών και των
κειμηλιαρχείων των μονών
Μόνο μόλις το 19535 και μετά αρχίζει σιγά-σιγά η
αναστήλωση των μοναστηριών αυτών και συνεχίζεται θα έλεγα
μέχρι τις μέρες μας με πολύ ωραία αποτελέσματα Σήμερα
μπορούμε να πούμε πως σε αρκετές από αυτές τις μονές αρχίζει
να αναβιώνει ο μοναχισμός του Fruska Gora που αποτελεί
χαρακτηριστικό δείγμα πίστης Ορθόδοξης και κουλτούρας της
δυνατής Σερβικής ψυχής
Πριν δούμε μία - μία τις μονές θα ήθελα να αναφερθώ
σύντομα στην αρχιτεκτονική τους και στην αγιογράφισή τους
Οι αρχιτέκτονες που ασχολήθηκαν με το θέμα από το
πρώτο ήμισυ του 20ου αι κατέληξαν σε δύο αρχιτεκτονικές
περιόδους Την πρώτη που αφορά κτίσματα στο τέλος του 15ου
αι και στις αρχές του 16ου αι και κυριαρχεί το παραδοσιακό -
βυζαντινό στυλ που ενσωματώθηκε στη Σχολή του Μοράβα (με
τρίκογχους ναούς σε σχήμα τριφυλλιού τρούλους κλπ) και τη
δεύτερη που αφορά κτίσματα του 18ου αι σε στυλ Μπαρόκ (ναοί
σε ορθογώνιο παραλληλόγραμμο μονόκλιτοι με μπαρόκ
διακοσμητικά γοτθικά στοιχεία υψηλά καμπαναριά διαφο-
ρετικές αναλογίες τρούλων κλπ)6 Μόλις έφυγαν οι Τούρκοι
από το Σρεμ τον 18ο αι άρχισε η ανοικοδόμηση νέων κτηριακών
εγκαταστάσεων στις μονές καθώς και η ανέγερση νέων ναών
όλα όμως σε στυλ Μπαρόκ Στην εξάπλωση του Μπαρόκ
συνέβαλλε και η διαταγή της Μαρίας Θηρεσίας αυτοκράτειρας
του οίκου των Αψβούργων που κυριαρχούσαν στην περιοχή
5 Br Kulic ndash N Sreckov Manastiri Fruske 13
6 V Petrović M Kasanin Srpska umetnost u Vojvodini od doba despota do
ujedinjenja Novi Sad 1927 33
Δημήτριος Μπίκας
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 135
όπως όλα τα κτήρια και οι ναοί που ανεγείρονταν να είναι σε
στυλ Μπαρόκ
Όσο αφορά τώρα τη ζωγραφική στους τοίχους των
μοναστηριακών ναών μπορούμε να βρούμε βυζαντινές
νωπογραφίες (φρέσκα) και εικόνες από τον 15ο αι μέχρι τέλους
17ου και αρχές 18ου αι ελαιογραφίες σε τοίχους και φορητές
εικόνες7 Στη μεταβατική για τη σερβική ζωγραφική περίοδο
του 18ου αι αρχίζει το ρωσικό και Ουκρανικό Μπαρόκ το οποίο
επηρέασε και το κατοπινό σερβικό στυλ
Ας δούμε τώρα συνοπτικά τα 16 ορθόδοξα μοναστήρια
του Fruska Gora
1 MANASTIR BEOCIN Γυναικεία μονή με ναό
αφιερωμένο στην Ανάληψη του Κυρίου Χρονολογείται από τον
16ο αι To 1697 ανακαινίσθηκε από μοναχούς που έφυγαν από το
Μοναστήρι Race στον ποταμό Drina λόγω των Τούρκων Ο
σημερινός ναός άρχισε να χτίζεται την περίοδο 1731-1732 και
τελείωσε το 17408
2 MANASTIR BESENOVO Κατά την παράδοση
ιδρύθηκε από τον Σέρβο Βασιλιά Dragutin στο τέλος του 13ου αι
με ναό αφιερωμένο στους Αρχαγγέλλους Μιχαήλ και Γαβριήλ
Είναι ανδρώα μονή η οποία καταστράφηκε ολοσχερώς μέχρι
θεμελίων κατά τον Β΄ Παγκόσμιο Πόλεμο Η αναστήλωση της
μονής άρχισε στις 20 Σεπτεμβρίου του 20139
3 MANASTIR DIVSA (DJIPSA) Ως κτήτορας κατά την
παράδοση αναφέρεται ο Δεσπότης Jovan Branković τέλη του
15ου αι Ο ναός ήταν αφιερωμένος στον Άγιο Νικόλαο Πριν από
το Β΄ Παγκόσμιο Πόλεμο η μονή αριθμούσε 5 μοναχές Κατά τον
7 V Petrović M Kasanin Srpska umetnost 43-47
8 httpwwweparhija-sremskarsmanastiribeocin (τελευταία προσπέλαση
2-5-2018)
9 httpwwweparhija-sremskarsmanastiribesenovo (τελευταία προσπέ-
λαση 2-5-2018)
Fruska Gora Το Σερβικό Άγιον Όρος
136 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
πόλεμο ο ναός της μονής κατεδαφίστηκε ως τα θεμέλια Από το
1980 το μοναστήρι άρχισε να ανοικοδομείται και σήμερα
λειτουργεί με το ναό του Αγίου Νικολάου και ένα ισόγειο
Κονάκι10
4 MANASTIR GRGETEG Κατά την παράδοση ιδρύθηκε
από τον Vuk Grgurević Branković Δεσπότη της Σερβίας το 1471
γνωστό στο λαό και ως Zmaj Ognjeni Vuk Γυναικεία μονή με ναό
αφιερωμένο στον Άγιο Νικόλαο και παρεκκλήσια αφιερωμένα
στο Γενέθλιο της Θεοτόκου και στον Άγιο Σεραφείμ του Σάρωφ
Το τέμπλο του ναού εικονογράφησε το 1902 ο διάσημος Σέρβος
ρεαλιστής ζωγράφος Uros Predic11
5 ΜΑΝΑΣΤΙR JAZAK Όχι μακριά από τα ερείπια του
Παλαιού Jazak βρίσκεται η γυναικεία Μονή Νέο Jazak η οποία
κτίστηκε το 1736 Ο ναός είναι αφιερωμένος στην Αγία Τριάδα
κτίστηκε το 1758 και είναι τρίκογχος Στις αρχές του 19ου αι
κτίστηκε στη δυτική πρόσοψη τριώροφο καμπαναριό Το
παρεκκλήσι της μονής είναι αφιερωμένο στην Οσία Παρασκευή
Το Παλαιό Jazak ιδρύθηκε από τον Δεσπότη Jovan Branković το
δεύτερο μισό του 15ου αι Στη μονή φυλάγονται τα λείψανα του
ηγεμόνα Uros12
6 MANASTIR KRUSEDOL Η ανδρώα Μονή Krusedol
ιδρύθηκε μεταξύ του 1509 και 1516 από τη σερβική δυναστεία
των Branković Συγκεκριμένα κτήτορες της μονής υπήρξαν ο
Δεσπότης Djordje Branković ο μετέπειτα Επίσκοπος Μάξιμος
και η μητέρα του Αγγελίνα οι οποίοι έζησαν και ετάφησαν στη
μονή Αργότερα ανακηρύχθηκαν άγιοι της Σερβικής Εκκλησίας
10 httpwwweparhija-sremskarsmanastiridjipsa (τελευταία προσπέλα-
ση 2-5-2018)
11 httpwwweparhija-sremskarsmanastirigrgeteg (τελευταία προσπέλα-
ση 2-5-2018)
12 httpwwweparhija-sremskarsmanastirijazak (τελευταία προσπέλαση
2-5-2018)
Δημήτριος Μπίκας
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 137
τα λείψανα των οποίων φυλάγονται μέχρι σήμερα στη μονή
Ακόμη στο μοναστήρι βρίσκεται και ο τάφος του Σέρβου Βασιλιά
Milan Α΄ Obrenović O ναός είναι αφιερωμένος στον
Ευαγγελισμό της Θεοτόκου στους τοίχους του οπίου συναντάμε
τοιχογραφίες του 16ου και 17ου αι Στην ανακαίνιση του ναού οι
τοιχογραφίες επαναζωγραφίστηκαν με λάδι τεχνοτροπία που
συναντάται για πρώτη φορά στη Vojvodina Πάνω από το
παράθυρο της δεξιάς κόγχης του χορού στη εξωτερική πλευρά
υπάρχει και λειτουργεί μέχρι σήμερα το ηλιακό ρολόι της μονής
Το κειμηλιοαρχείο της είναι από τα πλουσιότερα της περιοχής13
7 MANASTIR KUVEZDIN Η παράδοση θέλει για
κτήτορά του τον τελευταίο Σέρβο Δεσπότη Stefan Stiljanović το
1520 Ο ναός ξανακτίστηκε γύρω στα 1818 σε στυλ Μπαρόκ
Είναι ανδρώα μονή και η ανακαίνισή της άρχισε σιγά-σιγά από
το 1973 έως το 197514
8 MANASTIR MALA REMETA Η ίδρυσή του αποδίδεται
παραδοσιακά στο Σέρβο Βασιλιά Dragutin Οι παλαιότερες
ιστορικές αναφορές που αφορούν το μοναστήρι χρονολογούνται
από τo 1546 To 1679 ανακαινίσθηκε από μοναχούς που έφυγαν
από το Μοναστήρι Race στον ποταμό Drina λόγω των Τούρκων
Από τότε και μέχρι το 1920 η Mala Remeta υπήρξε Μετόχι της
Μονής Beocin μάλιστα σώζεται και η σφραγίδα του μονα-
στηριού από εκείνη την εποχή Σήμερα είναι γυναικεία μονή Ο
ναός είναι αφιερωμένος στην Αγία Σκέπη της Θεοτόκου το δε
παρεκκλήσιο στον Προφήτη Ηλία15
13 httpwwweparhija-sremskarsmanastirikrusedol (τελευταία προσπέ-
λαση 2-5-2018)
14 httpwwweparhija-sremskarsmanastirikuvezdin (τελευταία προσπέ-
λαση 2-5-2018)
15 httpwwweparhija-sremskarsmanastirimala-remeta (τελευταία προ-
σπέλαση 2-5-2018)
Fruska Gora Το Σερβικό Άγιον Όρος
138 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
9 MANASTIR NOVO HOPOVO Οι πρώτες γραπτές
μαρτυρίες για την ανδρώα αυτή μονή ανάγονται στα 1451 Η
παράδοση θέλει για κτήτορά του τον Δεσπότη Djordje Branković
Η μοναδική αρχιτεκτονική του μαζί με το ναό του Αγίου
Νικολάου με τα καταπληκτικά φρέσκα του αποτελούν όπως
και το Krusedol τα πιο αξιοθαύμαστα δείγματα σε όλη την
περιοχή Ο ναός κτίστηκε το 1575-1576 και οι τοιχογραφίες του
είναι από τις πιο διάσημες στο χώρο των Βαλκανίων Στο
αριστερό μέρος του ναού βρίσκεται από το 16ο αι η λάρνακα με
ολόσωμο το Άγιο Λείψανο του Αγίου Θεοδώρου του Τήρωνος Το
παρεκκλήσιο είναι αφιερωμένο στον Πρωτομάρτυρα Στέφανο
Στη μονή αυτή εκάρει μοναχός ο Dositej (Dimitrije) Obradović
(1757-1760)16
10 MANASTIR PRIVINA GLAVA Σύμφωνα με το
θρύλο η Privina Glava ιδρύθηκε από έναν άνθρωπο ονόματι
Priva ή Priba το 12ο αιώνα Η πιο πιθανή όμως παράδοση
αναφέρει ως κτήτορες τη οικογένεια των Branković στα τέλη του
15ου αι Ο ναός είναι αφιερωμένος στη Σύναξη των Αρχαγγέλων
Μιχαήλ και Γαβριήλ Είναι γυναικεία μονή17
11 MANASTIR PETKOVICA Σύμφωνα με την
παράδοση το μοναστήρι το ίδρυσε η χήρα του Stefan Stiljanović
Δέσποινα Jelena το πρώτο μισό του 16ου αι Ο ναός είναι
αφιερωμένος στην Οσία Παρασκευή Η μονή είναι γυναικεία και
από το 1990 εντάσσεται στα Μνημεία Πολιτισμού Εξαιρετικής
Σημασίας στη Δημοκρατία της Σερβίας18
16 httpwwweparhija-sremskarsmanastirinovo-hopovo (τελευταία προ-
σπέλαση 2-5-2018)
17 httpwwweparhija-sremskarsmanastiriprivina-glava (τελευταία προ-
σπέλαση 2-5-2018)
18 httpwwweparhija-sremskarsmanastiripetkovica (τελευταία προσπέ-
λαση 2-5-2018)
Δημήτριος Μπίκας
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 139
12 MANASTIR RAKOVAC Σύμφωνα με μια παράδοση
του 1704 το Rakovac ιδρύθηκε από ένα άνδρα τον Raka Milosević
αυλικό του Δεσπότη Jovan Branković Ο θρύλος αναφέρει ότι ο
Ράκα ανέγειρε το μοναστήρι το 1498 Ο ναός είναι αφιερωμένος
στους Αγίους Αναργύρους και πριν την καταστροφή του
αποτελούσε κόσμημα για την περιοχή Σήμερα μετά την
αναστήλωση απέμειναν σπαράγματα της βυζαντινής του
τέχνης σε μερικά σημεία κυρίως στον τρούλο Είναι γυναικεία
μονή19
13 MANASTIR STARO HOPOVO Σύμφωνα με την
παράδοση και αυτό το μοναστήρι ιδρύθηκε από τον επίσκοπο
Μάξιμο (Δεσπότη Djuradj Branković) αρχές του 16ου αι Το 1751 ο
παλαιός ξύλινος ναός έπεσε από σεισμό και ανεγέρθηκε νέος
αφιερωμένος στον Άγιο Παντελεήμονα Είναι ανδρώα μονή20
14 MANASTIR SISATOVAC Η ίδρυση του μοναστηριού
αποδίδεται στους πρόσφυγες μοναχούς από τη σερβική Μονή
Zica to 1520 Είναι ανδρώα μονή Ο ναός είναι αφιερωμένος στο
Γενέθλιο της Θεοτόκου και το παρεκκλήσιο στους Αποστόλους
Πέτρο και Παύλο21
15 MANASTIR VELIKA REMETA Σύμφωνα με την
παράδοση το μοναστήρι ιδρύθηκε από τον βασιλιά Dragutin
αλλά οι πρώτες γραπτές αναφορές είναι του 1562 Η μονή και ο
ναός είναι αφιερωμένοι στον Άγιο Δημήτριο και υπάρχουν
γραπτές μαρτυρίες από το 1509 για αυτό Είναι ανδρώα -
19 httpwwweparhija-sremskarsmanastirirakovac (τελευταία προσπέ-
λαση 2-5-2018)
20 httpwwweparhija-sremskarsmanastiristaro-hopovo (τελευταία προ-
σπέλαση 2-5-2018)
21 httpwwweparhija-sremskarsmanastirisisatovac (τελευταία προσπέ-
λαση 2-5-2018)
Fruska Gora Το Σερβικό Άγιον Όρος
140 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
γυναικεία μονή και έχει δύο παρεκκλήσια του Αγίου Ιωάννου
του Βαπτιστού (18ου αι) και της Κοιμήσεως της Θεοτόκου (1970)22
16 MANASTIR RAVANICA-VERDNIK Η ακριβής
ημερομηνία ίδρυσης της είναι άγνωστη Οι πηγές δείχνουν ότι η
εκκλησία χτίστηκε το δεύτερο μισό του 16ου αι Όταν έφυγαν οι
μοναχοί από τη Μονή Ravanica της Σερβίας το 1697 ήλθαν και
εγκαταστάθηκαν στο Μοναστήρι Verdnik φέρνοντας μαζί τους
το λείψανο του πρίγκιπα της Σερβίας Αγίου Lazar καθώς και
άλλα πολύτιμα κειμήλια Επειδή ο ναός της Ravanica ήταν
αφιερωμένος στην Ανάληψη του Κυρίου αφιέρωσαν και τον ναό
του Verdnik στην Ανάληψη Έκτοτε η Μονή του Verdnik
ονομάζετε μέχρι σήμερα και Ravanica του Σρεμ Είναι γυναικεία
μονή23
Τα μοναστήρια της Fruska Gora χαρακτηρίστηκαν ως
Μνημεία Πολιτισμού Εξαιρετικής Σημασίας το 1990 και
προστατεύονται από το κράτος Λόγω του μεγάλου αριθμού
μοναστηριών στην ίδια περιοχή το Fruska Gora αποκαλείται
κοινώς το Σερβικό Άγιο Όρος Η Ιερά Σύνοδος της Σερβικής
Ορθόδοξης Εκκλησίας κήρυξε επίσημα το Fruska Gora Ιερό Όρος
στις 12 Οκτωβρίου 2003
About the author
Dimitrios Mpikas was born in Thessaloniki where he finished
primary and secondary education He has studied in the
Ecclesiastical Pedagogical Academy of Thessaloniki the
22 httpwwweparhija-sremskarsmanastirivelika-remeta (τελευταία προ-
σπέλαση 2-5-2018)
23 httpwwweparhija-sremskarsmanastirivrdnik-ravanica (τελευταία
προσπέλαση 2-5-2018)
Δημήτριος Μπίκας
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 141
Theological Faculty of the Orthodox Patriarchate of Serbia in
Belgrade and the School of Primary Education of the Faculty of
Education of the Aristotle University of Thessaloniki He has MA
in Litourgics in the School of Theology of the Aristotle University
of Thessaloniki and he is PhD Candidate in the same School
He speaks English and Serbian and he understands Italian French
and Russian
He has worked in Primary and Secondary Education as teacher
Vice Principal and Principal
The last five years he is instructor in seminars for teachers organized
by the Directorate of Primary Education of Western Thessaloniki
with subject The Byzantine monuments of Thessaloniki in the
educational act
He has taken part in several seminars and International Theological
Conferences in Greece and abroad (in most of them as a member of
the Secretariat) and he wrote many theological articles
From March 2018 he is member of the Hellenic Association for
Slavic Studies
He is clergyman of the Holy Metropolis of Polyani and Kilkis
where he serves as Archimandrite and Vicar of the Diocese of Nea
Santa
Fruska Gora Το Σερβικό Άγιον Όρος
142 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018 143
Δρ Γεώργιος Τσούπρας
Εκπαιδευτικός
Ἐπίδραση πολιτικῶν ἐξελίξεων στο ἐσωτερικό
της Γιουγκοσλαβίας στή μεταβολή τῆς
κρατικῆς θέσης ἐπί τοῦ laquoμακεδονικοῦraquo
ἐκκλησιαστικοῦ ζητήματος
κατά το έτος 1966
Ἱστορικό ὑπόβαθρο
Τό 1944 ἐμφανίζεται στό ἱστορικό προσκήνιο ἡ προοπτική
τοῦ σχηματισμοῦ ὁμόσπονδου κράτους μέ τό ὄνομα
laquoΜακεδονίαraquo στά πλαίσια τῆς μετάβασης πρός τή νέα
Νοτιοσλαβική Ὁμοσπονδία (Γιουγκοσλαβία) ὑπό τήν
καθοδήγηση τῶν Παρτιζάνων τοῦ Τίτο1 Ἀπό τότε ξεκίνησε μιά
1 Γιά τήν ἵδρυση τῆς laquoΛαϊκῆς Δημοκρατίας τῆς Μακεδονίαςraquo καί τήν
ἐπικράτηση τῆς τιτοϊκῆς μακεδονιστικῆς γραμμῆς βλ Al Hristov KPJ vo
rešavanjeto na makedonsko prašanje (1937-1944) Skopje 1962 καί στά
ἑλληνικά Ἀλ Χριστόβ Τό Κομμουνιστικόν Κόμμα Γιουγκοσλαβίας εἰς τήν
ἐπίλυσιν τοῦ Μακεδονικοῦ Ζητήματος (1937-1944) Σκόπια 1962 (μτφρ
Σιαπέρα Τρ δακτυλογραφημένη ἔκδοση γιά τή σειρά μεταφράσεων τοῦ
ΙΜΧΑ Θεσσαλονίκη 1962) Τοῦ ἰδίου The Creation of Macedonian Statehood
(1893-1945) μτφρ Meares B Skopje 1971 Ev Kofos laquoThe making of
Yugoslaviarsquos Peoplersquos Republic of Macedoniaraquo Balkan Studies 3 (1962) 375-
396 St Palmer - R King Yugoslav Communism and the Macedonian
Question Hamden Con 1971 Ἐλίζαμπεθ Μπάρκερ Ἡ Μακεδονία στίς
διαβαλκανικές σχέσεις καί συγκρούσεις μτφρ Κολιοπούλου Ἄννα
Θεσσαλονίκη 1996 Ἰω Ταρνανίδης Οἱ laquoκατά Μακεδονίαν Σκλαβῆνοιraquo
Ἱστορική πορεία καί σύγχρονα προβλήματα προσαρμογῆς Θεσσαλονίκη
2001 Σπ Σφέτας Ἡ διαμόρφωση τῆς Σλαβομακεδονικῆς ταυτότητας Μιά
ἐπώδυνη διαδικασία Θεσσαλονίκη 2003 St Troebst laquoYugoslav Macedonia
1943-1953 Building the Party the State and the Nationraquo Τοῦ ἰδίου Das
makedonische Jahrhundert Von den Anfaumlngen der nationalrevolutionaumlren
Bewegung zum Abkommen von Ohrid 1893-2001 Muumlnchen 2007 241-258
Ἐπίδραση πολιτικῶν ἐξελίξεων στο ἐσωτερικό της Γιουγκοσλαβίας
144 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
εκστρατεία μακεδονοποίησης ὅλων ὅσα συνέδεαν τήν περιοχή
τοῦ νέου κρατιδίου μέ τό ἱστορικό παρελθόν της Ξεκάθαρος
στόχος τῆς γιουγκοσλαβικῆς πολιτικῆς ἦταν ἡ ἀποκοπή τοῦ
ντόπιου σλαβικοῦ πληθυσμοῦ ἀπό τόν βουλγαρικό εθνικισμό
ὥστε νά μήν κινδυνεύσει ἡ ἑνότητα τοῦ γιουγκοσλαβικοῦ
κράτους ἀλλά και ἡ ἐγγραφή ὑποθήκης γιά μελλοντική
ἐπέκταση πρόν Νότον
Ἕνα ἀπό τά καθοριστικά στοιχεῖα ἐθνικῆς ταυτότητας
στή βαλκανική πραγματικότητα μαζί μέ τή γλώσσα καί τήν
ἱστορία εἶναι και ἡ Ἐκκλησία γιrsquo αὐτό καί ἐπιδιώχθηκε ἡ
δημιουργία ξεχωριστῆς laquoμακεδονικῆςraquo Ἐκκλησίας ὡς ἐθνικῆς
Ἐκκλησίας τοῦ νέου laquoμακεδονικοῦraquo ἔθνους Μέ μιά σειρά
ένεργειῶν οἱ τοπικοί κληρικοί ὅσοι ἐγκολπώθηκαν τό
ἐθνοποιητικό τιτοϊκό ἐγχείρημα ἀπέκοψαν de facto τήν
ἐκκλησιαστική διοίκηση τῶν νότιων ἐπαρχιῶν ἀπό τή
δικαιοδοσία τοῦ Πατριαρχείου Σερβίας στό ὁποῖο ἀνῆκαν ἀπό
τό 1920 Τό νέο καθεστώς πρός ἐνίσχυση τῶν ἀποσχιστικῶν
τάσεων ἀπαγόρευσε τήν ἐπαναφορά τῶν Σέρβων ἐπισκόπων
τῶν τριῶν ἐπαρχιῶν Σκοπίων Ἀχρίδας καί Στρωμνίτσης πού
εἶχαν διωχθεῖ ἀπό τίς ἔδρες τους ἀπό τούς Βουλγάρους κατά τήν
περίοδο τῆς Βουλγαρικῆς κατοχῆς (1941-1944) ὅπως
ἀπαγόρευσε καί τήν ἐπιστροφή ὅσων Σέρβων εἶχαν ἐκτοπιστεῖ
βίαια τήν ἴδια περίοδο ἀπό τήν περιοχή Ἔτσι ἔμενε ἐλεύθερο
πεδίο γιά τά μακεδονιστικά στοιχεῖα ἐντός κι ἐκτός τῆς
Ἐκκλησίας2
2 Γιά τίς πρῶτες ἀποσχιστικές ἐνέργειες τῶν Σκοπίων στό ἐκκλησιαστικό
θέμα βλ Stella Alexander Church and State in Yugoslavia since 1945
London-New York- Melbourne 1979 154-187 Δημ Γόνης Ἱστορία τῶν
Ὀρθοδόξων Ἐκκλησιῶν Βουλγαρίας καί Σερβίας Ἀθῆναι 1996 Γ
Τσούπρας Ἐκκλησία και Ἐθνογένεση Ἡ laquoΜακεδονικήraquo Ὀρθόδοξη
Ἐκκλησία στην ὑπηρεσία τῶν Σκοπίων Ἀθήνα 2018 62-72
Γεώργιος Τσούπρας
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018 145
Τόν Μάρτιο τοῦ 1945 συγκλήθηκε στά Σκόπια
Ἐκκλησιαστικολαϊκή Συνέλευση μέ τή συμμετοχή 300 περίπου
μελῶν ἐκ μέρους τοῦ κλήρου ἀλλά καί τῶν τιτοϊκῶν πολιτικῶν
ἀρχῶν Ἡ ἀπόφαση τῆς Συνέλευσης προέβλεπε τήν ἀνακήρυξη
αὐτοκεφαλίας τῆς τοπικῆς Ἐκκλησίας μέ τό ὄνομα laquoὈρθόδοξη
Ἁγιοκλημεντινή Μακεδονική Ἐκκλησίαraquo Ἐπρόκειτο γιά τόν
κολοφώνα τοῦ σεπαρατισμοῦ πού ἐπικράτησε στά Σκόπια μετά
τήν ἀπελευθέρωση ἀπό τούς Βουλγάρους καί τούς Γερμανούς3
Δέν ἀκολούθησε ὅμως συνέχεια μέ τίς ἀρχές τοῦ Βελιγραδίου
νά ἀγωνίζονται νά προλάβουν τυχόν ἀποσχιστικές θέσεις
ἀκραίων μακεδονιστικῶν κύκλων ndashπρώην φιλοβουλγαρικῶν καί
μή πού θα μποροῦσαν νά ἀποβοῦν ἐπιζήμιες γιά τήν ἑνότητα
τῆς Ὁμοσπονδίας Τό ἀποτέλεσμα ἦταν νά συγκρουστεῖ ἡ
κεντρική ἐξουσία μέ τίς τοπικές ἀρχές καί νά ξεκινήσει ἕνας
κύκλος βίαιης καταστολῆς ἐναντίον τῶν σεπαρατιστῶν πού
περνοῦσαν τίς κόκκινες γραμμές πού ἔθετε τό Βελιγράδι Ἡ
ἐξέλιξη αὐτή εἴχε ἀντίκτυπο καί στό ἐκκλησιαστικό ζήτημα τῆς
ΛΔ Μακεδονίας Μετά ἀπό τήν ἔντονη ἄρνηση τοῦ
Πατριαρχείου τῆς Σερβίας νά ἰκανοποιήσει τίς ἀποσχσιτικές
ἀπαιτήσεις τῶν Σκοπίων ἡ πολιτική ἡγεσία στράφηκε πρός τή
λύση τῆς αὐτονομίας τῆς τοπικῆς Ἐκκλησίας Στόχος ἦταν ἡ
διατήρηση τῆς ἐκκλησιαστικῆς ἑνότητας ἐντός τῆς
Ὁμοσπονδίας μέ ταυτόχρονη κατοχύρωση τῆς
διαφορετικότητας τῶν laquoΜακεδόνωνraquo Ἔτσι τό ἐπόμενο ἔτος
συγκλήθηκε νέα συνέλευση μέ τή συμμετοχή μόνο κληρικῶν
3 Σχετικά μέ τήν ἀνάπτυξη ἔντονων φυγόκεντρων τάσεων στή
γιουγκοσλαβική laquoΜακεδονίαraquo ὅπως καί μέ τήν καταστολή τους βλ
Σφέτας Διαμόρφωση 75-77 194-197 H Poulton Who are the Macedonians
London 20002 118-120
Ἐπίδραση πολιτικῶν ἐξελίξεων στο ἐσωτερικό της Γιουγκοσλαβίας
146 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
στήν ὁποία ἐπικράτησε τό αἴτημα γιά αύτονομία καί κατrsquo οὐσίαν
ἐπιβλήθηκε στόν τοπικό κλῆρο ἡ γραμμή τοῦ Βελιγραδίου4
Ξεκίνησαν τότε συνεχεῖς διαβουλεύσεις ἀνάμεσα στό
Σερβικό Πατριαρχεῖο καί τίς κρατικές ἀρχές πού ἔβαιναν
ἄκαρπες ἐπί δεκατρία χρόνια παρά τίς ἔντονες πολιτικές
πιέσεις Τελικά οἱ πολιτικοί τῶν Σκοπίων προχώρησαν μόνοι
στήν ἀνακήρυξη αὐτονομίας τῆς τοπικῆς Ἐκκλησίας Σέ νέα
ἐκκλησιαστικολαϊκή Συνέλευση τόν Ὀκτώβριο τοῦ 1958 με τη
συνεργασία ἑνός ἐπισκόπου τῆς Σερβικῆς Ἐκκλησίας ἱδρύθηκε
ἡ αὐτόνομη Μακεδονική Ὀρθόδοξη Ἐκκλησία (ΜΟΕ) ἡ ὀποία
θεωρήθηκε διάδοχος τῆς ἱστορικῆς Ἀρχιεπισκοπῆς Ἀχρίδας Τή
νέα πραγματικότητα ἀναγκάστηκε νά άναγνωρίσει καί ἡ
Σερβική Ἐκκλησία (ΣΟΕ) τό επόμενο ἔτος ὑποκύπτοντας τελικά
στίς ἀφόρητες πολιτικές πιέσεις πού ἐκφράζονταν ἀπό τό
στόμα τοῦ ἴδιου τοῦ Στρατάρχη Τίτο Τον Μάιο τοῦ 1959
ἐπικυρώθηκε συνοδικά ἡ ὕπαρξη τῆς Μακεδονικῆς Ὀρθόδοξης
Ἐκκλησίας πού θα εἶχε τη δική της ἱεραρχία τόν δικό της
Καταστατικό Χάρτη καί το μόνο πού θά τή συνέδεε μέ τή ΣΟΕ
ἦταν ἡ ἀναγνώριση τοῦ Πατριάρχη Σερβίας ὡς κοινοῦ
Πατριάρχη καί τῆς νέας Ἐκκλησίας
Γιά ὀκτώ ἔτη οἱ σχέσεις τῶν δύο Ἐκκλησιών δέν ἦταν οἱ
καλύτερες Συνεχῶς οἱ πολιτικοί καί ἐκκλησιαστικοί ἄνδρες τῶν
Σκοπίων πίεζαν τή ΣΟΕ γιά νά πετύχουν ὅσο τό δυνατόν
ἀνώτερη θέση γιά τήν Ἐκκλησία τους Ἡ πολιτική ἡγεσία τοῦ
Βελιγραδίου φαινόταν νά εὐνοεῖ ἐκείνη τήν περίοδο
μετριασμένα τά μακεδονιστικά ἀποσχιστικά αἰτήματα Σέ
συναντήσεις μέ τόν Πατριάρχη Γερμανό οἱ ἀνώτεροι πολιτικοί
4 Γιά τή μεταστροφή πρός τή γραμμή τῆς αὐτονομίας βλ Γόνης Ιστορία
Ἐλεονώρα Ναξίδου Ἐκκλησία καί ἐθνική ἰδεολογία Ἀπό τήν
Ἀρχιεπισκοπή τῆς Ἀχρίδας μέχρι τήν ἵδρυση τῆς αὐτοκέφαλης
laquoμακεδονικῆς ἐκκλησίαςraquo Θεσσαλονίκη 1999 245-246 Τσούπρας
Ἐκκλησία και Ἐθνογένεση 88-95
Γεώργιος Τσούπρας
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018 147
ἡγέτες τῆς χώρας συνεχῶς ἐπιβεβαίωναν τήν ἀνάγκη
διατήρησης τῆς ἐκκλησιαστικῆς ἑνότητας ἐντός τῆς χώρας
Αὐτό ὅμως ἔμελλε νά ἀλλάξει δραματικά ὅταν θεωρήθηκε ὅτι
ὁ καιρός ἐπέτρεπε κάτι τέτοιο
Μεταβολή τῆς κρατικῆς στάσης στό ζήτημα
τῆς ἐκκλησιαστικῆς ἑνότητας στή Γιουγκοσλαβία
Ἡ μεταβολή τῶν θέσεων τῆς πολιτικῆς ἡγεσίας σχετικά
μέ τό ζήτημα τῆς ΜΟΕ θεωρεῖται ὅτι συντελέστηκε μετά τόν
Μάιο τοῦ 1966 Μιά πρώτη ἐξήγηση πού δίνεται εἶναι ὅτι ἡ
στροφή τῶν πολιτικῶν ἀρχῶν ἐπῆλθε ὡς συνέπεια τῆς
ἀπόφασης τῆς Ἀρχιερατικῆς Συνόδου τῆς ΣΟΕ τόν μῆνα ἐκεῖνο
καί τῆς σχετικῆς ἀνυπακοῆς πού φάνηκε νά ἐπιδεικνύει ἡ ΣΟΕ
πρός τίς κυβερνητικές ἐπιταγές γιά τό ἐπίμαχο θέμα μέ τήν
ἄρνηση γιά γνωστοποίηση τῆς ἀνεξαρτησίας τῆς ΜΟΕ στίς
ὑπόλοιπες ὀρθόδοξες Ἐκκλησίες
Ἡ ἑρμηνεία αὐτή περιέχεται στό κείμενο τῶν
συμπερασμάτων τό ὁποῖο ἡ ἴδια ἡ ὁμοσπονδιακή ἐπιτροπή
Θρησκευτικῶν Ὑποθέσεων συνέταξε μετά τήν ὡς ἄνω
ἀπόφαση Μιά ἄλλη ἐξήγηση εἶναι ὅτι ἀπό τήν ἐποχή ἐκείνη καί
ἔπειτα ἐμφανίστηκε ξεκάθαρα τό τελικό αἴτημα τῆς ΜΟΕ
δηλαδή ἡ ἀπαίτηση γιά ἀπόκτηση αὐτοκεφαλίας καί σύμφωνα
μέ τή μεταπολεμική παράδοση τῆς τιτοϊκῆς ἡγεσίας ἡ
ὁμοσπονδιακή Ἐπιτροπή ΘΥ ταυτίστηκε ἀμέσως μέ τό αἴτημα
αὐτό ἄν δέν τό ὑποκίνησε
Πίσω ὅμως ἀπό τούς προφανεῖς αὐτούς λόγους
ὁρισμένοι ἱστορικοί κυρίως δυτικοί5 διαβλέπουν καί ἕναν τρίτο
5 Βλ Palmer-King Maced Question 171 Alexander Church 281 St
Pavlowitch laquoThe Church of Macedonia ldquolimited autocephalyrdquo or schismraquo
Sobornost 9 (1987) 52 Sabrina-Petra Ramet Balkan Babel The Disintergration
of Jugoslavia from the Death of Tito to Ethnic War Oxford 2002 176
Ἐπίδραση πολιτικῶν ἐξελίξεων στο ἐσωτερικό της Γιουγκοσλαβίας
148 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
παράγοντα πού καθόρισε τή στάση τῆς κρατικῆς ἐξουσίας Ὡς
τέτοιος θεωρήθηκε ἡ ἔξωση ἀπό τήν πολιτική σκηνή τοῦ
Ἀλεξάνδρου Ranković πρωτοπαλλίκαρου τοῦ Τίτο ὑπουργοῦ
Ἐσωτερικῶν ταῆς Γιουγκοσλαβίας καί ἡγέτη τῆς διαβόητης
OZNA (Μυστικῆς Ἀστυνομίας) καί της SDB (Μυστικῆς
Ὑπηρεσίας Πληροφοριῶν) Σύμφωνα μέ αὐτή τήν ἑρμηνεία ὁ
Ranković ἔνθερμος ὑποστηρικτής τοῦ συγκεντρωτισμοῦ στή
Γιουγκοσλαβία δέν ἐπέτρεπε ὅσο βρισκόταν στήν ἐξουσία νά
βλαφθεῖ ἡ ἐκκλησιαστική ἑνότητα τοῦ κράτους6
Ως κομβικό σημείο της αλλαγής πολιτικής θεωρείται η 4η
Ολομέλεια του ΚΚΓ που έλαβε χώρα στο Μπριόνι την 1η Ιουλίου
1966 Τότε ο Rankovic ἀπομακρύνθηκε ἀπό τή θέση του μετά ἀπό
ἐντολή τοῦ Τίτο Η αποπομπή του εντάσσεται στην ευρύτερη
προσπάθεια που είχε αναληφθεί ήδη από το 1964 μετά το 8ο
Συνέδριο του ΚΚΓ προς την κατεύθυνση της αποφυγής
συγκεντρωτικών τάσεων υπό το όχημα του
laquoΓιουγκοσλαβισμούraquo που είχε θεωρηθεί ως όχημα του
υπόκρυφου μεγαλοσερβισμού7 Οι εξελίξεις που ακολούθησαν
καθοδηγήθηκαν από τον έτερο στενό συνεργάτη του Τίτο τον
Kardelj8 και αποτελούσαν πάγια αιτήματα των αντιπροσώπων
6 Ramet Babel 176 7 Για τις διεργασίες που συντελέστηκαν ανάμεσα στο 8ο Συνέδριο και την
4η ολομέλεια βλ D Rusinow laquoThe Titoist Revolution enters a New Phaseraquo
AUFS Report 13 (1966) 51-57 M Bešlin laquoThe Reform of the Yugoslav
Federation and Serbia Deconstruction of the Centralistic Paradigm and
Emergence of Alternativesraquo YU Historija (on line) χχ διαθέσιμο στο
httpwwwyuhistorijacomyug_second_txt01c1html προσπελάστηκε στις
1372018 8 Η Sabrina Petra Ramet (The three Yugoslavias State-building and
Legitimation 1918-2005 Washington 2006 218) αναφέρει ότι ανάμεσα στους
δύο πρώην συμπολεμιστές τον Kardelj και τον Rankovic είχε αναπτυχθεί
αγεφύρωτη αντιπαλότητα Κατηγορεί μάλιστα τον τελευταίο ότι μπορεί
να ευθυνόταν και για τη δολοφονική απόπειρα εναντίον του Kardelj το
1959
Γεώργιος Τσούπρας
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018 149
της Κροατίας και της Σλοβενίας Ο Kardelj εξάλλου έλεγχε
παρασκηνιακά τις εξελίξεις Ήδη από τα μέσα Ιουνίου του 1966
είχε σχηματιστεί μυστική επιτροπή με πρόεδρο τον
αντιπρόσωπο της ΣΔ Μακεδονίας Krste Crvenkovski και μέλη
σημαντικούς παράγοντες από όλες τις Δημοκρατίες με σκοπό
την εξέταση της περίπτωσης του Rankovic Η επιτροπή αυτή
λειτουργούσε υπό τις εντολές του Kardelj και του ισχυρού άνδρα
της Σερβίας Petar Stambolic9
Κατά τις εργασίες της Ολομέλειας ο Ρανκοβιτς
κατηγορήθηκε ευθέως πως λειτουργούσε αρνητικά απέναντι
στο σχέδιο για αυτοδιαχείριση των Δημοκρατιών όπως είχε
αποφασιστεί από το 8ο Συνέδριο και υπέθαλπε τον
συγκεντρωτισμό εις βάρος της περιφερειακής ανάπτυξης Οι
κατηγορίες ολοκληρωνόταν με αυτή της εκμετάλλευσης της
θέσης του και της ισχύος που του έδινε ο έλεγχος της Υπηρεσίας
Ασφάλειας για να επιβάλει προσωπικό έλεγχο στο κράτος με
σκοπό την υποκατάσταση του Τίτο10
Η αληθινή όμως αιτία της σύγκρουσης φαίνεται ότι
ήταν η εμμονή του στην γραμμή της ενιαίας Γιουγκοσλαβικής
πολιτικής και η άρνησή του στην αποκέντρωση της εξουσίας
όπως επεδίωκαν οι Κροάτες και Σλοβένοι πολιτικοί που
αντιδρούσαν στη χρηματοδότηση των φτωχών δημοκρατικών
του Νότου από τις ανεπτυγμένες δημοκρατίες τους Η
σύγκρουση ήταν ξεκάθαρη και σrsquo αυτήν πήρε θέση ο ίδιος ο Τίτο
που έδωσε το στίγμα της νέας πολιτικής αυτής της τοπικής
οικονομικής αυτόδιάθεσης
9 Ramet Three Yugoslavias 218 10 G Prpic laquoCommunism and nationalism in Yugoslaviaraquo Balkan Studies 10
(1966) 41 N Miller The NonComformists Culture Policies and Nationalism
in a Serbian Intellectual Circle χτ 2007 52-55
Ἐπίδραση πολιτικῶν ἐξελίξεων στο ἐσωτερικό της Γιουγκοσλαβίας
150 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Η επιλογή αυτή όμως είχε και το τίμημά της Μετά τη
νίκη του Kardelj και την πτώση του Ranković
πολλαπλασιάστηκαν οι φυγόκεντρες τάσεις στους κόλπους της
σοσιαλιστικής Γιουγκοσλαβίας με αποκορύφωμα την έξαρση
του αλβανικού εθνικισμού και την εκδήλωση αποσχιστικών
κινήσεων στο Κόσοβο ενώ δρομολογήθηκαν οι εξελίξεις για την
αναγνώριση των Βόσνιων Μουσουλμάνων ως ισότιμου
συνταγματικού έθνους11
Η ήττα του Rankovic έλαβε δραματική τροπή τον
Ὀκτώβριο τοῦ 1966 όταν διαγράφηκε ἀπό τό Κόμμα μέ τήν
κατηγορία ὅτι προετοίμαζε πραξικόπημα σέ συνεργασία μέ τή
Σοβιετική Ἕνωση ἐναντίον τοῦ ἡγέτη τῆς Γιουγκοσλαβίας μέ
σκοπό τήν ἄνοδο τοῦ ἴδιου στήν ἐξουσία Μετά τήν ἀποπομπή
του ἡ μυστική ἀστυνομία τέθηκε ὑπό τήν ἄμεση ἐπίβλεψη τοῦ
ἴδιου τοῦ Τίτο γιά τήν ἀποφυγή στό μέλλον παρόμοιων
κινδύνων12 Απεβίωσε το 1983 σχεδόν ξεχασμένος από το
καθεστώς και παραγκωνισμένος
Ἡ ἀπουσία του ἄνοιξε τόν δρόμο γιά τήν ἔναρξη τῶν
πολιτικῶν διεργασιῶν πού ὁδήγησαν στήν περαιτέρω
ἀποκέντρωση τῶν ἐξουσιῶν τῆς Ὁμοσπονδίας καί τήν ἐνίσχυση
τῆς πολιτικῆς δύναμης τῶν κυβερνήσεων τῶν τοπικῶν
Δημοκρατιῶν που φαίνεται ὅτι εἶχε ὡς ἀποτέλεσμα τήν
ἐνίσχυση τῶν τοπικῶν Δημοκρατιῶν ἔναντι τῆς συγκεντρωτικῆς
γραφειοκρατίας τό 1971 κάτι πού ἐπισημοποιήθηκε τό 1974 μέ
τό νέο ὁμοσπονδιακό σύνταγμα τῆς Γιουγκοσλαβίας Δόθηκε
ἐπίσης ἡ δυνατότητα στίς ἐπιμέρους ἐθνότητες νά
11 Αγγελική Μουζακίτη Η διαμόρφωση της βοσνιακής-Μουσουλμανικής
εθνικής ταυτότητα Ιστορικές και πολιτικές παράμετροι (Από το 1878 έως
σήμερα) Διδακτορική Διατριβή Θεσσαλονίκη 2014 90-95 12 CIA Special Report 66 (1081966) διαθέσιμο στο
httpchnmgmuedu1989archivefiles outworn-structure_9a4a597893pdf
προσπελάστηκε στις 1372018
Γεώργιος Τσούπρας
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018 151
αὐτοπροσδιοριστοῦν ἐθνοτικά καί ἐγκαταλείφθηκε ἡ
συγκεντρωτική laquoγιουγκοσλαβοποίησηraquo 13
Αὐτές οἱ ἀλλαγές στή γιουσκοσλαβική πολιτική
ἐπηρέασαν καί τή στάση της ἀπέναντι στή ΜΟΕ Εἰδικά στή
γιουγκοσλαβική Μακεδονία τό ὄνομα τοῦ Ranković εἶχε
συνδεθεῖ μέ τήν καταπιεστική πολιτική τῆς ἀστυνομίας πού
ἔπληξε ἀπό νωρίς κάθε διασπαστική κίνηση καί δίωξε ὅσους δέν
ἀκολουθοῦσαν τή σύμφωνη μέ τά τιτοϊκά κριτήρια
laquoμακεδονοποίησηraquo Ταυτόχρονα ὁ Ranković παρουσιαζόταν ὡς
ἕνας ἀπό τούς προφανεῖς σερβόφιλους πολιτικούς πού
ἐπεδίωκε τή διατήρηση τῆς ἡγετικῆς θέσης τῶν Σέρβων καί
ἐντός τῶν ὁρίων τῆς σοσιαλιστικῆς Γιουγκοσλαβίας14 Ἡ
ἀπομάκρυνσή του θεωρήθηκε ὡς εὐκαιρία ἀπό τήν τοπική
κυβέρνηση νά προχωρήσει στήν laquoἐνίσχυση τοῦ Μακεδονικοῦ
ἐθνικοῦ αἰσθήματοςraquo15
Ἕνα μέτρο πρός αὐτή τήν κατεύθυνση ἦταν καί ἡ
προώθηση τῶν αἰτημάτων τῆς ΜΟΕ Ὁ ἴδιος ὁ Crvenkovski ὁ
δεύτερος ἰσχυρός ἄνδρας στήν τοπική πολιτική σκηνή μετά τόν
Koliševski πρόεδρος τῆς laquoἙνώσεως Κομμουνιστῶν
Μακεδονίαςraquo (τοῦ τοπικοῦ ΚΚ) σέ συνομιλία του μέ τόν Τίτο
δήλωσε λίγο ἀργότερα laquoὉ Ranković γιά περισσότερο ἀπό εἴκοσι
χρόνια ἀντιστεκόταν στή λύση τοῦ ἐκκλησιαστικοῦ ζητήματος σέ
ὁμοσπονδιακή βάση Βρισκόταν στήν ἄλλη πλευρά [τή σερβική] καί
εἶχε βαθιά ἐπηρεαστεῖ ἀπrsquo αὐτή στό συγκεκριμένο ζήτημα Ἄν
ἦταν ἁπλῶς ἕνα ἐκκλησιαστικό θέμα τότε εἶναι προφανές ὅτι θά
13 RV Burks laquoNationalism and Communism in Yugoslavia An Attempt at
Synthesisraquo H Birnbaum - Sp Vryonis Aspects of the Balkans Continuity and
Change Contribution to the International Balkan Conference Held at UCLA
October 23-28 1969 The Hague-Paris 1972 413 14 Ἡ Ramet (Babel 176) γράφει ὅτι ὁ Ranković στηριζόταν στούς ὁμοεθνεῖς
του Σέρβους ἐπειδή τούς θεωροῦσε πιό πιστούς στόν laquoΓιουγκοσλαβισμόraquo 15 Palmer-King Maced Question 171
Ἐπίδραση πολιτικῶν ἐξελίξεων στο ἐσωτερικό της Γιουγκοσλαβίας
152 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
εἶχε λυθεῖ ἤδη ἀπό τό 1945 Κάποιοι σύντροφοι στή Σερβία
ὑποστηρίζουν ἔνθερμα μέ σοβαρούς λόγους ὅτι αὐτή ἡ γραμμή γιά
ἑνότητα τῆς Σερβικῆς καί Μακεδονικῆς Ἐκκλησίας εἶναι τό
τελευταῖο ἀπομεινάρι τῆς μεγαλοσερβικῆς ἡγεμονίας στή
Μακεδονίαraquo16
Τά λόγια τοῦ τότε ἡγέτη τῆς γιουγκοσλαβικῆς
Μακεδονίας ἀπέκτησαν σημαίνουσα βαρύτητα Γιrsquo αὐτό καί
ἀξιοποιήθηκαν ἀπό τήν ὁμοσπονδιακή Ἐπιτροπή ΘΥ
προκειμένου ἡ τελευταία νά ὑποστηρίξει ὅτι ἡ Σερβική
Ἐκκλησία ἐξαιτίας τοῦ διαύλου ἐπικοινωνίας πού διατηροῦσε
μέ τόν ἐπικεφαλῆς τῆς κρατικῆς ὑπηρεσίας ἀσφάλειας
Ranković ὄχι μόνο ἀπολάμβανε τήν εὔνοια τοῦ κράτους ἀλλά
λάμβανε καί τίς ὑψηλότερες οἰκονομικές ἐπιδοτήσεις Κατά τήν
Ἐπιτροπή μόνο μετά τήν καταδίκη τῆς γραμμῆς Ranković ἀπό
τήν 4η ὁλομέλεια τοῦ Κόμματος ἄρχισε νά ἀποστασιοποιεῖται ἡ
Κυβέρνηση ἀπό τήν προσκόλλησή της πρός τή Σερβική
Ἐκκλησία καί νά ἀντιμετωπίζει ἰσότιμα τίς ἄλλες Ἐκκλησίες καί
θρησκευτικές κοινότητες τῆς χώρας17
Ἀνασκευή τῆς σκοπιανῆς ἑρμηνείας
Ὑπάρχει ὅμως καί ὁ ἀντίλογος πού προέρχεται ἀπό
τούς κόλπους τῆς ἴδιας τῆς πολιτικῆς ἐξουσίας Ὁ Dobrivoje
Radosavljević (μέχρι τό 1963 ὁμοσπονδιακός Ἐπίτροπος
Θρησκευτικῶν Ὑποθέσεων καί τότε ἀντιπρόσωπος τῆς Σερβίας
στήν ὁμοσπονδιακή κυβέρνηση) ἐπενέβη διαμαρτυρόμενος πρός
τήν ὁμοσπονδιακή Ἐπιτροπή ΘΥ καυτηριάζοντας τίς θέσεις
της συνολικά Ὁ Radosavljević ἀρνήθηκε κάθε ἐνδεχόμενο
16 Palmer-King Maced Question 171 17 Βλ Ἀναφορά τῆς Ἐπιτροπῆς ΘΥ γιά τή δραστηριότητα τῆς ΣΟΕ τό
Δεκέμβριο τοῦ 1967 στό C Mojanoski (ἐπιμ) Avtokefalnosta na
Makedonskata Pravoslavna Crkva - Dokumenti Skopje 2004 424
Γεώργιος Τσούπρας
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018 153
εὔνοιας τοῦ κράτους ἔναντι τῆς ΣΟΕ καί διαφώνησε μέ τήν
ἐξήγηση τῆς μεταβολῆς τῆς κρατικῆς θέσης στό ζήτημα τῆς
ΜΟΕ πού ἐνέπλεκε τόν Ranković καί τήν κρατική ἀσφάλεια
Ἐπέμενε ὅτι δέν ἅρμοζε στήν Ἐπιτροπή νά θεωρεῖ τή ΜΟΕ
ἰσότιμη μέ τή ΣΟΕ Ἡ πρώτη ἦταν Ἐκκλησία μόνο τῆς ΣΔ
Μακεδονίας ἐνῶ ἡ δεύτερη δέν περιοριζόταν στενά στά ὅρια τῆς
ΣΔ Σερβίας ἀλλά ἐπεκτεινόταν στό σύνολο τῆς ἐπικράτειας
τῆς Γιουγκοσλαβίας ὅπως καί σέ ὁλόκληρη τήν ὑφήλιο18 Ἡ θέση
τοῦ ἔμπειρου κομματικοῦ καί πολιτικοῦ παράγοντα εἶναι
καθοριστικῆς σημασίας Ἀποδυναμώνει καθοριστικά τή θέση
τῶν πολιτικῶν ἡγετῶν τῶν Σκοπίων οἱ ὁποῖοι ἐνοχοποιοῦσαν
ἐκ τοῦ ἀσφαλοῦς ἕναν ἤδη καταδικασμένο ἀπό τό κόμμα
πολιτικό γιά τήν ἀρνητική κατrsquo αὐτούς στάση τῆς κυβέρνησης
ἀπέναντι στή ΜΟΕ Προσδοκοῦσαν νά ἐμφανίσουν τήν
εὐνοούμενή τους ἐκκλησιαστική διοίκηση τῶν Σκοπίων ὡς θύμα
τοῦ Ranković πού χρήζει ἀποκατάστασης γιά νά ἀποσπάσουν
μεγαλύτερα ὀφέλη στό ἐπίμαχο θέμα τῆς ἐποχῆς δηλαδή τήν
αὐτοκεφαλία τῆς ΜΟΕ
Ἀλλά ὑπάρχουν κι ἄλλοι παράγοντες πού ἐπιβάλλουν
τήν ἀπόρριψη τῶν αἰτιάσεων πού ἐκτοξεύθηκαν ἀπό τήν
πλευρά τῶν Σκοπίων Ὁ Ranković ὑπῆρξε ἕνας ἀπό τούς κύριους
συντελεστές τῆς σκληρῆς καταπίεσης πού ὑπέστη ἡ Σερβική
Ἐκκλησία μετά τόν πόλεμο Ὡς ἡγέτης τῆς μυστικῆς ἀστυνομίας
ἦταν ὁ κύριος διώκτης κάθε ἐκκλησιαστικῆς φωνῆς πού δέν
συμφωνοῦσε μέ τίς ἀλλαγές στή χώρα Ἧταν ὑπεύθυνος γιά τίς
φυλακίσεις τίς ἐκτοπίσεις καί τίς ἄλλες ταλαιπωρίες πού
ὑπέστησαν δεκάδες κληρικοί ἀκόμη καί ἐπίσκοποι (πχ
Μαυροβουνίου Ἀρσένιος Μπάνια-Λούκα Βασίλειος) Φαίνεται
λίγο περίεργο νά προσάπτεται σrsquo αὐτόν ἡ κατηγορία ὅτι
18 Ὁλόκληρη ἡ ἐπιστολή τοῦ Radosavljević στό Mojanoski Avtokefalnosta
426-428
Ἐπίδραση πολιτικῶν ἐξελίξεων στο ἐσωτερικό της Γιουγκοσλαβίας
154 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
συνέβαλε στήν ὑπεράσπιση τῆς Σερβικῆς Ἐκκλησίας μέσῳ τῶν
ὑπηρεσιῶν κρατικῆς ἀσφάλειας καί στήν ἐξύψωση τοῦ κύρους
της στό κράτος μέ πολλαπλές συνέπειες (πχ αὐξημένες
κρατικές ἐπιχορηγήσεις εἰδική σχέση μέ κρατικούς παράγοντες
κλπ) Ἐξάλλου ἄν κάτι τέτοιο συνέβαινε δέν εὐθυνόταν ἡ
ΣΟΕ ἀφοῦ θά ἀποτελοῦσε κρατική ἐπιλογή πού θά στόχευε
ἀποκλειστικά στήν ἐξυπηρέτηση τῶν κρατικῶν συμφερόντων
σύμφωνα μέ τή γνώμη τοῦ Radosavljević Παρά τίς πιό πάνω
ἀντιρρήσεις ἔχει ἐπικρατήσει ἡ ἐντύπωση ὅτι ὁ Ranković
διαδραμάτιζε σημαντικότατο ρόλο στή στήριξη τοῦ σερβικοῦ
Πατριαρχείου ἔναντι τῶν πολιτικῶν ἀρχῶν19
Ὅπως κι ἄν ἔχει τό ζήτημα μόνο μετά τήν ἀπομάκρυνση
τοῦ Ranković ἀπό τήν ἐξουσία ἀκούστηκαν κατηγορίες ἐναντίον
του ἀπό τούς laquoΜακεδόνεςraquo καί συγκεκριμένα ἀπό τόν
Crvenkovski Ἐκτός τῶν ἄλλων ἐνθαρρυμένοι ἀπό τήν
καθαίρεση τοῦ Ranković ἐπιδίωκαν καί τήν ἀλλαγή στήν
κρατική γραμμή στό ζήτημα τῆς ἐκκλησιαστικῆς ἑνότητας ἐντός
τῆς ἐπικράτειας προκειμένου νά ἐνισχύσουν περαιτέρω τήν
ἐθνοποιητική τους πολιτική20 Ἄν ὁ ἔνοχος γιά ὑπονόμευση τοῦ
καθεστῶτος Ranković στρεφόταν κατά τῶν συμφερόντων τοῦ
κράτους ὑποστηρίζοντας τή Σερβική Ἐκκλησία ἔπρεπε ἡ
κυβέρνηση νά ἐπανορθώσει τά πράγματα μετά τήν ἀποκάλυψη
τῆς σκευωρίας του μέ τό νά στραφεῖ ἐνάντια στίς
laquoμεγαλοσερβικές θέσειςraquo καί νά ὑποστηρίξει τά αἰτήματα τῆς
19 Βλ Ἡ Alexander (Church 282) ὑποστηρίζει ὅτι ὁ Ranković ἔρρεπε πρός τό
συγκεντρωτισμό καί τά ἐθνικά του αἰσθήματα λειτουργοῦσαν ὑπέρ τῶν
σερβικῶν καθιδρυμάτων καί τῆς μερικῶς ἴσως ἐνσυνείδητης σερβικῆς
ἡγεμονίας στή χώρα Ἐπίσης ὅτι laquoἐνῷ κατά τά μεταπολεμικά χρόνια εἶχε
βάλει στόχο τή Σερβική Ὀρθόδοξη Ἐκκλησία ὡς τιμωρός της ἀργότερα
τήν πῆρε ὑπό τή συχνά τραχιά προστασία του καί ὅταν αὐτός ἔπεσε ἔπεσε
καί ἡ Ἐκκλησία ἐπειδή ἔχασε τόν προστάτη τηςraquo Παραπέμπει σέ
ἀνώνυμες σερβικές ὀρθόδοξες πηγέ 20 Βλ Pavlowitch Church of Macedonia 52
Γεώργιος Τσούπρας
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018 155
ΜΟΕ Ἤλπιζαν ὅτι μέ τόν τρόπο αὐτό θά παρέσυραν τήν
κυβέρνηση στή γραμμή τους στοχεύοντας στήν ἐνίσχυση τῆς
πολιτικῆς τους θέσης στή χώρα καί τήν ἱκανοποίηση ἑνός
ἐθνικοῦ πόθου τήν ἴδια στιγμή πού στήν τοπική Δημοκρατία
εἶχαν ἀρχίσει νά ἀκούγονται φωνές διαμαρτυρίας γιά τήν
οἰκονομική πολιτική της πού εἶχε ὡς ἀποτέλεσμα ἀνεργία
οἰκονομική δυσπραγία καί μετανάστευση Μέ τήν ἐπικέντρωση
τοῦ πολιτικοῦ στόχαστρου στήν ἐκκλησιαστική αὐτονομία οἱ
ἡγέτες τῶν Σκοπίων ἐπιδίωκαν νά ἀμβλύνουν τή λαϊκή
δυσαρέσκεια
Ταυτόχρονα μέ τήν ἐκμετάλλευση τῆς θετικῆς γιrsquo αὐτούς
συγκυρίας πίστευαν ὅτι θά κατόρθωναν νά πετύχουν ἐπιτέλους
τήν ἀναγνώριση τοῦ laquoμακεδονικοῦraquo ἔθνους ἀπό τίς γειτονικές
χῶρες καί κυρίως ἀπό τή Βουλγαρία μέσῳ τῆς ἀναγνώρισης τῆς
ΜΟΕ σέ διορθόδοξο ἐπίπεδο Κι αὐτό γιατί ἐνῶ μετά τό 1960 εἶχε
ἀρχίσει μιά περίοδος πού χαρακτηρίστηκε ἀπό τή βελτίωση τῶν
σχέσεων τῆς Γιουγκοσλαβίας μέ τή χώρα αὐτή κατά τήν
ἐπίμαχη ἐποχή (1966-1967) εἶχαν ἀρχίσει πάλι νά
συσσωρεύονται σύννεφα στόν βαλκανικό οὐρανό πού
ὁδήγησαν στήν ἔντονη διαμάχη τῶν ἐτῶν 1968-197021 Ἡ
γιουγκοσλαβική κυβέρνηση ἤθελε πλέον νά ἐπιλυθεῖ τό
χρονίζον ζήτημα τῆς ΜΟΕ γιά νά κλείσει τά ἀνοικτά μέτωπα
στό ἐσωτερικό καί ταυτόχρονα νά ἐπιβάλει τήν τελεσίδικη
ἀναγνώριση τοῦ laquoμακεδονικοῦraquo ἔθνους στό ἐξωτερικό22 Ὅπως
21 Βλ σχετικά Ἀθ Ἀγγελόπουλος Ἡ Βουλγαρογιουγκοσλαβική διαμάχη
ἐπί τοῦ laquoΜακεδονικοῦraquo κατά τά ἔτη 1968 -1969 Θεσσαλονίκη 1970
Pavlowitch Church of Macedonia 52 Ναξίδου Ἐκκλησία 276 κ ἑξ
Alexander Church 281 St Troebst Die bulgarisch-jugoslavische Kontroverse
um Makedonien 1967-1982 Muumlnchen 1983 Κ Βακαλόπουλος Ἱστορία τῆς
Μείζονος Μακεδονίας (1350-1950) Θεσσαλονίκη 2005 426 κ ἑξ 22 Βλ Pavlowitch Church of Macedonia 52 Tήν ἴδια ἐποχή ὁ Dr Taškovski
εἶχε δημοσιεύσει τή μελέτη του Rađanjeto na makedonskata nacija Skopje
1966 γιά νά τεκμηριώσει τήν ἐθνική ἰδιοπροσωπεία τῶν laquoΜακεδόνωνraquo
Ἐπίδραση πολιτικῶν ἐξελίξεων στο ἐσωτερικό της Γιουγκοσλαβίας
156 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
γράφει ὁ Pavlowitch laquoἘκκλησία καί ἐκπαίδευση εἶναι οἱ
παραδοσιακοί παράγοντες τῆς ἐθνικότητας στά Βαλκάνια καί
μέ τούς δύο αὐτούς ἱκανοποιεῖτο ἡ πρόβλεψη τῆς ἡγεσίας τοῦ
Κόμματος στά Σκόπια γιά νά ἀνάψει τόν μακεδονικό πυρσό πιό
φωτεινό ἀπό ποτέ πρός τή Βουλγαρία καί τήν Ἑλλάδα Ἡ
παρέμβαση τῆς κυβέρνησης ἦταν ἐξόφθαλμηraquo23 καί ὁδήγησε
στή σύγκληση τῆς Γ΄ Ἐκκλησιαστικολαϊκῆς Συνέλέυσης στήν
Ἀχρίδα τόν Αὔγουστο τοῦ 1967 (συνέπεσε μέ τήν ἐπέτεο τοῦ
Ἴλιντεν) ὅπου ἀνακηρύχθηκε μονομερῶς ἡ αὐτοκεφαλία τῆς
ΜΟΕ Τό ἀποτέλεσμα ἦταν ἡ καταδίκη τῆς ΜΟΕ ἀπό τή ΣΟΕ καί
ἡ ἀποκοπή της ἀπό τήν ὑπόλοιπη Ὀρθόδοξη Ἐκκλησία
About the author
George Tsoupras was born in Acharnes Attica in 1967 and lives in
Argyroupolis Attica He studied theology in the Ecclessiastical
Academy of Athens and in the Department of Pastoral Theology of
the National and Kapodistrian University of Athens (NK-UoA) He
graduated from the same faculty with a PhD on Slavic Ecclesiastical
History His scholar interest is the History of the Balkan Peninsula
and especially the connection of the ecclesiastical evolution with the
national politics of the Balkan states His articles and letters have
been published in several scientific journals He is a contributor of
the orthodox journal laquoEpalxeisraquo a secular preacher of the
Metropolis of New Smyrna and a member of the Hellenic
Association of Slavists Currently he is a teacher of theology on
secondary schools in West Attica and a student in the department
of Political Science and International Relations of the University of
Peloponnesus He is married and has a daughter
23 Pavlowitch Church of Macedonia 52
- 000 Εξώφυλλο__2018
- 2018
-
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
-
Δημήτριος Μπίκας MA
Fruska Gora Το Σερβικό Άγιον Όρος
131
Δρ Γεώργιος Τσούπρας
Ἐπίδραση πολιτικῶν ἐξελίξεων στο ἐσωτερικό της Γιου-
γκοσλαβίας στή μεταβολή τῆς κρατικῆς θέσης ἐπί τοῦ
laquoμακεδονικοῦraquo ἐκκλησιαστικοῦ ζητήματος κατά το έτος
1966
143
5 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
ΕΚΔΟΤΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ
Ο 5ος τόμος της επετηρίδας Fragmenta Hellenoslavica της
Ένωσης Ελλήνων Σλαβολόγων περιλαμβάνει μελέτες που
ανακοινώθηκαν κατά την 3η Συνάντηση Ελλήνων Σλαβολόγων
με θέμα laquoΗ Θεσσαλονίκη και οι Κυριλλομεθοδιανές Σπουδές
στην Ελλάδαraquo η οποία πραγματοποιήθηκε την Παρασκευή 4
και το Σάββατο 5 Μαΐου 2018 στο Κέντρο Ιστορίας
Θεσσαλονίκης από την Ένωση Ελλήνων Σλαβολόγων και σε
συνεργασία με τον Δήμο Θεσσαλονίκης
Η Ένωση Ελλήνων Σλαβολόγων πιστή στην αποστολή
της που είναι η προώθηση της σλαβολογικής έρευνας και η
προβολή της διεθνώς και παρά τη δύσκολη οικονομική
συγκυρία ανέλαβε τη διοργάνωση της 3ης Συνάντησης
Ελλήνων Σλαβολόγων Η Συνάντηση αυτή όπως και οι δύο
προηγούμενες ήταν ανοικτή σε όλους τους ενδιαφερόμενους
Για μια ακόμα φορά η συμμετοχή των ενδιαφερομένων και
κυρίως η ποιότητα των ανακοινώσεων που παρουσιάστηκαν
κατέδειξαν την αναγκαιότητα διοργάνωσης τέτοιων ανοικτών
επιστημονικών εκδηλώσεων στις οποίες θα δίδεται ιδιαίτερα
στους νέους επιστήμονες η ευκαιρία να παρουσιάσουν τα
πορίσματα της έρευνάς τους και να καταστούν γνωστοί στην
κοινότητα των ειδικών
Το Διοικητικό
Συμβούλιο της Ένωσης Ελλήνων Σλαβολόγων
6 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
A r t i c l e s
8 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 9
Δρ Παναγιώτης Ασημόπουλος
Λέκτορας
Στρατιωτική Σχολή Ευελπίδων
Οι laquoΜεταναστεύσειςraquo του Μίλος Τσρνιάνσκι
1 Εργοβιογραφία του Μίλος Τσρνιάνσκι
Ο Μίλος Τσρνιάνσκι (Miloš Crnjanski) γεννήθηκε στις 26
Οκτωβρίου 1893 στην ουγγρική κωμόπολη Τσόνγκραντ
(Csongraacuted) όπου ο πατέρας του με καταγωγή από το σερβικό
χωριό Ιλάντζα (Ilandža) του Βανάτου υπηρετούσε ως δημόσιος
υπάλληλος Έζησε τα παιδικά του χρόνια στην Τιμισοάρα ενώ
το 1912 άρχισε τις σπουδές του στην Ακαδημία Εξαγωγών της
Ριέκα Το 1913 στη Βιέννη ασχολείται με την Ιατρική τη
Φιλοσοφία και την Ιστορία αλλά ξεσπά ο Α΄ Παγκόσμιος
Πόλεμος Ως δεκανέας του αυστροουγγρικού στρατού μάχεται
κατά των Ρώσων στο μέτωπο της Γαλικίας1 τραυματίζεται
σοβαρά και σχεδόν όλο το 1915 νοσηλεύεται στο Στρατιωτικό
Νοσοκομείο της Βιέννης Το 1916 διορίζεται στη Διεύθυνση
Εθνικών Σιδηροδρόμων στην πόλη Σέγκεντιν (Szeged) της
νότιας Ουγγαρίας Το επόμενο έτος στέλνεται σε στρατιωτική
βάση στη σλοβακική πόλη Κομάρνο (Komaacuterno) και έπειτα στην
ουγγρική πόλη Έστεργκομ (Esztergom)
1 laquoΗ αποστολή μου στη Γαλικία ήταν να τρέχω μπροστά μπροστά από 11
ανθρώπους ουρλιάζοντας να δίνω διαταγές με το όπλο στο χέρι Να
είμαι λοιπόν ένα είδος Ναπολέοντα πάνω στη γέφυρα στο χωριό Άρκολα
[] Αυτό που με βοήθησε να αντέξω ψυχικά όλες αυτές τις αθλιότητες
ήταν η φύση του εδάφους στο οποίο σκοτωνόμασταν Αυτό το μέρος της
Γαλικίας με τους λόφους του με τα δάση του μοιάζει κάπως στη Σερβία
Εδώ το φθινόπωρο είναι ζεστό Μόλις τον Οκτώβριο όλα βυθίζονται στη
λάσπηraquo Б Радичевић Песме Београд 1975 148
Οι laquoΜεταναστεύσειςraquo του Μίλος Τσρνιάνσκι
10 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Το τέλος του πολέμου τον βρίσκουμε στην κροατική
πρωτεύουσα στο Ζάγκρεμπ όπου συναναστρέφεται με
εξέχουσες προσωπικότητες τους λογοτέχνες Ίβο Άντριτς (Ivo
Andrić) και Ίβο Βόινοβιτς (Ivo Vojnović) το συνθέτη Πέταρ
Κόνιοβιτς (Petar Konjović) το ζωγράφο Πέταρ Ντόμπροβιτς
(Petar Dobrović) και συμμετέχει στην έκδοση του περίφημου
περιοδικού laquoKnjiževni jugraquo (Λογοτεχνικός Νότος) Το 1919 στο
Βελιγράδι σπουδάζει Συγκριτική Λογοτεχνία και Ιστορία
Εργάζεται ως καθηγητής ιστορίας στο laquoΤέταρτο Γυμνάσιοraquo από
το 1923 ως το 1927 Ταυτόχρονα αρχίζει τη δημοσιογραφική του
σταδιοδρομία ως συντάκτης στο πρώτο μεταπολεμικό
περιοδικό της Σερβίας του laquoDanraquo (Ημέρα)
Η πολυετής παραμονή του σε ευρωπαϊκές πόλεις και
πρωτεύουσες συνεπάγεται την παύση της λογοτεχνικής του
δραστηριότητας και τον ωθεί στην ενεργό ενασχόληση με τα
πολιτικά δρώμενα το 1934 και για σύντομο διάστημα εκδίδει το
ακροδεξιό περιοδικό laquoIdejeraquo (Ιδέες) Ως διπλωματικός
υπάλληλος θητεύει στην Κεντρική (Γερμανία) και στη Βόρεια
Ευρώπη (Δανία Σουηδία) ενώ κατά τον Ισπανικό Εμφύλιο
είναι πολεμικός ανταποκριτής της εφημερίδας laquoVremeraquo
(Χρόνος) Επισκέπτεται τη Μεγάλη Βρετανία τη Νορβηγία και
την Ισλανδία εντυπωσιάζεται από το αρκτικό νησάκι Γιαν
Μαγιέν από όπου εμπνέεται τους laquoΥπερβόρειουςraquo
Τα τρία πρώτα χρόνια του Β΄ Παγκοσμίου Πολέμου
εργάζεται ως ακόλουθος Τύπου στη Ρώμη μέχρι που η
γιουγκοσλαβική παροικία αναγκάζεται να εγκαταλείψει τη χώρα
Τον Αύγουστο του 1941 ο Τσρνιάνσκι με τη σύζυγό του Βίντα
Ρούζιτς (Vida Ružić) μέσω Ισπανίας και Πορτογαλίας φτάνει στο
Λονδίνο Το 1965 επιστρέφει στο Βελιγράδι όπου στις 30
Νοεμβρίου 1977 αφήνει την τελευταία του πνοή
Παναγιώτης Ασημόπουλος
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 11
Ο Τσρνιάνσκι ως ένας από τους σπουδαιότερους
δημιουργούς της σερβικής λογοτεχνίας του 20ου αιώνα
προκρίνει τη ριζοσπαστική αναδιάταξη της πολιτιστικής
παρακαταθήκης μέσω της λελογισμένης απόρριψης των
προπολεμικών αξιών και διακηρύσσει laquoΠλέον δε θα φοράμε
παριζιάνικα ποιητικά καπέλα θα αφήσουμε τους
αλεξανδρινούς στίχους και τις μεταφορές στους κυρίους
ποιητές στα Υπουργεία Δε θα είμαστε πια εθνικοί υμνώντας
τα κόκκινα γένια του Ντούσαν τα όμοια με του Μπαρμπαρόσα
Στα ποιήματά μας θα μπουν πεύκα αντί χρυσανθέμων
αρόσιμες εκτάσεις αντί μαύρων κλειδοκύμβαλων και στη θέση
των μικρών καρδιών των καθηγητών θα κτυπούν καρδιές
χιλιάδων όμοιων ανθρώπινων προσώπων Εμείς θα ρίξουμε
την ψυχή μας ενάντια στο ψεύδοςraquo2 Ανάμεσα στα
δημοσιευμένα έργα του πολυταξιδεμένου και πολυγραφό-
τατου3 Σέρβου συγκαταλέγονται
(α) Ποίηση
1919 laquoLirika Itakeraquo (Ο λυρισμός της Ιθάκης)
1954 laquoOdabrani stihoviraquo (Επιλεγμένοι στίχοι)
1962 laquoLament nad Beogradomraquo (Θρήνος πάνω από το
Βελιγράδι)
(β) Διηγήματα
1924 laquoPriče o muškomraquo (Ιστορίες περί άρρενος)
2 R Vučković Poetika hrvatskog i srpskog ekspresionizma Sarajevo 1979
193 3 laquoΟ Μίλος Τσρνιάνσκι με το ίδιο δημιουργικό πάθος έγραψε και ποίηση
και πεζογραφία και έμμετρα έργα και επικολυρικές συνθέσεις και
διηγήματα και μυθιστορήματα και πραγματείες και κριτικές και
ποιητικές κωμωδίες και κλασικά δράματα και σύντομα ταξιδιωτικά
κείμενα και μεγαλύτερα οδοιπορικά σύνολα αλλά ταυτόχρονα σε
σημαντικό βαθμό διεύρυνε τις δομικές δυνατότητες σχεδόν όλων των
προαναφερθεισών λογοτεχνικών μορφών και ειδώνraquo M Nedić Stilska
preplitanja Beograd 2011 263
Οι laquoΜεταναστεύσειςraquo του Μίλος Τσρνιάνσκι
12 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
(γ) Μυθιστορήματα
1921 laquoDnevnik o Čarnojevićuraquo (Το ημερολόγιο περί του
Τσάρνογιεβιτς)
1929 laquoSeoberaquo (Μεταναστεύσεις)
1962 laquoDruga knjiga Seobaraquo (Δεύτερο βιβλίο
Μεταναστεύσεων)
1966 laquoKod Hiperborejacaraquo (Στους Υπερβόρειους)
1972 laquoRoman o Londonuraquo (Μυθιστόρημα περί του
Λονδίνου)
(δ) Θεατρικά
1918 laquoMaskaraquo (Το προσωπείο)
1958 laquoKonakraquo (Το αρχοντικό)
1967 laquoNikola Teslaraquo (Νίκολα Τέσλα)
(ε) Ταξιδιωτικά
1921 laquoPisma iz Parizaraquo (Επιστολές από το Παρίσι)
1930 laquoLjubav u Toskaniraquo (Έρωτας στην Τοσκάνη)
2 Βασικές παράμετροι των laquoΜεταναστεύσεωνraquo
Το θρυλικό μυθιστόρημα με την ακραιφνή
αντιμιλιταριστική στοχοθεσία τις αυθεντικές ιστορικές4
αναφορές το αμιγώς λυρικό5 υπόβαθρο μα και τις
4 laquoΕγώ βέβαια ποτέ πια δε θα μπορέσω να γράψω τις ίδιες
Μεταναστεύσεις αλλά εγώ σε αυτές εξέφρασα αρκετά από αυτά που
ήθελα τις τύχες μας στο παρελθόν Δε με ενδιέφερε η ιστορία αν και
ήμουν καθηγητής ιστορίας στο Τέταρτο Γυμνάσιο Βελιγραδίου Δε με
ενδιέφερε η ιστορία η κουστουμαρισμένη ιστορία αλλά με
απασχολούσαν άνθρωποι που έζησαν στα δικά τους ιστορικά
κουστούμιαraquo V Bunjac Dnevnik o Crnjanskom Beograd 1982 110 5 Για την αυθεντική λυρικότητα του Μίλος Τσρνιάνσκι laquoΟι
μεσοπολεμικοί κριτικοί αποκαλούσαν το laquoΗμερολόγιοraquo και τις
laquoΜεταναστεύσειςraquo είτε laquoλυρικάraquo είτε laquoποιητικάraquo μυθιστορήματα και για
αυτό οπωσδήποτε είχα κατά νου ndash ενδεχομένως περισσότερο από ό τι
εμείς σήμερα ndash ότι αυτά τα μυθιστορήματα τα έγραψε ξεχωριστός
λυρικός ποιητήςraquo N Petković Seobe Miloša Crnjanskog Beograd 1985 9
Παναγιώτης Ασημόπουλος
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 13
μεταφυσικές αποχρώσεις απαρτίζεται από δύο τόμους (ο α΄
δημοσιεύτηκε το 1929 ο β΄ το 1962)
Η πλούσιας θεματολογίας πλοκή του συνυφαίνεται
άρρηκτα με δύο ομόκεντρους κύκλους τον ιστορικό που κατά
τον 18ο αιώνα διαδραματίζεται στους αφιλόξενους υγρότοπους
του Σρεμ δίπλα στον ποταμό Δούναβη μα και σε ευρωπαϊκά
θέρετρα μαχών αλλά και τον οικογενειακό που αντανακλά τις
διαπροσωπικές σχέσεις των τριών πρωταγωνιστών Το χρονικό
πλαίσιο καθορίζεται με εξαιρετική ακρίβεια η δράση
εκτυλίσσεται μόλις μέσα σε ένα έτος (άνοιξη 1744 ndash καλοκαίρι
1745)
Ο πολυσχιδής ρομαντικός6 συγγραφέας βασίζεται σε
τραυματικές βιωματικές καταστάσεις από τον Πρώτο
Παγκόσμιο Πόλεμο (τις πρωτόγνωρες φρικαλεότητες επέτεινε
η ακούσια σύγκρουση με τους εξαθλιωμένους ομοεθνείς του)
Αναβιώνει κατά υποδειγματικό τρόπο τα δραματικά
απομνημονεύματα του Σέρβου αξιωματικού Συμεών
Πίστσεβιτς (Simeon Piščević)7 ο οποίος στα ανθρωποκτόνα
laquoΤο μυθιστόρημα είναι αυτό ακριβώς βασισμένο σε απολύτως αξιόπιστη
ιστορική βάση με μελετημένα δεδομένα για ανθρώπους και περιστατικά
είναι μια ισχυρή λυρική σύνθεση μιας χαοτικής εποχήςraquo M Богдановић
laquoСеобеraquo Књига о Црњанском Београд 2005 131 6 laquoΜε τον Τσρνιάνσκι η σερβική κουλτούρα έφτασε στην πλήρη έκφραση
ενός ρομαντισμού τέτοιου που ως τότε δεν είχε γνωρίσειraquo R
Konstantinović laquoMiloš Crnjanskiraquo Biće i jezik Beograd 1983 349 7 Για τον Πίστσεβιτς С Матић laquoО Мемоарима Симеона Пишчевићаraquo
Зборник Матице српске за књижевност и језик 8 (1960) 66-69 М Павић
Рађање нове српске књижевности Београд 1983 561-582 Б Петровић
laquoСимеон Пишчевић и његови мемоариraquo Летопис Матице српске 407
(1971) 123-146 С Пишчевић Мемоари Београд 1963 Љ Ристић
laquoПрилог проучавању Пишчевићевог рада на историји српског народаraquo
Историјски часопис 25-26 (1978-1979) 99-111 С Лалић laquoДокументи о
оставци на војну службу Симеона Пишчевићаraquo Зборник Матице српске
за књижевност и језик 20 (1972) 373-377
Οι laquoΜεταναστεύσειςraquo του Μίλος Τσρνιάνσκι
14 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
χαρακώματα της Κεντρικής Ευρώπης υπερασπίστηκε τις
ιμπεριαλιστικές επιδιώξεις της πανίσχυρης αυστροουγγρικής
μοναρχίας
Άριστος γνώστης της ανθρώπινης ψυχολογίας ο
διεισδυτικός Τσρνιάνσκι περιγράφει την αμείλικτη ειμαρμένη
που ανεπαίσθητα συνδέει τις ετερόκλιτες συνιστώσες ενός
ενδοοικογενειακού ιψενικού τριγώνου ο Βουκ Ισάκοβιτς η
σύζυγός του Ντάφινα και ο αδερφός του Άρατζελ
Ενώ το παραδουνάβιο σύνταγμα των ταπεινωμένων
στρατιωτών (συμβολίζουν τον παραμελημένο από την
κεντρική εξουσία σερβικό λαό που ως laquoβάρβαροςraquo
αντιμετωπίζεται με απερίγραπτη σκληρότητα καθίσταται
εξιλαστήριο θύμα πολιτικοοικονομικών συμφερόντων ισχυρών
στρατιωτικών δυνάμεων και μάταια αναζητά τη laquoΓη της
Επαγγελίαςraquo) κινείται αργά στις ελώδεις περιοχές της
Βοϊβοντίνα και ο Βουκ περιπλανιέται στην ευρωπαϊκή ήπειρο η
όμορφη Ντάφινα παραδίδεται στη σθεναρή πολιορκία του
γοητευτικού Άρατζελ Η ανεπιθύμητη εγκυμοσύνη
ευλογημένος καρπός μιας αναπόδραστης επαφής αλλά και
συνάμα απεχθούς σύζευξης διακόπτεται αδόκητα η
ερωτευμένη γυναίκα έρμαιο βασανιστικών ψευδαισθήσεων
τραυματίζει το ανυπεράσπιστο έμβρυο αιμορραγεί και πεθαί-
νει Ο συγκλονισμένος Άρατζελ μετά την τρομερή νέμεση
επαναπροσδιορίζει την ηθική του ταυτότητα ο αθώος Βουκ με
άσβεστο πάθος εύχεται το τέλος των πολεμικών συρράξεων8
λαχταρά την ειρηνική συμβίωση κοντά στα προσφιλή του
πρόσωπα
8 Χωρίς την πρωταρχική οικονομική και υπαρξιακή τους αιτιότητα οι
πόλεμοι αποκτούν laquoτο ψυχολογικό χαρακτηριστικό ισχυρής απαλλαγής
από κάποια στοιχειώδη ενέργειαraquo Ž Bojović Sumatraizam Miloša
Crnjanskog Beograd 1995 11
Παναγιώτης Ασημόπουλος
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 15
21 Σκιαγράφηση πρωταγωνιστικών μορφών
Το πολύπλοκο πλέγμα των ακραίων αντιθέσεων που
αφορούν τις δύο αλληλοσυγκρουόμενες άρρενες μορφές
εξυπηρετεί κατά εμφατικό τρόπο τη διττή σκηνοθετική ndash
ποιητική9 επιδίωξη του Τσρνιάνσκι αφενός προοικονομείται η
δραματική μεταστροφή της επαμφοτερίζουσας Ντάφινα
γεγονός που συνιστά νομοτελειακή έκβαση της άνισης
εσωτερικής της διαπάλης μεταξύ της κρυστάλλινης αγάπης για
το Βουκ και του αχαλίνωτου ερωτισμού για τον Άρατζελ
αφετέρου ο φυσικός θάνατος της συναισθηματικά
συγκεχυμένης γυναίκας και ηθικά παροπλισμένης συζύγου
9 Για την ποιητική ταυτότητα του Μίλος Τσρνιάνσκι laquoΣχεδόν όλοι οι
κριτικοί που έγραψαν για τα μυθιστορήματα του Τσρνιάνσκι
υπογράμμισαν τις ποιητικές του αρετέςraquo P Zorić laquoStruktura poetske
proze Miloša Crnjanskograquo Književno delo Miloša Crnjanskog Beograd 1912
209 laquoΤο ίδιο το βιβλίο μαρτυρά εγγυάται ότι η προέλευσή του δεν είναι
τυχαία ούτε αυθαίρετη μα το πνεύμα αυτό που τώρα έχει
αποκρυσταλλωθεί στο βιβλίο και που αυτή τη φορά μέσω αυτού (του
βιβλίου) ήρθε στη δημοσιευμένη του έκφραση έπρεπε νωρίτερα να
επιβεβαιώσει την έμπνευσή του και ότι και περαιτέρω η πραγμάτωσή του
θα βρίσκεται στην περιοχή της ποίησης Μόνο βιβλία όπως αυτό των
οποίων η ποίηση είναι αναμφίβολη φέρουν αυτήν την εντύπωση της
αναγκαιότητας διότι αυτά είναι φυσικές ενσαρκώσεις και πιστοποιούν
κάποιες αναπόφευκτες ποιητικές αναγκαιότητες Από αυτό προκύπτει
ότι εύλογα μπορώ και να επιμένω με αφορμή ένα μυθιστόρημα να μιλάω
περί ποιήσεως ενώ αν μιλούσα για τη μεγάλη πλειοψηφία των
ποιητικών συλλογών ίσως δε θα τολμούσα να αναφέρω αυτήν την
έννοιαraquo М Ристић laquoСеобеraquo Књига о Црњанском Београд 2005 142 laquoΗ
ποίηση του κυρίου Τσρνιάνσκι είναι μίγμα των πιο βάναυσων ωμοτήτων
εσκεμμένης αναρχίας παραδοξότητας ζωντανής και εντυπωσιακής
φαντασίας Υστερεί μόνο σε αυτό χωρίς το οποίο η αληθινή ποίηση δεν
μπορεί να υπάρξει στην υψηλή ισορροπία πνεύματος και βαθιάς ηθικής
βάσης εκείνου που πάντα θα είναι μονάδα μέτρησης ως προς την οποία
θα εκτιμάται η υψηλή θεϊκή ποίηση και η απατηλή μυθοποίηση των
ψευδοποιητώνraquo С Пандуровић laquoНаша најновија лирикаraquo Мисао 5
(19191920) 393
Οι laquoΜεταναστεύσειςraquo του Μίλος Τσρνιάνσκι
16 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
αντικατοπτρίζει την πολυεδρική αυτοκάθαρση των τριών
συντελεστών
(i) Vuk (Λύκος)10 στα νεανικά του χρόνια ο ατίθασος
γιος επιτυχημένου εμπόρου ήταν επιρρεπής σε έκφυλες
δραστηριότητες στην ατελείωτη κραιπάλη Οι συνεχείς
καυγάδες οι άφατες βλασφημίες (αν και ένθερμος θιασώτης
του κλήρου και άριστος ομιλητής της εκκλησιαστικής
σλαβικής) τα ολονύχτια μεθύσια τόνωναν έστω και
πλασματικά την κλονισμένη από τις επαγγελματικές του
αποτυχίες αυτοπεποίθηση Όμως ουσιώδη λύτρωση για τα
συσσωρευμένα του αδιέξοδα έβρισκε στη συστηματική
ενασχόληση με τα σπαθιά ή στην ανεπιτήδευτη αγάπη για τα
άλογα Έτσι ο ψηλός παχύς και μαυριδερός άντρας αφιερώ-
θηκε στην περιπετειώδη και επικίνδυνη στρατιωτική ζωή
Η υπαρκτή ιστορική προσωπικότητα καταρρακώνεται
από την αιματοβαμμένη νίκη στο φονικό πεδίο μισητών
μαχών εκδηλώνει την πλήρη εναντίωσή του σε κάθε πολεμική
σύγκρουση11 Κουρασμένος από τις αδιέξοδες μετακινήσεις12
10 Για τις λαϊκές αντιλήψεις που αφορούν το λύκο D Bandić Narodna
religija Srba u 100 pojmova Beograd 2004 Š Kulišić P Petrović N Pantelić
Srpski mitološki rečnik Beograd 1970 275-277 M Nikolić A Đurđević S
Petković J Crnobrnja-Isailović Narodna Verovanja i Divlje Životinje u Srbiji
Niš 2018 3 P Plas laquoVukovi i smrt Tanatološko značenje vuka u tradicijskoj
kulturi zapadnojužnoslavenskog područjaraquo Narodna umjetnost 47 (2010)
77-95 11 Ο πόλεμος διεξάγει laquoένα βάναυσο παιχνίδι ανώτερων δυνάμεων που
κυριαρχούν ανάμεσα στους ανθρώπους ένα αναπόφευκτο παιχνίδι όσο
στους ανθρώπους υπάρχει το καλό και το κακό γιατί αυτό το παιχνίδι
είναι η αναβίωση του ανώτερου κοσμολογικού αγώνα του καλού και του
κακού του φωτός και του σκότουςraquo Ž Bojović Sumatraizam Beograd 1995
75 12 laquoΗ σκέψη ότι θα μπορούσαν να ζήσουν καλύτερα και ωραιότερα η
αίσθηση ότι άξιζαν κάτι ομορφότερο και καλύτερο η ανάγκη να βρουν
μια χώρα στην οποία δε θα ήταν ξένοι όπου θα εγκαθίσταντο κάποιος
άγριος θυμός και ένα ένστικτο που σε αυτούς προκαλεί ο χώρος όλα
Παναγιώτης Ασημόπουλος
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 17
του θυματοποιημένου σερβικού λαού (μολονότι υποστηρίζει
ενδεχόμενη καταφυγή του στην ορθόδοξη Ρωσία) επιζητά την
οικογενειακή θαλπωρή και απλώς διψά για τις απλές χαρές της
καθημερινότητας13 Παράλληλα οραματίζεται την ειρηνική
συνύπαρξη όλων των ανθρώπων Αν και από τους στρατιώτες
του απαιτεί απόλυτη πειθαρχία και σταθερή προσήλωση στα
αδιαπραγμάτευτα ιδεώδη της φιλοπατρίας και της ύψιστης
ελευθερίας τους αγαπάει ανυστερόβουλα και τους περιβάλλει
με πατρική προστασία κατανοεί τις ψυχικές τους μεταπτώσεις
(ii) Aranđel (Αρχάγγελος) ο εντελώς διαφορετικός τόσο
στην ψυχοσύνθεση (επίμονος συγκρατημένος) όσο και στην
εξωτερική όψη (μετρίου αναστήματος αδύνατος ωχρός)
νεότερος αδερφός εκπροσωπεί την αναδυόμενη αστική τάξη
που πλουτίζει χάρη στις ακμάζουσες εμπορικές
δραστηριότητες αλλά και σε επικερδείς έκνομες συναλλαγές
(τοκογλυφία) Οι αρριβιστικές πρακτικές του εκμηδενίζουν
κάθε έννοια αξιοπρέπειας και αυτοσεβασμού η αδίστακτη
συμπεριφορά του λιγομίλητου νέου τού χαρίζει ευρεία
κοινωνική αναγνώριση αλλά και οικονομική ανέλιξη Κάθετα
αντίθετος σε επισφαλείς μετοικήσεις προτιμά τη μόνιμη
εγκατάσταση επιδοκιμάζει μόνο τις σταθερές συνεργασίες
αυτά σαν κάποιο βακτήριο ανησυχίας τούς διώχνει σε μεταναστεύσεις
σε ένα αιώνιο ταξίδι χωρίς τέλος και νόημαraquo M Первић laquoВојници и
странциraquo Савремена проза Београд 1973 706 13 laquolsquoΗ ζωή είναι πραότηταrsquo επαναλάμβανε ο Τσρνιάνσκι και πότε είναι
αυτή η πραότητα πότε είναι αυτό το μελαγχολικό και περιπαικτικό
αίσθημα πραότητας και της πολυπλοκότητας της ζωής της ήπιας
σχεδόν αγαπητής ανοησίας της ζωής αυτή η οικεία ανατριχίλα αυτή η
κατάσταση του ημιθανούς αυτή η γαλήνη μετά από όλα όσα έγιναν
μετά από την κιτρινόμαυρη παραφροσύνη μετά από τα πτώματα αυτή η
ηρεμία πριν από τη θύελλα στον αέρα στις λέξεις του Τσρνιάνσκι αυτό
είναι που αργότερα θυμήθηκα τόσες φορές πολύ αργότερα όταν πια
ήταν όλα ήδη διαφορετικάraquo С Велмар ndash Јанковић Између Сербије и
Суматре Београд 1957 81
Οι laquoΜεταναστεύσειςraquo του Μίλος Τσρνιάνσκι
18 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Συναισθηματικά ευάλωτος υποκύπτει στη σαρκική πρόκληση14
θυσιάζει την αγνή αδερφική αγάπη ώστε να καλύψει το
ψυχικό του κενό
(iii) Dafina (Δάφνη) η αγέρωχη γυναικεία παρουσία
που με την ακαταμάχητη φιληδονία της στην ουσία συνιστά
παθητική προσωπικότητα Το ψυχικό ανάγλυφο και οι
πνευματικές της διαστάσεις αποτυπώνονται άμεσα σε
αγωνιώδεις εσωτερικούς μονολόγους ενώ τις έμμεσες ψηφίδες
της αμφιλεγόμενης φιγούρας της συναρθρώνουν ισοδύναμα ο
νόμιμος σύντροφος (Ισαάκ) και ο παράνομος έρωτας
(Άρατζελ) Η μοιραία γυναίκα παραδομένη στο ολέθριο πάθος
φέρεται με επικίνδυνη επιπολαιότητα Ως αεικίνητο εκκρεμές
κινείται μεταξύ της συζυγικής αφοσίωσης και της
αρρωστημένης έλξης για τον κουνιάδο της Συγκινούν οι
ατελέσφορες προσπάθειές της να εξισορροπήσει τις αντίρ-
ροπες δυνάμεις και να μην πραγματωθεί η τραγική
απομυθοποίηση του ευοίωνου ονόματός της Δάφνη το
διαχρονικό σύμβολο της δόξας και της ευημερίας
22 Ο τίτλος laquoΜεταναστεύσειςraquo
Εντυπωσιακή προτίμηση επιδεικνύει ο Μίλος
Τσρνιάνσκι στη λειτουργική χρήση γεωγραφικών όρων (χώρες
laquoΕπιστολές από τη Γερμανίαraquo πόλεις laquoΜυθιστόρημα περί του
Λονδίνουraquo νησιά laquoΣουμάτραraquo) ή ευφάνταστων λεξημάτων με
συναφές σημασιολογικό υπόβαθρο (laquoΜεταναστεύσειςraquo) Με
απαράμιλλη μαεστρία τα αξιοποιεί ως δομικές συνιστώσες για
τη διάφανη ανάδειξη των συνεκτικών δεσμών που ενυπάρχουν
14 Ο Άρατζελ laquoσυνειδητοποιεί ότι μαζί του έπαιξε κάποιος κρυμμένος
κακός θεός και ότι υπάρχει ένας τομέας στον οποίο αυτός με την
επιδεξιότητα και εφευρετικότητα δεν μπορεί να αλλάξει τίποταraquo N
Milošević Zidanica na pesku Književnost i metafizika Beograd 1978 222-
223
Παναγιώτης Ασημόπουλος
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 19
στα κωδικοποιημένα νοηματικά στοιχεία Ταυτόχρονα
επιβεβαιώνει ότι η στοχευμένη ονομασία των λογοτεχνικών
του έργων συνιστά laquoχώρο που βρίσκεται έξω από τη γλώσσα
και τα όριά τηςraquo15
Πιο συγκεκριμένα οι laquoΜεταναστεύσειςraquo δηλώνουν την
από μινιμαλιστικής σκοπιάς υπαρξιακή τάση κάθε
ανθρώπινου όντος (Βουκ Άρατζελ Ντάφινα) να απομακρυνθεί
συνειδητά από το σταθερό του άξονα και να περιπλανηθεί
αέναα στο χωροχρόνο μέχρι να βιώσει την εξατομικευμένων
προδιαγραφών πλήρωση Μα σε μαξιμαλιστικό επίπεδο
υπογραμμίζουν πως ο ανυπόταχτος σερβικός λαός (ο ίδιος ο
Τσρνιάνσκι) αναζητά τις συμπαντικές συντεταγμένες που θα
τον ενώσουν με τη σουματραϊκή16 ουτοπία τον απαλλαγμένο
από μηδενιστικές αγκυλώσεις στοχασμό καθώς laquoτα πραγμα-
τικά ταξίδια είναι τα πρελούδια για τα πνευματικά ταξίδια
προς κάποιο αστέρι ζωντανό ή νεκρό εντός και εκτός
εαυτού17raquo
23 Η συζυγική αγάπη και ο παράνομος έρωτας
Τα αναβλύζοντα συναισθήματα έντονης στοργής οι
ανυπόκριτες εκδηλώσεις προσωπικής αφοσίωσης και οι
δυναστικές επιθυμίες της συνείδησης που συγκρούονται
ανηλεώς με τα αδήριτα προστάγματα της καθεστηκυίας ηθικής
15 M Stojnić Semantika i poetika naslova u delima M Crnjanskog Beograd
1972 13 16 J Banković laquoSumatraism and expressionist firmament of Crnjanskirsquos
literary creationraquo Serbian Studies 7 (1993) 19-32 M Stojanović
laquoSumatraizam Miloša Crnjanskog u kontekstu evropskog modernizmaraquo
Facta universitatis Linguistics and Literature 5 (1998) 293-299 С Ракитић
laquoВечни суматраизам Милоша Црњанскогraquo Књижевне новине 743 (1987)
35-48 M Станковић laquoСуматраизам у лирици младог Црњанскогraquo
Књижевност и језик 1-2 (1976) 18-19 17 S Leovac Poezija i tradicija Beograd 1995 14
Οι laquoΜεταναστεύσειςraquo του Μίλος Τσρνιάνσκι
20 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
τάξης διέπουν αναπλάθουν αλληλοακυρώνουν τις έμφυλες
σχέσεις των τριών ηρώων
(a) Ντάφινα ndash Βουκ η ερωτευμένη γυναίκα προσφέρει
απλόχερα παθιασμένη αγάπη την οποία μετουσιώνει σε
σταθερή συναισθηματική στήριξη Αυτοβούλως έχει παραδοθεί
στον εξιδανικευμένο της σύζυγο πιστά ακολουθεί
πατριαρχικές νόρμες και κοινωνικούς φορμαλισμούς Αρνείται
πεισματικά να αποκαθηλώσει το αψεγάδιαστο αρσενικό αν
και προφανώς κατακλύζεται από πνιγηρή ανία και έχει
αυτοπαγιδευτεί σε αβυσσαλέο κενό Καίτοι σεξουαλικό άθυρμα
των δύο αδερφών διαπράττει το θανάσιμο αμάρτημα της
μοιχείας με τον laquoαγγελικόraquo Άρατζελ διότι η σωματική της
υπόσταση διψά για τις εγκόσμιες απολαύσεις αλλά και γιατί
κατατρύχεται από ανυπόφορη μοναξιά
(b) Άρατζελ ndash Ντάφινα η πρωταρχική του επιθυμία να
ικανοποιήσει το ερωτικό του πάθος σταδιακά εξελίσσεται σε
φλογερή αγάπη για την εκπάγλου ομορφιάς γυναίκα Υιοθετεί
υπερπροστατευτική στάση προς το ξεχωριστό πλάσμα που
εξευγενίζει τη θνητή ύπαρξή του Το τραγικό της τέλος
αποκαλύπτει κρυμμένη τρυφερότητα Η δίκαιη τιμωρία
εντελώς παράδοξα καθαγιάζει τους δύο ισότιμους φυσικούς
αυτουργούς18 αφού η υπεραισθητή αγάπη οδηγεί από τον
εξωτερικό στον εσωτερικό κόσμο του laquoσουματραϊσμούraquo
18 laquoΤην εύθραυστη ηθικότητα laquoπροϋποθέτει η λαχτάρα αυτών των
ανθρώπων για αληθινή αγάπη αλλά και η αδυναμία τους να την hellip
υλοποιήσουν κάτι που τους οδηγεί στην πραγμάτωση μιας περισσότερο
ή λιγότερο ανήθικης αγάπης ώστε κατά κάποιον τρόπο να
ικανοποιήσουν την καθαρή και ειλικρινή τους επιθυμίαraquo Bojović Ž
Sumatraizam Beograd 1995 90
Παναγιώτης Ασημόπουλος
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 21
24 Αποσαφήνιση αλληγορικών εννοιών
Την επιτυχή σύναψη πολυπρισματικής σχέσης μεταξύ
μυστηριωδών εξωπραγματικών φαινομένων ή φυσικά
απομακρυσμένων όντων και της συνειρμικής φαντασίας ο
Μίλος Τσρνιάνσκι βασίζει στο laquoποιητικό μαγικό επίπεδο στο
οποίο συμμετέχουν όλα τα καθορισμένα στοιχεία της
αισθητικοποιητικής ακολουθίαςraquo19
Τα οντολογικά θεμέλια συστατικά που δομούν το
φυσικό κόσμο στις laquoΜεταναστεύσειςraquo απηχούν ενδιαφέροντες
συμβολισμούς
(1) η γη με κυρίαρχο το αρνητικό πρόσημο
περιγράφεται κάθε γνώρισμα τής καταγεγραμμένης στο
υποσυνείδητο ως ζωοδότρας δύναμης Η παγωμένη της υφή
επιδεινώνει αισθητά τις αντίξοες συνθήκες διαβίωσης των ήδη
καταπονημένων ανθρώπων περίτεχνα προλέγει τη μακάβρια
ψύχρα του σωματικού θανάτου μα και της ψυχικής τους
αλλοτρίωσης Σε σκοτεινές κοιλότητες σε ελώδη ορύγματα
μόνο κατrsquo επίφαση ξεκουράζονται οι απροστάτευτοι
στρατιώτες του Βουκ που νοσταλγούν τα γόνιμα σερβικά
εδάφη και παρηγορούνται με την άφθαρτη εικόνα στον
υπεσχημένο παράδεισο της ορθόδοξης Ρωσίας
(2) το νερό η μανιχαϊστική του θεώρηση εδράζεται στο
ότι ο φέρελπις Δούναβης εμφανίζεται ταυτόχρονα ως
laquoσύμβολο ατερμοσύνης πηγή ζωής μέσο καθαρμού και κέντρο
ανανέωσηςraquo20 αλλά και ως φοβερή Στύγα καθώς laquoστη μια
πλευρά είναι απροσπέλαστα και προς τα εκεί δεν επιτρέπεται
19 Z Gluščević laquoMagijsko-utopijska horizontala i zvezdano-eterična
vertikalaraquo Književnost i rituali Beograd 1998 29 20 Dž Kuper Ilustrovana enciklopedija tradicionalnih simbola Beograd 1986
226
Οι laquoΜεταναστεύσειςraquo του Μίλος Τσρνιάνσκι
22 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
στην άλλη πλευρά είναι το αναπόφευκτο τέλος προς τα εκεί
πρέπει ndash προς τη σκοτεινή άβυσσοraquo21
Το υγρό στοιχείο καθορίζει καίρια την αναπότρεπτη
ειμαρμένη αφού οι όχθες του αδιάβατου θρυλικού ποταμού
είναι ο φυσικός χώρος όπου έχει ανεγερθεί η αρχοντική οικία
των Ισάκοβιτς η συντετριμμένη Ντάφινα επιδιώκει την ψυχική
της ηρεμία αφού τα ματωμένα της δάκρυα στα θολά νερά
λειτουργούν ως η μόνη υπαρξιακή σταθερά στην εφήμερη22
ζωή της ο πολυμήχανος Άρατζελ υλοποιεί τις επιτυχείς του
εμπορικές συναλλαγές οι άμοιροι Σέρβοι στρατιώτες και ο
ευαίσθητος Βουκ επικοινωνούν νοητά με τα αγαπημένα τους
πρόσωπα ή εκεί καταλήγουν τα άψυχα κορμιά τους βρίσκεται
το laquoμέσο επικοινωνίας του ανθρώπου με την καθολικότητα
μιας και μέσω αυτού του μέσου (ο Τσρνιάνσκι) θα ξεκινήσει
από τη μεμονωμένη μοίρα του ήρωά του έως το πανανθρώπινο
πεπρωμένοraquo23
(3) ο αέρας καλυμμένος από πυκνή ομίχλη δε θυμίζει
τον άπειρο φωτεινό χώρο που εμπνέει δημιουργικά αντιθέτως
δηλώνει τη δύσκολη ζωή τη μάταιη αναζήτηση του χαμένου
καταφυγίου Οι στιγμές νηνεμίας προπαρασκευάζουν την
απαραίτητη περισυλλογή προλειαίνουν την ενδελεχή
εκτίμηση των πεπραγμένων και την αντικειμενική αξιολόγηση
των συνεπειών τους
(4) η φωτιά την καταστροφική δύναμή της μη
προμηθεϊκής εκδοχής της προβάλλει κατά κύριο λόγο ο
Τσρνιάνσκι Ως ανεξέλεγκτο πάθος άπληστα λεηλατεί την
αποπροσανατολισμένη ψυχή αφού προάγει τις ασύμβατες με
21 Jeromonah J Ćulibrk Crno sunce i oko njega krug Beograd 1991 25
22 laquoΟ Τσρνιάνσκι αποσυνήθιζε τους ήρωές του από το θάνατο και τους
εξοικείωνε με το εφήμεροraquo Bojović Ž Sumatraizam Beograd 1995 44
23 Bojović Ž Sumatraizam Beograd 1995 27
Παναγιώτης Ασημόπουλος
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 23
την κοινή λογική ενέργειες Η πύρινη λαίλαπα που ως
αφοσιωμένος σύντροφος ακολουθεί τις πολεμικές συρράξεις
επιφέρει τον ανείπωτο όλεθρο διαβρώνει τις κοινωνικές
επαφές λόγω του ότι δεν αποπνέει οικεία θαλπωρή και ισχυρό
φως
(5) ο ουρανός αγναντεύοντας το πιο διάφανο φυσικό
στοιχείο που συνορεύει με το απέραντο κενό ο μελαγχολικός
Βουκ αισθάνεται πηγαία
αισιοδοξία Γαλήνιος ατάραχος24 φαντάζεται την
επουράνια λύτρωση την ταυτίζει με τη σωτήρια φυγή στη
μακρινή Ρωσία25
Κατά τις πρώτες φευγαλέες αναγνωριστικές ματιές μα
και στην αποχαιρετιστήρια οπτική του επαφή με τα λαμπερά
μάτια τής Ντάφινα ο Άρατζελ βιώνει ανεπανάληπτη ένωση με
το χειμερινό βραδινό ουράνιο θόλο
(6) ο ήλιος ίσως στην πιο κραυγαλέα διανοητική τους
σύγκλιση τα δύο αδέρφια με γνήσιο θαυμασμό επιβεβαιώνουν
τη ζωτική ισχύ που έχει το φωτεινό άστρο Το εκλαμβάνουν ως
σουματραϊστικών ιδιοτήτων στοιχείο που γεφυρώνει τον
ανθρώπινο μικρόκοσμο με το συμπαντικό μακρόκοσμο
Η Ντάφινα όμως επειδή ήδη βρίσκεται σε επιθανάτια
τροχιά και έχει παθητικά υποταχθεί σε νιχιλιστικά αδιέξοδα
24 Η ψυχική ηρεμία του ήρωα οφείλεται στον laquoκορεσμό από τις θύελλες
του κόσμου που επιτυγχάνεται με την ανεξαρτητοποίηση του ανθρώπου
από τον εσωτερικό κόσμο αλλά και με την κυριαρχία επί των
συναισθημάτων των επιθυμιών των παθώνraquo P Džadžić Kritike i ogledi
Beograd 1973 277
25 laquoΜε κάποιες ομοιότητες με το Βουδιστή ταξιδιώτη και τον
περιπλανώμενο στους λόφους και στους αγρούς ο αλανιάρης του
Τσρνιάνσκι έχει και όλα τα χαρακτηριστικά του Σλάβου αιθεροβάμονα
που ταξιδεύει και αιωρείται πάνω από τα ποτάμια και τα σύννεφαraquo M
Crnjanski Antologija kineske lirike i pesme starog Japana Beograd 1990
XVIII
Οι laquoΜεταναστεύσειςraquo του Μίλος Τσρνιάνσκι
24 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
αδυνατεί να αντιληφθεί τη μεγαλειώδη εικόνα του ουράνιου
σώματος
(7) το φεγγάρι ως εκλεπτυσμένο ποιητικό σημάδι το
μαγευτικό σεληνόφως καταργεί τα αυταπόδεικτα όρια της
υπαρκτής δημιουργίας και οριοθετεί τον προσιτό μόνο με τις
αισθήσεις παράλληλο κόσμο
Σαν το μυθικό Ιανό laquoτο ενοποιητικό σύμβολο που δίνει
την έκφραση διπολισμού του αρχετύπουraquo26 επιδεικνύει
αμφίσημη ταυτότητα βοηθά την αθόρυβη πορεία του σερβικού
στρατιωτικού σώματος αλλά και προδίδει τις ολονύχτιες
κινήσεις του υπνωτίζει την ψυχή με το μεθυστικό του φως μα
στρεβλώνει τις υγιείς σκέψεις με τις μυστικιστικές του πτυχές ή
τις συναφείς δεισιδαιμονίες
Οι τέσσερις υποδιαιρέσεις του ηλιακού έτους
λειτουργούν ως αξιοσημείωτοι φορείς διφορούμενων προεκτά-
σεων
(α) η άνοιξη η εναρκτήρια φάση του έργου που ο
αντισυμβατικός δημιουργός επίτηδες παρουσιάζει να διαρκεί
αντικανονικά περισσότερο από τις άλλες τρεις εποχές γεννά
την ερωτική αφύπνιση των ευδιάθετων ηρώων ωραιοποιεί τις
μύχιες σκέψεις τους ενώ δυναμικά αναζωογονεί κάθε έμβιο
οργανισμό
Ωστόσο ως καταληκτική εικόνα ρητά φανερώνει την
ψευδεπίγραφη ειδυλλιακή κατάσταση ο συμπαγής
οικογενειακός ιστός διαρρηγνύεται ανεπανόρθωτα οι
διαπροσωπικές σχέσεις αποσυντίθενται σαν το λευκό χιόνι που
καθώς λιώνει αργά μετατρέπει το βρεγμένο έδαφος σε
βρόμικη λάσπη οι βάσιμες ελπίδες για ειρηνικό μέλλον
εξαχνώνονται
26 C Jung Psihologija i alkemija Zagreb 1984 485
Παναγιώτης Ασημόπουλος
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 25
(β) το καλοκαίρι η άμεση συμβολή του στην
επιδιωκόμενη επίταση της κωμικοτραγικής χροιάς διαφαίνεται
από το βαρύ μεθυστικό άρωμα της περιρρέουσας ατμόσφαιρας
Τα ζωώδη ορμέμφυτα των ανθρώπων παρουσιάζουν
παροξυσμικά συμπτώματα
Μα οι αναπάντεχες εξελίξεις που χρονικά συμπίπτουν
με το τέλος της θερμής εποχής σηματοδοτούν το τραγικό τέλος
της εκκολαπτόμενης ζωής στα σπλάχνα της Ντάφινα και του
ερωτικού της ρομάντζου με τον Άρατζελ
(γ) το φθινόπωρο η καταλυτική του επιρροή
αποδεικνύεται από την αυθαίρετη παρουσία του σε όλες τις
εποχές Ο εμβόλιμος χαρακτήρας του (ζεστές ndash ηλιόλουστες
κρύες ndash βροχερές μέρες) δυσχεραίνει την αυτόνομη
ολοκλήρωσή τους Η μελαγχολική του γοητεία πιέζει τους
λόγω θέρους αμέριμνους ανθρώπους να προβούν σε γενναία
ενδοσκόπηση Επιθετικές έγνοιες τούς αιφνιδιάζουν
δυσάρεστα ο δύστυχος Βουκ πληροφορείται τον αιφνίδιο
θάνατο της λατρεμένης συζύγου του
(δ) ο χειμώνας η αχανής Ρωσία του πολικού ψύχους η
καλυμμένη από λευκά χιόνια χώρα ο ήσυχος και αγνός
προορισμός φαντάζει ως ο επίγειος παράδεισος των
κατατρεγμένων Σέρβων Έτσι αιτιολογούνται η μαρτυρική
στωικότητα και η τιτάνια αντοχή στις ασύλληπτες κακουχίες
Επιλεγμένοι εκπρόσωποι της σερβικής πανίδας ενυφαί-
νονται ως φορείς αιθερικού συμβολισμού
(i) το άλογο το οικόσιτο θηλαστικό στη σερβική
λαογραφική παράδοση συνήθως σχετίζεται με το ζοφερό
θάνατο (ιππεύει μαύρο άτι) και εν γένει τις χθόνιες δυνάμεις27
Όμως είναι ιδιαιτέρως αγαπητό ζώο στο Βουκ χάρη στη
μοναδική του ταχύτητα και στην ευχερή κατάκτηση του χώρου
27 Kulišić Š Petrović P Pantelić N Srpski rečnik Beograd 1970 182
Οι laquoΜεταναστεύσειςraquo του Μίλος Τσρνιάνσκι
26 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
αλλά και γιατί τού προσφέρει αναντικατάστατη αίσθηση
άυλης ελευθερίας28
(ii) ο κύκνος η φωτεινή ενσάρκωση της ισορροπημένης
κομψότητας παραλληλίζεται με τα καλοφτιαγμένα πλοία η
ανάλαφρη κίνησή του συνάδει με την ήρεμη ζωή των
απόμακρων Ισάκοβιτς τέλος δηλώνει την εξατομικευμένη
αναζήτηση πνευματικών αξιών
(iii) η αρκούδα η οξυμμένη επιθετικότητα29 του
ευμεγέθους ζώου και συνάμα η παιχνιδιάρικη διάθεσή του
διττά παραπέμπει στο Βουκ η αξεπέραστη μαχητικότητα του
ατρόμητου ηγέτη που αγωνίζεται με αυταπάρνηση και πατρικό
του ένστικτο ώστε να σώσει τους άνδρες του εναλλάσσεται
αρμονικά με τη στοργική συμπεριφορά του ευαίσθητου γονιού
που ανακτά την παιδική ξενοιασιά όταν αντικρίζει τη
χαριτωμένη του κορούλα
(iv) το περιστέρι τα ελεύθερα πουλιά παραδοσιακά
σύμβολα της αγνής αγάπης30 με το ουρανίσιο χρώμα τους
προσιδιάζουν στην άναστρη χειμερινή νύκτα στην οποία είναι
προσηλωμένα τα κυανόφαια μάτια της κρυψίνου Ντάφινα
Προφητικά μοιράζονται την ίδια ερωτική φωλιά όπου η
Ελληνίδα ηρωίδα (κατάγεται από την οικογένεια Χριστόδουλα)
28 laquoΣτον κόσμο υπάρχουν τόσο πολλά κακά και βάσανα λόγω του ότι στη
βάση του κόσμου βρίσκεται η ελευθερία Και στην ελευθερία υπάρχει η
αξιοπρέπεια του κόσμου και η αξιοπρέπεια του ανθρώπου Το κακό και
το βάσανο μπορούν να αποφευχθούν μόνο με τίμημα την άρνηση της
ελευθερίας Σε αυτήν την περίπτωση ο κόσμος κατrsquo ανάγκη θα μπορούσε
να είναι τέλειος και ευτυχής Μα τότε αυτός θα στερούνταν της
θεομορφίας του Και αυτή η θεομορφία υπάρχει κατά κύριο λόγο στην
ελευθερίαraquo N Berđajev Ruska religijska filozofija i F M Dostojevski
Beograd 1982 288 29 Kulišić Š Petrović P Pantelić N Srpski rečnik Beograd 1970 212 214 30 А Гура Симболика животиња у словенској народној традицији
Београд 2005 458-462 Kulišić Š Petrović P Pantelić N Srpski rečnik
Beograd 1970 102
Παναγιώτης Ασημόπουλος
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 27
διέπραξε την κατακριτέα μοιχεία με τον παρορμητικό
αντράδελφό της Άρατζελ
About the author
Dr Panagiotis Asimopoulos was born in Athens Greece He has
studied Classical Philology in Athens From the Faculty of
Philosophy in Novi Sad Serbia he obtained his PhD in Serbian
Language and Linguistics with a thesis called ldquoVerbal rection in
