Coco Montreal August 2012

download Coco Montreal August 2012

of 16

  • date post

    28-Mar-2016
  • Category

    Documents

  • view

    228
  • download

    0

Embed Size (px)

description

Canada-Japan Cultural Exchange Magazine

Transcript of Coco Montreal August 2012

  • 23aot

    O3sept

    www.ffm-montreal.org

    2012

    1432, rue de BleuryMontral, Qubec, CANADA H3A 2J1Tl. : 514 848-3883info@ffm-montreal.org

    DES FILMS DU MONDEF E S T I V A L

    MONTRALwww.ffm-montreal.orgwww.ffm-montreal.org

    Comptition mondiale Comptition mondiale des premires uvres Hors concours Regards sur les cinmas du monde Documentaires du monde Hommages Festival du film tudiant Cinma la belle toile Loto-Qubec March International du Film

    Comptition mondiale Comptition mondiale des premires uvres Hors concours Regards sur les cinmas du monde Documentaires du monde Hommages Festival du film tudiant Cinma la belle toile Loto-Qubec March International du Film

    1432, rue de BleuryMontral, Qubec, CANADA H3A 2J1Tl. : 514 848-3883info@ffm-montreal.org

    29445_Coco_Mtl_Pub_2.qxd 7/23/12 2:36 PM Page 1

    Canada-Japan Cultural Exchange Magazine

    2012

    8No.76

    August

    special series learningentertainment

    www.cocomontreal.com

    gratuit / Free /

    Franais / English /

    mOntral WOrlD Film FestiVal (see p. 8,9)

  • 2 August 2012 www.cocomontreal.com

    Entertainment08 WorldFilmFestival

    10 August'sEvents

    12 BonApptit!

    series

    02 CocoNicoasIam

    04 Michoro'sHere,ThereandWhere?

    06 NikkaTimesReport

    07 Cooking

    13 Yui'sDiary

    Learning

    14 Dr.English

    jpn eng fra

    CONtENts: August 2012

    Tran

    slat

    ion:

    san

    dra

    Prf

    onta

    ine

    Trad

    uctio

    n: P

    aml

    a Fa

    udem

    er

    Series: Coco Nico as I am

    jpn

    Article by Nico

  • www.cocomontreal.com August 2012 3

    eng It's safe to say that Montreals Matsuri Japon evokes summertime. Its a precious chance to experience traditional Japanese culture for a whole day with performances from Arashi Daiko (Japanese drums) and Bon-Odori (Japanese dance,) demonstrations of community fairs and martial arts. This year on August 11th is the 11th year the Japanese Canadian Cultural Centre organizes the festival; in addition, this years main attraction is definitely going to be Montreal-Ondo Project.

    Commonly, Ondo is a vocal solo done by a performer; however at festivals it is done a little differently whereas the solo singer joins in with the crowd and Bon-Odori dancers. It is common for any region to have its own traditions; therefore, Montreal-Ondo will not only reflect traditions but it can also be said it is like an anticipated birth of a baby for Matsuri Japon.

    Ondos creative team has been seeking ideas from the public for song lyrics since the end of last year. They completed a piece by carefully rearranging words with the submitted songs. The song consists of insertions of Japanese, French, and English which is simply Montreal in itself! Moreover, Montreal-Ondo was born with the help and support from Montreal artists for music and choreography. While having the Japanese culture inheritance, it also has Montreals beauty and broad mindedness transcended through the songs and dances. People who visit this summers Matsuri Japon will without a doubt have their senses moved strongly.

    Let us join together this month in singing and dancing at the Montreal-Ondo and celebrate in this summer party. 1, 2, 3 Wase (Go) Montreal!

    fraOn peut dire sans se tromper que le Matsuri Japon de Montral voque lt. Ce festival

    offre lopportunit incroyable de se familiariser avec la culture japonaise traditionnelle pendant une journe complte, avec les performances dArashi Daiko (tambours japonais) et Bon-Odori (danse japonaise), des dmonstrations darts martiaux et la foire communautaire. Le 11 aot 2012, le Centre Culturel des Canadiens-Japonais de Montral organisera la 11me dition du festival et lattraction de cette anne sera incontestablement le Projet Montral-Ondo .

    Ce quon appelle Ondo est gnralement un solo vocal mais dans les festivals le chanteur solo se joint la foule et aux danseurs de Bon-Odori. Chaque rgion ayant ses propres traditions, celles-ci vont influencer leur Ondo, leur donnant une saveur particulire. Les traditions montralaises influenceront donc notre Ondo, qui sera un peu comme lenfant du festival Matsuri Japon.

    Lquipe en charge de la cration a sollicit le public ds la fin de lanne passe pour des ides de paroles. Ils ont ensuite soigneusement arrang les mots et la musique, pour crer un morceau original en japonais, franais et anglais, ce qui est reprsente tout fait Montral ! Le projet Montral-Ondo a pu voir le jour galement grce laide dartistes montralais qui ont apport leur touche la musique et la chorgraphie. Tout en ayant un hritage japonais, il possde aussi la beaut de Montral et son ouverture desprit. Les personnes qui viendront au festival cet t en seront trs certainement touches.

