5 FT 70 fr - Documents | Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/fr/5FT70fr.pdf · 1.1...

24
FINETROL ® VANNE DE RÉGULATION ROTATIVE Notice d’installation, emploi et entretien 5 FT 70 fr Edition 12/04

Transcript of 5 FT 70 fr - Documents | Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/fr/5FT70fr.pdf · 1.1...

Page 1: 5 FT 70 fr - Documents | Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/fr/5FT70fr.pdf · 1.1 Etendue de la notice ... sage par un filetage permettant également d’en ajuster

FINETROL®

VANNE DE RÉGULATION ROTATIVE

Notice d’installation,emploi et entretien

5 FT 70 frEdition 12/04

Page 2: 5 FT 70 fr - Documents | Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/fr/5FT70fr.pdf · 1.1 Etendue de la notice ... sage par un filetage permettant également d’en ajuster

2

Table des matières

1 GENERALITES................................................... 31.1 Etendue de la notice.................................. 31.2 Construction de la vanne........................... 31.3 Marquage d'identification .......................... 31.4 Caractéristiques techniques...................... 41.5 Homologations........................................... 41.6 Marquage CE............................................. 41.7 Recyclage et destruction ........................... 41.8 Précautions ................................................ 5

2 TRANSPORT, RECEPTION ET STOCKAGE..... 53 INSTALLATION ET MISE EN SERVICE ............ 5

3.1 Généralités................................................. 53.2 Installation sur la tuyauterie ....................... 53.3 Actionneur.................................................. 63.4 Mise en service.......................................... 6

4 ENTRETIEN........................................................ 74.1 Généralités................................................. 74.2 Réparation d'une vanne bloquée ou

fonctionnant trop durement ....................... 74.3 Remplacement sur le site du joint de

presse-étoupe............................................ 74.4 Dépose de l'actionneur.............................. 84.5 Dépose de la vanne................................... 84.6 Remplacement du siège............................ 84.7 Démontage de la vanne ............................ 94.8 Nettoyage et inspection des pièces de

la vanne démontée .................................... 94.9 Remontage ................................................ 94.10 Vanne basse capacité ............................. 10

5 VERIFICATION DU FONCTIONNEMENT........ 116 INSTALLATION ET DÉPOSE DE

L'ACTIONNEUR ............................................... 126.1 Généralités............................................... 126.2 Montage d'un actionneur Quadra-Powr... 126.3 Montage d'un actionneur B1C................. 136.4 Montage d'un actionneur B1J.................. 146.5 Dépose d’un actionneur B ....................... 146.6 Actionneurs EC et EJ............................... 146.7 Dépose des actionneurs EC et EJ........... 166.8 Vannes à bas Cv...................................... 166.9 Montage d'un actionneur d’un autre

fabricant................................................... 16

7 DÉFAUTS DE FONCTIONNEMENT................. 178 OUTILLAGE NECESSAIRE ............................. 179 COMMANDE DE PIECES DETACHEES.......... 1710 ECLATE ET NOMENCLATURE ....................... 1811 DIMENSIONS ET POIDS.................................. 19

11.1 Avec actionneur Quadra-Powr ................. 1911.2 Avec actionneur B1C/B1J ........................ 2011.3 Avec actionneur EC ................................. 2111.4 Avec actionneur EJ .................................. 22

12 CODES D'IDENTIFICATION............................. 23

LISEZ IMPERATIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT TOUTE ACTION!

La présente notice contient les informations indispensables pour un emploi sûr de la vanne.

Pour plus ample information, prendre contact avec le fabricant ou son représentant.

Les coordonnées de liaison figurent en dos de couverture.

CONSERVEZ CETTE NOTICE.

Toutes les noms de marque ou de produit mentionnés sont des marques déposées de leurs propriétairesrespectifs.

Droit réservé pour toute modification sans préavis

Page 3: 5 FT 70 fr - Documents | Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/fr/5FT70fr.pdf · 1.1 Etendue de la notice ... sage par un filetage permettant également d’en ajuster

3

1 GENERALITES

1.1 Etendue de la notice

La présente notice comprend les principales donnéesnécessitées par l'utilisateur de vannes rotatives Fine-trol®. Il y est également brièvement traité des action-neurs et de l'instrumentation applicables à ces vannes.Pour plus ample information sur les actionneurs et leséquipements auxiliaires, se reporter aux notices d'ins-tallation, d'emploi et d'entretien spécifiques de cesmatériels.

1.2 Construction de la vanne

Les vannes Finetrol sont des vannes rotatives à brides(ANSI 600, PN 40) ou sans brides (ANSI 600). Le corpsest monobloc. Le siège de l’obturateur est fixé au pas-sage par un filetage permettant également d’en ajusterla position. La vanne est étanche dans les deux sens,l'étanchéité étant assurée par la pression de contactde l'obturateur et du siège résultant de la rotation del'obturateur contre le siège. La vanne a un siège métal-lique. L'éjection de l’axe est empêchée par un épaule-ment fixe de celui-ci butant contre le chapeau depresse-étoupe.

Les vannes Finetrol sont conçues pour les applicationsde régulation exigeant une grande précision.

Fig. 1 Structure de la vanne Finetrol

1.3 Marquage d'identification

Une plaque d'identification est fixée sur le corps.

Le numéro de série individuel de la vanne est en outreestampé sur le chant du plan de raccordementd'actionneur.

La plaque d’identification est apposée sur la circonfé-rence de la bride du côté opposé à l’obturateur. Dansles petites tailles, elle est fixée au col du corps.

Inscriptions figurant sur la plaque d'identification:

1. Matériau du corps2. Matériau de la sphère3. Matériau de l’obturateur4. Matériau du siège5. Température maximum de fonctionnement6. Température minimum de fonctionnement7. Classe de pression 8. Désignation de type9. Numéro de nomenclature des éléments constitutifs10. Modèle11. Valeur maximum du Cv de la vanne en régulation

Fig. 2 Plaque d'identification

REMARQUEUne vanne s'utilise spécifiquement en fonction del'application concernée et son choix implique la priseen compte d'un grand nombre de facteurs différents.Il résulte de cet état de fait que la notice ne peut pren-dre en considération toutes les situations susceptiblesde se produire dans la pratique. En cas de doute surquelque point que ce soit au niveau de l'emploi de lavanne ou de son applicabilité à la fonction envisagée,s'adresser à Metso Automation pour plus d'informa-tion.

Plaque d’identification(petites tailles)

Plaque d’identification

(1) (2) (5) (8)

(3) (4) (6) (10)

(7)

(9)

BODY

TRIM

SHAFT

SEAT

T max

T min

MAX. OPER. ps

at

RATING TYPE

No. MOD

ATTENTION : READ INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLATION OR SERVICING. CONTACT METSO AUTOMATION FOR COPY. MADE BY METSO AUTOMATION

xxxx

Page 4: 5 FT 70 fr - Documents | Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/fr/5FT70fr.pdf · 1.1 Etendue de la notice ... sage par un filetage permettant également d’en ajuster

4

1.4 Caractéristiques techniques

Encombrement face-à-faceConforme à ANSI/ISA S75.04, ANSI/ISA S75.03, IEC/DIN 534-3-2 ou DIN 3202-F1/ISO 5752 basic ser. 1

Classe de pression du corps:Avec brides: jusqu’à ANSI 600,PN 40Sans brides: jusqu’à ANSI 600,PN 100

Pression diff. maximale:Conforme à la classe de pres-sion ANSI/DIN du corps ou desperçages de brides ou 50 bar,selon la plus basse des deuxvaleurs

Températures de fonctionnementJoint de presse-étoupe en gra-phite (lubrifié PTFE) recommandé pour températures supérieures à +250 °C Corps WCC: -29…+425 °CCorps CF8M: -80…+425 °CCorps 1.0619: -29…+425 °CCorps 1.4408: -80...+425 °C

Sens de l'écoulement: Conforme à la flècheFTO = siège du côté amont, sens d’écoulement normalFTC = siège du côté aval, recom-mandé avec les fluides abrasifs

Etanchéité: ANSI Class IV (siège métallique)Fluides: Conformément aux propriétés

des matériauxDimensions: Cf. tableaux pages 19 à 22

1.5 Homologations

Les vannes Finetrol sont conçues en fonction des exi-gences des normes TÜV et ANSI et satisfont ainsi auxcritères d'homologation de ces institutions.

Les caractéristiques de sécurité au feu sont conformesà API 607 et à BS 6755.

1.6 Marquage CE

La vanne est conforme aux exigences de la Directiveeuropéenne 97/23/EC relative aux équipements pres-surisés et porte le marquage correspondant à cetteDirective.

1.7 Recyclage et destruction

Correctement triées en fonction de leur matériau, tou-tes les pièces d'une vanne conviennent au recyclage.La plupart des pièces ou composants comportent uneindication de leur matériau. La liste des matériaux estfournie avec la vanne ; en plus de quoi est disponibleauprès du fabricant une notice de recyclage et des-truction séparée. Il est également possible de renvoyerla vanne au fabricant, lequel se chargera alors contrepaiement de son recyclage et/ou de sa destruction.

Fig. 3 Pression différentielle maximum admissiblepour corps en A216 Gr.WCC

Fig. 4 Pression différentielle maximum admissiblepour corps en A351 Gr.CF8M

Fig. 5 Pression différentielle maximum admissiblepour corps en W. No.1.0619

Fig. 6 Pression différentielle maximum admissiblepour corps en W. No.1.4408

2000

0

20

100

120

100

80

60

40

Pre

ssur

e [b

ar]

400300Temperature [ ˚C]

500

ASME 600

ASME 300

ASME 150

Température [°C]

Pre

ssio

n [b

ar]

Seulement tailles 1 à 6"

300

Pre

ssur

e [b

ar]

60

40

20

00

100

80

120

100 200

Temperature [ ˚C]

ASME 150

400 500

ASME 600

ASME 300

Température [°C]

Pre

ssio

n [b

ar]

Seulement tailles 1 à 6"

0

20

40

60

80

100

0 100 200 300 400Temperature ( ˚C)

Pre

ssur

e (b

ar)

PN25

PN40

PN100

Température [°C]

Pre

ssio

n [b

ar]

Seulement tailles 025, 040, 050 de type à insérer

0

20

40

60

80

100

120

0 100 200 300 400

Pre

ssur

e (b

ar)

PN25

PN40

Temperature ( °C)

PN100 (DN25 ... DN50)

Température [°C]

Pre

ssio

n [b

ar]

Seulement tailles 025, 040, 050 de type à insérer

Page 5: 5 FT 70 fr - Documents | Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/fr/5FT70fr.pdf · 1.1 Etendue de la notice ... sage par un filetage permettant également d’en ajuster

5

1.8 Précautions

2 TRANSPORT, RECEPTION ET STOCKAGE

Vérifier que la vanne et les équipements qui l'accompa-gnent n'ont pas été endommagés au cours du transport.Stocker la vanne avec toutes les précautions utiles avantson installation, de préférence dans un local intérieur etsec. Ne pas l'apporter sur le site ni en retirer les plaquesde protection des ouvertures avant installation imminente.La vanne est livrée en position ouverte, à l'exception desensembles-vannes avec actionneur à ressort fermant.

