Alsace Alchimie - Une Terre de Savoirs

20
ALSACE ALCHIMIE D’UNE TERRE DE SAVOIRS

description

Livre de référence sur la chimie en Alsace.

Transcript of Alsace Alchimie - Une Terre de Savoirs

Page 1: Alsace Alchimie - Une Terre de Savoirs

ALSACEALCHIMIED’UNE TERRE DE SAVOIRS

ALSACEALCHIMIED’UNE TERRE DE SAVOIRS

ALS

AC

E A

LCH

IMIE

D’U

NE

TERR

E D

E SA

VO

IRS

D’après le dictionnaire, le mot “alchimie” aurait des origines diverses : latin médiéval

“alchimia”, de l’arabe “al-kímiyã’”, du grec “khumeia”. S’il peut signifier l’“art de purifier

l’impur en imitant et en accélérant les opérations de la nature afin de parfaire la matière”,

dans son sens littéraire il évoque la “ transformation de la réalité banale en une fiction

poétique, miraculeuse : l’alchimie du verbe, de la douleur”.

En cette Année Internationale de la Chimie, dont l’alchimie est la forme première,

comment ne pas se féliciter d’un ouvrage qui allie dès sa couverture (al)chimie et art ?

Que ferait le peintre sans la chimie des couleurs ? Sait-on que le chimiste Eugène Chevreul

(1786-1889), professeur de chimie et directeur des teintureries de la manufacture des

Gobelins, a écrit un traité De la loi du contraste simultané des couleurs, très bien connu

de Delacroix, Monet, Seurat, et qui marqua les écoles artistiques de son époque ? Et que

dire de la chimie du verre et de sa coloration, si ce n’est que, sans elle, il n’y aurait pas

de vitraux ? Et la mode, les textiles, ils ne peuvent plus se passer de cette science pourtant

si souvent décriée et mal aimée.

L’Alsace est célèbre pour ses monuments, son architecture si caractéristique, sa culture

de la table, pour ses vins, pour sa langue aussi : quelle merveilleuse alchimie que tout cela !

L’Alsace a aussi été l’un des berceaux de l’industrie textile, elle est toujours un haut lieu de

l’automobile et de nombreuses nouvelles technologies. Je n’ose pas citer les personnages

célèbres alsaciens, de peur de ne pas savoir choisir parmi leur nombre, mais je ne puis

résister à Jean-Baptiste Kléber, Charles de Foucault, Louise Weiss, Frédéric Bartholdi,

Albert Schweitzer, Gustave Doré. L’Alsace est vraiment une terre où se manifeste pleine-

ment l’alchimie de tous les savoirs. Dans notre monde sans doute menacé, pas toujours

très raisonnable, mais où de plus en plus de voix se lèvent pour prôner la tolérance et

la diversité, souhaitons que certaines se penchent aussi sur la chimie, cette si ancienne

science qui, dans un parcours sans doute non exempt de faux pas (mais qui n’en a jamais

fait ?), a toujours œuvré pour assurer le bien-être de l’humanité.

Nicole Moreau

The word “Alchemy” seems to have several origins, including the mediaeval Latin alkimia, the

Arabic al-kímiyã’, and the Greek khemeioa.

While Larousse defines it as “the art of purifying the impure by imitating and accelerating

the operations of nature in order to achieve perfect purity”, it also provides a more literary

meaning, with “the miraculous transformation of banal reality into poetic fiction.”

When celebrating the International Year of Chemistry, for which alchemy was the precursor, a book

that combines chemistry and art, right from its cover page, merits our attention. What, for example,

would the artist do without the chemistry of colours? Eugène Chevreul (1786-1889) was a professor

of organic chemistry and director of the Gobelins tapestry works and his research on colour contrasts

resulted in The Principles of Harmony in Contrast of Colours, which became the reference

work for artists such as Delacroix, Monet, Seurat and many others. Without this much-maligned

science, there might well never have been any stained-glass windows, while fashion and textiles would

certainly not be where they are today.

Alsace has its monuments, its highly characteristic architecture, its food and wine and also its

language, which together form the alchemy of its renown. Alsace was also one of the cradles of the

textile industry and is still a major centre for the automotive industry and new technologies. I hardly

dare single out famous Alsatians, such is their number, but I cannot resist quoting the names of

Jean-Baptiste Kléber, Charles de Foucault, Louise Weiss, Frédéric Bartholdi, Albert Schweitzer and

Gustave Doré. Alsace is a region where the alchemy of expertise is allowed to express itself fully. In

a world whose future existence might well be threatened, but where an increasing number of voices

are being raised to encourage tolerance and diversity, let us also hope that people will also think of

chemistry, a science steeped in the ages which, over its long history has certainly made mistakes

(but who hasn’t?) but has always strived for the well-being of Humanity.

Nicole Moreau

Laut dem französischen Wörterbuch hat das Wort „Alchemie“ verschiedene Ursprünge: von

mittellateinisch alchimia, arabisch al-kímiyã’, von griechisch khumeia. Bedeutet es „die Kunst,

das Unreine zu reinigen, indem die Vorgänge der Natur nachgeahmt und beschleunigt

werden, um die Materie zu vollenden“, evoziert das Wort in seiner literarischen Bedeutung

die „Transformation der banalen Realität in eine poetische und wunderbare Fiktion:

die Alchemie des Verbs, des Schmerzes.“

Wie kann man sich in diesem Internationalen Jahr der Chemie, deren Vorläufer die Alchemie ist,

nicht über ein Buch freuen, das bereits auf seinem Cover (Al)chemie und Kunst vereint? Was

täte der Maler ohne die Farbchemie? Wer hat gewusst, dass der Chemiker Eugène Chevreul

(1786-1889), Professor für Chemie und Direktor der Färberei der Gobelin-Manufaktur, die

Abhandlung De la loi du contraste simultané des couleurs über den simultanen Kontrast der

Farben verfasste, die Delacroix, Monet, Seurat wohl bekannt war und die die Kunstschulen seiner

Zeit prägte? Und was soll man von der Chemie des Glases und dessen Färbung sagen, da es ohne

sie keine Buntglasfenster gäbe? Die Mode, die Textilien kommen ohne diese so oft verunglimpfte

und ungeliebte Wissenschaft gar nicht mehr aus.

Das Elsass ist berühmt für seine Baudenkmäler, seine charakteristische Architektur, seine Tisch-

kultur, seinen Wein sowie für seine Sprache: Was für eine wunderbare Alchemie! Das Elsass war

ebenfalls die Geburtsstätte der Textilindustrie und ist heute immer noch eine Hochburg der Auto-

mobilbranche sowie zahlreicher neuer Technologien. Aus Angst, mich bei der großen Auswahl nicht

entscheiden zu können, wage ich es nicht, die berühmten elsässischen Persönlichkeiten aufzu-

zählen, aber ich kann nicht widerstehen, wenigstens einige zu nennen, so Jean-Baptiste Kléber,

Charles de Foucault, Louise Weiss, Frédéric Bartholdi, Albert Schweitzer und Gustave Doré. Das

Elsass ist in der Tat ein Stück Land, in dem die Alchemie des Wissens deutlich zum Ausdruck

kommt. Wünschen wir, dass sich in unser zweifellos bedrohten und nicht immer sehr vernünftigen

Welt, in der sich immer mehr Stimmen erheben, um Toleranz und Vielfalt zu predigen, so mancher

auch mit der Chemie befasst, dieser so alten Wissenschaft, deren Geschichte zweifellos nicht ohne

Fehltritte ist (aber welche ist dies nicht?), die sich aber immer für die Gewährleistung des Wohl-

befindens der Menschheit eingesetzt hat.