Greek and Serbian language Greek ndash Serbian dictionary of verbal
rectionrdquo His scientific interests are in the areas of Classics Slavic
Languages Comparative Literature Pedagogy Philosophy and
Sociology His publications include monographs articles in
international peerreviewed journals Since 2002 he has been
teaching at the Hellenic Army Academy
Οι laquoΜεταναστεύσειςraquo του Μίλος Τσρνιάνσκι
28 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 29
Δρ Αθανάσιος Αθανασιάδης
ΕΔΙΠ Τμήματος Θεολογίας
Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης
Εννοιολογικές προσεγγίσεις εθνοτικών
ζητημάτων στα Βαλκάνια η μετεξέλιξη του
θρησκευτικού όρου laquoμουσουλμάνοςraquo στον
εθνωνυμικό όρο laquoΜουσουλμάνοςraquo στα όρια της
προτιτοϊκής και μετεμφυλιακής Γιουγκοσλαβίας
Ο ιστορικός φιλόσοφος Ernest Gellner (1925-1995) που
πρόλαβε να γνωρίσει - πριν φύγει πρόωρα από τη ζωή - τη
διάλυση της Γιουγκοσλαβίας και τα επακόλουθα αποτελέσματά
της αποπειρώμενος να ερμηνεύσει το εθνολογικό λαβύρινθο
της εθνοτικής προέλευσης των κατοίκων της Βοσνίας κατέληγε
στην εξής διαπίστωση laquohellipστη Βοσνία (της ενιαίας Γιουγκο-
σλαβίας) ένας εθνοτικός όρος παραπέμπει στο παρελθόν σε μία
θρησκεία και στο εξής ένας θρησκευτικός όρος αναφέρεται σε
μία εθνοτική ομάδαraquo1 Η διαπίστωση αυτή του Gellner αποτέλεσε
και προσωπικό μας προβληματισμό τον οποίον καταθέσαμε
διεξοδικά σε σχετική μονογραφία μας2 Στο παρόν άρθρο θα
καταθέσω εν τάχει πτυχές του παραπάνω προβληματισμού
Η ιστορική Βοσνία αποτέλεσε τον γεωγραφικό εκείνο
χώρο που επέλεξαν προς εγκατάσταση τα νεοεισερχόμενα
σλαβικά φύλα στα βόρεια του Βυζαντίου κατά τον 6ο αιώνα3 Με
1 Gellner E Έθνη και εθνικισμός (Nation and Nationalism) (μτφ Δ
Λαφαζάνη) Αθήνα 1992 257-258 2 Αθανασιάδης Αθ Ιδεατά έθνη στα Βαλκάνια Η εθνογένεση των
μουσουλμάνων της Βοσνίας Θεσσαλονίκη 2016 36-37και 42-44 3 Στην βοσνιακική (βοσνιομουσουλμανική) βιβλιογραφία οι απαρχές του
κοινωνικού βίου και των πρώτων πληθυσμιακών εγκαταστάσεων
Εννοιολογικές προσεγγίσεις εθνοτικών ζητημάτων στα Βαλκάνια
30 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
την πάροδο των αιώνων έγινε εμφανής η κυριαρχία των
δυναμικότερων κατοίκων της των σλαβικών φύλων των Σέρβων
και των Κροατών που επισκίασαν ή αφομοίωσαν τους λοιπούς
πληθυσμούς της Χαρακτήρισαν καίρια την πολιτική ιστορική
και πολιτιστική της παραγωγή έως την έλευση των Οθωμανών
το 14634 Μεταβολές του καθεστώτος αυτού έχουμε με τις
μετακινήσεις προς την Βοσνία πληθυσμών εξ ανατολών5 που
μεθόδευσε η Οθωμανική Πύλη με σκοπό την ενδυνάμωση της
συνοριακής γραμμής με την Ευρώπη Παράλληλα
ενεργοποιήθηκε ο γνωστός μηχανισμός του εξισλαμισμού του
χριστιανικού πληθυσμού δυτικού και ανατολικού που
μετέβαλε όχι μόνο το θρησκευτικό αλλά και το κοινωνι-
κοπολιτικό status της χώρας δημιουργώντας ένα πολυεθνικό και
πολυθρησκευτικό μοντέλο μοναδικό μέχρι τότε για τα
ευρωπαϊκά δεδομένα Προέκυψαν έτσι σημαντικές ποσοστώσεις
ανάγονται στην παλαιολιθική και νεολιθική εποχή Βλ ενδεικτικά
Imamović Env Bosna i Hercegovina od najstarija vremena do kraja Drugog
svjetskog rata Bosanski kulturni centar Sarajevo 1998 13-16 Ferjančić Bož
Vizantija i južni Sloveni [Το Βυζάντιο και οι Σλοβένοι] Beograd 1966 21-26
Babić Bor Vizantijski i postvizantijski izvori o prostoru i položaju
srednjovekovne Bosne [Βυζαντινές και μεταβυζαντινές πηγές περί του
χώρου και της θέσεως της μεσαιωνικής Βοσνίας] Zbornik Vizantološkog
Instituta XLVIII 2011 39-50 Ćorovic Vl Istorija Srba [Ιστορία των Σέρβων]
(prir Bogdan Tomanović) Oktoih -Nova Knjiga -Leo Komerc Novi Sad 2005
35-42 4 Βλ Imamović M Historija Bošnjaka [Η ιστορία των Βοσνιάκων] Centar za
bošnjačke studije laquoKultura baština Bošnjakaraquo Novi Pazar 2007 95-113 5 Ιδιαίτερα γλαφυρά παρουσιάζει ο νομπελίστας λογοτέχνης και
διπλωμάτης Ivo Andrić (1892-1975) την απέχθεια των γηγενών σλάβων
προς τους νεοφερμένους laquoΤούρκουςraquo στο έργο του Na drini cuprija ndash (Το
γεφύρι του Δρίνου) (μτφ Χρήστος Γκούβης)_εκδ Καστανιώτη Αθήνα
1997 Πρβλ επίσης τις αντιδράσεις του πληθυσμού τις απόψεις του Donia
R laquoThe battle for Bosnia Habsburg Military Strategy in 1878raquo Naučni Skup
Otpor autrougarskoj okupaciji 1878 u Bosni i Hercegovini Akademija Nauka i
Umetnosti Bosne i Hercegovine Posebna Izdanja knj XLIII Sarajevo 1979
108-121
Αθανάσιος Αθανασιάδης
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 31
μουσουλμανικών πληθυσμών στα κεντρικά Βαλκάνια που
βαθμιαία μέχρι τον 18ο αιώνα συνδιαμόρφωσαν μια
πολύμορφη ετερογενή κουλτούρα με στοιχεία σλαβικά
οθωμανικά και βοσνιακά6 Τούτο είχε ως αποτέλεσμα με την
πάροδο των αιώνων και στα όρια της Οθωμανικής Διοίκησης να
σμιλευτεί ένας έντονος τοπικός εθνοτοπικός χρωματισμός μιας
κοινότητας που αποτελούνταν από σλαβικούς πληθυσμούς που
ασπάζονταν όμως την μουσουλμανική πίστη7
Ως αφετηριακή ιστοριογραφική παραδοχή θα εκλάβουμε
την θέση ότι ο προσδιορισμός του σλαβικού αυτού πληθυσμού
της Βοσνίας από τους μεσαιωνικούς ακόμα χρόνους ήταν
θρησκευτικός και σαφής μουσουλμάνοι της Βοσνίας (Muslimani
Bosne) Αφορά δε κυρίως σερβικούς και δευτερευόντως
κροατικούς πληθυσμούς της ευρύτερης Βοσνίας οι οποίοι
εξισλαμίσθηκαν κατά την περίοδο της Οθωμανικής κατοχής8
6 Balić S laquoPovijesni značaj islama za jugoistočnu Evropuraquo [Η ιστορική
σημασία του Ισλάμ στη Νοτιοανατολική Ευρώπη] Behar ετ 7 1998 αρ 37
8-12 7 Πρβλ τη μελέτη του Balić Sm Kultura Bošnjaka muslimanska komponenta
Tuzla 19942˙ και Imamović M Historija Bošnjaka laquoKultura baština Bošnjakaraquo
όπ σελ25-32˙ Šabanović H laquoIslamska kultura u Jugoslovenskim zemljama
do XVIII Stolećaraquo [Η ισλαμική κουλτούρα στις Νοτιοσλαβικές χώρες μέχρι
τον 18ο αιώνα] Historija Naroda Jzgoslavije 601 κε˙ Tanasković D Islamska
ili Muslimanska kultura u Bosni [Ισλαμική ή μουσουλμανική κουλτούρα
στη Βοσνία] Islam i mi Partenon Beograd 2000 7-10 8 Βλ τις μελέτες των Bojić M Historija Bosne i Bošnjaka [Ιστορία της Βοσνίας
και των Βοσνιάκων] ειδικότερα τα κεφ I II Sarajevo 2001 19-119˙ Filipović
N Osvrt na pitanje islamizacije na Balkanu pod Turcima [Ανασκόπηση του
ζητήματος του εξισλαμισμού στα Βαλκάνια από τους Τούρκους] Godišnjak
ANUBiH βιβλ XII Centar za balkanološka ispitivanja 11 Sarajevo 1976˙
Samardžić R Prodor islama u jugoistočnu Evropu [Η διείσδυση του Ισλάμ στη
νοτιοανατολική Ευρώπη] Uporedna idtraživanja Beograd 1991 35-54˙
Handžić M Islamizacija Bosne i Hercegovine i porijeklo bosansko-hercegovačkih
muslimana [Ο εξισλαμισμός στη Βοσνία και Ερζεγοβίνη και η καταγωγή
των βοσνιο-ερζεγοβίνιων μουσουλμάνων] Sarajevo 1940˙ επίσης Hadžić
Μ Islamizacija Bosne i Hercegovine i porijeklo Bosansko-Hercegovačkih Muslimana
Εννοιολογικές προσεγγίσεις εθνοτικών ζητημάτων στα Βαλκάνια
32 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Ένα από τα θέματα που προέκυψαν ήταν αυτό της
ονοματοδοσίας του λαού αυτού Κρίνουμε απαραίτητο στο
σημείο αυτό να προβούμε σε σχολιασμούς των ερμηνευτικών
αποκλίσεων των περιεχομένων των επικρατέστερων
εθνωνυμικών όρων Bošnjak9 (Βοσνιάκος-Βοσνιομουσουλμάνος)
musliman Bosne (μουσουλμάνος της Βοσνίας) ndash και των
[Ο εξισλαμισμός της Βοσνίας και Ερζεγοβίνης και η προέλευση των
Βοσνίων και Ερζεγοβίνιων μουσουλμάνων] Islamska dionička štamparija
Sarajevo 1940˙ Vasić M Islamizacija u jugoslovenskim zemljama [Ο
εξισλαμισμός στις γιουγκοσλαβικές χώρες] Prilozi za orijentalnu όπ 425-
440˙ Miljković E laquoIslamizacija kao tema jugoslovenske istoriografije (1950-
2000)raquo [Ο εξισλαμισμός ως θέμα της γιουγκοσλαβικής ιστοριογραφίας]
Crkvene Studije 8 (2011) 371-372˙ Αθανασιάδης Αθ Ιδεατά έθνη στα
Βαλκάνια οπ 98-118˙ Αθανασιάδης Δ ndash Αθανασιάδης Αθ laquoΈνα ιστορικό
παράλληλο οι εξισλαμισμοί στην καθrsquo ημάς Ανατολή (Πόντος
Καππαδοκία) και στη Βοσνίαraquo Μακεδνόν 172006 293-305 9 Ο όρος στα τουρκικά απαντάται σε διάφορες φωνητικές εκδόσεις
Bosnaklar Bosnalu takimi Bosnalu kavm χωρίς βέβαια να αποκλείεται ο
συνήθης γενικός όρος για τους κατοίκους της Βοσνίας Τούρκοι (turci) O
Osman Nuri-Hadžić (1869-1937) δημοσίευσε στο περιοδικό Behar το άρθρο
laquoMuslimani a ne muhamedanci Poslanik a ne prorok i propheta ndash Jedan
predlograquo [Μουσουλμάνοι και όχι μωαμεθανοί Απεσταλμένος και όχι
προφήτης ndash Μία πρόταση] στο Bojić M Historija Bosne όπ 144 Πάντως
είναι επισφαλής η άποψη ότι στις τουρκικές πηγές αναφέρεται ο όρος
laquoBosnakraquo με τη σημασία του Bošnjak σημείο που επισταμένα υιοθετούν
ιστορικοί χωρίς ικανά επιστημονικά τεκμήρια Βλ τις θέσεις του Imamović
M Historija Bošnjaka [Η ιστορία των Βοσνιάκων] Centar za bošnjačke
studije laquoKultura baština Bošnjakaraquo Novi Pazar 2007 13-14 Τούτο οφείλεται
στο ότι συλλήβδην όπου εμφανίζεται ο όρος Turčin (Τούρκος) κατά τη
γνώμη μας αυθαίρετα υπονοείται συχνότατα από τους
βοσνιομουσουλμάνους ιστορικούς ο όρος Βοσνιάκος (Bošnjak) Αντίθετα
μάλιστα θα μπορούσαμε να υποθέσουμε ότι όταν σε μεσαιωνικές πηγές
ή κυρίως σε μεταγενέστερες αναγράφεται ο όρος αυτός εννοείται ότι
πρόκειται για Τούρκο που προέρχεται από τη laquoνέο-οθωμανικήraquo Τουρκία
Θα προσθέταμε επίσης πως στις αναφορές κατά την οσμανλική περίοδο
στους όρους (bosnak bosnakca) υπονοούνται και μουσουλμάνοι που
κατοικούσαν στη Σερβία ή στο Σαντζάκι ή σε άλλες κατακτημένες
περιοχές Κατά συνέπεια δεν αποδίδεται ο όρος αποκλειστικά στον
κάτοικο της Βοσνίας
Αθανάσιος Αθανασιάδης
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 33
εννοιολογικών συνεκφάνσεών τους ndash για να εξετάσουμε από
επιστημονική σκοπιά την ποικιλωνυμία των διαφόρων θεωριών
που έχουν τεθεί Παράλληλα θα εξιχνιάσουμε τις βαθύτερες
αιτίες αλλά και προστριβές που οδήγησαν στη γένεση των
νεοφανών αυτών όρων Κρίνουμε πως η πορεία και ο ιστορικός
συγχρωτισμός των όρων αυτών αποδίδουν ουσιώδη
χαρακτηριστικά του φαινομένου της εθνογένεσης των
Βοσνιομουσουλμάνων10
Χρησιμοποιείται την εποχή αυτή ευρέως και ο όρος
Muhamedovac (Μωαμεθανός) για να δηλώσει τον μουσουλμάνο
κάτοικο της Βοσνίας11 Την χρήση του όρου αυτού υιοθετεί ο
λογοτέχνης και πολιτικός Mehmed-beg Kapetanović
Ljubušak (1839ndash1902) ο οποίος πιθανότατα να αποτελεί και την
πρώτη θεωρητικά απόπειρα διασύνδεσης των Βοσνιάκων με την
γνωστή για την έντονη δράση της στην μεσαιωνική Βοσνία
αίρεση των Βογομίλων12 Συνδέει δηλαδή την πνευματική
καταγωγή των Βοσνιάκων με το θρησκευτικό υπόστρωμα που
δημιούργησε η αίρεση αυτή13 Έτσι οι Βογόμιλοι καθίστανται
Βοσνιάκοι ασπαζόμενοι το Ισλάμ
10 Πρβλ Atanasiadis At Islamska dimenzija etnogeneze Bošnjaka Istorijski tokovi
i savremeno stanje [Η ισλαμική διάσταση στην εθνογένεση των Βοσνιάκων
Ιστορικές καταβολές και σύγχρονες τάσεις] Kragujevać 2015 ειδικότερα
112-136 11 Ο όρος Muhamedovac (μωαμεθανός) είναι πιθανό να προέρχεται από το
γερμανικό Muhammedaner Βλ Kapetanović M Budućnost ili napredak
Muhamedovaca u Bosni i Hercegovini [Προοπτικές και εξελίξεις των
Μωαμεθανών στη Βοσνία και Ερζεγοβίνη] Tiskara Spindlera i Loumlschnera
Sarajevo 1893 12 Βλ Kapetanović M Što misle muhamedanci u Bosni [Τι πιστεύουν οι
μωαμεθανοί για την Βοσνία] Spindler amp Lӧschner Sarajevo 1886 13 Πρβλ Kapetanović M Budućnost ili napredak muhamedanaca u Bosni i
Hercegovini [Το μέλλον και η προοπτική των μωαμεθανών στην Βοσνία και
Ερζεγοβίνη] Spindler amp Lӧschner Sarajevo 1893 Επίσης βλ Ćapin Đ laquoMit
o bogumilimaraquo [Ο μύθος για τους βογόμιλους] Pogledi αρ 179 Kragujevac
Εννοιολογικές προσεγγίσεις εθνοτικών ζητημάτων στα Βαλκάνια
34 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Δεδομένου ότι στην οθωμανική Βοσνία ήταν σαφής η
διάκριση της αρχής των millet14 (με την παρουσία των
Ορθοδόξων των Ρωμαιοκαθολικών και των Εβραίων) ήταν
αναμενόμενο οι πιστοί του Ισλάμ στα δυτικά Βαλκάνια να
αναζητήσουν την αντίστοιχη εθνική ονοματοθεσία στον
θρησκευτικό τους γεννήτορα στο Ισλάμ15 Σε μεταγενέστερη
ιστορικά φάση μόλις κατά τον 19ο αιώνα τους αποδόθηκε ο όρος
Σεπτ 1995 25-26 επίσης Bougarel X laquoFarewell to the Ottoman Legacy
Islamic Reformism and Revivalism in Inter-War Bosnia-Herzegovinaraquo (επιμ
N Clayer- E Germain) Islam in Inter-War Europe London - Hurst 2008 313-
343 14 Βλ Škrijelj R laquoBalkanski nemuslimani u osmanlijsko-islamskom laquoMilletraquo
sistemuraquo [Οι μη μουσουλμάνοι Βαλκάνιοι στο οσμανοισλαμικό σύστημα
των bdquoMilletldquo] Islamobalkanika 1 51-58 Τη σχέση millet και εθνότητας στα
Βαλκάνια αναλύει ο Benjamin Braude στη μονογραφία των Braude B and
Lewis B Christians and Jews in the Ottoman Empire The functioning of a plural
society Holmes amp Meier Publishers New York - London 1982 166-167 όπου
ο Braude κάνει τη διαπίστωση ότι το σύστημα των millet ευνόησε τη
δημιουργία ξεχωριστών laquoεθνοτήτωνraquo στη Γιουγκοσλαβία όπως αυτές των
Βοσνίων μουσουλμάνων και των Σλαβομακεδόνων Για το θεοκρατικό
χαρακτήρα της Οθωμανικής αυτοκρατορίας και την οργάνωση των
θρησκευτικών κοινοτήτων ο ιστορικός Λευτέρης Σταυριανός αντιστοιχεί
κάθε θρησκευτική μειονότητα με ένα millet στοιχείο που συνιστούσε
διάκριση των υπηκόων της αυτοκρατορίας Σταυριανός Λ Τα Βαλκάνια
από το 1453 και μετά (ιστ επιμ Βασίλης Γούναρης μτφ Ελένη Δελιβάνη)
Θεσσαλονίκη 2007 210 για τη σημαντικότητα του millet στη διοικητική
οργάνωση της αυτοκρατορίας βλ Banac Iv The National Question in
Yugoslavija Origins History Politics Cornell University Press New York 1984
41κε 15 Ο ερευνητής θα πρέπει να λάβει υπrsquo όψιν του τις αμφισβητήσεις του
Ισλάμ με τη δυτική έννοια του όρου της φυλετικής προέλευσης καθώς δεν
έχει πλήρως συμβιβαστεί με την έννοια αυτή Βλ επίσης Zilkić A
laquoHistorijski značaj islama na Balkanuraquo [Η ιστορική σημασία του Ισλάμ στα
Βαλκάνια] Islamobalkanika 1 Beograd 2010 17-23˙ Bougarel X laquoOd
ldquomuslimanaldquo do bdquoBošnjakaldquo pitanje nacionalnog imena bosanskih
muslimanaraquo [Από τον laquoμουσουλμάνοraquo στον laquoΒοσνιάκοraquo το ζήτημα του
εθνικού ονόματος των μουσουλμάνων της Βοσνίας] Rasprave όπ 130-131
Αθανάσιος Αθανασιάδης
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 35
musliman (μουσουλμάνος)16 ο οποίος προοδευτικά έλαβε
εθνοφυλετικό περιεχόμενο17 Μετακυλίεται δηλαδή από την
σφαίρα του θρησκευτικού στην σφαίρα του εθνικού ένας όρος
που στην παγκόσμια βιβλιογραφία έχει καταχωρηθεί ως
κατεξοχήν θρησκευτικός
Ενώ λοιπόν στην μεσαιωνική οθωμανική ιστοριογραφία
αλλά και διοίκηση γίνονται γνωστοί με τον περιφραστικό όρο
laquoμουσουλμάνοι της Βοσνίαςraquo η αποσύνθεση της αυτοκρατορίας
των Οθωμανών ως πολιτική μετεξέλιξη των αποφάσεων του
Συνεδρίου του Βερολίνου το 1878 (Occupation of Bosnia) και λίγο
αργότερα της προσάρτησης της Βοσνίας (Annexation of Bosnia
1908) τους καθιστά κατοίκους και υπηκόους της Δυαδικής
Μοναρχίας των Αψβούργων18 Την συγκεκριμένη εκείνη περίοδο
στα τέλη του 19ου αιώνα και στις αρχές του 20ου αιώνα
εντοπίστηκαν οι πρώτες προσπάθειες αναδιαμόρφωσης της
εθνικής και πολιτικής ταυτότητας των πληθυσμών αυτών Είχε
γίνει σαφές στο σύνολο του πολιτικού κόσμου των
μουσουλμάνων της Βοσνίας πως η ονοματολογία στην πορεία
16 Ο όρος μουσουλμάνος εννοιολογικά δηλώνει εξ ορισμού τον ανήκοντα
στην πίστη του Ισλάμ ομολογείται δηλαδή θρησκευτική ιδιότητα όχι όμως
εθνικότητα 17 Βλ Bougarel X laquoOd ldquomuslimanaldquo do bdquoBošnjakaldquo όπ 117-135 του ιδίου
Islam and Nationhood in Bosnia and Herzegovina Surviving Empires
Bloomsbury UK-USA 2018 7-29 Πρβλ και τις απόψεις του Imamomović
M Historija Bošnjaka όπ 9 όπου ο όρος Musliman νοηματοδοτείται
εθνοθρησκευτικά 18 Βλ Kraljačić T Kalajev režim u Bosni i Hercegovini 1882-1903 [Το πολιτικό
σύστημα του Kaacutellay στην Βοσνία και Ερζεγοβίνη 1882-1903] laquoKulturno
nasljeđeraquo Sarajevo 1987˙ Malcom N A short History Macmillan London
1994187-209˙Jelavich B Ιστορία των Βαλκανίων Ι 18ος-19ος αι (επιμ Βάσιας
Τσοκόπουλος μτφ Χριστίνα Δεληστάθη) Αθήνα 2006 565-568 Cvijić J
laquoDuh i smisa austrougarske uprave u Bosniraquo [Το πνεύμα και η σκέψη της
αυστροουγγρικής διοίκησης στη Βοσνία] Govori i članci Beograd 1921 220-
221
Εννοιολογικές προσεγγίσεις εθνοτικών ζητημάτων στα Βαλκάνια
36 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
της αναγνώρισης του εθνικού τους κινήματος κατείχε
πρωταγωνιστικό ρόλο19
Σημαντικό σταθμό στην πορεία αυτή διαδραμάτισε το
εμπνευσμένο από τον εντεταλμένο αυστριακό Διοικητή της
Αψβουργικής Μοναρχίας στη Βοσνία και ικανό διπλωμάτη
Benjamin Kaacutellay (1839-1903) εθνοπολιτικό πρόγραμμα της
Κυβέρνησης Επιχειρήθηκε η επανασύνθεση του εθνοτικού
προσδιορισμού των μουσουλμάνων κατοίκων της Βοσνίας στη
βάση των πολιτικών σχεδιασμών της Μοναρχίας και της laquoκατrsquo
επίφασινraquo ισοπολιτείας20 Βασικό πρόκριμα της κατηγο-
ριοποίησης του πληθυσμού αυτού κατέστη το θρησκευτικό
στοιχείο21 Έτσι κυρίαρχο ιδεολογικό κριτήριο αποτέλεσε η
αντίληψη πως πρόκειται για άμεσους σλάβους επιγόνους της
19 Εύστοχα παρατήρησε ο καθηγήτής στο Πανεπιστήμιο του Σαραγέβου
Filandra Šaćir ότι laquohellipόποιος στην Ευρώπη δεν έχει εθνικό όνομα δεν μπορεί
να έχει ούτε ούτε και εθνικό κράτοςraquo Filandra Š Bošnjaci nakon socijalizma o
bošnjačkom identitetu u postjugoslavenskom dobu [Οι Βοσνιάκοι μετά τον
σοσιαλισμό περί της μποσνιακικής εθνότητας στη μεταγιουγκοσλαβική
εποχή] Synopsis-Preporod Zagreb-Sarajevo 2012 194 Atanasiadis At
Islamska dimenzija όπ 90-105 20 Ως προς τις εξαγγελίες του Kaacutellay για ισονομία στο νέο καθεστώς των
εθνικών ομάδων της Βοσνίας ο καθηγητής Predrag Puzović αναφέρει πως
αποτέλεσαν στην πράξη laquoνεκρό γράμμα στο χαρτί - bilo je mrtvo slovo na
papiruraquo Puzović Pr Srpska Pravoslavna Crkva Prilozi za istoriju 2 [Η Σερβική
Ορθόδοξη Εκκλησία Συμβολές στην ιστορία 2] Bogoslovski Fakultet
SPC Beograd 2000 25 Γενικότερα για το ρόλο της Αυστροουγγαρίας ο
Alan Taylor γράφει laquoΤην περίοδο που οι Ευρωπαίοι αποικιοκράτες
ενίσχυαν τις κατακτήσεις τους στην Αφρική η Αψβουργική Μοναρχία
εγκαθίδρυε στη Βοσνία και Ερζεγοβίνη τις δικές της πνευματικές δυνάμεις
με νέο διοικητικό σύστημα (αρχαιολόγους εθνογράφους ζωγράφους
αρχιτέκτονες στρατιωτικούς) Taylor A The Habsburg Monarchy 1809-1918
Penguin Books UK 1964 166 Ενώ ο Kraljačić Tomislav αναφερόμενος στον
επιχειρούμενο διαχωρισμό των εθνοτήτων εκ μέρους της Αυτοκρατορίας
γράφει laquohellipΣτη Βοσνία οι χριστιανοί δεν επιτρέπεται να ονομάζονται
Βοσνιάκοιhellipraquo Kraljaćić T Kalajev režim όπ 86 21 Βλ Atanasiadis At Islamska dimenzija όπ 90-105
Αθανάσιος Αθανασιάδης
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 37
laquoπαλαιάς βογομιλικής φυλήςraquo22 μέρος των οποίων είχαν
ασπασθεί την ισλαμική πίστη Ωστόσο η αυτοσυνειδησία του
μουσουλμανικού αλλά εξισλαμισθέντος σλαβικού αυτού
πληθυσμού συχνά εθνικά συναρτώνταν με την σερβική ή
κροατική καταγωγή του Η απεξάρτηση του πληθυσμού αυτού
από τα μητροπολιτικά του κέντρα Βελιγράδι και Ζάγκρεμπ
αποτέλεσε μέρος του σχεδιασμού της Μοναρχίας23 Είναι η
περίοδος εκείνη κατά την οποία παρατηρείται μία σταδιακή
αποστασιοποίηση από το εννοιολογικό περιεχόμενο του όρου
Bošnjak (Βοσνιάκος όπως το νοηματοδοτούσε ο Kaacutellay) και η
αντικατάστασή του από τον όρο musliman (μουσουλμάνος)24
Παράλληλα φαίνεται να έχει καθιερωθεί και ο κλασικός
τοπωνυμικός όρος Bosanac (Βόσνιος) Ο Bosanac ως γεωγραφικός
22 Bataković D Nova Istorija Srpskog Naroda[Νέα Ιστορία του Σερβικού
Έθνους] Naš Dom Beograd 2000 230 23 Ένα μέρος των μουσοουλμανικού πολιτικού κόσμου αυτό που εξέφραζε
τον ριζοσπαστισμό δέχτηκε ασμένως την ιδέα της αποστασιοποίησης από
τα εθνικά κέντρα του Βελιγραδίου και του Ζάγκρεμπ Ωστόσο ορθά
επισημαίνει ο Dušan Bataković πως μετά το Συνέδριο του Βερολίνου (1878)
και την επιδίκαση της Βοσνίας στην Αυστροουγγαρία οι σερβικοί και
μουσουλμανικοί πληθυσμοί συνεργάστηκαν ενάντια στον κατακτητή ο
οποίος βρήκε υποστηρικτές στη ρωμαιοκαθολική κοινότητα Bataković D
laquoLa Bosnie-Herzegovine le System des Lalliancesraquo Islam the Balkans and the
Great Powers (XIV-XX centuries) (επιμ Sl Terzić) SANU Beograd 1997 335
κεξ Η επιμονή άλλωστε του Kaacutellay για διείσδυση του νεοϊδεολογήματός
του στην εκπαίδευση με έντονο προπαγανδιστικό χρώμα δε βρήκε την
ανάλογη ανταπόκριση ούτε στους σερβικούς αλλά ούτε και στους
μουσουλμανικούς πληθυσμούς 24 Στις αρχές του 20ου αιώνα ο όρος διεισδύει και σε ευρύτερες κοινωνικές
δομές της πολιτικής όπως της Μουσουλμανικής Λαϊκής Οργάνωσης -
Muslimanska Narodna Organizacija (1906) του πολιτισμού και της
εκπαίδευσης όπως το Σωματείο Gajret (1903) ή ακόμα και του αθλητισμού
(El-Kamer) των εργατικών σωματείων κά Για τη σχέση του όρου με το
βοσνισμό βλ και Purivatra At Imamović M Mahmutćehajić R Muslimani i
Bošnjaštvo [Οι μουσουλμάνοι και ο Βσονισμός] Izdavačko-trgovinsko
preduzeće Biblioteka Ključanin Sarajevo 1991
Εννοιολογικές προσεγγίσεις εθνοτικών ζητημάτων στα Βαλκάνια
38 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
όρος με εθνική απόχρωση δήλωνε τον ανεξαρτήτου εθνικότητας
και θρησκείας κάτοικο της Βοσνίας25
Γίνεται λοιπόν σαφές ότι και κατά την περίοδο της
Αψβουργικής Διοίκησης στις αρχές του 20ου αιώνα
διαγκωνίζονταν οι έννοιες μουσουλμάνος (musliman)
μουσουλμάνοι της Βοσνίας (muslimani Bosne) Βόσνιος (Bosanac)
Βοσνιάκος (Bošnjak - ως μια ιδιότυπη απόδοση) ως εθνοθρη-
σκευτικοί προσδιορισμοί δίπλα στους ασθενέστερους αλλά εν
χρήσει όρους Μωαμεθανοί (Muhamedanci) και Τούρκοι (Turci)26
25 Υπολείπεται επιστημονικά η άποψη που εκφράστηκε σε επιστημονικό
Συνέδριο σύμφωνα με την οποία ο όρος Bošnjak είναι laquoχιλιετής -
hiljadugodišnjeraquo ενώ η χρήση του όρου Bosanac εντοπίζεται στους
νεότερους χρόνους βλ Granić A laquoBosanski jezik ndash Mit ili stvarnostraquo
[Βοσνιακή γλώσσα ndash Μύθος ή πραγματικότηταraquo] Bosna (Zbornik) όπ 25
Πάντως ίσως για πρώτη φορά ο όρος Βοσνιάκος (Bošnjak) χρησιμοποιείται
στη διεθνή κοινότητα επισήμως στη Συνθήκη της Ουάσιγκτον (18 Μαρτίου
1994) και αφορά την ίδρυση της Ομοσπονδίας Κροατών και
Βοσνιομουσουλμάνων Η βοσνιομουσουλμάνα ιστορικός Dženita Sarač
αναφέρει την περίπτωστη του Enver Redžić ως του μουσουλμάνου εκείνου
που πρότεινε να διατηρηθεί η χρήση του όρους Bosanac Βλ Sarač-Rujanac
Dž Odnos vjerskog i nacionalnog u identitetu Bošnjaka od 1980 do 1990 godine [Η
σχέση θρησκευτικού και εθνικού στοιχείου στην ταυτότητα των
Βοσνιάκων από το 1980 έως το 1990] Institut za istoriju Sarajevo 2012 55
Στη σερβική κυρίως βιβλιογραφία συναντάται συχνά σημειολογικά ο όρος
laquoμουσουλμάνοι της Βοσνίας - Bosanski muslimaniraquo ως απεθνοποιημένος όρος
που δηλώνει τους μουσουλμάνους της Βοσνίας βλ επίσης Bataković D
Bataković D laquoEtnički i nacionalni identitet u Bosni i Hercegovini (XIX-XX
vek) Jezik vera identitetraquo [Εθνική και λαϊκή ταυτότητα στη Βοσνία (19ος ndash
20ος αιώνας) Γλώσσα θρησκεία ταυτότητα] Dijalog povjestičara-istoričara 3
(Fleck Hans ndash George Igor Graovac επιμ) Friedrich Naumann Stiftung
Zagreb 2001 67 68 73 74 26 Η καθιέρωση σε αρκετές περιπτώσεις και η εν μέρει αποδοχή του Turčin
(Τούρκος) αντί του Bosanac προκαλεί εύλογα ερωτηματικά Tι ήταν εκείνο
που καθοδηγούσε τη σκέψη του μουσουλμάνου σλάβου κατοίκου της
Βοσνίας ώστε να αποδέχεται τον όρο αυτό (Τούρκος) και όχι τον
εθνοφυλετικό του προσδιορισμό και την βοσνιακή καταγωγή του
(Bosanac) Γιατί να αποδέχεται και να αισθάνεται ότι ανταποκρίνεται στην
εθνική του προέλευση ο όρος αυτός ακριβέστερα από τον όρο Bosanac
Αθανάσιος Αθανασιάδης
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 39
Ένα καθόλου τυχαίο και συνάμα εξαιρετικά σημαντικό
γεγονός λάμβανε χώρα στην εσωτερική πολιτική σκηνή της
Βοσνίας στα τέλη του πρώτου μισού του 20ου αιώνα Ένας κύκλος
διανοητών μουσουλμανικής καταγωγής ακαδημαϊκών στην
πλειοψηφία τους εμιγκρέδων της διασποράς συγκρότησε μία
άτυπη πλην δυναμική ομάδα που έθετε γόνιμους
προβληματισμούς γύρω από την διένεξη της εθνικότητας των
Μουσουλμάνων (Μ κεφαλαίο) Η ομάδα αυτή παρουσιάζονταν
στους ευρωπαϊκούς διπλωματικούς και επιστημονικούς κύκλους
με την εικόνα του εκκοσμικευμένου Ευρωπαίου μου-
σουλμάνου27 Κύριοι εκφραστές τους ο πολιτικός επιστήμονας
Adil Zulfikarpašić (1921-2008) και o ιστορικός και καθηγητής dr
Σχετικά με τον όρο Turčin (Τούρκος) ο ιστορικός Jevto Dedijer δίνει τη δική
του ερμηνεία λέγοντας πως η ύπαρξη του όρου αυτού δηλώνει την
ανυπαρξία της εθνικής ταυτότητας στους μουσουλμάνους κατοίκους της
Βοσνίας laquohellipοι Μουσουλμάνοι δεν έχουν εθνική συνείδηση και για το λόγο
αυτό λένε πως είναι Τούρκοιraquo Dedijer J laquoPorijeklo bosansko-hercogovačkog
stanovništvaraquo [Η προέλευση του πληθυσμού της Βοσνίας και Ερζεγοβίνης]
Hercegovina i Hercegovci (επιμV Maksimović ) Slobodna Knjiga Beograd
20032 25 βλ και Tanasković D Poliltički preporod bošnjaštva [Η πολιτική
αναγέννηση του βοσνισμού] Islami i mi [Το Ισλάμ και εμεις] Partenon
Beograd 2010 151-152 Χρήζει ιδιαίτερης προσοχής ο χειρισμός του όρου
Τούρκος (Turčin) σε σχέση με τους εξ ανατολών επήλυδες κατοίκους της
Βοσνίας από τον βοσνιοερζεγοβίνιο νομπελίστα λογοτέχνη Ivo Andrić O
Andrić χαρακτηρίζει όλους αυτούς οι οποίοι προφανώς δεν ομιλούν την
τοπική γλώσσα ως laquoανατολίτες - anadolciraquo για να τους διαχωρίσει από το
σλαβικό πληθυσμό βλ Andrić I Na drini ćuprija [Στη γέφυρα του Δρίνου]
Dereta Beograd 2006 σελ103 Πρβλ και τα σχόλια του Myhill J Language in
Jewish Society Towards a New Understanding Multilingual Matters Clevedon
2004 39 27 Όταν η πλειονότητα της μουσουλμανικής κοινότητας αποδεχόταν τον
όρο μουσουλμάνος το έπραττε κυρίως για να προσδιορίσει το laquoεθνικό της
κενόraquo έναντι των άλλων γνωστών εθνικών προσωνυμίων διευρύνοντας
τον όρο αυτό και σε άλλους τομείς της κοινωνικής της ζωής Milenković M
Od Libana do Bosne već viđeno [Από το Λίβανο μέχρι τη Βοσνία έχει ήδη
φανεί] NIU laquoVojskaraquo-ΙΡ laquoDobrotvorraquo Beograd 1995 94
Εννοιολογικές προσεγγίσεις εθνοτικών ζητημάτων στα Βαλκάνια
40 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Smail Balić (1920-2002) Διατύπωναν την άποψη ότι για να
αποφύγουν την πίεση του σερβικού και κροατικού ηγεμονισμού
αφενός και να αποσαφηνίσουν τη βοσνιο-μουσουλμανική
ταυτότητα αφετέρου θα ήταν αναγκαίο το κύριο όνομα
μουσουλμάνος να μεταλλαχθεί σε Bοσνιάκος εμπνεόμενο από
την διάχυτη στην μουσουλμανική κοινωνία εθνοθεωρία του
laquoΒοσνισμού (Bošnjaštvo)raquo28 Απώτερος σκοπός της κίνησης αυτής
ήταν να δοθεί ένας μεστός διακριτός και σαφής
εθνοπροσδιορισμός στο μουσουλμάνο πολίτη της Βοσνίας που
θα τον διαφοροποιούσε όχι μόνο θρησκευτικά αλλά και εθνικά29
από τους συνοίκους Σέρβους και Κροάτες Στον αντίποδα των
θέσεων αυτών στην πρώιμη φάση της πολιτικής του
σταδιοδρομίας τοποθετούνταν ο μετέπειτα πρώτος Πρόεδρος
της Βοσνίας και Ερζεγοβίνης Alija Izetbegović (1925-2003) ο
28 Ως Βοσνισμό θα εκλάβουμε το σύνολο της πνευματικής και πολιτιστικής
παραγωγής των Βοσνιάκων που διαβούν από τα αρχαία χρόνια στην
Βοσνία και τους χαρακτηρίζονται εθνοφυλετικά από αυτό Βλ
Αθανασιάδης Αθ Ιδεατά έθνη στα Βαλκάνια όπ 151-209˙ Tanasković D
Protivrečnosti Neobošnjaštva [Αντιφάσεις του νέο-βοσνισμού] Islam i mi
όπ 170 Ο ιμάμης Kujević Ab αναφέρει laquoΟ Βοσνισμός είναι η θρησκευτική
μας υποχρέωση - Bošnjaštvo nam je vjerska obavezaraquo με διατυπωμένες
χαρακτηριστικές δηλώσεις στο wwwyoutubecomwatchv=TpDgECiGnUA
επίσης πρβλ του ιδίου laquoο Βοσνισμός είναι συνώνυμος του Ισλάμ -
Bošnjaštvo je sinonim islamaraquo στο httpwwwyoutubecomwatchv=y
KAn4OM1TkQ 12-11-2013 Πρβλ επίσης Αθανασιάδης Αθ laquoΗ έννοια του
Bošnjaštvo στη διαμόρφωση της εθνικής συνείδησης των μουσουλμάνων
της Βοσνίαςraquo Πρακτικα ΛΕ΄ Ιστορικό Συνέδριο Ελληνική Ιστορική
Εταιρεία Θεσσαλονίκη 2016 173-182 29 Ο Zulfikarpašić έγραψε το 1963 άρθρο στο περιοδικό laquoBosanski poglediraquo
ενώ ο Balić εξέδωσε δέκα χρόνια αργότερα το ογκώδες σύγγραμμα laquoKultura
Bošnjakamuslimanska komponentaraquo [Η κουλτούρα των Βοσνιάκων το
μουσουλμανικό στοιχείο] Tuzla 19942 (η πρώτη έκδοση έγινε στη Βιέννη
το 1973) με το οποίο ουσιαστικά συντάχθηκε στη γραμμή Zulfikarpašić και
συμπορεύθηκε πολιτικά με εκείνον παρόλες τις κατά καιρούς μεταξύ τους
αντιπαραθέσεις Πρβλ επίσης Milenković M Od Libana do Bosne već viđeno
όπ 94
Αθανάσιος Αθανασιάδης
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 41
οποίος υιοθετούσε τη θρησκευτικο-μουσουλμανική ερμηνεία
του όρου την οποία θεώρησε συνώνυμη του βοσνισμού
Αργότερα ωστόσο και για λόγους πολιτικής αναδίπλωσης
αναθεώρησε τη στάση του και προσέγγισε τον Adil Zulfikarpašić
και τις νέες τάσεις αποδεχόμενος το σύνθετο περιφραστικό όρο
laquoΒόσνιοι μουσουλμάνοι - (Bošnjaci muslimani)raquo
Το δεύτερο σκέλος της ανάλυσης αυτής θα πρέπει να
ιδωθεί και στις πολιτικές πιέσεις που ασκούσε laquoο διεθνής
μουσουλμανικός βραχίοναςraquo ο οποίος εξακολουθούσε να
διαθέτει ισχυρά ερείσματα εντός και εκτός της χώρας Οι κύκλοι
αυτοί εξελάμβαναν ως κολακευτικό τον όρο μουσουλμάνος ως
μία προβολή ενός δικού τους θρησκευτικού ονοματικού
ιδιώματος σε ένα νεοπαγές έθνος της Ευρώπης Στο σύνολό τους
οι πολιτικές παραδοχές της μουσουλμανικής διανόησης είχαν
ιδιαίτερη βαρύτητα καθώς μαρτυρούσαν τους εσωτερικούς
κραδασμούς και τις επιρροές που δεχόταν η βοσνιομου-
σουλμανική κοινωνία από τους ποικίλους πανισλαμιστικούς και
φονταμενταλιστικούς θρησκευτικοπολιτικούς κύκλους του
ισλαμικού κόσμου
Το ισλαμικό ιερατείο της Θρησκευτικής Κοινότητας της
Βοσνίας (Islamska Zajednica) κατά την περίοδο που ακόμα ο όρος
Βοσνιάκος (Bošnjak) δεν είχε πλήρως αφομοιωθεί κρατούσε
στάση επιφυλακτική και πρόκρινε τον όρο μουσουλμάνος
Διαφαίνεται ότι πρόθεσή της ήταν η ταύτιση της πίστης με το
έθνος30 Θα σημειώναμε επίσης πως ιερατικοί κύκλοι
30 Βλ Imamović M Historija Bošnjaka όπ 374-383 Το φαινόμενο αυτό στη
βαλκανική εθνογραφία δεν είναι μοναδικό Υπήρξαν αντίστοιχα
παραδείγματα στα οποία οι Σέρβοι ταυτίστηκαν με την Ορθοδοξία και οι
Κροάτες με το Ρωμαιοκαθολικισμό Βέβαια η περίπτωση του Ισλάμ
παίρνει παγκόσμιες διαστάσεις όταν η αραβική ή η αφρικανική συνείδηση
σε κάποιες περιπτώσεις ταυτίζεται με το Ισλάμ Πρβλ Γιαννουλάτου Αν
Ισλάμ Θρησκειολογική επισκόπησις Πορευθέντες Αθήνα 200110 277
Εννοιολογικές προσεγγίσεις εθνοτικών ζητημάτων στα Βαλκάνια
42 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
πανισλαμιστικών τάσεων με ευκολία ενστερνίστηκαν τον όρο
μουσουλμάνος ως ένα είδος υπεροχής έναντι του εθνωνυμίου Εξ
αυτού έχει παγιωθεί στην κοινή γνώμη των Βοσνιομου-
σουλμάνων το στερεότυπο της φράσης στην τουρκική μάλιστα
laquoDin ve millet birdir-vera i narod su svejedno-πίστη και έθνος είναι
έναraquo31
Το βέβαιο είναι πως η διαμορφωμένη θρησκευτικά στις
αρχές του 20ου αιώνα (1918) μουσουλμανική κοινότητα δια των
εκπροσώπων της αναζητά την ένταξή της στο Βασίλειο των
Σέρβων Κροατών και Σλοβένων στην πρώτη απόπειρα των
Νοτιοσλάβων να αποτελέσουν ενιαία πολιτική οντότητα
Ακολούθησε η ίδρυση της Β΄ Γιουγκοσλαβίας (1944) του νικητή
των αντιστασιακών παρτιζάνων Josif Broz Tito (1892-1980)
έναντι των γερμανικών δυνάμεων κατοχής και η ένταξη της
θρησκευτικής κοινότητας των μουσουλμάνων Νοτιοσλάβων
στην ενιαία και μεγάλη Γιουγκοσλαβία Στα όρια της τιτοϊκής
Γιουγκοσλαβίας οι μουσουλμάνοι έλαβαν μέρος ως συστατικό
Χρήζει ωστόσο ιδιαίτερης μνείας και περαιτέρω διερεύνησης μία
παρατήρηση που κάνει ο ειδικός εμπειρογνώμονας του Υπουργείου
Εξωτερικών της Ελλάδος Ευάγγελος Κωφός και που αφορά τους
μουσουλμάνους κατοίκους της ΠΓΔΜ αλλά σχετίζεται με τον
προβληματισμό μας λέγει χαρακτηριστικά laquoΟι σλαβόφωνοι μουσουλμάνοι
(ενν Σλαβομακεδόνες) ταυτίζονταν με τους τουρκόφωνους ή αλβανόφωνους
ομοθρήσκους τους και όχι με τους επίσης σλαβόφωνους χριστιανούςraquo
Κωφός Ε laquoΗ εθνική κληρονομιά και εθνική ταυτότητα στη Μακεδονία του
19ου και του 20ου αιώναraquo Εθνική ταυτότητα και εθνικισμός στη Νεότερη
Ελλάδα (επιμ Θ Βερέμης) ΜΙΕΤ Αθήνα 1999 239 Βλέπουμε λοιπόν ότι
τόσο στην ΠΓΔΜ όσο και στην Βοσνία το θρησκευτικό στοιχείο
καθίσταται επικρατέστερο έναντι του εθνικού 31 Στους διαλόγους των χρηστών του ιστοχώρου που αναφέρονται σε αυτόν
τον προβληματισμό ο αναγνώστης μπορεί με ευκολία να εντοπίσει
παγιωμένες αληθοφανείς ή αληθινές πραγματικότητες διατυπωμένες στη
βάση ιδεολογικών αγκυλώσεων ή εξαρτήσεων ακόμα και φονταμε-
νταλιστικών θέσεων Πρβλ httpsbnnbavijesti˙httpwwwbnvorgrs˙
httpsandzakpressnetbosnjacki-nacionalni-preporod
Αθανάσιος Αθανασιάδης
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 43
στοιχείο της Βοσνίας Ερζεγοβίνης μιας επιμέρους Δημοκρατίας
της Σοσιαλιστικής Ομοσπονδιακής Γιουγκοσλαβίας
Συμμετείχαν αρχικά ως θρησκευτική κοινότητα η οποία
ασπάσθηκε το σοσιαλιστικό ιδεώδες και κλήθηκε να το
υπηρετήσει με το ιδεατό εθνωνύμιο του laquoμουσουλμάνου
Γιουγκοσλάβουraquo όπως αυτό καταχωρήθηκε στο Σύνταγμα της
Γιουγκοσλαβίας32
Μια προσεκτικότερη παρατήρηση στη σχετική
βιβλιογραφία θα μας οδηγούσε στο συμπέρασμα ότι όταν
γίνεται λόγος για τις έννοιες του έθνους ή της θρησκείας στους
μουσουλμάνους της Βοσνίας οι όροι δεν είναι σε ικανοποιητικό
βαθμό διακριτοί συχνά μάλιστα αλληλοσυγχέονται33 Έτσι
συναντάται στο δημόσιο και επιστημονικό λόγο ο όρος
μουσουλμάνος ως terminus technicus άλλοτε με laquoΜraquo κεφαλαίο και
άλλοτε με laquoμraquo μικρό34 Ο λόγος είναι προφανής Όταν
32 Filandra Š Bošnjačka politika u XX stoljeću [Η βοσνιακή πολιτική στον 20ο
αιώνα] Sejtarija Sarajevo 1998 201-203 Στη βάση ωστόσο της παραπάνω
πολιτικοϊδεολογικής σύλληψης της ένωσης των Νοτιοσλάβων ιδρύθηκε
στο Σαράγεβο το 1919 η laquoDemokratska strankaraquo (Δημοκρατικό κόμμα) που
διαδραμάτισε σημαίνοντα ρόλο στις πολιτικές εξελίξεις της Βοσνίας 33 Ενδεικτική του ασαφούς περιεχομένου του όρου μουσουλμάνος είναι η
απάντηση στο ερώτημα εμπειρικής έρευνας από το Ισλαμικό
Πανεπιστήμιο του Σαράγεβου laquoσε ποια πίστη ανήκετεraquo και η
εισπραττόμενη απάντηση laquoστη μουσουλμανικήraquo σε ποσοστό 8 ενώ ορθά
laquoισλαμικήraquo απάντησε μόνο το 67 Βλ Islamčević (i grupa autora) Kriza
Bošnjačkog identiteta [Η κρίση της Βοσνιακικής ταυτότητας] Fakultet
Islamskih Nauka Sarajevo 201217-18 και 22 34 Βλ Tanasković D laquoNacija i vera između laquomraquo i laquoMraquo [Έθνος και πίστη
Ανάμεσα στο laquoμraquo και στο laquoΜraquo] NIN Beograd 2491989 25 Μία πρόσθετη
ερμηνεία της μετάβασης του musliman σε Musliman βρίσκει ο
ενδιαφερόμενος στο άρθρο του Radžić En laquoTačka na veliko Mraquo [Η θέση με
το κεφαλαίο Μ] Dani αρ 199 Sarajevo 30-03-2001 στο οποίο ο
αρθρογράφος φρονεί πως η πολιτική νομενκλατούρα της εποχής εκείνης
πειθαρχούσε στα τοπικά κελεύσματα των αποφάσεων του Κουμ-
μουνιστικού Κόμματος της Γιουγκοσλαβίας
Εννοιολογικές προσεγγίσεις εθνοτικών ζητημάτων στα Βαλκάνια
44 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
αναγράφεται ο όρος με laquoΜraquo αναφέρεται στο Μουσουλμανικό
στοιχείο ως έθνος35 ενώ όταν αναγράφεται με laquoμraquo αναφέρεται
στο Ισλάμ ως θρησκεία Συχνά όταν περιγράφουν
χαρακτηριστικά του έθνους στην ουσία περιγράφουν θρη-
σκευτικά χαρακτηριστικά και άλλοτε όταν χρησιμοποιείται ο
όρος laquoμουσουλμάνοςraquo υπονοείται ο laquoΜουσουλμάνοςraquo Συνέπεια
της παραπάνω διάκρισης αποτελεί η ταύτιση τους έθνους με τη
θρησκεία αλλά και το αντίστροφο36 Οι εννοιολογικές αυτές
μεταπτώσεις θα εξαρτηθούν σε όλο το φάσμα της εξέλιξής τους
από την πολιτική ωρίμανση του εθνικού αιτήματος των
μουσουλμάνων της Βοσνίας στην εσωτερική πολιτική σκηνή
Η σταδιακή αυτή εθνοθρησκευτική μεταστροφή της
περίπτωσης των μουσουλμάνων της Βοσνίας έγινε φανερή στις
απογραφές που διενεργούσε η Στατιστική Υπηρεσία της χώρας
από το 1945 και εφεξής Πιο συγκεκριμένα στην πρώτη
μεταπολεμική απογραφή του 1948 ο πληθυσμός της
μουσουλμανικής κοινότητας που εγκαταβιούσε στη Βοσνία είχε
δύο επιλογές ή να ενταχθεί στις γνωστές εθνικές ομάδες
(Σέρβων και Κροατών) ή να αυτοχαρακτηριστεί απλώς ως
laquoαπροσδιόριστος εθνικά ndash (neopredeljen)raquo37 Το 1953 η αντίστοιχη
35 Πρόκειται ασφαλώς για τεχνητό όρο που συναντάται στη
γιουγκοσλαβική και αγγλόφωνη βιβλιογραφία θέση την οποία
υιοθετούμε στη μελέτη μας 36 Εξαιρετικό κρίνουμε το άρθρο για τις αμφίδρομες σχέσεις έθνους
θρησκείας του πολιτειολόγου Jevtić M laquoUloga religije u identitetu
južnoslovenskih nacijaraquo [Ο ρόλος της θρησκείας στην εθνική ταυτότητα
των νοτιοσλαβικών λαώνraquo] Fakultet političkih nauka Godišnjak 2 2 (2008)
171-186
37 Η κατηγορία αυτή συμπεριελάμβανε κυρίως μουσουλμάνους στο
θρήσκευμα αλλά απροσδιόριστους εθνικά πολίτες Η πολυεθνική αυτή
ομάδα σχηματοποιήθηκε παράλληλα με τη διαδικασία της πολιτικής
εθνοποίησης Έτσι η Νορβηγίδα ερευνήτρια Tone Bringa αναφέρει πως
παρουσιάσθηκαν περιπτώσεις καταγραφής που διήλθαν από πολλές
υποκατηγορίες Τέτοια περίπτωση ήταν το laquoανθρωπολογικό δείγμαraquo του
Αθανάσιος Αθανασιάδης
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 45
στατιστική κάρτα διαφοροποιείται και παρουσιάζεται στην
καταλογογράφηση μία νέα laquoεθνικήraquo κατηγορία οι
laquoαπροσδιόριστοι (εθνικά) Γιουγκοσλάβοι - neopredeljeni Jugo-
sloveniraquo Πρόκειται για έναν ιδεατό εθνοτικό προσδιορισμό που
συμπεριελάμβανε κυρίως τους μουσουλμάνους - αλλά και
άλλους κατοίκους της Γιουγκοσλαβίας38 Το 1961 παρουσιάζεται
σε νεότερη απογραφή για πρώτη φορά εθνωνύμιο με
θρησκευτικό προσδιορισμό η στατιστική κατηγορία
μουσουλμάνος με εθνικό περιεχόμενο Είναι η μεταβατική
περίοδος που οδήγησε στην οριστική εθνική τους αναγνώρισή
Μία δεκαετία αργότερα το 1971 η εθνική μετάλλαξη
ολοκληρώνεται αναβαθμίζεται και επισημοποιείται το τελικό
σχέδιο με τον χαρακτηρισμό της κοινότητας των laquoμουσουλμάνων
- muslimaniraquo σε laquoΜουσουλμάνοι-Muslimaniraquo (με Μ κεφαλαίο)
δηλαδή ως έθνος και αποκτάται έτσι το δικαίωμα της laquoλαϊκής
κυριαρχίαςraquo39
Atif γεννημένου στα μέσα της δεκαετίας του rsquo20 ο οποίος εγγράφηκε ως
laquoαπροσδιόριστοςraquo προσδιορίσθηκε αργότερα ως Κροάτης εξελίχθηκε ως
Μουσουλμάνος ή μουσουλμάνος μετεξελίχθηκε σε Γιουγκοσλάβο για να
καταλήξει σε Βοσνιάκο Βλ Bringa T Being Muslim the Bosnian Way Identity
and Community in a Central Bosnian Village Princeton University Press
Princeton New Jersey 1996 33 38 Στην απογραφή του 1948 στο ΒiH οι ανήκοντες στην κατηγορία αυτή
ανέρχονταν στους 778403 Στην απογραφή του 1953 αυξάνονται σε 891800
και στην απογραφή του 1961 μειώνονται σε 842248 Θα πρέπει στο σύνολο
αυτό να προστεθούν και οι 317125 μουσουλμάνοι που δεν ανήκαν στο
γεωγραφικό χώρο της Βοσνίας Imamović M Historija Bošnjaka όπ 563 και
Statistički Godišnjak SFRJ Beograd 1963 336 κεξ επίσης πρβλ Spasovski
M-Živković D-Stepić M The ethnic structure of the polulation in Bosnia and
Herzegovina University of Belgrade Faculty of Geograthy Belgrade 1995
wwwrastkorsistorijasrbi-balka 19-22 39 Ο καθηγητής της Νομικής και του Δικαίου στο πανεπιστήμιο του
Σαράγεβο Imamović Mustafa προσδιορίζει ως εθνο-θρησκευτικό τον όρο
Musliman στις απογραφές ndash τουλάχιστον από το 1971 και εξής ndash που
έλαβαν χώρα στην ενιαία Γιουγκοσλαβία Imamović M Historija Bošnjaka
Εννοιολογικές προσεγγίσεις εθνοτικών ζητημάτων στα Βαλκάνια
46 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Για να αποδώσουμε την εικόνα των εθνοτικών αυτών
ζυμώσεων οφείλουμε να διερευνήσουμε διεξοδικά τους
πολιτικούς σχεδιασμούς της Κεντρικής Διοίκησης της
Σοσιαλιστικής Γιουγκοσλαβίας Ειδικότερα ενώ μέχρι τα τέλη
της δεκαετίας του rsquo60 στα όρια της Γιουγκοσλαβίας είναι
αποδεκτός και εν χρήσει ο όρος μουσουλμάνος και το εθνολογικό
συνακόλουθό του μουσουλμανικό έθνος (muslimanska nacija)
αμέσως μετά διαπιστώνουμε μία μεταλλαγή από τη
θρησκευτική γενικότητα που φανερώνει ο όρος στην πολιτική
καινοφάνεια του ιδεολογήματος του βοσνισμού και των
Βοσνιάκων40 Η πολιτική αυτή στάση βέβαια έχει διττή
όπ 9 Το παράδοξο στοιχείο στις απογραφές ως έναν τουλάχιστον
βαθμό είναι ότι εξακολουθούν να αυτοαποκαλούνται Βόσνιοι (Bosanci) ή
Βόσνιοι μουσουλμάνοι της Βοσνίας ακόμα και σήμερα Πρβλ τις εμπειρικές
έρευνες του 2012 από το Ισλαμικό Πανεπιστήμιο του Σαράγεβο όπου
καταλογογραφούνται και πληθυσμιακές ομάδες μουσουλμάνων ως
Bosanci ή ακόμα παρατηρείται και η εθνική ομάδα του Bošnjak (Βοσνιάκος)
ndash με την έννοια του Bosanac Βλ Islamčević (i grupa autora) Kriza Bošnjačkog
identiteta [Η κρίση της Βοσνιακικής ταυτότητας] Fakultet Islamskih Nauka
Sarajevo 2012 17
Διακεκριμένοι ωστόσο διανοητές της Βοσνίας μολονότι ήταν
μουσουλμάνοι στο θρήσκευμα (από εξισλαμισθέντες ορθοδόξους ή
ρωμαιοκαθολικούς) διαμαρτυρήθηκαν για τις εθνικές αυτές αυθαιρεσίες
και ομολόγησαν δημόσια την κροατική ή σερβική τους καταγωγή Τέτοιοι
ήταν ο Meša Selimović (σερβική καταγωγή) ο Ivo Andrić (σερβική
καταγωγή) ο Mak Dizdar (κροατική καταγωγή) κά Κατά την
μεταπολεμική περίοδο οι Βοσνιάκοι διανοούμενοι απαξιώνουν το
λογοτεχνικό και ιστορικό έργο του Andrić ασπαζόμενοι εθνικιστικές
βοσνιομουσουλμανικές ιδεολογίες Βλ Milutinović Z Bitka za prošlost Ivo
Andrić i bošnjački nacionalizam [Η μάχη για το παρελθόν Ο Ivo Andrić και ο
βοσνιακικός εθνικισμός] Geopetika Beograd 2018 Πρβλ επίσης την
παρουσία του σερβισμού στην ποίηση μουσουλμάνων ποιητών Bajić J
laquoSrpstvo srpskih pesnika muslimanske vereraquo [Ο σερβισμός Σέρβων ποιητών
μουσουλμανικού θρησκεύματος] O srbima muslimanske veroispovesti (επιμ
Momćilo Subotić) Institut za političke studije Beograd 2012 125-149 40 Οι μουσουλμάνοι αναφέρουν ως αιτία άρνησης του θρησκευτικού αυτού
όρου και το ότι ορισμένοι εξ αυτών ήταν άθεοι λόγω της αρνητικής
Αθανάσιος Αθανασιάδης
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 47
ανάγνωση Αφενός δηλώνει την απαγκίστρωση από την
πολιτική ταυτότητα του όρου μουσουλμάνος αφετέρου δηλώνει
τον προσανατολισμό των μουσουλμάνων της Βοσνίας στις
απαιτήσεις της αρχής των εθνοτήτων ώστε να επιτευχθεί ο
στόχος της δημιουργίας ενός ευρωπαϊκών προδιαγραφών
έθνους-κράτους41
Ο ιδεολογικο-θρησκευτικός όμως αυτός μετασχη-
ματισμός για να υλοποιηθεί προϋπέθετε τη σύγχρονη σθεναρή
και πολύπλευρη υποστήριξη ενός κρατικού μηχανισμού που
μεθοδικά ήδη είχε προετοιμαστεί για το σκοπό αυτό μέσα από
τις δομές της Γιουγκοσλαβίας Η εθνοκρατική δομή καθίσταται
στοιχείο σύμπηξης της κοινότητας και καθοριστικός
παράγοντας του εθνικού αυτοπροσδιορισμού42
Με την αποδοχή του όρου αυτού από τα θεσμικά κρατικά
όργανα και συγκεκριμένα του Κομμουνιστικού Κόμματος
Γιουγκολαβίας (ΚΚΓ)43 έχουμε μία μετατόπιση από τον
οθωμανικής προέλευσης οικουμενικό όρο μουσουλμάνος στον
προπαγάνδας του καθεστώτος Μάλιστα κάποιοι εξ αυτών υπήρξαν μέλη
της Ένωσης Κομμουνιστών Γιουγκοσλαβίας Πρβλ επίσης τα σχόλια του
Bataković D Nova Istorija όπ 366 Πρβλ και το αξιόλογο άρθρο του
ακαδημαϊκού Kamberović H laquoStav političke elite o nacionalnom identitetu
Muslimana u Bosni i Hercegovini sredinom 1960-ih godinaraquo [Η θέση της
πολιτικής ελίτ της Γιουγκοσλαβίας σχετικά με την εθνική ταυτότητα των
Μουσουλμάνων στη Βοσνία και Ερζεγοβίνη στα μέσα της δεκαετίας του
1960] Prilozi Contributions Institut za istoriju u Sarajevu Sarajevo 2009 38
(2009) 165-191 41 Η θέση αυτή απαντάται στο σύνολο των βοσνιομουσουλμάνων
ιστορικών των Imamović Filipović Balić Mahmućehajić και άλλων 42 Filandra Š Bošnjaci nakon socijalizma όπ 196 43 Για τον ρόλο που διαδραμάτισε στην εξέλιξη το Κομμουνιστικό Κόμμα
Γιουγκοσλαβίας βλ Lučić I laquoDrugovi Muslimani i bošnjaštvo Šta je Centralni
komitet SK BiH govorio o Muslimanimaraquo [Οι σύντροφοι Μουσουλμάνοι
και ο Βοσνισμός Τι συζήτησε η Κεντρική επιτροπή του Κομμουνιστικού
Κόμματος της ΒκΕ για τους Μουσουλμάνους] BH Dani αρ 652 (2008) 68-
71
Εννοιολογικές προσεγγίσεις εθνοτικών ζητημάτων στα Βαλκάνια
48 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
αδιαμόρφωτο και όχι ακόμα κοινά αποδεκτό όρο Βοσνιάκος44 Ο
τελευταίος λειτουργούσε χρηστικά χωρίς συνειρμούς που θα
προκαλούσαν συναισθηματικές φορτίσεις σε αντίθεση με το
μουσουλμάνος που λειτουργούσε αρνητικά και μονοδιάστατα
θρησκευτικά στα μοντέρνα αλλά εθνοκεντρικά ενίοτε
ρατσιστικά ευρωπαϊκά περιβάλλοντα Με τον τρόπο αυτό
αποφεύγεται η διελκυστίνδα του Ισλάμ και των παραγώγων του
και υιοθετείται ένας νεωτερικός σύγχρονος με γεωγραφικό
προσδιορισμό και με ευρωπαϊκές προοπτικές όρος ο Βοσνιάκος45
(Bošnjak)
Το γεγονός αυτό συνδέεται με τις δρομολογούμενες
πολιτικές εξελίξεις που στόχευαν στην αναδιάταξη της
κεντρικής εξουσίας προς τις επιμέρους Δημοκρατίες στο πλαίσιο
της απόφασης του polit biro του Βελιγραδίου για υιοθέτηση του
πολιτικού μοντέλου αποκέντρωσης των εξουσιών και
αναγνώρισης των εθνοτήτων που συμβίωναν στις Δημο-
κρατίες46 Στην περίπτωση της Βοσνίας λοιπόν θα έπρεπε να
44 Για την πολιτική αποδοχή και προοδευτική μετεξέλιξη της χρήσης του
όρου εκ μέρους δύο προβεβλημένων στελεχών της μουσουλμανικής
κοινότητας του Rusmir Mahmutćehajić και Alija Izetbegovič βλ Filandra Š
Bošnjaci nakon socijalizma όπ 187-189 45 Βλ Karčić F (συνέντευξη στον Es Hećinović) laquoBošnjaci nisu osmanski
milet nego moderna nacijaraquo [Οι Βοσνιάκοι δεν είναι οθωμανικό millet αλλά
ένα σύγχρονο έθνος] Dani 770 16-03-2012 Η ανάλυση του καθηγητή του
Πανεπιστημίου του Σαράγεβο και μέλους της Rijaset ειδικού σε θέματα
Συνταγματικού Δικαίου Fikret Karčić περιγράφει τις προοπτικές ένταξης
της Βοσνίας στο γεωπολιτικό χάρτη της Ευρώπης ως ένα πλήρες και
ισόκυρο κράτος Πρβλ επίσης και το άρθρο του Halep A laquoBošnjaci ndash
Evropski narodraquo [Βοσνιάκοι ndash ένα ευρωπαϊκό έθνος] Bošnjaci net Sarajevo
23-05-2013 2 επίσης Atajić R laquoUloga i mjesto Bošnjaka u modernom svijeturaquo
[Ο ρόλος και η θέση των Βοσνιάκων στο σύγχρονο κόσμο] Bosna bosnjastvo
i bosanski jezik zbornik referata sa Osnivacke skupstine Matice Bosnjaka (Zbornik)
Zurich Matica Bosnjaka Wuppertal Bosanska rijec 1993 48-50 46 Βλ Donia R laquoVještački nalazraquo [laquoΨευδή ευρήματαraquo] ČSP 362004 89 Η
πολιτική αυτή αναδιάρθρωση είχε και οικονομικές διαστάσεις βλ σχετικά
Αθανάσιος Αθανασιάδης
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 49
οριοθετηθεί το ζήτημα της laquoεθνικής μουσουλμανικής
ταυτότηταςraquo στη βάση ενός ισότιμου ισόβαθμου ισόκυρου και
ενιαίου εθνοτικού status ώστε να μπορέσει να ευσταθήσει
πολιτικά δίπλα στις λοιπές Δημοκρατίες47 Ένας επιπρόσθετος
λόγος πίεσης προς την κατεύθυνση αυτή ήταν οι δεσμεύσεις του
αναβαθμισμένου πολιτικά στο Κίνημα των Αδεσμεύτων
Στρατάρχη Τίτο έναντι των μουσουλμάνων ηγετών τους
οποίους φιλοξενούσε συχνά στο Βελιγράδι48
την εισήγηση της οικονομολόγου Jović Lj Fiskalna decentralizacija u nekim od
zemalja sukcesora SFRJ Jugoslavije [Δημοσιονομική αποκέντρωση σε χώρες
που διαδέχθηκαν την Ομόσπονδη Γιουγκοσλαβία] Pregledni naučni rad
133-149 στον ιστότοπο httpwwwdoiserbianbrsimgdoi 20052013 47 Το πολιτικό αυτό ζήτημα της άνισης μεταχείρισης της Βοσνίας ήταν
υπαρκτό Το αίτημα είχε υποβληθεί από το διανοούμενου Husein Ćišić
αλλά είχε απορριφθεί από τη Βουλή με το σκεπτικό ότι οι
Βοσνιομουσουλμάνοι δεν είναι έθνος αλλά θρησκευτική κοινότητα
εξάλλου όπως ισχυρίσθηκε ο υπουργός της τότε Κυβέρνησης Đilas η
Βουλή δεν έχει την αρμοδιότητα να επιλύει τέτοια laquoθεωρητικάraquo ζητήματα
Βλ Selimović S laquoPitanje nacionalne posebnosti Bošnjaka u Jugoslaviji u
periodu 1945-1974 Godineraquo [Το ζήτημα της εθνικής ιδιαιτερότητας των
Βοσνιάκων στη Γιουγκοσλαβία κατά την περίοδο 1945-1974] laquoSuočavanje sa
prošlošću- put ka budućnosti Istorija Jugoslavije u dvadesetom veku ndash Opatija
Beograd 2009raquo 2-3 βλ και Imamović M Historija Bošnjaka όπ 555 48 Από τους διακεκριμένους υψηλούς καλεσμένους της Γιουγκοσλαβίας
επισκέπτονταν τα τζαμιά στο Σαράγεβο ο Συνταγματάρχης της Λιβύης
Μουαμάρ Καντάφι (Muammar Abu Minyar al-Qaddafi 1942-2001) ο
Αιγύπτιος πρόεδρος Νάσσερ (Gabel Abdel Nasser 1918-1970) και αρχηγοί
κρατών από το Πακιστάν τη Συρία το Ιράκ την Τουρκία το Σουδάν τη
Σαουδική Αραβία τις χώρες της Βόρειας Αφρικής κά Είχε ιδιαίτερη
πολιτική σημασία με διεθνή αντίκτυπο το γεγονός της επίσκεψης ή
προσευχής του προέδρου της Αιγύπτου Nasser στο περιθώριο των
πολιτικών διαβουλεύσεων στο Βελιγράδι και αλλού Στις πολιτικές αυτές
θα πρέπει να ληφθεί υπrsquo όψιν και η γεωστρατηγική σημασία των χωρών
του ΟΠΕΚ που διαχειρίζονταν τα ορυκτά καύσιμα της Εγγύς Ανατολής
Οι μουσουλμάνοι αξιωματούχοι της Γιουγκοσλαβίας φρόντιζαν να
αξιοποιούν τη θρησκευτική τους ιδιότητα και να δηλώνουν την αποδοχή
της θρησκευτικότητάς τους από το τιτοϊκό καθεστώς Οι δηλώσεις αυτές
στο πολιτικό περιβάλλον του laquoΚινήματος των Αδεσμεύτωνraquo που ήταν
Εννοιολογικές προσεγγίσεις εθνοτικών ζητημάτων στα Βαλκάνια
50 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Επίσης ήταν ήδη φανερή η οικονομική αναδιάταξη της
Γιουγκοσλαβίας στις ραγδαίες εξελίξεις των δεκαετιών του rsquo50
του rsquo60 και του rsquo70 με την έντονη εκβιομηχάνιση της χώρας κατά
την οποία οι κάτοικοι της Βοσνίας απολάμβαναν προνόμια και
ανάπτυξη που μετέβαλαν ριζικά την εικόνα της στο εσωτερικό
πολιτικό σκηνικό και αναδιαμόρφωναν την κοινωνική
διαστρωμάτωσή της Το βιοτικό επίπεδο με θετικό πρόσημο σε
συνδυασμό με τη συστηματικά εξωραϊσμένη πολιτικά εικόνα
του ηγέτη Τίτο στο εσωτερικό της χώρας του προσέδιδαν συχνά
την εικόνα του laquoεθνοσωτήραraquo αλλά και του laquoεθνογεννήτοραraquo
στην περίπτωση των Βοσνιομουσουλμάνων49
Εξ όλων αυτών ο όρος Musliman ορθά κατά τη γνώμη μας
παρατηρεί ο καθηγητής Darko Tanasković λειτούργησε στη
βοσνιακή κοινωνία ως κληρονομιά (tekovina) που δόθηκε από
την πολιτική δομή της Γιουγκοσλαβίας50 Διαφαίνεται λοιπόν ότι
θετικά διακείμενο απέναντί τους καθώς το μπλοκ των μουσουλμανικών
χωρών ήταν ισχυρό στους κόλπους του πιστώνονταν αναμφίβολα στο
στρατάρχη Τίτο 49 Ορισμένοι μελετητές ωστόσο παρόλη την φαινομενικά προοδευτική
εικόνα της Βοσνίας επισημαίνουν τον οπισθοδρομικό της κοινωνικό βίο
και τη σύγκρουση με τα στερεότυπα του θρησκευτικού μοντέλου Γράφει ο
Stevan Pavlović laquoενώ στη Σλοβενία κυριαρχεί μία ανοιχτή-δημοκρατική
αντίληψη στη Βοσνία Ερζεγοβίνη ο κομματικός μηχανισμός καλλιεργεί ένα
πνεύμα νεοσταλινισμού στην κεντρική διοίκηση της Δημοκρατίαςhellipraquo
Pavlovitch S The Improbable Survivor Yugoslavia and its Problems 1918-1988 C
Hurst and Co London 1988 154 50 laquoμία από αυτές τις κληρονομιές (του γιουγκοσλαβικού πολιτικού
συστήματος) υπήρξε η συνταγματική επισημοποίηση ανάμεσα στους
Μουσουλμάνους και στους μουσουλμάνους στα όρια της Γιουγκοσλαβίας hellip
του εθνικού ονόματος Μουσουλμάνοςraquo Tanasković D laquoSrbi turskoga zakona
ili Turci srpskoga jezikaraquo [Σέρβοι του τουρκικού νόμου ή Τούρκοι με
σερβική γλώσσαraquo] στο Tanasković D Islam i mi όπ 48 Και ο Χavier
Bougarel διατυπώνει την ίδια άποψη όταν παρουσιάζει τον Alija
Izetbegović σε ομιλία του σε μουσουλμανική στρατιωτική Ταξιαρχία στη
Ζένιτσα να λέγει πως η υπεράσπιση της Βοσνίας για τον πιστό πολεμιστή
αποτελεί laquoκληρονομιά- amanetraquo την οποία πρέπει να τηρήσει Βλ Bougarel
Αθανάσιος Αθανασιάδης
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 51
το σοσιαλιστικό τιτοϊκό περιβάλλον έδρασε ως ένας από τους
πυλώνες της εθνογένεσης των μουσουλμάνων της Βοσνίας51
Στην μεταγιουγκοσλαβική εποχή και μετά το ξέσπασμα
του εμφυλίου πολέμου στην Γιουγκοσλαβία52 (1990-1995) οι
εξελίξεις υπήρξαν ραγδαίες Το νέο στοιχείο που μετέβαλε τα
δεδομένα των όρων ήταν η παγίωση και καταξίωση του
εθνογεωγραφικού όρου Βοσνιάκος (Bošnjak)53 Το χρονικό
ορόσημο της ονοματικής αυτής μετάλλαξης σημειώνει ο
καθηγητής Robert Donia αποτυπώνεται στο έτος 1993 όταν στις
X laquoBosnian Islam as ldquoEuropean Islamrdquoraquo Islam in Europe (Diversity Identity and
Influence) (επιμ Aziz Al-Azmeh-Central European University Budapest - E
Fokas Hellenic Foundation for European and Foreign Policy) 2008 122
επίσης για την εξοικείωση του όρου musliman στο εσωτερικό της Κεντρικής
Επιτροπής της Ένωσης Κομμουνιστών Γιουγκοσλαβίας βλ Lučić I
laquoStavovi Centralnog Komiteta Saveza Komunista Jugoslavije o nacionalnom
identitetu Bosanskih MuslimanaBošnjakaraquo [Οι θέσεις της Κεντρικής
Επιτροπής της Ένωσης Κομμουνιστών Γιουγκοσλαβίας για την εθνική
ταυτότητα των Βοσνίων ΜουσουλμάνωνΒοσνιάκων] Rasprave o
nacionalnom identitetu Bošnjaka (Zbornik Radova) Institut za istoriju u
Sarajevu Sarajevo 2009 97-114 51 Είναι γεγονός πως στη μουσουλμανική βιβλιογραφία με δισταγμό
διατυπώνονται αντιρρήσεις που σχετίζονται με την κομμουνιστική
κληρονομιά της ονοματοδοσίας ιδιαίτερα στα πρώτα χρόνια της κρίσης του
1990 Ο Filandra ως παράγοντας της μουσουλμανικής ακαδημαϊκής
κοινότητας αποτολμά να καταγράψει και να αντιταχθεί στο ιδεολογικό
αυτό στερεότυπο Βλ Filandra Š Bošnjaci nakon socijalizma όπ 187 κε 52 Για τις διαστάσεις του εμφυλίου πολέμου στην Γιουγκοσλαβία βλ τη
μονογραφία μας Αθανασιάδης Αθ Ο εμφύλιος πόλεμος στη
Γιουγκοσλαβία (1990-1995) Πτυχές της ιστορικής και θρησκευτικής του
διάστασης Θεσσαλονίκη 2008 53 Επιπρόσθετα η προαγωγή του όρου αυτού τοποθετούνταν εγγύτερα
στην ευρωπαϊκή κουλτούρα ως εθνοτοπωνύμιο Θα μπορούσε να
θεωρηθεί η οπισθοχώρηση του όρου musliman ως πρόσκαιρη χειραφέτηση
της διαδικασίας της εθνογένεσης από στοιχεία θρησκευτικά
(αποϊεροποίηση) με παράλληλη ενίσχυση του λαϊκού ή εκκοσμικευμένου
Ισλάμ Ο καθηγητής Filandra στις πολιτικές τους αφηγήσεις είναι σαφής
για την εκκοσμικευμένη διάσταση της ονοματοδοσίας Filandra Š Bošnjaci
nakon socijalizma όπ 196-198
Εννοιολογικές προσεγγίσεις εθνοτικών ζητημάτων στα Βαλκάνια
52 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
διαβουλεύσεις της laquoΔεύτερης Συνόδου των Μουσουλμάνων της
Βοσνίας (Druga Skupština Bosanskih Muslimana)raquo (Sarajevo 1993)
κατακυρώθηκε επίσημα η επιλογή της πρόκρισης του
ονοματικού όρου Βοσνιάκος (Bošnjaκ)54 Στον όρο πλέον αυτόν
θα συμπεριλαμβανόταν το σύνολο των μουσουλμάνων πολιτών
της πρώην Γιουγκοσλαβίας55 Στη βάση της συλλογικής και
δημοκρατικής αυτής απόφασης επικράτησε αποκρυσταλ-
λωμένο σχετικά καθυστερημένα στην απογραφή του
Οκτωβρίου του 2013 το σύνθημα laquoVjera ISLAM Nacija BOŠNJAK
Jezik BOSANSKI ndash Πίστη το Ισλάμ έθνος το Βοσνιακικό γλώσσα η
Βοσνιακήraquo56 Αξιοσημείωτη είναι και η καταγραφή της
54 Ακολούθησαν οι νομοπαρασκευαστικές διαδικασίες που οδήγησαν στο
τελικό κείμενο του Συντάγματος της Συνομοσπονδίας της BiH το 1993 Θα
συμφωνούσαμε στο σημείο αυτό με την άποψη του ανατολιστή Xavier
Bougarel πως ο μετασχηματισμός του όρου musliman δεν έχει εξαλείψει
ικανοποιητικά τις ασάφειες που το συνοδεύουν και που αφορούν το
σύνολο του πληθυσμού της Βοσνίας Bougarel X laquoOd ldquomuslimanaldquo do
bdquoBošnjakaldquoraquo Rasprave όπ 117 Η εννοιολογική πανσπερμία των όρων
αυτών Bošnjak Bosanac Bosanstvo Bošnjaštvo Bošnjanin καταδεικνύεται
στα σχετικά λήμματα της Wikipedia Encyclopedia από τον λεξικογράφο ndash
λογοτέχνη Alija Isaković στο enwikipediaorgwikiBošnjak_(surname) Και
στην ελληνική κοινή γνώμη η έννοια Βόσνιος όχι λίγες φορές ταυτίστηκε
αποκλειστικά με τους μουσουλμάνους κατοίκους Οι παράγοντες που
διαφοροποίησαν την παραπάνω θέση στον ελληνικό δημόσιο λόγο θα
πρέπει να αναζητηθούν στην επιρροή που άσκησαν νηφάλιες αναλύσεις
ειδικών 55 Βλ Donia R Vještački nalaz όπ 74 Απο τη χρονική εκείνη στιγμή ο
επιθετικός προσδιορισμός laquoσερβικός - srpskiraquo ή laquoκροατικός - hrvatskiraquo
καταργήθηκε ενώ η χρήση του laquoμουσουλμάνοι της Βοσνίας - bosanski
muslimaniraquo υποχώρησε και αντικαταστάθηκε πλέον από το laquoΒοσνιάκοιraquo
χωρίς επιθετικό προσδιορισμό 56 Filipović M laquoDilema Bošnjak ili Bosanacraquo [Δίλημμα Βοσνιάκος ή
Bosanac] Večernje Novosti 3-6-2013 Υπήρξαν έντονες παρασκηνιακές
διαβουλεύσεις υπό το φόβο των laquoυπολοίπων - ostaliraquo εννοώντας όλους
αυτούς εκτός των Σέρβων και Κροατών που δεν θα επιθυμούσαν να
συγχωνευθούν στη χοάνη των Βοσνιάκων Πράγματι εμφανίστηκαν οι
μουσουλμάνοι του Μαυροβουνίου οι οποίοι όριζαν το εθνοτικό πολύπτυχο
Αθανάσιος Αθανασιάδης
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 53
κροάτισσας εθνολόγου Čičak ndash Chand Ružica η οποία
αποφαίνεται ότι επειδή ο όρος μουσουλμάνος (musliman) λόγω
της διττής και διφορούμενης έννοιάς του προξενούσε συγχύσεις
αλλά και εξαιτίας των αιματηρών γεγονότων του 1992-1993 που
ακολούθησαν θα έπρεπε να εισαχθεί ένας νέος laquoαδιάτρητος
όροςraquo Τις προϋποθέσεις αυτές εκπλήρωνε ο όρος Βοσνιάκος57
Στο μεταξύ ο όρος Βόσνιος (Bosanac) στο πλαίσιο των
εθνοτικών ζυμώσεων εντός της μουσουλμανικής κοινότητας και
με αφορμή τις εξελίξεις στα πεδία των μαχών (1992) άρχισε να
περιορίζεται βαθμιαία και τελικά να αντικαθίσταται από τον
όρο Βοσνιάκος (Bošnjak) στην πλειονότητα των μουσουλμάνων
κατοίκων της Βοσνίας Υπήρξαν βέβαια και μετριοπαθείς φωνές
ως εξής ΕθνικότηταΜουσουλμανική ΘρησκείαΙσλαμική Μητρική
γλώσσαΜαυροβουνιώτικη ΥπηκοότηταΜαυροβουνιώτικη Βλ Kurpejović
Av laquoMuslimani Crne Gore ndash Od Islamske deklaracije do bošnjačke
asimilacijeraquo [Οι μουσουλμάνοι του Μαυροβουνίου ndash Από την Ισλαμική
Διακήρυξη έως την εποχή της βοσνιακικής αφομοίωσης] OSVIT glas
Muslimana Crne Gore Matica Muslimanska Crne Gore έτ IV αρ 5
Montenegro-Podgorica 2013 38 Αντίστοιχα το σύνθημα για τους Κροάτες
απαντούσε στο εθνοτικό τρίπτυχο ΕθνικότηταΚροατική
ΘρησκείαΡωμαιοκαθολική Μητρική γλώσσαΚροατική Bλ Čović D
laquoHrvatice i Hrvati popišimo seraquo [Κροάτισσες και Κροάτες από-
γραφόμαστε] στον ιστότοπο wwwpopis2013net 14-11-2013 Πρβλ και το
άρθρο του Abazović D Bosnian Muslims and country in transition Islam at
the Balkans in the Past Today and in the Future (ed Dragoljub Dordević Dragan
Todorović Ljubiša Mitrović) Niš 2007 41-55 57 Čičak ndash Chand R laquoIslam i muslimani u Hrvatskoj skica stvaranja
muslimanskogbošnjačkog sociokulturnog prostoraraquo Migracijske i etničke teme
v15-4 1999 458 Βλ επίσης Tanasković D laquoPolitički preporod Bošnjaštvaraquo
όπ 160-161 Υπό το κράτος των πολιτικών εξελίξεων έπρεπε να δοθεί μία
εθνική λύση διότι υπήρχε και ο ενδεχόμενος φόβος laquoτο έθνοςraquo να χαθεί
μέσα στον ορυμαγδό των εξελίξεων laquohellipthe endangered ldquoBosnian Islamrdquo
without defining ithellipraquo Alibašić A laquoThe Bosnian profile of Bosnian Islam and
what West Europopean Muslims Could Benefit from itraquo Bosnischer Islam fuumlr
Europe Akademie der Diӧzese Rottenburg Stuttgart 11-2007 3 στο
httpdpwmpadsakademie-rsdeinterreligioeser-dialog07116_albasicbo
snianislampdf στις 24032012
Εννοιολογικές προσεγγίσεις εθνοτικών ζητημάτων στα Βαλκάνια
54 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
κυρίως από φιλελεύθερους μουσουλμάνους πολίτες ακόμα και
από τον επίσημο πολιτικό χώρο που εξέφραζαν τις επιφυλάξεις
τους ως προς τη χρήση του όρου Βοσνιάκος Χαρακτηριστικό
παράδειγμα συνιστά η αντίδραση του αντιπροέδρου της πρώτης
Κυβέρνησης της Βοσνίας του Muhamed Čengić ο οποίος επέμενε
στην απόρριψη του όρου Βοσνιάκος ως στοιχείου αποσχιστικού
στις διακοινοτικές διαβουλεύσεις και υιοθετούσε τον όρο Bosanac
(Βόσνιος)58
Η εξεύρεση λύσης στο εθνοτικό της Βοσνίας είχε ως
απότοκο την δημιουργία εθνοθρησκευτικών τάσεων εντός της
μουσουλμανικής κοινότητας τα οποία μετεξελίσσονταν
σταδιακά σε ένα ιδιότυπο laquoβοσνιακό Ισλάμ (bošnjački islam)raquo Στο
πλαίσιο των θεσμικών λειτουργιών έκφρασης του laquoδημοκρα-
τικού Ισλάμ - demokratski Islamraquo γεννάται στα δυτικά Βαλκάνια
σε μία χώρα με έντονο το μουσουλμανικό στοιχείο ένα Ισλάμ με
συγκεκριμένα χαρακτηριστικά ιδιώματα Πρόκειται για το
σχήμα που συνυφαίνει τη σλαβική καταγωγή τη βογομιλικής
προέλευσης θρησκευτικότητα και το παγκόσμιο ισλαμικό
πνεύμα (κορανικό πνεύμα) που laquoενσαρκώνονταιraquo στη ριζωμένη
στα παραδοσιακά ιδεώδη βοσνιακή ψυχή59 Η σωτηρία της ψυχής
του μουσουλμάνου πιστού στη Βοσνία ο εθνικός του
58 laquoΘα επέμενα στην ονομασία Bosanac (Βόσνιος) διότι κατά τη δική μου
άποψη οι συμπολίτες μας μπορούν να να είναι μόνο Bosanci (Βόσνιοι) και όχι
Βοσνιάκοι που είναι μια τουρικική ονομασία όπως ούτε Σέρβοι αλλά ούτε
και Κροάτεςraquo Čengić M laquoVrijeme za pravu opozicijuraquo [Καιρός για μια
δίκαιη αντιπολίτευση] Oslobođenje 28-08-2007 10 59 Τούτο ήταν ιδιαίτερα έκδηλο στους κηρυκτικούς λόγους του
θρησκευτικού ιερατείου Ως προς την καταγωγή του πληθυσμού αυτού
κεντρικός μουφτής στο Σαντζάκιο και πρόεδρος της Mešihat Muamer ef
Zukorlić διατείνεται πως η καταγωγή των Βοσνιομουσουλμάνων δεν είναι
ούτε τουρκική ούτε σλαβική είναι ιλλυρική Zukorlić ef Muamer laquoOdakle
potičemo mi Bošnjaciraquo [Από πού καταγόμαστε εμείς οι Βοσνιάκοι]
httpwwwyoutubecom 1322014
Αθανάσιος Αθανασιάδης
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 55
αυτοπροσδιορισμός αλλά και η πνευματική του ολοκλήρωση
σύμφωνα με τις αρχές της τάσης αυτής δεν μπορεί παρά να
αναζητηθούν στα ιδανικά της ισλαμικής πίστης και του
Κορανίου60
About the author
Athanasios Athanasiadis studied at the School of Theology at the
Aristotle University of Thessaloniki and at the Faculty of Theology
at the University of Belgrade He graduated from the School of
Theology of the Aristotle University of Thessaloniki with a PhD on
Slavic Ecclesiastical History His post-PhD was on the Faculty of
Theology (Modern History) at the University of Belgrade His
primary field of scholarly interest is the Slavic peoples of the
modern ethno-religious history and especially those of the former
Federal Republic of Yugoslavia Papers and articles in peer-
reviewed journals on the Transgender and Transnational Relations
of the Balkan Peoples
Currently he is teaching at the School of Theology of the Aristotle
University of Thessaloniki and also at the Undergraduate
Programme of Islamic Studies
60 Κατά τη γνώμη μας οι παραπάνω απόψεις απηχούνται εναργώς στο
κείμενο της Ισλαμικής Διακήρυξης του ηγέτη των μουσουλμάνων Alija
Izetbegović Βλ επίσης Karčić F laquoΙslamska Zajednica i reforma
jugoslovenskog političkog sistemaraquo [Η Ισλαμική Διακήρυξη και η
μεταρρύθμιση του γιουγκοσλαβικού πολιτικού συστήματος] Glasnik
Rijaseta IZ τ l 52 αρ 1 (January-February 1990) 7-13 και Alibašić A laquoThe
profile of Bosnian Islamraquo όπ 5
Εννοιολογικές προσεγγίσεις εθνοτικών ζητημάτων στα Βαλκάνια
56 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 57
Dr Tatiana Borisova
Associate Professor
National and Kapodistrian University of Athens
The Great and Holy Friday Antiphons
in the Early Ecclesiastical Slavonic Tradition
Comparative Analysιs of the Troparia Composition
The present research attempts to analyze the early (up until
the end of the 13th century) Ecclesiastical Slavonic translations and
versions of the Great and Holy Friday Antiphons focusing on the
composition of the troparia in comparison with the Byzantine
tradition Fifteen Antiphons for different tones chanted during the
Great and Holy Friday Matins along with the reading of the first
six of the Twelve Gospels of the Lordrsquos Passion are numbered
among the earliest Orthodox hymns and are regarded as some of
the most important masterpieces of Byzantine hymnography1 In
the Modern Greek and Slavonic liturgical tradition this cycle
consists of 40 troparia and 15 Theotokia which are divided into 15
parts each containing from two to six troparia for the same tone
chanted alternately by two choirs and ending with one
Theotokion This anonymous cycle of troparia seems to be of
Syrian-Palestinian origin2 and to have first appeared in the
1 For the description of the Greek origin of the Antiphons see for example А
Дмитриевский Богослужение Страстной и Пасхальной седмиц во
святом Иерусалиме IX-X вв Казань 1894 124 - 139 S Janeras Le Vendredi
Saint dans la tradition liturgique byzantine Rome 1988 F Javier Πάθος και
Ανάστασις Ιστορική εξέλιξη της Βυζαντινής υμνογραφίας της Μεγάλης
Βδομάδας και της Εβδομάδας της Διακαινησίμου Διδακτορική διατριβή
Θεσσαλονίκη 2007 208-224 2 F Javier Πάθος και Ανάστασις 211
The Great and Holy Friday Antiphons
58 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Jerusalem Typikon of the Church of Resurrection3 Various studies
and publications on the early Byzantine tradition showcase a great
variety in the troparia composition of the manuscripts4 Therefore
the question regarding the initial composition of the text in
Byzantine literature remains open and could not be possibly
answered without taking into account the evidence of the early
Slavonic translation which corresponds to the Greek versions of
the 9th ndash 14th century There have been some attempts to use
Slavonic manuscripts for the reconstruction of the initial Greek
text5 however they did not take into consideration all the early
Slavonic versions of the text being restricted to only one version
the Ecclesiastical Slavonic text of the Antiphons published by R
Jacobson from the East Slavonic Sticherarium (12th cent)6 Recent
textology research however has proven that this particular
version is not the original one7 In addition the lack of knowledge
of the researchers on the Ecclesiastical Slavonic language hindered
the identification of many Slavonic troparia Contrary to previous
studies we have tried to embrace every major early Ecclesiastical
3 А Дмитриевский Богослужение Страстной 124 ndash 139 4 See for example Α Παπαδοπούλου-Κεραμέως Ανάλεκτα Ιεροσολυ-
μιτικής σταχυολογίας Τ Βrsquo Εν Πετρουπόλει 1897 116 - 133 Τριώδιον
Κατανυκτικόν Εν Βενετία 1876 373 ndash 374S Janeras Le Vendredi Saint 130
ndash 133 F Javier Πάθος και Ανάστασις 208 ndash 224 5 S Janeras Le Vendredi Saint 130 ndash 133 F Javier Πάθος και Ανάστασις
208 ndash 224 6 R Jakobson Fragmenta Chiliandarica Paleoslavica A Sticherarium Ser
Monumenta Musicae Byzantinae Vol V Copenhagen 1957 15 ndash 18 27 v ndash 48
r 7 See for example M Momina Triodion und Pentekostarion nach slavischen
Handschriften des 11 ndash 14 Jahrhunderts Vol 1 Ser Patristica Slavica
Muumlnchen 2004 131 ndash 133 Т Борисова Текстология церковнославянских
переводов византийских гимнографических текстов по спискам Триоди
постной XII ndash XV веков Новосибирск 2016 199 ndash 208
Tatiana Borisova
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 59
Slavonic text that has been saved as well as the main Byzantine
versions as they appear in publications and research8
More specifically the present study analyzed 14 South
Slavonic and East Slavonic manuscripts dating from the 11th up to
the 14th century a full list of which is presented below
Α South Slavonic origin
1 Triodion and Pentecostarion (Shafarikovski)
12th ndash13th cent Russian National Library (Saint-Petersburg)
code FпI74 (hereinafter referred to as Shafar)9
2 Triodion and Pentecostarion first half of the
13th cent Russian National Library (Saint-Petersburg)
code FпI 68 (hereinafter referred to as FпI 68)
3 Triodion and Pentecostarion (Zagrebski) 13th
cent Zagreb Archive Skopje code IV d 107 (hereinafter
referred to as Zagreb) 10
4 Triodion and Pentecostarion (Orbelski) 13th
cent Russian National Library (Saint-Petersburg) code
FпI102 (hereinafter referred to as Orbel)11
5 Triodion and Pentecostarion end of the 13th
cent Russian National Library (Saint-Petersburg) code F
п I 92 (the folia which probably contained the part of the
text starting from the second troparion of Antiphon 2 up to
8 Α Παπαδοπούλου-Κεραμέως Ανάλεκτα Ιεροσολυμιτικής σταχυολο-
γίας 116 ndash 133 Τριώδιον Κατανυκτικόν Εν Βενετία 1876 373 ndash 374S
Janeras Le Vendredi Saint 130 ndash 133 F Javier Πάθος και Ανάστασις 208 ndash
224 9 The author would like to thank Prof Emilia Crvenkovska for the script of
this manuscript For the manuscript description see Л Макариjоска Э
Црвенковска Шафариков Триод Лингвистичка анализа Скопjе 2012 10 Э Црвенковска Загрепски Триод Сер Стари текстови Т VII
Скопjе1999 402 ndash 425 11 Э Црвенковска Л Макариjоска Орбелски Триод Сер Стари
текстови Т X Скопjе 2010 306 ndash 310
The Great and Holy Friday Antiphons
60 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
the penultimate troparion of Antiphone 11 have been lost)
(hereinafter referred to as FпI92)
6 Triodion and Pentecostarion end of the 13th
cent State Historical Museum (GIM) (Moscow) Khludov
collection code 133 (hereinafter referred to as Khlud 133)
7 Triodion and Pentecostarion 1328 National
Library of Serbia (Belgrade) code 645 (hereinafter referred
to as NLS 645)
8 Pentecostarion 1359 manuscript collection
of Saint Catherinersquos Monastery (Sinai) code Slavonic 24
(hereinafter referred to as Slav 24)
9 Pentecostarion 1392 State Historical
Museum (GIM) (Moscow) Khludov collection code 134
(hereinafter referred to as Khlud 134)
B East-Slavonic origin
1 Triodion and Pentecostarion (Triodion of
Moses Kianin) 12th ndash 13th cent Russian State Archive of
Ancient Acts (Moscow) collection 381 137 (hereinafter
referred to as Kian)
2 Pentecostarion notched end of 12th cent
State Historical Museum (GIM) (Moscow) Voskresenski
collection code 27
3 Pentecost Sticherarium 12th cent Chilandari
Monastery manuscript collection code 307 according to
the phototype edition by R Jacobson12 the missing folio
between folia 41 and 42 containing the text of the
Antiphons was discovered separately in the Library of the
Russian Academy of Sciences (Saint-Petersburg)
Dimitrievski collection code 44
12 R Jakobson Fragmenta Chiliandarica 15 ndash 18 27 v ndash 48 r
Tatiana Borisova
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 61
4 Lent and Pentecost Sticherarium notched
13th cent State Historical Museum (GIM) (Moscow)
Uspenski collection code 8
5 Lent and Pentecost Sticherarium notched
12th ndash 13th cent Russian State Archive of Ancient Acts
(Moscow) collection 381 147
The comparison of the abovementioned manuscripts shows
that some have the same ndash or almost the same with some small
differences due to the mistakes of the scribes ndash troparia
composition Some of them can be grouped and examined
together as part of one literary tradition as shown below
bull All the Eastern Slavonic manuscripts ndash with
the exception of the Kian ndash which form the so-called
ldquoRussian traditionrdquo (or Gimovski type according to
M Momina13) (hereinafter referred to as RT)
bull Two Serbian manuscripts NLS 645 and
FпI92 based on the saved text of the latter which
form the Evergetis tradition (probably connected to
the introduction of the Typicon of Evergetis by St
Savva14 in Serbia during the 12th - 13th century)
(hereinafter referred to as ET)
bull Two manuscripts from the 14th century Slav
24 and Khlud 134 which represent the text reduction
that occurred as a result of the systematic book
correction carried out at Mount Athos near the end of
13 М Momina Triodion und Pentekostarion 132 - 133 14 See Т Суботин-Голубовиħ laquoО рукописима коjи садрже службе
светоми Савиraquo Зборник радова са меħународног научног скупа laquoСвети
Сава у српскоj историjи и традициjиraquo Београд 1998 337 ndash 345 М
Momina Triodion und Pentekostarion 132 ndash 133
The Great and Holy Friday Antiphons
62 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
the 13th century15 Said Athonite tradition will
hereinafter be referred to as AT
All other manuscripts display a unique composition of
troparia which could be owed either to the Slavonic text
correction according to the Greek manuscript which represents a
different tradition or to the compilation of various Slavonic
traditions16 On the present stage of this study the chronological
order of these versions could not be determined with certainty
The tables below provide comparative information in regard to the
troparia composition of all the aforementioned manuscripts
(traditions) separately for each Antiphon The corresponding
Greek troparia mentioned are only from the printed Greek
Triodion used for the liturgical service today (hereinafter referred
to as PGT)
Table 1 Troparia composition in the Slavonic manuscripts for
Antiphon 1 Troparion
(incipit)
Corresponding
Greek text
FnI
68
Kian Zagreb Shafar RT ET Orbel Khlud
133
AT
кнези
людьсци
Ἄρχοντες
λαῶν
+ + + + + + + + +
слово
безаконно
Λόγον
παράνομον
+ + + + + +
чвьствия
наша
Τὰς
αἰσθήσεις
ἡμῶν
+ + + + + + + + +
сына яко
агньца
(Sth)
--- + + +
15 Г Попов laquoСреднебългарският светогорски превод на Триода от
първата половина на 14 векraquo Преводите през 14 столетие на
БалканитеДоклади от международната конференция София 26 ndash 28
июни 2003 г София 2004 173 ndash 184 16 See Т Борисова Текстология церковнославянских переводов
византийских гимнографических текстов по спискам Триоди постной
XII ndash XV веков Новосибирск 2016 202 ndash 206
Tatiana Borisova
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 63
дэвою
родила еси
(Th)
Παρθένος
ἔτεκες
+ + + + + + + + +
One can easily note that there are three manuscript groups
formed according to the troparia composition namely
bull Kian and Shafar which follow the contemporary
Greek liturgical tradition (PGT)
bull FnI 68 Zagreb and Khlud 133 which miss the
second troparion (Λόγον παράνομον)
bull Lastly the manuscripts of RT and ET as well as
Orbel These include two troparia devoted to the Mother of God
instead of one at the end of the Antiphon as is observed in most
manuscripts and the PGT While the final part of the Antiphon is
occupied by the common Theotokion (hereinafter referred to as
Th) in the penultimate part one can find the so-called
Stavrotheotokion (hereinafter referred to as Sth) To the best of our
knowledge the text that starts as follows сына яко агньца (with
the variant нŤня яко агньца in NLS 645 due to a mistake of the
