Devis-type - Protection de l'environnement Web viewSous la version de Word 2003, ... en dehors de la...

102
Devis spécial Note : La forme masculine utilisée dans ce formulaire désigne aussi bien les femmes que les hommes, Unité administrative Numéro de projet Numéro de dossier Numéro de document 185 Plans et devis d’ingénierie Objet des travaux PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Localisation Structur e Route Tronçon Section Municipalité C.E.P. M.R.C. Longueur Identification technique Plan Direction Centre de services Ministère des Transports, de la Mobilité durable et de l’électrification des transports V-1627-A (2017-03)

Transcript of Devis-type - Protection de l'environnement Web viewSous la version de Word 2003, ... en dehors de la...

Page 1: Devis-type - Protection de l'environnement Web viewSous la version de Word 2003, ... en dehors de la fondation de la route et des zones de ... La couche de sol arable superficielle

Devis spécialNote : La forme masculine utilisée dans ce formulaire désigne aussi bien les femmes que les hommes, lorsque le contexte s’y prête.

Unité administrative Numéro de projet

           Numéro de dossier

     Numéro de document

185

Plans et devis d’ingénierie

     

Objet des travaux

PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT

Localisation

Structure Route Tronçon Section Municipalité C.E.P. M.R.C. Longueur

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     

Identification techniquePlan Direction Centre de services

                 

Ministère des Transports, de la Mobilité durable et de l’électrification des transportsV-1627-A (2017-03)

Harton, Roxanne, 2017-03-07,
Pour visualiser les textes masqués de ce document sous Word 2010, vérifiez dans le menu « Fichier/Options/Affichage/Toujours afficher ces marques de mise en forme à l’écran » que l’option «Texte masqué » est cochée. Pour la version Word 2003, sélectionnez au menu « Outil/Options/Affichage/Marques de format ». Sinon les textes d’instructions au concepteur du devis ne seront pas visibles.Pour faire disparaître ce commentaire lors de l'impression de la version finale sous Word 2010, sélectionnez « Révision/Suivi/Final » de la barre d’outils.Il est suggéré de prendre connaissance de l’article sur l’utilisation d’un devis type (Info-Normes n°4, automne 2012).Pour faire disparaître ce commentaire lors de l’impression de la version finale, sélectionnez « Révision/Suivi/Final » au menu de Word 2010
Page 2: Devis-type - Protection de l'environnement Web viewSous la version de Word 2003, ... en dehors de la fondation de la route et des zones de ... La couche de sol arable superficielle

PROJET No : XXX-XX-XXXX DOSSIER No : XXXX-XX-XXXX

TABLE DES MATIÈRES

SECTION DESCRIPTION PAGE

1. GÉNÉRALITÉS (OBLIGATOIRE)...........................................................................72. OBLIGATIONS LÉGALES ET RÉGLEMENTAIRES DE L’ENTREPRENEUR.......73. PLAN D’ACTION POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT..................8

3.1 Généralités....................................................................................................83.2 Mode de paiement.........................................................................................8

4. INSTALLATIONS DE CHANTIER, SITES DIVERS, CHEMINS D’ACCÈS ET CHEMINS DE DÉVIATION TEMPORAIRE.............................................................9

5. ENTRETIEN, MAINTENANCE, NETTOYAGE, RAVITAILLEMENT ET ENTREPOSAGE DE LA MACHINERIE................................................................10

6. ACCÈS TEMPORAIRE AUX BERGES.................................................................117. TRAVERSÉES DE COURS D’EAU.......................................................................118. DÉVERSEMENT DE PRODUITS PÉTROLIERS OU D’AUTRES MATIÈRES

DANGEREUSES LIQUIDES..................................................................................129. TROUSSE D’URGENCE DE RÉCUPÉRATION DES PRODUITS PÉTROLIERS

ET D’AUTRES MATIÈRES DANGEREUSES LIQUIDES.....................................1310. CONTRÔLE DES POUSSIÈRES..........................................................................1311. ÉLÉMENTS DE DÉLIMITATION POUR PROTECTION.......................................13

11.1 Protection des arbres, des arbustes et des espèces floristiques menacées ou vulnérables.............................................................................................13

11.2 Protection des milieux humides, des lacs et des cours d’eau.....................1411.2.1 Découverte fortuite d’un milieu humide, d’un lac ou d’un cours d’eau

...........................................................................................................1411.3 Mode de paiement.......................................................................................14

12. EXIGENCES ENVIRONNEMENTALES POUR LE DÉBOISEMENT....................1412.1 Généralités..................................................................................................1412.2 Déboisement dans la bande riveraine.........................................................1512.3 Gestion des résidus de déboisement..........................................................1512.4 Agrile du frêne.............................................................................................16

13. MATIÈRES RÉSIDUELLES...................................................................................1613.1 Généralités..................................................................................................1613.2 Matières dangereuses résiduelles...............................................................1613.3 Matériaux de démolition..............................................................................17

13.3.1 Recyclage de béton et d’enrobé........................................................1713.3.2 Ouvrages comportant des scories / mâchefers / résidus miniers.......1713.3.3 Composantes métalliques recouvertes de peinture au plomb...........17

13.3.3.1 Généralités...........................................................................1713.3.3.2 Mode de paiement................................................................18

13.3.4 Matériaux contaminés par une matière dangereuse..........................1813.3.5 Bois traité...........................................................................................1813.3.6 Réutilisation et élimination (mise aux rebuts).....................................18

13.4 Matériaux naturels de déblais......................................................................1913.5 Valorisation de résidus industriels dans les ouvrages.................................20

Ministère des Transports,de la Mobilité durable et de

l’Électrification des transports

185-2

Page 3: Devis-type - Protection de l'environnement Web viewSous la version de Word 2003, ... en dehors de la fondation de la route et des zones de ... La couche de sol arable superficielle

PROJET No : XXX-XX-XXXX DOSSIER No : XXXX-XX-XXXX

13.6 Utilisation de matériaux recyclés de source externe dans les ouvrages.....20

14. DÉMOLITION D’UN PONT OU D’UN PONCEAU.................................................2115. TERRAINS CONTAMINÉS....................................................................................21

15.1 Gestion des sols contaminés.......................................................................2115.1.1 Généralités.........................................................................................2115.1.2 Mode de paiement.............................................................................23

15.2 Découverte fortuite de sols ou d’eau contaminés en cours de travaux.......2315.3 Gestion des sols contaminés suite à un déversement accidentel causé par

l’entrepreneur..............................................................................................2415.4 Gestion de l’eau souterraine contaminée pompée pour l’assèchement

d’excavations...............................................................................................2615.4.1 Généralités.........................................................................................2615.4.2 Mode de paiement.............................................................................27

16. PLANTES EXOTIQUES ENVAHISSANTES.........................................................2716.1 Gestion de la berce du Caucase.................................................................2716.2 Gestion du roseau commun et de la renouée japonaise.............................28

16.2.1 Gestion des résidus...........................................................................2816.2.2 Nettoyage de la machinerie...............................................................2916.2.3 Mode de paiement.............................................................................29

16.3 Découverte fortuite......................................................................................29

17. BARRAGE DE CASTORS.....................................................................................2917.1 Démantèlement d’un barrage de castors....................................................29

17.1.1 Généralités.........................................................................................2917.1.2 Mode de paiement.............................................................................30

17.2 Aménagement d’un prébarrage de castors.................................................30

18. PROTECTION DE LA FAUNE...............................................................................3018.1 Protection du Pygargue à tête blanche.......................................................3018.2 Protection du Faucon pèlerin.......................................................................3018.3 Protection des oiseaux de proie..................................................................3118.4 Protection du Pluvier siffleur........................................................................31

18.4.1 Généralités.........................................................................................3118.4.2 Mode de paiement.............................................................................31

18.5 Protection des oiseaux migrateurs..............................................................3218.6 Protection de la Tortue [préciser l’espèce]..................................................32

18.6.1 Généralités.........................................................................................3218.6.2 Protection d’un site de ponte..............................................................3218.6.3 Mode de paiement.............................................................................33

19. AMÉNAGEMENT ET EXPLOITATION DE CARRIÈRES ET SABLIÈRES...........3320. GESTION DU BRUIT.............................................................................................33

20.1 Mode de paiement.......................................................................................34

21. PROTECTION DU MILIEU AQUATIQUE..............................................................3421.1 Période de restriction des travaux...............................................................3421.2 Activités dans une rivière à saumon ou à proximité....................................3421.3 Dynamitage dans l’eau................................................................................3421.4 Dynamitage à proximité de l’habitat du poisson..........................................34

22. BARRIÈRE D’EAU................................................................................................35

Ministère des Transports,de la Mobilité durable et de

l’Électrification des transports

185-3

Page 4: Devis-type - Protection de l'environnement Web viewSous la version de Word 2003, ... en dehors de la fondation de la route et des zones de ... La couche de sol arable superficielle

PROJET No : XXX-XX-XXXX DOSSIER No : XXXX-XX-XXXX

23. ESTACADE FLOTTANTE.....................................................................................3523.1 Généralités..................................................................................................3523.2 Mode de paiement.......................................................................................35

24. CONTRÔLE DE L’ÉROSION ET DES SÉDIMENTS.............................................3624.1 Généralités..................................................................................................3624.2 Stabilisation temporaire des talus................................................................36

24.2.1 Généralités.........................................................................................3624.2.2 Paillis en vrac.....................................................................................3624.2.3 Revêtement de protection en pierres.................................................3624.2.4 Matelas antiérosion de fibre végétale................................................3724.2.5 Membrane et bâche pour stabilisation temporaire de talus................3724.2.6 Mode de paiement.............................................................................37

24.3 Barrière à sédiments temporaire.................................................................3724.3.1 Barrière à sédiments munie d’un géotextile.......................................3724.3.2 Filtre en ballot de paille......................................................................3724.3.3 Boudin de rétention sédimentaire......................................................3724.3.4 Mode de paiement.............................................................................37

24.4 Berme et trappe à sédiments temPoraire....................................................3724.4.1 Généralités.........................................................................................3724.4.2 Berme filtrante et trappe à sédiments................................................3824.4.3 Berme étanche et trappe à sédiments...............................................3824.4.4 Mode de paiement.............................................................................38

24.5 Berme de dissipation d’énergie...................................................................3824.5.1 Généralités.........................................................................................3824.5.2 Mode de paiement.............................................................................38

24.6 Bassin de sédimentation temporaire...........................................................3824.6.1 Généralités.........................................................................................3824.6.2 Mode de paiement.............................................................................39

24.7 Déviation des eaux de ruissellement...........................................................3924.8 Rideau de turbidité......................................................................................39

24.8.1 Généralités.........................................................................................3924.8.2 Mode de paiement.............................................................................40

25. OUVRAGES PROVISOIRES DANS LES LACS ET LES COURS D’EAU............4025.1 Relevé bathymétrique et granulométrique...................................................4025.2 Choix du type d’ouvrage..............................................................................4025.3 Particules fines............................................................................................4025.4 Rétrécissement d’un cours d’eau................................................................4125.5 Dérivation temporaire d’un cours d’eau.......................................................41

25.5.1 Mode de paiement.............................................................................4225.6 Interruption temporaire du cours d’eau........................................................4225.7 Enlèvement des ouvrages provisoires.........................................................4225.8 Eaux de pompage.......................................................................................43

26. REVÊTEMENT DE PROTECTION........................................................................4327. FOSSÉS TEMPORAIRES DANS LA BANDE RIVERAINE..................................4328. MISE EN PLACE D’UN PONT OU D’UN PONCEAU TEMPORAIRE...................4429. REMISE EN ÉTAT DES LIEUX.............................................................................44

29.1 Remise en état du milieu riverain................................................................44

Ministère des Transports,de la Mobilité durable et de

l’Électrification des transports

185-4

Page 5: Devis-type - Protection de l'environnement Web viewSous la version de Word 2003, ... en dehors de la fondation de la route et des zones de ... La couche de sol arable superficielle

PROJET No : XXX-XX-XXXX DOSSIER No : XXXX-XX-XXXX

29.2 Reconstitution du lit ou des rives d’un lac ou d’un cours d’eau...................4429.3 Restauration des sites temporaires utilisés à l’extérieur de l’emprise.........44

29.3.1 Carrières et sablières.........................................................................45

30. MODE DE PAIEMENT...........................................................................................4531. PÉNALITÉS...........................................................................................................46

31.1 Généralités..................................................................................................4631.2 Non-respect de clause.................................................................................4631.3 Dommage à l’environnement.......................................................................4631.4 Omission de déclaration..............................................................................4631.5 Désobéissance à un avis.............................................................................4631.6 Entretien et nettoyage des systèmes de contrôle de l’érosion et des

sédiments....................................................................................................4731.7 Non-respect de la loi....................................................................................47

ANNEXES

Annexe 1 : DéfinitionsAnnexe 2 : Formulaire : Plan d’action pour la protection de l’environnementAnnexe 3 : Périmètre de protection à conserver en milieu non boisé pour la

protection des arbres et des arbustes (DN-IV-10-001)Annexe 4 : Périmètre de protection à conserver en milieu boisé pour la

protection des arbres et des arbustes (DN-IV-10-002)Annexe 5 : Exemples de manifeste de transportAnnexe 6 : Résumé des lignes directrices relatives à la gestion de béton, de

brique et d’asphalte issus des travaux de construction et de démolition et des résidus du secteur de la pierre de taille (MDDEP, juin 2009)

Annexe 7 : Résumé des lignes directrices relatives à la gestion du bois traité (MDDEP, 2011)

Annexe 8 : Grille d’application des principales méthodes de contrôle Temporaire de l’érosion (tome II)

Annexe 9 : Batardeau comportant des particules de moins de 5 mmAnnexe 10 : Croquis

Ministère des Transports,de la Mobilité durable et de

l’Électrification des transports

185-5

Page 6: Devis-type - Protection de l'environnement Web viewSous la version de Word 2003, ... en dehors de la fondation de la route et des zones de ... La couche de sol arable superficielle

PROJET No : XXX-XX-XXXX DOSSIER No : XXXX-XX-XXXX

1. GÉNÉRALITÉS (OBLIGATOIRE)

En plus des stipulations du Cahier des charges et devis généraux – Infrastructures routières – Construction et réparation (CCDG – 20XX) et de la collection Normes – Ouvrages routiers du Ministère (Tomes I à VIII), les exigences du présent devis font partie du contrat. La protection de l’environnement est assurée conformément aux stipulations du présent devis qui complète, précise ou invalide certains articles du CCDG et des Normes.

Les définitions jointes en annexe sont applicables au présent devis.

2. OBLIGATIONS LÉGALES ET RÉGLEMENTAIRES DE L’ENTREPRENEUR

Pour les activités prévues dans les limites des travaux indiquées aux plans, le Ministère détient les autorisations environnementales requises. Les exigences relatives aux autorisations environnementales détenues par le Ministère sont intégrées aux articles du présent devis.

Si par le seul choix de sa méthode de travail, et ce, même à l’intérieur des limites des travaux, l’entrepreneur prévoit ne pas pouvoir respecter les autorisations détenues par le Ministère, de nouvelles autorisations doivent être obtenues auprès des autorités concernées avant que l’entrepreneur puisse mettre en application sa nouvelle méthode de travail. Toute nouvelle demande d’autorisation environnementale doit se faire en conformité avec les documents contractuels et être approuvée par le surveillant. Les coûts associés à l’obtention des nouvelles autorisations, aux délais supplémentaires afférents et aux mesures à mettre en place pour respecter les exigences additionnelles sont aux frais de l’entrepreneur.

Si par le seul choix de sa méthode de travail et ce, même à l’intérieur des limites des travaux, l’entrepreneur prévoit ne pas pouvoir respecter les autorisations détenues par le Ministère, de nouvelles autorisations doivent être obtenues auprès des autorités concernées avant que l’entrepreneur puisse mettre en application sa nouvelle méthode de travail. Le Ministère se réserve le droit de juger de la recevabilité d’une telle demande de modification et demeure le seul responsable d’obtenir l’approbation des organismes émetteurs des nouvelles autorisations. L’entrepreneur doit considérer que le processus d’approbation peut entraîner des délais supplémentaires à l’intérieur desquels les travaux visés par la demande ne sont pas autorisés. Les coûts associés à ces délais ainsi qu’à l’obtention des nouvelles autorisations sont aux frais de l’entrepreneur.

Pour toute activité et tout ouvrage envisagés hors des limites des travaux indiqués aux plans et assujettis à un ou plusieurs règlements relevant d’un organisme public, il revient à l’entrepreneur d’obtenir les autorisations nécessaires pour réaliser lesdits travaux. Il en est de même pour toute activité projetée sur une propriété nécessitant l’accord du propriétaire foncier privé ou du gestionnaire foncier public. Les coûts associés à l’obtention et au respect de ces autorisations sont aux frais de l’entrepreneur. Il doit également prévoir les délais supplémentaires encourus pour l’obtention de ces autorisations, le cas échéant. Aucune autorisation de commencer les travaux n’est délivrée par le Ministère tant que l’entrepreneur n’a pas soumis au surveillant une copie de chacune des autorisations requises.

Toutes les clauses environnementales du présent devis s’appliquent à tout aménagement temporaire réalisé dans les limites des travaux et sur tout site ou chemin nécessaire à l’extérieur desdites limites (aire de chantier, aire de rebuts, chemin de déviation, chemin d’accès, site d’emprunt, etc.).

Dès le début des travaux, l’entrepreneur doit avoir en sa possession sur le chantier le matériel nécessaire pour réaliser les interventions prescrites au présent devis. L’entrepreneur doit intervenir immédiatement pour tout événement jugé dommageable par le surveillant ou susceptible de causer un dommage à l’environnement.

Ministère des Transports,de la Mobilité durable et de

l’Électrification des transports

185-6

Page 7: Devis-type - Protection de l'environnement Web viewSous la version de Word 2003, ... en dehors de la fondation de la route et des zones de ... La couche de sol arable superficielle

PROJET No : XXX-XX-XXXX DOSSIER No : XXXX-XX-XXXX

3. PLAN D’ACTION POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT

3.1 GÉNÉRALITÉS

Comme il est stipulé à l’article « Protection de l’environnement au chantier » du Tome II – Construction routière de la collection Normes – Ouvrages routiers du Ministère, l’entrepreneur doit présenter au surveillant le « Plan d’action pour la protection de l’environnement » (PAPE) qu’il entend appliquer pour éviter les dommages à l’environnement. Pour ce faire, l’entrepreneur doit compléter l’annexe « Formulaire : Plan d’action pour la protection de l’environnement » du présent devis.

Le PAPE doit être présenté au surveillant au moins 14 jours avant la date du début des travaux fournie par l’entrepreneur conformément à l’article « Autorisation de commencer les travaux » du CCDG. Aucune autorisation de commencer les travaux (incluant le déboisement) n’est délivrée par le Ministère avant que le PAPE n’ait été jugé recevable. Si l’entrepreneur ne peut respecter la date limite de dépôt du PAPE et que le début des travaux est reporté, les frais associés aux délais sont à sa charge.

Si certains éléments du PAPE ne peuvent être détaillés avant le début des travaux, ils doivent y être intégrés dès qu’ils sont déterminés par l’entrepreneur. L’entrepreneur doit remettre la nouvelle version du PAPE au surveillant dans un délai de xx jours suivant l’identification des éléments déterminés. L’entrepreneur doit donc régulièrement mettre à jour le PAPE.

L’entrepreneur doit s’assurer que tout nouvel élément ou modifications apportés au PAPE soit clairement identifié pour pouvoir suivre l’évolution du PAPE.

Tout nouvel élément doit être présenté au surveillant au moins 7 jours avant la date projetée des travaux concernés par cet élément.

L’entrepreneur doit informer son personnel et ses sous-traitants du contenu du PAPE et des mises à jour qui y sont apportées.

Le PAPE doit permettre de démontrer comment l’entrepreneur prévoit appliquer les exigences du présent devis, du Cahier des charges et devis généraux – Infrastructures routières – Construction et réparation ainsi que des autres documents contractuels applicables au présent contrat, le cas échéant.

3.2 MODE DE PAIEMENT

Le plan d’action pour la protection de l’environnement est payable globalement à l’article correspondant au bordereau. Le prix comprend la production du plan en conformité à l’annexe « Formulaire : Plan d’action pour la protection de l’environnement » et à la présente section « Plan d’action pour la protection de l’environnement », les correctifs si nécessaire ainsi que toute dépense incidente.

4. INSTALLATIONS DE CHANTIER, SITES DIVERS, CHEMINS D’ACCÈS ET CHEMINS DE DÉVIATION TEMPORAIRE

Toutes les installations de chantier (incluant les locaux de chantier, leurs dépendances et les stationnements) et les sites divers (incluant les sites d’entretien et d’entreposage de la machinerie, les sites d’entreposage des matériaux et des matières dangereuses, les sites de concassage, les sites de conditionnement du béton, les aires de rebuts) doivent être localisés à une distance d’au moins 60 m d’un lac, d’un cours d’eau ou d’un milieu humide. Si l’entrepreneur n’est pas en mesure de respecter cette distance, des mesures de confinement de ces aires sont exigées pour retenir tous les sédiments et contaminants. Dans ce cas, l’entrepreneur doit faire approuver lesdits emplacements par le surveillant, de même que les mesures de confinement qu’il prévoit mettre en place.

Les installations de chantiers, les sites divers, les chemins d’accès, les chemins de déviation temporaires ainsi que tout autre site nécessaire aux travaux doivent être situés à l’extérieur des plaines inondables (récurrence de 20 ans) identifiées au(x) plan(s).

Ministère des Transports,de la Mobilité durable et de

l’Électrification des transports

185-7

Page 8: Devis-type - Protection de l'environnement Web viewSous la version de Word 2003, ... en dehors de la fondation de la route et des zones de ... La couche de sol arable superficielle

PROJET No : XXX-XX-XXXX DOSSIER No : XXXX-XX-XXXX

Si l’utilisation de sites en dehors de l’emprise est requise, les sites choisis doivent prioritairement être des sites qui sont déjà déboisés ou perturbés et l’entrepreneur doit se conformer à l’article « Obligations légales et réglementaires de l’entrepreneur » du présent devis.

Lorsque l’entrepreneur doit aménager un chemin d’accès temporaire à un site situé à l’extérieur de l’emprise, il doit aménager un seul chemin d’accès par site.

La largeur maximale des chemins d’accès temporaire est de 2,5 fois la largeur du plus gros véhicule qui l’emprunte. Le déboisement à cette fin ne peut excéder la largeur comprenant la plate-forme, les talus du chemin et les fossés.

De plus, le déboisement des aires requises pour l’aménagement des chemins d’accès temporaires et des chemins de déviation temporaires doit respecter les exigences de l’article « Protection des arbres, des arbustes et des espèces floristiques menacées ou vulnérables » du présent devis.

Lorsque du terrassement est nécessaire, l’entrepreneur doit récupérer la terre végétale et l’entreposer de façon à faciliter sa réutilisation.

L’entrepreneur doit assurer, en tout temps, le maintien des accès aux propriétés et le contrôle des eaux de drainage.

Lorsque des surfaces temporaires non prévues par le Ministère doivent être aménagées en zone agricole, l’entrepreneur doit obtenir l’autorisation de la CPTAQ et en remettre une copie au surveillant avant le début des travaux visés.