Nicole Moreau

Ouvrage trilingue

Page 2: Alsace Alchimie - Une Terre de Savoirs

6 ALSACE ALCHIMIE D’UNE TERRE DE SAVOIRS

Page 3: Alsace Alchimie - Une Terre de Savoirs

ALSACE ALCHIMIE D’UNE TERRE DE SAVOIRS 7

The reason why this book was given the title “Alsace, Alchemy of

regional expertise” is not so much because alchemy and chemistry were

virtually one and the same right up to the Enlightenment, but because

alchemy represents what the Larousse dictionary calls “ the miraculous

transformation of banal reality into poetic fiction.”

Alsace is always been fertile ground for scientists who, by helping forge

its history, institutions and industry, have made the region into a crucible

of excellence, where discoveries have been made which have driven

fundamental theories, giving rise to new paradigms and leading to groun-

dbreaking applications.

This book traces the historical background of Alsatian chemistry, and also

brings to life some of its many scientists, institutions and companies,

helping the reader understand the enormous contribution this alchemy

has brought to chemistry.

The book also illustrates our commitment to the development of

chemistry within the Upper Rhine. The Pôle Chimie, Alsace’s chemical

cluster, is a catalyst for innovation and a driver for new knowledge and

progress, the fundamentals for creating future wealth.

The work must lead to increasingly innovation-led, environmentally-

friendly chemistry. It must be an alchemy in the noble sense of the word,

rooted in the historical humanism of the Rhine region, where chemical

science is based on a long-term vision, in the service of Humanity. These

pages are therefore dedicated to intelligence, with the humanist dimension

so dear to the major movers of Alsatian chemistry.

“ I dedicate this book to Prof. Jean-Baptiste Donnet,

to whom Chemistry owes so much…”

Haben wir uns beim vorliegenden Buch für den Titel Elsass, Alchemie

im Land des Wissens entschieden, so nicht, weil Alchemie und

Chemie bis zum Zeitalter der Aufklärung nicht voneinander unter-

schieden werden konnten. Dieser Titel bringt vielmehr den literarischen

Sinn der Alchemie zum Ausdruck, wie wir ihn im Larousse-

Wörterbuch f inden: Die Transformation der banalen Realität in eine

poetische und wunderbare Fiktion.

Das Elsass hat es in der Tat immer verstanden, Menschen auszubilden

und anzuziehen: Jene haben dessen Geschichte, Institutionen und

Industrie geprägt und aus dieser Region eine Exzellenzschmiede

geschaffen, ein Land, das reich ist an Entdeckungen, das die theore-

tischen Grundlagen vorangebracht, zur Entstehung neuer Paradigmen

geführt und zahlreiche Anwendungsmöglichkeiten eröffnet hat.

Durch die Wiedergabe des historischen Kontexts der elsässischen

Chemie, vor allem aber auch durch die Aufzählung einiger ihrer

bedeutendsten wissenschaf tlichen Persönlichkeiten, Institutionen und

Unternehmen, die Chemie alltäglich praktizieren, haben wir uns

bemüht, ein Bild zu zeichnen, das verschiedene Wege zur Erfassung

dieser Alchemie im Land des Wissens aufzeigt...

Dieses Werk spiegelt ebenfalls unser Engagement für die Weiterent-

wicklung der Chemie entlang der Rheinschiene wider. Der Chemie-

cluster Pôle Chimie Alsace bemüht sich in der Tat Tag für Tag darum,

Katalysator für innovative Ideen und Initiator für neue Kenntnisse und

Fortschritt zu sein, um so die Reichtümer von morgen zu schaffen.

Unser Handeln muss zu einer immer innovativeren, sichereren und um-

weltfreundlicheren Chemie führen. Sie muss Alchemie im edlen Sinne

sein, mit Wurzeln im rheinischen und von unseren Philosophen hoch

geschätzten Humanismus. Eine Chemie, die auf einer Langzeit vision

im Dienste des Menschen beruht. Diese Seiten sind daher der Intelli-

genz gewidmet, gepaart mit der humanistischen Dimension, die die

großen Denker der elsässischen Chemie einzuträufeln verstehen.

„Ich widme dieses Buch Professor Jean-Baptiste Donnet,

dem die Chemie so viel zu verdanken hat...“

av

an

t-p

ro

po

s

Si nous avons intitulé le présent ouvrage Alsace, alchimie d’une terre de

savoirs, ce n’est pas tant parce que l’alchimie et la chimie se sont confondues

jusqu’au siècle des lumières. Ce titre traduit plutôt le sens littéraire du mot

“alchimie” que nous donne le dictionnaire Larousse : la transformation de la

réalité banale en une fiction poétique, miraculeuse.

L’Alsace a en effet toujours su former et réunir des hommes qui, en forgeant

son histoire, ses institutions et son industrie, ont fait de cette terre un creuset

d’excellence. Une terre fertile en découvertes, qui a fait évoluer les théories

fondamentales, donnant naissance à de nouveaux paradigmes et conduisant

à de nombreuses applications.

En restituant le contexte historique de la chimie alsacienne, mais aussi et surtout

en dressant le portrait de quelques-unes de ses personnalités scientifiques,

de ses institutions et entreprises qui la font au quotidien, nous nous sommes

efforcés de brosser un tableau qui propose différentes voies pour appréhender

justement cette alchimie d’une terre de savoirs…

Cet ouvrage reflète aussi notre engagement dans le développement de la chimie

au sein de l’espace rhénan. Le Pôle Chimie Alsace s’efforce en effet, jour après

jour, d’être un catalyseur d’idées novatrices et le promoteur de connaissances

nouvelles et de progrès, afin de créer les richesses de demain.

Notre action doit conduire à une chimie toujours plus innovante, encore plus

sûre et plus respectueuse de l’environnement. Ce doit être une alchimie au sens

noble qui prend ses racines dans l’humanisme rhénan si cher à nos philosophes.

Une chimie fondée sur une vision à long terme, au service de l’homme. Ces pa-

ges sont donc dédiées à l’intelligence, avec la dimension humaniste que savent

instiller les grands penseurs de la chimie alsacienne.

Michel Faupel, Président du Pôle Chimie Alsace

“Je dédicace cet ouvrage au professeur Jean-Baptiste Donnet,à qui la chimie doit tant…”

Page 4: Alsace Alchimie - Une Terre de Savoirs

36 ALSACE ALCHIMIE D’UNE TERRE DE SAVOIRS

© P

. Bog

ner

Page 5: Alsace Alchimie - Une Terre de Savoirs

ALSACE ALCHIMIE D’UNE TERRE DE SAVOIRS 37

J e a n - M a r i e L e h nAn emblematic figure in Alsatian science, Professor Jean-Marie Lehn

has revolutionised modern chemistry.