scribe) could not be identified based on the known troparia of the
Greek tradition
Table 2 Troparia composition in the Slavonic manuscripts for
Antiphon 2 Troparion
(incipit)
Corresponding
Greek text
FnI
68
Kian Zagreb Shafar RT ET Orbel Khlud
133
AT
тече
глаголе
июда
Ἔδραμε
λέγων
+ + + + + + + + +
милостию
богови
Ἐν ἐλέει
τὸν Θεὸν
+ + + + + + + + +
яко
щедрити
адама (Sth)
--- + + +
The Great and Holy Friday Antiphons
64 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
его же
роди дэво (Th)
Ὃν ἔτεκες
Παρθένε
+ + + + + + + + +
In this particular Antiphon the two first groups of
manuscripts seen above coincide while the third differs due to the
Sth яко щедрити адама which does not correspond to any known
Greek tradition
Table 3 Troparia composition in the Slavonic manuscripts for
Antiphon 3
Troparion (incipit) Corresponding
Greek text
FnI
68
Kian Zagreb Shafar RT ET Orbel Khlud
133
AT
лазарева ти
ради
вьстания
Διὰ Λαζάρου
τὴν ἔγερσιν
+ + + + + + + + +
июдэиско
шетание
--- + + + +
на вечери ти Ἐν τῷ
δείπνῳ σου
+ + + + + + + +
иwан
вьпрошьш
Ἰωάννῃ
ἐρωτήσαντι
+ + + + + + + + +
на мьвени
ти
Ἐν τῷ
Νιπτῆρί
+ + + + + + + + +
бдите и
млитесshy
Γρηγορεῖτε
καὶ
προσεύχεσθε
+ + + + + + + + +
на
трехъдесетэхь
сребрьницэхь
Εἰς
τριάκοντα
ἀργύρια
+ + + + + + + + +
ридающи
христе
рожьдшия
(Sth)
---- + + + + +
спаси sect бэдь
(Th)
Διάσωσον
ἀπὸ
κινδύνων
+ + + + + + + + +
Tatiana Borisova
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 65
In this Antiphon one can see two Slavonic troparia that do
not correspond to the respective Greek ones the Sth ридающи христе рожьдшия (RT ET Zagreb Khlud 133 and Orbel) and the
troparion июдэиско шетание found in the manuscripts FnI68
Kian Shafar and Khlud 133 The latter may appear similar but
does not completely correspond to the troparion Τὸ ἄθροισμα τῶν
Ἰουδαίων from Antiphon 13 The absence of the troparion Ἐν τῷ
δείπνῳ σου in Khlud 133 is in accordance with the Greek tradition
as in the manuscript Vindob Theol Gr 18117
Table 4 Troparia composition in the Slavonic manuscripts for
Antiphon 4 Troparion
(incipit)
Corresponding Greek
text
FnI
68
Kian Zagreb Shafar RT ET Orbel Khlud
133
AT
днесь июда
wставлэеть
Σήμερον ὁ
Ἰούδας
καταλιμπάνει
+ + + + + + + + +
днесь волеcopy
на страсть
приходить
--- +
днесь июда
sectлчаетьсshy
Σήμερον ὁ
Ἰούδας
παραποιεῖται
+ + + + + + + +
страшна и
дивна и
велиа
--- +
братолюбие
стежимь
Τὴν
φιλαδελφίαν
κτησώμεθα
+ + + + + + + + +
христе
бииство
неправедьноp
(Sth)
--- + + + +
радисе
wтъ насъ
(Th)
--- + + + + + + + + +
17 F Javier Πάθος και Ανάστασις 218
The Great and Holy Friday Antiphons
66 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
прэславнаа о
тебэ
вьзглашshy сshy
въсcopyд
Δεδοξασμένα
περὶ σοῦ
ἐλαλήθη
πανταχοῦ
+
Among the eight troparia found in the Slavonic tradition
for this Antiphon only four correspond to the PGT The other four
troparia include the Sth христе бииство неправедьноp found in RT
ET Zagreb and Orbel They also contain a Th where in place of the
Greek Δεδοξασμένα περὶ σοῦ ἐλαλήθη πανταχοῦ in all the
Slavonic manuscripts ndash with the exception of AT ndash a different one
is used starting with the words радисе wтъ насъ свshyтая богородице дэво which could correspond to the Apostichon from the
Saturday Vespers Service Χαίροις παρ ἡμῶν ἁγία Θεοτόκε
Παρθένε The other two troparia were found only in Shafar The
first could not be identified while the second (страшна и дивна и велиа таина) corresponds to another Apostichon from the Monday
Vespers Service Φοβερόν καί παράδοξον καί μέγα τό μυστήριον
It should also be stressed that the second troparion of the PGT
(Σήμερον ὁ Ἰούδας παραποιεῖται) is missing from the AT
Table 5 Troparia composition in the Slavonic manuscripts for
Antiphon 5 Troparion
(incipit)
Corresponding
Greek text
FnI
68
Kian Zagreb Shafar RT ET Orbel Khlud
133
AT
ченикь
чителю
Ὁ μαθητὴς
τοῦ
Διδασκάλου
+ + + + + + + + +
днесь
глаголаше
Σήμερον
ἔλεγεν
+ + + + + + + + +
дньсь
зрещи
(Sth)
--- + + + +
неизреченн
о
зачьньши
Ἡ ἀῤῥήτως
ἐπrsquo ἐσχάτων
συλλαβοῦσ
α
+ + + + + + + + +
Tatiana Borisova
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 67
(Th)
The troparia composition of this small Antiphon in
Slavonic manuscripts generally follows the Greek tradition The
only difference seems to be the presence of an unidentified Sth
дньсь зрещи in the same group of Slavonic manuscripts (RT ET
Zagreb and Orbel)
Table 6 Troparia composition in the Slavonic manuscripts for
Antiphon 6 Troparion (incipit) Corresponding
Greek text
FnI
68
Kian Zagreb Shafar RT ET Orbel Khlud
133
AT
днесь бдить
июда
Σήμερον
γρηγορεῖ
ὁ Ἰούδας
+ + + + + + + + +
днесь спасъ и
господь
--- +
днесь на
крестэ
Σήμερον
τῷ
σταυρῷ
+ + + + + + + + +
господи на
страсть
мк
Κύριε ἐπὶ
τὸ πάθος
+ + + + + + + + +
глаголаше
спасъ своимъ
ченикомь
--- +
господи всэ
дщи
рождьшия
(Sth)
--- + + + +
мири
молитвами
(Th)
--- + + + + + + +
ради сshy
(прстая) бце
яже
невьмэстимаго
(Th)
Χαῖρε
Θεοτόκε ἡ
τὸν
ἀχώρητον
+ +
The Great and Holy Friday Antiphons
68 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Apart from the unidentified in the Greek tradition Sth
which is present in the following group of Slavonic manuscripts
RT ET Zagreb and Orbel this Antiphon is observed to contain
two different Th one used in the PGT (Χαῖρε Θεοτόκε ἡ τὸν
ἀχώρητον) found only in the Orbel and AT as well as a different
one мири молитвами which could correspond to the Greek
Apostichon from the Tuesday Vespers Service Εἰρήνευσον
πρεσβείαις τῆς Θεοτόκου The use of the aforementioned Th in
this Antiphon is also observed in Greek tradition (Vindob Theol
gr 136 (215 r))18
Table 7 Troparia composition in the Slavonic manuscripts for
Antiphon 7 Troparion
(incipit)
Corresponding
Greek text
FnI
68
Kian Zagreb Shafar RT ET Orbel Khlud
133
AT
имшимъ тебе
безаконикомъ
Τοῖς
συλλαβοῦσί
σε
παρανόμοις
+ + + + + + + + +
страха ради
июдеиска
--- +
третицею
sectверги петръ
Τρίτον
ἀρνησάμενος
ὁ Πέτρος
+ + + + + + + + +
июда
прэдать
владык
--- + + +
естьство
ставы
(Sth)
--- + + +
распинаема
зрещи (Sth)
--- +
кровь
покровъ твои
богородице
--- + + + + + + + +
18 F Javier Πάθος και Ανάστασις 218
Tatiana Borisova
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 69
(Th) яко дверь
спсительнcopycopy
и раи красенъ
(Th)
Ὡς πύλην
σωτήριον καὶ
Παράδεισον
τερπνόν
+
Only the first two troparia from this Antiphon could be
found in the PGT Three Slavonic manuscripts also contain the
troparion июда прэдать владык which could correspond to the
Greek Ἰούδας παραδίδει τὸν δεσπότην published in accordance
with the Jerusalem Typikon of the Church of the Resurrection by
A Papadopoulou-Kerameus19 As far as the Sth and Th are
concerned two different Sth are found in this particular Antiphon
namely естьство ставы in RT ET and Zagreb which could
correspond to the Greek Φύσεως τοὺς ὄρους from the manuscript
Vatopediou 1488 (101r)20 as well as распинаема зрещи in the Orbel
corresponding to the Greek Σταυρούμενον βλέπουσα21 (also see
Table 8) On the contrary all Slavonic manuscripts ndash with the
exception of AT ndash have the same Th which is not included in this
specific Antiphon of the PGT but corresponds to the Greek
Apostichon from the Tuesday Vespers Service Ἡ σκέπη σου
Θεοτοκε Παρθένε (also see Table 14)
Table 8 Troparia composition in the Slavonic manuscripts for
Antiphon 8
19 Α Παπαδοπούλου-Κεραμέως Ανάλεκτα Ιεροσολυμιτικής σταχυολο-
γίας 124 20 F Javier Πάθος και Ανάστασις 220 21 Staurotheotikion from the Vespers service The full Greek text
Σταυρούμενον βλέπουσα καὶ τὴν πλευρὰν ὀρυττόμενον ὑπὸ λόγχης ἡ
Πάναγνος Χριστὸν τὸν φιλάνθρωπον ἔκλαιε βοῶσα Τὶ τοῦτο Υἱέ μου τὶ
σοι ἀχάριστος λαός ἀνταποδίδωσιν ὧν πεποίηκας καλῶν αὐτοῖς καὶ
σπεύδεις με ἀτεκνωθῆναι παμφίλτατε Καταπλήττομαι εὔσπλαγχνε σὴν
ἑκούσιον σταύρωσιν
The Great and Holy Friday Antiphons
70 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Troparion
(incipit)
Corresponding
Greek text
FnI
68
Kian Zagreb Shafar RT ET Orbel Khlud
133
AT
рьцэте
безаконьни
Εἴπατε
παράνομοι
+ + + + + + + + +
да
распьнетьсshy
пропрнетьсshy
Σταυρωθήτω
ἔκραζον
+ + + + + + + + +
распинаема
зрещи (Sth)
--- + + +
непроходная
двери (Th)
--- + + + + + + + +
яко не
имамъ
дрьзновенiа
(Th)
Ὅτι οὐκ
ἔχομεν
παρρησίαν
+
This is the only Antiphon in which the Orbel does not
include any Sth The same Sth was also used in Antiphon 7 (see
Table 7) As mentioned above the Sth of RT ET and Zagreb
corresponds to the Greek Σταυρούμενον βλέπουσα It should also
be highlighted that all Slavonic manuscripts except for AT use a
different Th compared to the PGT namely непроходная двери
which corresponds to the Greek Ἡ ἀδιόδευτος πύλη22
Table 9 Troparia composition in the Slavonic manuscripts for
Antiphon 9 Troparion (incipit) Corresponding
Greek text FnI 68
Kian Zagreb Shafar RT ET Orbel Khlud 133
AT
поставише
тридесети
сребрникъ
Ἔστησαν
τὰ
τριάκοντα
ἀργύρια
+ + + + + + + + +
вьдаше
дашcopy въ ядь
брашно
Ἔδωκαν
εἰς τὸ
βρῶμά
+ + + + + + + + +
жасашесshy --- + + + +
22 F Javier Πάθος και Ανάστασις 218
Tatiana Borisova
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 71
видещи (Sth)
тshy првочистая
свshyтопръвочисто
похвало (Th)
--- + + + + + + +
iже sect shyзыкъ
сcopyщеи славно
поем тshy бце
чстаа (Th)
Οἱ ἐξ
ἐθνῶν
ὑμνοῦμέν
σε
Θεοτόκε
ἁγνή
+ +
This Antiphon is observed to include an unidentified in
Greek tradition Sth жасашесshy видещи in the same group of
manuscripts (RT ET Zagreb Orbel) The Th from the PGT is used
only in the Orbel and AT while the rest of the Slavonic
manuscripts use another Th тshy првочистая свshyтопръвочисто похвало which corresponds to the Greek Apostichon for the Monday
Vespers Service Ἁγιόπρωτε σεμνή
Table 10 Troparia composition in the Slavonic manuscripts for
Antiphon 10 Troparion (incipit)
Corresponding Greek text
FnI 68
Kian Zagreb Shafar RT ET Orbel Khlud 133
AT
одэеисshy
свэтомъ
Ὁ
ἀναβαλλόμενος
φῶς
+ + + + + + + + +
ченикъ
sectвержесshy
Ὁ μαθητὴς
ἠρνήσατο
+ + + + + + + + +
иереи
книгочию
распеше
свshyщенни
даришcopy
тshy
--- + + +
The Great and Holy Friday Antiphons
72 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
бес
страсти
рождьшия
тshy (Sth)
--- + + + +
его же
роди дэво
(Th)
--- + +
радость
ангеломъ
приемшия
(Th)
--- + + + +
копиемъ
боде сshy
(Th)
--- + +
мири
миръ (Th)
Εἰρήνευσον τὸν
Κόσμον
+
Aside from the Sth found in the same Slavonic
manuscripts this particular Antiphon contains another
unidentified troparion found in various Slavonic translations
namely иереи книгочию распеше свshyщенни даришcopy тshy which is
also present in the Serbian manuscripts ET and FnI68 as well as
in the Shafar The Slavonic manuscripts showcase a great variety of
Th even though only one of them ndash the one from the ATndash is used
for this Antiphon in the PGT As far as the other manuscripts
(FnI68 and Kian) are concerned there is a repetition of the Th of
Antiphon 2 Ὃν ἔτεκες Παρθένε which in some Greek
manuscripts (Great Lavra collection G 68 (49v) Vindob Theol Gr
136 (213v))23 is used in Antiphon 11 Most manuscripts use the
troparion радость ангеломъ приемшия which corresponds to the
Greek Ἡ τὸ χαῖρε διrsquo ἀγγέλου δεξαμένη as a Th in this Antiphon
The Greek text of the certain Th is also found in the same
23 F Javier Πάθος και Ανάστασις 219
Tatiana Borisova
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 73
Antiphon in the Jerusalem Typikon of the Church of
the Resurrection published by A Papadopoulou-Kerameus24
Table 11 Troparia composition in the Slavonic manuscripts for
Antiphon 11 Troparion (incipit) Corresponding
Greek text
FnI
68
Kian Zagreb Shafar RT ET Orbel Khlud
133
AT
за благая
въмэсто
благыхъ яже
сътвори
Ἀντὶ
ἀγαθῶν ὧν
ἐποίησας
+ + + + + + + + +
о прэдань
невольнь
Ἐπὶ τῇ
προδοσίᾳ
οὐκ
ἠρκέσθησαν
+ + + + + + + + +
ни земля
егда тресесе
Οὔτε γῆ ὡς
ἐσείσθη
+ + + + + + + + +
живота
подателю
(Sth)
--- + + + +
его же роди
дэвою
единочshyдна и
единосщна
(Th)
---
+
+
единочедыи
единосщьне
единочcopyдно
нераздэление
(Th)
--- + + + + +
(господа) бога
ис тебе
въплъщъшасshy
размэхомъ
(Th)
--- + + +
24 Α Παπαδοπούλου-Κεραμέως Ανάλεκτα Ιεροσολυμιτικής σταχυολο-
γίας 127
The Great and Holy Friday Antiphons
74 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
With the exception of the unidentified Sth this particular
Antiphon has three variants of Th found in different Slavonic
manuscripts not one of which corresponded to the PGT Only the
last one found in Kian AT and Orbel could be identified as
corresponding to the Greek Θεὸν ἐκ σου σαρκωθέντα from
Antiphon 15 of the manuscript Vat gr 771 (177v)25 It should also
be stressed that in this particular Antiphon various Greek
manuscripts (Great Lavra G 67 (49v) and Vindob Theol Gr 136
(213v)) are observed to include the Th of the second Antiphon Ὃν
ἔτεκες Παρθένε26 which is similar but not completely identical to
the Slavonic его же роди дэвою единочshyдна и единосщна (ET Orbel)
Moreover it is noted that the Orbel in this Antiphon has three
troparia devoted to the Mother of God ndash one Sth and two Th
Table 12 Troparia composition in the Slavonic manuscripts for
Antiphon 12 Troparion (incipit) Corresponding Greek
text FnI 68
Kian Zagreb Shafar RT ET Orbel Khlud 133
AT
сице глеть
господь
Τάδε λέγει
Κύριος
+ + + + + + + + +
дресь црковьная
завэса wпона
Σήμερον τοῦ
Ναοῦ τὸ
καταπέτασμα
+ + + + + + + +
законоположьници
законници
излиеви
Οἱ νομοθέται
τοῦ Ἰσραήλ
+ + + + + + + + +
безаконющимь
едина (Sth)
--- + + + + +
цэсарь нбсны
(Th)
--- + + +
ти еси
(богородице)
wржие наше
(Th)
--- + + +
25 F Javier Πάθος και Ανάστασις 220 26 F Javier Πάθος και Ανάστασις 219
Tatiana Borisova
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 75
радисshy двьри
црshy славыи (Th) Χαῖρε ἡ πύλη
τοῦ βασιλέως
τῆς δόξης
+ +
дво родила еси
неисксwбрачнаа
(Th)
--- +
In this Antiphon the Sth is found in one more manuscript
namely the Kian when compared to the previous ones This is the
only time the Sth is observed in this manuscript As for the Th one
can again notice the great variety in which they appear in the
Slavonic traditions with only two manuscripts (Kian and Orbel)
corresponding to the PGT Most manuscripts use the troparion ти еси (богородице) wржие наше (corresponds to the Greek Σὺ εἶ
Θεοτόκε τὰ ὅπλα ἡμῶν) 27 as a Th while FnI68 Shafar and
Khlud 133 use the Th цэсарь нбсны which probably corresponds to
Ὁ βασιλεύς seen in Antiphon 14 in a Greek manuscript from the
Great Lavra collection G 72 (25v)28
Table 13 Troparia composition in the Slavonic manuscripts for
Antiphon 13 Troparion (incipit) Corresponding
Greek text FnI 68
Kian Zagreb Shafar RT ET Orbel Khlud 133
AT
сборище июдеиско Τὸ
ἄθροισμα
τῶν
Ἰουδαίων
+ + + + + + + + +
его же всачьская
(боcopyтсshy)трепещть
трshyсcopyтсshy
Ὃν
πάντα
φρίσσει
καὶ
τρέμει
+ + + + + + + + +
27 The full Greek text reads as follows Σὺ εἶ Θεοτόκε τὰ ὅπλα ἡμῶν καὶ
τεῖχος σὺ εἶ ἡ ἀντίληψις τῶν εἰς σὲ προστρεχόντων σὲ καὶ νῦν εἰς
πρεσβείαν κινοῦμεν ἵνα λυτρωθῶμεν τῶν ἐχθρῶν ἡμῶν 28 F Javier Πάθος και Ανάστασις 220
The Great and Holy Friday Antiphons
76 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
давы законь
пророки (Sth)
--- + + + +
видещи те висеща
(Sth)
--- + + +
приемьшая радость
англомь радисshy
яже радwсть sect
аггла прiемше (Th)
--- + + + + +
умири всего мира
(Th)
--- +
The defining characteristic of this Antiphon is that some
manuscripts (RT ET Zagreb) have two Sth the unidentified in
Greek tradition давы законь пророки and the Sth of Antiphon 15 the
last Antiphon of the PGT (видещи те висеща - Ὁρῶσά σε
κρεμάμενον) Orbel uses the troparion умири всего мира instead which corresponds to the Th of Antiphon 10 of the PGT
Εἰρήνευσον τὸν Κόσμον Lastly the manuscripts FnI68 Shafar
Kian Khlud 133 and AT ndash the only manuscripts without Sth ndash use
the troparion приемьшая радость англомь радисshy яже радwсть sect аггла прiемше as a Th which corresponds to the Greek Ἡ τὸ χαῖρε
διrsquo ἀγγέλου δεξαμένη ie the Th of Antiphon 10 from the
Jerusalem Typikon of the Church of the Resurrection published by
A Papadopoulou-Kerameus29
Table 14 Troparia composition in the Slavonic manuscripts for
Antiphon 14 Troparion (incipit) Corresponding Greek
text
FnI
68
Kian Zagreb Shafar RT ET Orbel Khlud
133
AT
господи иже
разбоиника
сьпьника
приемь
Κύριε ὁ τὸν
Λῃστὴν
συνοδοιπόρον
λαβών
+ + + + + + + + +
29 Α Παπαδοπούλου-Κεραμέως Ανάλεκτα Ιεροσολυμιτικής σταχυολο-
γίας 127
Tatiana Borisova
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 77
маль гласъ Μικρὰν
φωνὴν
+ + + + + + + + +
немал болэзнь
имэяше (Sth)
--- + + + +
кровь твои
богородице (Th)
---- + +
радисе
присноживотьныи
источьниче (Th)
---- + + +
радисshy агломъ
радость мир
приживши (Th)
Χαῖρε ἡ διrsquo
Ἀγγέλου τὴν
χαρὰν τοῦ
Κόσμου
δεξαμένη
+ +
страшна чюда
зрshyще (Th)
---- +
чистаа два
слов двери
(Th)
---- +
In this Antiphon one can also observe the great variety of
Th in different Slavonic manuscripts Apart from the Sth found in
the same manuscripts as in previous Antiphons five different Th
are used with only one ndash the one used in the Orbel and Khlud 133
ndash corresponding to the PGT Moreover FnI68 and Kian feature
the text кровь твои богородице as Th which corresponds to the Greek
Apostichon for the Tuesday Vespers Service Ἡ σκέπη σου
Θεοτοκε while Zagreb RT and ET opt for the Theotokion радисе присноживотьныи источьниче (Greek Χαῖρε τὸ ἀείζωον ῥεῖθρον30)
Shafar on the other hand uses the unidentified страшна чюда зрshyще
30 The full text reads as follows Χαῖρε τὸ ἀείζωον ῥεῖθρον τῆς ἀφθαρσίας
χαῖρε ἡ ὁλόφωτος τοῦ ἡλίου νεφέλη χαῖρε ὄχημα τῆς Θεότητος ὅλης χαῖρε
κιβωτὲ τοῦ ἁγιάσματος
The Great and Holy Friday Antiphons
78 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
while AT prefers чистаа два слов двери as a Th (corresponding to
the Greek Theotokion Ἁγνὴ Παρθένε τοῦ Λόγου πύλη31)
Table 15 Troparia composition in the Slavonic manuscripts for
Antiphon 15 Troparion
(incipit)
Corresponding
Greek text
FnI
68
Kian Zagreb Shafar RT ET Orbel Khlud
133
AT
днесь висить
на дрэвэ
Σήμερον
κρεμᾶται
ἐπὶ ξύλου
+ + + + + + + + +
не яко
июдеи
Μὴ ὡς
Ἰουδαῖοι
+ + + + + + + + +
кресть твои
господи
Ὁ
Σταυρός
σου Κύριε
+ + + + + + + +
свэтило си
разма
--- + + +
млсрдия
источникъ
(Th)
--- +
богородице
ты еси лоза
истиннаа
(Th)
--- + + + + +
прэславьню
христов
матерь (Th)
--- + + +
It is interesting to note that while Antiphon 15 is the only
Antiphon with Sth in the PGT no Slavonic manuscript features Sth
in this specific Antiphon The manuscripts that usually include Sth
(RT ET Orbel) prefer another troparion for this Antiphon the
unidentified свэтило си разма Among the three Th found in the
Slavonic manuscripts not one corresponds to the PGT (excluding
the Sth) Two have been identified богородице ты еси лоза истиннаа 31 Full Greek text Ἁγνή Παρθένε τοῦ Λόγου πύλη τοῦ Θεοῦ ἡμῶν Μήτηρ
ἱκέτευε σωθῆναι ἡμᾶς
Tatiana Borisova
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 79
(FnI68 Zagreb Kian Shafar AT) which corresponds to the
Greek Apostichon from the Thursday Vespers service Θεοτόκε σὺ
εἶ ἡ ἄμπελος ἡ ἀληθινή and прэславьню христов матерь (RT ET
Orbel) which corresponds to the Τὴν ὑπερέδοξον τοῦ Χριστοῦ
μητέρα from the Jerusalem Typikon of the Church of
the Resurrection published by A Papadopoulou-Kerameus32 It is
also interesting to note that for this Antiphon the Zagreb
manuscript cannot be categorized in the same group as RT ET
and Orbel as is the case for Antiphones 3 - 14 but has the same
troparia composition as FnI68 and Kian
In summary of the main results of our research 14
manuscripts which represent different Ecclesiastical Slavonic
traditions of the Great and Holy Friday Antiphons were found to
contain various text versions when the composition of the troparia
was examined In the total of 100 different troparia
stavrotheotokia and theotokia found in the Ecclesiastical Slavonic
manuscripts only 52 correspond to the modern Greek tradition
(PGT) Among the other troparia stavrotheotokia and theotokia
23 corresponded to the troparia from other Greek versions of this
hymn saved in various manuscripts and editions They also
corresponded to the theotokia and stavrotheotokia from other
hymns and church services The greatest variety one can observe is
found in the theotokia of the Ecclesiastical Slavonic Antiphons
where only the theotokia of Antiphons 1 2 3 and 5 correspond to
all the manuscripts of the Greek tradition
This variety in the Ecclesiastic Slavonic version of the text
probably derives from four Greek traditions that are the origins of
these particular translationsversions
32 Α Παπαδοπούλου-Κεραμέως Ανάλεκτα Ιεροσολυμιτικής σταχυολο-
γίας 133
The Great and Holy Friday Antiphons
80 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
bull the tradition which includes one Theotokion
at the end of every Antiphon The other troparia follow the
PGT tradition accurately enough with the exception of the
Theotokia for most Antiphons and the fact that some
troparia are missing (eg Λόγον παράνομον ndash second
troparion of Antiphon 1) A ldquopurerdquo rendition of this
tradition can be found in the manuscript FnI68
bull the version that includes one Theotokion at
the end of every Antiphon as well as some extra troparia
in the text of the Antiphons that do not correspond to the
PGT This version the ldquopurerdquo rendition of which can be
found in the manuscript of Shafar also differs from the
first in some Theotokia (see Antiphon 10 14)
bull the version where each Antiphon ends with
two troparia devoted to the Mother of God
Stavrotheotokion and Theotokion It is interesting to note
that this same structure is observed in the Jerusalem
Typikon of the Church of the Resurrection published by
A Papadopoulou-Kerameus33 and yet the Stavrotheotokia
in most Antiphons are different Moreover the
Stavrotheotokia used in this particular Ecclesiastical
Slavonic version have not been correlated with any Greek
troparia so far and probably follow some lost Greek
tradition The ldquopurerdquo version of this tradition is
represented by the manuscripts of the Russian Tradition
(RT)
bull finally the Greek tradition which was the
origin of the Athonite correction (AT) was closer to the
PGT in regard to the troparia composition More
33 Α Παπαδοπούλου-Κεραμέως Ανάλεκτα Ιεροσολυμιτικής σταχυολο-
γίας 116 ndash 133
Tatiana Borisova
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 81
specifically it contains the same Theotokia in all
Antiphons except for 13 14 15
All the other Slavonic manuscripts display some
variation in the troparia composition which was probably a
result of the interaction between different Ecclesiastical
Slavonic traditions For example the Zagreb manuscript in the
first second and last Antiphon conforms with the first
tradition (FnI68) but in the remaining Antiphons it follows
the third one (RT) That leads us to believe that said version
was composed of two Slavonic sources each one of which was
used for one specific part of the text
The significant differences in the Theotokia
composition between various Greek and Slavonic traditions
have led us to the conclusion that the initial text of the hymn
did not include any Theotokia which were added to the
hymnrsquos structure later in accordance with different topical
variants
Therefore the comparative analysis of the troparia
composition of the early Ecclesiastical Slavonic manuscripts
helped us reveal several lost Greek versions of the hymn and
better understand the way the translations and the subsequent
corrections of the Byzantine hymnography were carried out in
the Ecclesiastical Slavonic language More precise results in
regard to the relationship between various Slavonic and Greek
traditions could be obtained through the analysis of several
text variants of this hymn
The Great and Holy Friday Antiphons
82 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
About the author
Dr Tatiana Borisova was born in Novosibirsk Russia She studied
Philology at the Faculty of Humanities of the Novosibirsk State
University and in 1998 she received her first PhD in Russian
Language History from the same university She continued her
studies at the Department of Philology of the University of Crete
receiving her second PhD in Byzantine Philology in 2007 Her
scientific interests include the study of the Church Slavonic
language and literature and the Greek - Slavic cultural relations
She has published books papers and articles on various aspects of
Paleoslavistics as well as on teaching Russian as a foreign
language Since 2008 she teaches at the Faculty of Slavic Studies of
the National and Kapodistrian University of Athens since 2018
works at the same Faculty as an Associate Professor
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 83
Dr Ilias Evangelou
Associate Professor
Aristotle University of Thessaloniki
Saint Clement of Achrida
in the Greek Ecclesiastical Sources
The life and work of Saint Clement of Achrida the most
important pupil and follower of Saints Cyril and Methodius has
been researched for many decades systematically So today we
know precisely many aspects of his turbulent life and rich work1
1 From the extensive literature see Kliment Ohridski Bibliografija 1878-1944
Săst Kl Ivanova Sofija 1966 Kliment Ohridski Bibliografija 1945-1980 Săst
V Stoeva etc Sofija 1980 where the entire literature for saint Clement is
gathered up to the year 1980 For the recent literature which is also
extensive see Άγιος Κλήμης Αχρίδος Η προσωπικότητα και το έργο του
ed Ειρ Χατζηεφραιμίδης Florina 2016 Delikari Ang Der Hl Klemens und
die Frage des Bistums von Velitza Identifizierung Bischofsliste (bis 1767)
und Titularbischoumlfe Thessaloniki 1997 id Η Αρχιεπισκοπή Αχριδών κατά
τον Μεσαίωνα Ο ρόλος της ως ενωτικού παράγοντα στην πολιτική και
εκκλησιαστική ιστορία των Σλάβων των Βαλκανίων και του Βυζαντίου
[Ελληνισμός και Κόσμος των Σλάβων 12] Thessaloniki 2014 257-290 id
laquoΗ συμβολή του αγίου Κλήμη και των μαθητών του στην εξέλιξη του
σλαβικού πολιτισμούraquo Βυζαντινο-Σλαβικά Μελετήματα Thessaloniki
2017 54-62 id laquoΗ Χαμένη Διήγηση () της κυριλλο-μεθοδιανής
αποστολής στη Μεγάλη Μοραβία και ο εκτενής Βίος του αγίου Κλήμη
Αχρίδοςraquo ibid 63-70 Dobrev Iv laquoBil li e Kliment Ohridski episkop na
Dragovištaraquo Starobălgarska Literatura 13 (1983) 29-41 id laquoTekstologičeski
problem na klimentovoto tvorčestvoraquo Starobălgarska Literatura 22 (1990)
14-33 Ευαγγέλου Ηλ Ιστορία της μεσαιωνικής γραμματείας των
Ορθοδόξων Σλάβων Thessaloniki 2017 163-172 Hristova Hr laquoEpiskopijata
na sv Kliment Ohridskiraquo Izvestija na Bălgarskata Patriaršija CIAI ndash CIAM t
2 1984 225-237 Jovčeva M laquoNovootkriti himnografski proizvedenija na
Kliment Ohridski v Oktoiharaquo Palaeobulgarica 23 (1999) No 3 3-30 id
laquoKliment Ohridskiraquo Istorija na bălgarskata srednovekovna literatura Săst
An Miltenova Sofija 2009 230-237 Nihoritis K laquoNeizvesten prepis ot
Saint Clement of Achrida in the Greek Ecclesiastical Sources
84 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
According to the scholars Clement has been associated
with Methodius and Cyril from an early age and followed them in
Magna Moravia2 There he was distinguished between their
students by working for the success of the mission After 885 when
Methodius passed away he struggled hardly alongside
Methodiusrsquo successor Gorazd to deal with the Frankish clergy who
were opposed to the work of the mission of Cyril and Methodius
in Magna Moravia and Pannonia Unfortunately their attempt
failed and led to the discontinuation of the Cyrillo-Methodian
mission Hence all the pupils of Cyril and Methodius were
expelled from the region3
grăckata služba i ot prostrannoto žitie na sv Kliment Ohridskiraquo Kyrillo-
Metodievski Studii t III Sofija 1986 66-72 id laquoTeofilakt Ohridski Avtor na
părvičnata grăčka služba v čest na Kliment Ohridskiraquo Godišnik na Sofijski
Universitet Naučen Čentăr za Slavjano-Vizantijski proučvanija ldquoIvan
Dujčevrdquo 3 83 (1989) 163-173 Obolensky D rsquoΕξι βυζαντινές προσωπο-
γραφίες trans Π Πούγιουρου Άγγ Νικολάου - Κονναρή Athina 199813-
52 Peneva Iv laquoOtnovo za identificiraneto na Velika episkopskata katedrala
na Kliment Ohridski v 893 graquo Istoričeski Pregled 11-12 (1990) 30-37
Petkanova D Bălgarska srednovekovna literatura Veliko Tărnovo 20014
174-207 Popov G laquoHimnografskoto tvorčestvo na Kirilo-Metodievite
učeniciraquo Bogoslovska Misăl 1-4 (2001) 5-20 Savov R laquoKăm diskusijata za
eparhijata na sv Kliment părvija episkop na bălgarski ezikraquo Bogoslovska
Misăl 8 (2003) 1-2 58-79 Slavova T laquoEvangelskite i apostolskite citati v
slovata na Kliment Ohridski i preslavskata knižninaraquo Kirilo-Metodievski
Studii 8 (1991) 60-83 Stančev Kr Popov G Kliment Ohridski Život i
tvorčestvo Sofija 1988 Stančev Kr laquoKliment Ohridskiraquo Kirilo-Metodievska
Enciklopedija Glav Red P Dinekov Sofija 1995 320-335 Ταχιάου Ἀ Αἰ
Πηγές ἐκκλησιαστικῆς ἱστορίας τῶν Ὀρθοδόξων Σλάβων Τεῦχος Α΄
Thessaloniki 1990 11-54 Velinova V Kliment Ohridski Učiteljat i tvorecăt
Sofija 1995 id laquoNovi prepisi i proizvedenija na Kliment Ohridski v ruski
knigohranilištaraquo Palaeobulgarica 19 (1995) No 3 55-69 2 Ευαγγέλου Ηλ laquoΟ άγιος Κλήμης Αχρίδος ως παράγων προσέγγισης
του ελληνικού και του σλαβικού κόσμουraquo Άγιος Κλήμης Αχρίδος Η
προσωπικότητα και το έργο του ed Ειρ Χατζηεφραιμίδης Florina 2016
59-60 3 Ευαγγέλου Ηλ laquoΟ άγιος Κλήμης Αχρίδοςraquo 60
Ilias Evangelou
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 85
Clement along with Angelarius and Naum fled to
Bulgaria where they were cordially received and were quickly
presented to the ruler of the country Boris ndash Michael4 He offered
them all the means needed to make Bulgaria a new cradle of Slavic
literature Almost immediately Clement was sent by Boris ndash
Michael to the western provinces of the Bulgarian state where he
worked in the area of Achrida There he struggled zealously to
resurrect the work of his teachers which had been interrupted in
Magna Moravia But he did not limit himself only to that He went
even further by completing and expanding their work while
contributing decisively to the consolidation of Christianity by the
newly-convert Slavic populations of the region5
Seven years later and while Symeon (893-927) the son of
Boris ndash Michael had already ascended to the Bulgarian throne
Clement was elected bishop of Dervenitza namely Velitza
(Δρεβενίτζας ήτοι Βελίτζας) The boundaries of his bishopric are
not known precisely However it is considered to be in the wider
area of Achrida (nowadays Ohrid)6
Clement belonged to the first Slavic-speaking bishops of
the Bulgarian Church This fact is definitely linked to the
Bulgarian leaderships attempt to release the Bulgarian Church
from the ecclesiastical influence of Constantinople through the
ordination of Slavic-speaking clergy of all grades and especially
bishops who manned the Bulgarian Church and made it virtually
independed7
Clement was bishop of the Bulgarian Church for 23 years
During this period he promoted and completed the work that had
4 Ευαγγέλου Ηλ laquoΟ άγιος Κλήμης Αχρίδοςraquo 61 5 Ευαγγέλου Ηλ laquoΟ άγιος Κλήμης Αχρίδοςraquo 61-62 6 Ευαγγέλου Ηλ laquoΟ άγιος Κλήμης Αχρίδοςraquo 62 7 Ευαγγέλου Ηλ laquoΟ άγιος Κλήμης Αχρίδοςraquo 62-63
Saint Clement of Achrida in the Greek Ecclesiastical Sources
86 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
begun after his appointment by Boris in the region of Achrida
achieving the consolidation of Christianity in the region and
creating the prerequisites for its emergence as a center for the
cultivation of Slavic literature - the famous School of Achrida8
He ended his life peacefully in 916 and he was buried in
the Monastery of Saint Panteleimon which he himself had
founded in Achrida9 Immediately after his death he was honored
as a saint both by his Slavic flock and the Greek flock of the
Archbishopric of Achrida Although the Archbishopric was
founded later it promoted especially his face and it contributed
decisively to the establishment of his memory among the Greek
populations of its jurisdiction10
8 Ευαγγέλου Ηλ laquoΟ άγιος Κλήμης Αχρίδοςraquo 63 9 Ευαγγέλου Ηλ laquoΟ άγιος Κλήμης Αχρίδοςraquo 63 10 Ευαγγέλου Ηλ laquoΟ άγιος Κλήμης Αχρίδοςraquo 63-64 There is exhaustive
literature about the Archbishopric of Achrida that has sufficiently
illuminated its historical course from its foundation until its abolition in 1767
See Δεληκάρη Αγγ Η Αρχιεπισκοπή Αχριδών κατά τον Μεσαίωνα Ο
ρόλος της ως ενωτικού παράγοντα στην πολιτική και εκκλησιαστική
ιστορία των Σλάβων των Βαλκανίων και του Βυζαντίου [Ελληνισμός και
Κόσμος των Σλάβων 12] Thessaloniki 2014 Gelzer H Der Patriarchat von
Achrida Geschichte und Urkunden [Abhandlungen der Philologisch-
Historischen Klasse der Koumlnigl Saumlchsischen Gesellschaft der Wissenschaften
Bd 20 Nr 5] Leipzig 1902 Κωνσταντίνου ή Τέγου-Στεργιάδου Ευαν Τα
σχετικά με την αρχιεπισκοπή Αχρίδας Σιγιλλία του Βασιλείου Β
[Επιστημονική Επετηρίδα Φιλοσοφικής Σχολής Τμήμα Ιστορίας και
Αρχαιολογίας ΑΠΘ Παράρτημα 1] Thessaloniki 1988 id Η
αρχιεπισκοπή Πρώτης Ιουστινιανής (συμβουλή στη διερεύνηση του
προβλήματος) [Doctoral Thesis submitted to the School of Pastoral and
Social Theology in the Aristotle University of Thessaloniki] Thessaloniki
2003 Ναξίδου Ελ Eκκλησία και εθνική ιδεολογία από την Aρχιεπισκοπή
της Aχρίδας μέχρι την ίδρυση της Αυτοκέφαλης ldquoΜακεδονικής
Εκκλησίαςrdquo Thessaloniki 2000 Snegarov I Istorija na Ohridskata Arhie-
piskopija Tom 1 Оt osnovavaneto j do zavladjavaneto na Balkanskija
Poluostrov ot Turcite Sofija 19952 (= 1924) Tom 2 Ot padaneto j pod Turcite
do nejnoto uništoženie (1394-1767) Sofija 19952 (= 1932) Săbev T Samostojna
Narodnostna Cărkva v srednovekovna Bălgarija Hristijanizatorski process
Ilias Evangelou
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 87
The honor to Saint Clement which was given to him by the
Greek populations of the wider region is clearly depicted in the
Greek ecclesiastical sources These sources are valuable because
they give us important information about the personality and
work of Saint Clement and help us get a complete picture of him11
The medieval Greek ecclesiastical sources dedicated to
Saint Clement include the two Greek Lives the Long12 attributed
to Theophylactus of Achrida13 and the Short14 attributed to the
distinguished Archbishop of Achrida Demetrius Chomatianos or
Chomatenos15 as well as the Little and the Great Vespers the
Matins of 25th of November and 27th of July and the Supplicatory
osnovavane i văzhod avtokefalija i mežducerkovno položenie Cărkva i
Dăržava rolja i značenie Sofija 1987 26 ff Ταρνανίδη Ἰ Ἡ διαμόρφωσις
τοῦ αὐτοκεφάλου τῆς Βουλγαρικῆς Ἐκκλησίας (864-1235) Thessaloniki
1976 94-110 id laquoΗ Αρχιεπισκοπή Αχρίδας ανάμεσα στο Οικουμενικό
Πατριαρχείο και στον σλαβικό κόσμοraquo Β΄ Συμπόσιο Η Μακεδονία κατά
την εποχή των Παλαιολόγων Θεσσαλονίκη 14-20 Δεκεμβρίου 1992
Thessaloniki 2002 563-569 id Θεωρία και πράξη στην ιστορική εξέλιξη
του αυτοκεφάλου των Σλαβικών Εκκλησιών Thessaloniki 2006 88-102
Ταχιάου Ἀ Αἰ laquoΠερί καταργήσεως τῶν Ἀρχιεπισκοπῶν Ἀχρίδος και
Πεκίου ἐπῖ Γενναδίου τοῦ Σχολαρίουraquo Γρηγόριος ὁ Παλαμάς 46 (1963)
202-211 id Πηγές ἐκκλησιαστικῆς ἱστορίας 66-73 id laquoΗ Αρχιεπισκοπή
Αχρίδος ως υπόδειγμα ελληνοσλαβικής συμβίωσηςraquo Χριστιανική
Μακεδονία Πελαγονία ndash Μια άλλη Ελλάδα Θεσσαλονίκη ndash Αχρίδα ed
Αθ Αγγελόπουλος Thessaloniki 2004 457-462 11 For the importance of Greek sources see Ταχιάου Ἀ Αἰ Πηγές
ἐκκλησιαστικῆς ἱστορίας 11-16 end Νιχωρίτη Κ Θέματα ιστορίας και
πολιτισμού των σλαβικών λαών Thessaloniki 2015 420-425 12 Ταχιάου Ἀ Αἰ Πηγές ἐκκλησιαστικῆς ἱστορίας 18-50 (hereinafter
Εκτενής Βίος Κλήμεντος) 13 Ταχιάου Ἀ Αἰ Πηγές ἐκκλησιαστικῆς ἱστορίας 15-16 and Νιχωρίτη Κ
Θέματα ιστορίας και πολιτισμού 379 where more literature 14 Ταχιάου Ἀ Αἰ Πηγές ἐκκλησιαστικῆς ἱστορίας 50-54 (hereinafter
Σύντομος Βίος Κλήμεντος) 15 Ταχιάου Ἀ Αἰ Πηγές ἐκκλησιαστικῆς ἱστορίας 16 Νιχωρίτη Κ
Θέματα ιστορίας και πολιτισμού 379
Saint Clement of Achrida in the Greek Ecclesiastical Sources
88 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Canon (Paraklesis)16 Besides the Supplicatory Canon there are five
more Canons dedicated to his memory which are assigned to
primates of Achrida Theophylaktus (about 108990-1108)17
Demetrius Chomatianos or Chomatenos (12167-1236)18 and
16 See laquoἈκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος Ἀρχιεπισκόπου
Ἀχριδῶνraquo Cyrillomethodianum 10 (1986) 53-120 Pesni za Kliment Službi
za sv Kliment Ohridski pisani ot X do XX vek pod red Iskr Hristova ndash
Šomova i dr Sofija 2016 215-307 17 See Katičić R laquoΒιογραφικά περί Θεοφυλάκτου Ἀρχιεπισκόπου
Ἀχρίδοςraquo Ἐπετηρίς Ἐταιρείας Βυζαντινῶν Σπουδῶν 30 (1960-1) 370-373
Gelzer H Der Patriarchat von Achrida Geshichte und Urkunden
[Abhandlungen der (KGL) Saumlchsischen Gesellschaft der Wissenschaften
Philologisch-Historische Klasse Band 20 Nr 5] Scientia Verlag Aalen 1980 (=
Leipzig 1902) 8 Gautier P Theacuteophylacte dAchrida Discours Traiteacutes
Poeacutesies Introduction texte et notes Thessalonique 1980 id Theophylacte drsquo
Achrida Lettres Thessalonique 1986 Snegarov I Istorija na Ohridskata
Arhiepiskopija Tom 1 198-204 Mullett M Theophylact of Ochrid Reading
the Letters of a Byzantine Archbishop London 1997 Obolensky D rsquoΕξι
βυζαντινές προσωπογραφίες trans Π Πούγιουρου Άγγ Νικολάου -
Κονναρή Athina 1998 53-132 Ναξίδου Ελ laquoΗ σύγκλιση μέσα από την
απόκλιση ο Αρχιεπίσκοπος Αχρίδας Θεοφύλακτος και οι θέσεις του για
τη Δυτική Εκκλησίαraquo Κύριλλος και Μεθόδιος Παρακαταθήκες Πολιτισμ-
ού Πρακτικά Διεθνούς Συνεδρίου laquoH Πολιτισμική κληρονομιά του έργου
των αγίων Κυρίλλου και Μεθοδίου ως παράγοντας ενότητας με τους
λαούς της Ν Α Ευρώπηςraquo (Αμύνταιο 21-22 Μαΐου 2010) ed Κ Νιχωρίτης
Thessaloniki 2012 323-339 Podskalsky G laquoTwo Archbishops of Achrida
(Ochrid) and their Significance for Macedonias Secular and Church History
Theophylaktos and Demetrios Chomatenosraquo Byzantine Macedonia Identity
Image and History Papers from the Melbourne Conference July 1995 ed
John Burke Roger Scott Brill 2000 139-148 18 See Gelzer H Der Patriarchat von Achrida 11-12 Δήμου Β Η πολιτική
θεωρία του Δημητρίου Χωματηνού [Doctoral Thesis submitted to the
Department of History and Archeology in the University of Ioannina]
Ioannina 1995 Snegarov I Istorija na Ohridskata Arhiepiskopija Tom 1 207-
210 Σταυρίδου ndash Ζαφράκα Α Νίκαια και Ήπειρος τον 13ο αιώνα
Ιδεολογική αντιπαράθεση στην προσπάθειά τους να ανακτήσουν την
Αυτοκρατορία Thessaloniki 1991 Podskalsky G laquoTwo Archbishops of
Achrida (Ochrid)raquo 139-148 Prinzing G (ed) Demetrii Chomateni ponemata
diaphora [Corpus Fontium Historiae Byzantinae 38] Berlin 2002
Ilias Evangelou
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 89
Constantine Kavasillas (13th century)19 The Archbishops
Theophylaktus and Demetrius composed the Services of 25th of
November and 27th of July respectively20 Finally the Archbishop
of Achrida Gregorius (beginning of the 14th century) 21 the bishop
of Dyrrachium Kosmas (1694 - 1702) 22 and later the eminent monk
Athanasios Parios (1721-1813)23 contributed to the completion of
the hymnical compositions in honor of Saint Clement
19 See Gelzer H Der Patriarchat von Achrida 12 Grοzdanov Cv Portreti na
svetitelite od Makedonija od IX-XVIII vek Skopje 1983 180-190 id Studii za
ohridskot živopis Skopje 1990 84-107 Vasiliev A Bălgarski svetci v
izobrazitelnoto izkustvo Sofija 1987 131 ff Snegarov I Istorija na
Ohridskata Arhiepiskopija Tom 1 211 Νιχωρίτη Κ Ανέκδοτη ελληνική
ακολουθία προς τιμήν του αρχιεπισκόπου Αχριδών Κωνσταντίνου
Καβάσιλα Οι άγιοι Κύριλλος και Μεθόδιος Οι αγώνες και το έργο τους
για την ένταξη των Σλάβων στον βυζαντινό πολιτισμό και τα ελληνικά
γράμματα Thessaloniki 2000 173-204 20 See Nihoritis K Atonskata knižovna tradicija v razprostranenieto na kirilo-
metodievskite izvori [Kirilo-Metodievski Studii Kn 7] Sofija 1990 148-151
id laquoΟ άγιος Κλήμης Αχρίδος στην ελληνική παράδοσηraquo Άγιος Κλήμης
Αχρίδος Η προσωπικότητα και το έργο του Florina 2016 34-35 21 See Gelzer H Der Patriarchat von Achrida 14 Nihoritis K Atonskata
knižovna tradicija 158 Snegarov I Istorija na Ohridskata Arhiepiskopija
Tom 1 213 etc 22 See Gelzer H Der Patriarchat von Achrida 142 Nihoritis K Atonskata
knižovna tradicija 159 Snegarov I Istorija na Ohridskata Arhiepiskopija
Tom 2 Otă padaneto j podă turcitĕ do nejnotomuništoženie (1394-1767)
Sofija 19952 (= 1932) 222-225 etc 23 See Καραμπέτσου ΑΑ Ἀθανάσιος ὁ Πάριος [Ἐκκλησιαστικὲς Ἐκδόσεις
Ἐθνικῆς Ἑκατοπεντηκονταετηρίδος 15] Athina 1974 Nihoritis K
Atonskata knižovna tradicija 159 Μεταλληνοῦ Γ laquoἈθανάσιος Πάριος
(1721-1813)raquo Ἐπιστημονικὴ Ἐπετηρίδα Θεολογικῆς Σχολῆς Πανεπιστη-
μίου Ἀθηνῶν 30 (1995) 293-349 Γιανναρᾶ Χρ Ὀρθοδοξία καὶ Δύση στὴ
νεώτερη Ἑλλάδα Athina 1999 179-185 etc Ἅγιος Ἀθανάσιος ὁ Πάριος
Πρακτικὰ Ἐπιστημονικοῦ Συνεδρίου Πάρος (29 Σεπτεμβρίου - 4 Ὀκτω-
βρίου 1998) Paros 2000 73-86 Podskalsky G Ἡ ἑλληνικὴ θεολογία ἐπὶ
Τουρκοκρατίας 1453-1821 Ἡ Ὀρθοδοξία στὴ σφαίρα ἐπιρροῆς τῶν
Δυτικῶν Δογμάτων μετὰ τὴ Μεταρρύθμιση transl by Γ Μεταλληνός
Saint Clement of Achrida in the Greek Ecclesiastical Sources
90 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
In the medieval Greek ecclesiastical sources dedicated to St
Clement we must also include the Catalogue of the Archbishops
of Bulgaria which although it cannot be considered a direct
source for Clementrsquos life and work it provides us with crucial
information not only for the bishopric jurisdiction of Clement but
also for the early history of the Archbishopric of Achrida with
which it links directly Clement Gorazd and their teacher
Methodius24
Next we will attempt to present the image of Saint
Clement as depicted in the abovementioned Greek sources
Starting from his extensive life we must emphasize that it
preserves reliable information This according to scholars comes
from an older Slavic Life which did not survive25 This
information is valuable as it illuminates not only the actions of
Clement in Bulgaria but also those of his teachers Cyril and
Methodius in Magna Moravia and Pannonia Moreover we learn
about their struggles for the establishment of the Slavic language
in the cult but also about the consolidation of the ecclesiastical
tradition of Constantinople versus the Frankish clergy who were
opposed to it fiercely26
Athina 2005 444-453 etc and Αραμπατζή Χρ Αθανασίου του Παρίου
βιβλιογραφικά Thessaloniki 1998 with relevant bibliography 24 Ευαγγέλου Ηλ laquoΟ Κατάλογος των Αρχιεπισκόπων της Βουλγαρίας
(κατά τους κώδικες Paris Gr 880 Mosq Syn Gr 286 και Τυρνάβου 18)raquo
Σλαβική Ορθοδοξία Από τον Κύριλλο και τον Μεθόδιο στους ησυχαστές
(9ος-15ος αι) Thessaloniki 2015 255-263 where the Catalogue of
Archbishops of Bulgaria is published based on the three known manuscripts
that rescue it with critical remarks and the entire literature 25 Ταχιάου Ἀ Αἰ Πηγές ἐκκλησιαστικῆς ἱστορίας 11-12 26 Ταχιάου Ἀ Αἰ Πηγές ἐκκλησιαστικῆς ἱστορίας 11 For the historical
context of the mission of Cyril and Methodius in Magna Moravia and
Pannonia and the underlying causes of the Franks reaction to their work see
Obolensky D The Βyzantine Commonwealth Eastern Europe 500 ndash 1453
Weidenfeld amp Nicolson 1971 134 ff Ταρνανίδη I Σελίδες από την
Ilias Evangelou
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 91
The Long Life of St Clement describes his action from the
time of Magna Moravia and Pannonia27 However the description
becomes more detailed after Methodiusrsquo death in 885 More details
are given about Clements attempts to support Methodius
successor Gorazd in his struggle against the Frankish clergy28
about the expulsion of the disciples of Cyril and Methodius from
Magna Moravia and Pannonia29 about Clementrsquos journey along
with Naum and Angelarius to Bulgaria where they sought shelter
and were presented by Boris ndash Michael with honors30 and
especially about his actions in the area of Achrida (both before and
after his election as a bishop) thanks to which the work of his
teachers was rescued and Achrida emerged as a new cradle of
Slavic culture31
Assessing in detail the Long Life of Saint Clement we must
point out his multilevel contribution to the Church and the Slavic
world Thus the saint is presented not only as a man of letters and
continuator of the work of Cyril and Methodius but also as a
εκκλησιαστική γραμματεία των Σλάβων Thessaloniki 2004 107-130 and
225 ff Ταχιάου Α Αι Κύριλλος και Μεθόδιος Οι θεμελιωτές της αρχαίας
σλαβικής γραμματείας Thessaloniki 1992 121 ff Νιχωρίτη Κ Θέματα
ιστορίας και πολιτισμού 269 ff Avenarius A Ο βυζαντινός πολιτισμός
και οι Σλάβοι Το πρόβλημα της πρόσληψης και του μετασχηματισμού
του βυζαντινού πολιτισμού από τους σλαβικούς λαούς (από τον 6ο έως
τον 12ο αιώνα) trans Α Δεληκάρη Athina 2008 88 ff and Ευαγγέλου Ηλ
Ιστορία της μεσαιωνικής γραμματείας 67 ff 27 The actions of Saints Cyril and Methodius and their disciples - including
Clement - in Magna Moravia and Pannonia cover the first chapters of the Life
of St Clement (chap 1-41) see Ταχιάου Ἀ Αἰ Πηγές ἐκκλησιαστικῆς
ἱστορίας 18-34 28 Εκτενής Βίος Κλήμεντος chap VI ff 26 ff 29 Εκτενής Βίος Κλήμεντος chap XI ff 31 ff 30 Εκτενής Βίος Κλήμεντος chap XIV-XVIII 34-39 31 Εκτενής Βίος Κλήμεντος chap XVIII ff 39 ff
Saint Clement of Achrida in the Greek Ecclesiastical Sources
92 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
charismatic shepherd who takes care of both the spiritual32 and
material needs33 of his flock to whose service he has devoted his
whole life34 Finally it is remarkable that both the Bulgarian people
32 It is characteristic the biographers emphasis on his spiritual contribution to
the Bulgarian people laquo hellip τὰς τῶν ἁπλουστέρων Βουλγάρων ψυχὰς
ἐθρέψατο γάλακτι ποτίσας τοὺς μὴ δυνάμενους στερεωτέραν τροφὴν
προσήκασθαι καὶ Παῦλος ἄλλος τοῖς Βουλγάροις Κορινθίοις ἄλλοις
γενόμενος hellipraquo Εκτενής Βίος Κλήμεντος chap XΧΙI 42 33 It is characteristic the fact that he has planted fruit trees in his province to
help his flock laquoὍπου γε καὶ πάσῃ τῇ τῶν Βουλγάρων χώρᾳδένδρεσιν
ἀγρίοις κομώσῃ καὶ καρπῶν ἡμέρων ἀποσούσῃ καὶ τοῦτο τὸ καλὸν
ἐδωρήσατο ἀπὸ τῆς τῶν Γραικῶν χώρας πᾶν εἶδος ἡμέρων δένδρων
μεταγαγῶν καὶ τοῖς ἐγκεντρισμοῖς καθμερώσας τὰ ἄγρια ἵνrsquo οἶμαι καὶ διά
τούτου παιδεύσῃ τὰς τῶν ἀνθρώπων ψυχάς μεταποιεῖσθαι τοῦν χυμοὺς
τῆς χριστότητος καὶ καρποφορεῖν Θεῷ τὴν ἐργασίαν τοῦ θείου θελήματος
ἡν ἐκεῖνος μόνην βρῶμα πεποίηταιmiddot ὁυτως ἄρα τῆς τῶν ψυχῶν ὠφελείας
ὅλως ἐγίνετο καὶ ὅπως τὴν Ἐκκλησίαν Κυρίου παντοιοτρόπως πλατύνῃ
φροντίδα πεποίηται μηδενός ἐπιστρεφόμενος τῶν τοῦ σώματος μηδὲν τὴν
ψυχὴν αὐτοῦ τιμίαν ἔχων ἑαυτῷ κατὰ τὸν θεῖον Ἀπόστολον ἀλλὰ τῶν
πολλῶν ἱνα σωθῶσι κηδόμενοςraquo Εκτενής Βίος Κλήμεντος chap XΧΙIΙ 44 34 It is remarkable that he remained on his episcopal throne until the end of
his life despite his desire to retire obeying to the desire of Tsar Simeon who
did not accept his resignation laquoἬδη δέ καὶ γήρᾳ καμφθεὶς καὶ πόνοις
ἐκδαπανηθεὶς ἔκρινε τὴν ἐπισκοπὴν παραιτήσασθαι οὐχ ὡς λιποτακτῶν
οὐδὲ τῆς τάξεως ἐξιστάμενος ἐν ᾗ τὸ Πνεῦμα τὸ ἅγιον αὐτὸν ἔθετο
ποιμαίνεις τὴν Ἐκκλησίαν τοῦ Θεοῦ ἀλλά διrsquo εὐλάβειαν μακαριστήν τε καὶ
ἔνθεον Ἐδεδίει γάρ μὴ τῇ αὑτοῦ ἀσθενείᾳ τὸ ἔργον τοῦ Θεοῦ καταλύοιτο
Καὶ δὴ τῷ βασιλεῖ προσελθῶν ἄχρι μέν εἶπε θεοσέβαστε βασιλεῦ
ἀντεῖχέ μοι τὸ σῶμα πρὸς πόνους καὶ φροντίδας ἐκκλησιαστικὰς
βαρυτέρας οὔσας τῶν πολιτικῶν ὡς ἔγωγε πείθομαι τὸ τὴν Ἐκκλησίας τοῦ
Θεοῦ καταλιπεῖν ἥν αὐτὸς ἐνεχείρισέ μοι τῷ σῷ κράτει χειρὶ χρησάμενος
πάσαις ψήφοις ἐδόκει κατάκριτον καὶ οὐδὲ μισθωτοῦ τὸ ἔργον hellip hellip Ὁ
γοῦν βασιλεῦς τῷ καινῷ καταπλαγεὶς τοῦ ἀκούσματος πλήττεις γὰρ
ἀπροσδοκήτως τὸ ἀθέλητον ἀκούμενον τὶ ταῦτα φάναι πάτερ λέγεις
πῶς ἀνασχοίμην έγὼ θρόνοις ἐκείνοις ἰδεῖν σοῦ ζῶντος ἄλλον
ἐπικαθήμενον hellip πῶς τὴν ἐμὴν βασιλείαν τῶν σῶν ἀρχιερατικῶν εὐλογιῶν
ἐρημώσαιμι hellip hellip Κάμπτεται τοῦτοις ὁ γέρων καὶ οὐδὲν περαιτέρω περὶ
παραιτήσεως τοῖς πρὸς τὸν βασιλέα λόγοις προσθεὶς ὑποστρέφει μὲν εἰς
Ilias Evangelou
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 93
and their leaders (Boris ndash Michael Vladimir and Symeon) are
approached positively without any mention to the war conflicts
that marked the period of Symeons reign or Vladimirs attempt to
reverse the Christianization of Bulgaria This approach according
to scholars serves the aim of the author to portray Clement as a
coherent factor of the Slavic and Greek flocks of the Western
Balkan region This was the region of jurisdiction of the
Archbishopric of Achrida and the saint was included to its
tradition35
The Short Life of Saint Clement is also interesting
Although it is not distinguished by its originality and it does not
preserve accurate historical information it is useful as a secondary
source36 This Life confirms the information of the most reliable
Long Life but also highlights unquestionably the prestige and the
effect of the personality and work of Saint Clement on the wider
region of Achrida This is also confirmed by the choice of the
Archbishops of Achrida to include him into the circle of the holy
hierarchs of the Archdiocese
Saint Clementrsquos image however is clearly illustrated in the
Greek liturgical texts that were compiled in honor of him It is well
known in the relevant research the existence of a Little and Great
Vespers the Matins (25th of November and 27th of July) and the
Supplicatory Canon37 All these were published in full by the
printing house of Moschopolis in 174238 The Matins of the cult of
τὸ μοναστήριον τὸν δὲ ἄνω βασιλέα τῷ αὐτοῦ σκοπῷ εὑρίσκει συντρέχοντα
hellipraquo Εκτενής Βίος Κλήμεντος chap XΧV-XXVI 45-46 35 Ταχιάου Ἀ Αἰ Πηγές ἐκκλησιαστικῆς ἱστορίας 14-15 Νιχωρίτη Κ
Θέματα ιστορίας και πολιτισμού 376 ff where the relevant literature 36 See Ταχιάου Ἀ Αἰ Πηγές ἐκκλησιαστικῆς ἱστορίας 16 37 See above note 16 38 The publication of Moschopolis has been reissued in the
Cyrillomethodianum with an informative introduction See laquoἈκολουθία τοῦ
ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος Ἀρχιεπισκόπου Ἀχριδῶνraquo
Saint Clement of Achrida in the Greek Ecclesiastical Sources
94 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Saint Clement of 25th of November contains two Canons The first
is the work of the Archbishop of Achrida Demetrius Chomatianos
or Chomatenos39 The second one is noted as an anonymous
authors work but by the study of its Slavic translation preserved
in manuscript No 542 which comes from Struga and is kept in the
National Library of Sofia40 it is clear that it is work of the
Archbishop of Achrida Theophilactus41 There are two more
Canons for the cult of Saint Clement of 27th of July in the edition of
Moschopolis The first of these is the work of the Archbishop of
Achrida Constantine Kavasillas42 while the other is the work of
Demetrius Chomatianos or Chomatenos43 who is also the author
of the Supplicatory Canon44 Finally in code No 542 of the Sofia
National Library is preserved another Canon in Slavic translation
Cyrillomethodianum 10 (1986) 53-120 (hereinafter Ἀκολουθία τοῦ ἐν
ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος) See also its detailed description in
Nihoritis K Atonskata knižovna tradicija 146 id Θέματα ιστορίας και
πολιτισμού 420 ff 39 See Nihoritis K Atonskata knižovna tradicija 150-156 id Θέματα
ιστορίας και πολιτισμού 423 40 See Conev B Opis na slavjanskite răkopisi v sofijskata narodna biblioteka
Tom II s priloženie na 52 avtotipni snimki Sofija 1923 62-64 Νιχωρίτη Κ
Θέματα ιστορίας και πολιτισμού 423 cf Pesni za Kliment 215 ff 41 See Nihoritis K Atonskata knižovna tradicija 148-15 id Θέματα
ιστορίας και πολιτισμού 423 42 Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 104-105 See also
Nihoritis K Atonskata knižovna tradicija 156-158 id Θέματα ιστορίας και
πολιτισμού 424 43 Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 105-115 See also
Nihoritis K Atonskata knižovna tradicija 150-156 id Θέματα ιστορίας και
πολιτισμού 424 44 Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 115-120 See also
Nihoritis K Atonskata knižovna tradicija 150-156 id Θέματα ιστορίας και
πολιτισμού 424
Ilias Evangelou
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 95
dedicated to Saint Clement by Demetrius Chomatianos or
Chomatenos45
The hymnological texts preserve enough information about
the life and work of Saint Clement and they capture more clearly
the conscience of the Church and especially of his Greek flock of
his holiness It is noteworthy that his life and work are presented
in detail his pastoral sensitivity and care of his flock are also
emphasized the importance of his offer for the wider region of
Bulgaria is highlighted while his virtues and holiness are shown
and Gods supplication is called for46
In these texts particularly we find references though not
often to the teachers of Saint Clement as well as to the circle of
their holy disciples (Sveti Sedmochislenitsi) to which he himself
belongs47 There are more references to Bulgaria48 with which the
authors link not only his actions but also the limits of his diocese49
45 Pesni za Kliment 237-239 See Nihoritis K Atonskata knižovna tradicija
150-156 id Θέματα ιστορίας και πολιτισμού 425 46 See next 47 In the Great Vespers laquoΚυρίλλῳ ἑπόμενος τῷ Παννονίας φωστῆρι κατrsquo
ἴχνος ἐβάδισας καθαρθεὶς διάνοιαν καὶ τὰς φρένας σοφέ ἀρετῶν πίνακα
τὸν ἐκείνου βίον καὶ ἀρχέτυπον ποιούμενος ἔχων συλλήπτορας
καταγωνιστὰς τῶν καμμάτων σου Μεθόδιον τὸν ἔνδοξον καὶ Ναοὺμ τὸ
λῆμμα τοῦ Πν(εύματ)ος καὶ τὴν ἄλλην πᾶσαν χορείαν τὴν σεπτὴν ταῶν
μαθητῶν οὕς ἐν ᾠδαῖς ἀνυμνήσωμε ὡς ἱεορκήρυκαςraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν
ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 63 Also in the Mattins laquoΒεβηκὼς τὸ
φρόνημα σοφέ πεπολιωμένον τε ἐκ νεαρᾶς τῆς ἡλικίας ἔσχηκας ὅθεν
ἠκολούθησας τοῖς Κυρίλλῳ καὶ Μεθοδίῳ τρισόλβιε τὰ τῆς Βουλγαρίας
φωτὶ εύσεβείας καταστράπτουσινraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός
ἡμῶν Κλήμεντος 104-105 48 See for example in the Great Vespers laquoΜῦρον ἐκκενωθέν ἐπὶ σὲ τῆς
χάριτος ἔχρισέ σε ἱερουργῆσαι τὸ εὐαγγέλιον τῆς βασιλείας τῶν οὐρανῶν
ἀοίδιμε ἱεράρχα τοῦ Χ(ριστο)ῦ εὐωδία γενόμενος τῆς ὀσμῆς τῆς γνώσεως
αὐτοῦ τὴν ταῶν Βουλγάρων ἐπλήρωσας hellipraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις
πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 62 and also laquoὉ τὴν χάριν τῶν θαυμάτων
οὐρανόθεν κομισάμενος καὶ τὰ ἔθνη τῆς Μυσίας ἐκκαθάρας τῷ
βαπτίσματι ἀρχιερέων ὑπάρχεις δόξα τε καὶ καύχημα hellipraquo Ἀκολουθία τοῦ
Saint Clement of Achrida in the Greek Ecclesiastical Sources
96 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
A special place in the hymnological texts is also occupied
by Achrida Saint Clement is presented as its shepherd and
protector50 his temple51 and relics52 are preserved there and his
ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 63 In the Mattins laquoΘείοις δόγμασιν
ἐντεθραμμένος καθωδήγησας πρὸς θείαν πίστιν ἔθνη Μυσῶν
πρασαγαγὼν τῷ βαπτίσματι καὶ περιούσιον λαὸν ποιησάμενος παθῶν
ποικίλων αὐτοὺς λυτρωσάμενος hellipraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός
ἡμῶν Κλήμεντος 64 cf 69 70 100 105 110 In the manuscript of Struga
(НБКМ 542) laquoΧορευέτω πᾶσα γῆ τῆς Μυσίας εὐσεβῶς ὅτι γέγονε μερὶς
τοῦ Χριστοῦ περιφανής ταῖς Κλήμεντος μυσταγωγίαις προσενεχθεῖσα
Θεῷraquo και laquoΒασιλείαν οὐρανῶν καταγγέλοντα τρανῶς βασιλεῖς τε και
λαοὺς τῶν Βουλγάρων σε σοφὲ ἠδέσθησαν καὶ σοὶ τὰ ὦταπάντες
ὑπέκλινανraquo Pesni za Kliment 256-257 And in the Supplicatory Canon laquoὉ
λαὸς ὁ καθήμενος ἐν σκότει τῆς ἀγνοίας εἶδε φῶς ἐπιγνώσεως ταῖς
διδαχαῖς σου καὶ ἡμεῖς ῥυσθείημεν τοῦ σκοτασμοῦ τ[βν παθῶν ταῖς ἱεραῖς
σου λιταῖςraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 118 49 It is noteworthy that in this reference the boundaries of the bishopric
diocese of Clement are extend beyond Bulgaria to Pannonia In the Small
Vespers laquoΣυγχάρητε ἡμῖν ἅπασαι Μυσῶν αἱ πόλεις καὶ Παννονιῶν ὁ
ἀρχιποιμὴν γὰρ ἡμῶν καὶ κοινὸς πάντων προστάτης καὶ ἰατρὸς ἀνάργυρος
τὴν σήμερον ἡμέραν ἐν τῷ σεπτῷ αὐτοῦ καὶ ἱερῷ τεμένει ἐποπτανόμενος
πάντας σῴζει hellipraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 59 50 See for example in the Great Vespers laquoὩς ἔνθεος ἡ ζωή σου καὶ πανίερόν
σου τὸ τέλος παμμακάριστε Κλήμη πατὴρ ἡμῶν ἐν αὐτῷ γὰρ πᾶσα ἡ τῶν
Λυχνιδῶν πληθὺς συναχθεῖσα ὡς ἔβλεψεν ἄπνουν ἐν κλίνῃ ῥήμασι γοεροῖς
ἀνεβόων δὸς τελευταῖον λόγον τοῖς δούλοις σου ἅγιε καὶ φωστὴρ τῆς
Βουλγαρίας τὰ πέρατα δίδαξον hellipraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός
ἡμῶν Κλήμεντος 64 In the Mattins laquoἌδει τὰ σὰ μεγαλοφώνως ἡ Ἀχρίδα
προτερήματα παμμάκαρ καὶ ὑμνεῖ σε λαμπρὸν φωστῆρα κεκτημένη και
εὐσεβείας ἔρεισμα καὶ ψυχῶν θερμὸν προστάτηνraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν
ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 100 cf 109 και 112 and in the manuscript of
Struga (НБКМ 542) Pesni za Kliment 276-279 and 282-283 51 In the Mattins laquoἘφέστηκεν ὁ οἶκος σου εὐπρεπής ὡς καλῶς ὡς Κυρίου
ἀνάκτορον ἐν ᾧ αὐτός ἔτι περιὼν νάματα ἡδῆ τῶν διδαχῶν σου ἔχεες hellipraquo
Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 103 and in the
Supplicatory Canon laquoἸατρεῖον παμμάκαρ ἄμισθον εὑρίσκεται καὶ
ἀδαπάνητον ὁ σεπτὸς ναός σου τοῖς ἐκ πίστεως τούτῳ προστρέχουσιν
ὅθεν τῆς ψυχῆς μου καὶ τὰς τοῦ σώματος ὀδύνας ἱεραῖς σου πρεσβείαις
θεράπευσονraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 117
Ilias Evangelou
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 97
memory53 is highly valued Certainly the saintrsquos close connection
to Achrida does not only result from the fact that his temple and
relics are preserved there but also by the striking effort of the
Archbishops of Achrida - who composed many of the liturgical
texts devoted to him - to show his relationship with the Church of
Achrida54
The relevant hymnological texts also emphasize the saints
struggles to defend the Orthodox doctrine especially against the
52 See in the Small Vespers laquoὉ σὸς ναὸς ἰατρεῖον ψυχαῖς καθέστηκε
σώμασι δrsquo ἡ σορός σου ἀκεσώδυνος κρήνη ἡ κόνις δαιμονίοις μάστιξ
σφοδρά ταῦτα Κλήμη μαστίζουσα ἡ δὲ εἰκών σου τοῦ σώματος εὐκλεής
λυπουμένοις παραμύθιονraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν
Κλήμεντος 58 In the Great Vespers laquoὍλος ἐκ νεότητος ἀνατεθεὶς τῷ
δεσπότῃ σαρκὸς ἔξω γέγονας καὶ τῆς κόσμου σχέσεως Κλήμη πάνσοφε
τῶν παθῶν ρεύματα ἀρετῶν ξεράνας σπόγγῳ θείῳ σου καὶ εἵλκυσας τὸν
νοῦν ἐλεύθερον τοῦ γεώδους σκήνους μακάριε εἰς νοητὰ σκηνώματα ἔνθα
προσπελάζεις γηθόμενος θρόνῳ τῷ ὑψίστῳ ἡμῖν τοῖς τὴν ἁγίαν σου σορόν
περικυκλοῦσιν αἰτούμενος χάριν τε καὶ ἔλεοςraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις
πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 63 In the Mattins laquoἩ τιμία μυροθήκη τῶν ἁγίων
λειψάνων σου δαίμονας ἐλαύνει πάθη θεραπεύει δυσίατα ἐκ πολυτρόπων
λυτροῦται περιστάσεων τοὺς προστρέχοντας ὅθεν πιστῶς σὲ γεραί-
ρομενraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 68 cf 69 71
72 102 107 και 109 and in the manuscript of Struga (НБКМ 542) Pesni za
Kliment 256-257 282-283286-287 In the Supplicatory Canon laquoἩ θήκη σου
τῶν λειψάνων θεόφρον κολυμβήθραν ὑπερέσχε τὴν πάλαι διὰ παντὸς
ἰωμένην τοῦ ἔτους ἕνα καὶ μόνον ὡς γέγραπται ἄνθρωπον ἐν ταύτῃ γὰρ
πλήθη πολλά τῶν νοσούντων ἀεὶ θεραπεύονταιraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν
ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 118 53 In the Mattins laquoΝεότης πᾶσα σκιρτᾷ ἐπὶ τῇ μνήμῃ σου Κλήμη σοφέ ἡ
πολιὰ δὲ φαιδρῶς ἀγάλλεται σήμερον ἡλικία πᾶσα δε ὕμνοις καταστέφει
τὰ μνημόσυνά σου ἅγιεraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν
Κλήμεντος 71 54 We have argued in another study that even in the case of the Archbishopric
of Achrida a well-known and very common practice in the Churchs tradition
is being followed According to it ecclesiastical centers attempted to
underline their importance by associating their history with great
ecclesiastical personalities of the past who in fact may be little or not at all
associated with them See Ευαγγέλου Ηλ laquoΟ άγιος Κλήμης Αχρίδοςraquo 64
Saint Clement of Achrida in the Greek Ecclesiastical Sources
98 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
supporters of the filioque doctrine55 - a clear reminder of his
struggles against the Frankish clergy of Magna Moravia At the
same time however the hymnological texts also emphasize his
constant concern for the cultivation of the faith to the conscience of
his flock which complements his pictuere as a shepherd and
teacher of Orthodoxy56 and promotes his missionary zeal57
The missionary zeal of Saint Clement coexists in the
liturgical texts with his pastoral care for his newly-baptized
Bulgarian flock58 and Clement is presented as a shepherd model59
55 In the Great Vespers laquoΤὴν ἱερατικὴν στολὴν ἀμπεχόμενος ὑπέρμαχε
μέγιστε τοῦ πνεύματος θρόνῳ παρέστης τυραννικῷ προκινδυνεύων τῆς
πίστεως καὶ ἀθλητικὴν ἔνστασιν ἐπιδειξάμενοςraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν
ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 63 Στον Όρθρο In the Mattins laquoΤοῦ
παρακλήτου τῇ δυνάμει φραξάμενος Πνεύματος τὰς βλασφήμους κατrsquo
αύτοῦ φωνὰς στεῤῥῶς ἀπεῤῥάπισας καὶ τοὺς τῆς αἱρέσεως ἐξάρχους
ᾔσχυναςraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 67 cf 71 και
107 and in the manuscript of Struga (НБКМ 542) Pesni za Kliment 242-
243256-257 56 In the Mattins laquoἘν τῇ σοφίᾳ τῶν σῶν λόγων τὴν πίστιν ἐτράνωσας καὶ
ἐδίδαξας λαοὺς τριάδα σέβειν τὴν ἄκτιστον πλάνης τὸ πολύθεον πάτερ
ἐκκλίνανταςraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 67 and
in the manuscript of Struga (НБКМ 542) laquoἨνέσχου μακάριε πολλῶν
καμάτων ἕως οὗ ὁδήγησας εἰς ὁδοὺς τῆς πίστεως πεπλανημένον λαόν
Ὅθεν δοξάζει σε Θεὸς θαυμάτων χάρισιraquo Pesni za Kliment 237 cf 242-243
252-253 and 276-277 57 In the Mattins laquoἈποστόλων τὸν ζῆλον ἀναλαβῶν περιέλαβες κύκλῳ
πᾶσαν τὴν γῆν κηρύσσων τοῖς ἔθνεσι τὸ τοῦ Χριστοῦ εὐαγγέλιον καὶ
λαοὺς ἀπείρους τῆς πλάνης ἐξήγαγες ὅθεν καὶ τὸν δρόμον κατὰ Παῦ΄πν
τελέσας τὸν στέφανονο εἴληφας ἐπαξίως τῶν πόνων σου ἱεράρχα μακάριε
hellipraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 65 and laquoὙπέδειξας
λαοῖς εὐσεβείας τὰς τρίβους πλανωμένοις ἐν ὁδοῖς ἀπάτῃ τοῦ σατάν
ἀπωλείας ἀοίδιμε ὅθεν σε ὡς θεηγόρον καὶ Κυρίου ἀπόστολον μελῳδίαις
ᾀσμάτων δοξάζομενraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος
65-66 cf 66 67 68 58 In the Mattins laquoΚεκαθαρμένην τὴν ψυχήν μου ποίησον ἐπισκιάσει σου τῇ
ἱερᾷ π(άτ)ερ ὅπως τοὺς ἀγῶνες σου τὰ ἆθλα καὶ τοὺς πόνους σου οὕς
ὑπέστης κηρύττων τὸ τοῦ Χριστοῦ Εὐαγγέλιον ἀξίως ὑμνῆσαι δυνήσομαιraquo
Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 66 and laquoΛόγῳ τοὺς
Ilias Evangelou
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 99
At the same time are displayed his virtues60 for which he is
praised61 and his spiritual assistance and intercession to God is
sought62
πρὶν τῇ ἀλογίᾳ ὅσιε κεκρατημένους ἑλών πρὸς θεϊκὴν γνῶσιν πρὸς
Θεοῦ εὐσέβειαν πρὸς πίστιν ἐσαγήνευσας καὶ λουτρῷ ἀφθαρσίας
ἀναγεννήσας ἀνέδειξας τοῦ Θεοῦ υἱοὺς διὰ πίστεωςraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν
ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 66 cf 101 102 103 104 59 In the Great Vespers laquoἌσκησιν ἑκούσιον καὶ πόνον εἵλου θεόφρον βίον τε
ἰσάγγελον πολιτείαν ἄϋλον ἐπεδείξω ἐν γῇ καὶ μισθὸν εἴληφας τῶν
τοσούτων πόνων τὰ τοῦ Πνεύματος χαρίσματα ποιμὴν γὰρ γέγονας
λογικοῦ ποιμνίου καὶ πέλαγος θαυμάτων ἀνεξάντλητον καὶ ἱερωσύνης
τελείωσις κανὼν μοναζόντωνπροφήτης τε μελλόντων αψευδής ἐθνῶν
πολλῶν τε διδάσκαλος καὶ νέος ἀπόστολοςraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις
πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 63 In the Matins laquoὩς ἄγγελον τὸν βίον ὡς
ἄνθρωπον Θεοῦ ὡς πιστὸν θεράποντα Χριστοῦ καὶ λειτουργόν ὡς
ἐκκλησίας ἐδραίωμά τε καὶ στύλον ὡς οἰκονόμον τοῦ Θεοῦ τῶν μηστυρίων
Κλήμεντα πιστῶς ἀνυμνήσομενraquo in the manuscript of Struga (НБКМ 542)
Pesni za Kliment 246-247 cf 248- 249 250-253 60 In the Mattins laquoἈμέμπτῳ βίῳ τῷ Θεῷ λειτουργήσας μακάριε ὡς ὁ πάλαι
Ἀαρών ὁλοκαρπώσεις προσήνεγκας ὑπὲρ τοῦ ποιμνίου σου π(ά)τερ
δεόμενοςraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 67 and
laquoὍλον σεαυτὸν ἐρωτικῶς τοῖς ὑπὲρ νοῦν ἀγαθοῖς πάτερ προσήλωσας
ὅθεν παρέβλεψας ἅπαντα τὰ ὁρώμενα ὡς πρόσκαιρα καὶ ὑπὲρ ταῦτα τὴν
ζωὴν τὴν σὴν ἐτήρησας καὶ ὡράθης τίτμιον ὄντως δοχεῖον τοῦ
Πνεύματοςraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 100 cf
103 and in the manuscript of Struga (НБКМ 542) Pesni za Kliment 250-
251 61 In the Small Vespers laquoΣυγχάρητε ἡμῖν ἅπασαι Μυσῶν αἱ πόλεις καὶ
Παννονιῶν ὁ ἀρχιποιμὴν γὰρ ἡμῶν καὶ κοινὸς πάντων προστάτης καὶ
ἰατρὸς ἀνάργυρος τὴν σήμερον ἡμέραν ἐν τῷ σεπτῷ αὐτοῦ καὶ ἱερῷ
τεμένει ἐποπτανόμενος πάντας σῴζει ὅθεν κατὰ χρέος ἀνυμνοῦντες αὐτῷ
βοήσωμεν raquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 59 In the
Mattins laquoἈπὸ βρέφους τιθυνόν σὺ τὴν σοφίαν ἐσχηκώς ἐν τῷ νόμῳ τοῦ
Θ(εο)ῦ ἀδιαλείπτως μελετῶν λαοῦς στηρίζεις διδάγμασι θεοφθόγγοις καὶ
βίῳ σου σεπτῷ πάντας ὡδήγησας σαρκὸς καταφρονεῖν καὶ τῶν τοῦ κόσμου
τερπῶν πρὸς οὐρανὸν δὲ βλέπειν καὶ τὴν ἄλυπον Θεοῦ καὶ θείαν
ἀπόλαυσιν hellipraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 64-65
and laquoἘν δυνάμει Πνεύματος τὸ κήρυγμα τὸ σόν ἐγκατέσπειρας ἀκοαῖς
τῶν στεργόντων πάτερ τὴν ματαιότητα καὶ πολύχνουν ἄσταχυν εὐσεβείας
Saint Clement of Achrida in the Greek Ecclesiastical Sources
100 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Finally as it has been already noted the Catalogue of the
Archbishops of Bulgaria which preserves interesting information
about the bishopric jurisdiction of Clement as well as the early
history of the Achrida Archbishopric63 is a noteworthy source for
Saint Clementrsquos life Based on this information scholars have
confirmed the connection between Clement and Achrida and its
wider region and have tried to identify the precise limits of his
episcopal jurisdiction64 but without having reached
unquestionable conclusions up to the present
In conclusion from all the above Greek ecclesiastical
sources concerning Saint Clement and more specifically the Long
and Short Life of the Saint the Little and Great Vespers the
Matins the Supplicatory Canon and the Catalogue of the
Archbishops of Bulgaria we can point out the following
συνεκόμισαςraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 69 cf 70
99 99-100 101 102 104 105 109 110 111 112 113 and in the manuscript of
Struga (НБКМ 542) Pesni za Kliment 236-237 246-247 248-249 282-283
and 286-287 62 In the Mattins laquoΤὰς φωνὰς πανόλβιε δεχόμενος τῶν σῶν ἱκετῶν
λύτρωσαι ἡμᾶς ἐκ παντοίων νόσων καὶ περιστάσεων καὶ τῆς κατακρίσεως
τῆς μελλούσης ταὶς πρεσβείαις σουraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός
ἡμῶν Κλήμεντος 69 cf 70 71 106 107 108 109 111 112 113 and in the
manuscript of Struga (НБКМ 542) Pesni za Kliment 282-283 288-289 In
the Supplicatory Canon 115 ff 63 laquohellip Κλήμης γενόμενος ἐπίσκοπος Τιβεριουπόλεως ἤτοι Βελίκας ὕστερον
δὲ ἐπιτραπεὶς παρὰ Βορίσου βασιλέως Βουλγάρων ἐφορᾶν καὶ τὸ τρίτον
μέρος τῆς βουλγαρικῆς βασιλείας ἤγουν ἀπό Θεσσαλονίκης ἄχρις Ἱεριχὼ
καὶ Καννίνων ἤτοι Τασηπιάτουraquo Ευαγγέλου Ηλ laquoΟ Κατάλογος των
Αρχιεπισκόπων της Βουλγαρίας (κατά τους κώδικες Paris Gr 880 Mosq
Syn Gr 286 και Τυρνάβου 18)raquo Σλαβική Ορθοδοξία Από τον Κύριλλο και
τον Μεθόδιο στους ησυχαστές (9ος-15ος αι) Thessaloniki 2015 260 64 See Jovčeva M laquoKliment Ohridskiraquo Istorija na bălgarskata srednovekovna
literatura săst A Miltenova Sofija 2009 231 cf Delikari A Der Hl Klemens
die Frage des Bistums von Velitza Identifizierung Bischofsliste (bis 1767)
und Titularbischoumlfe Thessaloniki 1997 97 ff
Ilias Evangelou
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 101
1 The Greek ecclesiastical sources provide a
comprehensive and historically accurate picture of the life and
work of the most important student and continuator of the
enlightening work of St St Cyril and Methodius
2 The Greek ecclesiastical sources concerning St Clement
are closely associated with the Archdiocese of Achrida as they
were created within its boundaries Eminent Archbishops such as
Theophylactus Dimitrios Chomatianos or Chomatenos and
Constantine Kavasilas contributed to their composition a fact that
underlines his inclusion in the diptychs of the Archdiocese as a
patron saint
3 The Greek ecclesiastical sources about St Clement go
beyond the separation based on the saintrsquos linguistic and ethnic
differentiation from the Greek-speaking congregation of the
Archdiocese of Achrida for which they were written Thus the
universal acceptance and recognition of his holiness is being
underlined
4 Finally the surviving Greek ecclesiastical sources prove
that the Greek world at least in the north-western provinces of the
Haemus Peninsula has never forgotten the great enlightening
work of St St Cyril and Methodius and their pupils ndash among
whom St Clement is also includedndash and continued to honor them
throughout the Middle Ages and up to the present
About the author
Dr Ilias Evangelou studied (BA) at the Schools of Theology
and History amp Archaeology Aristotle University of
Thessaloniki He continued his postgraduate studies in the
history of the medieval Slavic literature (MA and DPhil) at
Saint Clement of Achrida in the Greek Ecclesiastical Sources
102 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
the School of Theology of Aristotle University of
Thessaloniki He is Associate Professor in the School of
Theology of Aristotle University of Thessaloniki since 2011
His main field of interest is the ecclesiastical literature and
intercultural relations between Greeks and Slavs He has
written several studies in Greek and other languages The
most important of them in Greek are Λόγια και απόκρυφη
βουλγαρική γραμματεία στον ύστερο Μεσαίωνα Η
περίπτωση του Βίου του Βασιλείου του Νέου [Ελληνισμός
και Κόσμος των Σλάβων 9 University Studio Press]
Thessaloniki 2007 (Doctoral Thesis) Σλαβική Ορθοδοξία
Από τον Κύριλλο και τον Μεθόδιο στους ησυχαστές (9ος-
15ος αι) [Kyriakidis Bros Publications SA] Thessaloniki
2015 with cooperation of Professor Ioannis Tarnanidis
Μεσαιωνική γραμματεία των Σλάβων Ιστορία και
διαχρονική εξέλιξη [Kyriakidis Bros Publishing House SA]
Thessaloniki 2013 Σλαβική Ορθοδοξία Από τον Κύριλλο
και τον Μεθόδιο στους ησυχαστές [Kyriakidis Bros
Publishing House] Thessaloniki 2015 Ιστορία της
Μεσαιωνικής Γραμματείας των Ορθοδόξων Σλάβων
[Kyriakidis Bros Publishing House SA] Thessaloniki 2017 Ο
ησυχασμός στον κόσμο των νοτίων Σλάβων τον 14ο αιώνα
Επιδράσεις στον πνευματικό εκκλησιαστικό και πολιτικό
τους βίο [Kyriakidis Bros Publishing House SA]
Thessaloniki 2018 and finally Άγιοι ηγεμόνες στον ορθόδοξο
σλαβικό κόσμο Από τον Νέο Κωνσταντίνο στον Μάρτυρα
Ηγεμόνα [Kyriakidis Bros Publishing House SA]
Thessaloniki 2018
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 103
Lidia Kolovou MA
PhD Candidate Faculty of Theology
Aristotle University of Thessaloniki
The anticlerical images
in traditional Bulgarian fairytales1
Fairytales as a literature genre are an integral part of folk
tradition which is inherited to the next generations Through them
people had been expressing their views and perceptions for the
surrounding world for facts and experiences of everyday life for
the superstitions and prejudices that they had So the study of
fairytales becomes significant for the study of the ensemble of each
countryrsquos oral and written tradition
In the European continent there were two major historical
stations for the collection and recording of modern fairytales The
first one was at the end of the 17th century with the work of Charles
Perrault2 Of course he wasnrsquot the first collector and publisher of
fairytales Before him oral folk stories were partly collected and
published by Giovanni Francesco Gianfrancesco Straparola
(1485-1558)3 Giambattista Basile (1566 ndash1632)4 and Marie-
1 This research is co-financed by Greece and the European Union (European
Social Fund- ESF) through the Operational Programme laquoHuman Resources
