Coco Montreal July 2012

download Coco Montreal July 2012

of 16

  • date post

    24-Mar-2016
  • Category

    Documents

  • view

    252
  • download

    22

Embed Size (px)

description

Canada-Japan Cultural Exchange Magazine

Transcript of Coco Montreal July 2012

  • FESTIVAL INTERNATIONAL de FILMS 19 juillet 7 aot 2012

    MONTRAL

    www.fantasiafestival.com

    Fantasia2012 Ad Coco.indd 1 12-06-12 11:31 AM

    Canada-Japan Cultural Exchange Magazine

    2012

    7No.75

    July

    special series learningentertainment

    www.cocomontreal.com

    Gratuit / Free /

    Franais / English /

    Bon apptit! glaces et sorBets / chocolats et ptisseries Kem coBa (see p. 6)

  • 2 July 2012 www.cocomontreal.com

    July: Events

    Entertainment

    02 July'sEvent

    06 BonApptit!

    08 FantasiaInternationalFilmFestival

    Series

    04 Michoro'sHere,ThereandWhere?

    05 NikkaTimesReport

    07 Cooking

    12 CocoNicoasIam

    13 Yui'sDiary

    learning

    14 Dr.English

    jpn eng fra

    CONTENTS: July 2012

    FESTIVAl INTERNATIONAl DE JAZZ DE MONTRAl

    Date : June 28 to July 7Place : Place des Arts 175 Sainte-Catherine Street WestAccess : Metro : Place-des-ArtsURL : www.montrealjazzfest.comRanked as the worlds largest jazz festival by the Guinness World Records, the Festival International de Jazz de Montral has transformed, for the past 30 years, the metropolis in a venue where fans of all types of jazz-related music rub shoulders with aficionados of jazz in its purest form. For 11 days, the Festival hosts some 30 countries, 3,000 musicians and public entertainers, 800 concerts two-third of which are free and 600 activities, 15 concert halls, 8 outdoor stages and welcomes 2.5 million visitors, from noon to midnight! During those days, Montreal is without a doubt the true heartbeat of Planet Jazz! Osaka Monaurail from Japan, Saturday July 7, 2012 at 8 p.m. at Scne Rio Tinto Alcan.

    Consacr par le Guinness World Records comme le festival de jazz le plus important au monde, le Festival International de Jazz de Montral, depuis plus de 30 ans, transforme la mtropole, en lieu de rendez-vous des amateurs de toutes les musiques lies au jazz. Pendant 11 jours, le Festival compte la prsence de prs de 30 pays, 3 000 musiciens et amuseurs publics, 800 concerts dont les 2/3 gratuits et 600 activits et animations, une quinzaine de scnes intrieures et une dizaine extrieures, et reoit plus de 2,5 millions de visites! Bref, pendant ces semaines magiques, cest Montral que bat le cur de la plante jazz!

    Place-des-Arts Osaka Monaurail77 Scne Rio Tinto Alcan

    MONTRAl INTERNATIONAl DRAGON BOAT RACE FESTIVAl

    Date : July 20 to 22Place: PARC JEAN-DRAPEAUAccess: Metro : Jean-Drapeau

    URL: www.montrealdragonboat.comThe Montral International Dragon Boat Race Festival is an international event that attracts over 50,000 spectators and 200 racing teams. Spectators will enjoy the excitement of the competition, as well as multicultural entertainment, martial arts demonstrations, arts and crafts exhibitions, drawing contests and childrens games. Its also the perfect opportunity to discover different ethnic dishes.

    Le Festival International de Courses de Bateaux-Dragons de Montral est un vnement inter-national de courses comptitives et dactivits culturelles qui attire plus de 50 000 spectateurs et 200 quipes de course. On y trouve des divertissements pour tous les gots : spectacles multiculturels, dmonstrations darts martiaux, artisanat, concours de dessin, jeux pour enfants et une foule dautres activits. Cest mme loccasion de dcouvrir divers mets ethniques.

    5

    ATHMOSPHAIR SuR lA PlAZA

    Date: July 4 to 8Place: PLAZA ST-HUBERT (St. Hubert Street, from Bellechasse St. to Jean-Talon St.)Access: Metro : RosemontURL: www.plazasthubert.com400 storekeepers-exhibitors, public entertainers, caricaturists and activities and games for children are part of this fair. Five days of music and celebration!

    La Plaza St-Hubert accueille une foire runissant 400 commerants-exposants, des amuseurs publics et des jeux pour enfants. Cinq jours de musique et dambiance festive!

    PLAZA ST-HUBERT

    Fe

    stiv

    al In

    tern

    atio

    nal d

    e Ja

    zz d

    e M

    ontr

    al, J

    ean-

    Fran

    ois

    Leb

    lanc

    FESTIVAL INTERNATIONAL DE JAZZ DE MONTRAL

  • JuST FOR lAuGHS FESTIVAl

    Date: July 12 to 29Place: THTRE SAINT-DENIS (1594 Saint-Denis Street)Access: Metro : Berri-UQAMURL: www.hahaha.comThe worlds largest and most prestigious comedy event presents gala performances, theatre, club shows and out-door free performances. Every summer, over 2000 shows, including more than 1500 free performances amuse an ever growing public. Indoor English programming and the Street Festival will take place from July 12 to 28.

