Rexroth PRC 7000
Process Resistance Welding Control
Édition 10Notice d‘instructionsR911410130
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |2�/�198
Les données mentionnées servent à la descriptiondu produit. Si les indications comprennent également des informations relatives à l'utilisation,celles-ci ne sont que des exemples d'application etdes propositions. Les indications dans les catalogues respectifs ne constituent pas des propriétésgaranties. Les renseignements ne dispensent pas l'utilisateurde propres jugements et essais. Nos produits sont exposés à un processus d'usureet de vieillissement naturel.
© Tous droits auprès de la Bosch Rexroth AG,même en cas de demandes de droits de propriétés.Reproduction et diffusion interdites sauf autorisationexpresse de la Bosch Rexroth AG.
La photographie de la première page montre unexemple de configuration. Le produit livré peut différer de celui qui est représenté.
Version linguistique du document : FRLangue originale du document : DE
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 3�/�198
Tables des matières
Tables des matières
Tables des matières 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 A propos de cette documentation 7. . . . . . . . . . . . .1.1 Validité de la documentation 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.2 Documentation complémentaire 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.3 Affichage des informations 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.3.1 Consignes de sécurité 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.3.2 Symboles 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.3.3 Désignations 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.3.4 Abréviations 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Consignes de sécurité 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.1 A propos de ce chapitre 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.2 Utilisation conforme 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.3 Utilisation non conforme 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.4 Qualification du personnel 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.5 Consignes générales de sécurité 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.6 Consignes de sécurité dépendant du produit et de
la technologie 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.6.1 Symboles évtl. utilisés sur le produit 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.6.2 Transport 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.6.3 Installation et montage 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.6.4 Raccordement électrique 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.6.5 Fonctionnement du produit 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.6.6 Mises à niveau et modifications effectuées par l'exploitant 242.6.7 Maintenance et réparation 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.7 Obligations de l'exploitant 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 Consignes générales relatives aux dommagesmatériels et aux dommages du produit 29. . . . . . . . .
3.1 Transport et stockage 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.2 Installation et montage 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.3 Raccordement électrique 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.4 Fonctionnement 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.5 Maintenance et réparation 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Étendue de la fourniture 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 À propos de ce produit 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.1 Description des performances 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |4�/�198
Tables des matières
5.2 Description du produit 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.2.1 Programmation et Manipulation 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.2.2 Principe de fonctionnement du soudage à moyenne
fréquence 53. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.2.3 Structure 55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.2.3.1 Aperçu des interfaces PRC7000 58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.2.3.2 XDS1 Alimentation en tension 24V, Circuit d'arrêt,
Ventilateur externe, HSA 59. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.2.3.3 XGM1 Interface transfo (Courant secondaire, Tension
secondaire, Température transfo) 61. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.2.3.4 XGM2 Interface pression 62. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.2.3.5 XGM3 Interface force 63. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.2.3.6 XGM4 Interface analogique, entrées haute vitesse 64. . . . .5.2.3.7 XGD1, XGD2, XGD3 Entrées et sorties discrètes 65. . . . . . .5.2.3.8 XGSD1 Connecteur carte SD 70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.2.3.9 XFE0 Ethernet port 0, Interface utilisateur 71. . . . . . . . . . . . .5.2.3.10 XFS1 WIC (Weld Interface Controller) port 1 72. . . . . . . . . . .5.2.3.11 XFS2 WIC (Weld Interface Controller) port 2 73. . . . . . . . . . .5.2.3.12 XFU0 USB port 0 74. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.2.3.13 XFU1 USB port 1 75. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.2.3.14 LED 76. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.2.4 Modules 77. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.2.4.1 Module AnyBus ”ProfiNet IRT“ 77. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.2.4.2 Module AnyBus ”ProfiNet IRT (FO)“ 78. . . . . . . . . . . . . . . . . .5.2.4.3 Module AnyBus ”EtherNet/IP, 2 ports” 79. . . . . . . . . . . . . . . .5.2.4.4 Module AnyBus ”DeviceNet“ 80. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.2.4.5 Module AnyBus ”Profibus-DP“ 81. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.2.4.6 Module de diagnostic 82. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.2.4.7 Fonctionnalité du régulateur UI 85. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.3 Charge et dimensionnement 86. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.3.1 Informations fondamentales 86. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.3.2 Le convertisseur est-il surchargé ? 86. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.3.3 Diagrammes de charge 88. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.4 Plaque signalétique 92. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 Transport et stockage 95. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 Montage 97. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.1 Montage du produit 97. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.1.1 Dessins cotés et positions de branchement 98. . . . . . . . . . . . .7.2 Raccordement électrique du produit 115. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.2.1 Informations générales sur les champs électromagnétiques 1157.2.2 Antiparasitage 115. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.2.3 Raccordement au réseau électrique 117. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.2.4 Raccordement du transformateur (circuit primaire) 119. . . . . . .7.2.5 Raccordement Terminal de programmation 119. . . . . . . . . . . . .7.2.6 Alimentation logique 24 VDC (XDS1, entrée) 120. . . . . . . . . . . .7.2.7 Ventilateur externe (XDS1, sortie) 121. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.2.8 Sortie analogique de la force d'électrode (XGM3, sortie) 122. .7.2.9 Signal de retour de la force d'électrode 123. . . . . . . . . . . . . . . . .7.2.10 Entrée de mesure du courant secondaire (XGM1) 125. . . . . . . .7.2.11 Surveillance de la température du transformateur (XGM1) 1277.2.12 Entrée de mesure de la tension secondaire (XGM1) 128. . . . . .7.2.13 Déclenchement de l'interrupteur principal (XDS1) 129. . . . . . . .
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 5�/�198
Tables des matières
7.3 Raccordement de l'alimentation en eau 130. . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 Mise en service 131. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 Fonctionnement 135. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 Entretien et remise en état 137. . . . . . . . . . . . . . . . . . .10.1 Plan de maintenance 137. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10.2 Maintenance 138. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10.3 Remplacement des composants (concept de service
après-vente) 139. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10.3.1 Sauvegarde ou rechargement du firmware sur place 139. . . . .10.3.2 Remplacement dans des cas exceptionnels 139. . . . . . . . . . . . .10.4 Mise à jour du firmware 140. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10.5 Pièces de rechange 141. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 Démontage et remplacement 143. . . . . . . . . . . . . . . . .
12 Élimination 145. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12.1 Protection de l'environnement 145. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 Extension et transformation 147. . . . . . . . . . . . . . . . . .13.1 Accessoires en option 147. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13.2 Extension du produit 148. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13.2.1 Montage/démontage module AnyBus 148. . . . . . . . . . . . . . . . . .
14 Recherche des erreurs et résolution des erreurs 151
15 Caractéristiques techniques 153. . . . . . . . . . . . . . . . . .
16 Certification UL/CSA 163. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16.1 Spécifications CSA supplémentaires 164. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17 Service und Support 165. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18 Logiciel Open Source dans la PRC7000 167. . . . . . .
19 Annexe 181. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19.1 Déclaration de conformité / Marquage CE / EAC 181. . . . . . . . . .
20 Liste des tableaux 183. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21 Liste des figures 185. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22 Abréviations 187. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23 Index des mots-clés 191. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |6�/�198
Notes :
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 7�/�198
A propos de cette documentation
1 A propos de cette documentationCe chapitre comporte des informations qui sont importantes pour l'utilisation de la documentation.
� Informez-vous sur le produit avant de l'utiliser !
1.1 Validité de la documentationLa présente documentation• est valable pour
la commande de soudage PRC7000.• est conçue pour
concepteurs, monteurs, opérateurs, personnes chargées de la miseen service, techniciens de service, exploitants de l'installation.
• informe sur• la structure mécanique• les numéros de commande et accessoires• le principe de fonctionnement• la charge et le dimensionnement• le montage, le raccordement d'eau de refroidissement, le rac
cordement électrique• la mise en/hors service et l'entretien• des défaillances durant le fonctionnement.
1.2 Documentation complémentairePlusieurs documents sont disponibles pour ce produit lesquels sonttous nécessaires pour assurer une information complète.
� Ne mettez le produit en fonctionnement que si vous connaissez lesdocuments repérés par � et si vous les avez compris.
� Les documents sont disponibles dans le répertoire multimédia sousle lien www.boschrexroth.com/various/utilities/mediadirectory/. La documentation peut être trouvée en entrant dans Recherche le No. dudoc. ou en recherchant par ex. PRC7000.
Tab.�1 : Documents requis (�) et complémentaires
Titre No. du doc.Type de document
� Rexroth PRC7000
Process Resistance Welding Control (système de commande du processus de soudage par résistance)
R911410130 Notice d'instructions
� Rexroth PRC7x00-Lx/Wx-xxxProcess Resistance Welding Control (système de commande du processus de soudage par résistance)
selon le type Instructionsspécifiques autype
� Commande programmable desoudage Rexroth avecconvertisseur à moyennefréquence
R911342044 Consignes desécurité et d'utilisation
Pour quel produit ?
Groupe cible ?
Sujets traités ?
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |8�/�198
A propos de cette documentation
Type de documentNo. du doc.Titre
� Rexroth PS6000 Wx / PRC7000Commande de soudage ettransformateur de soudage avecrefroidissement à eau
R911370699 Note d'application
� Rexroth PSG xxxx
Transformateurs de soudage MF
1070087062 Notice d'instructions
� Rexroth WSC70RC/MC/SC
Robot Cabinet / Manual Cabinet /Stand Alone Cabinet
R911346855 Notice d'instructions
Rexroth
Aide en ligne PRI7000
Référence
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 9�/�198
A propos de cette documentation
1.3 Affichage des informations
Nous utilisons des symboles, termes et abréviations uniformes danscette documentation. Ceux-ci seront expliqués dans les paragraphessuivants.
1.3.1 Consignes de sécurité
Les consignes de sécurité veulent attirer votre attention sur les dangersou risques potentiels.
Nous faisons une distinction entre les points suivants pour lesquels desconsignes de sécurité peuvent être nécessaires :
• Consignes de sécurité fondamentales :
elles concernent en général des choses importantes et sontvalables pour la documentation complète.Vous trouverez ces consignes de sécurité au chap. 2 à partir de lapage 13.
• Consignes de sécurité en tête :
elles concernent des choses thématiques et sont placées au débutd'un chapitre ou au début d'une séquence d'actions.
• Consignes de sécurité intégrées :
elles concernent précisément une étape d'action séparée et sontplacées directement avant l'étape d'action.
Une consigne de sécurité est toujours structurée de la manière suivante :
• signal d'avertissement (uniquement en cas de dommages corporels)
• mot de signalisation pour indiquer le niveau de danger
• type et source du danger
• conséquences par inobservation
• mesures pour la prévention de menaces.
Tab.�2 : Exemple de la structure d'une consigne de sécurité
Signal d'avertissement + MOT DE SIGNALISATION
Type et source du danger !
Conséquences par inobservation !
� Mesure pour la prévention de menaces.
� Mesure(s) supplémentaire(s) pour la prévention de menaces.
Les consignes de sécurité intégrées peuvent être incorporées dansle format de l'environnement pour ne pas provoquer une rupture visuelle dans une séquence d'action. Elles n'utilisent donc pas forcément la mise en page montrée dans l'exemple, mais la structureindiquée.
Où ?
Structure ?
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |10�/�198
A propos de cette documentation
Pour leur classification, les consignes de sécurité sont subdiviséesselon des niveaux de danger (classes de danger). Le mot de signalisation représente le niveau de danger.
Tab.�3 : Classes de danger selon ANSI Z535.6
Mot de signalisation Signification
DANGER Situation dangereuse qui entraîne la mort ou degraves blessures corporelles, si elle n'est pas évitée.
AVERTISSEMENT Situation dangereuse qui peut entraîner la mort ou degraves blessures corporelles, si elle n'est pas évitée.
ATTENTION Situation dangereuse qui peut entraîner la mort ou deblessures corporelles mineures ou modérées, si ellen'est pas évitée.
AVIS Situation qui peut entraîner des dommages matérielsou environnementaux, si elle n'est pas évitée.
Tab.�4 : Exemples de la classification des consignes de sécurité
DANGER
Type et source du danger !
Conséquences par inobservation !
� Mesures pour la prévention de menaces.
AVERTISSEMENT
Type et source du danger !
Conséquences par inobservation !
� Mesures pour la prévention de menaces.
ATTENTION
Type et source du danger !
Conséquences par inobservation !
� Mesures pour la prévention de menaces.
AVIS
Type et source du danger !
Conséquences par inobservation !
� Mesures pour la prévention de menaces.
Niveaux de danger ?
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 11�/�198
A propos de cette documentation
1.3.2 SymbolesLes symboles suivants sont utilisés pour marquer certains passages detexte de manière particulière.
Tab.�5 : Symboles utilisés
Symbole Signification
Marquage d'une astuce ou d'une information. Aide àutiliser et à exploiter le produit d'une manière optimaleou à mieux comprendre les rapports.
� Marquage signifiant que quelque chose doit être absolument respectée/exécutée.
• Marquage d'une énumération (non triée).
1.2.3.
Marquage d'une énumération (non triée) ou des étapesd'action où il est indispensable de respecter l'ordre prédéfini.
1.3.3 DésignationsNotre documentation peut contenir les désignations suivantes :
Tab.�6 : Désignations
Désignation Signification
API Automate programmable industriel
CPS Commande programmable de soudage. Est également désigné par horloge, générateur de rythmeou commande programmable de soudage par résistance
PE Protective Earth. Conducteur de protection.
PG Terminal de programmation / ordinateur de soudage.
PSG Unité transformateur-redresseur pour types PRC7000.Transformateur de soudage moyenne fréquence 1000 Hz
PRC7000 Process Resistance Welding Control (système de commande du processus de soudage par résistance)
PRI 7000 Process Resistance Welding Interface (interface du processus de soudage par résistance)
1.3.4 AbréviationsVoir chap. 22 à partir de la page 189.
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |12�/�198
A propos de cette documentation
Notes :
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 13�/�198
Consignes de sécurité
2 Consignes de sécuritéCe chapitre comporte des informations importantes relatives à lamanipulation sûre du produit décrit.
2.1 A propos de ce chapitre
Le produit décrit est conçu, fabriqué, testé et documenté en respectantles normes CE en vigueur. Tout de même, il existe un risque de dommages corporels et matérielssi vous ne respectez pas ce chapitre et les consignes de sécurité mentionnées dans cette documentation.
� Lisez donc soigneusement et intégralement la documentation avantque vous travailliez avec le produit.
� Gardez la documentation à un endroit qui est accessible à tout moment à tous les utilisateurs.
� Transmettez le produit à des tiers toujours en commun avec la documentation relative au produit.
2.2 Utilisation conforme• Le produit sert en liaison avec un transformateur de soudage - ap
proprié au module de puissance intégré - au soudage par résistancede métaux.
• Le produit est uniquement destiné à une utilisation professionnelle/industrielle et non pas à une utilisation privée.
