Bike- & Fitholiday, Espagne 2010

18
COSTA BRAVA, ESPAGNE Voyage au départ de Leytron, Chiètres, Lausanne et Genève Printemps 2010 BIKE- & FITHOLIDAY VACANCES ACTIVES AVEC QUALITÉ ET PASSION RÉDUCTION POUR RÉSERVATION ANTICIPÉE CHF 50.– Par adulte sur le voyage à forfait (car compris) en cas de réservation d’ici au 18 janvier 2010.

description

A partir du 6 mars 2010, les personnes appréciant l’exercice et les vacances actives se donneront à nouveau rendez-vous à l’hôtel-club Giverola sur la Costa Brava. Passer des vacances actives à la Costa Brava c'est relever les défis sportifs de la "côte sauvage" tour en plongeant dans le fascinant spectacle que livre la nature de cette contrée unique. Quel que soit votre choix, partir à la découverte de la région, à vélo ou à pied, le visage fouetté par le vent, tout en vous laissant le temps d'admirer le charme de la côté: Préparez-vous à vivre des vacances actives inoubliables et pleines d'aventures!

Transcript of Bike- & Fitholiday, Espagne 2010

Page 1: Bike- & Fitholiday, Espagne 2010

Costa Brava, EspagnE

Voyage au départ de Leytron, Chiètres, Lausanne et GenèvePrintemps 2010

BikE- & Fitholiday vaCanCEs aCtivEs avEC QUalitÉ Et passion

rÉdUCtion poUr rÉsErvation antiCipÉE ChF 50.–Par adulte sur le voyage à forfait (car compris) en cas de réservation d’ici au 18 janvier 2010.

Page 2: Bike- & Fitholiday, Espagne 2010

3Plus amples informations et réservations auprès du Ferienverein Tél. +41 (0)31 387 87 87 ou www.bikeholiday.ch / [email protected]

ClUB-hotEl givErola

passEr dEs vaCanCEs aCtivEs a la Costa Brava…

… c’est relever les défis sportifs de la «côte sauvage» tout en

plongeant dans le fascinant spectacle que livre la nature de cette

contrée unique. Quel que soit votre choix, partir à la découverte

de la région, à vélo ou à pied, le visage fouetté par le vent,

tout en vous laissant le temps d’admirer le charme de la côte:

Préparez-vous à vivre des vacances actives inoubliables et

pleines d’aventures! Notre équipe se caractérise par une lon-

gue expérience, d’excellentes connaissances des tours et bien

évidemment par une passion intacte pour le sport. Ce plaisir

partagé est des plus contagieux et le formidable esprit d’équipe

qui règne dans les groupes vous motivera certainement à vous

dépasser! L’offre de vacances comprend des programmes heb-

domadaires variés et se distingue par une parfaite organisation

et une infrastructure polyvalente.

Votre équipe pour des vacances actives avec qualité et passion

Le club-hôtel Giverola – terrain d’en-traînement privilégié des équipes nationales suisses de cyclisme et de VTT depuis de longues années.

Points forts

– Climat doux et tempéré– Terrain intéressant et contrasté

pour tous les programmes d’activi-tés

– Imposants édifices historiques dans l’arrière-pays, par exemple la vieille ville parfaitement conser-vée et rénovée de Pals

– Excursions: pittoresques villages de pêcheurs, marchés hebdoma-daires ou Barcelone, la métropole de la culture et du shopping toute proche

Giverola: base d’entraînement of-ficielle des équipes nationales de Swiss CyclingNino Schurter, membre de l’équipe na-tionale élite de VTT, médaillé de bronze aux Jeux Olympiques et actuel cham-pion du monde de cross-country:

«Le terrain, l’infrastructure et le cadre du Giverola sont remarquables. Les nombreuses semaines d’entraînement que j’y ai passées m’ont énormément apporté. Il s’agit d’une excellente pré-paration à la saison que je ne peux que recommander à tous les adeptes de vélo.»

ClUB-hotEl givErola

Vos avantages en un coup d’œil

Gastronomie– Demi-pension (petit déjeuner et repas

du soir) sous forme de buffet – cui-sine méditerranéenne de saison

– Restaurant à la carte «Madrugada», restaurant self-service «La Tasca» ou snack-bar – tous situés dans la crique

Pour votre confort – Funiculaire reliant le bâtiment

principal à la plage de la crique– Vestiaire à la crique

(espace piscine et plage)– Petit supermarché dans le bâtiment

principal– TV dans les logements– Deux chaises longues et un parasol

dans le parc (par logement) sont compris

– Cybercafé et accès Wifi dans les espaces publics (payants)

– Bus navette ralliant Tossa de Mar plusieurs fois par jour (payant)

Le club-hôtel Giverola est niché au cœur d’un paysage vallonné,

directement au bord de la baie de sable «Cala Giverola» avec une

vue extraordinaire sur la mer. Le vaste complexe s’étend sur plus

de 170 000 m2 et se compose du bâtiment principal ainsi que de

205 studios et appartements. Les enfants apprécient particuliè-

rement l’ambiance de ce club, qui leur propose toutes sortes

d’activités sportives et de divertissements. Le complexe s’arti-

cule autour de deux axes centraux. Le bâtiment central abrite

l’infrastructure suivante: réception, cybercafé, salon TV (avec

réception satellite), bancomat, supermarché, salon-lavoir, res-

taurant demi-pension, disco/bar, piscine couverte avec jacuzzi

et salle de fitness. Un funiculaire relie le bâtiment central à l’es-

pace sport et loisirs ainsi qu’à la plage. C’est ici que se trouvent

le snack-bar, le restaurant à la carte «Madrugada», le restaurant

self-service «La Tasca», trois piscines – une grande piscine d’eau

douce, une autre avec toboggan ainsi qu’une pataugeoire sépa-

rée, onze courts de tennis et un minigolf. Les studios et appar-

tements aménagés de manière fonctionnelle se répartissent sur

le terrain vallonné.

soUs lE signE dEs aCtivitEs Et dE la ConvivialitE

Page 3: Bike- & Fitholiday, Espagne 2010

3Plus amples informations et réservations auprès du Ferienverein Tél. +41 (0)31 387 87 87 ou www.bikeholiday.ch / [email protected]

ClUB-hotEl givErola

passEr dEs vaCanCEs aCtivEs a la Costa Brava…

… c’est relever les défis sportifs de la «côte sauvage» tout en

plongeant dans le fascinant spectacle que livre la nature de cette

contrée unique. Quel que soit votre choix, partir à la découverte

de la région, à vélo ou à pied, le visage fouetté par le vent,

tout en vous laissant le temps d’admirer le charme de la côte:

Préparez-vous à vivre des vacances actives inoubliables et

pleines d’aventures! Notre équipe se caractérise par une lon-

gue expérience, d’excellentes connaissances des tours et bien

évidemment par une passion intacte pour le sport. Ce plaisir

partagé est des plus contagieux et le formidable esprit d’équipe

qui règne dans les groupes vous motivera certainement à vous

dépasser! L’offre de vacances comprend des programmes heb-

domadaires variés et se distingue par une parfaite organisation

et une infrastructure polyvalente.

Votre équipe pour des vacances actives avec qualité et passion

Le club-hôtel Giverola – terrain d’en-traînement privilégié des équipes nationales suisses de cyclisme et de VTT depuis de longues années.

Points forts

– Climat doux et tempéré– Terrain intéressant et contrasté

pour tous les programmes d’activi-tés

– Imposants édifices historiques dans l’arrière-pays, par exemple la vieille ville parfaitement conser-vée et rénovée de Pals

– Excursions: pittoresques villages de pêcheurs, marchés hebdoma-daires ou Barcelone, la métropole de la culture et du shopping toute proche

Giverola: base d’entraînement of-ficielle des équipes nationales de Swiss CyclingNino Schurter, membre de l’équipe na-tionale élite de VTT, médaillé de bronze aux Jeux Olympiques et actuel cham-pion du monde de cross-country:

«Le terrain, l’infrastructure et le cadre du Giverola sont remarquables. Les nombreuses semaines d’entraînement que j’y ai passées m’ont énormément apporté. Il s’agit d’une excellente pré-paration à la saison que je ne peux que recommander à tous les adeptes de vélo.»

ClUB-hotEl givErola

Vos avantages en un coup d’œil

Gastronomie– Demi-pension (petit déjeuner et repas

du soir) sous forme de buffet – cui-sine méditerranéenne de saison

– Restaurant à la carte «Madrugada», restaurant self-service «La Tasca» ou snack-bar – tous situés dans la crique

Pour votre confort – Funiculaire reliant le bâtiment

principal à la plage de la crique– Vestiaire à la crique

(espace piscine et plage)– Petit supermarché dans le bâtiment

principal– TV dans les logements– Deux chaises longues et un parasol

dans le parc (par logement) sont compris

– Cybercafé et accès Wifi dans les espaces publics (payants)

– Bus navette ralliant Tossa de Mar plusieurs fois par jour (payant)

Le club-hôtel Giverola est niché au cœur d’un paysage vallonné,

directement au bord de la baie de sable «Cala Giverola» avec une

vue extraordinaire sur la mer. Le vaste complexe s’étend sur plus

de 170 000 m2 et se compose du bâtiment principal ainsi que de

205 studios et appartements. Les enfants apprécient particuliè-

rement l’ambiance de ce club, qui leur propose toutes sortes

d’activités sportives et de divertissements. Le complexe s’arti-

cule autour de deux axes centraux. Le bâtiment central abrite

l’infrastructure suivante: réception, cybercafé, salon TV (avec

réception satellite), bancomat, supermarché, salon-lavoir, res-

taurant demi-pension, disco/bar, piscine couverte avec jacuzzi

et salle de fitness. Un funiculaire relie le bâtiment central à l’es-

pace sport et loisirs ainsi qu’à la plage. C’est ici que se trouvent

le snack-bar, le restaurant à la carte «Madrugada», le restaurant

self-service «La Tasca», trois piscines – une grande piscine d’eau

douce, une autre avec toboggan ainsi qu’une pataugeoire sépa-

rée, onze courts de tennis et un minigolf. Les studios et appar-

tements aménagés de manière fonctionnelle se répartissent sur

le terrain vallonné.

soUs lE signE dEs aCtivitEs Et dE la ConvivialitE

Page 4: Bike- & Fitholiday, Espagne 2010

4 5Plus amples informations et réservations auprès du Ferienverein Tél. +41 (0)31 387 87 87 ou www.bikeholiday.ch / [email protected]

Se détendre, se divertir ou s’entraîner – la gamme des activités sportives gra-tuites proposée par le club-hôtel Give-rola répond à toutes les attentes:

Activités sportives et loisirs au sein du club-hôtel– Plage de sable / crique adaptée à la

baignade– Piscine couverte avec pataugeoire

(eau saline au printemps et en automne), jacuzzi, espace de repos et salle de musculation

– Piscine d’eau douce de 25 m (chauf-fée à partir du mois d’avril)

– Possibilités de randonnées à pied et à vélo (sentier côtier permettant de rejoindre Tossa de Mar)

– Parcours de cours à pied balisés directement au départ de l’hôtel

– Nombreuses activités pour petits et grands telles que plusieurs soirées de divertissements par semaine, musique live et discothèque, ainsi que tournois de cartes et soirées jeux avant-saison et après-saison

Vaste programme d’activités placé sous la direction d’une équipe d’anima-tion qualifiée: gymnastique, aquagym, aquajogging, aérobic, step aérobic, bo-dyforming, stretching, gymnastique du dos, walking, beach volley, water-polo, football, basket-ball, unihockey, tennis de table, billard en plein air, pétanque, minigolf, tir à l’arc et à la carabine à air comprimé, spinning, randonnées, cours

d’initiation au tennis et randonnées de Nordic Walking.

La piscine couverte d’eau salée est ou-verte depuis le début de la saison jusqu’à mi-juin et à partir de mi-septembre jusqu’à la fin de la saison. Le reste du temps, la piscine est remplie d’eau douce et ouverte le matin ainsi que le soir.

Services payantsService de location de VTT et de vélos pour enfants, randonnées à vélo guidées, terrain de football (45 x 90 m, gazon syn-thétique avec sable de quartz), canoës, kayaks, pédalos dès début juin. Billard in-térieur, football de table, massages (par exemple massages sportifs, massages antistress ou massages du visage).

Tennis

DirectionAlbert Mondón (professeur national de tennis, entraîneur et arbitre, parle l’alle-mand).

CoursPour les sportifs de tous niveaux, débu-tants compris. Nous proposons des cours et des tournois de tennis ainsi qu’un service de cordage à la boutique de tennis Les leçons sont à réserver et à régler sur place. Les cours en groupes sont mis sur pied à partir de trois per-sonnes inscrites et l’école de tennis est

ouverte d’avril à octobre. Possibilité de louer des courts de tennis de 08h00 à 22h00 pour 12.50 euros l’heure. Le tour-noi du club de tennis (5 euros par per-sonne) a lieu une fois par semaine si le nombre d’inscriptions est suffisant.

Cours «intensifs» adultes (dès 16 ans)195 euros par personne8 heures d’enseignement en groupe et 1 leçon privée

Adultes (dès 16 ans)110 euros par personne5 heures d’enseignement en groupe

Juniors II (11–16 ans)85 euros par personne5 heures d’enseignement en groupe

Juniors I (6–10 ans)85 euros par personne

Leçons privées Le professeur de tennis dispense des cours privés pour tous les niveaux. Les prix s’entendent location du court incluse. 40 min 60 min1 personne 32 euros 39 euros2 personnes 46 euros 56 euros

givErola – lE ClUB-hotEl aU sErviCE dE vos EnviEs dE sportiF

Vous trouverez le programme détaillé de nos semaines de tennis dans notre catalogue «Aktivitäten & Kurse» (disponible uniquement en allemand).

ClUB-hotEl givErola

iCi voUs EtEs ChEZ voUs: votrE appartEMEnt

Les unités à deux étages abritant les vastes appartements fonctionnels sont harmonieusement intégrées au site. En fonction de la situation de votre apparte-ment au sein du complexe, comptez trois à dix minutes à pied pour vous rendre à la plage ou au bâtiment princi-pal. Tous les appartements bénéficient d’une situation calme en dehors de l’es-pace sports et loisirs.

Toutes les chambres disposent d’un téléviseur (les chaînes suisses ne peuvent pas être captées).

Studio, type A (120 unités) pour 1 à 4 personnes (max. 3 adultes et 1 enfant). Surface nette 36 m2 et 10 m2 de balcon. Aménagement confortable avec 2 lits simples, espace séjour avec coin salon (2 canapés-lits), douche/WC, serviettes de bain, sèche-cheveux, TV, kitchenette, ustensiles de cuisine pour 4 personnes. Vue sur la baie de «Givero-la» et le soleil levant.

Appartement de 2 pièces, type B (76 unités) pour 2 à 5 personnes (max. 4 adultes et 1 enfant). Surface nette 43 m2 et 10 m2 de balcon. Même aménagement que type A, mais avec chambre à coucher séparée (2 lits simples et 1 lit escamotable). Us-tensiles de cuisine pour 5 personnes. Vue sur la baie de «Pola» et le soleil couchant.

Appartement de 3 pièces, type C (9 unités)pour 3 à 6 personnes (max. 5 adultes et 1 enfant). Surface nette 67 m2 et 20 m2 de balcon. Même aménagement que type B, mais avec chambre à coucher double et bain/WC supplémentaires, ainsi que cuisine plus spacieuse avec us-tensiles pour 6 personnes. Ces apparte-ments se trouvent à 10 minutes environ à pied du bâtiment principal.

En raison de l’emplacement des bâti-ments, les studios de type A, les appar-tements de type B et les appartements de type C ne sont jamais contigus.

Typ A

Typ B

Typ C

Etant donné sa situation, le club-hôtel Giverola n’est pas adapté pour les per-sonnes en chaise roulante ou à mobilité réduite.