After graduating in physical sciences in Strasbourg, he joined the labora-

tory of Professor Guy Ourisson, the founding father of organic chemistry

in Strasbourg, and after obtaining his Ph.D., went to work at Nobel

laureate R.B. Woodward’s laboratory in Harvard, where he was part

of the team working on the synthesis of vitamin B12.

After returning to Strasbourg as a researcher at the CNRS, he began

work on “molecular recognition”, which earned him the CNRS

gold medal in 1981 and then the Nobel Prize for chemistry in 1987.

Jean-Marie Lehn’s work established the importance of supramolecular

chemistry, so called because it involves the study of complex systems

formed by a number of mole cular subunits bound together by inter-

molecular forces, while molecular chemistry focuses on molecules comprising

atoms bound by covalent bonds.

The work also led to applications including data storage, processing

and transfer on a molecular scale and increasingly complex systems

and processes of organised matter, including molecular self-organization

through molecular programming.

…/…

Figure emblématique de la chimie alsacienne, le professeur Jean-Marie

Lehn a révolutionné la chimie moderne.

Après ses études de sciences physiques à Strasbourg, il rejoint l’équipe

du professeur Guy Ourisson, artisan du renouveau de la chimie organique

strasbourgeoise, puis participe à la synthèse totale de la vitamine B12, à

Harvard, dans le laboratoire du professeur R.B. Woodward (prix Nobel de

chimie, 1965).

Revenu à Strasbourg comme chercheur au CNRS, il initie ses travaux sur

la “reconnaissance moléculaire”, qui lui valent de recevoir la médaille d’or

du CNRS en 1981, puis d’être co-lauréat du prix Nobel de chimie en 1987.

Les travaux de Jean-Marie Lehn ont mené progressivement à la définition

d’un nouveau domaine de la chimie, qu’il a proposé d’appeler chimie

supramoléculaire parce qu’elle s’intéresse aux entités complexes formées

par l’association de deux ou plusieurs espèces chimiques liées entre elles

par des forces intermoléculaires, alors que la chimie moléculaire étudie les

propriétés des entités construites à partir d’atomes liés par des forces

covalentes.

Ces travaux ont aussi conduit à la conception de dispositifs moléculaires

et supramoléculaires présentant des propriétés de stockage, de transfert

et de traitement de l’information au niveau moléculaire. Son domaine

d’activité s’est étendu vers des systèmes et des processus de plus en plus

complexes de la matière organisée, tels que les phénomènes d’auto-

organisation, mettant en œuvre une programmation moléculaire.p

or

tr

ait

s

Professor Jean-Marie Lehn, die Lichtgestalt der elsässischen Chemie,

hat die moderne Chemie revolutioniert.

Nach seinem Physik- und Chemiestudium in Straßburg stößt er zum

Team von Professor Guy Ourisson, dem Wegbereiter des Aufbruchs

der organischen Chemie in Straßburg; anschließend wirkt er an der

Totalsynthese des Vitamins B12 in Harvard im Laboratorium von

Professor R.B. Woodward (Nobelpreis für Chemie 1965) mit.

Zurück in Straßburg als Forscher am CNRS (Nationales Zentrum

für wissenschaftliche Grundlagenforschung) leitet er seine Arbeiten

über die „molekulare Erkennung“ in die Wege, die ihm 1981 die

Goldmedaille des CNRS einbringt und für die er 1987 zusammen

mit anderen den Chemie-Nobelpreis erhält. Die Arbeiten von

Jean-Marie Lehn führten schrittweise zur Definition eines neuen

Teilgebiets der Chemie, für das er den Namen Supramolekulare

Chemie vorschlug, da sich diese für Komplexe interessiert, die aus zwei

oder mehreren chemischen Spezies bestehen, die durch intermolekulare

Kräfte zusammengehalten werden, wohingegen die Molekularchemie

die Eigenschaften derjenigen Komplexe untersucht, die aus Atomen

gebaut sind und die durch kovalente Bindungen zusammengehalten

werden.

Diese Arbeiten führten ebenfalls zur Konzeption von molekularen

und supramolekularen Systemen mit den Eigenschaften zur Speiche-

rung, Übertragung und Verarbeitung von Informationen auf moleku-

larer Ebene. Sein Arbeitsbereich weitete sich auf immer komplexere

Systeme und Verfahren der organisierten Materie aus, so etwa die

Phänomene der Selbstorganisation, die eine molekulare Programmie-

rung einleiten.

…/…

.../...

Page 6: Alsace Alchimie - Une Terre de Savoirs

38 ALSACE ALCHIMIE D’UNE TERRE DE SAVOIRS

Page 7: Alsace Alchimie - Une Terre de Savoirs

ALSACE ALCHIMIE D’UNE TERRE DE SAVOIRS 39

J e a n - M a r i e L e h n

La chimie supramoléculaire est ainsi de nature très interdisciplinaire et établit

des ponts entre la chimie, la biologie et la physique tout en ouvrant la voie à

des applications industrielles variées.

Les travaux les plus récents de Jean-Marie Lehn conduisent à l’émergence

d’une chimie adaptative et évolutive, représentant un pas de plus vers la

compréhension de la matière complexe et du vivant.

Parallèlement à ses travaux d’une portée universelle, Jean-Marie Lehn a créé

une véritable école de pensée scientifique. Fondateur de l’Institut de Science

et d’Ingénierie Supramoléculaires (ISIS), une Unité Mixte de Recherche du

CNRS et de l’Université de Strasbourg, il a su attirer à Strasbourg les plus

grands talents internationaux, contribuant ainsi au rayonnement scientifique

de l’Alsace.

Aujourd’hui professeur émérite à l’Université de Strasbourg, professeur

honoraire au Collège de France et directeur du laboratoire de chimie

supramoléculaire de l’ISIS, toujours animé par le même enthousiasme,

il poursuit infatigablement son œuvre monumentale qui s’étend sur plus

d’un demi-siècle.

…/…

Supramolecular chemistry is by definition a highly interdisciplinary area

and shares common ground with chemistry, biology and physics, while

opening up the way to a broad variety of industrial applications.

Professor Lehn’s most recent work has given us a greater understanding

of complex and living matter.

Alongside his research work, Jean-Marie Lehn has also been an inspira-

tional driver of scientific thought. As the founder of the Institut de Science

et d’Ingénierie Supramoléculaires (ISIS) a Mixed Research Unit of the

CNRS and the University of Strasbourg, he has managed to attract

some of the world’s best-known scientists to Strasbourg, thereby helping

to enhance the reputation of science in Alsace.

Lehn is now Emeritus Professor at the University of Strasbourg,

Honorary Professor at the Collège de France and Director of the ISIS

supramolecular chemistry laboratory, and is still driven by the same

enthusiasm that he started with some 50 years ago.