3 INSTALLATION ET MISE EN SERVICE

3.1 Généralités

Enlever les plaques de protection des ouvertures etvérifier que la vanne est intacte et son intérieur propre.Effectuer le nettoyage éventuellement nécessaire.

Fig. 7 Levage de la vanne

3.2 Installation sur la tuyauterie

Procéder au rinçage ou au soufflage des conduitesavant d'installer la vanne. Toute impureté, telle quesable ou débris de soudure, endommagerait la surfaced'étanchéité et le siège.

Le sens de l'écoulement et la position de montage sontsans incidence sur le fonctionnement de la vanne. Ilconvient cependant d'éviter d'installer la vanne avecl’axe pointant vers le bas (fig. 10); car les éventuellesimpuretés s'écoulant au fond de la tuyauterie avec lamatière véhiculée glisseraient alors entre l’axe et lecorps et pourraient endommager le joint de presse-étoupe.

Les joints de bride seront choisis en fonction des con-ditions d'utilisation.

Ne jamais essayer de rectifier un éventuel défaut d'ali-gnement de la tuyauterie à l'aide des boulons de bride.

Un bon support de la tuyauterie réduira la chargeoccasionnée à la vanne par les vibrations de tuyauterieet assurera un bon fonctionnement du positionneur.

ATTENTION!Ne dépassez jamais les valeurs autorisées!Tout dépassement des valeurs autorisées inscrites sur lavanne est susceptible d'entraîner un endommagementde celle-ci et dans le pire des cas de provoquer unelibération incontrôlée de la pression. Ceci se traduiraitpar des dégâts matériels et éventuellement corporels.

ATTENTION!Ne détachez ni ne démontez jamais une vannesous pression!La dépose ou le démontage d'une vanne sous pres-sion entraîne la libération incontrôlée de la pression. Ilest impératif de fermer la ligne de tuyauterie et dedépressuriser la vanne ainsi que de la vider du fluidela traversant avant de la détacher ou de la démonter. La circulation du fluide devra toujours être empêchéelors de toute opération d'entretien.Il faut se renseigner sur la nature du fluide et, dans lecas d'un produit toxique ou autrement dangereux pourla santé, prendre toutes les mesures nécessaires pourse protéger et protéger l'environnement.Afin de prévenir d’éventuels dommages matériels etcorporels, il est impératif d’empêcher l’accès dufluide dans la tuyauterie durant les opérations d’entre-tien et réparation.

ATTENTION!Prenez garde au mouvement coupant de l'obturateur!Lors de son fonctionnement, l'obturateur agit à lafaçon d'une cisaille. Il ne faut jamais engager la mainou quelque autre partie du corps, outil ou objet dansle passage de la vanne lorsque celle-ci est ouverte. Ilfaut également veiller à ne pas laisser pénétrer decorps étrangers dans la tuyauterie.Il est impératif de fermer ET de déconnecter l'alimen-tation pneumatique de l'actionneur pour la durée desopérations d'entretien.

ATTENTION!Protégez-vous au besoin contre le bruit!La vanne peut être une source de bruit sur la tuyauterie.Le niveau sonore dépend du cas particulier en ques-tion. Il peut être déterminé par le calcul – à l'aide duManuel de détermination de niveau sonore de MetsoAutomation – ou par mesure. Il s'impose de respecterla réglementation sur la protection sur le lieu de travail.

ATTENTION!Méfiez-vous des températures extrêmes!En service, la vanne peut avoir une température desurface extrêmement basse ou élevée. Il y a lieu des'équiper pour éviter toute gelure ou brûlure.

ATTENTION!Prenez en compte le poids de la vanne ou del'ensemble lors des manipulations!Ne jamais soulever la vanne ou l'ensemble parl'actionneur, le positionneur, le fin de course ou leurstuyauteries. Pour le levage, passer des sangles autourdu corps de la vanne (cf. figure 7). Toute chute pourracauser de graves dommages corporels ou matériels.

REMARQUE:Une tuyauterie sur laquelle il est utilisé une vanneFinetrol ne doit pas être nettoyée avec un "cochon"!Il en résulterait l'endommagement de la vanne et du"cochon".

ATTENTION!Prenez en compte le poids de la vanne ou del'ensemble lors des manipulations!

BIEN

MAL

Page 6: 5 FT 70 fr - Documents | Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/fr/5FT70fr.pdf · 1.1 Etendue de la notice ... sage par un filetage permettant également d’en ajuster

6

La version sans brides (DN 25 à 50, 01" à 02") peut êtreinstallée entre les types de brides suivants:

▫ DIN/ISO PN 100, 64, 40, 25, 16 et 10▫ ANSI 600, 300 et 150Le type de brides de la version avec brides est indiquésur la plaque d'identification.

Dans la perspective de l'entretien, il est souhaitableque la vanne n'ait besoin d'aucun support. Elle peutcependant au besoin être soutenue – par son corpsexclusivement – par des fixations et des consoles detuyauterie normales. Ne jamais fixer de structures desoutien sur les vis de bride ou sur l'actionneur! Cf.figure 8.

Fig. 8 Soutien de la vanne

3.2.1 Isolation de la vanne

La vanne peut au besoin être isolée. L'isolation ne doitpas continuer au-delà du plan supérieur de la vanne(cf. fig. 9, 10 et 11).

Fig. 9 Isolation de vanne hautes températures

Fig. 10 Isolation de vanne basses températures

Fig. 11 Isolation de vanne cryogénique avec pro-longation d’axe

3.3 Actionneur

Position de la sphère:

La position de l'obturateur est indiquée par

▫ une flèche jaune figurant sur l'actionneur et▫ une rainure se trouvant à l'extrémité de l’axe de la

sphère.Les deux sont parallèles au passage de la vanne. Sivous n'avez pas confiance dans la flèche de l'action-neur, vérifiez le sens de l'écoulement au niveau de larainure de l’axe de la vanne.

L'actionneur devrait être monté de façon à ce qu'il y aittoute la place nécessaire pour sa dépose.

L'actionneur ne doit PAS être en contact avec la tuyau-terie, car les vibrations de celle-ci pourraient l'endom-mager ou perturber son fonctionnement.

Dans certains cas, par exemple lorsqu'il est utilisé unactionneur de grande taille ou si la tuyauterie est sou-mise à de fortes vibrations, il pourra se justifier de sou-tenir l'actionneur. Prendre alors contact avec MetsoAutomation pour obtenir les instructions adéquates.

3.4 Mise en service

Avant de procéder à la mise en service, vérifierqu'aucune impureté ni aucun corps étranger n'est pré-sent à l'intérieur de la tuyauterie ou de la vanne. Effec-tuer un rinçage très méticuleux de la tuyauterie. Mainte-nir la vanne en position d'ouverture totale durant ce rin-çage.

Vérifier tous les écrous, tous les raccords et tous lescâblages.

Vérifier que l'actionneur, le positionneur et le fin decourse sont correctement réglés. Les instructions rela-tives au réglage de ces équipements figurent dansleurs notices d'installation, d'emploi et d'entretien res-pectives.

Limite d'isolation

Limite d'isolation

REMARQUELors du montage de l'actionneur, vérifier que l’ensem-ble vanne-actionneur fonctionne correctement. Pourplus de précisions sur l'installation de l'actionneur, sereporter au chapitre 6 ou à la notice spécifique del'équipement concerné.

Limite d'isolation

Page 7: 5 FT 70 fr - Documents | Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/fr/5FT70fr.pdf · 1.1 Etendue de la notice ... sage par un filetage permettant également d’en ajuster

7

4 ENTRETIEN

4.1 Généralités

Les vannes rotatives de Metso Automation nenécessitent aucun entretien. Il convient cependant devérifier à intervalles réguliers l'étanchéité du joint depresse-étoupe.

L'état de la vanne pourra également être réoptimisépar des actions simples. Le présent point présente lesopérations susceptibles d'être réalisées par l'utilisateurlui-même.

En l'absence d'indications contraires, les numérosentre parenthèses font référence à l'éclaté et à lanomenclature de la section 10.

4.2 Réparation d'une vanne bloquée ou fonctionnant trop durement

La raideur du mouvement ou le blocage peuventrésulter de l'accumulation de matière entre le siège etl'obturateur ou dans les paliers. On pourra au besoinessayer de nettoyer l'obturateur et le siège sansdéposer la vanne en amenant l'obturateur en positionintermédiaire et en procédant à un rinçage de la tuyau-terie par l'intérieur. Si cette opération ne suffit pas, pro-céder selon les indications des points suivants.

4.3 Remplacement sur le site du joint de presse-étoupe

Les garnitures du joint de presse-étoupe (69) peuventêtre changées sans qu'il soit nécessaire de détacher lavanne de la tuyauterie.

Les garnitures devront être changées lorsque le ser-rage des écrous du fouloir ne permettra plus d'empê-cher la fuite. Le serrage devra être effectué avec pré-caution, toute force excessive étant susceptibled'endommager les garnitures en V.

▫ Déposer l'actionneur (cf. point 4.4). Eviter de marte-ler l'extrémité de l’axe.

▫ Desserrer et enlever les vis (30) et retirer la plaquede montage (29). Enlever les écrous (18) et dégagerle fouloir (9). Il n’est pas nécessaire d’enlever lesgoujons (14).

▫ Dégager les garnitures en V (69) de l’axe avec uncouteau ou tout autre outil approprié. Attention à nepas endommager les surfaces de l’axe et du loge-ment des garnitures! Engager les nouvelles garnitu-res (69) sur l’axe. Veiller à ce que les cannelures del’axe ne les endommagent pas. Utiliser le fouloir (9)pour les presser au fond de leur logement.

▫ Remettre en place le fouloir (9) et serrer les écrous(18), d'abord à la main puis de 1,5 à 2 tours avecune clé appropriée. Un serrage excessif endomma-gerait les garnitures.

▫ Mettre en place la plaque de montage (29), puisgraisser les vis (30) et les serrer selon le tableau 1.

Tableau 1. Couple de serrage des vis (lubrifiées)

*) Vis de la plaque de montage

Fig. 12 Joint de presse-étoupe à garnitures en Ven PTFE

Fig. 13 Joint de presse-étoupe comprimé par res-sort, homologué TA-Luft

ATTENTION!Prenez toutes les mesures préventives mention-nées au point 1.8 avant d'entreprendre quelqueaction que ce soit.

ATTENTION!Prenez en compte le poids de la vanne ou del'ensemble lors des manipulations!

REMARQUEDans le cas de l'envoi de la vanne au fabricant pourentretien, ne la démontez pas! Il convient cependantde la nettoyer. Si le fluide qui la traverse est dange-reux, joignez à la vanne un avis signalant le fait aufabricant.

REMARQUEN'utilisez que des pièces d'origine! Ce n'est qu'ainsique le fonctionnement irréprochable de la vanne setrouvera garanti.

ATTENTION!Ne détachez ni ne démontez jamais une vannesous pression!

