ENSEIGNER EN CLASSE BILANGUE ANGLAIS...
Transcript of ENSEIGNER EN CLASSE BILANGUE ANGLAIS...
ENSEIGNER EN CLASSE
« BILANGUE »
ANGLAIS-ITALIEN
Stage inter-langues
8 mars 2012
OBJECTIFS DU STAGE
Identifier les passerelles entre les deux
langues et entre les enseignements
Optimiser l’enseignement
DÉROULEMENT
Travail en plénière
Contexte
Passerelles linguistiques
Passerelles stratégiques
Témoignages
Travaux de groupe
Bilan
CONTEXTE
Contexte national
Apprentissage de deux langues dès la sixième
5% 2004
10% 2007
11% 2008
12,1% 2009
13,5% 2010 107208 élèves de 6ème
RS 6
ème
Allemand
Espagnol
Italien
Portugais
Chinois
Hébreu
Arabe
2004
65 1 7 5 0 0 0
2009 202 1 44 5 1 1
0
2010
217 4 46 7 3 1 1
2011 221 4
44 7 3 1 1
Nombre de sections bilangues
dans l’académie de Lyon
2011
Nombre d’établissements: 281 ( 219 PU 62 PR)
= 78.5 % des établissements proposent au moins une
section bilangue
Anglais-allemand: 72.9 % des collèges
Anglais-italien: 14.%
Couverture territoriale anglais-italien
Ain 14
Loire 5
Rhône 25
PRÉVISIONS RS 2012
+ 3 anglais-italien
LETTRES DE CADRAGE
ACADÉMIQUES 2008 - 2009 - 2011
3 heures dans les deux langues
Tous les élèves volontaires
Favoriser la concertation
Ouverture à toutes les classes sociales (élèves boursiers)
Accueil spécifique en lycée (groupes de compétences ou 2 LV1) ?
EVALUATION
Validation de la compétence 2 du Socle commun
de connaissances et de compétences
14
Juin
2010
Vous avez dit
compétence?
11
Juillet
2006
CONNAISSANCES
ATTITUDES CAPACITES
COMPETENCE
….en situation réelle de communication
… pour répondre efficacement à cette situation
Socle Commun et compétence 2
s'approprier un code
linguistique
savoir l'utiliser de façon pertinente et
appropriée en fonction de la
situation de communication,
dans un contexte socioculturel
donné.
développer la sensibilité aux différences
et à la diversité culturelle
Listening, reading, speaking,
writing Strategies
Codes, Usages Modes de vie, Traditions Expression artistique
+
+
Ascoltare, Parlare, leggere,
scrivere Strategie
PASSERELLES
LINGUISTIQUES
Domaine linguistique ?
Lexical et grammatical
Phonologique
Structures
S’appuyer la parenté lexicale entre mots courants
STATE/ STATO → état
MAP / MAPPA → carte
STATION/ STAZIONE → gare
FANTASY /FANTASIA → IMAGINATION)
CANDLE/ CANDELA → bougie
CANCEL/CANCELLARE → effacer/annuler
CASTLE/CASTELLO → château
EVENT/ EVENTO … → événement
LIBRARY/LIBRERIA … → bibliothèque(meuble)
LEVEL/LIVELLO
MARKET/ MERCATO
CONGRATULATIONS/CONGRATULAZIONI
AUGUST/ AGOSTO …..
LA DÉRIVATION
Contraires: préfixe « un »- « s.. » / dis /
Smascherare unmask
Sconosciuto unknown
Squilibrato unbalanced
Sfortunato unlucky (essere / to be # avoir de la chance)
Disoccupato unemployed
Disonesto dishonest
LES SUFFIXES <origine latine
SION→SIONE TELEVISION-> TELEVISIONE
TION→ZIONE SITUATION-> SITUAZIONE
VERBES+ ADVERBES
To go down - andare giù ( mouvement vers le
bas)
To go up - andare su (mouvement vers le haut)
To be down - essere giù ( ne pas avoir le
moral)
To go out / away - Andare via (éloignement)
To be away / - essere via (partir)
DOMAINE GRAMMATICAL
Déterminant Ø ragazzi / boys (des garçons)
Pronoms COI distinction M/F her/him - gli /le # lui
(français)
Les ordinaux Elisabeth 2nd (Elisabetta II=seconda ),
Francesco I (primo)
Passé-simple / preterit -> action révolue
Présent (continu)To be + verbe –ing = stare + verbe –
ndo (gérondif)
Passé-proche =passé-composé (appena) - present
perfect (just) ho appena mangiato (je viens de manger)
Il y a there’s / there’re/ c’è / ci sono
Il y a : 3 months ago /tre mesi fa
3. DOMAINE PHONOLOGIQUE
Accent de mots /accent tonique
Prononciation des doubles consonnes
Diphtongues
Absences de nasales
Prosodie
Comprendre,
Se faire comprendre,
Faire passer un message,
Échanger, etc…
Passerelles « Stratégiques »
Écouter,
Lire,
Parler,
Ecrire
En utilisant des stratégies
1. Ecouter
• Repérer les tons de voix, les bruits, les images, etc
• Repérer les intonations, les mots accentués
• Anticiper, prédire, inférer
• Mémoriser et mettre en relation
• Reconstruire le message avec mes propres mots
Identifier la nature du doc., la situation
d’énonciation,
Exécuter une consigne, Suivre des instructions
pour réaliser une tâche,
Identifier le sujet de conversation
Repérer l’information essentielle
Afin
d’être
capable
de…
2. Prendre la parole
Etre audible, s’entraîner à lire à haute voix
Reproduire des automatismes
Planifier (je liste, j’écris des notes, j’ordonne, etc.)