• Le produit est prévu pour un fonctionnement dans un milieu industriel (émission classe A, groupe 2) et remplit les directives et normessuivantes :
Directives• directive « basse tension » 2014/35/UE�• directive CEM 2014/30/UE�
Normes• EN�50178• EN�60204‐1• EN�62135‐1• EN�62135-2
L'utilisation conforme inclut aussi que vous avez lu et compris la documentation relative au produit.
2.3 Utilisation non conforme
AVERTISSEMENT
Ce matériel de soudage de classe A n'est pas destiné à être utilisé dans les zones résidentielles où l'électricité est fournie par unréseau public à basse tension.
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |14�/�198
Consignes de sécurité
Une utilisation non conforme du produit peut provoquer des états defonctionnement dans votre application qui causent des dommages corporels et/ou matériels.
Tout autre usage que celui indiqué au point « Utilisation conforme » estconsidéré comme « non conforme » et donc inadmissible.
Une utilisation non conforme du produit est en particulier :
• un fonctionnement dans des zones présentant un risque d'explosion,
• un fonctionnement dans des applications touchant à la sécurité àmoins que ces applications ne soient pas expressément spécifiéesou permises dans la documentation du produit,
• un fonctionnement sans un carter qui correspond au moins au degréde protection IP�54,
• un fonctionnement, les portes de l'armoire de commande étant ouvertes,
• un fonctionnement sans refroidissement adéquat,
• un emploi de transformateurs de soudage non homologués/appropriés,
• un fonctionnement sans fixation permanente/suffisante,
• un fonctionnement en dehors des caractéristiques techniques,
• un fonctionnement ou stockage en dehors des conditions d'environnement prescrites (humidité par ex. ),
• le raccordement électrique qui ne correspond pas à la documentation.
La Bosch Rexroth AG n'assume aucune responsabilité pour des dommages causés par une utilisation non conforme. L'exploitant/l'utilisateur est seul responsable des risques pouvant résulter d'uneutilisation non conforme.
2.4 Qualification du personnel
Cette documentation s'adresse à un personnel qualifié et spécialementinstruit qui possède des connaissances particulières dans le domainede la technique de soudage.Les personnes concernées doivent avoir des connaissances approfondies à propos des composants matériels et logiciels de l'installation desoudage.
AVERTISSEMENT
Emploi d'un personnel non qualifié ou non-respect de mises engarde
Risque d'une réduction de la sécurité des personnes/de l'installation, de dérangements/limitations des fonctions !
� Assurez-vous que tous les travaux sont uniquement exécutés parun personnel dûment qualifié.
� Assurez-vous que les mises en garde/instructions placées sur leproduit ou indiquées dans la documentation sont respectées.
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 15�/�198
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
De forts champs magnétiques pendant la tâche de soudage
Risque d'une perturbation fonctionnelle de stimulateurscardiaques, d'implants métalliques ou aussi de prothèsesauditives !
� Assurez-vous que les personnes qui ont besoin de tels appareilsou qui utilisent ces appareils évitent les installations de soudagepar résistance.
� Assurez-vous que des signaux d'avertissement appropriés sontplacés à une distance suffisante des installations de soudage parrésistance.
� La conception, la programmation, le lancement et la manipulationainsi que la modification des paramètres de programme sont réservés à un personnel possédant une formation spécialisée ! Lepersonnel doit être capable de reconnaître des dangers éventuelsqui peuvent être causés par la programmation, des modifications deprogramme et en général par l'appareillage mécanique, électriqueou électronique.
� Des interventions à effectuer sur le matériel et le logiciel de nos produits ne doivent être réalisées que par notre propre personneltechnique, et ce dans la mesure où elles ne sont pas décrites dans ladocumentation. Toute intervention effectuée par d'autres personnes nécessite notreaccord par écrit !
� Seul le personnel spécialisé qui connaît le contenu de la documentation en question, a le droit d'installer, d'utiliser et d'entretenir lesproduits décrits.
Il s'agit de personnes qui
• en raison de leur formation technique, des connaissances etexpériences ainsi qu'en raison de leur connaissance des normescorrespondantes, sont capables de juger les travaux à exécuter,de reconnaître d'éventuels dangers et de prévoir les mesures desécurité appropriées.
• en raison d'un travail exécuté pendant plusieurs années dans undomaine semblable, disposent d'un état de connaissancecomme après une formation technique.
En ce qui concerne la qualification du personnel, profitez de notrevaste gamme de formations !
Vous trouverez toutes les informations actuelles sur les mesures deformation, les didacticiels et des systèmes de formation sous www.boschrexroth.com/training .
Pour tous renseignements, contactez :
Bosch Rexroth AGBerliner Straße 2564711 Erbach (Allemagne)Tél. +49 (0) 6062 78-0
Possibilité de formation
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |16�/�198
Consignes de sécurité
2.5 Consignes générales de sécurité
� Veuillez respecter les instructions en vigueur relatives à la prévention des accidents et à la protection de l'environnement.
� Veuillez respecter les règles et dispositions de sécurité du pays où leproduit est utilisé/appliqué.
� Utilisez nos produits uniquement dans un état technique impeccable.
� Veuillez prendre note de toutes les informations indiquées sur le produit. Voir également le chap. 2.6.1 page 17.
� Une personne qui installe, manipule, démonte ou entretient nos produits ne doit pas être sous l'influence d'alcool, d'autres drogues oude médicaments qui agissent sur la réactivité.
� Utilisez uniquement des pièces accessoires et de rechange approuvées pour exclure une mise en danger de personnes à cause depièces de rechange non appropriées.
� Observez les caractéristiques techniques et les conditionsambiantes indiquées dans la documentation du produit.
� Si des produits inappropriés sont montés ou utilisés dans des applications touchant à la sécurité, des états de fonctionnementinvolontaires peuvent se produire dans l'application, pouvant causerdes dommages corporels et/ou matériels. Par conséquent, n'utilisezun produit dans des applications touchant la sécurité que si cette utilisation est expressément spécifiée et permise dans la documentation du produit.
� Vous pouvez mettre notre produit en service seulement si vous avezconstaté que le produit final (une machine ou installation parexemple), dans lequel notre produit sera implanté, est conforme auxdispositions, règles de sécurité et normes de l'applicationspécifiques au pays.
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 17�/�198
Consignes de sécurité
2.6 Consignes de sécurité dépendant du produit et de latechnologie
Dans ce chapitre, vous trouverez des consignes et instructions fondamentales qui sont importantes pour votre sécurité lors du maniementdu produit ou de la technologie autour du produit.
2.6.1 Symboles évtl. utilisés sur le produit
Tab.�7 : Symboles possibles sur le produit
Symbole Signification
Tension électrique dangereuse
Danger électrostatique pour les composants
Conducteur de protection PE
Mise à la terre fonctionnelle, terre sans bruit
Prise de terre, en général
2.6.2 Transport
ATTENTION
Charge lourde et arêtes vives de tôles non protégées
Risque plus élevé de blessures en soulevant des charges lourdes,par contusion ou coupure !
� Lors de la planification et de l'exécution des travaux, tenez toujours compte du poids du produit (cf. caractéristiques techniques)et, le cas échéant, utilisez un engin de levage et de transport approprié.
� Portez des vêtements de travail convenables et utilisez un équipement de protection approprié (par ex. casque, chaussures desécurité, gants de protection).
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |18�/�198
Consignes de sécurité
2.6.3 Installation et montage
AVERTISSEMENT
Tension électrique dangereuse
Risque de troubles du rythme cardiaque, brûlures, choc !
� Veuillez prévoir toutes les mesures nécessaires afin que toutesles parties de l'installation, sur lesquelles vous exécutez des travaux pendant le montage, soient hors tension et suffisammentprotégées contre tout réenclenchement arbitraire/involontaire !
� Respectez les temps de décharge des condensateurs.Temps de décharge : 5 minutes, < 50 V.
Degré de protection insuffisant
Réduction de la sécurité des personnes/de l'installation !
� Le type de protection du produit décrit correspond à IP�20.Encastrez le produit toujours dans une armoire qui correspond aumoins au type de protection IP 54.
ATTENTION
Exécution non conforme aux règles de l'art des travaux d'installation et de montage
Risque d'une réduction de la sécurité des personnes/de l'installation, de dérangements/limitations des fonctions !
� Assurez-vous que l'installation et le montage sont effectués parun professionnel qui dispose également de connaissancestechniques dans le domaine de la compatibilité électromagnétique.
� Veuillez respecter toutes les informations indiquées dans les caractéristiques techniques (par�ex. les conditions ambiantes).
� Veuillez observer les dispositions en matière de sécurité et lesinstructions relatives à la prévention des accidents !
� Ne mettez jamais les dispositifs de sécurité hors service.
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 19�/�198
Consignes de sécurité
ATTENTION
Ergonomie insuffisante
Risque d'une réduction de la sécurité des personnes/de l'installation, d'effets négatifs sur la santé et/ou concentration, de dérangements/limitations des fonctions !
� Assurez-vous que les appareils et surtout les éléments de commande sont montés de manière à ce qu'une position ergonomique optimale soit assurée. Les éléments de commande doiventtoujours être bien accessibles et les affichages doivent toujoursêtre bien lisibles !
� Assurez-vous que les appareils et éléments de commande sontsuffisamment protégés contre un actionnement ou un contactinvolontaire.
Fixation insuffisante
Risque d'une réduction de la sécurité des personnes/de l'installation, de dérangements des fonctions !
� Assurez-vous que l'emplacement de montage et la fixation descomposants sont dimensionnés conformément à leur poids ! Tenez compte aussi des forces dynamiques qui peuvent éventuellement agir sur le produit.
Charge lourde et arêtes vives de tôles non protégées
Risque plus élevé de blessures en soulevant des charges lourdes,par contusion ou coupure !
� Lors de la planification et de l'exécution des travaux, tenez toujours compte du poids du produit (cf. caractéristiques techniques)et, le cas échéant, utilisez un engin de levage et de transport approprié.
� Portez des vêtements de travail convenables et utilisez un équipement de protection approprié (par ex. casque, chaussures desécurité, gants de protection).
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |20�/�198
Consignes de sécurité
2.6.4 Raccordement électrique
AVERTISSEMENT
Tension électrique dangereuse
Risque de troubles du rythme cardiaque, brûlures, choc !
� Le raccordement électrique ne doit être réalisé que par unepersonne qualifiée sur le plan électrique en respectant les prescriptions de sécurité en vigueur, la tension du secteur et l'intensitédu courant absorbé de toutes les parties de l'installation.
� Utilisez des outils électriques isolés appropriés pour tous les travaux de branchement électriques.
� Utilisez, côté secteur, une protection adéquate par fusibles.Il faut installer, en tant qu'éléments de protection limitant le courant, par �ex. des fusibles ou interrupteurs principaux avec undispositif de déclenchement en cas de surintensité.
Système à conducteur de protection insuffisant
Réduction de la sécurité des personnes/de l'installation !
� Le produit doit être correctement raccordé au système àconducteur de protection (PE) de l'installation.
� Veillez à ce que le câblage des conducteurs de protection ait unesection de conducteur suffisamment grande.
� La connexion continue du système de conducteur de protectiondoit être vérifiée selon EN 62135-1 et EN 60204-1.
Équipements d'arrêt d'urgence/de stop d'urgence insuffisants
Réduction de la sécurité des personnes/de l'installation !
� Les équipements d'arrêt d'urgence/de stop d'urgence doiventrester efficaces et accessibles en tout mode de fonctionnementde l'installation.
� A noter : EN 62135-1 et EN 60204-1.
� Un déverrouillage de l'équipement d'arrêt d'urgence/de stop d'urgence ne doit pas occasionner un redémarrage incontrôlé del'installation.
� Assurez-vous que toutes les parties mobiles de l'installation sontmises à l'arrêt en toute sécurité avant d'accéder ou de pénétrerdans la zone de danger de l'installation !
� Avant la mise en service, contrôlez le fonctionnement correct dela chaîne d'arrêt d'urgence/de stop d'urgence.
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 21�/�198
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Messages d'erreur non ou incorrectement évalués
Risque d'une réduction de la sécurité des personnes/de l'installation, de dérangements des fonctions !
� Dans la CPS, de nombreux messages peuvent être configuréslibrement en tant que « Alarme » (sans blocage) ou « Erreur »(avec blocage) conformément à vos exigences. Cependant, les messages présentant une caractéristiqued'erreur doivent toujours être configurés en tant que « Erreur » etprovoquer ainsi le blocage de la commande connectée !
� Utilisez les signaux d'information disponibles pour organiser latâche de votre application le plus sûr que possible.La commande fournit une multitude de signaux d'information(par ex. via des entrées/sorties discrètes et/ou série) pourpermettre le cheminement des signaux d'erreur venant du processus et leur transmission vers le processus (API, robot).
� Pour des informations complémentaires sur l'analyse des erreurs,consultez également le chapitre « Recherche et résolution deserreurs ».
Connexion erronée ou incomplète de signaux d'E/S
Risque d'une réduction de la sécurité des personnes/de l'installation, de dérangements/limitations des fonctions !
� Tout utilisateur, constructeur de lignes, fabricant de machines desoudage et fabricant de pinces de soudage est tenu d'interconnecter les signaux de sortie qui déclenchent un mouvement(comme par �ex. électrovanne et pré-course) de manière à ce queles dispositions de sécurité en vigueur (par ex. ISO 13849) sontrespectées et à éviter une mise en danger du personnel !
� Notez que des sorties électroniques sont considérées comme« étant non sûres » selon les dispositions de sécurité. La commande des pinces doit donc être sécurisée en plus via un relais.�
� Veuillez respecter les informations relatives au mode de fonctionnement des signaux d'E/S disponibles et aux messages d'erreuret d'état.
� Tous les signaux d'E/S doivent être connectés conformément auxrègles de l'art et être correctement transmis au plus tard au moment de la mise en service.
� Utilisez par ex. un « démarrage bimanuel », des grilles protectrices, barrières lumineuses, etc. pour minimiser le risque deblessures à proximité immédiate de l'installation.
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |22�/�198
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Raccordement erroné de câbles de connexion
Risque d'une réduction de la sécurité des personnes/de l'installation, de dérangements/limitations des fonctions !
� Veillez à ce que le dimensionnement de toutes les sections deconducteur corresponde à la puissance absorbée.
� Assurez-vous que les câbles de connexion ne peuvent pas se détacher involontairement.
� Respectez le couple de serrage à appliquer sur vis et borneslequel est indiqué dans les caractéristiques techniques.
� Assurez-vous que toutes les surfaces de contact sont nues,c.-à-d. libres de couleurs, revêtements synthétiques ou crasse /oxydation.�
� Assurez-vous que les isolations des câbles de connexion ne sontpas endommagées.
2.6.5 Fonctionnement du produit
AVERTISSEMENT
De forts champs magnétiques pendant la tâche de soudage
Risque d'une perturbation fonctionnelle de stimulateurscardiaques, d'implants métalliques ou aussi de prothèsesauditives !