Vis M6 M8 UNC 5/16

M10 UNC 3/8

M12 UNC 1/2

M16 UNC 5/8

Couple Nm 8 18 35 65/90* 155/210*

9

69

29

18

14

9

69

29

18

14

Page 8: 5 FT 70 fr - Documents | Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/fr/5FT70fr.pdf · 1.1 Etendue de la notice ... sage par un filetage permettant également d’en ajuster

8

Fig. 14 Joint de presse-étoupe double comprimépar ressort, possibilité de rinçage

4.4 Dépose de l'actionneur

Le plus facile consiste généralement à détacherd'abord l'actionneur et ses équipements auxiliaires,pour déposer ensuite la vanne. Dans le cas d'une unitéde faibles dimensions ou située dans un endroit difficiled'accès, l'ensemble pourra être enlevé d'un seul bloc.

Cf. Section 6 pour la procédure détaillées de la déposede l’actionneur.

4.5 Dépose de la vanne

Une fois l'actionneur déposé conformément au pointprécédent, desserrer et enlever les boulons des bridesde tuyauterie. Au besoin, soutenir la vanne, par exem-ple à l'aide de sangles de levage. Faire pivoter la vannede façon à en faire couler la totalité du fluide qu'ellepeut contenir.

4.6 Remplacement du siège

Le siège peut être changé sans démontage de lavanne.

Un actionneur ‘ressort ferme’ n’aura pas besoin d’êtredéposé pour cette opération. Les actionneurs à dou-ble-effet (p. ex. B1C) et ‘ressort ouvre’ devront par con-tre être détachés de la vanne.

4.6.1 Avec l’actionneur en place

▫ Déposer la vanne comme indiqué plus haut.▫ Avant de commencer à démonter la vanne, amener

la vanne en position fermée. Si l’actionneur estmonté en ‘ressort ouvre’, amener la vanne à sa posi-tion de fermeture totale à la pression d’air compriméindiquée sur les tableaux 3, 4 et 6.

▫ Faire sauter les ergots de verrouillage de la douillede bride (2) et extraire celle-ci en la dévissant àl’aide d’une clé à crochet (cf. éclaté et nomencla-ture, au chapitre 10). Cette clé peut être com-mandée auprès du fabricant.

▫ Mettre en place une douille de bride (2), un siège(7) et un joint de siège (63) neufs.

▫ Lubrifier le filetage du siège (7) avec du Molykote321R ou un produit équivalent. Visser le siège à lamain sur le corps et centrer l’obturateur (3) en posi-tion fermée par rapport au siège à l’aide de la vis deréglage de fin de course de l’actionneur.

▫ Enlever le joint de siège (63) et extraire le siège (7)en le dévissant du corps.

▫ Mettre en place le joint de siège (63) et la douille debride (2).

▫ Engager la douille de bride (2) sur le filetage dusiège (7).

▫ Serrer la douille de bride à l’aide de la clé à crochetconformément au tableau 2.

▫ Amener la vanne en position d’ouverture totale etdesserrer la vis de butée de fermeture. Cf. fig. 16(actionneur QP), fig.18 (actionneur de série B) et fig.20 (actionneur de série E).

▫ Remettre la vanne en position fermée (90°) à la pres-sion d’air comprimé spécifiée sur les tableaux 3, 4 et6. Visser la vis de butée jusqu’à ce qu’elle soit enléger contact avec le piston à l’intérieur de l’action-neur et la verrouiller avec un écrou de blocage.Ne pas mettre les doigts dans le passage!

▫ Verrouiller l’insert en l’enfonçant avec un chasse-clou de manière à produire des saillies au niveau dedeux des quatre cran disponibles du corps.

4.6.2 Avec l’actionneur déposé

▫ Déposer la vanne et l’actionneur comme indiquéplus haut.

▫ Avant de commencer à démonter la vanne, amenerla vanne en position fermée. Si l’actionneur est montéen ‘ressort ouvre’, amener la vanne à sa position defermeture totale à l’aide d’un levier manuel appropriéà la valeur du couple indiquée sur le tableau 8.

▫ Faire sauter les ergots de verrouillage de la douillede bride (2) et extraire celle-ci en la dévissant àl’aide d’une clé à crochet (cf. éclaté et nomencla-ture, au chapitre 10). Cette clé peut être com-mandée auprès du fabricant.

▫ Enlever le joint de siège (63) et extraire le siège (7)en le dévissant du corps.

▫ Mettre en place une douille de bride (2), un siège(7) et un joint de siège (63) neufs.

▫ Centrer l’obturateur (3) en position fermée par rap-port au passage en manœuvrant l’axe (5) avec unlevier manuel.

ATTENTION!Prenez en compte le poids de la vanne ou del'ensemble lors des manipulations!

ATTENTION!Notez en mémoire la position du positionneur/fin-de-course et celle de l'actionneur par rapport à la vanne.Ceci facilitera le remontage correct de l'ensemble.

ATTENTION!Ne détachez ni ne démontez jamais une vannesous pression!

9

69

29

18

14

ATTENTION!Prenez garde au mouvement coupant de la sphère!

Page 9: 5 FT 70 fr - Documents | Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/fr/5FT70fr.pdf · 1.1 Etendue de la notice ... sage par un filetage permettant également d’en ajuster

9

▫ Lubrifier le filetage du siège (7) avec du Molykote 321Rou un produit équivalent. Visser le siège à la main surle corps et centrer l’obturateur (3) en position ferméepar rapport au siège en manœuvrant l’axe avec lelevier manuel au couple indiqué sur le tableau 8.

▫ Mettre en place le joint de siège (63) et la douille debride (2).

▫ Engager la douille de bride (2) sur le filetage dusiège (7).

▫ Maintenir le siège (7) en place avec l’obturateur enimmobilisant l’axe avec le levier manuel pendant leserrage de la douille de bride à l’aide de la clé àcrochet (cf. tableau 2).

▫ Verrouiller la douille de bride en l’enfonçant avec unchasse-clou de manière à produire des saillies auniveau de deux des quatre cran disponibles du corps.

▫ Remonter l’actionneur et régler les limites (cf. point 6).

4.7 Démontage de la vanne

▫ Déposer la vanne et démonter le joint de presse-étoupe (69) selon 4.3.

▫ Faire sauter les ergots de verrouillage de la douillede bride (2) et extraire celle-ci en la dévissant àl’aide d’une clé à crochet (cf. éclaté et nomencla-ture, au chapitre 10). Cette clé peut être com-mandée auprès du fabricant.

▫ Enlever le joint de siège (63) et retirer le siège (7) ducorps en le dévissant.

▫ Desserrer et enlever les écrous (17). Retirer la douillede bride et enlever le joint de corps (66) se trouvantsous la douille. Extraire l’axe (5) du corps (1).

▫ Si l’axe est trop dure à tirer à la main, procédercomme suit: Visser les écrous (18) sur environ 2 cmsur les goujons (14) restés en place et appliquer lefouloir (9) le long de l’axe contre les écrous. Pourextraire l’axe, mettre une clé fixe appropriée dans lagorge se trouvant sous la denture de l’axe et fairemonter le fouloir en dévissant les écrous. Utiliser unmanchon approprié entre la clé et le fouloir.

▫ Extraire l'obturateur (3) par l'orifice d'écoulement.▫ Détacher du corps le palier supérieur (15) par de

petits coups appliqués par le bas de son logementà l'aide d'un mandrin approprié. Ne pas utiliserl’axe de la vanne pour cette opération!

▫ Visser une vis adéquate dans le trou fileté du fonddu palier inférieur (16) pour dégager celui-ci.

Filetage du trou du fond du palier inférieur:DN 25, 40: M8DN 50: M10DN 80, 100, 150: M12DN 200: 5/8 UNC

4.8 Nettoyage et inspection des pièces de la vanne démontée

Il vaut la peine de toujours changer les pièces souplesà l'occasion d'une opération d'entretien. Nettoyer soi-gneusement les pièces détachées. S'il est utilisé desdétergents, rincer les pièces nettoyées avec le plusgrand soin. Les détergents devront toujours être mani-pulés avec d'extrêmes précautions et leur moded'emploi scrupuleusement respecté. Vérifier l'étatd'usure des diverses pièces et remplacer par des neu-ves celles usées. La douille de bride (2) devra toujoursêtre changée lors d’un changement de siège (7).

4.9 Remontage

▫ Lubrifier le filetage du siège avec du Molykote D321R ou un produit équivalent.

▫ Visser sans le serrer le siège jusqu’au fond du filetage. ▫ Poser la vanne sur sa bride sur un support mou,

avec l’ouverture filetée en bas.▫ Mettre en place le palier inférieur (16) à l’aide de

l’axe, sans forcer.▫ Vannes fabriquées avant le 1.1.1995 :

Engager le palier supérieur (15) sur l’axe.▫ Vannes fabriquées après le 1.1.1995 (code "A"

dans le champ MOD de la plaque d’identification): Engager le palier supérieur (15) dans le corps par lepassage.

▫ Placer l’obturateur (3) sur le siège sur le corps, enposition fermée. Vérifier qu’il est dans la bonne posi-tion: Les cannelures de l’obturateur doivent se trou-ver du côté du palier inférieur (dans les tailles DN 25et 50, il y a des cannelures du côté des deuxpaliers) et le tournant de l’obturateur dans la posi-tion conforme à l’éclaté par rapport au corps.

▫ Mettre en place l’axe à travers l'obturateur. Une dentmanque à la cannelure de l’axe, de sorte que l’axene peut s'engager dans l'obturateur que dans uneseule position. Maintenir l'obturateur en place en lepressant contre le siège, le siège ne devant toute-fois pas être vissé trop profondément. La positioncorrecte pourra devoir être recherchée partâtonnements. Ne pas engager l’axe de force dansl'obturateur. Une fois l'assemblage réalisé, la posi-tion de l'obturateur est indiquée par le repère setrouvant sur l'extrémité de l’axe ou par les repèresdu côté de l’axe.

▫ Engager sur l’axe les paliers d'appui (70).▫ Mettre en place sur le chapeau de presse-étoupe

un joint de corps (66) neuf et monter le chapeau.Visser les écrous (17) sur les goujons (13) et les ser-rer en ordre croisé (cf. tableau 1).

▫ Passer sur l’axe puis introduire dans leur logementles garnitures de presse-étoupe (69). Veiller à nepas endommager les garnitures en V avec les can-nelures de l’axe. Se servir du fouloir (9) pour presserles garnitures au fond du logement.

▫ Mettre en place le fouloir (9). Visser à la main lesécrous (18) sur les goujons (14).

▫ Mettre en place la plaque de montage (29), graisserles vis (30) et les visser. Cf. tableau 1.

▫ Retourner la vanne (en position ouverte) et la posersur l'autre bride (filetage en haut).

▫ Centrer l’obturateur (3) par rapport au siège (7) enmanœuvrant l’axe avec le levier manuel.

▫ Faire pivoter à la main le siège (7) contre l’obturateur.▫ Monter le joint de siège (63) sur la douille de bride.▫ Visser la douille de bride (2) sur le filetage du siège

(7). Maintenir le siège (7) en place avec l’obturateuren immobilisant l’axe avec le levier manuel pendantle serrage de la douille de bride à l’aide de la clé àcrochet (cf. tableau 2).

▫ Verrouiller la douille de bride en l’enfonçant avec unchasse-clou de manière à produire des saillies auniveau de deux des quatre crans disponibles du corps.

▫ Serrer les écrous (18) de la plaque de compressionde 1,5 à 2 tours avec une clé. Un serrage excessifendommagerait les garnitures.