    Venez donc nous rejoindre en aot pour chanter et danser au Montral-Ondo et pour vous amuser au cours de cette joyeuse fte estivale ! 1, 2, 3 Wase (Allez ) Montral !

    Montreal-Ondo ProjectLe projet Montral-Ondo

    KayoYa

    suha

    ra

  • 4 August 2012 www.cocomontreal.com

    Series: Michoro's Here, There and Where?

    jpn

    30

    1031999

    260

    508

    37

    engThe morning sunlight through the

    window woke me up. It was a refreshing morning. Suddenly, I felt like visiting the power spot I had seen on TV the day before.

    As my mother was preparing our breakfast in the kitchen, I said, Im going to Toshogu Shrine now. She was surprised: What? Now?

    Yes, in Japan you are not supposed to go out in the moment of now. Even though it takes only 30 minutes by car to get to Nikko, you should always tell your family about your plan the day before a trip. I forgot that Japan is not like Canada, where people plan their day according to their feelings and the weather.

    The flow of qi, a force that plays an important role in feng shui, on the earth is compared to a dragon; and dragons live where qi gathersa place called a power spot. In Nikko, strong qi flows from Mount Nantai while soft qi flows from Mount Nyoho. At the place where the two intersect is the power spot, where the balance of yin and yang is exquisite.

    In Nikko City, there are two shrines (Nikko Toshogu Shrine and Futarasan Shrine) and one temple (Nikko Rinnoji Temple.) Besides these three buildings, 100 other nearby buildings, ruins, and structures were registered as World Heritage Sites in 1999.

    Nikko Toshogu Shrine was built according to the will of Tokugawa Ieyasu, one of the founders of Edo Shogunate. The reason it was built is because it was said that qi was flowing from the north to the south, and Tokugawa wanted the power of qi to purposely gather in Edo, located in the south, even after his death.

    Perhaps this was the reason why Edo Shogunate ruled the world of war and lasted 260 years.

    Inside the Nikko Toshogu Shrine, Yomeimon Gate has 508 sculptures, including three wise monkeys and a sleeping cat. Visitors can take their time and enjoy the craftsmanship from the early Edo era.

    Kamishinmichi Road connects Nikko Toshogu and Futarasan shrines. On both sides of the road, there are 37 stone lanterns. This road is also called Gods Promenade and it is the strongest power spot in the area. Walking slowly under the sacred air of hundred-year-old fir trees, strangely, it feels like my senses have been heightened as I take in everything around me.

    fraLe soleil du matin travers la fentre

    me rveilla. Javais soudainement lenvie de visiter le power spot que javais vu la tl la veille.

    Comme ma mre prparait notre petit-djeu-ner dans la cuisine, je dis : Je vais au sanctuai-re Toshogu maintenant . Elle tait surprise : Quoi? Maintenant?

    Eh oui, au Japon on nest pas cens sortir sur un coup de tte. Mme si a ne prend que 30 minutes en voiture pour arriver Nikko, on doit toujours faire part de nos plans notre fa-mille la veille dune excursion. Joubliais quau Japon ce nest pas comme au Canada, o les gens planifient leur journe selon leur humeur et le temps.

    La circulation du qi, force qui joue un rle important dans le feng shui, sur Terre est com-pare un dragon; les dragons vivent l o le qi se rassemble endroit appel un power

    spot . Nikko, le qi fort circule partir du mont Nantai alors que le qi doux circule par-tir du mont Nyoho. Le power spot se trouve lendroit o les deux se croisent, l o lquili-bre du yin et du yang est parfait.

    Dans la ville de Nikko, il y a deux sanctuaires (le sanctuaire Nikko Toshogu et le Sanctuaire Futarasan) et un temple (le temple de Nikko Rinnoji). part ces trois btiments, 100 autres btiments, ruines, et structures proximit ont t dclars sites du patrimoine mondial en 1999.

    Le sanctuaire Nikko Toshogu a t construit au gr de Tokugawa Ieyasu, lun des fonda-teurs du Shogunat d'Edo. Ce sanctuaire a t construit parce quon dit que le qi circulait du nord vers le sud, et que Tokugawa souhaitait que la force du qi se rassemble intentionnel-lement Edo, situ dans le sud, mme aprs sa mort.

    Peut-tre est-ce l la raison pour laquelle le Shogunat d'Edo domina le monde de la guerre et dura 260 ans.

    lintrieur du sanctuaire Nikko Toshogu, la porte Yomeimon renferme 508 sculptures, y compris trois singes de la sagesse et un chat dormant. Les visiteurs peuvent prendre leur temps et profiter du travail dartistes du dbut de la priode dEdo.

    La route de Kamishinmichi relie les sanctuaires Nikko Toshogu et Futarasan. Sur les deux cts de la route, il y a 37 lanternes de pierre. Cette route est aussi appele La Promenade de Dieu . Cest le power spot le plus puissant dans cette rgion. Marchant lentement sous lair sacr des sapins de cent ans, tonnement, on aurait dit que mes sens ont t intensifis alors