Document Portugais

Click here to load reader

  • date post

    03-Nov-2014
  • Category

    Documents

  • view

    85
  • download

    0

Embed Size (px)

Transcript of Document Portugais

Vous jugerez ainsi de la qualit de notre enseignement. Contactez-nous pour tlfone +5511 3031-3599 / 2308-7837 ou par email contato@ifesp.com.br Chaque rgion du Brsil a ses particularits phontiques. Mais en rgle gnrale, le portugais parl So Paulo est bien compris dans tout le pays. Mais un mme son n'a pas tout fait la mme sonorit selon sa place dans la phrase et dans le mot. A - Correspond en franais au mot "Canada": a fruta, o gato (le fruit, le chat). AU - Il se prononce soit A-O: ex.: paulista (pa-olissta). - Soit A-OU: ex.: Sade (ssa-oudji). A+i - a (comme "bail") = animais(animass). - Parfois chaque voyelle est prononce sparment: Sair (sortir) = sair. D - Suivi du E ou du "i" se prononce "dji", ex.: onde ( on-dji ), entendi (intindji). E - Correspond au son () franais, ex.: preto (prto) - Soit au son () franais, ex.: caf (caf), p (p). - En position non tonique, en fin de mot, il se prononce (i), ainsi qu'au dbut de certains mots, ex.: verde (vert) verdi, estudo (tude) isstoudou. EU i - Se prononce E-O: ex.: meu (m-o), cu (ss-o) - Se pronoce comme en franais, ex.: ida (i-da). - lorsqu'il est prcd d'un E ou d'un U, chaque voyelle est prononce: ex.: cinzeiro (cinz-iro), muito (mou-ito). - Prcd de la voyelle O, il se prononce comme "oil" en anglais, ex.: depois (dpoiz).

O

- Si le O porte l'accent aigu (), le son (o) est ouvert comme dans (bol) franais. - C'est souvent un (o) ferm comme en franais, ex.: amor, doutor, senhor. - En position non tonique la fin d'un mot, ex.: livro (livrou), frio (friou).

U OU C

- Se prononce toujours "ou" , ex.: puro (pourou), muro (mourou). - Par contre, il se prononce "o", ex.: pouco (pocou), roupa (ropa). - Il se dit comme en franais: soit C comme un K, ex.: comeo (komssou). - Soit ("ss"); ma (massan), cedo (ssdou).

GJQ - Ils sont peu prs identiques au franais. L - la finale d'une consonne, il a toujours le son "ou", ex.: Brasil (Braziou), filmar (fi-oumar). LH NH X em im - On prononce toujours le (H) comme la lettre (i), ex.: alho (ali-ou). - On prononce toujours le (H) comme la lettre (i), ex.: banho (bani-ou). - Est soit "ch": abacaxi (abakachi) ou soit "z": exerccio (izerssissiou). - Se prononce (an). - Se prononce (in). - Se prononce (in).

Accent toniqueLorsque vous apercevez une voyelle accentue dans un mot, la consomme devient automatiquement tonique. Chaque mot comprend 1 seul accent tonique ou aucun accent tonique. Exemple: Informtica. Attention:Toutes les voyelles portugaises peuvent tre accentues.

Prononciation diffrenteUn (i) s'intercale souvent entre deux consonnes: pneu (pino), ritmo (ritchimo), digno (diginou), advogado (adivogado).

Attention: Il y a quelques diffrences entre le portugais du Portugal et le portugais du Brsil. Au Portugal - gu et qu ==> Ex.: Bilingue. - La 1 personne du pluriel du pass simple des verbes en -ar perd l'accent aigu qui permet de distinguer cette forme de celle du prsent en portugais du Portugal. ==> Ex.: Andmos. - Les consonnes cc et c deviennent c et . ==> Ex.: Accionar, direco. - En gnral, les consonnes ct deviennent t. ==> Ex.: Actor, exacto. - Les consonnes bt deviennent t. ==> Ex.: Subtil. - Les consonnes p et pt deviennent et t. ==> Ex.: Excepo, ptimo. - Les consonnes mn deviennent n. ==> Ex.: Indemnizao. - Les voyelles oo deviennent o. ==> Ex.: Zoo. - En gnral, les voyelles eia deviennent ia. ==> Ex.:Plateia, assembleia. - L'accent aigu devient un accent circonflexe Ex.: Zo. Ex.: Platia, assemblia. Ex.: Indenizao. Ex.: Exceo, timo. Ex.: Sutil. Ex.: Ator, exato. Ex.: Acionar, direo. Au Brsil - g et q Ex.: Bilinge.