Page 5: Bike- & Fitholiday, Espagne 2010

4 5Plus amples informations et réservations auprès du Ferienverein Tél. +41 (0)31 387 87 87 ou www.bikeholiday.ch / [email protected]

Se détendre, se divertir ou s’entraîner – la gamme des activités sportives gra-tuites proposée par le club-hôtel Give-rola répond à toutes les attentes:

Activités sportives et loisirs au sein du club-hôtel– Plage de sable / crique adaptée à la

baignade– Piscine couverte avec pataugeoire

(eau saline au printemps et en automne), jacuzzi, espace de repos et salle de musculation

– Piscine d’eau douce de 25 m (chauf-fée à partir du mois d’avril)

– Possibilités de randonnées à pied et à vélo (sentier côtier permettant de rejoindre Tossa de Mar)

– Parcours de cours à pied balisés directement au départ de l’hôtel

– Nombreuses activités pour petits et grands telles que plusieurs soirées de divertissements par semaine, musique live et discothèque, ainsi que tournois de cartes et soirées jeux avant-saison et après-saison

Vaste programme d’activités placé sous la direction d’une équipe d’anima-tion qualifiée: gymnastique, aquagym, aquajogging, aérobic, step aérobic, bo-dyforming, stretching, gymnastique du dos, walking, beach volley, water-polo, football, basket-ball, unihockey, tennis de table, billard en plein air, pétanque, minigolf, tir à l’arc et à la carabine à air comprimé, spinning, randonnées, cours

d’initiation au tennis et randonnées de Nordic Walking.

La piscine couverte d’eau salée est ou-verte depuis le début de la saison jusqu’à mi-juin et à partir de mi-septembre jusqu’à la fin de la saison. Le reste du temps, la piscine est remplie d’eau douce et ouverte le matin ainsi que le soir.

Services payantsService de location de VTT et de vélos pour enfants, randonnées à vélo guidées, terrain de football (45 x 90 m, gazon syn-thétique avec sable de quartz), canoës, kayaks, pédalos dès début juin. Billard in-térieur, football de table, massages (par exemple massages sportifs, massages antistress ou massages du visage).

Tennis

DirectionAlbert Mondón (professeur national de tennis, entraîneur et arbitre, parle l’alle-mand).

CoursPour les sportifs de tous niveaux, débu-tants compris. Nous proposons des cours et des tournois de tennis ainsi qu’un service de cordage à la boutique de tennis Les leçons sont à réserver et à régler sur place. Les cours en groupes sont mis sur pied à partir de trois per-sonnes inscrites et l’école de tennis est

ouverte d’avril à octobre. Possibilité de louer des courts de tennis de 08h00 à 22h00 pour 12.50 euros l’heure. Le tour-noi du club de tennis (5 euros par per-sonne) a lieu une fois par semaine si le nombre d’inscriptions est suffisant.

Cours «intensifs» adultes (dès 16 ans)195 euros par personne8 heures d’enseignement en groupe et 1 leçon privée

Adultes (dès 16 ans)110 euros par personne5 heures d’enseignement en groupe

Juniors II (11–16 ans)85 euros par personne5 heures d’enseignement en groupe

Juniors I (6–10 ans)85 euros par personne

Leçons privées Le professeur de tennis dispense des cours privés pour tous les niveaux. Les prix s’entendent location du court incluse. 40 min 60 min1 personne 32 euros 39 euros2 personnes 46 euros 56 euros

givErola – lE ClUB-hotEl aU sErviCE dE vos EnviEs dE sportiF

Vous trouverez le programme détaillé de nos semaines de tennis dans notre catalogue «Aktivitäten & Kurse» (disponible uniquement en allemand).

ClUB-hotEl givErola

iCi voUs EtEs ChEZ voUs: votrE appartEMEnt

Les unités à deux étages abritant les vastes appartements fonctionnels sont harmonieusement intégrées au site. En fonction de la situation de votre apparte-ment au sein du complexe, comptez trois à dix minutes à pied pour vous rendre à la plage ou au bâtiment princi-pal. Tous les appartements bénéficient d’une situation calme en dehors de l’es-pace sports et loisirs.

Toutes les chambres disposent d’un téléviseur (les chaînes suisses ne peuvent pas être captées).

Studio, type A (120 unités) pour 1 à 4 personnes (max. 3 adultes et 1 enfant). Surface nette 36 m2 et 10 m2 de balcon. Aménagement confortable avec 2 lits simples, espace séjour avec coin salon (2 canapés-lits), douche/WC, serviettes de bain, sèche-cheveux, TV, kitchenette, ustensiles de cuisine pour 4 personnes. Vue sur la baie de «Givero-la» et le soleil levant.

Appartement de 2 pièces, type B (76 unités) pour 2 à 5 personnes (max. 4 adultes et 1 enfant). Surface nette 43 m2 et 10 m2 de balcon. Même aménagement que type A, mais avec chambre à coucher séparée (2 lits simples et 1 lit escamotable). Us-tensiles de cuisine pour 5 personnes. Vue sur la baie de «Pola» et le soleil couchant.

Appartement de 3 pièces, type C (9 unités)pour 3 à 6 personnes (max. 5 adultes et 1 enfant). Surface nette 67 m2 et 20 m2 de balcon. Même aménagement que type B, mais avec chambre à coucher double et bain/WC supplémentaires, ainsi que cuisine plus spacieuse avec us-tensiles pour 6 personnes. Ces apparte-ments se trouvent à 10 minutes environ à pied du bâtiment principal.

En raison de l’emplacement des bâti-ments, les studios de type A, les appar-tements de type B et les appartements de type C ne sont jamais contigus.

Typ A

Typ B

Typ C

Etant donné sa situation, le club-hôtel Giverola n’est pas adapté pour les per-sonnes en chaise roulante ou à mobilité réduite.

Page 6: Bike- & Fitholiday, Espagne 2010

6 7Plus amples informations et réservations auprès du Ferienverein Tél. +41 (0)31 387 87 87 ou www.bikeholiday.ch / [email protected]

VTT et vélo de courseDu 6.3 au 29.5.2010

DirectionJogi Brunner, responsable des vacances actives, Swiss Cycling Guide, 19 ans d’expérience au Giverola

Groupes VTT, catégories fun, loisirs ou sportFun garanti sur les traces des cham-pions du monde! Respirez l’air iodé et maîtrisez sous un soleil éclatant les difficultés techniques que recèle le ter-rain également choisi par notre équipe nationale pour se perfectionner: au Gi-verola, votre aire d’entraînement vous attend derrière l’hôtel. Vous dévalerez des pistes magiques serpentant à tra-vers les forêts de chênes-lièges et par-tirez à l’assaut du littoral vallonné sur nombre de sentiers de sable durci. Le paradis des cyclistes à l’état pur!

Notre conseil: choisissez un profil de pneu adapté au terrain en sable durci!

Groupes vélo de course, catégo-ries composées en fonction de la longueur des tours et de la vitesse moyenneOptez vous aussi pour l’aire d’entraî-nement des équipes Pro Tour qui ont fait leurs preuves et faites votre choix parmi les groupes qui s’échelonnent du niveau «décontracté» au niveau «course». Athlètes ambitieux ou bons vivants en quête de nouvelles aven-tures, personne n’est en reste au Gi-verola. Les groupes se différencient en fonction de la longueur des tours et de la vitesse adoptée. Au sein des groupes relax, le rythme est adapté aux parti-

Vos aVantages

– Huit jours entiers d’entraînement à la Costa Brava

– Moniteurs expérimentés et motivés connaissant bien la région

– Groupes de différents niveaux– Transport des vélos aller-retour en

cas de voyage par car– Possibilité de combiner les pro-

grammes Bikeholiday et Fitholiday– Cartes détaillées d’un paysage

côtier exceptionnel (VTT, route et course à pied)

– Hôtel axé sur les vacances actives– Centre de musculation moderne

Vos aVantages (semaines découVerte)

– Cinq excursions guidées (modu-lables) d’une journée

– Excursions à vélo conviviales enca-drées par des moniteurs qualifiés connaissant bien la région

– Autres avantages voir VTT

Vos aVantages (randonnées à Vélo)

– Cinq excursions guidées (modu-lables) d’une journée

– Excursions à vélo conviviales en-cadrées par des moniteurs quali-fiés connaissant bien la région

– Bon réseau de pistes cyclables, petites routes et chemins de tra-verse

– Véhicule d’accompagnement permettant d’éviter de trop longs allers et retours

– Transfert en bus dans l’arrière- pays

cipantes et participants privilégiant le vélo plaisir. Lorsque les étapes sont longues, les vélos sont pris en charge pour certaines parties du trajet, ce qui vous permet ainsi d’explorer tranquille-ment l’arrière-pays.

Notre conseil: choisissez un dérailleur adapté au terrain vallonné!

Prix par personne et par semaineCHF 189.–

Prestations comprisesVoir pages 11/12

VTT pour les enfants (dès 8 ans)Du 3.4 au 2.5.2010

Direction Denise Lendenmann

La valeur n’attend pas le nombre des années. Pour devenir un as du VTT, il faut commencer tôt – dans le cadre de petites excursions ou sur notre par-cours VTT privé. Trois tours guidés au choix: départ à 10h00, retour à 14h00 environ.

Prix par enfant et par semaineCHF 98.–

Les enfants âgés de moins de 16 ans qui accompagnent l’un de leurs pa-rents au sein du groupe VTT ou vélo de course pour adultes paient le plein tarif du forfait Bikeholiday cyclisme.

VTT semaines découverte Du 10.4 au 1.5.2010

DirectionHanni et Jürg Hofmänner

Ces semaines de VTT sont faites sur mesure pour les seniors, les bons vi-vants et les débutants – en bref pour tous ceux qui ont envie de se faire du bien sans pour autant viser la per-formance. Notre groupe le plus dé-contracté, placé sous la direction de moniteurs expérimentés connais-sant parfaitement la région, rallie les mêmes buts journaliers que les autres mais à un rythme plus modéré, sur des parcours un peu plus simples ou dans le cadre de sous-groupes. La convivia-lité, les informations sur la culture du pays et le tour traditionnel à vélo avec retour en bateau font partie intégrante de la semaine découverte. Bonne san-té, condition physique de base et maî-trise du vélo dans un terrain fortement vallonné requises.

Notre conseil: choisissez un profil de pneu adapté au terrain en sable durci!

Prix par personne et par semaineCHF 189.–

Prestations comprises Voir pages 11/12

Non inclus Billet pour le retour en bateau

Randonnées à vélo en CatalogneDu 1.5 au 29.5.2010

Direction Franz Kälin, Kari Gertsch, Peter Schlu-negger, Josef et Maja Kurath

Les randonnées à vélo constituent un moyen idéal pour partir à la découverte du pays et de sa population. Pour pou-voir profiter pleinement de ces balades tranquilles à la rencontre de paysages impressionnants et d’une culture ex-trêmement intéressante, il est préfé-rable d’avoir une bonne condition phy-sique et l’habitude du vélo – même sur sentiers cahoteux. Des transferts en voiture sont également prévus afin de vous permettre d’explorer activement l’arrière-pays. Si vous le souhaitez, vous êtes par ailleurs libre de prolon-ger les parcours proposés.

Notre conseil: randonnées prévues pour VTT, vélo trekking ou vélo de ville (vélo de course non adapté)

Prix par personne et par semaineCHF 245.–

Participants Au minimum six personnes par se-maine.

Prestations comprises Voir pages 11/12, mais en plus avec:– transports supplémentaires– entrées éventuelles

Page 7: Bike- & Fitholiday, Espagne 2010

6 7Plus amples informations et réservations auprès du Ferienverein Tél. +41 (0)31 387 87 87 ou www.bikeholiday.ch / [email protected]

VTT et vélo de courseDu 6.3 au 29.5.2010

DirectionJogi Brunner, responsable des vacances actives, Swiss Cycling Guide, 19 ans d’expérience au Giverola

Groupes VTT, catégories fun, loisirs ou sportFun garanti sur les traces des cham-pions du monde! Respirez l’air iodé et maîtrisez sous un soleil éclatant les difficultés techniques que recèle le ter-rain également choisi par notre équipe nationale pour se perfectionner: au Gi-verola, votre aire d’entraînement vous attend derrière l’hôtel. Vous dévalerez des pistes magiques serpentant à tra-vers les forêts de chênes-lièges et par-tirez à l’assaut du littoral vallonné sur nombre de sentiers de sable durci. Le paradis des cyclistes à l’état pur!

Notre conseil: choisissez un profil de pneu adapté au terrain en sable durci!

Groupes vélo de course, catégo-ries composées en fonction de la longueur des tours et de la vitesse moyenneOptez vous aussi pour l’aire d’entraî-nement des équipes Pro Tour qui ont fait leurs preuves et faites votre choix parmi les groupes qui s’échelonnent du niveau «décontracté» au niveau «course». Athlètes ambitieux ou bons vivants en quête de nouvelles aven-tures, personne n’est en reste au Gi-verola. Les groupes se différencient en fonction de la longueur des tours et de la vitesse adoptée. Au sein des groupes relax, le rythme est adapté aux parti-

Vos aVantages

– Huit jours entiers d’entraînement à la Costa Brava

– Moniteurs expérimentés et motivés connaissant bien la région

– Groupes de différents niveaux– Transport des vélos aller-retour en

cas de voyage par car– Possibilité de combiner les pro-

grammes Bikeholiday et Fitholiday– Cartes détaillées d’un paysage

côtier exceptionnel (VTT, route et course à pied)

– Hôtel axé sur les vacances actives– Centre de musculation moderne

Vos aVantages (semaines découVerte)

– Cinq excursions guidées (modu-lables) d’une journée

– Excursions à vélo conviviales enca-drées par des moniteurs qualifiés connaissant bien la région

– Autres avantages voir VTT

Vos aVantages (randonnées à Vélo)

– Cinq excursions guidées (modu-lables) d’une journée

– Excursions à vélo conviviales en-cadrées par des moniteurs quali-fiés connaissant bien la région

– Bon réseau de pistes cyclables, petites routes et chemins de tra-verse

– Véhicule d’accompagnement permettant d’éviter de trop longs allers et retours

– Transfert en bus dans l’arrière- pays

cipantes et participants privilégiant le vélo plaisir. Lorsque les étapes sont longues, les vélos sont pris en charge pour certaines parties du trajet, ce qui vous permet ainsi d’explorer tranquille-ment l’arrière-pays.

Notre conseil: choisissez un dérailleur adapté au terrain vallonné!

Prix par personne et par semaineCHF 189.–

Prestations comprisesVoir pages 11/12

VTT pour les enfants (dès 8 ans)Du 3.4 au 2.5.2010

Direction Denise Lendenmann

La valeur n’attend pas le nombre des années. Pour devenir un as du VTT, il faut commencer tôt – dans le cadre de petites excursions ou sur notre par-cours VTT privé. Trois tours guidés au choix: départ à 10h00, retour à 14h00 environ.

Prix par enfant et par semaineCHF 98.–

Les enfants âgés de moins de 16 ans qui accompagnent l’un de leurs pa-rents au sein du groupe VTT ou vélo de course pour adultes paient le plein tarif du forfait Bikeholiday cyclisme.

VTT semaines découverte Du 10.4 au 1.5.2010

DirectionHanni et Jürg Hofmänner

Ces semaines de VTT sont faites sur mesure pour les seniors, les bons vi-vants et les débutants – en bref pour tous ceux qui ont envie de se faire du bien sans pour autant viser la per-formance. Notre groupe le plus dé-contracté, placé sous la direction de moniteurs expérimentés connais-sant parfaitement la région, rallie les mêmes buts journaliers que les autres mais à un rythme plus modéré, sur des parcours un peu plus simples ou dans le cadre de sous-groupes. La convivia-lité, les informations sur la culture du pays et le tour traditionnel à vélo avec retour en bateau font partie intégrante de la semaine découverte. Bonne san-té, condition physique de base et maî-trise du vélo dans un terrain fortement vallonné requises.

Notre conseil: choisissez un profil de pneu adapté au terrain en sable durci!

Prix par personne et par semaineCHF 189.–

Prestations comprises Voir pages 11/12

Non inclus Billet pour le retour en bateau

Randonnées à vélo en CatalogneDu 1.5 au 29.5.2010

Direction Franz Kälin, Kari Gertsch, Peter Schlu-negger, Josef et Maja Kurath

Les randonnées à vélo constituent un moyen idéal pour partir à la découverte du pays et de sa population. Pour pou-voir profiter pleinement de ces balades tranquilles à la rencontre de paysages impressionnants et d’une culture ex-trêmement intéressante, il est préfé-rable d’avoir une bonne condition phy-sique et l’habitude du vélo – même sur sentiers cahoteux. Des transferts en voiture sont également prévus afin de vous permettre d’explorer activement l’arrière-pays. Si vous le souhaitez, vous êtes par ailleurs libre de prolon-ger les parcours proposés.