Development Education and Lifelong Learningraquo in the context of the project
ldquoStrengthening Human Resources Research Potential via Doctorate Researchrdquo
(MIS-5000432) implemented by the State Scholarships Foundation (ΙΚΥ) 2 Ch Perrault Histoires ou Contes du Temps passeacute Les Contes de ma Megravere
lrsquoOye Paris 1697 3 Di M Giovani Francesco Straparola da CaravaggioLe Piacevoli Notti Venice
1551 4 G Basile Lo cunto de li cunti overo lo trattenemiento de peccerille Naples
1634 1st vol 2nd vol 1636
The anticlerical images in traditional Bulgarian fairytales
104 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Catherine Le Jumel de Barneville Baroness dAulnoy (16501651ndash
1705)5 But what made Charles Perrault surpass the previous
publishers was first of all the massive popularity and acceptance
that his work gained and second is the fact that despite his work
reflects awareness of the earlier fairy tales written in the salons he
ornamented his folktale subject matter with details asides and
subtext drawn from the world of fashion Therefore he is often
credited as the founder of the modern fairy tale genre6
The second station was at the beginning of the 19th century
with the work of the now famous Grimm brothers Jacob (1785-
1863) and Wilhelm Grimm (1786-1859) published the first volume
of their work Kinder- und Hausmaumlrchen in 18127 They were strongly
influenced by Romanticism which was introduced to them by their
law professor Friedrich von Savigny8 They collected and published
tales as a reflection of German cultural identity through the
conviction that a national identity could be found in popular culture
and with the common folk (Volk)9Thus their works and
methodology became the basis for folklore studies10
Additionally for the Slavic world a great collector and
publisher of fairytales was the Russian folklorist Alexander
Nikolayevich Afanasyev (1826-1871)11 He is considered now as the
equal of the Grimm brothers for Eastern Europe since his
5 M-C Le Jumel de Barneville Les Contes des Feacutees France 1697 6 J M Zarucchi Seventeenth-Century French Writers Detroit Gale 2003 124-
133 7 J Zipes The Oxford Companion to Fairy Tales 2015 2nd ed 218ndash219 8 J Zipes The Brothers Grimm From Enchanted Forests to the Modern World
Palgrave Macmillan US 2002 2nd ed35 9 D HaaseThe Greenwood Encyclopedia of Folktales and Fairy Tales London
2008 138 10 D HaaseThe Greenwood Encyclopedia of Folktales 138 11 J St Swann The fairy tale the magic mirror of the imagination Routledge
2002 141
Lidia Kolovou
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 105
collections overcome 600 stories12 He also recorded the stories
sources (narrators and places) and the different versions which each
story had13 According to his methodology were later published the
Bulgarian fairytale collections one of the most important being the
Sbornik za narodni umotvorenija nauka I knižnina (SbNU) along with
the Sbornik ot bălgarski narodni umotvorenija The SbNUrsquos first volume
was published in 1889 and kept going on till 2013 The collection has
an encyclopedic presentation and besides fairytales there can be
found on its contents sources about traditional bulgarian songs
superstitions and mythology customs and also scientific studies of
geology zoology etc about the bulgarian land In short terms the
collection is an ethnographic source for Bulgaria with various
authors and folklorists to contribute and cooperate for its
publishing In the SbNU there had been recorded over 3000
traditional bulgarian fairytales Of course a big part of those
fairytales are simple different versions of the same stories yet it is a
significant source material for bulgarian folklore The Sbornik ot
bălgarski narodni umotvorenija was published from 1891 till 1894 and
it was the main work of Kuzman Sapkarev14
Through the fairytalesrsquo analysis15 of all these collections we
can observe that they have different themes There are fairytales of
magic fairytales with animals in the model of Aesoprsquos fables
12 H Roderick El Davidson A Chaudhr A Companion to the Fairy Tale DS
Brewer 2006 221 13 I Šišmanov laquoZnačenieto i zadačata na našata etnografijaraquo Sbornik za
narodni umotvorenija nauka I knižnina (SbNU) vol I Sofia 1899 18-30 14 K Sapkarev Sbornik ot bălgarski narodni umotvorenija in 9 vol 1891-1894
Sofija in 4 vol 1968-1973 Sofija vol VIII Bălgarski narodni prikazki vero-
vanija poslovici gatanki igri I dr 1892 15 According to the international fairytale classification catalog ATU (from the
surnames of the researches Aarne-Thompson-Uther) The different kinds of
fairytales are separated into groups with numbers for example 300-749Tales
of Magic
The anticlerical images in traditional Bulgarian fairytales
106 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
fairytales about the rural everyday life without supernatural
elements and religious fairytales The latter are considered a very
interesting study because through them we can see the simplistic
folk beliefs of the Christian faith apart from the dogmatic teachings
Therefore we can observe again the folk presentations about God
Ghrist and the Virgin Mary saints monks and the clergy Especially
for the clergy the stories are giving us a quite negative image for
the bigger part of them The cause for this could perhaps be found
on the historical frame of the era in which the fairytales were
published
For Western Europe the end of the 17th century besides
being the first important station for the collection and publication
of fairytales as we saw was the early ground for the intellectual
movement of the Enlightenment As known the Enlightenment
advocated rationalization and scientific progress thus it was
strongly opposing the Catholic Church Therefore people of the
clergy as conservative ambassadors of the Church were mocked
and ridiculed in the stories no matter where they were standing on
the ranks16
Except that the stories themselves lead us to a conjecture
that another major historical fact that occurred then probably
influenced them In almost half of the western European clerical
stories17 the clergymen which are being mocked are called
laquopastorsraquo and we know that laquopastorraquo stands for the clergymen of
the Protestant Church Besides this the stories are referred to their
families and their spouses and children and again we know that
this will be impossible for a clergyman of the Catholic Church since
16 The above view is supported by many researches as Raymonde Robert
Nadine Jasmin Jean Mainil Constance Cagnat-Deboeuf 17 On the international catalog- ATU 1725-1849 Jokes about Clergymen and
Religious Figures
Lidia Kolovou
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 107
they maintain celibacy when entering priesthood The other half
stories are referred to laquopriestsraquo and they are not mentioning any
spouses or children so hypothetically they stand for Catholic
priests If we consider now that at the first half of the 17th century
had just ended the Thirty Years war18 and the Counter-Reformation
of the Catholic Church continued for little more19 the clerical stories
possibly are expressing the tense situation that existed between
Protestants and Catholics Therefore either a laquopastorraquo either a
laquopriestraquo for the common people that were telling these stories it
was always the clergyman of the opposite dogma that itrsquos been
ridiculed The latter subject has not been proposed as a cause for the
fairytalersquos anticlerical images so far but we think that it could be a
clue for a further thorough research
Eastern Europe is also familiar with these anticlerical
images Although the accomplishments of the Enlightenment
delayed reaching the East the negative images of the clergy existed
at the same time with West For the cause of this phenomenon and
for a brief presentation of these fairy tales we will focus on the
images of the Bulgarian anticlerical fairytales since a study of all
the Slavic fairytales of that kind is not feasible at present
First of all for the causes of the anticlerical images
researches20 have proposed so far three points A) In social terms
18 The Thirty Years war (1618-1648) began as a religious war between Catholic
and Protestant states For more see P H Wilson Europes Tragedy A New
History of the Thirty Years War Penguin 2010 C V Wedgwood The Thirty
Years War Penguin 1957 1961 G Parker The Thirty Years War Routledge
1997 Tr Helfferich The Thirty Years War A Documentary History Hackett
Publishing Company Inc UK ed March 15 2009 19 B Robert The Refashioning of Catholicism 1450ndash1700 A Reassessment of
the Counter Reformation The Catholic University of America Press 1999 20 laquoBălgarsko Narodno Tvorčestvo (BNT) v dvanadeset tomaraquo Redakcionna
kalogija prof М Аrnaudov I Byrin Х Vakarelski prof P Dinekov DOsinin
The anticlerical images in traditional Bulgarian fairytales
108 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
people were seeing the clergymen from the higher ranks as another
form of lsquorsquobad authorityrsquorsquo since their social status allowed them to
have various privileges in contrast with the common folk
Especially during the time of the Ottoman reign when the most
stories were probably told in Bulgaria the clergymen from the
higher ranks were of Greek origin most of the times so the matter
besides its uneven social perspective was receiving and a patriotic-
ethnic one B) In cultural terms low ranking clergymen werenrsquot
receiving any special education and in rural communities mainly
they were coming from the lowest social classes thus they remained
simple humans with all their flaws and failures and this was an
obstacle for the right guidance of their parishes C) In moral terms
it was usually observed the great contradiction between what the
clergymen supposedly had to do and how to act according to the
principles of the Christian faith and how they were acting in reality
This point is a natural consequence of the previous one
But as for the western anticlerical stories so for the bulgarian
we think that there was another deeper cause for their spreading
The anticlerical images show a treat that is close enough with the
bogomilic beliefs As known Bogomilism was a heresy which
tormented the Byzantine Empire and Bulgaria for many centuries21
Apart from its theological beliefs which have been proved that
vol 10 laquo Bitovi prikazki i Anekdotiraquo Bălgarski Pisatel Sofija 1963 Т Мollov
laquoNovelistični Prikazkiraquo Elektronno spisanie LiterNet 06042000 4 21 For Bogomilism see further in D Angelov Bogomilstvoto Sofija 1993 K
Gečeva Bogomilstvoto Sofija 2007 D Angelov B Primov G Batakliev
laquoBogomilstvoto v Bălgarija Vizantija i Zapadna Evroparaquo Nauka i izkustvo
1967 73-90 St Runciman The Medieval Manichees Cambridge 1947 G
Vasiliev laquoTraces of the Bogomil Movement in Englishraquo Etudes Balkaniques 3
1994 85-94 Kr Gečeva Bogomilstvoto bibliografija Centăr za izkustva Soros
Sofija 1997 D Obolenski Bogomilite studija vărhu balkanskoto
novomanihejstvo Sofija 1998
Lidia Kolovou
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 109
affected the bulgarian legends22 from a social point of view
Bogomilism rejected any kind of authority after setting up its
system with the imperatives of the early Church that was leaner and
more spiritual thus disagreed strongly with the ecclesiastical
hierarchy And since the bogomilic beliefs affected the legends why
they couldnrsquot affect the fairytales as well as part of the same oral
tradition Unfortunately the lack of previous sources (ie before the
19th century)or records of these fairytales doesnrsquot allow us to
analyze and compare them so we could prove this point yet again
it could be a clue for a further thorough research
Now the most usual negative images of the clergy in the
stories are the following they were presented as people totally
naive dirty obscene and lustful greedy uppish and double-faced
The above attributes appear both individually and in combination
with each other within the stories Of course they relate to stories
in which clergymen have a leading role and are about 50-60 in
number and not stories that are referred to them as complementary
characters We will now present very briefly about 10 of the well-
known fairy tales that depict these negative images the most in
order to better understand the narrative structure of these stories
We should note also that the stories titles are different in some
versions so we are recoding the most popular title or the one who
shows the central point of the story
The priestrsquos servant (Čiraka na popa)23 One young lad goes to
work as a priestrsquos servant The priest takes a wager with the lad no
matter what happens they should not get mad to each other or the
winner will skin the loser alive After this the priest assigns some
very weird and peculiar tasks to the lad so he can win the wager
22 J Ivanov Bogomilski knigi I legendi 1924 fototipno izdanie BAN 1970 23 SbNU vol 7 45 47 48 49 50 58 62 K Šapkarev Sbornik ot bălgarski narodni
umotvorenija vol VIII 142-147
The anticlerical images in traditional Bulgarian fairytales
110 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
But the lad is too cunning and overbeats the priestrsquos tasks every time
and so at the end the priest loses the wager and the lad skins him
alive
Obscene priests (each version of the story has been recorded
with a different title so we give the one that shows the storyrsquos central
point)24 Three priests are making indecent proposals to a millerrsquos
(or a farmerrsquos or a painterrsquos) wife so he decides to teach them a
lesson He says to his wife to invite them all in their home and with
witty tricks ends up the two priests to die due to accidents and the
last one was ashamed in front of the whole village
Father wants to marry his daughter (Bašta iska da se ženi za
dăšterija si)25 A widowed priest raises by himself his only daughter
As the young girl comes to age she is almost identical with her
deceased mother and so her father decides to marry her The
maiden then flees from her home and after she encountered various
misfortunes she marries a royal
They didnrsquot admit Godrsquos help (again a title who shows the
storyrsquos central point)26 God in the form of an old man sits in the
forest Three priests are passing by one after another and he asks
them the same question ldquois it going to rainrsquorsquo All the priests answer
him lsquorsquoof course donrsquot you see the dark clouds that are gatheringrsquorsquo
He turns them all to donkeys Then a poor villager passes and when
the old man asks him the same he says lsquorsquothe weather will be
according to Godrsquos willrsquorsquo So the old man gives him the donkeys
Without title (the following story unfortunately has been
recorded without title)27 A poor man found by luck a pouch full of
24 SbNU vol 16-17 48 49 57 58 62 K Šapkarev Sbornik ot bălgarski narodni
umotvorenija vol VIII 215-218 25 SbNU vol 7 13 48 56 K Šapkarev Sbornik ot bălgarski narodni umotvorenija
vol VIII 510-511 26 SbNU vol 3 10 15 49 57 27 SbNU vol 7
Lidia Kolovou
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 111
gold coins The local metropolitan then wants to take the pouch
from the poor man He disguises himself as the devil wearing a
goat skin with horns so he can scare the poor man But later when
the deed is done he cannot take off the goat skin He returns the
pouch to the poor man and thus his punishment ends
The hermit and the metropolitan (Posnikot I vladikata)28 A
metropolitan deceives a hermit to eat meat during the Lent and he
slanders him to the villagers The hermit comes to the village to
apologize but with divine intervention it is revealed that the
metropolitan has had an illegitimate child with a married woman
Thus the villagers complain to the patriarch for the indecent
metropolitan and the hermit returns to his residence
A priest harasses the non-deceased (Pop mori nedoumrelite)29
A priest didnrsquot know what to say in the funeral sequence so he sung
it secretly in the church alone After some time the villagers
wondered what exactly was going on the church and why the priest
didnrsquot let them to be present at the funerals so they arranged one of
them to pretend the deceased and tell them later what he had heard
When the supposed funeral was done the priest was left alone in
the church with the man in the casket and start talking nuances The
man was astonished and he rose up from the casket and the priest
in terror hit him with a candelabrum in the head and killed him He
came out from the church after that and started to complain to the
villagers to assure first that someone died before bringing him for
the funeral
The priestrsquos wife that made her husband to engage her with her
lover (Popadijata kojato nakarala măža si da ja venčae să ljubovnika
28 SbNU vol 15 29 SbNU vol1 57 58 K Šapkarev Sbornik ot bălgarski narodni umotvorenija
volVIII 453
The anticlerical images in traditional Bulgarian fairytales
112 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
si)30 The wife of a naiumlve priest is unfaithful One day when the priest
comes back from his field earlier finds his wife and her lover
together but she convinces him that her lover is just a distant
relative of hers They sit all together for supper and drink Later
when the priest is drunk his wife makes him to engage her with the
lover
The metropolitan and the swineherd (Vladikata I svinaryt)31 A
metropolitan mocks the son of a swineherd and says to the father
that he wasted his money for the education of his son because he
was asking the young man the meaning of some very strange words
that supposedly were in Greek and he couldnrsquot answer him Time
passed and the patriarch paid a visit to the metropolitan The young
man then asked the meaning of the same words from the patriarch
Either he could answer and said to the man who was so fool to say
such strange words and the man told him about the incident with
the metropolitan The patriarch rebuked the metropolitan and then
hired the young man as his secretor
Can the donkey become a priest (Magare pop biva li)32 The
residents of a small village are betting that their metropolitan is so
greedy that he could do anything for money They decide to prove
it With the financial help of a landlord they gather a great sum and
went to the metropolitan with a donkey They say that they wish
the donkey to be anointed as the parishrsquos priest cause for so long
there wasnrsquot someone The metropolitan takes the money and
anoints the donkey as priest After a long time a synod is gathered
and all the priests and bishops of the nearby parishes are invited
The villagers are presenting to the synod their donkey-priest and so
they reveal the metropolitanrsquos greediness
30 SbNU vol11 38 31 SbNU vol 4 32 SbNU vol 6 31
Lidia Kolovou
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 113
All the other stories have also similar structure and some
have been shortened to the types of jokes with the pass of time33 Of
course the clergymen arenrsquot represented only negatively in the
stories In many stories they are shown to be kind generous and
philanthropists They offer shelter and guidance to the heroes or
heroines of the stories they help them to expose the crooks that
misdeed them they give financial support to widows and orphans
But again these are the fairytales were the clergymen are referred
as complementary characters as we mentioned above
In contrast with the clergymen we can observe that monks
and hermits in the fairytales are represented with respect and
honor besides some exceptions which we will mention further We
already gave an example with the story of the hermit and the
metropolitan Few more examples are in fairytales such as Sinner
man34 and The girl without hands35 In the first story a man who had
murdered 99 people went to a monk so he can help him to redeem
himself as he does and the second story is a different version of
Snowhite where the evil stepmother wants her foster daughterrsquos
death and the huntsman who was given the deed is letting the girl
to live by cutting only her hands as proof for the stepmother that he
done it The girl after that finds shelter to a hermitrsquos cave which
takes care of her and quite some time later he miraculously restored
her hands There are still enough stories that are showing these
positive images of monks and hermits with the narratives to be
referred mostly to bandits and thieves who have been seeking
redemption to them36 Even the few stories that are presenting a
negative image for a monk or a hermit seems that their purpose isnrsquot
33 See for example stories from SbNU vol 57 58 62 34 SbNU vol 3 47 57 58 62 35 SbNU vol 3 12 50 K Šapkarev Sbornik ot bălgarski narodni umotvorenija
volVIII 162-165 36 See for example SbNU vol 7 40 45 57
The anticlerical images in traditional Bulgarian fairytales
114 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
their mocking and ridicule as with the clergymen but rather they
operate as warnings and advices that show the hard path of
monastic or hermetic life A great example of this theory is the story
He make all the sins when he got drunk (Izvăršil vsički pregrešenija
kato se napil)37 In it the abbot of a monastery wanted to test three
monks during Lent To the first one he gave a piece of meat to the
second one a young woman to spend the night and to the third one
a bottle of wine The first monk thought that for so long he endured
without meat why break his oath especially during Lent so he
didnrsquot eat the meat The second monk thought the same so he didnrsquot
come near the woman The third monk thought that the wine wasnrsquot
forbidden during Lent plus it was blessed by our Lord for the Holy
Communion so he finished all the bottle and got drunk thus his
barriers lowered and later he eat the meat that was left from the first
monk and slept with the young woman which was rejected by the
second monk The other stories which are presenting the monks and
hermits negatively also have similar structures so we conclude that
their function is like parables with deeper meanings than as signs
of condemnation
All these stories have been recorded from almost every part
of Bulgaria during the 19th-20th century Very often the same stories
have different versions in each area sometimes with the addition or
removal of insignificant details and sometimes with completely
different versions of the beginning or the ending of the narratives
But this is considered natural since wersquore dealing with stories that
were spread mostly by oral tradition Each common narrator was
forming the story according to his or her memory and was filling
the gaps either due to improvisation either with details or parts of
other similar stories that could be better remembered Thankfully
their recording and publishing preserve them into the cultural
37 SbNU vol 57
Lidia Kolovou
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 115
heritage so we could see the wide variety of the common folk
beliefs of the Christian faith
About the author
PhD candidate Lidia Kolovou studied in the School of Theology of
the Aristotle University of Thessaloniki where she continued her
postgraduate studies and she is recently PhD candidate in the field
of Christian Slavic Literature and Culture She has been awarded
twice by the State Scholarship Foundation She is a member of the
Hellenic Association for Slavic Studies
The anticlerical images in traditional Bulgarian fairytales
116 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 117
Ελισάβετ Κυνηγού ndash Γιεβτουσένκο MA
Υποψ Δρ Τμήματος Θεολογίας
Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης
Ένας Επίγειος Άγγελος
Η μορφή της Νέας Οσιομάρτυρος Ελισάβετ
Φεόντοροβνα Μεγάλης Δούκισσας της Ρωσίας
μέσα από τα μάτια των συγχρόνων της
Φέτος και συγκεκριμένα στις 18 Ιουλίου του 2018 η
Ορθόδοξη Εκκλησία εορτάζει τα εκατό χρόνια από τον
μαρτυρικό θάνατο της αγίας οσίας νεομάρτυρος Ελισάβετ
Φεόντοροβνα Μεγάλης Δούκισσας της Ρωσίας Με αφορμή
αυτό το σημαντικό για την Ορθόδοξη Εκκλησία γεγονός και
ακολουθώντας την επισήμανση του μητροπολίτη Μόσχας
Φιλάρετου (1782-1864)1 ότι laquoο ασφαλέστερος τρόπος να
γνωρίσουμε σε βάθος της ψυχές των αγίων είναι να στηριχθούμε
στα λεγόμενα των κοντινών τους ανθρώπων και των αυτόπτων
μαρτύρωνraquo2 επιχειρούμε στην ανακοίνωση αυτή να
παρουσιάσουμε το laquoπορτρέτοraquo της Μεγάλης Δούκισσας
Ελισάβετ με βάση τις αναφορές των συγχρόνων της Ως πηγές
χρησιμοποιούνται ημερολόγια απομνημονεύματα και
επιστολές συγγενών φίλων γνωστών και θαυμαστών της
Μεγάλης Δούκισσας Ελισάβετ Φεόντοροβνα Ανάμεσά τους ο
Μεγάλος Δούκας της Ρωσίας Κωνσταντίν Κωνσταντίνοβιτς ο
1 Μητροπολίτης Μόσχας από το 1826 2 V Kondrašina Zvezdoj mne služat putevodnoj ljubovrsquo i krasota Svjataja Velikaja
knjaginja Elisaveta Feodorovna na blagodatnoj Zvenigorodskoj zelme Moskva 2014
3
Ένας Επίγειος Άγγελος
118 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Γάλλος διπλωμάτης Maurice Paleacuteologue η βασίλισσα Μαρία της
Ρουμανίας ο ζωγράφος Μιχαήλ Νέστεροφ κα
Η Αγία Ελισάβετ γεννήθηκε το 1864 στη Γερμανία Ήταν
κόρη της πριγκίπισσας Αλίκης του Ηνωμένου Βασιλείου και
εγγονή της βασίλισσας της Μεγάλης Βρετανίας και Ιρλανδίας
Βικτωρίας Είχε έξι αδέλφια από τα οποία η οκτώ ετών μικρότερη
αδελφή της Αλεξάνδρα έγινε σύζυγος του τσάρου Νικολάου Β΄
Οι γονείς της Ελισάβετ ήταν ευσεβείς άνθρωποι και για αυτό
φρόντισαν τόσο την μόρφωση όσο και την πνευματική
καλλιέργεια των παιδιών τους Η Έλλα όπως φώναζαν την
πριγκίπισσα Ελισάβετ είχε μία ευτυχισμένη και συνάμα
δύσκολη παιδική ηλικία Από νωρίς βίωσε τον πόνο της μητρικής
απώλειας και ανέλαβε την ανατροφή των μικρότερων αδελφών
της
Σε ηλικία 20 ετών παντρεύτηκε τον Σέργιο
Αλεξάντροβιτς Μεγάλο Δούκα της Ρωσίας με τον οποίο
εγκαταστάθηκε στη Ρωσία όπου και έμεινε για το υπόλοιπο της
ζωής της Ο Σέργιος ήταν γιός του Ρώσου αυτοκράτορα
Αλεξάνδρου Β΄ και θείος του τελευταίου τσάρου της ρωσικής
αυτοκρατορίας Νικολάου Β΄ Οι σύζυγοι Ελισάβετ και Σέργιος
ήταν πολύ καλλιεργημένοι και θρησκευόμενοι άνθρωποι με τη
διαφορά ότι ο Σέργιος ήταν ορθόδοξος ενώ η Ελισάβετ ανήκε
στον λουθηρανισμό Το 1888 το ζεύγος έκανε ένα
προσκυνηματικό ταξίδι στους αγίους Τόπους Μετά την
επιστροφή τους από εκεί η Ελισάβετ ανακοίνωσε την επιθυμία
της να προσχωρήσει στην Ορθοδοξία Η επίσημη αυτή
προσχώρηση πραγματοποιήθηκε το 1891 και συνέπεσε με το
διορισμό του Σέργιου στο πόστο του γενικού κυβερνήτη της
Μόσχας Το 1905 ο Σέργιος έπεσε θύμα τρομοκρατικής επίθεσης
με αποτέλεσμα η Ελισάβετ να βυθιστεί για μεγάλο διάστημα
στο πένθος
Ελισάβετ Κυνηγού ndash Γιεβτουσένκο
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 119
Λίγα χρόνια αργότερα η Μεγάλη Δούκισσα αποφασίζει
να πουλήσει όλα της τα υπάρχοντα και με τα λεφτά που
συγκέντρωσε έχτισε στο κέντρο της Μόσχας ένα πρωτότυπο
φιλανθρωπικό ίδρυμα την Μονή του Ελέους Μάρθας και
Μαρίας Η ζωή στη Μονή του Ελέους θύμιζε πολύ τη ζωή στα
κοινόβια μοναστήρια με τη διαφορά ότι οι αδελφές δεν ήταν
μοναχές και πρώτιστος στόχος τους ήταν η μέσα σε καθαρά
χριστιανικό πνεύμα διακονία των φτωχών και δυστυχισμένων
ανθρώπων Μέχρι το τέλος της ζωής της η Μεγάλη Δούκισσα
Ελισάβετ φύλαγε μέσα στην καρδιά της την εντολή του Ιησού
Χριστού laquoΑγάπα τον πλησίον σου ως εαυτόνraquo Τον Μάιο του 1918
η Ελισάβετ Φεόντοροβνα συνελήφθη από τους μπολσεβίκους
και δύο μήνες αργότερα στις 18 Ιουλίου του 1918 οδηγήθηκε
μαζί με άλλα μέλη του οίκου Ρομάνοφ σε μαρτυρικό θάνατο Η
ρωσική Ορθόδοξη Εκκλησία κατέταξε την Μεγάλη Δούκισσα
Ελισάβετ στου αγίους νεομάρτυρες το 19923
Το έτος 1884 και μήνα Μάιο ολόκληρη η ρωσική
πρωτεύουσα ανέμενε την άφιξη της Γερμανίδας μέλλουσας
συζύγου του Μεγάλου Δούκα της Ρωσίας Σέργιου
Αλεξάντροβιτς Ρομάνοφ4 Η εντύπωση που έκανε η Γερμανίδα
πριγκίπισσα στους νέους της συμπατριώτες κατά την διάρκεια
της μεγαλοπρεπής υποδοχής της στον σιδηροδρομικό σταθμό
της Αγίας Πετρούπολης καταγράφηκε στο ημερολόγιο του
Μεγάλου Δούκα και ποιητή Κωνσταντίν Κωνσταντίνοβιτς
Ρομάνοφ εξαδέλφου του Σέργιου Αλεξάντροβιτς laquoΤο τρένο
3 Έντεκα χρόνια νωρίτερα το 1981 η Μεγάλη Δούκισσα Ελισάβετ
κατατάχτηκε στους αγίους νεομάρτυρες από την Ρωσική Ορθόδοξη
Εκκλησία του Εξωτερικού L Miller Svjataja mučenica Rossijskaja Velikaja
knjaginja Elizaveta Feodorovna Moskva 2013 10 ndash 286 4 L V Kulikova Letopisrsquo žizni I dejatelrsquonosti Blagovernoj Velikoj Knjagini Elisavety
Feodorovny ndash osnovatelrsquonicy Marfo ndash Mariinskoj obiteli miloserdija v hronike sobytij
Moskva 2014 17 ndash 18
Ένας Επίγειος Άγγελος
120 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
έφτασε Κοντά στην αυτοκράτειρα (εδώ εννοείται η αυτοκράτειρα
Μαρία Φεόντοροβνα) εμφανίστηκε εκείνη και ήταν λες και μας
θάμπωσε ένα αστραφτερό φως Καιρό είχα να δω τέτοια ομορφιά
Περπατούσε σεμνά συνεσταλμένα σαν όνειροraquo5
Τον Σεπτέμβριο του ίδιου έτους ο Κωνσταντίν
Κωνσταντίνοβιτς εξέφρασε τον θαυμασμό του για την σύζυγο
του εξαδέλφου του με ένα ποίημα
Σε κοιτώ με θαυμασμό κάθε ώρα και λεπτό
Είσαι τόσο απερίγραπτα ωραία
Ω αναμφίβολα κάτω από αυτό το υπέροχο περίβλημα
κατοικεί μία υπέροχη ψυχή
Της μύχιας θλίψης και πραότητας το βάθος
Έχει κρυφτεί στα μάτια σου
Σαν άγγελος αγνή και τέλεια είσαι
Ως γυναίκα - ντροπαλή και τρυφερή
Καμία κακία και οδύνη αυτού του κόσμου
Ας μην λεκιάσει την καθαρότητά σου
Και όποιος σε αντικρίσει ας δοξάσει τον Θεό
Που δημιούργησε μία τέτοια ομορφιά6
Ιλιίνσκογιε
24 Σεπτεμβρίου 1884
5 Velikij knjazrsquo K Konstantinovič laquoIz dnevnikovraquo Materialy k žitiju
prepodobnomučenicy velikoj knjagini Elisavety Pisrsquoma dnevniki vospominanija
dokumenty Moskva 1996 87 6 Το παρόν κείμενο αποτελεί προσωπική μου μετάφραση από τα ρωσικά
στα ελληνικά Για το πρωτότυπο κείμενο βλ K R Vremena goda Izbrannoe
Sankt-Peterburg 1994 113
Ελισάβετ Κυνηγού ndash Γιεβτουσένκο
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 121
Αντίστοιχες αναφορές στην Μεγάλη Δούκισσα Ελισάβετ
έχουν γίνει και από άλλους συγχρόνους της Ένας από αυτούς
ο Μεγάλος Δούκας Αλεξάντερ Μιχάηλοβιτς Ρομάνοφ επίσης
εξάδελφος του Μεγάλου Δούκα Σέργιου Αλεξάντροβιτς
αποτύπωσε τις αναμνήσεις του για την Ελισάβετ Φεόντοροβνα
κατά τον εξής τρόπο laquoΣπάνια ομορφιά εξαιρετικό μυαλό λεπτό
χιούμορ αγγελική υπομονή ευγενή καρδιά ndash τέτοιες ήταν οι
αρετές αυτής της εκπληκτικής γυναίκας [] Από τη στιγμή που
έφτασε στην Αγία Πετρούπολη από την πατρική της Έσση-
Δαρμαστάτη όλοι ερωτεύτηκαν τη laquoθεία Έλλαraquo Έχοντας
περάσει μια βραδιά στην παρέα της και ενθυμούμενοι τα μάτια
της το χρώμα της επιδερμίδας της το γέλιο της την ικανότητά
της να δημιουργεί άνεση γύρω της μας έπιανε απελπισία στη
σκέψη ότι σύντομα θα δεσμευτείraquo7 laquoΟύτε η στάση ούτε η επίδειξη
αλλά το αληθινό έλεος την είχε ωθήσει να επισκεφθεί τον
δολοφόνο του συζύγου της στο κελί του πριν εκτελεστεί [hellip] Δεν
υπάρχει πιο ευγενή γυναίκα που να άφησε το αποτύπωμά της στις
αιματηρές σελίδες της ρωσικής ιστορίαςraquo8
Με παρόμοιο τρόπο η κοντέσσα Μαρία Μπελέφσκαγια-
Ζουκόφκαγια θυμόταν για την Μεγάλη Δούκισσα laquoΗ Ελισάβετ
Φεόντοροβνα εντυπωσίαζε με την εξωτερική της εμφάνιση και με
την έκφραση του προσώπου της ndash ήταν η ίδια η σεμνότις και χωρίς
να το συνειδητοποιεί ήταν απλά εξαίσια Ήταν βαθυστόχαστη και
πάντα ήρεμη [] Προικισμένη με πολλά ταλέντα διάβαζε πολύ
ζωγράφιζε και έπαιζε μουσική Η ψυχή της επιδείκνυε μεγάλο
ζήλο για το αγαθό και τη φιλανθρωπία Είχε έντονη επιθυμία για
7 A Mihajlovič (Velikij knjazrsquo) Vospominanija v dvuh knigah Moskva 2015 134 8 A Mihajlovič (Velikij knjazrsquo) Vospominanija v dvuh knigah opcit 135 ndash
137
Ένας Επίγειος Άγγελος
122 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
αυτογνωσία Ήταν αυστηρή ως προς τον εαυτό της και ελεήμων
ως προς τους άλλουςraquo9
Στο ημερολόγιο του γενικού γραμματέα του
αυτοκράτορα Αλεξάνδρου Γ΄ Αλεξάντερ Πολοφτσόφ10 για το
έτος 1890 διαβάζουμε σχετικά με την Ελισάβετ Φεόντοροβνα laquoΗ
Μεγάλη Δούκισσα Ελισάβετ ήταν αξιολάτρευτη αξιοθαύμαστη
γοητευτική Την διέκριναν η λεπτότητα και η χάρη Ακτινοβο-
λούσε ένα φως ύψιστης ηθικότητας και πάντα μα πάντα ήταν
ευγενέστατη με όλουςraquo11
Η βασίλισσα Μαρία της Ρουμανίας ενθυμούμενη τα
παιδικά της χρόνια στην Ρωσία έγραφε για την Μεγάλη
Δούκισσα Ελισάβετ laquohellipΗ θεία ή ξαδέλφη Έλλα ήταν η
προσωποποίηση της γλυκύτητας και της θηλυκής γοητείαςraquo12
laquoΘύμιζε κρίνο και η καθαρότητά της άγγιζε την τελειότητα Ήταν
αδύνατο να πάρεις το βλέμμα σου από πάνω της και όταν έφτανε
το βράδυ και η ώρα να την αποχαιρετήσεις ανυπομονούσες να την
ξαναδείςraquo13 laquohellipΘα ήθελα να βουτήξω τη πένα μου στο χρώμα για
να την ξαναζωντανέψω έστω για μια στιγμή γιατί όσοι δεν την
έχουν αντικρίσει ποτέ δεν μπορούν να συλλάβουν το πώς ήταν
τότε Να τη έρχεται Με το θεϊκό χαμόγελο που καμπυλώνει τα
τέλεια χείλη της το ρόδισμα στα μάγουλά της όμοιο με άνθος
αμυγδαλιάς και το συνεσταλμένο βλέμμα των καθαρών ματιών
της Στο χέρι της κρατά μερικά κλωναράκια κρίνων της κοιλάδας
9 M Belevskaja ndash Žukovskaja Velikaja knjaginja Elizaveta Feodorovna
Materialy k žitiju prepodobnomučenicy velikoj knjagini Elisavety Pisrsquoma dnevniki
vospominanija dokumenty Moskva 1996129 10 Γενικός γραμματέας του Ρώσου αυτοκράτορα Αλεξάνδρου Γ΄ από το 1883
έως το 1892 11 A A Polovcov Dnevnik gosudarstvennogo sekretaрja v 2 t Moskva 2005 326 12 Marie queen of Romania The story of my life Charles Scribnerrsquos Sons 1934
86 13 Marie queen of Romania The story of my life 87
Ελισάβετ Κυνηγού ndash Γιεβτουσένκο
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 123
τα αγαπημένα της λουλούδια [hellip] Το κοκόσνικ14 στολισμένο από
σμαράγδια και διαμάντια μοιάζει με αληθινό φωτοστέφανο πάνω
από το αγγελικό της πρόσωπο Οι πανέμορφοι πολύτιμοι λίθοι
που κοσμούν τα χέρια και το λαιμό της μοιάζουν με δώρα που
έχουν προσφερθεί με ευλάβεια σε κάποια πολυαγαπημένη αγία
Ψηλή λιγνή γεμάτη χάρη και απεριόριστα ευγενική μία οπτασία
χάρμα οφθαλμών ψυχής και καρδίας Ακριβώς μία οπτασία Και
όταν περνάει δίνεται η αίσθηση ότι όλοι γονατίζουν ελπίζοντας να
καταφέρουν να αγγίξουν έστω για ένα κλάσμα του δευτερο-
λέπτου το στρίφωμα του φορέματός τηςraquo15
Τον θαυμασμό του για την Μεγάλη Δούκισσα εξέφραζε
συχνά ο τελευταίος υπασπιστής του συζύγου της και από το 1908
υφυπουργός εσωτερικών της Ρωσίας Βλαντίμιρ Ντζουνκόφσκι
Από το προσωπικό του αρχείο για το έτος 1884 διαβάζουμε laquoΗ
Μεγάλη Δούκισσα Ελισάβετ Φεόντοροβνα ήταν έκτακτη Μιλούσε
με τέτοια προσοχή στους γύρω της και μάγευε τόσο πολύ με την
ομορφιά τη χάρη και την εκπληκτική μετριοφροσύνη και
απλότητά της ώστε ήταν αδύνατο να μη τη θαυμάζειςraquo16
Ανάμεσα στα πρόσωπα που είχαν έρθει πολύ κοντά με
την Ελισάβετ Φεόντοροβνα ήταν ο Δούκας Φέλιξ Γιουσούποφ
γνωστός για την εμπλοκή του στη δολοφονία του Ρασπούτιν
Στα απομνημονεύματά του διαβάζουμε για τη Μεγάλη
Δούκισσα laquoΈχουν λεχθεί και γραφτεί αρκετά για αυτήν την αγία
ψυχή στα χρονικά της αυτοκρατορικής Ρωσίας των τελευταίων
14 Κοκόσνικ (кокошник) Κάλυμμα κεφαλής σε σχήμα χτενιού που
φορούσαν οι γυναίκες της Ρωσίας του 16ου ndash 19ου αι για καλλωπιστικούς
κυρίως λόγους 15 Marie queen of Romania The story of my life 88 16 A Ju Dunaeva Velikij knjazrsquo Sergej Aleksandronič Velikaja knjaginja
Elisaveta Feodorovna i Vladimir Fedorovič Džunkovskij istorija družby i
duhovnogo obštenija XIV Svjato ndash Elisavetinskie čtenija Svjataja
prepodobnomučenica Elisaveta Feodorovna Romanova Moskva 2012 62
Ένας Επίγειος Άγγελος
124 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
ετών Ωστόσο δεν μπορώ να μην αναφερθώ σε αυτή στα
απομνημονεύματά μου καθώς η επιρροή της στη ζωή μου υπήρξε
άκρως σημαντική και απαραίτητη Επιπλέον την αγαπούσα από
παιδί σαν δεύτερη μητέρα μου Όλοι όσοι την γνώριζαν θαύμαζαν
τόσο την εξωτερική της ομορφιά όσο και την ομορφιά της ψυχής
της Η Μεγάλη Δούκισσα ήταν ψηλή και λυγερόκορμη Τα μάτια
της ήταν φωτεινά το βλέμμα βαθύ και απαλό τα χαρακτηριστικά
του προσώπου καθαρά και τρυφερά Πέρα από την θαυμάσια
εξωτερική εμφάνιση είχε σπάνιο μυαλό και ευγενή καρδιάraquo17
laquoΉταν ενήμερη για όλα όσα συνέβαιναν ωστόσο με την πολιτική
δεν ασχολούνταν επειδή ήταν απασχολημένη εξολοκλήρου με τη
δουλειά της Η δημοτικότητά της αυξανόταν μέρα με τη μέρα
Κάθε φορά που έβγαινε έξω οι άνθρωποι έκαναν το σημείο του
σταυρού ή της φιλούσαν το χέρι και την άκρη του χιτώνα τηςhellipraquo18
laquoΤο μόνο πράγμα που μου έχει μείνει ως ανάμνηση για εκείνη είναι
μερικές χάντρες από το κομποσκοίνι της και μία σχίζα από το
φέρετρό της Το πελεκούδι αυτό ενίοτε ευωδιάζει άρωμα
λουλουδιών Ο λαός την αποκάλεσε αγία Δεν αμφιβάλω πως
κάποτε θα το αναγνωρίσει αυτό και η Εκκλησίαraquo19
Μεγάλος θαυμαστής της Ελισάβετ Φεόντοροβνα υπήρξε
ο διπλωμάτης και Γάλλος πρέσβης στη Ρωσία Maurice
Paleacuteologue Στις σελίδες του ημερολογίου του για το έτος 1914
διαβάζουμε αναφορικά με τη Μεγάλη Δούκισσα Ελισάβετ
laquoΜπήκαμε (μαζί με τον διπλωμάτη G Buchanan) στον καθεδρικό
ναό της Κοιμήσεως της Θεοτόκουraquo20 laquohellipμέσα από τα σύννεφα του
θυμιάματος η αυτοκρατορική οικογένεια περνά κατά μήκος του
καθεδρικού για να γονατίσει μπροστά στα ορθόδοξα ιερά κειμήλια
17 F F Jusupov Memuary v dvuh knigah Moskva 2018 106 18 F F Jusupov Memuary v dvuh knigah 108 19 F F Jusupov Memuary v dvuh knigah 114 20 M Paleacuteologue La Russie des tsars pendant la grande guerre Paris 1921 86
Ελισάβετ Κυνηγού ndash Γιεβτουσένκο
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 125
και τους τάφους των Πατριαρχών Κατά τη διάρκεια αυτής της
περιφοράς χαίρομαι το βάδισμα τις στάσεις και τις γονυκλισίες
της Μεγάλης Δούκισσας Ελισάβετ Φεόντοροβνα Παρά το γεγονός
ότι είναι γύρω στα πενήντα έχει διατηρήσει όλη την παλιά της
χάρη και ευλυγισίαraquo21 laquoΤο πρόσωπό της πλαισιωμένο από ένα
μακρύ λευκό πέπλο μάλλινου υφάσματος εντυπωσιάζει με την
πνευματικότητά του Η λεπτότητα των χαρακτηριστικών η
χλωμάδα του δέρματος το βάθος των ματιών η σιγανή φωνή η
αντηλιά κάποιας λάμψης στο μέτωπό της όλα αυτά την
καθιστούν ένα δημιούργημα που έχει μόνιμη σχέση με το άρρητο
και θείοraquo22
Τον μεγάλο του θαυμασμό για την Μεγάλη Δούκισσα
Ελισάβετ εξέφρασε στα απομνημονεύματά του και ο μεγάλος
Ρώσος ζωγράφος και αγιογράφος Μιχαήλ Νέστεροφ ο οποίος
το 1907 είχε προσκληθεί από την Ελισάβετ Φεόντοροβνα για να
αγιογραφήσει τον ναό της αγίας Σκέπης της Μονής του Ελέους
Μάρθας και Μαρίας 23 που είχε ιδρύσει η ίδια laquoΟι συζητήσεις με
τη Μεγάλη Δούκισσα μου έδιναν την εντύπωση μίας μεγάλης
πνευματικής καθαρότητας και επιείκειας Συχνά είχε κάποια
χαρούμενη ανεβασμένη διάθεση Όταν αστειευόταν τα μάτια της
σπινθηροβολούσαν και το χλωμό της πρόσωπο συνήθως
καλυπτόταν από ένα αχνό ρόδισμαraquo24 laquoΚάποια ζεστά βράδια ενώ
περπατούσα έβλεπα τη Μεγάλη Δούκισσα να κάθεται κοντά
στην εκκλησία και κοντά της και γύρω της να κάθονται και να
στέκονται οι αδελφές μεγάλες και μικρές Μαζί τους βρίσκονταν
και τα ορφανά κορίτσια του ορφανοτροφείου της μονής Μεταξύ
τους εξελισσόταν μία συζήτηση Τα πρόσωπά τους ήταν μες στη
21 M Paleacuteologue La Russie des tsars pendant la grande guerre La Russie 87 22 M Paleacuteologue La Russie des tsars pendant la grande guerre La Russie 88 23 (ρωσ) Марфо-Мариинская обитель милосердия 24 M V Nesterov laquoO perežitom 1862 ndash 1917 Vospominanijaraquo Bliskoe prošloe
τ 19 επιμ M Titova T Titova Moskva 2006 421
Ένας Επίγειος Άγγελος
126 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
ζωντάνια δεν υπήρχε ίχνος προσποίησης Η Μεγάλη Δούκισσα
ήταν καλή ευγενική ενίοτε χαρούμενη η μεγάλη τους αδελφή
[hellip] Έτσι ακριβώς ήθελα να την ζωγραφίσω και μου φαινόταν πως
δεν θα είχε αντίρρηση να μου ποζάρει για να της κάνω το
πορτρέτο Μία τέτοια ήσυχη βραδιά στο παγκάκι ανάμεσα στα
λουλούδια μέσα στο γκρι μοναχικό της ένδυμα και τη γκρι
σκούφια της Υπέροχη λυγερόκορμη σαν ένα μεσαιωνικό
γοτθικού ρυθμού γλυπτό κάποιου πολύ παλιού καθεδρικού ναού
της παλαιάς πατρίδας τηςhellipraquo25
Στα τέλη του 1907 η Ελισάβετ Φεόντοροβνα αρρώστησε
βαριά και αναγκάστηκε να χειρουργηθεί Ο άνθρωπος που την
χειρούργησε ο καθηγητής Γκεόργκι Ρέιν ενθυμούμενος την
υψηλή ασθενή του έγραφε laquoΜην ξέροντας τη Μεγάλη Δούκισσα
Ελισάβετ από παλιά εξεπλάγην από την ανεξάντλητη πηγή
πίστης στο Θεό και τη χριστιανική ταπεινότητα που υποδείκνυε
στις δοκιμασίες που της είχαν σταλεί [hellip] Έπρεπε να δείτε με τί
συμπάθεια ευγένεια και λεπτότητα συμπεριφερόταν στους γύρω
της προσπαθώντας να τους κρύψει τον πόνο της για να μην τους
ανησυχήσει περισσότερο Ήδη τις στιγμές εκείνες είχα
συνειδητοποιήσει ότι αποτελεί έναν εξαίρετο άνθρωπο υψηλής
ηθικής παρουσίας που δεν μπορείς παρά να θαυμάζειςraquo26
laquoΠράγματι αποτελούσε μία ύπαρξη ανώτερης τάξης Κάθε φορά
που έβγαινα από το σεμνό κελί της αισθανόμουν όλο και πιο
έντονα το συγκινητικό και συναρπαστικό εκείνο συναίσθημα που
πρέπει πιθανότατα να βιώνουν εκείνοι οι άνθρωποι που είχαν την
τύχη να συνομιλήσουν με αγίουςraquo27
Μία από τις τελευταίες αδελφές της Μονής του Ελέους
Μάρθας και Μαρίας η αδελφή Ναντέζντα έγραψε στις
25 M V Nesterov laquoO perežitom 1862 ndash 1917 Vospominanijaraquo 448 26 G E Rejn Iz perežitogo 1907-1918 τ I Berlin 36 27G E Rejn Iz perežitogo 1907-1918 46
Ελισάβετ Κυνηγού ndash Γιεβτουσένκο
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 127
αναμνήσεις της για την Ελισάβετ Φεόντοροβνα
laquohellipΕπιθυμώντας να μοιάσει στους ασκητές φορούσε κρυφά
κιλίκιο και αλυσίδες κοιμόταν σε ξύλινες σανίδες [hellip] Νήστευε
όλο το χρόνο και δεν έτρωγε ούτε ψάριraquo28 laquoΤα μεσάνυχτα μετά
τους κόπους της ημέρας σηκωνόταν για να προσευχηθεί και μετά
επισκεπτόταν τους θαλάμους του νοσοκομείου της Μονής Όταν
κάποιος από τους ασθενείς ένιωθε άσχημα έμενε κοντά του και
τον φρόντιζε μέχρι το πρωί [hellip] τις νύχτες διάβαζε ολομόναχη το
ψαλτήρι για τους κεκοιμημένους [hellip] Προσευχόταν με έναν ζήλο
ιδιαίτερο Έτσι ακίνητη όπως στεκόταν θαρρούσες πως ήταν
άγαλμα Στις ακολουθίες συχνά το πρόσωπό της πλημμύριζε
δάκρυα [hellip] Πραγματικά είχε κάποια ασυνήθιστη δύναμη
Ακτινοβολούσε ένα ανεξήγητο φως Έδινε την εντύπωση ότι είναι
άνθρωπος μιας άλλη γης ενός άλλου κόσμου [hellip] ότι ανέπνεε και
ζούσε μια ζωή πέρα από το φυσικό και κάθε φορά που βρισκόσουν
δίπλα της αισθανόσουν ότι κατέβηκε από τον ουρανόraquo29
Το 1925 ο πνευματικός φίλος της Ελισάβετ Φεόντοροβνα
αρχιεπίσκοπος Αναστάσιος Γκριμπανόφσκι και μετέπειτα
δεύτερος Πρωθιεράρχης της Ρωσικής Ορθόδοξης Εκκλησίας
εκτός Ρωσίας (1936 ndash 1964) εξέδωσε ένα μικρό μα πολύτιμο
φυλλάδιο αφιερωμένο στη ζωή το έργο και τον μαρτυρικό
θάνατο της Μεγάλης Δούκισσας Ελισάβετ Πιο συγκεκριμένα ο
αρχιεπίσκοπος Αναστάσιος γράφει laquoΑποτελούσε (εννοείται η
Ελισάβετ Φεόντοροβνα) έναν σπάνιο συνδυασμό από υψηλή
χριστιανική διάθεση ηθική ευγένεια φωτισμένο νου τρυφερή
καρδιά και εξαιρετικό γούστο Είχε μία απίστευτα λεπτή και
πολύπλευρη ψυχική οργάνωση Η ίδια η εξωτερική της εμφάνιση
28 Zolotoj Svjatyni svethellipVospominanija matuški Nadeždy ndash poslednej
monahini Marfo ndash Mariinskoj Obiteli Miloserdija επιμ E Nevolina Moskva
2004 15 29 Zolotoj Svjatyni svethellipVospominanija matuški Nadeždy ndash poslednej
monahini Marfo ndash Mariinskoj Obiteli Miloserdija 15 ndash 16
Ένας Επίγειος Άγγελος
128 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
αντανακλούσε την ωραιότητα και το μεγαλείο του πνεύματός της
έφερε τη σφραγίδα της έμφυτης αξιοπρέπειας που την ξεχώριζε
από το ευρύτερο περιβάλλον της Μάταια προσπαθούσε να
κρυφτεί από τα ανθρώπινα βλέμματα κάτω από το πέπλο της
σεμνότητας Ήταν αδύνατο να την συγχύσεις με άλλους Όπου και
αν εμφανιζόταν μπορούσες να αναρωτηθείς για αυτή τίς αὕτη ἡ
ἐκκύπτουσα ὡσεὶ ὄρθροςhellip ἐκλεκτὴ ὡς ὁ ἥλιος (Ασ Ασ 610)raquo 30
laquoΈφερνε παντού μαζί της την ευωδία των κρίνων ίσως για αυτό
αγαπούσε τόσο το λευκό χρώμα ndash ήταν η λάμψη της καρδιάς της
Όλες οι πλευρές της ψυχής της βρίσκονταν σε αυστηρή αναλογία
η μία με την άλλη αποφεύγοντας έτσι την εντύπωση κάποιας
μονομέρειας Η θηλυκότητά της ενωνόταν με τον ανδρείο
χαρακτήρα της Η καλοσύνη δεν μεταβαλλόταν σε αδυναμία και
τυφλή ασύδοτη εμπιστοσύνη στους ανθρώπους Η χάρη της ορθής
κρίσης που τόσο ψηλά τοποθετούν οι χριστιανοί ασκητές της ήταν
εγγενής σε όλα ακόμη και στις μεγαλύτερες ορμές της καρδιάς
τηςraquo31 laquoΑποκρύπτοντας τις ευεργεσίες της εμφανιζόταν
μπροστά στους ανθρώπους με ένα φωτεινό χαμογελαστό
πρόσωπο Και μονάχα όταν απέμενε μόνη ή μαζί με τους πιο
κοντινούς της ανθρώπους στο πρόσωπό της και κυρίως στα μάτια
της διαφαινόταν μία μυστήρια θλίψη ndash σφραγίδα των μεγάλων
ψυχών που υποφέρουν σε αυτόν τον κόσμο Έχοντας απορρίψει
όλα σχεδόν τα επίγεια αγαθά φώτιζε ακόμα περισσότερο τους
ανθρώπους με το εσωτερικό της φως την αγάπη και καλοσύνη
της Κανείς δεν ήξερε να κάνει ευχάριστα πράγματα για τους
άλλους με την λεπτότητα που το έκανε η Μεγάλη Δούκισσα και
ασφαλώς ανάλογα με τις ανάγκες και τη πνευματικότητα του
30 Arhiepiskop Anastasij (Gribanovskij) Svetloj pamjati velikoj knjagini Elisavety
Feodorovny Ierusalim 1925 5 31 Arhiepiskop Anastasij Svetloj pamjati velikoj knjagini Elisavety Feodorovny 5 ndash
6
Ελισάβετ Κυνηγού ndash Γιεβτουσένκο
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 129
καθενός Ήξερε όχι μόνο να θρηνεί με τους θρηνούντες αλλά και
να χαίρεται με τη χαρά των άλλωνraquo32 laquoΑνταποκρινόταν με
μεγάλη προθυμία και σοβαρότητα σε όλες τις ικεσίες με εξαίρεση
εκείνες που έφεραν πολιτικό χαρακτήρα33raquo laquoΌταν αργότερα
ξέσπασε η τρικυμία της επανάστασης την υποδέχτηκε με
αξιοσημείωτη ψυχραιμία και ηρεμία Έδινε την εντύπωση ότι
βρίσκεται πάνω σε έναν ψηλό ασάλευτο βράχο και από εκεί κοιτά
άφοβα τα μανιασμένα κύματα γύρω της προσηλώνοντας τα μάτια
της ψυχής της στα βάθη της αιωνιότηταςraquo34
Συμπερασματικά μπορούμε να πούμε ότι όλες οι
παραπάνω αναφορές στο πρόσωπο της Μεγάλης Δούκισσας
Ελισάβετ συμφωνούν στο ότι η Ελισάβετ Φεόντοροβνα ήταν μία
μοναδική προσωπικότητα με σπάνια εξωτερική ομορφιά και
απέραντη καλοσύνη Τα ξανθά της μαλλιά η απίστευτα λευκή
της επιδερμίδα το αχνό ρόδισμα στα μαγουλά της και τα
εκφραστικά γκριζογάλανα μάτια της έδεναν απολύτως
αρμονικά με τα εσωτερικά της χαρίσματα προσδίδοντάς της
κάτι το αγγελικό Η γεμάτη αγάπη και έλεος καρδιά της η
ευσέβεια και η απλότητά της άγγιζαν σε τέτοιο βάθος τις ψυχές
των συνανθρώπων της ώστε η μορφή της να αποτυπωθεί στις
μνήμες τους για πάντα Άλλωστε όπως πολύ ορθά σημείωσε ο
ηγούμενος Σεραφείμ Κουζνετσόφ η πολύτιμη πνευματική της
προσφορά στον βωμό της αγάπης δεν θα σβηστεί ποτέ από την
μνήμη των ευγενών ανθρώπων
32 Arhiepiskop Anastasij Svetloj pamjati velikoj knjagini Elisavety Feodorovny 17
ndash 18 33 Arhiepiskop Anastasij Svetloj pamjati velikoj knjagini Elisavety Feodorovny 19 34 Arhiepiskop Anastasij Svetloj pamjati velikoj knjagini Elisavety Feodorovny 21
Ένας Επίγειος Άγγελος
130 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
About the author
PhD candidate Elisabeth Kynigou-Gievtousenko born in 1991 in
Ukraine is a doctoral candidate at the Department of Theology at
the Aristotle University of Thessaloniki where she also completed
her MA She is a graduate of the Faculty of the Russian language
and literature at the Democritus University of Thrace Since 2015
she is a member of the Hellenic Association of Slavists (HAS) in the
Aristotle University of Thessaloniki Her academic area of interest
is the contemporary Church history of Russia (nineteenth and
twentieth centuries) and Russian hagiology She has attended
several conferences in Greece and Russia Some of those are the
International Conference ldquoEcclesiastical Life and Religious
Tradition of Constantinople as formation factors of the Missionary
Politics of the Eastern Roman Empirerdquo (November 2016 Aristotle
University Thessaloniki) the International Symposium ldquoRussia
and Greece Unity of Spirit Faith and Traditionrdquo as part of the
International Conference laquoRussiandashGreece relationsraquo (October 2016
Nicholo-Ugreshskaya Seminary Moscow) and the 19th Conference
of ESPO XIX Елисаветинско-Сергиевские Чтения (November
2016 Moscow Kremlin) In 2014 she was awarded a honorary
Degree at the 4th Panhellenic Competition in Literary Translation
ldquoANTON CHEKHOVrdquo in Athens
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 131
Δημήτριος Μπίκας MA
Υποψ Δρ Τμήματος Θεολογίας
Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης
Fruska Gora Το Σερβικό Άγιον Όρος
Η Vojvodina είναι μία αυτόνομη επαρχία της Βόρειας
Σερβίας η οποία εκτείνεται στην εύφορη πεδιάδα της
Παννονίας Ο όρος Vojvodina στα Σερβικά σημαίνει μια μορφή
δουκάτου ndash βοϊβοδάτου και προέρχεται από τη λέξη laquovojvoda =
βοεβόδαςraquo1 που συνδέεται ετυμολογικά με τις σύγχρονες λέξεις
laquovojnik = στρατιώτηςraquo και laquovoditi = ηγούμαιraquo δηλαδή αυτός που
ηγείται του στρατού
Στην επαρχία λοιπόν αυτή βρίσκεται και η οροσειρά του
Fruska Gora Το βουνό είναι ένα φυσικό γεωλογικό φαινόμενο
όπως δημιουργήθηκε από τα πετρώματα από όλες σχεδόν τις
γεωλογικές περιόδους Αρχικά ήταν νησί όταν υπήρχε η
θάλασσα της Παννονίας Στα βόρεια το βουνό συνορεύει με τον
ποταμό Δούναβη ενώ στα νότια κατεβαίνει προς την πεδιάδα
της Συρμίας και συνορεύει με τον ποταμό Σάββο Έχει μήκος
περίπου 75 χιλιόμετρα και πλάτος από 12 έως 15 χιλιόμετρα και
καλύπτει μια έκταση 255 τετραγωνικά χιλιόμετρα Η ψηλότερη
κορυφή του είναι το Crveni Cot στα 539 μ Το 1960 ανακηρύχθηκε
Εθνικό Πάρκο της Σερβίας και είναι από τα παλαιότερα Το
μεγαλύτερο τμήμα του βρίσκεται στην περιοχή του Συρμίου στη
Σερβία αλλά ένα μικρότερο στη δυτική πλευρά του βρίσκεται
στην Κροατία Οι πλαγιές του Fruska Gora είναι ιδανικές για την
καλλιέργεια αμπελιών και στην περιοχή υπάρχουν πολλοί
1 Recnik Srpskoga jezika Matica Srpska 2007 163
Fruska Gora Το Σερβικό Άγιον Όρος
132 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
οινοπαραγωγοί που παράγουν Τραμίνατς Ρίσλιγκ και άλλα
κρασιά
Το όνομα του βουνού προέρχεται από την παλιά σερβική
λέξη laquoFruziraquo της οποίας ο τύπος του ενικού είναι laquoFrugraquo και το
επίθετό της Fruški που χρησιμοποιείτο για την ονομασία των
Φράγκων Το όνομα Fruška Gora σημαίνει laquoΦράγκικο Βουνόraquo και
βασίζεται στο ιστορικό γεγονός ότι το βουνό λειτουργούσε ως
φυσικό σύνορο όταν άρχισαν οι εκστρατείες των Φράγκων στην
περιοχή
Την εποχή της Ρωμαϊκής Αυτοκρατορίας το όνομά του
ήταν Alma Mons2 που σημαίνει laquoεύφορο βουνόraquo Έχει
καταγραφεί ότι κατά τη βασιλεία του αυτοκράτορα Πρόβου
(Marcus Aurelius Probus 276-282) που γεννήθηκε στο γειτονικό
Σίρμιο φυτεύτηκαν στο βουνό τα πρώτα αμπέλια Το βουνό έχει
από τις πλουσιότερες χλωρίδες και πανίδες στην Ευρώπη
Πριν από τη ρωμαϊκή κατάκτηση στην περιοχή
κατοικούσαν οι Ιλλυριοί και οι Κέλτες Το 31 μΧ κατακτήθηκε
από τους Ρωμαίους και συμπεριλήφθηκε στην επαρχία της
Παννονίας Στον Πρώιμο Μεσαίωνα οι Φράγκοι εγκα-
ταστάθηκαν στην περιοχή και σχημάτισαν τα νότια σύνορα της
Φράγκικης Αυτοκρατορίας δίνοντας το όνομά τους στο βουνό
Τον 11ο αιώνα όταν ο Χριστιανισμός χωρίστηκε σε
Ρωμαιοκαθολικισμό και Ορθοδοξία και οι δύο κοινότητες είχαν
τις εκκλησίες τους στην περιοχή Τότε δημιουργήθηκε στο βουνό
μια πολύ σημαντική ομάδα σερβικών μεσαιωνικών
μοναστηριών Αυτά λοιπόν τα μοναστήρια θα γνωρίσουμε με
συντομία σήμερα
Η ίδρυση αυτών των ιερών μονών τοποθετείται κατά την
παράδοση από τα τέλη του 12ου αι έως τα μέσα του 15ου αι Δεν
υπάρχουν όμως ακριβείς πληροφορίες για αυτή την περίοδο που
2 P Skok Toponomastika Vojvodine Vojvodina I Novi Sad 1939 118-119
Δημήτριος Μπίκας
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 133
να αναφέρονται στον αριθμό και στην ίδρυση των μονών αυτών
στην περιοχή της νότιας Ουγγαρίας στην οποία ανήκε τότε το
Fruska Gora
Σύγχρονες έρευνες καταγράφουν 35 μοναστήρια στην
περιοχή του Σρεμ = Συρμίου κατά την περίοδο της Οθωμανικής
κυριαρχίας3 Σήμερα σώζονται μόνο 16 μονές τις οποίες και θα
γνωρίσουμε παρακάτω Αναλυτικές πληροφορίες αντλούμε από
τα τουρκικά έγγραφα (αλληλογραφίες αναφορές για συμβάντα
και γεγονότα καταγραφές και απογραφές) κατά την τουρκική
κατάληψη της Σερβίας από το 1438 και μετά Σε έγγραφο του
1438 μΧ αναφέρεται μεγάλος αριθμός μοναχών στην περιοχή
βόρεια του Σάββου και του Δούναβη δηλαδή στην περιοχή του
Fruska Gora αλλά οι πρώτες επίσημες πηγές για την ύπαρξη της
μοναστικής πολιτείας στο όρος αυτό προέρχονται από την
δεύτερη δεκαετία του 16ου αι με πρώτη αναφορά στο μοναστήρι
του Krusedol και συνεχίζονται κατά τις Τουρκικές καταγραφές
από το 1541 έως το 1578 και για τις υπόλοιπες ιερές μονές
Η τύχη των μοναστηριών αυτών ήταν τραγική Όλες οι
μονές δέχτηκαν τις κατά καιρούς καταστροφικές επιδρομές και
λεηλασίες των Οθωμανών κατακτητών Με τη μεγάλη μετα-
νάστευση των Σέρβων από το Κοσσυφοπέδιο και Μετόχια προς
το Βορρά στη μοναρχία των Αψβούργων το 1690 επί Πατριάρχου
Πεκίου Αρσενίου του Γ΄ του Crnojević πολλά μοναστήρια
αναστηλώθηκαν με τους ναούς τους Η τύχη όμως αυτών δεν
άλλαξε ούτε στη νεότερη ιστορία και ιδιαίτερα κατά τον Β΄
Παγκόσμιο Πόλεμο και μετά4 Ότι μπόρεσε να διασωθεί από τη
μανία των Οθωμανών και τη μανία των Γερμανών που
βομβάρδισαν και κατέστρεψαν τα μοναστήρια τα ισοπέδωσαν
οι παρτιζάνοι μετά την απελευθέρωση καταστρέφοντας όλα τα
3 Ol ZirojevićPosedi fruskogorskih manastira Novi Sad 1992
4 Br Kulic ndash N Sreckov Manastiri Fruske Gore Novi Sad 1994 12
Fruska Gora Το Σερβικό Άγιον Όρος
134 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
χτίσματα και τους ναούς που είχαν απομείνει και λεηλατώντας
όλους τους πολύτιμους θησαυρούς των βιβλιοθηκών και των
κειμηλιαρχείων των μονών
Μόνο μόλις το 19535 και μετά αρχίζει σιγά-σιγά η
αναστήλωση των μοναστηριών αυτών και συνεχίζεται θα έλεγα
μέχρι τις μέρες μας με πολύ ωραία αποτελέσματα Σήμερα
μπορούμε να πούμε πως σε αρκετές από αυτές τις μονές αρχίζει
να αναβιώνει ο μοναχισμός του Fruska Gora που αποτελεί
χαρακτηριστικό δείγμα πίστης Ορθόδοξης και κουλτούρας της
δυνατής Σερβικής ψυχής
Πριν δούμε μία - μία τις μονές θα ήθελα να αναφερθώ
σύντομα στην αρχιτεκτονική τους και στην αγιογράφισή τους
Οι αρχιτέκτονες που ασχολήθηκαν με το θέμα από το
πρώτο ήμισυ του 20ου αι κατέληξαν σε δύο αρχιτεκτονικές
περιόδους Την πρώτη που αφορά κτίσματα στο τέλος του 15ου
αι και στις αρχές του 16ου αι και κυριαρχεί το παραδοσιακό -
βυζαντινό στυλ που ενσωματώθηκε στη Σχολή του Μοράβα (με
τρίκογχους ναούς σε σχήμα τριφυλλιού τρούλους κλπ) και τη
δεύτερη που αφορά κτίσματα του 18ου αι σε στυλ Μπαρόκ (ναοί
σε ορθογώνιο παραλληλόγραμμο μονόκλιτοι με μπαρόκ
διακοσμητικά γοτθικά στοιχεία υψηλά καμπαναριά διαφο-
ρετικές αναλογίες τρούλων κλπ)6 Μόλις έφυγαν οι Τούρκοι
από το Σρεμ τον 18ο αι άρχισε η ανοικοδόμηση νέων κτηριακών
εγκαταστάσεων στις μονές καθώς και η ανέγερση νέων ναών
όλα όμως σε στυλ Μπαρόκ Στην εξάπλωση του Μπαρόκ
συνέβαλλε και η διαταγή της Μαρίας Θηρεσίας αυτοκράτειρας
του οίκου των Αψβούργων που κυριαρχούσαν στην περιοχή
5 Br Kulic ndash N Sreckov Manastiri Fruske 13
6 V Petrović M Kasanin Srpska umetnost u Vojvodini od doba despota do
ujedinjenja Novi Sad 1927 33
Δημήτριος Μπίκας
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 135
όπως όλα τα κτήρια και οι ναοί που ανεγείρονταν να είναι σε
στυλ Μπαρόκ
Όσο αφορά τώρα τη ζωγραφική στους τοίχους των
μοναστηριακών ναών μπορούμε να βρούμε βυζαντινές
νωπογραφίες (φρέσκα) και εικόνες από τον 15ο αι μέχρι τέλους
17ου και αρχές 18ου αι ελαιογραφίες σε τοίχους και φορητές
εικόνες7 Στη μεταβατική για τη σερβική ζωγραφική περίοδο
του 18ου αι αρχίζει το ρωσικό και Ουκρανικό Μπαρόκ το οποίο
επηρέασε και το κατοπινό σερβικό στυλ
Ας δούμε τώρα συνοπτικά τα 16 ορθόδοξα μοναστήρια
του Fruska Gora
1 MANASTIR BEOCIN Γυναικεία μονή με ναό
αφιερωμένο στην Ανάληψη του Κυρίου Χρονολογείται από τον
16ο αι To 1697 ανακαινίσθηκε από μοναχούς που έφυγαν από το
Μοναστήρι Race στον ποταμό Drina λόγω των Τούρκων Ο
σημερινός ναός άρχισε να χτίζεται την περίοδο 1731-1732 και
τελείωσε το 17408
2 MANASTIR BESENOVO Κατά την παράδοση
ιδρύθηκε από τον Σέρβο Βασιλιά Dragutin στο τέλος του 13ου αι
με ναό αφιερωμένο στους Αρχαγγέλλους Μιχαήλ και Γαβριήλ
Είναι ανδρώα μονή η οποία καταστράφηκε ολοσχερώς μέχρι
θεμελίων κατά τον Β΄ Παγκόσμιο Πόλεμο Η αναστήλωση της
μονής άρχισε στις 20 Σεπτεμβρίου του 20139
3 MANASTIR DIVSA (DJIPSA) Ως κτήτορας κατά την
παράδοση αναφέρεται ο Δεσπότης Jovan Branković τέλη του
15ου αι Ο ναός ήταν αφιερωμένος στον Άγιο Νικόλαο Πριν από
το Β΄ Παγκόσμιο Πόλεμο η μονή αριθμούσε 5 μοναχές Κατά τον
7 V Petrović M Kasanin Srpska umetnost 43-47
8 httpwwweparhija-sremskarsmanastiribeocin (τελευταία προσπέλαση
2-5-2018)
9 httpwwweparhija-sremskarsmanastiribesenovo (τελευταία προσπέ-
λαση 2-5-2018)
Fruska Gora Το Σερβικό Άγιον Όρος
136 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
πόλεμο ο ναός της μονής κατεδαφίστηκε ως τα θεμέλια Από το
1980 το μοναστήρι άρχισε να ανοικοδομείται και σήμερα
λειτουργεί με το ναό του Αγίου Νικολάου και ένα ισόγειο
Κονάκι10
4 MANASTIR GRGETEG Κατά την παράδοση ιδρύθηκε
από τον Vuk Grgurević Branković Δεσπότη της Σερβίας το 1471
γνωστό στο λαό και ως Zmaj Ognjeni Vuk Γυναικεία μονή με ναό
αφιερωμένο στον Άγιο Νικόλαο και παρεκκλήσια αφιερωμένα
στο Γενέθλιο της Θεοτόκου και στον Άγιο Σεραφείμ του Σάρωφ
Το τέμπλο του ναού εικονογράφησε το 1902 ο διάσημος Σέρβος
ρεαλιστής ζωγράφος Uros Predic11
5 ΜΑΝΑΣΤΙR JAZAK Όχι μακριά από τα ερείπια του
Παλαιού Jazak βρίσκεται η γυναικεία Μονή Νέο Jazak η οποία
κτίστηκε το 1736 Ο ναός είναι αφιερωμένος στην Αγία Τριάδα
κτίστηκε το 1758 και είναι τρίκογχος Στις αρχές του 19ου αι
κτίστηκε στη δυτική πρόσοψη τριώροφο καμπαναριό Το
παρεκκλήσι της μονής είναι αφιερωμένο στην Οσία Παρασκευή
Το Παλαιό Jazak ιδρύθηκε από τον Δεσπότη Jovan Branković το
δεύτερο μισό του 15ου αι Στη μονή φυλάγονται τα λείψανα του
ηγεμόνα Uros12
6 MANASTIR KRUSEDOL Η ανδρώα Μονή Krusedol
ιδρύθηκε μεταξύ του 1509 και 1516 από τη σερβική δυναστεία
των Branković Συγκεκριμένα κτήτορες της μονής υπήρξαν ο
Δεσπότης Djordje Branković ο μετέπειτα Επίσκοπος Μάξιμος
και η μητέρα του Αγγελίνα οι οποίοι έζησαν και ετάφησαν στη
μονή Αργότερα ανακηρύχθηκαν άγιοι της Σερβικής Εκκλησίας
10 httpwwweparhija-sremskarsmanastiridjipsa (τελευταία προσπέλα-
ση 2-5-2018)
11 httpwwweparhija-sremskarsmanastirigrgeteg (τελευταία προσπέλα-
ση 2-5-2018)
12 httpwwweparhija-sremskarsmanastirijazak (τελευταία προσπέλαση
2-5-2018)
Δημήτριος Μπίκας
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 137
τα λείψανα των οποίων φυλάγονται μέχρι σήμερα στη μονή
Ακόμη στο μοναστήρι βρίσκεται και ο τάφος του Σέρβου Βασιλιά
Milan Α΄ Obrenović O ναός είναι αφιερωμένος στον
Ευαγγελισμό της Θεοτόκου στους τοίχους του οπίου συναντάμε
τοιχογραφίες του 16ου και 17ου αι Στην ανακαίνιση του ναού οι
τοιχογραφίες επαναζωγραφίστηκαν με λάδι τεχνοτροπία που
συναντάται για πρώτη φορά στη Vojvodina Πάνω από το
παράθυρο της δεξιάς κόγχης του χορού στη εξωτερική πλευρά
υπάρχει και λειτουργεί μέχρι σήμερα το ηλιακό ρολόι της μονής
Το κειμηλιοαρχείο της είναι από τα πλουσιότερα της περιοχής13
7 MANASTIR KUVEZDIN Η παράδοση θέλει για
κτήτορά του τον τελευταίο Σέρβο Δεσπότη Stefan Stiljanović το
1520 Ο ναός ξανακτίστηκε γύρω στα 1818 σε στυλ Μπαρόκ
Είναι ανδρώα μονή και η ανακαίνισή της άρχισε σιγά-σιγά από
το 1973 έως το 197514
8 MANASTIR MALA REMETA Η ίδρυσή του αποδίδεται
παραδοσιακά στο Σέρβο Βασιλιά Dragutin Οι παλαιότερες
ιστορικές αναφορές που αφορούν το μοναστήρι χρονολογούνται
από τo 1546 To 1679 ανακαινίσθηκε από μοναχούς που έφυγαν
από το Μοναστήρι Race στον ποταμό Drina λόγω των Τούρκων
Από τότε και μέχρι το 1920 η Mala Remeta υπήρξε Μετόχι της
Μονής Beocin μάλιστα σώζεται και η σφραγίδα του μονα-
στηριού από εκείνη την εποχή Σήμερα είναι γυναικεία μονή Ο
ναός είναι αφιερωμένος στην Αγία Σκέπη της Θεοτόκου το δε
παρεκκλήσιο στον Προφήτη Ηλία15
13 httpwwweparhija-sremskarsmanastirikrusedol (τελευταία προσπέ-
λαση 2-5-2018)
14 httpwwweparhija-sremskarsmanastirikuvezdin (τελευταία προσπέ-
λαση 2-5-2018)
15 httpwwweparhija-sremskarsmanastirimala-remeta (τελευταία προ-
σπέλαση 2-5-2018)
Fruska Gora Το Σερβικό Άγιον Όρος
138 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
9 MANASTIR NOVO HOPOVO Οι πρώτες γραπτές
μαρτυρίες για την ανδρώα αυτή μονή ανάγονται στα 1451 Η
παράδοση θέλει για κτήτορά του τον Δεσπότη Djordje Branković
Η μοναδική αρχιτεκτονική του μαζί με το ναό του Αγίου
Νικολάου με τα καταπληκτικά φρέσκα του αποτελούν όπως
και το Krusedol τα πιο αξιοθαύμαστα δείγματα σε όλη την
περιοχή Ο ναός κτίστηκε το 1575-1576 και οι τοιχογραφίες του
είναι από τις πιο διάσημες στο χώρο των Βαλκανίων Στο
αριστερό μέρος του ναού βρίσκεται από το 16ο αι η λάρνακα με
ολόσωμο το Άγιο Λείψανο του Αγίου Θεοδώρου του Τήρωνος Το
παρεκκλήσιο είναι αφιερωμένο στον Πρωτομάρτυρα Στέφανο
Στη μονή αυτή εκάρει μοναχός ο Dositej (Dimitrije) Obradović
(1757-1760)16
10 MANASTIR PRIVINA GLAVA Σύμφωνα με το
θρύλο η Privina Glava ιδρύθηκε από έναν άνθρωπο ονόματι
Priva ή Priba το 12ο αιώνα Η πιο πιθανή όμως παράδοση
αναφέρει ως κτήτορες τη οικογένεια των Branković στα τέλη του
15ου αι Ο ναός είναι αφιερωμένος στη Σύναξη των Αρχαγγέλων
Μιχαήλ και Γαβριήλ Είναι γυναικεία μονή17
11 MANASTIR PETKOVICA Σύμφωνα με την
παράδοση το μοναστήρι το ίδρυσε η χήρα του Stefan Stiljanović
Δέσποινα Jelena το πρώτο μισό του 16ου αι Ο ναός είναι
αφιερωμένος στην Οσία Παρασκευή Η μονή είναι γυναικεία και
από το 1990 εντάσσεται στα Μνημεία Πολιτισμού Εξαιρετικής
Σημασίας στη Δημοκρατία της Σερβίας18
16 httpwwweparhija-sremskarsmanastirinovo-hopovo (τελευταία προ-
σπέλαση 2-5-2018)
17 httpwwweparhija-sremskarsmanastiriprivina-glava (τελευταία προ-
σπέλαση 2-5-2018)
18 httpwwweparhija-sremskarsmanastiripetkovica (τελευταία προσπέ-
λαση 2-5-2018)
Δημήτριος Μπίκας
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 139
12 MANASTIR RAKOVAC Σύμφωνα με μια παράδοση
του 1704 το Rakovac ιδρύθηκε από ένα άνδρα τον Raka Milosević
αυλικό του Δεσπότη Jovan Branković Ο θρύλος αναφέρει ότι ο
Ράκα ανέγειρε το μοναστήρι το 1498 Ο ναός είναι αφιερωμένος
στους Αγίους Αναργύρους και πριν την καταστροφή του
αποτελούσε κόσμημα για την περιοχή Σήμερα μετά την
αναστήλωση απέμειναν σπαράγματα της βυζαντινής του
τέχνης σε μερικά σημεία κυρίως στον τρούλο Είναι γυναικεία
μονή19
13 MANASTIR STARO HOPOVO Σύμφωνα με την
παράδοση και αυτό το μοναστήρι ιδρύθηκε από τον επίσκοπο
Μάξιμο (Δεσπότη Djuradj Branković) αρχές του 16ου αι Το 1751 ο
παλαιός ξύλινος ναός έπεσε από σεισμό και ανεγέρθηκε νέος
αφιερωμένος στον Άγιο Παντελεήμονα Είναι ανδρώα μονή20
14 MANASTIR SISATOVAC Η ίδρυση του μοναστηριού
αποδίδεται στους πρόσφυγες μοναχούς από τη σερβική Μονή
Zica to 1520 Είναι ανδρώα μονή Ο ναός είναι αφιερωμένος στο
Γενέθλιο της Θεοτόκου και το παρεκκλήσιο στους Αποστόλους
Πέτρο και Παύλο21
15 MANASTIR VELIKA REMETA Σύμφωνα με την
παράδοση το μοναστήρι ιδρύθηκε από τον βασιλιά Dragutin
αλλά οι πρώτες γραπτές αναφορές είναι του 1562 Η μονή και ο
ναός είναι αφιερωμένοι στον Άγιο Δημήτριο και υπάρχουν
γραπτές μαρτυρίες από το 1509 για αυτό Είναι ανδρώα -
19 httpwwweparhija-sremskarsmanastirirakovac (τελευταία προσπέ-
λαση 2-5-2018)
20 httpwwweparhija-sremskarsmanastiristaro-hopovo (τελευταία προ-
σπέλαση 2-5-2018)
21 httpwwweparhija-sremskarsmanastirisisatovac (τελευταία προσπέ-
λαση 2-5-2018)
Fruska Gora Το Σερβικό Άγιον Όρος
140 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
γυναικεία μονή και έχει δύο παρεκκλήσια του Αγίου Ιωάννου
του Βαπτιστού (18ου αι) και της Κοιμήσεως της Θεοτόκου (1970)22
16 MANASTIR RAVANICA-VERDNIK Η ακριβής
ημερομηνία ίδρυσης της είναι άγνωστη Οι πηγές δείχνουν ότι η
εκκλησία χτίστηκε το δεύτερο μισό του 16ου αι Όταν έφυγαν οι
μοναχοί από τη Μονή Ravanica της Σερβίας το 1697 ήλθαν και
εγκαταστάθηκαν στο Μοναστήρι Verdnik φέρνοντας μαζί τους
το λείψανο του πρίγκιπα της Σερβίας Αγίου Lazar καθώς και
άλλα πολύτιμα κειμήλια Επειδή ο ναός της Ravanica ήταν
αφιερωμένος στην Ανάληψη του Κυρίου αφιέρωσαν και τον ναό
του Verdnik στην Ανάληψη Έκτοτε η Μονή του Verdnik
ονομάζετε μέχρι σήμερα και Ravanica του Σρεμ Είναι γυναικεία
μονή23
Τα μοναστήρια της Fruska Gora χαρακτηρίστηκαν ως
Μνημεία Πολιτισμού Εξαιρετικής Σημασίας το 1990 και
προστατεύονται από το κράτος Λόγω του μεγάλου αριθμού
μοναστηριών στην ίδια περιοχή το Fruska Gora αποκαλείται
κοινώς το Σερβικό Άγιο Όρος Η Ιερά Σύνοδος της Σερβικής
Ορθόδοξης Εκκλησίας κήρυξε επίσημα το Fruska Gora Ιερό Όρος
στις 12 Οκτωβρίου 2003
About the author
Dimitrios Mpikas was born in Thessaloniki where he finished
primary and secondary education He has studied in the
Ecclesiastical Pedagogical Academy of Thessaloniki the
22 httpwwweparhija-sremskarsmanastirivelika-remeta (τελευταία προ-
σπέλαση 2-5-2018)
23 httpwwweparhija-sremskarsmanastirivrdnik-ravanica (τελευταία
προσπέλαση 2-5-2018)
Δημήτριος Μπίκας
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 141
Theological Faculty of the Orthodox Patriarchate of Serbia in
Belgrade and the School of Primary Education of the Faculty of
Education of the Aristotle University of Thessaloniki He has MA
in Litourgics in the School of Theology of the Aristotle University
of Thessaloniki and he is PhD Candidate in the same School
He speaks English and Serbian and he understands Italian French
and Russian
He has worked in Primary and Secondary Education as teacher
Vice Principal and Principal
The last five years he is instructor in seminars for teachers organized
by the Directorate of Primary Education of Western Thessaloniki
with subject The Byzantine monuments of Thessaloniki in the
educational act
He has taken part in several seminars and International Theological
Conferences in Greece and abroad (in most of them as a member of
the Secretariat) and he wrote many theological articles
From March 2018 he is member of the Hellenic Association for
Slavic Studies
He is clergyman of the Holy Metropolis of Polyani and Kilkis
where he serves as Archimandrite and Vicar of the Diocese of Nea
Santa
Fruska Gora Το Σερβικό Άγιον Όρος
142 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018 143
Δρ Γεώργιος Τσούπρας
Εκπαιδευτικός
Ἐπίδραση πολιτικῶν ἐξελίξεων στο ἐσωτερικό
της Γιουγκοσλαβίας στή μεταβολή τῆς
κρατικῆς θέσης ἐπί τοῦ laquoμακεδονικοῦraquo
ἐκκλησιαστικοῦ ζητήματος
κατά το έτος 1966
Ἱστορικό ὑπόβαθρο
Τό 1944 ἐμφανίζεται στό ἱστορικό προσκήνιο ἡ προοπτική
τοῦ σχηματισμοῦ ὁμόσπονδου κράτους μέ τό ὄνομα
laquoΜακεδονίαraquo στά πλαίσια τῆς μετάβασης πρός τή νέα
Νοτιοσλαβική Ὁμοσπονδία (Γιουγκοσλαβία) ὑπό τήν
καθοδήγηση τῶν Παρτιζάνων τοῦ Τίτο1 Ἀπό τότε ξεκίνησε μιά
1 Γιά τήν ἵδρυση τῆς laquoΛαϊκῆς Δημοκρατίας τῆς Μακεδονίαςraquo καί τήν
ἐπικράτηση τῆς τιτοϊκῆς μακεδονιστικῆς γραμμῆς βλ Al Hristov KPJ vo
rešavanjeto na makedonsko prašanje (1937-1944) Skopje 1962 καί στά
ἑλληνικά Ἀλ Χριστόβ Τό Κομμουνιστικόν Κόμμα Γιουγκοσλαβίας εἰς τήν
ἐπίλυσιν τοῦ Μακεδονικοῦ Ζητήματος (1937-1944) Σκόπια 1962 (μτφρ
Σιαπέρα Τρ δακτυλογραφημένη ἔκδοση γιά τή σειρά μεταφράσεων τοῦ
ΙΜΧΑ Θεσσαλονίκη 1962) Τοῦ ἰδίου The Creation of Macedonian Statehood
(1893-1945) μτφρ Meares B Skopje 1971 Ev Kofos laquoThe making of
Yugoslaviarsquos Peoplersquos Republic of Macedoniaraquo Balkan Studies 3 (1962) 375-
396 St Palmer - R King Yugoslav Communism and the Macedonian
Question Hamden Con 1971 Ἐλίζαμπεθ Μπάρκερ Ἡ Μακεδονία στίς
διαβαλκανικές σχέσεις καί συγκρούσεις μτφρ Κολιοπούλου Ἄννα
Θεσσαλονίκη 1996 Ἰω Ταρνανίδης Οἱ laquoκατά Μακεδονίαν Σκλαβῆνοιraquo
Ἱστορική πορεία καί σύγχρονα προβλήματα προσαρμογῆς Θεσσαλονίκη
2001 Σπ Σφέτας Ἡ διαμόρφωση τῆς Σλαβομακεδονικῆς ταυτότητας Μιά
ἐπώδυνη διαδικασία Θεσσαλονίκη 2003 St Troebst laquoYugoslav Macedonia
1943-1953 Building the Party the State and the Nationraquo Τοῦ ἰδίου Das
makedonische Jahrhundert Von den Anfaumlngen der nationalrevolutionaumlren
Bewegung zum Abkommen von Ohrid 1893-2001 Muumlnchen 2007 241-258
Ἐπίδραση πολιτικῶν ἐξελίξεων στο ἐσωτερικό της Γιουγκοσλαβίας
144 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
εκστρατεία μακεδονοποίησης ὅλων ὅσα συνέδεαν τήν περιοχή
τοῦ νέου κρατιδίου μέ τό ἱστορικό παρελθόν της Ξεκάθαρος
στόχος τῆς γιουγκοσλαβικῆς πολιτικῆς ἦταν ἡ ἀποκοπή τοῦ
ντόπιου σλαβικοῦ πληθυσμοῦ ἀπό τόν βουλγαρικό εθνικισμό
ὥστε νά μήν κινδυνεύσει ἡ ἑνότητα τοῦ γιουγκοσλαβικοῦ
κράτους ἀλλά και ἡ ἐγγραφή ὑποθήκης γιά μελλοντική
ἐπέκταση πρόν Νότον
Ἕνα ἀπό τά καθοριστικά στοιχεῖα ἐθνικῆς ταυτότητας
στή βαλκανική πραγματικότητα μαζί μέ τή γλώσσα καί τήν
ἱστορία εἶναι και ἡ Ἐκκλησία γιrsquo αὐτό καί ἐπιδιώχθηκε ἡ
δημιουργία ξεχωριστῆς laquoμακεδονικῆςraquo Ἐκκλησίας ὡς ἐθνικῆς
Ἐκκλησίας τοῦ νέου laquoμακεδονικοῦraquo ἔθνους Μέ μιά σειρά
ένεργειῶν οἱ τοπικοί κληρικοί ὅσοι ἐγκολπώθηκαν τό
ἐθνοποιητικό τιτοϊκό ἐγχείρημα ἀπέκοψαν de facto τήν
ἐκκλησιαστική διοίκηση τῶν νότιων ἐπαρχιῶν ἀπό τή
δικαιοδοσία τοῦ Πατριαρχείου Σερβίας στό ὁποῖο ἀνῆκαν ἀπό
τό 1920 Τό νέο καθεστώς πρός ἐνίσχυση τῶν ἀποσχιστικῶν
τάσεων ἀπαγόρευσε τήν ἐπαναφορά τῶν Σέρβων ἐπισκόπων
τῶν τριῶν ἐπαρχιῶν Σκοπίων Ἀχρίδας καί Στρωμνίτσης πού
εἶχαν διωχθεῖ ἀπό τίς ἔδρες τους ἀπό τούς Βουλγάρους κατά τήν
περίοδο τῆς Βουλγαρικῆς κατοχῆς (1941-1944) ὅπως
ἀπαγόρευσε καί τήν ἐπιστροφή ὅσων Σέρβων εἶχαν ἐκτοπιστεῖ
βίαια τήν ἴδια περίοδο ἀπό τήν περιοχή Ἔτσι ἔμενε ἐλεύθερο
πεδίο γιά τά μακεδονιστικά στοιχεῖα ἐντός κι ἐκτός τῆς
Ἐκκλησίας2
2 Γιά τίς πρῶτες ἀποσχιστικές ἐνέργειες τῶν Σκοπίων στό ἐκκλησιαστικό
θέμα βλ Stella Alexander Church and State in Yugoslavia since 1945
London-New York- Melbourne 1979 154-187 Δημ Γόνης Ἱστορία τῶν
Ὀρθοδόξων Ἐκκλησιῶν Βουλγαρίας καί Σερβίας Ἀθῆναι 1996 Γ
Τσούπρας Ἐκκλησία και Ἐθνογένεση Ἡ laquoΜακεδονικήraquo Ὀρθόδοξη
Ἐκκλησία στην ὑπηρεσία τῶν Σκοπίων Ἀθήνα 2018 62-72
Γεώργιος Τσούπρας
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018 145
Τόν Μάρτιο τοῦ 1945 συγκλήθηκε στά Σκόπια
Ἐκκλησιαστικολαϊκή Συνέλευση μέ τή συμμετοχή 300 περίπου
μελῶν ἐκ μέρους τοῦ κλήρου ἀλλά καί τῶν τιτοϊκῶν πολιτικῶν
ἀρχῶν Ἡ ἀπόφαση τῆς Συνέλευσης προέβλεπε τήν ἀνακήρυξη
αὐτοκεφαλίας τῆς τοπικῆς Ἐκκλησίας μέ τό ὄνομα laquoὈρθόδοξη
Ἁγιοκλημεντινή Μακεδονική Ἐκκλησίαraquo Ἐπρόκειτο γιά τόν
κολοφώνα τοῦ σεπαρατισμοῦ πού ἐπικράτησε στά Σκόπια μετά
τήν ἀπελευθέρωση ἀπό τούς Βουλγάρους καί τούς Γερμανούς3
Δέν ἀκολούθησε ὅμως συνέχεια μέ τίς ἀρχές τοῦ Βελιγραδίου
νά ἀγωνίζονται νά προλάβουν τυχόν ἀποσχιστικές θέσεις
ἀκραίων μακεδονιστικῶν κύκλων ndashπρώην φιλοβουλγαρικῶν καί
μή πού θα μποροῦσαν νά ἀποβοῦν ἐπιζήμιες γιά τήν ἑνότητα
τῆς Ὁμοσπονδίας Τό ἀποτέλεσμα ἦταν νά συγκρουστεῖ ἡ
κεντρική ἐξουσία μέ τίς τοπικές ἀρχές καί νά ξεκινήσει ἕνας
κύκλος βίαιης καταστολῆς ἐναντίον τῶν σεπαρατιστῶν πού
περνοῦσαν τίς κόκκινες γραμμές πού ἔθετε τό Βελιγράδι Ἡ
ἐξέλιξη αὐτή εἴχε ἀντίκτυπο καί στό ἐκκλησιαστικό ζήτημα τῆς
ΛΔ Μακεδονίας Μετά ἀπό τήν ἔντονη ἄρνηση τοῦ
Πατριαρχείου τῆς Σερβίας νά ἰκανοποιήσει τίς ἀποσχσιτικές
ἀπαιτήσεις τῶν Σκοπίων ἡ πολιτική ἡγεσία στράφηκε πρός τή
λύση τῆς αὐτονομίας τῆς τοπικῆς Ἐκκλησίας Στόχος ἦταν ἡ
διατήρηση τῆς ἐκκλησιαστικῆς ἑνότητας ἐντός τῆς
Ὁμοσπονδίας μέ ταυτόχρονη κατοχύρωση τῆς
διαφορετικότητας τῶν laquoΜακεδόνωνraquo Ἔτσι τό ἐπόμενο ἔτος
συγκλήθηκε νέα συνέλευση μέ τή συμμετοχή μόνο κληρικῶν
3 Σχετικά μέ τήν ἀνάπτυξη ἔντονων φυγόκεντρων τάσεων στή
γιουγκοσλαβική laquoΜακεδονίαraquo ὅπως καί μέ τήν καταστολή τους βλ
Σφέτας Διαμόρφωση 75-77 194-197 H Poulton Who are the Macedonians
London 20002 118-120
Ἐπίδραση πολιτικῶν ἐξελίξεων στο ἐσωτερικό της Γιουγκοσλαβίας
146 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
στήν ὁποία ἐπικράτησε τό αἴτημα γιά αύτονομία καί κατrsquo οὐσίαν
ἐπιβλήθηκε στόν τοπικό κλῆρο ἡ γραμμή τοῦ Βελιγραδίου4
Ξεκίνησαν τότε συνεχεῖς διαβουλεύσεις ἀνάμεσα στό
Σερβικό Πατριαρχεῖο καί τίς κρατικές ἀρχές πού ἔβαιναν
ἄκαρπες ἐπί δεκατρία χρόνια παρά τίς ἔντονες πολιτικές
πιέσεις Τελικά οἱ πολιτικοί τῶν Σκοπίων προχώρησαν μόνοι
στήν ἀνακήρυξη αὐτονομίας τῆς τοπικῆς Ἐκκλησίας Σέ νέα
ἐκκλησιαστικολαϊκή Συνέλευση τόν Ὀκτώβριο τοῦ 1958 με τη
συνεργασία ἑνός ἐπισκόπου τῆς Σερβικῆς Ἐκκλησίας ἱδρύθηκε
ἡ αὐτόνομη Μακεδονική Ὀρθόδοξη Ἐκκλησία (ΜΟΕ) ἡ ὀποία
θεωρήθηκε διάδοχος τῆς ἱστορικῆς Ἀρχιεπισκοπῆς Ἀχρίδας Τή
νέα πραγματικότητα ἀναγκάστηκε νά άναγνωρίσει καί ἡ
Σερβική Ἐκκλησία (ΣΟΕ) τό επόμενο ἔτος ὑποκύπτοντας τελικά
στίς ἀφόρητες πολιτικές πιέσεις πού ἐκφράζονταν ἀπό τό
στόμα τοῦ ἴδιου τοῦ Στρατάρχη Τίτο Τον Μάιο τοῦ 1959
ἐπικυρώθηκε συνοδικά ἡ ὕπαρξη τῆς Μακεδονικῆς Ὀρθόδοξης
Ἐκκλησίας πού θα εἶχε τη δική της ἱεραρχία τόν δικό της
Καταστατικό Χάρτη καί το μόνο πού θά τή συνέδεε μέ τή ΣΟΕ