Pour les surfaces temporaires en zone agricole (en culture ou non), l’entrepreneur doit, en plus des exigences décrites ci-dessus, respecter les conditions suivantes :

Les travaux d’aménagement et de démantèlement des surfaces temporaires doivent être effectués sous la supervision d’un agronome. Un rapport d’agronome doit être réalisé et doit démontrer l’état du sol avant et après l’intervention. Ce rapport doit être transmis au surveillant;

Les travaux d’aménagement et de démantèlement des surfaces temporaires doivent être faits lorsque les conditions d’humidité du sol ne favoriseront pas sa compaction;

Le sol arable doit être enlevé et mis en réserve séparément du sol inerte. L’épaisseur de la couche de ce sol arable à enlever doit être déterminée par un agronome. À la fin des travaux, ce sol arable doit être étendu uniformément;

L’entrepreneur doit s’assurer du bon égouttement des champs durant les travaux et à la suite du réaménagement et, le cas échéant, y apporter les correctifs nécessaires.

Pour le réaménagement des surfaces temporaires en zone agricole en culture, l’entrepreneur doit respecter les conditions suivantes :

Le sol arable enlevé et mis en réserve au début des travaux doit être étendu uniformément;

Le sol de surface doit être ameubli en utilisant une herse à dents ou un rotoculteur; Des amendements minéraux et organiques peuvent être requis sous la

recommandation d’un agronome.

5. ENTRETIEN, MAINTENANCE, NETTOYAGE, RAVITAILLEMENT ET ENTREPOSAGE DE LA MACHINERIE

L’entrepreneur doit effectuer les activités d’entretien, de maintenance, de nettoyage, de ravitaillement et d’entreposage de la machinerie conformément à l’article « Entretien, maintenance, nettoyage, ravitaillement et entreposage de la machinerie » de la section « Organisation de chantier, locaux de chantier, maintien de la circulation et signalisation et protection de l’environnement » du CCDG.

L’entrepreneur, doit installer des mesures de confinement pour que ces activités puissent être réalisées sans causer du ruissellement d’hydrocarbures ou d’autres

Ministère des Transports,de la Mobilité durable et de

l’Électrification des transports

185-8

Page 9: Devis-type - Protection de l'environnement Web viewSous la version de Word 2003, ... en dehors de la fondation de la route et des zones de ... La couche de sol arable superficielle

PROJET No : XXX-XX-XXXX DOSSIER No : XXXX-XX-XXXX

contaminants vers ces milieux. L’entrepreneur doit préalablement aviser le surveillant de la localisation de ces activités et des mesures de confinement.

De plus, l’entrepreneur doit mettre au rebut le surplus du béton et les eaux ayant servi au nettoyage des bétonnières conformément à l’article « Rebuts » de la section « Terrassement » du CCDG.

L’entrepreneur doit réaliser les activités d’entretien, de maintenance et de nettoyage de la machinerie, incluant les bétonnières, à une distance d’au moins 60 m d’un lac, d’un cours d’eau ou d’un milieu humide.

L’entrepreneur doit procéder au ravitaillement en carburant et en lubrifiant de la machinerie, incluant les bétonnières, à une distance d’au moins 30 m d’un lac, d’un cours d’eau ou d’un milieu humide. Cette distance remplace celle stipulée à l’article « Protection des lacs, des cours d’eau et des milieux humides » du CCDG.

L’entrepreneur doit procéder au ravitaillement en carburant et en lubrifiant de la machinerie incluant les bétonnières conformément à l’article « Protection des lacs, des cours d’eau et des milieux humides » du CCDG.

L’entrepreneur doit utiliser un fluide hydraulique biodégradable, pour la machinerie travaillant [préciser l’endroit, le milieu], même si les travaux sont réalisés à sec.

Aucun petit appareil fonctionnant aux hydrocarbures (par exemple, génératrice, pompe, etc.), de même qu’aucun réservoir ou récipient contenant des hydrocarbures ou d’autres matières dangereuses, doivent être laissés à moins de 20 m d’un lac, d’un cours d’eau ou d’un milieu humide à moins d’être installés sur un ouvrage imperméable (bac récupérateur ou enceinte confinée munie d’une toile étanche afin de contenir les fuites et les écoulements) ayant un volume minimal équivalant à 110 % du contenu en hydrocarbures de l’appareil ou de la capacité du réservoir ou du récipient. Dans un tel cas, l’eau provenant des précipitations doit être retirée de cet ouvrage après chaque épisode de précipitations.

L’entrepreneur qui installe un ou plusieurs réservoirs d’hydrocarbures hors terre d’une capacité globale de 5 000 litres et plus doit s’assurer qu’ils sont munis d’une double paroi ou entourés d’une digue étanche formant une cuvette de rétention. Si la cuvette de rétention ne protège qu’un seul réservoir, elle doit être d’une capacité suffisante pour contenir un volume de liquide supérieur d’au moins 10 % à la capacité du réservoir. Si la cuvette de rétention protège plusieurs réservoirs, elle doit être d’une capacité suffisante pour contenir un volume de liquide égal ou supérieur à la plus grande des valeurs suivantes : la capacité du plus gros réservoir, plus 10 % de la capacité totale de tous les autres réservoirs ou la capacité du plus gros réservoir augmentée de 10 %.

6. ACCÈS TEMPORAIRE AUX BERGES

Les accès temporaires aux berges par la machinerie doivent être aménagés par l’entrepreneur en respectant les exigences du PAPE et de l’article « Accès temporaire aux berges » du CCDG.

7. TRAVERSÉES DE COURS D’EAU

Aucun passage à gué avec du matériel roulant ou de la machinerie n’est autorisé.

Aucun passage à gué n’est autorisé dans les cours d’eau […].

Les traverses temporaires de cours d’eau par la machinerie (pont temporaire, ponceau temporaire ou passage à gué) doivent respecter les exigences des articles « Traverses temporaires d’un cours d’eau » et « Accès temporaire aux berges » du CCDG ainsi qu’à l’article « Franchissement temporaire d’un cours d’eau » du chapitre 9 du Tome II – Construction routière de la collection Normes – Ouvrages routiers du Ministère.

Les endroits de traversée doivent être indiqués dans le PAPE.

Un seul aller-retour par jour est autorisé sur le passage à gué

Ministère des Transports,de la Mobilité durable et de

l’Électrification des transports

185-9

Page 10: Devis-type - Protection de l'environnement Web viewSous la version de Word 2003, ... en dehors de la fondation de la route et des zones de ... La couche de sol arable superficielle

PROJET No : XXX-XX-XXXX DOSSIER No : XXXX-XX-XXXX

8. DÉVERSEMENT DE PRODUITS PÉTROLIERS OU D’AUTRES MATIÈRES DANGEREUSES LIQUIDES

À la suite de toute perte, fuite ou déversement de produits pétroliers, de fluides hydrauliques (incluant les huiles biodégradables synthétiques ou végétales) ou d’autres matières dangereuses liquides, peu importe la quantité déversée, l’entrepreneur doit prendre les mesures suivantes sans délai :

sécuriser les lieux; éteindre toute source d’allumage (cigarette, moteur, etc.); arrêter la perte, la fuite ou le déversement à la source; informer le surveillant de chantier; contenir la substance déversée à l’aide du matériel approprié (absorbant granulaire,

en feuille ou en boudin, etc.); sceller les drains et les regards à proximité pour protéger les réseaux d’aqueduc et

d’égout; informer Urgence-Environnement. Le numéro de téléphone doit être affiché dans le

bureau de chantier et doit être entré dans les contacts des téléphones cellulaires du personnel de chantier :

URGENCE-ENVIRONNEMENTBureau régional

Téléphone : 1-819-763-3333Heures de bureau

URGENCE-ENVIRONNEMENTTéléphone : 1-866-694-5454

24 heures sur 24

informer sans délai Environnement Canada. Le numéro de téléphone doit être affiché dans le bureau de chantier et doit être entré dans les contacts des téléphones cellulaires du personnel de chantier :

Urgence Environnement CanadaTéléphone : 1-800-363-4735

informer sans délai la municipalité de […]. Le nom de la personne responsable de l’alimentation en eau potable et son numéro de téléphone doivent être affichés dans le bureau de chantier et doivent être entrés dans les contacts des téléphones cellulaires du personnel de chantier :

Municipalité de […]Personne responsable de l’alimentation en eau potable : […]

Téléphone : […]

si la situation s’aggrave et devient hors contrôle, les services d’urgence municipaux doivent aussitôt être contactés en composant le 911;

à moins qu’un service d’urgence n’indique une autre procédure à suivre, l’entrepreneur doit :

o si la substance déversée atteint un fossé ou un milieu aquatique qui n’est pas déjà équipé d’une estacade ou d’une barrière d’eau, mettre en place cet équipement ou des feuilles ou boudins absorbants pour endiguer le maximum de produit;

o récupérer le matériel absorbant souillé dans des contenants étanches;o gérer le sol contaminé en conformité avec la section « Gestion des sols

contaminés suite à un déversement accidentel causé par l’entrepreneur » du présent devis;

Ministère des Transports,de la Mobilité durable et de

l’Électrification des transports

185-10

Page 11: Devis-type - Protection de l'environnement Web viewSous la version de Word 2003, ... en dehors de la fondation de la route et des zones de ... La couche de sol arable superficielle

PROJET No : XXX-XX-XXXX DOSSIER No : XXXX-XX-XXXX

rédiger un rapport d’accident et le remettre au surveillant de chantier.

9. TROUSSE D’URGENCE DE RÉCUPÉRATION DES PRODUITS PÉTROLIERS ET D’AUTRES MATIÈRES DANGEREUSES LIQUIDES

L’entrepreneur doit respecter les dispositions de l’article « Trousse de récupération des produits pétroliers et d’autres matières dangereuses liquides » du CCDG.

10. CONTRÔLE DES POUSSIÈRES

En complément des stipulations de l’article « Abat-poussière » du CCDG, aucun abat-poussière à base de sels chlorurés hygroscopiques ne doit être utilisé sur le chantier à une distance inférieure à 50 m d’un lac, d’un cours d’eau ou d’un milieu humide (BNQ 2410-300). Les surfaces à l’intérieur de cette zone doivent être traitées uniquement avec de l’eau.

La surveillance des poussières doit être faite 7 jours par semaine. Lorsque les conditions précisées à l’article « Abat-poussière » du CCDG sont atteintes, une intervention pour le contrôle des poussières doit être réalisée sans délai.

11. ÉLÉMENTS DE DÉLIMITATION POUR PROTECTION

11.1 PROTECTION DES ARBRES, DES ARBUSTES ET DES ESPÈCES FLORISTIQUES MENACÉES OU VULNÉRABLES

L’entrepreneur doit délimiter et maintenir tout au long des travaux prévus aux plans et devis un périmètre de protection aux endroits identifiés sur le(s) plan(s) , aux endroits indiqués par le surveillant, le cas échéant, et le long de la bande riveraine des cours d’eau et des lacs.

Pour ce faire, l’entrepreneur doit respecter les dispositions de l’article « Protection des arbres et des arbustes » du chapitre « Terrassements » du CCDG et de l’article « Mesures de protection » du chapitre « Arboriculture » du Tome IV – Abords de route de la collection Normes – Ouvrages routiers du Ministère. Cet article s’appliquent également aux espèces floristiques menacées ou vulnérables.

En milieu non boisé, mais où il se trouve des arbres, des arbustes ou des espèces floristiques menacées ou vulnérables isolés à protéger, l’entrepreneur doit se conformer au dessin normalisé DN-IV-10-001 présent en annexe du devis.

En milieu boisé, l’entrepreneur doit se conformer au dessin normalisé DN-IV-10-002 présent en annexe du devis.

11.2 PROTECTION DES MILIEUX HUMIDES, DES LACS ET DES COURS D’EAU

Avant le début des travaux, l’entrepreneur doit installer des éléments de délimitation (clôture temporaire, piquets avec ruban marqueur et marques de peinture clairement visibles) autour des milieux humides, des lacs et des cours d’eau tel qu’indiqué au(x) plan(s) et aux endroits identifiés par le surveillant, le cas échéant.

Si une barrière à sédiments est utilisée comme mesure de contrôle de l’érosion et des sédiments, elle ne peut être considérée comme un élément de délimitation.

À la fin du chantier, l’entrepreneur doit enlever tout élément de délimitation.

11.2.1 Découverte fortuite d’un milieu humide, d’un lac ou d’un cours d’eau

En cas de découverte fortuite d’un milieu humide, d’un lac ou d’un cours d’eau sur le chantier, l’entrepreneur doit arrêter les travaux à l’endroit de la découverte et en informer immédiatement le surveillant afin de connaître quelles actions il doit poser.

Ministère des Transports,de la Mobilité durable et de

l’Électrification des transports

185-11

Page 12: Devis-type - Protection de l'environnement Web viewSous la version de Word 2003, ... en dehors de la fondation de la route et des zones de ... La couche de sol arable superficielle

PROJET No : XXX-XX-XXXX DOSSIER No : XXXX-XX-XXXX

Les travaux pourront reprendre après l’autorisation du surveillant.

11.3 MODE DE PAIEMENT

La clôture temporaire servant à la protection est payée au mètre linéaire à l’article correspondant au bordereau. Le prix comprend la fourniture des matériaux, l’installation, l’entretien, l’enlèvement à la fin des travaux ainsi que toute dépense incidente.

12. EXIGENCES ENVIRONNEMENTALES POUR LE DÉBOISEMENT

12.1 GÉNÉRALITÉS

Le couvert végétal doit être conservé jusqu’à la réalisation des travaux de terrassement. Le déboisement doit se limiter aux superficies nécessaires à la réalisation des travaux.

L’identification précise de la zone de déboisement par marquage est obligatoire avant le début des travaux d’abattage.

La zone boisée indiquée au(x) plan(s) doit être conservée en place.

Aucun déboisement ne doit être réalisé au cours de la période de nidification des oiseaux, soit du […] au […].

À moins qu’un essouchement et qu’un décapage soient requis pour la réalisation des travaux visés, les méthodes de déboisement utilisées doivent permettre de conserver la terre végétale et éviter d’arracher les souches et les racines.

L’entrepreneur doit effectuer l’abattage des arbres de façon à ne pas endommager la bordure de la forêt et éviter la chute des arbres vers un cours d’eau ou à l’extérieur des limites de déboisement.

Tout déboisement à l’extérieur de l’emprise est interdit sans obtenir les autorisations requises du propriétaire foncier privé concerné ou du gestionnaire foncier public.

Dans le cas où les travaux causent des dommages à des arbres à protéger, l’entrepreneur doit en aviser le surveillant et procéder à de l’élagage ciblé, conformément à l’article « Élagage » du chapitre « Terrassements » du CCDG.

12.2 DÉBOISEMENT DANS LA BANDE RIVERAINE

Lorsque le déboisement n’est pas suivi immédiatement des travaux routiers ou d’ouvrages d’art, des mesures particulières doivent être appliquées à l’intérieur d’une bande de 20 m de chaque côté d’un lac ou d’un cours d’eau à partir de la ligne naturelle des hautes eaux, à savoir :

le déboisement doit être réalisé de manière à ce que l’érosion du sol soit minimisée;

seule la coupe à ras de terre est autorisée et les dispositions de l’article « Coupage à ras de terre » du CCDG doivent être respectées;

les souches, les arbustes et toute autre végétation herbacée doivent être laissés dans la bande riveraine jusqu’au début des travaux aux abords du lac ou du cours d’eau afin de réduire la période où il y aura un risque d’érosion.

12.3 GESTION DES RÉSIDUS DE DÉBOISEMENT

Les résidus de déboisement non récupérable pour une utilisation future et n’ayant aucune valeur commerciale ne doivent pas être laissés tels quels dans l’emprise.

Si l’entrepreneur choisit de sortir ces résidus du site, il doit en disposer conformément aux règlements en vigueur. Une preuve écrite de l’admission des résidus de déboisement (manifeste de transport ou autre) dans un lieu autorisé doit être remise au surveillant à la fin de chaque journée de travail.

Ministère des Transports,de la Mobilité durable et de

l’Électrification des transports

185-12

Page 13: Devis-type - Protection de l'environnement Web viewSous la version de Word 2003, ... en dehors de la fondation de la route et des zones de ... La couche de sol arable superficielle

PROJET No : XXX-XX-XXXX DOSSIER No : XXXX-XX-XXXX

Si l’entrepreneur choisit de ne pas sortir les résidus du site, ces derniers doivent être déchiquetés mécaniquement selon les indications de l’article « Prévention des incendies de forêt » du CCDG. Le brûlage des résidus ligneux est strictement interdit sur le chantier.

Si l’entrepreneur choisit de ne pas sortir les résidus du site, ils doivent être soit déchiquetés mécaniquement selon les indications de l’article « Prévention des incendies de forêt » du CCDG ou soit brûlés sur le chantier. Si l’entrepreneur choisit de procéder au brûlage, il doit le faire conformément à la réglementation municipale applicable, à la Loi sur l’aménagement durable du territoire forestier et aux conditions imposées par la Société de protection des forêts contre le feu (SOPFEU). Si l’entrepreneur doit obtenir un permis de brûlage, il doit le transmettre au surveillant avant de commencer le brûlage. Il est interdit d’utiliser des pneus ou des hydrocarbures pour aider à la combustion des résidus ligneux.

12.4 AGRILE DU FRÊNE

Si les travaux se situent dans une zone réglementée à l’égard de l’agrile du frêne par l’Agence canadienne d’inspection des aliments, il est interdit de transporter les frênes abattus et des parties de ceux-ci à l’extérieur des zones réglementées. L’entrepreneur doit vérifier si les travaux visés par le présent devis sont situés dans une zone réglementée en consultant le plan téléchargeable de ces zones sur le site suivant :

http://www.inspection.gc.ca/vegetaux/protection-des-vegetaux/directives/forets/d-03-08/zones-reglementees/fra/1347625322705/1347625453892.

13. MATIÈRES RÉSIDUELLES

13.1 GÉNÉRALITÉS

L’entrepreneur doit procéder régulièrement au nettoyage des aires de chantier pour qu’elles soient libres de déchets en tout temps. Il est interdit de rejeter des matières résiduelles dans l’environnement.

Les matières résiduelles doivent être acheminées dans un lieu autorisé par le MDDELCC pour leur gestion (traitement, entreposage, valorisation ou élimination). Avant de quitter le site avec tout chargement de matières résiduelles, chaque camion doit recevoir du surveillant un manifeste de transport dont un exemple est proposé en annexe.

Une fois le chargement livré au lieu visé, l’entrepreneur doit remettre au surveillant les documents attestant de la prise en charge des matières par l’exploitant du lieu autorisé (manifeste de transport ou bons de pesée électroniques précisant la nature des matières et leur quantité, etc.), et ce, à la fin de chaque journée de travail.

13.2 MATIÈRES DANGEREUSES RÉSIDUELLES

En plus des exigences de l’article « Matières dangereuses et sols contaminés » au chapitre « Terrassements » du CCDG, les matières dangereuses mises au rebut (ex. : restes de peinture, d’enduit, de décapant, huiles usées, carburant, peinture décapée contenant du plomb, matière ou objet dont la surface est contaminée par une matière dangereuse, etc.) doivent être recueillies par des entreprises possédant les permis appropriés pour la gestion de ces matières notamment en vertu de la Loi sur la qualité de l’environnement (LQE) et du Règlement sur les matières dangereuses. L’expédition de ces matières à un lieu d’élimination de matières dangereuses doit être confiée à un transporteur titulaire du permis visé au Règlement sur les matières dangereuses. Le transport de matières dangereuses résiduelles doit aussi être effectué conformément au Règlement sur le transport des matières dangereuses. Les preuves écrites de leur prise en charge par les entreprises concernées (document d’expédition, formulaire d’admission des matières par l’entreprise autorisée ou autre, précisant la nature des

Ministère des Transports,de la Mobilité durable et de

l’Électrification des transports

185-13

Page 14: Devis-type - Protection de l'environnement Web viewSous la version de Word 2003, ... en dehors de la fondation de la route et des zones de ... La couche de sol arable superficielle

PROJET No : XXX-XX-XXXX DOSSIER No : XXXX-XX-XXXX

matières et leur quantité) doivent être remises au surveillant de chantier à la fin de chaque journée de travail.

13.3 MATÉRIAUX DE DÉMOLITION

13.3.1 Recyclage de béton et d’enrobé

En plus des exigences du CCDG et des normes du MTMDET, l’entrepreneur doit se conformer aux Lignes directrices relatives à la gestion de béton, de brique et d’asphalte issus des travaux de construction et de démolition et des résidus du secteur de la pierre de taille (MDDEP, juin 2009) pour réutiliser dans des ouvrages à construire le béton ou l’enrobé provenant de la démolition des ouvrages existants. Un résumé des Lignes directrices est présenté en annexe du présent devis.

13.3.2 Ouvrages comportant des scories / mâchefers / résidus miniers

L’ouvrage à excaver / démolir comporte des scories / mâchefers / résidus miniers. Les matériaux sont de catégorie dont les usages permis par le MDDELCC sont présentés à l’annexe […] du présent devis. L’entrepreneur doit réutiliser ces matériaux conformément aux exigences de cette annexe. Le volume total des matériaux est estimé à […] m3.

13.3.3 Composantes métalliques recouvertes de peinture au plomb

13.3.3.1 Généralités

Les composantes métalliques de la structure […] sont recouvertes par de la peinture contenant du plomb dépassant la norme du Règlement sur les matières dangereuses. Les résultats analytiques correspondants sont disponibles sur demande. Les composantes métalliques doivent être traitées par une technique appropriée afin d’enlever la couche de revêtement au plomb avant leur gestion finale. La superficie / quantité totale des matériaux est estimée à […] m2 / m3.

Si l’entrepreneur exécute ce traitement au chantier, il doit respecter l’article « Mesures de protection environnementale pour travaux de métallisation ou de peinturage » du CCDG.

Si l’entrepreneur n’exécute pas ce traitement au chantier, il doit envoyer les composantes visées à une entreprise spécialisée qui détient un certificat d’autorisation du MDDELCC pour le traitement des surfaces métalliques contenant du plomb.

13.3.3.2 Mode de paiement

Le traitement hors site de surfaces métalliques contaminées au plomb par une entreprise spécialisée est payé au m2 ou au m3. Le prix comprend le transport, le traitement, l’entreposage, les analyses, la documentation, la gestion finale des résidus ainsi que toute dépense incidente.

13.3.4 Matériaux contaminés par une matière dangereuse

Les matériaux […] de la structure […] située au chaînage […] sont contaminés par […]au-delà des normes du Règlement sur les matières dangereuses. Les résultats analytiques correspondants sont disponibles sur demande. Le nombre / la quantité / le volume de [nom du matériau / objet / équipement] est estimé(e) à […].

L’entrepreneur doit gérer les matériaux en respectant les exigences de l’article « Matières dangereuses résiduelles » du présent devis.

13.3.5 Bois traité

Ministère des Transports,de la Mobilité durable et de

l’Électrification des transports

185-14

Page 15: Devis-type - Protection de l'environnement Web viewSous la version de Word 2003, ... en dehors de la fondation de la route et des zones de ... La couche de sol arable superficielle

PROJET No : XXX-XX-XXXX DOSSIER No : XXXX-XX-XXXX

La structure […] à démanteler comporte des composantes en bois traité dont le volume total est estimé à […] m3. L’entrepreneur doit gérer le bois traité conformément aux Lignes directrices relatives à la gestion du bois traité (MDDEP, 2011), dont un résumé est présenté en annexe.