Notre conseil: randonnées prévues pour VTT, vélo trekking ou vélo de ville (vélo de course non adapté)

Prix par personne et par semaineCHF 245.–

Participants Au minimum six personnes par se-maine.

Prestations comprises Voir pages 11/12, mais en plus avec:– transports supplémentaires– entrées éventuelles

Page 8: Bike- & Fitholiday, Espagne 2010

8 9Plus amples informations et réservations auprès du Ferienverein Tél. +41 (0)31 387 87 87 ou www.bikeholiday.ch / [email protected]

TriathlonDu 1er au 17.4.2010

DirectionClaude Ammann, chef d’équipe du Wildcats swiss triathlon teamDaniel Collet, entraîneur de natation de différents athlètes de l’équipe nationale

Les athlètes désireux de se consacrer entièrement à la préparation du triath-lon seront à coup sûr séduits par notre offre proposée à la Costa Brava. Relevez en groupe les défis qui vous attendent, perfectionnez-vous dans les trois disci-plines, testez vos capacités physiques – tout cela avec le soutien de moniteurs professionnels qualifiés. Un programme varié et motivant, qui propose tous les entraînements nécessaires: course à pied, natation, vélo ou enchaînements.Profitez de la présence d’entraîneurs professionnels.

Notre conseil: emportez votre combi-naison en néoprène!

Prix par personne et par semaineCHF 266.–

Participants Au minimum 20 personnes par semaine

Prestations comprisesVoir pages 11/12, mais en plus avec:– Encadrement par l’équipe d’entraî-

neurs qualifiés– Entrée libre à la piste d’athlétisme de

Lloret de Mar– Entrée libre à la piscine couverte de

Tossa de Mar– Entraînements d’enchaînements– Exposés

Vos aVantages (triathlon)

– Entraînements de natation, course et vélo avec moniteurs

– Conditions optimales pour débu-tants et sportifs confirmés

– Equipe de moniteurs professionnels et qualifiés

– Différents niveaux de difficulté pour un entraînement efficace

– Unités d’entraînement individuel possibles

– Début de saison avec premières unités de natation en plein air

– Entraînements de natation, course et vélo avec moniteurs

Non inclus – Analyse de natation– Plan d’entraînement personnalisé

Pilates & Salsa meets Bike & AerobicDu 22 au 29.5.2010

Direction Claude Ammann, instructeur fitness avec dipl. fédéral, aerobicpresenter int., personal trainer dipl.Carole Bilat, pédagogue du mouvement dipl. BGB, instructrice Pilates/aérobic dipl.

Offrez-vous une semaine sportive poly-valente de top niveau pour découvrir la méthode Pilates sous toutes ses formes tout en vibrant aux sons de la salsa. Vous aurez également la possibilité d’entreprendre des randonnées en VTT ainsi que d’explorer toutes les facettes de l’aérobic. Un programme extrême-ment varié, proposé par une équipe d’instructeurs aussi qualifiés que moti-vés, qui enchantera tant les débutants que les passionnés de fitness. Idéal aussi pour les couples et les familles qui trouveront à coup sûr leur bonheur. Durant une semaine, vous avez l’occa-sion de vous initier et de tester diverses activités sportives par jour. Profitez de notre forfait sport all-inclusive!

Les points forts de l’offre– Pilates– Cours de salsa pour débutants et

avancés– Aérobic

– Dance et aérobic step– Aérobic sport de combat– Hot iron– Brûleur de graisses abdominales– Toning– Nordic Walking, jogging– Randonnée en VTT– Stretching– Cours de natation– Beach volley– Exposés sur l’entraînement et l’ali-

mentation

Prix par personne et par semaineCHF 280.–

Participants Au minimum 50 personnes

Prestations comprises – Encadrement par des instructeurs

Pilates, fitness et aérobic qualifiés– Vaste gamme d’activités sportives et

de fitness selon description– Offre exceptionnelle en matière de

sports et de loisirs

Vos aVantages

– Groupes de différents niveaux– Programme de course à pied et

de Nordic Walking varié– Long jog et long walk avec trans-

ferts en bus dans l’arrière-pays– Mise à disposition de bâtons de

Nordic Walking– Possibilité de combiner les pro-

grammes Bikeholiday et Fitholiday– Hôtel avec infrastructure sportive

idéale pour se divertir et se repo-ser

Course à pied & Nordic WalkingDu 27.3 au 10.4 et du 17.4 au 8.5.2010

DirectionSilvia Pleuler, masseuse médicale diplômée, formation en course, Nordic Walking et aquafit

Vous avez envie de découvrir des pay-sages uniques à pied, d’entretenir votre forme dans un décor magique fleurant bon le romarin? Alors les semaines de course à pied et de Nordic Walking sont faites pour vous. Votre aire d’entraîne-ment autour du club-hôtel Giverola ré-pond à toutes les attentes. Profitez-en pour explorer un terrain vallonné aux multiples facettes, sur des sentiers de sable avec vue sur la mer. Ces se-maines actives extrêmement flexibles, qui enchantent tant les jeunes que les moins jeunes, les athlètes confirmés que les débutants, les sportifs qui mi-sent sur le facteur plaisir que ceux qui préparent une compétition, vous per-mettront à coup sûr de trouver votre bonheur. C’est ce que vous garantis-sent les unités d’entraînement ciblées, les formes d’entraînement alternatives ainsi que l’équilibre entre activités sportives et détente.

Les points forts de l’offre– Entraînements de course et de Nor-

dic Walking quotidiens sur le terrain– Entraînements spécifiques de la

technique et de la vitesse, formes d’entraînement alternatives telles que– musculation– stretching– aquafit– rope skipping– relaxation– etc.

Prix par personne et par semaineCHF 189.–

Participants Au minimum 20 personnes par semaine

Prestations comprises – Cinq jours de course à pied et de

Nordic Walking avec moniteur– Encadrement par l’équipe de moni-

teurs Fitholiday– Transferts en bus pour le long jog et

le long walk– Gilets d’aquafit– Bâtons de Nordic Walking– Carte topographique Fitholiday,

maillot de course, petit sac de sport et gourde

– Boissons isotoniques– Workshops/exposés et possibilité de

se soumettre à un test de perfor-mance

– Lunch de midi ou buffet de pâtes/salades

Page 9: Bike- & Fitholiday, Espagne 2010

8 9Plus amples informations et réservations auprès du Ferienverein Tél. +41 (0)31 387 87 87 ou www.bikeholiday.ch / [email protected]

TriathlonDu 1er au 17.4.2010

DirectionClaude Ammann, chef d’équipe du Wildcats swiss triathlon teamDaniel Collet, entraîneur de natation de différents athlètes de l’équipe nationale

Les athlètes désireux de se consacrer entièrement à la préparation du triath-lon seront à coup sûr séduits par notre offre proposée à la Costa Brava. Relevez en groupe les défis qui vous attendent, perfectionnez-vous dans les trois disci-plines, testez vos capacités physiques – tout cela avec le soutien de moniteurs professionnels qualifiés. Un programme varié et motivant, qui propose tous les entraînements nécessaires: course à pied, natation, vélo ou enchaînements.Profitez de la présence d’entraîneurs professionnels.

Notre conseil: emportez votre combi-naison en néoprène!

Prix par personne et par semaineCHF 266.–

Participants Au minimum 20 personnes par semaine

Prestations comprisesVoir pages 11/12, mais en plus avec:– Encadrement par l’équipe d’entraî-

neurs qualifiés– Entrée libre à la piste d’athlétisme de

Lloret de Mar– Entrée libre à la piscine couverte de

Tossa de Mar– Entraînements d’enchaînements– Exposés

Vos aVantages (triathlon)

– Entraînements de natation, course et vélo avec moniteurs

– Conditions optimales pour débu-tants et sportifs confirmés

– Equipe de moniteurs professionnels et qualifiés

– Différents niveaux de difficulté pour un entraînement efficace

– Unités d’entraînement individuel possibles

– Début de saison avec premières unités de natation en plein air

– Entraînements de natation, course et vélo avec moniteurs

Non inclus – Analyse de natation– Plan d’entraînement personnalisé

Pilates & Salsa meets Bike & AerobicDu 22 au 29.5.2010

Direction Claude Ammann, instructeur fitness avec dipl. fédéral, aerobicpresenter int., personal trainer dipl.Carole Bilat, pédagogue du mouvement dipl. BGB, instructrice Pilates/aérobic dipl.

Offrez-vous une semaine sportive poly-valente de top niveau pour découvrir la méthode Pilates sous toutes ses formes tout en vibrant aux sons de la salsa. Vous aurez également la possibilité d’entreprendre des randonnées en VTT ainsi que d’explorer toutes les facettes de l’aérobic. Un programme extrême-ment varié, proposé par une équipe d’instructeurs aussi qualifiés que moti-vés, qui enchantera tant les débutants que les passionnés de fitness. Idéal aussi pour les couples et les familles qui trouveront à coup sûr leur bonheur. Durant une semaine, vous avez l’occa-sion de vous initier et de tester diverses activités sportives par jour. Profitez de notre forfait sport all-inclusive!

Les points forts de l’offre– Pilates– Cours de salsa pour débutants et

avancés– Aérobic

– Dance et aérobic step– Aérobic sport de combat– Hot iron– Brûleur de graisses abdominales– Toning– Nordic Walking, jogging– Randonnée en VTT– Stretching– Cours de natation– Beach volley– Exposés sur l’entraînement et l’ali-

mentation

Prix par personne et par semaineCHF 280.–

Participants Au minimum 50 personnes

Prestations comprises – Encadrement par des instructeurs

Pilates, fitness et aérobic qualifiés– Vaste gamme d’activités sportives et

de fitness selon description– Offre exceptionnelle en matière de

sports et de loisirs

Vos aVantages

– Groupes de différents niveaux– Programme de course à pied et

de Nordic Walking varié– Long jog et long walk avec trans-

ferts en bus dans l’arrière-pays– Mise à disposition de bâtons de

Nordic Walking– Possibilité de combiner les pro-

grammes Bikeholiday et Fitholiday– Hôtel avec infrastructure sportive

idéale pour se divertir et se repo-ser

Course à pied & Nordic WalkingDu 27.3 au 10.4 et du 17.4 au 8.5.2010

DirectionSilvia Pleuler, masseuse médicale diplômée, formation en course, Nordic Walking et aquafit

Vous avez envie de découvrir des pay-sages uniques à pied, d’entretenir votre forme dans un décor magique fleurant bon le romarin? Alors les semaines de course à pied et de Nordic Walking sont faites pour vous. Votre aire d’entraîne-ment autour du club-hôtel Giverola ré-pond à toutes les attentes. Profitez-en pour explorer un terrain vallonné aux multiples facettes, sur des sentiers de sable avec vue sur la mer. Ces se-maines actives extrêmement flexibles, qui enchantent tant les jeunes que les moins jeunes, les athlètes confirmés que les débutants, les sportifs qui mi-sent sur le facteur plaisir que ceux qui préparent une compétition, vous per-mettront à coup sûr de trouver votre bonheur. C’est ce que vous garantis-sent les unités d’entraînement ciblées, les formes d’entraînement alternatives ainsi que l’équilibre entre activités sportives et détente.

Les points forts de l’offre– Entraînements de course et de Nor-

dic Walking quotidiens sur le terrain– Entraînements spécifiques de la

technique et de la vitesse, formes d’entraînement alternatives telles que– musculation– stretching– aquafit– rope skipping– relaxation– etc.

Prix par personne et par semaineCHF 189.–

Participants Au minimum 20 personnes par semaine

Prestations comprises – Cinq jours de course à pied et de

Nordic Walking avec moniteur– Encadrement par l’équipe de moni-

teurs Fitholiday– Transferts en bus pour le long jog et

le long walk– Gilets d’aquafit– Bâtons de Nordic Walking– Carte topographique Fitholiday,

maillot de course, petit sac de sport et gourde

– Boissons isotoniques– Workshops/exposés et possibilité de

se soumettre à un test de perfor-mance

– Lunch de midi ou buffet de pâtes/salades

Page 10: Bike- & Fitholiday, Espagne 2010

10 11Plus amples informations et réservations auprès du Ferienverein Tél. +41 (0)31 387 87 87 ou www.bikeholiday.ch / [email protected]

12,2 kg, taille des cadres: S–XL, prix de vente: CHF 4999.–

Vélo de course Scott CR 1 Pro

Le nouveau CR1 offre une qualité de conduite inégalée. Son cadre en fibres carbone, qui affiche un poids de 860 grammes seulement, se caractérise par une grande rigidité latérale. Quant au système d’amortissement SDS, il assure à l’utilisateur un confort sans pareil.

Cadre: carbone IMP, fourche/amortis-seur: carbone IMP système SDS, dé-railleur: Shimano Ultegra 30 Speed, poids: 7,3 kg, taille des cadres: XXS–XXL (47–61), prix de vente: CHF 3999.–

Les avantages de la location– Super actuel: nouveaux VTT et vélos

de course 2010 en carbone – Pratique: petites réparations et

pièces détachées gratuites– Confortable: aucun problème de

transport– Complet: tous les vélos de location

sont équipés d’une pompe, d’un ordinateur (vélo de course) ainsi que d’une sacoche avec matériel de réparation

Notre conseil: amenez votre selle per-sonnelle ainsi que vos pédales clic. Nous nous ferons un plaisir de monter votre matériel sur votre vélo de loca-tion.

Boutique sportDans notre boutique, vous trouverez un vaste assortiment d’articles pour le cy-clisme et le sport en général – vêtements, chaussures, accessoires.

RécupérationRien de tel qu’une thérapie Bemer pour soulager vos muscles fatigués. La natte magnétique «Bemer 3000» améliore vos performances et accélère la récu-pération. Ou offrez-vous un massage sportif (payant).

Vélos de locationLouez un vélo haut de gamme pour par-tir à la découverte de la région – les VTT et vélos de course «Scott» répondent à toutes les attentes:

Location de tous les types de vélosPar semaine: CHF 182.–Semaine supplémentaire: CHF 140.–

VTT Scott Genius 30

Le Genius à grand débattement est le vélo idéal pour se lancer dans un ma-rathon, la traversée des Alpes ou tout simplement une balade entre amis. Il s’agit du fully bike le plus léger sur le marché avec un débattement de 15 cm.Nouveau: avec système TwinLoc.Cadre: fully carbone, fourche/amor-tisseur: Fox 32 Talas RL/Equalizer2 TC, dérailleur: Shimano XT/SLX, poids:

Vacances actives à la Costa Brava – un service haut de gamme et des infrastructures de top niveau

Sur la routeVous pouvez faire du vélo sans pro-blèmes à la Costa Brava. Il n’en demeure pas moins que vous pratiquez ce sport à vos propres risques et périls. Chaque participant est ainsi individuellement responsable de respecter les règles de la circulation, même en groupe guidé. Le port du casque est obligatoire. Le participant est responsable de sa cou-verture d’assurance.

Transport sur placeDeux véhicules, équipés d’une remorque à vélos, accompagnent les tours rou-tiers. Ils sont destinés au transport des personnes, des effets personnels ainsi que du matériel de premiers secours pour les cyclistes et les vélos.

Atelier et service Afin que votre vélo soit toujours en par-fait état de marche, les mécaniciens sur place procèdent aux réparations nécessaires (facturées en fonction du temps consacré). Vous avez la possibi-lité d’acheter du matériel à prix avan-tageux: pneus, chaînes, chambres à air, gommes de frein, etc. Stations de la-vage, produits d’entretien, deux bancs de montage et plusieurs pompes à dis-position.

Garage à vélosLe grand parking souterrain, fermé la nuit, offre suffisamment de place pour les VTT et les vélos de course.

Vos aVantages (shPl)

Votre confirmation de réservation vous permet, avant vos vacances déjà, de vous soumettre à un test de performance au SHPL de Berne en profitant des conditions Fitholiday et de connaître ainsi vos besoins personnels en termes d’entraînement.