� Assurez-vous que les personnes qui ont besoin de tels appareilsou qui utilisent ces appareils évitent les installations de soudagepar résistance.
� Assurez-vous que des signaux d'avertissement appropriés sontplacés à une distance suffisante des installations de soudage parrésistance.
� Respectez la directive européenne « Champs électromagnétiques (2013/35/UE) ». Cette directive définit des valeurs limites pour extrémités qui peuvent être dépassées lors d'une application à pince à main. En cas de doute, exécutez des mesures de l'intensité du champ etprévoyez des mesures complémentaires pour la sécurité et lasanté du travail.
� Respectez la prescription de la caisse professionnelled'assurances sociales DGUV 15 « Règlement pour la préventiondes accidents de travail concernant les champs électromagnétiques ».
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 23�/�198
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Forces dynamiques élevées et mouvements extrêmement rapides
Danger d'impacts, de contusions, d'enchevêtrement et debrûlures !
� Attendez-vous toujours à des mouvements pouvant êtreprovoqués par des erreurs survenues sur l'installation et adoptezun comportement prudent et réfléchi.
� Ne désactivez jamais des fonctions importantes pour la sécurité !
� Ne restez jamais dans la zone de danger de l'équipement desoudage, l'installation étant active !
� Assurez-vous que toutes les parties mobiles de l'installation sontà l'arrêt en toute sécurité avant d'accéder ou de pénétrer dans lazone de danger de l'installation !
Les robots et les éléments de fixation peuvent produire des forcesdynamiques très élevées et des mouvements extrêmement rapides. En plus, des projections de soudage peuvent se produirependant une tâche de soudage.
Réinitialiser l'erreur
Risque de mouvements de machine dangereux !
� Avant d'acquitter les messages d'erreur, vérifiez que personne nese trouve dans la zone de danger du dispositif de soudage !
Lorsque le signal de démarrage est à 1 au moment de l'acquittement des messages d'erreur, la commande de soudagecommence aussitôt à lancer le déroulement du programme !
Parties endommagées
Risque d'une réduction de la sécurité des personnes/de l'installation, de dérangements/limitations des fonctions !
� Avant de commencer le travail, effectuez un contrôle raisonnableet praticable (par ex. optique) de l'installation pour détecterd'éventuels endommagements.
� Signalez immédiatement tout équipement endommagé ou défectueux de l'installation à votre superviseur et à votre service demaintenance et de réparation.
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |24�/�198
Consignes de sécurité
ATTENTION
Projections de soudage, surfaces chaudes, arêtes vives de tôlesnon protégées
Risque de brûlures et de blessures aux yeux !
� Portez des gants de protection afin de vous protéger contre desblessures causées par des arêtes vives de tôles ou contre desbrûlures causées par le métal fondu.
� Portez des lunettes de protection afin de protéger vos yeux contredes projections de soudage ou copeaux métalliques chauds.
� Ne portez que des vêtements de travail difficilement inflammables.
� Ne pas toucher le profil du dissipateur thermique pour éviter lesbrûlures.
2.6.6 Mises à niveau et modifications effectuées par l'exploitant
AVERTISSEMENT
Modifications du produit
Risque d'une réduction de la sécurité des personnes/de l'installation, de dérangements/limitations des fonctions !
� Normalement les modifications du produit ne sont pas permises. Si vous êtes d'avis de ne pouvoir utiliser le produit qu'après l'avoirmodifié, vous devez nous contacter avant la modification. C'est laseule possibilité de savoir si les modifications envisagées présentent un problème.En tout cas, toute modification est strictement interdite sans avoirobtenu notre consentement écrit !
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 25�/�198
Consignes de sécurité
2.6.7 Maintenance et réparation
AVERTISSEMENT
Tension électrique dangereuse
Risque de troubles du rythme cardiaque, brûlures, choc !
� Sauf autres indications, les travaux d'entretien ne doivent enprincipe être effectués que si l'installation a été mise hors tensionet suffisamment protégée ! Si des travaux de mesure ou de contrôle deviennent nécessairessur l'installation active, il faut les faire exécuter par un personnelqualifié dans le domaine électrique.
� Utilisez des outils appropriés et isolés pour effectuer les travauxd'entretien sur des éléments conducteurs électriques.
� N'interprétez jamais l'extinction des LEDs placées sur le produitcomme une absence de tension !
� Il convient de noter que les tensions qui se présentent à l'intérieurde l'appareil n'ont pas atteint un niveau non dangereux directement après la coupure de la tension d'alimentation.
� Après avoir coupé l'alimentation électrique, ne touchez pas auxconnexions du secteur ou du transformateur pendant au moins 5minutes.Temps de décharge : 5 minutes, < 50 V.
� Utilisez un équipement de mesure approprié et une méthode demesure adéquate pour assurer que la partie respective de l'installation et l'appareil concerné sont hors tension avant toutemanipulation.
� N'ouvrez jamais le carter du produit !
Emploi d'un personnel non qualifié
Risque d'une réduction de la sécurité des personnes/de l'installation, de dérangements/limitations des fonctions !
� Veillez à ce que les travaux de réparation et d'entretien ne soienteffectués que par notre service après-vente ou par des servicesde réparation et de maintenance dûment autorisés !
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |26�/�198
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Forces dynamiques élevées et mouvements extrêmement rapides
Danger d'impacts, de contusions, d'enchevêtrement et debrûlures !
� Attendez-vous toujours à des mouvements pouvant êtreprovoqués par des erreurs survenues sur l'installation et adoptezun comportement prudent et réfléchi.
� Ne restez jamais dans la zone de danger de l'équipement desoudage, l'installation étant active !
� Ne désactivez jamais des fonctions importantes pour la sécurité !
Les robots et les éléments de fixation peuvent produire des forcesdynamiques très élevées et des mouvements extrêmement rapides. En plus, des projections de soudage peuvent se produirependant une tâche de soudage.
ATTENTION
Roues tournantes d'un ventilateur
Risque de blessures des mains !
� N'introduisez pas les doigts ou des objets dans les unités de ventilation si l'alimentation en 24 V de la logique de la CPS est connectée.
Les appareils disposant d'un système de refroidissement par airdoivent être munis d'une ventilation forcée. Pour l'activation deventilateurs externes, ils sont donc équipés d'un système automatique de connexion/déconnexion commandé par latempérature.
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 27�/�198
Consignes de sécurité
2.7 Obligations de l'exploitant
L'exploitant d'une installation est seul responsable de l'installation. C'est pourquoi, il doit• garantir l'utilisation conforme à l'usage prévu de l'installation,
• prévoir des formations régulières du personnel d'exploitation,
• prévoir des panneaux d'avertissement relatifs à des dangersexistants placés à des endroits bien visibles et compréhensiblespour toutes les personnes,
• respecter les règles et dispositions de sécurité du pays où l'appareilest utilisé,
• vérifier lui-même, pour son application individuelle, l'aptitude descomposants fournis et les informations données dans cette documentation relatives à leur utilisation,
• coordonner les règles de sécurité et normes en vigueur pour son application et réaliser les mesures, modifications, suppléments requis,
• assurer que la mise en service des composants fournis n'est effectuée que si la machine ou l'installation et les composants fournissont conformes avec les dispositions, règles de sécurité et normesspécifiques au pays.
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |28�/�198
Consignes de sécurité
Notes :
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 29�/�198
Consignes générales relatives aux dommages matériels et auxdommages du produit
3 Consignes générales relatives aux dommagesmatériels et aux dommages du produit
Ce chapitre contient des consignes importantes pour la protectioncontre les dommages matériels et les dommages du produit.
3.1 Transport et stockage
AVIS
Gel, corrosion (en cas d'équipements refroidis par eau)
Risque d'une fuite dans le dissipateur thermique, d'un encrassement du fluide de refroidissement !
� Assurez-vous que le système de refroidissement est complètement vidé avant le stockage.
� Respectez la plage maximale de la température de stockage pourtous les composants (voir les spécifications dans les caractéristiques techniques).
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |30�/�198
Consignes générales relatives aux dommages matériels et auxdommages du produit
3.2 Installation et montage
AVIS
Copeaux métalliques lors de travaux d'alésage et de sciage
Risque de courts-circuits, dommages de l'équipement électriqueet réactions imprévisibles de l'installation !
� Avant de commencer les travaux dans l'armoire de commande,cloisonnez les composants exposés à un danger ! En cas de non-respect, le droit à la garantie s'éteint.
� Après avoir effectué les travaux, enlevez soigneusement tous lescopeaux métalliques.
Sortie d'eau lors du raccordement de conduites d'eau de refroidissement
Risque de dommages de l'équipement électrique et de réactionsimprévisibles de l'installation !
� Avant de commencer les travaux dans l'armoire de commande,cloisonnez les composants exposés à un danger ! En cas de non-respect, le droit à la garantie s'éteint.
� Après avoir effectué les travaux, enlevez soigneusement l'humidité résiduelle existante.
Fuite dans le circuit du produit réfrigérant
Risque de dommages de l'équipement électrique et de réactionsimprévisibles de l'installation !
� Vous devez monter les composants munis d'un refroidissementpar eau de manière à ce que les équipements placés dans l'armoire de commande soient suffisamment protégés contre l'eaude refroidissement sortante.
Accumulation de chaleur par un écartement insuffisant des équipements
Risque d'un arrêt temporaire de la tâche de soudage, d'une diminution de la durée de vie du produit, d'une destruction de l'équipement, de dommages de l'appareillage électrique, de réactionsimprévisibles de l'installation !
� Veillez à ce qu'il y ait un espace libre d'au moins 50 mm sur le côtéde l'onduleur en position d'installation par rapport aux composants adjacents du boîtier de soudage.
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 31�/�198
Consignes générales relatives aux dommages matériels et auxdommages du produit
AVIS
Surchauffe ou eau de condensation par refroidissement insuffisant
Risque d'un arrêt temporaire de la tâche de soudage, d'une diminution de la durée de vie du produit, d'une destruction de l'équipement, de dommages de l'appareillage électrique, de réactionsimprévisibles de l'installation !
� Assurez-vous que les conditions indiquées dans les caractéristiques techniques pour une puissance frigorifique sont remplies.
� Assurez-vous qu'un refroidissement forcé est installé pour deséquipements refroidis par air. Un refroidissement par convectionn'est pas suffisant !
� Assurez-vous qu'aucune condensation ne peut se former sur lespièces conduisant de l'eau. Si cela n'est pas possible, il faut prévoir une dérivation et un cloisonnement suffisant de l'eau de condensation. Utilisez, si nécessaire, des installations de conditionnement d'air.
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |32�/�198
Consignes générales relatives aux dommages matériels et auxdommages du produit
3.3 Raccordement électrique
AVIS
Alimentation en tension incorrecte
Risque de dommages de l'appareillage électrique !
� Vérifiez si la tension d'alimentation correspond à la tension nominale indiquée sur la plaque signalétique du produit !Ne raccordez le produit au réseau d'alimentation que si les données du réseau électrique correspondent à celles qui sontindiquées sur la plaque signalétique.
� Assurez-vous que des variations ou déviations de la tension dusecteur par rapport à la valeur nominale se trouvent toujours dansles limites de tolérance permises (voir Caractéristiquestechniques).
Interférences capacitives ou inductives dans les câbles
Risque de dérangements fonctionnels !
� Posez les câbles de puissance et de commande séparément. Valeurs indicatives pour les écartements de pose :> 100 mm pour une pose parallèle des câbles < 10 m,> 250 mm pour une pose parallèle des câbles > 10 m.
� Installez le produit à proximité de l'installation de soudage pourminimiser les longueurs des câbles requis.
Débrancher et brancher des modules ou connecteurs sous tension
Risque de dommages de l'appareillage électrique et de réactionsimprévisibles de l'installation !
� Sauf indication contraire, ne jamais brancher ou débrancher desconnecteurs sous tension.
� Avant de brancher/débrancher des composants CPS/modules,coupez toujours l'alimentation en tension de la CPS.
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 33�/�198
Consignes générales relatives aux dommages matériels et auxdommages du produit
AVIS
Charge électrostatique
Risque de dommages de l'appareillage électrique !
� Respectez toutes mesures prises relatives à la protection ESDlorsque vous manipulez des modules ou composants, et évitezles décharges électrostatiques.
� Respectez les mesures de protection suivantes pour les moduleset composants sensibles aux décharges électrostatiques(CSDE) :
• Le personnel chargé du stockage, transport et maniement doitêtre formé dans le domaine de la protection ESD.
• Les CSDE doivent être stockés et transportés dans les emballages de protection prescrits.
• Les CSDE ne doivent être manipulés que sur des postes detravail ESD prévus à cet effet.
• Le personnel, les tables de travail et tous les équipements etoutils qui peuvent entrer en contact avec les composants sensibles aux décharges électrostatiques doivent être sur lemême potentiel (être mis à la terre par�ex.).
• Portez un bracelet de mise à la terre approuvé. Le bracelet demise à la terre doit être raccordé à la table de travail par uncâble muni d'une résistance intégrée d'1 Mohm.
• Les CSDE ne doivent en aucun cas entrer en contact avec desobjets chargeables (matières synthétiques par ex.).
• Lors de l'insertion des CSDE dans les équipements et lors deleur enlèvement, assurez-vous que l'équipement est hors tension.
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |34�/�198
Consignes générales relatives aux dommages matériels et auxdommages du produit
3.4 Fonctionnement
AVIS
Interférences HF
Risque de perturbations d'autres équipements dans le voisinage !
� Assurez-vous que le fonctionnement du produit ne peut pasgêner le bon fonctionnement d'autres équipements.
Le produit fait partie d'un matériel de soudage par résistance de laclasse�A. Les matériels de soudage par résistance de la classe Asont conçus pour des réseaux industriels (voir également « Utilisation conforme » page 13).
Débrancher et brancher des modules ou connecteurs sous tension
Risque de dommages de l'appareillage électrique et de réactionsimprévisibles de l'installation !
� Sauf indication contraire, ne jamais brancher ou débrancher desconnecteurs sous tension.
� Ne jamais brancher ou débrancher des composants CPS/modules si l'installation est en marche.
Surchauffe par refroidissement insuffisant
Risque d'un arrêt temporaire de la tâche de soudage, d'une diminution de la durée de vie du produit !
� Assurez-vous que les équipements refroidis par air ne sont mis enmarche qu'avec un refroidissement forcé en bon état. Un refroidissement par convection n'est pas suffisant !
� Assurez-vous que les équipements refroidis par eau ne sont misen marche qu'avec un débit d'eau de refroidissement suffisant,une température d'amenée adéquate et une qualité appropriéedu produit réfrigérant. Informations voir Caractéristiquestechniques.
De forts champs magnétiques pendant la tâche de soudage
Risque de dommages de montres de bras/de poche, disquettesou aussi cartes à piste magnétique (cartes bancaires par ex.) !
� Il est donc préférable ne pas emmener avec vous de tels objetslorsque vous effectuez un travail à proximité immédiate de l'installation de soudage.