Page 10: 5 FT 70 fr - Documents | Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/fr/5FT70fr.pdf · 1.1 Etendue de la notice ... sage par un filetage permettant également d’en ajuster

10

Tableau 2 Couples de serrage du siège pour garnitu-res en graphite

4.10 Vanne basse capacité

4.10.1 Différences structurelles

Une version pour régulation basse capacité est dispo-nible. La vanne diffère des autres vannes Finetrol parles points suivants: L’obturateur est remplacé par unesphère et le siège par un élément constitué d’un siège,d’une boîte de glissement et de joints en graphite.L’excentricité de la construction est compensée par laconception du siège. L’étanchéité repose sur la pré-comprerssion des joints en graphite à laquelle s’ajoutel’effet de la pression du fluide. La vanne est bidirection-nelle, mais il est recommandé de la monter en positiond’écoulement fermant ("Fluide ferme").

Une version normale se transforme en version bassecapacité à l’aide des pièces (3), (7), (35) et (64).

4.10.2 Remplacement du siège

▫ Détacher la vanne de la canalisation et déposerl’actionneur comme décrit en 4.4 et 4.5.

▫ Faire pivoter la sphère (3) pour la mettre dans uneposition dans laquelle elle ne bougera pas au coursde l’opération, par exemple de 90° dans le sens desaiguilles d’une montre à partir de la position fermée.

▫ Enlever les épaulements de blocage de la douille debride (2) et dévisser la douille avec un outil de rete-nue de siège.

▫ Maintenir en place le siège avec une clé Allen(11 mm) et dévisser la boîte de glissement (35) avecune clé à vis (17 mm).

▫ Dégager le siège de la boîte de glissement (35).Enlever les joints (64) en graphite. Attention à nepas endommager les surfaces de contact.

▫ Faire pivoter la sphère pour la mettre dans une posi-tion telle que son côté entier pointe vers la ported’écoulement filetée.

▫ Placer les joints en graphite (64) sur le siège (7). Enga-ger la garniture dans la boîte de glissement (35).

▫ Marquer le sens du décalage (excentricité) avec,par exemple, un feutre sur le bord hexagonal dusiège. Noter l’écart entre les lignes centrales de lasphère et de la porte d’écoulement comme indiquésur la figure 11. Lubrifier les filetages du siège avecdu Molykote 321R ou un produit équivalent.

▫ Visser avec précaution dans le corps la boîte deglissement (35) avec le siège et les joints. Lorsquele siège entre en contact avec la surface de lasphère, redévisser légèrement la boîte de glisse-ment de façon à pouvoir tourner le siège dans labonne position. Observer la position à l’aide du

repère effectué précédemment. Maintenir le siègeen place avec une clé Allen et visser la boîte de glis-sement avec une clé à vis. Déplacer prudemment laclé Allen en arrière et en avant pour trouver la posi-tion dans laquelle le siège est le plus lâche. Une foisla bonne position trouvée, maintenir le siège danscette position et serrer la boîte de glissementjusqu’à ce que son filetage se trouve au mêmeniveau que celui du corps.

▫ Faire pivoter l’axe pour s’assurer que la sphère et lesiège sont correctement alignés. Le mouvementdoit être doux.

▫ Monter le joint de siège (63) dans la douille de bride (2).▫ Visser la douille (2) sur le filetage de la boîte de glisse-

ment (35). La serrer avec un outil de retenue de siège.Les couples appropriés sont fournis par le tableau 2.

▫ Verrouiller la douille en faisant avec un poinçon desrabats sur deux (des quatre) encoches du corps.

4.10.3 Démontage de la vanne

▫ Détacher la vanne de la canalisation et déposerl’actionneur comme décrit en 4.4 et 4.5.

▫ Faire pivoter la sphère (3) pour la mettre dans uneposition dans laquelle elle ne bougera pas au coursde l’opération, par exemple de 90° dans le sens desaiguilles d’une montre à partir de la position fermée.

▫ Enlever les épaulements de blocage de la douille debride (2) et dévisser la douille avec un outil de rete-nue de siège.

▫ Maintenir en place le siège avec une clé Allen(11 mm) et dévisser la boîte de glissement (35) avecune clé à vis (17 mm).

▫ Dégager le siège de la boîte de glissement (35).Enlever les joints (64) en graphite. Attention à nepas endommager les surfaces de contact.

▫ Enlever les écrous (17) du chapeau de presse-étoupe (8). Dégager le chapeau et enlever le joint(66) de sous le chapeau.

▫ Extraire l’axe (5) du corps (1).▫ Si l’axe est trop serrée pour pouvoir être extraite à la

main, procéder comme suit. Visser les écrous (18)d’environ 2 cm sur les goujons (14) laissés en place.Engager la plaque de compression (9) sur l’axe defaçon à le faire reposer sur les écrous. Extraire l’axeen maintenant une clé à vis appropriée dans lagorge se trouvant sous les dents de l’axe et en fai-sant tournant la plaque de compression vers le hautà l’aide des écrous. Placer un manchon appropriéentre la clé à vis et le presse-étoupe.

▫ Retirer la sphère (3) du corps en la faisant passerpar l’ouverture d’écoulement.

▫ Dégager du corps le palier supérieur (15) à traversla logement de l’axe en le martelant à l’aide d’unebarre appropriée.Ne PAS utiliser l’axe pour cela!

▫ Dégager le palier inférieur (16) à l’aide d’une vis vis-sée dans le trou fileté du palier.Filetage du trou du palier inférieur:DN25: M8

4.10.4 Remontage

▫ Poser la vanne sur sa bride sur un support doux,l’orifice d’écoulement avec filetage devant se trou-ver en position inférieure.

DNCouple

Nm25 30 40 70 50 120 80 330 100 500 150 900 200 2400 250 3200

ATTENTION:Ne faites jamais tourner la sphère dans le corps!Ceci risquerait de rayer le siège.

Page 11: 5 FT 70 fr - Documents | Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/fr/5FT70fr.pdf · 1.1 Etendue de la notice ... sage par un filetage permettant également d’en ajuster

11

Fig. 15. Vanne basse capacité

▫ Engager le palier inférieur (16) à l’aide de l’axe, enévitant tout emploi de la force.

▫ Enfiler le palier supérieur (15) sur l’axe à travers lelogement de l’axe.

▫ Disposer la vanne de telle façon que la plaque demontage de l’actionneur pointe vers le haut. Mainte-nir en place le palier supérieur (15) avec les doigts àtravers la porte d’écoulement filetée. Introduire lasphère (3) par l’orifice d’écoulement pour la placersur le palier inférieur (16). Bien noter la taille relati vedes pl ages f rai sées de l a sphère: la plus grandedoit se trouver au sommet.

▫ Mettre en place l’axe à travers la sphère. Une dentmanque à la cannelure de l’axe, de sorte que l’axe nepeut s’engager dans la sphère que dans une seuleposition. Ne pas engager l’axe de force dans lasphère. Une fois l’assemblage réalisé, la position de lasphère est indiquée par le repère se trouvant surl’extrémité de l’axe ou par les repères du côté de l’axe.

▫ Engager sur l’axe les paliers d’appui (70).▫ Mettre en place sur le chapeau de presse-étoupe

un joint de corps (66) neuf et monter le chapeau.Visser les écrous (17) sur les goujons (13) et les ser-rer en ordre croisé (cf. tableau 1).

▫ Tourner la sphère de façon que son côté entierpointe vers l’orfice d’écoulement fileté.

▫ Placer les joints en graphite (64) sur le siège (7). Enga-ger la garniture dans la boîte de glissement (35).

▫ Marquer le sens du déport (excentricité) avec, parexemple, un feutre sur le bord hexagonal du siège.Noter l’écart entre les lignes centrales de la sphèreet de la porte d’écoulement comme indiqué sur lafigure 11. Lubrifier les filetages du siège avec duMolykote 321R ou un produit équivalent.

▫ Visser avec précaution dans le corps la boîte deglissement (35) avec le siège et les joints. Lorsquele siège entre en contact avec la surface de lasphère, redévisser légèrement la boîte de glisse-ment de façon à pouvoir tourner le siège dans labonne position. Observer la position à l’aide durepère effectué précédemment. Maintenir le siègeen place avec une clé Allen et visser la boîte de glis-sement avec une clé à vis. Déplacer prudemment laclé Allen en arrière et en avant pour trouver la posi-tion dans laquelle le siège est le plus lâche. Une foisla bonne position trouvée, maintenir le siège danscette position et serrer la boîte de glissement

jusqu’à ce que son filetage se trouve au mêmeniveau que celui du corps.

▫ Faire pivoter l’axe pour s’assurer qie la sphère et lesiège sont correctement alignés. Le mouvementdoit être doux.

▫ Monter le joint de siège (63) dans la douille de bride (2).▫ Visser la douille (2) sur le filetage de la boîte de glisse-

ment (35). La serrer avec un outil de retenue de siège.Les couples appropriés sont fournis par le tableau 2.

▫ Verrouiller la douille en faisant avec un poinçon desrabats sur deux (des quatre) encoches du corps.

▫ Passer sur l’axe puis introduire dans leur logementles garnitures de presse-étoupe (69). Veiller à ne pasendommager les garnitures en V avec les canneluresde l’axe. Se servir de la plaque de compression de(9) pour presser les garnitures au fond du logement.

▫ Mettre en place le fouloir (9). Visser à la main lesécrous (18) sur les goujons (14).

▫ Mettre en place la plaque de montage (29), graisserles vis (30) et les visser (cf. tableau 1).

▫ Visser les écrous (18) de 1,5 à 2 tours avec une cléà vis. Attention! Un serrage trop fort endommageles garnitures.

5 VERIFICATION DU FONCTIONNEMENT

Il est conseillé de procéder à un essai de pressurisa-tion après le remontage de la vanne.

Ce test devra être effectué conformément à la normeapplicable à la pression conforme à la classe de pres-sion de la vanne ou des perçages de bride. Lors de cetessai, l'obturateur devra être en position ouverte. Lefluide utilisé sera de l'eau.

Dans le cas où l'on souhaite également tester l'étan-chéité de l'obturateur, prière de contacter le fabricant.

Lors du test, l’obturateur devra être verrouillé en posi-tion fermée de manière à rester en position centrée lorsdes essais dans les deux sens.

Stem (5)CL

Seat (7)CL

offset

5

64

23

7 3563

siège tige

décentrage

ATTENTION!Utilisez toujours lors des essais de pressurisationdes équipements conformes à la classe de pres-sion.

Page 12: 5 FT 70 fr - Documents | Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/fr/5FT70fr.pdf · 1.1 Etendue de la notice ... sage par un filetage permettant également d’en ajuster

12

6 INSTALLATION ET DÉPOSE DE L'ACTIONNEUR

6.1 Généralités

Divers actionneurs Metso Automation peuvent êtremontés sur les vannes Finetrol à l’aide de consoles etaccouplements appropriés. La vanne peut notammentêtre manœuvrée à l’aide des actionneurs Quadra-Powrou des séries B1 et E.

6.2 Montage d'un actionneur Quadra-Powr

6.2.1 Généralités

▫ Un actionneur Quadra-Powr peut s'utiliser à "ressortfermant" ou "ressort ouvrant" selon sa position demontage. Choisir la fonction voulue en choisissant laposition appropriée conformément à la figure 16.