ἦταν ἡ ἀναγνώριση τοῦ Πατριάρχη Σερβίας ὡς κοινοῦ
Πατριάρχη καί τῆς νέας Ἐκκλησίας
Γιά ὀκτώ ἔτη οἱ σχέσεις τῶν δύο Ἐκκλησιών δέν ἦταν οἱ
καλύτερες Συνεχῶς οἱ πολιτικοί καί ἐκκλησιαστικοί ἄνδρες τῶν
Σκοπίων πίεζαν τή ΣΟΕ γιά νά πετύχουν ὅσο τό δυνατόν
ἀνώτερη θέση γιά τήν Ἐκκλησία τους Ἡ πολιτική ἡγεσία τοῦ
Βελιγραδίου φαινόταν νά εὐνοεῖ ἐκείνη τήν περίοδο
μετριασμένα τά μακεδονιστικά ἀποσχιστικά αἰτήματα Σέ
συναντήσεις μέ τόν Πατριάρχη Γερμανό οἱ ἀνώτεροι πολιτικοί
4 Γιά τή μεταστροφή πρός τή γραμμή τῆς αὐτονομίας βλ Γόνης Ιστορία
Ἐλεονώρα Ναξίδου Ἐκκλησία καί ἐθνική ἰδεολογία Ἀπό τήν
Ἀρχιεπισκοπή τῆς Ἀχρίδας μέχρι τήν ἵδρυση τῆς αὐτοκέφαλης
laquoμακεδονικῆς ἐκκλησίαςraquo Θεσσαλονίκη 1999 245-246 Τσούπρας
Ἐκκλησία και Ἐθνογένεση 88-95
Γεώργιος Τσούπρας
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018 147
ἡγέτες τῆς χώρας συνεχῶς ἐπιβεβαίωναν τήν ἀνάγκη
διατήρησης τῆς ἐκκλησιαστικῆς ἑνότητας ἐντός τῆς χώρας
Αὐτό ὅμως ἔμελλε νά ἀλλάξει δραματικά ὅταν θεωρήθηκε ὅτι
ὁ καιρός ἐπέτρεπε κάτι τέτοιο
Μεταβολή τῆς κρατικῆς στάσης στό ζήτημα
τῆς ἐκκλησιαστικῆς ἑνότητας στή Γιουγκοσλαβία
Ἡ μεταβολή τῶν θέσεων τῆς πολιτικῆς ἡγεσίας σχετικά
μέ τό ζήτημα τῆς ΜΟΕ θεωρεῖται ὅτι συντελέστηκε μετά τόν
Μάιο τοῦ 1966 Μιά πρώτη ἐξήγηση πού δίνεται εἶναι ὅτι ἡ
στροφή τῶν πολιτικῶν ἀρχῶν ἐπῆλθε ὡς συνέπεια τῆς
ἀπόφασης τῆς Ἀρχιερατικῆς Συνόδου τῆς ΣΟΕ τόν μῆνα ἐκεῖνο
καί τῆς σχετικῆς ἀνυπακοῆς πού φάνηκε νά ἐπιδεικνύει ἡ ΣΟΕ
πρός τίς κυβερνητικές ἐπιταγές γιά τό ἐπίμαχο θέμα μέ τήν
ἄρνηση γιά γνωστοποίηση τῆς ἀνεξαρτησίας τῆς ΜΟΕ στίς
ὑπόλοιπες ὀρθόδοξες Ἐκκλησίες
Ἡ ἑρμηνεία αὐτή περιέχεται στό κείμενο τῶν
συμπερασμάτων τό ὁποῖο ἡ ἴδια ἡ ὁμοσπονδιακή ἐπιτροπή
Θρησκευτικῶν Ὑποθέσεων συνέταξε μετά τήν ὡς ἄνω
ἀπόφαση Μιά ἄλλη ἐξήγηση εἶναι ὅτι ἀπό τήν ἐποχή ἐκείνη καί
ἔπειτα ἐμφανίστηκε ξεκάθαρα τό τελικό αἴτημα τῆς ΜΟΕ
δηλαδή ἡ ἀπαίτηση γιά ἀπόκτηση αὐτοκεφαλίας καί σύμφωνα
μέ τή μεταπολεμική παράδοση τῆς τιτοϊκῆς ἡγεσίας ἡ
ὁμοσπονδιακή Ἐπιτροπή ΘΥ ταυτίστηκε ἀμέσως μέ τό αἴτημα
αὐτό ἄν δέν τό ὑποκίνησε
Πίσω ὅμως ἀπό τούς προφανεῖς αὐτούς λόγους
ὁρισμένοι ἱστορικοί κυρίως δυτικοί5 διαβλέπουν καί ἕναν τρίτο
5 Βλ Palmer-King Maced Question 171 Alexander Church 281 St
Pavlowitch laquoThe Church of Macedonia ldquolimited autocephalyrdquo or schismraquo
Sobornost 9 (1987) 52 Sabrina-Petra Ramet Balkan Babel The Disintergration
of Jugoslavia from the Death of Tito to Ethnic War Oxford 2002 176
Ἐπίδραση πολιτικῶν ἐξελίξεων στο ἐσωτερικό της Γιουγκοσλαβίας
148 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
παράγοντα πού καθόρισε τή στάση τῆς κρατικῆς ἐξουσίας Ὡς
τέτοιος θεωρήθηκε ἡ ἔξωση ἀπό τήν πολιτική σκηνή τοῦ
Ἀλεξάνδρου Ranković πρωτοπαλλίκαρου τοῦ Τίτο ὑπουργοῦ
Ἐσωτερικῶν ταῆς Γιουγκοσλαβίας καί ἡγέτη τῆς διαβόητης
OZNA (Μυστικῆς Ἀστυνομίας) καί της SDB (Μυστικῆς
Ὑπηρεσίας Πληροφοριῶν) Σύμφωνα μέ αὐτή τήν ἑρμηνεία ὁ
Ranković ἔνθερμος ὑποστηρικτής τοῦ συγκεντρωτισμοῦ στή
Γιουγκοσλαβία δέν ἐπέτρεπε ὅσο βρισκόταν στήν ἐξουσία νά
βλαφθεῖ ἡ ἐκκλησιαστική ἑνότητα τοῦ κράτους6
Ως κομβικό σημείο της αλλαγής πολιτικής θεωρείται η 4η
Ολομέλεια του ΚΚΓ που έλαβε χώρα στο Μπριόνι την 1η Ιουλίου
1966 Τότε ο Rankovic ἀπομακρύνθηκε ἀπό τή θέση του μετά ἀπό
ἐντολή τοῦ Τίτο Η αποπομπή του εντάσσεται στην ευρύτερη
προσπάθεια που είχε αναληφθεί ήδη από το 1964 μετά το 8ο
Συνέδριο του ΚΚΓ προς την κατεύθυνση της αποφυγής
συγκεντρωτικών τάσεων υπό το όχημα του
laquoΓιουγκοσλαβισμούraquo που είχε θεωρηθεί ως όχημα του
υπόκρυφου μεγαλοσερβισμού7 Οι εξελίξεις που ακολούθησαν
καθοδηγήθηκαν από τον έτερο στενό συνεργάτη του Τίτο τον
Kardelj8 και αποτελούσαν πάγια αιτήματα των αντιπροσώπων
6 Ramet Babel 176 7 Για τις διεργασίες που συντελέστηκαν ανάμεσα στο 8ο Συνέδριο και την
4η ολομέλεια βλ D Rusinow laquoThe Titoist Revolution enters a New Phaseraquo
AUFS Report 13 (1966) 51-57 M Bešlin laquoThe Reform of the Yugoslav
Federation and Serbia Deconstruction of the Centralistic Paradigm and
Emergence of Alternativesraquo YU Historija (on line) χχ διαθέσιμο στο
httpwwwyuhistorijacomyug_second_txt01c1html προσπελάστηκε στις
1372018 8 Η Sabrina Petra Ramet (The three Yugoslavias State-building and
Legitimation 1918-2005 Washington 2006 218) αναφέρει ότι ανάμεσα στους
δύο πρώην συμπολεμιστές τον Kardelj και τον Rankovic είχε αναπτυχθεί
αγεφύρωτη αντιπαλότητα Κατηγορεί μάλιστα τον τελευταίο ότι μπορεί
να ευθυνόταν και για τη δολοφονική απόπειρα εναντίον του Kardelj το
1959
Γεώργιος Τσούπρας
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018 149
της Κροατίας και της Σλοβενίας Ο Kardelj εξάλλου έλεγχε
παρασκηνιακά τις εξελίξεις Ήδη από τα μέσα Ιουνίου του 1966
είχε σχηματιστεί μυστική επιτροπή με πρόεδρο τον
αντιπρόσωπο της ΣΔ Μακεδονίας Krste Crvenkovski και μέλη
σημαντικούς παράγοντες από όλες τις Δημοκρατίες με σκοπό
την εξέταση της περίπτωσης του Rankovic Η επιτροπή αυτή
λειτουργούσε υπό τις εντολές του Kardelj και του ισχυρού άνδρα
της Σερβίας Petar Stambolic9
Κατά τις εργασίες της Ολομέλειας ο Ρανκοβιτς
κατηγορήθηκε ευθέως πως λειτουργούσε αρνητικά απέναντι
στο σχέδιο για αυτοδιαχείριση των Δημοκρατιών όπως είχε
αποφασιστεί από το 8ο Συνέδριο και υπέθαλπε τον
συγκεντρωτισμό εις βάρος της περιφερειακής ανάπτυξης Οι
κατηγορίες ολοκληρωνόταν με αυτή της εκμετάλλευσης της
θέσης του και της ισχύος που του έδινε ο έλεγχος της Υπηρεσίας
Ασφάλειας για να επιβάλει προσωπικό έλεγχο στο κράτος με
σκοπό την υποκατάσταση του Τίτο10
Η αληθινή όμως αιτία της σύγκρουσης φαίνεται ότι
ήταν η εμμονή του στην γραμμή της ενιαίας Γιουγκοσλαβικής
πολιτικής και η άρνησή του στην αποκέντρωση της εξουσίας
όπως επεδίωκαν οι Κροάτες και Σλοβένοι πολιτικοί που
αντιδρούσαν στη χρηματοδότηση των φτωχών δημοκρατικών
του Νότου από τις ανεπτυγμένες δημοκρατίες τους Η
σύγκρουση ήταν ξεκάθαρη και σrsquo αυτήν πήρε θέση ο ίδιος ο Τίτο
που έδωσε το στίγμα της νέας πολιτικής αυτής της τοπικής
οικονομικής αυτόδιάθεσης
9 Ramet Three Yugoslavias 218 10 G Prpic laquoCommunism and nationalism in Yugoslaviaraquo Balkan Studies 10
(1966) 41 N Miller The NonComformists Culture Policies and Nationalism
in a Serbian Intellectual Circle χτ 2007 52-55
Ἐπίδραση πολιτικῶν ἐξελίξεων στο ἐσωτερικό της Γιουγκοσλαβίας
150 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Η επιλογή αυτή όμως είχε και το τίμημά της Μετά τη
νίκη του Kardelj και την πτώση του Ranković
πολλαπλασιάστηκαν οι φυγόκεντρες τάσεις στους κόλπους της
σοσιαλιστικής Γιουγκοσλαβίας με αποκορύφωμα την έξαρση
του αλβανικού εθνικισμού και την εκδήλωση αποσχιστικών
κινήσεων στο Κόσοβο ενώ δρομολογήθηκαν οι εξελίξεις για την
αναγνώριση των Βόσνιων Μουσουλμάνων ως ισότιμου
συνταγματικού έθνους11
Η ήττα του Rankovic έλαβε δραματική τροπή τον
Ὀκτώβριο τοῦ 1966 όταν διαγράφηκε ἀπό τό Κόμμα μέ τήν
κατηγορία ὅτι προετοίμαζε πραξικόπημα σέ συνεργασία μέ τή
Σοβιετική Ἕνωση ἐναντίον τοῦ ἡγέτη τῆς Γιουγκοσλαβίας μέ
σκοπό τήν ἄνοδο τοῦ ἴδιου στήν ἐξουσία Μετά τήν ἀποπομπή
του ἡ μυστική ἀστυνομία τέθηκε ὑπό τήν ἄμεση ἐπίβλεψη τοῦ
ἴδιου τοῦ Τίτο γιά τήν ἀποφυγή στό μέλλον παρόμοιων
κινδύνων12 Απεβίωσε το 1983 σχεδόν ξεχασμένος από το
καθεστώς και παραγκωνισμένος
Ἡ ἀπουσία του ἄνοιξε τόν δρόμο γιά τήν ἔναρξη τῶν
πολιτικῶν διεργασιῶν πού ὁδήγησαν στήν περαιτέρω
ἀποκέντρωση τῶν ἐξουσιῶν τῆς Ὁμοσπονδίας καί τήν ἐνίσχυση
τῆς πολιτικῆς δύναμης τῶν κυβερνήσεων τῶν τοπικῶν
Δημοκρατιῶν που φαίνεται ὅτι εἶχε ὡς ἀποτέλεσμα τήν
ἐνίσχυση τῶν τοπικῶν Δημοκρατιῶν ἔναντι τῆς συγκεντρωτικῆς
γραφειοκρατίας τό 1971 κάτι πού ἐπισημοποιήθηκε τό 1974 μέ
τό νέο ὁμοσπονδιακό σύνταγμα τῆς Γιουγκοσλαβίας Δόθηκε
ἐπίσης ἡ δυνατότητα στίς ἐπιμέρους ἐθνότητες νά
11 Αγγελική Μουζακίτη Η διαμόρφωση της βοσνιακής-Μουσουλμανικής
εθνικής ταυτότητα Ιστορικές και πολιτικές παράμετροι (Από το 1878 έως
σήμερα) Διδακτορική Διατριβή Θεσσαλονίκη 2014 90-95 12 CIA Special Report 66 (1081966) διαθέσιμο στο
httpchnmgmuedu1989archivefiles outworn-structure_9a4a597893pdf
προσπελάστηκε στις 1372018
Γεώργιος Τσούπρας
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018 151
αὐτοπροσδιοριστοῦν ἐθνοτικά καί ἐγκαταλείφθηκε ἡ
συγκεντρωτική laquoγιουγκοσλαβοποίησηraquo 13
Αὐτές οἱ ἀλλαγές στή γιουσκοσλαβική πολιτική
ἐπηρέασαν καί τή στάση της ἀπέναντι στή ΜΟΕ Εἰδικά στή
γιουγκοσλαβική Μακεδονία τό ὄνομα τοῦ Ranković εἶχε
συνδεθεῖ μέ τήν καταπιεστική πολιτική τῆς ἀστυνομίας πού
ἔπληξε ἀπό νωρίς κάθε διασπαστική κίνηση καί δίωξε ὅσους δέν
ἀκολουθοῦσαν τή σύμφωνη μέ τά τιτοϊκά κριτήρια
laquoμακεδονοποίησηraquo Ταυτόχρονα ὁ Ranković παρουσιαζόταν ὡς
ἕνας ἀπό τούς προφανεῖς σερβόφιλους πολιτικούς πού
ἐπεδίωκε τή διατήρηση τῆς ἡγετικῆς θέσης τῶν Σέρβων καί
ἐντός τῶν ὁρίων τῆς σοσιαλιστικῆς Γιουγκοσλαβίας14 Ἡ
ἀπομάκρυνσή του θεωρήθηκε ὡς εὐκαιρία ἀπό τήν τοπική
κυβέρνηση νά προχωρήσει στήν laquoἐνίσχυση τοῦ Μακεδονικοῦ
ἐθνικοῦ αἰσθήματοςraquo15
Ἕνα μέτρο πρός αὐτή τήν κατεύθυνση ἦταν καί ἡ
προώθηση τῶν αἰτημάτων τῆς ΜΟΕ Ὁ ἴδιος ὁ Crvenkovski ὁ
δεύτερος ἰσχυρός ἄνδρας στήν τοπική πολιτική σκηνή μετά τόν
Koliševski πρόεδρος τῆς laquoἙνώσεως Κομμουνιστῶν
Μακεδονίαςraquo (τοῦ τοπικοῦ ΚΚ) σέ συνομιλία του μέ τόν Τίτο
δήλωσε λίγο ἀργότερα laquoὉ Ranković γιά περισσότερο ἀπό εἴκοσι
χρόνια ἀντιστεκόταν στή λύση τοῦ ἐκκλησιαστικοῦ ζητήματος σέ
ὁμοσπονδιακή βάση Βρισκόταν στήν ἄλλη πλευρά [τή σερβική] καί
εἶχε βαθιά ἐπηρεαστεῖ ἀπrsquo αὐτή στό συγκεκριμένο ζήτημα Ἄν
ἦταν ἁπλῶς ἕνα ἐκκλησιαστικό θέμα τότε εἶναι προφανές ὅτι θά
13 RV Burks laquoNationalism and Communism in Yugoslavia An Attempt at
Synthesisraquo H Birnbaum - Sp Vryonis Aspects of the Balkans Continuity and
Change Contribution to the International Balkan Conference Held at UCLA
October 23-28 1969 The Hague-Paris 1972 413 14 Ἡ Ramet (Babel 176) γράφει ὅτι ὁ Ranković στηριζόταν στούς ὁμοεθνεῖς
του Σέρβους ἐπειδή τούς θεωροῦσε πιό πιστούς στόν laquoΓιουγκοσλαβισμόraquo 15 Palmer-King Maced Question 171
Ἐπίδραση πολιτικῶν ἐξελίξεων στο ἐσωτερικό της Γιουγκοσλαβίας
152 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
εἶχε λυθεῖ ἤδη ἀπό τό 1945 Κάποιοι σύντροφοι στή Σερβία
ὑποστηρίζουν ἔνθερμα μέ σοβαρούς λόγους ὅτι αὐτή ἡ γραμμή γιά
ἑνότητα τῆς Σερβικῆς καί Μακεδονικῆς Ἐκκλησίας εἶναι τό
τελευταῖο ἀπομεινάρι τῆς μεγαλοσερβικῆς ἡγεμονίας στή
Μακεδονίαraquo16
Τά λόγια τοῦ τότε ἡγέτη τῆς γιουγκοσλαβικῆς
Μακεδονίας ἀπέκτησαν σημαίνουσα βαρύτητα Γιrsquo αὐτό καί
ἀξιοποιήθηκαν ἀπό τήν ὁμοσπονδιακή Ἐπιτροπή ΘΥ
προκειμένου ἡ τελευταία νά ὑποστηρίξει ὅτι ἡ Σερβική
Ἐκκλησία ἐξαιτίας τοῦ διαύλου ἐπικοινωνίας πού διατηροῦσε
μέ τόν ἐπικεφαλῆς τῆς κρατικῆς ὑπηρεσίας ἀσφάλειας
Ranković ὄχι μόνο ἀπολάμβανε τήν εὔνοια τοῦ κράτους ἀλλά
λάμβανε καί τίς ὑψηλότερες οἰκονομικές ἐπιδοτήσεις Κατά τήν
Ἐπιτροπή μόνο μετά τήν καταδίκη τῆς γραμμῆς Ranković ἀπό
τήν 4η ὁλομέλεια τοῦ Κόμματος ἄρχισε νά ἀποστασιοποιεῖται ἡ
Κυβέρνηση ἀπό τήν προσκόλλησή της πρός τή Σερβική
Ἐκκλησία καί νά ἀντιμετωπίζει ἰσότιμα τίς ἄλλες Ἐκκλησίες καί
θρησκευτικές κοινότητες τῆς χώρας17
Ἀνασκευή τῆς σκοπιανῆς ἑρμηνείας
Ὑπάρχει ὅμως καί ὁ ἀντίλογος πού προέρχεται ἀπό
τούς κόλπους τῆς ἴδιας τῆς πολιτικῆς ἐξουσίας Ὁ Dobrivoje
Radosavljević (μέχρι τό 1963 ὁμοσπονδιακός Ἐπίτροπος
Θρησκευτικῶν Ὑποθέσεων καί τότε ἀντιπρόσωπος τῆς Σερβίας
στήν ὁμοσπονδιακή κυβέρνηση) ἐπενέβη διαμαρτυρόμενος πρός
τήν ὁμοσπονδιακή Ἐπιτροπή ΘΥ καυτηριάζοντας τίς θέσεις
της συνολικά Ὁ Radosavljević ἀρνήθηκε κάθε ἐνδεχόμενο
16 Palmer-King Maced Question 171 17 Βλ Ἀναφορά τῆς Ἐπιτροπῆς ΘΥ γιά τή δραστηριότητα τῆς ΣΟΕ τό
Δεκέμβριο τοῦ 1967 στό C Mojanoski (ἐπιμ) Avtokefalnosta na
Makedonskata Pravoslavna Crkva - Dokumenti Skopje 2004 424
Γεώργιος Τσούπρας
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018 153
εὔνοιας τοῦ κράτους ἔναντι τῆς ΣΟΕ καί διαφώνησε μέ τήν
ἐξήγηση τῆς μεταβολῆς τῆς κρατικῆς θέσης στό ζήτημα τῆς
ΜΟΕ πού ἐνέπλεκε τόν Ranković καί τήν κρατική ἀσφάλεια
Ἐπέμενε ὅτι δέν ἅρμοζε στήν Ἐπιτροπή νά θεωρεῖ τή ΜΟΕ
ἰσότιμη μέ τή ΣΟΕ Ἡ πρώτη ἦταν Ἐκκλησία μόνο τῆς ΣΔ
Μακεδονίας ἐνῶ ἡ δεύτερη δέν περιοριζόταν στενά στά ὅρια τῆς
ΣΔ Σερβίας ἀλλά ἐπεκτεινόταν στό σύνολο τῆς ἐπικράτειας
τῆς Γιουγκοσλαβίας ὅπως καί σέ ὁλόκληρη τήν ὑφήλιο18 Ἡ θέση
τοῦ ἔμπειρου κομματικοῦ καί πολιτικοῦ παράγοντα εἶναι
καθοριστικῆς σημασίας Ἀποδυναμώνει καθοριστικά τή θέση
τῶν πολιτικῶν ἡγετῶν τῶν Σκοπίων οἱ ὁποῖοι ἐνοχοποιοῦσαν
ἐκ τοῦ ἀσφαλοῦς ἕναν ἤδη καταδικασμένο ἀπό τό κόμμα
πολιτικό γιά τήν ἀρνητική κατrsquo αὐτούς στάση τῆς κυβέρνησης
ἀπέναντι στή ΜΟΕ Προσδοκοῦσαν νά ἐμφανίσουν τήν
εὐνοούμενή τους ἐκκλησιαστική διοίκηση τῶν Σκοπίων ὡς θύμα
τοῦ Ranković πού χρήζει ἀποκατάστασης γιά νά ἀποσπάσουν
μεγαλύτερα ὀφέλη στό ἐπίμαχο θέμα τῆς ἐποχῆς δηλαδή τήν
αὐτοκεφαλία τῆς ΜΟΕ
Ἀλλά ὑπάρχουν κι ἄλλοι παράγοντες πού ἐπιβάλλουν
τήν ἀπόρριψη τῶν αἰτιάσεων πού ἐκτοξεύθηκαν ἀπό τήν
πλευρά τῶν Σκοπίων Ὁ Ranković ὑπῆρξε ἕνας ἀπό τούς κύριους
συντελεστές τῆς σκληρῆς καταπίεσης πού ὑπέστη ἡ Σερβική
Ἐκκλησία μετά τόν πόλεμο Ὡς ἡγέτης τῆς μυστικῆς ἀστυνομίας
ἦταν ὁ κύριος διώκτης κάθε ἐκκλησιαστικῆς φωνῆς πού δέν
συμφωνοῦσε μέ τίς ἀλλαγές στή χώρα Ἧταν ὑπεύθυνος γιά τίς
φυλακίσεις τίς ἐκτοπίσεις καί τίς ἄλλες ταλαιπωρίες πού
ὑπέστησαν δεκάδες κληρικοί ἀκόμη καί ἐπίσκοποι (πχ
Μαυροβουνίου Ἀρσένιος Μπάνια-Λούκα Βασίλειος) Φαίνεται
λίγο περίεργο νά προσάπτεται σrsquo αὐτόν ἡ κατηγορία ὅτι
18 Ὁλόκληρη ἡ ἐπιστολή τοῦ Radosavljević στό Mojanoski Avtokefalnosta
426-428
Ἐπίδραση πολιτικῶν ἐξελίξεων στο ἐσωτερικό της Γιουγκοσλαβίας
154 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
συνέβαλε στήν ὑπεράσπιση τῆς Σερβικῆς Ἐκκλησίας μέσῳ τῶν
ὑπηρεσιῶν κρατικῆς ἀσφάλειας καί στήν ἐξύψωση τοῦ κύρους
της στό κράτος μέ πολλαπλές συνέπειες (πχ αὐξημένες
κρατικές ἐπιχορηγήσεις εἰδική σχέση μέ κρατικούς παράγοντες
κλπ) Ἐξάλλου ἄν κάτι τέτοιο συνέβαινε δέν εὐθυνόταν ἡ
ΣΟΕ ἀφοῦ θά ἀποτελοῦσε κρατική ἐπιλογή πού θά στόχευε
ἀποκλειστικά στήν ἐξυπηρέτηση τῶν κρατικῶν συμφερόντων
σύμφωνα μέ τή γνώμη τοῦ Radosavljević Παρά τίς πιό πάνω
ἀντιρρήσεις ἔχει ἐπικρατήσει ἡ ἐντύπωση ὅτι ὁ Ranković
διαδραμάτιζε σημαντικότατο ρόλο στή στήριξη τοῦ σερβικοῦ
Πατριαρχείου ἔναντι τῶν πολιτικῶν ἀρχῶν19
Ὅπως κι ἄν ἔχει τό ζήτημα μόνο μετά τήν ἀπομάκρυνση
τοῦ Ranković ἀπό τήν ἐξουσία ἀκούστηκαν κατηγορίες ἐναντίον
του ἀπό τούς laquoΜακεδόνεςraquo καί συγκεκριμένα ἀπό τόν
Crvenkovski Ἐκτός τῶν ἄλλων ἐνθαρρυμένοι ἀπό τήν
καθαίρεση τοῦ Ranković ἐπιδίωκαν καί τήν ἀλλαγή στήν
κρατική γραμμή στό ζήτημα τῆς ἐκκλησιαστικῆς ἑνότητας ἐντός
τῆς ἐπικράτειας προκειμένου νά ἐνισχύσουν περαιτέρω τήν
ἐθνοποιητική τους πολιτική20 Ἄν ὁ ἔνοχος γιά ὑπονόμευση τοῦ
καθεστῶτος Ranković στρεφόταν κατά τῶν συμφερόντων τοῦ
κράτους ὑποστηρίζοντας τή Σερβική Ἐκκλησία ἔπρεπε ἡ
κυβέρνηση νά ἐπανορθώσει τά πράγματα μετά τήν ἀποκάλυψη
τῆς σκευωρίας του μέ τό νά στραφεῖ ἐνάντια στίς
laquoμεγαλοσερβικές θέσειςraquo καί νά ὑποστηρίξει τά αἰτήματα τῆς
19 Βλ Ἡ Alexander (Church 282) ὑποστηρίζει ὅτι ὁ Ranković ἔρρεπε πρός τό
συγκεντρωτισμό καί τά ἐθνικά του αἰσθήματα λειτουργοῦσαν ὑπέρ τῶν
σερβικῶν καθιδρυμάτων καί τῆς μερικῶς ἴσως ἐνσυνείδητης σερβικῆς
ἡγεμονίας στή χώρα Ἐπίσης ὅτι laquoἐνῷ κατά τά μεταπολεμικά χρόνια εἶχε
βάλει στόχο τή Σερβική Ὀρθόδοξη Ἐκκλησία ὡς τιμωρός της ἀργότερα
τήν πῆρε ὑπό τή συχνά τραχιά προστασία του καί ὅταν αὐτός ἔπεσε ἔπεσε
καί ἡ Ἐκκλησία ἐπειδή ἔχασε τόν προστάτη τηςraquo Παραπέμπει σέ
ἀνώνυμες σερβικές ὀρθόδοξες πηγέ 20 Βλ Pavlowitch Church of Macedonia 52
Γεώργιος Τσούπρας
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018 155
ΜΟΕ Ἤλπιζαν ὅτι μέ τόν τρόπο αὐτό θά παρέσυραν τήν
κυβέρνηση στή γραμμή τους στοχεύοντας στήν ἐνίσχυση τῆς
πολιτικῆς τους θέσης στή χώρα καί τήν ἱκανοποίηση ἑνός
ἐθνικοῦ πόθου τήν ἴδια στιγμή πού στήν τοπική Δημοκρατία
εἶχαν ἀρχίσει νά ἀκούγονται φωνές διαμαρτυρίας γιά τήν
οἰκονομική πολιτική της πού εἶχε ὡς ἀποτέλεσμα ἀνεργία
οἰκονομική δυσπραγία καί μετανάστευση Μέ τήν ἐπικέντρωση
τοῦ πολιτικοῦ στόχαστρου στήν ἐκκλησιαστική αὐτονομία οἱ
ἡγέτες τῶν Σκοπίων ἐπιδίωκαν νά ἀμβλύνουν τή λαϊκή
δυσαρέσκεια
Ταυτόχρονα μέ τήν ἐκμετάλλευση τῆς θετικῆς γιrsquo αὐτούς
συγκυρίας πίστευαν ὅτι θά κατόρθωναν νά πετύχουν ἐπιτέλους
τήν ἀναγνώριση τοῦ laquoμακεδονικοῦraquo ἔθνους ἀπό τίς γειτονικές
χῶρες καί κυρίως ἀπό τή Βουλγαρία μέσῳ τῆς ἀναγνώρισης τῆς
ΜΟΕ σέ διορθόδοξο ἐπίπεδο Κι αὐτό γιατί ἐνῶ μετά τό 1960 εἶχε
ἀρχίσει μιά περίοδος πού χαρακτηρίστηκε ἀπό τή βελτίωση τῶν
σχέσεων τῆς Γιουγκοσλαβίας μέ τή χώρα αὐτή κατά τήν
ἐπίμαχη ἐποχή (1966-1967) εἶχαν ἀρχίσει πάλι νά
συσσωρεύονται σύννεφα στόν βαλκανικό οὐρανό πού
ὁδήγησαν στήν ἔντονη διαμάχη τῶν ἐτῶν 1968-197021 Ἡ
γιουγκοσλαβική κυβέρνηση ἤθελε πλέον νά ἐπιλυθεῖ τό
χρονίζον ζήτημα τῆς ΜΟΕ γιά νά κλείσει τά ἀνοικτά μέτωπα
στό ἐσωτερικό καί ταυτόχρονα νά ἐπιβάλει τήν τελεσίδικη
ἀναγνώριση τοῦ laquoμακεδονικοῦraquo ἔθνους στό ἐξωτερικό22 Ὅπως
21 Βλ σχετικά Ἀθ Ἀγγελόπουλος Ἡ Βουλγαρογιουγκοσλαβική διαμάχη
ἐπί τοῦ laquoΜακεδονικοῦraquo κατά τά ἔτη 1968 -1969 Θεσσαλονίκη 1970
Pavlowitch Church of Macedonia 52 Ναξίδου Ἐκκλησία 276 κ ἑξ
Alexander Church 281 St Troebst Die bulgarisch-jugoslavische Kontroverse
um Makedonien 1967-1982 Muumlnchen 1983 Κ Βακαλόπουλος Ἱστορία τῆς
Μείζονος Μακεδονίας (1350-1950) Θεσσαλονίκη 2005 426 κ ἑξ 22 Βλ Pavlowitch Church of Macedonia 52 Tήν ἴδια ἐποχή ὁ Dr Taškovski
εἶχε δημοσιεύσει τή μελέτη του Rađanjeto na makedonskata nacija Skopje
1966 γιά νά τεκμηριώσει τήν ἐθνική ἰδιοπροσωπεία τῶν laquoΜακεδόνωνraquo
Ἐπίδραση πολιτικῶν ἐξελίξεων στο ἐσωτερικό της Γιουγκοσλαβίας
156 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
γράφει ὁ Pavlowitch laquoἘκκλησία καί ἐκπαίδευση εἶναι οἱ
παραδοσιακοί παράγοντες τῆς ἐθνικότητας στά Βαλκάνια καί
μέ τούς δύο αὐτούς ἱκανοποιεῖτο ἡ πρόβλεψη τῆς ἡγεσίας τοῦ
Κόμματος στά Σκόπια γιά νά ἀνάψει τόν μακεδονικό πυρσό πιό
φωτεινό ἀπό ποτέ πρός τή Βουλγαρία καί τήν Ἑλλάδα Ἡ
παρέμβαση τῆς κυβέρνησης ἦταν ἐξόφθαλμηraquo23 καί ὁδήγησε
στή σύγκληση τῆς Γ΄ Ἐκκλησιαστικολαϊκῆς Συνέλέυσης στήν
Ἀχρίδα τόν Αὔγουστο τοῦ 1967 (συνέπεσε μέ τήν ἐπέτεο τοῦ
Ἴλιντεν) ὅπου ἀνακηρύχθηκε μονομερῶς ἡ αὐτοκεφαλία τῆς
ΜΟΕ Τό ἀποτέλεσμα ἦταν ἡ καταδίκη τῆς ΜΟΕ ἀπό τή ΣΟΕ καί
ἡ ἀποκοπή της ἀπό τήν ὑπόλοιπη Ὀρθόδοξη Ἐκκλησία
About the author
George Tsoupras was born in Acharnes Attica in 1967 and lives in
Argyroupolis Attica He studied theology in the Ecclessiastical
Academy of Athens and in the Department of Pastoral Theology of
the National and Kapodistrian University of Athens (NK-UoA) He
graduated from the same faculty with a PhD on Slavic Ecclesiastical
History His scholar interest is the History of the Balkan Peninsula
and especially the connection of the ecclesiastical evolution with the
national politics of the Balkan states His articles and letters have
been published in several scientific journals He is a contributor of
the orthodox journal laquoEpalxeisraquo a secular preacher of the
Metropolis of New Smyrna and a member of the Hellenic
Association of Slavists Currently he is a teacher of theology on
secondary schools in West Attica and a student in the department
of Political Science and International Relations of the University of
Peloponnesus He is married and has a daughter
23 Pavlowitch Church of Macedonia 52
- 000 Εξώφυλλο__2018
- 2018
-
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
-
5 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
ΕΚΔΟΤΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ
Ο 5ος τόμος της επετηρίδας Fragmenta Hellenoslavica της
Ένωσης Ελλήνων Σλαβολόγων περιλαμβάνει μελέτες που
ανακοινώθηκαν κατά την 3η Συνάντηση Ελλήνων Σλαβολόγων
με θέμα laquoΗ Θεσσαλονίκη και οι Κυριλλομεθοδιανές Σπουδές
στην Ελλάδαraquo η οποία πραγματοποιήθηκε την Παρασκευή 4
και το Σάββατο 5 Μαΐου 2018 στο Κέντρο Ιστορίας
Θεσσαλονίκης από την Ένωση Ελλήνων Σλαβολόγων και σε
συνεργασία με τον Δήμο Θεσσαλονίκης
Η Ένωση Ελλήνων Σλαβολόγων πιστή στην αποστολή
της που είναι η προώθηση της σλαβολογικής έρευνας και η
προβολή της διεθνώς και παρά τη δύσκολη οικονομική
συγκυρία ανέλαβε τη διοργάνωση της 3ης Συνάντησης
Ελλήνων Σλαβολόγων Η Συνάντηση αυτή όπως και οι δύο
προηγούμενες ήταν ανοικτή σε όλους τους ενδιαφερόμενους
Για μια ακόμα φορά η συμμετοχή των ενδιαφερομένων και
κυρίως η ποιότητα των ανακοινώσεων που παρουσιάστηκαν
κατέδειξαν την αναγκαιότητα διοργάνωσης τέτοιων ανοικτών
επιστημονικών εκδηλώσεων στις οποίες θα δίδεται ιδιαίτερα
στους νέους επιστήμονες η ευκαιρία να παρουσιάσουν τα
πορίσματα της έρευνάς τους και να καταστούν γνωστοί στην
κοινότητα των ειδικών
Το Διοικητικό
Συμβούλιο της Ένωσης Ελλήνων Σλαβολόγων
6 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
A r t i c l e s
8 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 9
Δρ Παναγιώτης Ασημόπουλος
Λέκτορας
Στρατιωτική Σχολή Ευελπίδων
Οι laquoΜεταναστεύσειςraquo του Μίλος Τσρνιάνσκι
1 Εργοβιογραφία του Μίλος Τσρνιάνσκι
Ο Μίλος Τσρνιάνσκι (Miloš Crnjanski) γεννήθηκε στις 26
Οκτωβρίου 1893 στην ουγγρική κωμόπολη Τσόνγκραντ
(Csongraacuted) όπου ο πατέρας του με καταγωγή από το σερβικό
χωριό Ιλάντζα (Ilandža) του Βανάτου υπηρετούσε ως δημόσιος
υπάλληλος Έζησε τα παιδικά του χρόνια στην Τιμισοάρα ενώ
το 1912 άρχισε τις σπουδές του στην Ακαδημία Εξαγωγών της
Ριέκα Το 1913 στη Βιέννη ασχολείται με την Ιατρική τη
Φιλοσοφία και την Ιστορία αλλά ξεσπά ο Α΄ Παγκόσμιος
Πόλεμος Ως δεκανέας του αυστροουγγρικού στρατού μάχεται
κατά των Ρώσων στο μέτωπο της Γαλικίας1 τραυματίζεται
σοβαρά και σχεδόν όλο το 1915 νοσηλεύεται στο Στρατιωτικό
Νοσοκομείο της Βιέννης Το 1916 διορίζεται στη Διεύθυνση
Εθνικών Σιδηροδρόμων στην πόλη Σέγκεντιν (Szeged) της
νότιας Ουγγαρίας Το επόμενο έτος στέλνεται σε στρατιωτική
βάση στη σλοβακική πόλη Κομάρνο (Komaacuterno) και έπειτα στην
ουγγρική πόλη Έστεργκομ (Esztergom)
1 laquoΗ αποστολή μου στη Γαλικία ήταν να τρέχω μπροστά μπροστά από 11
ανθρώπους ουρλιάζοντας να δίνω διαταγές με το όπλο στο χέρι Να
είμαι λοιπόν ένα είδος Ναπολέοντα πάνω στη γέφυρα στο χωριό Άρκολα
[] Αυτό που με βοήθησε να αντέξω ψυχικά όλες αυτές τις αθλιότητες
ήταν η φύση του εδάφους στο οποίο σκοτωνόμασταν Αυτό το μέρος της
Γαλικίας με τους λόφους του με τα δάση του μοιάζει κάπως στη Σερβία
Εδώ το φθινόπωρο είναι ζεστό Μόλις τον Οκτώβριο όλα βυθίζονται στη
λάσπηraquo Б Радичевић Песме Београд 1975 148
Οι laquoΜεταναστεύσειςraquo του Μίλος Τσρνιάνσκι
10 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Το τέλος του πολέμου τον βρίσκουμε στην κροατική
πρωτεύουσα στο Ζάγκρεμπ όπου συναναστρέφεται με
εξέχουσες προσωπικότητες τους λογοτέχνες Ίβο Άντριτς (Ivo
Andrić) και Ίβο Βόινοβιτς (Ivo Vojnović) το συνθέτη Πέταρ
Κόνιοβιτς (Petar Konjović) το ζωγράφο Πέταρ Ντόμπροβιτς
(Petar Dobrović) και συμμετέχει στην έκδοση του περίφημου
περιοδικού laquoKnjiževni jugraquo (Λογοτεχνικός Νότος) Το 1919 στο
Βελιγράδι σπουδάζει Συγκριτική Λογοτεχνία και Ιστορία
Εργάζεται ως καθηγητής ιστορίας στο laquoΤέταρτο Γυμνάσιοraquo από
το 1923 ως το 1927 Ταυτόχρονα αρχίζει τη δημοσιογραφική του
σταδιοδρομία ως συντάκτης στο πρώτο μεταπολεμικό
περιοδικό της Σερβίας του laquoDanraquo (Ημέρα)
Η πολυετής παραμονή του σε ευρωπαϊκές πόλεις και
πρωτεύουσες συνεπάγεται την παύση της λογοτεχνικής του
δραστηριότητας και τον ωθεί στην ενεργό ενασχόληση με τα
πολιτικά δρώμενα το 1934 και για σύντομο διάστημα εκδίδει το
ακροδεξιό περιοδικό laquoIdejeraquo (Ιδέες) Ως διπλωματικός
υπάλληλος θητεύει στην Κεντρική (Γερμανία) και στη Βόρεια
Ευρώπη (Δανία Σουηδία) ενώ κατά τον Ισπανικό Εμφύλιο
είναι πολεμικός ανταποκριτής της εφημερίδας laquoVremeraquo
(Χρόνος) Επισκέπτεται τη Μεγάλη Βρετανία τη Νορβηγία και
την Ισλανδία εντυπωσιάζεται από το αρκτικό νησάκι Γιαν
Μαγιέν από όπου εμπνέεται τους laquoΥπερβόρειουςraquo
Τα τρία πρώτα χρόνια του Β΄ Παγκοσμίου Πολέμου
εργάζεται ως ακόλουθος Τύπου στη Ρώμη μέχρι που η
γιουγκοσλαβική παροικία αναγκάζεται να εγκαταλείψει τη χώρα
Τον Αύγουστο του 1941 ο Τσρνιάνσκι με τη σύζυγό του Βίντα
Ρούζιτς (Vida Ružić) μέσω Ισπανίας και Πορτογαλίας φτάνει στο
Λονδίνο Το 1965 επιστρέφει στο Βελιγράδι όπου στις 30
Νοεμβρίου 1977 αφήνει την τελευταία του πνοή
Παναγιώτης Ασημόπουλος
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 11
Ο Τσρνιάνσκι ως ένας από τους σπουδαιότερους
δημιουργούς της σερβικής λογοτεχνίας του 20ου αιώνα
προκρίνει τη ριζοσπαστική αναδιάταξη της πολιτιστικής
παρακαταθήκης μέσω της λελογισμένης απόρριψης των
προπολεμικών αξιών και διακηρύσσει laquoΠλέον δε θα φοράμε
παριζιάνικα ποιητικά καπέλα θα αφήσουμε τους
αλεξανδρινούς στίχους και τις μεταφορές στους κυρίους
ποιητές στα Υπουργεία Δε θα είμαστε πια εθνικοί υμνώντας
τα κόκκινα γένια του Ντούσαν τα όμοια με του Μπαρμπαρόσα
Στα ποιήματά μας θα μπουν πεύκα αντί χρυσανθέμων
αρόσιμες εκτάσεις αντί μαύρων κλειδοκύμβαλων και στη θέση
των μικρών καρδιών των καθηγητών θα κτυπούν καρδιές
χιλιάδων όμοιων ανθρώπινων προσώπων Εμείς θα ρίξουμε
την ψυχή μας ενάντια στο ψεύδοςraquo2 Ανάμεσα στα
δημοσιευμένα έργα του πολυταξιδεμένου και πολυγραφό-
τατου3 Σέρβου συγκαταλέγονται
(α) Ποίηση
1919 laquoLirika Itakeraquo (Ο λυρισμός της Ιθάκης)
1954 laquoOdabrani stihoviraquo (Επιλεγμένοι στίχοι)
1962 laquoLament nad Beogradomraquo (Θρήνος πάνω από το
Βελιγράδι)
(β) Διηγήματα
1924 laquoPriče o muškomraquo (Ιστορίες περί άρρενος)
2 R Vučković Poetika hrvatskog i srpskog ekspresionizma Sarajevo 1979
193 3 laquoΟ Μίλος Τσρνιάνσκι με το ίδιο δημιουργικό πάθος έγραψε και ποίηση
και πεζογραφία και έμμετρα έργα και επικολυρικές συνθέσεις και
διηγήματα και μυθιστορήματα και πραγματείες και κριτικές και
ποιητικές κωμωδίες και κλασικά δράματα και σύντομα ταξιδιωτικά
κείμενα και μεγαλύτερα οδοιπορικά σύνολα αλλά ταυτόχρονα σε
σημαντικό βαθμό διεύρυνε τις δομικές δυνατότητες σχεδόν όλων των
προαναφερθεισών λογοτεχνικών μορφών και ειδώνraquo M Nedić Stilska
preplitanja Beograd 2011 263
Οι laquoΜεταναστεύσειςraquo του Μίλος Τσρνιάνσκι
12 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
(γ) Μυθιστορήματα
1921 laquoDnevnik o Čarnojevićuraquo (Το ημερολόγιο περί του
Τσάρνογιεβιτς)
1929 laquoSeoberaquo (Μεταναστεύσεις)
1962 laquoDruga knjiga Seobaraquo (Δεύτερο βιβλίο
Μεταναστεύσεων)
1966 laquoKod Hiperborejacaraquo (Στους Υπερβόρειους)
1972 laquoRoman o Londonuraquo (Μυθιστόρημα περί του
Λονδίνου)
(δ) Θεατρικά
1918 laquoMaskaraquo (Το προσωπείο)
1958 laquoKonakraquo (Το αρχοντικό)
1967 laquoNikola Teslaraquo (Νίκολα Τέσλα)
(ε) Ταξιδιωτικά
1921 laquoPisma iz Parizaraquo (Επιστολές από το Παρίσι)
1930 laquoLjubav u Toskaniraquo (Έρωτας στην Τοσκάνη)
2 Βασικές παράμετροι των laquoΜεταναστεύσεωνraquo
Το θρυλικό μυθιστόρημα με την ακραιφνή
αντιμιλιταριστική στοχοθεσία τις αυθεντικές ιστορικές4
αναφορές το αμιγώς λυρικό5 υπόβαθρο μα και τις
4 laquoΕγώ βέβαια ποτέ πια δε θα μπορέσω να γράψω τις ίδιες
Μεταναστεύσεις αλλά εγώ σε αυτές εξέφρασα αρκετά από αυτά που
ήθελα τις τύχες μας στο παρελθόν Δε με ενδιέφερε η ιστορία αν και
ήμουν καθηγητής ιστορίας στο Τέταρτο Γυμνάσιο Βελιγραδίου Δε με
ενδιέφερε η ιστορία η κουστουμαρισμένη ιστορία αλλά με
απασχολούσαν άνθρωποι που έζησαν στα δικά τους ιστορικά
κουστούμιαraquo V Bunjac Dnevnik o Crnjanskom Beograd 1982 110 5 Για την αυθεντική λυρικότητα του Μίλος Τσρνιάνσκι laquoΟι
μεσοπολεμικοί κριτικοί αποκαλούσαν το laquoΗμερολόγιοraquo και τις
laquoΜεταναστεύσειςraquo είτε laquoλυρικάraquo είτε laquoποιητικάraquo μυθιστορήματα και για
αυτό οπωσδήποτε είχα κατά νου ndash ενδεχομένως περισσότερο από ό τι
εμείς σήμερα ndash ότι αυτά τα μυθιστορήματα τα έγραψε ξεχωριστός
λυρικός ποιητήςraquo N Petković Seobe Miloša Crnjanskog Beograd 1985 9
Παναγιώτης Ασημόπουλος
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 13
μεταφυσικές αποχρώσεις απαρτίζεται από δύο τόμους (ο α΄
δημοσιεύτηκε το 1929 ο β΄ το 1962)
Η πλούσιας θεματολογίας πλοκή του συνυφαίνεται
άρρηκτα με δύο ομόκεντρους κύκλους τον ιστορικό που κατά
τον 18ο αιώνα διαδραματίζεται στους αφιλόξενους υγρότοπους
του Σρεμ δίπλα στον ποταμό Δούναβη μα και σε ευρωπαϊκά
θέρετρα μαχών αλλά και τον οικογενειακό που αντανακλά τις
διαπροσωπικές σχέσεις των τριών πρωταγωνιστών Το χρονικό
πλαίσιο καθορίζεται με εξαιρετική ακρίβεια η δράση
εκτυλίσσεται μόλις μέσα σε ένα έτος (άνοιξη 1744 ndash καλοκαίρι
1745)
Ο πολυσχιδής ρομαντικός6 συγγραφέας βασίζεται σε
τραυματικές βιωματικές καταστάσεις από τον Πρώτο
Παγκόσμιο Πόλεμο (τις πρωτόγνωρες φρικαλεότητες επέτεινε
η ακούσια σύγκρουση με τους εξαθλιωμένους ομοεθνείς του)
Αναβιώνει κατά υποδειγματικό τρόπο τα δραματικά
απομνημονεύματα του Σέρβου αξιωματικού Συμεών
Πίστσεβιτς (Simeon Piščević)7 ο οποίος στα ανθρωποκτόνα
laquoΤο μυθιστόρημα είναι αυτό ακριβώς βασισμένο σε απολύτως αξιόπιστη
ιστορική βάση με μελετημένα δεδομένα για ανθρώπους και περιστατικά
είναι μια ισχυρή λυρική σύνθεση μιας χαοτικής εποχήςraquo M Богдановић
laquoСеобеraquo Књига о Црњанском Београд 2005 131 6 laquoΜε τον Τσρνιάνσκι η σερβική κουλτούρα έφτασε στην πλήρη έκφραση
ενός ρομαντισμού τέτοιου που ως τότε δεν είχε γνωρίσειraquo R
Konstantinović laquoMiloš Crnjanskiraquo Biće i jezik Beograd 1983 349 7 Για τον Πίστσεβιτς С Матић laquoО Мемоарима Симеона Пишчевићаraquo
Зборник Матице српске за књижевност и језик 8 (1960) 66-69 М Павић
Рађање нове српске књижевности Београд 1983 561-582 Б Петровић
laquoСимеон Пишчевић и његови мемоариraquo Летопис Матице српске 407
(1971) 123-146 С Пишчевић Мемоари Београд 1963 Љ Ристић
laquoПрилог проучавању Пишчевићевог рада на историји српског народаraquo
Историјски часопис 25-26 (1978-1979) 99-111 С Лалић laquoДокументи о
оставци на војну службу Симеона Пишчевићаraquo Зборник Матице српске
за књижевност и језик 20 (1972) 373-377
Οι laquoΜεταναστεύσειςraquo του Μίλος Τσρνιάνσκι
14 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
χαρακώματα της Κεντρικής Ευρώπης υπερασπίστηκε τις
ιμπεριαλιστικές επιδιώξεις της πανίσχυρης αυστροουγγρικής
μοναρχίας
Άριστος γνώστης της ανθρώπινης ψυχολογίας ο
διεισδυτικός Τσρνιάνσκι περιγράφει την αμείλικτη ειμαρμένη
που ανεπαίσθητα συνδέει τις ετερόκλιτες συνιστώσες ενός
ενδοοικογενειακού ιψενικού τριγώνου ο Βουκ Ισάκοβιτς η
σύζυγός του Ντάφινα και ο αδερφός του Άρατζελ
Ενώ το παραδουνάβιο σύνταγμα των ταπεινωμένων
στρατιωτών (συμβολίζουν τον παραμελημένο από την
κεντρική εξουσία σερβικό λαό που ως laquoβάρβαροςraquo
αντιμετωπίζεται με απερίγραπτη σκληρότητα καθίσταται
εξιλαστήριο θύμα πολιτικοοικονομικών συμφερόντων ισχυρών
στρατιωτικών δυνάμεων και μάταια αναζητά τη laquoΓη της
Επαγγελίαςraquo) κινείται αργά στις ελώδεις περιοχές της
Βοϊβοντίνα και ο Βουκ περιπλανιέται στην ευρωπαϊκή ήπειρο η
όμορφη Ντάφινα παραδίδεται στη σθεναρή πολιορκία του
γοητευτικού Άρατζελ Η ανεπιθύμητη εγκυμοσύνη
ευλογημένος καρπός μιας αναπόδραστης επαφής αλλά και
συνάμα απεχθούς σύζευξης διακόπτεται αδόκητα η
ερωτευμένη γυναίκα έρμαιο βασανιστικών ψευδαισθήσεων
τραυματίζει το ανυπεράσπιστο έμβρυο αιμορραγεί και πεθαί-
νει Ο συγκλονισμένος Άρατζελ μετά την τρομερή νέμεση
επαναπροσδιορίζει την ηθική του ταυτότητα ο αθώος Βουκ με
άσβεστο πάθος εύχεται το τέλος των πολεμικών συρράξεων8
λαχταρά την ειρηνική συμβίωση κοντά στα προσφιλή του
πρόσωπα
8 Χωρίς την πρωταρχική οικονομική και υπαρξιακή τους αιτιότητα οι
πόλεμοι αποκτούν laquoτο ψυχολογικό χαρακτηριστικό ισχυρής απαλλαγής
από κάποια στοιχειώδη ενέργειαraquo Ž Bojović Sumatraizam Miloša
Crnjanskog Beograd 1995 11
Παναγιώτης Ασημόπουλος
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 15
21 Σκιαγράφηση πρωταγωνιστικών μορφών
Το πολύπλοκο πλέγμα των ακραίων αντιθέσεων που
αφορούν τις δύο αλληλοσυγκρουόμενες άρρενες μορφές
εξυπηρετεί κατά εμφατικό τρόπο τη διττή σκηνοθετική ndash
ποιητική9 επιδίωξη του Τσρνιάνσκι αφενός προοικονομείται η
δραματική μεταστροφή της επαμφοτερίζουσας Ντάφινα
γεγονός που συνιστά νομοτελειακή έκβαση της άνισης
εσωτερικής της διαπάλης μεταξύ της κρυστάλλινης αγάπης για
το Βουκ και του αχαλίνωτου ερωτισμού για τον Άρατζελ
αφετέρου ο φυσικός θάνατος της συναισθηματικά
συγκεχυμένης γυναίκας και ηθικά παροπλισμένης συζύγου
9 Για την ποιητική ταυτότητα του Μίλος Τσρνιάνσκι laquoΣχεδόν όλοι οι
κριτικοί που έγραψαν για τα μυθιστορήματα του Τσρνιάνσκι
υπογράμμισαν τις ποιητικές του αρετέςraquo P Zorić laquoStruktura poetske
proze Miloša Crnjanskograquo Književno delo Miloša Crnjanskog Beograd 1912
209 laquoΤο ίδιο το βιβλίο μαρτυρά εγγυάται ότι η προέλευσή του δεν είναι
τυχαία ούτε αυθαίρετη μα το πνεύμα αυτό που τώρα έχει
αποκρυσταλλωθεί στο βιβλίο και που αυτή τη φορά μέσω αυτού (του
βιβλίου) ήρθε στη δημοσιευμένη του έκφραση έπρεπε νωρίτερα να
επιβεβαιώσει την έμπνευσή του και ότι και περαιτέρω η πραγμάτωσή του
θα βρίσκεται στην περιοχή της ποίησης Μόνο βιβλία όπως αυτό των
οποίων η ποίηση είναι αναμφίβολη φέρουν αυτήν την εντύπωση της
αναγκαιότητας διότι αυτά είναι φυσικές ενσαρκώσεις και πιστοποιούν
κάποιες αναπόφευκτες ποιητικές αναγκαιότητες Από αυτό προκύπτει
ότι εύλογα μπορώ και να επιμένω με αφορμή ένα μυθιστόρημα να μιλάω
περί ποιήσεως ενώ αν μιλούσα για τη μεγάλη πλειοψηφία των
ποιητικών συλλογών ίσως δε θα τολμούσα να αναφέρω αυτήν την
έννοιαraquo М Ристић laquoСеобеraquo Књига о Црњанском Београд 2005 142 laquoΗ
ποίηση του κυρίου Τσρνιάνσκι είναι μίγμα των πιο βάναυσων ωμοτήτων
εσκεμμένης αναρχίας παραδοξότητας ζωντανής και εντυπωσιακής
φαντασίας Υστερεί μόνο σε αυτό χωρίς το οποίο η αληθινή ποίηση δεν
μπορεί να υπάρξει στην υψηλή ισορροπία πνεύματος και βαθιάς ηθικής
βάσης εκείνου που πάντα θα είναι μονάδα μέτρησης ως προς την οποία
θα εκτιμάται η υψηλή θεϊκή ποίηση και η απατηλή μυθοποίηση των
ψευδοποιητώνraquo С Пандуровић laquoНаша најновија лирикаraquo Мисао 5
(19191920) 393
Οι laquoΜεταναστεύσειςraquo του Μίλος Τσρνιάνσκι
16 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
αντικατοπτρίζει την πολυεδρική αυτοκάθαρση των τριών
συντελεστών
(i) Vuk (Λύκος)10 στα νεανικά του χρόνια ο ατίθασος
γιος επιτυχημένου εμπόρου ήταν επιρρεπής σε έκφυλες
δραστηριότητες στην ατελείωτη κραιπάλη Οι συνεχείς
καυγάδες οι άφατες βλασφημίες (αν και ένθερμος θιασώτης
του κλήρου και άριστος ομιλητής της εκκλησιαστικής
σλαβικής) τα ολονύχτια μεθύσια τόνωναν έστω και
πλασματικά την κλονισμένη από τις επαγγελματικές του
αποτυχίες αυτοπεποίθηση Όμως ουσιώδη λύτρωση για τα
συσσωρευμένα του αδιέξοδα έβρισκε στη συστηματική
ενασχόληση με τα σπαθιά ή στην ανεπιτήδευτη αγάπη για τα
άλογα Έτσι ο ψηλός παχύς και μαυριδερός άντρας αφιερώ-
θηκε στην περιπετειώδη και επικίνδυνη στρατιωτική ζωή
Η υπαρκτή ιστορική προσωπικότητα καταρρακώνεται
από την αιματοβαμμένη νίκη στο φονικό πεδίο μισητών
μαχών εκδηλώνει την πλήρη εναντίωσή του σε κάθε πολεμική
σύγκρουση11 Κουρασμένος από τις αδιέξοδες μετακινήσεις12
10 Για τις λαϊκές αντιλήψεις που αφορούν το λύκο D Bandić Narodna
religija Srba u 100 pojmova Beograd 2004 Š Kulišić P Petrović N Pantelić
Srpski mitološki rečnik Beograd 1970 275-277 M Nikolić A Đurđević S
Petković J Crnobrnja-Isailović Narodna Verovanja i Divlje Životinje u Srbiji
Niš 2018 3 P Plas laquoVukovi i smrt Tanatološko značenje vuka u tradicijskoj
kulturi zapadnojužnoslavenskog područjaraquo Narodna umjetnost 47 (2010)
77-95 11 Ο πόλεμος διεξάγει laquoένα βάναυσο παιχνίδι ανώτερων δυνάμεων που
κυριαρχούν ανάμεσα στους ανθρώπους ένα αναπόφευκτο παιχνίδι όσο
στους ανθρώπους υπάρχει το καλό και το κακό γιατί αυτό το παιχνίδι
είναι η αναβίωση του ανώτερου κοσμολογικού αγώνα του καλού και του
κακού του φωτός και του σκότουςraquo Ž Bojović Sumatraizam Beograd 1995
75 12 laquoΗ σκέψη ότι θα μπορούσαν να ζήσουν καλύτερα και ωραιότερα η
αίσθηση ότι άξιζαν κάτι ομορφότερο και καλύτερο η ανάγκη να βρουν
μια χώρα στην οποία δε θα ήταν ξένοι όπου θα εγκαθίσταντο κάποιος
άγριος θυμός και ένα ένστικτο που σε αυτούς προκαλεί ο χώρος όλα
Παναγιώτης Ασημόπουλος
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 17
του θυματοποιημένου σερβικού λαού (μολονότι υποστηρίζει
ενδεχόμενη καταφυγή του στην ορθόδοξη Ρωσία) επιζητά την
οικογενειακή θαλπωρή και απλώς διψά για τις απλές χαρές της
καθημερινότητας13 Παράλληλα οραματίζεται την ειρηνική
συνύπαρξη όλων των ανθρώπων Αν και από τους στρατιώτες
του απαιτεί απόλυτη πειθαρχία και σταθερή προσήλωση στα
αδιαπραγμάτευτα ιδεώδη της φιλοπατρίας και της ύψιστης
ελευθερίας τους αγαπάει ανυστερόβουλα και τους περιβάλλει
με πατρική προστασία κατανοεί τις ψυχικές τους μεταπτώσεις
(ii) Aranđel (Αρχάγγελος) ο εντελώς διαφορετικός τόσο
στην ψυχοσύνθεση (επίμονος συγκρατημένος) όσο και στην
εξωτερική όψη (μετρίου αναστήματος αδύνατος ωχρός)
νεότερος αδερφός εκπροσωπεί την αναδυόμενη αστική τάξη
που πλουτίζει χάρη στις ακμάζουσες εμπορικές
δραστηριότητες αλλά και σε επικερδείς έκνομες συναλλαγές
(τοκογλυφία) Οι αρριβιστικές πρακτικές του εκμηδενίζουν
κάθε έννοια αξιοπρέπειας και αυτοσεβασμού η αδίστακτη
συμπεριφορά του λιγομίλητου νέου τού χαρίζει ευρεία
κοινωνική αναγνώριση αλλά και οικονομική ανέλιξη Κάθετα
αντίθετος σε επισφαλείς μετοικήσεις προτιμά τη μόνιμη
εγκατάσταση επιδοκιμάζει μόνο τις σταθερές συνεργασίες
αυτά σαν κάποιο βακτήριο ανησυχίας τούς διώχνει σε μεταναστεύσεις
σε ένα αιώνιο ταξίδι χωρίς τέλος και νόημαraquo M Первић laquoВојници и
странциraquo Савремена проза Београд 1973 706 13 laquolsquoΗ ζωή είναι πραότηταrsquo επαναλάμβανε ο Τσρνιάνσκι και πότε είναι
αυτή η πραότητα πότε είναι αυτό το μελαγχολικό και περιπαικτικό
αίσθημα πραότητας και της πολυπλοκότητας της ζωής της ήπιας
σχεδόν αγαπητής ανοησίας της ζωής αυτή η οικεία ανατριχίλα αυτή η
κατάσταση του ημιθανούς αυτή η γαλήνη μετά από όλα όσα έγιναν
μετά από την κιτρινόμαυρη παραφροσύνη μετά από τα πτώματα αυτή η
ηρεμία πριν από τη θύελλα στον αέρα στις λέξεις του Τσρνιάνσκι αυτό
είναι που αργότερα θυμήθηκα τόσες φορές πολύ αργότερα όταν πια
ήταν όλα ήδη διαφορετικάraquo С Велмар ndash Јанковић Између Сербије и
Суматре Београд 1957 81
Οι laquoΜεταναστεύσειςraquo του Μίλος Τσρνιάνσκι
18 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Συναισθηματικά ευάλωτος υποκύπτει στη σαρκική πρόκληση14
θυσιάζει την αγνή αδερφική αγάπη ώστε να καλύψει το
ψυχικό του κενό
(iii) Dafina (Δάφνη) η αγέρωχη γυναικεία παρουσία
που με την ακαταμάχητη φιληδονία της στην ουσία συνιστά
παθητική προσωπικότητα Το ψυχικό ανάγλυφο και οι
πνευματικές της διαστάσεις αποτυπώνονται άμεσα σε
αγωνιώδεις εσωτερικούς μονολόγους ενώ τις έμμεσες ψηφίδες
της αμφιλεγόμενης φιγούρας της συναρθρώνουν ισοδύναμα ο
νόμιμος σύντροφος (Ισαάκ) και ο παράνομος έρωτας
(Άρατζελ) Η μοιραία γυναίκα παραδομένη στο ολέθριο πάθος
φέρεται με επικίνδυνη επιπολαιότητα Ως αεικίνητο εκκρεμές
κινείται μεταξύ της συζυγικής αφοσίωσης και της
αρρωστημένης έλξης για τον κουνιάδο της Συγκινούν οι
ατελέσφορες προσπάθειές της να εξισορροπήσει τις αντίρ-
ροπες δυνάμεις και να μην πραγματωθεί η τραγική
απομυθοποίηση του ευοίωνου ονόματός της Δάφνη το
διαχρονικό σύμβολο της δόξας και της ευημερίας
22 Ο τίτλος laquoΜεταναστεύσειςraquo
Εντυπωσιακή προτίμηση επιδεικνύει ο Μίλος
Τσρνιάνσκι στη λειτουργική χρήση γεωγραφικών όρων (χώρες
laquoΕπιστολές από τη Γερμανίαraquo πόλεις laquoΜυθιστόρημα περί του
Λονδίνουraquo νησιά laquoΣουμάτραraquo) ή ευφάνταστων λεξημάτων με
συναφές σημασιολογικό υπόβαθρο (laquoΜεταναστεύσειςraquo) Με
απαράμιλλη μαεστρία τα αξιοποιεί ως δομικές συνιστώσες για
τη διάφανη ανάδειξη των συνεκτικών δεσμών που ενυπάρχουν
14 Ο Άρατζελ laquoσυνειδητοποιεί ότι μαζί του έπαιξε κάποιος κρυμμένος
κακός θεός και ότι υπάρχει ένας τομέας στον οποίο αυτός με την
επιδεξιότητα και εφευρετικότητα δεν μπορεί να αλλάξει τίποταraquo N
Milošević Zidanica na pesku Književnost i metafizika Beograd 1978 222-
223
Παναγιώτης Ασημόπουλος
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 19
στα κωδικοποιημένα νοηματικά στοιχεία Ταυτόχρονα
επιβεβαιώνει ότι η στοχευμένη ονομασία των λογοτεχνικών
του έργων συνιστά laquoχώρο που βρίσκεται έξω από τη γλώσσα
και τα όριά τηςraquo15
Πιο συγκεκριμένα οι laquoΜεταναστεύσειςraquo δηλώνουν την
από μινιμαλιστικής σκοπιάς υπαρξιακή τάση κάθε
ανθρώπινου όντος (Βουκ Άρατζελ Ντάφινα) να απομακρυνθεί
συνειδητά από το σταθερό του άξονα και να περιπλανηθεί
αέναα στο χωροχρόνο μέχρι να βιώσει την εξατομικευμένων
προδιαγραφών πλήρωση Μα σε μαξιμαλιστικό επίπεδο
υπογραμμίζουν πως ο ανυπόταχτος σερβικός λαός (ο ίδιος ο
Τσρνιάνσκι) αναζητά τις συμπαντικές συντεταγμένες που θα
τον ενώσουν με τη σουματραϊκή16 ουτοπία τον απαλλαγμένο
από μηδενιστικές αγκυλώσεις στοχασμό καθώς laquoτα πραγμα-
τικά ταξίδια είναι τα πρελούδια για τα πνευματικά ταξίδια
προς κάποιο αστέρι ζωντανό ή νεκρό εντός και εκτός
εαυτού17raquo
23 Η συζυγική αγάπη και ο παράνομος έρωτας
Τα αναβλύζοντα συναισθήματα έντονης στοργής οι
ανυπόκριτες εκδηλώσεις προσωπικής αφοσίωσης και οι
δυναστικές επιθυμίες της συνείδησης που συγκρούονται
ανηλεώς με τα αδήριτα προστάγματα της καθεστηκυίας ηθικής
15 M Stojnić Semantika i poetika naslova u delima M Crnjanskog Beograd
1972 13 16 J Banković laquoSumatraism and expressionist firmament of Crnjanskirsquos
literary creationraquo Serbian Studies 7 (1993) 19-32 M Stojanović
laquoSumatraizam Miloša Crnjanskog u kontekstu evropskog modernizmaraquo
Facta universitatis Linguistics and Literature 5 (1998) 293-299 С Ракитић
laquoВечни суматраизам Милоша Црњанскогraquo Књижевне новине 743 (1987)
35-48 M Станковић laquoСуматраизам у лирици младог Црњанскогraquo
Књижевност и језик 1-2 (1976) 18-19 17 S Leovac Poezija i tradicija Beograd 1995 14
Οι laquoΜεταναστεύσειςraquo του Μίλος Τσρνιάνσκι
20 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
τάξης διέπουν αναπλάθουν αλληλοακυρώνουν τις έμφυλες
σχέσεις των τριών ηρώων
(a) Ντάφινα ndash Βουκ η ερωτευμένη γυναίκα προσφέρει
απλόχερα παθιασμένη αγάπη την οποία μετουσιώνει σε
σταθερή συναισθηματική στήριξη Αυτοβούλως έχει παραδοθεί
στον εξιδανικευμένο της σύζυγο πιστά ακολουθεί
πατριαρχικές νόρμες και κοινωνικούς φορμαλισμούς Αρνείται
πεισματικά να αποκαθηλώσει το αψεγάδιαστο αρσενικό αν
και προφανώς κατακλύζεται από πνιγηρή ανία και έχει
αυτοπαγιδευτεί σε αβυσσαλέο κενό Καίτοι σεξουαλικό άθυρμα
των δύο αδερφών διαπράττει το θανάσιμο αμάρτημα της
μοιχείας με τον laquoαγγελικόraquo Άρατζελ διότι η σωματική της
υπόσταση διψά για τις εγκόσμιες απολαύσεις αλλά και γιατί
κατατρύχεται από ανυπόφορη μοναξιά
(b) Άρατζελ ndash Ντάφινα η πρωταρχική του επιθυμία να
ικανοποιήσει το ερωτικό του πάθος σταδιακά εξελίσσεται σε
φλογερή αγάπη για την εκπάγλου ομορφιάς γυναίκα Υιοθετεί
υπερπροστατευτική στάση προς το ξεχωριστό πλάσμα που
εξευγενίζει τη θνητή ύπαρξή του Το τραγικό της τέλος
αποκαλύπτει κρυμμένη τρυφερότητα Η δίκαιη τιμωρία
εντελώς παράδοξα καθαγιάζει τους δύο ισότιμους φυσικούς
αυτουργούς18 αφού η υπεραισθητή αγάπη οδηγεί από τον
εξωτερικό στον εσωτερικό κόσμο του laquoσουματραϊσμούraquo
18 laquoΤην εύθραυστη ηθικότητα laquoπροϋποθέτει η λαχτάρα αυτών των
ανθρώπων για αληθινή αγάπη αλλά και η αδυναμία τους να την hellip
υλοποιήσουν κάτι που τους οδηγεί στην πραγμάτωση μιας περισσότερο
ή λιγότερο ανήθικης αγάπης ώστε κατά κάποιον τρόπο να
ικανοποιήσουν την καθαρή και ειλικρινή τους επιθυμίαraquo Bojović Ž
Sumatraizam Beograd 1995 90
Παναγιώτης Ασημόπουλος
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 21
24 Αποσαφήνιση αλληγορικών εννοιών
Την επιτυχή σύναψη πολυπρισματικής σχέσης μεταξύ
μυστηριωδών εξωπραγματικών φαινομένων ή φυσικά
απομακρυσμένων όντων και της συνειρμικής φαντασίας ο
Μίλος Τσρνιάνσκι βασίζει στο laquoποιητικό μαγικό επίπεδο στο
οποίο συμμετέχουν όλα τα καθορισμένα στοιχεία της
αισθητικοποιητικής ακολουθίαςraquo19
Τα οντολογικά θεμέλια συστατικά που δομούν το
φυσικό κόσμο στις laquoΜεταναστεύσειςraquo απηχούν ενδιαφέροντες
συμβολισμούς
(1) η γη με κυρίαρχο το αρνητικό πρόσημο
περιγράφεται κάθε γνώρισμα τής καταγεγραμμένης στο
υποσυνείδητο ως ζωοδότρας δύναμης Η παγωμένη της υφή
επιδεινώνει αισθητά τις αντίξοες συνθήκες διαβίωσης των ήδη
καταπονημένων ανθρώπων περίτεχνα προλέγει τη μακάβρια
ψύχρα του σωματικού θανάτου μα και της ψυχικής τους
αλλοτρίωσης Σε σκοτεινές κοιλότητες σε ελώδη ορύγματα
μόνο κατrsquo επίφαση ξεκουράζονται οι απροστάτευτοι
στρατιώτες του Βουκ που νοσταλγούν τα γόνιμα σερβικά
εδάφη και παρηγορούνται με την άφθαρτη εικόνα στον
υπεσχημένο παράδεισο της ορθόδοξης Ρωσίας
(2) το νερό η μανιχαϊστική του θεώρηση εδράζεται στο
ότι ο φέρελπις Δούναβης εμφανίζεται ταυτόχρονα ως
laquoσύμβολο ατερμοσύνης πηγή ζωής μέσο καθαρμού και κέντρο
ανανέωσηςraquo20 αλλά και ως φοβερή Στύγα καθώς laquoστη μια
πλευρά είναι απροσπέλαστα και προς τα εκεί δεν επιτρέπεται
19 Z Gluščević laquoMagijsko-utopijska horizontala i zvezdano-eterična
vertikalaraquo Književnost i rituali Beograd 1998 29 20 Dž Kuper Ilustrovana enciklopedija tradicionalnih simbola Beograd 1986
226
Οι laquoΜεταναστεύσειςraquo του Μίλος Τσρνιάνσκι
22 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
στην άλλη πλευρά είναι το αναπόφευκτο τέλος προς τα εκεί
πρέπει ndash προς τη σκοτεινή άβυσσοraquo21
Το υγρό στοιχείο καθορίζει καίρια την αναπότρεπτη
ειμαρμένη αφού οι όχθες του αδιάβατου θρυλικού ποταμού
είναι ο φυσικός χώρος όπου έχει ανεγερθεί η αρχοντική οικία
των Ισάκοβιτς η συντετριμμένη Ντάφινα επιδιώκει την ψυχική
της ηρεμία αφού τα ματωμένα της δάκρυα στα θολά νερά
λειτουργούν ως η μόνη υπαρξιακή σταθερά στην εφήμερη22
ζωή της ο πολυμήχανος Άρατζελ υλοποιεί τις επιτυχείς του
εμπορικές συναλλαγές οι άμοιροι Σέρβοι στρατιώτες και ο
ευαίσθητος Βουκ επικοινωνούν νοητά με τα αγαπημένα τους
πρόσωπα ή εκεί καταλήγουν τα άψυχα κορμιά τους βρίσκεται
το laquoμέσο επικοινωνίας του ανθρώπου με την καθολικότητα
μιας και μέσω αυτού του μέσου (ο Τσρνιάνσκι) θα ξεκινήσει
από τη μεμονωμένη μοίρα του ήρωά του έως το πανανθρώπινο
πεπρωμένοraquo23
(3) ο αέρας καλυμμένος από πυκνή ομίχλη δε θυμίζει
τον άπειρο φωτεινό χώρο που εμπνέει δημιουργικά αντιθέτως
δηλώνει τη δύσκολη ζωή τη μάταιη αναζήτηση του χαμένου
καταφυγίου Οι στιγμές νηνεμίας προπαρασκευάζουν την
απαραίτητη περισυλλογή προλειαίνουν την ενδελεχή
εκτίμηση των πεπραγμένων και την αντικειμενική αξιολόγηση
των συνεπειών τους
(4) η φωτιά την καταστροφική δύναμή της μη
προμηθεϊκής εκδοχής της προβάλλει κατά κύριο λόγο ο
Τσρνιάνσκι Ως ανεξέλεγκτο πάθος άπληστα λεηλατεί την
αποπροσανατολισμένη ψυχή αφού προάγει τις ασύμβατες με
21 Jeromonah J Ćulibrk Crno sunce i oko njega krug Beograd 1991 25
22 laquoΟ Τσρνιάνσκι αποσυνήθιζε τους ήρωές του από το θάνατο και τους
εξοικείωνε με το εφήμεροraquo Bojović Ž Sumatraizam Beograd 1995 44
23 Bojović Ž Sumatraizam Beograd 1995 27
Παναγιώτης Ασημόπουλος
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 23
την κοινή λογική ενέργειες Η πύρινη λαίλαπα που ως
αφοσιωμένος σύντροφος ακολουθεί τις πολεμικές συρράξεις
επιφέρει τον ανείπωτο όλεθρο διαβρώνει τις κοινωνικές
επαφές λόγω του ότι δεν αποπνέει οικεία θαλπωρή και ισχυρό
φως
(5) ο ουρανός αγναντεύοντας το πιο διάφανο φυσικό
στοιχείο που συνορεύει με το απέραντο κενό ο μελαγχολικός
Βουκ αισθάνεται πηγαία
αισιοδοξία Γαλήνιος ατάραχος24 φαντάζεται την
επουράνια λύτρωση την ταυτίζει με τη σωτήρια φυγή στη
μακρινή Ρωσία25
Κατά τις πρώτες φευγαλέες αναγνωριστικές ματιές μα
και στην αποχαιρετιστήρια οπτική του επαφή με τα λαμπερά
μάτια τής Ντάφινα ο Άρατζελ βιώνει ανεπανάληπτη ένωση με
το χειμερινό βραδινό ουράνιο θόλο
(6) ο ήλιος ίσως στην πιο κραυγαλέα διανοητική τους
σύγκλιση τα δύο αδέρφια με γνήσιο θαυμασμό επιβεβαιώνουν
τη ζωτική ισχύ που έχει το φωτεινό άστρο Το εκλαμβάνουν ως
σουματραϊστικών ιδιοτήτων στοιχείο που γεφυρώνει τον
ανθρώπινο μικρόκοσμο με το συμπαντικό μακρόκοσμο
Η Ντάφινα όμως επειδή ήδη βρίσκεται σε επιθανάτια
τροχιά και έχει παθητικά υποταχθεί σε νιχιλιστικά αδιέξοδα
24 Η ψυχική ηρεμία του ήρωα οφείλεται στον laquoκορεσμό από τις θύελλες
του κόσμου που επιτυγχάνεται με την ανεξαρτητοποίηση του ανθρώπου
από τον εσωτερικό κόσμο αλλά και με την κυριαρχία επί των
συναισθημάτων των επιθυμιών των παθώνraquo P Džadžić Kritike i ogledi
Beograd 1973 277
25 laquoΜε κάποιες ομοιότητες με το Βουδιστή ταξιδιώτη και τον
περιπλανώμενο στους λόφους και στους αγρούς ο αλανιάρης του
Τσρνιάνσκι έχει και όλα τα χαρακτηριστικά του Σλάβου αιθεροβάμονα
που ταξιδεύει και αιωρείται πάνω από τα ποτάμια και τα σύννεφαraquo M
Crnjanski Antologija kineske lirike i pesme starog Japana Beograd 1990
XVIII
Οι laquoΜεταναστεύσειςraquo του Μίλος Τσρνιάνσκι
24 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
αδυνατεί να αντιληφθεί τη μεγαλειώδη εικόνα του ουράνιου
σώματος
(7) το φεγγάρι ως εκλεπτυσμένο ποιητικό σημάδι το
μαγευτικό σεληνόφως καταργεί τα αυταπόδεικτα όρια της
υπαρκτής δημιουργίας και οριοθετεί τον προσιτό μόνο με τις
αισθήσεις παράλληλο κόσμο
Σαν το μυθικό Ιανό laquoτο ενοποιητικό σύμβολο που δίνει
την έκφραση διπολισμού του αρχετύπουraquo26 επιδεικνύει
αμφίσημη ταυτότητα βοηθά την αθόρυβη πορεία του σερβικού
στρατιωτικού σώματος αλλά και προδίδει τις ολονύχτιες
κινήσεις του υπνωτίζει την ψυχή με το μεθυστικό του φως μα
στρεβλώνει τις υγιείς σκέψεις με τις μυστικιστικές του πτυχές ή
τις συναφείς δεισιδαιμονίες
Οι τέσσερις υποδιαιρέσεις του ηλιακού έτους
λειτουργούν ως αξιοσημείωτοι φορείς διφορούμενων προεκτά-
σεων
(α) η άνοιξη η εναρκτήρια φάση του έργου που ο
αντισυμβατικός δημιουργός επίτηδες παρουσιάζει να διαρκεί
αντικανονικά περισσότερο από τις άλλες τρεις εποχές γεννά
την ερωτική αφύπνιση των ευδιάθετων ηρώων ωραιοποιεί τις
μύχιες σκέψεις τους ενώ δυναμικά αναζωογονεί κάθε έμβιο
οργανισμό
Ωστόσο ως καταληκτική εικόνα ρητά φανερώνει την
ψευδεπίγραφη ειδυλλιακή κατάσταση ο συμπαγής
οικογενειακός ιστός διαρρηγνύεται ανεπανόρθωτα οι
διαπροσωπικές σχέσεις αποσυντίθενται σαν το λευκό χιόνι που
καθώς λιώνει αργά μετατρέπει το βρεγμένο έδαφος σε
βρόμικη λάσπη οι βάσιμες ελπίδες για ειρηνικό μέλλον
εξαχνώνονται
26 C Jung Psihologija i alkemija Zagreb 1984 485
Παναγιώτης Ασημόπουλος
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 25
(β) το καλοκαίρι η άμεση συμβολή του στην
επιδιωκόμενη επίταση της κωμικοτραγικής χροιάς διαφαίνεται
από το βαρύ μεθυστικό άρωμα της περιρρέουσας ατμόσφαιρας
Τα ζωώδη ορμέμφυτα των ανθρώπων παρουσιάζουν
παροξυσμικά συμπτώματα
Μα οι αναπάντεχες εξελίξεις που χρονικά συμπίπτουν
με το τέλος της θερμής εποχής σηματοδοτούν το τραγικό τέλος
της εκκολαπτόμενης ζωής στα σπλάχνα της Ντάφινα και του
ερωτικού της ρομάντζου με τον Άρατζελ
(γ) το φθινόπωρο η καταλυτική του επιρροή
αποδεικνύεται από την αυθαίρετη παρουσία του σε όλες τις
εποχές Ο εμβόλιμος χαρακτήρας του (ζεστές ndash ηλιόλουστες
κρύες ndash βροχερές μέρες) δυσχεραίνει την αυτόνομη
ολοκλήρωσή τους Η μελαγχολική του γοητεία πιέζει τους
λόγω θέρους αμέριμνους ανθρώπους να προβούν σε γενναία
ενδοσκόπηση Επιθετικές έγνοιες τούς αιφνιδιάζουν
δυσάρεστα ο δύστυχος Βουκ πληροφορείται τον αιφνίδιο
θάνατο της λατρεμένης συζύγου του
(δ) ο χειμώνας η αχανής Ρωσία του πολικού ψύχους η
καλυμμένη από λευκά χιόνια χώρα ο ήσυχος και αγνός
προορισμός φαντάζει ως ο επίγειος παράδεισος των
κατατρεγμένων Σέρβων Έτσι αιτιολογούνται η μαρτυρική
στωικότητα και η τιτάνια αντοχή στις ασύλληπτες κακουχίες
Επιλεγμένοι εκπρόσωποι της σερβικής πανίδας ενυφαί-
νονται ως φορείς αιθερικού συμβολισμού
(i) το άλογο το οικόσιτο θηλαστικό στη σερβική
λαογραφική παράδοση συνήθως σχετίζεται με το ζοφερό
θάνατο (ιππεύει μαύρο άτι) και εν γένει τις χθόνιες δυνάμεις27
Όμως είναι ιδιαιτέρως αγαπητό ζώο στο Βουκ χάρη στη
μοναδική του ταχύτητα και στην ευχερή κατάκτηση του χώρου
27 Kulišić Š Petrović P Pantelić N Srpski rečnik Beograd 1970 182
Οι laquoΜεταναστεύσειςraquo του Μίλος Τσρνιάνσκι
26 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
αλλά και γιατί τού προσφέρει αναντικατάστατη αίσθηση
άυλης ελευθερίας28
(ii) ο κύκνος η φωτεινή ενσάρκωση της ισορροπημένης
κομψότητας παραλληλίζεται με τα καλοφτιαγμένα πλοία η
ανάλαφρη κίνησή του συνάδει με την ήρεμη ζωή των
απόμακρων Ισάκοβιτς τέλος δηλώνει την εξατομικευμένη
αναζήτηση πνευματικών αξιών
(iii) η αρκούδα η οξυμμένη επιθετικότητα29 του
ευμεγέθους ζώου και συνάμα η παιχνιδιάρικη διάθεσή του
διττά παραπέμπει στο Βουκ η αξεπέραστη μαχητικότητα του
ατρόμητου ηγέτη που αγωνίζεται με αυταπάρνηση και πατρικό
του ένστικτο ώστε να σώσει τους άνδρες του εναλλάσσεται
αρμονικά με τη στοργική συμπεριφορά του ευαίσθητου γονιού
που ανακτά την παιδική ξενοιασιά όταν αντικρίζει τη
χαριτωμένη του κορούλα
(iv) το περιστέρι τα ελεύθερα πουλιά παραδοσιακά
σύμβολα της αγνής αγάπης30 με το ουρανίσιο χρώμα τους
προσιδιάζουν στην άναστρη χειμερινή νύκτα στην οποία είναι
προσηλωμένα τα κυανόφαια μάτια της κρυψίνου Ντάφινα
Προφητικά μοιράζονται την ίδια ερωτική φωλιά όπου η
Ελληνίδα ηρωίδα (κατάγεται από την οικογένεια Χριστόδουλα)
28 laquoΣτον κόσμο υπάρχουν τόσο πολλά κακά και βάσανα λόγω του ότι στη
βάση του κόσμου βρίσκεται η ελευθερία Και στην ελευθερία υπάρχει η
αξιοπρέπεια του κόσμου και η αξιοπρέπεια του ανθρώπου Το κακό και
το βάσανο μπορούν να αποφευχθούν μόνο με τίμημα την άρνηση της
ελευθερίας Σε αυτήν την περίπτωση ο κόσμος κατrsquo ανάγκη θα μπορούσε
να είναι τέλειος και ευτυχής Μα τότε αυτός θα στερούνταν της
θεομορφίας του Και αυτή η θεομορφία υπάρχει κατά κύριο λόγο στην
ελευθερίαraquo N Berđajev Ruska religijska filozofija i F M Dostojevski
Beograd 1982 288 29 Kulišić Š Petrović P Pantelić N Srpski rečnik Beograd 1970 212 214 30 А Гура Симболика животиња у словенској народној традицији
Београд 2005 458-462 Kulišić Š Petrović P Pantelić N Srpski rečnik
Beograd 1970 102
Παναγιώτης Ασημόπουλος
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 27
διέπραξε την κατακριτέα μοιχεία με τον παρορμητικό
αντράδελφό της Άρατζελ
About the author
Dr Panagiotis Asimopoulos was born in Athens Greece He has
studied Classical Philology in Athens From the Faculty of
Philosophy in Novi Sad Serbia he obtained his PhD in Serbian
Language and Linguistics with a thesis called ldquoVerbal rection in
Greek and Serbian language Greek ndash Serbian dictionary of verbal
rectionrdquo His scientific interests are in the areas of Classics Slavic
Languages Comparative Literature Pedagogy Philosophy and
Sociology His publications include monographs articles in
international peerreviewed journals Since 2002 he has been
teaching at the Hellenic Army Academy
Οι laquoΜεταναστεύσειςraquo του Μίλος Τσρνιάνσκι
28 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 29
Δρ Αθανάσιος Αθανασιάδης
ΕΔΙΠ Τμήματος Θεολογίας
Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης
Εννοιολογικές προσεγγίσεις εθνοτικών
ζητημάτων στα Βαλκάνια η μετεξέλιξη του
θρησκευτικού όρου laquoμουσουλμάνοςraquo στον
εθνωνυμικό όρο laquoΜουσουλμάνοςraquo στα όρια της
προτιτοϊκής και μετεμφυλιακής Γιουγκοσλαβίας
Ο ιστορικός φιλόσοφος Ernest Gellner (1925-1995) που
πρόλαβε να γνωρίσει - πριν φύγει πρόωρα από τη ζωή - τη
διάλυση της Γιουγκοσλαβίας και τα επακόλουθα αποτελέσματά
της αποπειρώμενος να ερμηνεύσει το εθνολογικό λαβύρινθο
της εθνοτικής προέλευσης των κατοίκων της Βοσνίας κατέληγε
στην εξής διαπίστωση laquohellipστη Βοσνία (της ενιαίας Γιουγκο-
σλαβίας) ένας εθνοτικός όρος παραπέμπει στο παρελθόν σε μία
θρησκεία και στο εξής ένας θρησκευτικός όρος αναφέρεται σε
μία εθνοτική ομάδαraquo1 Η διαπίστωση αυτή του Gellner αποτέλεσε
και προσωπικό μας προβληματισμό τον οποίον καταθέσαμε
διεξοδικά σε σχετική μονογραφία μας2 Στο παρόν άρθρο θα
καταθέσω εν τάχει πτυχές του παραπάνω προβληματισμού
Η ιστορική Βοσνία αποτέλεσε τον γεωγραφικό εκείνο
χώρο που επέλεξαν προς εγκατάσταση τα νεοεισερχόμενα
σλαβικά φύλα στα βόρεια του Βυζαντίου κατά τον 6ο αιώνα3 Με
1 Gellner E Έθνη και εθνικισμός (Nation and Nationalism) (μτφ Δ
Λαφαζάνη) Αθήνα 1992 257-258 2 Αθανασιάδης Αθ Ιδεατά έθνη στα Βαλκάνια Η εθνογένεση των
μουσουλμάνων της Βοσνίας Θεσσαλονίκη 2016 36-37και 42-44 3 Στην βοσνιακική (βοσνιομουσουλμανική) βιβλιογραφία οι απαρχές του
κοινωνικού βίου και των πρώτων πληθυσμιακών εγκαταστάσεων
Εννοιολογικές προσεγγίσεις εθνοτικών ζητημάτων στα Βαλκάνια
30 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
την πάροδο των αιώνων έγινε εμφανής η κυριαρχία των
δυναμικότερων κατοίκων της των σλαβικών φύλων των Σέρβων
και των Κροατών που επισκίασαν ή αφομοίωσαν τους λοιπούς
πληθυσμούς της Χαρακτήρισαν καίρια την πολιτική ιστορική
και πολιτιστική της παραγωγή έως την έλευση των Οθωμανών
το 14634 Μεταβολές του καθεστώτος αυτού έχουμε με τις
μετακινήσεις προς την Βοσνία πληθυσμών εξ ανατολών5 που
μεθόδευσε η Οθωμανική Πύλη με σκοπό την ενδυνάμωση της
συνοριακής γραμμής με την Ευρώπη Παράλληλα
ενεργοποιήθηκε ο γνωστός μηχανισμός του εξισλαμισμού του
χριστιανικού πληθυσμού δυτικού και ανατολικού που
μετέβαλε όχι μόνο το θρησκευτικό αλλά και το κοινωνι-
κοπολιτικό status της χώρας δημιουργώντας ένα πολυεθνικό και
πολυθρησκευτικό μοντέλο μοναδικό μέχρι τότε για τα
ευρωπαϊκά δεδομένα Προέκυψαν έτσι σημαντικές ποσοστώσεις
ανάγονται στην παλαιολιθική και νεολιθική εποχή Βλ ενδεικτικά
Imamović Env Bosna i Hercegovina od najstarija vremena do kraja Drugog
svjetskog rata Bosanski kulturni centar Sarajevo 1998 13-16 Ferjančić Bož
Vizantija i južni Sloveni [Το Βυζάντιο και οι Σλοβένοι] Beograd 1966 21-26
Babić Bor Vizantijski i postvizantijski izvori o prostoru i položaju
srednjovekovne Bosne [Βυζαντινές και μεταβυζαντινές πηγές περί του
χώρου και της θέσεως της μεσαιωνικής Βοσνίας] Zbornik Vizantološkog
Instituta XLVIII 2011 39-50 Ćorovic Vl Istorija Srba [Ιστορία των Σέρβων]
(prir Bogdan Tomanović) Oktoih -Nova Knjiga -Leo Komerc Novi Sad 2005
35-42 4 Βλ Imamović M Historija Bošnjaka [Η ιστορία των Βοσνιάκων] Centar za
bošnjačke studije laquoKultura baština Bošnjakaraquo Novi Pazar 2007 95-113 5 Ιδιαίτερα γλαφυρά παρουσιάζει ο νομπελίστας λογοτέχνης και
διπλωμάτης Ivo Andrić (1892-1975) την απέχθεια των γηγενών σλάβων
προς τους νεοφερμένους laquoΤούρκουςraquo στο έργο του Na drini cuprija ndash (Το
γεφύρι του Δρίνου) (μτφ Χρήστος Γκούβης)_εκδ Καστανιώτη Αθήνα
1997 Πρβλ επίσης τις αντιδράσεις του πληθυσμού τις απόψεις του Donia
R laquoThe battle for Bosnia Habsburg Military Strategy in 1878raquo Naučni Skup
Otpor autrougarskoj okupaciji 1878 u Bosni i Hercegovini Akademija Nauka i
Umetnosti Bosne i Hercegovine Posebna Izdanja knj XLIII Sarajevo 1979
108-121
Αθανάσιος Αθανασιάδης
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 31
μουσουλμανικών πληθυσμών στα κεντρικά Βαλκάνια που
βαθμιαία μέχρι τον 18ο αιώνα συνδιαμόρφωσαν μια
πολύμορφη ετερογενή κουλτούρα με στοιχεία σλαβικά
οθωμανικά και βοσνιακά6 Τούτο είχε ως αποτέλεσμα με την
πάροδο των αιώνων και στα όρια της Οθωμανικής Διοίκησης να
σμιλευτεί ένας έντονος τοπικός εθνοτοπικός χρωματισμός μιας
κοινότητας που αποτελούνταν από σλαβικούς πληθυσμούς που
ασπάζονταν όμως την μουσουλμανική πίστη7
Ως αφετηριακή ιστοριογραφική παραδοχή θα εκλάβουμε
την θέση ότι ο προσδιορισμός του σλαβικού αυτού πληθυσμού
της Βοσνίας από τους μεσαιωνικούς ακόμα χρόνους ήταν
θρησκευτικός και σαφής μουσουλμάνοι της Βοσνίας (Muslimani
Bosne) Αφορά δε κυρίως σερβικούς και δευτερευόντως
κροατικούς πληθυσμούς της ευρύτερης Βοσνίας οι οποίοι
εξισλαμίσθηκαν κατά την περίοδο της Οθωμανικής κατοχής8
6 Balić S laquoPovijesni značaj islama za jugoistočnu Evropuraquo [Η ιστορική
σημασία του Ισλάμ στη Νοτιοανατολική Ευρώπη] Behar ετ 7 1998 αρ 37
8-12 7 Πρβλ τη μελέτη του Balić Sm Kultura Bošnjaka muslimanska komponenta
Tuzla 19942˙ και Imamović M Historija Bošnjaka laquoKultura baština Bošnjakaraquo
όπ σελ25-32˙ Šabanović H laquoIslamska kultura u Jugoslovenskim zemljama
do XVIII Stolećaraquo [Η ισλαμική κουλτούρα στις Νοτιοσλαβικές χώρες μέχρι
τον 18ο αιώνα] Historija Naroda Jzgoslavije 601 κε˙ Tanasković D Islamska
ili Muslimanska kultura u Bosni [Ισλαμική ή μουσουλμανική κουλτούρα
στη Βοσνία] Islam i mi Partenon Beograd 2000 7-10 8 Βλ τις μελέτες των Bojić M Historija Bosne i Bošnjaka [Ιστορία της Βοσνίας
και των Βοσνιάκων] ειδικότερα τα κεφ I II Sarajevo 2001 19-119˙ Filipović
N Osvrt na pitanje islamizacije na Balkanu pod Turcima [Ανασκόπηση του
ζητήματος του εξισλαμισμού στα Βαλκάνια από τους Τούρκους] Godišnjak
ANUBiH βιβλ XII Centar za balkanološka ispitivanja 11 Sarajevo 1976˙
Samardžić R Prodor islama u jugoistočnu Evropu [Η διείσδυση του Ισλάμ στη
νοτιοανατολική Ευρώπη] Uporedna idtraživanja Beograd 1991 35-54˙
Handžić M Islamizacija Bosne i Hercegovine i porijeklo bosansko-hercegovačkih
muslimana [Ο εξισλαμισμός στη Βοσνία και Ερζεγοβίνη και η καταγωγή
των βοσνιο-ερζεγοβίνιων μουσουλμάνων] Sarajevo 1940˙ επίσης Hadžić
Μ Islamizacija Bosne i Hercegovine i porijeklo Bosansko-Hercegovačkih Muslimana
Εννοιολογικές προσεγγίσεις εθνοτικών ζητημάτων στα Βαλκάνια
32 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Ένα από τα θέματα που προέκυψαν ήταν αυτό της
ονοματοδοσίας του λαού αυτού Κρίνουμε απαραίτητο στο
σημείο αυτό να προβούμε σε σχολιασμούς των ερμηνευτικών
αποκλίσεων των περιεχομένων των επικρατέστερων
εθνωνυμικών όρων Bošnjak9 (Βοσνιάκος-Βοσνιομουσουλμάνος)
musliman Bosne (μουσουλμάνος της Βοσνίας) ndash και των
[Ο εξισλαμισμός της Βοσνίας και Ερζεγοβίνης και η προέλευση των
Βοσνίων και Ερζεγοβίνιων μουσουλμάνων] Islamska dionička štamparija
Sarajevo 1940˙ Vasić M Islamizacija u jugoslovenskim zemljama [Ο
εξισλαμισμός στις γιουγκοσλαβικές χώρες] Prilozi za orijentalnu όπ 425-
440˙ Miljković E laquoIslamizacija kao tema jugoslovenske istoriografije (1950-
2000)raquo [Ο εξισλαμισμός ως θέμα της γιουγκοσλαβικής ιστοριογραφίας]
Crkvene Studije 8 (2011) 371-372˙ Αθανασιάδης Αθ Ιδεατά έθνη στα
Βαλκάνια οπ 98-118˙ Αθανασιάδης Δ ndash Αθανασιάδης Αθ laquoΈνα ιστορικό
παράλληλο οι εξισλαμισμοί στην καθrsquo ημάς Ανατολή (Πόντος
Καππαδοκία) και στη Βοσνίαraquo Μακεδνόν 172006 293-305 9 Ο όρος στα τουρκικά απαντάται σε διάφορες φωνητικές εκδόσεις
Bosnaklar Bosnalu takimi Bosnalu kavm χωρίς βέβαια να αποκλείεται ο
συνήθης γενικός όρος για τους κατοίκους της Βοσνίας Τούρκοι (turci) O
Osman Nuri-Hadžić (1869-1937) δημοσίευσε στο περιοδικό Behar το άρθρο
laquoMuslimani a ne muhamedanci Poslanik a ne prorok i propheta ndash Jedan
predlograquo [Μουσουλμάνοι και όχι μωαμεθανοί Απεσταλμένος και όχι
προφήτης ndash Μία πρόταση] στο Bojić M Historija Bosne όπ 144 Πάντως
είναι επισφαλής η άποψη ότι στις τουρκικές πηγές αναφέρεται ο όρος
laquoBosnakraquo με τη σημασία του Bošnjak σημείο που επισταμένα υιοθετούν
ιστορικοί χωρίς ικανά επιστημονικά τεκμήρια Βλ τις θέσεις του Imamović
M Historija Bošnjaka [Η ιστορία των Βοσνιάκων] Centar za bošnjačke
studije laquoKultura baština Bošnjakaraquo Novi Pazar 2007 13-14 Τούτο οφείλεται
στο ότι συλλήβδην όπου εμφανίζεται ο όρος Turčin (Τούρκος) κατά τη
γνώμη μας αυθαίρετα υπονοείται συχνότατα από τους
βοσνιομουσουλμάνους ιστορικούς ο όρος Βοσνιάκος (Bošnjak) Αντίθετα
μάλιστα θα μπορούσαμε να υποθέσουμε ότι όταν σε μεσαιωνικές πηγές
ή κυρίως σε μεταγενέστερες αναγράφεται ο όρος αυτός εννοείται ότι
πρόκειται για Τούρκο που προέρχεται από τη laquoνέο-οθωμανικήraquo Τουρκία
Θα προσθέταμε επίσης πως στις αναφορές κατά την οσμανλική περίοδο
στους όρους (bosnak bosnakca) υπονοούνται και μουσουλμάνοι που
κατοικούσαν στη Σερβία ή στο Σαντζάκι ή σε άλλες κατακτημένες
περιοχές Κατά συνέπεια δεν αποδίδεται ο όρος αποκλειστικά στον
κάτοικο της Βοσνίας
Αθανάσιος Αθανασιάδης
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 33
εννοιολογικών συνεκφάνσεών τους ndash για να εξετάσουμε από
επιστημονική σκοπιά την ποικιλωνυμία των διαφόρων θεωριών
που έχουν τεθεί Παράλληλα θα εξιχνιάσουμε τις βαθύτερες
αιτίες αλλά και προστριβές που οδήγησαν στη γένεση των
νεοφανών αυτών όρων Κρίνουμε πως η πορεία και ο ιστορικός
συγχρωτισμός των όρων αυτών αποδίδουν ουσιώδη
χαρακτηριστικά του φαινομένου της εθνογένεσης των
Βοσνιομουσουλμάνων10
Χρησιμοποιείται την εποχή αυτή ευρέως και ο όρος
Muhamedovac (Μωαμεθανός) για να δηλώσει τον μουσουλμάνο
κάτοικο της Βοσνίας11 Την χρήση του όρου αυτού υιοθετεί ο
λογοτέχνης και πολιτικός Mehmed-beg Kapetanović
Ljubušak (1839ndash1902) ο οποίος πιθανότατα να αποτελεί και την
πρώτη θεωρητικά απόπειρα διασύνδεσης των Βοσνιάκων με την
γνωστή για την έντονη δράση της στην μεσαιωνική Βοσνία
αίρεση των Βογομίλων12 Συνδέει δηλαδή την πνευματική
καταγωγή των Βοσνιάκων με το θρησκευτικό υπόστρωμα που
δημιούργησε η αίρεση αυτή13 Έτσι οι Βογόμιλοι καθίστανται
Βοσνιάκοι ασπαζόμενοι το Ισλάμ
10 Πρβλ Atanasiadis At Islamska dimenzija etnogeneze Bošnjaka Istorijski tokovi
i savremeno stanje [Η ισλαμική διάσταση στην εθνογένεση των Βοσνιάκων
Ιστορικές καταβολές και σύγχρονες τάσεις] Kragujevać 2015 ειδικότερα
112-136 11 Ο όρος Muhamedovac (μωαμεθανός) είναι πιθανό να προέρχεται από το
γερμανικό Muhammedaner Βλ Kapetanović M Budućnost ili napredak
Muhamedovaca u Bosni i Hercegovini [Προοπτικές και εξελίξεις των
Μωαμεθανών στη Βοσνία και Ερζεγοβίνη] Tiskara Spindlera i Loumlschnera
Sarajevo 1893 12 Βλ Kapetanović M Što misle muhamedanci u Bosni [Τι πιστεύουν οι
μωαμεθανοί για την Βοσνία] Spindler amp Lӧschner Sarajevo 1886 13 Πρβλ Kapetanović M Budućnost ili napredak muhamedanaca u Bosni i
Hercegovini [Το μέλλον και η προοπτική των μωαμεθανών στην Βοσνία και
Ερζεγοβίνη] Spindler amp Lӧschner Sarajevo 1893 Επίσης βλ Ćapin Đ laquoMit
o bogumilimaraquo [Ο μύθος για τους βογόμιλους] Pogledi αρ 179 Kragujevac
Εννοιολογικές προσεγγίσεις εθνοτικών ζητημάτων στα Βαλκάνια
34 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Δεδομένου ότι στην οθωμανική Βοσνία ήταν σαφής η
διάκριση της αρχής των millet14 (με την παρουσία των
Ορθοδόξων των Ρωμαιοκαθολικών και των Εβραίων) ήταν
αναμενόμενο οι πιστοί του Ισλάμ στα δυτικά Βαλκάνια να
αναζητήσουν την αντίστοιχη εθνική ονοματοθεσία στον
θρησκευτικό τους γεννήτορα στο Ισλάμ15 Σε μεταγενέστερη
ιστορικά φάση μόλις κατά τον 19ο αιώνα τους αποδόθηκε ο όρος
Σεπτ 1995 25-26 επίσης Bougarel X laquoFarewell to the Ottoman Legacy
Islamic Reformism and Revivalism in Inter-War Bosnia-Herzegovinaraquo (επιμ
N Clayer- E Germain) Islam in Inter-War Europe London - Hurst 2008 313-
343 14 Βλ Škrijelj R laquoBalkanski nemuslimani u osmanlijsko-islamskom laquoMilletraquo
sistemuraquo [Οι μη μουσουλμάνοι Βαλκάνιοι στο οσμανοισλαμικό σύστημα
των bdquoMilletldquo] Islamobalkanika 1 51-58 Τη σχέση millet και εθνότητας στα
Βαλκάνια αναλύει ο Benjamin Braude στη μονογραφία των Braude B and
Lewis B Christians and Jews in the Ottoman Empire The functioning of a plural
society Holmes amp Meier Publishers New York - London 1982 166-167 όπου
ο Braude κάνει τη διαπίστωση ότι το σύστημα των millet ευνόησε τη
δημιουργία ξεχωριστών laquoεθνοτήτωνraquo στη Γιουγκοσλαβία όπως αυτές των
Βοσνίων μουσουλμάνων και των Σλαβομακεδόνων Για το θεοκρατικό
χαρακτήρα της Οθωμανικής αυτοκρατορίας και την οργάνωση των
θρησκευτικών κοινοτήτων ο ιστορικός Λευτέρης Σταυριανός αντιστοιχεί
κάθε θρησκευτική μειονότητα με ένα millet στοιχείο που συνιστούσε
διάκριση των υπηκόων της αυτοκρατορίας Σταυριανός Λ Τα Βαλκάνια
από το 1453 και μετά (ιστ επιμ Βασίλης Γούναρης μτφ Ελένη Δελιβάνη)
Θεσσαλονίκη 2007 210 για τη σημαντικότητα του millet στη διοικητική
οργάνωση της αυτοκρατορίας βλ Banac Iv The National Question in
Yugoslavija Origins History Politics Cornell University Press New York 1984
41κε 15 Ο ερευνητής θα πρέπει να λάβει υπrsquo όψιν του τις αμφισβητήσεις του
Ισλάμ με τη δυτική έννοια του όρου της φυλετικής προέλευσης καθώς δεν
έχει πλήρως συμβιβαστεί με την έννοια αυτή Βλ επίσης Zilkić A
laquoHistorijski značaj islama na Balkanuraquo [Η ιστορική σημασία του Ισλάμ στα
Βαλκάνια] Islamobalkanika 1 Beograd 2010 17-23˙ Bougarel X laquoOd
ldquomuslimanaldquo do bdquoBošnjakaldquo pitanje nacionalnog imena bosanskih
muslimanaraquo [Από τον laquoμουσουλμάνοraquo στον laquoΒοσνιάκοraquo το ζήτημα του
εθνικού ονόματος των μουσουλμάνων της Βοσνίας] Rasprave όπ 130-131
Αθανάσιος Αθανασιάδης
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 35
musliman (μουσουλμάνος)16 ο οποίος προοδευτικά έλαβε
εθνοφυλετικό περιεχόμενο17 Μετακυλίεται δηλαδή από την
σφαίρα του θρησκευτικού στην σφαίρα του εθνικού ένας όρος
που στην παγκόσμια βιβλιογραφία έχει καταχωρηθεί ως
κατεξοχήν θρησκευτικός
Ενώ λοιπόν στην μεσαιωνική οθωμανική ιστοριογραφία
αλλά και διοίκηση γίνονται γνωστοί με τον περιφραστικό όρο
laquoμουσουλμάνοι της Βοσνίαςraquo η αποσύνθεση της αυτοκρατορίας
των Οθωμανών ως πολιτική μετεξέλιξη των αποφάσεων του
Συνεδρίου του Βερολίνου το 1878 (Occupation of Bosnia) και λίγο
αργότερα της προσάρτησης της Βοσνίας (Annexation of Bosnia
1908) τους καθιστά κατοίκους και υπηκόους της Δυαδικής
Μοναρχίας των Αψβούργων18 Την συγκεκριμένη εκείνη περίοδο
στα τέλη του 19ου αιώνα και στις αρχές του 20ου αιώνα
εντοπίστηκαν οι πρώτες προσπάθειες αναδιαμόρφωσης της
εθνικής και πολιτικής ταυτότητας των πληθυσμών αυτών Είχε
γίνει σαφές στο σύνολο του πολιτικού κόσμου των
μουσουλμάνων της Βοσνίας πως η ονοματολογία στην πορεία
16 Ο όρος μουσουλμάνος εννοιολογικά δηλώνει εξ ορισμού τον ανήκοντα
στην πίστη του Ισλάμ ομολογείται δηλαδή θρησκευτική ιδιότητα όχι όμως
εθνικότητα 17 Βλ Bougarel X laquoOd ldquomuslimanaldquo do bdquoBošnjakaldquo όπ 117-135 του ιδίου
Islam and Nationhood in Bosnia and Herzegovina Surviving Empires
Bloomsbury UK-USA 2018 7-29 Πρβλ και τις απόψεις του Imamomović
M Historija Bošnjaka όπ 9 όπου ο όρος Musliman νοηματοδοτείται
εθνοθρησκευτικά 18 Βλ Kraljačić T Kalajev režim u Bosni i Hercegovini 1882-1903 [Το πολιτικό
σύστημα του Kaacutellay στην Βοσνία και Ερζεγοβίνη 1882-1903] laquoKulturno
nasljeđeraquo Sarajevo 1987˙ Malcom N A short History Macmillan London
1994187-209˙Jelavich B Ιστορία των Βαλκανίων Ι 18ος-19ος αι (επιμ Βάσιας
Τσοκόπουλος μτφ Χριστίνα Δεληστάθη) Αθήνα 2006 565-568 Cvijić J
laquoDuh i smisa austrougarske uprave u Bosniraquo [Το πνεύμα και η σκέψη της
αυστροουγγρικής διοίκησης στη Βοσνία] Govori i članci Beograd 1921 220-
221
Εννοιολογικές προσεγγίσεις εθνοτικών ζητημάτων στα Βαλκάνια
36 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
της αναγνώρισης του εθνικού τους κινήματος κατείχε
πρωταγωνιστικό ρόλο19
Σημαντικό σταθμό στην πορεία αυτή διαδραμάτισε το
εμπνευσμένο από τον εντεταλμένο αυστριακό Διοικητή της
Αψβουργικής Μοναρχίας στη Βοσνία και ικανό διπλωμάτη
Benjamin Kaacutellay (1839-1903) εθνοπολιτικό πρόγραμμα της
Κυβέρνησης Επιχειρήθηκε η επανασύνθεση του εθνοτικού
προσδιορισμού των μουσουλμάνων κατοίκων της Βοσνίας στη
βάση των πολιτικών σχεδιασμών της Μοναρχίας και της laquoκατrsquo
επίφασινraquo ισοπολιτείας20 Βασικό πρόκριμα της κατηγο-
ριοποίησης του πληθυσμού αυτού κατέστη το θρησκευτικό
στοιχείο21 Έτσι κυρίαρχο ιδεολογικό κριτήριο αποτέλεσε η
αντίληψη πως πρόκειται για άμεσους σλάβους επιγόνους της
19 Εύστοχα παρατήρησε ο καθηγήτής στο Πανεπιστήμιο του Σαραγέβου
Filandra Šaćir ότι laquohellipόποιος στην Ευρώπη δεν έχει εθνικό όνομα δεν μπορεί
να έχει ούτε ούτε και εθνικό κράτοςraquo Filandra Š Bošnjaci nakon socijalizma o
bošnjačkom identitetu u postjugoslavenskom dobu [Οι Βοσνιάκοι μετά τον
σοσιαλισμό περί της μποσνιακικής εθνότητας στη μεταγιουγκοσλαβική
εποχή] Synopsis-Preporod Zagreb-Sarajevo 2012 194 Atanasiadis At
Islamska dimenzija όπ 90-105 20 Ως προς τις εξαγγελίες του Kaacutellay για ισονομία στο νέο καθεστώς των
εθνικών ομάδων της Βοσνίας ο καθηγητής Predrag Puzović αναφέρει πως
αποτέλεσαν στην πράξη laquoνεκρό γράμμα στο χαρτί - bilo je mrtvo slovo na
papiruraquo Puzović Pr Srpska Pravoslavna Crkva Prilozi za istoriju 2 [Η Σερβική
Ορθόδοξη Εκκλησία Συμβολές στην ιστορία 2] Bogoslovski Fakultet
SPC Beograd 2000 25 Γενικότερα για το ρόλο της Αυστροουγγαρίας ο
Alan Taylor γράφει laquoΤην περίοδο που οι Ευρωπαίοι αποικιοκράτες
ενίσχυαν τις κατακτήσεις τους στην Αφρική η Αψβουργική Μοναρχία
εγκαθίδρυε στη Βοσνία και Ερζεγοβίνη τις δικές της πνευματικές δυνάμεις
με νέο διοικητικό σύστημα (αρχαιολόγους εθνογράφους ζωγράφους
αρχιτέκτονες στρατιωτικούς) Taylor A The Habsburg Monarchy 1809-1918
Penguin Books UK 1964 166 Ενώ ο Kraljačić Tomislav αναφερόμενος στον
επιχειρούμενο διαχωρισμό των εθνοτήτων εκ μέρους της Αυτοκρατορίας
γράφει laquohellipΣτη Βοσνία οι χριστιανοί δεν επιτρέπεται να ονομάζονται
Βοσνιάκοιhellipraquo Kraljaćić T Kalajev režim όπ 86 21 Βλ Atanasiadis At Islamska dimenzija όπ 90-105
Αθανάσιος Αθανασιάδης
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 37
laquoπαλαιάς βογομιλικής φυλήςraquo22 μέρος των οποίων είχαν
ασπασθεί την ισλαμική πίστη Ωστόσο η αυτοσυνειδησία του
μουσουλμανικού αλλά εξισλαμισθέντος σλαβικού αυτού
πληθυσμού συχνά εθνικά συναρτώνταν με την σερβική ή
κροατική καταγωγή του Η απεξάρτηση του πληθυσμού αυτού
από τα μητροπολιτικά του κέντρα Βελιγράδι και Ζάγκρεμπ
αποτέλεσε μέρος του σχεδιασμού της Μοναρχίας23 Είναι η
περίοδος εκείνη κατά την οποία παρατηρείται μία σταδιακή
αποστασιοποίηση από το εννοιολογικό περιεχόμενο του όρου
Bošnjak (Βοσνιάκος όπως το νοηματοδοτούσε ο Kaacutellay) και η
αντικατάστασή του από τον όρο musliman (μουσουλμάνος)24
Παράλληλα φαίνεται να έχει καθιερωθεί και ο κλασικός
τοπωνυμικός όρος Bosanac (Βόσνιος) Ο Bosanac ως γεωγραφικός
22 Bataković D Nova Istorija Srpskog Naroda[Νέα Ιστορία του Σερβικού
Έθνους] Naš Dom Beograd 2000 230 23 Ένα μέρος των μουσοουλμανικού πολιτικού κόσμου αυτό που εξέφραζε
