7L PH · de la Sem ana del 8 de sep tiem bre d e 2019 L ectures bibliques pour la sem aine du 8 ......
Transcript of 7L PH · de la Sem ana del 8 de sep tiem bre d e 2019 L ectures bibliques pour la sem aine du 8 ......
Sunday Twenty-third Sunday in Ordinary Time Wis 9:13-18b; Ps 90:3-4, 5-6, 12-13, 14 and 17; Phmn 9-10, 12-17; Lk 14:25-33
Monday Memorial of Saint Peter Claver, Priest Col 1:24—2:3; Ps 62:6-7, 9; Lk 6:6-11
Tuesday Col 2:6-15; Ps 145:1b-2, 8-9, 10-11; Lk 6:12-19
Wednesday Col 3:1-11; Ps 145:2-3, 10-11, 12-13ab; Lk 6:20-26
Thursday The Most Holy Name of Mary Col 3:12-17; Ps 150:1b-2, 3-4, 5-6; Lk 6:27-38
Friday Memorial of Saint John Chrysostom, Bishop and Doctor of the Church 1 Tm 1:1-2, 12-14; Ps 16:1b-2a and 5, 7-8, 11; Lk 6:39-42
Saturday Feast of the Exaltation of the Holy Cross Nm 21:4b-9; Ps 78:1bc-2, 34-35, 36-37, 38; Phil 2:6-11; Jn 3:13-17
Sunday Twenty-fourth Sunday in Ordinary Time Ex 32:7-11, 13-14; Ps 51:3-4, 12-13, 17, 19; 1 Tm 1:12-17; Lk 15:1-32 or Lk 15:1-10
Bible Readings for the Week of Sept. 8, 2019
Lecturas de la Semana del 8 de septiembre de 2019
Lectures bibliques pour la semaine du 8 septembre 2019
Tuesday/martes/Mardi September 10 No Communion Service
Wednesday/miercoles/ September 11, 8:00 AM Mercredi † Tonya Hoeffel
Wednesday/miercoles/ September 11, 6:30 PM Mercredi † Virginia Maio
Thursday/jueves/Jeudi September 12 No morning Mass
Friday/Viernes/Vendredi September 13 No morning Mass
Saturday/sabado/Samedi September 14, 4:30 PM † Barthelemy Antoine
Sunday/domingo/Dimanche September 15, 8:30 AM † Marcia Headley
Sunday/domingo/Dimanche September 15, 10:30 AM † Hetty Ann Lewis
Sunday/domingo/Dimanche September 15, 1:30 PM † Rafael Lopez
Mass Intentions for the Week
Intenciones de la Misa para la Semana
Les intentions de Messe pour la Semaine
For the Sick / Por Los Enfermos / Pour les Malades
Dulce C., Linda R., Samuel M., Augusto C., Joel Z., Miriam M.
For the Deceased / Por los Difuntos / Pour les Défunt
Lormilia Gédéhomme, Fermina R., Delceita Daniel, Kenneth Cadet, Patricia Accomando, Latoya Jean Baptiste
Week at a Glance
Calendario Semanal
Calendrier hebdomadaire
September 9 Monday/Lunes/Lundi
September 10 Tuesday/Martes/Mardi 7:00 PM Contemplative Prayer Youth Rm. 7:00 PM John XXIII Meeting Sch. Cafeteria
September 11 Wednesday/Miércoles/Mercredi 6:00 PM Haitian Legion of Mary Parish Office 7:00 PM Spanish Bible Study Parish Office 7:00 PM Spanish Choir Practice Choir Rm. 7:00 PM SVDP Meeting Sch. Cafeteria
September 12 Thursday/Jueves/Jeudi 6:30 PM Knights of Col. Mtg. Sch. Cafeteria 6:30 PM Talleres de Oracion y Vida Sch. Lib. 7:00 PM Haitian Charismatic Group Rm. 22 7:00 PM English Choir Practice Choir Rm.
September 13 Friday/Viernes/Vendredi 7:00 PM Spanish Prayer Group Choir Rm.
September 14 Saturday/Sábado/Samedi 9:00 AM Ladies Guild General Mtg. Sch. Café.