Prendre son temps (hésitations, pauses..)
Accompagner son discours de gestes, montrer,
oser inventer
Demander de l’aide (faire répéter, épeler,
reformuler)
Reproduire un modèle
Se présenter , présenter quelqu’un
Décrire un lieu, un objet, etc…
Raconter un événement, une expérience
Présenter un projet
Expliquer un choix
Afin d’être capable de…
3. Prendre part à une conversation
Utiliser certains automatismes pour commencer,
poursuivre, relancer, terminer une conversation
Indiquer que l’on a compris ou faire répéter ou
reformuler
Utiliser l’intonation appropriée
Solliciter un avis, donner son avis
Utiliser une gestuelle appropriée
Afin d’être capable de…
Saluer, remercier, présenter, s’excuser, etc
Obtenir des informations et/ou en donner
Echanger sur un personnage, un fait, etc
Réagir à une proposition, une affirmation, etc
Demander des explications
4. Lire
S’appuyer sur les indices para-textuels,
topographiques, iconographiques
Lire sans chercher à tout comprendre et:
Repérer les éléments linguistiques porteurs
de sens
Inférer le sens des éléments inconnus à partir
du connu
S’appuyer sur ses connaissances linguistiques
Mettre en relation ces éléments pour
reconstruire
le message
Afin d’être capable de…
Comprendre une carte postale, une lettre
Exécuter une recette, un exercice, etc
Obtenir une information dans un horaire,
un menu, un court article, etc
Suivre la trame d’une histoire
5. Ecrire
Recopier et écrire sous la dictée ou de mémoire
Planifier selon un schéma connu
Reproduire des automatismes
Ecrire des phrases simples
Structurer (ordre chronologique par ex)
Utiliser un dictionnaire
Afin d’être capable de…
Etablir une liste, faire un mot croisé
Ecrire un court message (carte, mail, lettre)
pour raconter, décrire, présenter…
Ecrire une histoire courte, le texte d’une BD,
un poème
Raconter une expérience
Ces activités langagières ne sont jamais isolées
J’écoute (ou je lis), je prends des notes ou je mémorise et je
rapporte oralement ou par écrit
J’écoute et parfois j’interviens
J’écris, quelqu’un lit et me répond
Elles s’inscrivent dans un projet …
Je souhaite partir en Italie, en Grande-Bretagne ou en Irlande,
Choix de destinations,
de visites, de moyens
de transport , etc
Je me renseigne en lisant, en écoutant, en
échangeant .
Je prends une décision puis j’organise mon
voyage en parlant, en écrivant, etc
Ancrage Culturel, Découverte de l’Autre
PRIMA
COLAZIONE
PETIT DEJ
BREAKFAST
PINOCCHIO
CENDRILLON
ALICE
TOM THUMB
TÉMOIGNAGES
QUELLES PRIORITÉS ?
Stratégies Projet
Situation
de
communication
Activités
langagières
(articulation)
Objectifs
linguistiques
Problématique
culturelle
QUELLES MODALITÉS ?
EN MÊME TEMPS : « CHACUN CHEZ
SOI »
EN MÊME TEMPS :
EN CO-ANIMATION
EN DÉCALÉ : INTRODUIRE, FACILITER
EN DÉCALÉ : RAPPELER, FIXER
EN ALLER-RETOUR : RENFORCER,
ANCRER
S’OUVRIR
Comparer
S’étonner découvrir
ANCRAGE CULTUREL
PALIER 1 TRADITIONS ET MODERNITE
PALIER 2 L’ICI ET L’AILLEURS
TRAVAUX DE GROUPES : OBJECTIFS
Choix d’un thème commun
Ebauche d’un projet
Recherche d’une tâche (situation-problème)
PLAN d’une séquence conçue en concertation
TRAVAUX DE GROUPES
Définir le projet (tâche finale)
Définir les priorités
Définir les modalités
TRAVAUX DE GROUPE:
MODALITÉS PRATIQUES
Fin du travail en version écrite (ordinateur):
fin de matinée
Ensuite: mélange des groupes pour échanges
Bilan en plénière
Présenter une « bonne idée » de l’autre groupe
Faire part d’une interrogation éventuelle commune
Lettre de cadrage académique
RS 2011 BIR n°8 du 7 octobre
Les élèves des classes bilangues
progressent d’autant plus que leurs
professeurs de langue peuvent se
concerter. Il est donc important de
favoriser au sein de l’établissement
cette concertation.
A l’entrée au lycée, il conviendra de prendre en
compte les compétences spécifiques des élèves issus de
classes « bilangues » afin que les familles aient le
sentiment que ce dispositif de collège est réellement
valorisant.
Ces élèves se verront offrir la possibilité de suivre deux
langues vivantes 1 ou de suivre un enseignement en
groupes de compétences.
La compétence de communication
Des activités langagières
Des types de discours
Des domaines
Des environnements culturels
Des ressources linguistiques,
culturelles, pragmatiques