13.3.6 Réutilisation et élimination (mise aux rebuts)

La réutilisation des matériaux de démolition est interdite dans un milieu humide et à l’intérieur des rives, du littoral et des plaines inondables des lacs et des cours d’eau à moins d’en avoir obtenu l’autorisation du MDDELCC. Aucun matériau de démolition ne doit être utilisé dans la construction des ouvrages provisoires qui seront requis dans ou à proximité des cours d’eau.

Les matériaux de démolition d’ouvrages existants qui ne sont pas récupérés ou réutilisés conformément aux exigences applicables doivent être éliminés (disposés) dans des sites autorisés par le MDDELCC.

13.4 MATÉRIAUX NATURELS DE DÉBLAIS

Il est de la responsabilité de l’entrepreneur de s’assurer qu’il ne dispose aucun matériau naturel dans un milieu humide, sur la rive et sur le littoral d’un lac ou d’un cours d’eau ou sur une plaine inondable, que ce soit à l’intérieur de l’emprise, en dehors de la fondation de la route et des zones de terrassement identifiées aux plans et devis ou à l’extérieur des zones directement touchées par les travaux.

Il est interdit de disposer des matériaux naturels sur un terrain privé ou sur les terres du domaine de l’État sans avoir obtenu préalablement l’autorisation du propriétaire foncier privé concerné ou du gestionnaire foncier public. De plus, l’entrepreneur doit avoir obtenu une attestation de conformité à la réglementation municipale. Il doit fournir une copie desdites autorisations et attestations au surveillant.

L’entrepreneur doit s’assurer de ne pas modifier le drainage sur les parcelles avoisinantes en disposant des matériaux naturels. Si une telle modification est constatée, l’entrepreneur est responsable de remettre les lieux dans l’état qui prévalait avant la disposition des matériaux naturels de déblais.

Pour disposer des matériaux naturels sur les terres en zone agricole à l’extérieur de l’emprise, l’entrepreneur doit préalablement vérifier s’il doit obtenir une autorisation de la Commission de protection du territoire agricole du Québec (CPTAQ) et l’obtenir, le cas échéant. Il doit prévoir les délais requis pour obtenir les autorisations avant de procéder à la disposition temporaire ou permanente.

À moins d’exigences différentes émises dans l’autorisation, l’entrepreneur doit respecter les dispositions suivantes :

Tout remblai en zone agricole doit faire l’objet d’une prescription agronomique. Le rapport agronomique inclut les points suivants : méthode de remblayage, épaisseur de la couche arable à conserver, endroit pour l’entreposage sur le site du remblai, épaisseur maximum de la couche de remblai, description des matériaux, suivi des recommandations après travaux, études géotechniques si nécessaire, déchiquetage de souches et de résidus de bois et incorporation des débris végétaux.

La couche de sol arable superficielle doit être conservée intégralement sur les lieux en l’entassant distinctement des matériaux de déblai.

En prévision de la remise en état des lieux, dans le dernier mètre, aucun matériau grossier de plus de 100 mm n’est permis.

Les déblais entreposés sur le site visé, de même que le sol arable d’origine préalablement conservé, doivent être étendus de façon à ce que le profil final des lieux s’harmonise aux terrains adjacents.

Une couverture végétale (selon la prescription agronomique) doit y être implantée au plus tard x jours. après les travaux de remblai.

Ministère des Transports,de la Mobilité durable et de

l’Électrification des transports

185-15

Page 16: Devis-type - Protection de l'environnement Web viewSous la version de Word 2003, ... en dehors de la fondation de la route et des zones de ... La couche de sol arable superficielle

PROJET No : XXX-XX-XXXX DOSSIER No : XXXX-XX-XXXX

L’entrepreneur doit fournir une copie des autorisations requises au surveillant, le cas échéant, et du rapport agronomique cinq jours ouvrables avant de procéder à la disposition des matériaux naturels.

Aucune intervention n’est permise dans une érablière, un peuplement forestier propice à l’acériculture identifié par les symboles ER, ERFI, ERFT, ERBB, ERBJ ou ERO sur les cartes d’inventaire forestier du ministère de l’Énergie et des Ressources naturelles.

L’entrepreneur doit fournir un croquis montrant les caractéristiques du remblai projeté : localisation, largeur, hauteur, pentes finales, volume des matériaux à remblayer, limites des propriétés et localisation des cours d’eau, lacs et milieux humides à proximité. En plus de la réglementation en vigueur, le remblai doit respecter les caractéristiques d’aménagement suivantes :

Les pentes des talus doivent être adoucies à un rapport minimal de 1 V : 2,5 H; La hauteur du remblai doit s’intégrer au relief environnant; Lorsqu’il est complété, le remblai doit faire l’objet d’un engazonnement par

ensemencement mécanique ou hydraulique conformément à l’article « Engazonnement par ensemencement mécanique ou hydraulique » du chapitre « Aménagement paysager » du CCDG. Si l’engazonnement ne peut être exécuté durant les périodes prévues à cet article, une mesure temporaire de contrôle de l’érosion doit être installée sur les sols à nu, perturbés ou remaniés jusqu’à ce que l’engazonnement puisse être effectué.

L’entrepreneur doit faire approuver ce croquis par le surveillant avant d’entreprendre les travaux préparatoires à l’exploitation des aires de rebuts.

Les matériaux naturels de déblais qui ne sont pas réutilisés doivent être éliminés dans des sites autorisés par le MDDELCC en vertu de la LQE et du Règlement sur l’enfouissement et l’incinération de matières résiduelles. Le cas échéant, une preuve écrite de leur admission (manifeste de transport ou autre, précisant la nature des matériaux et leur quantité) dans un lieu autorisé doit être remise au surveillant de chantier.

13.5 VALORISATION DE RÉSIDUS INDUSTRIELS DANS LES OUVRAGES

Si l’entrepreneur prévoit importer d’une source externe des matériaux résiduaires tels que des scories, des mâchefers ou des résidus miniers pour les utiliser en remplacement de granulats naturels dans les ouvrages à construire, il doit au préalable fournir au surveillant l’entente de valorisation en vigueur conclue entre le MDDELCC et le fournisseur des matériaux ou le certificat d’autorisation qui lui a été accordé par le MDDELCC à l’effet que la catégorie des matériaux résiduaires est permise pour l’utilisation prévue en chantier. L’entrepreneur doit employer les matériaux uniquement pour les usages autorisés et faire en sorte que l’utilisation des matériaux n’entraîne pas de mélange avec des sols.

13.6 UTILISATION DE MATÉRIAUX RECYCLÉS DE SOURCE EXTERNE DANS LES OUVRAGES

En plus des exigences du CCDG et de la collection Normes – Ouvrages routiers portant sur l’utilisation de béton et d’enrobé recyclés ainsi que de matériaux recyclés, l’entrepreneur doit se conformer aux Lignes directrices relatives à la gestion de béton, de brique et d’asphalte issus des travaux de construction et de démolition et des résidus du secteur de la pierre de taille (MDDEP, juin 2009) pour l’utilisation dans les ouvrages à construire de matériaux recyclés importés d’une source externe au chantier. Un résumé des Lignes directrices est présenté en annexe du présent devis.

S’ils sont utilisés pour construire un ouvrage provisoire, l’entrepreneur doit prévoir le mode de gestion de ces matériaux lorsque l’ouvrage sera démantelé. Les matériaux devront être réutilisés conformément aux exigences des Lignes directrices ou être gérés conformément à la LQE et aux règlements correspondants.

Ministère des Transports,de la Mobilité durable et de

l’Électrification des transports

185-16

Page 17: Devis-type - Protection de l'environnement Web viewSous la version de Word 2003, ... en dehors de la fondation de la route et des zones de ... La couche de sol arable superficielle

PROJET No : XXX-XX-XXXX DOSSIER No : XXXX-XX-XXXX

14. DÉMOLITION D’UN PONT OU D’UN PONCEAU

Avant d’entreprendre la démolition partielle ou complète d’un ouvrage existant, l’entrepreneur doit installer le dispositif de récupération des débris de démolition présenté dans son plan de démolition ou dans sa procédure écrite de démolition partielle, et ce, afin d’éviter leur chute dans le cours d’eau ou dans la bande riveraine.

Dans le cas où des débris seraient déversés dans le cours d’eau ou dans la bande riveraine malgré le dispositif de récupération, l’entrepreneur doit cesser les travaux de démolition, en aviser le surveillant et lui soumettre, pour approbation, une méthode de récupération desdits débris dans le cours d’eau. La méthode doit permettre de récupérer rapidement les débris tout en minimisant l’impact sur le lit du cours d’eau et sur la bande riveraine végétalisée. La reprise des travaux de démolition doit être autorisée par le surveillant.

L’entrepreneur doit au préalable lui soumettre par écrit les correctifs qu’il propose d’apporter à sa méthode de travail pour protéger efficacement le cours d’eau et sa bande riveraine.

15. TERRAINS CONTAMINÉS

15.1 GESTION DES SOLS CONTAMINÉS

15.1.1 Généralités

Une étude de caractérisation environnementale a confirmé la présence de sols contaminés du chaînage [xx] à [xx]. Cette étude est disponible en annexe.

L’entrepreneur doit excaver de façon sélective, manipuler et gérer les sols contaminés conformément au Guide d’intervention – Protection des sols et réhabilitation des terrains contaminés (Guide d’intervention), à la LQE et aux règlements correspondants. L’entrepreneur doit se référer à l’annexe 5 « Grille de gestion des sols excavés » du Guide d’intervention pour la gestion finale des sols contaminés excavés.

Les sols contaminés excavés qui sont excédentaires ou non conformes au critère C du Guide d’intervention doivent être chargés directement dans des camions en vue de leur élimination hors du site dans un lieu autorisé par le MDDELCC, et ce, en fonction de leur niveau de contamination.

À défaut de ne pouvoir être immédiatement transportés hors site, les sols contaminés excavés doivent être stockés dans l’emprise et ségrégués sous forme de piles en fonction de leur niveau de contamination. Une membrane imperméable doit être placée en dessous et par-dessus les piles de sols contaminés >B du Guide d’intervention. De plus, l’aire de stockage doit être aménagée de manière à pouvoir contenir tout liquide pouvant s’écouler des sols.

L’entrepreneur doit se conformer aux dispositions du Règlement sur le stockage et les centres de transfert de sols contaminés notamment pour stocker les sols contaminés en dehors de l’emprise. Si les lieux et les conditions relatives au stockage hors de l’emprise ne sont pas prévus dans le certificat d’autorisation des travaux, l’entrepreneur doit fournir au surveillant une copie de l’avis donné à cet effet au MDDELCC en vertu de ce règlement.

Toute eau entrant en contact avec les sols entreposés ou tout liquide qui s’en écoule doit être captée et stockée dans un réservoir ou un bassin étanche. Dans le cas d’un bassin, le fond et les parois doivent être constitués d’une membrane imperméable et le pourtour doit être muni de bermes étanches et suffisamment hautes pour éviter que les eaux de ruissellement ne s’y introduisent. Si le liquide s’écoulant des sols est constitué d’hydrocarbures ou d’eau visiblement huileuse, le gérer conformément à l’article « Matières dangereuses résiduelles » du présent devis.

Ministère des Transports,de la Mobilité durable et de

l’Électrification des transports

185-17

Page 18: Devis-type - Protection de l'environnement Web viewSous la version de Word 2003, ... en dehors de la fondation de la route et des zones de ... La couche de sol arable superficielle

PROJET No : XXX-XX-XXXX DOSSIER No : XXXX-XX-XXXX

Si le liquide s’écoulant des sols consiste plutôt en de l’eau ne présentant pas de signe apparent de contamination, l’entrepreneur doit en faire prélever des échantillons par du personnel possédant au moins 2 ans d’expérience en échantillonnage environnemental et conformément aux cahiers 1, 2 et 8 du Guide d’échantillonnage à des fins d’analyses environnementales du MDDELCC. Il doit ensuite gérer l’eau conformément à la réglementation municipale sur les rejets des eaux usées, au Guide d’intervention, à la LQE et aux règlements correspondants.

À la demande du surveillant, un échantillonnage de sol dans les piles peut être requis pour confirmer le niveau de contamination en cas de doute à cet égard. Le cas échéant, l’échantillonnage doit être réalisé par du personnel possédant au moins 2 ans d’expérience en échantillonnage environnemental et conformément aux cahiers 1 et 5 du Guide d’échantillonnage à des fins d’analyses environnementales du MDDELCC.

Les analyses chimiques des sols ou de l’eau s’écoulant des piles de sols doivent être confiées à un laboratoire possédant les accréditations du Centre d’expertise en analyse environnementale du Québec pour les paramètres à analyser. Un rapport de caractérisation préparé par un professionnel possédant au moins 3 ans d’expérience en caractérisation environnementale doit être fourni au surveillant de chantier avant de procéder à la gestion finale des sols ou de l’eau. Le rapport de caractérisation doit inclure, sans s’y limiter, la description de la méthodologie employée, la compilation des résultats analytiques comparés aux critères et normes applicables, les certificats analytiques du laboratoire signés par un chimiste membre de l’Ordre des chimistes du Québec, ainsi que des recommandations sur le mode de gestion des sols et de l’eau.

Si le liquide s’écoulant des sols consiste plutôt en de l’eau ne présentant pas de signe apparent de contamination, le Ministère pourrait procéder à un échantillonnage de cette eau afin d’en confirmer le mode de gestion approprié à l’égard de la réglementation. L’entrepreneur doit gérer l’eau conformément à la réglementation municipale sur les rejets des eaux usées, au Guide d’intervention, à la LQE et aux règlements correspondants en fonction des directives du surveillant suite aux résultats analytiques obtenus, s’il y a lieu.

Le Ministère peut aussi effectuer un échantillonnage de sol dans les piles pour confirmer le niveau de contamination en cas de doute à cet égard. Le cas échéant, l’entrepreneur doit gérer ces sols conformément au Guide d’intervention, à la LQE et aux règlements correspondants en fonction des directives du surveillant suite aux résultats analytiques obtenus, s’il y a lieu.

L’entrepreneur doit prévoir les périodes d’attente de résultats d’analyses et ne peut procéder à la gestion de l’eau ou des sols que sur autorisation écrite du surveillant. Aucune réclamation de l’entrepreneur ne sera recevable en raison des délais d’analyse.

Avant de quitter le site avec tout chargement, chaque camion doit recevoir du surveillant un manifeste de transport dont un exemple est proposé en annexe.

Le transport de sols contaminés doit être effectué en conformité avec le Règlement sur le transport des matières dangereuses. En application de ce règlement, les sols contaminés ≥ B du Guide d’intervention doivent être transportés dans un véhicule à benne recouverte d’une bâche imperméable de façon à retenir les sols à l’intérieur de la benne. Lorsque les sols sont contaminés ≥ C du Guide d’intervention, le dessus de la benne doit être recouvert entièrement afin d’empêcher la pluie ou la neige d’y pénétrer ou le contaminant de s’en échapper. Dans tous les cas, lorsqu’un liquide peut se dégager des sols contaminés, le contenant ou la benne doit être étanche.

Une fois le chargement livré au lieu visé, l’entrepreneur doit remettre au surveillant les documents attestant de leur prise en charge par l’exploitant du lieu autorisé (manifeste de transport, bons de pesée électroniques, précisant leur nature, leur niveau de contamination et leur quantité, etc.) et ce, à la fin de chaque journée de travail.

15.1.2 Mode de paiement

La gestion hors site des sols contaminés est payée à la tonne ou au mètre cube en fonction de leur classification (sols argileux ou granulaires), le type de contamination (organique seulement, inorganique seulement ou organique et inorganique) et le niveau

Ministère des Transports,de la Mobilité durable et de

l’Électrification des transports

185-18

Page 19: Devis-type - Protection de l'environnement Web viewSous la version de Word 2003, ... en dehors de la fondation de la route et des zones de ... La couche de sol arable superficielle

PROJET No : XXX-XX-XXXX DOSSIER No : XXXX-XX-XXXX

de contamination selon les critères A-B-C du Guide d’intervention et les valeurs de l’annexe I du Règlement sur l’enfouissement des sols contaminés (RESC, aussi appelé « critère D ») (sol A-B, sol B-C, sol C-RESC et sol ≥ RESC) aux articles correspondants au bordereau. Le prix inclut le conditionnement, le stockage temporaire, le cas échéant, le chargement, le transport, l’admission au lieu autorisé, la documentation et toute dépense incidente. Le facteur de conversion utilisé pour l’estimation des quantités de sols à gérer hors site est de 1,8 tonne pour 1 m3.

La gestion hors site de l’eau contaminée est payée au litre à l’article correspondant au bordereau. Le prix inclut le pompage, le chargement, l’entreposage, le transport, le traitement, l’élimination, la documentation et toute dépense incidente.

La gestion de l’eau contaminée sur le site à l’aide d’une unité de traitement est payée au litre, à la journée, à la semaine ou au mois à l’article correspondant au bordereau. Le prix inclut la mobilisation, la démobilisation, l’équipement, le pompage, le traitement, l’échantillonnage, les analyses physico-chimiques, la documentation et toute dépense incidente.

L’échantillonnage de confirmation du niveau de contamination des sols est payé à l’unité à l’article correspondant au bordereau. Le prix comprend la mobilisation, la réalisation de sondages, l’échantillonnage, les analyses physico-chimiques ainsi que toute dépense incidente.

L’échantillonnage de l’eau est payé à l’unité à l’article correspondant au bordereau. Le prix comprend la mobilisation, l’échantillonnage, les analyses physico-chimiques ainsi que toute dépense incidente.

15.2 DÉCOUVERTE FORTUITE DE SOLS OU D’EAU CONTAMINÉS EN COURS DE TRAVAUX

En cas de découverte fortuite de sols ou d’eau contaminés sur le chantier, l’entrepreneur doit arrêter les travaux à l’endroit de la découverte et en informer immédiatement le surveillant afin de connaître quelles actions il doit poser.

L’entrepreneur ne doit reprendre les travaux d’excavation que sur autorisation écrite du surveillant.

15.3 GESTION DES SOLS CONTAMINÉS SUITE À UN DÉVERSEMENT ACCIDENTEL CAUSÉ PAR L’ENTREPRENEUR

Les sols contaminés suite à un déversement accidentel doivent être gérés en conformité avec l’article « Gestion de sols contaminés » du présent devis, à l’exception qu’ils doivent obligatoirement être excavés et acheminés dans un lieu autorisé par le MDDELCC et ce, quel que soit leur niveau de contamination. L’entrepreneur doit aussi éviter de les mélanger avec les autres déblais (contaminés ou non) excavés pour les besoins du projet.

Les sols contaminés excavés lors de l’intervention d’urgence doivent être caractérisés par l’entrepreneur avant de quitter le chantier pour en déterminer le niveau de contamination et le mode de gestion approprié. L’entrepreneur doit aussi caractériser le fond et les parois de la zone excavée afin de confirmer le retrait complet de la matière déversée. À cet effet, l’entrepreneur doit prévoir les périodes d’attente de résultats d’analyses et ne peut remblayer la zone excavée que sur autorisation écrite du surveillant. Aucune réclamation de l’entrepreneur ne sera recevable en raison des délais d’analyse.

Toute caractérisation des sols ou de l’eau doit être effectuée par du personnel possédant au moins 2 ans d’expérience en échantillonnage environnemental et conformément au Guide de caractérisation des terrains ainsi qu’aux cahiers appropriés selon la situation (1 et 5 pour les sols, 1, 2 et 8 pour l’eau) du Guide d’échantillonnage à des fins d’analyses environnementales du MDDELCC.

Toute analyse chimique effectuée sur les sols et l’eau doit être confiée à un laboratoire possédant les accréditations du Centre d’expertise en analyse environnementale du

Ministère des Transports,de la Mobilité durable et de

l’Électrification des transports

185-19

Page 20: Devis-type - Protection de l'environnement Web viewSous la version de Word 2003, ... en dehors de la fondation de la route et des zones de ... La couche de sol arable superficielle

PROJET No : XXX-XX-XXXX DOSSIER No : XXXX-XX-XXXX

Québec pour les paramètres à analyser. Un rapport de caractérisation préparé par un professionnel possédant au moins 3 ans d’expérience en caractérisation environnementale doit être fourni au surveillant de chantier avant de procéder à la gestion finale des sols ou de l’eau. Le rapport de caractérisation doit inclure, sans s’y limiter, la description de la méthodologie employée, la compilation des résultats analytiques comparés aux critères et normes applicables, les certificats analytiques du laboratoire signés par un chimiste membre de l’Ordre des chimistes du Québec, ainsi que des recommandations sur le mode de gestion des sols et de l’eau.

Si le déversement atteint l’eau souterraine ou l’eau de surface, l’entrepreneur doit récupérer la phase immiscible et l’eau visiblement contaminée (eau huileuse) et les entreposer dans un réservoir étanche.

Les matières absorbantes souillées, la phase immiscible et l’eau huileuse doivent être gérées conformément à l’article « Matières dangereuses résiduelles » du présent devis. Les frais de caractérisation, de décontamination, d’entreposage, de transport et de gestion des sols contaminés, des matières absorbantes, de la phase immiscible et de l’eau récupérée (huileuse ou non), la perte de temps ainsi que toute dépense incidente doivent être assumés par l’entrepreneur.

L’entrepreneur doit manipuler et gérer les sols contaminés conformément au Guide d’intervention – Protection des sols et réhabilitation des terrains contaminés (Guide d’intervention), à la LQE et aux règlements correspondants. L’entrepreneur doit se référer à l’annexe 5 « Grille de gestion des sols excavés » du Guide d’intervention pour la gestion finale des sols contaminés excavés, en considérant que les sols contaminés suite à un déversement doivent obligatoirement être excavés et acheminés dans un lieu autorisé par le MDDELCC et ce, quel que soit leur niveau de contamination.

L’entrepreneur doit excaver de façon sélective les sols contaminés et les entreposer temporairement dans l’emprise dans des contenants fermés et étanches, ou entre deux membranes imperméables. Si le déversement atteint l’eau souterraine ou l’eau de surface, l’entrepreneur doit récupérer la phase immiscible et l’eau visiblement contaminée (eau huileuse) et les entreposer dans un réservoir étanche.

L’aire de stockage des sols contaminés doit être aménagée de manière à pouvoir contenir tout liquide pouvant s’écouler des sols. L’entrepreneur doit éviter de mélanger des sols dont les niveaux de contamination sont visiblement différents. Il doit aussi éviter de les mélanger avec les autres déblais (contaminés ou non) excavés pour les besoins du projet. Si l’espace est insuffisant dans l’emprise pour entreposer les sols contaminés par le déversement, l’entrepreneur doit se conformer aux dispositions du Règlement sur le stockage et les centres de transfert de sols contaminés pour les entreposer en dehors de l’emprise. Il doit à cet effet fournir au surveillant une copie de l’avis transmis au MDDELCC en vertu de ce règlement.

Toute eau entrant en contact avec les sols entreposés ou tout liquide qui s’en écoule doit être captée et stockée dans un réservoir ou un bassin étanche. Dans le cas d’un bassin, le fond et les parois doivent être constitués d’une membrane imperméable et le pourtour doit être muni de bermes étanches et suffisamment hautes pour éviter que les eaux de ruissellement ne s’y introduisent. Si le liquide s’écoulant des sols est constitué d’hydrocarbures ou d’eau visiblement huileuse, le gérer conformément à l’article « Matières dangereuses résiduelles » du présent devis. S’il s’agit d’eau, elle doit être caractérisée par l’entrepreneur avant de quitter le chantier pour en déterminer le niveau de contamination et le mode de gestion approprié. L’eau doit être échantillonnée conformément aux cahiers 1, 2 et 8 du Guide d’échantillonnage à des fins d’analyses environnementales du MDDELCC par du personnel possédant au moins 2 ans d’expérience en échantillonnage environnemental et être gérée conformément à la réglementation municipale sur les rejets des eaux usées, au Guide d’intervention, à la LQE et aux règlements correspondants.