September 15 Sunday/Domingo/Dimanche 11:30 AM Faith Formation School & Cafeteria 11:30 AM Youth Ministry Youth Rm 11:30 AM Spanish Bible Study Cafeteria 3:00 PM Our Sunday Table Sch. Cafeteria
Sacrament of Reconciliation/Sacramento de Reconciliación/Sacrement de Réconciliation
Saturday/Sábado/Samedi:
3:45-4:15 PM
or by appointment / o por cita / ou sur rendez-vous
A Message from Fr. Leo
Work continues in the church as we celebrate mass in the gymnasium.
I appreciate your patience and understanding. It will be well worth the wait!
We attempted to keep the same set-up in the gym as it was in the church so there is a sense of familiarity, even though we are in a different space. I am sure you have noticed the Crucified Christ on the cross at the end of the center aisle. People might wonder why the cross is not in the sanctuary space, close to the altar, as it is in many churches. There are various reasons. For one, the Church, after the Second Vatican Council, has encouraged its faithful to focus on the altar during mass, for the wood of the cross has become the altar of sacrifice. That is also why in most churches the tabernacle is no longer behind the altar. The human mind can only be attentive to one thing at a time. Secondly, Jesus is always with his people, in their midst. Having the cross in the midst of the congregation hopefully is a reminder that in our own personal passions and crucifixions we know and experience the presence of Jesus suffering with us. Jesus is not watching at a distance but close to us, present in the midst of our pain.
Mensaje de Padre Leo: El trabajo continúa en la iglesia mientras celebramos misa en el gimnasio. Agradezco tu paciencia y comprensión. ¡Valdrá la pena la espera!
Intentamos mantener la misma configuración en el gimnasio que en la iglesia para que haya una sensación de familiaridad, a pesar de que estamos en un espacio diferente. Estoy seguro de que has notado al Cristo crucificado en la cruz al final del pasillo central. La gente podría preguntarse qué tímida es la cruz, ni siquiera en el espacio del santuario, cerca del altar, como en muchas iglesias. Hay varias razones. Por un lado, la Iglesia, después del Concilio Vaticano II, ha alentado a sus fieles a centrarse en el altar durante la misa, porque la madera de la cruz se ha convertido en el altar del sacrificio. Por eso también en la mayoría de las iglesias el tabernáculo ya no está detrás del altar. La mente humana solo puede estar atenta a una cosa a la vez. En segundo lugar, Jesús está siempre con su pueblo, en medio de ellos. Con suerte, tener la cruz en medio de la congregación es un recordatorio de que en nuestras propias pasiones y crucifixiones personales conocemos y experimentamos la presencia de Jesús sufriendo con nosotros. Jesús no está mirando a distancia sino cerca de nosotros, presente en medio de nuestro dolor.
Un Message de Père Leo:
Les travaux se poursuivent à l'église alors que nous célébrons la messe au gymnase. J'apprécie votre patience et votre compréhension. Cela vaut la peine d'attendre!
Nous avons essayé de garder la même configuration dans le gymnase que dans l'église, afin de créer un sentiment de familiarité, même si nous sommes dans un espace différent. Je suis sûr que vous avez remarqué le Christ crucifié sur la croix au bout de l’allée centrale. Les gens pourraient se demander pourquoi la croix n’est pas placée dans l'espace du sanctuaire, près de l'autel, comme dans de nombreuses églises. Il y a plusieurs raisons. D'une part, après le Concile de Vatican II, l'Église a encouragé ses fidèles à se concentrer sur l'autel pendant la messe, car le bois de la croix est devenu l'autel du sacrifice. C'est aussi pourquoi, dans la plupart des églises, le tabernacle n'est plus derrière l'autel. L'esprit humain ne peut être attentif qu'à une chose à la fois. Deuxièmement, Jésus est toujours avec son peuple, au milieu d'eux. Avoir la croix au milieu de la congrégation, espérons-le, nous rappelle que, dans nos passions et nos crucifixions personnelles, nous connaissons et expérimentons la présence de Jésus qui souffre avec nous. Jésus ne nous regarde pas à distance mais de près, il est proche et présent au milieu de notre douleur.
FAITH FORMATION AND SACRAMENTAL PREPARATION FOR 2019-20
Today is the first day of our 2019-2020 faith formation year. Please keep students and catechists in your prayers as we continue with our call of sharing the good news of Jesus. Parents are also continuing their faith formation; Spanish group begins today also; and English group begins next Sunday, September 22.