Ex.: Andamos.

quand il est plac sur un e ou sur un o. ==> Ex.: Tnis, begnia. - De nombreux noms employs au pluriel au Portugal sont au singulier au Brsil. ==> Ex.: Calas, cales, cuecas, etc... Ex.: Tnis, begnia. Ex.: Cala, calo, cueca, etc...

- La contraction de la prposition avec l'article ou le pronom est moins frquente au Brsil qu'au Ex.: De minha casa, Portugal. ==> em seu lugar, por seus Ex.: Da minha casa, no seu lugar, pelos seus pais, noutro. - L'utilisation de la prposition varie sensiblement. ==> Ex.: Pagar uma bebida a algum. Polvilhar algo com aucar. - Le portugais du Brsil utilise le grondif dans la forme progressive du prsent. ==> Ex.: Estava a cantar. Estava a chover. - En gnral, les pronoms personnels sont placs devant le verbe dans les phrases affirmatives. ==> Ex.: Eu chamo-me Cristina. Ele bateu-lhe. Ex.: Estava cantando. Estava chovendo. pais, em outro. Ex.: Pagar uma bebida para algum. Polvilhar algo de aucar.

Ex.: Eu me chamo Cristina. Ele lhe bateu.

Questions Oi ! Tudo bem? Salut! Tout va bien? Bom dia ! Como vai? Tudo bem? Tudo bem! Tout va bien! Tudo bem!

Rponses

Bonjour! Comment a va? Tout va bien? At logo! bientt! Voc casado? Tu es mari? Voc vivo? Tu es veuf? Voc divorciado? Tu es divorc? Voc solteiro? Tu es clibataire? Voc vive junto com algum? Tu vis avec quelqu'un? Voc vive onde? Tu vis o? Voc mora aonde? Tu demeures quel endroit? Qual a tua profisso? Quelle est ta profession? Voc trabalha com o que? Tu travailles quel niveau? O qu voc faz? Qu'est-ce que tu fais? Como voc se chama? Qual teu nome? Comment tu t'appelles? Quel est ton nom? E o sobrenome? Et le nom de famille? Qual tua idade? Quel est ton ge? Voc conhece o Brasil?

Tout va bien! At logo! bientt! Sim! Oui! No, eu sou divorciado. Non, je suis divorc. Sim, h quinze anos. Oui, il y a quinze ans. Mais ou menos...eu tenho uma companheira. Plus ou moins...j'ai une compagne. Sim, eu tenho uma companheira, eu no vivo s. Oui, j'ai une compagne, je ne vis pas seul. Canad. Canada. Quebc. Qubec. Professor/ professora. Professeur/professeure. Com ensino do 2 grau. Enseignant de 2 niveau. Eu sou aposentado. Je suis retrait. Roger Roger Plouffe Plouffe Cinquenta e sete anos. Cinquante-sept ans. No, eu vou conhecer depois da minha

aposentadoria. Tu connais le Brsil? Voc gosta do Brasil? Tu aimes le Brsil? Voc tem filhos? Tu as des enfants? Teu filho mora com voc? Ton fils demeure avec toi? Non, je vais connatre pendant ma retraite. Sim eu gosto muito do Brasil, pretendo voltar l para rever a minha namorada. Oui j'aime beaucoup le Brsil, je pense retourner l pour revoir mon amoureuse. Eu tenho dois filhos, uma moa e um rapaz. J'ai deux enfants, une fille et un garon. No, ele vive com sua companheira. Non, il vit avec sa copine.