Les sols contaminés excavés lors de l’intervention d’urgence doivent être caractérisés par l’entrepreneur avant de quitter le chantier pour en déterminer le niveau de contamination et le mode de gestion approprié. L’entrepreneur doit aussi caractériser le fond et les parois de la zone excavée afin de confirmer le retrait complet de la matière déversée. À cet effet, l’entrepreneur doit prévoir les périodes d’attente de résultats

Ministère des Transports,de la Mobilité durable et de

l’Électrification des transports

185-20

Page 21: Devis-type - Protection de l'environnement Web viewSous la version de Word 2003, ... en dehors de la fondation de la route et des zones de ... La couche de sol arable superficielle

PROJET No : XXX-XX-XXXX DOSSIER No : XXXX-XX-XXXX

d’analyses et ne peut remblayer la zone excavée que sur autorisation écrite du surveillant. Aucune réclamation de l’entrepreneur ne sera recevable en raison des délais d’analyse. Toute caractérisation des sols doit être effectuée par du personnel possédant au moins 2 ans d’expérience en échantillonnage environnemental et conformément au Guide de caractérisation des terrains ainsi qu’aux cahiers 1 et 5 du Guide d’échantillonnage à des fins d’analyses environnementales du MDDELCC.

Toute analyse chimique effectuée sur les sols et l’eau doit être confiée à un laboratoire possédant les accréditations du Centre d’expertise en analyse environnementale du Québec pour les paramètres à analyser. Un rapport de caractérisation préparé par un professionnel possédant au moins 3 ans d’expérience en caractérisation environnementale doit être fourni au surveillant de chantier avant de procéder à la gestion finale des sols ou de l’eau. Le rapport de caractérisation doit inclure, sans s’y limiter, la description de la méthodologie employée, la compilation des résultats analytiques comparés aux critères et normes applicables, les certificats analytiques du laboratoire signés par un chimiste membre de l’Ordre des chimistes du Québec, ainsi que des recommandations sur le mode de gestion des sols et de l’eau.

Les sols contaminés doivent ensuite être chargés dans des camions le plus rapidement possible en vue de leur élimination hors du site, et ce, en fonction de leur niveau de contamination. Le transport de sols contaminés doit être effectué en conformité avec le Règlement sur le transport des matières dangereuses. En application de ce règlement, les sols contaminés ≥ B du Guide d’intervention doivent être transportés dans un véhicule à benne recouverte d’une bâche imperméable de façon à retenir les sols à l’intérieur de la benne. Lorsque les sols sont contaminés ≥ C du Guide d’intervention, le dessus de la benne doit être recouvert entièrement afin d’empêcher la pluie ou la neige d’y pénétrer ou le contaminant de s’en échapper. Dans tous les cas, lorsqu’un liquide peut se dégager des sols contaminés, le contenant ou la benne doit être étanche.

Les matières absorbantes souillées, la phase immiscible et l’eau huileuse doivent être gérées conformément à l’article « Matières dangereuses résiduelles » du présent devis. L’eau récupérée qui ne présente pas de signe visuel de contamination doit être gérée conformément à la réglementation municipale sur les rejets des eaux usées, au Guide d’intervention, à la LQE et aux règlements correspondants. Les frais de caractérisation, de décontamination, d’entreposage, de transport et de gestion des sols contaminés, des matières absorbantes, de la phase immiscible et de l’eau récupérée (huileuse ou non), la perte de temps ainsi que toute dépense incidente doivent être assumés par l’entrepreneur.

Avant de quitter le site avec tout chargement de sols contaminés ou d’eau contaminée non huileuse, chaque camion doit recevoir du surveillant un manifeste de transport dont un exemple est proposé en annexe du présent devis.

Une fois le chargement livré au lieu visé, l’entrepreneur doit remettre au surveillant les documents attestant de leur prise en charge par l’exploitant du lieu autorisé (manifeste de transport, bons de pesée électroniques précisant leur nature, leur niveau de contamination et leur quantité, etc.) à la fin de chaque journée de travail.

15.4 GESTION DE L’EAU SOUTERRAINE CONTAMINÉE POMPÉE POUR L’ASSÈCHEMENT D’EXCAVATIONS

15.4.1 Généralités

Une étude de caractérisation environnementale a confirmé que l’eau souterraine, dans les limites du projet, est contaminée. Cette étude est disponible en annexe.

S’il ne la traite pas sur place, l’entrepreneur doit entreposer dans un réservoir étanche l’eau souterraine qui est pompée pour maintenir les excavations à sec.

À la demande du surveillant, un échantillonnage de confirmation peut être requis pour confirmer le niveau de contamination de l’eau. Le cas échéant, l’échantillonnage doit être effectué conformément aux cahiers 1 et 8 du Guide d’échantillonnage à des fins

Ministère des Transports,de la Mobilité durable et de

l’Électrification des transports

185-21

Page 22: Devis-type - Protection de l'environnement Web viewSous la version de Word 2003, ... en dehors de la fondation de la route et des zones de ... La couche de sol arable superficielle

PROJET No : XXX-XX-XXXX DOSSIER No : XXXX-XX-XXXX

d’analyses environnementales du MDDELCC par du personnel possédant au moins 2 ans d’expérience en échantillonnage environnementale.

Les analyses chimiques doivent être confiées à un laboratoire possédant les accréditations du Centre d’expertise en analyse environnementale du Québec pour les paramètres à analyser. Un rapport de caractérisation préparé par un professionnel possédant au moins 3 ans d’expérience en caractérisation environnementale doit être fourni au surveillant de chantier avant de procéder à la gestion finale de l’eau. Le rapport de caractérisation doit inclure, sans s’y limiter, la description de la méthodologie employée, la compilation des résultats analytiques comparés aux critères et normes applicables, les certificats analytiques du laboratoire signés par un chimiste membre de l’Ordre des chimistes du Québec, ainsi que des recommandations sur le mode de gestion de l’eau.

L’entrepreneur doit gérer l’eau pompée conformément à la réglementation municipale sur les rejets des eaux usées, au Guide d’intervention, à la LQE et aux règlements correspondants.

Le Ministère peut procéder à l’échantillonnage de l’eau pour en confirmer le niveau de contamination. À cet effet, l’entrepreneur doit prévoir les périodes d’attente de résultats d’analyses et ne peut procéder à la gestion de l’eau que sur autorisation écrite du surveillant. Aucune réclamation de l’entrepreneur ne sera recevable en raison des délais d’analyse. L’entrepreneur doit gérer l’eau conformément à la réglementation municipale sur les rejets des eaux usées, au Guide d’intervention, à la LQE et aux règlements correspondants en fonction des directives du surveillant suite aux résultats analytiques obtenus, s’il y a lieu.

Avant de quitter le site avec tout chargement, chaque camion doit recevoir du surveillant un manifeste de transport dont un exemple est proposé en annexe. Une fois le chargement livré au lieu détenant une autorisation du MDDELCC pour recevoir l’eau contaminée, l’entrepreneur doit remettre au surveillant les documents attestant de leur prise en charge par l’exploitant du lieu autorisé (manifeste de transport, bons de pesée électroniques ou autre, précisant leur nature, leur niveau de contamination et leur quantité) et ce, à la fin de chaque journée de travail.

Si l’entrepreneur effectue le traitement de l’eau sur le chantier, il doit au préalable fournir au surveillant une copie du certificat d’autorisation délivré par le MDDELCC pour cette activité lorsqu’il est exigé par la LQE.

15.4.2 Mode de paiement

La gestion hors site de l’eau contaminée est payée au litre à l’article correspondant au bordereau. Le prix inclut le pompage, le chargement, l’entreposage, le transport, le traitement, l’élimination, la documentation et toute dépense incidente.

La gestion de l’eau contaminée sur le site à l’aide d’une unité de traitement est payée au litre, à la journée, à la semaine ou au mois à l’article correspondant au bordereau. Le prix inclut la mobilisation, la démobilisation, l’équipement, le pompage, le traitement, l’échantillonnage, les analyses physico-chimiques, la documentation et toute dépense incidente.

L’échantillonnage de l’eau est payé à l’unité à l’article correspondant au bordereau. Le prix comprend la mobilisation, l’échantillonnage, les analyses physico-chimiques ainsi que toute dépense incidente.

16. PLANTES EXOTIQUES ENVAHISSANTES

16.1 GESTION DE LA BERCE DU CAUCASE

Avant le début des travaux, l’entrepreneur doit éliminer les plants ou les colonies de berces du Caucase identifiées au(x) plan(s) , et disposer des plants et des sols contaminés conformément au guide « Gestion et contrôle de la berce du Caucase » du MDDELCC.

Ministère des Transports,de la Mobilité durable et de

l’Électrification des transports

185-22

Page 23: Devis-type - Protection de l'environnement Web viewSous la version de Word 2003, ... en dehors de la fondation de la route et des zones de ... La couche de sol arable superficielle

PROJET No : XXX-XX-XXXX DOSSIER No : XXXX-XX-XXXX

L’entrepreneur doit s’assurer auprès du surveillant que tous les plants ou les colonies de berces du Caucase ont préalablement été éradiqués avant le début des travaux.

16.2 GESTION DU ROSEAU COMMUN ET DE LA RENOUÉE JAPONAISE

Toutes les composantes de la machinerie doivent être exemptes de boue et de fragments de roseau commun et de renouée japonaise avant d’accéder au chantier.

16.2.1 Gestion des résidus

Avant le début des travaux, l’entrepreneur doit excaver les sols et les colonies de roseaux communs et de renouée japonaise identifiées au(x) plan(s) , jusqu’à une profondeur de xx m selon les modalités du devis descriptif. L’entrepreneur devra ensevelir tout roseau commun et renouée japonaise et tout volume de sol excavé afférent dans une fosse identifiée au(x) plan(s) . Cette fosse devra être recouverte d’un minimum de 2 m de matériel de remblai exempt de roseau commun et de renouée japonaise ou de fragments de ceux-ci.

Avant le début des travaux, l’entrepreneur doit excaver les sols et les colonies de roseaux communs et de renouée japonaise identifiées au(x) plan(s) , jusqu’à une profondeur de xx m selon les modalités du devis descriptif. L’entrepreneur devra ensevelir tout roseau commun et renouée japonaise et tout volume de sol excavé afférent dans une fosse dont l’emplacement sera approuvé par le surveillant. Cette fosse devra être recouverte d’un minimum de 2 m de matériel de remblai exempt de roseau commun et de renouée japonaise ou de fragments de ceux-ci.

Si aucun site pour l’enfouissement n’est identifié par le surveillant, les plantes et les sols devront être évacués du chantier et envoyés dans un lieu d’enfouissement technique ou traités autrement avec l’approbation du surveillant.

Si ces éléments sont transportés hors du chantier, les bennes utilisées devront être recouvertes de façon à ce qu’il n’y ait aucun rejet dans l’environnement, y compris les graines. L’entrepreneur doit fournir une copie du manifeste de transport au surveillant.

Avant le début des travaux, l’entrepreneur doit excaver les sols et les colonies de roseaux communs et de renouées japonaises identifiées au(x) plan(s) , jusqu’à une profondeur de xx m selon les modalités du devis descriptif.

Le roseau commun et la renouée japonaise de même que les volumes de sol excavé afférent devront être évacués du chantier et envoyés dans un lieu d’enfouissement technique ou traités autrement avec l’approbation du surveillant. Si ces éléments sont transportés hors du chantier, les bennes utilisées devront être recouvertes de façon à ce qu’il n’y ait aucun rejet dans l’environnement, y compris les graines. L’entrepreneur doit fournir une copie du manifeste de transport au surveillant.

16.2.2 Nettoyage de la machinerie

Toutes les composantes de la machinerie doivent être exemptes de boue et de fragments de roseau commun et de renouée japonaise avant d’entreprendre d’autres activités sur le site ou à l’extérieur du site suite aux travaux d’éradication des colonies. Le nettoyage de la machinerie sera validé par le surveillant.

Le nettoyage doit être réalisé à l’eau, à l’air à haute pression ou à l’aide d’autres outils tels que des brosses, des balais, des pelles ou des aspirateurs. Cette opération doit être réalisée dans une aire de lavage qui permet de confiner l’ensemble des résidus solides (p.ex. une surface de gravier recouverte d’une membrane géotextile).

Si le nettoyage est réalisé à l’aide d’eau, l’emplacement de l’aire de lavage doit être préalablement approuvé par le surveillant.

Les résidus solides résultant du nettoyage de la machinerie doivent être gérés en conformité à l’article « Gestion des résidus » de la présente section.

Ministère des Transports,de la Mobilité durable et de

l’Électrification des transports

185-23

Page 24: Devis-type - Protection de l'environnement Web viewSous la version de Word 2003, ... en dehors de la fondation de la route et des zones de ... La couche de sol arable superficielle

PROJET No : XXX-XX-XXXX DOSSIER No : XXXX-XX-XXXX

16.2.3 Mode de paiement

La gestion du roseau commun et de la renouée japonaise ainsi que des volumes de sols excavés est payée au mètre cube à l’article « Gestion des plantes exotiques envahissantes » au bordereau. Le prix comprend notamment les mesures environnementales, le chargement, le transport, la disposition, le nettoyage de la machinerie ainsi que toute dépense incidente.

16.3 DÉCOUVERTE FORTUITE

En cas de découverte de colonies de roseau commun, de renouée japonaise ou de berce du Caucase sur le chantier, l’entrepreneur doit arrêter les travaux à l’endroit de la découverte et en informer immédiatement le surveillant afin de connaître quelles actions il doit poser.

L’entrepreneur ne doit reprendre les travaux que sur autorisation écrite du surveillant.

17. BARRAGE DE CASTORS

17.1 DÉMANTÈLEMENT D’UN BARRAGE DE CASTORS

17.1.1 Généralités

L’entrepreneur doit démanteler un barrage de castors à [préciser l’endroit].

Le démantèlement doit être effectué de manière à minimiser les impacts négatifs aux ouvrages existants, au territoire en aval ainsi qu’à l’habitat du poisson. Aucun explosif ne peut être utilisé. Selon la procédure de démantèlement, le niveau d’eau en amont doit être abaissé en effectuant une seule brèche dans le barrage d’une largeur ne dépassant pas la largeur du chenal du cours d’eau initial ou celui du ponceau en aval du barrage. Cette brèche doit être réalisée à l’endroit où l’eau s’écoulait à l’origine. Une fois le niveau de l’eau stabilisée de part et d’autre du barrage, les sections restantes du barrage peuvent être démantelées progressivement. Si plusieurs barrages doivent être démantelés sur un même cours d’eau, le démantèlement doit s’effectuer de l’aval vers l’amont pour éviter que des infrastructures (chalet, quai, route, etc.) situées en aval ne soient impactées.

Les travaux de démantèlement doivent, dans la mesure du possible, être réalisés manuellement. Si cela n’est pas possible et que de la machinerie doit être utilisée, elle doit demeurer sur la rive. Le creusage, le dragage et le détournement du cours d’eau sont interdits.

Les matériaux issus du démantèlement doivent être disposés à une distance minimale de 20 m du lac ou du cours d’eau.

17.1.2 Mode de paiement

Le démantèlement d’un barrage de castor est payé à prix global ou à l’heure à l’article correspondant au bordereau. Le prix inclut la fourniture des matériaux, les travaux de terrassement et d’aménagement, les mesures de protection environnementale ainsi que toute dépense incidente.

17.2 AMÉNAGEMENT D’UN PRÉBARRAGE DE CASTORS

L’entrepreneur doit construire un prébarrage à castors à [préciser l’endroit]. Pour ce faire, il doit respecter les dispositions de l’article « Conception du prébarrage » du Tome IV – Abords de route ainsi que le DN-IV-6-002.

18. PROTECTION DE LA FAUNE

18.1 PROTECTION DU PYGARGUE À TÊTE BLANCHE

Ministère des Transports,de la Mobilité durable et de

l’Électrification des transports

185-24

Page 25: Devis-type - Protection de l'environnement Web viewSous la version de Word 2003, ... en dehors de la fondation de la route et des zones de ... La couche de sol arable superficielle

PROJET No : XXX-XX-XXXX DOSSIER No : XXXX-XX-XXXX

La présence du Pygargue à tête blanche a été observée à [endroit(s) à spécifier], comme indiqué au(x) plan(s) 

En cas de découverte d’un site de nidification actif du Pygargue à tête blanche dans ou à proximité du chantier, l’entrepreneur doit en aviser le surveillant.

L’entrepreneur doit prendre toutes les mesures requises pour protéger l’habitat de cette espèce protégée durant la période de nidification qui s’étend du […] au […]. Les mesures devront préalablement être approuvées par le surveillant et convenues avec les autorités responsables de la faune.

Les travaux sont interdits dans un rayon de protection de 300 m autour des nids actifs. De plus, les travaux sont uniquement permis du 1er septembre au 15 mars dans la zone tampon limitée à 400 m autour du rayon de protection.

18.2 PROTECTION DU FAUCON PÈLERIN

La présence du Faucon pèlerin a été observée à [endroit(s) à spécifier] tel qu’indiqué au(x) plan(s) . La localisation au plan doit être confirmée avant les travaux.

En cas de découverte d’un site de nidification actif du Faucon pèlerin dans les limites du chantier ou à proximité, l’entrepreneur doit en aviser le surveillant.

L’entrepreneur doit prendre toutes les mesures requises pour protéger l’habitat de cette espèce protégée durant la période de nidification qui s’étend du […] au […]. Cet habitat correspond à un territoire constitué de perchoirs, servant à la chasse, à la nidification, à l’alimentation ou à l’élevage des jeunes. Les mesures devront préalablement être approuvées par le surveillant et convenues avec les autorités responsables de la faune.

Les travaux sont interdits dans un rayon de 100 m autour des nids actifs pendant la période de nidification. Le site de nidification doit rester accessible aux faucons. En dehors de ce rayon, l’entrepreneur doit planifier ses travaux pour qu’au printemps, ils soient le plus loin possible du nid et qu’ils ne s’en approchent que graduellement.

18.3 PROTECTION DES OISEAUX DE PROIE

Un nid actif de [préciser le nom de l’espèce] est présent à [préciser l’endroit]. Dans un rayon de 30 m autour de ce nid, il est interdit d’utiliser des matelas antiérosion de type « filet biodégradable » (telles qu’employées dans la confection des matelas de paille ou de fibres de bois) pour fixer les matériaux protecteurs recouvrant un ensemencement, et ce, afin d’éviter des blessures ou de la mortalité chez les oisillons qui tomberaient éventuellement du nid.

18.4 PROTECTION DU PLUVIER SIFFLEUR

18.4.1 Généralités

Le Pluvier siffleur est présent dans la zone [préciser l’endroit]. Les travaux sur les dunes et près du littoral doivent être effectués en dehors de la période de nidification du Pluvier siffleur qui s’échelonne du 1er mai au 1er septembre à moins, après approbation du surveillant, qu’un géotextile type III ne soit installé et fixé au sol sur les hauts de plage préalablement à la période de nidification afin de prévenir la nidification dans l’emprise du projet.

L’entrepreneur doit installer une barrière munie d’un géotextile de type III à la limite du géotextile fixé sur le sol afin d’éviter que les pluviers en déplacement entrent dans la zone des travaux. Les barrières verticales doivent tenir compte des effets des marées et elles doivent être installées pour résister au marnage quotidien. Les barrières doivent être entretenues quotidiennement et restaurées au besoin.

Dans un tel cas, le géotextile au sol et la barrière doivent être maintenus en place pendant toute la durée des travaux, qu’il y ait ou non présence de pluviers au début de la saison de nidification. La toile doit couvrir 100 m de chaque côté de l’emplacement des travaux.

Ministère des Transports,de la Mobilité durable et de

l’Électrification des transports

185-25

Page 26: Devis-type - Protection de l'environnement Web viewSous la version de Word 2003, ... en dehors de la fondation de la route et des zones de ... La couche de sol arable superficielle

PROJET No : XXX-XX-XXXX DOSSIER No : XXXX-XX-XXXX

L’entrepreneur doit mettre en œuvre toute mesure additionnelle qui serait jugée nécessaire à la protection de l’espèce par le surveillant. L’entrepreneur doit aviser immédiatement le surveillant de toute situation imprévue pouvant affecter le Pluvier siffleur et de toute situation de non-conformité aux mesures qui doivent être mises en place pour la protection de l’espèce et de son habitat.

18.4.2 Mode de paiement

Le géotextile de type III pour la protection du pluvier siffleur est payé au mètre carré à l’article correspondant au bordereau sans ajustement pour le chevauchement entre les sections. La barrière munie d’un géotextile de type III pour la protection du pluvier siffleur est payée au mètre linéaire réellement installée à l’article correspondant au bordereau. Les prix incluent la fourniture des matériaux, les travaux d’installation, d’entretien et de démantèlement ainsi que toute dépense incidente.

18.5 PROTECTION DES OISEAUX MIGRATEURS

La présence d’une aire de nidification de [espèce à spécifier] a été observée à [endroit(s) à spécifier], tel qu’identifiée au(x) plan(s) .

L’entrepreneur doit prendre toutes les mesures requises pour protéger l’aire de nidification de cette espèce durant la période de nidification qui s’étend du […] au […].

Tout travail de démolition de l’ouvrage […] est interdit durant la période de nidification. Si l’entrepreneur veut effectuer ce type de travail pendant cette période, il doit isoler les aires de nidification avant le début de la période de nidification annuelle à l’aide de filets ou de membranes. Le dispositif de protection doit être en mesure d’empêcher la nidification des oiseaux à cet endroit.

Le dispositif de protection doit être en place pendant toute la période de nidification ou jusqu’à la démolition de l’ouvrage.

L’entrepreneur est tenu de faire approuver le dispositif de protection par le surveillant. Aucun travail ne peut débuter avant son installation. Si malgré le dispositif, des oiseaux migrateurs nichant sont découverts, les travaux doivent être interrompus jusqu’à la fin de la période de nidification ou jusqu’à ce que le Ministère l’autorise.

18.6 PROTECTION DE LA TORTUE [PRÉCISER L’ESPÈCE]

18.6.1 Généralités

Les travaux sur le littoral de [préciser l’endroit] sont interdits durant la période comprise entre le […] et le […].

De plus, l’entrepreneur doit installer une barrière munie d’un géotextile de type III pour circonscrire la zone des travaux afin d’éviter que les tortues ne se retrouvent sur le chantier. La membrane de géotextile installée doit être tendue et retenue à l’aide de piquets. La base de cette membrane doit également être enfouie dans le sol pour éviter qu’une tortue puisse se faufiler sous la barrière.

Au début des travaux, avant l’arrivée de la machinerie, l’entrepreneur doit effectuer une visite des lieux afin de repérer les tortues présentes dans la zone des travaux. De plus, une visite [quotidienne / hebdomadaire] des lieux doit être réalisée pendant toute la durée des travaux. Si une tortue est repérée sur le site des travaux, l’entrepreneur doit en informer le surveillant afin qu’elle soit relocalisée à l’extérieur de la zone des travaux par le répondant en environnement du Ministère. Tout travail dans le secteur où la tortue est observée doit cesser jusqu’à son déplacement.