If you did not attend any of the orientation sessions and did not register your children for faith formation, please call the office to go through orientation and get a registration packet. It is very important that you register your
child each year and update their information and your information including any health concerns our catechists need to know. Fees are noted on the form and can be paid in full or in installments by December 31, 2019.
Please note if your child is in their first year of preparation for a sacrament (First Communion or Confirmation), the year will not count toward the preparation of the sacrament until you register even if your child is attending classes. This means that although your child might be attending classes every Sunday, if you have not registered him/her this year, it will not count toward the first year of the sacrament and they will have to repeat the year next year. So, please register your child as soon as possible.
We have a mandatory meeting with parents of children in their second year of preparation for First Communion on Wednesday, September 18, 2019, at 7 PM (after Mass). If your child attended faith formation last year with few absences, and will be doing their First Communion at the end of this year, you will need to attend this meeting.
If you have questions or concerns, please contact Martha Lushman-Zayas at 407-985-1884 or [email protected].
FORMACIÓN DE FE Y PREPARACIÓN SACRAMENTAL PARA EL AÑO 2019-2020
Hoy es el primer día de nuestro año de formación de fe 2019-2020. Por favor mantenga a los estudiantes y catequistas en sus oraciones mientras continuamos con nuestro llamado de compartir la buena nueva de Jesús. Los padres también continúan su formación en la fe; el grupo en español comienza hoy también; y el grupo de inglés comienza el próximo domingo 22 de septiembre.
Si no asistió a ninguna de las sesiones de orientación y no registró a sus hijos para formación de fe, llame a la oficina para recibir orientación y obtener información de registro. Es muy importante que registre a su hijo cada año y actualice su información, incluyendo alguna condición de salud que nuestros catequistas necesitan saber. El costo de formación de fe se indica en el formulario y puede pagarse en su totalidad o en cuotas antes del 31 de diciembre de 2019.
Tenga en cuenta que si su hijo está en su primer año de preparación para un sacramento (Primera Comunión o Confirmación), el año no contará para la preparación del sacramento hasta que se registre, incluso si su hijo asiste a clases. Esto significa que aunque su hijo podría estar asistiendo a clases todos los domingos, si no lo ha registrado este año, no contará para el primer año del sacramento y tendrá que repetirlo el próximo año. Por lo tanto, registre a su hijo lo antes posible.
Tenemos una reunión obligatoria con los padres de niños en su segundo año de preparación para la Primera Comunión el miércoles 18 de septiembre de 2019 a las 7 PM (después de la misa). Si su hijo asistió a la formación de fe el año pasado con pocas ausencias y va a hacer su Primera Comunión a fines de este año, deberá asistir a esta reunión.
Si tiene preguntas o inquietudes, comuníquese con Martha Lushman-Zayas al 407-985-1884 o [email protected].
FORMATION DE LA FOI ET PRÉPARATION SACRAMENTELLE POUR 2019-20
Aujourd'hui est le premier jour de notre année 2019-2020 de formation de la foi. Prière de garder les étudiants et les catéchistes dans vos prières tandis que nous poursuivons notre appel de partager la bonne nouvelle de Jésus. Les parents poursuivent également leur formation de foi; Le Groupe Hispanique commence aujourd'hui également; et le groupe Anglais commence dimanche prochain, le 22 septembre. Si vous n'avez assisté à aucune des séances d'orientation et que vous n'avez pas inscrit vos enfants à la formation de la foi, veuillez appeler le bureau pour prendre part à l'orientation et obtenir un formulaire d'inscription. Il est très important que vous inscriviez votre enfant chaque année et que vous mettiez à jour ses renseignements et vos renseignements, y compris les problèmes de santé dont nos catéchistes doivent être imbus. Les frais sont indiqués sur le formulaire et peuvent être payés en totalité ou par versements d'ici le 31 décembre 2019. Veuillez noter que si votre enfant en est à sa première année de préparation à un sacrement (Première Communion ou Confirmation), l'année ne servira pas pour la préparation au sacrament tant et aussi longtemps que vous ne l’inscriviez tant bien même que votre enfant assiste aux cours. Cela signifie que même si votre enfant assiste à des cours tous les dimanches, si vous ne l'avez pas inscrit/inscrite cette année, cela ne servira pas pour la première année de sacrement et ils devront reprendre l’année l'année prochaine. Alors, prière d’inscrire votre enfant le plus tôt que possible. Une réunion obligatoire pour les parents d'enfants en deuxième année de préparation à la Première Communion se tiendra le mercredi 18 septembre 2019 à 7PM (après la messe). Si votre enfant a assisté à la formation de la foi l'année dernière avec peu d'absences et qu'il fera sa Première Communion à la fin de cette année, vous devriez prendre part à cette réunion. Pour toutes questions ou inquiétudes, veuillez contacter Martha Lushman-Zayas au 407-985-1884 ou à l'adresse électronique [email protected].