Voc mora numa casa ou num Eu moro em um apartamento. apartamento? Tu demeures dans une maison Je demeure dans un appartement. ou un appartement? Quanto custa essa camisa? Quanto custa esse vestido? Combien cote cette robe? Esta passagem area muito cara? Custa 150 reais. Custa 165 reais porque de seda japonesa. Elle cote 165 reais parce qu'elle est de soie japonaise. Sim, pois estamos nos meses de temporada de vero no Brasil. Combien cote cette chemise? Elle cote 150 reais.

Est-ce que ce billet d'avion est Oui, car nous sommes dans les mois de la trs cher? saison d't au Brsil. Esta passagem area muito cara? No, porque a temporada j passou.

Est-ce que ce billet d'avion est Non, parce que la saison est dj passe. trs cher? Existe uma maneira de chegar No, o nico caminho este. cidade por outra estrada? Existe-t-il une manire Non, l'unique chemin est celui-l. d'arriver la ville par une autre route? Existe um hotel prximo daqui? Il existe un htel prs d'ici? Tem um hotel nas redondezas? Existe, ele fica aproximadamente a 5 km. Il y a, il est approximativement 5 km. Sim, o senhor vai logo encontr-lo.

Il y a un htel dans les environs?

Oui, monsieur va bientt le voir.

Questions Voc gostou do filme? Tu as aim le film? Voc gostou do ator? Tu as aim l'acteur? Voc gostou do jogo? Tu as aim le jeu? Voc gostou do restaurante? Tu as aim le restaurant?

Rponses Muito, o diretor timo. Beaucoup, le directeur est excellent. Ele no estava na sua melhor performance neste filme. Il n'tait pas sa meilleure performance dans ce film. No, ns perdemos de 3 x 0. Non, nous avons perdu 3 x 0. Sim, eles tm um timo servio de atendimento e a comida estava saborosa. Oui, ils ont un excellent service d'accueil et la nourriture tait savoureuse. Oui, ce fut une surprise trs agrable. Estava muito bom, comparvel aos vinhos franceses. Il tait trs bon, comparable aux vins franais. Sim, mas eu comi muito. Oui, mais j'ai mang beaucoup. Sim, mas estava ardendo minhas costas. Oui, mais il me brlait le dos. Wow! Eu adorei! Wow! J'ai ador! Muito interesante...o escritor fugiu da banalidade. Trs intressant...l'crivain a vit la banalit. Bastante complicado mas eu gostei sim. Trs complique mais j'ai aim.

Voc gostou da surpresa? Sim, foi uma surpresa muito agradvel. Tu as aim la surprise? Voc gostou do vinho? Tu as aim le vin? Voc gostou do jantar? Tu as aim le dner? Voc gostou do sol? Tu as aim le soleil? Voc gostou do calor? Tu as aim la chaleur? Voc gostou do livro? Tu as aim le livre? Voc gostou do estudo? Tu as aim l'tude?

Voc gostou da comida? Voc gostou de comer? Tu as aim la nourriture? Tu as aim manger? Voc gostou do licor? Tu as aim la liqueur? Voc gostou do po? Tu as aim le pain? Voc gostou do caf? Tu as aim le caf? Voc gostou do leite? Tu as aim le lait? Voc gostou das crianas? Tu as aim les enfants? Voc gosta das flores? Tu aimes les fleurs? Voc gosta da praia? Tu aimes la plage? Voc gosta da viagem? Tu aimes le voyage? Voc gosta do papo? / da conversa? Tu aimes le papotage/la conversation? Voc gostou do computador? Tu as aim l'ordinateur?

A comida estava deliciosa. La nourriture tait dlicieuse. O licor era um pouco adoado. La liqueur tait un peu sucre. Hum! Estava saboroso! Hum! Il tait savoureux! Estava quente e bom. Il tait chaud et bon. Eu no tomei leite. Je n'ai pas pris de lait. Estavam barulhentas mas adorveis. Ils taient bruyants mais adorables. So belas e coloridas.