Fig. 16 Installation de montage et réglage des visde butée d'ouverture et de fermeture d'unactionneur Quadra-Powr

6.2.2 Fonctionnement "ressort ferme"

▫ L'actionneur doit être totalement dépressurisé etses connexions pneumatiques coupées.

▫ Connecter à l’actionneur la pression d’alimentation.Faire monter lentement la pression d’alimentationjusqu’à ce que l’actionneur soit perpendiculaire ouparallèle (selon la position de montage adoptée) àl’orifice d’écoulement.

▫ Amener l’obturateur à la position correspondant à lafermeture. Le repère figurant sur l’extrémité de l’axeindique la position.

▫ Nettoyer l'alésage de l'actionneur et le graisser.▫ Engager prudemment l'actionneur sur l'axe. Vérifier

la position de montage. Ne PAS forcer, ceci pouvantendommager l'obturateur et le siège.

▫ Graisser les vis de fixation de l'actionneur puis lesmettre en place. Les serrer d’abord du côté del’actionneur, puis de l’autre côté. (Cf. tableau 1)

▫ Ajuster les positions extrêmes d’ouverture et de fer-meture à l'aide des vis de butée situées sur le côtéde l’actionneur (cf. fig. 16) Ne pas oublier de serrerles écrous de blocage. Ne pas engager les doigtsdans le passage de la vanne !

▫ Régler la vis de butée de fermeture selon les pres-sions d’alimentation indiquées par le tableau 3 (nes’applique pas aux vannes à bas Cv). Sélectionnerla pression en fonction du sens d’écoulement et dumode de fonctionnement de l’actionneur. La pres-sion pneumatique assure l’ouverture.

6.2.3 Fonctionnement "ressort ouvre"

▫ Nettoyer l'alésage de l'actionneur et le graisser.▫ Connecter à l’actionneur la pression d’alimentation.

Faire monter lentement la pression d’alimentationjusqu’à ce que l’actionneur soit dans la position defermeture.

▫ Faire tourner l’obturateur pour l’amener en positionfermée. Cette bonne position est indiquée par lerepère de l’extrémité de l’axe.

▫ Engager prudemment l'actionneur sur l'axe. Vérifierla position de montage. Ne PAS forcer, ceci pouvantendommager l'obturateur et le siège.

▫ Faire monter lentement la pression d’alimentationjusqu’à ce que l’actionneur soit perpendiculaire ouparallèle (selon la position de montage) à l’orificed’écoulement.

▫ Graisser les vis de fixation de l'actionneur puis lesmettre en place et les serrer. Serrer d’abord cellesdu côté de l’actionneur, puis celles des autres com-posants. (Cf. tableau 1)

▫ Ajuster les positions extrêmes d’ouverture et de fer-meture de la vanne à l'aide des vis de butée situéessur le côté de l’actionneur (cf. fig. 16) Ne pas oublierde serrer les écrous de blocage. Ne pas engagerles doigts dans le passage de la vanne !

▫ Régler la vis de butée de fermeture selon les pres-sions d’alimentation indiquées par le tableau 3 (nes’applique pas aux vannes à bas Cv). Sélectionnerla pression en fonction du sens d’écoulement et dumode de fonctionnement de l’actionneur. La pres-sion pneumatique assure l’ouverture.

ATTENTION!Prenez garde au mouvement coupant de l'obturateur!

ATTENTION !Attention à la force exercée par le ressort lors del’utilisation de l’air comprimé pour amenerl’actionneur à la bonne position d’installation !

La vanne se trouve derrière l'actionneur.

RESSORT FERME

Couvercle

Limite d'OUVERTURE Limite de FERMETURE

RESSORT OUVRE

Limite de FERMETURELimite d'OUVERTURE

Couvercle

ATTENTION !Attention à la force exercée par le ressort lors de l’uti-lisation de l’air comprimé pour amener l’actionneur àla bonne position d’installation !

REMARQUESi la pression d’alimentation est supérieure à la valeurindiquée par le tableau 3, la tige l’axe d’une vanneavec actionneur "ressort ouvre" pourra être endomma-gée lors de la fermeture de la vanne.

Page 13: 5 FT 70 fr - Documents | Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/fr/5FT70fr.pdf · 1.1 Etendue de la notice ... sage par un filetage permettant également d’en ajuster

13

Tableau 3 Pressions d’alimentation à respecter pourle réglage des actionneurs Quadra-Powr

Note : Ce tableau n’est pas applicable aux vannes à bas Cv

6.3 Montage d'un actionneur B1C

▫ Amener le piston de l’actionneur à l’extrémitéexterne et mettre la vanne en position fermée.

▫ Nettoyer l’alésage de l’actionneur. Eliminer les bar-bes.

Fig. 17 Arcade et douille adaptatrice montées surla vanne

▫ Monter l’éventuel manchon adaptateur sur l’axe enrespectant la bonne position. Le repère figurant àl’extrémité de l’axe indique la direction du passagede la vanne.

▫ Graisser l’axe et l’alésage. Fixer l’arcade sur lavanne sans la serrer.

▫ Engager prudemment l’actionneur sur l’axe. Ne PASforcer, ceci pouvant endommager l’obturateur et lessièges. Il est conseillé de monter l’actionneur avecle cylindre vertical pointant vers le haut.

▫ Placer l’actionneur aussi parallèle ou perpendicu-laire que possible à la tuyauterie. Graisser les vis defixation de l’actionneur puis les mettre en place etles serrer.

▫ Ajuster les positions extrêmes d’ouverture et de fer-meture à l'aide des vis de butée situées aux extré-mités de l’actionneur (cf. fig. 18) La position précisede l’ouverture peut se constater par le passage ducorps. Vérifier également que la flèche jaune del’actionneur indique la bonne direction du passagede l’obturateur. Attention à ne JAMAIS engager lesdoigts dans le passage !

Fig. 18 Positions d’ouverture et de fermeture d’unactionneur de type B

▫ Régler la limite de fermeture de l’actionneur au pointde contact en respectant les pressions d’alimenta-tion indiquées par le tableau 4 (non applicable auxvannes à bas Cv).

▫ Vérifier et assurer l’étanchéité de la vis de butée del’extrémité du cylindre. Pour qu’elle soit étanche, ilfaut l’enduire sur toute la longueur de son filetaged’un frein filet non durcissant (par exemple du Loc-tite 225).

▫ Vérifier le bon fonctionnement de l’actionneur. Ame-ner le piston de l’actionneur à ses deux extrémitéset vérifier le sens du passage de l’obturateur et lessens de fonctionnement de l’actionneur par rapportà la vanne (fermeture dans le sens horaire, ouver-ture dans le sens anti-horaire). La vanne doit setrouver fermée lorsque le piston se trouve en posi-tion extérieure extrême.

▫ Au besoin, changer la position du couvercle indica-teur de l’actionneur pour le faire correspondre à laposition réelle de la vanne.

DN Actionneur Ressort

Pression d’alimentation, bar

Ressort ferme

Ressort ouvre

DN25 QP 1 C 0.8 3.4

2 B 0.8 2.3

2 C 1.3 3.2

DN40 1 C 0.7 3.4

2 B 0.7 2.3

2 C 1.2 3.2

DN50 2 B 0.5 2.6

2 C 1.0 3.5

2 D 1.4 4.0

3 B 0.8 2.3

3 C 1.3 3.1

3 D 1.7 3.9

DN80 3 C 1.0 3.5

3 D 1.4 4.2

4 B 0.8 2.2

4 C 1.3 3.1

4 D 1.9 3.7

DN100 4 C 0.8 3.5

4 D 1.3 4.2

5 B 0.7 2.3

5 C 1.2 3.1

5 D 1.8 3.8

DN150 5 B 0.6 2.4

5 C 1.1 3.2

5 D 1.7 3.9

ATTENTION!Prenez garde au mouvement coupant de l'obtura-teur!

Axe

Arcadeà face de montage ISO 5211

Vis de butée d’OUVERTURE

Vis de butée de FERMETURE

Page 14: 5 FT 70 fr - Documents | Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/fr/5FT70fr.pdf · 1.1 Etendue de la notice ... sage par un filetage permettant également d’en ajuster

14

Tableau 4 Pressions d’alimentation à respecter pourle réglage des actionneurs B1J et B1C

Note : Ce tableau ne s’applique pas aux vannes à bas Cv

6.4 Montage d'un actionneur B1J

Un actionneur à ressort de rappel est utilisé lorsquel’on veut que la vanne soit se ferme soit s’ouvre en casde disparition de l’alimentation pneumatique. L’action-neur de type B1J est utilisé pour le fonctionnement"ressort ferme", le ressort se trouvant dans le cylindredu côté de la tige du piston, c’est-à-dire poussant lepiston vers l’extrémité extérieure. Le type B1JA assurela fonction "ressort ouvre", le ressort se trouvant entre lepiston et l’extrémité du cylindre, donc du côté opposé àla tige du piston.

L’installation de ces actionneurs s’opère comme celled’un actionneur B1C, compte tenu cependant des pré-cisions ci-après.

6.4.1 Type B1J

▫ Monter l’actionneur avec le piston dans la partieextérieure du cylindre. Le cylindre ne doit pas êtrepressurisé et les raccords pneumatiques doiventêtre ouverts. La vanne doit être en position fermée.

6.4.2 Type B1JA

▫ Monter l’actionneur de manière avec le piston dansla partie du cylindre se trouvant du côté du boîtier.Le cylindre ne doit pas être pressurisé et les rac-cords pneumatiques doivent être ouverts. La vannedoit être en position ouverte.

Poursuivre les opérations comme indiqué en 6.3.

6.5 Dépose d’un actionneur B

▫ Déconnecter l’actionneur de son alimentation élec-trique ; détacher le tuyau d’air comprimé et lescâbles de signal de commande ou les tubes deleurs raccords.

▫ Dévisser les vis de l'arcade.▫ Détacher l'actionneur de la vanne à l'aide d'un

extracteur approprié. L'outil spécifique peut êtrecommandé auprès du fabricant. Cf. figure 19. Déta-cher l'arcade et l'éventuel manchon adaptateur.

Fig. 19 Retrait de l'actionneur B à l'aide d'unextracteur

6.6 Actionneurs EC et EJ

L’actionneur se monte sur la vanne par l’intermédiaired’une interface de montage standard ISO 5211. Ils’adapte à l’axe de la vanne à l’aide d’un manchonséparé. Ce manchon consiste en un cône en deux piè-ces (II + II) étroitement serrées par une vis (I) autour del’axe de la vanne.

▫ Monter le manchon et la vis de serrage à partir ducôté de l’interface de montage, conformément à lafigure 18. Insérer les goupilles cylindriques (III)dans les fentes du manchon, puis les guider dansles fentes correspondantes de l’actionneur au coursdu serrage. Avant le montage du manchon et de lavis, il faut éliminer des filetages toutes éventuellesimpuretés susceptibles de les boucher et y appli-quer du Loctite 243 ou un frein filet similaire. Tournerla vis de serrage à l’intérieur de l’axe de l’actionneurà l’aide d’une clé hexagonale appropriée. Cf fig. 21.