Luke 14:25-33 Reflection Questions 1. How do you carry your own cross? 2. How would you react if you were
asked by Jesus to renounce all your possessions?
3. Do you consider yourself a disciple of Jesus? In what way?
Petitions For our brothers and sisters that all can experience what it truly means to be a disciple of Jesus; we pray to the Lord. Lord, hear our prayer. That we will be unafraid to take up our crosses and follow in the footsteps of Christ; we pray to the Lord. Lord, hear our prayer. For everyone to be able to distinguish between our material and spiritual possessions; we pray to the Lord. Lord, hear our prayer.
Lucas 14:25-33 Preguntas de Reflexión
1. ¿Cómo tu cargarías tu propia cruz? 2. ¿Cómo reaccionaríamos si Jesús
nos pidiera que renunciemos a todas nuestras posesiones?
3. ¿Te consideras discípulo de Jesús? ¿Por qué?
Peticiones Por nuestros hermanos y hermanas que puedan tener la experiencia sobre lo que realmente significa ser un discípulo de Jesús; oremos al Señor. Te rogamos, óyenos. Para que no tengamos miedo de cargar con nuestras cruces y seguir los pasos de Jesús; oremos al Señor. Te rogamos, óyenos. Para que todos sepamos distinguir entre nuestras posesiones materiales y espirituales; oremos al Señor. Te rogamos, óyenos.
Luc 14:25-33 Questions de réflexion 1. Comment portez-vous votre propre
croix? 2. Comment réagiriez-vous si Jésus
vous demandait de renoncer à tous vos biens?
3. Vous considérez-vous comme un disciple de Jésus? De quelle manière?
Pétitions Pour nos frères et sœurs, afin qu’ils experimentent ce que signifie réellement être un disciple de Jésus; prions le Seigneur. Seigneur, écoute notre prière. Que nous n'ayons pas peur de prendre nos croix et de suivre les traces du Christ; prions le Seigneur; Seigneur, écoute notre prière. Pour que chacun puisse faire la distinction entre nos biens matériels et spirituels; prions le Seigneur. Seigneur, écoute notre prière.
Thoughts on today's Scripture Reflexiones sobre la lectura de hoy Prier avec l'Évangile du jour
Job Title: Instructional Assistant
Ministry: St. Andrew Catholic School Posting Date: August 8, 2019
Closing Date: September 8, 2019
FT/PT: Part-time
Physical Address: 877 N. Hastings St., Orlando, FL 32808
Brief Description of Job: St. Andrew Catholic School is seeking part-time Instructional Assistants for the 2019-
20 school year. Instructional Assistants assist cooperating grade level teachers and specials teachers with everyday classroom procedures and instruction. ·Must be able to work with small group instruction
·Must be able to assist teacher and work with elementary age students
Minimum Qualifications: ·Seeking a degree in education or related field
·Practicing Catholic preferred
·Strong understanding of Catholic faith and mission
Application Instructions: Please send resume to Latrina Peters-Gipson, Principal at:[email protected]
In every age,
O Lord, you have
been our refuge.
D’ åge en åge, O Seigneur, tu
as été notre
refuge.
Ladies Guild First Meeting of the Year Saturday, Sept. 15
9:30 AM in the School Cafeteria To all Ladies of the parish:
You are invited to a “Meet and Greet-Multicultural Experience”
The featured speaker is our very own Martha Lushman-Zayas, Pastoral Associate and head of the Multicultural Committee.
Join us for fellowship, reflection, sharing and refreshments.
See you there!
Primera Reunión del Año del Gremio de Damas, “Ladies Guild” sábado 15 de septiembre a las 9:30 am en la Cafetería Escolar. A todas las Damas de la parroquia: Te invitamos a una "Conoce y saluda la experiencia multicultural". El orador destacado es nuestra propia Martha Lushman-Zayas, Asociado Pastoral y líder del Comité Multicultural. Únase a nosotros para compañerismo, reflexión, compartir y refrescos. ¡Te veo allí! El programa será en inglés.