…/…

Die Supramolekulare Chemie hat somit ein stark interdisziplinäres

Naturell und baut Brücken zwischen der Chemie, der Biologie

und der Physik und ebnet dabei den Weg für vielfältige

Anwendungsmöglichkeiten in der Industrie.

Die jüngsten Arbeiten von Jean-Marie Lehn führen zur Entstehung

einer adaptiven und entwicklungsfähigen Chemie, die wieder einen

Schritt mehr in Richtung Verständnis der komplexen und lebenden

Materie darstellt.

Parallel zu seinen Forschungsarbeiten mit ihrer universellen

Bedeutung schuf Jean-Marie Lehn eine regelrechte Schule des wissen-

schaftlichen Denkens. Als Gründer des Instituts für Supramolekular-

Wissenschaften und -Engineering (ISIS), einer Forschungsgruppe

des CNRS und der Universität Straßburg, hat er es verstanden, die

größten internationalen Talente anzuziehen, die so zur Ausstrahlung

der elsässischen Wissenschaft beitragen.

Der emeritierte Professor der Universität Straßburg, Honorarprofessor

des Collège de France und Direktor des Laboratoriums für Supra-

molekulare Chemie am ISIS wird auch heute noch vom selben

Enthusiasmus angetrieben: Unermüdlich setzt er sein monumentales

Schaffen fort, das sich bereits über ein halbes Jahrhundert erstreckt.

.../...

Page 8: Alsace Alchimie - Une Terre de Savoirs

20 ALSACE ALCHIMIE D’UNE TERRE DE SAVOIRS

po

rt

ra

its

a l a i n B e r e t z

“La chimie et la pharmacie, c’est pour ainsi dire génétique dans la famille”,

s’amuse Alain Beretz. Petit-fils et fils de pharmaciens, celui-ci aurait pu se

contenter de reprendre l’officine familiale strasbourgeoise, mais son parcours

et ses motivations l’ont progressivement amené à devenir Président de

l’Université de Strasbourg.

À l’issue d’études de pharmacologie et d’un doctorat à la faculté de

pharmacie de Strasbourg, Alain Beretz fait son post-doctorat au Weizmann

Institute of Science (Israël). De retour à Strasbourg, il devient chargé de

recherche à l’INSERM, puis professeur de pharmacologie à la faculté

de pharmacie. Ses activités de recherche portent sur la pharmacologie

antithrombotique, vasculaire, et sur celle des substances naturelles.

Outre son expérience d’enseignant chercheur, le professeur Alain Beretz

s’implique dans des responsabilités collectives au sein de l’Université Louis

Pasteur (ULP), se chargeant notamment des relations avec les entreprises

et de la valorisation. Il représente l’ULP auprès de nombreuses instances :

incubateur SEMIA, pôles de compétitivité…

Aujourd’hui Président de l’Université de Strasbourg, fruit de la réunification

en 2009 des Universités Louis Pasteur, Marc Bloch et Robert Schuman,

Alain Beretz défend sa tradition pluridisciplinaire, humaniste et rhénane.

Interrogé sur la place de la chimie, il rappelle que “celle-ci se trouve à nouveau

aux croisées de toutes les disciplines. Pour une science qui a beaucoup

d’applications, il y a là un vrai enrichissement. C’est le retour aux sources

d’une chimie qui peut s’intéresser à tout.”

“The University today is an investment in the future.”

“ Chemistry and pharmacy, they’re part of our family genes”

jokes Alain Beretz. It would have been easy for him to take over

the family pharmacy, which had been run by his grandfather and then by

his father, but his career instead took him along a path where he became

President of the University of Strasbourg. Alain Beretz graduated

in pharma cology and obtained a Ph.D. at Strasbourg’s Faculty of

Pharmacy and then moved to Israel, to the Weizmann Institute of

Science to do his post-doctorate. Once back in Strasbourg, he became a

researcher at the ISERM and then professor of pharmacology at the

Faculty of Pharmacy, where he carried out research into antithrombotic

and vascular pharmacology and the pharmacology of natural substances.

Apart from his work as a Researcher Professor, he also played an active

role within the Université Louis Pasteur, where he was in charge of

relations with industry and value creation. He represented the ULP

within a number of organisations, including the SEMIA incubator and

competitiveness clusters.

Currently President of the University of Strasbourg, following the merger

in 2009 of Louis Pasteur, Marc Bloch and Robert Schuman universities,

Alain Beretz is a fervent supporter of its multidisciplinary, humanist and

Rhine-based tradition. When asked about the role played by chemistry,

he answered that “ it is once again an area that offers common

ground for all other subjects. For a science which has many

applications, it is a real benefit. It’s a return to the roots of a

chemistry which spreads out in every direction.”

„Die Universität ist heute eine Investition in die Zukunft...“

„Die Chemie und die Pharmazie liegen uns sozusagen in den

Genen“, schmunzelt Alain Beretz. Als Enkel und Sohn von

Apothekern hätte er sich damit zufrieden geben können, die familien-

geführte Apotheke in Straßburg zu übernehmen, jedoch führten seine

berufliche Lauf bahn und seine Motivation schrittweise dazu, dass er

Präsident der Universität Straßburg wurde.

Im Anschluss an sein Pharmakologiestudium und sein Doktorat

an der Fakultät für Pharmazie in Straßburg absolviert Alain Beretz

ein Post-Doktorat am Weizmann Institute of Science (Israel). Zurück

in Straßburg wird er Forschungsbeauftragter an der französischen

Forschungs- und Entwicklungseinrichtung INSERM, anschließend

Professor für Pharmakologie an der Fakultät für Pharmazie. Seine

Forschungsarbeiten behandeln die antithrombotische, vaskuläre und die

auf natürlichen Substanzen beruhende Pharmakologie.

Neben seiner Erfahrung als Lehrender mit Lehr- und Forschungs auftrag

bringt sich Professor Alain Beretz in die gemeinschaftliche

Verantwortung der Universität Louis Pasteur (ULP) ein; hierbei

kümmert er sich insbesondere um die Beziehungen zu den Unter-

nehmen und um die Valorisierung. Er repräsentiert die ULP bei zahl-

reichen Instanzen: Gründerzentrum SEMIA, Kompetenzzentren,...

Als heutiger Präsident der Universität Straßburg, die 2009 aus der

Wiedervereinigung der Universitäten Louis Pasteur, Marc Bloch und

Robert Schuman hervorgegangen ist, ist Alain Beretz Verfechter einer

interdisziplinären, humanistischen und rheinischen Tradition. Auf die

Frage nach dem Platz der Chemie erinnert er daran, „dass sich

diese erneut am Scheideweg aller Disziplinen befindet. Für

eine Wissen schaft, die viele Anwendungen hat, liegt hier eine

wahre Bereicherung. Das ist die Rückkehr zu den Quellen

einer Chemie, die sich für alles interessieren kann.“

Page 9: Alsace Alchimie - Une Terre de Savoirs

ALSACE ALCHIMIE D’UNE TERRE DE SAVOIRS 21

“Aujourd’hui, l’université, c’est un investissement d’avenir…”©

P. B

ogne

r

Page 10: Alsace Alchimie - Une Terre de Savoirs

28 ALSACE ALCHIMIE D’UNE TERRE DE SAVOIRS

„In der Forschung müssen uns unsere Kenntnisse nähren, ohne

uns vollzustopfen. Wir müssen uns eine Aufgeschlossenheit bewahren,

die so groß wie möglich ist...“

Während seiner Kindheit in Norwegen in direktem Kontakt zur

wilden Natur hat Thomas Ebbesen gelernt, das Leben vorurteilsfrei zu

erfassen. Der Absolvent des Oberlin College (USA) erhält seinen

Doktorgrad an der Universität Pierre und Marie Curie. Im Anschluss

arbeitet er in staatlichen und privaten Laboratorien in den USA und

Japan, wo er sich verschiedene Kulturen, Disziplinen und wissen­

schaftliche Ansätze zu eigen macht.