Les semaines Bikeholiday au club-hôtel Giverola en un coup d’œil

Prestations incluses dans le forfait cy-clisme au prix de CHF 189.– par per-sonne et par semaine– Cinq excursions guidées d’une jour-

née en VTT ou vélo de course par groupes de niveaux différents

– Demi-pension (petit déjeuner et repas du soir) – cuisine méditerra-néenne adaptée aux besoins des sportifs

– Encadrement par l’équipe qualifiée et expérimentée des moniteurs Bike-holiday

– Chefs de groupes avec pharmacie et téléphone mobile

– Véhicules d’accompagnement avec possibilité de se faire prendre en charge et ravitaillement en boissons (uniquement sur route)

– Atelier avec service de réparation– Station de lavage et station self-ser-

vice avec pompes à vélo– Paniers pique-nique et boissons à

l’emporter– Utilisation des nattes magnétiques– Workshops, exposés, centre de test– Maillot ou T-shirt Bikeholiday, petit

sac de sport et gourde– Carte parcours VTT ou carte routière– Transport des vélos aller et retour en

car (1 vélo par personne)

Non inclus – Assurance vélo de location faculta-

tive, 10 euros à payer sur place– Massages sportifs– Garderie pour les petits avec repas

de midi durant les semaines de

groupes d’enfants, 10 euros par enfant et par jour, à préciser au moment de la réservation et à payer sur place

Le Testcenter (SHPL Uni Bern, www.shpl.ch) hôte du GiverolaDu 13.3 au 10.4 et du 1er au 15.5.2010

Optimisez votre entraînement par le biais de tests de performance et grâce aux conseils avisés de professionnels expérimentés. En collaboration avec le Swiss Health & Performance Lab (SHPL) de l’Université de Berne, nous vous of-frons la possibilité de soumettre votre corps à des tests physiologiques pen-dant vos vacances actives au club-hôtel Giverola. Le SHPL propose aux athlètes de pointe et aux sportifs de loisirs des solutions flexibles et individualisées dans le domaine du diagnostic de per-formance, de la médecine sportive ainsi que du conseil en matière d’entraîne-ment et de santé, élaborées par un per-sonnel hautement qualifié: scientifiques spécialisés dans le sport et le mouve-ment, médecins et biologistes du sport de l’Université de Berne.

Tests proposés à conditions préféren-tielles – en euros– Test de type «rampe» avec ergos-

pirométrie sur tapis roulant et vélo 65.–

– Test par paliers sur tapis roulant, vélo 65.-

– Analyse du pourcentage de graisse corporelle 10.–

– Test submax. sur tapis roulant, vélo 50.–

– Consom. d’énergie au repos 50.–– Ergospirométrie sur le terrain avec

GPS 80.–– Conseils d’entraînement

(30 minutes) 20.–

Tests spéciaux individuels selon duréeà réserver et à payer sur place

Page 11: Bike- & Fitholiday, Espagne 2010

10 11Plus amples informations et réservations auprès du Ferienverein Tél. +41 (0)31 387 87 87 ou www.bikeholiday.ch / [email protected]

12,2 kg, taille des cadres: S–XL, prix de vente: CHF 4999.–

Vélo de course Scott CR 1 Pro

Le nouveau CR1 offre une qualité de conduite inégalée. Son cadre en fibres carbone, qui affiche un poids de 860 grammes seulement, se caractérise par une grande rigidité latérale. Quant au système d’amortissement SDS, il assure à l’utilisateur un confort sans pareil.

Cadre: carbone IMP, fourche/amortis-seur: carbone IMP système SDS, dé-railleur: Shimano Ultegra 30 Speed, poids: 7,3 kg, taille des cadres: XXS–XXL (47–61), prix de vente: CHF 3999.–

Les avantages de la location– Super actuel: nouveaux VTT et vélos

de course 2010 en carbone – Pratique: petites réparations et

pièces détachées gratuites– Confortable: aucun problème de

transport– Complet: tous les vélos de location

sont équipés d’une pompe, d’un ordinateur (vélo de course) ainsi que d’une sacoche avec matériel de réparation

Notre conseil: amenez votre selle per-sonnelle ainsi que vos pédales clic. Nous nous ferons un plaisir de monter votre matériel sur votre vélo de loca-tion.

Boutique sportDans notre boutique, vous trouverez un vaste assortiment d’articles pour le cy-clisme et le sport en général – vêtements, chaussures, accessoires.

RécupérationRien de tel qu’une thérapie Bemer pour soulager vos muscles fatigués. La natte magnétique «Bemer 3000» améliore vos performances et accélère la récu-pération. Ou offrez-vous un massage sportif (payant).

Vélos de locationLouez un vélo haut de gamme pour par-tir à la découverte de la région – les VTT et vélos de course «Scott» répondent à toutes les attentes:

Location de tous les types de vélosPar semaine: CHF 182.–Semaine supplémentaire: CHF 140.–

VTT Scott Genius 30

Le Genius à grand débattement est le vélo idéal pour se lancer dans un ma-rathon, la traversée des Alpes ou tout simplement une balade entre amis. Il s’agit du fully bike le plus léger sur le marché avec un débattement de 15 cm.Nouveau: avec système TwinLoc.Cadre: fully carbone, fourche/amor-tisseur: Fox 32 Talas RL/Equalizer2 TC, dérailleur: Shimano XT/SLX, poids:

Vacances actives à la Costa Brava – un service haut de gamme et des infrastructures de top niveau

Sur la routeVous pouvez faire du vélo sans pro-blèmes à la Costa Brava. Il n’en demeure pas moins que vous pratiquez ce sport à vos propres risques et périls. Chaque participant est ainsi individuellement responsable de respecter les règles de la circulation, même en groupe guidé. Le port du casque est obligatoire. Le participant est responsable de sa cou-verture d’assurance.

Transport sur placeDeux véhicules, équipés d’une remorque à vélos, accompagnent les tours rou-tiers. Ils sont destinés au transport des personnes, des effets personnels ainsi que du matériel de premiers secours pour les cyclistes et les vélos.

Atelier et service Afin que votre vélo soit toujours en par-fait état de marche, les mécaniciens sur place procèdent aux réparations nécessaires (facturées en fonction du temps consacré). Vous avez la possibi-lité d’acheter du matériel à prix avan-tageux: pneus, chaînes, chambres à air, gommes de frein, etc. Stations de la-vage, produits d’entretien, deux bancs de montage et plusieurs pompes à dis-position.

Garage à vélosLe grand parking souterrain, fermé la nuit, offre suffisamment de place pour les VTT et les vélos de course.

Vos aVantages (shPl)

Votre confirmation de réservation vous permet, avant vos vacances déjà, de vous soumettre à un test de performance au SHPL de Berne en profitant des conditions Fitholiday et de connaître ainsi vos besoins personnels en termes d’entraînement.

Les semaines Bikeholiday au club-hôtel Giverola en un coup d’œil

Prestations incluses dans le forfait cy-clisme au prix de CHF 189.– par per-sonne et par semaine– Cinq excursions guidées d’une jour-

née en VTT ou vélo de course par groupes de niveaux différents

– Demi-pension (petit déjeuner et repas du soir) – cuisine méditerra-néenne adaptée aux besoins des sportifs

– Encadrement par l’équipe qualifiée et expérimentée des moniteurs Bike-holiday

– Chefs de groupes avec pharmacie et téléphone mobile

– Véhicules d’accompagnement avec possibilité de se faire prendre en charge et ravitaillement en boissons (uniquement sur route)

– Atelier avec service de réparation– Station de lavage et station self-ser-

vice avec pompes à vélo– Paniers pique-nique et boissons à

l’emporter– Utilisation des nattes magnétiques– Workshops, exposés, centre de test– Maillot ou T-shirt Bikeholiday, petit

sac de sport et gourde– Carte parcours VTT ou carte routière– Transport des vélos aller et retour en

car (1 vélo par personne)

Non inclus – Assurance vélo de location faculta-

tive, 10 euros à payer sur place– Massages sportifs– Garderie pour les petits avec repas

de midi durant les semaines de

groupes d’enfants, 10 euros par enfant et par jour, à préciser au moment de la réservation et à payer sur place

Le Testcenter (SHPL Uni Bern, www.shpl.ch) hôte du GiverolaDu 13.3 au 10.4 et du 1er au 15.5.2010

Optimisez votre entraînement par le biais de tests de performance et grâce aux conseils avisés de professionnels expérimentés. En collaboration avec le Swiss Health & Performance Lab (SHPL) de l’Université de Berne, nous vous of-frons la possibilité de soumettre votre corps à des tests physiologiques pen-dant vos vacances actives au club-hôtel Giverola. Le SHPL propose aux athlètes de pointe et aux sportifs de loisirs des solutions flexibles et individualisées dans le domaine du diagnostic de per-formance, de la médecine sportive ainsi que du conseil en matière d’entraîne-ment et de santé, élaborées par un per-sonnel hautement qualifié: scientifiques spécialisés dans le sport et le mouve-ment, médecins et biologistes du sport de l’Université de Berne.

Tests proposés à conditions préféren-tielles – en euros– Test de type «rampe» avec ergos-

pirométrie sur tapis roulant et vélo 65.–

– Test par paliers sur tapis roulant, vélo 65.-

– Analyse du pourcentage de graisse corporelle 10.–

– Test submax. sur tapis roulant, vélo 50.–

– Consom. d’énergie au repos 50.–– Ergospirométrie sur le terrain avec

GPS 80.–– Conseils d’entraînement

(30 minutes) 20.–

Tests spéciaux individuels selon duréeà réserver et à payer sur place

Page 12: Bike- & Fitholiday, Espagne 2010

12 13Plus amples informations et réservations auprès du Ferienverein Tél. +41 (0)31 387 87 87 ou www.bikeholiday.ch / [email protected]

prograMMEs aCtiFs En Un CoUp d’Œil / voyagE allEr Et rEtoUr

Tous les sportifs trouveront le forfait qui leur convient dans la vaste gamme de programmes actifs proposés au club-hôtel Giverola. Le tableau ci-après vous aidera à les différencier aisément.

Voyage aller/retour en car/avion/voiture

GIVEROLA EXPRESS avec bistroVoyagez confortablement de nuit à bord du car Bistro climatisé et non-fu-meurs GIVEROLA-EXPRESS. Les cars de nos partenaires (Gerber Reisen, Gössi Carreisen, Brunner Ferienreisen, Edel-line AG et Buchard Voyages) offrent les commodités suivantes: sièges incli-nables avec repose-pied, encadrement par une hôtesse et installation stéréo/vidéo à l’étage supérieur. Bistro de 16 places et WC à l’étage inférieur. Un vaste assortiment de boissons et snacks vous est proposé au bistro. Pe-tit déjeuner à l’arrivée et repas au club-hôtel Giverola avant le retour. Veuillez noter que les bagages sont limités à un bagage de 20kg au max. et à un petit bagage à main par personne.

Voyage aller env. au départ de Zurich Sihlquai 19h15Olten gare 20h30Berne Schützenmatte 21h30Chiètres Industrie 21h45Genève aéroport 23h30Giverola arrivée 08h30

Pendant la saison «Bike- & Fitholiday», voyage aussi au départ de Lausanne, Parking Vélodrôme 22h45

Voyage retour env.Giverola dépt. 19h00Genève aéroport arr. 04h30Lausanne 05h15Chiètres Industrie arr. 06h15Berne Schützenmatte arr. 06h30Olten gare arr. 07h30Zurich Sihlquai arr. 08h45

Places de parcUn nombre limité de places de parc gratuites est à disposition à Chiètres. La place doit être réservée définitive-ment au moment de l’inscription.

En avionVol de ligne quotidiens au départ de Zurich, Genève et Bâle à destination de Barcelone. Prix sur demande.Nous nous ferons un plaisir de vous in-former sur le prix des transferts de/à l’aéroport de Barcelone ou de Gérone au club-hôtel Giverola. Pour la réser-vation d’un vol, nous vous facturerons des frais administratifs s’élevant à CHF 80.– par dossier.

En voiture privée/voyage aller et re-tour individuelAu départ de Genève, 800 km env. sur autoroute jusqu’à Tossa de Mar. Le prix de la semaine supplémen-taire s’applique pour les réservations avec voyage aller et retour individuel. Frais pour la place de parc obligatoire CHF 77.– par semaine.

Vélo de course

VTT Vélo plaisir

Randon-nées à vélo

Vélo pour enfants

Course à pied

Nordic Walking

Triathlon Pilates & More

Conditions Débutants à athlètes confirmés

Expérience de base

Expérience de base

Aucune Rouler de manière autonome

Endurance 30 min.

Aucune Expérience de base

Aucune

Equipement personnel En option En option En option En option

Groupes de différents niveaux

Taille des groupes 4–15 3–12 3–12 6–12 2–8 3–12 3–12

Nombre min. de participants 12 12 6 6 4 10 10 20 50

Durée des activités par jour 3–8 h 4–6 h 4–6 h 4–6 h 2–4 h 1–4 h 1–5 h 8–12 h 8–12 h

Nombre de km par jour 55–180 km 35–65 km 30–50 km 20–60 km 10–30 km 6–20 km

Analyse de natation ** **Altitude 850–2400 m 500–1500 m 500–1000 m 300–1000 m 200–500 m 200–800 m

Conseils techniques

Véhicule d’accompagnement En partie En partie

Cartes

Paniers pique-nique

Enfants

Maillot, gourde, sac de sport

Possibilité de combiner les progr.

Jour de repos * Mardi Mardi Mardi Mardi Mardi Mardi Mardi à voir

Possibilité de raccourcir les étapes En partie En partie

Langue/Programme/Infos D/F D/F D/F D/F D/F D/F D/F D/F D/F

* ou en fonction de la météo

** moyennant supplément

priX hotEl avEC voyagE En Car Et voyagE allEr/rEtoUr individUEl

Type 1ère semaine Semaine supp. 1ère semaine Semaine supp.

Studio type AMax. 3 adultes et 1 enfant

1 adulte 964 756 1229 980

2 adultes 779 553 994 714

3 adultes 714 476 889 595

Appartement 2 pièces type BMax. 4 adultes et 1 enfant

2 adultes 924 714 1064 791

3 adultes 789 581 914 623

4 adultes 714 504 844 553

Appartement 3 pièces type CMax. 5 adultes et 1 enfant

3 adultes 939 728 1064 791

4 adultes 834 623 964 686

5 adultes 789 567 914 623

Enfants (Logement partagé avec des adultes) La date de naissance fait foi pour le calcul de l’âge.

Enfants jusqu’à 6 ans gratuit gratuit gratuit gratuit

Prix fixe pour enfants de 6 à 12 ans

337 189 337 189

Prix fixe pour enfants de 12 à 16 ans

397 259 397 259

Printemps 2010, Club-Hotel Giverola, Costa BravaDu 6 mars au 29 mai 2010 Mars Avril Mai

Départ le mercredi 31 7 14 21 28 5 12 19

Départ le vendredi 5 12 19 26 2 9 16 23 30 7 14 21

Demi-pension comprise. Prix en CHF par personne et par semaine (base de prix: nombre d’adultes occupant le logement). La date effective du séjour détermine le prix de la semaine supplémentaire.

Forfaits sport Bike- & Fitholiday par personne/semaine

Forfaits cyclisme Bikeholiday 189

Vélo pour les enfants dès 8 ans 98

Randonnées à vélo 245

VTT semaines découverte 189

Course à pied & Nordic Walking 189

Triathlon 266

Pilates & Salsa meets Bike & Aerobic 280

Vélo de location (7 jours, restitution le vendredi soir) 182

réduction Pour réserVation

anticiPée

Réduction pour réservation anticipée

CHF 50.– par adulte sur le voyage à

forfait (car compris) en cas de réserva-

tion d’ici au 18 janvier 2010.

Prestations comprises– Voyage aller/retour à bord du car Bistro

non-fumeurs, transport d’un vélo com-

pris

– Hébergement dans l’unité choisie

– Demi-pension

– Literie, serviettes de bain et linges de cui-

sine. Changement des serviettes de bain

3 x par semaine, literie 1 x par semaine,

nettoyage de l’unité 1 x par semaine.

– Equipement de cuisine et consommation

d’électricité

– Service et taxes

– 1 parasol et 2 chaises longues dans le

parc et un casier dans le vestiaire

– Service bagages (max. 20 kg)

– Lit pour bébé gratuit

– Entrée à la piscine couverte avec jacuzzi

et centre de fitness

– Programme pour enfants, activités spor-

tives et animations

Non inclus– Parasols et chaises longues à la plage de

sable publique

– Tennis, pédalos, canoës, VTT, sports

aquatiques, massages

– Assurance frais d’annulation et couver-

ture SOS (CHF 35.– par personne)

– Supplément week-end voyage en car ve/

sa aller et sa/di retour: adultes CHF 30.–,

enfants (6–16 ans) CHF 15.–

– Frais administratifs CHF 10.– par adulte

– Sous réserve de surtaxes carburant pour

le voyage à forfait en car.