τον ριζοσπαστισμό δέχτηκε ασμένως την ιδέα της αποστασιοποίησης από
τα εθνικά κέντρα του Βελιγραδίου και του Ζάγκρεμπ Ωστόσο ορθά
επισημαίνει ο Dušan Bataković πως μετά το Συνέδριο του Βερολίνου (1878)
και την επιδίκαση της Βοσνίας στην Αυστροουγγαρία οι σερβικοί και
μουσουλμανικοί πληθυσμοί συνεργάστηκαν ενάντια στον κατακτητή ο
οποίος βρήκε υποστηρικτές στη ρωμαιοκαθολική κοινότητα Bataković D
laquoLa Bosnie-Herzegovine le System des Lalliancesraquo Islam the Balkans and the
Great Powers (XIV-XX centuries) (επιμ Sl Terzić) SANU Beograd 1997 335
κεξ Η επιμονή άλλωστε του Kaacutellay για διείσδυση του νεοϊδεολογήματός
του στην εκπαίδευση με έντονο προπαγανδιστικό χρώμα δε βρήκε την
ανάλογη ανταπόκριση ούτε στους σερβικούς αλλά ούτε και στους
μουσουλμανικούς πληθυσμούς 24 Στις αρχές του 20ου αιώνα ο όρος διεισδύει και σε ευρύτερες κοινωνικές
δομές της πολιτικής όπως της Μουσουλμανικής Λαϊκής Οργάνωσης -
Muslimanska Narodna Organizacija (1906) του πολιτισμού και της
εκπαίδευσης όπως το Σωματείο Gajret (1903) ή ακόμα και του αθλητισμού
(El-Kamer) των εργατικών σωματείων κά Για τη σχέση του όρου με το
βοσνισμό βλ και Purivatra At Imamović M Mahmutćehajić R Muslimani i
Bošnjaštvo [Οι μουσουλμάνοι και ο Βσονισμός] Izdavačko-trgovinsko
preduzeće Biblioteka Ključanin Sarajevo 1991
Εννοιολογικές προσεγγίσεις εθνοτικών ζητημάτων στα Βαλκάνια
38 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
όρος με εθνική απόχρωση δήλωνε τον ανεξαρτήτου εθνικότητας
και θρησκείας κάτοικο της Βοσνίας25
Γίνεται λοιπόν σαφές ότι και κατά την περίοδο της
Αψβουργικής Διοίκησης στις αρχές του 20ου αιώνα
διαγκωνίζονταν οι έννοιες μουσουλμάνος (musliman)
μουσουλμάνοι της Βοσνίας (muslimani Bosne) Βόσνιος (Bosanac)
Βοσνιάκος (Bošnjak - ως μια ιδιότυπη απόδοση) ως εθνοθρη-
σκευτικοί προσδιορισμοί δίπλα στους ασθενέστερους αλλά εν
χρήσει όρους Μωαμεθανοί (Muhamedanci) και Τούρκοι (Turci)26
25 Υπολείπεται επιστημονικά η άποψη που εκφράστηκε σε επιστημονικό
Συνέδριο σύμφωνα με την οποία ο όρος Bošnjak είναι laquoχιλιετής -
hiljadugodišnjeraquo ενώ η χρήση του όρου Bosanac εντοπίζεται στους
νεότερους χρόνους βλ Granić A laquoBosanski jezik ndash Mit ili stvarnostraquo
[Βοσνιακή γλώσσα ndash Μύθος ή πραγματικότηταraquo] Bosna (Zbornik) όπ 25
Πάντως ίσως για πρώτη φορά ο όρος Βοσνιάκος (Bošnjak) χρησιμοποιείται
στη διεθνή κοινότητα επισήμως στη Συνθήκη της Ουάσιγκτον (18 Μαρτίου
1994) και αφορά την ίδρυση της Ομοσπονδίας Κροατών και
Βοσνιομουσουλμάνων Η βοσνιομουσουλμάνα ιστορικός Dženita Sarač
αναφέρει την περίπτωστη του Enver Redžić ως του μουσουλμάνου εκείνου
που πρότεινε να διατηρηθεί η χρήση του όρους Bosanac Βλ Sarač-Rujanac
Dž Odnos vjerskog i nacionalnog u identitetu Bošnjaka od 1980 do 1990 godine [Η
σχέση θρησκευτικού και εθνικού στοιχείου στην ταυτότητα των
Βοσνιάκων από το 1980 έως το 1990] Institut za istoriju Sarajevo 2012 55
Στη σερβική κυρίως βιβλιογραφία συναντάται συχνά σημειολογικά ο όρος
laquoμουσουλμάνοι της Βοσνίας - Bosanski muslimaniraquo ως απεθνοποιημένος όρος
που δηλώνει τους μουσουλμάνους της Βοσνίας βλ επίσης Bataković D
Bataković D laquoEtnički i nacionalni identitet u Bosni i Hercegovini (XIX-XX
vek) Jezik vera identitetraquo [Εθνική και λαϊκή ταυτότητα στη Βοσνία (19ος ndash
20ος αιώνας) Γλώσσα θρησκεία ταυτότητα] Dijalog povjestičara-istoričara 3
(Fleck Hans ndash George Igor Graovac επιμ) Friedrich Naumann Stiftung
Zagreb 2001 67 68 73 74 26 Η καθιέρωση σε αρκετές περιπτώσεις και η εν μέρει αποδοχή του Turčin
(Τούρκος) αντί του Bosanac προκαλεί εύλογα ερωτηματικά Tι ήταν εκείνο
που καθοδηγούσε τη σκέψη του μουσουλμάνου σλάβου κατοίκου της
Βοσνίας ώστε να αποδέχεται τον όρο αυτό (Τούρκος) και όχι τον
εθνοφυλετικό του προσδιορισμό και την βοσνιακή καταγωγή του
(Bosanac) Γιατί να αποδέχεται και να αισθάνεται ότι ανταποκρίνεται στην
εθνική του προέλευση ο όρος αυτός ακριβέστερα από τον όρο Bosanac
Αθανάσιος Αθανασιάδης
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 39
Ένα καθόλου τυχαίο και συνάμα εξαιρετικά σημαντικό
γεγονός λάμβανε χώρα στην εσωτερική πολιτική σκηνή της
Βοσνίας στα τέλη του πρώτου μισού του 20ου αιώνα Ένας κύκλος
διανοητών μουσουλμανικής καταγωγής ακαδημαϊκών στην
πλειοψηφία τους εμιγκρέδων της διασποράς συγκρότησε μία
άτυπη πλην δυναμική ομάδα που έθετε γόνιμους
προβληματισμούς γύρω από την διένεξη της εθνικότητας των
Μουσουλμάνων (Μ κεφαλαίο) Η ομάδα αυτή παρουσιάζονταν
στους ευρωπαϊκούς διπλωματικούς και επιστημονικούς κύκλους
με την εικόνα του εκκοσμικευμένου Ευρωπαίου μου-
σουλμάνου27 Κύριοι εκφραστές τους ο πολιτικός επιστήμονας
Adil Zulfikarpašić (1921-2008) και o ιστορικός και καθηγητής dr
Σχετικά με τον όρο Turčin (Τούρκος) ο ιστορικός Jevto Dedijer δίνει τη δική
του ερμηνεία λέγοντας πως η ύπαρξη του όρου αυτού δηλώνει την
ανυπαρξία της εθνικής ταυτότητας στους μουσουλμάνους κατοίκους της
Βοσνίας laquohellipοι Μουσουλμάνοι δεν έχουν εθνική συνείδηση και για το λόγο
αυτό λένε πως είναι Τούρκοιraquo Dedijer J laquoPorijeklo bosansko-hercogovačkog
stanovništvaraquo [Η προέλευση του πληθυσμού της Βοσνίας και Ερζεγοβίνης]
Hercegovina i Hercegovci (επιμV Maksimović ) Slobodna Knjiga Beograd
20032 25 βλ και Tanasković D Poliltički preporod bošnjaštva [Η πολιτική
αναγέννηση του βοσνισμού] Islami i mi [Το Ισλάμ και εμεις] Partenon
Beograd 2010 151-152 Χρήζει ιδιαίτερης προσοχής ο χειρισμός του όρου
Τούρκος (Turčin) σε σχέση με τους εξ ανατολών επήλυδες κατοίκους της
Βοσνίας από τον βοσνιοερζεγοβίνιο νομπελίστα λογοτέχνη Ivo Andrić O
Andrić χαρακτηρίζει όλους αυτούς οι οποίοι προφανώς δεν ομιλούν την
τοπική γλώσσα ως laquoανατολίτες - anadolciraquo για να τους διαχωρίσει από το
σλαβικό πληθυσμό βλ Andrić I Na drini ćuprija [Στη γέφυρα του Δρίνου]
Dereta Beograd 2006 σελ103 Πρβλ και τα σχόλια του Myhill J Language in
Jewish Society Towards a New Understanding Multilingual Matters Clevedon
2004 39 27 Όταν η πλειονότητα της μουσουλμανικής κοινότητας αποδεχόταν τον
όρο μουσουλμάνος το έπραττε κυρίως για να προσδιορίσει το laquoεθνικό της
κενόraquo έναντι των άλλων γνωστών εθνικών προσωνυμίων διευρύνοντας
τον όρο αυτό και σε άλλους τομείς της κοινωνικής της ζωής Milenković M
Od Libana do Bosne već viđeno [Από το Λίβανο μέχρι τη Βοσνία έχει ήδη
φανεί] NIU laquoVojskaraquo-ΙΡ laquoDobrotvorraquo Beograd 1995 94
Εννοιολογικές προσεγγίσεις εθνοτικών ζητημάτων στα Βαλκάνια
40 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Smail Balić (1920-2002) Διατύπωναν την άποψη ότι για να
αποφύγουν την πίεση του σερβικού και κροατικού ηγεμονισμού
αφενός και να αποσαφηνίσουν τη βοσνιο-μουσουλμανική
ταυτότητα αφετέρου θα ήταν αναγκαίο το κύριο όνομα
μουσουλμάνος να μεταλλαχθεί σε Bοσνιάκος εμπνεόμενο από
την διάχυτη στην μουσουλμανική κοινωνία εθνοθεωρία του
laquoΒοσνισμού (Bošnjaštvo)raquo28 Απώτερος σκοπός της κίνησης αυτής
ήταν να δοθεί ένας μεστός διακριτός και σαφής
εθνοπροσδιορισμός στο μουσουλμάνο πολίτη της Βοσνίας που
θα τον διαφοροποιούσε όχι μόνο θρησκευτικά αλλά και εθνικά29
από τους συνοίκους Σέρβους και Κροάτες Στον αντίποδα των
θέσεων αυτών στην πρώιμη φάση της πολιτικής του
σταδιοδρομίας τοποθετούνταν ο μετέπειτα πρώτος Πρόεδρος
της Βοσνίας και Ερζεγοβίνης Alija Izetbegović (1925-2003) ο
28 Ως Βοσνισμό θα εκλάβουμε το σύνολο της πνευματικής και πολιτιστικής
παραγωγής των Βοσνιάκων που διαβούν από τα αρχαία χρόνια στην
Βοσνία και τους χαρακτηρίζονται εθνοφυλετικά από αυτό Βλ
Αθανασιάδης Αθ Ιδεατά έθνη στα Βαλκάνια όπ 151-209˙ Tanasković D
Protivrečnosti Neobošnjaštva [Αντιφάσεις του νέο-βοσνισμού] Islam i mi
όπ 170 Ο ιμάμης Kujević Ab αναφέρει laquoΟ Βοσνισμός είναι η θρησκευτική
μας υποχρέωση - Bošnjaštvo nam je vjerska obavezaraquo με διατυπωμένες
χαρακτηριστικές δηλώσεις στο wwwyoutubecomwatchv=TpDgECiGnUA
επίσης πρβλ του ιδίου laquoο Βοσνισμός είναι συνώνυμος του Ισλάμ -
Bošnjaštvo je sinonim islamaraquo στο httpwwwyoutubecomwatchv=y
KAn4OM1TkQ 12-11-2013 Πρβλ επίσης Αθανασιάδης Αθ laquoΗ έννοια του
Bošnjaštvo στη διαμόρφωση της εθνικής συνείδησης των μουσουλμάνων
της Βοσνίαςraquo Πρακτικα ΛΕ΄ Ιστορικό Συνέδριο Ελληνική Ιστορική
Εταιρεία Θεσσαλονίκη 2016 173-182 29 Ο Zulfikarpašić έγραψε το 1963 άρθρο στο περιοδικό laquoBosanski poglediraquo
ενώ ο Balić εξέδωσε δέκα χρόνια αργότερα το ογκώδες σύγγραμμα laquoKultura
Bošnjakamuslimanska komponentaraquo [Η κουλτούρα των Βοσνιάκων το
μουσουλμανικό στοιχείο] Tuzla 19942 (η πρώτη έκδοση έγινε στη Βιέννη
το 1973) με το οποίο ουσιαστικά συντάχθηκε στη γραμμή Zulfikarpašić και
συμπορεύθηκε πολιτικά με εκείνον παρόλες τις κατά καιρούς μεταξύ τους
αντιπαραθέσεις Πρβλ επίσης Milenković M Od Libana do Bosne već viđeno
όπ 94
Αθανάσιος Αθανασιάδης
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 41
οποίος υιοθετούσε τη θρησκευτικο-μουσουλμανική ερμηνεία
του όρου την οποία θεώρησε συνώνυμη του βοσνισμού
Αργότερα ωστόσο και για λόγους πολιτικής αναδίπλωσης
αναθεώρησε τη στάση του και προσέγγισε τον Adil Zulfikarpašić
και τις νέες τάσεις αποδεχόμενος το σύνθετο περιφραστικό όρο
laquoΒόσνιοι μουσουλμάνοι - (Bošnjaci muslimani)raquo
Το δεύτερο σκέλος της ανάλυσης αυτής θα πρέπει να
ιδωθεί και στις πολιτικές πιέσεις που ασκούσε laquoο διεθνής
μουσουλμανικός βραχίοναςraquo ο οποίος εξακολουθούσε να
διαθέτει ισχυρά ερείσματα εντός και εκτός της χώρας Οι κύκλοι
αυτοί εξελάμβαναν ως κολακευτικό τον όρο μουσουλμάνος ως
μία προβολή ενός δικού τους θρησκευτικού ονοματικού
ιδιώματος σε ένα νεοπαγές έθνος της Ευρώπης Στο σύνολό τους
οι πολιτικές παραδοχές της μουσουλμανικής διανόησης είχαν
ιδιαίτερη βαρύτητα καθώς μαρτυρούσαν τους εσωτερικούς
κραδασμούς και τις επιρροές που δεχόταν η βοσνιομου-
σουλμανική κοινωνία από τους ποικίλους πανισλαμιστικούς και
φονταμενταλιστικούς θρησκευτικοπολιτικούς κύκλους του
ισλαμικού κόσμου
Το ισλαμικό ιερατείο της Θρησκευτικής Κοινότητας της
Βοσνίας (Islamska Zajednica) κατά την περίοδο που ακόμα ο όρος
Βοσνιάκος (Bošnjak) δεν είχε πλήρως αφομοιωθεί κρατούσε
στάση επιφυλακτική και πρόκρινε τον όρο μουσουλμάνος
Διαφαίνεται ότι πρόθεσή της ήταν η ταύτιση της πίστης με το
έθνος30 Θα σημειώναμε επίσης πως ιερατικοί κύκλοι
30 Βλ Imamović M Historija Bošnjaka όπ 374-383 Το φαινόμενο αυτό στη
βαλκανική εθνογραφία δεν είναι μοναδικό Υπήρξαν αντίστοιχα
παραδείγματα στα οποία οι Σέρβοι ταυτίστηκαν με την Ορθοδοξία και οι
Κροάτες με το Ρωμαιοκαθολικισμό Βέβαια η περίπτωση του Ισλάμ
παίρνει παγκόσμιες διαστάσεις όταν η αραβική ή η αφρικανική συνείδηση
σε κάποιες περιπτώσεις ταυτίζεται με το Ισλάμ Πρβλ Γιαννουλάτου Αν
Ισλάμ Θρησκειολογική επισκόπησις Πορευθέντες Αθήνα 200110 277
Εννοιολογικές προσεγγίσεις εθνοτικών ζητημάτων στα Βαλκάνια
42 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
πανισλαμιστικών τάσεων με ευκολία ενστερνίστηκαν τον όρο
μουσουλμάνος ως ένα είδος υπεροχής έναντι του εθνωνυμίου Εξ
αυτού έχει παγιωθεί στην κοινή γνώμη των Βοσνιομου-
σουλμάνων το στερεότυπο της φράσης στην τουρκική μάλιστα
laquoDin ve millet birdir-vera i narod su svejedno-πίστη και έθνος είναι
έναraquo31
Το βέβαιο είναι πως η διαμορφωμένη θρησκευτικά στις
αρχές του 20ου αιώνα (1918) μουσουλμανική κοινότητα δια των
εκπροσώπων της αναζητά την ένταξή της στο Βασίλειο των
Σέρβων Κροατών και Σλοβένων στην πρώτη απόπειρα των
Νοτιοσλάβων να αποτελέσουν ενιαία πολιτική οντότητα
Ακολούθησε η ίδρυση της Β΄ Γιουγκοσλαβίας (1944) του νικητή
των αντιστασιακών παρτιζάνων Josif Broz Tito (1892-1980)
έναντι των γερμανικών δυνάμεων κατοχής και η ένταξη της
θρησκευτικής κοινότητας των μουσουλμάνων Νοτιοσλάβων
στην ενιαία και μεγάλη Γιουγκοσλαβία Στα όρια της τιτοϊκής
Γιουγκοσλαβίας οι μουσουλμάνοι έλαβαν μέρος ως συστατικό
Χρήζει ωστόσο ιδιαίτερης μνείας και περαιτέρω διερεύνησης μία
παρατήρηση που κάνει ο ειδικός εμπειρογνώμονας του Υπουργείου
Εξωτερικών της Ελλάδος Ευάγγελος Κωφός και που αφορά τους
μουσουλμάνους κατοίκους της ΠΓΔΜ αλλά σχετίζεται με τον
προβληματισμό μας λέγει χαρακτηριστικά laquoΟι σλαβόφωνοι μουσουλμάνοι
(ενν Σλαβομακεδόνες) ταυτίζονταν με τους τουρκόφωνους ή αλβανόφωνους
ομοθρήσκους τους και όχι με τους επίσης σλαβόφωνους χριστιανούςraquo
Κωφός Ε laquoΗ εθνική κληρονομιά και εθνική ταυτότητα στη Μακεδονία του
19ου και του 20ου αιώναraquo Εθνική ταυτότητα και εθνικισμός στη Νεότερη
Ελλάδα (επιμ Θ Βερέμης) ΜΙΕΤ Αθήνα 1999 239 Βλέπουμε λοιπόν ότι
τόσο στην ΠΓΔΜ όσο και στην Βοσνία το θρησκευτικό στοιχείο
καθίσταται επικρατέστερο έναντι του εθνικού 31 Στους διαλόγους των χρηστών του ιστοχώρου που αναφέρονται σε αυτόν
τον προβληματισμό ο αναγνώστης μπορεί με ευκολία να εντοπίσει
παγιωμένες αληθοφανείς ή αληθινές πραγματικότητες διατυπωμένες στη
βάση ιδεολογικών αγκυλώσεων ή εξαρτήσεων ακόμα και φονταμε-
νταλιστικών θέσεων Πρβλ httpsbnnbavijesti˙httpwwwbnvorgrs˙
httpsandzakpressnetbosnjacki-nacionalni-preporod
Αθανάσιος Αθανασιάδης
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 43
στοιχείο της Βοσνίας Ερζεγοβίνης μιας επιμέρους Δημοκρατίας
της Σοσιαλιστικής Ομοσπονδιακής Γιουγκοσλαβίας
Συμμετείχαν αρχικά ως θρησκευτική κοινότητα η οποία
ασπάσθηκε το σοσιαλιστικό ιδεώδες και κλήθηκε να το
υπηρετήσει με το ιδεατό εθνωνύμιο του laquoμουσουλμάνου
Γιουγκοσλάβουraquo όπως αυτό καταχωρήθηκε στο Σύνταγμα της
Γιουγκοσλαβίας32
Μια προσεκτικότερη παρατήρηση στη σχετική
βιβλιογραφία θα μας οδηγούσε στο συμπέρασμα ότι όταν
γίνεται λόγος για τις έννοιες του έθνους ή της θρησκείας στους
μουσουλμάνους της Βοσνίας οι όροι δεν είναι σε ικανοποιητικό
βαθμό διακριτοί συχνά μάλιστα αλληλοσυγχέονται33 Έτσι
συναντάται στο δημόσιο και επιστημονικό λόγο ο όρος
μουσουλμάνος ως terminus technicus άλλοτε με laquoΜraquo κεφαλαίο και
άλλοτε με laquoμraquo μικρό34 Ο λόγος είναι προφανής Όταν
32 Filandra Š Bošnjačka politika u XX stoljeću [Η βοσνιακή πολιτική στον 20ο
αιώνα] Sejtarija Sarajevo 1998 201-203 Στη βάση ωστόσο της παραπάνω
πολιτικοϊδεολογικής σύλληψης της ένωσης των Νοτιοσλάβων ιδρύθηκε
στο Σαράγεβο το 1919 η laquoDemokratska strankaraquo (Δημοκρατικό κόμμα) που
διαδραμάτισε σημαίνοντα ρόλο στις πολιτικές εξελίξεις της Βοσνίας 33 Ενδεικτική του ασαφούς περιεχομένου του όρου μουσουλμάνος είναι η
απάντηση στο ερώτημα εμπειρικής έρευνας από το Ισλαμικό
Πανεπιστήμιο του Σαράγεβου laquoσε ποια πίστη ανήκετεraquo και η
εισπραττόμενη απάντηση laquoστη μουσουλμανικήraquo σε ποσοστό 8 ενώ ορθά
laquoισλαμικήraquo απάντησε μόνο το 67 Βλ Islamčević (i grupa autora) Kriza
Bošnjačkog identiteta [Η κρίση της Βοσνιακικής ταυτότητας] Fakultet
Islamskih Nauka Sarajevo 201217-18 και 22 34 Βλ Tanasković D laquoNacija i vera između laquomraquo i laquoMraquo [Έθνος και πίστη
Ανάμεσα στο laquoμraquo και στο laquoΜraquo] NIN Beograd 2491989 25 Μία πρόσθετη
ερμηνεία της μετάβασης του musliman σε Musliman βρίσκει ο
ενδιαφερόμενος στο άρθρο του Radžić En laquoTačka na veliko Mraquo [Η θέση με
το κεφαλαίο Μ] Dani αρ 199 Sarajevo 30-03-2001 στο οποίο ο
αρθρογράφος φρονεί πως η πολιτική νομενκλατούρα της εποχής εκείνης
πειθαρχούσε στα τοπικά κελεύσματα των αποφάσεων του Κουμ-
μουνιστικού Κόμματος της Γιουγκοσλαβίας
Εννοιολογικές προσεγγίσεις εθνοτικών ζητημάτων στα Βαλκάνια
44 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
αναγράφεται ο όρος με laquoΜraquo αναφέρεται στο Μουσουλμανικό
στοιχείο ως έθνος35 ενώ όταν αναγράφεται με laquoμraquo αναφέρεται
στο Ισλάμ ως θρησκεία Συχνά όταν περιγράφουν
χαρακτηριστικά του έθνους στην ουσία περιγράφουν θρη-
σκευτικά χαρακτηριστικά και άλλοτε όταν χρησιμοποιείται ο
όρος laquoμουσουλμάνοςraquo υπονοείται ο laquoΜουσουλμάνοςraquo Συνέπεια
της παραπάνω διάκρισης αποτελεί η ταύτιση τους έθνους με τη
θρησκεία αλλά και το αντίστροφο36 Οι εννοιολογικές αυτές
μεταπτώσεις θα εξαρτηθούν σε όλο το φάσμα της εξέλιξής τους
από την πολιτική ωρίμανση του εθνικού αιτήματος των
μουσουλμάνων της Βοσνίας στην εσωτερική πολιτική σκηνή
Η σταδιακή αυτή εθνοθρησκευτική μεταστροφή της
περίπτωσης των μουσουλμάνων της Βοσνίας έγινε φανερή στις
απογραφές που διενεργούσε η Στατιστική Υπηρεσία της χώρας
από το 1945 και εφεξής Πιο συγκεκριμένα στην πρώτη
μεταπολεμική απογραφή του 1948 ο πληθυσμός της
μουσουλμανικής κοινότητας που εγκαταβιούσε στη Βοσνία είχε
δύο επιλογές ή να ενταχθεί στις γνωστές εθνικές ομάδες
(Σέρβων και Κροατών) ή να αυτοχαρακτηριστεί απλώς ως
laquoαπροσδιόριστος εθνικά ndash (neopredeljen)raquo37 Το 1953 η αντίστοιχη
35 Πρόκειται ασφαλώς για τεχνητό όρο που συναντάται στη
γιουγκοσλαβική και αγγλόφωνη βιβλιογραφία θέση την οποία
υιοθετούμε στη μελέτη μας 36 Εξαιρετικό κρίνουμε το άρθρο για τις αμφίδρομες σχέσεις έθνους
θρησκείας του πολιτειολόγου Jevtić M laquoUloga religije u identitetu
južnoslovenskih nacijaraquo [Ο ρόλος της θρησκείας στην εθνική ταυτότητα
των νοτιοσλαβικών λαώνraquo] Fakultet političkih nauka Godišnjak 2 2 (2008)
171-186
37 Η κατηγορία αυτή συμπεριελάμβανε κυρίως μουσουλμάνους στο
θρήσκευμα αλλά απροσδιόριστους εθνικά πολίτες Η πολυεθνική αυτή
ομάδα σχηματοποιήθηκε παράλληλα με τη διαδικασία της πολιτικής
εθνοποίησης Έτσι η Νορβηγίδα ερευνήτρια Tone Bringa αναφέρει πως
παρουσιάσθηκαν περιπτώσεις καταγραφής που διήλθαν από πολλές
υποκατηγορίες Τέτοια περίπτωση ήταν το laquoανθρωπολογικό δείγμαraquo του
Αθανάσιος Αθανασιάδης
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 45
στατιστική κάρτα διαφοροποιείται και παρουσιάζεται στην
καταλογογράφηση μία νέα laquoεθνικήraquo κατηγορία οι
laquoαπροσδιόριστοι (εθνικά) Γιουγκοσλάβοι - neopredeljeni Jugo-
sloveniraquo Πρόκειται για έναν ιδεατό εθνοτικό προσδιορισμό που
συμπεριελάμβανε κυρίως τους μουσουλμάνους - αλλά και
άλλους κατοίκους της Γιουγκοσλαβίας38 Το 1961 παρουσιάζεται
σε νεότερη απογραφή για πρώτη φορά εθνωνύμιο με
θρησκευτικό προσδιορισμό η στατιστική κατηγορία
μουσουλμάνος με εθνικό περιεχόμενο Είναι η μεταβατική
περίοδος που οδήγησε στην οριστική εθνική τους αναγνώρισή
Μία δεκαετία αργότερα το 1971 η εθνική μετάλλαξη
ολοκληρώνεται αναβαθμίζεται και επισημοποιείται το τελικό
σχέδιο με τον χαρακτηρισμό της κοινότητας των laquoμουσουλμάνων
- muslimaniraquo σε laquoΜουσουλμάνοι-Muslimaniraquo (με Μ κεφαλαίο)
δηλαδή ως έθνος και αποκτάται έτσι το δικαίωμα της laquoλαϊκής
κυριαρχίαςraquo39
Atif γεννημένου στα μέσα της δεκαετίας του rsquo20 ο οποίος εγγράφηκε ως
laquoαπροσδιόριστοςraquo προσδιορίσθηκε αργότερα ως Κροάτης εξελίχθηκε ως
Μουσουλμάνος ή μουσουλμάνος μετεξελίχθηκε σε Γιουγκοσλάβο για να
καταλήξει σε Βοσνιάκο Βλ Bringa T Being Muslim the Bosnian Way Identity
and Community in a Central Bosnian Village Princeton University Press
Princeton New Jersey 1996 33 38 Στην απογραφή του 1948 στο ΒiH οι ανήκοντες στην κατηγορία αυτή
ανέρχονταν στους 778403 Στην απογραφή του 1953 αυξάνονται σε 891800
και στην απογραφή του 1961 μειώνονται σε 842248 Θα πρέπει στο σύνολο
αυτό να προστεθούν και οι 317125 μουσουλμάνοι που δεν ανήκαν στο
γεωγραφικό χώρο της Βοσνίας Imamović M Historija Bošnjaka όπ 563 και
Statistički Godišnjak SFRJ Beograd 1963 336 κεξ επίσης πρβλ Spasovski
M-Živković D-Stepić M The ethnic structure of the polulation in Bosnia and
Herzegovina University of Belgrade Faculty of Geograthy Belgrade 1995
wwwrastkorsistorijasrbi-balka 19-22 39 Ο καθηγητής της Νομικής και του Δικαίου στο πανεπιστήμιο του
Σαράγεβο Imamović Mustafa προσδιορίζει ως εθνο-θρησκευτικό τον όρο
Musliman στις απογραφές ndash τουλάχιστον από το 1971 και εξής ndash που
έλαβαν χώρα στην ενιαία Γιουγκοσλαβία Imamović M Historija Bošnjaka
Εννοιολογικές προσεγγίσεις εθνοτικών ζητημάτων στα Βαλκάνια
46 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Για να αποδώσουμε την εικόνα των εθνοτικών αυτών
ζυμώσεων οφείλουμε να διερευνήσουμε διεξοδικά τους
πολιτικούς σχεδιασμούς της Κεντρικής Διοίκησης της
Σοσιαλιστικής Γιουγκοσλαβίας Ειδικότερα ενώ μέχρι τα τέλη
της δεκαετίας του rsquo60 στα όρια της Γιουγκοσλαβίας είναι
αποδεκτός και εν χρήσει ο όρος μουσουλμάνος και το εθνολογικό
συνακόλουθό του μουσουλμανικό έθνος (muslimanska nacija)
αμέσως μετά διαπιστώνουμε μία μεταλλαγή από τη
θρησκευτική γενικότητα που φανερώνει ο όρος στην πολιτική
καινοφάνεια του ιδεολογήματος του βοσνισμού και των
Βοσνιάκων40 Η πολιτική αυτή στάση βέβαια έχει διττή
όπ 9 Το παράδοξο στοιχείο στις απογραφές ως έναν τουλάχιστον
βαθμό είναι ότι εξακολουθούν να αυτοαποκαλούνται Βόσνιοι (Bosanci) ή
Βόσνιοι μουσουλμάνοι της Βοσνίας ακόμα και σήμερα Πρβλ τις εμπειρικές
έρευνες του 2012 από το Ισλαμικό Πανεπιστήμιο του Σαράγεβο όπου
καταλογογραφούνται και πληθυσμιακές ομάδες μουσουλμάνων ως
Bosanci ή ακόμα παρατηρείται και η εθνική ομάδα του Bošnjak (Βοσνιάκος)
ndash με την έννοια του Bosanac Βλ Islamčević (i grupa autora) Kriza Bošnjačkog
identiteta [Η κρίση της Βοσνιακικής ταυτότητας] Fakultet Islamskih Nauka
Sarajevo 2012 17
Διακεκριμένοι ωστόσο διανοητές της Βοσνίας μολονότι ήταν
μουσουλμάνοι στο θρήσκευμα (από εξισλαμισθέντες ορθοδόξους ή
ρωμαιοκαθολικούς) διαμαρτυρήθηκαν για τις εθνικές αυτές αυθαιρεσίες
και ομολόγησαν δημόσια την κροατική ή σερβική τους καταγωγή Τέτοιοι
ήταν ο Meša Selimović (σερβική καταγωγή) ο Ivo Andrić (σερβική
καταγωγή) ο Mak Dizdar (κροατική καταγωγή) κά Κατά την
μεταπολεμική περίοδο οι Βοσνιάκοι διανοούμενοι απαξιώνουν το
λογοτεχνικό και ιστορικό έργο του Andrić ασπαζόμενοι εθνικιστικές
βοσνιομουσουλμανικές ιδεολογίες Βλ Milutinović Z Bitka za prošlost Ivo
Andrić i bošnjački nacionalizam [Η μάχη για το παρελθόν Ο Ivo Andrić και ο
βοσνιακικός εθνικισμός] Geopetika Beograd 2018 Πρβλ επίσης την
παρουσία του σερβισμού στην ποίηση μουσουλμάνων ποιητών Bajić J
laquoSrpstvo srpskih pesnika muslimanske vereraquo [Ο σερβισμός Σέρβων ποιητών
μουσουλμανικού θρησκεύματος] O srbima muslimanske veroispovesti (επιμ
Momćilo Subotić) Institut za političke studije Beograd 2012 125-149 40 Οι μουσουλμάνοι αναφέρουν ως αιτία άρνησης του θρησκευτικού αυτού
όρου και το ότι ορισμένοι εξ αυτών ήταν άθεοι λόγω της αρνητικής
Αθανάσιος Αθανασιάδης
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 47
ανάγνωση Αφενός δηλώνει την απαγκίστρωση από την
πολιτική ταυτότητα του όρου μουσουλμάνος αφετέρου δηλώνει
τον προσανατολισμό των μουσουλμάνων της Βοσνίας στις
απαιτήσεις της αρχής των εθνοτήτων ώστε να επιτευχθεί ο
στόχος της δημιουργίας ενός ευρωπαϊκών προδιαγραφών
έθνους-κράτους41
Ο ιδεολογικο-θρησκευτικός όμως αυτός μετασχη-
ματισμός για να υλοποιηθεί προϋπέθετε τη σύγχρονη σθεναρή
και πολύπλευρη υποστήριξη ενός κρατικού μηχανισμού που
μεθοδικά ήδη είχε προετοιμαστεί για το σκοπό αυτό μέσα από
τις δομές της Γιουγκοσλαβίας Η εθνοκρατική δομή καθίσταται
στοιχείο σύμπηξης της κοινότητας και καθοριστικός
παράγοντας του εθνικού αυτοπροσδιορισμού42
Με την αποδοχή του όρου αυτού από τα θεσμικά κρατικά
όργανα και συγκεκριμένα του Κομμουνιστικού Κόμματος
Γιουγκολαβίας (ΚΚΓ)43 έχουμε μία μετατόπιση από τον
οθωμανικής προέλευσης οικουμενικό όρο μουσουλμάνος στον
προπαγάνδας του καθεστώτος Μάλιστα κάποιοι εξ αυτών υπήρξαν μέλη
της Ένωσης Κομμουνιστών Γιουγκοσλαβίας Πρβλ επίσης τα σχόλια του
Bataković D Nova Istorija όπ 366 Πρβλ και το αξιόλογο άρθρο του
ακαδημαϊκού Kamberović H laquoStav političke elite o nacionalnom identitetu
Muslimana u Bosni i Hercegovini sredinom 1960-ih godinaraquo [Η θέση της
πολιτικής ελίτ της Γιουγκοσλαβίας σχετικά με την εθνική ταυτότητα των
Μουσουλμάνων στη Βοσνία και Ερζεγοβίνη στα μέσα της δεκαετίας του
1960] Prilozi Contributions Institut za istoriju u Sarajevu Sarajevo 2009 38
(2009) 165-191 41 Η θέση αυτή απαντάται στο σύνολο των βοσνιομουσουλμάνων
ιστορικών των Imamović Filipović Balić Mahmućehajić και άλλων 42 Filandra Š Bošnjaci nakon socijalizma όπ 196 43 Για τον ρόλο που διαδραμάτισε στην εξέλιξη το Κομμουνιστικό Κόμμα
Γιουγκοσλαβίας βλ Lučić I laquoDrugovi Muslimani i bošnjaštvo Šta je Centralni
komitet SK BiH govorio o Muslimanimaraquo [Οι σύντροφοι Μουσουλμάνοι
και ο Βοσνισμός Τι συζήτησε η Κεντρική επιτροπή του Κομμουνιστικού
Κόμματος της ΒκΕ για τους Μουσουλμάνους] BH Dani αρ 652 (2008) 68-
71
Εννοιολογικές προσεγγίσεις εθνοτικών ζητημάτων στα Βαλκάνια
48 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
αδιαμόρφωτο και όχι ακόμα κοινά αποδεκτό όρο Βοσνιάκος44 Ο
τελευταίος λειτουργούσε χρηστικά χωρίς συνειρμούς που θα
προκαλούσαν συναισθηματικές φορτίσεις σε αντίθεση με το
μουσουλμάνος που λειτουργούσε αρνητικά και μονοδιάστατα
θρησκευτικά στα μοντέρνα αλλά εθνοκεντρικά ενίοτε
ρατσιστικά ευρωπαϊκά περιβάλλοντα Με τον τρόπο αυτό
αποφεύγεται η διελκυστίνδα του Ισλάμ και των παραγώγων του
και υιοθετείται ένας νεωτερικός σύγχρονος με γεωγραφικό
προσδιορισμό και με ευρωπαϊκές προοπτικές όρος ο Βοσνιάκος45
(Bošnjak)
Το γεγονός αυτό συνδέεται με τις δρομολογούμενες
πολιτικές εξελίξεις που στόχευαν στην αναδιάταξη της
κεντρικής εξουσίας προς τις επιμέρους Δημοκρατίες στο πλαίσιο
της απόφασης του polit biro του Βελιγραδίου για υιοθέτηση του
πολιτικού μοντέλου αποκέντρωσης των εξουσιών και
αναγνώρισης των εθνοτήτων που συμβίωναν στις Δημο-
κρατίες46 Στην περίπτωση της Βοσνίας λοιπόν θα έπρεπε να
44 Για την πολιτική αποδοχή και προοδευτική μετεξέλιξη της χρήσης του
όρου εκ μέρους δύο προβεβλημένων στελεχών της μουσουλμανικής
κοινότητας του Rusmir Mahmutćehajić και Alija Izetbegovič βλ Filandra Š
Bošnjaci nakon socijalizma όπ 187-189 45 Βλ Karčić F (συνέντευξη στον Es Hećinović) laquoBošnjaci nisu osmanski
milet nego moderna nacijaraquo [Οι Βοσνιάκοι δεν είναι οθωμανικό millet αλλά
ένα σύγχρονο έθνος] Dani 770 16-03-2012 Η ανάλυση του καθηγητή του
Πανεπιστημίου του Σαράγεβο και μέλους της Rijaset ειδικού σε θέματα
Συνταγματικού Δικαίου Fikret Karčić περιγράφει τις προοπτικές ένταξης
της Βοσνίας στο γεωπολιτικό χάρτη της Ευρώπης ως ένα πλήρες και
ισόκυρο κράτος Πρβλ επίσης και το άρθρο του Halep A laquoBošnjaci ndash
Evropski narodraquo [Βοσνιάκοι ndash ένα ευρωπαϊκό έθνος] Bošnjaci net Sarajevo
23-05-2013 2 επίσης Atajić R laquoUloga i mjesto Bošnjaka u modernom svijeturaquo
[Ο ρόλος και η θέση των Βοσνιάκων στο σύγχρονο κόσμο] Bosna bosnjastvo
i bosanski jezik zbornik referata sa Osnivacke skupstine Matice Bosnjaka (Zbornik)
Zurich Matica Bosnjaka Wuppertal Bosanska rijec 1993 48-50 46 Βλ Donia R laquoVještački nalazraquo [laquoΨευδή ευρήματαraquo] ČSP 362004 89 Η
πολιτική αυτή αναδιάρθρωση είχε και οικονομικές διαστάσεις βλ σχετικά
Αθανάσιος Αθανασιάδης
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 49
οριοθετηθεί το ζήτημα της laquoεθνικής μουσουλμανικής
ταυτότηταςraquo στη βάση ενός ισότιμου ισόβαθμου ισόκυρου και
ενιαίου εθνοτικού status ώστε να μπορέσει να ευσταθήσει
πολιτικά δίπλα στις λοιπές Δημοκρατίες47 Ένας επιπρόσθετος
λόγος πίεσης προς την κατεύθυνση αυτή ήταν οι δεσμεύσεις του
αναβαθμισμένου πολιτικά στο Κίνημα των Αδεσμεύτων
Στρατάρχη Τίτο έναντι των μουσουλμάνων ηγετών τους
οποίους φιλοξενούσε συχνά στο Βελιγράδι48
την εισήγηση της οικονομολόγου Jović Lj Fiskalna decentralizacija u nekim od
zemalja sukcesora SFRJ Jugoslavije [Δημοσιονομική αποκέντρωση σε χώρες
που διαδέχθηκαν την Ομόσπονδη Γιουγκοσλαβία] Pregledni naučni rad
133-149 στον ιστότοπο httpwwwdoiserbianbrsimgdoi 20052013 47 Το πολιτικό αυτό ζήτημα της άνισης μεταχείρισης της Βοσνίας ήταν
υπαρκτό Το αίτημα είχε υποβληθεί από το διανοούμενου Husein Ćišić
αλλά είχε απορριφθεί από τη Βουλή με το σκεπτικό ότι οι
Βοσνιομουσουλμάνοι δεν είναι έθνος αλλά θρησκευτική κοινότητα
εξάλλου όπως ισχυρίσθηκε ο υπουργός της τότε Κυβέρνησης Đilas η
Βουλή δεν έχει την αρμοδιότητα να επιλύει τέτοια laquoθεωρητικάraquo ζητήματα
Βλ Selimović S laquoPitanje nacionalne posebnosti Bošnjaka u Jugoslaviji u
periodu 1945-1974 Godineraquo [Το ζήτημα της εθνικής ιδιαιτερότητας των
Βοσνιάκων στη Γιουγκοσλαβία κατά την περίοδο 1945-1974] laquoSuočavanje sa
prošlošću- put ka budućnosti Istorija Jugoslavije u dvadesetom veku ndash Opatija
Beograd 2009raquo 2-3 βλ και Imamović M Historija Bošnjaka όπ 555 48 Από τους διακεκριμένους υψηλούς καλεσμένους της Γιουγκοσλαβίας
επισκέπτονταν τα τζαμιά στο Σαράγεβο ο Συνταγματάρχης της Λιβύης
Μουαμάρ Καντάφι (Muammar Abu Minyar al-Qaddafi 1942-2001) ο
Αιγύπτιος πρόεδρος Νάσσερ (Gabel Abdel Nasser 1918-1970) και αρχηγοί
κρατών από το Πακιστάν τη Συρία το Ιράκ την Τουρκία το Σουδάν τη
Σαουδική Αραβία τις χώρες της Βόρειας Αφρικής κά Είχε ιδιαίτερη
πολιτική σημασία με διεθνή αντίκτυπο το γεγονός της επίσκεψης ή
προσευχής του προέδρου της Αιγύπτου Nasser στο περιθώριο των
πολιτικών διαβουλεύσεων στο Βελιγράδι και αλλού Στις πολιτικές αυτές
θα πρέπει να ληφθεί υπrsquo όψιν και η γεωστρατηγική σημασία των χωρών
του ΟΠΕΚ που διαχειρίζονταν τα ορυκτά καύσιμα της Εγγύς Ανατολής
Οι μουσουλμάνοι αξιωματούχοι της Γιουγκοσλαβίας φρόντιζαν να
αξιοποιούν τη θρησκευτική τους ιδιότητα και να δηλώνουν την αποδοχή
της θρησκευτικότητάς τους από το τιτοϊκό καθεστώς Οι δηλώσεις αυτές
στο πολιτικό περιβάλλον του laquoΚινήματος των Αδεσμεύτωνraquo που ήταν
Εννοιολογικές προσεγγίσεις εθνοτικών ζητημάτων στα Βαλκάνια
50 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Επίσης ήταν ήδη φανερή η οικονομική αναδιάταξη της
Γιουγκοσλαβίας στις ραγδαίες εξελίξεις των δεκαετιών του rsquo50
του rsquo60 και του rsquo70 με την έντονη εκβιομηχάνιση της χώρας κατά
την οποία οι κάτοικοι της Βοσνίας απολάμβαναν προνόμια και
ανάπτυξη που μετέβαλαν ριζικά την εικόνα της στο εσωτερικό
πολιτικό σκηνικό και αναδιαμόρφωναν την κοινωνική
διαστρωμάτωσή της Το βιοτικό επίπεδο με θετικό πρόσημο σε
συνδυασμό με τη συστηματικά εξωραϊσμένη πολιτικά εικόνα
του ηγέτη Τίτο στο εσωτερικό της χώρας του προσέδιδαν συχνά
την εικόνα του laquoεθνοσωτήραraquo αλλά και του laquoεθνογεννήτοραraquo
στην περίπτωση των Βοσνιομουσουλμάνων49
Εξ όλων αυτών ο όρος Musliman ορθά κατά τη γνώμη μας
παρατηρεί ο καθηγητής Darko Tanasković λειτούργησε στη
βοσνιακή κοινωνία ως κληρονομιά (tekovina) που δόθηκε από
την πολιτική δομή της Γιουγκοσλαβίας50 Διαφαίνεται λοιπόν ότι
θετικά διακείμενο απέναντί τους καθώς το μπλοκ των μουσουλμανικών
χωρών ήταν ισχυρό στους κόλπους του πιστώνονταν αναμφίβολα στο
στρατάρχη Τίτο 49 Ορισμένοι μελετητές ωστόσο παρόλη την φαινομενικά προοδευτική
εικόνα της Βοσνίας επισημαίνουν τον οπισθοδρομικό της κοινωνικό βίο
και τη σύγκρουση με τα στερεότυπα του θρησκευτικού μοντέλου Γράφει ο
Stevan Pavlović laquoενώ στη Σλοβενία κυριαρχεί μία ανοιχτή-δημοκρατική
αντίληψη στη Βοσνία Ερζεγοβίνη ο κομματικός μηχανισμός καλλιεργεί ένα
πνεύμα νεοσταλινισμού στην κεντρική διοίκηση της Δημοκρατίαςhellipraquo
Pavlovitch S The Improbable Survivor Yugoslavia and its Problems 1918-1988 C
Hurst and Co London 1988 154 50 laquoμία από αυτές τις κληρονομιές (του γιουγκοσλαβικού πολιτικού
συστήματος) υπήρξε η συνταγματική επισημοποίηση ανάμεσα στους
Μουσουλμάνους και στους μουσουλμάνους στα όρια της Γιουγκοσλαβίας hellip
του εθνικού ονόματος Μουσουλμάνοςraquo Tanasković D laquoSrbi turskoga zakona
ili Turci srpskoga jezikaraquo [Σέρβοι του τουρκικού νόμου ή Τούρκοι με
σερβική γλώσσαraquo] στο Tanasković D Islam i mi όπ 48 Και ο Χavier
Bougarel διατυπώνει την ίδια άποψη όταν παρουσιάζει τον Alija
Izetbegović σε ομιλία του σε μουσουλμανική στρατιωτική Ταξιαρχία στη
Ζένιτσα να λέγει πως η υπεράσπιση της Βοσνίας για τον πιστό πολεμιστή
αποτελεί laquoκληρονομιά- amanetraquo την οποία πρέπει να τηρήσει Βλ Bougarel
Αθανάσιος Αθανασιάδης
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 51
το σοσιαλιστικό τιτοϊκό περιβάλλον έδρασε ως ένας από τους
πυλώνες της εθνογένεσης των μουσουλμάνων της Βοσνίας51
Στην μεταγιουγκοσλαβική εποχή και μετά το ξέσπασμα
του εμφυλίου πολέμου στην Γιουγκοσλαβία52 (1990-1995) οι
εξελίξεις υπήρξαν ραγδαίες Το νέο στοιχείο που μετέβαλε τα
δεδομένα των όρων ήταν η παγίωση και καταξίωση του
εθνογεωγραφικού όρου Βοσνιάκος (Bošnjak)53 Το χρονικό
ορόσημο της ονοματικής αυτής μετάλλαξης σημειώνει ο
καθηγητής Robert Donia αποτυπώνεται στο έτος 1993 όταν στις
X laquoBosnian Islam as ldquoEuropean Islamrdquoraquo Islam in Europe (Diversity Identity and
Influence) (επιμ Aziz Al-Azmeh-Central European University Budapest - E
Fokas Hellenic Foundation for European and Foreign Policy) 2008 122
επίσης για την εξοικείωση του όρου musliman στο εσωτερικό της Κεντρικής
Επιτροπής της Ένωσης Κομμουνιστών Γιουγκοσλαβίας βλ Lučić I
laquoStavovi Centralnog Komiteta Saveza Komunista Jugoslavije o nacionalnom
identitetu Bosanskih MuslimanaBošnjakaraquo [Οι θέσεις της Κεντρικής
Επιτροπής της Ένωσης Κομμουνιστών Γιουγκοσλαβίας για την εθνική
ταυτότητα των Βοσνίων ΜουσουλμάνωνΒοσνιάκων] Rasprave o
nacionalnom identitetu Bošnjaka (Zbornik Radova) Institut za istoriju u
Sarajevu Sarajevo 2009 97-114 51 Είναι γεγονός πως στη μουσουλμανική βιβλιογραφία με δισταγμό
διατυπώνονται αντιρρήσεις που σχετίζονται με την κομμουνιστική
κληρονομιά της ονοματοδοσίας ιδιαίτερα στα πρώτα χρόνια της κρίσης του
1990 Ο Filandra ως παράγοντας της μουσουλμανικής ακαδημαϊκής
κοινότητας αποτολμά να καταγράψει και να αντιταχθεί στο ιδεολογικό
αυτό στερεότυπο Βλ Filandra Š Bošnjaci nakon socijalizma όπ 187 κε 52 Για τις διαστάσεις του εμφυλίου πολέμου στην Γιουγκοσλαβία βλ τη
μονογραφία μας Αθανασιάδης Αθ Ο εμφύλιος πόλεμος στη
Γιουγκοσλαβία (1990-1995) Πτυχές της ιστορικής και θρησκευτικής του
διάστασης Θεσσαλονίκη 2008 53 Επιπρόσθετα η προαγωγή του όρου αυτού τοποθετούνταν εγγύτερα
στην ευρωπαϊκή κουλτούρα ως εθνοτοπωνύμιο Θα μπορούσε να
θεωρηθεί η οπισθοχώρηση του όρου musliman ως πρόσκαιρη χειραφέτηση
της διαδικασίας της εθνογένεσης από στοιχεία θρησκευτικά
(αποϊεροποίηση) με παράλληλη ενίσχυση του λαϊκού ή εκκοσμικευμένου
Ισλάμ Ο καθηγητής Filandra στις πολιτικές τους αφηγήσεις είναι σαφής
για την εκκοσμικευμένη διάσταση της ονοματοδοσίας Filandra Š Bošnjaci
nakon socijalizma όπ 196-198
Εννοιολογικές προσεγγίσεις εθνοτικών ζητημάτων στα Βαλκάνια
52 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
διαβουλεύσεις της laquoΔεύτερης Συνόδου των Μουσουλμάνων της
Βοσνίας (Druga Skupština Bosanskih Muslimana)raquo (Sarajevo 1993)
κατακυρώθηκε επίσημα η επιλογή της πρόκρισης του
ονοματικού όρου Βοσνιάκος (Bošnjaκ)54 Στον όρο πλέον αυτόν
θα συμπεριλαμβανόταν το σύνολο των μουσουλμάνων πολιτών
της πρώην Γιουγκοσλαβίας55 Στη βάση της συλλογικής και
δημοκρατικής αυτής απόφασης επικράτησε αποκρυσταλ-
λωμένο σχετικά καθυστερημένα στην απογραφή του
Οκτωβρίου του 2013 το σύνθημα laquoVjera ISLAM Nacija BOŠNJAK
Jezik BOSANSKI ndash Πίστη το Ισλάμ έθνος το Βοσνιακικό γλώσσα η
Βοσνιακήraquo56 Αξιοσημείωτη είναι και η καταγραφή της
54 Ακολούθησαν οι νομοπαρασκευαστικές διαδικασίες που οδήγησαν στο
τελικό κείμενο του Συντάγματος της Συνομοσπονδίας της BiH το 1993 Θα
συμφωνούσαμε στο σημείο αυτό με την άποψη του ανατολιστή Xavier
Bougarel πως ο μετασχηματισμός του όρου musliman δεν έχει εξαλείψει
ικανοποιητικά τις ασάφειες που το συνοδεύουν και που αφορούν το
σύνολο του πληθυσμού της Βοσνίας Bougarel X laquoOd ldquomuslimanaldquo do
bdquoBošnjakaldquoraquo Rasprave όπ 117 Η εννοιολογική πανσπερμία των όρων
αυτών Bošnjak Bosanac Bosanstvo Bošnjaštvo Bošnjanin καταδεικνύεται
στα σχετικά λήμματα της Wikipedia Encyclopedia από τον λεξικογράφο ndash
λογοτέχνη Alija Isaković στο enwikipediaorgwikiBošnjak_(surname) Και
στην ελληνική κοινή γνώμη η έννοια Βόσνιος όχι λίγες φορές ταυτίστηκε
αποκλειστικά με τους μουσουλμάνους κατοίκους Οι παράγοντες που
διαφοροποίησαν την παραπάνω θέση στον ελληνικό δημόσιο λόγο θα
πρέπει να αναζητηθούν στην επιρροή που άσκησαν νηφάλιες αναλύσεις
ειδικών 55 Βλ Donia R Vještački nalaz όπ 74 Απο τη χρονική εκείνη στιγμή ο
επιθετικός προσδιορισμός laquoσερβικός - srpskiraquo ή laquoκροατικός - hrvatskiraquo
καταργήθηκε ενώ η χρήση του laquoμουσουλμάνοι της Βοσνίας - bosanski
muslimaniraquo υποχώρησε και αντικαταστάθηκε πλέον από το laquoΒοσνιάκοιraquo
χωρίς επιθετικό προσδιορισμό 56 Filipović M laquoDilema Bošnjak ili Bosanacraquo [Δίλημμα Βοσνιάκος ή
Bosanac] Večernje Novosti 3-6-2013 Υπήρξαν έντονες παρασκηνιακές
διαβουλεύσεις υπό το φόβο των laquoυπολοίπων - ostaliraquo εννοώντας όλους
αυτούς εκτός των Σέρβων και Κροατών που δεν θα επιθυμούσαν να
συγχωνευθούν στη χοάνη των Βοσνιάκων Πράγματι εμφανίστηκαν οι
μουσουλμάνοι του Μαυροβουνίου οι οποίοι όριζαν το εθνοτικό πολύπτυχο
Αθανάσιος Αθανασιάδης
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 53
κροάτισσας εθνολόγου Čičak ndash Chand Ružica η οποία
αποφαίνεται ότι επειδή ο όρος μουσουλμάνος (musliman) λόγω
της διττής και διφορούμενης έννοιάς του προξενούσε συγχύσεις
αλλά και εξαιτίας των αιματηρών γεγονότων του 1992-1993 που
ακολούθησαν θα έπρεπε να εισαχθεί ένας νέος laquoαδιάτρητος
όροςraquo Τις προϋποθέσεις αυτές εκπλήρωνε ο όρος Βοσνιάκος57
Στο μεταξύ ο όρος Βόσνιος (Bosanac) στο πλαίσιο των
εθνοτικών ζυμώσεων εντός της μουσουλμανικής κοινότητας και
με αφορμή τις εξελίξεις στα πεδία των μαχών (1992) άρχισε να
περιορίζεται βαθμιαία και τελικά να αντικαθίσταται από τον
όρο Βοσνιάκος (Bošnjak) στην πλειονότητα των μουσουλμάνων
κατοίκων της Βοσνίας Υπήρξαν βέβαια και μετριοπαθείς φωνές
ως εξής ΕθνικότηταΜουσουλμανική ΘρησκείαΙσλαμική Μητρική
γλώσσαΜαυροβουνιώτικη ΥπηκοότηταΜαυροβουνιώτικη Βλ Kurpejović
Av laquoMuslimani Crne Gore ndash Od Islamske deklaracije do bošnjačke
asimilacijeraquo [Οι μουσουλμάνοι του Μαυροβουνίου ndash Από την Ισλαμική
Διακήρυξη έως την εποχή της βοσνιακικής αφομοίωσης] OSVIT glas
Muslimana Crne Gore Matica Muslimanska Crne Gore έτ IV αρ 5
Montenegro-Podgorica 2013 38 Αντίστοιχα το σύνθημα για τους Κροάτες
απαντούσε στο εθνοτικό τρίπτυχο ΕθνικότηταΚροατική
ΘρησκείαΡωμαιοκαθολική Μητρική γλώσσαΚροατική Bλ Čović D
laquoHrvatice i Hrvati popišimo seraquo [Κροάτισσες και Κροάτες από-
γραφόμαστε] στον ιστότοπο wwwpopis2013net 14-11-2013 Πρβλ και το
άρθρο του Abazović D Bosnian Muslims and country in transition Islam at
the Balkans in the Past Today and in the Future (ed Dragoljub Dordević Dragan
Todorović Ljubiša Mitrović) Niš 2007 41-55 57 Čičak ndash Chand R laquoIslam i muslimani u Hrvatskoj skica stvaranja
muslimanskogbošnjačkog sociokulturnog prostoraraquo Migracijske i etničke teme
v15-4 1999 458 Βλ επίσης Tanasković D laquoPolitički preporod Bošnjaštvaraquo
όπ 160-161 Υπό το κράτος των πολιτικών εξελίξεων έπρεπε να δοθεί μία
εθνική λύση διότι υπήρχε και ο ενδεχόμενος φόβος laquoτο έθνοςraquo να χαθεί
μέσα στον ορυμαγδό των εξελίξεων laquohellipthe endangered ldquoBosnian Islamrdquo
without defining ithellipraquo Alibašić A laquoThe Bosnian profile of Bosnian Islam and
what West Europopean Muslims Could Benefit from itraquo Bosnischer Islam fuumlr
Europe Akademie der Diӧzese Rottenburg Stuttgart 11-2007 3 στο
httpdpwmpadsakademie-rsdeinterreligioeser-dialog07116_albasicbo
snianislampdf στις 24032012
Εννοιολογικές προσεγγίσεις εθνοτικών ζητημάτων στα Βαλκάνια
54 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
κυρίως από φιλελεύθερους μουσουλμάνους πολίτες ακόμα και
από τον επίσημο πολιτικό χώρο που εξέφραζαν τις επιφυλάξεις
τους ως προς τη χρήση του όρου Βοσνιάκος Χαρακτηριστικό
παράδειγμα συνιστά η αντίδραση του αντιπροέδρου της πρώτης
Κυβέρνησης της Βοσνίας του Muhamed Čengić ο οποίος επέμενε
στην απόρριψη του όρου Βοσνιάκος ως στοιχείου αποσχιστικού
στις διακοινοτικές διαβουλεύσεις και υιοθετούσε τον όρο Bosanac
(Βόσνιος)58
Η εξεύρεση λύσης στο εθνοτικό της Βοσνίας είχε ως
απότοκο την δημιουργία εθνοθρησκευτικών τάσεων εντός της
μουσουλμανικής κοινότητας τα οποία μετεξελίσσονταν
σταδιακά σε ένα ιδιότυπο laquoβοσνιακό Ισλάμ (bošnjački islam)raquo Στο
πλαίσιο των θεσμικών λειτουργιών έκφρασης του laquoδημοκρα-
τικού Ισλάμ - demokratski Islamraquo γεννάται στα δυτικά Βαλκάνια
σε μία χώρα με έντονο το μουσουλμανικό στοιχείο ένα Ισλάμ με
συγκεκριμένα χαρακτηριστικά ιδιώματα Πρόκειται για το
σχήμα που συνυφαίνει τη σλαβική καταγωγή τη βογομιλικής
προέλευσης θρησκευτικότητα και το παγκόσμιο ισλαμικό
πνεύμα (κορανικό πνεύμα) που laquoενσαρκώνονταιraquo στη ριζωμένη
στα παραδοσιακά ιδεώδη βοσνιακή ψυχή59 Η σωτηρία της ψυχής
του μουσουλμάνου πιστού στη Βοσνία ο εθνικός του
58 laquoΘα επέμενα στην ονομασία Bosanac (Βόσνιος) διότι κατά τη δική μου
άποψη οι συμπολίτες μας μπορούν να να είναι μόνο Bosanci (Βόσνιοι) και όχι
Βοσνιάκοι που είναι μια τουρικική ονομασία όπως ούτε Σέρβοι αλλά ούτε
και Κροάτεςraquo Čengić M laquoVrijeme za pravu opozicijuraquo [Καιρός για μια
δίκαιη αντιπολίτευση] Oslobođenje 28-08-2007 10 59 Τούτο ήταν ιδιαίτερα έκδηλο στους κηρυκτικούς λόγους του
θρησκευτικού ιερατείου Ως προς την καταγωγή του πληθυσμού αυτού
κεντρικός μουφτής στο Σαντζάκιο και πρόεδρος της Mešihat Muamer ef
Zukorlić διατείνεται πως η καταγωγή των Βοσνιομουσουλμάνων δεν είναι
ούτε τουρκική ούτε σλαβική είναι ιλλυρική Zukorlić ef Muamer laquoOdakle
potičemo mi Bošnjaciraquo [Από πού καταγόμαστε εμείς οι Βοσνιάκοι]
httpwwwyoutubecom 1322014
Αθανάσιος Αθανασιάδης
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 55
αυτοπροσδιορισμός αλλά και η πνευματική του ολοκλήρωση
σύμφωνα με τις αρχές της τάσης αυτής δεν μπορεί παρά να
αναζητηθούν στα ιδανικά της ισλαμικής πίστης και του
Κορανίου60
About the author
Athanasios Athanasiadis studied at the School of Theology at the
Aristotle University of Thessaloniki and at the Faculty of Theology
at the University of Belgrade He graduated from the School of
Theology of the Aristotle University of Thessaloniki with a PhD on
Slavic Ecclesiastical History His post-PhD was on the Faculty of
Theology (Modern History) at the University of Belgrade His
primary field of scholarly interest is the Slavic peoples of the
modern ethno-religious history and especially those of the former
Federal Republic of Yugoslavia Papers and articles in peer-
reviewed journals on the Transgender and Transnational Relations
of the Balkan Peoples
Currently he is teaching at the School of Theology of the Aristotle
University of Thessaloniki and also at the Undergraduate
Programme of Islamic Studies
60 Κατά τη γνώμη μας οι παραπάνω απόψεις απηχούνται εναργώς στο
κείμενο της Ισλαμικής Διακήρυξης του ηγέτη των μουσουλμάνων Alija
Izetbegović Βλ επίσης Karčić F laquoΙslamska Zajednica i reforma
jugoslovenskog političkog sistemaraquo [Η Ισλαμική Διακήρυξη και η
μεταρρύθμιση του γιουγκοσλαβικού πολιτικού συστήματος] Glasnik
Rijaseta IZ τ l 52 αρ 1 (January-February 1990) 7-13 και Alibašić A laquoThe
profile of Bosnian Islamraquo όπ 5
Εννοιολογικές προσεγγίσεις εθνοτικών ζητημάτων στα Βαλκάνια
56 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 57
Dr Tatiana Borisova
Associate Professor
National and Kapodistrian University of Athens
The Great and Holy Friday Antiphons
in the Early Ecclesiastical Slavonic Tradition
Comparative Analysιs of the Troparia Composition
The present research attempts to analyze the early (up until
the end of the 13th century) Ecclesiastical Slavonic translations and
versions of the Great and Holy Friday Antiphons focusing on the
composition of the troparia in comparison with the Byzantine
tradition Fifteen Antiphons for different tones chanted during the
Great and Holy Friday Matins along with the reading of the first
six of the Twelve Gospels of the Lordrsquos Passion are numbered
among the earliest Orthodox hymns and are regarded as some of
the most important masterpieces of Byzantine hymnography1 In
the Modern Greek and Slavonic liturgical tradition this cycle
consists of 40 troparia and 15 Theotokia which are divided into 15
parts each containing from two to six troparia for the same tone
chanted alternately by two choirs and ending with one
Theotokion This anonymous cycle of troparia seems to be of
Syrian-Palestinian origin2 and to have first appeared in the
1 For the description of the Greek origin of the Antiphons see for example А
Дмитриевский Богослужение Страстной и Пасхальной седмиц во
святом Иерусалиме IX-X вв Казань 1894 124 - 139 S Janeras Le Vendredi
Saint dans la tradition liturgique byzantine Rome 1988 F Javier Πάθος και
Ανάστασις Ιστορική εξέλιξη της Βυζαντινής υμνογραφίας της Μεγάλης
Βδομάδας και της Εβδομάδας της Διακαινησίμου Διδακτορική διατριβή
Θεσσαλονίκη 2007 208-224 2 F Javier Πάθος και Ανάστασις 211
The Great and Holy Friday Antiphons
58 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Jerusalem Typikon of the Church of Resurrection3 Various studies
and publications on the early Byzantine tradition showcase a great
variety in the troparia composition of the manuscripts4 Therefore
the question regarding the initial composition of the text in
Byzantine literature remains open and could not be possibly
answered without taking into account the evidence of the early
Slavonic translation which corresponds to the Greek versions of
the 9th ndash 14th century There have been some attempts to use
Slavonic manuscripts for the reconstruction of the initial Greek
text5 however they did not take into consideration all the early
Slavonic versions of the text being restricted to only one version
the Ecclesiastical Slavonic text of the Antiphons published by R
Jacobson from the East Slavonic Sticherarium (12th cent)6 Recent
textology research however has proven that this particular
version is not the original one7 In addition the lack of knowledge
of the researchers on the Ecclesiastical Slavonic language hindered
the identification of many Slavonic troparia Contrary to previous
studies we have tried to embrace every major early Ecclesiastical
3 А Дмитриевский Богослужение Страстной 124 ndash 139 4 See for example Α Παπαδοπούλου-Κεραμέως Ανάλεκτα Ιεροσολυ-
μιτικής σταχυολογίας Τ Βrsquo Εν Πετρουπόλει 1897 116 - 133 Τριώδιον
Κατανυκτικόν Εν Βενετία 1876 373 ndash 374S Janeras Le Vendredi Saint 130
ndash 133 F Javier Πάθος και Ανάστασις 208 ndash 224 5 S Janeras Le Vendredi Saint 130 ndash 133 F Javier Πάθος και Ανάστασις
208 ndash 224 6 R Jakobson Fragmenta Chiliandarica Paleoslavica A Sticherarium Ser
Monumenta Musicae Byzantinae Vol V Copenhagen 1957 15 ndash 18 27 v ndash 48
r 7 See for example M Momina Triodion und Pentekostarion nach slavischen
Handschriften des 11 ndash 14 Jahrhunderts Vol 1 Ser Patristica Slavica
Muumlnchen 2004 131 ndash 133 Т Борисова Текстология церковнославянских
переводов византийских гимнографических текстов по спискам Триоди
постной XII ndash XV веков Новосибирск 2016 199 ndash 208
Tatiana Borisova
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 59
Slavonic text that has been saved as well as the main Byzantine
versions as they appear in publications and research8
More specifically the present study analyzed 14 South
Slavonic and East Slavonic manuscripts dating from the 11th up to
the 14th century a full list of which is presented below
Α South Slavonic origin
1 Triodion and Pentecostarion (Shafarikovski)
12th ndash13th cent Russian National Library (Saint-Petersburg)
code FпI74 (hereinafter referred to as Shafar)9
2 Triodion and Pentecostarion first half of the
13th cent Russian National Library (Saint-Petersburg)
code FпI 68 (hereinafter referred to as FпI 68)
3 Triodion and Pentecostarion (Zagrebski) 13th
cent Zagreb Archive Skopje code IV d 107 (hereinafter
referred to as Zagreb) 10
4 Triodion and Pentecostarion (Orbelski) 13th
cent Russian National Library (Saint-Petersburg) code
FпI102 (hereinafter referred to as Orbel)11
5 Triodion and Pentecostarion end of the 13th
cent Russian National Library (Saint-Petersburg) code F
п I 92 (the folia which probably contained the part of the
text starting from the second troparion of Antiphon 2 up to
8 Α Παπαδοπούλου-Κεραμέως Ανάλεκτα Ιεροσολυμιτικής σταχυολο-
γίας 116 ndash 133 Τριώδιον Κατανυκτικόν Εν Βενετία 1876 373 ndash 374S
Janeras Le Vendredi Saint 130 ndash 133 F Javier Πάθος και Ανάστασις 208 ndash
224 9 The author would like to thank Prof Emilia Crvenkovska for the script of
this manuscript For the manuscript description see Л Макариjоска Э
Црвенковска Шафариков Триод Лингвистичка анализа Скопjе 2012 10 Э Црвенковска Загрепски Триод Сер Стари текстови Т VII
Скопjе1999 402 ndash 425 11 Э Црвенковска Л Макариjоска Орбелски Триод Сер Стари
текстови Т X Скопjе 2010 306 ndash 310
The Great and Holy Friday Antiphons
60 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
the penultimate troparion of Antiphone 11 have been lost)
(hereinafter referred to as FпI92)
6 Triodion and Pentecostarion end of the 13th
cent State Historical Museum (GIM) (Moscow) Khludov
collection code 133 (hereinafter referred to as Khlud 133)
7 Triodion and Pentecostarion 1328 National
Library of Serbia (Belgrade) code 645 (hereinafter referred
to as NLS 645)
8 Pentecostarion 1359 manuscript collection
of Saint Catherinersquos Monastery (Sinai) code Slavonic 24
(hereinafter referred to as Slav 24)
9 Pentecostarion 1392 State Historical
Museum (GIM) (Moscow) Khludov collection code 134
(hereinafter referred to as Khlud 134)
B East-Slavonic origin
1 Triodion and Pentecostarion (Triodion of
Moses Kianin) 12th ndash 13th cent Russian State Archive of
Ancient Acts (Moscow) collection 381 137 (hereinafter
referred to as Kian)
2 Pentecostarion notched end of 12th cent
State Historical Museum (GIM) (Moscow) Voskresenski
collection code 27
3 Pentecost Sticherarium 12th cent Chilandari
Monastery manuscript collection code 307 according to
the phototype edition by R Jacobson12 the missing folio
between folia 41 and 42 containing the text of the
Antiphons was discovered separately in the Library of the
Russian Academy of Sciences (Saint-Petersburg)
Dimitrievski collection code 44
12 R Jakobson Fragmenta Chiliandarica 15 ndash 18 27 v ndash 48 r
Tatiana Borisova
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 61
4 Lent and Pentecost Sticherarium notched
13th cent State Historical Museum (GIM) (Moscow)
Uspenski collection code 8
5 Lent and Pentecost Sticherarium notched
12th ndash 13th cent Russian State Archive of Ancient Acts
(Moscow) collection 381 147
The comparison of the abovementioned manuscripts shows
that some have the same ndash or almost the same with some small
differences due to the mistakes of the scribes ndash troparia
composition Some of them can be grouped and examined
together as part of one literary tradition as shown below
bull All the Eastern Slavonic manuscripts ndash with
the exception of the Kian ndash which form the so-called
ldquoRussian traditionrdquo (or Gimovski type according to
M Momina13) (hereinafter referred to as RT)
bull Two Serbian manuscripts NLS 645 and
FпI92 based on the saved text of the latter which
form the Evergetis tradition (probably connected to
the introduction of the Typicon of Evergetis by St
Savva14 in Serbia during the 12th - 13th century)
(hereinafter referred to as ET)
bull Two manuscripts from the 14th century Slav
24 and Khlud 134 which represent the text reduction
that occurred as a result of the systematic book
correction carried out at Mount Athos near the end of
13 М Momina Triodion und Pentekostarion 132 - 133 14 See Т Суботин-Голубовиħ laquoО рукописима коjи садрже службе
светоми Савиraquo Зборник радова са меħународног научног скупа laquoСвети
Сава у српскоj историjи и традициjиraquo Београд 1998 337 ndash 345 М
Momina Triodion und Pentekostarion 132 ndash 133
The Great and Holy Friday Antiphons
62 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
the 13th century15 Said Athonite tradition will
hereinafter be referred to as AT
All other manuscripts display a unique composition of
troparia which could be owed either to the Slavonic text
correction according to the Greek manuscript which represents a
different tradition or to the compilation of various Slavonic
traditions16 On the present stage of this study the chronological
order of these versions could not be determined with certainty
The tables below provide comparative information in regard to the
troparia composition of all the aforementioned manuscripts
(traditions) separately for each Antiphon The corresponding
Greek troparia mentioned are only from the printed Greek
Triodion used for the liturgical service today (hereinafter referred
to as PGT)
Table 1 Troparia composition in the Slavonic manuscripts for
Antiphon 1 Troparion
(incipit)
Corresponding
Greek text
FnI
68
Kian Zagreb Shafar RT ET Orbel Khlud
133
AT
кнези
людьсци
Ἄρχοντες
λαῶν
+ + + + + + + + +
слово
безаконно
Λόγον
παράνομον
+ + + + + +
чвьствия
наша
Τὰς
αἰσθήσεις
ἡμῶν
+ + + + + + + + +
сына яко
агньца
(Sth)
--- + + +
15 Г Попов laquoСреднебългарският светогорски превод на Триода от
първата половина на 14 векraquo Преводите през 14 столетие на
БалканитеДоклади от международната конференция София 26 ndash 28
июни 2003 г София 2004 173 ndash 184 16 See Т Борисова Текстология церковнославянских переводов
византийских гимнографических текстов по спискам Триоди постной
XII ndash XV веков Новосибирск 2016 202 ndash 206
Tatiana Borisova
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 63
дэвою
родила еси
(Th)
Παρθένος
ἔτεκες
+ + + + + + + + +
One can easily note that there are three manuscript groups
formed according to the troparia composition namely
bull Kian and Shafar which follow the contemporary
Greek liturgical tradition (PGT)
bull FnI 68 Zagreb and Khlud 133 which miss the
second troparion (Λόγον παράνομον)
bull Lastly the manuscripts of RT and ET as well as
Orbel These include two troparia devoted to the Mother of God
instead of one at the end of the Antiphon as is observed in most
manuscripts and the PGT While the final part of the Antiphon is
occupied by the common Theotokion (hereinafter referred to as
Th) in the penultimate part one can find the so-called
Stavrotheotokion (hereinafter referred to as Sth) To the best of our
knowledge the text that starts as follows сына яко агньца (with
the variant нŤня яко агньца in NLS 645 due to a mistake of the
scribe) could not be identified based on the known troparia of the
Greek tradition
Table 2 Troparia composition in the Slavonic manuscripts for
Antiphon 2 Troparion
(incipit)
Corresponding
Greek text
FnI
68
Kian Zagreb Shafar RT ET Orbel Khlud
133
AT
тече
глаголе
июда
Ἔδραμε
λέγων
+ + + + + + + + +
милостию
богови
Ἐν ἐλέει
τὸν Θεὸν
+ + + + + + + + +
яко
щедрити
адама (Sth)
--- + + +
The Great and Holy Friday Antiphons
64 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
его же
роди дэво (Th)
Ὃν ἔτεκες
Παρθένε
+ + + + + + + + +
In this particular Antiphon the two first groups of
manuscripts seen above coincide while the third differs due to the
Sth яко щедрити адама which does not correspond to any known
Greek tradition
Table 3 Troparia composition in the Slavonic manuscripts for
Antiphon 3
Troparion (incipit) Corresponding
Greek text
FnI
68
Kian Zagreb Shafar RT ET Orbel Khlud
133
AT
лазарева ти
ради
вьстания
Διὰ Λαζάρου
τὴν ἔγερσιν
+ + + + + + + + +
июдэиско
шетание
--- + + + +
на вечери ти Ἐν τῷ
δείπνῳ σου
+ + + + + + + +
иwан
вьпрошьш
Ἰωάννῃ
ἐρωτήσαντι
+ + + + + + + + +
на мьвени
ти
Ἐν τῷ
Νιπτῆρί
+ + + + + + + + +
бдите и
млитесshy
Γρηγορεῖτε
καὶ
προσεύχεσθε
+ + + + + + + + +
на
трехъдесетэхь
сребрьницэхь
Εἰς
τριάκοντα
ἀργύρια
+ + + + + + + + +
ридающи
христе
рожьдшия
(Sth)
---- + + + + +
спаси sect бэдь
(Th)
Διάσωσον
ἀπὸ
κινδύνων
+ + + + + + + + +
Tatiana Borisova
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 65
In this Antiphon one can see two Slavonic troparia that do
not correspond to the respective Greek ones the Sth ридающи христе рожьдшия (RT ET Zagreb Khlud 133 and Orbel) and the
troparion июдэиско шетание found in the manuscripts FnI68
Kian Shafar and Khlud 133 The latter may appear similar but
does not completely correspond to the troparion Τὸ ἄθροισμα τῶν
Ἰουδαίων from Antiphon 13 The absence of the troparion Ἐν τῷ
δείπνῳ σου in Khlud 133 is in accordance with the Greek tradition
as in the manuscript Vindob Theol Gr 18117
Table 4 Troparia composition in the Slavonic manuscripts for
Antiphon 4 Troparion
(incipit)
Corresponding Greek
text
FnI
68
Kian Zagreb Shafar RT ET Orbel Khlud
133
AT
днесь июда
wставлэеть
Σήμερον ὁ
Ἰούδας
καταλιμπάνει
+ + + + + + + + +
днесь волеcopy
на страсть
приходить
--- +
днесь июда
sectлчаетьсshy
Σήμερον ὁ
Ἰούδας
παραποιεῖται
+ + + + + + + +
страшна и
дивна и
велиа
--- +
братолюбие
стежимь
Τὴν
φιλαδελφίαν
κτησώμεθα
+ + + + + + + + +
христе
бииство
неправедьноp
(Sth)
--- + + + +
радисе
wтъ насъ
(Th)
--- + + + + + + + + +
17 F Javier Πάθος και Ανάστασις 218
The Great and Holy Friday Antiphons
66 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
прэславнаа о
тебэ
вьзглашshy сshy
въсcopyд
Δεδοξασμένα
περὶ σοῦ
ἐλαλήθη
πανταχοῦ
+
Among the eight troparia found in the Slavonic tradition
for this Antiphon only four correspond to the PGT The other four
troparia include the Sth христе бииство неправедьноp found in RT
ET Zagreb and Orbel They also contain a Th where in place of the
Greek Δεδοξασμένα περὶ σοῦ ἐλαλήθη πανταχοῦ in all the
Slavonic manuscripts ndash with the exception of AT ndash a different one
is used starting with the words радисе wтъ насъ свshyтая богородице дэво which could correspond to the Apostichon from the
Saturday Vespers Service Χαίροις παρ ἡμῶν ἁγία Θεοτόκε
Παρθένε The other two troparia were found only in Shafar The
first could not be identified while the second (страшна и дивна и велиа таина) corresponds to another Apostichon from the Monday
Vespers Service Φοβερόν καί παράδοξον καί μέγα τό μυστήριον
It should also be stressed that the second troparion of the PGT
(Σήμερον ὁ Ἰούδας παραποιεῖται) is missing from the AT
Table 5 Troparia composition in the Slavonic manuscripts for
Antiphon 5 Troparion
(incipit)
Corresponding
Greek text
FnI
68
Kian Zagreb Shafar RT ET Orbel Khlud
133
AT
ченикь
чителю
Ὁ μαθητὴς
τοῦ
Διδασκάλου
+ + + + + + + + +
днесь
глаголаше
Σήμερον
ἔλεγεν
+ + + + + + + + +
дньсь
зрещи
(Sth)
--- + + + +
неизреченн
о
зачьньши
Ἡ ἀῤῥήτως
ἐπrsquo ἐσχάτων
συλλαβοῦσ
α
+ + + + + + + + +
Tatiana Borisova
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 67
(Th)
The troparia composition of this small Antiphon in
Slavonic manuscripts generally follows the Greek tradition The
only difference seems to be the presence of an unidentified Sth
дньсь зрещи in the same group of Slavonic manuscripts (RT ET
Zagreb and Orbel)
Table 6 Troparia composition in the Slavonic manuscripts for
Antiphon 6 Troparion (incipit) Corresponding
Greek text
FnI
68
Kian Zagreb Shafar RT ET Orbel Khlud
133
AT
днесь бдить
июда
Σήμερον
γρηγορεῖ
ὁ Ἰούδας
+ + + + + + + + +
днесь спасъ и
господь
--- +
днесь на
крестэ
Σήμερον
τῷ
σταυρῷ
+ + + + + + + + +
господи на
страсть
мк
Κύριε ἐπὶ
τὸ πάθος
+ + + + + + + + +
глаголаше
спасъ своимъ
ченикомь
--- +
господи всэ
дщи
рождьшия
(Sth)
--- + + + +
мири
молитвами
(Th)
--- + + + + + + +
ради сshy
(прстая) бце
яже
невьмэстимаго
(Th)
Χαῖρε
Θεοτόκε ἡ
τὸν
ἀχώρητον
+ +
The Great and Holy Friday Antiphons
68 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Apart from the unidentified in the Greek tradition Sth
which is present in the following group of Slavonic manuscripts
RT ET Zagreb and Orbel this Antiphon is observed to contain
two different Th one used in the PGT (Χαῖρε Θεοτόκε ἡ τὸν
ἀχώρητον) found only in the Orbel and AT as well as a different
one мири молитвами which could correspond to the Greek
Apostichon from the Tuesday Vespers Service Εἰρήνευσον
πρεσβείαις τῆς Θεοτόκου The use of the aforementioned Th in
this Antiphon is also observed in Greek tradition (Vindob Theol
gr 136 (215 r))18
Table 7 Troparia composition in the Slavonic manuscripts for
Antiphon 7 Troparion
(incipit)
Corresponding
Greek text
FnI
68
Kian Zagreb Shafar RT ET Orbel Khlud
133
AT
имшимъ тебе
безаконикомъ
Τοῖς
συλλαβοῦσί
σε
παρανόμοις
+ + + + + + + + +
страха ради
июдеиска
--- +
третицею
sectверги петръ
Τρίτον
ἀρνησάμενος
ὁ Πέτρος
+ + + + + + + + +
июда
прэдать
владык
--- + + +
естьство
ставы
(Sth)
--- + + +
распинаема
зрещи (Sth)
--- +
кровь
покровъ твои
богородице
--- + + + + + + + +
18 F Javier Πάθος και Ανάστασις 218
Tatiana Borisova
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 69
(Th) яко дверь
спсительнcopycopy
и раи красенъ
(Th)
Ὡς πύλην
σωτήριον καὶ
Παράδεισον
τερπνόν
+
Only the first two troparia from this Antiphon could be
found in the PGT Three Slavonic manuscripts also contain the
troparion июда прэдать владык which could correspond to the
Greek Ἰούδας παραδίδει τὸν δεσπότην published in accordance
with the Jerusalem Typikon of the Church of the Resurrection by
A Papadopoulou-Kerameus19 As far as the Sth and Th are
concerned two different Sth are found in this particular Antiphon
namely естьство ставы in RT ET and Zagreb which could
correspond to the Greek Φύσεως τοὺς ὄρους from the manuscript
Vatopediou 1488 (101r)20 as well as распинаема зрещи in the Orbel
corresponding to the Greek Σταυρούμενον βλέπουσα21 (also see
Table 8) On the contrary all Slavonic manuscripts ndash with the
exception of AT ndash have the same Th which is not included in this
specific Antiphon of the PGT but corresponds to the Greek
Apostichon from the Tuesday Vespers Service Ἡ σκέπη σου
Θεοτοκε Παρθένε (also see Table 14)
Table 8 Troparia composition in the Slavonic manuscripts for
Antiphon 8
19 Α Παπαδοπούλου-Κεραμέως Ανάλεκτα Ιεροσολυμιτικής σταχυολο-
γίας 124 20 F Javier Πάθος και Ανάστασις 220 21 Staurotheotikion from the Vespers service The full Greek text
Σταυρούμενον βλέπουσα καὶ τὴν πλευρὰν ὀρυττόμενον ὑπὸ λόγχης ἡ
Πάναγνος Χριστὸν τὸν φιλάνθρωπον ἔκλαιε βοῶσα Τὶ τοῦτο Υἱέ μου τὶ
σοι ἀχάριστος λαός ἀνταποδίδωσιν ὧν πεποίηκας καλῶν αὐτοῖς καὶ
σπεύδεις με ἀτεκνωθῆναι παμφίλτατε Καταπλήττομαι εὔσπλαγχνε σὴν
ἑκούσιον σταύρωσιν
The Great and Holy Friday Antiphons
70 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Troparion
(incipit)
Corresponding
Greek text
FnI
68
Kian Zagreb Shafar RT ET Orbel Khlud
133
AT
рьцэте
безаконьни
Εἴπατε
παράνομοι
+ + + + + + + + +
да
распьнетьсshy
пропрнетьсshy
Σταυρωθήτω
ἔκραζον
+ + + + + + + + +
распинаема
зрещи (Sth)
--- + + +
непроходная
двери (Th)
--- + + + + + + + +
яко не
имамъ
дрьзновенiа
(Th)
Ὅτι οὐκ
ἔχομεν
παρρησίαν
+
This is the only Antiphon in which the Orbel does not
include any Sth The same Sth was also used in Antiphon 7 (see
Table 7) As mentioned above the Sth of RT ET and Zagreb
corresponds to the Greek Σταυρούμενον βλέπουσα It should also
be highlighted that all Slavonic manuscripts except for AT use a
different Th compared to the PGT namely непроходная двери
which corresponds to the Greek Ἡ ἀδιόδευτος πύλη22
Table 9 Troparia composition in the Slavonic manuscripts for
Antiphon 9 Troparion (incipit) Corresponding
Greek text FnI 68
Kian Zagreb Shafar RT ET Orbel Khlud 133
AT
поставише
тридесети
сребрникъ
Ἔστησαν
τὰ
τριάκοντα
ἀργύρια
+ + + + + + + + +
вьдаше
дашcopy въ ядь
брашно
Ἔδωκαν
εἰς τὸ
βρῶμά
+ + + + + + + + +
жасашесshy --- + + + +
22 F Javier Πάθος και Ανάστασις 218
Tatiana Borisova
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 71
видещи (Sth)
тshy првочистая
свshyтопръвочисто
похвало (Th)
--- + + + + + + +
iже sect shyзыкъ
сcopyщеи славно
поем тshy бце
чстаа (Th)
Οἱ ἐξ
ἐθνῶν
ὑμνοῦμέν
σε
Θεοτόκε
ἁγνή
+ +
This Antiphon is observed to include an unidentified in
Greek tradition Sth жасашесshy видещи in the same group of
manuscripts (RT ET Zagreb Orbel) The Th from the PGT is used
only in the Orbel and AT while the rest of the Slavonic
manuscripts use another Th тshy првочистая свshyтопръвочисто похвало which corresponds to the Greek Apostichon for the Monday
Vespers Service Ἁγιόπρωτε σεμνή
Table 10 Troparia composition in the Slavonic manuscripts for
Antiphon 10 Troparion (incipit)
Corresponding Greek text
FnI 68
Kian Zagreb Shafar RT ET Orbel Khlud 133
AT
одэеисshy
свэтомъ
Ὁ
ἀναβαλλόμενος
φῶς
+ + + + + + + + +
ченикъ
sectвержесshy
Ὁ μαθητὴς
ἠρνήσατο
+ + + + + + + + +
иереи
книгочию
распеше
свshyщенни
даришcopy
тshy
--- + + +
The Great and Holy Friday Antiphons
72 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
бес
страсти
рождьшия
тshy (Sth)
--- + + + +
его же
роди дэво
(Th)
--- + +
радость
ангеломъ
приемшия
(Th)
--- + + + +
копиемъ
боде сshy
(Th)
--- + +
мири
миръ (Th)
Εἰρήνευσον τὸν
Κόσμον
+
Aside from the Sth found in the same Slavonic
manuscripts this particular Antiphon contains another
unidentified troparion found in various Slavonic translations
namely иереи книгочию распеше свshyщенни даришcopy тshy which is
also present in the Serbian manuscripts ET and FnI68 as well as
in the Shafar The Slavonic manuscripts showcase a great variety of
Th even though only one of them ndash the one from the ATndash is used
for this Antiphon in the PGT As far as the other manuscripts
(FnI68 and Kian) are concerned there is a repetition of the Th of
Antiphon 2 Ὃν ἔτεκες Παρθένε which in some Greek
manuscripts (Great Lavra collection G 68 (49v) Vindob Theol Gr
136 (213v))23 is used in Antiphon 11 Most manuscripts use the
troparion радость ангеломъ приемшия which corresponds to the
Greek Ἡ τὸ χαῖρε διrsquo ἀγγέλου δεξαμένη as a Th in this Antiphon
The Greek text of the certain Th is also found in the same
23 F Javier Πάθος και Ανάστασις 219
Tatiana Borisova
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 73
Antiphon in the Jerusalem Typikon of the Church of
the Resurrection published by A Papadopoulou-Kerameus24
Table 11 Troparia composition in the Slavonic manuscripts for
Antiphon 11 Troparion (incipit) Corresponding
Greek text
FnI
68
Kian Zagreb Shafar RT ET Orbel Khlud
133
AT
за благая
въмэсто
благыхъ яже
сътвори
Ἀντὶ
ἀγαθῶν ὧν
ἐποίησας
+ + + + + + + + +
о прэдань
невольнь
Ἐπὶ τῇ
προδοσίᾳ
οὐκ
ἠρκέσθησαν
+ + + + + + + + +
ни земля
егда тресесе
Οὔτε γῆ ὡς
ἐσείσθη
+ + + + + + + + +
живота
подателю
(Sth)
--- + + + +
его же роди
дэвою
единочshyдна и
единосщна
(Th)
---
+
+
единочедыи
единосщьне
единочcopyдно
нераздэление
(Th)
--- + + + + +
(господа) бога
ис тебе
въплъщъшасshy
размэхомъ
(Th)
--- + + +
24 Α Παπαδοπούλου-Κεραμέως Ανάλεκτα Ιεροσολυμιτικής σταχυολο-
γίας 127
The Great and Holy Friday Antiphons
74 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
With the exception of the unidentified Sth this particular
Antiphon has three variants of Th found in different Slavonic
manuscripts not one of which corresponded to the PGT Only the
last one found in Kian AT and Orbel could be identified as
corresponding to the Greek Θεὸν ἐκ σου σαρκωθέντα from
Antiphon 15 of the manuscript Vat gr 771 (177v)25 It should also
be stressed that in this particular Antiphon various Greek
manuscripts (Great Lavra G 67 (49v) and Vindob Theol Gr 136
(213v)) are observed to include the Th of the second Antiphon Ὃν
ἔτεκες Παρθένε26 which is similar but not completely identical to
the Slavonic его же роди дэвою единочshyдна и единосщна (ET Orbel)
Moreover it is noted that the Orbel in this Antiphon has three
troparia devoted to the Mother of God ndash one Sth and two Th
Table 12 Troparia composition in the Slavonic manuscripts for
Antiphon 12 Troparion (incipit) Corresponding Greek
text FnI 68
Kian Zagreb Shafar RT ET Orbel Khlud 133
AT
сице глеть
господь
Τάδε λέγει
Κύριος
+ + + + + + + + +
дресь црковьная
завэса wпона
Σήμερον τοῦ
Ναοῦ τὸ
καταπέτασμα
+ + + + + + + +
законоположьници
законници
излиеви
Οἱ νομοθέται
τοῦ Ἰσραήλ
+ + + + + + + + +
безаконющимь
едина (Sth)
--- + + + + +
цэсарь нбсны
(Th)
--- + + +
ти еси
(богородице)
wржие наше
(Th)
--- + + +
25 F Javier Πάθος και Ανάστασις 220 26 F Javier Πάθος και Ανάστασις 219
Tatiana Borisova
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 75
радисshy двьри
црshy славыи (Th) Χαῖρε ἡ πύλη
τοῦ βασιλέως
τῆς δόξης
+ +
дво родила еси
неисксwбрачнаа
(Th)
--- +
In this Antiphon the Sth is found in one more manuscript
namely the Kian when compared to the previous ones This is the
only time the Sth is observed in this manuscript As for the Th one
can again notice the great variety in which they appear in the
Slavonic traditions with only two manuscripts (Kian and Orbel)
corresponding to the PGT Most manuscripts use the troparion ти еси (богородице) wржие наше (corresponds to the Greek Σὺ εἶ
Θεοτόκε τὰ ὅπλα ἡμῶν) 27 as a Th while FnI68 Shafar and
Khlud 133 use the Th цэсарь нбсны which probably corresponds to
Ὁ βασιλεύς seen in Antiphon 14 in a Greek manuscript from the
Great Lavra collection G 72 (25v)28
Table 13 Troparia composition in the Slavonic manuscripts for
Antiphon 13 Troparion (incipit) Corresponding
Greek text FnI 68
Kian Zagreb Shafar RT ET Orbel Khlud 133
AT
сборище июдеиско Τὸ
ἄθροισμα
τῶν
Ἰουδαίων
+ + + + + + + + +
его же всачьская
(боcopyтсshy)трепещть
трshyсcopyтсshy
Ὃν
πάντα
φρίσσει
καὶ
τρέμει
+ + + + + + + + +
27 The full Greek text reads as follows Σὺ εἶ Θεοτόκε τὰ ὅπλα ἡμῶν καὶ
τεῖχος σὺ εἶ ἡ ἀντίληψις τῶν εἰς σὲ προστρεχόντων σὲ καὶ νῦν εἰς
πρεσβείαν κινοῦμεν ἵνα λυτρωθῶμεν τῶν ἐχθρῶν ἡμῶν 28 F Javier Πάθος και Ανάστασις 220
The Great and Holy Friday Antiphons
76 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
давы законь
пророки (Sth)
--- + + + +
видещи те висеща
(Sth)
--- + + +
приемьшая радость
англомь радисshy
яже радwсть sect
аггла прiемше (Th)
--- + + + + +
умири всего мира
(Th)
--- +
The defining characteristic of this Antiphon is that some
manuscripts (RT ET Zagreb) have two Sth the unidentified in
Greek tradition давы законь пророки and the Sth of Antiphon 15 the
last Antiphon of the PGT (видещи те висеща - Ὁρῶσά σε
κρεμάμενον) Orbel uses the troparion умири всего мира instead which corresponds to the Th of Antiphon 10 of the PGT
Εἰρήνευσον τὸν Κόσμον Lastly the manuscripts FnI68 Shafar
Kian Khlud 133 and AT ndash the only manuscripts without Sth ndash use
the troparion приемьшая радость англомь радисshy яже радwсть sect аггла прiемше as a Th which corresponds to the Greek Ἡ τὸ χαῖρε
διrsquo ἀγγέλου δεξαμένη ie the Th of Antiphon 10 from the
Jerusalem Typikon of the Church of the Resurrection published by
A Papadopoulou-Kerameus29
Table 14 Troparia composition in the Slavonic manuscripts for
Antiphon 14 Troparion (incipit) Corresponding Greek
text
FnI
68
Kian Zagreb Shafar RT ET Orbel Khlud
133
AT
господи иже
разбоиника
сьпьника
приемь
Κύριε ὁ τὸν
Λῃστὴν
συνοδοιπόρον
λαβών
+ + + + + + + + +
29 Α Παπαδοπούλου-Κεραμέως Ανάλεκτα Ιεροσολυμιτικής σταχυολο-
γίας 127
Tatiana Borisova
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 77
маль гласъ Μικρὰν
φωνὴν
+ + + + + + + + +
немал болэзнь
имэяше (Sth)
--- + + + +
кровь твои
богородице (Th)
---- + +
радисе
присноживотьныи
источьниче (Th)
---- + + +
радисshy агломъ
радость мир
приживши (Th)
Χαῖρε ἡ διrsquo
Ἀγγέλου τὴν
χαρὰν τοῦ
Κόσμου
δεξαμένη
+ +
страшна чюда
зрshyще (Th)
---- +
чистаа два
слов двери
(Th)
---- +
In this Antiphon one can also observe the great variety of
Th in different Slavonic manuscripts Apart from the Sth found in
the same manuscripts as in previous Antiphons five different Th
are used with only one ndash the one used in the Orbel and Khlud 133
ndash corresponding to the PGT Moreover FnI68 and Kian feature
the text кровь твои богородице as Th which corresponds to the Greek
Apostichon for the Tuesday Vespers Service Ἡ σκέπη σου
Θεοτοκε while Zagreb RT and ET opt for the Theotokion радисе присноживотьныи источьниче (Greek Χαῖρε τὸ ἀείζωον ῥεῖθρον30)
Shafar on the other hand uses the unidentified страшна чюда зрshyще
30 The full text reads as follows Χαῖρε τὸ ἀείζωον ῥεῖθρον τῆς ἀφθαρσίας
χαῖρε ἡ ὁλόφωτος τοῦ ἡλίου νεφέλη χαῖρε ὄχημα τῆς Θεότητος ὅλης χαῖρε
κιβωτὲ τοῦ ἁγιάσματος
The Great and Holy Friday Antiphons
78 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
while AT prefers чистаа два слов двери as a Th (corresponding to
the Greek Theotokion Ἁγνὴ Παρθένε τοῦ Λόγου πύλη31)
Table 15 Troparia composition in the Slavonic manuscripts for
Antiphon 15 Troparion
(incipit)
Corresponding
Greek text
FnI
68
Kian Zagreb Shafar RT ET Orbel Khlud
133
AT
днесь висить
на дрэвэ
Σήμερον
κρεμᾶται
ἐπὶ ξύλου
+ + + + + + + + +
не яко
июдеи
Μὴ ὡς
Ἰουδαῖοι
+ + + + + + + + +
кресть твои
господи
Ὁ
Σταυρός
σου Κύριε
+ + + + + + + +
свэтило си
разма
--- + + +
млсрдия
источникъ
(Th)
--- +
богородице
ты еси лоза
истиннаа
(Th)
--- + + + + +
прэславьню
христов
матерь (Th)
--- + + +
It is interesting to note that while Antiphon 15 is the only
Antiphon with Sth in the PGT no Slavonic manuscript features Sth
in this specific Antiphon The manuscripts that usually include Sth
(RT ET Orbel) prefer another troparion for this Antiphon the
unidentified свэтило си разма Among the three Th found in the
Slavonic manuscripts not one corresponds to the PGT (excluding
the Sth) Two have been identified богородице ты еси лоза истиннаа 31 Full Greek text Ἁγνή Παρθένε τοῦ Λόγου πύλη τοῦ Θεοῦ ἡμῶν Μήτηρ
ἱκέτευε σωθῆναι ἡμᾶς
Tatiana Borisova
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 79
(FnI68 Zagreb Kian Shafar AT) which corresponds to the
Greek Apostichon from the Thursday Vespers service Θεοτόκε σὺ
εἶ ἡ ἄμπελος ἡ ἀληθινή and прэславьню христов матерь (RT ET
Orbel) which corresponds to the Τὴν ὑπερέδοξον τοῦ Χριστοῦ