18.6.2 Protection d’un site de ponte

Un site de ponte de tortue est présent à [préciser l’endroit], identifié au(x) plan(s) . Si des travaux susceptibles d’affecter l’intégrité de ce site doivent être réalisés,

Ministère des Transports,de la Mobilité durable et de

l’Électrification des transports

185-26

Page 27: Devis-type - Protection de l'environnement Web viewSous la version de Word 2003, ... en dehors de la fondation de la route et des zones de ... La couche de sol arable superficielle

PROJET No : XXX-XX-XXXX DOSSIER No : XXXX-XX-XXXX

l’entrepreneur doit en aviser le surveillant qui lui indiquera les endroits où un grillage ou une membrane doit être installé afin de protéger le site visé.

18.6.3 Mode de paiement

La barrière munie d’un géotextile de type III pour la protection de la tortue est payée au mètre linéaire à l’article correspondant au bordereau. Le prix inclut la fourniture des matériaux, les travaux d’installation, d’entretien, de démantèlement ainsi que toute dépense incidente.

19. AMÉNAGEMENT ET EXPLOITATION DE CARRIÈRES ET SABLIÈRES

L’entrepreneur doit respecter les dispositions de l’article « Fourniture des matériaux de carrière ou de sablière » du chapitre «Terrassements» du CCDG.

20. GESTION DU BRUIT

Afin de réduire l’impact causé par le bruit, le dynamitage, le camionnage en vrac, le fonçage de palplanches, le fonçage de pieux et les autres activités susceptibles de générer du bruit doivent être effectués uniquement entre […] heures et […] heures, tout en respectant les exigences réglementaires municipales.

Afin de réduire l’impact causé par le bruit dans le secteur de la rue […], les travaux du chaînage […] au […] doivent être exécutés uniquement du lundi au vendredi, entre […] heures et […] heures, tout en respectant les exigences réglementaires municipales.

Pour l’ensemble du chantier, l’équipement fixe doit être installé aux endroits les moins sensibles au bruit de manière à minimiser l’impact causé sur le climat sonore du secteur.

L’équipement et la machinerie doivent être maintenus en bon état de fonctionnement pour qu’ils conservent leur niveau de bruit minimum.

L’entrepreneur doit utiliser des équipements munis de dispositifs réduisant le bruit (par exemple, des silencieux et des marteaux hydrauliques munis d’un dispositif antibruit) et installer au besoin ou à la demande du surveillant, des mesures d’atténuation sonores (par exemple, des écrans antibruit temporaires) pour réduire le bruit émanant du chantier.

Si l’entrepreneur ne peut éviter de laisser en marche de l’équipement pendant la nuit, il doit localiser ces éléments le plus loin possible des résidences et, si requis, installer des écrans antibruit temporaires afin que le bruit ne soit pas perceptible par les résidants.

Dans le cas où l’entrepreneur installe un écran antibruit temporaire, il doit démontrer au surveillant qu’il ne causera pas un accroissement du niveau sonore aux résidences situées dans la direction opposée.

20.1 MODE DE PAIEMENT

Les équipements et mesures d’atténuation sonores sont payés aux articles correspondants au bordereau. Le prix inclut la fourniture des matériaux, les travaux d’installation, d’entretien, de démantèlement, le système de fixation, la réparation ou le remplacement en cas de dommage ainsi que toute dépense incidente.

21. PROTECTION DU MILIEU AQUATIQUE

21.1 PÉRIODE DE RESTRICTION DES TRAVAUX

Les travaux sur le littoral de [préciser le cours d’eau] sont interdits durant la période du […] au […].

Ministère des Transports,de la Mobilité durable et de

l’Électrification des transports

185-27

Page 28: Devis-type - Protection de l'environnement Web viewSous la version de Word 2003, ... en dehors de la fondation de la route et des zones de ... La couche de sol arable superficielle

PROJET No : XXX-XX-XXXX DOSSIER No : XXXX-XX-XXXX

21.2 ACTIVITÉS DANS UNE RIVIÈRE À SAUMON OU À PROXIMITÉ

Afin de ne pas nuire aux activités de pêche au saumon dans [préciser le cours d’eau], les travaux susceptibles de créer de la turbidité en rivière ou de transporter des particules fines doivent être effectués uniquement entre […] heures et […] heures.

21.3 DYNAMITAGE DANS L’EAU

Le dynamitage est strictement interdit dans l’eau.

21.4 DYNAMITAGE À PROXIMITÉ DE L’HABITAT DU POISSON

L’entrepreneur doit effectuer les opérations de dynamitage conformément au document Lignes directrices concernant l’utilisation d’explosifs à l’intérieur ou à proximité des eaux de pêche canadienne rédigé par D.G. Wright et G.E. Hopky et publié en 1998 par le ministère des Pêches et des Océans du Canada.

Notamment, l’entrepreneur doit respecter la grille de poids de la charge explosive contenue dans le tableau des distances de recul.

Distances de recul (m) requises à partir du centre de détonation d’un explosif confiné

Poids de la charge (kg)

0,5 1 2 5 10 25 50 100

Dis

tanc

e de

recu

l (m

)

Habitat du poisson (général)1

Roc 3,6 5,0 7,1 11,0 15,9 25,0 35,6 50,3

Sol gelé 3,3 4,7 6,5 10,4 14,7 23,2 32,9 46,5

Glace 3,0 4,2 5,9 9,3 13,2 20,9 29,5 41,8

Sol saturé 3,0 4,2 5,9 9,3 13,2 20,9 29,5 41,8

Sol non saturé 2,0 2,9 4,1 6,5 9,2 14,5 20,5 29,0

Frayère2 10,7 15,1 nd 33,7 47,8 75,5 106,7 150,91. Pour respecter le critère de 100 kPa.2. Pour respecter le critère de 13 mm/s.

À défaut de pouvoir respecter les lignes directrices de Wright et Hopky (1998), l’entrepreneur doit effectuer une demande d’autorisation en vertu de la Loi sur les pêches.

22. BARRIÈRE D’EAU

L’entrepreneur doit avoir en sa possession, en tout temps sur le chantier, l’équipement suivant :

Une barrière d’eau d’une hauteur minimale de 200 mm et d’une longueur minimale de 30 m;

Un déversoir rigide pouvant évacuer 20 litres par seconde; Un tube principal et une rallonge de 5 m chacun.

23. ESTACADE FLOTTANTE

23.1 GÉNÉRALITÉS

Une estacade flottante de rouleaux absorbants de 125 mm de diamètre ou plus doit être installée en travers des cours d’eau identifiés au(x) plan(s) , en aval du chantier, du début jusqu’à la fin des travaux de terrassement et de drainage.

Ministère des Transports,de la Mobilité durable et de

l’Électrification des transports

185-28

Page 29: Devis-type - Protection de l'environnement Web viewSous la version de Word 2003, ... en dehors de la fondation de la route et des zones de ... La couche de sol arable superficielle

PROJET No : XXX-XX-XXXX DOSSIER No : XXXX-XX-XXXX

L’estacade doit être installée uniquement dans un secteur où l’eau est calme à proximité des limites de l’emprise ou du chantier. L’entrepreneur doit aviser le surveillant s’il n’est pas en mesure de respecter ces conditions d’installation. Dans ce cas, le surveillant évaluera les solutions de rechange en fonction des variables présentes.

L’entrepreneur doit s’assurer que l’estacade demeure constamment à la surface de l’eau malgré les fluctuations du niveau de l’eau.

Un entretien régulier de l’estacade doit être réalisé par l’entrepreneur afin de maintenir sa fonction et son efficacité.

L’entrepreneur doit enlever l’estacade avant l’hiver et la réinstaller au printemps si les travaux de terrassement et de drainage ne sont pas complétés dans ce secteur.

L’estacade doit être démantelée à la fin des travaux.

23.2 MODE DE PAIEMENT

L’estacade flottante est payée au mètre linéaire à l’article correspondant au bordereau. Le prix inclut la fourniture des matériaux, les travaux d’installation, d’entretien, de remplacement (en cas de déversement), d’enlèvement pour l’hiver si nécessaire, la réinstallation au printemps et de démantèlement ainsi que toute dépense incidente.

24. CONTRÔLE DE L’ÉROSION ET DES SÉDIMENTS

24.1 GÉNÉRALITÉS

Tout travail ayant comme conséquence de laisser un sol non consolidé à nu (déblai, sol perturbé ou remanié, matériaux en réserve, etc.) doit être accompagné de mesures de contrôle de l’érosion et des sédiments de manière à éviter l’apport de sédiments dans les cours d’eau, les lacs et les milieux humides. Au fur et à mesure de l’achèvement des travaux, tous les endroits remaniés doivent être stabilisés de façon permanente. Si un délai est nécessaire avant la stabilisation permanente, les mesures temporaires de contrôle de l’érosion et des sédiments doivent demeurer en place, et ce, jusqu’à ce que le surveillant autorise leur démantèlement. Les mesures temporaires doivent être retirées ou démantelées à la fin des travaux.

Lors de la suspension des travaux pour la période hivernale, tout talus n’ayant pas un couvert végétal suffisant pour stabiliser les sols doit faire l’objet de mesures complémentaires de stabilisation temporaire.

Le choix des méthodes de contrôle de l’érosion et des sédiments doit être adapté aux différentes situations rencontrées pendant les travaux. L’entrepreneur doit utiliser les méthodes proposées dans la présente section ou se référer à la grille d’application des principales méthodes de contrôle temporaire de l’érosion jointe en annexe. L’entrepreneur peut utiliser toute autre méthode permettant l’atteinte des objectifs de contrôle de l’érosion et des sédiments.

L’entrepreneur doit assurer l’entretien et le maintien en bon état de tous les ouvrages de contrôle de l’érosion et des sédiments prescrits au présent contrat afin qu’ils soient efficaces en tout temps.

24.2 STABILISATION TEMPORAIRE DES TALUS

24.2.1 Généralités

Le paillis en vrac, l’ensemencement, le revêtement de protection en pierre, le matelas antiérosion, la membrane ou la bâche doivent être utilisés pour stabiliser les talus vulnérables à l’érosion et susceptibles de produire des sédiments. Si du ravinement est détecté sur les surfaces stabilisées, l’entrepreneur doit mettre en place des mesures supplémentaires dès la constatation des dommages par le surveillant.

Ministère des Transports,de la Mobilité durable et de

l’Électrification des transports

185-29

Page 30: Devis-type - Protection de l'environnement Web viewSous la version de Word 2003, ... en dehors de la fondation de la route et des zones de ... La couche de sol arable superficielle

PROJET No : XXX-XX-XXXX DOSSIER No : XXXX-XX-XXXX

Tout amoncellement temporaire de matériaux non consolidés, tel que la terre, localisé à moins de 30 m d’un lac ou d’un cours d’eau ou d’un milieu humide doit être protégé à l’aide d’une mesure de stabilisation temporaire des talus afin d’éviter le transport de sédiments vers ces milieux.

24.2.2 Paillis en vrac

Le paillis, constitué de fibres de paille, doit obligatoirement être haché et soufflé avec de l’équipement adéquat sur les surfaces à protéger à un taux de pose de 4,5 t/ha.

24.2.3 Revêtement de protection en pierres

La stabilisation temporaire de talus et de veines dans le sol à l’aide de revêtement de protection en pierre doit être conforme au dessin normalisé DN-IV-8-005 du Tome IV – Abords de route de la collection Normes – Ouvrages routiers du Ministère.

24.2.4 Matelas antiérosion de fibre végétale

Les matelas antiérosion posés sur les talus dénudés de façon temporaire doivent être composés de fibres de paille, de cocos ou de bois et être installés en conformité au croquis joint en annexe.

24.2.5 Membrane et bâche pour stabilisation temporaire de talus

La membrane ou la bâche installée sur les talus dénudés de façon temporaire doit être retenue à l’aide d’agrafes ou de piquets.

24.2.6 Mode de paiement

La stabilisation temporaire de talus est payable au mètre carré réellement exécuté, sans ajustement pour le chevauchement et les ajustements ponctuels nécessaires, à l’article correspondant au bordereau. Le prix comprend fourniture des matériaux, les travaux d’installation, d’entretien et de démantèlement ainsi que toute dépense incidente.

24.3 BARRIÈRE À SÉDIMENTS TEMPORAIRE

24.3.1 Barrière à sédiments munie d’un géotextile

Les barrières à sédiments munies d’un géotextile doivent être installées conformément à l’article « Barrière à sédiments » du CCDG et au croquis « Barrière à sédiments munie d’un géotextile » joint en annexe.

La mise en place de barrières à sédiments munies d’un géotextile en travers d’un cours d’eau est interdite, excepté à l’endroit suivant : ….

24.3.2 Filtre en ballot de paille

Les filtres en ballot de paille doivent être installés conformément à l’article « Dispositif d’interception des eaux et des sédiments » du Tome II – Construction routière de la collection Normes – Ouvrages routiers du Ministère et au croquis joint en annexe.

La mise en place de filtres en ballots de paille en travers d’un cours d’eau est interdite , excepté à l’endroit suivant : ….

24.3.3 Boudin de rétention sédimentaire

Les boudins de rétention sédimentaire doivent être installés conformément à l’article « Dispositif d’interception des eaux et des sédiments » du Tome II – Construction routière de la collection Normes – Ouvrages routiers du Ministère.

Ministère des Transports,de la Mobilité durable et de

l’Électrification des transports

185-30

Page 31: Devis-type - Protection de l'environnement Web viewSous la version de Word 2003, ... en dehors de la fondation de la route et des zones de ... La couche de sol arable superficielle

PROJET No : XXX-XX-XXXX DOSSIER No : XXXX-XX-XXXX

La mise en place de boudins de rétention sédimentaire en travers d’un cours d’eau est interdite, excepté à l’endroit suivant : ….

24.3.4 Mode de paiement

La barrière à sédiments temporaire est payée au mètre linéaire à l’article correspondant au bordereau. Le prix comprend la fourniture des matériaux, les travaux d’installation, d’entretien, de nettoyage et de démantèlement ainsi que toute dépense incidente.

24.4 BERME ET TRAPPE À SÉDIMENTS TEMPORAIRE

24.4.1 Généralités

La mise en place de berme et trappe à sédiments en travers d’un cours d’eau est interdite.

La trappe à sédiment doit être nettoyée lorsqu’elle est remplie à 50 %. De plus, un nettoyage doit être réalisé lors de la fermeture temporaire prolongée d’un chantier. Un nettoyage préventif doit également être réalisé lors d’une alerte météorologique annonçant de fortes pluies.

24.4.2 Berme filtrante et trappe à sédiments

Les bermes filtrantes et les trappes à sédiments doivent être aménagées conformément à l’article « Berme filtrante et trappe à sédiments » du CCDG. Le matériel filtrant est de calibre variant entre 20 et 70 mm et ne contient pas plus de 5 % de matières fines passant le tamis 80 µm. Le tout doit être recouvert d’une couche de pierres d’un calibre de 100-200 mm ou plus selon les vitesses d’écoulement des eaux, et ce, tel qu’illustré au croquis « Berme filtrante et trappe à sédiments » joint en annexe. Lorsque la berme n’est plus efficace, le matériau filtrant doit être nettoyé ou remplacé.

24.4.3 Berme étanche et trappe à sédiments

La berme étanche et trappe à sédiments doivent être aménagées conformément au croquis « Berme étanche et trappe à sédiments » joint en annexe. Chaque berme est constituée de pierres de calibre 150-350 mm déposées sur une membrane géotextile. La membrane est ensuite rabattue sur la face amont de l’empierrement et fixée à son sommet.

24.4.4 Mode de paiement

La berme et trappe à sédiments temporaires sont payées à l’unité à l’article correspondant au bordereau. Le prix comprend la fourniture des matériaux, les travaux d’installation, d’entretien, de nettoyage et de démantèlement ainsi que toute dépense incidente.

24.5 BERME DE DISSIPATION D’ÉNERGIE

24.5.1 Généralités

La berme de dissipation d’énergie doit être aménagée conformément au croquis « Berme de dissipation d’énergie » joint en annexe. La berme de dissipation d’énergie (ou seuil) utilisée pour ralentir la vitesse de l’eau et limiter l’érosion est constituée de pierres de calibre 200-300 mm ou plus selon les vitesses d’écoulement des eaux. Une tranchée d’au moins 150 mm de profondeur doit tout d’abord être excavée dans laquelle un géotextile et l’empierrement sont déposés.

Ministère des Transports,de la Mobilité durable et de

l’Électrification des transports

185-31

Page 32: Devis-type - Protection de l'environnement Web viewSous la version de Word 2003, ... en dehors de la fondation de la route et des zones de ... La couche de sol arable superficielle

PROJET No : XXX-XX-XXXX DOSSIER No : XXXX-XX-XXXX

24.5.2 Mode de paiement

La berme de dissipation d’énergie est payée à l’unité à l’article correspondant au bordereau. Le prix comprend la fourniture des matériaux, les travaux d’installation, d’entretien et de démantèlement ainsi que toute dépense incidente.

24.6 BASSIN DE SÉDIMENTATION TEMPORAIRE

24.6.1 Généralités

Les bassins de sédimentation doivent être aménagés conformément à l’article « Bassin de sédimentation ou filtre naturel » du CCDG et au croquis « Bassin de sédimentation temporaire » joint en annexe. En présence de sols constitués de particules fines, le fond du bassin de sédimentation doit être recouvert d’une membrane géotextile afin d’éviter que le bassin lui-même ne devienne une source d’émission de sédiments.

Il est interdit d’aménager un bassin de sédimentation sur le littoral ou sur les rives d’un cours d’eau ainsi que dans un milieu humide.

Si l’espace disponible ne le permet pas, le bassin de sédimentation peut être localisé à l’intérieur de la rive d’un lac ou d’un cours d’eau, pourvu qu’il soit à l’intérieur de l’emprise des travaux.

Les bassins de sédimentation temporaires doivent être nettoyés conformément à l’article « Dispositif d’interception des eaux et des sédiments » du Tome II – Construction routière de la collection Normes – Ouvrages routiers du Ministère. Les sédiments retirés doivent être disposés hors des milieux aquatiques, humides et riverains. De plus, un nettoyage doit être réalisé lors de la fermeture temporaire prolongée d’un chantier. Un nettoyage préventif doit également être réalisé lors d’une alerte météorologique annonçant de fortes pluies.

24.6.2 Mode de paiement

Le bassin de sédimentation temporaire est payé à l’unité à l’article correspondant au bordereau. Le prix comprend la fourniture des matériaux, les travaux d’excavation, d’aménagement, d’entretien, de nettoyage et de démantèlement ainsi que toute dépense incidente.

24.7 DÉVIATION DES EAUX DE RUISSELLEMENT

Les fossés de crête, les fossés et les autres dispositifs temporaires bordant les limites du chantier qui permettent de dévier les eaux provenant de l’extérieur du chantier doivent être aménagés et stabilisés avant les travaux de terrassement. Les fossés de crête, les fossés et les autres dispositifs temporaires doivent être aménagés conformément à l’article « Dispositif d’interception des eaux et des sédiments » du Tome II – Construction routière de la collection Normes – Ouvrages routiers du Ministère. Tout dispositif de déviation des eaux de ruissellement temporaire doit être démantelé à la fin des travaux.

24.8 RIDEAU DE TURBIDITÉ

24.8.1 Généralités

Avant les travaux dans un lac, dans un cours d’eau ou en rive, l’entrepreneur doit installer une barrière flottante verticale afin de confiner les matières en suspension, et ce, tel que spécifié à l’article « Dispositif d’interception des eaux et des sédiments » du Tome II – Construction routière de la collection Normes – Ouvrages routiers du Ministère et au croquis joint en annexe. La membrane composant le rideau doit avoir une ouverture de filtration de x µm.

Ministère des Transports,de la Mobilité durable et de

l’Électrification des transports

185-32

Page 33: Devis-type - Protection de l'environnement Web viewSous la version de Word 2003, ... en dehors de la fondation de la route et des zones de ... La couche de sol arable superficielle

PROJET No : XXX-XX-XXXX DOSSIER No : XXXX-XX-XXXX

Le rideau doit être retenu au fond de l’eau de manière à suivre les aspérités et le mode d’installation doit être soumis au surveillant pour approbation. La hauteur du rideau doit être suffisante pour permettre l’ajustement aux fluctuations du niveau de l’eau.

Le rideau doit être ancré de façon à résister aux vitesses de courant et doit être balisé pour la sécurité de la navigation. Le rideau doit être installé selon les spécifications du fournisseur. Il est interdit de positionner un rideau en travers d’un cours d’eau.

Avant l’enlèvement du rideau, l’entrepreneur doit laisser décanter les sédiments mis en suspension. Il doit s’assurer que sa méthode de retrait minimise la remise en suspension des sédiments.

24.8.2 Mode de paiement

Le rideau de turbidité est payé au mètre linéaire à l’article correspondant au bordereau. Le prix comprend la fourniture des matériaux, les travaux d’installation, d’inspection et d’entretien, le délai de décantation avant le démantèlement et le démantèlement ainsi que toute dépense incidente.

25. OUVRAGES PROVISOIRES DANS LES LACS ET LES COURS D’EAU

25.1 RELEVÉ BATHYMÉTRIQUE ET GRANULOMÉTRIQUE

Avant le début des travaux, un relevé bathymétrique et granulométrique est réalisé dans les secteurs où des ouvrages provisoires sont requis sur le littoral afin de faciliter la remise en état du lit du cours d’eau.

25.2 CHOIX DU TYPE D’OUVRAGE

L’entrepreneur détermine le type d’ouvrage provisoire ainsi que leur mode de construction et de démantèlement en fonction des caractéristiques hydrauliques du cours d’eau (niveau d’eau et vitesse du courant susceptible de survenir durant la période de réalisation des travaux, étude hydraulique) et des caractéristiques des sols (stabilité, type) de façon à limiter les risques d’apport de sédiments dans l’eau ainsi que de dommage à l’environnement et à la propriété privée.

La mise en place des ouvrages provisoires suivants est interdite :

Jetée;

Ouvrage 2;…

25.3 PARTICULES FINES

Contrairement à ce qui est stipulé à l’article « Exigence de conception » du chapitre « Ouvrage d’art » du CCDG au regard du pourcentage de matières fines dans les batardeaux en terre, il est interdit d’utiliser des matériaux contenant des particules de moins de 5 mm pour les travaux relatifs à tous les ouvrages provisoires notamment les batardeaux, les digues, les chemins de déviation et d’accès ainsi que les ponts et ponceaux temporaires sauf pour les batardeaux qui respectent les prescriptions jointes en annexe.

Contrairement à ce qui est stipulé à l’article « Exigence de conception » du chapitre « Ouvrage d’art » du CCDG au regard du pourcentage de matières fines dans les batardeaux en terre, il est interdit d’utiliser des matériaux contenant des particules de moins de 5 mm pour les travaux relatifs à tous les ouvrages provisoires notamment les batardeaux, les digues, les chemins de déviation et d’accès ainsi que les ponts et ponceaux temporaires à moins qu’elles ne soient confinées afin d’éviter leur migration vers le cours d’eau.

Ministère des Transports,de la Mobilité durable et de

l’Électrification des transports

185-33

Page 34: Devis-type - Protection de l'environnement Web viewSous la version de Word 2003, ... en dehors de la fondation de la route et des zones de ... La couche de sol arable superficielle

PROJET No : XXX-XX-XXXX DOSSIER No : XXXX-XX-XXXX

Contrairement à ce qui est stipulé à l’article « Exigence de conception » du chapitre « Ouvrage d’art » du CCDG au regard du pourcentage de matières fines, il est interdit d’utiliser des matériaux contenant des particules de moins de 5 mm pour la construction des batardeaux sauf si les prescriptions jointes en annexe sont respectées.