Première Réunion des Ladies Guild pour l'année Samedi 15 septembre, 9:30 AM à la Cafétéria de l'Ecole
A toutes les Dames de la paroisse: Vous êtes invités à une “Rencontre d’Accueil et d’Expérience Multiculturelle”
La conférencière sélectionnée est notre Martha Lushman-Zayas, Associée Pastorale et Responsable du Comité Multiculturel. Joignez-vous à nous pour une camaraderie, une réflexion, un partage et des rafraîchissements.
On se voit là-bas! Le programme sera en anglais
General Parish Information/Información general de la Parroquia/Information générale concernant la Paroisse
Hours/Horario/Heures: Mon-Fri/Lunes-Viernes/Lundi-Vendredi 9 AM to 5 PM
Closed for lunch/Cerrada para Almuerzo/Fermé durant le lunch 12 Noon-1 PM
Phone/Teléfono/Téléphone: Church: 407-293-0730 School: 407-295-4230
PARISH STAFF/PERSONAL PARROQUIAL/ PERSONNEL DE LA PAROISSE
Rev. Leo Hodges, Pastor [email protected] Rev. Gaetan Boursiquot, Director of Haitian Ministry [email protected] Deacon Armand Carpentier [email protected] Diane Gallagher, Admin. Assistant/Spiritual Formation Coord. [email protected] Sheila Henry, Admin. Assistant for Haitian Ministry [email protected] Deacon Larry Herbert [email protected] Deacon Rafael Hernandez [email protected] Vincent Howard, Music Director [email protected] Virginia Lopez, Pastoral Assistant [email protected] Martha Lushman-Zayas, Pastoral Associate [email protected] Kathy Morgan, Youth Minister [email protected] Latrina Peters-Gipson, SACS Principal [email protected]
Bulletin: To request bulletin submissions, please contact/Para someter algo para publicarse en el boletín, por favor comunícate con/Pour toute requête relative au bulletin, prière de contacter: Diane Gallagher at [email protected].
DECLARACIÓN DE MISIÓN
La Misión de la Comunidad Católica de St. Andrew es proclamar el Evangelio siendo un faro de esperanza para los marginados de nuestra
comunidad para que todos experimenten una calurosa bienvenida, una generosa hospitalidad y
una aceptación incondicional.
MISSION STATEMENT
The mission of the St. Andrew Catholic Community is to proclaim the Gospel by being a
beacon of hope for the marginalized in our community so all may experience a sense of warm welcome, generous hospitality, and unconditional
belonging.
DECLARATION DE MISSION
La mission de la Communauté Catholique de Saint-André est de proclamer l'Évangile en étant un
phare d'espérance pour les marginalisés de notre Communauté afin que tous puissent avoir la
certitude d’un accueil chaleureux, d'une hospitalité généreuse et d'un sentiment d’appartenance
inconditionnelle.
Our Values
Hospitality
Cultural
Responsiveness
Transformative
Liturgies
Valeurs
Hospitalité
Convenance
Culturelle
Liturgies
dynamiques
Valores
Hospitalidad
Respuesta
Cultural
Liturgias
Transformador
New Date!!
Saturday, Sept. 28
“Paul, the Apostle of Christ” Réservez la date pour la prochaine
soirée cinéma! Samedi 28 septembre "Paul, l'apôtre du Christ”
Guarde la fecha para la próxima noche de película
Sábado, 28 de septiembre “Pablo, el Apóstol de Cristo”
Offertory / Ofertorio / Offertoire
Due to the hurricane and bulletin publishing schedule, the offertory amounts will not be avail-able until September 15. Thank you for your patience.
Debido al huracán y al calendario de publicación del boletín, los montos del ofertorio no estarán disponibles hasta el 15 de sep-tiembre. Gracias por su paciencia.
En raison de l'ouragan et du calendrier de publication du bulletin, les montant des quêtes ne seront pas disponibles avant le 15 septembre. Merci de votre patience.
CA
LL 1-80
0-29
2-9111
Fo
r Ad
vertising
Info
rmatio
nB
usinessO
nline at Dio
cesan.com
/C
ALL 1-8
00
-292-9
111F
or A
dvertisin
g In
form
ation
Business
Online at D
iocesan.co
m/
Florida
CatholicMatch.com/goFL
View Our Parish Supporters at www.DiscoverMass.com
© 2019 DiOceSan