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 35�/�198
Consignes générales relatives aux dommages matériels et auxdommages du produit
3.5 Maintenance et réparation
AVIS
Brancher et débrancher des modules ou connecteurs sous tension
Risque de dommages de l'appareillage électrique et de réactionsimprévisibles de l'installation !
� Sauf indication contraire, ne jamais brancher ou débrancher desconnecteurs sous tension.
� Avant de brancher/débrancher des composants CPS/modules,coupez toujours l'alimentation en tension de la CPS.
Charge électrostatique
Risque de dommages de l'appareillage électrique !
� Respectez toutes mesures prises relatives à la protection ESDlorsque vous manipulez des modules ou composants, et évitezles décharges électrostatiques.
� Respectez les mesures de protection suivantes pour les moduleset composants sensibles aux décharges électrostatiques(CSDE) :
• Le personnel chargé du stockage, transport et maniement doitêtre formé dans le domaine de la protection ESD.
• Les CSDE doivent être stockés et transportés dans les emballages de protection prescrits.
• Les CSDE ne doivent être manipulés que sur des postes detravail ESD prévus à cet effet.
• Le personnel, les tables de travail et tous les équipements etoutils qui peuvent entrer en contact avec les composants sensibles aux décharges électrostatiques doivent être sur lemême potentiel (être mis à la terre par�ex.).
• Portez un bracelet de mise à la terre approuvé. Le bracelet demise à la terre doit être raccordé à la table de travail par uncâble muni d'une résistance intégrée d'1 Mohm.
• Les CSDE ne doivent en aucun cas entrer en contact avec desobjets chargeables (matières synthétiques par ex.).
• Lors de l'insertion des CSDE dans des équipements et lors deleur enlèvement, assurez-vous que l'équipement est hors tension.
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |36�/�198
Consignes générales relatives aux dommages matériels et auxdommages du produit
Notes :
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 37�/�198
Étendue de la fourniture
4 Étendue de la fourniture
L'étendue de la fourniture dépend de la commande. Pour cette raison, ilest impossible de définir globalement l'étendue de votre fourniturespéciale à cet endroit.
� Contrôler l'étendue de la fourniture au moyen du bon de livraison.
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |38�/�198
Étendue de la fourniture
Notes :
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 39�/�198
À propos de ce produit
5 À propos de ce produit
Tâches de la commande de soudage PRC7000• Génération des puissances requises• Commande d'un transformateur de soudage à moyenne fréquence
(transformateur MF, par�ex. PSG)
• Commande, régulation et surveillance de toutes les opérations desoudage programmées
• Communication avec des appareils via une connexion E/S (parexemple, un robot, un automate programmable, un panneau decommande).Objectif : intégration du produit dans le processus d'automatisation.
• Communication avec les PC en ligne et les appareils mobiles.Objectif : programmation, affichage des états/messages/erreurs,journalisation, manipulation.
Outre les divers types de commande, qui diffèrent principalement par laconnexion E/S à l'API/unité robot de niveau supérieur et par la fonctionnalité de commande, il existe égalementdifférents types de modules de puissance (voir tableau 8 :) avec différents systèmes de refroidissement (air/eau) dans des classes depuissance graduées disponibles pour commander un transformateurde soudage MF.
Pour les différents types de commande, il existe donc des documents supplémentaires dans lesquels la fonctionnalité CPSspécifique au type est décrite.
Tab.�8 : Aperçu des types de modules de puissance
Type
Construction
Refroidissement Alimentation secteurCourant de soudage max. 1)
en kAAir Eau400 ... 480 V
500 ... 690 V
PRC 7300-L1-xxx � � 33
PRC 7300-L2-xxx � � 33
PRC 7300-W1-xxx � � 33PRC 7300-W2-xxx � � 33
PRC 7400-L1-xxx � � 80
PRC 7400-L2-xxx � � 80
PRC 7400-W1-xxx � � 80
PRC 7400-W2-xxx � � 80
1) selon le transformateur de soudage utilisé (L1/W1 55:1 ; L2/W2 72:1)
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |40�/�198
À propos de ce produit
Principales caractéristiques
• Concept de contrôle pour le soudage à courant continu (soudageDC)
• Approprié pour la commande de nombreux transformateurs desoudage MF
• La commande de soudage intégrée est adaptée aux tâches desoudage par points (par ex., en liaison avec un robot) et parbossages.
• Régulation et surveillance intégrées en cycle de 1 ms• Séparation entre régulation et surveillance
• Haute fonctionnalité pour optimiser la qualité de la soudure
• Commutable entre la mesure de courant primaire (pas de capteur decourant externe nécessaire dans le circuit secondaire) et la mesurede courant secondaire (capteur de courant externe nécessaire dansle circuit secondaire)
• Différents systèmes de refroidissement (air, eau) et des classes depuissance graduées sont disponibles.Pour des informations sur le dimensionnement et la charge, voir lechap. 5.3.
• Diverses interfaces E/S disponibles pour la communication avec unAPI, un robot ou pour la connexion d'un panneau de commande demachine
• Interfaces de bus de terrain disponibles en option pour la communication avec un système de contrôle de niveau supérieur
• Programmation, manipulation et diagnostic aisés grâce à un logicielPC (interface utilisateur PRI7000 Process Resistance Welding Interface - interface du processus de soudage par résistance)
Voir le chapitre 5.1 pour une liste plus détaillée des caractéristiques.
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 41�/�198
À propos de ce produit
5.1 Description des performances• Interface pour la manipulation, la programmation et les diagnostics
(exigences du système) :- entièrement réalisé via l'interface utilisateur graphique PRI7000 ;
exécutable sur les PC avec système d'exploitation à partir deWindows 10 (32 / 64 bits)
(avec Microsoft ® .NET Framework 4.5.1 ou supérieur).- Résolution minimale de l'écran (1920x1080)- Accès au dossier temporaire de Windows- avec des fonctionnalités limitées via le navigateur web.
• Protection facultative de l'accès pour la manipulation/la programmation- par login avec son propre nom d'utilisateur et mot de passe
• Connexion de programmation au PC (PRI7000) :- Standard :
pour une commande unique via Ethernet(par ex. pour la programmation sur place)
- connexion simultanée de plusieurs commandes via Ethernet.- Option :
accès à une commande via un serveur web
• Connexions E/S dépendantes du type (communication avec, par exemple, un robot/API) :- parallèle (câblage E/S discret)- série (via le système de bus) : Ethernet/IP
ProfiNet, d'autres systèmes de bus en option
• Tâches de soudage :- jusqu`à 10000- adressage de point symbolique possible.
• Programmation des temps en trame de millisecondes
• Adaptabilité universelle de la séquence de soudage :- On peut configurer jusqu'à 10 séquences, chacune avec des
blocs séparés.- Types de bloc :
- pré-conditionnement- soudage principal- post-conditionnement
- Un profil courant individuel peut être défini pour chaque bloc deséquence. L'utilisateur peut fixer des limites librement sélectionnables.
• Modes de soudage :- points individuels
• Modes de régulation :- PHA (découpage de phase)- KSR (régulation de courant constant)
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |42�/�198
À propos de ce produit
- UIR (régulateur adaptatif ; en option)Les modes de régulation peuvent être réglés séparément pourchaque temps de soudage.
• Surveillance du courant et autres surveillances :- les courants de référence sont programmables indépendamment
des valeurs de consigne de régulation- bande de tolérance en pourcentage ou absolue, programmable
asymétriquement- pour chaque bloc de séquence, plusieurs surveillances sont ré
glables
• Répétition automatique du point si courant trop faible
• Comportement en cas d'erreurs dans le processus de soudage- répétition automatique du point (réglable)- paramétrage de l'erreur/alarme configurable
• Gestion des pinces :- gestion de toutes les pinces utilisées (nombre en fonction du type
de commande)- fonction pas à pas pour la puissance (réajustement de la
puissance)- rodage de l'électrode y compris le rodage au départ- fonction pas à pas pour la pression (réajustement de la force
d'électrode)- tableau de pré-alerte avec représentation graphique de l'usure
des électrodes
• Génération de la force de pince :- programmation du profil de force pour chaque bloc de séquence- sortie comme grandeur de commande analogique (tension, cou
rant) et/ou numérique (en fonction du type de commande)- signal de retour analogique ou numérique (en fonction du type de
commande)- mise à l'échelle de la force pour l'ajustement de la grandeur de
commande de la force aux actionneurs utilisés• Servo-pince :
- connexion optionnelle (en préparation)• Gestion du système de rodage :
- gestion de toutes les rodeuses utilisées- surveillance de l'usure de l'outil de rodage- tableau de pré-alerte avec représentation graphique de l'usure
des outils de rodage• Mise à l'échelle :
- pour courant (ajustement du dispositif de soudage par rapport àun ampèremètre de référence externe)
- pour force (ajustement de la force d'électrode par rapport à unmesureur de force de référence externe)
• Fonctions de journalisation (ISO 9000) :- journal d'erreurs/d'événements avec protocole des erreurs de
courant- journal des données modifiées- journal des valeurs de courant- journal de changement des électrodes et des outils de rodage (en
préparation)
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 43�/�198
À propos de ce produit
• Mémoire intégrée de diagnostic• Affectation des erreurs :
- certaines erreurs sont définissables comme ”Erreur” ou ”Alarme”
• Affichage de l'état des signaux d'E/S dans l'interface utilisateurPRI7000
• Correction de puissance :- valeurs exigées spécifiques à l'électrode
• Vue d'ensemble via le plan schématique de l'installation
• Vue d'ensemble de la CPS sur la base de divers critères de filtrage
• Backup/Autobackup (sauvegarde/sauvegarde automatique desdonnées)
• Restore (restauration des données)
• Copie des tâches de soudage
• Comparaison entre commandes et/ou fichiers de sauvegarde
• Simulation du départ cycle :- la sélection des points et le démarrage de la séquence peuvent
être initiés via PRI7000
• Possibilité de programmation en ligne et hors ligne (en préparation)
• Répétitions de points avec paramètres de configuration des erreurs- Un commentaire sur la réinitialisation des erreurs est nécessaire
si la demande de commentaire est activée pour au moins une deserreurs.
- Un verrouillage de la répétition de points se produit si leverrouillage de la répétition de points est activé pour au moinsune des erreurs. Si néanmoins une instruction de „Réinitialiserl'erreur avec répétition du point“ est déclenchée via le champ d'E/S ou l'interface utilisateur, cette instruction est traitée comme uneinstruction de „Réinitialiser l'erreur avec fin de cycle soudage“.Dans ce cas, l'alarme supplémentaire “Répétition du pointverrouillée” est définie et consignée.
- Le nombre de répétitions automatiques de points est déterminépar le plus petit nombre configuré dans les erreurs en attente.
- Si le verrouillage de la régulation UIR est activé pour l'une deserreurs actives dans le cas de la répétition du point, le mode UI estverrouillé pour la répétition du point à exécuter et la séquences'effectue en mode de base.
- Si le verrouillage de la surveillance UIR est activé pour l'une deserreurs actives dans le cas de la répétition du point, le mode desurveillance UI est verrouillé pour la répétition du point à exécuteret la séquence est surveillée en mode de base.
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |44�/�198
À propos de ce produit
5.2 Description du produit
Le module de commande et le module de puissance sont montés dansun boîtier commun.
Une distinction est faite entre les variantes 7300 et 7400.
Types disponibles : voir chapitre 5, tab. 8 : Aperçu des types de modules de puissance
Fig.�1 : Commande de soudage PRC7300 - Vue de devant
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 45�/�198
À propos de ce produit
Fig.�2 : Commande de soudage PRC7300L avec refroidissement à l'air - Vue de derrière
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |46�/�198
À propos de ce produit
Fig.�3 : Commande de soudage PRC7300W avec refroidissement à l'eau - Vue de derrière
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 47�/�198
À propos de ce produit
Fig.�4 : Commande de soudage PRC7400 - Vue de devant
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |48�/�198
À propos de ce produit
Fig.�5 : PRC7400L avec refroidissement à l'air
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 49�/�198
À propos de ce produit
Fig.�6 : PRC7400L avec refroidissement à l'air - Face arrière
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |50�/�198
À propos de ce produit
Fig.�7 : PRC7400W avec refroidissement à l'eau
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 51�/�198
À propos de ce produit
Fig.�8 : PRC7400W avec refroidissement à l'eau - Face arrière
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |52�/�198
À propos de ce produit
5.2.1 Programmation et Manipulation
Tous les paramètres requis sont toujours conservés dans la mémoireinterne de la commande.
La manipulation, la programmation et les diagnostics sont effectués viaun ordinateur d'exploitation connecté. Les éléments suivants sontdisponibles pour la connexion de l'ordinateur d'exploitation :• Ethernet XFE0
Alors que la connexion USB est uniquement destinée à l'accès à uneseule commande (par ex. la programmation sur site), l'interfaceEthernet permet la connexion simultanée de plusieurs commandes.Exigences pour la programmation et la manipulation via le PC :
• PC avec le système d'exploitation Windows 10 (avec Microsoft ®.NET Framework 4.5.1 ou supérieur).
• Logiciel PRI7000 (Process Resistance Welding Interface)• Interface Ethernet
• Serveur de communication en option
Le logiciel PRI7000 permet de programmer à la fois en ligne et horsligne.• hors ligne : (en préparation)
aucune connexion active avec la commande n'est requise. Le diagnostic et la visualisation ne sont pas possibles. La programmation se fait via un PC, y est stockée et peut êtretransférée ultérieurement à la commande.
• en ligne :une connexion active avec la commande est requise.Le diagnostic et la visualisation sont possibles. La programmation se fait via un PC. Les paramètres sont lus à partirde la commande et réécrits dans la commande. Les paramètres modifiés deviennent donc effectifs au plus tard au début de la prochaineséquence de soudage sur le système.
Pour des informations détaillées relatives au logiciel PRI7000, se reporter à l'aide en ligne PRI7000.
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 53�/�198
À propos de ce produit
5.2.2 Principe de fonctionnement du soudage à moyenne fréquence
Module decommande
ConvertisseurMF
Redresseurtransformateur
Dispositifde soudage
1000Hz
PSGPRC7000
3~
Fig.�9 : Schéma fonctionnel général : PRC7000 avec transfo
Le convertisseur MF intégré dans la PRC7000 alimente le transformateur de soudage avec une tension bipolaire à onde carrée d'unefréquence de 1000 Hz. Pour influencer la puissance résultante dans lecircuit secondaire, on utilise la largeur d'impulsion (voir la fig. de la pagesuivante).
Le redressement côté secondaire du courant de soudage a lieu dans lePSG.
U VRégulateur
PRC7000
Redresseur
Transformateur desoudage
Onduleur à transistor
Circuit intermédiaire tension continueRedressement enpont 6 impulsions
L1
L2
L3
L1
L2
L3
Module decommande
U V
Réseauélectrique50/60 Hz
vers la surveillancede température
vers la régulation decourant constantdans PRC7000 *
vers la pince
Captage de la tension secondaire *
*: selon la version dutransformateur
PSG
Pilote
Aliment.