In Japan trifft er auch das erste Mal Jean­Marie Lehn. Der Nobel­

preisträger für Chemie schlägt ihm vor, an das Institut für Supra­

molekular­Wissenschaften und ­Engineering (ISIS), das er gerade in

Straßburg gründet, zu kommen. Von diesem wissenschaftlichen Projekt

begeistert und vom Elsass verzaubert, lässt sich Thomas Ebbesen

1999 in Straßburg nieder, um am ISIS ein neues Laboratorium

aufzubauen.

Als Chemiker und Physiker zugleich führte Thomas Ebbesen

wegberei tende Arbeiten über Kohlenstoffnanoröhren durch. Er prägte

ebenfalls die Nanooptik, indem er verdeutlichte, dass das Licht durch

Löcher dringen kann, die kleiner sind als seine Wellenlänge. Für seine

Pionierarbeiten auf dem Gebiet der Nanowissenschaft wurde er mit

mehreren hoch angesehenen Preisen ausgezeichnet.

Heute ist Thomas Ebbesen Professor an der Universität Straßburg,

Direktor der ISIS und des RTRA (Thematisches Netzwerk

für Spitzenforschung). Er ist ebenfalls Mitglied der Norwegischen

Akademie der Wissenschaften, des Institut Universitaire de France und

der Académie des Sciences. Seine Forschungsarbeiten am ISIS setzt

er fort; dabei wirft er fundamentale Fragen auf, die dazu geeignet

sind, „technologische Riegel zu sprengen“ und somit den Weg

für ein weites Feld an Anwendungen zu öffnen.

“In research, knowledge must nourish us without hindering us.

We must remain as open­minded as possible...”

While he was growing up in the wilderness of Norway, Thomas Ebbesen

learned how to take an unfettered view of life. After graduating from

Oberlin Collège (USA), he went on to gain his Ph.D. at the Univer­

sité Pierre et Marie Curie. He subsequently worked in private and public

sector laboratories in the United States and Japan, where he took a deep

interest in the different cultures, scientific domains and approaches.

It was in Japan that he met Nobel laureate Jean­Marie Lehn for the first

time who invited him to come and work at the Institut de Science et

d’Ingénierie Supramoléculaire (ISIS), which he had founded. Thomas

Ebbesen needed no second thoughts about coming to Alsace, a region

which greatly appealed to him, and he arrived in Strasbourg in 1999

to set up a new laboratory at the ISIS.

Ebbesen is a physical chemist and has carried out pioneering work

on carbon nanotubes. He has also made a substantial contribution to

nano optics, demonstrating that light could be transmitted through sub

wavelength holes, a phenomenon known as extraordinary optical

transmission. He has received several major prizes for his work in

nanoscience.

He is currently Professor at the University of Strasbourg, and the director

of the ISIS and the RTRA. He is also a member of the Norwegian

Academy of Science and Letters, the Institut Universitaire de France and

the Academie de Sciences. He is currently working on fundamental

research at the ISIS, which he hopes will “ blow away technological

hurdles” and open up the way to a vast field of applications.

po

rt

ra

its

t h o m a s E b b E s E n

A u cours de son enfance en Norvège, au contact d’une nature sauvage,

Thomas Ebbesen a appris à appréhender la vie sans préjugés. Diplômé

d’Oberlin Collège (USA), il obtient son doctorat à l’Université Pierre et Marie

Curie. Il travaille ensuite dans des laboratoires publics et privés aux

États-Unis et au Japon, s’imprégnant de différentes cultures, disciplines

et approches scientifiques.

C’est au Japon qu’il rencontre Jean-Marie Lehn pour la première fois.

Le lauréat du prix Nobel de chimie lui propose alors de rejoindre l’Institut de

Science et d’Ingénierie Supramoléculaires (ISIS) qu’il fonde à Strasbourg.

Enthousiasmé par ce projet scientifique et charmé par l’Alsace, Thomas

Ebbesen s’installe à Strasbourg en 1999 pour monter un nouveau labora-

toire à l’ISIS.

À la fois chimiste et physicien, Thomas Ebbesen a mené des travaux

précurseurs sur les nanotubes de carbone. Il a aussi marqué la nano-optique

en mettant en évidence que la lumière pouvait se propager à travers des trous

de taille inférieure à sa longueur d’onde. Pour ses travaux pionniers dans le

domaine des nanosciences, il a été lauréat de plusieurs prix prestigieux.

Thomas Ebbesen est aujourd’hui professeur de l’Université de Strasbourg,

directeur de l’ISIS et du RTRA. Il est aussi membre de l’Académie

Norvégienne des Sciences et Lettres, de l’Institut Universitaire de France et

de l’Académie des Sciences. Il poursuit ses recherches à l’ISIS, soulevant

des questions fondamentales susceptibles de “faire sauter des verrous

technologiques” et d’ouvrir la voie à un vaste champ d’applications.

Page 11: Alsace Alchimie - Une Terre de Savoirs

ALSACE ALCHIMIE D’UNE TERRE DE SAVOIRS 29

“Dans la recherche, nos connaissances doivent nous nourrir sans nous encombrer. Nous devons garder la plus large ouverture d’esprit possible…”

© P

. Bog

ner

Page 12: Alsace Alchimie - Une Terre de Savoirs

58 ALSACE ALCHIMIE D’UNE TERRE DE SAVOIRS

© CNRS Photothèque.

Page 13: Alsace Alchimie - Une Terre de Savoirs

ALSACE ALCHIMIE D’UNE TERRE DE SAVOIRS 59

“Le Centre national de la recherche scientifique (CNRS) et la chimie en Alsace.”

C N R S

“The National Centre for Scientific Research (CNRS)

and Chemistry in Alsace.”

The strong links between the CNRS and chemistry in Alsace began

when the CNRS campus was built in Strasbourg-Cronenbourg in

1950, principally for studying nuclear physics. The University of

Strasbourg was the f irst in France to sign a partnership agreement with

the CNRS and this partnership, which was subsequently extended to

the UHA of Mulhouse, has since resulted in some 1270 CNRS staff

working in laboratories and institutes. Chemistry has a very strong

presence, with 13 mixed units or dedicated laboratories and a Research

Federation.