25.4 RÉTRÉCISSEMENT D’UN COURS D’EAU

Il est interdit de rétrécir de façon temporaire la largeur d’un cours d’eau de plus des 2/3. La largeur se mesure à partir de la ligne naturelle des hautes eaux. Ainsi, la section d’écoulement doit avoir une largeur d’au moins X m.

Il est interdit de rétrécir de façon temporaire la largeur d’un cours d’eau de plus du 1/3. La largeur se mesure à partir de la ligne naturelle des hautes eaux. Ainsi, la section d’écoulement doit avoir une largeur d’au moins X m.

Il est interdit de rétrécir la largeur d’un cours d’eau de plus du 1/3 durant plus de 10 jours consécutifs. Deux seules périodes de rétrécissement de plus du 1/3 sont permises pour la durée des travaux. La largeur se mesure à partir de la limite supérieure de la berge. Ainsi, la section d’écoulement doit avoir une largeur d’au moins X m.

Il est interdit de rétrécir l’ouverture de l’ouvrage actuel durant plus de 10 jours consécutifs. Deux seules périodes de rétrécissement sont permises pour la durée des travaux.

La section d’écoulement du cours d’eau doit avoir une largeur de X m ou plus.

25.5 DÉRIVATION TEMPORAIRE D’UN COURS D’EAU

Si l’option de la dérivation du cours d’eau est retenue, elle doit être réalisée conformément à l’article « Déviation temporaire d’un cours d’eau » du Tome II – Construction routière de la collection Normes – Ouvrages routiers du Ministère et aux croquis joints en annexe. La base du canal doit avoir une largeur minimale de X m.

La remise en état des lieux comprend la stabilisation du littoral et des rives du cours d’eau conformément à l’article « Reconstitution du lit ou des rives d’un lac ou d’un cours d’eau » du présent devis.

25.5.1 Mode de paiement

La dérivation temporaire d’un cours d’eau est payée au mètre linéaire ou à prix global à l’article correspondant au bordereau. Le prix comprend la fourniture des matériaux, les travaux de terrassement, l’entretien, le démantèlement, la remise en état des lieux ainsi que toute dépense incidente.

25.6 INTERRUPTION TEMPORAIRE DU COURS D’EAU

L’asséchement de la zone des travaux par interruption complète d’un cours d’eau est interdit.

L’asséchement de la zone des travaux par interruption complète d’un cours d’eau est autorisé pendant une période maximale de X jours consécutifs. Deux seules périodes d’interruption complète sont permises pour la durée des travaux.

L’interruption temporaire doit être combinée en tout temps à un système de pompage permettant d’assurer l’écoulement continu de l’eau de l’amont vers l’aval. L’eau doit être expulsée dans une zone préalablement enrochée afin d’éviter de créer de l’érosion et la pompe doit être munie d’une crépine ou être entourée d’un grillage pour éviter le captage et la mutilation de poissons.

L’entrepreneur doit fournir un avis écrit d’un ingénieur civil spécialisé en hydraulique si cette méthode de travail est retenue.

Ministère des Transports,de la Mobilité durable et de

l’Électrification des transports

185-34

Page 35: Devis-type - Protection de l'environnement Web viewSous la version de Word 2003, ... en dehors de la fondation de la route et des zones de ... La couche de sol arable superficielle

PROJET No : XXX-XX-XXXX DOSSIER No : XXXX-XX-XXXX

Pour les cours d’eau ayant un débit anticipé supérieur à 1 m³/s durant les travaux, l’entrepreneur doit fournir un avis écrit d’un ingénieur civil spécialisé en hydraulique si cette méthode de travail est retenue.

25.7 ENLÈVEMENT DES OUVRAGES PROVISOIRES

À la fin des travaux, l’enlèvement des ouvrages provisoires est complété de manière à redonner au littoral et aux rives du cours d’eau le profil qui prévalait avant les travaux.

Le substrat d’origine doit être remis en place sur le littoral afin de respecter la granulométrie qui prévalait avant les travaux sauf si le substrat d’origine est composé majoritairement de particules de moins de 5 mm.

L’entrepreneur doit prendre toutes les précautions pour minimiser la mise en suspension de particules fines.

25.8 EAUX DE POMPAGE

Les eaux provenant de l’asséchement des excavations et des batardeaux doivent être évacuées dans un bassin de sédimentation ou dans une zone de végétation. Toutefois, ces eaux peuvent être rejetées dans le cours d’eau si elles ne contiennent pas de matières en suspension au-delà du bruit de fond et visibles à l’œil nu, comparativement au cours d’eau, et ce, après approbation du surveillant.

Dans une zone de végétation, l’extrémité du boyau d’évacuation doit être mise en place à au moins 30 m d’un lac ou d’un cours d’eau en veillant à ne pas créer de l’érosion. Contrairement à ce qui est stipulé à l’article « Bassin de sédimentation ou filtre naturel » du CCDG, l’extrémité du boyau doit être située hors des tourbières et des milieux humides. Les eaux qui retournent au cours d’eau ne doivent pas contenir de matières en suspension au-delà du bruit de fond et visibles à l’œil nu. L’eau doit être expulsée sur une zone enrochée. Si le couvert végétal n’est pas efficace, des mesures d’atténuation complémentaires doivent être ajoutées telles qu’une poche de décantation.

La pompe utilisée pour l’asséchement d’un batardeau doit être munie d’une crépine ou être entourée d’un grillage pour éviter le captage et la mutilation de poissons. Pour empêcher l’emprisonnement de poissons à l’intérieur de l’enclave asséchée, l’entrepreneur doit procéder à leur récolte et à leur transfert dans des sections d’eau vive du cours d’eau, immédiatement après la mise en place de l’ouvrage.

26. REVÊTEMENT DE PROTECTION

Pour tout revêtement de protection en pierre mis en place à l’intérieur de la ligne naturelle des hautes eaux d’un lac ou d’un cours d’eau, le calibre des pierres doit être égal ou supérieur à 100 mm, sauf pour le scellement du lit d’un cours d’eau, lorsque spécifié aux plans et devis pour l’aménagement de l’habitat du poisson. Cette prescription s’applique notamment aux ouvrages provisoires, à la dérivation temporaire d’un cours d’eau, à la mise en place de ponceaux ainsi qu’aux fossés.

27. FOSSÉS TEMPORAIRES DANS LA BANDE RIVERAINE

À l’approche d’un lac ou d’un cours d’eau, les fossés doivent être déviés vers l’extérieur de l’emprise vers une zone de végétation située à une distance d’au moins 20 m du cours d’eau mesurée à partir de la ligne des hautes eaux.

À l’approche d’un lac ou d’un cours d’eau, les fossés doivent être déviés hors des aires de travail vers une zone de végétation. Si ce n’est pas possible, les fossés doivent être empierrés sur une distance minimale de 30 m, mesurés à partir de la ligne naturelle des hautes eaux, et avoir une fosse de captation ou des bermes filtrantes et trappes à sédiments en amont de l’empierrement, et ce, conformément aux croquis joints en annexe.

Ministère des Transports,de la Mobilité durable et de

l’Électrification des transports

185-35

Page 36: Devis-type - Protection de l'environnement Web viewSous la version de Word 2003, ... en dehors de la fondation de la route et des zones de ... La couche de sol arable superficielle

PROJET No : XXX-XX-XXXX DOSSIER No : XXXX-XX-XXXX

28. MISE EN PLACE D’UN PONT OU D’UN PONCEAU TEMPORAIRE

À moins d’indication contraire aux plans et devis, un ponceau doit être installé de façon à assurer la libre circulation du poisson. À l’entrée et à la sortie des ponceaux, l’entrepreneur doit prévoir des protections en enrochement de façon à contrer l’érosion du lit et des rives du cours d’eau.

Tous les travaux d’empierrement du lit du cours d’eau et des extrémités d’un ponceau ou d’un pont doivent être réalisés à sec, avant la remise en eau du cours d’eau.

29. REMISE EN ÉTAT DES LIEUX

29.1 REMISE EN ÉTAT DU MILIEU RIVERAIN

Mis à part les empierrements prévus aux plans, l’entrepreneur doit restaurer le couvert végétal de toutes les surfaces de sol remanié au-delà de la ligne naturelle des hautes eaux. Pour ce faire, l’entrepreneur procède selon les stipulations du chapitre « Aménagement paysager » du CCDG.

Si un délai est nécessaire, les mesures de contrôle de l’érosion et des sédiments doivent demeurer en place afin de capter tout matériau érodé.

29.2 RECONSTITUTION DU LIT OU DES RIVES D’UN LAC OU D’UN COURS D’EAU

Dans l’éventualité où l’entrepreneur remanie le lit ou les rives d’un lac ou d’un cours d’eau, il doit effectuer la restauration à l’aide d’un matériau d’empierrement conforme aux plans et devis ou approuvé par le surveillant. Les matériaux granulaires du lit de toute section de cours d’eau remaniée doivent être récupérés pour les besoins de restauration du nouveau lit.

La hauteur de l’empierrement sur les rives doit correspondre à la ligne naturelle des hautes eaux. Lors de l’empierrement d’un lit de cours d’eau et des extrémités d’un ouvrage sur radier, un canal préférentiel (en « V ») doit être conservé pour centrer l’écoulement de l’eau en étiage. Le point bas du canal doit être nivelé avec le lit naturel du cours d’eau.

29.3 RESTAURATION DES SITES TEMPORAIRES UTILISÉS À L’EXTÉRIEUR DE L’EMPRISE

En plus des prescriptions de l’article « Nettoyage et remise en état des lieux » du CCDG ainsi que des prescriptions du devis 110 du présent contrat, l’entrepreneur doit procéder au démantèlement et à la restauration de tous les sites temporaires utilisés à l’extérieur de l’emprise à moins d’indication contraire du surveillant, et ce, avant la fin des travaux. L’entrepreneur doit notamment respecter les prescriptions suivantes :

tout débris, équipement et matériau ayant servi à la construction des sites temporaires doivent être retirés;

le régalage et la hauteur du remblai doivent s’intégrer au relief environnant et assurer le drainage naturel des eaux;

la protection contre l’érosion et le contrôle des sédiments doivent être assurées; le sol doit être décompacté en profondeur et ameubli sur une épaisseur de

200 mm; les pentes des talus doivent être remises à leur état d’origine ou adoucies à un

rapport minimum de 1V : 3H; la terre végétale décapée et entreposée au début des travaux doit être épandue sur

100 mm d’épaisseur; la végétation doit être restaurée par engazonnement ou par plantation, selon les

aménagements et la végétation en place à l’origine, conformément au chapitre « Aménagement paysager » du CCDG. Pour les plantations en milieu naturel, l’entrepreneur doit utiliser des espèces indigènes.

Ministère des Transports,de la Mobilité durable et de

l’Électrification des transports

185-36

Page 37: Devis-type - Protection de l'environnement Web viewSous la version de Word 2003, ... en dehors de la fondation de la route et des zones de ... La couche de sol arable superficielle

PROJET No : XXX-XX-XXXX DOSSIER No : XXXX-XX-XXXX

Si un chemin de déviation temporaire utilise une partie d’un chemin forestier existant et nécessite des améliorations afin de se conformer aux normes du Ministère, l’ensemble de ses améliorations doit rester en place à la fin des travaux.

Lorsqu’il y a démolition d’un ponceau et que celui-ci n’est pas remplacé, notamment dans un chemin d’accès temporaire, le lit du cours d’eau doit être empierré jusqu’à la ligne naturelle des hautes eaux et, si le calibre d’enrochement n’est pas spécifié au plan, celui-ci doit être choisi en fonction de la vitesse d’écoulement du cours d’eau. De plus, le cours d’eau doit retrouver sa largeur et sinuosité originale et l’aménagement doit assurer la libre circulation du poisson. Les fossés dans la bande riveraine doivent être aménagés conformément aux prescriptions de la section « Fossé temporaire dans la bande riveraine » du présent devis.

29.3.1 Carrières et sablières

La restauration du site d’une carrière ou d’une sablière doit être réalisée en conformité avec l’article « Fourniture des matériaux de carrières ou de sablières » du chapitre «Terrassements» du CCDG.

Contrairement à l’article « Restauration du site » du CCDG, l’entrepreneur doit planter des arbres et des arbustes à une densité minimale de xx plants par hectare.

À la fin des travaux, l’entrepreneur doit, pour les travaux hors emprise, obtenir des propriétaires des sites touchés par lesdits travaux, une lettre mentionnant que la remise en état des lieux a été réalisée à leur satisfaction. Une copie de cette lettre doit être remise au surveillant 14 jours après la fin des travaux.

30. MODE DE PAIEMENT

Les ouvrages de protection de l’environnement sont payés selon le mode de paiement décrit aux articles du présent devis.

Les ouvrages provisoires sont payés comme suit : 60 % à l’installation et 40 % au démantèlement et à la restauration des sites temporaires. Dans le cas où le surveillant exige à l’entrepreneur de rendre un ouvrage provisoire permanent, l’ouvrage reste payable dans sa globalité.

Comme il est stipulé au mode de paiement de la « Protection de l’environnement » du CCDG, l’entrepreneur doit répartir les coûts des ouvrages de protection de l’environnement ne faisant pas l’objet d’articles particuliers au bordereau dans les prix unitaires ou globaux des ouvrages correspondants.

Les quantités prévues au bordereau doivent être considérées comme étant des quantités provisionnelles pouvant être utilisées au besoin. De plus, la mise en place des mesures de protection de l’environnement doit préalablement avoir été approuvée par le surveillant des travaux pour être considérée comme étant payable.

31. PÉNALITÉS

31.1 GÉNÉRALITÉS

Chacune des pénalités mentionnées dans les articles suivants est applicable de façon cumulative suite à leur constatation sur le chantier.

En plus des dispositions de l’article « Protection de la propriété et réparation des dommages » du CCDG, toute dépense liée à des dommages causés à l’environnement est aux frais de l’entrepreneur. Notamment les expertises de caractérisation et d’analyse, les travaux de restauration et de remplacement d’habitats fauniques ainsi que les indemnités compensatoires.

Ministère des Transports,de la Mobilité durable et de

l’Électrification des transports

185-37

Page 38: Devis-type - Protection de l'environnement Web viewSous la version de Word 2003, ... en dehors de la fondation de la route et des zones de ... La couche de sol arable superficielle

PROJET No : XXX-XX-XXXX DOSSIER No : XXXX-XX-XXXX

31.2 NON-RESPECT DE CLAUSE

Le non-respect d’une des clauses du présent devis ou d’un des articles du CCDG relatifs à la protection de l’environnement est sanctionné par une pénalité de 1000 $, à titre de dommages et intérêts liquidés, sur simple constatation des faits par le surveillant ou l’un de ses représentants.

En cas de récidive, le montant de la pénalité est porté à 2 000 $ pour chaque événement, à titre de dommages et intérêts liquidés, sur simple constatation des faits par le surveillant ou l’un de ses représentants.

31.3 DOMMAGE À L’ENVIRONNEMENT

En plus de la pénalité à l’article « Non-respect de clause » du présent devis, tout dommage causé à l’environnement par le non-respect des clauses du présent devis ou des articles du CCDG relatifs à la protection de l’environnement est sanctionné par une pénalité additionnelle de 2 000 $ à titre de dommages et intérêts liquidés, sur simple constatation des faits par le surveillant ou l’un de ses représentants.

L’entrepreneur dispose d’une période de 10 jours pour apporter les correctifs à la satisfaction du Ministère. À défaut, le montant de cette pénalité est porté à 4 000 $ à compter du 11e jour suivant le constat.

31.4 OMISSION DE DÉCLARATION

L’omission par l’entrepreneur de déclarer un déversement ou une découverte fortuite de sols contaminés au surveillant dans un délai de 24 heures est sanctionnée par une pénalité de 5 000 $ à titre de dommages et intérêts liquidés.

En cas de récidive, le montant de la pénalité est porté à 10 000 $ pour chaque événement, à titre de dommages et intérêts liquidés.

31.5 DÉSOBÉISSANCE À UN AVIS

Si de son propre chef, l’entrepreneur contrevient à un avis écrit par le surveillant ou l’un de ses représentants, celui-ci se verra imposer une pénalité de 10 000 $ à titre de dommages et intérêts liquidés.

Le Ministère se réserve le droit d’arrêter les travaux jusqu’à ce que l’entrepreneur obtempère à l’avis émis par le surveillant.

En cas de récidive, le montant de la pénalité est porté à 20 000 $ pour chaque événement, à titre de dommages et intérêts liquidés.

31.6 ENTRETIEN ET NETTOYAGE DES SYSTÈMES DE CONTRÔLE DE L’ÉROSION ET DES SÉDIMENTS

Toute section d’un élément de stabilisation des talus endommagée, incorrectement installée ou inefficace doit être entretenue ou nettoyée dans les 24 heures suivant la constatation ou l’avis du surveillant. À défaut, une pénalité de 25 $/m2 à titre de dommages et intérêts liquidés par jour de non-conformité sera appliquée à toute section d’ouvrage non conforme.

Toute section de barrière à sédiments endommagée, incorrectement installée ou inefficace doit être entretenue ou nettoyée dans les 24 heures suivant la constatation ou l’avis du surveillant. À défaut, une pénalité de 25 $/m à titre de dommages et intérêts liquidés par jour de non-conformité sera appliquée à toute section de barrière de contrôle des sédiments non conforme.

Lorsque le nettoyage d’une berme et trappe à sédiment temporaire, d’une berme de dissipation d’énergie ou d’un bassin de sédimentation temporaire est requis, l’entrepreneur dispose de 24 heures, suivant la constatation ou l’avis du surveillant, pour réaliser les travaux. À défaut, une pénalité de 200 $/unité à titre de dommages et intérêts liquidés par jour sera appliquée.

Ministère des Transports,de la Mobilité durable et de

l’Électrification des transports

185-38

Page 39: Devis-type - Protection de l'environnement Web viewSous la version de Word 2003, ... en dehors de la fondation de la route et des zones de ... La couche de sol arable superficielle

PROJET No : XXX-XX-XXXX DOSSIER No : XXXX-XX-XXXX

Le montant de chacune de ces pénalités est doublé à compter du 11e jour suivant le constat, et ce pour tous les jours additionnels jusqu’à ce que les dommages soient corrigés à la satisfaction du Ministère.

31.7 NON-RESPECT DE LA LOI

En cas de travaux non conformes au présent devis occasionnant une sanction administrative pécuniaire (SAP) provenant du MDDELCC, l’entrepreneur est alors passible d’une retenue permanente du montant de la SAP.

En cas de travaux non conformes au présent devis occasionnant un avis de non-conformité ou des poursuites judiciaires par les autorités gouvernementales, l’entrepreneur doit assumer tous les coûts qui en découlent, le cas échéant.

Le montant de chacune de ces sanctions s’additionne aux montants des pénalités pouvant être appliquées aux mêmes non-conformités par le surveillant ou par l’un de ses représentants.

Préparé par :

(Nom)

Date

Vérifié par :

(Nom)

Date

Lieu, révisé le XX mois 201X

Ministère des Transports,de la Mobilité durable et de

l’Électrification des transports

185-39

Page 40: Devis-type - Protection de l'environnement Web viewSous la version de Word 2003, ... en dehors de la fondation de la route et des zones de ... La couche de sol arable superficielle

ANNEXES

Page 41: Devis-type - Protection de l'environnement Web viewSous la version de Word 2003, ... en dehors de la fondation de la route et des zones de ... La couche de sol arable superficielle

ANNEXE   1 – DÉFINITIONS

Berge : Partie latérale plus ou moins escarpée du lit d’un lac ou d’un cours d’eau pouvant être submergée sans que les eaux débordent. Sa limite supérieure se situe au haut du talus naturel que l’on peut identifier à la limite inférieure des plantes émergées ou sinon des plantes arbustives (Figure 2.6-1, chapitre 2, Tome I de la Collection des Normes – Ouvrages routiers).

Habitat du poisson : Un lac, un marais, un marécage, une plaine d’inondations dont les limites correspondent au niveau atteint par les plus hautes eaux selon une moyenne établie par une récurrence de deux ans, un cours d’eau, incluant le fleuve Saint-Laurent et son estuaire, ou tout autre territoire aquatique situé dans le golfe du Saint-Laurent et la Baie-des-Chaleurs et identifié par un plan dressé par le ministre, lesquels sont fréquentés par le poisson. Lorsque les limites de la plaine d’inondations ne peuvent être ainsi établies, celles-ci correspondent à la ligne naturelle des hautes eaux.

Ligne des hautes eaux : La ligne des hautes eaux permet de délimiter le littoral de la rive d’un cours d’eau. Elle se situe à la ligne naturelle des hautes eaux (LNHE) c’est-à-dire à l’endroit où l’on passe d’une prédominance de plantes aquatiques à une prédominance de plantes terrestres, ou s’il n’y a pas de plantes aquatiques, à l’endroit où les plantes terrestres s’arrêtent en direction du plan d’eau. La LNHE est illustrée à la figure 2.6-1 du chapitre 2, Tome I de la Collection des Normes – Ouvrages routiers.

Dans le cas où il y a un ouvrage de retenue des eaux, la LNHE se situe à la cote maximale d’exploitation de l’ouvrage hydraulique pour la partie du plan d’eau situé en amont. Dans le cas où il y a un mur de soutènement légalement érigé, la LNHE se situe à compter du haut de l’ouvrage;

À défaut de pouvoir délimiter la ligne des hautes eaux à partir des critères précédents, celle-ci peut être localisée à la limite des inondations de récurrence de deux ans.

Littoral : La partie des lacs et des cours d’eau qui s’étend à partir de la ligne des hautes eaux vers le centre du plan d’eau. Le littoral comprend le lit et la masse d’eau (Figure 2.6-1, chapitre 2, Tome I de la Collection des Normes – Ouvrages routiers);

Matière résiduelle : Dans le contexte d’un projet routier, tout résidu, substance, matériau ou produit abandonné ou enfoui sur les lieux lors d’activités antérieures, ou généré par l’ensemble des activités sur le chantier, à l’exception de l’ouvrage construit. Dans le présent devis, les matières résiduelles de provenance externe qui sont valorisées à titre de matériaux dans les ouvrages à construire sont aussi considérées. Les matières résiduelles peuvent être considérées non dangereuses ou dangereuses. Les matières résiduelles peuvent soit être valorisées (avec ou sans traitement préalable) ou destinées à l’élimination (mises aux rebuts). Par exemple, les matériaux de démantèlement (ou de démolition) d’une infrastructure existante sont des matières résiduelles qui peuvent être valorisées en tant que matériau de construction pour un nouvel ouvrage. Les matières résiduelles qui ne peuvent être valorisées sont acheminées à l’élimination (enfouissement, incinération ou dépôt dans un lieu autorisé). Les sols contaminés ne sont pas considérés comme étant des matières résiduelles (dangereuses ou non).

Milieu humide : Regroupe l’ensemble des sites saturés d’eau ou inondés pendant une période suffisamment longue pour influencer les composantes du sol ou de la végétation. Il peut être un étang, un marais, un marécage ou une tourbière. Un milieu humide est un milieu de transitions entre les milieux terrestre et aquatique. Il peut être adjacent aux lacs, aux cours d’eau, aux estuaires ou à la mer, ou isolé.