μητέρα from the Jerusalem Typikon of the Church of
the Resurrection published by A Papadopoulou-Kerameus32 It is
also interesting to note that for this Antiphon the Zagreb
manuscript cannot be categorized in the same group as RT ET
and Orbel as is the case for Antiphones 3 - 14 but has the same
troparia composition as FnI68 and Kian
In summary of the main results of our research 14
manuscripts which represent different Ecclesiastical Slavonic
traditions of the Great and Holy Friday Antiphons were found to
contain various text versions when the composition of the troparia
was examined In the total of 100 different troparia
stavrotheotokia and theotokia found in the Ecclesiastical Slavonic
manuscripts only 52 correspond to the modern Greek tradition
(PGT) Among the other troparia stavrotheotokia and theotokia
23 corresponded to the troparia from other Greek versions of this
hymn saved in various manuscripts and editions They also
corresponded to the theotokia and stavrotheotokia from other
hymns and church services The greatest variety one can observe is
found in the theotokia of the Ecclesiastical Slavonic Antiphons
where only the theotokia of Antiphons 1 2 3 and 5 correspond to
all the manuscripts of the Greek tradition
This variety in the Ecclesiastic Slavonic version of the text
probably derives from four Greek traditions that are the origins of
these particular translationsversions
32 Α Παπαδοπούλου-Κεραμέως Ανάλεκτα Ιεροσολυμιτικής σταχυολο-
γίας 133
The Great and Holy Friday Antiphons
80 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
bull the tradition which includes one Theotokion
at the end of every Antiphon The other troparia follow the
PGT tradition accurately enough with the exception of the
Theotokia for most Antiphons and the fact that some
troparia are missing (eg Λόγον παράνομον ndash second
troparion of Antiphon 1) A ldquopurerdquo rendition of this
tradition can be found in the manuscript FnI68
bull the version that includes one Theotokion at
the end of every Antiphon as well as some extra troparia
in the text of the Antiphons that do not correspond to the
PGT This version the ldquopurerdquo rendition of which can be
found in the manuscript of Shafar also differs from the
first in some Theotokia (see Antiphon 10 14)
bull the version where each Antiphon ends with
two troparia devoted to the Mother of God
Stavrotheotokion and Theotokion It is interesting to note
that this same structure is observed in the Jerusalem
Typikon of the Church of the Resurrection published by
A Papadopoulou-Kerameus33 and yet the Stavrotheotokia
in most Antiphons are different Moreover the
Stavrotheotokia used in this particular Ecclesiastical
Slavonic version have not been correlated with any Greek
troparia so far and probably follow some lost Greek
tradition The ldquopurerdquo version of this tradition is
represented by the manuscripts of the Russian Tradition
(RT)
bull finally the Greek tradition which was the
origin of the Athonite correction (AT) was closer to the
PGT in regard to the troparia composition More
33 Α Παπαδοπούλου-Κεραμέως Ανάλεκτα Ιεροσολυμιτικής σταχυολο-
γίας 116 ndash 133
Tatiana Borisova
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 81
specifically it contains the same Theotokia in all
Antiphons except for 13 14 15
All the other Slavonic manuscripts display some
variation in the troparia composition which was probably a
result of the interaction between different Ecclesiastical
Slavonic traditions For example the Zagreb manuscript in the
first second and last Antiphon conforms with the first
tradition (FnI68) but in the remaining Antiphons it follows
the third one (RT) That leads us to believe that said version
was composed of two Slavonic sources each one of which was
used for one specific part of the text
The significant differences in the Theotokia
composition between various Greek and Slavonic traditions
have led us to the conclusion that the initial text of the hymn
did not include any Theotokia which were added to the
hymnrsquos structure later in accordance with different topical
variants
Therefore the comparative analysis of the troparia
composition of the early Ecclesiastical Slavonic manuscripts
helped us reveal several lost Greek versions of the hymn and
better understand the way the translations and the subsequent
corrections of the Byzantine hymnography were carried out in
the Ecclesiastical Slavonic language More precise results in
regard to the relationship between various Slavonic and Greek
traditions could be obtained through the analysis of several
text variants of this hymn
The Great and Holy Friday Antiphons
82 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
About the author
Dr Tatiana Borisova was born in Novosibirsk Russia She studied
Philology at the Faculty of Humanities of the Novosibirsk State
University and in 1998 she received her first PhD in Russian
Language History from the same university She continued her
studies at the Department of Philology of the University of Crete
receiving her second PhD in Byzantine Philology in 2007 Her
scientific interests include the study of the Church Slavonic
language and literature and the Greek - Slavic cultural relations
She has published books papers and articles on various aspects of
Paleoslavistics as well as on teaching Russian as a foreign
language Since 2008 she teaches at the Faculty of Slavic Studies of
the National and Kapodistrian University of Athens since 2018
works at the same Faculty as an Associate Professor
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 83
Dr Ilias Evangelou
Associate Professor
Aristotle University of Thessaloniki
Saint Clement of Achrida
in the Greek Ecclesiastical Sources
The life and work of Saint Clement of Achrida the most
important pupil and follower of Saints Cyril and Methodius has
been researched for many decades systematically So today we
know precisely many aspects of his turbulent life and rich work1
1 From the extensive literature see Kliment Ohridski Bibliografija 1878-1944
Săst Kl Ivanova Sofija 1966 Kliment Ohridski Bibliografija 1945-1980 Săst
V Stoeva etc Sofija 1980 where the entire literature for saint Clement is
gathered up to the year 1980 For the recent literature which is also
extensive see Άγιος Κλήμης Αχρίδος Η προσωπικότητα και το έργο του
ed Ειρ Χατζηεφραιμίδης Florina 2016 Delikari Ang Der Hl Klemens und
die Frage des Bistums von Velitza Identifizierung Bischofsliste (bis 1767)
und Titularbischoumlfe Thessaloniki 1997 id Η Αρχιεπισκοπή Αχριδών κατά
τον Μεσαίωνα Ο ρόλος της ως ενωτικού παράγοντα στην πολιτική και
εκκλησιαστική ιστορία των Σλάβων των Βαλκανίων και του Βυζαντίου
[Ελληνισμός και Κόσμος των Σλάβων 12] Thessaloniki 2014 257-290 id
laquoΗ συμβολή του αγίου Κλήμη και των μαθητών του στην εξέλιξη του
σλαβικού πολιτισμούraquo Βυζαντινο-Σλαβικά Μελετήματα Thessaloniki
2017 54-62 id laquoΗ Χαμένη Διήγηση () της κυριλλο-μεθοδιανής
αποστολής στη Μεγάλη Μοραβία και ο εκτενής Βίος του αγίου Κλήμη
Αχρίδοςraquo ibid 63-70 Dobrev Iv laquoBil li e Kliment Ohridski episkop na
Dragovištaraquo Starobălgarska Literatura 13 (1983) 29-41 id laquoTekstologičeski
problem na klimentovoto tvorčestvoraquo Starobălgarska Literatura 22 (1990)
14-33 Ευαγγέλου Ηλ Ιστορία της μεσαιωνικής γραμματείας των
Ορθοδόξων Σλάβων Thessaloniki 2017 163-172 Hristova Hr laquoEpiskopijata
na sv Kliment Ohridskiraquo Izvestija na Bălgarskata Patriaršija CIAI ndash CIAM t
2 1984 225-237 Jovčeva M laquoNovootkriti himnografski proizvedenija na
Kliment Ohridski v Oktoiharaquo Palaeobulgarica 23 (1999) No 3 3-30 id
laquoKliment Ohridskiraquo Istorija na bălgarskata srednovekovna literatura Săst
An Miltenova Sofija 2009 230-237 Nihoritis K laquoNeizvesten prepis ot
Saint Clement of Achrida in the Greek Ecclesiastical Sources
84 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
According to the scholars Clement has been associated
with Methodius and Cyril from an early age and followed them in
Magna Moravia2 There he was distinguished between their
students by working for the success of the mission After 885 when
Methodius passed away he struggled hardly alongside
Methodiusrsquo successor Gorazd to deal with the Frankish clergy who
were opposed to the work of the mission of Cyril and Methodius
in Magna Moravia and Pannonia Unfortunately their attempt
failed and led to the discontinuation of the Cyrillo-Methodian
mission Hence all the pupils of Cyril and Methodius were
expelled from the region3
grăckata služba i ot prostrannoto žitie na sv Kliment Ohridskiraquo Kyrillo-
Metodievski Studii t III Sofija 1986 66-72 id laquoTeofilakt Ohridski Avtor na
părvičnata grăčka služba v čest na Kliment Ohridskiraquo Godišnik na Sofijski
Universitet Naučen Čentăr za Slavjano-Vizantijski proučvanija ldquoIvan
Dujčevrdquo 3 83 (1989) 163-173 Obolensky D rsquoΕξι βυζαντινές προσωπο-
γραφίες trans Π Πούγιουρου Άγγ Νικολάου - Κονναρή Athina 199813-
52 Peneva Iv laquoOtnovo za identificiraneto na Velika episkopskata katedrala
na Kliment Ohridski v 893 graquo Istoričeski Pregled 11-12 (1990) 30-37
Petkanova D Bălgarska srednovekovna literatura Veliko Tărnovo 20014
174-207 Popov G laquoHimnografskoto tvorčestvo na Kirilo-Metodievite
učeniciraquo Bogoslovska Misăl 1-4 (2001) 5-20 Savov R laquoKăm diskusijata za
eparhijata na sv Kliment părvija episkop na bălgarski ezikraquo Bogoslovska
Misăl 8 (2003) 1-2 58-79 Slavova T laquoEvangelskite i apostolskite citati v
slovata na Kliment Ohridski i preslavskata knižninaraquo Kirilo-Metodievski
Studii 8 (1991) 60-83 Stančev Kr Popov G Kliment Ohridski Život i
tvorčestvo Sofija 1988 Stančev Kr laquoKliment Ohridskiraquo Kirilo-Metodievska
Enciklopedija Glav Red P Dinekov Sofija 1995 320-335 Ταχιάου Ἀ Αἰ
Πηγές ἐκκλησιαστικῆς ἱστορίας τῶν Ὀρθοδόξων Σλάβων Τεῦχος Α΄
Thessaloniki 1990 11-54 Velinova V Kliment Ohridski Učiteljat i tvorecăt
Sofija 1995 id laquoNovi prepisi i proizvedenija na Kliment Ohridski v ruski
knigohranilištaraquo Palaeobulgarica 19 (1995) No 3 55-69 2 Ευαγγέλου Ηλ laquoΟ άγιος Κλήμης Αχρίδος ως παράγων προσέγγισης
του ελληνικού και του σλαβικού κόσμουraquo Άγιος Κλήμης Αχρίδος Η
προσωπικότητα και το έργο του ed Ειρ Χατζηεφραιμίδης Florina 2016
59-60 3 Ευαγγέλου Ηλ laquoΟ άγιος Κλήμης Αχρίδοςraquo 60
Ilias Evangelou
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 85
Clement along with Angelarius and Naum fled to
Bulgaria where they were cordially received and were quickly
presented to the ruler of the country Boris ndash Michael4 He offered
them all the means needed to make Bulgaria a new cradle of Slavic
literature Almost immediately Clement was sent by Boris ndash
Michael to the western provinces of the Bulgarian state where he
worked in the area of Achrida There he struggled zealously to
resurrect the work of his teachers which had been interrupted in
Magna Moravia But he did not limit himself only to that He went
even further by completing and expanding their work while
contributing decisively to the consolidation of Christianity by the
newly-convert Slavic populations of the region5
Seven years later and while Symeon (893-927) the son of
Boris ndash Michael had already ascended to the Bulgarian throne
Clement was elected bishop of Dervenitza namely Velitza
(Δρεβενίτζας ήτοι Βελίτζας) The boundaries of his bishopric are
not known precisely However it is considered to be in the wider
area of Achrida (nowadays Ohrid)6
Clement belonged to the first Slavic-speaking bishops of
the Bulgarian Church This fact is definitely linked to the
Bulgarian leaderships attempt to release the Bulgarian Church
from the ecclesiastical influence of Constantinople through the
ordination of Slavic-speaking clergy of all grades and especially
bishops who manned the Bulgarian Church and made it virtually
independed7
Clement was bishop of the Bulgarian Church for 23 years
During this period he promoted and completed the work that had
4 Ευαγγέλου Ηλ laquoΟ άγιος Κλήμης Αχρίδοςraquo 61 5 Ευαγγέλου Ηλ laquoΟ άγιος Κλήμης Αχρίδοςraquo 61-62 6 Ευαγγέλου Ηλ laquoΟ άγιος Κλήμης Αχρίδοςraquo 62 7 Ευαγγέλου Ηλ laquoΟ άγιος Κλήμης Αχρίδοςraquo 62-63
Saint Clement of Achrida in the Greek Ecclesiastical Sources
86 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
begun after his appointment by Boris in the region of Achrida
achieving the consolidation of Christianity in the region and
creating the prerequisites for its emergence as a center for the
cultivation of Slavic literature - the famous School of Achrida8
He ended his life peacefully in 916 and he was buried in
the Monastery of Saint Panteleimon which he himself had
founded in Achrida9 Immediately after his death he was honored
as a saint both by his Slavic flock and the Greek flock of the
Archbishopric of Achrida Although the Archbishopric was
founded later it promoted especially his face and it contributed
decisively to the establishment of his memory among the Greek
populations of its jurisdiction10
8 Ευαγγέλου Ηλ laquoΟ άγιος Κλήμης Αχρίδοςraquo 63 9 Ευαγγέλου Ηλ laquoΟ άγιος Κλήμης Αχρίδοςraquo 63 10 Ευαγγέλου Ηλ laquoΟ άγιος Κλήμης Αχρίδοςraquo 63-64 There is exhaustive
literature about the Archbishopric of Achrida that has sufficiently
illuminated its historical course from its foundation until its abolition in 1767
See Δεληκάρη Αγγ Η Αρχιεπισκοπή Αχριδών κατά τον Μεσαίωνα Ο
ρόλος της ως ενωτικού παράγοντα στην πολιτική και εκκλησιαστική
ιστορία των Σλάβων των Βαλκανίων και του Βυζαντίου [Ελληνισμός και
Κόσμος των Σλάβων 12] Thessaloniki 2014 Gelzer H Der Patriarchat von
Achrida Geschichte und Urkunden [Abhandlungen der Philologisch-
Historischen Klasse der Koumlnigl Saumlchsischen Gesellschaft der Wissenschaften
Bd 20 Nr 5] Leipzig 1902 Κωνσταντίνου ή Τέγου-Στεργιάδου Ευαν Τα
σχετικά με την αρχιεπισκοπή Αχρίδας Σιγιλλία του Βασιλείου Β
[Επιστημονική Επετηρίδα Φιλοσοφικής Σχολής Τμήμα Ιστορίας και
Αρχαιολογίας ΑΠΘ Παράρτημα 1] Thessaloniki 1988 id Η
αρχιεπισκοπή Πρώτης Ιουστινιανής (συμβουλή στη διερεύνηση του
προβλήματος) [Doctoral Thesis submitted to the School of Pastoral and
Social Theology in the Aristotle University of Thessaloniki] Thessaloniki
2003 Ναξίδου Ελ Eκκλησία και εθνική ιδεολογία από την Aρχιεπισκοπή
της Aχρίδας μέχρι την ίδρυση της Αυτοκέφαλης ldquoΜακεδονικής
Εκκλησίαςrdquo Thessaloniki 2000 Snegarov I Istorija na Ohridskata Arhie-
piskopija Tom 1 Оt osnovavaneto j do zavladjavaneto na Balkanskija
Poluostrov ot Turcite Sofija 19952 (= 1924) Tom 2 Ot padaneto j pod Turcite
do nejnoto uništoženie (1394-1767) Sofija 19952 (= 1932) Săbev T Samostojna
Narodnostna Cărkva v srednovekovna Bălgarija Hristijanizatorski process
Ilias Evangelou
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 87
The honor to Saint Clement which was given to him by the
Greek populations of the wider region is clearly depicted in the
Greek ecclesiastical sources These sources are valuable because
they give us important information about the personality and
work of Saint Clement and help us get a complete picture of him11
The medieval Greek ecclesiastical sources dedicated to
Saint Clement include the two Greek Lives the Long12 attributed
to Theophylactus of Achrida13 and the Short14 attributed to the
distinguished Archbishop of Achrida Demetrius Chomatianos or
Chomatenos15 as well as the Little and the Great Vespers the
Matins of 25th of November and 27th of July and the Supplicatory
osnovavane i văzhod avtokefalija i mežducerkovno položenie Cărkva i
Dăržava rolja i značenie Sofija 1987 26 ff Ταρνανίδη Ἰ Ἡ διαμόρφωσις
τοῦ αὐτοκεφάλου τῆς Βουλγαρικῆς Ἐκκλησίας (864-1235) Thessaloniki
1976 94-110 id laquoΗ Αρχιεπισκοπή Αχρίδας ανάμεσα στο Οικουμενικό
Πατριαρχείο και στον σλαβικό κόσμοraquo Β΄ Συμπόσιο Η Μακεδονία κατά
την εποχή των Παλαιολόγων Θεσσαλονίκη 14-20 Δεκεμβρίου 1992
Thessaloniki 2002 563-569 id Θεωρία και πράξη στην ιστορική εξέλιξη
του αυτοκεφάλου των Σλαβικών Εκκλησιών Thessaloniki 2006 88-102
Ταχιάου Ἀ Αἰ laquoΠερί καταργήσεως τῶν Ἀρχιεπισκοπῶν Ἀχρίδος και
Πεκίου ἐπῖ Γενναδίου τοῦ Σχολαρίουraquo Γρηγόριος ὁ Παλαμάς 46 (1963)
202-211 id Πηγές ἐκκλησιαστικῆς ἱστορίας 66-73 id laquoΗ Αρχιεπισκοπή
Αχρίδος ως υπόδειγμα ελληνοσλαβικής συμβίωσηςraquo Χριστιανική
Μακεδονία Πελαγονία ndash Μια άλλη Ελλάδα Θεσσαλονίκη ndash Αχρίδα ed
Αθ Αγγελόπουλος Thessaloniki 2004 457-462 11 For the importance of Greek sources see Ταχιάου Ἀ Αἰ Πηγές
ἐκκλησιαστικῆς ἱστορίας 11-16 end Νιχωρίτη Κ Θέματα ιστορίας και
πολιτισμού των σλαβικών λαών Thessaloniki 2015 420-425 12 Ταχιάου Ἀ Αἰ Πηγές ἐκκλησιαστικῆς ἱστορίας 18-50 (hereinafter
Εκτενής Βίος Κλήμεντος) 13 Ταχιάου Ἀ Αἰ Πηγές ἐκκλησιαστικῆς ἱστορίας 15-16 and Νιχωρίτη Κ
Θέματα ιστορίας και πολιτισμού 379 where more literature 14 Ταχιάου Ἀ Αἰ Πηγές ἐκκλησιαστικῆς ἱστορίας 50-54 (hereinafter
Σύντομος Βίος Κλήμεντος) 15 Ταχιάου Ἀ Αἰ Πηγές ἐκκλησιαστικῆς ἱστορίας 16 Νιχωρίτη Κ
Θέματα ιστορίας και πολιτισμού 379
Saint Clement of Achrida in the Greek Ecclesiastical Sources
88 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Canon (Paraklesis)16 Besides the Supplicatory Canon there are five
more Canons dedicated to his memory which are assigned to
primates of Achrida Theophylaktus (about 108990-1108)17
Demetrius Chomatianos or Chomatenos (12167-1236)18 and
16 See laquoἈκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος Ἀρχιεπισκόπου
Ἀχριδῶνraquo Cyrillomethodianum 10 (1986) 53-120 Pesni za Kliment Službi
za sv Kliment Ohridski pisani ot X do XX vek pod red Iskr Hristova ndash
Šomova i dr Sofija 2016 215-307 17 See Katičić R laquoΒιογραφικά περί Θεοφυλάκτου Ἀρχιεπισκόπου
Ἀχρίδοςraquo Ἐπετηρίς Ἐταιρείας Βυζαντινῶν Σπουδῶν 30 (1960-1) 370-373
Gelzer H Der Patriarchat von Achrida Geshichte und Urkunden
[Abhandlungen der (KGL) Saumlchsischen Gesellschaft der Wissenschaften
Philologisch-Historische Klasse Band 20 Nr 5] Scientia Verlag Aalen 1980 (=
Leipzig 1902) 8 Gautier P Theacuteophylacte dAchrida Discours Traiteacutes
Poeacutesies Introduction texte et notes Thessalonique 1980 id Theophylacte drsquo
Achrida Lettres Thessalonique 1986 Snegarov I Istorija na Ohridskata
Arhiepiskopija Tom 1 198-204 Mullett M Theophylact of Ochrid Reading
the Letters of a Byzantine Archbishop London 1997 Obolensky D rsquoΕξι
βυζαντινές προσωπογραφίες trans Π Πούγιουρου Άγγ Νικολάου -
Κονναρή Athina 1998 53-132 Ναξίδου Ελ laquoΗ σύγκλιση μέσα από την
απόκλιση ο Αρχιεπίσκοπος Αχρίδας Θεοφύλακτος και οι θέσεις του για
τη Δυτική Εκκλησίαraquo Κύριλλος και Μεθόδιος Παρακαταθήκες Πολιτισμ-
ού Πρακτικά Διεθνούς Συνεδρίου laquoH Πολιτισμική κληρονομιά του έργου
των αγίων Κυρίλλου και Μεθοδίου ως παράγοντας ενότητας με τους
λαούς της Ν Α Ευρώπηςraquo (Αμύνταιο 21-22 Μαΐου 2010) ed Κ Νιχωρίτης
Thessaloniki 2012 323-339 Podskalsky G laquoTwo Archbishops of Achrida
(Ochrid) and their Significance for Macedonias Secular and Church History
Theophylaktos and Demetrios Chomatenosraquo Byzantine Macedonia Identity
Image and History Papers from the Melbourne Conference July 1995 ed
John Burke Roger Scott Brill 2000 139-148 18 See Gelzer H Der Patriarchat von Achrida 11-12 Δήμου Β Η πολιτική
θεωρία του Δημητρίου Χωματηνού [Doctoral Thesis submitted to the
Department of History and Archeology in the University of Ioannina]
Ioannina 1995 Snegarov I Istorija na Ohridskata Arhiepiskopija Tom 1 207-
210 Σταυρίδου ndash Ζαφράκα Α Νίκαια και Ήπειρος τον 13ο αιώνα
Ιδεολογική αντιπαράθεση στην προσπάθειά τους να ανακτήσουν την
Αυτοκρατορία Thessaloniki 1991 Podskalsky G laquoTwo Archbishops of
Achrida (Ochrid)raquo 139-148 Prinzing G (ed) Demetrii Chomateni ponemata
diaphora [Corpus Fontium Historiae Byzantinae 38] Berlin 2002
Ilias Evangelou
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 89
Constantine Kavasillas (13th century)19 The Archbishops
Theophylaktus and Demetrius composed the Services of 25th of
November and 27th of July respectively20 Finally the Archbishop
of Achrida Gregorius (beginning of the 14th century) 21 the bishop
of Dyrrachium Kosmas (1694 - 1702) 22 and later the eminent monk
Athanasios Parios (1721-1813)23 contributed to the completion of
the hymnical compositions in honor of Saint Clement
19 See Gelzer H Der Patriarchat von Achrida 12 Grοzdanov Cv Portreti na
svetitelite od Makedonija od IX-XVIII vek Skopje 1983 180-190 id Studii za
ohridskot živopis Skopje 1990 84-107 Vasiliev A Bălgarski svetci v
izobrazitelnoto izkustvo Sofija 1987 131 ff Snegarov I Istorija na
Ohridskata Arhiepiskopija Tom 1 211 Νιχωρίτη Κ Ανέκδοτη ελληνική
ακολουθία προς τιμήν του αρχιεπισκόπου Αχριδών Κωνσταντίνου
Καβάσιλα Οι άγιοι Κύριλλος και Μεθόδιος Οι αγώνες και το έργο τους
για την ένταξη των Σλάβων στον βυζαντινό πολιτισμό και τα ελληνικά
γράμματα Thessaloniki 2000 173-204 20 See Nihoritis K Atonskata knižovna tradicija v razprostranenieto na kirilo-
metodievskite izvori [Kirilo-Metodievski Studii Kn 7] Sofija 1990 148-151
id laquoΟ άγιος Κλήμης Αχρίδος στην ελληνική παράδοσηraquo Άγιος Κλήμης
Αχρίδος Η προσωπικότητα και το έργο του Florina 2016 34-35 21 See Gelzer H Der Patriarchat von Achrida 14 Nihoritis K Atonskata
knižovna tradicija 158 Snegarov I Istorija na Ohridskata Arhiepiskopija
Tom 1 213 etc 22 See Gelzer H Der Patriarchat von Achrida 142 Nihoritis K Atonskata
knižovna tradicija 159 Snegarov I Istorija na Ohridskata Arhiepiskopija
Tom 2 Otă padaneto j podă turcitĕ do nejnotomuništoženie (1394-1767)
Sofija 19952 (= 1932) 222-225 etc 23 See Καραμπέτσου ΑΑ Ἀθανάσιος ὁ Πάριος [Ἐκκλησιαστικὲς Ἐκδόσεις
Ἐθνικῆς Ἑκατοπεντηκονταετηρίδος 15] Athina 1974 Nihoritis K
Atonskata knižovna tradicija 159 Μεταλληνοῦ Γ laquoἈθανάσιος Πάριος
(1721-1813)raquo Ἐπιστημονικὴ Ἐπετηρίδα Θεολογικῆς Σχολῆς Πανεπιστη-
μίου Ἀθηνῶν 30 (1995) 293-349 Γιανναρᾶ Χρ Ὀρθοδοξία καὶ Δύση στὴ
νεώτερη Ἑλλάδα Athina 1999 179-185 etc Ἅγιος Ἀθανάσιος ὁ Πάριος
Πρακτικὰ Ἐπιστημονικοῦ Συνεδρίου Πάρος (29 Σεπτεμβρίου - 4 Ὀκτω-
βρίου 1998) Paros 2000 73-86 Podskalsky G Ἡ ἑλληνικὴ θεολογία ἐπὶ
Τουρκοκρατίας 1453-1821 Ἡ Ὀρθοδοξία στὴ σφαίρα ἐπιρροῆς τῶν
Δυτικῶν Δογμάτων μετὰ τὴ Μεταρρύθμιση transl by Γ Μεταλληνός
Saint Clement of Achrida in the Greek Ecclesiastical Sources
90 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
In the medieval Greek ecclesiastical sources dedicated to St
Clement we must also include the Catalogue of the Archbishops
of Bulgaria which although it cannot be considered a direct
source for Clementrsquos life and work it provides us with crucial
information not only for the bishopric jurisdiction of Clement but
also for the early history of the Archbishopric of Achrida with
which it links directly Clement Gorazd and their teacher
Methodius24
Next we will attempt to present the image of Saint
Clement as depicted in the abovementioned Greek sources
Starting from his extensive life we must emphasize that it
preserves reliable information This according to scholars comes
from an older Slavic Life which did not survive25 This
information is valuable as it illuminates not only the actions of
Clement in Bulgaria but also those of his teachers Cyril and
Methodius in Magna Moravia and Pannonia Moreover we learn
about their struggles for the establishment of the Slavic language
in the cult but also about the consolidation of the ecclesiastical
tradition of Constantinople versus the Frankish clergy who were
opposed to it fiercely26
Athina 2005 444-453 etc and Αραμπατζή Χρ Αθανασίου του Παρίου
βιβλιογραφικά Thessaloniki 1998 with relevant bibliography 24 Ευαγγέλου Ηλ laquoΟ Κατάλογος των Αρχιεπισκόπων της Βουλγαρίας
(κατά τους κώδικες Paris Gr 880 Mosq Syn Gr 286 και Τυρνάβου 18)raquo
Σλαβική Ορθοδοξία Από τον Κύριλλο και τον Μεθόδιο στους ησυχαστές
(9ος-15ος αι) Thessaloniki 2015 255-263 where the Catalogue of
Archbishops of Bulgaria is published based on the three known manuscripts
that rescue it with critical remarks and the entire literature 25 Ταχιάου Ἀ Αἰ Πηγές ἐκκλησιαστικῆς ἱστορίας 11-12 26 Ταχιάου Ἀ Αἰ Πηγές ἐκκλησιαστικῆς ἱστορίας 11 For the historical
context of the mission of Cyril and Methodius in Magna Moravia and
Pannonia and the underlying causes of the Franks reaction to their work see
Obolensky D The Βyzantine Commonwealth Eastern Europe 500 ndash 1453
Weidenfeld amp Nicolson 1971 134 ff Ταρνανίδη I Σελίδες από την
Ilias Evangelou
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 91
The Long Life of St Clement describes his action from the
time of Magna Moravia and Pannonia27 However the description
becomes more detailed after Methodiusrsquo death in 885 More details
are given about Clements attempts to support Methodius
successor Gorazd in his struggle against the Frankish clergy28
about the expulsion of the disciples of Cyril and Methodius from
Magna Moravia and Pannonia29 about Clementrsquos journey along
with Naum and Angelarius to Bulgaria where they sought shelter
and were presented by Boris ndash Michael with honors30 and
especially about his actions in the area of Achrida (both before and
after his election as a bishop) thanks to which the work of his
teachers was rescued and Achrida emerged as a new cradle of
Slavic culture31
Assessing in detail the Long Life of Saint Clement we must
point out his multilevel contribution to the Church and the Slavic
world Thus the saint is presented not only as a man of letters and
continuator of the work of Cyril and Methodius but also as a
εκκλησιαστική γραμματεία των Σλάβων Thessaloniki 2004 107-130 and
225 ff Ταχιάου Α Αι Κύριλλος και Μεθόδιος Οι θεμελιωτές της αρχαίας
σλαβικής γραμματείας Thessaloniki 1992 121 ff Νιχωρίτη Κ Θέματα
ιστορίας και πολιτισμού 269 ff Avenarius A Ο βυζαντινός πολιτισμός
και οι Σλάβοι Το πρόβλημα της πρόσληψης και του μετασχηματισμού
του βυζαντινού πολιτισμού από τους σλαβικούς λαούς (από τον 6ο έως
τον 12ο αιώνα) trans Α Δεληκάρη Athina 2008 88 ff and Ευαγγέλου Ηλ
Ιστορία της μεσαιωνικής γραμματείας 67 ff 27 The actions of Saints Cyril and Methodius and their disciples - including
Clement - in Magna Moravia and Pannonia cover the first chapters of the Life
of St Clement (chap 1-41) see Ταχιάου Ἀ Αἰ Πηγές ἐκκλησιαστικῆς
ἱστορίας 18-34 28 Εκτενής Βίος Κλήμεντος chap VI ff 26 ff 29 Εκτενής Βίος Κλήμεντος chap XI ff 31 ff 30 Εκτενής Βίος Κλήμεντος chap XIV-XVIII 34-39 31 Εκτενής Βίος Κλήμεντος chap XVIII ff 39 ff
Saint Clement of Achrida in the Greek Ecclesiastical Sources
92 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
charismatic shepherd who takes care of both the spiritual32 and
material needs33 of his flock to whose service he has devoted his
whole life34 Finally it is remarkable that both the Bulgarian people
32 It is characteristic the biographers emphasis on his spiritual contribution to
the Bulgarian people laquo hellip τὰς τῶν ἁπλουστέρων Βουλγάρων ψυχὰς
ἐθρέψατο γάλακτι ποτίσας τοὺς μὴ δυνάμενους στερεωτέραν τροφὴν
προσήκασθαι καὶ Παῦλος ἄλλος τοῖς Βουλγάροις Κορινθίοις ἄλλοις
γενόμενος hellipraquo Εκτενής Βίος Κλήμεντος chap XΧΙI 42 33 It is characteristic the fact that he has planted fruit trees in his province to
help his flock laquoὍπου γε καὶ πάσῃ τῇ τῶν Βουλγάρων χώρᾳδένδρεσιν
ἀγρίοις κομώσῃ καὶ καρπῶν ἡμέρων ἀποσούσῃ καὶ τοῦτο τὸ καλὸν
ἐδωρήσατο ἀπὸ τῆς τῶν Γραικῶν χώρας πᾶν εἶδος ἡμέρων δένδρων
μεταγαγῶν καὶ τοῖς ἐγκεντρισμοῖς καθμερώσας τὰ ἄγρια ἵνrsquo οἶμαι καὶ διά
τούτου παιδεύσῃ τὰς τῶν ἀνθρώπων ψυχάς μεταποιεῖσθαι τοῦν χυμοὺς
τῆς χριστότητος καὶ καρποφορεῖν Θεῷ τὴν ἐργασίαν τοῦ θείου θελήματος
ἡν ἐκεῖνος μόνην βρῶμα πεποίηταιmiddot ὁυτως ἄρα τῆς τῶν ψυχῶν ὠφελείας
ὅλως ἐγίνετο καὶ ὅπως τὴν Ἐκκλησίαν Κυρίου παντοιοτρόπως πλατύνῃ
φροντίδα πεποίηται μηδενός ἐπιστρεφόμενος τῶν τοῦ σώματος μηδὲν τὴν
ψυχὴν αὐτοῦ τιμίαν ἔχων ἑαυτῷ κατὰ τὸν θεῖον Ἀπόστολον ἀλλὰ τῶν
πολλῶν ἱνα σωθῶσι κηδόμενοςraquo Εκτενής Βίος Κλήμεντος chap XΧΙIΙ 44 34 It is remarkable that he remained on his episcopal throne until the end of
his life despite his desire to retire obeying to the desire of Tsar Simeon who
did not accept his resignation laquoἬδη δέ καὶ γήρᾳ καμφθεὶς καὶ πόνοις
ἐκδαπανηθεὶς ἔκρινε τὴν ἐπισκοπὴν παραιτήσασθαι οὐχ ὡς λιποτακτῶν
οὐδὲ τῆς τάξεως ἐξιστάμενος ἐν ᾗ τὸ Πνεῦμα τὸ ἅγιον αὐτὸν ἔθετο
ποιμαίνεις τὴν Ἐκκλησίαν τοῦ Θεοῦ ἀλλά διrsquo εὐλάβειαν μακαριστήν τε καὶ
ἔνθεον Ἐδεδίει γάρ μὴ τῇ αὑτοῦ ἀσθενείᾳ τὸ ἔργον τοῦ Θεοῦ καταλύοιτο
Καὶ δὴ τῷ βασιλεῖ προσελθῶν ἄχρι μέν εἶπε θεοσέβαστε βασιλεῦ
ἀντεῖχέ μοι τὸ σῶμα πρὸς πόνους καὶ φροντίδας ἐκκλησιαστικὰς
βαρυτέρας οὔσας τῶν πολιτικῶν ὡς ἔγωγε πείθομαι τὸ τὴν Ἐκκλησίας τοῦ
Θεοῦ καταλιπεῖν ἥν αὐτὸς ἐνεχείρισέ μοι τῷ σῷ κράτει χειρὶ χρησάμενος
πάσαις ψήφοις ἐδόκει κατάκριτον καὶ οὐδὲ μισθωτοῦ τὸ ἔργον hellip hellip Ὁ
γοῦν βασιλεῦς τῷ καινῷ καταπλαγεὶς τοῦ ἀκούσματος πλήττεις γὰρ
ἀπροσδοκήτως τὸ ἀθέλητον ἀκούμενον τὶ ταῦτα φάναι πάτερ λέγεις
πῶς ἀνασχοίμην έγὼ θρόνοις ἐκείνοις ἰδεῖν σοῦ ζῶντος ἄλλον
ἐπικαθήμενον hellip πῶς τὴν ἐμὴν βασιλείαν τῶν σῶν ἀρχιερατικῶν εὐλογιῶν
ἐρημώσαιμι hellip hellip Κάμπτεται τοῦτοις ὁ γέρων καὶ οὐδὲν περαιτέρω περὶ
παραιτήσεως τοῖς πρὸς τὸν βασιλέα λόγοις προσθεὶς ὑποστρέφει μὲν εἰς
Ilias Evangelou
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 93
and their leaders (Boris ndash Michael Vladimir and Symeon) are
approached positively without any mention to the war conflicts
that marked the period of Symeons reign or Vladimirs attempt to
reverse the Christianization of Bulgaria This approach according
to scholars serves the aim of the author to portray Clement as a
coherent factor of the Slavic and Greek flocks of the Western
Balkan region This was the region of jurisdiction of the
Archbishopric of Achrida and the saint was included to its
tradition35
The Short Life of Saint Clement is also interesting
Although it is not distinguished by its originality and it does not
preserve accurate historical information it is useful as a secondary
source36 This Life confirms the information of the most reliable
Long Life but also highlights unquestionably the prestige and the
effect of the personality and work of Saint Clement on the wider
region of Achrida This is also confirmed by the choice of the
Archbishops of Achrida to include him into the circle of the holy
hierarchs of the Archdiocese
Saint Clementrsquos image however is clearly illustrated in the
Greek liturgical texts that were compiled in honor of him It is well
known in the relevant research the existence of a Little and Great
Vespers the Matins (25th of November and 27th of July) and the
Supplicatory Canon37 All these were published in full by the
printing house of Moschopolis in 174238 The Matins of the cult of
τὸ μοναστήριον τὸν δὲ ἄνω βασιλέα τῷ αὐτοῦ σκοπῷ εὑρίσκει συντρέχοντα
hellipraquo Εκτενής Βίος Κλήμεντος chap XΧV-XXVI 45-46 35 Ταχιάου Ἀ Αἰ Πηγές ἐκκλησιαστικῆς ἱστορίας 14-15 Νιχωρίτη Κ
Θέματα ιστορίας και πολιτισμού 376 ff where the relevant literature 36 See Ταχιάου Ἀ Αἰ Πηγές ἐκκλησιαστικῆς ἱστορίας 16 37 See above note 16 38 The publication of Moschopolis has been reissued in the
Cyrillomethodianum with an informative introduction See laquoἈκολουθία τοῦ
ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος Ἀρχιεπισκόπου Ἀχριδῶνraquo
Saint Clement of Achrida in the Greek Ecclesiastical Sources
94 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Saint Clement of 25th of November contains two Canons The first
is the work of the Archbishop of Achrida Demetrius Chomatianos
or Chomatenos39 The second one is noted as an anonymous
authors work but by the study of its Slavic translation preserved
in manuscript No 542 which comes from Struga and is kept in the
National Library of Sofia40 it is clear that it is work of the
Archbishop of Achrida Theophilactus41 There are two more
Canons for the cult of Saint Clement of 27th of July in the edition of
Moschopolis The first of these is the work of the Archbishop of
Achrida Constantine Kavasillas42 while the other is the work of
Demetrius Chomatianos or Chomatenos43 who is also the author
of the Supplicatory Canon44 Finally in code No 542 of the Sofia
National Library is preserved another Canon in Slavic translation
Cyrillomethodianum 10 (1986) 53-120 (hereinafter Ἀκολουθία τοῦ ἐν
ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος) See also its detailed description in
Nihoritis K Atonskata knižovna tradicija 146 id Θέματα ιστορίας και
πολιτισμού 420 ff 39 See Nihoritis K Atonskata knižovna tradicija 150-156 id Θέματα
ιστορίας και πολιτισμού 423 40 See Conev B Opis na slavjanskite răkopisi v sofijskata narodna biblioteka
Tom II s priloženie na 52 avtotipni snimki Sofija 1923 62-64 Νιχωρίτη Κ
Θέματα ιστορίας και πολιτισμού 423 cf Pesni za Kliment 215 ff 41 See Nihoritis K Atonskata knižovna tradicija 148-15 id Θέματα
ιστορίας και πολιτισμού 423 42 Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 104-105 See also
Nihoritis K Atonskata knižovna tradicija 156-158 id Θέματα ιστορίας και
πολιτισμού 424 43 Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 105-115 See also
Nihoritis K Atonskata knižovna tradicija 150-156 id Θέματα ιστορίας και
πολιτισμού 424 44 Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 115-120 See also
Nihoritis K Atonskata knižovna tradicija 150-156 id Θέματα ιστορίας και
πολιτισμού 424
Ilias Evangelou
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 95
dedicated to Saint Clement by Demetrius Chomatianos or
Chomatenos45
The hymnological texts preserve enough information about
the life and work of Saint Clement and they capture more clearly
the conscience of the Church and especially of his Greek flock of
his holiness It is noteworthy that his life and work are presented
in detail his pastoral sensitivity and care of his flock are also
emphasized the importance of his offer for the wider region of
Bulgaria is highlighted while his virtues and holiness are shown
and Gods supplication is called for46
In these texts particularly we find references though not
often to the teachers of Saint Clement as well as to the circle of
their holy disciples (Sveti Sedmochislenitsi) to which he himself
belongs47 There are more references to Bulgaria48 with which the
authors link not only his actions but also the limits of his diocese49
45 Pesni za Kliment 237-239 See Nihoritis K Atonskata knižovna tradicija
150-156 id Θέματα ιστορίας και πολιτισμού 425 46 See next 47 In the Great Vespers laquoΚυρίλλῳ ἑπόμενος τῷ Παννονίας φωστῆρι κατrsquo
ἴχνος ἐβάδισας καθαρθεὶς διάνοιαν καὶ τὰς φρένας σοφέ ἀρετῶν πίνακα
τὸν ἐκείνου βίον καὶ ἀρχέτυπον ποιούμενος ἔχων συλλήπτορας
καταγωνιστὰς τῶν καμμάτων σου Μεθόδιον τὸν ἔνδοξον καὶ Ναοὺμ τὸ
λῆμμα τοῦ Πν(εύματ)ος καὶ τὴν ἄλλην πᾶσαν χορείαν τὴν σεπτὴν ταῶν
μαθητῶν οὕς ἐν ᾠδαῖς ἀνυμνήσωμε ὡς ἱεορκήρυκαςraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν
ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 63 Also in the Mattins laquoΒεβηκὼς τὸ
φρόνημα σοφέ πεπολιωμένον τε ἐκ νεαρᾶς τῆς ἡλικίας ἔσχηκας ὅθεν
ἠκολούθησας τοῖς Κυρίλλῳ καὶ Μεθοδίῳ τρισόλβιε τὰ τῆς Βουλγαρίας
φωτὶ εύσεβείας καταστράπτουσινraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός
ἡμῶν Κλήμεντος 104-105 48 See for example in the Great Vespers laquoΜῦρον ἐκκενωθέν ἐπὶ σὲ τῆς
χάριτος ἔχρισέ σε ἱερουργῆσαι τὸ εὐαγγέλιον τῆς βασιλείας τῶν οὐρανῶν
ἀοίδιμε ἱεράρχα τοῦ Χ(ριστο)ῦ εὐωδία γενόμενος τῆς ὀσμῆς τῆς γνώσεως
αὐτοῦ τὴν ταῶν Βουλγάρων ἐπλήρωσας hellipraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις
πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 62 and also laquoὉ τὴν χάριν τῶν θαυμάτων
οὐρανόθεν κομισάμενος καὶ τὰ ἔθνη τῆς Μυσίας ἐκκαθάρας τῷ
βαπτίσματι ἀρχιερέων ὑπάρχεις δόξα τε καὶ καύχημα hellipraquo Ἀκολουθία τοῦ
Saint Clement of Achrida in the Greek Ecclesiastical Sources
96 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
A special place in the hymnological texts is also occupied
by Achrida Saint Clement is presented as its shepherd and
protector50 his temple51 and relics52 are preserved there and his
ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 63 In the Mattins laquoΘείοις δόγμασιν
ἐντεθραμμένος καθωδήγησας πρὸς θείαν πίστιν ἔθνη Μυσῶν
πρασαγαγὼν τῷ βαπτίσματι καὶ περιούσιον λαὸν ποιησάμενος παθῶν
ποικίλων αὐτοὺς λυτρωσάμενος hellipraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός
ἡμῶν Κλήμεντος 64 cf 69 70 100 105 110 In the manuscript of Struga
(НБКМ 542) laquoΧορευέτω πᾶσα γῆ τῆς Μυσίας εὐσεβῶς ὅτι γέγονε μερὶς
τοῦ Χριστοῦ περιφανής ταῖς Κλήμεντος μυσταγωγίαις προσενεχθεῖσα
Θεῷraquo και laquoΒασιλείαν οὐρανῶν καταγγέλοντα τρανῶς βασιλεῖς τε και
λαοὺς τῶν Βουλγάρων σε σοφὲ ἠδέσθησαν καὶ σοὶ τὰ ὦταπάντες
ὑπέκλινανraquo Pesni za Kliment 256-257 And in the Supplicatory Canon laquoὉ
λαὸς ὁ καθήμενος ἐν σκότει τῆς ἀγνοίας εἶδε φῶς ἐπιγνώσεως ταῖς
διδαχαῖς σου καὶ ἡμεῖς ῥυσθείημεν τοῦ σκοτασμοῦ τ[βν παθῶν ταῖς ἱεραῖς
σου λιταῖςraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 118 49 It is noteworthy that in this reference the boundaries of the bishopric
diocese of Clement are extend beyond Bulgaria to Pannonia In the Small
Vespers laquoΣυγχάρητε ἡμῖν ἅπασαι Μυσῶν αἱ πόλεις καὶ Παννονιῶν ὁ
ἀρχιποιμὴν γὰρ ἡμῶν καὶ κοινὸς πάντων προστάτης καὶ ἰατρὸς ἀνάργυρος
τὴν σήμερον ἡμέραν ἐν τῷ σεπτῷ αὐτοῦ καὶ ἱερῷ τεμένει ἐποπτανόμενος
πάντας σῴζει hellipraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 59 50 See for example in the Great Vespers laquoὩς ἔνθεος ἡ ζωή σου καὶ πανίερόν
σου τὸ τέλος παμμακάριστε Κλήμη πατὴρ ἡμῶν ἐν αὐτῷ γὰρ πᾶσα ἡ τῶν
Λυχνιδῶν πληθὺς συναχθεῖσα ὡς ἔβλεψεν ἄπνουν ἐν κλίνῃ ῥήμασι γοεροῖς
ἀνεβόων δὸς τελευταῖον λόγον τοῖς δούλοις σου ἅγιε καὶ φωστὴρ τῆς
Βουλγαρίας τὰ πέρατα δίδαξον hellipraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός
ἡμῶν Κλήμεντος 64 In the Mattins laquoἌδει τὰ σὰ μεγαλοφώνως ἡ Ἀχρίδα
προτερήματα παμμάκαρ καὶ ὑμνεῖ σε λαμπρὸν φωστῆρα κεκτημένη και
εὐσεβείας ἔρεισμα καὶ ψυχῶν θερμὸν προστάτηνraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν
ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 100 cf 109 και 112 and in the manuscript of
Struga (НБКМ 542) Pesni za Kliment 276-279 and 282-283 51 In the Mattins laquoἘφέστηκεν ὁ οἶκος σου εὐπρεπής ὡς καλῶς ὡς Κυρίου
ἀνάκτορον ἐν ᾧ αὐτός ἔτι περιὼν νάματα ἡδῆ τῶν διδαχῶν σου ἔχεες hellipraquo
Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 103 and in the
Supplicatory Canon laquoἸατρεῖον παμμάκαρ ἄμισθον εὑρίσκεται καὶ
ἀδαπάνητον ὁ σεπτὸς ναός σου τοῖς ἐκ πίστεως τούτῳ προστρέχουσιν
ὅθεν τῆς ψυχῆς μου καὶ τὰς τοῦ σώματος ὀδύνας ἱεραῖς σου πρεσβείαις
θεράπευσονraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 117
Ilias Evangelou
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 97
memory53 is highly valued Certainly the saintrsquos close connection
to Achrida does not only result from the fact that his temple and
relics are preserved there but also by the striking effort of the
Archbishops of Achrida - who composed many of the liturgical
texts devoted to him - to show his relationship with the Church of
Achrida54
The relevant hymnological texts also emphasize the saints
struggles to defend the Orthodox doctrine especially against the
52 See in the Small Vespers laquoὉ σὸς ναὸς ἰατρεῖον ψυχαῖς καθέστηκε
σώμασι δrsquo ἡ σορός σου ἀκεσώδυνος κρήνη ἡ κόνις δαιμονίοις μάστιξ
σφοδρά ταῦτα Κλήμη μαστίζουσα ἡ δὲ εἰκών σου τοῦ σώματος εὐκλεής
λυπουμένοις παραμύθιονraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν
Κλήμεντος 58 In the Great Vespers laquoὍλος ἐκ νεότητος ἀνατεθεὶς τῷ
δεσπότῃ σαρκὸς ἔξω γέγονας καὶ τῆς κόσμου σχέσεως Κλήμη πάνσοφε
τῶν παθῶν ρεύματα ἀρετῶν ξεράνας σπόγγῳ θείῳ σου καὶ εἵλκυσας τὸν
νοῦν ἐλεύθερον τοῦ γεώδους σκήνους μακάριε εἰς νοητὰ σκηνώματα ἔνθα
προσπελάζεις γηθόμενος θρόνῳ τῷ ὑψίστῳ ἡμῖν τοῖς τὴν ἁγίαν σου σορόν
περικυκλοῦσιν αἰτούμενος χάριν τε καὶ ἔλεοςraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις
πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 63 In the Mattins laquoἩ τιμία μυροθήκη τῶν ἁγίων
λειψάνων σου δαίμονας ἐλαύνει πάθη θεραπεύει δυσίατα ἐκ πολυτρόπων
λυτροῦται περιστάσεων τοὺς προστρέχοντας ὅθεν πιστῶς σὲ γεραί-
ρομενraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 68 cf 69 71
72 102 107 και 109 and in the manuscript of Struga (НБКМ 542) Pesni za
Kliment 256-257 282-283286-287 In the Supplicatory Canon laquoἩ θήκη σου
τῶν λειψάνων θεόφρον κολυμβήθραν ὑπερέσχε τὴν πάλαι διὰ παντὸς
ἰωμένην τοῦ ἔτους ἕνα καὶ μόνον ὡς γέγραπται ἄνθρωπον ἐν ταύτῃ γὰρ
πλήθη πολλά τῶν νοσούντων ἀεὶ θεραπεύονταιraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν
ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 118 53 In the Mattins laquoΝεότης πᾶσα σκιρτᾷ ἐπὶ τῇ μνήμῃ σου Κλήμη σοφέ ἡ
πολιὰ δὲ φαιδρῶς ἀγάλλεται σήμερον ἡλικία πᾶσα δε ὕμνοις καταστέφει
τὰ μνημόσυνά σου ἅγιεraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν
Κλήμεντος 71 54 We have argued in another study that even in the case of the Archbishopric
of Achrida a well-known and very common practice in the Churchs tradition
is being followed According to it ecclesiastical centers attempted to
underline their importance by associating their history with great
ecclesiastical personalities of the past who in fact may be little or not at all
associated with them See Ευαγγέλου Ηλ laquoΟ άγιος Κλήμης Αχρίδοςraquo 64
Saint Clement of Achrida in the Greek Ecclesiastical Sources
98 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
supporters of the filioque doctrine55 - a clear reminder of his
struggles against the Frankish clergy of Magna Moravia At the
same time however the hymnological texts also emphasize his
constant concern for the cultivation of the faith to the conscience of
his flock which complements his pictuere as a shepherd and
teacher of Orthodoxy56 and promotes his missionary zeal57
The missionary zeal of Saint Clement coexists in the
liturgical texts with his pastoral care for his newly-baptized
Bulgarian flock58 and Clement is presented as a shepherd model59
55 In the Great Vespers laquoΤὴν ἱερατικὴν στολὴν ἀμπεχόμενος ὑπέρμαχε
μέγιστε τοῦ πνεύματος θρόνῳ παρέστης τυραννικῷ προκινδυνεύων τῆς
πίστεως καὶ ἀθλητικὴν ἔνστασιν ἐπιδειξάμενοςraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν
ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 63 Στον Όρθρο In the Mattins laquoΤοῦ
παρακλήτου τῇ δυνάμει φραξάμενος Πνεύματος τὰς βλασφήμους κατrsquo
αύτοῦ φωνὰς στεῤῥῶς ἀπεῤῥάπισας καὶ τοὺς τῆς αἱρέσεως ἐξάρχους
ᾔσχυναςraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 67 cf 71 και
107 and in the manuscript of Struga (НБКМ 542) Pesni za Kliment 242-
243256-257 56 In the Mattins laquoἘν τῇ σοφίᾳ τῶν σῶν λόγων τὴν πίστιν ἐτράνωσας καὶ
ἐδίδαξας λαοὺς τριάδα σέβειν τὴν ἄκτιστον πλάνης τὸ πολύθεον πάτερ
ἐκκλίνανταςraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 67 and
in the manuscript of Struga (НБКМ 542) laquoἨνέσχου μακάριε πολλῶν
καμάτων ἕως οὗ ὁδήγησας εἰς ὁδοὺς τῆς πίστεως πεπλανημένον λαόν
Ὅθεν δοξάζει σε Θεὸς θαυμάτων χάρισιraquo Pesni za Kliment 237 cf 242-243
252-253 and 276-277 57 In the Mattins laquoἈποστόλων τὸν ζῆλον ἀναλαβῶν περιέλαβες κύκλῳ
πᾶσαν τὴν γῆν κηρύσσων τοῖς ἔθνεσι τὸ τοῦ Χριστοῦ εὐαγγέλιον καὶ
λαοὺς ἀπείρους τῆς πλάνης ἐξήγαγες ὅθεν καὶ τὸν δρόμον κατὰ Παῦ΄πν
τελέσας τὸν στέφανονο εἴληφας ἐπαξίως τῶν πόνων σου ἱεράρχα μακάριε
hellipraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 65 and laquoὙπέδειξας
λαοῖς εὐσεβείας τὰς τρίβους πλανωμένοις ἐν ὁδοῖς ἀπάτῃ τοῦ σατάν
ἀπωλείας ἀοίδιμε ὅθεν σε ὡς θεηγόρον καὶ Κυρίου ἀπόστολον μελῳδίαις
ᾀσμάτων δοξάζομενraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος
65-66 cf 66 67 68 58 In the Mattins laquoΚεκαθαρμένην τὴν ψυχήν μου ποίησον ἐπισκιάσει σου τῇ
ἱερᾷ π(άτ)ερ ὅπως τοὺς ἀγῶνες σου τὰ ἆθλα καὶ τοὺς πόνους σου οὕς
ὑπέστης κηρύττων τὸ τοῦ Χριστοῦ Εὐαγγέλιον ἀξίως ὑμνῆσαι δυνήσομαιraquo
Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 66 and laquoΛόγῳ τοὺς
Ilias Evangelou
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 99
At the same time are displayed his virtues60 for which he is
praised61 and his spiritual assistance and intercession to God is
sought62
πρὶν τῇ ἀλογίᾳ ὅσιε κεκρατημένους ἑλών πρὸς θεϊκὴν γνῶσιν πρὸς
Θεοῦ εὐσέβειαν πρὸς πίστιν ἐσαγήνευσας καὶ λουτρῷ ἀφθαρσίας
ἀναγεννήσας ἀνέδειξας τοῦ Θεοῦ υἱοὺς διὰ πίστεωςraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν
ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 66 cf 101 102 103 104 59 In the Great Vespers laquoἌσκησιν ἑκούσιον καὶ πόνον εἵλου θεόφρον βίον τε
ἰσάγγελον πολιτείαν ἄϋλον ἐπεδείξω ἐν γῇ καὶ μισθὸν εἴληφας τῶν
τοσούτων πόνων τὰ τοῦ Πνεύματος χαρίσματα ποιμὴν γὰρ γέγονας
λογικοῦ ποιμνίου καὶ πέλαγος θαυμάτων ἀνεξάντλητον καὶ ἱερωσύνης
τελείωσις κανὼν μοναζόντωνπροφήτης τε μελλόντων αψευδής ἐθνῶν
πολλῶν τε διδάσκαλος καὶ νέος ἀπόστολοςraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις
πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 63 In the Matins laquoὩς ἄγγελον τὸν βίον ὡς
ἄνθρωπον Θεοῦ ὡς πιστὸν θεράποντα Χριστοῦ καὶ λειτουργόν ὡς
ἐκκλησίας ἐδραίωμά τε καὶ στύλον ὡς οἰκονόμον τοῦ Θεοῦ τῶν μηστυρίων
Κλήμεντα πιστῶς ἀνυμνήσομενraquo in the manuscript of Struga (НБКМ 542)
Pesni za Kliment 246-247 cf 248- 249 250-253 60 In the Mattins laquoἈμέμπτῳ βίῳ τῷ Θεῷ λειτουργήσας μακάριε ὡς ὁ πάλαι
Ἀαρών ὁλοκαρπώσεις προσήνεγκας ὑπὲρ τοῦ ποιμνίου σου π(ά)τερ
δεόμενοςraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 67 and
laquoὍλον σεαυτὸν ἐρωτικῶς τοῖς ὑπὲρ νοῦν ἀγαθοῖς πάτερ προσήλωσας
ὅθεν παρέβλεψας ἅπαντα τὰ ὁρώμενα ὡς πρόσκαιρα καὶ ὑπὲρ ταῦτα τὴν
ζωὴν τὴν σὴν ἐτήρησας καὶ ὡράθης τίτμιον ὄντως δοχεῖον τοῦ
Πνεύματοςraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 100 cf
103 and in the manuscript of Struga (НБКМ 542) Pesni za Kliment 250-
251 61 In the Small Vespers laquoΣυγχάρητε ἡμῖν ἅπασαι Μυσῶν αἱ πόλεις καὶ
Παννονιῶν ὁ ἀρχιποιμὴν γὰρ ἡμῶν καὶ κοινὸς πάντων προστάτης καὶ
ἰατρὸς ἀνάργυρος τὴν σήμερον ἡμέραν ἐν τῷ σεπτῷ αὐτοῦ καὶ ἱερῷ
τεμένει ἐποπτανόμενος πάντας σῴζει ὅθεν κατὰ χρέος ἀνυμνοῦντες αὐτῷ
βοήσωμεν raquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 59 In the
Mattins laquoἈπὸ βρέφους τιθυνόν σὺ τὴν σοφίαν ἐσχηκώς ἐν τῷ νόμῳ τοῦ
Θ(εο)ῦ ἀδιαλείπτως μελετῶν λαοῦς στηρίζεις διδάγμασι θεοφθόγγοις καὶ
βίῳ σου σεπτῷ πάντας ὡδήγησας σαρκὸς καταφρονεῖν καὶ τῶν τοῦ κόσμου
τερπῶν πρὸς οὐρανὸν δὲ βλέπειν καὶ τὴν ἄλυπον Θεοῦ καὶ θείαν
ἀπόλαυσιν hellipraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 64-65
and laquoἘν δυνάμει Πνεύματος τὸ κήρυγμα τὸ σόν ἐγκατέσπειρας ἀκοαῖς
τῶν στεργόντων πάτερ τὴν ματαιότητα καὶ πολύχνουν ἄσταχυν εὐσεβείας
Saint Clement of Achrida in the Greek Ecclesiastical Sources
100 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Finally as it has been already noted the Catalogue of the
Archbishops of Bulgaria which preserves interesting information
about the bishopric jurisdiction of Clement as well as the early
history of the Achrida Archbishopric63 is a noteworthy source for
Saint Clementrsquos life Based on this information scholars have
confirmed the connection between Clement and Achrida and its
wider region and have tried to identify the precise limits of his
episcopal jurisdiction64 but without having reached
unquestionable conclusions up to the present
In conclusion from all the above Greek ecclesiastical
sources concerning Saint Clement and more specifically the Long
and Short Life of the Saint the Little and Great Vespers the
Matins the Supplicatory Canon and the Catalogue of the
Archbishops of Bulgaria we can point out the following
συνεκόμισαςraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός ἡμῶν Κλήμεντος 69 cf 70
99 99-100 101 102 104 105 109 110 111 112 113 and in the manuscript of
Struga (НБКМ 542) Pesni za Kliment 236-237 246-247 248-249 282-283
and 286-287 62 In the Mattins laquoΤὰς φωνὰς πανόλβιε δεχόμενος τῶν σῶν ἱκετῶν
λύτρωσαι ἡμᾶς ἐκ παντοίων νόσων καὶ περιστάσεων καὶ τῆς κατακρίσεως
τῆς μελλούσης ταὶς πρεσβείαις σουraquo Ἀκολουθία τοῦ ἐν ἁγίοις πατρός
ἡμῶν Κλήμεντος 69 cf 70 71 106 107 108 109 111 112 113 and in the
manuscript of Struga (НБКМ 542) Pesni za Kliment 282-283 288-289 In
the Supplicatory Canon 115 ff 63 laquohellip Κλήμης γενόμενος ἐπίσκοπος Τιβεριουπόλεως ἤτοι Βελίκας ὕστερον
δὲ ἐπιτραπεὶς παρὰ Βορίσου βασιλέως Βουλγάρων ἐφορᾶν καὶ τὸ τρίτον
μέρος τῆς βουλγαρικῆς βασιλείας ἤγουν ἀπό Θεσσαλονίκης ἄχρις Ἱεριχὼ
καὶ Καννίνων ἤτοι Τασηπιάτουraquo Ευαγγέλου Ηλ laquoΟ Κατάλογος των
Αρχιεπισκόπων της Βουλγαρίας (κατά τους κώδικες Paris Gr 880 Mosq
Syn Gr 286 και Τυρνάβου 18)raquo Σλαβική Ορθοδοξία Από τον Κύριλλο και
τον Μεθόδιο στους ησυχαστές (9ος-15ος αι) Thessaloniki 2015 260 64 See Jovčeva M laquoKliment Ohridskiraquo Istorija na bălgarskata srednovekovna
literatura săst A Miltenova Sofija 2009 231 cf Delikari A Der Hl Klemens
die Frage des Bistums von Velitza Identifizierung Bischofsliste (bis 1767)
und Titularbischoumlfe Thessaloniki 1997 97 ff
Ilias Evangelou
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 101
1 The Greek ecclesiastical sources provide a
comprehensive and historically accurate picture of the life and
work of the most important student and continuator of the
enlightening work of St St Cyril and Methodius
2 The Greek ecclesiastical sources concerning St Clement
are closely associated with the Archdiocese of Achrida as they
were created within its boundaries Eminent Archbishops such as
Theophylactus Dimitrios Chomatianos or Chomatenos and
Constantine Kavasilas contributed to their composition a fact that
underlines his inclusion in the diptychs of the Archdiocese as a
patron saint
3 The Greek ecclesiastical sources about St Clement go
beyond the separation based on the saintrsquos linguistic and ethnic
differentiation from the Greek-speaking congregation of the
Archdiocese of Achrida for which they were written Thus the
universal acceptance and recognition of his holiness is being
underlined
4 Finally the surviving Greek ecclesiastical sources prove
that the Greek world at least in the north-western provinces of the
Haemus Peninsula has never forgotten the great enlightening
work of St St Cyril and Methodius and their pupils ndash among
whom St Clement is also includedndash and continued to honor them
throughout the Middle Ages and up to the present
About the author
Dr Ilias Evangelou studied (BA) at the Schools of Theology
and History amp Archaeology Aristotle University of
Thessaloniki He continued his postgraduate studies in the
history of the medieval Slavic literature (MA and DPhil) at
Saint Clement of Achrida in the Greek Ecclesiastical Sources
102 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
the School of Theology of Aristotle University of
Thessaloniki He is Associate Professor in the School of
Theology of Aristotle University of Thessaloniki since 2011
His main field of interest is the ecclesiastical literature and
intercultural relations between Greeks and Slavs He has
written several studies in Greek and other languages The
most important of them in Greek are Λόγια και απόκρυφη
βουλγαρική γραμματεία στον ύστερο Μεσαίωνα Η
περίπτωση του Βίου του Βασιλείου του Νέου [Ελληνισμός
και Κόσμος των Σλάβων 9 University Studio Press]
Thessaloniki 2007 (Doctoral Thesis) Σλαβική Ορθοδοξία
Από τον Κύριλλο και τον Μεθόδιο στους ησυχαστές (9ος-
15ος αι) [Kyriakidis Bros Publications SA] Thessaloniki
2015 with cooperation of Professor Ioannis Tarnanidis
Μεσαιωνική γραμματεία των Σλάβων Ιστορία και
διαχρονική εξέλιξη [Kyriakidis Bros Publishing House SA]
Thessaloniki 2013 Σλαβική Ορθοδοξία Από τον Κύριλλο
και τον Μεθόδιο στους ησυχαστές [Kyriakidis Bros
Publishing House] Thessaloniki 2015 Ιστορία της
Μεσαιωνικής Γραμματείας των Ορθοδόξων Σλάβων
[Kyriakidis Bros Publishing House SA] Thessaloniki 2017 Ο
ησυχασμός στον κόσμο των νοτίων Σλάβων τον 14ο αιώνα
Επιδράσεις στον πνευματικό εκκλησιαστικό και πολιτικό
τους βίο [Kyriakidis Bros Publishing House SA]
Thessaloniki 2018 and finally Άγιοι ηγεμόνες στον ορθόδοξο
σλαβικό κόσμο Από τον Νέο Κωνσταντίνο στον Μάρτυρα
Ηγεμόνα [Kyriakidis Bros Publishing House SA]
Thessaloniki 2018
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 103
Lidia Kolovou MA
PhD Candidate Faculty of Theology
Aristotle University of Thessaloniki
The anticlerical images
in traditional Bulgarian fairytales1
Fairytales as a literature genre are an integral part of folk
tradition which is inherited to the next generations Through them
people had been expressing their views and perceptions for the
surrounding world for facts and experiences of everyday life for
the superstitions and prejudices that they had So the study of
fairytales becomes significant for the study of the ensemble of each
countryrsquos oral and written tradition
In the European continent there were two major historical
stations for the collection and recording of modern fairytales The
first one was at the end of the 17th century with the work of Charles
Perrault2 Of course he wasnrsquot the first collector and publisher of
fairytales Before him oral folk stories were partly collected and
published by Giovanni Francesco Gianfrancesco Straparola
(1485-1558)3 Giambattista Basile (1566 ndash1632)4 and Marie-
1 This research is co-financed by Greece and the European Union (European
Social Fund- ESF) through the Operational Programme laquoHuman Resources
Development Education and Lifelong Learningraquo in the context of the project
ldquoStrengthening Human Resources Research Potential via Doctorate Researchrdquo
(MIS-5000432) implemented by the State Scholarships Foundation (ΙΚΥ) 2 Ch Perrault Histoires ou Contes du Temps passeacute Les Contes de ma Megravere
lrsquoOye Paris 1697 3 Di M Giovani Francesco Straparola da CaravaggioLe Piacevoli Notti Venice
1551 4 G Basile Lo cunto de li cunti overo lo trattenemiento de peccerille Naples
1634 1st vol 2nd vol 1636
The anticlerical images in traditional Bulgarian fairytales
104 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Catherine Le Jumel de Barneville Baroness dAulnoy (16501651ndash
1705)5 But what made Charles Perrault surpass the previous
publishers was first of all the massive popularity and acceptance
that his work gained and second is the fact that despite his work
reflects awareness of the earlier fairy tales written in the salons he
ornamented his folktale subject matter with details asides and
subtext drawn from the world of fashion Therefore he is often
credited as the founder of the modern fairy tale genre6
The second station was at the beginning of the 19th century
with the work of the now famous Grimm brothers Jacob (1785-
1863) and Wilhelm Grimm (1786-1859) published the first volume
of their work Kinder- und Hausmaumlrchen in 18127 They were strongly
influenced by Romanticism which was introduced to them by their
law professor Friedrich von Savigny8 They collected and published
tales as a reflection of German cultural identity through the
conviction that a national identity could be found in popular culture
and with the common folk (Volk)9Thus their works and
methodology became the basis for folklore studies10
Additionally for the Slavic world a great collector and
publisher of fairytales was the Russian folklorist Alexander
Nikolayevich Afanasyev (1826-1871)11 He is considered now as the
equal of the Grimm brothers for Eastern Europe since his
5 M-C Le Jumel de Barneville Les Contes des Feacutees France 1697 6 J M Zarucchi Seventeenth-Century French Writers Detroit Gale 2003 124-
133 7 J Zipes The Oxford Companion to Fairy Tales 2015 2nd ed 218ndash219 8 J Zipes The Brothers Grimm From Enchanted Forests to the Modern World
Palgrave Macmillan US 2002 2nd ed35 9 D HaaseThe Greenwood Encyclopedia of Folktales and Fairy Tales London
2008 138 10 D HaaseThe Greenwood Encyclopedia of Folktales 138 11 J St Swann The fairy tale the magic mirror of the imagination Routledge
2002 141
Lidia Kolovou
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 105
collections overcome 600 stories12 He also recorded the stories
sources (narrators and places) and the different versions which each
story had13 According to his methodology were later published the
Bulgarian fairytale collections one of the most important being the
Sbornik za narodni umotvorenija nauka I knižnina (SbNU) along with
the Sbornik ot bălgarski narodni umotvorenija The SbNUrsquos first volume
was published in 1889 and kept going on till 2013 The collection has
an encyclopedic presentation and besides fairytales there can be
found on its contents sources about traditional bulgarian songs
superstitions and mythology customs and also scientific studies of
geology zoology etc about the bulgarian land In short terms the
collection is an ethnographic source for Bulgaria with various
authors and folklorists to contribute and cooperate for its
publishing In the SbNU there had been recorded over 3000
traditional bulgarian fairytales Of course a big part of those
fairytales are simple different versions of the same stories yet it is a
significant source material for bulgarian folklore The Sbornik ot
bălgarski narodni umotvorenija was published from 1891 till 1894 and
it was the main work of Kuzman Sapkarev14
Through the fairytalesrsquo analysis15 of all these collections we
can observe that they have different themes There are fairytales of
magic fairytales with animals in the model of Aesoprsquos fables
12 H Roderick El Davidson A Chaudhr A Companion to the Fairy Tale DS
Brewer 2006 221 13 I Šišmanov laquoZnačenieto i zadačata na našata etnografijaraquo Sbornik za
narodni umotvorenija nauka I knižnina (SbNU) vol I Sofia 1899 18-30 14 K Sapkarev Sbornik ot bălgarski narodni umotvorenija in 9 vol 1891-1894
Sofija in 4 vol 1968-1973 Sofija vol VIII Bălgarski narodni prikazki vero-
vanija poslovici gatanki igri I dr 1892 15 According to the international fairytale classification catalog ATU (from the
surnames of the researches Aarne-Thompson-Uther) The different kinds of
fairytales are separated into groups with numbers for example 300-749Tales
of Magic
The anticlerical images in traditional Bulgarian fairytales
106 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
fairytales about the rural everyday life without supernatural
elements and religious fairytales The latter are considered a very
interesting study because through them we can see the simplistic
folk beliefs of the Christian faith apart from the dogmatic teachings
Therefore we can observe again the folk presentations about God
Ghrist and the Virgin Mary saints monks and the clergy Especially
for the clergy the stories are giving us a quite negative image for
the bigger part of them The cause for this could perhaps be found
on the historical frame of the era in which the fairytales were
published
For Western Europe the end of the 17th century besides
being the first important station for the collection and publication
of fairytales as we saw was the early ground for the intellectual
movement of the Enlightenment As known the Enlightenment
advocated rationalization and scientific progress thus it was
strongly opposing the Catholic Church Therefore people of the
clergy as conservative ambassadors of the Church were mocked
and ridiculed in the stories no matter where they were standing on
the ranks16
Except that the stories themselves lead us to a conjecture
that another major historical fact that occurred then probably
influenced them In almost half of the western European clerical
stories17 the clergymen which are being mocked are called
laquopastorsraquo and we know that laquopastorraquo stands for the clergymen of
the Protestant Church Besides this the stories are referred to their
families and their spouses and children and again we know that
this will be impossible for a clergyman of the Catholic Church since
16 The above view is supported by many researches as Raymonde Robert
Nadine Jasmin Jean Mainil Constance Cagnat-Deboeuf 17 On the international catalog- ATU 1725-1849 Jokes about Clergymen and
Religious Figures
Lidia Kolovou
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 107
they maintain celibacy when entering priesthood The other half
stories are referred to laquopriestsraquo and they are not mentioning any
spouses or children so hypothetically they stand for Catholic
priests If we consider now that at the first half of the 17th century
had just ended the Thirty Years war18 and the Counter-Reformation
of the Catholic Church continued for little more19 the clerical stories
possibly are expressing the tense situation that existed between
Protestants and Catholics Therefore either a laquopastorraquo either a
laquopriestraquo for the common people that were telling these stories it
was always the clergyman of the opposite dogma that itrsquos been
ridiculed The latter subject has not been proposed as a cause for the
fairytalersquos anticlerical images so far but we think that it could be a
clue for a further thorough research
Eastern Europe is also familiar with these anticlerical
images Although the accomplishments of the Enlightenment
delayed reaching the East the negative images of the clergy existed
at the same time with West For the cause of this phenomenon and
for a brief presentation of these fairy tales we will focus on the
images of the Bulgarian anticlerical fairytales since a study of all
the Slavic fairytales of that kind is not feasible at present
First of all for the causes of the anticlerical images
researches20 have proposed so far three points A) In social terms
18 The Thirty Years war (1618-1648) began as a religious war between Catholic
and Protestant states For more see P H Wilson Europes Tragedy A New
History of the Thirty Years War Penguin 2010 C V Wedgwood The Thirty
Years War Penguin 1957 1961 G Parker The Thirty Years War Routledge
1997 Tr Helfferich The Thirty Years War A Documentary History Hackett
Publishing Company Inc UK ed March 15 2009 19 B Robert The Refashioning of Catholicism 1450ndash1700 A Reassessment of
the Counter Reformation The Catholic University of America Press 1999 20 laquoBălgarsko Narodno Tvorčestvo (BNT) v dvanadeset tomaraquo Redakcionna
kalogija prof М Аrnaudov I Byrin Х Vakarelski prof P Dinekov DOsinin
The anticlerical images in traditional Bulgarian fairytales
108 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
people were seeing the clergymen from the higher ranks as another
form of lsquorsquobad authorityrsquorsquo since their social status allowed them to
have various privileges in contrast with the common folk
Especially during the time of the Ottoman reign when the most
stories were probably told in Bulgaria the clergymen from the
higher ranks were of Greek origin most of the times so the matter
besides its uneven social perspective was receiving and a patriotic-
ethnic one B) In cultural terms low ranking clergymen werenrsquot
receiving any special education and in rural communities mainly
they were coming from the lowest social classes thus they remained
simple humans with all their flaws and failures and this was an
obstacle for the right guidance of their parishes C) In moral terms
it was usually observed the great contradiction between what the
clergymen supposedly had to do and how to act according to the
principles of the Christian faith and how they were acting in reality
This point is a natural consequence of the previous one
But as for the western anticlerical stories so for the bulgarian
we think that there was another deeper cause for their spreading
The anticlerical images show a treat that is close enough with the
bogomilic beliefs As known Bogomilism was a heresy which
tormented the Byzantine Empire and Bulgaria for many centuries21
Apart from its theological beliefs which have been proved that
vol 10 laquo Bitovi prikazki i Anekdotiraquo Bălgarski Pisatel Sofija 1963 Т Мollov
laquoNovelistični Prikazkiraquo Elektronno spisanie LiterNet 06042000 4 21 For Bogomilism see further in D Angelov Bogomilstvoto Sofija 1993 K
Gečeva Bogomilstvoto Sofija 2007 D Angelov B Primov G Batakliev
laquoBogomilstvoto v Bălgarija Vizantija i Zapadna Evroparaquo Nauka i izkustvo
1967 73-90 St Runciman The Medieval Manichees Cambridge 1947 G
Vasiliev laquoTraces of the Bogomil Movement in Englishraquo Etudes Balkaniques 3
1994 85-94 Kr Gečeva Bogomilstvoto bibliografija Centăr za izkustva Soros
Sofija 1997 D Obolenski Bogomilite studija vărhu balkanskoto
novomanihejstvo Sofija 1998
Lidia Kolovou
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 109
affected the bulgarian legends22 from a social point of view
Bogomilism rejected any kind of authority after setting up its
system with the imperatives of the early Church that was leaner and
more spiritual thus disagreed strongly with the ecclesiastical
hierarchy And since the bogomilic beliefs affected the legends why
they couldnrsquot affect the fairytales as well as part of the same oral
tradition Unfortunately the lack of previous sources (ie before the
19th century)or records of these fairytales doesnrsquot allow us to
analyze and compare them so we could prove this point yet again
it could be a clue for a further thorough research
Now the most usual negative images of the clergy in the
stories are the following they were presented as people totally
naive dirty obscene and lustful greedy uppish and double-faced
The above attributes appear both individually and in combination
with each other within the stories Of course they relate to stories
in which clergymen have a leading role and are about 50-60 in
number and not stories that are referred to them as complementary
characters We will now present very briefly about 10 of the well-
known fairy tales that depict these negative images the most in
order to better understand the narrative structure of these stories
We should note also that the stories titles are different in some
versions so we are recoding the most popular title or the one who
shows the central point of the story
The priestrsquos servant (Čiraka na popa)23 One young lad goes to
work as a priestrsquos servant The priest takes a wager with the lad no
matter what happens they should not get mad to each other or the
winner will skin the loser alive After this the priest assigns some
very weird and peculiar tasks to the lad so he can win the wager
22 J Ivanov Bogomilski knigi I legendi 1924 fototipno izdanie BAN 1970 23 SbNU vol 7 45 47 48 49 50 58 62 K Šapkarev Sbornik ot bălgarski narodni
umotvorenija vol VIII 142-147
The anticlerical images in traditional Bulgarian fairytales
110 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
But the lad is too cunning and overbeats the priestrsquos tasks every time
and so at the end the priest loses the wager and the lad skins him
alive
Obscene priests (each version of the story has been recorded
with a different title so we give the one that shows the storyrsquos central
point)24 Three priests are making indecent proposals to a millerrsquos
(or a farmerrsquos or a painterrsquos) wife so he decides to teach them a
lesson He says to his wife to invite them all in their home and with
witty tricks ends up the two priests to die due to accidents and the
last one was ashamed in front of the whole village
Father wants to marry his daughter (Bašta iska da se ženi za
dăšterija si)25 A widowed priest raises by himself his only daughter
As the young girl comes to age she is almost identical with her
deceased mother and so her father decides to marry her The
maiden then flees from her home and after she encountered various
misfortunes she marries a royal
They didnrsquot admit Godrsquos help (again a title who shows the
storyrsquos central point)26 God in the form of an old man sits in the
forest Three priests are passing by one after another and he asks
them the same question ldquois it going to rainrsquorsquo All the priests answer
him lsquorsquoof course donrsquot you see the dark clouds that are gatheringrsquorsquo
He turns them all to donkeys Then a poor villager passes and when
the old man asks him the same he says lsquorsquothe weather will be
according to Godrsquos willrsquorsquo So the old man gives him the donkeys
Without title (the following story unfortunately has been
recorded without title)27 A poor man found by luck a pouch full of
24 SbNU vol 16-17 48 49 57 58 62 K Šapkarev Sbornik ot bălgarski narodni
umotvorenija vol VIII 215-218 25 SbNU vol 7 13 48 56 K Šapkarev Sbornik ot bălgarski narodni umotvorenija
vol VIII 510-511 26 SbNU vol 3 10 15 49 57 27 SbNU vol 7
Lidia Kolovou
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 111
gold coins The local metropolitan then wants to take the pouch
from the poor man He disguises himself as the devil wearing a
goat skin with horns so he can scare the poor man But later when
the deed is done he cannot take off the goat skin He returns the
pouch to the poor man and thus his punishment ends
The hermit and the metropolitan (Posnikot I vladikata)28 A
metropolitan deceives a hermit to eat meat during the Lent and he
slanders him to the villagers The hermit comes to the village to
apologize but with divine intervention it is revealed that the
metropolitan has had an illegitimate child with a married woman
Thus the villagers complain to the patriarch for the indecent
metropolitan and the hermit returns to his residence
A priest harasses the non-deceased (Pop mori nedoumrelite)29
A priest didnrsquot know what to say in the funeral sequence so he sung
it secretly in the church alone After some time the villagers
wondered what exactly was going on the church and why the priest
didnrsquot let them to be present at the funerals so they arranged one of
them to pretend the deceased and tell them later what he had heard
When the supposed funeral was done the priest was left alone in
the church with the man in the casket and start talking nuances The
man was astonished and he rose up from the casket and the priest
in terror hit him with a candelabrum in the head and killed him He
came out from the church after that and started to complain to the
villagers to assure first that someone died before bringing him for
the funeral
The priestrsquos wife that made her husband to engage her with her
lover (Popadijata kojato nakarala măža si da ja venčae să ljubovnika
28 SbNU vol 15 29 SbNU vol1 57 58 K Šapkarev Sbornik ot bălgarski narodni umotvorenija
volVIII 453
The anticlerical images in traditional Bulgarian fairytales
112 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
si)30 The wife of a naiumlve priest is unfaithful One day when the priest
comes back from his field earlier finds his wife and her lover
together but she convinces him that her lover is just a distant
relative of hers They sit all together for supper and drink Later
when the priest is drunk his wife makes him to engage her with the
lover
The metropolitan and the swineherd (Vladikata I svinaryt)31 A
metropolitan mocks the son of a swineherd and says to the father
that he wasted his money for the education of his son because he
was asking the young man the meaning of some very strange words
that supposedly were in Greek and he couldnrsquot answer him Time
passed and the patriarch paid a visit to the metropolitan The young
man then asked the meaning of the same words from the patriarch
Either he could answer and said to the man who was so fool to say
such strange words and the man told him about the incident with
the metropolitan The patriarch rebuked the metropolitan and then
hired the young man as his secretor
Can the donkey become a priest (Magare pop biva li)32 The
residents of a small village are betting that their metropolitan is so
greedy that he could do anything for money They decide to prove
it With the financial help of a landlord they gather a great sum and
went to the metropolitan with a donkey They say that they wish
the donkey to be anointed as the parishrsquos priest cause for so long
there wasnrsquot someone The metropolitan takes the money and
anoints the donkey as priest After a long time a synod is gathered
and all the priests and bishops of the nearby parishes are invited
The villagers are presenting to the synod their donkey-priest and so
they reveal the metropolitanrsquos greediness
30 SbNU vol11 38 31 SbNU vol 4 32 SbNU vol 6 31
Lidia Kolovou
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 113