Both the fundamental and interdisciplinary aspects of molecular and

supramolecular chemistry are included within the campus in Strasbourg-

Esplanade. In Illkirch, scientists are developing bioactive molecules

for innovation-led applications in pharmaceutical chemistry. The

Cronenbourg campus has a focus on the chemistry of materials, which

is also the main research field in Mulhouse and Saint-Louis.

Over the last 20 years, the CNRS and its University partners have

set up units within multidisciplinary institutes for research at the frontiers

of chemistry, life sciences and physics. Examples include the IPCMS in

Cronenbourg in 1994, the ICSI (now IS2M) in Mulhouse in 1996,

the ICS and the ECPM Research Federation in 1998 in Cronenbourg

and ISIS in 2002 in Strasbourg-Esplanade.

The excellence of these Alsatian units, within which the CNRS plays

a structure-giving, cross-functional role, has been rewarded by a number

of French and European projects and organisations: LabEx “Chemistry

of complex systems” and “Medalis”, the European Research Council

(ERC), and the Carnot Institut “Material institute Carnot Alsace”.

„Das Nationale Zentrum für wissenschaftliche

Grundlagenforschung (CNRS) und Chemie im Elsass.“

Die gemeinsame Geschichte des Nationalen Zentrums für wissen-

schaftliche Grundlagenforschung und der Chemie im Elsass nimmt

1950 mit der Gründung des CNRS-Campus in Cronenbourg rund

um die Kernphysik ihren Anfang. Die Universität Straßburg ist die

erste Universität Frankreichs, die mit dem CNRS eine Partnerschaft

unterzeichnet. Diese Partnerschaft, die anschließend auf die Universität

Haute Alsace in Mulhouse ausgeweitet wurde, äußert sich in der

Anwesenheit des 1270-köpf igen Personals des CNRS in den

Laboratorien und Instituten. Mit 13 interdisziplinären Forschungs-

gruppen beziehungsweise eigenen Laboratorien sowie einem

Forschungsverband ist die Chemie dabei stark präsent.

Die grundlegende und interdisziplinäre Molekularchemie und die Su-

pramolekulare Chemie sind an der Esplanade in Straßburg angesie-

delt. In Illkirch entwickeln die Chemiker bioaktive Moleküle für inno-

vative Ansätze in der pharmazeutischen Chemie. Cronenbourg

widmet sich der Chemie der applikativen Werkstoffchemie, die ebenfalls

im Zentrum der Forschungen in Mulhouse und Saint-Louis steht.

Seit 20 Jahren versammeln das CNRS und seine akademischen

Partner Forschungsgruppen in interdisziplinären Instituten an den

Grenzen zwischen Chemie und Life Sciences oder Physik. So 1994

das Institut für Physik und Werkstoffchemie (IPCMS) in Cronenbourg,

1996 das Institut für Werkstoffkunde (früher ICSI, heute IS2M) in

Mulhouse, 1998 das Institut Charles Sadron (ICS) und das

Europäische Zentrum für Chemie, Polymere und Werkstoffe (ECPM)

in Cronenbourg sowie 2002 das Institut für Supramolekular-

Wissenschaften und -Engineering (ISIS).

Die Exzellenz dieser elsässischen Zusammenschlüsse, bei denen das

CNRS eine strukturierende und transversale Rolle spielt, schlägt sich

in zahlreichen nationalen und europäischen Anerkennungen nieder:

Exzellenzlabor (Labex) „Chemie komplexer Systeme“ und

„Medalis“, European Research Council (ERC) sowie außerdem das

Carnot-Institut „Material Institute Carnot Alsace“.

L’histoire commune du CNRS et de la chimie en Alsace débute par la

création du campus du CNRS à Cronenbourg en 1950 autour de la physique

nucléaire. L’Université de Strasbourg est la première en France à signer

une convention de partenariat avec le CNRS. Ce partenariat, étendu par

la suite à l’UHA de Mulhouse, se traduit aujourd’hui par la présence de

1 270 personnels CNRS dans les laboratoires et instituts. La chimie y est

très fortement présente avec 13 unités mixtes ou laboratoires propres et une

fédération de recherche.

La chimie moléculaire et supramoléculaire, dans ses aspects fondamentaux

et interdisciplinaires, est présente sur l’Esplanade à Strasbourg. À Illkirch,

les chimistes développent des molécules bioactives pour des approches

innovantes de pharmaco-chimie. Cronenbourg se consacre à la chimie

des matériaux applicatifs, domaine également au cœur des recherches à

Mulhouse et à Saint-Louis.

Depuis vingt ans, le CNRS et ses partenaires universitaires ont rassemblé

les unités dans des instituts pluridisciplinaires aux frontières de la chimie

et des sciences de la vie ou de la physique. Citons en 1994 l’IPCMS à

Cronenbourg, en 1996 l’ICSI (maintenant IS2M) à Mulhouse, en 1998 l’ICS

et la fédération de recherche de l’ECPM à Cronenbourg, en 2002 l’ISIS sur

le campus de l’Esplanade à Strasbourg.

L’excellence de ces regroupements alsaciens, au sein desquels le

CNRS joue un rôle transversal structurant, se traduit par de nombreuses

reconnaissances nationales et européennes : LabEx “Chimie des Systèmes

Complexes” et “Medalis”, European Research Council (ERC), ou encore

l’Institut Carnot “Materials Institute Carnot Alsace”.

iNS

tit

ut

ioN

S

Page 14: Alsace Alchimie - Une Terre de Savoirs

52 ALSACE ALCHIMIE D’UNE TERRE DE SAVOIRS

© CNRS Photothèque.

Page 15: Alsace Alchimie - Une Terre de Savoirs

ALSACE ALCHIMIE D’UNE TERRE DE SAVOIRS 53

“Inventer la filière chimie d’avenir.”

P ô l e C h i m i e A l s A C e“Inventing the chemistry of tomorrow.”

Chemistry in Alsace enjoys an extraordinary diversity, with teachers and

lecturers, researchers, producers, and manufacturing and service companies.

The Pôle Chimie Alsace (Alsace Chemical Cluster) sets out to provide

an umbrella for all these stakeholders, by creating links between them

and fostering innovation-led cooperation. The cluster drives a number of

initiatives, including green chemistry, event organization, increasing media

and institutional awareness of its members, support for development

projects, international aid, etc.

Pôle Chimie Alsace receives funding from the State (DIRECCTE),

Région Alsace, the Chambers of Commerce and Industry, Europe

(FEDER) and the Fondation de la Chimie de Mulhouse to help it

achieve its remit of def ining the chemistry of tomorrow - a chemistry

based on partnerships and on creating new jobs, working in harmony

with both the population and the environment.

The Pôle Chimie Alsace has the advantage of acting within a highly

favourable regional environment. Its strategic committee includes a Nobel

laureate and members of the Académie Française des Sciences, while

the Union de l’Industrie Chimique is strongly represented among the

cluster’s members, which also include two university training centres

(representing some 60,000 students), well-known schools of chemical

engineering, major international laboratories and companies numbering

around 10,000 employees in the chemical industry.