    Le plus important Festival dhumour et de comdie clbre cette anne son 30e anniversaire et fait vibrer Montral dun grand clat de rire avec ses galas, arts de la rue, thtre et stand-up. Chaque t, des milliers dartistes font vivre plus de 2 millions de festivaliers la frnsie du Festival en leur proposant plus de 2 000 reprsentations dont 1 500 perform-ances extrieures offertes gratuitement du 12 au 28 juillet.

    1600125071228

    l'INTERNATIONAl DES FEuX lOTO-QuBEC

    Date : July7,14,17,21,24,27,31, August3 At10p.m.

    Place : LaRondeAccess : Metro : Jean-Drapeau Bus:167

    URL : www.internationaldesfeuxloto-quebec.comLa Ronde presents a new edition of the Montral International Fireworks Competition, the International des Feux Loto-Qubec presented by TELUS. During the most prestigious event of its kind, pyrotechnicians from nine countries display their daring talent to compete for the world's most coveted honours: gold, silver and bronze Jupiter awards.

    Comptition d'art pyrotechnique prsentant 10 spectacles de haute envergure d'une dure de 30 minutes chacun.

    LaRondeLaRondeJacqueCartier21(FM105.722

    THTRE DE VERDuRE

    Date: July 29 to August 11Place: THTRE DE VERDURE (La Fontaine Park)Access: Metro : SherbrookeURL: www.ville.montreal.qc.ca/theatredeverdurePlace of culture enjoyed by several generations of Montreal-ers, the Theatre de Verdure bid again this summer a rich and diverse programming. Resolutely open to the world, the outdoor amphitheatre of the Parc La Fontaine moderates the summer season with fifty free representations which combines music, dance, theatre and cinema. Shows will be cancelled in case of rain.

    Lieu de culture apprci par plusieurs gnrations de Montralais, le Thtre de Verdure offre encore une fois cet t une programmation riche et diversifie. Rsolument ouvert sur le monde, lamphithtre en plein air du Parc La Fontaine animera la saison estivale avec une cinquantaine de reprsentations gratuites o se ctoient musique, danse thtre et cinma.

    Parc Lafontaine

    lES WEEK-ENDS Du MONDE Au PARC JEAN-DRAPEAu

    Date: July 7,8,14 and 15Place: PARC JEAN-DRAPEAUAccess: Metro : Jean-DrapeauURL: www.parcjeandrapeau.comTravel around the world in two weekends Its easy to do just that this summer at Parc Jean-Drapeau! A unique crossroads of cultural diversity, Week-ends du monde provides Montreal-ers of all origins with a veritable showcase that allows them to celebrate and share with the entire population their culture and tradition through such things as music, dance or culinary discoveries. Staged on the weekends, Week-ends du Monde also strives to bring together the citys cultural diversity within one same event. Week-ends du Mondethe rhythm of my culture.

    Faire le tour du monde en deux week-ends cest possible cet t au parc Jean-Drapeau! Carrefours uniques de la diversit culturelle, les Week-ends du monde prsentent aux Montralais de toutes origines une vitrine leur permettant de clbrer et de partager, avec lensemble de la population, leur culture et leur tradition par le biais notamment de la musique, de la danse ou encore de dcouvertes culinaires. Prsents les fins de semaine, les Week-ends du monde visent aussi rassembler la diversit culturelle de la mtropole au sein dun mme vnement. Les Week-ends du mondeau rythme de ma culture.

    FESTIVAl INTERNATIONAl NuITS DAFRIQuE DE MONTRAl

    Date: July 10 to 22Place: PLACE MILIE-GAMELIN (Corner of Berri and Sainte-Catherine)Access: Metro : Berri-UQAMURL: www.festivalnuitsdafrique.comKnown for its unique atmosphere and quality of programming, Festival International Nuits dAfrique de Montral presents music and culture from Africa, the Caribbean and Latin Amer-ica. During 13 days, the Festival presents 30 indoor concerts and 4 days of free concerts and activities for the whole family at the Village des Nuits dAfrique located at the Parterre of the Quartier des spectacles.

    Le festival est une manifestation unique en Amrique du Nord et le plus important vnement multiculturel de Montral. Les plus grands noms de la musique dAfrique, des Antilles et dAmrique Latine y ont prsent leurs spectacles pour la premire fois. Durant 13 jours, le festival prsente 30 concerts en salle et 4 jours dactivits et de concerts gratuits pour toute la famille au village des Nuits dAfrique, situ au Parterre du Quartier des Spectacles.

    30500

    SAINTE-CATHERINE STREET CElEBRATES!

    Date: July 14 and 15Place: SAINTE-CATHERINE STREET WEST (Between Atwater Avenue and Saint-Urbain)Access: Metro : PeelURL: www.destinationcentreville.comDowntown Montreal throbs to the beat of Sainte-Catherine Celebrates, the largest sidewalk sale in Canada. The street is closed to automobiles in order to accommodate the huge crowds that turn out for this annual event, which has become an essential part of summer in Montreal. Dancers, singers and DJs are on hand to create a festive atmosphere. Stores will be outside so that bargain hunters can take advantage of the biggest sale of the year on Sainte Catherine Street.

    Le centre-ville de Montral vibre au rythme de La Sainte-Catherine clbre, la plus grande foire c