Voyage aller/retourVoir page 12

Nombre minimum de participantsBike- & Fitholiday: 8 personnes par activité

sportive et groupe.

Séjour minimum7 nuitées (arrivée et départ le jeudi ou le sa-

medi). Courts séjours sur demande.

Conditions de groupes à partir de dix adultesVous avez l’intention d’organiser un voyage

de groupe entre amis, collègues ou membres

d’un club sportif? N’hésitez pas à nous

contacter pour en savoir plus sur nos condi-

tions avantageuses.

Enfants gratuits jusqu’à 6 ansLes enfants de 6 à 16 ans paient un prix fixe

pour le car et l'hébergement. Valable pour 1

à 4 enfants logeant avec des adultes.

GLOBI-Club: plaisir, passion, passe-tempsLe GLOBI-Club du club-hôtel Giverola est dé-

sormais ouvert sans interruption de 9h00 à

17h00. Le repas de midi* (10.00 euros par en-

fant/jour) est obligatoire pour les enfants qui

restent au GLOBI-Club entre 12h00 et 15h00.

*Il est impératif de s’inscrire la veille jusqu’à

10h00.

½ chambre doubleLes personnes qui voyagent seules ont la

possibilité de bénéficier de conditions avan-

tageuses en partageant une chambre double

avec un/e autre sportif/ve. Supplément par

personne/semaine CHF 70.–, max. 2 per-

sonnes par chambre. Les chambres sont at-

tribuées sur place et uniquement à des colo-

cataires de même sexe (base studio type A)!

Page 13: Bike- & Fitholiday, Espagne 2010

12 13Plus amples informations et réservations auprès du Ferienverein Tél. +41 (0)31 387 87 87 ou www.bikeholiday.ch / [email protected]

prograMMEs aCtiFs En Un CoUp d’Œil / voyagE allEr Et rEtoUr

Tous les sportifs trouveront le forfait qui leur convient dans la vaste gamme de programmes actifs proposés au club-hôtel Giverola. Le tableau ci-après vous aidera à les différencier aisément.

Voyage aller/retour en car/avion/voiture

GIVEROLA EXPRESS avec bistroVoyagez confortablement de nuit à bord du car Bistro climatisé et non-fu-meurs GIVEROLA-EXPRESS. Les cars de nos partenaires (Gerber Reisen, Gössi Carreisen, Brunner Ferienreisen, Edel-line AG et Buchard Voyages) offrent les commodités suivantes: sièges incli-nables avec repose-pied, encadrement par une hôtesse et installation stéréo/vidéo à l’étage supérieur. Bistro de 16 places et WC à l’étage inférieur. Un vaste assortiment de boissons et snacks vous est proposé au bistro. Pe-tit déjeuner à l’arrivée et repas au club-hôtel Giverola avant le retour. Veuillez noter que les bagages sont limités à un bagage de 20kg au max. et à un petit bagage à main par personne.

Voyage aller env. au départ de Zurich Sihlquai 19h15Olten gare 20h30Berne Schützenmatte 21h30Chiètres Industrie 21h45Genève aéroport 23h30Giverola arrivée 08h30

Pendant la saison «Bike- & Fitholiday», voyage aussi au départ de Leytron 20h00Lausanne 21h00Genève 22h00

Voyage retour env.Giverola dépt. 19h00Genève aéroport arr. 04h30Chiètres Industrie arr. 06h15Berne Schützenmatte arr. 06h30Olten gare arr. 07h30Zurich Sihlquai arr. 08h45

Places de parcUn nombre limité de places de parc gratuites est à disposition à Chiètres. La place doit être réservée définitive-ment au moment de l’inscription.

En avionVol de ligne quotidiens au départ de Zurich, Genève et Bâle à destination de Barcelone. Prix sur demande.Nous nous ferons un plaisir de vous in-former sur le prix des transferts de/à l’aéroport de Barcelone ou de Gérone au club-hôtel Giverola. Pour la réser-vation d’un vol, nous vous facturerons des frais administratifs s’élevant à CHF 80.– par dossier.

En voiture privée/voyage aller et re-tour individuelAu départ de Genève, 800 km env. sur autoroute jusqu’à Tossa de Mar. Le prix de la semaine supplémen-taire s’applique pour les réservations avec voyage aller et retour individuel. Frais pour la place de parc obligatoire CHF 77.– par semaine.

Vélo de course

VTT Vélo plaisir

Randon-nées à vélo

Vélo pour enfants

Course à pied

Nordic Walking

Triathlon Pilates & More

Conditions Débutants à athlètes confirmés

Expérience de base

Expérience de base

Aucune Rouler de manière autonome

Endurance 30 min.

Aucune Expérience de base

Aucune

Equipement personnel En option En option En option En option

Groupes de différents niveaux

Taille des groupes 4–15 3–12 3–12 6–12 2–8 3–12 3–12

Nombre min. de participants 12 12 6 6 4 10 10 20 50

Durée des activités par jour 3–8 h 4–6 h 4–6 h 4–6 h 2–4 h 1–4 h 1–5 h 8–12 h 8–12 h

Nombre de km par jour 55–180 km 35–65 km 30–50 km 20–60 km 10–30 km 6–20 km

Analyse de natation ** **Altitude 850–2400 m 500–1500 m 500–1000 m 300–1000 m 200–500 m 200–800 m

Conseils techniques

Véhicule d’accompagnement En partie En partie

Cartes

Paniers pique-nique

Enfants

Maillot, gourde, sac de sport

Possibilité de combiner les progr.

Jour de repos * Mardi Mardi Mardi Mardi Mardi Mardi Mardi à voir

Possibilité de raccourcir les étapes En partie En partie

Langue/Programme/Infos D/F D/F D/F D/F D/F D/F D/F D/F D/F

* ou en fonction de la météo

** moyennant supplément

priX hotEl avEC voyagE En Car Et voyagE allEr/rEtoUr individUEl

Type 1ère semaine Semaine supp. 1ère semaine Semaine supp.

Studio type AMax. 3 adultes et 1 enfant

1 adulte 964 756 1229 980

2 adultes 779 553 994 714

3 adultes 714 476 889 595

Appartement 2 pièces type BMax. 4 adultes et 1 enfant

2 adultes 924 714 1064 791

3 adultes 789 581 914 623

4 adultes 714 504 844 553

Appartement 3 pièces type CMax. 5 adultes et 1 enfant

3 adultes 939 728 1064 791

4 adultes 834 623 964 686

5 adultes 789 567 914 623

Enfants (Logement partagé avec des adultes) La date de naissance fait foi pour le calcul de l’âge.

Enfants jusqu’à 6 ans gratuit gratuit gratuit gratuit

Prix fixe pour enfants de 6 à 12 ans

337 189 337 189

Prix fixe pour enfants de 12 à 16 ans

397 259 397 259

Printemps 2010, Club-Hotel Giverola, Costa BravaDu 6 mars au 29 mai 2010 Mars Avril Mai

Départ le mercredi 31 7 14 21 28 5 12 19

Départ le vendredi 5 12 19 26 2 9 16 23 30 7 14 21

Demi-pension comprise. Prix en CHF par personne et par semaine (base de prix: nombre d’adultes occupant le logement). La date effective du séjour détermine le prix de la semaine supplémentaire.

Forfaits sport Bike- & Fitholiday par personne/semaine

Forfaits cyclisme Bikeholiday 189

Vélo pour les enfants dès 8 ans 98

Randonnées à vélo 245

VTT semaines découverte 189

Course à pied & Nordic Walking 189

Triathlon 266

Pilates & Salsa meets Bike & Aerobic 280

Vélo de location (7 jours, restitution le vendredi soir) 182

réduction Pour réserVation

anticiPée

Réduction pour réservation anticipée

CHF 50.– par adulte sur le voyage à

forfait (car compris) en cas de réserva-

tion d’ici au 18 janvier 2010.

Prestations comprises– Voyage aller/retour à bord du car Bistro

non-fumeurs, transport d’un vélo com-

pris

– Hébergement dans l’unité choisie

– Demi-pension

– Literie, serviettes de bain et linges de cui-

sine. Changement des serviettes de bain

3 x par semaine, literie 1 x par semaine,

nettoyage de l’unité 1 x par semaine.

– Equipement de cuisine et consommation

d’électricité

– Service et taxes

– 1 parasol et 2 chaises longues dans le

parc et un casier dans le vestiaire

– Service bagages (max. 20 kg)

– Lit pour bébé gratuit

– Entrée à la piscine couverte avec jacuzzi

et centre de fitness

– Programme pour enfants, activités spor-

tives et animations

Non inclus– Parasols et chaises longues à la plage de

sable publique

– Tennis, pédalos, canoës, VTT, sports

aquatiques, massages

– Assurance frais d’annulation et couver-

ture SOS (CHF 35.– par personne)

– Supplément week-end voyage en car ve/

sa aller et sa/di retour: adultes CHF 30.–,

enfants (6–16 ans) CHF 15.–

– Frais administratifs CHF 10.– par adulte

– Sous réserve de surtaxes carburant pour

le voyage à forfait en car.

Voyage aller/retourVoir page 12

Nombre minimum de participantsBike- & Fitholiday: 8 personnes par activité

sportive et groupe.

Séjour minimum7 nuitées (arrivée et départ le jeudi ou le sa-

medi). Courts séjours sur demande.

Conditions de groupes à partir de dix adultesVous avez l’intention d’organiser un voyage

de groupe entre amis, collègues ou membres

d’un club sportif? N’hésitez pas à nous

contacter pour en savoir plus sur nos condi-

tions avantageuses.

Enfants gratuits jusqu’à 6 ansLes enfants de 6 à 16 ans paient un prix fixe

pour le car et l'hébergement. Valable pour 1

à 4 enfants logeant avec des adultes.

GLOBI-Club: plaisir, passion, passe-tempsLe GLOBI-Club du club-hôtel Giverola est dé-

sormais ouvert sans interruption de 9h00 à

17h00. Le repas de midi* (10.00 euros par en-

fant/jour) est obligatoire pour les enfants qui

restent au GLOBI-Club entre 12h00 et 15h00.

*Il est impératif de s’inscrire la veille jusqu’à

10h00.

½ chambre doubleLes personnes qui voyagent seules ont la

possibilité de bénéficier de conditions avan-

tageuses en partageant une chambre double

avec un/e autre sportif/ve. Supplément par

personne/semaine CHF 70.–, max. 2 per-

sonnes par chambre. Les chambres sont at-

tribuées sur place et uniquement à des colo-

cataires de même sexe (base studio type A)!

Page 14: Bike- & Fitholiday, Espagne 2010

14 15Plus amples informations et réservations auprès du Ferienverein Tél. +41 (0)31 387 87 87 ou www.bikeholiday.ch / [email protected]

Conditions gEnEralEs dE voyagENous sommes heureux que vous vous intéressiez à l’un des arrangements de la POS-COM Tour Operating SA (mentionnée ci-après par «PTO»). Les conditions générales de voyage indiquées ci-après réglementent les relations juridiques entre vous-même et la PTO pour les arrangements de la PTO ou autres prestations fournies par la PTO. Nous vous conseillons donc d’étudier attentivement les dites conditions générales de voyage.

1 Champ d’application1.1 Les conditions générales de voyage ne sont pas applicables aux arrangements

concernant seulement des vols. Pour de tels arrangements, ce sont les condi-tions générales des contrats de transport des compagnies aériennes respec-tives qui sont applicables.

1.2 Lorsque la PTO vous procure des arrangements de voyage ou des presta-tions de service d’autres voyagistes ou entreprises de services, ce sont leurs propres conditions de voyage qui sont applicables. Dans ce cas, la PTO n’est pas partie contractante et vous ne pouvez, de ce fait, pas vous référer aux présentes conditions générales de voyage.

1.3 Nous vous signalons également que nos prestations ne sont valables en géné-ral qu’à partir du lieu de départ en Suisse (aéroport, lieu de départ du car, etc.). Il est donc dans votre intérêt de vous présenter à temps au lieu de départ.

2 Conclusion du contrat2.1 Le contrat entre vous-même et la PTO est conclu dès l’acceptation sans condi-

tion de votre inscription. A partir de ce moment-là, les droits et devoirs décou-lant du contrat, y compris les présentes conditions générales de voyage, sont applicables pour vous et pour la PTO.

2.2 Les désirs particuliers ne feront partie intégrante du contrat que s’ils ont été acceptés et confirmés sans réserve et par écrit par la PTO.

3 Prix du voyage et conditions de paiement3.1 Acomptes Lors de l’acceptation inconditionnelle de votre réservation par la PTO, l’acompte

suivant doit être versé: CHF 300.– par personne pour tous les voyages. Si la PTO ne reçoit pas les acomptes dans les délais requis, la PTO est en droit de refuser les prestations de voyage convenues et de faire valoir les frais d’annu-lation conformément au chiffre 4.3.

3.2 Paiement du solde Le versement du solde doit être parvenu au plus tard 4 semaines avant le départ

à la PTO. Si le paiement n’est pas effectué dans les délais requis, la PTO est en droit de refuser les prestations de voyages convenues et de faire valoir les frais d’annulation conformément au chiffre 4.3. Lorsque le voyage est réservé moins de 4 semaines avant la date de départ, la totalité du montant de la facture doit être payé lors de la réservation. Si rien d’autre n’a été convenu, les documents de voyage vous seront remis au plus tard 1–2 semaines avant le départ.

3.3 Traitement et réservation. Nous vous rendons attentifs au fait que PTO peut percevoir, en sus des prix indiqués dans le catalogue, une taxe supplémen-taire de CHF 10.– par adulte pour le traitement du dossier et la réservation.

4 Modifications/annulations4.1 Modifications Si vous désirez apporter une modification au voyage pour lequel vous vous êtes

inscrit, respectivement le reporter, vous devez en informer la PTO par écrit, par poste, fax ou e-mail. Pour les frais qui découlent de cette modification, la PTO perçoit un montant de CHF 100.– par personne, max. CHF 200.– par dossier. Les frais de modification sont aussi couverts par l’assurance pour frais d’annulation.

Après le début des délais d’annulation la PTO peut en plus faire valoir les conditions selon le chiffre 4.3.

4.2 Annulations Les annulations doivent toujours être faites par écrit (par poste, fax ou e-mail).

En cas d’annulation moins de 31 jours avant le départ, nous vous prions de nous informer auparavant par téléphone. La date d’annulation ou de modifi-cation est calculée à partir de la date où la PTO reçoit votre déclaration écrite. Si ce jour tombe sur un samedi, un dimanche ou un jour férié, c’est le prochain jour ouvrable qui est déterminant.

4.3 Frais d’annulation En cas d’annulation jusqu’à 31 jours avant le départ, nous percevons une taxe de

CHF 100.– par personne, max. CHF 200.– par dossier, en supplément de la prime d’une éventuelle assurance déjà conclue. Si vous vous désistez moins de 31 jours avant la date de départ, et ce pour une raison que l’assurance pour frais d’annula-tion ne couvre pas, la PTO prélève, en plus de la taxe d’établissement du dossier et de l’assurance, une indemnité calculée comme suit en pour cent du prix forfaitaire:

• 30 à 15 jours avant le départ: 30% du prix de l’arrangement • 14 à 08 jours avant le départ: 40% du prix de l’arrangement • 07 à 01 jours avant le départ: 80% du prix de l’arrangement • Jour du départ 100% du prix de l’arrangement En cas d’absence du passager lors du départ ou lorsque celui-ci se présente

trop tard, ce dernier se verra facturer le 100% du prix de l’arrangement. Pour des billets d’avion déjà commandés et des passages en bateau déjà

confirmées, nous facturons en plus CHF 200.– par billet. Les vols de ligne,

croisières, réservations de ferry et autres prestations de tiers peuvent le cas échéant être soumis à des conditions d’annulation spéciales. Si les docu-ments de voyage ont déjà été envoyés, nous vous prions de nous les renvoyer au complet avec la lettre d’annulation écrite.