Fig.�10 : Schéma fonctionnel détaillé du système de soudage
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |54�/�198
À propos de ce produit
Tension de sortie du convertisseurà moyenne fréquence
Courant desoudage résultant
U I
1 ms
tt
Fig.�11 : Redressement côté secondaire par le transformateur PSG
Tension primaireUPRIM
ISEC
petite largeur d'impulsion
Courant secondairerésultant
Puissance résultante
f = 1 kHz
Tension primaireUPRIM
ISEC
Courant secondairerésultant
f = 1 kHz
grande largeur d'impulsion
Puissance résultante
Fig.�12 : Corrélation : largeur d'impulsion de la tension primaire et du courant secondaire pendant le soudage àmoyenne fréquence
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 55�/�198
À propos de ce produit
5.2.3 Structure
Le module de puissance comporte toujours les raccords pour• l'alimentation secteur,
• le transformateur de soudage et
• l'eau de refroidissement (uniquement pour des types équipés d'unrefroidissement à eau).
Le module de commande comprend les éléments d'affichage et decommande ainsi que tous les raccords/modules pour le raccordementde la PRC7000 à l'unité API/robot de niveau supérieur et au terminal deprogrammation.
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |56�/�198
À propos de ce produit
Électrodes
Capteur decourant�*)
Réseauélectrique
vers la régulation decourant constant (KSR)
Circuit primaire Circuit secondaire
Transformateur desoudage MF (PSG)
*) Possibilités pour la mesure du courant de soudage :• Capteur de courant du circuit secondaire dans le PSG• Capteur de courant du circuit secondaire séparé• Capteur de courant du circuit primaire dans la PRC
Captage de tension(est nécessaire pour la
régulation UI optionnelle)
Module de commande :
• Communication avecrobot/API
• Communication avecTerminal de programmation
• via Ethernet
• via USB
• WIC Port 1 et Port 2
• Modules supplémentaires
Module de puissance :
• Génération de la puissance desoudage
• Commande du transformateurde soudage à moyennefréquence
Fig.�13 : Structure de base d'un appareil de soudage MF avec PRC7000
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 57�/�198
À propos de ce produit
Les dimensions de l'ensemble du boîtier et des unités fonctionnellesde refroidissement dépendent de la taille du module de puissanceintégré et peuvent donc différer de l'exemple illustré.
Informations relatives au montage et au raccordement électriquevoir chap. 7 à partir de la page 97.
Des documents supplémentaires sont disponibles pour la description des fonctions/connexions du module de commande en fonctiondu type (voir page 8).
Un document séparé existe pour les transformateurs à moyennefréquence disponibles (voir page 8).
Pour des informations détaillées relatives au logiciel PRI7000, se reporter à l'aide en ligne PRI7000.
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |58�/�198
À propos de ce produit
5.2.3.1 Aperçu des interfaces PRC7000
Module de diagnostic ; entre autres pour l'affichage deserreurs, l'acquittement des erreurs (voir chap. 5.2.4.6)
XFE1 Emplacement d'interface universelStandard : Anybus CCAlternative : Profinet (voir chap. 5.2.4 page 77)
Bloc d'E/S discrètes (16 Entrées / 8 Sorties)Extensible via WIC
Interfaces de processus
XDS1 Alimentation +24VCircuit d'arrêtHSA
XGM1 Connexion transfoTension secondaireCourant secondaireTempérature du transfo
XGM2 Interfacepression
XGM3 Interfaceforce
XGM4 Analogique2x analogique Marche2x analogique Arrêt2x numérique Marche
XFE0 Ethernet
XGSD1 carte SDet XFU1 microUSB
XGD2 XGD3XGD1
LED
CU
PU
STZ
XFU0 USB0
XFS1 WIC
XFS2 WIC
Fig.�14 : Interfaces PRC7000
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 59�/�198
À propos de ce produit
Les LED et le module de diagnostic ne peuvent signaler l'état de laPRC7000 que lorsque la tension d'alimentation logique est appliquée !
5.2.3.2 XDS1 Alimentation en tension 24V, Circuit d'arrêt, Ventilateur externe, HSA
1
3
2
4
5
6
7
8
BrocheBroche
9
10
11
12
13
14
Fig.�15 : Connecteur mâle XDS1 pour alimentation 14 pôles, 2 rangées
Tab.�9 : Connexion, Conducteurs connectables
Connexion / Conducteurs connectables Min. Max.
Longueur de dénudage 10 mm 10 mm
Plage de serrage, connexion nominale
0,14 mm² 1,5 mm²
monofilaire 0,14 mm² 1,5 mm²
fil fin 0,14 mm² 1,5 mm²
avec embout avec colleretteDIN 46228/4
0,14 mm² 1 mm²
avec embout selon DIN 46228/1 0,14 mm² 1,5 mm²
Les valeurs indiquées dans le tab. 9 : s'appliquent également auxXGM1 à XGM4.
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |60�/�198
À propos de ce produit
Tab.�10 : Affectation des broches XDS1 14 pôles
Fonction Broche Nom du signal Entrée/Sortie Spécification
Alimentation +24V 1
2
8
9
P24V EXT
P24V EXT
0V EXT
0V EXT
Entrée
Entrée
Entrée
Entrée
Arrivée +24V
+-10%
Circuit d'arrêt 3
10
STOPP1
STOPP2
Sortie +24V
Entrée +24V
Alimentation +24Vde P24VEXT
Entrée num. 24Voptocoupleur
Alimentation +24VE/S
4
11
P24V_EA
0V_EA
Sortie +24VSortie 0V
Alimentation +24Vpour E/S
Ventilateur externe 5
12
P24V_FAN
0V_FAN
Sortie +24V
Sortie 0V
Commande du ventilateur +24V parP24VEXT, courantnominal max. 3A,courant de court-circuit max. 6A
Blindage 6 Blindage
HSA
7
13
14
HSA
HSA
HSA
Contact normalement ouvert
Centre contact decommutation
Contact normalement fermé
Contact dechangement de relais 24V/2A
sans potentiel
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 61�/�198
À propos de ce produit
5.2.3.3 XGM1 Interface transfo (Courant secondaire, Tension secondaire, Températuretransfo)
1
3
2
4
5
6
7
8
BrocheBroche
9
10
11
12
Fig.�16 : Connecteur mâle XGM1 pour signaux de transformateur 12 pôles, 2 rangées
Tab.�11 : Affectation des broches XDM1 12 pôles
Fonction Broche Nom du signal Entrée/Sortie Spécification
Capteur de courant secondaire
(analogique)
1
2
3
ISEK_1
ISEK_2
Blindage
Entrée
Entrée
Entrée différentielle+-100V
Résistance d'entrée1kOhm
Tension secondaire
(analogique)
7
8
9
USEK_1
USEK_2
Blindage
Entrée
Entrée
Entrée différentielle+-10V
Résistance d'entrée500 Ohm
Contact detempérature transfo
(numérique)
4
5
6
TEMP_1
TEMP_2
Blindage
Sortie +24V
Entrée +24V
Alimentation 24V deXDS/P24VEXT,
Entrée num. 24V optocoupleur
libre 10
11
12 Blindage
Connexion voir tab. 9 : Connexion, Conducteurs connectables
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |62�/�198
À propos de ce produit
5.2.3.4 XGM2 Interface pression
1
3
2
4
5
6
7
8
BrocheBroche
Fig.�17 : Connecteur mâle XGM2 pour signaux de pression 8 pôles, 2 rangées
Tab.�12 : Affectation des broches XGM2 8 pôles
Fonction Broche Nom du signal Entrée/Sortie Spécification
Sortie pression
(analogique)
1
2
3
DRUCK_OUT
DRUCK_OUT_0V Blindage
Sortie
Sortie
Programmable Vout(0…+10V), Iout(0..20mA) 0V lié au potentiel
Entrée pression
(analogique)
5
6
7
DRUCK_IN_1
DRUCK_IN_2
Blindage
Entrée
Entrée
Entrée différentielle+-10V
Résistance d'entrée10kOhm
Entrée pression
(numérique)
4
8
DRUCK_DIG
DRUCK_DIG_0V
Entrée
Entrée
Entrée num. 24V,
optocoupleur, sanspotentiel,
Entrée 0V
Connexion voir tab. 9 : Connexion, Conducteurs connectables
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 63�/�198
À propos de ce produit
5.2.3.5 XGM3 Interface force
1
3
2
4
5
6
7
8
9
10
BrocheBroche
Fig.�18 : Connecteur mâle XGM3 10 pôles, 2 rangées
Tab.�13 : Affectation des broches XGM3 10 pôles
Fonction Broche Nom du signal Entrée/Sortie Spécification
Sortie force
(analogique)
1
2
3
KRAFT_OUT
KRAFT_OUT_0V
Blindage
Sortie
SortieVout (0…+10V)
0V lié au potentiel
Entrée force
(analogique)
6
7
8
KRAFT_IN_1
KRAFT_IN_2
Blindage
Entrée
Entrée
Entrée différentielle+-10V
Résistance d'entrée10kOhm
Operate/Reset
Sortie
(numérique)
9 KRAFT_RST Sortie +24V
Sortie num. 24V
4 Blindage
Alimentation capteur 5
10
KRAFT_24V
KRAFT_0V
Sortie
Sortie
Alimentation capteurde force de XDS/P24VEXT
Connexion voir tab. 9 : Connexion, Conducteurs connectables
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |64�/�198
À propos de ce produit
5.2.3.6 XGM4 Interface analogique, entrées haute vitesse
1
3
2
4
5
6
7
8
9
10
1111
12
1313
14
15
16
BrocheBroche
Fig.�19 : Connecteur mâle XGM4 16 pôles, 2 rangées
Tab.�14 : Affectation des broches XDM4 16 pôles
Fonction Broche Nom du signal Entrée/Sortie Spécification
Sortie analogique 1 1
2
3
ANA_OUT1
ANA_OUT1_0V
Blindage
Sortie
Sortie Vout (0…+10V) 0V lié au potentiel
Sortie analogique 2 9
10
11
ANA_OUT2
ANA_OUT2_0V
Blindage
Sortie
Sortie Vout (0…+10V) 0V lié au potentiel
Entrée analogique 1 4
5
6
ANA_IN1_1
ANA_IN1_2
Blindage
Entrée
Entrée
Entrée différentielle+-10V
Résistance d'entrée10kOhm
Entrée analogique 2 12
13
14
ANA_IN2_1
ANA_IN2_2
Blindage
Entrée
Entrée
Entrée différentielle+-10V
Résistance d'entrée10kOhm
Entrée numérique 1 7
8 DIG_IN1
DIG_IN1_0V
Entrée
Entrée
Entrée num. 24V,optocoupleur,
sans potentiel
Entrée numérique 2
15
16 DIG_IN2 DIG_IN2_0V
Entrée
Entrée
Entrée num. 24V,optocoupleur,sans potentiel
Connexion voir tab. 9 : Connexion, Conducteurs connectables
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 65�/�198
À propos de ce produit
5.2.3.7 XGD1, XGD2, XGD3 Entrées et sorties discrètes
Particularités :
• 16 entrées discrètes (24�VDC)
• 8 sorties discrètes (24�VDC)
Fonction :
• couplage de signaux d'E/S discrets.
Tab.�15 : Connexion, Conducteurs connectables
Connexion / Conducteurs connectables Min. Max.
Longueur de dénudage 8 mm 8 mm
Plage de serrage, connexion nominale
0,2 mm² 1,5 mm²
monofilaire 0,2 mm² 1 mm²
fil fin 0,2 mm² 1,5 mm²
avec embout avec collerette DIN46228/4
0,2 mm² 0,75 mm²
avec embout selon DIN 46228/1 0,2 mm² 1 mm²
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |66�/�198
À propos de ce produit
Tab.�16 : Connecteur mâle XGD1 pour entrées discrètes 24V de E00 jusqu`à E07
Fonction Broche Nom du signalEntrée/Sortie/Ali
mentationSpécification
Alimentation +24Vdes E/S
1 +24V_EA
Alimentation
Alimentation +24Vdes E/S (ponté en
interne entre GD1, GD2)
Entrée 24V 2 E00 Entrée Voir tab. 19 :
Entrée 24V 3 E01 Entrée Voir tab. 19 :
Entrée 24V 4 E02 Entrée Voir tab. 19 :
Entrée 24V 5 E03 EntréeVoir tab. 19 :
Entrée 24V
6
E04
Entrée Voir tab. 19 :
Entrée 24V 7 E05 Entrée Voir tab. 19 :
Entrée 24V 8 E06 Entrée Voir tab. 19 :
Entrée 24V 9 E07 Entrée Voir tab. 19 :
Alimentation0V_EA
10 0V_EA
Alimentation
Alimentation 0V_EA
(ponté en interneentre GD1, GD2)
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 67�/�198
À propos de ce produit
Tab.�17 : Connecteur mâle XGD2 pour entrées discrètes 24V de E08 jusqu`à E15
Fonction Broche Nom du signalEntrée/Sortie/Ali
mentationSpécification
Alimentation +24Vdes E/S
1 +24V_EA
Alimentation
Alimentation +24Vdes E/S (ponté en
interne entre GD1, GD2)
Entrée 24V 2 E08 Entrée Voir tab. 19 :
Entrée 24V 3 E09 Entrée Voir tab. 19 :
Entrée 24V 4 E10 Entrée Voir tab. 19 :
Entrée 24V 5 E11 Entrée Voir tab. 19 :
Entrée 24V
6
E12
Entrée Voir tab. 19 :
Entrée 24V 7 E13 Entrée Voir tab. 19 :
Entrée 24V 8 E14 Entrée Voir tab. 19 :
Entrée 24V 9 E15 Entrée Voir tab. 19 :
Alimentation0V_EA
10 0V_EA
AlimentationAlimentation 0V_EA
(ponté en interneentre GD1, GD2)
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |68�/�198
À propos de ce produit
Tab.�18 : Connecteur mâle XGD3 pour sorties discrètes 24V de A00 jusqu'à A07
Fonction Broche Nom du signalEntrée/Sortie/Ali
mentationSpécification
Alimentation +24Vdes E/S
1 +24V_EA
Alimentation
Alimentation +24Vdes E/S (ponté en
interne entreGD1, GD2)
Sortie 24V 2 A00 Sortie Voir tab. 19 :
Sortie 24V 3 A01 Sortie Voir tab. 19 :
Sortie 24V 4 A02 Sortie Voir tab. 19 :
Sortie 24V 5 A03 SortieVoir tab. 19 :
Sortie 24V
6
A04
Sortie Voir tab. 19 :
Sortie 24V 7 A05 Sortie Voir tab. 19 :
Sortie 24V 8 A06 Sortie Voir tab. 19 :
Sortie 24V 9 A07 Sortie Voir tab. 19 :
Alimentation0V_EA
10 0V_EA
AlimentationAlimentation 0V_EA
(ponté en interneentre GD1, GD2)
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 69�/�198
À propos de ce produit
Tab.�19 : Caractéristiques techniques : Entrées/Sorties
Entrées de signal Entrées num. 24V selon IEC61131-2 type 3 Caractéristique sans potentiel par rapport à lalogique Potentiel de référence : 0V_EA
Sorties de signal Sorties num. 24V
max. 100mA résistant aux courts-circuits
Sans potentiel par rapport à la logique
Potentiel de référence :+24V_EA
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |70�/�198
À propos de ce produit
5.2.3.8 XGSD1 Connecteur carte SD
Particularités :
• Le connecteur XGSD1 est un porte-cartes pour les cartes SDstandard
• Mécanisme Push/Push
Fig.�20 : Connecteur XGSD1
AVIS
La carte SD ne peut être insérée ou retirée que lorsque l'appareilest éteint.