All the other stories have also similar structure and some
have been shortened to the types of jokes with the pass of time33 Of
course the clergymen arenrsquot represented only negatively in the
stories In many stories they are shown to be kind generous and
philanthropists They offer shelter and guidance to the heroes or
heroines of the stories they help them to expose the crooks that
misdeed them they give financial support to widows and orphans
But again these are the fairytales were the clergymen are referred
as complementary characters as we mentioned above
In contrast with the clergymen we can observe that monks
and hermits in the fairytales are represented with respect and
honor besides some exceptions which we will mention further We
already gave an example with the story of the hermit and the
metropolitan Few more examples are in fairytales such as Sinner
man34 and The girl without hands35 In the first story a man who had
murdered 99 people went to a monk so he can help him to redeem
himself as he does and the second story is a different version of
Snowhite where the evil stepmother wants her foster daughterrsquos
death and the huntsman who was given the deed is letting the girl
to live by cutting only her hands as proof for the stepmother that he
done it The girl after that finds shelter to a hermitrsquos cave which
takes care of her and quite some time later he miraculously restored
her hands There are still enough stories that are showing these
positive images of monks and hermits with the narratives to be
referred mostly to bandits and thieves who have been seeking
redemption to them36 Even the few stories that are presenting a
negative image for a monk or a hermit seems that their purpose isnrsquot
33 See for example stories from SbNU vol 57 58 62 34 SbNU vol 3 47 57 58 62 35 SbNU vol 3 12 50 K Šapkarev Sbornik ot bălgarski narodni umotvorenija
volVIII 162-165 36 See for example SbNU vol 7 40 45 57
The anticlerical images in traditional Bulgarian fairytales
114 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
their mocking and ridicule as with the clergymen but rather they
operate as warnings and advices that show the hard path of
monastic or hermetic life A great example of this theory is the story
He make all the sins when he got drunk (Izvăršil vsički pregrešenija
kato se napil)37 In it the abbot of a monastery wanted to test three
monks during Lent To the first one he gave a piece of meat to the
second one a young woman to spend the night and to the third one
a bottle of wine The first monk thought that for so long he endured
without meat why break his oath especially during Lent so he
didnrsquot eat the meat The second monk thought the same so he didnrsquot
come near the woman The third monk thought that the wine wasnrsquot
forbidden during Lent plus it was blessed by our Lord for the Holy
Communion so he finished all the bottle and got drunk thus his
barriers lowered and later he eat the meat that was left from the first
monk and slept with the young woman which was rejected by the
second monk The other stories which are presenting the monks and
hermits negatively also have similar structures so we conclude that
their function is like parables with deeper meanings than as signs
of condemnation
All these stories have been recorded from almost every part
of Bulgaria during the 19th-20th century Very often the same stories
have different versions in each area sometimes with the addition or
removal of insignificant details and sometimes with completely
different versions of the beginning or the ending of the narratives
But this is considered natural since wersquore dealing with stories that
were spread mostly by oral tradition Each common narrator was
forming the story according to his or her memory and was filling
the gaps either due to improvisation either with details or parts of
other similar stories that could be better remembered Thankfully
their recording and publishing preserve them into the cultural
37 SbNU vol 57
Lidia Kolovou
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 115
heritage so we could see the wide variety of the common folk
beliefs of the Christian faith
About the author
PhD candidate Lidia Kolovou studied in the School of Theology of
the Aristotle University of Thessaloniki where she continued her
postgraduate studies and she is recently PhD candidate in the field
of Christian Slavic Literature and Culture She has been awarded
twice by the State Scholarship Foundation She is a member of the
Hellenic Association for Slavic Studies
The anticlerical images in traditional Bulgarian fairytales
116 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 117
Ελισάβετ Κυνηγού ndash Γιεβτουσένκο MA
Υποψ Δρ Τμήματος Θεολογίας
Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης
Ένας Επίγειος Άγγελος
Η μορφή της Νέας Οσιομάρτυρος Ελισάβετ
Φεόντοροβνα Μεγάλης Δούκισσας της Ρωσίας
μέσα από τα μάτια των συγχρόνων της
Φέτος και συγκεκριμένα στις 18 Ιουλίου του 2018 η
Ορθόδοξη Εκκλησία εορτάζει τα εκατό χρόνια από τον
μαρτυρικό θάνατο της αγίας οσίας νεομάρτυρος Ελισάβετ
Φεόντοροβνα Μεγάλης Δούκισσας της Ρωσίας Με αφορμή
αυτό το σημαντικό για την Ορθόδοξη Εκκλησία γεγονός και
ακολουθώντας την επισήμανση του μητροπολίτη Μόσχας
Φιλάρετου (1782-1864)1 ότι laquoο ασφαλέστερος τρόπος να
γνωρίσουμε σε βάθος της ψυχές των αγίων είναι να στηριχθούμε
στα λεγόμενα των κοντινών τους ανθρώπων και των αυτόπτων
μαρτύρωνraquo2 επιχειρούμε στην ανακοίνωση αυτή να
παρουσιάσουμε το laquoπορτρέτοraquo της Μεγάλης Δούκισσας
Ελισάβετ με βάση τις αναφορές των συγχρόνων της Ως πηγές
χρησιμοποιούνται ημερολόγια απομνημονεύματα και
επιστολές συγγενών φίλων γνωστών και θαυμαστών της
Μεγάλης Δούκισσας Ελισάβετ Φεόντοροβνα Ανάμεσά τους ο
Μεγάλος Δούκας της Ρωσίας Κωνσταντίν Κωνσταντίνοβιτς ο
1 Μητροπολίτης Μόσχας από το 1826 2 V Kondrašina Zvezdoj mne služat putevodnoj ljubovrsquo i krasota Svjataja Velikaja
knjaginja Elisaveta Feodorovna na blagodatnoj Zvenigorodskoj zelme Moskva 2014
3
Ένας Επίγειος Άγγελος
118 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Γάλλος διπλωμάτης Maurice Paleacuteologue η βασίλισσα Μαρία της
Ρουμανίας ο ζωγράφος Μιχαήλ Νέστεροφ κα
Η Αγία Ελισάβετ γεννήθηκε το 1864 στη Γερμανία Ήταν
κόρη της πριγκίπισσας Αλίκης του Ηνωμένου Βασιλείου και
εγγονή της βασίλισσας της Μεγάλης Βρετανίας και Ιρλανδίας
Βικτωρίας Είχε έξι αδέλφια από τα οποία η οκτώ ετών μικρότερη
αδελφή της Αλεξάνδρα έγινε σύζυγος του τσάρου Νικολάου Β΄
Οι γονείς της Ελισάβετ ήταν ευσεβείς άνθρωποι και για αυτό
φρόντισαν τόσο την μόρφωση όσο και την πνευματική
καλλιέργεια των παιδιών τους Η Έλλα όπως φώναζαν την
πριγκίπισσα Ελισάβετ είχε μία ευτυχισμένη και συνάμα
δύσκολη παιδική ηλικία Από νωρίς βίωσε τον πόνο της μητρικής
απώλειας και ανέλαβε την ανατροφή των μικρότερων αδελφών
της
Σε ηλικία 20 ετών παντρεύτηκε τον Σέργιο
Αλεξάντροβιτς Μεγάλο Δούκα της Ρωσίας με τον οποίο
εγκαταστάθηκε στη Ρωσία όπου και έμεινε για το υπόλοιπο της
ζωής της Ο Σέργιος ήταν γιός του Ρώσου αυτοκράτορα
Αλεξάνδρου Β΄ και θείος του τελευταίου τσάρου της ρωσικής
αυτοκρατορίας Νικολάου Β΄ Οι σύζυγοι Ελισάβετ και Σέργιος
ήταν πολύ καλλιεργημένοι και θρησκευόμενοι άνθρωποι με τη
διαφορά ότι ο Σέργιος ήταν ορθόδοξος ενώ η Ελισάβετ ανήκε
στον λουθηρανισμό Το 1888 το ζεύγος έκανε ένα
προσκυνηματικό ταξίδι στους αγίους Τόπους Μετά την
επιστροφή τους από εκεί η Ελισάβετ ανακοίνωσε την επιθυμία
της να προσχωρήσει στην Ορθοδοξία Η επίσημη αυτή
προσχώρηση πραγματοποιήθηκε το 1891 και συνέπεσε με το
διορισμό του Σέργιου στο πόστο του γενικού κυβερνήτη της
Μόσχας Το 1905 ο Σέργιος έπεσε θύμα τρομοκρατικής επίθεσης
με αποτέλεσμα η Ελισάβετ να βυθιστεί για μεγάλο διάστημα
στο πένθος
Ελισάβετ Κυνηγού ndash Γιεβτουσένκο
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 119
Λίγα χρόνια αργότερα η Μεγάλη Δούκισσα αποφασίζει
να πουλήσει όλα της τα υπάρχοντα και με τα λεφτά που
συγκέντρωσε έχτισε στο κέντρο της Μόσχας ένα πρωτότυπο
φιλανθρωπικό ίδρυμα την Μονή του Ελέους Μάρθας και
Μαρίας Η ζωή στη Μονή του Ελέους θύμιζε πολύ τη ζωή στα
κοινόβια μοναστήρια με τη διαφορά ότι οι αδελφές δεν ήταν
μοναχές και πρώτιστος στόχος τους ήταν η μέσα σε καθαρά
χριστιανικό πνεύμα διακονία των φτωχών και δυστυχισμένων
ανθρώπων Μέχρι το τέλος της ζωής της η Μεγάλη Δούκισσα
Ελισάβετ φύλαγε μέσα στην καρδιά της την εντολή του Ιησού
Χριστού laquoΑγάπα τον πλησίον σου ως εαυτόνraquo Τον Μάιο του 1918
η Ελισάβετ Φεόντοροβνα συνελήφθη από τους μπολσεβίκους
και δύο μήνες αργότερα στις 18 Ιουλίου του 1918 οδηγήθηκε
μαζί με άλλα μέλη του οίκου Ρομάνοφ σε μαρτυρικό θάνατο Η
ρωσική Ορθόδοξη Εκκλησία κατέταξε την Μεγάλη Δούκισσα
Ελισάβετ στου αγίους νεομάρτυρες το 19923
Το έτος 1884 και μήνα Μάιο ολόκληρη η ρωσική
πρωτεύουσα ανέμενε την άφιξη της Γερμανίδας μέλλουσας
συζύγου του Μεγάλου Δούκα της Ρωσίας Σέργιου
Αλεξάντροβιτς Ρομάνοφ4 Η εντύπωση που έκανε η Γερμανίδα
πριγκίπισσα στους νέους της συμπατριώτες κατά την διάρκεια
της μεγαλοπρεπής υποδοχής της στον σιδηροδρομικό σταθμό
της Αγίας Πετρούπολης καταγράφηκε στο ημερολόγιο του
Μεγάλου Δούκα και ποιητή Κωνσταντίν Κωνσταντίνοβιτς
Ρομάνοφ εξαδέλφου του Σέργιου Αλεξάντροβιτς laquoΤο τρένο
3 Έντεκα χρόνια νωρίτερα το 1981 η Μεγάλη Δούκισσα Ελισάβετ
κατατάχτηκε στους αγίους νεομάρτυρες από την Ρωσική Ορθόδοξη
Εκκλησία του Εξωτερικού L Miller Svjataja mučenica Rossijskaja Velikaja
knjaginja Elizaveta Feodorovna Moskva 2013 10 ndash 286 4 L V Kulikova Letopisrsquo žizni I dejatelrsquonosti Blagovernoj Velikoj Knjagini Elisavety
Feodorovny ndash osnovatelrsquonicy Marfo ndash Mariinskoj obiteli miloserdija v hronike sobytij
Moskva 2014 17 ndash 18
Ένας Επίγειος Άγγελος
120 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
έφτασε Κοντά στην αυτοκράτειρα (εδώ εννοείται η αυτοκράτειρα
Μαρία Φεόντοροβνα) εμφανίστηκε εκείνη και ήταν λες και μας
θάμπωσε ένα αστραφτερό φως Καιρό είχα να δω τέτοια ομορφιά
Περπατούσε σεμνά συνεσταλμένα σαν όνειροraquo5
Τον Σεπτέμβριο του ίδιου έτους ο Κωνσταντίν
Κωνσταντίνοβιτς εξέφρασε τον θαυμασμό του για την σύζυγο
του εξαδέλφου του με ένα ποίημα
Σε κοιτώ με θαυμασμό κάθε ώρα και λεπτό
Είσαι τόσο απερίγραπτα ωραία
Ω αναμφίβολα κάτω από αυτό το υπέροχο περίβλημα
κατοικεί μία υπέροχη ψυχή
Της μύχιας θλίψης και πραότητας το βάθος
Έχει κρυφτεί στα μάτια σου
Σαν άγγελος αγνή και τέλεια είσαι
Ως γυναίκα - ντροπαλή και τρυφερή
Καμία κακία και οδύνη αυτού του κόσμου
Ας μην λεκιάσει την καθαρότητά σου
Και όποιος σε αντικρίσει ας δοξάσει τον Θεό
Που δημιούργησε μία τέτοια ομορφιά6
Ιλιίνσκογιε
24 Σεπτεμβρίου 1884
5 Velikij knjazrsquo K Konstantinovič laquoIz dnevnikovraquo Materialy k žitiju
prepodobnomučenicy velikoj knjagini Elisavety Pisrsquoma dnevniki vospominanija
dokumenty Moskva 1996 87 6 Το παρόν κείμενο αποτελεί προσωπική μου μετάφραση από τα ρωσικά
στα ελληνικά Για το πρωτότυπο κείμενο βλ K R Vremena goda Izbrannoe
Sankt-Peterburg 1994 113
Ελισάβετ Κυνηγού ndash Γιεβτουσένκο
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 121
Αντίστοιχες αναφορές στην Μεγάλη Δούκισσα Ελισάβετ
έχουν γίνει και από άλλους συγχρόνους της Ένας από αυτούς
ο Μεγάλος Δούκας Αλεξάντερ Μιχάηλοβιτς Ρομάνοφ επίσης
εξάδελφος του Μεγάλου Δούκα Σέργιου Αλεξάντροβιτς
αποτύπωσε τις αναμνήσεις του για την Ελισάβετ Φεόντοροβνα
κατά τον εξής τρόπο laquoΣπάνια ομορφιά εξαιρετικό μυαλό λεπτό
χιούμορ αγγελική υπομονή ευγενή καρδιά ndash τέτοιες ήταν οι
αρετές αυτής της εκπληκτικής γυναίκας [] Από τη στιγμή που
έφτασε στην Αγία Πετρούπολη από την πατρική της Έσση-
Δαρμαστάτη όλοι ερωτεύτηκαν τη laquoθεία Έλλαraquo Έχοντας
περάσει μια βραδιά στην παρέα της και ενθυμούμενοι τα μάτια
της το χρώμα της επιδερμίδας της το γέλιο της την ικανότητά
της να δημιουργεί άνεση γύρω της μας έπιανε απελπισία στη
σκέψη ότι σύντομα θα δεσμευτείraquo7 laquoΟύτε η στάση ούτε η επίδειξη
αλλά το αληθινό έλεος την είχε ωθήσει να επισκεφθεί τον
δολοφόνο του συζύγου της στο κελί του πριν εκτελεστεί [hellip] Δεν
υπάρχει πιο ευγενή γυναίκα που να άφησε το αποτύπωμά της στις
αιματηρές σελίδες της ρωσικής ιστορίαςraquo8
Με παρόμοιο τρόπο η κοντέσσα Μαρία Μπελέφσκαγια-
Ζουκόφκαγια θυμόταν για την Μεγάλη Δούκισσα laquoΗ Ελισάβετ
Φεόντοροβνα εντυπωσίαζε με την εξωτερική της εμφάνιση και με
την έκφραση του προσώπου της ndash ήταν η ίδια η σεμνότις και χωρίς
να το συνειδητοποιεί ήταν απλά εξαίσια Ήταν βαθυστόχαστη και
πάντα ήρεμη [] Προικισμένη με πολλά ταλέντα διάβαζε πολύ
ζωγράφιζε και έπαιζε μουσική Η ψυχή της επιδείκνυε μεγάλο
ζήλο για το αγαθό και τη φιλανθρωπία Είχε έντονη επιθυμία για
7 A Mihajlovič (Velikij knjazrsquo) Vospominanija v dvuh knigah Moskva 2015 134 8 A Mihajlovič (Velikij knjazrsquo) Vospominanija v dvuh knigah opcit 135 ndash
137
Ένας Επίγειος Άγγελος
122 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
αυτογνωσία Ήταν αυστηρή ως προς τον εαυτό της και ελεήμων
ως προς τους άλλουςraquo9
Στο ημερολόγιο του γενικού γραμματέα του
αυτοκράτορα Αλεξάνδρου Γ΄ Αλεξάντερ Πολοφτσόφ10 για το
έτος 1890 διαβάζουμε σχετικά με την Ελισάβετ Φεόντοροβνα laquoΗ
Μεγάλη Δούκισσα Ελισάβετ ήταν αξιολάτρευτη αξιοθαύμαστη
γοητευτική Την διέκριναν η λεπτότητα και η χάρη Ακτινοβο-
λούσε ένα φως ύψιστης ηθικότητας και πάντα μα πάντα ήταν
ευγενέστατη με όλουςraquo11
Η βασίλισσα Μαρία της Ρουμανίας ενθυμούμενη τα
παιδικά της χρόνια στην Ρωσία έγραφε για την Μεγάλη
Δούκισσα Ελισάβετ laquohellipΗ θεία ή ξαδέλφη Έλλα ήταν η
προσωποποίηση της γλυκύτητας και της θηλυκής γοητείαςraquo12
laquoΘύμιζε κρίνο και η καθαρότητά της άγγιζε την τελειότητα Ήταν
αδύνατο να πάρεις το βλέμμα σου από πάνω της και όταν έφτανε
το βράδυ και η ώρα να την αποχαιρετήσεις ανυπομονούσες να την
ξαναδείςraquo13 laquohellipΘα ήθελα να βουτήξω τη πένα μου στο χρώμα για
να την ξαναζωντανέψω έστω για μια στιγμή γιατί όσοι δεν την
έχουν αντικρίσει ποτέ δεν μπορούν να συλλάβουν το πώς ήταν
τότε Να τη έρχεται Με το θεϊκό χαμόγελο που καμπυλώνει τα
τέλεια χείλη της το ρόδισμα στα μάγουλά της όμοιο με άνθος
αμυγδαλιάς και το συνεσταλμένο βλέμμα των καθαρών ματιών
της Στο χέρι της κρατά μερικά κλωναράκια κρίνων της κοιλάδας
9 M Belevskaja ndash Žukovskaja Velikaja knjaginja Elizaveta Feodorovna
Materialy k žitiju prepodobnomučenicy velikoj knjagini Elisavety Pisrsquoma dnevniki
vospominanija dokumenty Moskva 1996129 10 Γενικός γραμματέας του Ρώσου αυτοκράτορα Αλεξάνδρου Γ΄ από το 1883
έως το 1892 11 A A Polovcov Dnevnik gosudarstvennogo sekretaрja v 2 t Moskva 2005 326 12 Marie queen of Romania The story of my life Charles Scribnerrsquos Sons 1934
86 13 Marie queen of Romania The story of my life 87
Ελισάβετ Κυνηγού ndash Γιεβτουσένκο
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 123
τα αγαπημένα της λουλούδια [hellip] Το κοκόσνικ14 στολισμένο από
σμαράγδια και διαμάντια μοιάζει με αληθινό φωτοστέφανο πάνω
από το αγγελικό της πρόσωπο Οι πανέμορφοι πολύτιμοι λίθοι
που κοσμούν τα χέρια και το λαιμό της μοιάζουν με δώρα που
έχουν προσφερθεί με ευλάβεια σε κάποια πολυαγαπημένη αγία
Ψηλή λιγνή γεμάτη χάρη και απεριόριστα ευγενική μία οπτασία
χάρμα οφθαλμών ψυχής και καρδίας Ακριβώς μία οπτασία Και
όταν περνάει δίνεται η αίσθηση ότι όλοι γονατίζουν ελπίζοντας να
καταφέρουν να αγγίξουν έστω για ένα κλάσμα του δευτερο-
λέπτου το στρίφωμα του φορέματός τηςraquo15
Τον θαυμασμό του για την Μεγάλη Δούκισσα εξέφραζε
συχνά ο τελευταίος υπασπιστής του συζύγου της και από το 1908
υφυπουργός εσωτερικών της Ρωσίας Βλαντίμιρ Ντζουνκόφσκι
Από το προσωπικό του αρχείο για το έτος 1884 διαβάζουμε laquoΗ
Μεγάλη Δούκισσα Ελισάβετ Φεόντοροβνα ήταν έκτακτη Μιλούσε
με τέτοια προσοχή στους γύρω της και μάγευε τόσο πολύ με την
ομορφιά τη χάρη και την εκπληκτική μετριοφροσύνη και
απλότητά της ώστε ήταν αδύνατο να μη τη θαυμάζειςraquo16
Ανάμεσα στα πρόσωπα που είχαν έρθει πολύ κοντά με
την Ελισάβετ Φεόντοροβνα ήταν ο Δούκας Φέλιξ Γιουσούποφ
γνωστός για την εμπλοκή του στη δολοφονία του Ρασπούτιν
Στα απομνημονεύματά του διαβάζουμε για τη Μεγάλη
Δούκισσα laquoΈχουν λεχθεί και γραφτεί αρκετά για αυτήν την αγία
ψυχή στα χρονικά της αυτοκρατορικής Ρωσίας των τελευταίων
14 Κοκόσνικ (кокошник) Κάλυμμα κεφαλής σε σχήμα χτενιού που
φορούσαν οι γυναίκες της Ρωσίας του 16ου ndash 19ου αι για καλλωπιστικούς
κυρίως λόγους 15 Marie queen of Romania The story of my life 88 16 A Ju Dunaeva Velikij knjazrsquo Sergej Aleksandronič Velikaja knjaginja
Elisaveta Feodorovna i Vladimir Fedorovič Džunkovskij istorija družby i
duhovnogo obštenija XIV Svjato ndash Elisavetinskie čtenija Svjataja
prepodobnomučenica Elisaveta Feodorovna Romanova Moskva 2012 62
Ένας Επίγειος Άγγελος
124 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
ετών Ωστόσο δεν μπορώ να μην αναφερθώ σε αυτή στα
απομνημονεύματά μου καθώς η επιρροή της στη ζωή μου υπήρξε
άκρως σημαντική και απαραίτητη Επιπλέον την αγαπούσα από
παιδί σαν δεύτερη μητέρα μου Όλοι όσοι την γνώριζαν θαύμαζαν
τόσο την εξωτερική της ομορφιά όσο και την ομορφιά της ψυχής
της Η Μεγάλη Δούκισσα ήταν ψηλή και λυγερόκορμη Τα μάτια
της ήταν φωτεινά το βλέμμα βαθύ και απαλό τα χαρακτηριστικά
του προσώπου καθαρά και τρυφερά Πέρα από την θαυμάσια
εξωτερική εμφάνιση είχε σπάνιο μυαλό και ευγενή καρδιάraquo17
laquoΉταν ενήμερη για όλα όσα συνέβαιναν ωστόσο με την πολιτική
δεν ασχολούνταν επειδή ήταν απασχολημένη εξολοκλήρου με τη
δουλειά της Η δημοτικότητά της αυξανόταν μέρα με τη μέρα
Κάθε φορά που έβγαινε έξω οι άνθρωποι έκαναν το σημείο του
σταυρού ή της φιλούσαν το χέρι και την άκρη του χιτώνα τηςhellipraquo18
laquoΤο μόνο πράγμα που μου έχει μείνει ως ανάμνηση για εκείνη είναι
μερικές χάντρες από το κομποσκοίνι της και μία σχίζα από το
φέρετρό της Το πελεκούδι αυτό ενίοτε ευωδιάζει άρωμα
λουλουδιών Ο λαός την αποκάλεσε αγία Δεν αμφιβάλω πως
κάποτε θα το αναγνωρίσει αυτό και η Εκκλησίαraquo19
Μεγάλος θαυμαστής της Ελισάβετ Φεόντοροβνα υπήρξε
ο διπλωμάτης και Γάλλος πρέσβης στη Ρωσία Maurice
Paleacuteologue Στις σελίδες του ημερολογίου του για το έτος 1914
διαβάζουμε αναφορικά με τη Μεγάλη Δούκισσα Ελισάβετ
laquoΜπήκαμε (μαζί με τον διπλωμάτη G Buchanan) στον καθεδρικό
ναό της Κοιμήσεως της Θεοτόκουraquo20 laquohellipμέσα από τα σύννεφα του
θυμιάματος η αυτοκρατορική οικογένεια περνά κατά μήκος του
καθεδρικού για να γονατίσει μπροστά στα ορθόδοξα ιερά κειμήλια
17 F F Jusupov Memuary v dvuh knigah Moskva 2018 106 18 F F Jusupov Memuary v dvuh knigah 108 19 F F Jusupov Memuary v dvuh knigah 114 20 M Paleacuteologue La Russie des tsars pendant la grande guerre Paris 1921 86
Ελισάβετ Κυνηγού ndash Γιεβτουσένκο
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 125
και τους τάφους των Πατριαρχών Κατά τη διάρκεια αυτής της
περιφοράς χαίρομαι το βάδισμα τις στάσεις και τις γονυκλισίες
της Μεγάλης Δούκισσας Ελισάβετ Φεόντοροβνα Παρά το γεγονός
ότι είναι γύρω στα πενήντα έχει διατηρήσει όλη την παλιά της
χάρη και ευλυγισίαraquo21 laquoΤο πρόσωπό της πλαισιωμένο από ένα
μακρύ λευκό πέπλο μάλλινου υφάσματος εντυπωσιάζει με την
πνευματικότητά του Η λεπτότητα των χαρακτηριστικών η
χλωμάδα του δέρματος το βάθος των ματιών η σιγανή φωνή η
αντηλιά κάποιας λάμψης στο μέτωπό της όλα αυτά την
καθιστούν ένα δημιούργημα που έχει μόνιμη σχέση με το άρρητο
και θείοraquo22
Τον μεγάλο του θαυμασμό για την Μεγάλη Δούκισσα
Ελισάβετ εξέφρασε στα απομνημονεύματά του και ο μεγάλος
Ρώσος ζωγράφος και αγιογράφος Μιχαήλ Νέστεροφ ο οποίος
το 1907 είχε προσκληθεί από την Ελισάβετ Φεόντοροβνα για να
αγιογραφήσει τον ναό της αγίας Σκέπης της Μονής του Ελέους
Μάρθας και Μαρίας 23 που είχε ιδρύσει η ίδια laquoΟι συζητήσεις με
τη Μεγάλη Δούκισσα μου έδιναν την εντύπωση μίας μεγάλης
πνευματικής καθαρότητας και επιείκειας Συχνά είχε κάποια
χαρούμενη ανεβασμένη διάθεση Όταν αστειευόταν τα μάτια της
σπινθηροβολούσαν και το χλωμό της πρόσωπο συνήθως
καλυπτόταν από ένα αχνό ρόδισμαraquo24 laquoΚάποια ζεστά βράδια ενώ
περπατούσα έβλεπα τη Μεγάλη Δούκισσα να κάθεται κοντά
στην εκκλησία και κοντά της και γύρω της να κάθονται και να
στέκονται οι αδελφές μεγάλες και μικρές Μαζί τους βρίσκονταν
και τα ορφανά κορίτσια του ορφανοτροφείου της μονής Μεταξύ
τους εξελισσόταν μία συζήτηση Τα πρόσωπά τους ήταν μες στη
21 M Paleacuteologue La Russie des tsars pendant la grande guerre La Russie 87 22 M Paleacuteologue La Russie des tsars pendant la grande guerre La Russie 88 23 (ρωσ) Марфо-Мариинская обитель милосердия 24 M V Nesterov laquoO perežitom 1862 ndash 1917 Vospominanijaraquo Bliskoe prošloe
τ 19 επιμ M Titova T Titova Moskva 2006 421
Ένας Επίγειος Άγγελος
126 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
ζωντάνια δεν υπήρχε ίχνος προσποίησης Η Μεγάλη Δούκισσα
ήταν καλή ευγενική ενίοτε χαρούμενη η μεγάλη τους αδελφή
[hellip] Έτσι ακριβώς ήθελα να την ζωγραφίσω και μου φαινόταν πως
δεν θα είχε αντίρρηση να μου ποζάρει για να της κάνω το
πορτρέτο Μία τέτοια ήσυχη βραδιά στο παγκάκι ανάμεσα στα
λουλούδια μέσα στο γκρι μοναχικό της ένδυμα και τη γκρι
σκούφια της Υπέροχη λυγερόκορμη σαν ένα μεσαιωνικό
γοτθικού ρυθμού γλυπτό κάποιου πολύ παλιού καθεδρικού ναού
της παλαιάς πατρίδας τηςhellipraquo25
Στα τέλη του 1907 η Ελισάβετ Φεόντοροβνα αρρώστησε
βαριά και αναγκάστηκε να χειρουργηθεί Ο άνθρωπος που την
χειρούργησε ο καθηγητής Γκεόργκι Ρέιν ενθυμούμενος την
υψηλή ασθενή του έγραφε laquoΜην ξέροντας τη Μεγάλη Δούκισσα
Ελισάβετ από παλιά εξεπλάγην από την ανεξάντλητη πηγή
πίστης στο Θεό και τη χριστιανική ταπεινότητα που υποδείκνυε
στις δοκιμασίες που της είχαν σταλεί [hellip] Έπρεπε να δείτε με τί
συμπάθεια ευγένεια και λεπτότητα συμπεριφερόταν στους γύρω
της προσπαθώντας να τους κρύψει τον πόνο της για να μην τους
ανησυχήσει περισσότερο Ήδη τις στιγμές εκείνες είχα
συνειδητοποιήσει ότι αποτελεί έναν εξαίρετο άνθρωπο υψηλής
ηθικής παρουσίας που δεν μπορείς παρά να θαυμάζειςraquo26
laquoΠράγματι αποτελούσε μία ύπαρξη ανώτερης τάξης Κάθε φορά
που έβγαινα από το σεμνό κελί της αισθανόμουν όλο και πιο
έντονα το συγκινητικό και συναρπαστικό εκείνο συναίσθημα που
πρέπει πιθανότατα να βιώνουν εκείνοι οι άνθρωποι που είχαν την
τύχη να συνομιλήσουν με αγίουςraquo27
Μία από τις τελευταίες αδελφές της Μονής του Ελέους
Μάρθας και Μαρίας η αδελφή Ναντέζντα έγραψε στις
25 M V Nesterov laquoO perežitom 1862 ndash 1917 Vospominanijaraquo 448 26 G E Rejn Iz perežitogo 1907-1918 τ I Berlin 36 27G E Rejn Iz perežitogo 1907-1918 46
Ελισάβετ Κυνηγού ndash Γιεβτουσένκο
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 127
αναμνήσεις της για την Ελισάβετ Φεόντοροβνα
laquohellipΕπιθυμώντας να μοιάσει στους ασκητές φορούσε κρυφά
κιλίκιο και αλυσίδες κοιμόταν σε ξύλινες σανίδες [hellip] Νήστευε
όλο το χρόνο και δεν έτρωγε ούτε ψάριraquo28 laquoΤα μεσάνυχτα μετά
τους κόπους της ημέρας σηκωνόταν για να προσευχηθεί και μετά
επισκεπτόταν τους θαλάμους του νοσοκομείου της Μονής Όταν
κάποιος από τους ασθενείς ένιωθε άσχημα έμενε κοντά του και
τον φρόντιζε μέχρι το πρωί [hellip] τις νύχτες διάβαζε ολομόναχη το
ψαλτήρι για τους κεκοιμημένους [hellip] Προσευχόταν με έναν ζήλο
ιδιαίτερο Έτσι ακίνητη όπως στεκόταν θαρρούσες πως ήταν
άγαλμα Στις ακολουθίες συχνά το πρόσωπό της πλημμύριζε
δάκρυα [hellip] Πραγματικά είχε κάποια ασυνήθιστη δύναμη
Ακτινοβολούσε ένα ανεξήγητο φως Έδινε την εντύπωση ότι είναι
άνθρωπος μιας άλλη γης ενός άλλου κόσμου [hellip] ότι ανέπνεε και
ζούσε μια ζωή πέρα από το φυσικό και κάθε φορά που βρισκόσουν
δίπλα της αισθανόσουν ότι κατέβηκε από τον ουρανόraquo29
Το 1925 ο πνευματικός φίλος της Ελισάβετ Φεόντοροβνα
αρχιεπίσκοπος Αναστάσιος Γκριμπανόφσκι και μετέπειτα
δεύτερος Πρωθιεράρχης της Ρωσικής Ορθόδοξης Εκκλησίας
εκτός Ρωσίας (1936 ndash 1964) εξέδωσε ένα μικρό μα πολύτιμο
φυλλάδιο αφιερωμένο στη ζωή το έργο και τον μαρτυρικό
θάνατο της Μεγάλης Δούκισσας Ελισάβετ Πιο συγκεκριμένα ο
αρχιεπίσκοπος Αναστάσιος γράφει laquoΑποτελούσε (εννοείται η
Ελισάβετ Φεόντοροβνα) έναν σπάνιο συνδυασμό από υψηλή
χριστιανική διάθεση ηθική ευγένεια φωτισμένο νου τρυφερή
καρδιά και εξαιρετικό γούστο Είχε μία απίστευτα λεπτή και
πολύπλευρη ψυχική οργάνωση Η ίδια η εξωτερική της εμφάνιση
28 Zolotoj Svjatyni svethellipVospominanija matuški Nadeždy ndash poslednej
monahini Marfo ndash Mariinskoj Obiteli Miloserdija επιμ E Nevolina Moskva
2004 15 29 Zolotoj Svjatyni svethellipVospominanija matuški Nadeždy ndash poslednej
monahini Marfo ndash Mariinskoj Obiteli Miloserdija 15 ndash 16
Ένας Επίγειος Άγγελος
128 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
αντανακλούσε την ωραιότητα και το μεγαλείο του πνεύματός της
έφερε τη σφραγίδα της έμφυτης αξιοπρέπειας που την ξεχώριζε
από το ευρύτερο περιβάλλον της Μάταια προσπαθούσε να
κρυφτεί από τα ανθρώπινα βλέμματα κάτω από το πέπλο της
σεμνότητας Ήταν αδύνατο να την συγχύσεις με άλλους Όπου και
αν εμφανιζόταν μπορούσες να αναρωτηθείς για αυτή τίς αὕτη ἡ
ἐκκύπτουσα ὡσεὶ ὄρθροςhellip ἐκλεκτὴ ὡς ὁ ἥλιος (Ασ Ασ 610)raquo 30
laquoΈφερνε παντού μαζί της την ευωδία των κρίνων ίσως για αυτό
αγαπούσε τόσο το λευκό χρώμα ndash ήταν η λάμψη της καρδιάς της
Όλες οι πλευρές της ψυχής της βρίσκονταν σε αυστηρή αναλογία
η μία με την άλλη αποφεύγοντας έτσι την εντύπωση κάποιας
μονομέρειας Η θηλυκότητά της ενωνόταν με τον ανδρείο
χαρακτήρα της Η καλοσύνη δεν μεταβαλλόταν σε αδυναμία και
τυφλή ασύδοτη εμπιστοσύνη στους ανθρώπους Η χάρη της ορθής
κρίσης που τόσο ψηλά τοποθετούν οι χριστιανοί ασκητές της ήταν
εγγενής σε όλα ακόμη και στις μεγαλύτερες ορμές της καρδιάς
τηςraquo31 laquoΑποκρύπτοντας τις ευεργεσίες της εμφανιζόταν
μπροστά στους ανθρώπους με ένα φωτεινό χαμογελαστό
πρόσωπο Και μονάχα όταν απέμενε μόνη ή μαζί με τους πιο
κοντινούς της ανθρώπους στο πρόσωπό της και κυρίως στα μάτια
της διαφαινόταν μία μυστήρια θλίψη ndash σφραγίδα των μεγάλων
ψυχών που υποφέρουν σε αυτόν τον κόσμο Έχοντας απορρίψει
όλα σχεδόν τα επίγεια αγαθά φώτιζε ακόμα περισσότερο τους
ανθρώπους με το εσωτερικό της φως την αγάπη και καλοσύνη
της Κανείς δεν ήξερε να κάνει ευχάριστα πράγματα για τους
άλλους με την λεπτότητα που το έκανε η Μεγάλη Δούκισσα και
ασφαλώς ανάλογα με τις ανάγκες και τη πνευματικότητα του
30 Arhiepiskop Anastasij (Gribanovskij) Svetloj pamjati velikoj knjagini Elisavety
Feodorovny Ierusalim 1925 5 31 Arhiepiskop Anastasij Svetloj pamjati velikoj knjagini Elisavety Feodorovny 5 ndash
6
Ελισάβετ Κυνηγού ndash Γιεβτουσένκο
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 129
καθενός Ήξερε όχι μόνο να θρηνεί με τους θρηνούντες αλλά και
να χαίρεται με τη χαρά των άλλωνraquo32 laquoΑνταποκρινόταν με
μεγάλη προθυμία και σοβαρότητα σε όλες τις ικεσίες με εξαίρεση
εκείνες που έφεραν πολιτικό χαρακτήρα33raquo laquoΌταν αργότερα
ξέσπασε η τρικυμία της επανάστασης την υποδέχτηκε με
αξιοσημείωτη ψυχραιμία και ηρεμία Έδινε την εντύπωση ότι
βρίσκεται πάνω σε έναν ψηλό ασάλευτο βράχο και από εκεί κοιτά
άφοβα τα μανιασμένα κύματα γύρω της προσηλώνοντας τα μάτια
της ψυχής της στα βάθη της αιωνιότηταςraquo34
Συμπερασματικά μπορούμε να πούμε ότι όλες οι
παραπάνω αναφορές στο πρόσωπο της Μεγάλης Δούκισσας
Ελισάβετ συμφωνούν στο ότι η Ελισάβετ Φεόντοροβνα ήταν μία
μοναδική προσωπικότητα με σπάνια εξωτερική ομορφιά και
απέραντη καλοσύνη Τα ξανθά της μαλλιά η απίστευτα λευκή
της επιδερμίδα το αχνό ρόδισμα στα μαγουλά της και τα
εκφραστικά γκριζογάλανα μάτια της έδεναν απολύτως
αρμονικά με τα εσωτερικά της χαρίσματα προσδίδοντάς της
κάτι το αγγελικό Η γεμάτη αγάπη και έλεος καρδιά της η
ευσέβεια και η απλότητά της άγγιζαν σε τέτοιο βάθος τις ψυχές
των συνανθρώπων της ώστε η μορφή της να αποτυπωθεί στις
μνήμες τους για πάντα Άλλωστε όπως πολύ ορθά σημείωσε ο
ηγούμενος Σεραφείμ Κουζνετσόφ η πολύτιμη πνευματική της
προσφορά στον βωμό της αγάπης δεν θα σβηστεί ποτέ από την
μνήμη των ευγενών ανθρώπων
32 Arhiepiskop Anastasij Svetloj pamjati velikoj knjagini Elisavety Feodorovny 17
ndash 18 33 Arhiepiskop Anastasij Svetloj pamjati velikoj knjagini Elisavety Feodorovny 19 34 Arhiepiskop Anastasij Svetloj pamjati velikoj knjagini Elisavety Feodorovny 21
Ένας Επίγειος Άγγελος
130 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
About the author
PhD candidate Elisabeth Kynigou-Gievtousenko born in 1991 in
Ukraine is a doctoral candidate at the Department of Theology at
the Aristotle University of Thessaloniki where she also completed
her MA She is a graduate of the Faculty of the Russian language
and literature at the Democritus University of Thrace Since 2015
she is a member of the Hellenic Association of Slavists (HAS) in the
Aristotle University of Thessaloniki Her academic area of interest
is the contemporary Church history of Russia (nineteenth and
twentieth centuries) and Russian hagiology She has attended
several conferences in Greece and Russia Some of those are the
International Conference ldquoEcclesiastical Life and Religious
Tradition of Constantinople as formation factors of the Missionary
Politics of the Eastern Roman Empirerdquo (November 2016 Aristotle
University Thessaloniki) the International Symposium ldquoRussia
and Greece Unity of Spirit Faith and Traditionrdquo as part of the
International Conference laquoRussiandashGreece relationsraquo (October 2016
Nicholo-Ugreshskaya Seminary Moscow) and the 19th Conference
of ESPO XIX Елисаветинско-Сергиевские Чтения (November
2016 Moscow Kremlin) In 2014 she was awarded a honorary
Degree at the 4th Panhellenic Competition in Literary Translation
ldquoANTON CHEKHOVrdquo in Athens
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 131
Δημήτριος Μπίκας MA
Υποψ Δρ Τμήματος Θεολογίας
Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης
Fruska Gora Το Σερβικό Άγιον Όρος
Η Vojvodina είναι μία αυτόνομη επαρχία της Βόρειας
Σερβίας η οποία εκτείνεται στην εύφορη πεδιάδα της
Παννονίας Ο όρος Vojvodina στα Σερβικά σημαίνει μια μορφή
δουκάτου ndash βοϊβοδάτου και προέρχεται από τη λέξη laquovojvoda =
βοεβόδαςraquo1 που συνδέεται ετυμολογικά με τις σύγχρονες λέξεις
laquovojnik = στρατιώτηςraquo και laquovoditi = ηγούμαιraquo δηλαδή αυτός που
ηγείται του στρατού
Στην επαρχία λοιπόν αυτή βρίσκεται και η οροσειρά του
Fruska Gora Το βουνό είναι ένα φυσικό γεωλογικό φαινόμενο
όπως δημιουργήθηκε από τα πετρώματα από όλες σχεδόν τις
γεωλογικές περιόδους Αρχικά ήταν νησί όταν υπήρχε η
θάλασσα της Παννονίας Στα βόρεια το βουνό συνορεύει με τον
ποταμό Δούναβη ενώ στα νότια κατεβαίνει προς την πεδιάδα
της Συρμίας και συνορεύει με τον ποταμό Σάββο Έχει μήκος
περίπου 75 χιλιόμετρα και πλάτος από 12 έως 15 χιλιόμετρα και
καλύπτει μια έκταση 255 τετραγωνικά χιλιόμετρα Η ψηλότερη
κορυφή του είναι το Crveni Cot στα 539 μ Το 1960 ανακηρύχθηκε
Εθνικό Πάρκο της Σερβίας και είναι από τα παλαιότερα Το
μεγαλύτερο τμήμα του βρίσκεται στην περιοχή του Συρμίου στη
Σερβία αλλά ένα μικρότερο στη δυτική πλευρά του βρίσκεται
στην Κροατία Οι πλαγιές του Fruska Gora είναι ιδανικές για την
καλλιέργεια αμπελιών και στην περιοχή υπάρχουν πολλοί
1 Recnik Srpskoga jezika Matica Srpska 2007 163
Fruska Gora Το Σερβικό Άγιον Όρος
132 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
οινοπαραγωγοί που παράγουν Τραμίνατς Ρίσλιγκ και άλλα
κρασιά
Το όνομα του βουνού προέρχεται από την παλιά σερβική
λέξη laquoFruziraquo της οποίας ο τύπος του ενικού είναι laquoFrugraquo και το
επίθετό της Fruški που χρησιμοποιείτο για την ονομασία των
Φράγκων Το όνομα Fruška Gora σημαίνει laquoΦράγκικο Βουνόraquo και
βασίζεται στο ιστορικό γεγονός ότι το βουνό λειτουργούσε ως
φυσικό σύνορο όταν άρχισαν οι εκστρατείες των Φράγκων στην
περιοχή
Την εποχή της Ρωμαϊκής Αυτοκρατορίας το όνομά του
ήταν Alma Mons2 που σημαίνει laquoεύφορο βουνόraquo Έχει
καταγραφεί ότι κατά τη βασιλεία του αυτοκράτορα Πρόβου
(Marcus Aurelius Probus 276-282) που γεννήθηκε στο γειτονικό
Σίρμιο φυτεύτηκαν στο βουνό τα πρώτα αμπέλια Το βουνό έχει
από τις πλουσιότερες χλωρίδες και πανίδες στην Ευρώπη
Πριν από τη ρωμαϊκή κατάκτηση στην περιοχή
κατοικούσαν οι Ιλλυριοί και οι Κέλτες Το 31 μΧ κατακτήθηκε
από τους Ρωμαίους και συμπεριλήφθηκε στην επαρχία της
Παννονίας Στον Πρώιμο Μεσαίωνα οι Φράγκοι εγκα-
ταστάθηκαν στην περιοχή και σχημάτισαν τα νότια σύνορα της
Φράγκικης Αυτοκρατορίας δίνοντας το όνομά τους στο βουνό
Τον 11ο αιώνα όταν ο Χριστιανισμός χωρίστηκε σε
Ρωμαιοκαθολικισμό και Ορθοδοξία και οι δύο κοινότητες είχαν
τις εκκλησίες τους στην περιοχή Τότε δημιουργήθηκε στο βουνό
μια πολύ σημαντική ομάδα σερβικών μεσαιωνικών
μοναστηριών Αυτά λοιπόν τα μοναστήρια θα γνωρίσουμε με
συντομία σήμερα
Η ίδρυση αυτών των ιερών μονών τοποθετείται κατά την
παράδοση από τα τέλη του 12ου αι έως τα μέσα του 15ου αι Δεν
υπάρχουν όμως ακριβείς πληροφορίες για αυτή την περίοδο που
2 P Skok Toponomastika Vojvodine Vojvodina I Novi Sad 1939 118-119
Δημήτριος Μπίκας
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 133
να αναφέρονται στον αριθμό και στην ίδρυση των μονών αυτών
στην περιοχή της νότιας Ουγγαρίας στην οποία ανήκε τότε το
Fruska Gora
Σύγχρονες έρευνες καταγράφουν 35 μοναστήρια στην
περιοχή του Σρεμ = Συρμίου κατά την περίοδο της Οθωμανικής
κυριαρχίας3 Σήμερα σώζονται μόνο 16 μονές τις οποίες και θα
γνωρίσουμε παρακάτω Αναλυτικές πληροφορίες αντλούμε από
τα τουρκικά έγγραφα (αλληλογραφίες αναφορές για συμβάντα
και γεγονότα καταγραφές και απογραφές) κατά την τουρκική
κατάληψη της Σερβίας από το 1438 και μετά Σε έγγραφο του
1438 μΧ αναφέρεται μεγάλος αριθμός μοναχών στην περιοχή
βόρεια του Σάββου και του Δούναβη δηλαδή στην περιοχή του
Fruska Gora αλλά οι πρώτες επίσημες πηγές για την ύπαρξη της
μοναστικής πολιτείας στο όρος αυτό προέρχονται από την
δεύτερη δεκαετία του 16ου αι με πρώτη αναφορά στο μοναστήρι
του Krusedol και συνεχίζονται κατά τις Τουρκικές καταγραφές
από το 1541 έως το 1578 και για τις υπόλοιπες ιερές μονές
Η τύχη των μοναστηριών αυτών ήταν τραγική Όλες οι
μονές δέχτηκαν τις κατά καιρούς καταστροφικές επιδρομές και
λεηλασίες των Οθωμανών κατακτητών Με τη μεγάλη μετα-
νάστευση των Σέρβων από το Κοσσυφοπέδιο και Μετόχια προς
το Βορρά στη μοναρχία των Αψβούργων το 1690 επί Πατριάρχου
Πεκίου Αρσενίου του Γ΄ του Crnojević πολλά μοναστήρια
αναστηλώθηκαν με τους ναούς τους Η τύχη όμως αυτών δεν
άλλαξε ούτε στη νεότερη ιστορία και ιδιαίτερα κατά τον Β΄
Παγκόσμιο Πόλεμο και μετά4 Ότι μπόρεσε να διασωθεί από τη
μανία των Οθωμανών και τη μανία των Γερμανών που
βομβάρδισαν και κατέστρεψαν τα μοναστήρια τα ισοπέδωσαν
οι παρτιζάνοι μετά την απελευθέρωση καταστρέφοντας όλα τα
3 Ol ZirojevićPosedi fruskogorskih manastira Novi Sad 1992
4 Br Kulic ndash N Sreckov Manastiri Fruske Gore Novi Sad 1994 12
Fruska Gora Το Σερβικό Άγιον Όρος
134 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
χτίσματα και τους ναούς που είχαν απομείνει και λεηλατώντας
όλους τους πολύτιμους θησαυρούς των βιβλιοθηκών και των
κειμηλιαρχείων των μονών
Μόνο μόλις το 19535 και μετά αρχίζει σιγά-σιγά η
αναστήλωση των μοναστηριών αυτών και συνεχίζεται θα έλεγα
μέχρι τις μέρες μας με πολύ ωραία αποτελέσματα Σήμερα
μπορούμε να πούμε πως σε αρκετές από αυτές τις μονές αρχίζει
να αναβιώνει ο μοναχισμός του Fruska Gora που αποτελεί
χαρακτηριστικό δείγμα πίστης Ορθόδοξης και κουλτούρας της
δυνατής Σερβικής ψυχής
Πριν δούμε μία - μία τις μονές θα ήθελα να αναφερθώ
σύντομα στην αρχιτεκτονική τους και στην αγιογράφισή τους
Οι αρχιτέκτονες που ασχολήθηκαν με το θέμα από το
πρώτο ήμισυ του 20ου αι κατέληξαν σε δύο αρχιτεκτονικές
περιόδους Την πρώτη που αφορά κτίσματα στο τέλος του 15ου
αι και στις αρχές του 16ου αι και κυριαρχεί το παραδοσιακό -
βυζαντινό στυλ που ενσωματώθηκε στη Σχολή του Μοράβα (με
τρίκογχους ναούς σε σχήμα τριφυλλιού τρούλους κλπ) και τη
δεύτερη που αφορά κτίσματα του 18ου αι σε στυλ Μπαρόκ (ναοί
σε ορθογώνιο παραλληλόγραμμο μονόκλιτοι με μπαρόκ
διακοσμητικά γοτθικά στοιχεία υψηλά καμπαναριά διαφο-
ρετικές αναλογίες τρούλων κλπ)6 Μόλις έφυγαν οι Τούρκοι
από το Σρεμ τον 18ο αι άρχισε η ανοικοδόμηση νέων κτηριακών
εγκαταστάσεων στις μονές καθώς και η ανέγερση νέων ναών
όλα όμως σε στυλ Μπαρόκ Στην εξάπλωση του Μπαρόκ
συνέβαλλε και η διαταγή της Μαρίας Θηρεσίας αυτοκράτειρας
του οίκου των Αψβούργων που κυριαρχούσαν στην περιοχή
5 Br Kulic ndash N Sreckov Manastiri Fruske 13
6 V Petrović M Kasanin Srpska umetnost u Vojvodini od doba despota do
ujedinjenja Novi Sad 1927 33
Δημήτριος Μπίκας
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 135
όπως όλα τα κτήρια και οι ναοί που ανεγείρονταν να είναι σε
στυλ Μπαρόκ
Όσο αφορά τώρα τη ζωγραφική στους τοίχους των
μοναστηριακών ναών μπορούμε να βρούμε βυζαντινές
νωπογραφίες (φρέσκα) και εικόνες από τον 15ο αι μέχρι τέλους
17ου και αρχές 18ου αι ελαιογραφίες σε τοίχους και φορητές
εικόνες7 Στη μεταβατική για τη σερβική ζωγραφική περίοδο
του 18ου αι αρχίζει το ρωσικό και Ουκρανικό Μπαρόκ το οποίο
επηρέασε και το κατοπινό σερβικό στυλ
Ας δούμε τώρα συνοπτικά τα 16 ορθόδοξα μοναστήρια
του Fruska Gora
1 MANASTIR BEOCIN Γυναικεία μονή με ναό
αφιερωμένο στην Ανάληψη του Κυρίου Χρονολογείται από τον
16ο αι To 1697 ανακαινίσθηκε από μοναχούς που έφυγαν από το
Μοναστήρι Race στον ποταμό Drina λόγω των Τούρκων Ο
σημερινός ναός άρχισε να χτίζεται την περίοδο 1731-1732 και
τελείωσε το 17408
2 MANASTIR BESENOVO Κατά την παράδοση
ιδρύθηκε από τον Σέρβο Βασιλιά Dragutin στο τέλος του 13ου αι
με ναό αφιερωμένο στους Αρχαγγέλλους Μιχαήλ και Γαβριήλ
Είναι ανδρώα μονή η οποία καταστράφηκε ολοσχερώς μέχρι
θεμελίων κατά τον Β΄ Παγκόσμιο Πόλεμο Η αναστήλωση της
μονής άρχισε στις 20 Σεπτεμβρίου του 20139
3 MANASTIR DIVSA (DJIPSA) Ως κτήτορας κατά την
παράδοση αναφέρεται ο Δεσπότης Jovan Branković τέλη του
15ου αι Ο ναός ήταν αφιερωμένος στον Άγιο Νικόλαο Πριν από
το Β΄ Παγκόσμιο Πόλεμο η μονή αριθμούσε 5 μοναχές Κατά τον
7 V Petrović M Kasanin Srpska umetnost 43-47
8 httpwwweparhija-sremskarsmanastiribeocin (τελευταία προσπέλαση
2-5-2018)
9 httpwwweparhija-sremskarsmanastiribesenovo (τελευταία προσπέ-
λαση 2-5-2018)
Fruska Gora Το Σερβικό Άγιον Όρος
136 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
πόλεμο ο ναός της μονής κατεδαφίστηκε ως τα θεμέλια Από το
1980 το μοναστήρι άρχισε να ανοικοδομείται και σήμερα
λειτουργεί με το ναό του Αγίου Νικολάου και ένα ισόγειο
Κονάκι10
4 MANASTIR GRGETEG Κατά την παράδοση ιδρύθηκε
από τον Vuk Grgurević Branković Δεσπότη της Σερβίας το 1471
γνωστό στο λαό και ως Zmaj Ognjeni Vuk Γυναικεία μονή με ναό
αφιερωμένο στον Άγιο Νικόλαο και παρεκκλήσια αφιερωμένα
στο Γενέθλιο της Θεοτόκου και στον Άγιο Σεραφείμ του Σάρωφ
Το τέμπλο του ναού εικονογράφησε το 1902 ο διάσημος Σέρβος
ρεαλιστής ζωγράφος Uros Predic11
5 ΜΑΝΑΣΤΙR JAZAK Όχι μακριά από τα ερείπια του
Παλαιού Jazak βρίσκεται η γυναικεία Μονή Νέο Jazak η οποία
κτίστηκε το 1736 Ο ναός είναι αφιερωμένος στην Αγία Τριάδα
κτίστηκε το 1758 και είναι τρίκογχος Στις αρχές του 19ου αι
κτίστηκε στη δυτική πρόσοψη τριώροφο καμπαναριό Το
παρεκκλήσι της μονής είναι αφιερωμένο στην Οσία Παρασκευή
Το Παλαιό Jazak ιδρύθηκε από τον Δεσπότη Jovan Branković το
δεύτερο μισό του 15ου αι Στη μονή φυλάγονται τα λείψανα του
ηγεμόνα Uros12
6 MANASTIR KRUSEDOL Η ανδρώα Μονή Krusedol
ιδρύθηκε μεταξύ του 1509 και 1516 από τη σερβική δυναστεία
των Branković Συγκεκριμένα κτήτορες της μονής υπήρξαν ο
Δεσπότης Djordje Branković ο μετέπειτα Επίσκοπος Μάξιμος
και η μητέρα του Αγγελίνα οι οποίοι έζησαν και ετάφησαν στη
μονή Αργότερα ανακηρύχθηκαν άγιοι της Σερβικής Εκκλησίας
10 httpwwweparhija-sremskarsmanastiridjipsa (τελευταία προσπέλα-
ση 2-5-2018)
11 httpwwweparhija-sremskarsmanastirigrgeteg (τελευταία προσπέλα-
ση 2-5-2018)
12 httpwwweparhija-sremskarsmanastirijazak (τελευταία προσπέλαση
2-5-2018)
Δημήτριος Μπίκας
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 137
τα λείψανα των οποίων φυλάγονται μέχρι σήμερα στη μονή
Ακόμη στο μοναστήρι βρίσκεται και ο τάφος του Σέρβου Βασιλιά
Milan Α΄ Obrenović O ναός είναι αφιερωμένος στον
Ευαγγελισμό της Θεοτόκου στους τοίχους του οπίου συναντάμε
τοιχογραφίες του 16ου και 17ου αι Στην ανακαίνιση του ναού οι
τοιχογραφίες επαναζωγραφίστηκαν με λάδι τεχνοτροπία που
συναντάται για πρώτη φορά στη Vojvodina Πάνω από το
παράθυρο της δεξιάς κόγχης του χορού στη εξωτερική πλευρά
υπάρχει και λειτουργεί μέχρι σήμερα το ηλιακό ρολόι της μονής
Το κειμηλιοαρχείο της είναι από τα πλουσιότερα της περιοχής13
7 MANASTIR KUVEZDIN Η παράδοση θέλει για
κτήτορά του τον τελευταίο Σέρβο Δεσπότη Stefan Stiljanović το
1520 Ο ναός ξανακτίστηκε γύρω στα 1818 σε στυλ Μπαρόκ
Είναι ανδρώα μονή και η ανακαίνισή της άρχισε σιγά-σιγά από
το 1973 έως το 197514
8 MANASTIR MALA REMETA Η ίδρυσή του αποδίδεται
παραδοσιακά στο Σέρβο Βασιλιά Dragutin Οι παλαιότερες
ιστορικές αναφορές που αφορούν το μοναστήρι χρονολογούνται
από τo 1546 To 1679 ανακαινίσθηκε από μοναχούς που έφυγαν
από το Μοναστήρι Race στον ποταμό Drina λόγω των Τούρκων
Από τότε και μέχρι το 1920 η Mala Remeta υπήρξε Μετόχι της
Μονής Beocin μάλιστα σώζεται και η σφραγίδα του μονα-
στηριού από εκείνη την εποχή Σήμερα είναι γυναικεία μονή Ο
ναός είναι αφιερωμένος στην Αγία Σκέπη της Θεοτόκου το δε
παρεκκλήσιο στον Προφήτη Ηλία15
13 httpwwweparhija-sremskarsmanastirikrusedol (τελευταία προσπέ-
λαση 2-5-2018)
14 httpwwweparhija-sremskarsmanastirikuvezdin (τελευταία προσπέ-
λαση 2-5-2018)
15 httpwwweparhija-sremskarsmanastirimala-remeta (τελευταία προ-
σπέλαση 2-5-2018)
Fruska Gora Το Σερβικό Άγιον Όρος
138 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
9 MANASTIR NOVO HOPOVO Οι πρώτες γραπτές
μαρτυρίες για την ανδρώα αυτή μονή ανάγονται στα 1451 Η
παράδοση θέλει για κτήτορά του τον Δεσπότη Djordje Branković
Η μοναδική αρχιτεκτονική του μαζί με το ναό του Αγίου
Νικολάου με τα καταπληκτικά φρέσκα του αποτελούν όπως
και το Krusedol τα πιο αξιοθαύμαστα δείγματα σε όλη την
περιοχή Ο ναός κτίστηκε το 1575-1576 και οι τοιχογραφίες του
είναι από τις πιο διάσημες στο χώρο των Βαλκανίων Στο
αριστερό μέρος του ναού βρίσκεται από το 16ο αι η λάρνακα με
ολόσωμο το Άγιο Λείψανο του Αγίου Θεοδώρου του Τήρωνος Το
παρεκκλήσιο είναι αφιερωμένο στον Πρωτομάρτυρα Στέφανο
Στη μονή αυτή εκάρει μοναχός ο Dositej (Dimitrije) Obradović
(1757-1760)16
10 MANASTIR PRIVINA GLAVA Σύμφωνα με το
θρύλο η Privina Glava ιδρύθηκε από έναν άνθρωπο ονόματι
Priva ή Priba το 12ο αιώνα Η πιο πιθανή όμως παράδοση
αναφέρει ως κτήτορες τη οικογένεια των Branković στα τέλη του
15ου αι Ο ναός είναι αφιερωμένος στη Σύναξη των Αρχαγγέλων
Μιχαήλ και Γαβριήλ Είναι γυναικεία μονή17
11 MANASTIR PETKOVICA Σύμφωνα με την
παράδοση το μοναστήρι το ίδρυσε η χήρα του Stefan Stiljanović
Δέσποινα Jelena το πρώτο μισό του 16ου αι Ο ναός είναι
αφιερωμένος στην Οσία Παρασκευή Η μονή είναι γυναικεία και
από το 1990 εντάσσεται στα Μνημεία Πολιτισμού Εξαιρετικής
Σημασίας στη Δημοκρατία της Σερβίας18
16 httpwwweparhija-sremskarsmanastirinovo-hopovo (τελευταία προ-
σπέλαση 2-5-2018)
17 httpwwweparhija-sremskarsmanastiriprivina-glava (τελευταία προ-
σπέλαση 2-5-2018)
18 httpwwweparhija-sremskarsmanastiripetkovica (τελευταία προσπέ-
λαση 2-5-2018)
Δημήτριος Μπίκας
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 139
12 MANASTIR RAKOVAC Σύμφωνα με μια παράδοση
του 1704 το Rakovac ιδρύθηκε από ένα άνδρα τον Raka Milosević
αυλικό του Δεσπότη Jovan Branković Ο θρύλος αναφέρει ότι ο
Ράκα ανέγειρε το μοναστήρι το 1498 Ο ναός είναι αφιερωμένος
στους Αγίους Αναργύρους και πριν την καταστροφή του
αποτελούσε κόσμημα για την περιοχή Σήμερα μετά την
αναστήλωση απέμειναν σπαράγματα της βυζαντινής του
τέχνης σε μερικά σημεία κυρίως στον τρούλο Είναι γυναικεία
μονή19
13 MANASTIR STARO HOPOVO Σύμφωνα με την
παράδοση και αυτό το μοναστήρι ιδρύθηκε από τον επίσκοπο
Μάξιμο (Δεσπότη Djuradj Branković) αρχές του 16ου αι Το 1751 ο
παλαιός ξύλινος ναός έπεσε από σεισμό και ανεγέρθηκε νέος
αφιερωμένος στον Άγιο Παντελεήμονα Είναι ανδρώα μονή20
14 MANASTIR SISATOVAC Η ίδρυση του μοναστηριού
αποδίδεται στους πρόσφυγες μοναχούς από τη σερβική Μονή
Zica to 1520 Είναι ανδρώα μονή Ο ναός είναι αφιερωμένος στο
Γενέθλιο της Θεοτόκου και το παρεκκλήσιο στους Αποστόλους
Πέτρο και Παύλο21
15 MANASTIR VELIKA REMETA Σύμφωνα με την
παράδοση το μοναστήρι ιδρύθηκε από τον βασιλιά Dragutin
αλλά οι πρώτες γραπτές αναφορές είναι του 1562 Η μονή και ο
ναός είναι αφιερωμένοι στον Άγιο Δημήτριο και υπάρχουν
γραπτές μαρτυρίες από το 1509 για αυτό Είναι ανδρώα -
19 httpwwweparhija-sremskarsmanastirirakovac (τελευταία προσπέ-
λαση 2-5-2018)
20 httpwwweparhija-sremskarsmanastiristaro-hopovo (τελευταία προ-
σπέλαση 2-5-2018)
21 httpwwweparhija-sremskarsmanastirisisatovac (τελευταία προσπέ-
λαση 2-5-2018)
Fruska Gora Το Σερβικό Άγιον Όρος
140 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
γυναικεία μονή και έχει δύο παρεκκλήσια του Αγίου Ιωάννου
του Βαπτιστού (18ου αι) και της Κοιμήσεως της Θεοτόκου (1970)22
16 MANASTIR RAVANICA-VERDNIK Η ακριβής
ημερομηνία ίδρυσης της είναι άγνωστη Οι πηγές δείχνουν ότι η
εκκλησία χτίστηκε το δεύτερο μισό του 16ου αι Όταν έφυγαν οι
μοναχοί από τη Μονή Ravanica της Σερβίας το 1697 ήλθαν και
εγκαταστάθηκαν στο Μοναστήρι Verdnik φέρνοντας μαζί τους
το λείψανο του πρίγκιπα της Σερβίας Αγίου Lazar καθώς και
άλλα πολύτιμα κειμήλια Επειδή ο ναός της Ravanica ήταν
αφιερωμένος στην Ανάληψη του Κυρίου αφιέρωσαν και τον ναό
του Verdnik στην Ανάληψη Έκτοτε η Μονή του Verdnik
ονομάζετε μέχρι σήμερα και Ravanica του Σρεμ Είναι γυναικεία
μονή23
Τα μοναστήρια της Fruska Gora χαρακτηρίστηκαν ως
Μνημεία Πολιτισμού Εξαιρετικής Σημασίας το 1990 και
προστατεύονται από το κράτος Λόγω του μεγάλου αριθμού
μοναστηριών στην ίδια περιοχή το Fruska Gora αποκαλείται
κοινώς το Σερβικό Άγιο Όρος Η Ιερά Σύνοδος της Σερβικής
Ορθόδοξης Εκκλησίας κήρυξε επίσημα το Fruska Gora Ιερό Όρος
στις 12 Οκτωβρίου 2003
About the author
Dimitrios Mpikas was born in Thessaloniki where he finished
primary and secondary education He has studied in the
Ecclesiastical Pedagogical Academy of Thessaloniki the
22 httpwwweparhija-sremskarsmanastirivelika-remeta (τελευταία προ-
σπέλαση 2-5-2018)
23 httpwwweparhija-sremskarsmanastirivrdnik-ravanica (τελευταία
προσπέλαση 2-5-2018)
Δημήτριος Μπίκας
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018) 141
Theological Faculty of the Orthodox Patriarchate of Serbia in
Belgrade and the School of Primary Education of the Faculty of
Education of the Aristotle University of Thessaloniki He has MA
in Litourgics in the School of Theology of the Aristotle University
of Thessaloniki and he is PhD Candidate in the same School
He speaks English and Serbian and he understands Italian French
and Russian
He has worked in Primary and Secondary Education as teacher
Vice Principal and Principal
The last five years he is instructor in seminars for teachers organized
by the Directorate of Primary Education of Western Thessaloniki
with subject The Byzantine monuments of Thessaloniki in the
educational act
He has taken part in several seminars and International Theological
Conferences in Greece and abroad (in most of them as a member of
the Secretariat) and he wrote many theological articles
From March 2018 he is member of the Hellenic Association for
Slavic Studies
He is clergyman of the Holy Metropolis of Polyani and Kilkis
where he serves as Archimandrite and Vicar of the Diocese of Nea
Santa
Fruska Gora Το Σερβικό Άγιον Όρος
142 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018 143
Δρ Γεώργιος Τσούπρας
Εκπαιδευτικός
Ἐπίδραση πολιτικῶν ἐξελίξεων στο ἐσωτερικό
της Γιουγκοσλαβίας στή μεταβολή τῆς
κρατικῆς θέσης ἐπί τοῦ laquoμακεδονικοῦraquo
ἐκκλησιαστικοῦ ζητήματος
κατά το έτος 1966
Ἱστορικό ὑπόβαθρο
Τό 1944 ἐμφανίζεται στό ἱστορικό προσκήνιο ἡ προοπτική
τοῦ σχηματισμοῦ ὁμόσπονδου κράτους μέ τό ὄνομα
laquoΜακεδονίαraquo στά πλαίσια τῆς μετάβασης πρός τή νέα
Νοτιοσλαβική Ὁμοσπονδία (Γιουγκοσλαβία) ὑπό τήν
καθοδήγηση τῶν Παρτιζάνων τοῦ Τίτο1 Ἀπό τότε ξεκίνησε μιά
1 Γιά τήν ἵδρυση τῆς laquoΛαϊκῆς Δημοκρατίας τῆς Μακεδονίαςraquo καί τήν
ἐπικράτηση τῆς τιτοϊκῆς μακεδονιστικῆς γραμμῆς βλ Al Hristov KPJ vo
rešavanjeto na makedonsko prašanje (1937-1944) Skopje 1962 καί στά
ἑλληνικά Ἀλ Χριστόβ Τό Κομμουνιστικόν Κόμμα Γιουγκοσλαβίας εἰς τήν
ἐπίλυσιν τοῦ Μακεδονικοῦ Ζητήματος (1937-1944) Σκόπια 1962 (μτφρ
Σιαπέρα Τρ δακτυλογραφημένη ἔκδοση γιά τή σειρά μεταφράσεων τοῦ
ΙΜΧΑ Θεσσαλονίκη 1962) Τοῦ ἰδίου The Creation of Macedonian Statehood
(1893-1945) μτφρ Meares B Skopje 1971 Ev Kofos laquoThe making of
Yugoslaviarsquos Peoplersquos Republic of Macedoniaraquo Balkan Studies 3 (1962) 375-
396 St Palmer - R King Yugoslav Communism and the Macedonian
Question Hamden Con 1971 Ἐλίζαμπεθ Μπάρκερ Ἡ Μακεδονία στίς
διαβαλκανικές σχέσεις καί συγκρούσεις μτφρ Κολιοπούλου Ἄννα
Θεσσαλονίκη 1996 Ἰω Ταρνανίδης Οἱ laquoκατά Μακεδονίαν Σκλαβῆνοιraquo
Ἱστορική πορεία καί σύγχρονα προβλήματα προσαρμογῆς Θεσσαλονίκη
2001 Σπ Σφέτας Ἡ διαμόρφωση τῆς Σλαβομακεδονικῆς ταυτότητας Μιά
ἐπώδυνη διαδικασία Θεσσαλονίκη 2003 St Troebst laquoYugoslav Macedonia
1943-1953 Building the Party the State and the Nationraquo Τοῦ ἰδίου Das
makedonische Jahrhundert Von den Anfaumlngen der nationalrevolutionaumlren
Bewegung zum Abkommen von Ohrid 1893-2001 Muumlnchen 2007 241-258
Ἐπίδραση πολιτικῶν ἐξελίξεων στο ἐσωτερικό της Γιουγκοσλαβίας
144 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
εκστρατεία μακεδονοποίησης ὅλων ὅσα συνέδεαν τήν περιοχή
τοῦ νέου κρατιδίου μέ τό ἱστορικό παρελθόν της Ξεκάθαρος
στόχος τῆς γιουγκοσλαβικῆς πολιτικῆς ἦταν ἡ ἀποκοπή τοῦ
ντόπιου σλαβικοῦ πληθυσμοῦ ἀπό τόν βουλγαρικό εθνικισμό
ὥστε νά μήν κινδυνεύσει ἡ ἑνότητα τοῦ γιουγκοσλαβικοῦ
κράτους ἀλλά και ἡ ἐγγραφή ὑποθήκης γιά μελλοντική
ἐπέκταση πρόν Νότον
Ἕνα ἀπό τά καθοριστικά στοιχεῖα ἐθνικῆς ταυτότητας
στή βαλκανική πραγματικότητα μαζί μέ τή γλώσσα καί τήν
ἱστορία εἶναι και ἡ Ἐκκλησία γιrsquo αὐτό καί ἐπιδιώχθηκε ἡ
δημιουργία ξεχωριστῆς laquoμακεδονικῆςraquo Ἐκκλησίας ὡς ἐθνικῆς
Ἐκκλησίας τοῦ νέου laquoμακεδονικοῦraquo ἔθνους Μέ μιά σειρά
ένεργειῶν οἱ τοπικοί κληρικοί ὅσοι ἐγκολπώθηκαν τό
ἐθνοποιητικό τιτοϊκό ἐγχείρημα ἀπέκοψαν de facto τήν
ἐκκλησιαστική διοίκηση τῶν νότιων ἐπαρχιῶν ἀπό τή
δικαιοδοσία τοῦ Πατριαρχείου Σερβίας στό ὁποῖο ἀνῆκαν ἀπό
τό 1920 Τό νέο καθεστώς πρός ἐνίσχυση τῶν ἀποσχιστικῶν
τάσεων ἀπαγόρευσε τήν ἐπαναφορά τῶν Σέρβων ἐπισκόπων
τῶν τριῶν ἐπαρχιῶν Σκοπίων Ἀχρίδας καί Στρωμνίτσης πού
εἶχαν διωχθεῖ ἀπό τίς ἔδρες τους ἀπό τούς Βουλγάρους κατά τήν
περίοδο τῆς Βουλγαρικῆς κατοχῆς (1941-1944) ὅπως
ἀπαγόρευσε καί τήν ἐπιστροφή ὅσων Σέρβων εἶχαν ἐκτοπιστεῖ
βίαια τήν ἴδια περίοδο ἀπό τήν περιοχή Ἔτσι ἔμενε ἐλεύθερο
πεδίο γιά τά μακεδονιστικά στοιχεῖα ἐντός κι ἐκτός τῆς
Ἐκκλησίας2
2 Γιά τίς πρῶτες ἀποσχιστικές ἐνέργειες τῶν Σκοπίων στό ἐκκλησιαστικό
θέμα βλ Stella Alexander Church and State in Yugoslavia since 1945
London-New York- Melbourne 1979 154-187 Δημ Γόνης Ἱστορία τῶν
Ὀρθοδόξων Ἐκκλησιῶν Βουλγαρίας καί Σερβίας Ἀθῆναι 1996 Γ
Τσούπρας Ἐκκλησία και Ἐθνογένεση Ἡ laquoΜακεδονικήraquo Ὀρθόδοξη
Ἐκκλησία στην ὑπηρεσία τῶν Σκοπίων Ἀθήνα 2018 62-72
Γεώργιος Τσούπρας
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018 145
Τόν Μάρτιο τοῦ 1945 συγκλήθηκε στά Σκόπια
Ἐκκλησιαστικολαϊκή Συνέλευση μέ τή συμμετοχή 300 περίπου
μελῶν ἐκ μέρους τοῦ κλήρου ἀλλά καί τῶν τιτοϊκῶν πολιτικῶν
ἀρχῶν Ἡ ἀπόφαση τῆς Συνέλευσης προέβλεπε τήν ἀνακήρυξη
αὐτοκεφαλίας τῆς τοπικῆς Ἐκκλησίας μέ τό ὄνομα laquoὈρθόδοξη
Ἁγιοκλημεντινή Μακεδονική Ἐκκλησίαraquo Ἐπρόκειτο γιά τόν
κολοφώνα τοῦ σεπαρατισμοῦ πού ἐπικράτησε στά Σκόπια μετά
τήν ἀπελευθέρωση ἀπό τούς Βουλγάρους καί τούς Γερμανούς3
Δέν ἀκολούθησε ὅμως συνέχεια μέ τίς ἀρχές τοῦ Βελιγραδίου
νά ἀγωνίζονται νά προλάβουν τυχόν ἀποσχιστικές θέσεις
ἀκραίων μακεδονιστικῶν κύκλων ndashπρώην φιλοβουλγαρικῶν καί
μή πού θα μποροῦσαν νά ἀποβοῦν ἐπιζήμιες γιά τήν ἑνότητα
τῆς Ὁμοσπονδίας Τό ἀποτέλεσμα ἦταν νά συγκρουστεῖ ἡ
κεντρική ἐξουσία μέ τίς τοπικές ἀρχές καί νά ξεκινήσει ἕνας
κύκλος βίαιης καταστολῆς ἐναντίον τῶν σεπαρατιστῶν πού
περνοῦσαν τίς κόκκινες γραμμές πού ἔθετε τό Βελιγράδι Ἡ
ἐξέλιξη αὐτή εἴχε ἀντίκτυπο καί στό ἐκκλησιαστικό ζήτημα τῆς
ΛΔ Μακεδονίας Μετά ἀπό τήν ἔντονη ἄρνηση τοῦ
Πατριαρχείου τῆς Σερβίας νά ἰκανοποιήσει τίς ἀποσχσιτικές
ἀπαιτήσεις τῶν Σκοπίων ἡ πολιτική ἡγεσία στράφηκε πρός τή
λύση τῆς αὐτονομίας τῆς τοπικῆς Ἐκκλησίας Στόχος ἦταν ἡ
διατήρηση τῆς ἐκκλησιαστικῆς ἑνότητας ἐντός τῆς
Ὁμοσπονδίας μέ ταυτόχρονη κατοχύρωση τῆς
διαφορετικότητας τῶν laquoΜακεδόνωνraquo Ἔτσι τό ἐπόμενο ἔτος
συγκλήθηκε νέα συνέλευση μέ τή συμμετοχή μόνο κληρικῶν
3 Σχετικά μέ τήν ἀνάπτυξη ἔντονων φυγόκεντρων τάσεων στή
γιουγκοσλαβική laquoΜακεδονίαraquo ὅπως καί μέ τήν καταστολή τους βλ
Σφέτας Διαμόρφωση 75-77 194-197 H Poulton Who are the Macedonians
London 20002 118-120
Ἐπίδραση πολιτικῶν ἐξελίξεων στο ἐσωτερικό της Γιουγκοσλαβίας
146 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
στήν ὁποία ἐπικράτησε τό αἴτημα γιά αύτονομία καί κατrsquo οὐσίαν
ἐπιβλήθηκε στόν τοπικό κλῆρο ἡ γραμμή τοῦ Βελιγραδίου4
Ξεκίνησαν τότε συνεχεῖς διαβουλεύσεις ἀνάμεσα στό
Σερβικό Πατριαρχεῖο καί τίς κρατικές ἀρχές πού ἔβαιναν
ἄκαρπες ἐπί δεκατρία χρόνια παρά τίς ἔντονες πολιτικές
πιέσεις Τελικά οἱ πολιτικοί τῶν Σκοπίων προχώρησαν μόνοι
στήν ἀνακήρυξη αὐτονομίας τῆς τοπικῆς Ἐκκλησίας Σέ νέα
ἐκκλησιαστικολαϊκή Συνέλευση τόν Ὀκτώβριο τοῦ 1958 με τη
συνεργασία ἑνός ἐπισκόπου τῆς Σερβικῆς Ἐκκλησίας ἱδρύθηκε
ἡ αὐτόνομη Μακεδονική Ὀρθόδοξη Ἐκκλησία (ΜΟΕ) ἡ ὀποία
θεωρήθηκε διάδοχος τῆς ἱστορικῆς Ἀρχιεπισκοπῆς Ἀχρίδας Τή
νέα πραγματικότητα ἀναγκάστηκε νά άναγνωρίσει καί ἡ
Σερβική Ἐκκλησία (ΣΟΕ) τό επόμενο ἔτος ὑποκύπτοντας τελικά
στίς ἀφόρητες πολιτικές πιέσεις πού ἐκφράζονταν ἀπό τό
στόμα τοῦ ἴδιου τοῦ Στρατάρχη Τίτο Τον Μάιο τοῦ 1959
ἐπικυρώθηκε συνοδικά ἡ ὕπαρξη τῆς Μακεδονικῆς Ὀρθόδοξης
Ἐκκλησίας πού θα εἶχε τη δική της ἱεραρχία τόν δικό της
Καταστατικό Χάρτη καί το μόνο πού θά τή συνέδεε μέ τή ΣΟΕ
ἦταν ἡ ἀναγνώριση τοῦ Πατριάρχη Σερβίας ὡς κοινοῦ
Πατριάρχη καί τῆς νέας Ἐκκλησίας
Γιά ὀκτώ ἔτη οἱ σχέσεις τῶν δύο Ἐκκλησιών δέν ἦταν οἱ
καλύτερες Συνεχῶς οἱ πολιτικοί καί ἐκκλησιαστικοί ἄνδρες τῶν
Σκοπίων πίεζαν τή ΣΟΕ γιά νά πετύχουν ὅσο τό δυνατόν
ἀνώτερη θέση γιά τήν Ἐκκλησία τους Ἡ πολιτική ἡγεσία τοῦ
Βελιγραδίου φαινόταν νά εὐνοεῖ ἐκείνη τήν περίοδο
μετριασμένα τά μακεδονιστικά ἀποσχιστικά αἰτήματα Σέ
συναντήσεις μέ τόν Πατριάρχη Γερμανό οἱ ἀνώτεροι πολιτικοί
4 Γιά τή μεταστροφή πρός τή γραμμή τῆς αὐτονομίας βλ Γόνης Ιστορία
Ἐλεονώρα Ναξίδου Ἐκκλησία καί ἐθνική ἰδεολογία Ἀπό τήν
Ἀρχιεπισκοπή τῆς Ἀχρίδας μέχρι τήν ἵδρυση τῆς αὐτοκέφαλης
laquoμακεδονικῆς ἐκκλησίαςraquo Θεσσαλονίκη 1999 245-246 Τσούπρας
Ἐκκλησία και Ἐθνογένεση 88-95
Γεώργιος Τσούπρας
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018 147
ἡγέτες τῆς χώρας συνεχῶς ἐπιβεβαίωναν τήν ἀνάγκη
διατήρησης τῆς ἐκκλησιαστικῆς ἑνότητας ἐντός τῆς χώρας
Αὐτό ὅμως ἔμελλε νά ἀλλάξει δραματικά ὅταν θεωρήθηκε ὅτι
ὁ καιρός ἐπέτρεπε κάτι τέτοιο
Μεταβολή τῆς κρατικῆς στάσης στό ζήτημα
τῆς ἐκκλησιαστικῆς ἑνότητας στή Γιουγκοσλαβία
Ἡ μεταβολή τῶν θέσεων τῆς πολιτικῆς ἡγεσίας σχετικά
μέ τό ζήτημα τῆς ΜΟΕ θεωρεῖται ὅτι συντελέστηκε μετά τόν
Μάιο τοῦ 1966 Μιά πρώτη ἐξήγηση πού δίνεται εἶναι ὅτι ἡ
στροφή τῶν πολιτικῶν ἀρχῶν ἐπῆλθε ὡς συνέπεια τῆς
ἀπόφασης τῆς Ἀρχιερατικῆς Συνόδου τῆς ΣΟΕ τόν μῆνα ἐκεῖνο
καί τῆς σχετικῆς ἀνυπακοῆς πού φάνηκε νά ἐπιδεικνύει ἡ ΣΟΕ
πρός τίς κυβερνητικές ἐπιταγές γιά τό ἐπίμαχο θέμα μέ τήν
ἄρνηση γιά γνωστοποίηση τῆς ἀνεξαρτησίας τῆς ΜΟΕ στίς
ὑπόλοιπες ὀρθόδοξες Ἐκκλησίες
Ἡ ἑρμηνεία αὐτή περιέχεται στό κείμενο τῶν
συμπερασμάτων τό ὁποῖο ἡ ἴδια ἡ ὁμοσπονδιακή ἐπιτροπή
Θρησκευτικῶν Ὑποθέσεων συνέταξε μετά τήν ὡς ἄνω
ἀπόφαση Μιά ἄλλη ἐξήγηση εἶναι ὅτι ἀπό τήν ἐποχή ἐκείνη καί
ἔπειτα ἐμφανίστηκε ξεκάθαρα τό τελικό αἴτημα τῆς ΜΟΕ
δηλαδή ἡ ἀπαίτηση γιά ἀπόκτηση αὐτοκεφαλίας καί σύμφωνα
μέ τή μεταπολεμική παράδοση τῆς τιτοϊκῆς ἡγεσίας ἡ
ὁμοσπονδιακή Ἐπιτροπή ΘΥ ταυτίστηκε ἀμέσως μέ τό αἴτημα
αὐτό ἄν δέν τό ὑποκίνησε
Πίσω ὅμως ἀπό τούς προφανεῖς αὐτούς λόγους
ὁρισμένοι ἱστορικοί κυρίως δυτικοί5 διαβλέπουν καί ἕναν τρίτο
5 Βλ Palmer-King Maced Question 171 Alexander Church 281 St
Pavlowitch laquoThe Church of Macedonia ldquolimited autocephalyrdquo or schismraquo
Sobornost 9 (1987) 52 Sabrina-Petra Ramet Balkan Babel The Disintergration
of Jugoslavia from the Death of Tito to Ethnic War Oxford 2002 176
Ἐπίδραση πολιτικῶν ἐξελίξεων στο ἐσωτερικό της Γιουγκοσλαβίας
148 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
παράγοντα πού καθόρισε τή στάση τῆς κρατικῆς ἐξουσίας Ὡς
τέτοιος θεωρήθηκε ἡ ἔξωση ἀπό τήν πολιτική σκηνή τοῦ
Ἀλεξάνδρου Ranković πρωτοπαλλίκαρου τοῦ Τίτο ὑπουργοῦ
Ἐσωτερικῶν ταῆς Γιουγκοσλαβίας καί ἡγέτη τῆς διαβόητης
OZNA (Μυστικῆς Ἀστυνομίας) καί της SDB (Μυστικῆς
Ὑπηρεσίας Πληροφοριῶν) Σύμφωνα μέ αὐτή τήν ἑρμηνεία ὁ
Ranković ἔνθερμος ὑποστηρικτής τοῦ συγκεντρωτισμοῦ στή
Γιουγκοσλαβία δέν ἐπέτρεπε ὅσο βρισκόταν στήν ἐξουσία νά
βλαφθεῖ ἡ ἐκκλησιαστική ἑνότητα τοῦ κράτους6
Ως κομβικό σημείο της αλλαγής πολιτικής θεωρείται η 4η
Ολομέλεια του ΚΚΓ που έλαβε χώρα στο Μπριόνι την 1η Ιουλίου
1966 Τότε ο Rankovic ἀπομακρύνθηκε ἀπό τή θέση του μετά ἀπό
ἐντολή τοῦ Τίτο Η αποπομπή του εντάσσεται στην ευρύτερη
προσπάθεια που είχε αναληφθεί ήδη από το 1964 μετά το 8ο
Συνέδριο του ΚΚΓ προς την κατεύθυνση της αποφυγής
συγκεντρωτικών τάσεων υπό το όχημα του
laquoΓιουγκοσλαβισμούraquo που είχε θεωρηθεί ως όχημα του
υπόκρυφου μεγαλοσερβισμού7 Οι εξελίξεις που ακολούθησαν
καθοδηγήθηκαν από τον έτερο στενό συνεργάτη του Τίτο τον
Kardelj8 και αποτελούσαν πάγια αιτήματα των αντιπροσώπων
6 Ramet Babel 176 7 Για τις διεργασίες που συντελέστηκαν ανάμεσα στο 8ο Συνέδριο και την
4η ολομέλεια βλ D Rusinow laquoThe Titoist Revolution enters a New Phaseraquo
AUFS Report 13 (1966) 51-57 M Bešlin laquoThe Reform of the Yugoslav
Federation and Serbia Deconstruction of the Centralistic Paradigm and
Emergence of Alternativesraquo YU Historija (on line) χχ διαθέσιμο στο
httpwwwyuhistorijacomyug_second_txt01c1html προσπελάστηκε στις
1372018 8 Η Sabrina Petra Ramet (The three Yugoslavias State-building and
Legitimation 1918-2005 Washington 2006 218) αναφέρει ότι ανάμεσα στους
δύο πρώην συμπολεμιστές τον Kardelj και τον Rankovic είχε αναπτυχθεί
αγεφύρωτη αντιπαλότητα Κατηγορεί μάλιστα τον τελευταίο ότι μπορεί
να ευθυνόταν και για τη δολοφονική απόπειρα εναντίον του Kardelj το
1959
Γεώργιος Τσούπρας
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018 149
της Κροατίας και της Σλοβενίας Ο Kardelj εξάλλου έλεγχε
παρασκηνιακά τις εξελίξεις Ήδη από τα μέσα Ιουνίου του 1966
είχε σχηματιστεί μυστική επιτροπή με πρόεδρο τον
αντιπρόσωπο της ΣΔ Μακεδονίας Krste Crvenkovski και μέλη
σημαντικούς παράγοντες από όλες τις Δημοκρατίες με σκοπό
την εξέταση της περίπτωσης του Rankovic Η επιτροπή αυτή
λειτουργούσε υπό τις εντολές του Kardelj και του ισχυρού άνδρα
της Σερβίας Petar Stambolic9
Κατά τις εργασίες της Ολομέλειας ο Ρανκοβιτς
κατηγορήθηκε ευθέως πως λειτουργούσε αρνητικά απέναντι
στο σχέδιο για αυτοδιαχείριση των Δημοκρατιών όπως είχε
αποφασιστεί από το 8ο Συνέδριο και υπέθαλπε τον
συγκεντρωτισμό εις βάρος της περιφερειακής ανάπτυξης Οι
κατηγορίες ολοκληρωνόταν με αυτή της εκμετάλλευσης της
θέσης του και της ισχύος που του έδινε ο έλεγχος της Υπηρεσίας
Ασφάλειας για να επιβάλει προσωπικό έλεγχο στο κράτος με
σκοπό την υποκατάσταση του Τίτο10
Η αληθινή όμως αιτία της σύγκρουσης φαίνεται ότι
ήταν η εμμονή του στην γραμμή της ενιαίας Γιουγκοσλαβικής
πολιτικής και η άρνησή του στην αποκέντρωση της εξουσίας
όπως επεδίωκαν οι Κροάτες και Σλοβένοι πολιτικοί που
αντιδρούσαν στη χρηματοδότηση των φτωχών δημοκρατικών
του Νότου από τις ανεπτυγμένες δημοκρατίες τους Η
σύγκρουση ήταν ξεκάθαρη και σrsquo αυτήν πήρε θέση ο ίδιος ο Τίτο
που έδωσε το στίγμα της νέας πολιτικής αυτής της τοπικής
οικονομικής αυτόδιάθεσης
9 Ramet Three Yugoslavias 218 10 G Prpic laquoCommunism and nationalism in Yugoslaviaraquo Balkan Studies 10
(1966) 41 N Miller The NonComformists Culture Policies and Nationalism
in a Serbian Intellectual Circle χτ 2007 52-55
Ἐπίδραση πολιτικῶν ἐξελίξεων στο ἐσωτερικό της Γιουγκοσλαβίας
150 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
Η επιλογή αυτή όμως είχε και το τίμημά της Μετά τη
νίκη του Kardelj και την πτώση του Ranković
πολλαπλασιάστηκαν οι φυγόκεντρες τάσεις στους κόλπους της
σοσιαλιστικής Γιουγκοσλαβίας με αποκορύφωμα την έξαρση
του αλβανικού εθνικισμού και την εκδήλωση αποσχιστικών
κινήσεων στο Κόσοβο ενώ δρομολογήθηκαν οι εξελίξεις για την
αναγνώριση των Βόσνιων Μουσουλμάνων ως ισότιμου
συνταγματικού έθνους11
Η ήττα του Rankovic έλαβε δραματική τροπή τον
Ὀκτώβριο τοῦ 1966 όταν διαγράφηκε ἀπό τό Κόμμα μέ τήν
κατηγορία ὅτι προετοίμαζε πραξικόπημα σέ συνεργασία μέ τή
Σοβιετική Ἕνωση ἐναντίον τοῦ ἡγέτη τῆς Γιουγκοσλαβίας μέ
σκοπό τήν ἄνοδο τοῦ ἴδιου στήν ἐξουσία Μετά τήν ἀποπομπή
του ἡ μυστική ἀστυνομία τέθηκε ὑπό τήν ἄμεση ἐπίβλεψη τοῦ
ἴδιου τοῦ Τίτο γιά τήν ἀποφυγή στό μέλλον παρόμοιων
κινδύνων12 Απεβίωσε το 1983 σχεδόν ξεχασμένος από το
καθεστώς και παραγκωνισμένος
Ἡ ἀπουσία του ἄνοιξε τόν δρόμο γιά τήν ἔναρξη τῶν
πολιτικῶν διεργασιῶν πού ὁδήγησαν στήν περαιτέρω
ἀποκέντρωση τῶν ἐξουσιῶν τῆς Ὁμοσπονδίας καί τήν ἐνίσχυση
τῆς πολιτικῆς δύναμης τῶν κυβερνήσεων τῶν τοπικῶν
Δημοκρατιῶν που φαίνεται ὅτι εἶχε ὡς ἀποτέλεσμα τήν
ἐνίσχυση τῶν τοπικῶν Δημοκρατιῶν ἔναντι τῆς συγκεντρωτικῆς
γραφειοκρατίας τό 1971 κάτι πού ἐπισημοποιήθηκε τό 1974 μέ
τό νέο ὁμοσπονδιακό σύνταγμα τῆς Γιουγκοσλαβίας Δόθηκε
ἐπίσης ἡ δυνατότητα στίς ἐπιμέρους ἐθνότητες νά
11 Αγγελική Μουζακίτη Η διαμόρφωση της βοσνιακής-Μουσουλμανικής
εθνικής ταυτότητα Ιστορικές και πολιτικές παράμετροι (Από το 1878 έως
σήμερα) Διδακτορική Διατριβή Θεσσαλονίκη 2014 90-95 12 CIA Special Report 66 (1081966) διαθέσιμο στο
httpchnmgmuedu1989archivefiles outworn-structure_9a4a597893pdf
προσπελάστηκε στις 1372018
Γεώργιος Τσούπρας
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018 151
αὐτοπροσδιοριστοῦν ἐθνοτικά καί ἐγκαταλείφθηκε ἡ
συγκεντρωτική laquoγιουγκοσλαβοποίησηraquo 13
Αὐτές οἱ ἀλλαγές στή γιουσκοσλαβική πολιτική
ἐπηρέασαν καί τή στάση της ἀπέναντι στή ΜΟΕ Εἰδικά στή
γιουγκοσλαβική Μακεδονία τό ὄνομα τοῦ Ranković εἶχε
συνδεθεῖ μέ τήν καταπιεστική πολιτική τῆς ἀστυνομίας πού
ἔπληξε ἀπό νωρίς κάθε διασπαστική κίνηση καί δίωξε ὅσους δέν
ἀκολουθοῦσαν τή σύμφωνη μέ τά τιτοϊκά κριτήρια
laquoμακεδονοποίησηraquo Ταυτόχρονα ὁ Ranković παρουσιαζόταν ὡς
ἕνας ἀπό τούς προφανεῖς σερβόφιλους πολιτικούς πού
ἐπεδίωκε τή διατήρηση τῆς ἡγετικῆς θέσης τῶν Σέρβων καί
ἐντός τῶν ὁρίων τῆς σοσιαλιστικῆς Γιουγκοσλαβίας14 Ἡ
ἀπομάκρυνσή του θεωρήθηκε ὡς εὐκαιρία ἀπό τήν τοπική
κυβέρνηση νά προχωρήσει στήν laquoἐνίσχυση τοῦ Μακεδονικοῦ
ἐθνικοῦ αἰσθήματοςraquo15
Ἕνα μέτρο πρός αὐτή τήν κατεύθυνση ἦταν καί ἡ
προώθηση τῶν αἰτημάτων τῆς ΜΟΕ Ὁ ἴδιος ὁ Crvenkovski ὁ
δεύτερος ἰσχυρός ἄνδρας στήν τοπική πολιτική σκηνή μετά τόν
Koliševski πρόεδρος τῆς laquoἙνώσεως Κομμουνιστῶν
Μακεδονίαςraquo (τοῦ τοπικοῦ ΚΚ) σέ συνομιλία του μέ τόν Τίτο
δήλωσε λίγο ἀργότερα laquoὉ Ranković γιά περισσότερο ἀπό εἴκοσι
χρόνια ἀντιστεκόταν στή λύση τοῦ ἐκκλησιαστικοῦ ζητήματος σέ
ὁμοσπονδιακή βάση Βρισκόταν στήν ἄλλη πλευρά [τή σερβική] καί
εἶχε βαθιά ἐπηρεαστεῖ ἀπrsquo αὐτή στό συγκεκριμένο ζήτημα Ἄν
ἦταν ἁπλῶς ἕνα ἐκκλησιαστικό θέμα τότε εἶναι προφανές ὅτι θά
13 RV Burks laquoNationalism and Communism in Yugoslavia An Attempt at
Synthesisraquo H Birnbaum - Sp Vryonis Aspects of the Balkans Continuity and
Change Contribution to the International Balkan Conference Held at UCLA
October 23-28 1969 The Hague-Paris 1972 413 14 Ἡ Ramet (Babel 176) γράφει ὅτι ὁ Ranković στηριζόταν στούς ὁμοεθνεῖς
του Σέρβους ἐπειδή τούς θεωροῦσε πιό πιστούς στόν laquoΓιουγκοσλαβισμόraquo 15 Palmer-King Maced Question 171
Ἐπίδραση πολιτικῶν ἐξελίξεων στο ἐσωτερικό της Γιουγκοσλαβίας
152 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
εἶχε λυθεῖ ἤδη ἀπό τό 1945 Κάποιοι σύντροφοι στή Σερβία
ὑποστηρίζουν ἔνθερμα μέ σοβαρούς λόγους ὅτι αὐτή ἡ γραμμή γιά
ἑνότητα τῆς Σερβικῆς καί Μακεδονικῆς Ἐκκλησίας εἶναι τό
τελευταῖο ἀπομεινάρι τῆς μεγαλοσερβικῆς ἡγεμονίας στή
Μακεδονίαraquo16
Τά λόγια τοῦ τότε ἡγέτη τῆς γιουγκοσλαβικῆς
Μακεδονίας ἀπέκτησαν σημαίνουσα βαρύτητα Γιrsquo αὐτό καί
ἀξιοποιήθηκαν ἀπό τήν ὁμοσπονδιακή Ἐπιτροπή ΘΥ
προκειμένου ἡ τελευταία νά ὑποστηρίξει ὅτι ἡ Σερβική
Ἐκκλησία ἐξαιτίας τοῦ διαύλου ἐπικοινωνίας πού διατηροῦσε
μέ τόν ἐπικεφαλῆς τῆς κρατικῆς ὑπηρεσίας ἀσφάλειας
Ranković ὄχι μόνο ἀπολάμβανε τήν εὔνοια τοῦ κράτους ἀλλά
λάμβανε καί τίς ὑψηλότερες οἰκονομικές ἐπιδοτήσεις Κατά τήν
Ἐπιτροπή μόνο μετά τήν καταδίκη τῆς γραμμῆς Ranković ἀπό
τήν 4η ὁλομέλεια τοῦ Κόμματος ἄρχισε νά ἀποστασιοποιεῖται ἡ
Κυβέρνηση ἀπό τήν προσκόλλησή της πρός τή Σερβική
Ἐκκλησία καί νά ἀντιμετωπίζει ἰσότιμα τίς ἄλλες Ἐκκλησίες καί
θρησκευτικές κοινότητες τῆς χώρας17
Ἀνασκευή τῆς σκοπιανῆς ἑρμηνείας
Ὑπάρχει ὅμως καί ὁ ἀντίλογος πού προέρχεται ἀπό
τούς κόλπους τῆς ἴδιας τῆς πολιτικῆς ἐξουσίας Ὁ Dobrivoje
Radosavljević (μέχρι τό 1963 ὁμοσπονδιακός Ἐπίτροπος
Θρησκευτικῶν Ὑποθέσεων καί τότε ἀντιπρόσωπος τῆς Σερβίας
στήν ὁμοσπονδιακή κυβέρνηση) ἐπενέβη διαμαρτυρόμενος πρός
τήν ὁμοσπονδιακή Ἐπιτροπή ΘΥ καυτηριάζοντας τίς θέσεις
της συνολικά Ὁ Radosavljević ἀρνήθηκε κάθε ἐνδεχόμενο
16 Palmer-King Maced Question 171 17 Βλ Ἀναφορά τῆς Ἐπιτροπῆς ΘΥ γιά τή δραστηριότητα τῆς ΣΟΕ τό
Δεκέμβριο τοῦ 1967 στό C Mojanoski (ἐπιμ) Avtokefalnosta na
Makedonskata Pravoslavna Crkva - Dokumenti Skopje 2004 424
Γεώργιος Τσούπρας
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018 153
εὔνοιας τοῦ κράτους ἔναντι τῆς ΣΟΕ καί διαφώνησε μέ τήν
ἐξήγηση τῆς μεταβολῆς τῆς κρατικῆς θέσης στό ζήτημα τῆς
ΜΟΕ πού ἐνέπλεκε τόν Ranković καί τήν κρατική ἀσφάλεια
Ἐπέμενε ὅτι δέν ἅρμοζε στήν Ἐπιτροπή νά θεωρεῖ τή ΜΟΕ
ἰσότιμη μέ τή ΣΟΕ Ἡ πρώτη ἦταν Ἐκκλησία μόνο τῆς ΣΔ
Μακεδονίας ἐνῶ ἡ δεύτερη δέν περιοριζόταν στενά στά ὅρια τῆς
ΣΔ Σερβίας ἀλλά ἐπεκτεινόταν στό σύνολο τῆς ἐπικράτειας
τῆς Γιουγκοσλαβίας ὅπως καί σέ ὁλόκληρη τήν ὑφήλιο18 Ἡ θέση
τοῦ ἔμπειρου κομματικοῦ καί πολιτικοῦ παράγοντα εἶναι
καθοριστικῆς σημασίας Ἀποδυναμώνει καθοριστικά τή θέση
τῶν πολιτικῶν ἡγετῶν τῶν Σκοπίων οἱ ὁποῖοι ἐνοχοποιοῦσαν
ἐκ τοῦ ἀσφαλοῦς ἕναν ἤδη καταδικασμένο ἀπό τό κόμμα
πολιτικό γιά τήν ἀρνητική κατrsquo αὐτούς στάση τῆς κυβέρνησης
ἀπέναντι στή ΜΟΕ Προσδοκοῦσαν νά ἐμφανίσουν τήν
εὐνοούμενή τους ἐκκλησιαστική διοίκηση τῶν Σκοπίων ὡς θύμα
τοῦ Ranković πού χρήζει ἀποκατάστασης γιά νά ἀποσπάσουν
μεγαλύτερα ὀφέλη στό ἐπίμαχο θέμα τῆς ἐποχῆς δηλαδή τήν
αὐτοκεφαλία τῆς ΜΟΕ
Ἀλλά ὑπάρχουν κι ἄλλοι παράγοντες πού ἐπιβάλλουν
τήν ἀπόρριψη τῶν αἰτιάσεων πού ἐκτοξεύθηκαν ἀπό τήν
πλευρά τῶν Σκοπίων Ὁ Ranković ὑπῆρξε ἕνας ἀπό τούς κύριους
συντελεστές τῆς σκληρῆς καταπίεσης πού ὑπέστη ἡ Σερβική
Ἐκκλησία μετά τόν πόλεμο Ὡς ἡγέτης τῆς μυστικῆς ἀστυνομίας
ἦταν ὁ κύριος διώκτης κάθε ἐκκλησιαστικῆς φωνῆς πού δέν
συμφωνοῦσε μέ τίς ἀλλαγές στή χώρα Ἧταν ὑπεύθυνος γιά τίς
φυλακίσεις τίς ἐκτοπίσεις καί τίς ἄλλες ταλαιπωρίες πού
ὑπέστησαν δεκάδες κληρικοί ἀκόμη καί ἐπίσκοποι (πχ
Μαυροβουνίου Ἀρσένιος Μπάνια-Λούκα Βασίλειος) Φαίνεται
λίγο περίεργο νά προσάπτεται σrsquo αὐτόν ἡ κατηγορία ὅτι
18 Ὁλόκληρη ἡ ἐπιστολή τοῦ Radosavljević στό Mojanoski Avtokefalnosta
426-428
Ἐπίδραση πολιτικῶν ἐξελίξεων στο ἐσωτερικό της Γιουγκοσλαβίας
154 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
συνέβαλε στήν ὑπεράσπιση τῆς Σερβικῆς Ἐκκλησίας μέσῳ τῶν
ὑπηρεσιῶν κρατικῆς ἀσφάλειας καί στήν ἐξύψωση τοῦ κύρους
της στό κράτος μέ πολλαπλές συνέπειες (πχ αὐξημένες
κρατικές ἐπιχορηγήσεις εἰδική σχέση μέ κρατικούς παράγοντες
κλπ) Ἐξάλλου ἄν κάτι τέτοιο συνέβαινε δέν εὐθυνόταν ἡ
ΣΟΕ ἀφοῦ θά ἀποτελοῦσε κρατική ἐπιλογή πού θά στόχευε
ἀποκλειστικά στήν ἐξυπηρέτηση τῶν κρατικῶν συμφερόντων
σύμφωνα μέ τή γνώμη τοῦ Radosavljević Παρά τίς πιό πάνω
ἀντιρρήσεις ἔχει ἐπικρατήσει ἡ ἐντύπωση ὅτι ὁ Ranković
διαδραμάτιζε σημαντικότατο ρόλο στή στήριξη τοῦ σερβικοῦ
Πατριαρχείου ἔναντι τῶν πολιτικῶν ἀρχῶν19
Ὅπως κι ἄν ἔχει τό ζήτημα μόνο μετά τήν ἀπομάκρυνση
τοῦ Ranković ἀπό τήν ἐξουσία ἀκούστηκαν κατηγορίες ἐναντίον
του ἀπό τούς laquoΜακεδόνεςraquo καί συγκεκριμένα ἀπό τόν
Crvenkovski Ἐκτός τῶν ἄλλων ἐνθαρρυμένοι ἀπό τήν
καθαίρεση τοῦ Ranković ἐπιδίωκαν καί τήν ἀλλαγή στήν
κρατική γραμμή στό ζήτημα τῆς ἐκκλησιαστικῆς ἑνότητας ἐντός
τῆς ἐπικράτειας προκειμένου νά ἐνισχύσουν περαιτέρω τήν
ἐθνοποιητική τους πολιτική20 Ἄν ὁ ἔνοχος γιά ὑπονόμευση τοῦ
καθεστῶτος Ranković στρεφόταν κατά τῶν συμφερόντων τοῦ
κράτους ὑποστηρίζοντας τή Σερβική Ἐκκλησία ἔπρεπε ἡ
κυβέρνηση νά ἐπανορθώσει τά πράγματα μετά τήν ἀποκάλυψη
τῆς σκευωρίας του μέ τό νά στραφεῖ ἐνάντια στίς
laquoμεγαλοσερβικές θέσειςraquo καί νά ὑποστηρίξει τά αἰτήματα τῆς
19 Βλ Ἡ Alexander (Church 282) ὑποστηρίζει ὅτι ὁ Ranković ἔρρεπε πρός τό
συγκεντρωτισμό καί τά ἐθνικά του αἰσθήματα λειτουργοῦσαν ὑπέρ τῶν
σερβικῶν καθιδρυμάτων καί τῆς μερικῶς ἴσως ἐνσυνείδητης σερβικῆς
ἡγεμονίας στή χώρα Ἐπίσης ὅτι laquoἐνῷ κατά τά μεταπολεμικά χρόνια εἶχε
βάλει στόχο τή Σερβική Ὀρθόδοξη Ἐκκλησία ὡς τιμωρός της ἀργότερα
τήν πῆρε ὑπό τή συχνά τραχιά προστασία του καί ὅταν αὐτός ἔπεσε ἔπεσε
καί ἡ Ἐκκλησία ἐπειδή ἔχασε τόν προστάτη τηςraquo Παραπέμπει σέ
ἀνώνυμες σερβικές ὀρθόδοξες πηγέ 20 Βλ Pavlowitch Church of Macedonia 52
Γεώργιος Τσούπρας
Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018 155
ΜΟΕ Ἤλπιζαν ὅτι μέ τόν τρόπο αὐτό θά παρέσυραν τήν
κυβέρνηση στή γραμμή τους στοχεύοντας στήν ἐνίσχυση τῆς
πολιτικῆς τους θέσης στή χώρα καί τήν ἱκανοποίηση ἑνός
ἐθνικοῦ πόθου τήν ἴδια στιγμή πού στήν τοπική Δημοκρατία
εἶχαν ἀρχίσει νά ἀκούγονται φωνές διαμαρτυρίας γιά τήν
οἰκονομική πολιτική της πού εἶχε ὡς ἀποτέλεσμα ἀνεργία
οἰκονομική δυσπραγία καί μετανάστευση Μέ τήν ἐπικέντρωση
τοῦ πολιτικοῦ στόχαστρου στήν ἐκκλησιαστική αὐτονομία οἱ
ἡγέτες τῶν Σκοπίων ἐπιδίωκαν νά ἀμβλύνουν τή λαϊκή
δυσαρέσκεια
Ταυτόχρονα μέ τήν ἐκμετάλλευση τῆς θετικῆς γιrsquo αὐτούς
συγκυρίας πίστευαν ὅτι θά κατόρθωναν νά πετύχουν ἐπιτέλους
τήν ἀναγνώριση τοῦ laquoμακεδονικοῦraquo ἔθνους ἀπό τίς γειτονικές
χῶρες καί κυρίως ἀπό τή Βουλγαρία μέσῳ τῆς ἀναγνώρισης τῆς
ΜΟΕ σέ διορθόδοξο ἐπίπεδο Κι αὐτό γιατί ἐνῶ μετά τό 1960 εἶχε
ἀρχίσει μιά περίοδος πού χαρακτηρίστηκε ἀπό τή βελτίωση τῶν
σχέσεων τῆς Γιουγκοσλαβίας μέ τή χώρα αὐτή κατά τήν
ἐπίμαχη ἐποχή (1966-1967) εἶχαν ἀρχίσει πάλι νά
συσσωρεύονται σύννεφα στόν βαλκανικό οὐρανό πού
ὁδήγησαν στήν ἔντονη διαμάχη τῶν ἐτῶν 1968-197021 Ἡ
γιουγκοσλαβική κυβέρνηση ἤθελε πλέον νά ἐπιλυθεῖ τό
χρονίζον ζήτημα τῆς ΜΟΕ γιά νά κλείσει τά ἀνοικτά μέτωπα
στό ἐσωτερικό καί ταυτόχρονα νά ἐπιβάλει τήν τελεσίδικη
ἀναγνώριση τοῦ laquoμακεδονικοῦraquo ἔθνους στό ἐξωτερικό22 Ὅπως
21 Βλ σχετικά Ἀθ Ἀγγελόπουλος Ἡ Βουλγαρογιουγκοσλαβική διαμάχη
ἐπί τοῦ laquoΜακεδονικοῦraquo κατά τά ἔτη 1968 -1969 Θεσσαλονίκη 1970
Pavlowitch Church of Macedonia 52 Ναξίδου Ἐκκλησία 276 κ ἑξ
Alexander Church 281 St Troebst Die bulgarisch-jugoslavische Kontroverse
um Makedonien 1967-1982 Muumlnchen 1983 Κ Βακαλόπουλος Ἱστορία τῆς
Μείζονος Μακεδονίας (1350-1950) Θεσσαλονίκη 2005 426 κ ἑξ 22 Βλ Pavlowitch Church of Macedonia 52 Tήν ἴδια ἐποχή ὁ Dr Taškovski
εἶχε δημοσιεύσει τή μελέτη του Rađanjeto na makedonskata nacija Skopje
1966 γιά νά τεκμηριώσει τήν ἐθνική ἰδιοπροσωπεία τῶν laquoΜακεδόνωνraquo
Ἐπίδραση πολιτικῶν ἐξελίξεων στο ἐσωτερικό της Γιουγκοσλαβίας
156 Fragmenta Hellenoslavica 5 (2018)
γράφει ὁ Pavlowitch laquoἘκκλησία καί ἐκπαίδευση εἶναι οἱ
παραδοσιακοί παράγοντες τῆς ἐθνικότητας στά Βαλκάνια καί
μέ τούς δύο αὐτούς ἱκανοποιεῖτο ἡ πρόβλεψη τῆς ἡγεσίας τοῦ
Κόμματος στά Σκόπια γιά νά ἀνάψει τόν μακεδονικό πυρσό πιό
φωτεινό ἀπό ποτέ πρός τή Βουλγαρία καί τήν Ἑλλάδα Ἡ
παρέμβαση τῆς κυβέρνησης ἦταν ἐξόφθαλμηraquo23 καί ὁδήγησε
στή σύγκληση τῆς Γ΄ Ἐκκλησιαστικολαϊκῆς Συνέλέυσης στήν
Ἀχρίδα τόν Αὔγουστο τοῦ 1967 (συνέπεσε μέ τήν ἐπέτεο τοῦ
Ἴλιντεν) ὅπου ἀνακηρύχθηκε μονομερῶς ἡ αὐτοκεφαλία τῆς
ΜΟΕ Τό ἀποτέλεσμα ἦταν ἡ καταδίκη τῆς ΜΟΕ ἀπό τή ΣΟΕ καί
ἡ ἀποκοπή της ἀπό τήν ὑπόλοιπη Ὀρθόδοξη Ἐκκλησία
About the author
George Tsoupras was born in Acharnes Attica in 1967 and lives in
Argyroupolis Attica He studied theology in the Ecclessiastical
Academy of Athens and in the Department of Pastoral Theology of
the National and Kapodistrian University of Athens (NK-UoA) He
graduated from the same faculty with a PhD on Slavic Ecclesiastical
History His scholar interest is the History of the Balkan Peninsula
and especially the connection of the ecclesiastical evolution with the
national politics of the Balkan states His articles and letters have
been published in several scientific journals He is a contributor of
the orthodox journal laquoEpalxeisraquo a secular preacher of the
Metropolis of New Smyrna and a member of the Hellenic
Association of Slavists Currently he is a teacher of theology on
secondary schools in West Attica and a student in the department
of Political Science and International Relations of the University of
Peloponnesus He is married and has a daughter
23 Pavlowitch Church of Macedonia 52
- 000 Εξώφυλλο__2018
- 2018
-
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
-