„Die Chemiebranche der Zukunft erfinden.“

Die elsässische Chemie ist reich an Vielfalt: Lehrende, Forscher, Produ-

zenten, weiterverarbeitende Industrien, Dienstleistungsunternehmen...

Aufgabe des elsässischen Kompetenznetzwerkes für Chemie ist es, alle

diese Akteure zusammenzuschließen, Verbindungen herzustellen und

innovative Kooperationen anzuregen. Der Cluster setzt konkrete

Aktionen um: Sensibilisierung für die Grüne Chemie, Organisation

von Veranstaltungen, Darstellung seiner Mitglieder in den Medien und

bei Institutionen, Betreuung von Entwicklungsprojekten, Hilfe auf

internationaler Ebene...

Der vom Staat (DIRECCTE), der Region Elsass, der Industrie-

und Handelskammern, Europa (EFRE) und der Stiftung für Chemie

in Mulhouse unterstützte Pôle Chimie Alsace leistet so seinen Beitrag

zur Erfindung der Chemie von morgen; einer Chemie, die aus

Partnerschaften gemacht ist, die Arbeitsplätze schafft, die mit Mensch

und Umwelt verantwortungsbewusst umgeht. Die elsässische Chemie

als Branche der Zukunft: So lautet das Ziel des unablässigen Enga-

gements des Clusters.

Der Pôle Chimie Alsace prof itiert dabei von einem sehr vorteilhaften

regionalen Kontext: ein strategischer Ausschuss mit einem Nobel-

preisträger für Chemie und Mitgliedern der Académie Française des

Sciences, eine starke Vertretung der Union de l’Industrie Chimique

(UIC), zwei universitäre Ausbildungszentren Pôle de formation mit

etwa 60 000 Studierenden, angesehene Chemieingenieur-Schulen,

große internationale Laboratorien sowie Wirtschaftsakteure mit etwa

10 000 direkten Arbeitsplätzen in der Chemiebranche.

L a chimie alsacienne est riche de sa diversité : enseignants, chercheurs,

producteurs, transformateurs, sociétés de services… Le Pôle Chimie Alsace

a pour vocation de fédérer tous ces acteurs, en créant entre eux des liens

et en suscitant des collaborations innovantes. Il met en œuvre des actions

concrètes : sensibilisation à la chimie verte, organisation d’événements,

promotion de ses membres auprès des médias et des institutions, accom-

pagnement de projets de développement, aide à l’international...

Soutenu par l’État (DIRECCTE), la Région Alsace, les chambres de commerce

et d’industrie, l’Europe (FEDER) et la Fondation de la Chimie de Mulhouse,

le Pôle Chimie Alsace contribue ainsi à inventer la chimie de demain, une

chimie faite de partenariats, créatrice d’emplois, respectueuse de l’homme

et de son environnement. Il œuvre sans relâche afin que la chimie alsacienne

reste une filière d’avenir.

Pour cela, le Pôle Chimie Alsace est servi par un contexte régional très

favorable : un comité stratégique constitué d’un prix Nobel de chimie et de

membres de l’Académie française des sciences, une représentation forte

de l’Union de l’Industrie Chimique (UIC), deux pôles de formation universitaires

représentant près de 60 000 étudiants, des écoles d’ingénieurs chimistes

réputées, de grands laboratoires internationaux, et des acteurs économi-

ques déployant environ 10 000 emplois directs dans le secteur de la chimie.in

stit

utio

ns

Page 16: Alsace Alchimie - Une Terre de Savoirs

68 ALSACE ALCHIMIE D’UNE TERRE DE SAVOIRS

“Systems, services and equipment for the f ine chemical

and pharmaceutical industries.”

Founded in Alsace in 1684 by the De Dietrich family, the group has

maintained its founding values and is driven by a long-term vision,

which has allowed it to ride the waves of history and develop into a

highly successful business.

Over the last 300 years or so, among the many sectors where De Dietrich

has made its mark, the chemical industry stands out. Philippe-Frédéric

De Dietrich was the f irst Mayor of Strasbourg and also a leading scientist

of his day, who ran the group up to 1793. With Lavoisier, he published

the f irst Annals of Chemistry. 100 years later, the group was making

the first enamelled reactors for the chemical industry.

De Dietrich Process Systems, as the company is known today, offers a

comprehensive range of systems, services and equipment for the f ine

chemical and pharmaceutical industries, under the brand names

De Dietrich®, Rosenmund ® and QVF ®. The group has over 1200

employees, with revenue of e140 M, 90 % of which is for export sales.

De Dietrich Process Systems is a group with substantial international

operations and has factories in the United States, China, India, Brazil

and South Africa. Its facility in Zinswiller, in Alsace, has a workforce of

415 highly experienced employees, producing vitrified reactors of

outstanding quality, which include the biggest of its kind in the world

(120 m3). Quality, the guarantee of safety and long product life, is

the hallmark of this long-established group.

„Anlagen, Systeme und Serviceleistungen für Feinchemie

und pharmazeutische Industrie.“

Die 1684 im Elsass gegründete Gruppe De Dietrich ist beispielhaf t.

Als mehrheitlich im Familienbesitz befindliche Aktien gesellschaft hat

sie es verstanden, ihre Grundwerte zu erhalten und sich einer lang-

fristigen Vision zu verschreiben. Dies ermöglichte es ihr, sich in ihren

Tätigkeitsfeldern weiter zu entwickeln und alle geschichtlichen

Unruhen zu überstehen.

In über 300 Jahren zeichnete sich De Dietrich in zahlreichen

industriellen Bereichen aus; insbesondere in der Chemie konnte das

Unternehmen Zeichen setzen. Philippe-Frédéric De Dietrich, erster

Bürgermeister von Straßburg, Wissenschaftler und Leiter der Gruppe

bis 1793, begründete zusammen mit Lavoisier die ersten „ Annales de

la Chimie”. Ein Jahrhundert später stellte die Gruppe ihre ersten

emaillierten Reaktoren für die Chemieindustrie her.

Heute vermarktet De Dietrich Process Systems unter den Marken

De Dietrich ®, Rosenmund ® und QVF ® ein sehr umfassendes

Angebot an Anlagen, Systemen und Serviceleistungen für die Fein-

chemie und pharmazeutische Industrie. Die Gruppe mit über 1200

Mitarbeitern erwirtschaftet 140 Mio.e Umsatz, davon 90 % auf

internationaler Ebene.

Das weltoffene Unternehmen De Dietrich Process Systems mit

Emaillefabriken in den USA, China, Indien, Brasilien und Süd afrika

behält seine Spitzenkompetenzen im Elsass bei. So werden an seinem

Standort in Zinswiller mit 415 erfahrenen Mitarbeitern Stahl-

Emaille-Apparate - darunter die weltgrößten mit 120 m3 - von

außergewöhnlicher Qualität hergestellt. Diese Qualität, die Sicherheit

und Haltbarkeit garantiert, bleibt das Firmenzeichen einer über

300 Jahre alten Unternehmensgruppe.

Fondé en Alsace en 1684, le groupe De Dietrich est exemplaire. Fort de son

actionnariat familial, il a su perpétuer ses valeurs fondatrices et s’inscrire dans

une vision de long terme. Cela lui a permis d’évoluer dans ses métiers et de

traverser tous les remous de l’histoire.