Le non-respect de cette règle peut entraîner la perte de donnéeset l'endommagement de la carte SD.
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 71�/�198
À propos de ce produit
5.2.3.9 XFE0 Ethernet port 0, Interface utilisateur
Particularités :
• Le connecteur XFE0 est une prise RJ45 standard
• Ethernet Gigabit• 1000Base-T, 100BASE-TX, 10BASE-T standard
• LED verte : Link
• LED jaune : Activity
Fig.�21 : Connecteur XFE0 Ethernet port 0
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |72�/�198
À propos de ce produit
5.2.3.10 XFS1 WIC (Weld Interface Controller) port 1
Particularités :
• Le connecteur XFS1 est une prise RJ45 standard, port 1 selon lanorme WIC
• 100BASE-TX, norme WIC
• LED verte : Link
• LED jaune : Activity
Fig.�22 : Connecteur XFS1 WIC port 1
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 73�/�198
À propos de ce produit
5.2.3.11 XFS2 WIC (Weld Interface Controller) port 2
Particularités :
• Le connecteur XFS2 est une prise RJ45 standard, port 2 selon lanorme WIC
• 100BASE-TX, norme WIC
• LED verte : Link
• LED jaune : Activity
Fig.�23 : Connecteur XFS2 WIC port 2
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |74�/�198
À propos de ce produit
5.2.3.12 XFU0 USB port 0
Particularités :
• Le connecteur XFU0 est une prise USB standard de type A
• USB 2.0 standard (Host)• Connecteur femelle de type A
• Consommation de courant max. de l'appareil 500mA
Fig.�24 : Connecteur XFU0 USB port 0
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 75�/�198
À propos de ce produit
5.2.3.13 XFU1 USB port 1
Particularités :
• Le connecteur XFU1 est une prise micro USB standard de type AB
• USB 2.0 standard (OTG), On the go• L'USB On-the-go (OTG) permet à des appareils équipés de manière
appropriée de communiquer en faisant en sorte que l'un d'entre euxexécute une fonctionnalité hôte limitée.
• Prise micro USB de type AB• Consommation de courant max. de l'appareil 100mA
Fig.�25 : Connecteur XFU1 USB port 1
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |76�/�198
À propos de ce produit
5.2.3.14 LED
Particularités :
• Il y a 3 LED de diagnostic sur le panneau avant des unités PRC7000.
Tab.�20 : LED CU „État Control Unit“
État actuel Signification
LED CU non allumée Pas de tension d'alimentation 24V
(peut également être diagnostiqué par l'absence derétro-éclairage de l'écran dans le panneau de commande)
Jaune L'unité de commande (CU) ne fonctionne pas
(la CU est en cours de réinitialisation ou la CU n'a pasde programme de configuration)
Vert Tension d'alimentation 24V, affichages détaillés, parex. lors de l'initialisation via le panneau de commande
Tab.�21 : LED PU „État Power Unit“
État actuel Signification
LED PU non allumée Pas de tension d'alimentation 24V
(peut également être diagnostiqué par l'absence derétro-éclairage de l'écran dans le panneau de commande)
Rouge L'unité de puissance (PU) ne fonctionne pas
(La PU est en cours de réinitialisation ou la PU n'apas de programme ou la PU est en mode de démarrage)
Jaune L'unité de puissance (PU) fonctionne,
pas de tension secteur,
pas de circuit intermédiaire
Jaune clignotant L'unité de puissance (PU) fonctionne,
tension secteur ok,
circuit intermédiaire en cours de chargement
Vert L'unité de puissance (PU) fonctionne,
tension secteur ok,
circuit intermédiaire chargé (thyristors en marche),
commande CPS prête
Vert clignotant L'unité de puissance (PU) fonctionne,
pas de tension secteur,
circuit intermédiaire déchargé
Tab.�22 : LED STZ „Soudage“
État actuel Signification
LED STZ non allumée Pas de séquence
Jaune Séquence active, Soudage
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 77�/�198
À propos de ce produit
5.2.4 Modules
5.2.4.1 Module AnyBus ”ProfiNet IRT“
Particularités :• Numéro d'article R911174472• Approprié pour PRC7000 (emplacement XFE1)• ProfiNet (classification RT, classe de conformité B)• Fast Ethernet (100Mbit/s), fonctionnement full duplex• Version à 2 ports avec commutateur intégré• Serveur web intégré• Configuration IP simpleFonction :• Connexion des E/S de commande à l'API/robot de niveau supérieur
via ProfiNet et• connexion de la CPS à un terminal de programmation (PRI7000) via
Ethernet.
21
4
3
6
5
7
PRC 7000.xxx
Fig.�26 : Module AnyBus ”ProfiNet IRT“
1 Vis pour la fixation
2 LED pour l'état du réseau (par rapport au contrôleur ProfiNet) :
éteint : pas de connexion vers le contrôleur ProfiNetvert : connexion établie vers le contrôleur ProfiNetvert, clignotant : connexion établie vers le contrôleur ProfiNet, le
contrôleur ProfiNet est à l'état d'arrêt
3,5 LED pour Link/Activity (= Lien/Activité) (port 1 ou bien 2) :
éteint : pas de connexion vers le réseauvert : connexion établie vers le réseauvert, clignotant : transfert de données actif
4,6 Ports d'interface Ethernet avec commutateur intégré
4 : port 1; 6 : port 2
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |78�/�198
À propos de ce produit
7 LED pour l'état du module :
éteint : le module n'est pas initialisévert : le module fonctionne normalementvert, clignotant 1 x : apparition d'un événement de diagnosticvert, clignotant 2 x : déclenché par un utilitaire logiciel pour iden
tifier le module dans le réseaurouge : erreur du module à éliminer évtl. par un redé
marrage de la CPSrouge, clignotant 1 x : erreur de configurationrouge, clignotant 2 x : l'adresse IP n'est pas définierouge, clignotant 3 x : le nom de la station n'est pas définirouge, clignotant 4 x : erreur du module
5.2.4.2 Module AnyBus ”ProfiNet IRT (FO)“
Particularités :• Numéro d'article R911174489• Comme ProfiNet IRT, uniquement avec des connexions en fibre op
tique (FO)• Pour plus de détails techniques, voir
www.anybus.de/products/abcc_m40_profinet.shtml
Fig.�27 : Module AnyBus ”ProfiNet IRT (FO)”
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 79�/�198
À propos de ce produit
5.2.4.3 Module AnyBus ”EtherNet/IP, 2 ports”
Particularités :
• Numéro d'article R911174471• Approprié pour PRC7000 (emplacement X30)• Fast Ethernet (100Mbit/s), fonctionnement full duplex• Version à 2 ports avec commutateur intégré• Serveur web intégré• Configuration IP simple
Fonction :
• pour la connexion simultanée de plusieurs commandes au niveaude contrôle via Ethernet (par�ex., connexion d'un appareil de programmation PRI7000).
21
3
5
PRC7000.xxx
4
6
7
Fig.�28 : Module AnyBus ”ETHERNET/IP” (2 ports)
1 Vis pour la fixation
2 LED NS : état du réseau :
éteint : pas d'alimentation et pas d'adresse IPvert : le module est actif ou en mode d'attentevert, clignotant : en attente de connexionsrouge : double adresse IP ou événement fatalrouge, clignotant : module non actif
3,5 LED pour Link/Activity (= Lien/Activité) (port 1 ou bien 2) :éteint : pas de connexion vers le réseauvert : connexion établie vers le réseauvert, clignotant : transfert de données actif
4,6 Ports d'interface Ethernet avec commutateur intégré
7 LED MS : état du module :
éteint : pas d'alimentationvert : fonction normalerouge : erreur grave ou événement fatalrouge, clignotant : erreur mineure
Pour la configuration Ethernet, utilisez le logiciel ”Anybus IPconfig”(le fichier d'installation est inclus dans le progiciel PRI7000 ; voirsupport de données PRI7000 : chemin du répertoire “Tools/Anybus”).
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |80�/�198
À propos de ce produit
5.2.4.4 Module AnyBus ”DeviceNet“
Particularités :
• Numéro d'article R9111774487• Approprié pour PRC7000 (emplacement X30)• Pour plus de détails techniques, voir
www.anybus.de/products/abcc_m40_devicenet.shtml
Fig.�29 : Module AnyBus ”DeviceNet”
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 81�/�198
À propos de ce produit
5.2.4.5 Module AnyBus ”Profibus-DP“
Particularités :
• Numéro d'article R911174488• Approprié pour PRC7000 (emplacement X30)• Pour plus de détails techniques, voir
www.anybus.de/products/abcc_m40_profibus.shtml
Fig.�30 : Module AnyBus ”Profibus-DP”
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |82�/�198
À propos de ce produit
5.2.4.6 Module de diagnostic
Uniquement en liaison avec la PRC7000
Esc � � Enter
Affichage à 8 chiffres
Fig.�31 : Vue de devant du module de diagnostic
Fonctions :• Afficher l'état actuel de la PRC7000• Afficher et régler la configuration Ethernet• Acquitter les erreurs/alarmes• Afficher le firmware
Effet des touches de commande
Esc Revenir à l'affichage/au niveau d'affichage précédent.
� (vers le haut) Naviguer vers le haut à l'intérieur d'un menu.� (vers le bas) Naviguer vers le bas à l'intérieur d'un menu.Enter Permet l'acquittement ou l'activation de l'affichage/du
niveau d'affichage suivant.
Les touches � et � sont dotées d'une fonction de répétition automatique. Si ces touches sont enfoncées pendant plus d'uneseconde, leur fonction de répétition automatique est activée.
Affichages automatiques
Booting La PRC7000 est en cours de démarrage.PRC7000 La CPS est à l'état ”Prêt” (état normal).PRC7000<E:xxxxx> Il y a une erreur.
E correspond à Error/Erreur et xxxx représente le code del'erreur.Pour remettre la CPS à l'état ”Prêt”, l'erreur doit êtrecorrigée puis acquittée.
<W:xxxxx> Il y a une alarme. W correspond à Warning/Alarme et xxxx représente le codede l'alarme.
Les erreurs matérielles ne peuvent pas être acquittées.
Les erreurs d'auto-acceptation sont automatiquement acquittéespar le système lorsque la cause de l'erreur n'existe plus (parexemple, la tension du secteur est coupée ou rétablie).
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 83�/�198
À propos de ce produit
Le message d'erreur ou d'alarme écrase l'affichage. En appuyantsur n'importe quelle touche, vous accédez au menu. Après 30secondes sans opération, le message s'affiche à nouveau.
Pour les numéros de code avec explications et remèdes, voir l'aideen ligne de la PRI7000 sous ”Messages“.
Acquitter les erreurs ou bien les alarmes
Appuyez sur la touche “Esc”.
Afficher plus d'informations
Après le démarrage de la commande (affichage Booting), la PRC7000est dans l'état ”Prêt” (affichage PRC7000) ou dans un état d'erreur (affichage du numéro d'erreur).
Dans les deux cas, vous avez accès à des informations supplémentaires qui peuvent être sélectionnées via le ” Menu principal ”.
Réseau
Menu principal
�Esc
�
EnterAffichage
Firmware
��
Erreurs
��
Esc
Enter
Esc
Enter
Affichage
Affichage
Fig.�32 : Module de diagnostic : Menu principal
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |84�/�198
À propos de ce produit
Option de menu Network/Réseau :Affichage et réglage de la configuration Ethernet.Le diagramme suivant vous donne un aperçu de la structure :
Adr. IP�<n>
Sous-réseau�<n>
Passerelle�<n>
AdrMac�<x>
vers / dumenu principal
Réseau
Esc Enter
� �
�
�
�
�
�
�
Enter
Esc
Enter
ExAA :<1>Esc
EnterExBB :<2>
Esc
EnterExCC :<3>
Esc
EnterExDD :<4>
<1>: 1. bloc numérique de l'adresse<2>: 2. bloc numérique de l'adresse<3>: 3. bloc numérique de l'adresse<4>: 4. bloc numérique de l'adresse
Exemple : adresse IP = 192.168.0.1<1> = 192, <2> = 168, <3> = 000, <4> = 001
<x> Adresse MACAffichage des changements d'adresse MAC en 2 partiesExemple : Adresse MAC partie 1 = 00:A9:05 partie 2 = A5:FA:5B
1
1
2
2
�
�
Esc3
Esc
Enter3
Esc
Enter3
3
Esc
Enter
Fig.�33 : Module de diagnostic: Menu Réseau
L'adresse IP pour XFE0 peut être définie.L'adresse IP pour XFE1 peut être affichée si un module Anybus estinstallé pour XFE1.
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 85�/�198
À propos de ce produit
5.2.4.7 Fonctionnalité du régulateur UI
Fonctions :
• Régulation UI
• Surveillance UI• Permet la représentation graphique de la séquence de soudage (U,
I, R)
• Permet la représentation graphique de la courbe de la valeur réelledans le temps (affichage de l'histogramme).
• Compensation de la résistance des pinces
• Q Stop (arrêt qualité)
Pour des informations détaillées sur les fonctionnalités et la programmation, se référer à l'aide en ligne de PRI7000 et à la note d'application ”Régulation UI et surveillance“.
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |86�/�198
À propos de ce produit
5.3 Charge et dimensionnement
5.3.1 Informations fondamentales
Ces conditions ont été prises en compte dans la conception de nos systèmes. Nos diagrammes de charge ont donc été étendus pour inclureune courbe de courant de pointe avec une durée de vie calculée. Lacourse thermique - causée entre autres par le courant de soudage, larésistance du circuit secondaire, le temps de soudage et la températureambiante - est incluse dans la durée de vie calculée.
Les diagrammes de charge sont donnés pour une températureambiante de 45 °C.
5.3.2 Le convertisseur est-il surchargé ?En raison de l'affectation des types à certaines tailles maximales detransformateurs de soudage, la capacité de charge d'un convertisseurà moyenne fréquence est généralement prédéterminée.
� Néanmoins, il faut s'assurer que la présente application n'entraînepas une surcharge des appareils.
AVIS
Surcharge due à une planification du projet non conforme
Endommagement de l'appareil, réduction de la durée de viepossibles !