DN ActionneurPression

d’alimentation, bar

DN25 B1C 6 0.8

DN40 6 0.9

DN50 6 1.6

9 0.8

DN80 9 1.6

11 0.9

DN100 11 2.2

13 1.0

DN150 13 1.3

17 0.7

DN200 17 1.3

20 1.1

DN250 20 1.3

25 0.7

DN25 B1J 8 1.2

DN40 8 1.1

DN50 8 1.0

DN80 10 0.9

12 1.2

DN100 12 0.8

16 1.1

DN150 16 1.0

20 1.2

DN200 20 1.0

DN250 25 1.1

DN25 B1JA 8 2.7

DN40 8 2.8

DN50 8 2.9

DN80 10 2.9

12 2.8

DN100 12 3.1

DN150 16 2.9

20 2.7

DN200 20 2.8

DN250 25 2.7

ATTENTION!Prenez garde au mouvement coupant de l'obtura-teur!

Page 15: 5 FT 70 fr - Documents | Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/fr/5FT70fr.pdf · 1.1 Etendue de la notice ... sage par un filetage permettant également d’en ajuster

15

Fig. 20 Raccords d’alimentation de l’actionneur

▫ Avant de procéder au montage, il faut vérifier labonne position de la rainure de la vanne. Le man-chon a quatre rainures, deux pour les vannes à gou-pille DIN et deux pour les axes de vannes à goupilleANSI. La rainure DIN est au milieu de chaque demi-manchon et la rainure ANSI à la fente entre les deuxdemi-manchons. La figure 22 indique la position dela rainure lorsque l’actionneur est en position fer-mée.

▫ Les positions ouverte ou fermée de l’actionneurpeuvent s’identifier soit à l’air comprimé (cf. figure20) soit par la vérification de l’index de l’extrémitéde l’axe primaire. L’actionneur est fermé si l’index dela console d’accouplement est à angle droit par rap-port à la direction de l’axe primaire de l’actionneur.

Fig. 21 Montage du manchon conique

Fig. 22 Positions des rainures sur l’actionneur

▫ L’actionneur peut être monté soit directement sur lavanne, soit par l’intermédiaire d’une console à qua-tre vis. La vis de serrage du manchon doit être des-serrée avant le montage, afin de permettre à l’axed’entrer facilement dans l’actionneur.

▫ La construction de l’actionneur permet un déplace-ment axial de l’axe primaire. Avant de serrer la vis,vérifier que l’axe primaire est dans la position hautede sa course axiale, qui est sa position normale (laposition de montage indiquée sur la figure 23).Cette vérification est importante, parce que l’axe del’actionneur s’abaisse légèrement du fait du serragede la vis. Le déplacement axial peut être observé etmesuré avant la fixation de la vanne. L’axe primairede l’actionneur est dans sa position supérieure lors-que sa surface supérieure est conforme au tableau6 (cf. fig. 23).

Fig. 23 Serrage du manchon conique

▫ L’axe primaire se met automatiquement dans labonne position lors du serrage de la vis lorsqu’il estutilisé l’outil de montage (cf. figure 23). L’outil demontage se monte à la place de la consoled’accouplement à l’aide de vis M4 avec l’axe enposition haute (avant l’installation de la vanne). Ser-rer les vis de telle manière que l’outil se trouvepressé contre la surface supérieure du logement.

▫ Monter l’actionneur sur la vanne et fixer normale-ment les vis de fixation. Pour terminer, serrer la visde serrage selon les indications du tableau 5. Lecouple requis est également marqué sur une pla-que apposé le boîtier de l’actionneur à proximité del’axe primaire. Puis enlever l’outil de montage etremettre en place la console d’accouplement.Si le serrage de l’accouplement est effectuéincorrectement, la vanne est susceptible de nepas fonctionner correctement.

Tableau 5 Faces de montage, vis de serrage etcourse de l’axe primaire

▫ L’opération s’achève définitivement par le réglagedes positions extrêmes de la vanne à l’aide des visde butée des extrémités de l’actionneur. L’emplace-ment des vis de réglage de position ouverte et fer-mée est marqué par des lettres aux extrémités duboîtier de l’actionneur (cf. figure 20).

Vis de butée defermeture Pression de fermeture

Vis de butéed’ouverture

Pressiond’ouverture

II III

I

Clé

Loctite 243ou produit similaire

Rainures ANSIaux interstices du manchon

ACTIONNEUR EN POSITION FERMÉE Rainures DIN au milieu

des demi-manchons

Modèle Monture Filetage Goupille Nm~X

Pos. Sup. (mm)

~XPos. Inf.

(mm)

EC/EJ05 F05 M12 6 25 4,0 1

EC/EJ07 F07 M16 8 50 1,5 -2

EC/EJ10 F10 M20 10 100 2,5 -2

EC/EJ12 F12 M24 14 200 3,5 -2

EC/EJ14 F14 M36 19 700 4,5 -2

X

Page 16: 5 FT 70 fr - Documents | Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/fr/5FT70fr.pdf · 1.1 Etendue de la notice ... sage par un filetage permettant également d’en ajuster

16

Régler la limite de fermeture de l’actionneur au pointde contact avec les pressions indiquées sur letableau 6 (non applicable aux vannes à bas Cv).

Tableau 6 Pression d’alimentation pour le réglage dela limite de fermeture avec actionneur ECou EJ

Nota : Le présent tableau n’est pas applicable aux vannes à bas Cv.

6.7 Dépose des actionneurs EC et EJ

La dépose de l’actionneur se fait de la même manièreque son installation, mais bien sûr dans l’ordre inverse.

Avant la dépose de l’actionneur il faut impérativementtoujours le dépressuriser et déconnecter l’alimentationpneumatique.

▫ Enlever d’abord le positionneur, ou tout autre acces-soire éventuel, de l’actionneur, puis dégagerl’arcade de l’axe primaire.Puis desserrer le man-chon en faisant pivoter la vis de serrage dans lesens anti-horaire. Cette vis fait également officed’extracteur.

▫ Détacher finalement l’actionneur de la vanne aprèsavoir enlevé les vis qui les réunissent entre eux.

▫ Il est conseillé de noter les positions respectives del’actionneur et de la vanne ainsi que celles de lagoupille et de la rainure AVANT la dépose. Ceci faci-litera la réinstallation.

Fig. 24 Dépose d’un actionneur, desserrage de lavis de blocage

6.8 Vannes à bas Cv

▫ Régler les limites d’ouverture et de fermeture exclu-sivement avec les vis de butée de l’actionneur. Cg.Tableau 7.Les tableaux 3, 4 et 6 ne sont PAS applicables.

Tableau 7 Angle mort (en degrés)

6.9 Montage d'un actionneur d’un autre fabricant

▫ D’autres actionneurs ne peuvent être installés ques’ils comportent une connexion au standard ISO5211.

▫ Si l’actionneur comporte un commutateur de cou-ple, comme par exemple les actionneurs Auma, lecouple de fermeture doit être égal à la valeur indi-quée par le tableau 8.

▫ Si le couple n’est pas compris dans la plage deréglage, il faut utiliser un commutateur mécaniqueou inductif.

Tableau 8 Couples de fermeture

Nota : Ce tableau n’est pas applicable aux vannes à bas Cv

Taille de vanne Actionneur Pression d’alimentation, bar

DN25 EC 5 2.9

7 1.2

DN40 5 3.3

7 1.3

DN50 7 2.3

10 0.9

DN80 10 2.0

12 0.8

DN100 12 2.1

14 0.8

DN150 14 1.0

DN25 EJ 5 0.4

7 1.2

DN40 5 0.2

7 1.1

DN50 7 0.7

10 1.3

DN80 10 0.8

12 1.4

DN100 12 0.8

14 1.4

DN150 14 1.3

DN25 EJA 5 4.1

7 3.1

DN40 5 4.2

7 3.2

DN50 7 3.7

10 3.0

DN80 10 3.5

12 3.0

DN100 12 3.6

14 2.8

DN150 14 2.9

Type de vanne Angle mort

F_01 _ _ _ +H1 9.9°

F_01 _ _ _ +H2 9.9°

F_01 _ _ _ +H3 8.8°

REMARQUEMetso Automation ne répond de l’applicabilité d’unactionneur d’un autre fabricant que dans le cas où ill’aura installé lui-même.

DN Couple, Nm

25 15

40 17

50 29

80 62

100 155

150 188

200 372

250 250

Page 17: 5 FT 70 fr - Documents | Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/fr/5FT70fr.pdf · 1.1 Etendue de la notice ... sage par un filetage permettant également d’en ajuster

17

7 DÉFAUTS DE FONCTIONNEMENTLe tableau 3 expose les dysfonctionnements suscepti-bles de se produire à l’usage.

Tableau 9 Dysfonctionnements possibles

8 OUTILLAGE NECESSAIREL'entretien d'une vanne Finetrol ne nécessite aucunoutillage spécial. Certaines opérations pourront cepen-dant se trouver facilitées par l'emploi d'outils spéciauxdisponibles auprès du fabricant.

▫ Pour l’extraction de la garniture du presse-étoupe :- extracteur de la douille de bride

▫ Pour l'extraction de la douille de bride et du siège :- clé à crochet

▫ Pour la manœuvre de l’axe cannelé :- levier manuel

9 COMMANDE DE PIECES DETACHEES

Lors de la commande de pièces détachées, il faudranécessairement préciser:

▫ le type de vanne (indiqué sur la plaque d'identifica-tion et dans les documents relatifs à la vanne)

▫ le numéro de la nomenclature le numéro de la pièceet le nombre d'exemplaires commandés, ou

▫ le numéro de la présente notice, le numéro de lapièce et le nombre d'exemplaires commandés

Symptôme Défaut Remède préconisé

Fuite à travers la vanne La vanne n’est pas en position fermée Vérifier la position en observant la flèche de l’actionneur ou le repère de l’axe

L’actionneur n’est pas monté sur les bonnes cannelures

Vérifier la position de montage et procéder au besoin au remontage

Mauvais réglage de(s) vis de butée de l’actionneur Vérifier et au besoin rectifier le(s) réglage(s)

Mauvais réglage du positionneur Rerégler le positionneur

Pièces internes, obturateur (3) ou siège (7) endommagés

Remplacer la ou les pièces endommagées

Fuite hors la vanne Fuite du joint de presse-étoupe (69) Reserrer la garniture SANS FORCE EXCESSIVE ! Au besoin, remplacer le joint de presse-étoupe

Fuite entre le corps (1) et le chapeau (8) Remplacer le joint du chapeau (66)

Page 18: 5 FT 70 fr - Documents | Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/fr/5FT70fr.pdf · 1.1 Etendue de la notice ... sage par un filetage permettant également d’en ajuster

18

10 ECLATE ET NOMENCLATURE

*) Version bas Cv exclusivement

Pièce Nombre Désignation Pièce de rechange recommandée

1 1 Corps

2 1 Douille de bride

3 1 Obturateur

5 1 Axe

7 1 Siège

8 1 Chapeau de presse-étoupe

9 1 Fouloir

13 4 Goujon

14 2 Goujon

15 1 Palier supérieur

16 1 Palier inférieur

17 4 Ecrou hexagonal

18 2 Ecrou hexagonal

19 1 Plaque d'identification

35* 1 Douille

63 1 Joint de siège x

64* 3 Joint x

66 1 Joint de corps x

69 1 Garniture de presse-étoupe / set de joints annulaire en V x

70 2 Palier de butée

86 1 Flèche de positionnement

Page 19: 5 FT 70 fr - Documents | Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/fr/5FT70fr.pdf · 1.1 Etendue de la notice ... sage par un filetage permettant également d’en ajuster