4.4 Lorsqu’un passager manque son vol de retour, le voyagiste est exempt de toute obligation de transport. Ceci vaut en particulier également lorsque l’ho-raire a été modifié. C’est pourquoi les passagers doivent se faire confirmer l’horaire de leur vol de retour 48 à 72 heures avant le départ auprès de la représentation mentionnée dans les documents de voyage. L’absence d’une demande de confirmation du vol de retour peut entraîner la perte du droit au transport: les frais supplémentaires éventuels seront à votre charge.

4.5 Assurance pour frais d’annulation L’assurance pour frais d’annulation, qui vous est facturée en plus du prix de

l’arrangement couvre, dans le cadre des conditions générales d’assurance et jusqu’à concurrence du prix de l’arrangement, les frais que vous devez payer à la PTO (à l’exception de l’assurance de frais d’annulation), si vous ne pouvez pas entreprendre votre voyage à la suite d’un événement assuré. Vous rece-vez, avec la confirmation de la réservation, un certificat d’assuranc où figurent les conditions générales d’assurance. Celles-ci sont seules déterminantes. Si vous êtes déjà assuré contre les risques en cas d’annulation, vous devez le mentionner sur le bulletin d’inscription. En cas d’annulation après l’entrée en vigueur des délais d’annulation, les prescriptions selon chiffre 4.3 sont appli-cables. Il vous incombe personnellement de faire valoir vos droits pour frais d’annulation auprès de votre assurance privée.

4.6 Personne de remplacement Si vous n’êtes pas en mesure de voyager, vous avez en principe le droit, chez la

PTO, de vous faire remplacer par une autre personne. Dans ce cas, les condi-tions préalables suivantes doivent au moins être remplies:

• La personne de remplacement doit être prête à reprendre votre arrange-ment de voyage aux conditions préalablement convenues.

• Les autres entreprises concernées par votre voyage (hôtels ou compagnies aériennes et maritimes) acceptent également ce changement

. • La personne de remplacement remplit toutes les exigences requises pour le voyage (passeport, visa, prescriptions en matière de vaccination et de la police sanitaire).

• Les frais de travail par dossier (chiffre 4.1) et autres frais annexes sont à votre charge ou à celle de la personne de remplacement. Lorsqu’une per-sonne de remplacement devient partie prenante du contrat, vous-même et cette personne assumez solidairement la responsabilité pour le paiement du prix du voyage.

Lorsque la personne de remplacement est désignée trop tardivement ou ne peut pas prendre part au voyage parce qu’elle ne satisfait pas aux exigences requises (prescriptions légales, etc.) le désistement est considéré comme une annulation (chiffres 4.2 et 4.3).

5 Modifications de programme5.1 La PTO se réserve le droit, notamment dans votre intérêt, de modifier le pro-

gramme de voyage ou certaines prestations convenues (logement, moyen de transport,genre du moyen de transport,compagnie aérienne, horaire de vol,etc.) si des circonstances imprévues ou des événements que l’on ne peut éviter l’exigent. La PTO s’efforce dans ce cas de vous proposer une solution de remplacement de niveau équivalent. La PTO vous informe aussi rapidement que possible de telles modifications.

5.2 Modifications du prix après conclusion du contrat Dans certains cas particuliers, la PTO se réserve le droit d’augmenter le prix

convenu. Cela peut notamment s’avérer nécessaire dans les cas suivants: • Augmentations de tarifs des entreprises de transport (p.ex. augmentation

du prix du carburant). • Nouvelles taxes officielles ou augmentation des droits (p.ex. taxes d’aéro-

port, taxes d’atterrissage, taxes d’embarquement et de débarquement, etc.). • Modifications du cours des changes • Hausse des prix officiels (p.ex. taxe à la valeur ajoutée).5.3 Dans tous les cas où la PTO doit procéder, pour les raisons invoquées ci-

dessus, à une adaptation des prix mentionnés dans les catalogues, elle en préviendra les participants au plus tard 3 semaines avant le départ. Si l’aug-mentation est supérieure à 10% du prix de l’arrangement initialement conve-nu, vous êtes en droit d’annuler sans frais votre réservation dans les 5 jours après réception de notre communication ou de nous informer par écrit dans le même délai que vous souhaitez participer à un voyage de remplacement de même valeur proposé par la PTO.

6 Suppression ou interruption du voyage par la PTO6.1 Suppression pour des raisons qui vous incombent La PTO est autorisée à annuler le voyage si elle s’y voit contrainte en raison de

vos actes ou de négligence. Dans ce cas, la PTO vous remboursera le prix du voyage dont vous vous êtes déjà acquitté. D’autres prétentions sont exclues. Demeurent réservés les frais d’annulation selon chiffre 4.3 et autres prétentions en dommages-intérêts.

6.2 Nombre minimal de participants Un nombre minimal de participants est fixé pour tous les voyages proposés par

la PTO. Lorsqu’un nombre inférieur de participants à celui qui a été prévu prend part au voyage, la PTO peut annuler le voyage en question au plus tard 22 jours avant la date prévue pour le départ. Dans ce cas, le prix du voyage déjà payé vous sera immédiatement remboursé. D’autres prétentions sont exclues.

6.3 Cas de force majeure, grève Des événements de force majeure, des mesures prises par les autorités ou des

grèves peuvent inciter la PTO à annuler le voyage. Dans un tel cas, la PTO informe au plus vite les participants et s’efforcera de leur proposer une solution de rem-placement de même valeur. Si vous décidez de participer à ce voyage de rempla-cement, le prix du voyage déjà payé sera pris en considération et une éventuelle différence sera remboursée. Si vous décidez de ne pas participer au voyage de remplacement, resp. si la PTO n’est pas en mesure de présenter un voyage de remplacement, le prix du voyage déjà payé vous sera immédiatement restitué. D’autres prétentions sont exclues. Le procédé est effectué selon chiffre 5.3.

6.4 Annulation du voyage par la PTO pour d’autres raison La PTO est autorisée à annuler le voyage pour d’autres motifs. Si cela devait

s’avérer nécessaire, vous en serez informé aussi rapidement que possible. Vos droits s’appliquent selon le chiffre 5.3.

7 Modifications de programme ou suppression de prestations pendant le voyage

7.1 Si une modification du programme devait s’imposer pendant le voyage, modi-fication qui porte sur une partie considérable du voyage convenu, la PTO vous restituera une éventuelle différence entre le prix du voyage convenu et celui de la prestation effectivement fournie.

7.2 Lorsqu’une part considérable du voyage n’est pas fournie ou si vous refusez pour des raisons importantes des changements de programme prévus pour éviter la suppression de parties considérables du voyage, la PTO, la repré-sentation locale de la PTO ou le mandataire vous aideront à organiser votre voyage de retour. La PTO vous restitue la différence entre le prix du voyage payé et celui des prestations déjà fournies.

8 Interruption anticipée du voyage par vous-même8.1 Si, pour une raison quelconque, vous devez interrompre votre voyage, la PTO

ne peut pas vous restituer le prix de votre arrangement. Nous vous rembour-serons cependant les prestations que vous n’aurez éventuellement pas utili-sées et qui ne nous auront pas été facturées.

8.2 Dans les cas d’urgence (p.ex.propre maladie ou accident, grave maladie ou décès d’un membre de la famille) la PTO, le service de guide de la PTO, la représentation locale ou le mandataire vous aidera, dans toute la mesure du possible, à organiser votre voyage de retour prématuré.

Nous vous recommandons d’ailleurs de conclure une assurance frais de rapa-triement qui n’est pas incluse dans le prix du voyage.

9 Réclamations9.1 Si le voyage ne devait pas correspondre aux accords contractuels ou si vous

deviez subir un dommage, vous avez le droit et l’obligation de faire constater im-médiatement ce défaut ou ce dommage par la représentation locale de la PTO ou le mandataire de services et d’exiger gratuitement une solution adéquate.

9.2 Le service de guide, la représentation locale de la PTO ou le mandataire de services s’efforceront de trouver une solution appropriée dans un délai raisonnable. Si cela ne devait pas être possible ou si la solution proposée devait s’avérer insuffisante, il est obligatoire de demandez au service de guide, à la représentation locale de la PTO ou au mandataire de services de faire confirmer par écrit les défauts ou le dommage constatés; ces derniers y sont en effet astreints. Ceux-ci ne sont cepen-dent pas autorisés à reconnaître quelconques prétentions en dommages-intérêts.

9.3 Intervention personelle Dans la mesure où aucune solution adéquate n’a été proposée dans un délai

raisonnable (48 heures) et qu’il ne s’agit pas d’un défaut insignifiant, vous avez le droit de remédier vous-même aux défauts de votre voyage. Les frais y rela-tifs vous seront remboursés par la PTO dans le cadre des prestations initiale-ment prévues (catégorie d’hôtel, moyen de transport, etc.) sur présentation de pièces justificatives, à condition que vous ayez contesté le défaut et exigé une attestation écrite (chiffres 9.1 et 9.2).

9.4 Votre demande de remboursement et la confirmation du service de guide de la PTO ou de la représentation locale de la PTO ou du mandataire de services devront être adressées par écrit à la PTO au plus tard 4 semaines après la fin prévue de votre voyage. Si vous n’observez pas ces prescriptions, vous perdez tout droit à l’indemnité.

10 Responsabilité10.1 Généralités. La PTO vous garantit dans le cadre de ses propres offres: • une sélection et un contrôle sérieux des entreprises qui contribuent à la réa-

lisation de votre voyage (compagnies aériennes et maritimes, entreprises d’autocars, hôtels, etc.)

• une description conforme à la réalité lors de l’impression du catalogue

• une organisation compétente de votre voyage La PTO s’engage à exécuter l’arrangement de voyage que vous avez choisi –

avec toutes les prestations énumérées dans le catalogue – dans le cadre des présentes conditions générales de voyage.

10.2 La PTO vous indemnise au cas où des prestations convenues n’ont pas été ou ont été mal fournies ou si vous avez eu des frais supplémentaires, ceci dans la mesure où le service de guide de la PTO ou la représentation locale de la PTO n’a pas pu vous offrir sur place une prestation de remplacement équivalente et qu’il n’y ait pas de faute personnelle de votre part. La responsabilité de la PTO est cependant limitée dans son ampleur au double du prix de voyage et ne porte que sur le préjudice direct qui en résulte. La PTO décline toute responsabilité en cas de modifications de programme dues à des retards de vol ou à des grèves. De même, la PTO n’assume aucune responsabilité pour des modifications de programme dues à des cas de force majeure, de dispositions administratives ou de retards causés par des tiers, pour lesquels la PTO n’a pas à se porter garante.

10.3 Manifestations locales et excursions En dehors du programme de voyage, il est parfois possible, pendant le voyage

proprement dit, de participer à des manifestations locales ou à des excur-sions. Il n’est pas exclu que de telles manifestations et excursions comportent certains risques (p.ex. randonnées en haute montagne, chaleur extrême, ef-fort physique particulier, etc.). Dans ce cas, votre participation à ces mani-festations se fait sous votre propre responsabilité. C’est pourquoi la PTO ne peut assumer aucune responsabilité pour des excursions ou manifestations auxquelles vous vous inscrivez directement sur place.

10.4 Accidents et maladies La PTO couvre les dommages directs en cas de décès, de coups et blessures

ou de maladies survenus pendant le voyage, pour autant qu’une faute soit imputable à la PTO ou à un mandataire de services de la PTO et à condition que vous cédiez à la PTO vos droits au dédommagement dans une mesure correspondante.En cas de décès, de coups et blessures ou de maladies sur-venus à l’occasion de transports par avion ou de l’utilisation d’entreprises de transport, les droits au dédommagement sont limités aux sommes stipulées par les conventions internationales ou les lois nationales en vigueur. Dans ce cas, une responsabilité plus étendue de la PTO est exclue.

10.5 Dommages matériels En cas de dommages matériels dus au non respect ou au respect insuffi-

sant du présent contrat, la responsabilité de la PTO se limite au maximum au double du prix du voyage, sauf si le dommage a été occasionné intentionnel-lement oupar négligence grave. Demeurent réservées les limites de respon-sabilités inférieures stipulées dans les conventions internationales.

10.6 Objets de valeur, argent liquide, bijoux, cartes de crédit, etc. Nous attirons expressément votre attention sur le fait que vous êtes personnellement res-ponsable de conserver en lieu sûr vos objets de valeur, argent liquide, bijoux, cartes de crédit, matériel photo et vidéo, etc. Dans les hôtels, ces objets de valeur doivent être déposés dans le coffre-fort. Vous ne devez en aucun cas laisser ces objets sans surveillance. – Nous n’assumons aucune responsabi-lité en cas de vol, de perte, de détérioration ou d’usage abusif.

10.7 PTO ne peut être tenue pour responsable des dommages occasionnés par des voyageurs ou des participants à d’autres voyageurs ou participants, ainsi qu’aux guides ou à des tiers. Dans ces cas, le voyageur ou participant qui a causé le dommage est seul responsable. Nous vous recommandons de conclure une assurance en responsabilité civile à cet effet.

11 Assurances11.1 La responsabilité des entreprises de voyage, de transport et des compagnies

aériennes est limitée. La PTO vous recommande donc de souscrire une cou-verture d’assurance plus importante, p.ex. une assurance de bagages, une assurance accidents et maladies, de même qu’une assurance spéciale frais de voyage de retour. Nous renvoyons aux propositions d’assurances de la compagnie Européene Assurances Voyages SA.

12 Prescriptions en matière de passeport, de visas et de formalités de la police sanitaire

12.1 Pour les ressortissants suisses, celles-ci sont mentionnées dans le catalogue. Les ressortissants d’autres pays se renseigneront auprès du consulat respec-tif au sujet des dispositions en vigueur les concernant.

12.2 Il appartient à chaque participant d’aviser au nécessaire pour que ses papiers de voyage soient en règle. Si l’entrée, resp. la sortie d’un pays devait vous être refusée du fait que vous ne satisfaisiez pas aux conditions d’entrée, de visa ou sanitaires, la PTO est en droit de vous facturer les frais supplémentaires qui en découlent (p.ex. vol de retour particulier). Le cas échéant, les directives concernant les frais d’annulation sont applicables (voir chiffre 4.3).

13 Droit applicable et for juridique Pour toutes les questions relatives au contrat qui vous lie à la PTO, seules les

dispositions du droit suisse sont applicables. Le for exclusif pour tous les litiges afférents au présent contract est à Berne, sous réserve de jurisdictions diffé-rentes résultant de règles impératives de droit fédéral.

état novembre 2009

Page 15: Bike- & Fitholiday, Espagne 2010

14 15Plus amples informations et réservations auprès du Ferienverein Tél. +41 (0)31 387 87 87 ou www.bikeholiday.ch / [email protected]

Conditions gEnEralEs dE voyagENous sommes heureux que vous vous intéressiez à l’un des arrangements de la POS-COM Tour Operating SA (mentionnée ci-après par «PTO»). Les conditions générales de voyage indiquées ci-après réglementent les relations juridiques entre vous-même et la PTO pour les arrangements de la PTO ou autres prestations fournies par la PTO. Nous vous conseillons donc d’étudier attentivement les dites conditions générales de voyage.

1 Champ d’application1.1 Les conditions générales de voyage ne sont pas applicables aux arrangements

concernant seulement des vols. Pour de tels arrangements, ce sont les condi-tions générales des contrats de transport des compagnies aériennes respec-tives qui sont applicables.

1.2 Lorsque la PTO vous procure des arrangements de voyage ou des presta-tions de service d’autres voyagistes ou entreprises de services, ce sont leurs propres conditions de voyage qui sont applicables. Dans ce cas, la PTO n’est pas partie contractante et vous ne pouvez, de ce fait, pas vous référer aux présentes conditions générales de voyage.

1.3 Nous vous signalons également que nos prestations ne sont valables en géné-ral qu’à partir du lieu de départ en Suisse (aéroport, lieu de départ du car, etc.). Il est donc dans votre intérêt de vous présenter à temps au lieu de départ.

2 Conclusion du contrat2.1 Le contrat entre vous-même et la PTO est conclu dès l’acceptation sans condi-

tion de votre inscription. A partir de ce moment-là, les droits et devoirs décou-lant du contrat, y compris les présentes conditions générales de voyage, sont applicables pour vous et pour la PTO.

2.2 Les désirs particuliers ne feront partie intégrante du contrat que s’ils ont été acceptés et confirmés sans réserve et par écrit par la PTO.