Plaine inondable : La plaine inondable est l’espace occupé par un lac ou un cours d’eau en période de crue. La plaine inondable correspond à l’étendue géographique des secteurs inondés dont les limites sont précisées par l’un des moyens suivants :

une carte approuvée dans le cadre d’une convention conclue entre le gouvernement du Québec et le gouvernement du Canada relativement à la cartographie et à la protection des plaines d’inondation;

Page 1 de 2

Page 42: Devis-type - Protection de l'environnement Web viewSous la version de Word 2003, ... en dehors de la fondation de la route et des zones de ... La couche de sol arable superficielle

une carte publiée par le gouvernement du Québec; une carte intégrée à un schéma d’aménagement et de développement, à un

règlement de contrôle intérimaire ou à un règlement d’urbanisme d’une municipalité;

les cotes d’inondation de récurrence de 20 ans, de 100 ans ou les deux, établies par le gouvernement du Québec;

les cotes d’inondation de récurrence de 20 ans, de 100 ans ou les deux, auxquelles il est fait référence dans un schéma d’aménagement et de développement, un règlement de contrôle intérimaire ou un règlement d’urbanisme d’une municipalité (Figure 2.6-1, chapitre 2, Tome I de la Collection des Normes – Ouvrages routiers).

Rive ou bande riveraine : La rive est une bande de terre qui borde les lacs et les cours d’eau et qui s’étend vers l’intérieur des terres à partir de la ligne des hautes eaux (Figure 2.6-1, chapitre 2, Tome I de la Collection des Normes – Ouvrages routiers). La largeur de la rive à protéger se mesure horizontalement.

La rive a un minimum de 10 m lorsque la pente est inférieure à 30 % ou lorsque la pente est supérieure à 30 % et présente un talus de moins de 5 m de hauteur.

La rive a un minimum de 15 m lorsque la pente est continue et supérieure à 30 % ou lorsque la pente est supérieure à 30 % et présente un talus de plus de 5 m de hauteur.

La largeur de la rive pourrait être supérieure si le schéma d’aménagement et de développement de la MRC le prescrit.

Page 2 de 2

Page 43: Devis-type - Protection de l'environnement Web viewSous la version de Word 2003, ... en dehors de la fondation de la route et des zones de ... La couche de sol arable superficielle

ANNEXE   2 – Formulaire   : PLAN D’ACTION POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT

Le plan d’action pour la protection de l’environnement (PAPE) doit répondre aux exigences de l’article « Plan d’action pour la protection de l’environnement » du présent devis.

Le PAPE doit être présenté au surveillant au moins 14 jours avant le début des travaux.

Tout nouvel élément doit être présenté au Surveillant pour approbation au moins 7 jours avant la date projetée des travaux concernés par cet élément.

Les espaces prévus pour les explications sont à titre indicatif seulement. Ils peuvent être ajustés au besoin.

Des documents tels que des plans, des dessins et des documents officiels doivent être joints au formulaire afin de compléter ou préciser les explications soumises. La case « document(s) joint(s) » doit être cochée pour chacune des sections complétées par un ou plusieurs documents.

Page 1 de 10

Page 44: Devis-type - Protection de l'environnement Web viewSous la version de Word 2003, ... en dehors de la fondation de la route et des zones de ... La couche de sol arable superficielle

PLAN D’ACTION POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT

Numéro de dossier :      

Numéro de projet :      

Entrepreneur :      

Formulaire complété par :

     

Date :      

Pièces jointes :      

1. COMMUNICATION EN CHANTIER

Nom du responsable :      

Fonction      

Coordonnées :      

Document(s) joint(s)

2. RISQUES ENVIRONNEMENTAUX DU CHANTIER

Dans la liste suivante, identifier les risques environnementaux applicables au présent projet

Érosion (berges, talus, sol remanié, etc.)

Apport de sédiment dans un lac, un cours d’eau ou un milieu humide

Contamination d’un lac, d’un cours d’eau ou d’un milieu humide (déversement, fuite, débordement, bris d’une structure ou d’un ouvrage, etc.)

Contamination du sol ou de l’eau souterraine (déversement, fuite, débordement, bris d’une structure ou d’un ouvrage, etc.)

Modification du drainage d’un milieu humide ou de l’écoulement d’un cours d’eau

Impact des travaux sur une espèce faunique à protéger (oiseaux, tortues, poissons, mammifères, etc.)

Dommage aux arbres et arbustes à protéger

Empiétement temporaire dans un lac, un cours d’eau ou un milieu humide 

Détérioration de la qualité de l’air par les poussières

Pollution sonore en milieu habité

Propagation de plantes exotiques envahissantes

Événement météorologique exceptionnel (crues des eaux, pluie abondante, gel, etc.)

Un risque environnemental est un événement possible qui, s’il se produit, affecte l’environnement et entraîne un impact négatif sur les objectifs du projet, notamment les coûts, les délais, le contenu et la qualité.

Page 2 de 10

Page 45: Devis-type - Protection de l'environnement Web viewSous la version de Word 2003, ... en dehors de la fondation de la route et des zones de ... La couche de sol arable superficielle

Les risques environnementaux du chantier peuvent être identifiés en fonction du milieu dans lequel les travaux sont réalisés, des matériaux utilisés, des ouvrages à réaliser, des ressources disponibles, etc.

Dans les sections suivantes du PAPE, l’entrepreneur doit présenter les mesures qui seront mises en place afin d’éliminer ou de diminuer les risques environnementaux identifiés.

3. ORGANISATION DU CHANTIER

3.1. Présenter le calendrier et l’ordonnancement de toutes les activités de protection de l’environnement lors des travaux

Dans le calendrier, les activités de protection de l’environnement doivent être associées aux étapes des travaux de chantier correspondantes. Si une activité de protection de l’environnement comprend plusieurs phases (ex. aménagement, démantèlement, mise en eau, nettoyage, etc.), elles doivent toutes être indiquées dans le calendrier.

     

Document(s) joint(s)

3.2. Indiquer, sur un plan, les périmètres de protection où le couvert végétal doit être conservé de manière permanente ou temporaire jusqu’à la réalisation des travaux de terrassement

Le couvert végétal comprend entre autres les arbres, les arbustes, les plantes terrestres et le gazon.

Sur le plan, il doit être possible de distinguer les périmètres de protection permanents des périmètres de protection temporaires.

Les exigences concernant les périmètres de protection sont présentes à l’article « Exigences environnementales pour le déboisement » du présent devis, le cas échéant.

     

Document(s) joint(s)

3.3. Fournir les plans d’aménagement et de localisation des installations de chantier, des sites divers, des chemins d’accès et des chemins de déviation temporaires ainsi que les méthodes et ouvrages de protection de l’environnement relatifs à ces installations

Sont visés dans cette section : les locaux de chantier et leurs dépendances, les stationnements, les sites d’entretiens et d’entreposages de la machinerie, les sites d’entreposage des matériaux, les sites de concassage et de conditionnement du béton, les sites de nettoyage des bétonnières, les sites d’entreposage des rebuts, les chemins d’accès et les chemins de déviation temporaires ainsi que tout autre site nécessaire aux travaux.

Les plans doivent notamment inclure les dimensions, la superficie utilisée, le volume de matériaux projetés, la localisation des lacs, des cours d’eau et des milieux humides, les zones de terrassement, les bâtiments, les arbres isolés et toute autre information jugée pertinente.

Les méthodes et les ouvrages de protection de l’environnement relatifs aux installations, aux sites et aux chemins concernent notamment, la gestion des eaux de ces sites, la stabilisation des talus et la protection des lacs et des cours d’eau à proximité.

Les exigences concernant l’aménagement des installations de chantier, des sites divers et des chemins temporaires sont présentes à l’article « Installations de chantier, sites divers, chemins d’accès et chemins de déviation temporaire » du présent devis.

     Document(s) joint(s)

Page 3 de 10

Page 46: Devis-type - Protection de l'environnement Web viewSous la version de Word 2003, ... en dehors de la fondation de la route et des zones de ... La couche de sol arable superficielle

4. PLAN DE CONTRÔLE DE L’ÉROSION ET DES SÉDIMENTS

4.1. Indiquer, sur un plan, les zones du chantier ayant un potentiel d’érosion et les classer selon leur degré de risque d’érosion (faible, moyen, élevé)

L’érosion est un mécanisme de transformation du relief d’un site par des agents d’érosion naturels tels que l’eau, le vent, la gravité ou la température. Certaines caractéristiques d’un site comme les pentes fortes, les sols limoneux ou riches en sable fin et les sites dénudés de végétation peuvent augmenter le potentiel d’érosion. Les sites ayant un potentiel d’érosion peuvent donc être identifiés et classés en fonction de ces caractéristiques et des agents d’érosion pouvant se manifester.

Le plan doit montrer les zones selon leur degré de risque d’érosion (faible, moyen ou élevé).

     

Document(s) joint(s)

4.2. Indiquer, sur un plan, les zones du site des travaux à stabiliser sans délai et décrire la ou les méthodes utilisées

Les zones à stabiliser sans délai correspondent aux surfaces de sol mises à nu durant les travaux (zones déboisées, zones de terrassement, talus de déblai ou de remblai, sols remaniés, etc.) ou aux matériaux non consolidés mis en réserve.

La description des méthodes de stabilisation utilisées doit comprendre leur nature, leurs dimensions et les matériaux utilisés.

Les détails concernant le choix des mesures et ouvrages de stabilisation sont présents à l’article « Contrôle de l’érosion et des sédiments » du présent devis.

     

Document(s) joint(s)

4.3. Fournir un protocole de surveillance météo

Sans s’y limiter, le protocole doit contenir :

Un aperçu des caractéristiques météorologiques du site des travaux et les risques environnementaux (inondation, augmentation rapide du débit d’un cours d’eau, gel précoce ou tardif, vents violents, etc.) y étant associés.

La méthode de collecte des données météorologiques durant les travaux (où les données sont-elles recueillies et répertoriées, à quelle fréquence, etc.).

Le nom du responsable de l’application du protocole.

     

Document(s) joint(s)

4.4. Décrire les méthodes et les ouvrages de contrôle de l’érosion et des sédiments qui seront installés sur le chantier et fournir les plans de localisation de ceux-ci

Les méthodes et ouvrages de contrôle de l’érosion et des sédiments requis sur le chantier, incluant les sites hors emprise, doivent être décrits dans la présente section (barrières à sédiments, méthodes et ouvrages de stabilisation des talus, bermes et trappes à sédiment, bassins de sédimentation, rideaux de turbidité, etc.).

La description doit notamment comprendre leur nature, leurs dimensions, leur capacité, les matériaux utilisés et leur fréquence d’entretien, le cas échéant.

Les détails concernant le choix des mesures et ouvrages de contrôle de l’érosion et des sédiments sont présents à l’article « Contrôle de l’érosion et des sédiments » du présent devis.

Page 4 de 10

Page 47: Devis-type - Protection de l'environnement Web viewSous la version de Word 2003, ... en dehors de la fondation de la route et des zones de ... La couche de sol arable superficielle

     

Document(s) joint(s)

4.5. Fournir la description, les plans d’aménagements et de localisation ainsi que la séquence d’aménagement et de démantèlement des ouvrages provisoires prévus dans le littoral ou la rive d’un lac ou d’un cours d’eau ou dans un milieu humide. Ces plans doivent être signés par un ingénieur si le surveillant le requiert. Décrire et indiquer sur un plan les mesures de protection de l’environnement associées à ces ouvrages provisoires

Sont visés dans cette section : les batardeaux, les canaux de dérivation, les quais, les jetées, les ponts et les ponceaux temporaires et tout autre ouvrage provisoire prévu dans le littoral ou la rive d’un lac ou d’un cours d’eau.

La description et les plans doivent notamment inclure le type d’ouvrage provisoire, les dimensions et les matériaux utilisés.

La description de la séquence d’aménagement et de démantèlement de chacun des ouvrages provisoire doit inclure les étapes de construction de l’ouvrage, de mise en eau, d’installation des mesures de protection de l’environnement, de pompage de l’eau, de nettoyage de l’ouvrage, de démantèlement de l’ouvrage, etc.

Les exigences concernant les ouvrages provisoires sont présentes à l’article « Ouvrages provisoires dans les lacs et les cours d’eau » du présent devis, le cas échéant.

     

Document(s) joint(s)

4.6. Fournir l’avis écrit d’un ingénieur civil spécialisé en hydraulique /// le plan de pompage /// autres requis pour l’interruption temporaire du cours d’eau

Joindre l’avis écrit d’un ingénieur civil spécialisé en hydraulique au présent formulaire.

     

Document(s) joint(s)Le plan de pompage doit notamment inclure la capacité du système de pompage, la durée du pompage ainsi qu’une description des installations (pompe, zone de rejet de l’eau, mesures de protection du poisson, protection contre l’érosion, etc.).

     

Document(s) joint(s)Autres

Les exigences concernant l’interruption temporaire du cours d’eau sont présentes à l’article « Interruption temporaire du cours d’eau » du présent devis, le cas échéant.

     

Document(s) joint(s)

4.7. Fournir la méthode et la séquence de démolition complète ou partielle des structures ou des ouvrages permanents qui se situent dans ou à proximité d’un lac, d’un cours d’eau ou d’un milieu humide, incluant la description du dispositif de récupération des débris de démolition

Si un plan de démolition ou une procédure écrite de démolition partielle a été réalisé en vertu des articles « Démolition complète » et « Démolition partielle », au chapitre « Ouvrage d’art » du CCDG pour la structure visée par la présente section, ce plan ou cette procédure peut être joint au présent formulaire.

Page 5 de 10

Page 48: Devis-type - Protection de l'environnement Web viewSous la version de Word 2003, ... en dehors de la fondation de la route et des zones de ... La couche de sol arable superficielle

Toutes les mesures de protection de l’environnement nécessaires durant la démolition (disposition de récupération des débris de démolition, méthodes et ouvrages de contrôle de l’érosion et des sédiments, etc.) doivent être clairement identifiées.

Les exigences environnementales concernant la démolition complète ou partielle d’un pont ou d’un ponceau sont présentes à l’article « Démolition d’un pont ou d’un ponceau » du présent devis, le cas échéant.

     

Document(s) joint(s)

4.8. Fournir la description, un plan d’aménagement et un plan de localisation des passages à gué, des ponts temporaires et des ponceaux temporaires prévus pour les travaux et décrire les mesures de protection de l’environnement proposées

La description des traverses temporaires de cours d’eau doit inclure la séquence d’installation et de démantèlement ainsi que les détails de leur aménagement (matériaux, dimensions, mesures de protection des cours d’eau et des berges, signalisation, etc.).

Les exigences concernant les traverses de cours d’eau sont présentes à l’article « Franchissement temporaire de cours d’eau » du présent devis, le cas échéant.

     

Document(s) joint(s)

4.9. Fournir la description et la séquence de reconstitution d’un cours d’eau

Pour chaque section de cours d’eau à reconstituer, indiquer le type de matériaux utilisés, les dimensions de la section du cours d’eau, les étapes de reconstitution, les mesures de contrôle de l’érosion et des sédiments et, le cas échéant, les aménagements particuliers pour le libre passage du poisson.

Les exigences concernant la reconstitution d’un cours d’eau sont présentes à l’article « Reconstitution du lit ou des rives d’un lac ou d’un cours d’eau » du présent devis.

     

Document(s) joint(s)

4.10. Indiquer, sur un plan, les fossés qui doivent être détournés vers des zones de végétation ou empierrés 

Pour les fossés détournés vers des zones de végétation, indiquer la distance entre l’exutoire du fossé et le lac ou le cours d’eau le plus près. Pour les fossés empierrés, indiquer le calibre de l’empierrement utilisé et la longueur de la section empierrée.

Les exigences concernant les fossés sont présents aux articles « Fossés temporaires dans la bande riveraine » et « Revêtement de protection » du présent devis, le cas échéant.

     

Document(s) joint(s)

4.11. Fournir la description des mesures de contrôle de l’érosion et des sédiments mis en place préalablement à la suspension des travaux pour l’hiver, aux périodes de restriction ou aux congés annuels et un plan de localisation de ces mesures

La description doit inclure le type de mesures utilisées, leurs dimensions, leur capacité, les matériaux utilisés et leur fréquence d’entretien, le cas échéant.

Indiquer la durée de chacun des arrêts des travaux.

Page 6 de 10

Page 49: Devis-type - Protection de l'environnement Web viewSous la version de Word 2003, ... en dehors de la fondation de la route et des zones de ... La couche de sol arable superficielle

     

Document(s) joint(s)

5. PLAN D’URGENCE ENVIRONNEMENTALE

5.1. Identifier les urgences environnementales potentielles associées au présent projet, particulièrement pour les milieux sensibles

Une urgence environnementale est toute situation qui menace, altère ou est sur le point de détériorer la qualité de l’eau, de l’air, du sol ou de l’environnement dans lequel évolue l’être humain et qui nécessite une intervention immédiate.

Le déversement de produits pétroliers ou d’autres matières dangereuses ainsi que l’inondation de l’aire des travaux, si applicable, doivent obligatoirement être traités.

     

Document(s) joint(s)

5.2. Décrire les mesures préventives afférentes à chacune des urgences environnementales identifiées

Pour chaque risque environnemental identifié au point précédent, décrire les mesures de préventions ou d’atténuations à mettre en place pour diminuer la probabilité que se produise l’événement dommageable pour l’environnement. Les mesures préventives peuvent être, par exemple, la mise en place de mesures de protection de l’environnement ou d’ouvrages provisoires supplémentaires, des changements dans le calendrier de réalisation des travaux, des changements de dimensionnement ou d’emplacement des ouvrages provisoires, etc.

     

Document(s) joint(s)

5.3. Énumérer les différentes interventions à réaliser pour chacune des urgences identifiées

Pour chacun des risques environnementaux identifiés précédemment, dresser la liste des interventions à réaliser si l’événement se produisait et des procédures à suivre pour chacune de ces interventions. Au besoin, fournir un schéma de la procédure à suivre.

L’information à transmettre comprend notamment les coordonnées des personnes responsables et la description des rôles et responsabilités de chacune d’elles, la procédure de communication, l’équipement disponible, les plans ou cartes des trajets à privilégier, etc.

Les exigences concernant les actions à prendre en cas de déversement sont présentes aux articles « Déversement de produits pétroliers ou d’autres matières dangereuses liquides » et « Gestion des sols contaminés suite à un déversement accidentel » du présent devis, le cas échéant.

     

Document(s) joint(s)

5.4. Fournir la procédure de rétablissement à suivre à la suite d’une urgence environnementale

Pour chacun des risques environnementaux identifiés précédemment, fournir une procédure préliminaire de rétablissement du site et de tout élément de l’environnement qui pourrait être endommagé par l’événement. La procédure doit inclure les activités destinées à restaurer le milieu environnant à un état jugé sécuritaire et acceptable par le surveillant.

     

Page 7 de 10

Page 50: Devis-type - Protection de l'environnement Web viewSous la version de Word 2003, ... en dehors de la fondation de la route et des zones de ... La couche de sol arable superficielle

Document(s) joint(s)

5.5. Indiquer le lieu où le plan d’urgence environnementale sera affiché durant toute la période des travaux pour que ce dernier puisse être vu par tous les employés

     

Document(s) joint(s)

6. QUALITÉ DE L’AIR

6.1. Décrire les méthodes de travail et les mesures prévues pour protéger la qualité de l’air en milieu habité

Indiquer les interventions à réaliser lorsque les seuils de quantité de poussière dans l’air inscrits au CCDG sont atteints et préciser les produits utilisés.

Indiquer, sur un plan, les zones où un abat-poussières sera appliqué et préciser le ou les produits utilisés ainsi que leurs composantes, le cas échéant.

Les exigences concernant les abat-poussières sont présentes à l’article « Contrôle des poussières » du présent devis, le cas échéant.

     

Document(s) joint(s)

7. PRODUITS PÉTROLIERS

7.1. Fournir les preuves d’utilisation du fluide hydraulique biodégradable requis dans la machinerie

Les preuves à fournir sont notamment :

Le numéro de série de l’équipement visé ;

La date de la conversion de l’équipement visé ;

Le nom et le numéro du fluide hydraulique biodégradable ;

La preuve d’achat du fluide hydraulique biodégradable.

     

Document(s) joint(s)

7.2. Indiquer, sur un plan, les estacades flottantes

Les exigences concernant les estacades flottantes sont présentes à l’article « Estacade flottante » du présent devis, le cas échéant.

     

Document(s) joint(s)

8. MATIÈRES DANGEREUSES RÉSIDUELLES (MISES AUX REBUTS)

8.1. Fournir une liste des matières dangereuses résiduelles qui seront générées et mises aux rebuts

La liste des matières dangereuses résiduelles doit contenir une estimation de la quantité de chacune des matières et le nom et l’adresse de l’entreprise autorisée où elle sera acheminée pour la gestion finale.

Page 8 de 10

Page 51: Devis-type - Protection de l'environnement Web viewSous la version de Word 2003, ... en dehors de la fondation de la route et des zones de ... La couche de sol arable superficielle

Exemples de matières dangereuses résiduelles : les restes de peinture, d’enduit et de décapant, les huiles usées, le carburant, la peinture décapée contenant du plomb, les matières ou objets dont la surface est contaminée par une matière dangereuse, etc.

     

Document(s) joint(s)

8.2. Fournir la description et un plan de localisation du site d’entreposage temporaire des matières dangereuses résiduelles ainsi que des mesures de protection de l’environnement associées à ce site

La description du site d’entreposage doit notamment inclure ses dimensions, sa capacité et les distances qui le séparent des cours d’eau, des lacs et des milieux humides.

Les exigences concernant les matières dangereuses résiduelles sont présentes à l’article « Matières dangereuses résiduelles » du présent devis, le cas échéant.

     

Document(s) joint(s)

9. GESTION DE SOLS CONTAMINÉS EXCAVÉS

9.1. Pour chaque plage de contamination des sols excavés (A-B, B-C, C-RESC et >RESC) 

9.1.1. Fournir la description et un plan de localisation du site d’entreposage temporaire des sols contaminés ainsi que des mesures de protection de l’environnement associées

La description du site d’entreposage temporaire doit notamment inclure ses dimensions, sa capacité et les distances qui le séparent des cours d’eau, des lacs et des milieux humides. La durée de l’entreposage doit également être spécifiée.

Les exigences concernant l’entreposage temporaire des sols contaminés sont présentes à l’article « Gestion des sols contaminés » du présent devis, le cas échéant.

     

Document(s) joint(s)

9.1.2. Si gérés hors site, fournir une estimation de la quantité et le nom et l’adresse du lieu où ils seront acheminés

L’estimation de la quantité doit être en m3 ou en tonne.

     

Document(s) joint(s)

9.2. Si conformes au critère d’usage (≤C) et qu’il est prévu de les réutiliser dans l’emprise, fournir une estimation de la quantité et un plan de localisation des zones où les sols seront utilisés comme matériaux de remblayage

L’estimation de la quantité doit être en m3 ou en tonne.

     

Document(s) joint(s)

10. GESTION DE L’EAU SOUTERRAINE CONTAMINÉE POMPÉE POUR L’ASSÈCHEMENT D’EXCAVATION

Page 9 de 10

Page 52: Devis-type - Protection de l'environnement Web viewSous la version de Word 2003, ... en dehors de la fondation de la route et des zones de ... La couche de sol arable superficielle

10.1. Décrire le mode d’entreposage de l’eau

La description doit notamment inclure le type de citerne utilisé et sa capacité. L’emplacement du réservoir et la durée de l’entreposage doivent également être spécifiés.

Les exigences concernant la gestion de l’eau souterraine contaminée sont présentes à l’article « Gestion de l’eau souterraine contaminée pompée pour l’assèchement d’excavation » du présent devis, le cas échéant.