19

11 DIMENSIONS ET POIDS

11.1 Avec actionneur Quadra-Powr

DN Taille actionneur A1 J Jcryo I F G øX NPT

25 QP1 51 235 464 205 280 332 213 3/8

25 QP2 51 244 473 215 339 430 228 3/8

40 QP1 57 250 479 205 280 332 213 3/8

40 QP2 57 259 488 215 339 430 228 3/8

50 QP2 62 269 482 215 339 430 228 3/8

50 QP3 62 273 486 220 396 515 274 3/8

80 QP3 82.5 309 628 220 396 515 274 3/8

80 QP4 82.5 315 634 225 445 585 320 3/8

100 QP4 97 387 676 225 445 585 320 3/8

100 QP5 97 402 691 240 558 718 382 3/8

150 QP5 114.5 442 731 240 558 718 382 3/8

Tailles Vanne et actionneur

AVEC BRIDES

Face-à-face normal Face-à-face ‘globe’

ANSI/ISA S75.04 ANSI/ISA S75.03

DN QP A Ø B H Kg A Ø B H Kg

ANSI 150

25 1 102 124 405 18.5 184 108 395 19.5

25 2 102 124 420 26.5 184 108 410 27.5

40 1 114 156 435 21 222 127 420 22

40 2 114 156 455 29 222 127 440 30

50 2 124 165 470 35 254 153 460 39

50 3 124 165 495 51 254 153 485 53

80 3 165 210 555 55 298 191 545 60

80 4 165 210 580 77 298 191 570 81

100 4 194 254 675 89 352 229 665 96

100 5 194 254 720 138 352 229 710 146

150 5 229 318 795 154 451 280 775 170

ANSI 300

25 1 102 124 405 19 197 124 405 20

25 2 102 124 420 27 197 124 420 28

40 1 114 156 435 22 235 156 435 23

40 2 114 156 455 30 235 156 455 31

50 2 124 165 470 37 267 165 470 40

50 3 124 165 495 52 267 165 495 54

80 3 165 210 555 57 318 210 555 62

80 4 165 210 580 79 318 210 580 83

100 4 194 254 675 94 368 254 675 101

100 5 194 254 720 143 368 254 720 151

150 5 229 318 795 165 473 318 795 181

ANSI 600

25 1 102 124 405 19.5 210 124 405 20.5

25 2 102 124 420 27.5 210 124 420 28.5

40 1 114 156 435 22.5 251 156 435 23.5

40 2 114 156 455 30.5 251 156 455 31.5

50 2 124 165 470 38 286 165 470 41

50 3 124 165 495 53 286 165 495 55

80 3 165 210 555 59 337 210 555 64

80 4 165 210 580 81 337 210 580 85

100 4 194 274 685 99 394 274 685 106

100 5 194 274 730 148 394 274 730 156

150 5 229 356 815 180 508 356 815 196

I

F

DN25-150 - QP1-5

1/4 NPT

A1

DN

J

HA

NPT ¯ X

¯ B

G

Ressortouvre

Alimentation

SIGNAL PG 13.5option: 1/2 NPT ou M20 x 1.5

Ressortferme

Page 20: 5 FT 70 fr - Documents | Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/fr/5FT70fr.pdf · 1.1 Etendue de la notice ... sage par un filetage permettant également d’en ajuster

20

11.2 Avec actionneur B1C/B1J

DN B1C A1 Hmax J Jcryo I F G X NPT

25 6 51 362 250 479 200 260 400 90 1/4

40 6 57 393 265 494 200 260 400 90 1/4

50 6 62 408 275 488 200 260 400 90 1/4

50 9 62 434 276 489 225 315 455 110 1/4

80 9 82.5 492 312 631 225 315 455 110 1/4

80 11 82.5 503 318 637 230 375 540 135 3/8

100 11 97 607 390 679 230 375 540 135 3/8

100 13 97 638 406 695 245 445 635 175 3/8

150 13 114.5 719 446 735 245 445 635 175 3/8

150 17 114.5 749 461 750 260 545 770 215 1/2

200 17 121.5 889 565 836 260 545 770 215 1/2

200 20 121.5 923 565 836 275 575 840 215 1/2

250 20 148.5 1008 634 905 275 575 840 215 1/2

250 25 148.5 1066 634 905 310 710 1040 265 1/2

DN B1J/B1JA A1 Hmax J Jcryo I F G X NPT

25 8 51 388 251 480 225 420 560 135 3/8

40 8 57 419 266 495 225 420 560 135 3/8

50 8 62 434 276 489 225 420 560 135 3/8

80 10 82.5 511 318 637 230 490 650 175 3/8

100 12 97 651 406 695 245 620 800 215 1/2

150 16 114.5 772 461 750 260 760 990 265 1/2

200 20 121.5 996 565 836 275 935 1200 395 3/4

250 25 148.5 1159 634 905 310 1200 1530 505 3/4

IJ

Hmax

A1

A

DNF

X

G

NPT seulement B1J

Signal PG13.5Option: 1/2 NPT ou M20 x 1.5

NPT seulement B1C, B1JA

Alimentation 1/4 NPT

Tailles Vanne et actionneur

ANSI DIN

AVEC BRIDES AVEC BRIDES

Face-à-face normal Face-à-face ‘globe’ Face-à-face normal

ANSI/ISA S75.03IEC/DIN 534-3-2

150 300 600Kg

DN B1C A Kg A A Kg

25 6 102 12 184 197 210 13 102 12

40 6 114 16 222 235 251 17 114 16

50 6 124 23 254 267 286 25 124 23

50 9 124 28 254 267 286 30 124 28

80 9 165 34 298 318 337 38 165 34

80 11 65 40 298 318 337 44 165 40

100 11 194 54 352 368 394 62 194 54

100 13 194 70 352 368 394 78 194 70

150 13 229 94 451 473 508 110 229 94

150 17 229 117 451 473 508 133 229 117

200 17 243 175 568* 568 610 210 - -

200 20 243 200 568* 568 610 240 - -

250 20 297 230 708* 708 752 275 - -

250 25 297 290 708* 708 752 340 - -

DN B1J/B1JA A Kg A Kg A Kg

25 8 102 25 184 197 210 26 102 25

40 8 114 28 222 235 251 29 114 28

50 8 124 35 254 267 286 37 124 35

80 10 165 54 298 318 337 58 165 54

100 12 194 97 352 368 394 105 194 97

150 16 229 163 451 473 508 179 229 163

200 20 243 310 568* 568 610 360 - -

250 25 297 500 708* 708 752 550 - -

Page 21: 5 FT 70 fr - Documents | Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/fr/5FT70fr.pdf · 1.1 Etendue de la notice ... sage par un filetage permettant également d’en ajuster

21

11.3 Avec actionneur EC

øB

SIGNAL PG13.5

F

DN

A

HJ

X

GDN Actionneur

Dimensions en mm

F G I J X

25 EC05 256 128 160 238 91EC07 308 154 172 251 117

40 EC05 256 128 160 253 91EC07 308 154 172 266 117

50 EC07 308 154 172 276 117EC10 406 203 191 295 155

80 EC10 406 203 191 331 155EC12 524 262 214 353 200

100 EC12 524 262 214 425 200EC14 696 348 243 455 259

150 EC14 696 348 243 495 259EC16 816 408 298 540 350

200 EC16 816 408 298 648 350EC25 1216 608 337 696 445

250 EC16 816 408 298 685 350EC25 1216 608 337 733 445

DN Actionneur

Face-à-face normal Face-à-face ‘globe’

ANSI/ISA S75.04 ANSI/ISA S75.03

A ØB H kg A ØB H kg

ANSI 150

25 EC05 102 124 345 14 184 108 337 15

EC07 102 124 371 16 184 108 363 17

40 EC05 114 155 376 17 222 127 362 17

EC07 114 155 402 19 222 127 388 19

50 EC07 124 165 417 26 254 153 411 26

EC10 124 165 455 34 254 153 449 34

80 EC10 165 210 513 40 298 191 504 41

EC12 165 210 558 57 298 191 549 58

100 EC12 194 254 652 74 352 229 640 72

EC14 194 254 710 113 352 229 700 111

150 EC14 229 318 785 130 451 280 765 135

EC16 229 318 875 158 451 280 855 163

200 EC16 243 381 1015 240 543 343 995 280

EC25 243 381 1110 404 543 343 1090 444

250 EC16 297 445 1085 290 673 445 1085 305

EC25 297 445 1180 454 673 445 1180 469

ANSI 300

25 EC05 102 124 345 14 197 124 345 15

EC07 102 124 371 16 197 124 371 17

40 EC05 114 155 376 17 235 155 376 18

EC07 114 155 402 19 235 155 402 20

50 EC07 124 165 417 26 267 165 417 27

EC10 124 165 455 34 267 165 455 35

80 EC10 165 210 513 40 318 210 513 43

EC12 165 210 558 57 318 210 558 60

100 EC12 194 254 652 74 368 254 652 77

EC14 194 254 710 113 368 254 710 116

150 EC14 229 318 785 130 473 318 785 146

EC16 229 318 875 158 473 318 875 174

200 EC16 243 381 1015 240 568 381 1015 300

EC25 243 381 1110 404 568 381 1110 464

250 EC16 297 445 1085 290 708 445 1085 340

EC25 297 445 1180 454 708 445 1180 504

ANSI 600

25 EC05 102 124 345 15 210 124 345 16

EC07 102 124 371 17 210 124 371 18

40 EC05 114 155 376 18 251 156 376 19

EC07 114 155 402 20 251 156 402 21

50 EC07 124 165 417 27 286 165 417 28

EC10 124 165 455 35 286 165 455 36

80 EC10 165 210 513 42 337 210 513 45

EC12 165 210 558 59 337 210 558 62

100 EC12 194 274 662 79 394 274 662 82

EC14 194 274 720 118 394 274 720 121

150 EC14 229 356 805 145 508 356 805 160

EC16 229 356 895 173 508 356 895 188

200 EC16 243 419 1035 265 610 419 1035 325

EC25 243 419 1130 429 610 419 1130 489

250 EC16 297 508 1115 330 752 508 1115 380

EC25 297 508 1210 494 752 508 1210 544

Page 22: 5 FT 70 fr - Documents | Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/fr/5FT70fr.pdf · 1.1 Etendue de la notice ... sage par un filetage permettant également d’en ajuster