3 Prix du voyage et conditions de paiement3.1 Acomptes Lors de l’acceptation inconditionnelle de votre réservation par la PTO, l’acompte

suivant doit être versé: CHF 300.– par personne pour tous les voyages. Si la PTO ne reçoit pas les acomptes dans les délais requis, la PTO est en droit de refuser les prestations de voyage convenues et de faire valoir les frais d’annu-lation conformément au chiffre 4.3.

3.2 Paiement du solde Le versement du solde doit être parvenu au plus tard 4 semaines avant le départ

à la PTO. Si le paiement n’est pas effectué dans les délais requis, la PTO est en droit de refuser les prestations de voyages convenues et de faire valoir les frais d’annulation conformément au chiffre 4.3. Lorsque le voyage est réservé moins de 4 semaines avant la date de départ, la totalité du montant de la facture doit être payé lors de la réservation. Si rien d’autre n’a été convenu, les documents de voyage vous seront remis au plus tard 1–2 semaines avant le départ.

3.3 Traitement et réservation. Nous vous rendons attentifs au fait que PTO peut percevoir, en sus des prix indiqués dans le catalogue, une taxe supplémen-taire de CHF 10.– par adulte pour le traitement du dossier et la réservation.

4 Modifications/annulations4.1 Modifications Si vous désirez apporter une modification au voyage pour lequel vous vous êtes

inscrit, respectivement le reporter, vous devez en informer la PTO par écrit, par poste, fax ou e-mail. Pour les frais qui découlent de cette modification, la PTO perçoit un montant de CHF 100.– par personne, max. CHF 200.– par dossier. Les frais de modification sont aussi couverts par l’assurance pour frais d’annulation.

Après le début des délais d’annulation la PTO peut en plus faire valoir les conditions selon le chiffre 4.3.

4.2 Annulations Les annulations doivent toujours être faites par écrit (par poste, fax ou e-mail).

En cas d’annulation moins de 31 jours avant le départ, nous vous prions de nous informer auparavant par téléphone. La date d’annulation ou de modifi-cation est calculée à partir de la date où la PTO reçoit votre déclaration écrite. Si ce jour tombe sur un samedi, un dimanche ou un jour férié, c’est le prochain jour ouvrable qui est déterminant.

4.3 Frais d’annulation En cas d’annulation jusqu’à 31 jours avant le départ, nous percevons une taxe de

CHF 100.– par personne, max. CHF 200.– par dossier, en supplément de la prime d’une éventuelle assurance déjà conclue. Si vous vous désistez moins de 31 jours avant la date de départ, et ce pour une raison que l’assurance pour frais d’annula-tion ne couvre pas, la PTO prélève, en plus de la taxe d’établissement du dossier et de l’assurance, une indemnité calculée comme suit en pour cent du prix forfaitaire:

• 30 à 15 jours avant le départ: 30% du prix de l’arrangement • 14 à 08 jours avant le départ: 40% du prix de l’arrangement • 07 à 01 jours avant le départ: 80% du prix de l’arrangement • Jour du départ 100% du prix de l’arrangement En cas d’absence du passager lors du départ ou lorsque celui-ci se présente

trop tard, ce dernier se verra facturer le 100% du prix de l’arrangement. Pour des billets d’avion déjà commandés et des passages en bateau déjà

confirmées, nous facturons en plus CHF 200.– par billet. Les vols de ligne,

croisières, réservations de ferry et autres prestations de tiers peuvent le cas échéant être soumis à des conditions d’annulation spéciales. Si les docu-ments de voyage ont déjà été envoyés, nous vous prions de nous les renvoyer au complet avec la lettre d’annulation écrite.

4.4 Lorsqu’un passager manque son vol de retour, le voyagiste est exempt de toute obligation de transport. Ceci vaut en particulier également lorsque l’ho-raire a été modifié. C’est pourquoi les passagers doivent se faire confirmer l’horaire de leur vol de retour 48 à 72 heures avant le départ auprès de la représentation mentionnée dans les documents de voyage. L’absence d’une demande de confirmation du vol de retour peut entraîner la perte du droit au transport: les frais supplémentaires éventuels seront à votre charge.

4.5 Assurance pour frais d’annulation L’assurance pour frais d’annulation, qui vous est facturée en plus du prix de

l’arrangement couvre, dans le cadre des conditions générales d’assurance et jusqu’à concurrence du prix de l’arrangement, les frais que vous devez payer à la PTO (à l’exception de l’assurance de frais d’annulation), si vous ne pouvez pas entreprendre votre voyage à la suite d’un événement assuré. Vous rece-vez, avec la confirmation de la réservation, un certificat d’assuranc où figurent les conditions générales d’assurance. Celles-ci sont seules déterminantes. Si vous êtes déjà assuré contre les risques en cas d’annulation, vous devez le mentionner sur le bulletin d’inscription. En cas d’annulation après l’entrée en vigueur des délais d’annulation, les prescriptions selon chiffre 4.3 sont appli-cables. Il vous incombe personnellement de faire valoir vos droits pour frais d’annulation auprès de votre assurance privée.

4.6 Personne de remplacement Si vous n’êtes pas en mesure de voyager, vous avez en principe le droit, chez la

PTO, de vous faire remplacer par une autre personne. Dans ce cas, les condi-tions préalables suivantes doivent au moins être remplies:

• La personne de remplacement doit être prête à reprendre votre arrange-ment de voyage aux conditions préalablement convenues.

• Les autres entreprises concernées par votre voyage (hôtels ou compagnies aériennes et maritimes) acceptent également ce changement

. • La personne de remplacement remplit toutes les exigences requises pour le voyage (passeport, visa, prescriptions en matière de vaccination et de la police sanitaire).

• Les frais de travail par dossier (chiffre 4.1) et autres frais annexes sont à votre charge ou à celle de la personne de remplacement. Lorsqu’une per-sonne de remplacement devient partie prenante du contrat, vous-même et cette personne assumez solidairement la responsabilité pour le paiement du prix du voyage.

Lorsque la personne de remplacement est désignée trop tardivement ou ne peut pas prendre part au voyage parce qu’elle ne satisfait pas aux exigences requises (prescriptions légales, etc.) le désistement est considéré comme une annulation (chiffres 4.2 et 4.3).

5 Modifications de programme5.1 La PTO se réserve le droit, notamment dans votre intérêt, de modifier le pro-

gramme de voyage ou certaines prestations convenues (logement, moyen de transport,genre du moyen de transport,compagnie aérienne, horaire de vol,etc.) si des circonstances imprévues ou des événements que l’on ne peut éviter l’exigent. La PTO s’efforce dans ce cas de vous proposer une solution de remplacement de niveau équivalent. La PTO vous informe aussi rapidement que possible de telles modifications.

5.2 Modifications du prix après conclusion du contrat Dans certains cas particuliers, la PTO se réserve le droit d’augmenter le prix

convenu. Cela peut notamment s’avérer nécessaire dans les cas suivants: • Augmentations de tarifs des entreprises de transport (p.ex. augmentation

du prix du carburant). • Nouvelles taxes officielles ou augmentation des droits (p.ex. taxes d’aéro-

port, taxes d’atterrissage, taxes d’embarquement et de débarquement, etc.). • Modifications du cours des changes • Hausse des prix officiels (p.ex. taxe à la valeur ajoutée).5.3 Dans tous les cas où la PTO doit procéder, pour les raisons invoquées ci-

dessus, à une adaptation des prix mentionnés dans les catalogues, elle en préviendra les participants au plus tard 3 semaines avant le départ. Si l’aug-mentation est supérieure à 10% du prix de l’arrangement initialement conve-nu, vous êtes en droit d’annuler sans frais votre réservation dans les 5 jours après réception de notre communication ou de nous informer par écrit dans le même délai que vous souhaitez participer à un voyage de remplacement de même valeur proposé par la PTO.

6 Suppression ou interruption du voyage par la PTO6.1 Suppression pour des raisons qui vous incombent La PTO est autorisée à annuler le voyage si elle s’y voit contrainte en raison de

vos actes ou de négligence. Dans ce cas, la PTO vous remboursera le prix du voyage dont vous vous êtes déjà acquitté. D’autres prétentions sont exclues. Demeurent réservés les frais d’annulation selon chiffre 4.3 et autres prétentions en dommages-intérêts.

6.2 Nombre minimal de participants Un nombre minimal de participants est fixé pour tous les voyages proposés par

la PTO. Lorsqu’un nombre inférieur de participants à celui qui a été prévu prend part au voyage, la PTO peut annuler le voyage en question au plus tard 22 jours avant la date prévue pour le départ. Dans ce cas, le prix du voyage déjà payé vous sera immédiatement remboursé. D’autres prétentions sont exclues.

6.3 Cas de force majeure, grève Des événements de force majeure, des mesures prises par les autorités ou des

grèves peuvent inciter la PTO à annuler le voyage. Dans un tel cas, la PTO informe au plus vite les participants et s’efforcera de leur proposer une solution de rem-placement de même valeur. Si vous décidez de participer à ce voyage de rempla-cement, le prix du voyage déjà payé sera pris en considération et une éventuelle différence sera remboursée. Si vous décidez de ne pas participer au voyage de remplacement, resp. si la PTO n’est pas en mesure de présenter un voyage de remplacement, le prix du voyage déjà payé vous sera immédiatement restitué. D’autres prétentions sont exclues. Le procédé est effectué selon chiffre 5.3.

6.4 Annulation du voyage par la PTO pour d’autres raison La PTO est autorisée à annuler le voyage pour d’autres motifs. Si cela devait

s’avérer nécessaire, vous en serez informé aussi rapidement que possible. Vos droits s’appliquent selon le chiffre 5.3.

7 Modifications de programme ou suppression de prestations pendant le voyage

7.1 Si une modification du programme devait s’imposer pendant le voyage, modi-fication qui porte sur une partie considérable du voyage convenu, la PTO vous restituera une éventuelle différence entre le prix du voyage convenu et celui de la prestation effectivement fournie.

7.2 Lorsqu’une part considérable du voyage n’est pas fournie ou si vous refusez pour des raisons importantes des changements de programme prévus pour éviter la suppression de parties considérables du voyage, la PTO, la repré-sentation locale de la PTO ou le mandataire vous aideront à organiser votre voyage de retour. La PTO vous restitue la différence entre le prix du voyage payé et celui des prestations déjà fournies.

8 Interruption anticipée du voyage par vous-même8.1 Si, pour une raison quelconque, vous devez interrompre votre voyage, la PTO

ne peut pas vous restituer le prix de votre arrangement. Nous vous rembour-serons cependant les prestations que vous n’aurez éventuellement pas utili-sées et qui ne nous auront pas été facturées.

8.2 Dans les cas d’urgence (p.ex.propre maladie ou accident, grave maladie ou décès d’un membre de la famille) la PTO, le service de guide de la PTO, la représentation locale ou le mandataire vous aidera, dans toute la mesure du possible, à organiser votre voyage de retour prématuré.

Nous vous recommandons d’ailleurs de conclure une assurance frais de rapa-triement qui n’est pas incluse dans le prix du voyage.

9 Réclamations9.1 Si le voyage ne devait pas correspondre aux accords contractuels ou si vous

deviez subir un dommage, vous avez le droit et l’obligation de faire constater im-médiatement ce défaut ou ce dommage par la représentation locale de la PTO ou le mandataire de services et d’exiger gratuitement une solution adéquate.

9.2 Le service de guide, la représentation locale de la PTO ou le mandataire de services s’efforceront de trouver une solution appropriée dans un délai raisonnable. Si cela ne devait pas être possible ou si la solution proposée devait s’avérer insuffisante, il est obligatoire de demandez au service de guide, à la représentation locale de la PTO ou au mandataire de services de faire confirmer par écrit les défauts ou le dommage constatés; ces derniers y sont en effet astreints. Ceux-ci ne sont cepen-dent pas autorisés à reconnaître quelconques prétentions en dommages-intérêts.

9.3 Intervention personelle Dans la mesure où aucune solution adéquate n’a été proposée dans un délai

raisonnable (48 heures) et qu’il ne s’agit pas d’un défaut insignifiant, vous avez le droit de remédier vous-même aux défauts de votre voyage. Les frais y rela-tifs vous seront remboursés par la PTO dans le cadre des prestations initiale-ment prévues (catégorie d’hôtel, moyen de transport, etc.) sur présentation de pièces justificatives, à condition que vous ayez contesté le défaut et exigé une attestation écrite (chiffres 9.1 et 9.2).

9.4 Votre demande de remboursement et la confirmation du service de guide de la PTO ou de la représentation locale de la PTO ou du mandataire de services devront être adressées par écrit à la PTO au plus tard 4 semaines après la fin prévue de votre voyage. Si vous n’observez pas ces prescriptions, vous perdez tout droit à l’indemnité.

10 Responsabilité10.1 Généralités. La PTO vous garantit dans le cadre de ses propres offres: • une sélection et un contrôle sérieux des entreprises qui contribuent à la réa-

lisation de votre voyage (compagnies aériennes et maritimes, entreprises d’autocars, hôtels, etc.)

• une description conforme à la réalité lors de l’impression du catalogue

• une organisation compétente de votre voyage La PTO s’engage à exécuter l’arrangement de voyage que vous avez choisi –

avec toutes les prestations énumérées dans le catalogue – dans le cadre des présentes conditions générales de voyage.

10.2 La PTO vous indemnise au cas où des prestations convenues n’ont pas été ou ont été mal fournies ou si vous avez eu des frais supplémentaires, ceci dans la mesure où le service de guide de la PTO ou la représentation locale de la PTO n’a pas pu vous offrir sur place une prestation de remplacement équivalente et qu’il n’y ait pas de faute personnelle de votre part. La responsabilité de la PTO est cependant limitée dans son ampleur au double du prix de voyage et ne porte que sur le préjudice direct qui en résulte. La PTO décline toute responsabilité en cas de modifications de programme dues à des retards de vol ou à des grèves. De même, la PTO n’assume aucune responsabilité pour des modifications de programme dues à des cas de force majeure, de dispositions administratives ou de retards causés par des tiers, pour lesquels la PTO n’a pas à se porter garante.

10.3 Manifestations locales et excursions En dehors du programme de voyage, il est parfois possible, pendant le voyage

proprement dit, de participer à des manifestations locales ou à des excur-sions. Il n’est pas exclu que de telles manifestations et excursions comportent certains risques (p.ex. randonnées en haute montagne, chaleur extrême, ef-fort physique particulier, etc.). Dans ce cas, votre participation à ces mani-festations se fait sous votre propre responsabilité. C’est pourquoi la PTO ne peut assumer aucune responsabilité pour des excursions ou manifestations auxquelles vous vous inscrivez directement sur place.

10.4 Accidents et maladies La PTO couvre les dommages directs en cas de décès, de coups et blessures

ou de maladies survenus pendant le voyage, pour autant qu’une faute soit imputable à la PTO ou à un mandataire de services de la PTO et à condition que vous cédiez à la PTO vos droits au dédommagement dans une mesure correspondante.En cas de décès, de coups et blessures ou de maladies sur-venus à l’occasion de transports par avion ou de l’utilisation d’entreprises de transport, les droits au dédommagement sont limités aux sommes stipulées par les conventions internationales ou les lois nationales en vigueur. Dans ce cas, une responsabilité plus étendue de la PTO est exclue.

10.5 Dommages matériels En cas de dommages matériels dus au non respect ou au respect insuffi-

sant du présent contrat, la responsabilité de la PTO se limite au maximum au double du prix du voyage, sauf si le dommage a été occasionné intentionnel-lement oupar négligence grave. Demeurent réservées les limites de respon-sabilités inférieures stipulées dans les conventions internationales.

10.6 Objets de valeur, argent liquide, bijoux, cartes de crédit, etc. Nous attirons expressément votre attention sur le fait que vous êtes personnellement res-ponsable de conserver en lieu sûr vos objets de valeur, argent liquide, bijoux, cartes de crédit, matériel photo et vidéo, etc. Dans les hôtels, ces objets de valeur doivent être déposés dans le coffre-fort. Vous ne devez en aucun cas laisser ces objets sans surveillance. – Nous n’assumons aucune responsabi-lité en cas de vol, de perte, de détérioration ou d’usage abusif.

10.7 PTO ne peut être tenue pour responsable des dommages occasionnés par des voyageurs ou des participants à d’autres voyageurs ou participants, ainsi qu’aux guides ou à des tiers. Dans ces cas, le voyageur ou participant qui a causé le dommage est seul responsable. Nous vous recommandons de conclure une assurance en responsabilité civile à cet effet.