� Vérifiez la charge réelle du convertisseur à moyenne fréquence !En cas de dommages dus à une surcharge, toutes les demandesde garantie sont nulles.
Les diagrammes de charge servent de contrôle. Ces digrammesindiquent pour le convertisseur à moyenne fréquence• les courants de sortie côté primaire (IPRIM en A) en fonction de la• durée d'enclenchement (ED en %) pour une température ambiante
de 45 °Ccommutables.
Pour le diagramme respectif, se reporter au chapitre 5.3.3 à partir dela page 88.
Exemple
1. Calculez la durée d'enclenchement ED du convertisseur.En raison de la faible capacité calorifique des semi-conducteurs,leur durée d'enclenchement max. admise est déterminée au moyendu rapport ”Temps de soudage - Temps du cycle de soudage”.
1000 ms
SOUD200 ms
SOUD200 ms
Temps du cycle de soudage
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 87�/�198
À propos de ce produit
Pour ED, l'exemple donne ici :
ED =200 ms
1000 msx 100 % = 20 %
� Si des temps de soudage ou des temps de cycle de soudage dedifférentes longueurs se produisent dans l'application, utilisez,pour calculer ED,
• le temps de soudage le plus long et• le temps du cycle de soudage le plus court.
2. Recherchez le diagramme de charge spécifique à l'équipement auchap. 5.3.3 à partir de la page 88.
3. Dessinez d'abord la perpendiculaire à la durée d'enclenchementprécédemment calculée (voir point 1. : ED = 20 %).
4. Utilisez les courbes caractéristiques correspondantes pour déterminer le courant continu primaire ou le courant de crête maximum.
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |88�/�198
À propos de ce produit
5.3.3 Diagrammes de charge
Pour les explications relatives aux diagrammes de charge, se reporter à la page 86.
PRC 7300 L1/W1 Diagramme de performanceTempérature ambiante 45 °C
Courant de sortiethermique via ED
avec un tempsd'intégration de
1 minute
ED en %
Iprim
en A
Fig.�34 : Courant primaire admissible en fonction d'ED : PRC 7300 L1/W1
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 89�/�198
À propos de ce produit
PRC 7300 L2/W2 Diagramme de performance
Courant via la durée
d'enclenchement
ED en %
Iprim
en A
PRC 7300 L2/W2 Diagramme de performance
Courant via la duréed'enclenchement
ED en %
Iprim
en A
Fig.�35 : Courant primaire admissible en fonction d'ED : PRC 7300 L2/W2
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |90�/�198
À propos de ce produit
PRC 7400 L1/W1 Diagramme de performanceTempérature ambiante 45 °C
Courant de sortiethermique via ED
avec un tempsd'intégration de
1 minute
ED en %
Iprim
en A
Fig.�36 : Courant primaire admissible en fonction d'ED : PRC 7400 L1/W1
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 91�/�198
À propos de ce produit
PRC 7300 L2/W2 Diagramme de performance
Courant via la duréed'enclenchement
ED en %
Iprim
en A
Fig.�37 : Courant primaire admissible en fonction d'ED : PRC 7400 L2/W2
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |92�/�198
À propos de ce produit
5.4 Plaque signalétique
Fig.�38 : Plaque signalétique exemplaire, exemple PRC7300-L1
Tab.�23 : Plaque signalétique Appareil Désignation
Champ Désignation
1 Marque déposée
2 Numéro d'article (Produit Rexroth)
3 Désignation du type TYP : PRC7300..
4 Numéro de série SN :
5 Usine par ex. : 7261
6 Date de fabrication (date de réparation) par ex. FD : 10W20
7 Dénomination d'origine
8 Adresse de la société
9 Marque de conformité CE
10 Marquage d'examen interne
11 Marque UL (Underwriters Labaratories Inc.)
12 État technique
13 Courant d'entrée CEI
14 Courant d'entrée UL
15 SSCR (Short circuit current rating/Courant de court-circuit nominal)
16 Code QR
17 Numéro du service d'assistance téléphonique
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 93�/�198
À propos de ce produit
DésignationChamp
18 Marque de conformité EAC
19 Label RoHs 2 pour la Chine
20 Valeur nominale de la tension secteur U (1N) CEI
21 Valeur nominale de la tension secteur U (1N) UL
22 Alimentation secteur (nombre de phases, symbole pour le courantalternatif, valeur nominale de la fréquence)
23 Charge permanente (durée d'enclenchement 100%)
24 Système d'alimentation électrique CEI
25 Système d'alimentation électrique UL
26 UK Conformity Assessed (UKCA) / Conformité évaluée GB (UKCA)
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |94�/�198
À propos de ce produit
Notes :
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 95�/�198
Transport et stockage
6 Transport et stockage
� Respectez les consignes relatives au transport au chapitre« Consignes de sécurité » à la page 17.
� Respectez les remarques relatives au transport et au stockage« Consignes générales relatives aux dommages matériels et auxdommages du produit » à la page 29.
� Assurez-vous que le produit n'est pas exposé à des conditionsdurant le transport qui sont en dehors des spécifications (voirchap. 15 « Caractéristiques techniques » à partir de la page 153).
� Assurez-vous que le produit a été acclimaté après un stockage/transport en conditions froides avant qu'il soit utilisé.
Un transport sur de longues distances et le stockage devraient êtreeffectués dans l'emballage original ou dans un emballage adéquatconformément au but respectif.
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |96�/�198
Transport et stockage
Notes :
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 97�/�198
Montage
7 Montage
7.1 Montage du produitPour les informations relatives aux conditions de montage (commepar�ex. position d'encastrement, températures ambiantes admises),se référer au chapitre 15 à partir de la page 153.
Pour les informations relatives aux dimensions, découpes requiseset fixations par vis, se référer au chapitre 7.1.1 à partir de la page98.
� Consultez les consignes d'installation et de montage au chapitre2.6.3 à partir de la page 18 et au chapitre 3.2 à partir de la page 30.
� Utilisez des boulons M6 et des écrous autobloquants avec rondelleDIN 267 M6 pour la fixation.Pour le serrage des vis : couplage de serrage max. 6 Nm.
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |98�/�198
Montage
7.1.1 Dessins cotés et positions de branchement
Espace de montage de 50 mm au minimumnécessaire latéralement à droite et à gauchedu produit, avec une position de montagehorizontale
320
44
Entr
ée
d'a
ir
Sort
ie d
'air
Fig.�39 : Dessin coté PRC 7300 L/W Vue de face côté frontal
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 99�/�198
Montage
45+1
150
192
Présentation Volet ouvert
Respecter les rayons decourbure minimaux des câbles
Fig.�40 : Dessin coté PRC 7300 L Vue de côté
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |100�/�198
Montage
Respecter les rayons decourbure minimaux des câbles
Niveau d'installation
Présentation Volet ouvert
46°
150
192
Fig.�41 : Dessin coté PRC 7300 W Vue de côté
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 101�/�198
Montage
84,8
Fig.�42 : Dessin coté PRC 7300 L Vue du haut
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |102�/�198
Montage
52
Fig.�43 : Dessin coté PRC 7300 W Vue du haut
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 103�/�198
Montage
370
320
250
310
269,8
Fig.�44 : Dessin coté PRC 7300 L Vue du bas
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |104�/�198
Montage
237
310
250
320
370
Fig.�45 : Dessin coté PRC 7300 W Vue du bas
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 105�/�198
Montage
Fig.�46 : Dessin coté PRC 7300 L Vue de l'arrière
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |106�/�198
Montage
Surface d'étanchéité tout autour
Fig.�47 : Dessin coté PRC 7300 W Vue de l'arrière
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 107�/�198
Montage
50 Espace libre 50 Espace libre
350
360
241248,5
Fig.�48 : Schéma des trous PRC 7300 L/W
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |108�/�198
Montage
Fig.�49 : Dessin coté PRC 7400 L/W Vue de face côté frontal
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 109�/�198
Montage
262.4
181.1Respecterles rayonsde courbureminimauxdes câbles
Respecterles rayonsde courbureminimauxdes câbles
Niveau d'installation
Niveau d'installation
17.5
245
495.6
Fig.�50 : Dessin coté PRC 7400 L Vue de côté
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |110�/�198
Montage
Respecter lesrayons decourbureminimauxdescâbles
Respecterles rayons decourbure minimaux descâbles
Niveau d'installation
Niveau d'installation
198.4
181.1
17.5
28.5
245
495.6
Fig.�51 : Dessin coté PRC 7400 W Vue de côté
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 111�/�198
Montage
Fig.�52 : Dessin coté PRC 7400 L Vue du haut
Fig.�53 : Dessin coté PRC 7400 W Vue du haut
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |112�/�198
Montage
350
385
Min.100
Sens du flux d'air
Sens du flux d'air
Niveau d'installation
350
Fig.�54 : Dessin coté PRC 7400 L Vue du bas
385
350
Sens du flux d'eau
269.5
350
Min. 100
Sens du flux d'air
Sens du flux d'air
Fig.�55 : Dessin coté PRC 7400 W Vue du bas
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 113�/�198
Montage
Fig.�56 : Dessin coté PRC 7400 L Vue de l'arrière
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |114�/�198
Montage
Fig.�57 : Dessin coté PRC 7400 L Vue de l'arrière
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 115�/�198
Montage
7.2 Raccordement électrique du produit� Consultez les consignes de sécurité relatives au raccordement
électrique au chapitre 3.3 à partir de la page 32 et au chapitre 2.6.4 àpartir de la page 20.
� Vérifiez que tous les éléments de l'installation sont hors tensionavant et pendant l'exécution des travaux de raccordementélectrique.
� Vérifiez que les conditions requises pour le raccordement électriquesont respectées. Voir chap. 15 à partir de la page 153.Vous y trouverez des informations relatives aux sections deconducteur et les couples de serrage max. possibles pour les câblessecteur et du transformateur.
7.2.1 Informations générales sur les champs électromagnétiques
Le courant électrique qui circule dans les conducteurs provoque deschamps électriques et magnétiques localement confinés. Le courantqui passe dans le câble du transformateur crée un champ électromagnétique autour des câbles du transformateur. Le courant traversant lapince de soudage provoque un champ électromagnétique à travers lapince de soudage.
Les plus grandes forces de champ se produisent à l'intérieur et autourde la pince de soudage. L'intensité du champ dépend de l'intensité ducourant et de la pente ainsi que de la taille et de la forme de la pince desoudage.Les champs électromagnétiques peuvent interférer avec certains implants médicaux, par ex. les stimulateurs cardiaques. Des mesures deprotection doivent être prises pour les personnes portant des implantsmédicaux. Par exemple, l'accès aux équipements de soudage doit êtrerestreint ou une analyse individuelle des dangers doit être effectuéepour les soudeurs.Les principes généraux suivants doivent être suivis :
� Les câbles du transformateur doivent être réunis aussi étroitementque possible, par ex. en utilisant un seul câble, en tordant deuxcâbles ensemble ou en reliant deux câbles avec du ruban adhésif,des serre-câbles ou autres.
� Maintenez le torse et la tête aussi loin que possible de la pince desoudage et des câbles du transformateur.
� N'enroulez jamais les câbles du transformateur autour d'objetsmétalliques ou du corps.
� Ne placez pas le corps entre les câbles du transformateur.
� Gardez la distance spécifiée par rapport à la pince de soudage.
7.2.2 AntiparasitageDes éventuelles perturbations sont dues à des pointes de commutations et peuvent se répandre soit directement soit par couplage viades câbles de connexion dans la commande. Des mesures doiventdonc être prises pour réduire les parasites électriques.
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |116�/�198
Montage
� Éliminez les perturbations déjà au niveau de leur source. Si celan'est pas possible, les filtres anti-parasites doivent être montés aussiproche que possible de la source des anomalies.
� Vérifiez que les composants qui comportent des inductances ou deséléments de commutation sont munis de filtres d'antiparasitage.
� Montez les dispositifs d'antiparasitage toujours de manière incassable car de fortes vibrations peuvent apparaître sur les machines.
∼GND
+PC
Diode appropriée pour de petits relaispour tension continue
Circuit RC pour relais pour tensionalternative et moteurs à tension alternative
DIODE CIRCUIT RC
GND+
Atténuateur DI-ZD pour de grands contacteurs à tension continue et des temps d'ouverture définis
Circuit RC pour l'extinction des étincelles en cas de charge inductive
DIODE ET DIODE ZENER CIRCUIT RC
Fig.�58 : Exemples d'antiparasitage
Le tableau ci-dessous ne représente qu'un exemple. Le dimensionnement des composants nécessaires dépend des conditions decharge réelles.
Tab.�24 : Dimensionnement composants d'antiparasitage
Résistance Condensateur Diode
24 VDC48 VDC110 VAC220 VAC440 VAC
--
220 Ohm / 1 W220 Ohm / 5 W220 Ohm / 5 W
--
0,5 μF 400/600 V 0,1 μF 500 V
0,1 μF 1000 V
1 N 5060/ZL 121 N 5060/ZL 22
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 117�/�198
Montage
7.2.3 Raccordement au réseau électrique
Le fonctionnement des convertisseurs à moyenne fréquence engendredes courants harmoniques dans le réseau électrique.
Typique 300 Hz
Fig.�59 : Courbe typique de la tension secteur (en haut) et du courant secteur (en bas) dans une phase pendant l'opération de soudage
Les harmoniques n° 5, 7, 11, 13, 15 et 17 sont les harmoniques caractéristiques de la courbe du courant secteur. Le résidu en harmoniquesdépend de la puissance de soudage.
L'emploi de selfs réseau (tension de court-circuit 4%) permet une réduction considérable des courants harmoniques.
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |118�/�198
Montage
� Pour réaliser le raccordement électrique, respectez les pointssuivants :
• Par conséquent, il est nécessaire de prévoir une protectionélectrique côté réseau.
• Le fonctionnement des installations munies de disjoncteurs deprotection FI normaux n'est pas permis parce que les courants dedéfaut peuvent circuler du circuit intermédiaire dans le réseau enpassant par la terre sans déclencher le disjoncteur de protectionFI.
• Si vous utilisez, côté réseau, un dispositif de protection contre lescourants de défaut, celui-ci doit être approprié pour le fonctionnement avec des installations à moyenne fréquence munies d'uncircuit intermédiaire à courant continu et d'une fréquence de1000 Hz ! Utiliser le type B.Pour cela, vérifiez les indications du fabricant !Respectez les règlements respectifs en vigueur !
• Assurez-vous que la tension secteur est comprise dans la plageautorisée. Vous trouverez les indications de plage spécifiques duconvertisseur au chap. 15 à partir de la page 153 et sur la plaquesignalétique du convertisseur respectif.
La position des raccordements est décrite au chap. 7.1.1 à partir dela page 98.
� Reliez le raccordement PE du convertisseur à un point de terre approprié.
Respectez, en liaison avec le raccordement du conducteur deprotection, aussi les indications et spécifications mentionnées dansle manuel « Transformateurs de soudage MF, Notice d'instructions » (voir page 8).