22

11.4 Avec actionneur EJ

øB

DN

A

H

JI

X

SIGNAL PG13.5

F

G

DN ActionneurDimensions en mm

F G I J X

25 EJ/EJA05 363 235 160 238 91EJ/EJA07 454 300 172 251 117

40 EJ/EJA05 363 235 160 253 91EJ/EJA07 454 300 172 266 117

50 EJ/EJA07 454 300 172 276 117EJ/EJA10 606 403 191 295 155

80 EJ/EJA10 606 403 191 331 155EJ/EJA12 800 538 214 353 200

100 EJ/EJA12 800 538 214 425 200EJ/EJA14 1052 704 243 455 259

150 EJ/EJA14 1052 704 243 495 259EJ/EJA16 1314 906 298 540 350

200 EJ/EJA16 1314 906 298 648 350EJ/EJA25 1885 1277 337 696 445

250 EJ/EJA16 1314 906 298 685 350EJ/EJA25 1885 1277 337 733 445

DN Actionneur

Face-à-face normal Face-à-face ‘globe’

ANSI/ISA 75.04 ANSI/ISA S75.03

A ØB H kg A ØB H kg

ANSI 150

25 EJ/EJA05 102 124 345 15 184 108 337 16

EJ/EJA07 102 124 371 20 184 108 363 21

40 EJ/EJA05 114 155 376 18 222 127 362 18

EJ/EJA07 114 155 402 23 222 127 388 23

50 EJ/EJA07 124 165 417 30 254 153 411 30

EJ/EJA10 124 165 455 41 254 153 449 41

80 EJ/EJA10 165 210 513 47 298 191 504 48

EJ/EJA12 165 210 558 76 298 191 549 77

100 EJ/EJA12 194 254 652 93 352 229 640 91

EJ/EJA14 194 254 710 150 352 229 700 149

150 EJ/EJA14 229 318 785 168 451 280 765 173

EJ/EJA16 229 318 875 266 451 280 855 271

200 EJ/EJA16 243 381 1015 348 543 343 995 388

EJ/EJA25 243 381 1110 634 543 343 1090 675

250 EJ/EJA16 297 445 1085 398 673 445 1085 413

EJ/EJA25 297 445 1180 684 673 445 1180 700

ANSI 300

25 EJ/EJA05 102 124 345 15 197 124 345 16

EJ/EJA07 102 124 371 20 197 124 371 21

40 EJ/EJA05 114 155 376 18 235 155 376 19

EJ/EJA07 114 155 402 23 235 155 402 24

50 EJ/EJA07 124 165 417 30 267 165 417 31

EJ/EJA10 124 165 455 41 267 165 455 42

80 EJ/EJA10 165 210 513 47 318 210 513 50

EJ/EJA12 165 210 558 76 318 210 558 79

100 EJ/EJA12 194 254 652 93 368 254 652 96

EJ/EJA14 194 254 710 150 368 254 710 154

150 EJ/EJA14 229 318 785 168 473 318 785 184

EJ/EJA16 229 318 875 266 473 318 875 282

200 EJ/EJA16 243 381 1015 348 568 381 1015 408

EJ/EJA25 243 381 1110 634 568 381 1110 694

250 EJ/EJA16 297 445 1085 398 708 445 1085 448

EJ/EJA25 297 445 1180 684 708 445 1180 734

ANSI 600

25 EJ/EJA05 102 124 345 16 210 124 345 17

EJ/EJA07 102 124 371 21 210 124 371 22

40 EJ/EJA05 114 155 376 19 251 156 376 20

EJ/EJA07 114 155 402 24 251 156 402 25

50 EJ/EJA07 124 165 417 31 286 165 417 32

EJ/EJA10 124 165 455 42 286 165 455 43

80 EJ/EJA10 165 210 513 49 337 210 513 52

EJ/EJA12 165 210 558 78 337 210 558 81

100 EJ/EJA12 194 274 662 98 394 274 662 101

EJ/EJA14 194 274 720 155 394 274 720 159

150 EJ/EJA14 229 356 805 183 508 356 805 198

EJ/EJA16 229 356 895 281 508 356 895 296

200 EJ/EJA16 243 419 1035 373 610 419 1035 433

EJ/EJA25 243 419 1130 660 610 419 1130 719

250 EJ/EJA16 297 508 1115 438 752 508 1115 488

EJ/EJA25 297 508 1210 724 752 508 1210 774

Page 23: 5 FT 70 fr - Documents | Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/fr/5FT70fr.pdf · 1.1 Etendue de la notice ... sage par un filetage permettant également d’en ajuster

23

12 CODES D'IDENTIFICATION

Vanne rotative FINETROL1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.

FC 04 D W TA S6 KK SGT D +N

VANNES ANSI/ISA

1. Série et type, dimensions face-à-face

FC Vanne rotative Finetrol, à brides, face-à-face selon ANSI/ISA S75.04

FG Vanne rotative Finetrol, à brides, face-à-face selon ANSI/ISA S75.03 pour vanne droite

FR Vanne rotative Finetrol, sans brides, face-à-face selon ANSI/ISA S75.04, tailles 1" à 2"

2. Taille

01 1" (à brides et sans brides)

1H 1 1/2" (à brides et sans brides)

02 2" (à brides et sans brides)

03 3" (à brides)

04 4" (à brides)

06 6" (à brides)

08 8" (à brides)

10 10" (à brides)

3. Classe de pression, brides, perçage

C ASME classe 150 (perçage de brides pour 8" avec filetage UNC 3/4 et pour 10" avec filetage UNC 7/8)

D ASME classe 300

F ASME classe 600 (1" à 6" pleinement conforme)

4. Type de face de brides

W ANSI B16.5, bosselé 0,06", finition lisse (Ra 3.2-6.3)

VANNES METRIQUES (DIN, ISO, IEC)

1. Série et type, dimensions face-à-face

FC Vanne rotative Finetrol, à brides, face-à-face selon IEC/DIN 534-3-2

FR Vanne rotative Finetrol, sans brides, face-à-face selon IEC/DIN 534-3-2, tailles DN 25 à 50

2. Taille

025 25 mm (à brides et sans brides)

040 40 mm (à brides et sans brides)

050 50 mm (à brides et sans brides)

080 80 mm (à brides)

100 100 mm (à brides)

150 150 mm (à brides)

3. Classe de pression, brides, perçage

J PN 10 (perçage de brides pour 8" et 10"avec filetage M20)

K PN 16 (perçage de brides pour 8" et 10"avec filetage M20)

L PN 25 (perçage de brides pour 8" et 10"avec filetage M20)

M PN 40

N PN 64 (à insérer, sans brides)

P PN 100 (à insérer, sans brides)

4. Type de face de brides

W DIN 2526 Form C, surface de jointure étanche, standard Rz 40-160 (Ra 10-40)

TOUTES VANNES FINETROL

5. Application et/ou construction

TA Garniture de presse-étoupe contrainte par ressort, FTO, testée TA-Luft et certifiée par TÜV

TB Garniture de presse-étoupe contrainte par ressort, FTC, testée TA-Luft et certifiée par TÜV

GA Application/construction générale et sécurité feu, FTO = fluide ouvre (siège côté amont)

GB Application/construction générale et sécurité feu, FTC = fluide ferme (siège côté aval)

KA Construction basse température, rallonge d’axe, FTO (siège côté amont)

KB Construction basse température, rallonge d’axe, FTC

LA Emission Pak, garniture de presse-étoupe double contrainte par ressort, FTO

LB Emission Pak, garniture de presse-étoupe double contrainte par ressort, FTC

QT Atténuateur Q-Trim, FTO (FTC interdit)

QA Atténuateur Q-Trim, FTO (FTC interdit)

PQ Atténuateur Q-Trim et plaque atténuatrice, FTO (FTC interdit), disponible uniquement avec face-à-face FG

SB Construction bas Cv (tailles 1"/DN 25 exclusivement), FTC (à brides) (FTO déconseillé) cf. code 10 pour le Cv

VANNES ANSI/ISA

6. Corps Douille de bride Chapeau Presse-étoupe

S6 CF8M Inox 316 CF8M Inox 316

J1 WCC Inox 316 WCC Inox 316

7. Obturateur Revêtement Axe Paliers

XK CF8M Soudage dur à base de cobalt

XM-19,cannelure

Alliage au cobalt

XB CF8M Soudage dur à base de cobalt

17-4 PH,nitré, cannelure

17-4 PH,nitré

KK CF8M Soudage dur à base de cobalt

XM-19,fraisure

Alliage au cobalt

KB CF8M Soudage dur à base de cobalt

17-4 PH,nitré, fraisure

17-4 PH,nitré

VANNES METRIQUES

6. Corps Douille de bride Chapeau Presse-étoupe

B6 1.4408 1.4436 1.4408 1.4436

D2 1.0619 1.4436 1.0619 1.4436

7. Obturateur Revêtement Axe Paliers

XK 1.4581 Soudage dur à base de cobalt

XM-19,cannelure

Alliage au cobalt

XB 1.4581 Soudage dur à base de cobalt

17-4 PH,nitré, cannelure

17-4 PH,nitré

KK 1.4581 Soudage dur à base de cobalt

XM-19,fraisure

Alliage au cobalt

KB 1.4581 Soudage dur à base de cobalt

17-4 PH,nitré, fraisure

17-4 PH,nitré

TOUTES VANNES FINETROL

8. Type de siège Matériau du siège Joint de siège Garnitures Joint de chapeau

SGT S Cv 100 % 316 + S. dur à base de cobalt Graphite G. en V PTFE Graphite

SGG S Cv 100 % 316 + S. dur à base de cobalt Graphite Graphite Graphite

RGT R Cv 50 % 316 + S. dur à base de cobalt Graphite G. en V PTFE Graphite

RGG R Cv 50 % 316 + S. dur à base de cobalt Graphite Graphite Graphite

LGT L, bas Cv 316 + S. dur à base de cobalt Graphite G. en V PTFE Graphite

LGG L, bas Cv 316 + S. dur à base de cobalt Graphite Graphite Graphite

VANNES ANSI/ISA

9. Vis Ecrous

D* B8M 8M

F** L7M 2HM

VANNES METRIQUES

9. Vis Ecrous

K* A2-70 A2-70

R** 1.7709 1.7258

TOUTES VANNES FINETROL

10. Option

H1 Cv maxi 4,2 (taille 1"/DN 25 exclusivement)

H2 Cv maxi 1,5 (taille 1"/DN 25 exclusivement)

H3 Cv maxi 0,5 (taille 1"/DN 25 exclusivement)

Page 24: 5 FT 70 fr - Documents | Metsovalveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/fr/5FT70fr.pdf · 1.1 Etendue de la notice ... sage par un filetage permettant également d’en ajuster

24

Metso Automation Inc.

Europe, Levytie 6, P.O. Box 310, 00811 Helsinki, Finland. Tel. +358 20 483 150. Fax +358 20 483 151North America, 44 Bowditch Drive, P.O. Box 8044, Shrewsbury, MA 01545, USA. Tel. +1 508 852 0200. Fax +1 508 852 8172

Latin America, Av. Independéncia, 2500- Iporanga, 18087-101, Sorocaba-São Paulo, Brazil.Tel.+55 15 3235 9700. Fax:+55 15 3235 9748/49

Asia Pacific, 238A Thomson Road, #25-09 Novena Square Tower A, 307684 Singapore. Tel. +65 6511 1011. Fax +65 6250 0830Middle East, Roundabout 8, Unit AB-07, P.O. Box 17175, Jebel Ali Freezone, Dubai, United Arab Emirates.

Tel. +971 4 883 6974. Fax +971 4 883 6836www.metsoautomation.com