     

Document(s) joint(s)

10.2. Fournir les options de gestion prévues de l’eau selon le niveau de contamination. Si gérée hors site, fournir le nom et l’adresse du lieu où l’eau sera acheminée

Pour chaque option de gestion (traitement sur place, gestion hors site, etc.), fournir le nom et l’adresse du lieu où l’eau sera acheminée et de l’entreprise chargée de son traitement.

     

Document(s) joint(s)

11. INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES

11.1. Fournir toute information complémentaire pertinente

     

Document(s) joint(s)

12. SIGNATURE

12.1. Signature de l’entrepreneur

L’entrepreneur est responsable de la conception, de la mise en œuvre, de l’efficacité et du suivi des mesures figurant dans le présent Plan d’action pour la protection de l’environnement et dans les documents joints à celui-ci.

Signature de l’entrepreneur :Date :

Page 10 de 10

Page 53: Devis-type - Protection de l'environnement Web viewSous la version de Word 2003, ... en dehors de la fondation de la route et des zones de ... La couche de sol arable superficielle

No. : ___________________

ANNEXE 3 –PÉRIMÈTRE DE PROTECTION À CONSERVER EN MILIEU NON BOISÉ POUR LA PROTECTION DES ARBRES ET DES

ARBUSTES (DN-IV-10-001)

Page 1 de 1

Page 54: Devis-type - Protection de l'environnement Web viewSous la version de Word 2003, ... en dehors de la fondation de la route et des zones de ... La couche de sol arable superficielle

No. : ___________________

ANNEXE 4 - PÉRIMÈTRE DE PROTECTION À CONSERVER EN MILIEU BOISÉ POUR LA PROTECTION DES ARBRES ET DES

ARBUSTES (DN-IV-10-002)

Page 1 de 1

Page 55: Devis-type - Protection de l'environnement Web viewSous la version de Word 2003, ... en dehors de la fondation de la route et des zones de ... La couche de sol arable superficielle

No. : ___________________

ANNEXE   5 – EXEMPLES DE MANIFESTE DE TRANSPORT

Matières résiduelles non dangereuses / Eau contaminée

A. ORIGINE (à remplir par l’expéditeur) B. DESTINATION (à remplir par le destinataire)

No. d’autorisation : _______________________________ Date : __________________________________________

No. de projet : ___________________________________ Heure : _________________________________________

Date : __________________________________________ 1. IDENTIFICATION DU LIEU :Heure : _________________________________________ Entreprise : _____________________________________

1. FACTURER À : Nom du lieu : ____________________________________

Nom : __________________________________________ _______________________________________________

Adresse : _______________________________________ Adresse : _______________________________________

______________________ Code postal : ___________ ______________________ Code postal : ___________

Tél. : (_______) __________________________________ Tél. : (_______) __________________________________

Responsable : ___________________________________ 2. PESÉE :2. PROVENANCE DES MATIÈRES : Brut : __________________________________________

Localisation : ____________________________________ Tare : __________________________________________

_______________________________________________ Net : ___________________________________________

3. DESCRIPTION DES MATIÈRES : Voir le bon de pesée no. : _______________________

Quantité : ______________ m3 tonne(s) 3. MATIÈRES REÇUES : kg litre(s) Conforme Non conforme Remarque

Type : Béton Enrobé Sol < A Quantité ____________

Scories Mâchefer Bois traité État physique ____________

Résidus miniers Résidus végétaux Type ____________

Matériaux recyclés Eau contaminée Contamination ____________

Autres matériaux de démolition : __________________ Transport ____________

Autre : _________________________________________ 4. ACCEPTATION AU LIEU :Remarque : _____________________________________ Responsable : ___________________________________

4. TRANSPORTEUR : Signature : ______________________________________

Entreprise : _____________________________________ Remarque : _____________________________________

Adresse : ______________________________________ _______________________________________________

Tél. : (_______) __________________________________ 5. ÉCHANTILLONNAGE À LA RÉCEPTION :Immatriculation : _________________________________ Non Oui No. : __________________

Signature : ______________________________________

5. EXPÉDITEUR OU SURVEILLANT : 6. RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES :Entreprise : _____________________________________ _______________________________________________

Responsable : ___________________________________ _______________________________________________

Signature : ______________________________________ _______________________________________________

Tél. : (____)_____________ Cell. : (____)____________ _______________________________________________

Page 1 de 2

Page 56: Devis-type - Protection de l'environnement Web viewSous la version de Word 2003, ... en dehors de la fondation de la route et des zones de ... La couche de sol arable superficielle

No. : ___________________

Sols contaminés

A. ORIGINE (à remplir par l’expéditeur) B. DESTINATION (à remplir par le destinataire)

No. d’autorisation : _______________________________ Date : __________________________________________

No. de projet : ___________________________________ Heure : _________________________________________

Date : __________________________________________ 1. IDENTIFICATION DU LIEU :Heure : _________________________________________ Entreprise : _____________________________________

1. FACTURER À : Nom du lieu : ____________________________________

Nom : __________________________________________ _______________________________________________

Adresse : _______________________________________ Adresse : _______________________________________

______________________ Code postal : ___________ ______________________ Code postal : ___________

Tél. : (_______) __________________________________ Tél. : (_______) __________________________________

Responsable : ___________________________________ 2. PESÉE :2. PROVENANCE DES SOLS : Brut : __________________________________________

Localisation : ____________________________________ Tare : __________________________________________

_______________________________________________ Net : ___________________________________________

3. CARACTÉRISTIQUES DES SOLS : Voir le bon de pesée no. : _______________________

Quantité : ______________ m3 tonne(s) 3. SOLS REÇUS :État physique : Sec Humide Boueux Conforme Non conforme Remarque

Présence de débris Quantité ____________

Type de sol : Gravier Sable Silt État physique ____________

Argile Cailloux/blocs Type de sol ____________

Contamination : A-B B-C Contamination ____________

C-RESC > RESC Transport ____________

Contaminants : __________________________________ 4. ACCEPTATION AU LIEU :No. d’échantillon de référence : ______________________ Responsable : ___________________________________

À caractériser à la réception Signature : ______________________________________

4. TRANSPORTEUR : Remarque : _____________________________________

Entreprise : _____________________________________ _______________________________________________

Immatriculation : _________________________________ 5. ÉCHANTILLONNAGE À LA RÉCEPTION : 10 roues Semi-remorque : bte __________ pi Non Oui No. : __________________

12 roues Conteneur # _____________________

Signature : ______________________________________ 6. RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES :5. EXPÉDITEUR OU SURVEILLANT : _______________________________________________

Entreprise : _____________________________________ _______________________________________________

Responsable : ___________________________________ _______________________________________________

Signature : ______________________________________ _______________________________________________

Tél. : (____)_____________ Cell. : (____)____________ _______________________________________________

Page 2 de 2

Page 57: Devis-type - Protection de l'environnement Web viewSous la version de Word 2003, ... en dehors de la fondation de la route et des zones de ... La couche de sol arable superficielle

ANNEXE   6 – RÉSUMÉ DES LIGNES DIRECTRICES RELATIVES À LA GESTION DE BÉTON, DE BRIQUE ET D’ASPHALTE ISSUS DES TRAVAUX DE CONSTRUCTION ET DE DÉMOLITION ET DES RÉSIDUS DU SECTEUR DE LA PIERRE DE TAILLE (MDDEP, JUIN 2009)

Note importante : Ce résumé ne se substitue pas au document du MDDELCC. Il ne vise qu’à informer sommairement l’entrepreneur de son contenu. L’entrepreneur doit prendre connaissance du document original.

Schéma décisionnel pour la construction ou réparation de routes et de rues (y compris celles des secteurs résidentiels, municipaux et agricoles)

Caractéristiques des matériauxBéton concassé :

Possible présence de contaminants inorganiques (métaux et métalloïdes) en provenance de la matière première, de contaminants organiques en provenance d’enduits, de déversements ou d’activités industrielles et d’un pH élevé.

Asphalte :

En tout temps, présence de composés organiques en raison du liant utilisé dans sa formulation. Possible présence de contaminants inorganiques (métaux et métalloïdes) en provenance de la matière première et d’amiante dans certaines formulations.

Page 1 de 4

Page 58: Devis-type - Protection de l'environnement Web viewSous la version de Word 2003, ... en dehors de la fondation de la route et des zones de ... La couche de sol arable superficielle

Nombre ou fréquence d’échantillonnage

Provenance ou typeNombre ou fréquence selon les types de lieu

Utilisation sur le terrain d’origine ou de production

Utilisation sur un autre terrain

Infrastructures routières ne présentant pas de contamination

apparenteAucun échantillonnage 1 échantillon par 10 000 m3

de béton ou d’asphalte

Classement des matériauxCatégorie   1  :

Lorsqu’aucun échantillonnage n’est requis, ils sont considérés comme étant de catégorie 1.

Catégorie   3  :

L’asphalte sera placé d’office dans la catégorie 3 pourvu qu’elle respecte le critère des contaminants inorganiques. Il en sera de même pour tout mélange de matériaux recyclés contenant de l’asphalte.

Catégorie   4  :

L’asphalte amiante est placée dans la catégorie 4 pourvu qu’elle soit remise sous forme d’enrobée lors de l’opération de scarification.

Utilisations permises selon la catégorie

23. D’autres utilisations pourront être autorisées au cas par cas.

Page 2 de 4

Page 59: Devis-type - Protection de l'environnement Web viewSous la version de Word 2003, ... en dehors de la fondation de la route et des zones de ... La couche de sol arable superficielle

24. Un « * » signifie que cette utilisation pourrait être permise par l’ajout de mesure d’atténuation sur une base de cas par cas dans le cadre d’une autorisation.

31. Pour les chemins de ferme desservant les bâtiments, ouvrages d’entreposage des fumiers, etc., à l’exception des chemins de ferme entre les différentes parcelles.

33. La surface est conçue de façon à limiter le temps de contact des précipitations avec les matériaux et l’infiltration de celles-ci. Cette conception devra inclure l’utilisation de pentes et le compactage des matériaux (voir mode d’emploi à la section 4.2)

34. Idem à la référence précédente

Stockage et conditionnementStockage et conditionnement interdits :

à moins de 30 mètres de tout ouvrage de captage; à l’intérieur ou à moins de 60 mètres de la limite des inondations de récurrence de

deux ans ou de la ligne des hautes eaux d’un lac ou d’un cours d’eau à débit régulier ou intermittent;

à l’intérieur ou à moins de 60 m d’un milieu humide.

L’entreposage en vue d’un transport vers un lieu de stockage, de conditionnement ou de disposition, qui s’effectue lors du chantier de démantèlement n’est pas considéré comme une activité de stockage.

Lors d’une construction routière, aucune mesure particulière ne sera associée au stockage à l’intérieur de l’emprise.

Lorsque les matériaux sont transportés hors de l’emprise et qu’il y aura stockage, la durée devra être fixée et le promoteur devra prendre des engagements à vider le lieu avant l’expiration de ce délai. La période de stockage ne devra pas excéder un an. De

Page 3 de 4

Page 60: Devis-type - Protection de l'environnement Web viewSous la version de Word 2003, ... en dehors de la fondation de la route et des zones de ... La couche de sol arable superficielle

plus, l’aire de stockage doit être aménagée de façon à limiter l’infiltration des eaux de précipitation et à empiler séparément les matériaux selon leur nature (béton et enrobé). Des exigences sont aussi à respecter quant à la qualité environnementale des eaux qui auront été en contact avec les empilements ou les équipements avant leur rejet dans un cours d’eau ou à l’égout municipal.

Mode d’emploi Les matériaux ne doivent pas être mélangés au sol naturel en place; Les matériaux ne doivent pas être en contact avec les eaux de surface; Lors de leur mise en place, les matériaux ne doivent pas être en contact avec les

eaux souterraines; Les matériaux de catégorie 3 doivent être utilisés à au moins un mètre au-dessus

de la nappe phréatique à la période où elle sera la plus haute.

AutorisationsLors de constructions routières :

Les activités temporaires connexes (scarification, concassage, stockage) qui se dérouleraient en bordure du chantier dans une emprise routière, ainsi que l’utilisation des matériaux dans une infrastructure routière ne seront pas soumises à une autorisation au préalable.

Par contre, lorsque les matériaux sont transportés à l’extérieur de l’emprise routière pour conditionnement, stockage ou pour une utilisation ailleurs que dans une infrastructure routière, ces activités seront assujetties à l’obtention d’un certificat d’autorisation au préalable.

Dans tous les cas, les activités réalisées sur une rive, dans le littoral ou dans une plaine inondable sont assujetties à l’obtention d’un certificat d’autorisation au préalable.

Lorsqu’une utilisation est annotée d’un « * » au tableau 3, un certificat d’autorisation est requis puisque cette utilisation sera permise par l’ajout de mesures d’atténuation sur une base de cas par cas.

Page 4 de 4

Page 61: Devis-type - Protection de l'environnement Web viewSous la version de Word 2003, ... en dehors de la fondation de la route et des zones de ... La couche de sol arable superficielle

ANNEXE   7 – RÉSUMÉ DES LIGNES DIRECTRICES RELATIVES À LA GESTION DU BOIS TRAITÉ (MDDEP, 2011)

Note importante : Ce résumé ne se substitue pas au document du MDDELCC. Il ne vise qu’à informer sommairement l’entrepreneur du contenu de ces lignes directrices. L’entrepreneur doit prendre connaissance du document original.

Encadrement légal Le bois traité a été exclu de l’application du Règlement sur les matières dangereuses, mais il présente néanmoins des caractéristiques de dangerosité qui nécessitent une gestion appropriée.

Certificat d’autorisation (CA)CA requis pour les activités suivantes : entreposage, recyclage, valorisation énergétique ainsi que sciage, déchiquetage, combustion et broyage.

CA non requis pour :

les utilisations courantes telles que les traverses de chemin de fer, les poteaux de ligne de service (électricité, téléphone, câble, etc.), les patios et les clôtures ;

les activités d’entreposage de moins de 2 semaines (sauf si le lieu d’entreposage est utilisé à répétition pour des entreposages temporaires, il devient alors un lieu permanent)

les activités d’entreposage pour les quantités de moins de 50 mètres cubes (exemple : environ 35 poteaux de ligne).

EntreposageSeuls les travaux reliés à l’enlèvement de bois traité peuvent être réalisés sur place sans nécessiter la mise en place d’une surface étanche.

L’entreposage dans l’emprise d’une voie ferrée ou en bordure d’un chemin en attente de transport n’est pas soumis aux exigences relatives à l’entreposage, mais doit être fait selon le délai établi en fonction d’une procédure déposée et approuvée par le MDDELCC.

Il est recommandé, même pour les quantités inférieures à 50 mètres cubes, d’entreposer le bois traité à l’abri des intempéries, soit dans des abris temporaires, sous des toiles protectrices, dans des entrepôts ou dans des conteneurs.

Le lieu d’entreposage doit se situer à au moins :

30 mètres de tout ouvrage de captage; 50 mètres de tout cours d’eau; 300 mètres des lacs.

Il est interdit d’établir un lieu d’entreposage dans la zone d’inondation d’un cours d’eau ou d’un plan d’eau, qui est comprise à l’intérieur de la ligne d’inondation de récurrence de 100 ans.

Il est interdit d’entreposer du bois traité sur un terrain en dessous duquel se retrouve une nappe d’eau libre ayant un potentiel aquifère élevé (correspondant à un débit d’au moins 25 m3/heure soutiré en permanence à partir d’un même puits de captage)

Le bois traité doit être entreposé sur des surfaces étanches (béton, asphalte) ou autre manière afin de protéger les sols et eaux souterraines des produits potentiels résultant de la lixiviation du bois traité.

Page 1 de 2

Page 62: Devis-type - Protection de l'environnement Web viewSous la version de Word 2003, ... en dehors de la fondation de la route et des zones de ... La couche de sol arable superficielle

Recyclage et conditionnementToute activité visant à redonner une nouvelle vie à un matériau tel que le bois traité s’inscrit au premier rang de ces modes de gestion.

Réutilisation du bois traité usagéLe MDDELCC recommande de ne pas utiliser le bois traité dans des milieux sensibles, par exemple près d’une prise d’eau potable, à proximité d’un cours d’eau, dans une aire à potentiel d’aquaculture élevé, etc. Ne pas utiliser de bois traité au pentachlorophénol ou à la créosote pour effectuer du terrassement.

Élimination par enfouissementL’enfouissement ne doit être envisagé qu’en dernier recours. L’enfouissement de bois traité doit être fait dans un lieu autorisé par le MDDELCC. Le bois traité ne peut pas être envoyé à un site réservé aux débris de construction ou de démolition (anciennement un dépôt de matériaux secs [DMS]). Les lieux voués à l’enfouissement de déchets domestiques et dont les eaux de lixiviation sont captées et traitées (c’est-à-dire les lieux d’enfouissement technique régis par le Règlement sur l’enfouissement et l’incinération de matières résiduelles) représentent une approche acceptable pour l’enfouissement du bois traité.

Page 2 de 2

Page 63: Devis-type - Protection de l'environnement Web viewSous la version de Word 2003, ... en dehors de la fondation de la route et des zones de ... La couche de sol arable superficielle

ANNEXE   8 – GRILLE D’APPLICATION DES PRINCIPALES MÉTHODES DE CONTRÔLE TEMPORAIRE DE L’ÉROSION (tome II)

Page 1 de 1

Page 64: Devis-type - Protection de l'environnement Web viewSous la version de Word 2003, ... en dehors de la fondation de la route et des zones de ... La couche de sol arable superficielle

ANNEXE   9 – BATARDEAU COMPORTANT DES PARTICULES DE MOINS DE 5   mm

ConceptionLe batardeau comportant des particules de moins de 5 mm doit être conçu de façon à éliminer la migration de particules fines à l’extérieur de celui-ci. Pour ce faire, l’entrepreneur utilise soit :

- une géomembrane conforme à la norme 13201 du Tome VII – Matériaux de la collection Normes – Ouvrages routiers du Ministère;

- un géotextile non tissé de type V conforme à la norme 13101 Tome VII – Matériaux de la collection Normes – Ouvrages routiers du Ministère.

Travaux préparatoiresDans les lacs et si possible dans les cours d’eau, l’aire de travail doit être isolée, par exemple au moyen d’un rideau de turbidité. Dans les autres cas, il convient de limiter l’ampleur et la durée des travaux préparatoires.

À moins d’avis contraire, les matériaux du lit de toute section de cours d’eau remaniée doivent être récupérés afin de restaurer le lit du cours d’eau à la fin des travaux.

Séquence d’installationLa construction du batardeau s’amorce avec l’installation de matériaux de 5 mm et plus (blocs de béton, empierrement, palplanches, etc.) pour assurer la protection de l’aire de travail et l’intégrité et la durabilité de la structure contre les éléments naturels.

Dans le cas où l’ouvrage n’est pas étanche en lui-même (blocs de béton, empierrement, etc.), une géomembrane ou un géotextile de type V doit être installé en tout temps. Par la suite, l’entrepreneur peut procéder aux autres étapes de construction et d’étanchement de l’ouvrage (ex. : mise en place d’un noyau de matériaux fins).

L’utilisation de matériaux contenant des particules de moins de 5 mm doit se faire exclusivement à l’intérieur de l’aire de confinement et doit survenir uniquement lorsque celle-ci a été complètement isolée du plan d’eau.

Démantèlement et remise en étatLorsque le batardeau n’est plus nécessaire, l’entrepreneur doit l’enlever. De plus, la mise en suspension de particules fines doit être minimisée pendant les travaux de démantèlement et pendant la remise en état du lit et des rives du lac ou du cours d’eau.

L’enlèvement s’effectue de l’aval vers l’amont. Le démantèlement du batardeau doit être effectué en suivant la séquence inverse de celle de l’installation, soit :

- dans les lacs et si possible dans les cours d’eau, installer le rideau de turbidité s’il n’était plus en place;

- enlever les matériaux ayant servi à l’étanchement du batardeau (matériaux fins);- retirer la membrane;- retirer les matériaux de 5 mm et plus ayant servi à protéger l’aire de travail;

Le substrat du littoral doit être stable suite au démantèlement du batardeau.

Page 1 de 1

Page 65: Devis-type - Protection de l'environnement Web viewSous la version de Word 2003, ... en dehors de la fondation de la route et des zones de ... La couche de sol arable superficielle

ANNEXE   10 – CROQUIS

CROQUIS 1 : MESURES DE STABILISATION TEMPORAIRE DES TALUSInstallation de matelas de fibre végétale

Page 1 de 12

Page 66: Devis-type - Protection de l'environnement Web viewSous la version de Word 2003, ... en dehors de la fondation de la route et des zones de ... La couche de sol arable superficielle

CROQUIS 2 : BARRIÈRE MUNIE D’UN GÉOTEXTILE

Page 2 de 12

Page 67: Devis-type - Protection de l'environnement Web viewSous la version de Word 2003, ... en dehors de la fondation de la route et des zones de ... La couche de sol arable superficielle

CROQUIS 3 : FILTRE EN BALLOTS DE PAILLE

Page 3 de 12

Page 68: Devis-type - Protection de l'environnement Web viewSous la version de Word 2003, ... en dehors de la fondation de la route et des zones de ... La couche de sol arable superficielle

CROQUIS 4 : BERME FILTRANTE ET TRAPPE À SÉDIMENTS

Page 4 de 12

Page 69: Devis-type - Protection de l'environnement Web viewSous la version de Word 2003, ... en dehors de la fondation de la route et des zones de ... La couche de sol arable superficielle

CROQUIS 5 : BERME ÉTANCHE ET TRAPPE À SÉDIMENTS

Page 5 de 12

Page 70: Devis-type - Protection de l'environnement Web viewSous la version de Word 2003, ... en dehors de la fondation de la route et des zones de ... La couche de sol arable superficielle

CROQUIS 6 : BERME DE DISSIPATION D’ÉNERGIE

Page 6 de 12

Page 71: Devis-type - Protection de l'environnement Web viewSous la version de Word 2003, ... en dehors de la fondation de la route et des zones de ... La couche de sol arable superficielle

CROQUIS 7 : BASSIN DE SÉDIMENTATION

Page 7 de 12

Page 72: Devis-type - Protection de l'environnement Web viewSous la version de Word 2003, ... en dehors de la fondation de la route et des zones de ... La couche de sol arable superficielle

CROQUIS 8 : RIDEAU DE TURBIDITÉ

Page 8 de 12

Page 73: Devis-type - Protection de l'environnement Web viewSous la version de Word 2003, ... en dehors de la fondation de la route et des zones de ... La couche de sol arable superficielle

CROQUIS 9 : FOSSÉS DANS LA BANDE RIVERAINE

Page 9 de 12

Page 74: Devis-type - Protection de l'environnement Web viewSous la version de Word 2003, ... en dehors de la fondation de la route et des zones de ... La couche de sol arable superficielle

CROQUIS 10 : FOSSÉS DANS LA BANDE RIVERAINE

Page 10 de 12

Page 75: Devis-type - Protection de l'environnement Web viewSous la version de Word 2003, ... en dehors de la fondation de la route et des zones de ... La couche de sol arable superficielle

CROQUIS 11 : DÉRIVATION TEMPORAIRE D’UN COURS D’EAU

Page 11 de 12

Page 76: Devis-type - Protection de l'environnement Web viewSous la version de Word 2003, ... en dehors de la fondation de la route et des zones de ... La couche de sol arable superficielle

CROQUIS 12

CROQUIS 13

CROQUIS 14

Page 12 de 12