11 Assurances11.1 La responsabilité des entreprises de voyage, de transport et des compagnies

aériennes est limitée. La PTO vous recommande donc de souscrire une cou-verture d’assurance plus importante, p.ex. une assurance de bagages, une assurance accidents et maladies, de même qu’une assurance spéciale frais de voyage de retour. Nous renvoyons aux propositions d’assurances de la compagnie Européene Assurances Voyages SA.

12 Prescriptions en matière de passeport, de visas et de formalités de la police sanitaire

12.1 Pour les ressortissants suisses, celles-ci sont mentionnées dans le catalogue. Les ressortissants d’autres pays se renseigneront auprès du consulat respec-tif au sujet des dispositions en vigueur les concernant.

12.2 Il appartient à chaque participant d’aviser au nécessaire pour que ses papiers de voyage soient en règle. Si l’entrée, resp. la sortie d’un pays devait vous être refusée du fait que vous ne satisfaisiez pas aux conditions d’entrée, de visa ou sanitaires, la PTO est en droit de vous facturer les frais supplémentaires qui en découlent (p.ex. vol de retour particulier). Le cas échéant, les directives concernant les frais d’annulation sont applicables (voir chiffre 4.3).

13 Droit applicable et for juridique Pour toutes les questions relatives au contrat qui vous lie à la PTO, seules les

dispositions du droit suisse sont applicables. Le for exclusif pour tous les litiges afférents au présent contract est à Berne, sous réserve de jurisdictions diffé-rentes résultant de règles impératives de droit fédéral.

état novembre 2009

Page 16: Bike- & Fitholiday, Espagne 2010

16 17

BUllEtin d’insCription «BikE- & Fitholiday»Durée de séjour souhaitée

du au

ou si déjà occupédu au

Hébergement Voyage

Club-Hotel Giverola Studio type A Appartement 2 pièces, type B Appartement 3 pièces, type C

Voyage aller/retour Giverola en car au départ de Zurich (Sihlquai) au départ d’Olten (gare) au départ de Berne (Schützenmatte) au départ de Chiètres place de parc

gratuite au départ de Genève (aéroport niveau

départ) Leytron Lausanne

Giverola en voiture privée place obligatoire dans le parking (CHF 77.–)

Bon/s de réduction Assurance voyage

Je suis un ancien créancier et je paie à l’arrivée à l’hôtel avec (nombre): bon/s de réduction à CHF 100.– (max. 30 % du prix de l’arrangement – hébergement et demi-pension). L’année 2006 doit impérativement faire partie de la durée de validité.

Je/nous souhaite/souhaitons souscrire l’assurance frais d’annula-tion/assistance obligatoire (CHF 35.– par personne)

Je/nous suis/sommes déjà au bénéfice d’une assurance frais d’annulation/assistance/rapatriement

Participants 1 (Destinataire de la facture) Monsieur Madame

No carte vacances

Nom Prénom Date de naissance

Téléphone privé Téléphone prof./mobile

E-Mail Je souhaite recevoir la Newsletter

Adresse NPA/Localité

Forfait sport Vélo privé* Vélo de location Système de pédales souhaité

Vélo de course VTT Randonnées à vélo Course à pied Nordic Walking VTT enfants VTT semaines découverte Triathlon

Pilates & Salsa meetsBike & Aerobic

Inline Skating

Vélo de course VVT Vélo fitness

* 1 seul vélo

Vélo de course VTT

Taille:

Cale-pied Look SPD Système de pédales

personnel

Participants 2 Monsieur Madame Enfant

Nom Prénom Date de naissance

Forfait sport Vélo privé* Vélo de location Système de pédales souhaité

Vélo de course VTT Randonnées à vélo Course à pied Nordic Walking VTT enfants VTT semaines découverte Triathlon

Pilates & Salsa meetsBike & Aerobic

Inline Skating

Vélo de course VVT Vélo fitness

* 1 seul vélo

Vélo de course VTT

Taille:

Cale-pied Look SPD Système de pédales

personnel

* Indications selon document de voyage valable (pour tous les participants)

Remarques (participants supplémentaires, souhaits, etc.)

Cette inscription est définitive.

J’ai pris connaissance des conditions générales de voyage (voir pages 14/15) et les accepte comme partie intégrante de ma réservation.

Lieu Date Signature

Nous vous prions de bien vouloir retourner ou faxer le bulletin d’inscription original à l’adresse suivante:Ferienverein, Tscharnerstrasse 37, CH-3007 Berne / Fax 031 387 87 88

inForMations iMportantEs Et taBlEaU CliMatiQUE

Formalités de voyagesLes citoyens suisses doivent être en pos-session d’une carte d’identité ou d’un passeport valable. Nous informerons avec plaisir les ressortissants des autres pays sur les dispositions qui s’appli-quent. Nous vous prions de bien vouloir fournir au moment de l’inscription déjà vos coordonnées conformément aux documents de voyage en vigueur. Vous trouverez des informations de voyage générales sur www.dfae.admin.ch.

Nombre minimal de participantsUn nombre minimal de participants est requis et indiqué pour certaines de nos offres. Lorsqu’un cours ou une offre est annulé, les clients qui ont réservé en sont avertis au plus tard 22 jours avant le départ. Si le nombre minimum de par-ticipants n’est pas atteint, une majora-tion pour petit groupe peut être exigée – à condition que les clients qui ont ré-servé y consentent – ou le cours est an-nulé sans frais. Bien entendu, vous avez néanmoins la possibilité de passer vos vacances dans l’hôtel et aux dates de votre choix sans l’offre à thème ou alors d’annuler sans frais vos vacances au moment de la communication.

Calcul du prixSemaine supplémentaireLa date effective du séjour détermine le prix de la semaine supplémentaire.

Prix de l’hôtelLe prix est déterminé par le nombre de personnes adultes occupant le type d’hébergement.

Age des enfantsLe calcul de l’âge se base sur la date de naissance au moment du départ.

Semaines à thèmeEn l’absence d’autres indications, les prix des semaines à thème s’entendent comme supplément au prix de l’arrange-ment/hébergement.

PaiementUne fois la réservation effectuée, vous recevrez une facture/confirmation à ré-gler au moyen du bulletin de versement annexé. Les chèques REKA et les cartes de crédit ne sont pas acceptés. L’acompte de CHF 300.– par personne est dû à la ré-ception de la facture, le solde est payable jusqu’à un mois avant le départ. Après votre paiement et 10 jours environ avant

Région Costa Brava jan. fév. mars avril mai juin juillet août sept. oct. nov. dec.

Température diurne °C 12 13 15 18 21 25 28 27 25 20 16 13

Température nocturne °C 6 7 8 12 15 18 20 20 18 14 10 7

Heures d’ensoleillement par Jour 5 5 6 7 8 9 10 8 7 6 5 5

Température de l’eau °C 13 13 13 14 16 19 22 24 22 20 16 14

le départ, vous recevrez vos documents de voyage accompagnés d’informations sur votre voyage votre destination, nou-velles consignes de sécurité en vigueur dans les aéroports, etc.

ExcursionsDe plus amples informations vous se-ront fournies lors du cocktail de bienve-nue ainsi qu’à la réception de l’hôtel.

Hôtes indésirablesDans les pays méridionaux, les lézards, cafards, fourmis et moustiques font aus-si partie de la faune locale. Le meilleur moyen d’éviter leur visite consiste à ne jamais laisser traîner des aliments ou-verts dans votre chambre.

Check-in / Check-outLes chambres du club-hôtel Giverola peuvent être occupées à partir de 16 heures et doivent être libérées au plus tard à 10 heures. L'hôtel mets des cham-bres à la disposition de ses clients afin de leur permettre de se changer le jour du départ.

Page 17: Bike- & Fitholiday, Espagne 2010

16 17

BUllEtin d’insCription «BikE- & Fitholiday»Durée de séjour souhaitée

du au

ou si déjà occupédu au

Hébergement Voyage

Club-Hotel Giverola Studio type A Appartement 2 pièces, type B Appartement 3 pièces, type C

Voyage aller/retour Giverola en car au départ de Zurich (Sihlquai) au départ d’Olten (gare) au départ de Berne (Schützenmatte) au départ de Chiètres place de parc

gratuite au départ de Genève (aéroport niveau

départ) Leytron Lausanne

Giverola en voiture privée place obligatoire dans le parking (CHF 77.–)

Bon/s de réduction Assurance voyage

Je suis un ancien créancier et je paie à l’arrivée à l’hôtel avec (nombre): bon/s de réduction à CHF 100.– (max. 30 % du prix de l’arrangement – hébergement et demi-pension). L’année 2006 doit impérativement faire partie de la durée de validité.

Je/nous souhaite/souhaitons souscrire l’assurance frais d’annula-tion/assistance obligatoire (CHF 35.– par personne)

Je/nous suis/sommes déjà au bénéfice d’une assurance frais d’annulation/assistance/rapatriement

Participants 1 (Destinataire de la facture) Monsieur Madame

No carte vacances

Nom Prénom Date de naissance

Téléphone privé Téléphone prof./mobile

E-Mail Je souhaite recevoir la Newsletter

Adresse NPA/Localité

Forfait sport Vélo privé* Vélo de location Système de pédales souhaité

Vélo de course VTT Randonnées à vélo Course à pied Nordic Walking VTT enfants VTT semaines découverte Triathlon

Pilates & Salsa meetsBike & Aerobic

Inline Skating

Vélo de course VVT Vélo fitness

* 1 seul vélo

Vélo de course VTT

Taille:

Cale-pied Look SPD Système de pédales

personnel

Participants 2 Monsieur Madame Enfant

Nom Prénom Date de naissance

Forfait sport Vélo privé* Vélo de location Système de pédales souhaité

Vélo de course VTT Randonnées à vélo Course à pied Nordic Walking VTT enfants VTT semaines découverte Triathlon

Pilates & Salsa meetsBike & Aerobic

Inline Skating

Vélo de course VVT Vélo fitness

* 1 seul vélo

Vélo de course VTT

Taille:

Cale-pied Look SPD Système de pédales

personnel

* Indications selon document de voyage valable (pour tous les participants)

Remarques (participants supplémentaires, souhaits, etc.)

Cette inscription est définitive.

J’ai pris connaissance des conditions générales de voyage (voir pages 14/15) et les accepte comme partie intégrante de ma réservation.

Lieu Date Signature

Nous vous prions de bien vouloir retourner ou faxer le bulletin d’inscription original à l’adresse suivante:Ferienverein, Tscharnerstrasse 37, CH-3007 Berne / Fax 031 387 87 88

inForMations iMportantEs Et taBlEaU CliMatiQUE

Formalités de voyagesLes citoyens suisses doivent être en pos-session d’une carte d’identité ou d’un passeport valable. Nous informerons avec plaisir les ressortissants des autres pays sur les dispositions qui s’appli-quent. Nous vous prions de bien vouloir fournir au moment de l’inscription déjà vos coordonnées conformément aux documents de voyage en vigueur. Vous trouverez des informations de voyage générales sur www.dfae.admin.ch.

Nombre minimal de participantsUn nombre minimal de participants est requis et indiqué pour certaines de nos offres. Lorsqu’un cours ou une offre est annulé, les clients qui ont réservé en sont avertis au plus tard 22 jours avant le départ. Si le nombre minimum de par-ticipants n’est pas atteint, une majora-tion pour petit groupe peut être exigée – à condition que les clients qui ont ré-servé y consentent – ou le cours est an-nulé sans frais. Bien entendu, vous avez néanmoins la possibilité de passer vos vacances dans l’hôtel et aux dates de votre choix sans l’offre à thème ou alors d’annuler sans frais vos vacances au moment de la communication.

Calcul du prixSemaine supplémentaireLa date effective du séjour détermine le prix de la semaine supplémentaire.

Prix de l’hôtelLe prix est déterminé par le nombre de personnes adultes occupant le type d’hébergement.

Age des enfantsLe calcul de l’âge se base sur la date de naissance au moment du départ.

Semaines à thèmeEn l’absence d’autres indications, les prix des semaines à thème s’entendent comme supplément au prix de l’arrange-ment/hébergement.

PaiementUne fois la réservation effectuée, vous recevrez une facture/confirmation à ré-gler au moyen du bulletin de versement annexé. Les chèques REKA et les cartes de crédit ne sont pas acceptés. L’acompte de CHF 300.– par personne est dû à la ré-ception de la facture, le solde est payable jusqu’à un mois avant le départ. Après votre paiement et 10 jours environ avant

Région Costa Brava jan. fév. mars avril mai juin juillet août sept. oct. nov. dec.

Température diurne °C 12 13 15 18 21 25 28 27 25 20 16 13

Température nocturne °C 6 7 8 12 15 18 20 20 18 14 10 7

Heures d’ensoleillement par Jour 5 5 6 7 8 9 10 8 7 6 5 5

Température de l’eau °C 13 13 13 14 16 19 22 24 22 20 16 14

le départ, vous recevrez vos documents de voyage accompagnés d’informations sur votre voyage votre destination, nou-velles consignes de sécurité en vigueur dans les aéroports, etc.

ExcursionsDe plus amples informations vous se-ront fournies lors du cocktail de bienve-nue ainsi qu’à la réception de l’hôtel.

Hôtes indésirablesDans les pays méridionaux, les lézards, cafards, fourmis et moustiques font aus-si partie de la faune locale. Le meilleur moyen d’éviter leur visite consiste à ne jamais laisser traîner des aliments ou-verts dans votre chambre.

Check-in / Check-outLes chambres du club-hôtel Giverola peuvent être occupées à partir de 16 heures et doivent être libérées au plus tard à 10 heures. L'hôtel mets des cham-bres à la disposition de ses clients afin de leur permettre de se changer le jour du départ.

Page 18: Bike- & Fitholiday, Espagne 2010

Plus amples informations et réservations auprès du Ferienverein Tél. +41 (0)31 387 87 87 ou www.ferienverein.ch / [email protected]

Crans-Montana, Valais / Wengen, oberland bernois/ arosa, grisons / sils-Maria et Fex Platta, Haute-engadine

Hiver 2009/2010Eté et automne 2010

VaCanCes en suisse

vivE lEs vaCanCEs…

AKTIVITÄTEN & KURSECRANS-MONTANA, WALLIS / WENGEN, BERNER OBERLAND / AROSA, GRAUBÜNDEN / SILS-MARIA UND FEX PLATTA, OBERENGADIN / COSTA BRAVA, SPANIEN / SARDINIEN, ITALIEN

Winter 2009/2010Frühling, Sommer und Herbst 2010

Vacances a la mercosta BraVa, espagnesardaigne, italie

Printemps, été et automne 2010

noUVeaU VoYage en car a la costa BraVa Voyage en car confortable à bord du car Bistro non-fu-meurs «GIVEROLA-EXPRESS»

COUNTRY- UND WESTERNSTIMMUNG AM MEERCOSTA BRAVA, SPANIEN 18.9.–2.10.2010

Las Vegas Country BandHeinz Flückiger & BandRodeo Ranchers Country Band Possum Pie Country Band Country Western Dance mit Walter Lüthi

OLDTIME JAZZ, BLUES UND SWINGAM MEERCOSTA BRAVA, SPANIEN12.–26.6.2010

SARDINIEN, ITALIEN28.8.–4.9.2010

Full Steam JazzbandJazzburgers Sandra Rippstein Blues BandSteppin Stompers Dixieland Band Harlem Hot Seven Jazz BandHene Wirz BandJumping Notes Dixieland Band

VOLKSTÜMLICHE SCHLAGERPARADE AM MEERCOSTA BRAVA, SPANIEN 28.8.–4.9.2010

LeonardRomanticasRoman PetersHot ShotsVivien & Thwini RuffieuxLaysaNico SandersAline-AlexandraBenno & Corinne Bogner

RUNDREISENWELTWEITASIEN, AFRIKA, EUROPA, OZEANIEN, USA

2010

SCHIFFSREISENCOSTA KREUZFAHRTEN UND VIKING FLUSSKREUZFAHRTEN

2010

BADEFERIENEUROPA UND ÜBERSEE

2010

voUs troUvErEZ d’aUtrEs oFFrEs intErEssantEs dans nos divErs CatalogUEs dE vaCanCEs.

Disponible en français.