En plus de 300 ans, De Dietrich s’est illustré dans de nombreux domaines indus-

triels. Il a notamment marqué celui de la chimie. Philippe-Frédéric De Dietrich,

premier maire de Strasbourg, scientifique et dirigeant du groupe jusqu’en 1793,

créa avec Lavoisier les premières Annales de chimie. Un siècle plus tard, le

groupe fabriquait ses premiers réacteurs émaillés pour l’industrie chimique.

Aujourd’hui, De Dietrich Process Systems commercialise une offre très com-

plète d’équipements, systèmes et services pour la chimie fine et la pharmacie,

sous les marques De Dietrich®, Rosenmund® et QVF®. Le groupe, qui emploie

plus de 1 200 collaborateurs, réalise 140 Me de chiffre d’affaires, dont 90 % à

l’international.

Ouvert sur le monde, avec des usines d’émaillage aux États-Unis, en Chine, en

Inde, au Brésil et en Afrique du Sud, De Dietrich Process Systems maintient des

compétences de pointe en Alsace. Ainsi, son site de Zinswiller, qui emploie 415

collaborateurs expérimentés, produit

des appareils en acier vitrifié d’une

qualité exceptionnelle, dont les plus

grands du monde (120 m3). Cette

qualité, gage de sécurité et de durabi-

lité, reste la marque de fabrique d’un

groupe tricentenaire.

“Équipements, systèmes et services pour la chimie fine et la pharmacie.”

DE

DIE

TR

ICH

PR

OC

ES

S S

YS

TE

MS

Daniel Steck, Président de De Dietrich Process Systems

Page 17: Alsace Alchimie - Une Terre de Savoirs

ALSACE ALCHIMIE D’UNE TERRE DE SAVOIRS 69

© C

NRS

Phot

othè

que.

Page 18: Alsace Alchimie - Une Terre de Savoirs

84 ALSACE ALCHIMIE D’UNE TERRE DE SAVOIRS

© CNRS Photothèque.

Page 19: Alsace Alchimie - Une Terre de Savoirs

ALSACE ALCHIMIE D’UNE TERRE DE SAVOIRS 85

Serge Bischoff, co-fondateur et Président de Rhenovia Pharma

“Pioneer of biosimulation of the central nervous system.”

Rhenovia is an Alsatian start-up, founded in 2007. As worldwide leader

in the biosimulation of the central nervous system, Rhenovia’s customer

base includes major pharmaceutical and agribusiness companies, such as

Sanofi and Sodial Candia, as well as research organisations (AFM) and

government departments (DGA -the French Armaments Directorate).

The company’s international team comprises 40 employees, split between

the head office in Mulhouse, Switzerland, Germany and the United

States. The excellence of Rhenovia’s science and IT departments and

the power of its new cluster, obtained in 2011, allow the company to

deliver solutions through a number of platforms, which include epilepsy,

Alzheimer’s disease and neurotoxicity.

With cutting-edge virtualisation technology, it is now possible to perform

rapid testing of the effect of a large number of molecules or combinations

of molecules on the human nervous system. This breakthrough techno-

logy opens the way to an unlimited number of applications, which

include the discovery or enhancement of drugs, the potentiation of the

therapeutic properties of food products and toxicity analysis.

Rhenovia is driven by an ethic where science is used for the good of

mankind and the environment. While the company’s technology brings

down the cost and development time of new drugs and functional foods,

it also drastically reduces the need for animal experimentation.

„Pionier der Biosimulation des zentralen Nervensystems.“

Rhenovia ist ein 2007 gegründetes elsässisches Startup-Unter nehmen.

Als Weltmarktführer für Biosimulation des zentralen Nervensystems

zählen große Namen der Pharma- (Sanofi) und Lebensmittelindustrie

(Sodial Candia) sowie Forschungsorganisationen (AFM/Frz.

Verband gegen Myopathie) und öffentliche Verwaltungen (DGA/

Generaldirektion für Bewaffnung und Ausrüstung) zu seinen Kunden.

Sein etwa zwanzigköpfiges internationales Team ist weit verstreut:

an seinem Sitz in Mulhouse, in der Schweiz, in Deutschland und

den USA. Die Erstklassigkeit seiner Teams aus Wissenschaftlern und

Informatikern sowie die Stärke seines neuen Clusters von 2011

ermöglichen es, seine Technologie in verschiedenen Plattformen

ein zusetzen: Epilepsie, Alzheimer-Krankheit, Neurotoxizität,...

Dank der Computermodelle wird es möglich, sehr schnell die

Aus wirkung einer großen Anzahl an Molekülen oder chemischer

Molekülkombinationen auf das menschliche Nervensystem zu testen.

Diese disruptive Technologie hat unendliche Anwendungsmöglich-

keiten: Entdeckung oder Verbesserung von Medikamenten, Potentia-

lisierung der therapeutischen Eigenschaften von Lebensmitteln,

Toxi zitätsmessungen,...

Die Vorgehensweise von Rhenovia verschreibt sich einer Ethik, in der

die Wissenschaft im Dienste des Menschen und seiner Umwelt steht.

Über die Kosten- und Zeitersparnis bei der Entwicklung neuer

therapeutischer Behandlungsmethoden oder funktioneller Lebensmittel

hinaus ermöglicht sie die drastische Verringerung des Zurückgreifens

auf Tierversuche.

Rhenovia est une start-up alsacienne fondée en 2007. Leader mondial de la

bio-simulation du système nerveux central, la société compte parmi ses clients

des grands noms de l’industrie pharmaceutique (Sanofi) ou agro alimentaire

(Sodial Candia), ainsi que des organismes de recherche (AFM) ou encore des

administrations publiques (DGA).

Son équipe internationale, forte d’une vingtaine de collaborateurs, se répartit

entre son siège mulhousien, la Suisse, l’Allemagne et les États-Unis. L’excellence

de ses équipes scientifique et informatique et la puissance de son nouveau

cluster, acquis en 2011, lui permettent de décliner sa technologie en différentes

plates-formes : épilepsie, maladie d’Alzheimer, neurotoxicité…

Grâce à la virtualisation informatique, il devient possible de tester très rapide-

ment l’effet d’un grand nombre de molécules ou combinaisons de molécules

chimiques sur le système nerveux de l’homme. Cette technologie de rupture a

des applications infinies : découverte ou amélioration de médicaments, potentia-

lisation des propriétés thérapeutiques des aliments, mesures de toxicité…

La démarche de Rhenovia s’inscrit dans une éthique où la science est au

service de l’homme et de son environnement. Au-delà de la réduction du coût

et du temps de développement de

nouveaux traitements thérapeuti-

ques ou alicaments, elle permet de

réduire drastiquement le recours à

l’expérimentation animale.

“Pionnier de la bio-simulation du système nerveux central.”

RH

EN

OV

IA P

HA

RM

A

Page 20: Alsace Alchimie - Une Terre de Savoirs