� Raccordez la borne L1 du convertisseur à la phase secteur L1.
� Raccordez la borne L2 du convertisseur à la phase secteur L2.
� Raccordez la borne L3 du convertisseur à la phase secteur L3.
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 119�/�198
Montage
7.2.4 Raccordement du transformateur (circuit primaire)
La position des raccordements est décrite au chap. 7.1.1 à partir dela page 98.
� Connectez la borne U du convertisseur au raccordement U dutransformateur.
� Connectez la borne V du convertisseur au raccordement V dutransformateur.
Pour d'autres informations relatives au raccordement du transformateur (montage en parallèle de plusieurs transformateurs, capteurs etc.), se référer au manuel « Transformateurs de soudage MF,Notice d'instructions » (voir page 8).
7.2.5 Raccordement Terminal de programmation
XFE0 (Ethernet)
La connexion Ethernet XFE0 est disponible pour la mise en réseau,voir page 71.
XFU0 (interface USB)
Pour la connexion avec PRC 7000.xxx, le port USB XFU0 estdisponible, voir page 74.
Connexion : au connecteur USB de type A
Longueur de câble : max. 3 m
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |120�/�198
Montage
7.2.6 Alimentation logique 24 VDC (XDS1, entrée)
Connexion : à XDS1; 14 pôles, en deux rangées.Le connecteur complémentaire est inclus dansle volume de livraison.
Longueur de câble : (de la source de tension jusqu'au consommateur)max. 10 m pour 0,75 mm2 max. 75 m pour 1,5 mm2
Type de câble : non blindé, VDE 0281, 0812
La logique de commande doit être alimentée en 24�VDC.
XDS1
1
2
PRC7000
Arrivée de l'alimentation de lalogique de commande interne
24VDC
0V
Fig.�60 : Entrée de l'alimentation logique de la commande
• alimentation par un bloc d'alimentation externe.
� Vérifiez dans le cas d'une utilisation de sources d'alimentation externes que celles-ci sont spécifiées comme « étant séparées defaçon sûre » conformément à la directive basse tension(2014/35/UE) !
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 121�/�198
Montage
7.2.7 Ventilateur externe (XDS1, sortie)
Raccordement : à XDS1, 14 pôles, en deux rangéesLe connecteur complémentaire est inclus dansle volume de livraison.
Longueur de câble : max. 10 m pour 0,75 mm2 max. 75 m pour 1,5 mm2
Type de câble : non blindé, VDE 0281, 0812
Seuils de commutation :
ventilateur MARCHE : supérieur/égal à 55 degrés Celsius
ventilateur ARRÊT : inférieur/égal à 50 degrés Celsius(par rapport à la température du dissipateur thermique)
Pour le raccordement de ventilateurs 24 VDC externes.
0V
XDS1
5
12
+24VDC +24VDC
Module deventilateur
1
2
PE
vers la barre PE
0V
Fig.�61 : Raccordement d'un module de ventilateur externe
AVIS
Augmentation de la consommation de courant avec des ventilateurs externes dans le couvercle du ventilateur, par exempleavec des boîtiers de soudage d'aluminium !
Dommages possibles à la PRC7000 !
� Pour éviter toute surcharge, un relais doit être inséré pour réduirela consommation de courant au XDS1 dans le cas de boîtiers desoudage d'aluminium ou d'autres boîtiers de soudage refroidispar air avec un couvercle de ventilateur avec un courant nominal> 2,7 A. Le bloc d'alimentation ou l'alimentation 24 V doit êtreconçu pour cette consommation de courant (voir fig. 68).
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |122�/�198
Montage
7.2.8 Sortie analogique de la force d'électrode (XGM3, sortie)
Veuillez consultez les instructions spécifiques au type pour savoir sila fonction est disponible dans votre équipement.
Raccordement : à XGM3; 10 pôles, en deux rangéesLe connecteur complémentaire est inclus dansle volume de livraison.
Longueur de câble : max. 50 m pour 0,5 mm2 max. 100 m pour 0,75 mm2
Type de câble : blindé
Un signal de sortie analogique est disponible sur XGM3 broche 1 ;celui-ci peut être utilisé pour le contrôle d'un élément de génération deforce.
Les actionneurs utilisés déterminent comment la valeur de réglage estconvertie en une force d'électrode.
La fonction « Mise à l'échelle de la force » ou bien le paramètre« Facteur de conversion » (pente de la courbe caractéristique) et« Décalage du point zéro » (décalage de la courbe caractéristique Y) est disponible pour l'ajustement.
Le signal de sortie à XGM3 est sorti en règle générale immédiatement après la sélection d'un programme de soudage et non pasau moment de son démarrage ! Pour toute divergence, veuillezconsulter les instructions spécifiques au type.
blindage
contrôle de pression
PRC7000 XGM3
1
2
3
GND
�
vers les actionneurs degénération de force
Fig.�62 : Sortie analogique de la valeur de réglage de la force
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 123�/�198
Montage
7.2.9 Signal de retour de la force d'électrode
Veuillez consultez les instructions spécifiques au type pour savoir siet de quelle manière la fonction est disponible dans votre équipement.
Raccordement : à XGM3; 10 pôles, en deux rangées.Le connecteur complémentaire est inclus dansle volume de livraison.
Longueur de câble : max. 50 m pour 0,5 mm2 max. 100 m pour 0,75 mm2
Type de câble : blindé
L'application respective détermine si et quels actionneurs sont utiliséspour un signal de retour envoyé par la pince. Les cas suivants sontpossibles :• aucun signal de retour• signal de retour envoyé à l'API ou au robot• signal de retour à la commande de soudage
Aucun signal de retour
� Assurez-vous, en cas d'une installation sans signal de retour, que lapièce à souder est serrée de façon optimale avant le début du tempsde soudage ! Pour cela, il faut programmer des temps d'accostage suffisammentlongs. Des temps d'accostage trop courts causent de fortes projections de soudure ! Il peut en résulter un endommagement de l'électrode et de la pièce.
� Assurez-vous par un paramétrage ou câblage approprié que la commande n'attend pas inutilement un signal de retour du processus encas d'une installation sans signal de retour. Il existe par�ex. des types de commande qui n'entrent dans le tempsde soudage que si l'état convenable de la pince est signalé à partirdu processus. Voir paragraphe « Signal de retour envoyé à la commande soudage » à la page 124.
Signal de retour envoyé à l'API ou au robot
� Lorsque le signal de retour est évalué par l'API ou le robot, l'API ou lerobot ne peut lancer le programme de soudage que si l'état convenable de la pince est assuré. Si cela est assuré, il est possible de programmer le temps d'accostage le plus court possible dans tous les programmes desoudage.
� Assurez-vous par un paramétrage ou câblage approprié que la commande n'attend pas inutilement un signal de retour du processus encas de telles variantes d'application. Il existe par.�ex. des types de commande qui n'entrent dans le tempsde soudage que si l'état convenable de la pince est signalé à partirdu processus. Voir paragraphe « Signal de retour envoyé à la commande soudage » à la page 124.
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |124�/�198
Montage
Signal de retour envoyé à la commande de soudage
Il existe différentes variantes spécifiques au type pour signaler unepince fermée à la commande ou bien le fait d'avoir atteint la force programmée.
Blindage
PRC7000
XGM2
4
5
6
7 �
XGM3
6
7
8
Entrée de force 1 analogique (+-10V)
Entrée de force 2 analogique (+-10V)
Blindage �
Entrée de pression 1 analogique (+-10V)
Entrée de pression 2 analogique (+-10V)
8Entrée de pression numérique (0VDC)
Entrée de pression numérique (24VDC)
Fig.�63 : Entrées de signal de retour possibles pour Pression/Force
Pour les entrées disponibles pour votre équipement et la réaction dela CPS à ces signaux, veuillez consulter les instructions spécifiquesau type.
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 125�/�198
Montage
7.2.10 Entrée de mesure du courant secondaire (XGM1)
Raccordement : à XGM1; 12 pôles, en deux rangéesLe connecteur complémentaire est inclus dansle volume de livraison.
Longueur de câble : max. 50 m pour 0,5 mm2 max. 100 m pour 0,75 mm2
Type de câble : blindé
Pour le raccordement d'un capteur de courant, installé dans le circuitsecondaire.
Les équipements PRC7000 sont équipés en plus d'un capteur decourant interne pour le circuit primaire du transformateur desoudage. De cette manière, vous avez le choix entre la mesure primaire et la mesure secondaire.Pour des temps de soudage > 1 s ou pour le pontage temporaire encas d'un défaut du capteur dans le circuit secondaire, il faut choisir lamesure primaire.
Les commandes comprennent une régulation de courant constant(KSR). Ici, la commande règle le flux de courant dans le circuit secondaire de façon à ce que le courant programmé soit réellement atteint. De cette manière, il est possible de compenser des variations dues auprocessus et au maniement de la résistance du circuit secondaire.La régulation exige un capteur qui signale le flux de courant dans le circuit primaire et secondaire du transformateur de soudage à la commande.
Les équipements PRC7000 sont tous préparés pour l'utilisation dela régulation UI. L'exploitation de cette fonctionnalité exige également un capteur de courant.
XGM1
1
2
3
4
5
�blindage
entrée toroïdaleentrée toroïdale
circuit secondaire
Fig.�64 : Raccordement d'un capteur KSR côté secondaire
La fonction « Test du circuit de mesure » est disponible pourpermettre une vérification automatique du circuit de mesure.
Les spécifications suivantes doivent être respectées afin d'assurer unfonctionnement convenable du capteur :
� Intégrez le capteur de façon à ce qu'il soit protégé contre des dommages par la pièce ainsi que contre des projections de soudure.
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |126�/�198
Montage
� Sélectionnez uniquement des lieux de montage qui sont éloignés leplus possible des rails conducteurs ou câbles à courant fort. Cela réduit les interférences de champs extérieurs.
� N'utilisez en aucun cas des pièces métalliques magnétisables pourla fixation du capteur de courant, mais de préférence du cuivre oulaiton.
� Assurez-vous que le conducteur de transport de courant est guidéde manière centrée et en ligne droite à travers le capteur. La tensioninduite dans le capteur (et ainsi la variable mesurée) a atteint sa valeur maximale si le conducteur s'étend verticalement par rapport auplan formé du capteur.
� Dans le cas où le capteur est utilisé sur des dispositifs mobiles (parex. des robots), certaines sections de ligne sont exposées à uneforte sollicitation mécanique (par ex. chaîne porte-câbles). Dans de tels cas, utilisez alors des câbles appropriés et concevez laconstruction des câbles de raccordement de sorte qu'ils puissentêtre échangés rapidement et facilement en cas de défaut !
� Ne raccordez le blindage des câbles que du côté de la commande !
� Veillez à ce que le circuit de régulation de la commande soit ajustéen intervalles réguliers afin d'éviter des erreurs de mesure (mise àl'échelle du courant). Pour cela, il faut utiliser un appareil de mesuredu courant de soudage.
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 127�/�198
Montage
7.2.11 Surveillance de la température du transformateur (XGM1)
Veuillez consultez les instructions spécifiques au type pour savoir sila fonction est disponible dans votre équipement.
Raccordement : à XGM1; 12 pôles, en deux rangées.Le connecteur complémentaire est inclus dansle volume de livraison.
Longueur de câble : max. 50 m pour 0,5 mm2 max. 100 m pour 0,75 mm2
Type de câble : blindé
Une entrée de surveillance de la température est mise à disposition dela part de la commande pour protéger le transformateur de soudageraccordé. Le dépassement de la température est signalé à la commande parl'intermédiaire d'un contact sans potentiel qui doit ouvrir lors d'unetempérature trop élevée.En cas de surchauffe (message : température du transformateur tropélevée), la commande exécute toujours un processus de soudage encours.Un redémarrage n'est possible que si la température du transformateurdescend en dessous de la limite critique.
Les fils prévus pour Température du transformateur et Capteur KSRpeuvent se trouver dans un câble de raccordement commun. Nousfournissons des câbles à 4 fils appropriés.
XGM1
4
5
�blindage
Transformateurde soudage
contact de température6
température transfo
température transfo
Fig.�65 : Raccordement pour la surveillance de la température du transformateur de soudage
Bien sûr, il est également possible d'utiliser des applications où latempérature du transformateur de soudage n'est pas surveillée par lacommande, mais par l'API.
� Dans ces cas, assurez-vous que l'API désactive toute opération desoudage lors du dépassement de la plage de température admise !
Si la commande ne doit pas surveiller la température du transformateurde soudage, malgré l'existence de la fonction de surveillance, le câblage suivant est obligatoire :
XGM1
4
5température transfo
température transfocavalier
Fig.�66 : Pas de surveillance de la température du transformateur par la commande
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |128�/�198
Montage
7.2.12 Entrée de mesure de la tension secondaire (XGM1)
La fonction pour la mesure de la tension secondaire n'est disponibleque si l'option « Régulation UI » est activée !
En liaison avec PRC7000
Raccordement : à XGM1 (voir page 58); 12 pôles, en deux rangées.Le connecteur complémentaire est inclus dansle volume de livraison.
Longueur de câble : max. 50 m pour 0,5 mm2 max. 100 m pour 0,75 mm2
Type de câble : blindé
XGM1
8
9 �
7
blindage
entrée tension
circuit secondaire
entrée tension
Fig.�67 : Pour PRC 7000 : raccordement pour la mesure de la tension secondaire
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 129�/�198
Montage
7.2.13 Déclenchement de l'interrupteur principal (XDS1)
Raccordement : à XDS1; 14 pôles, en deux rangées.Le connecteur complémentaire est inclus dansle volume de livraison.
Longueur de câble : max. 10 m pour 0,75 mm2 max. 75 m pour 1,5 mm2
Type de câble : non blindé, VDE 0281, 0812
Le déclenchement de l'interrupteur principal se produit à :
• Surtension du secteur• Condensateurs électrolytiques défectueux
• Surtension du circuit intermédiaire
• Erreur du pilote (matériel défectueux)
• La commande signale que l'„ interrupteur principal s'est déclenché “et
• court-circuite les bornes 7 et 13 du XDS1 (commutateur ; libre depotentiel).
• Un arrêt interne a lieu, de sorte qu'un arrêt externe n'est plusnécessaire.
L'utilisation d'interrupteurs principaux dotés d'une fonctionnalité appropriée entraîne le déclenchement automatique de l'interrupteur principalet donc une coupure externe de l'alimentation électrique si le câblagedu XDS1 (contact NF/NO) est approprié.
XDS113
7
14
Dispositif pour ledéclenchementde l'interrupteur
principal
Pas d'état de défaut : bornes 14 et 7 court-circuitéesCommande détecte un état de défaut : bornes 7 et 13 court-circuitées
charge :24VDC, max. 2 A
PRC7000
Fig.�68 : Bornes de raccordement pour le déclenchement de l'interrupteur principal
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |130�/�198
Montage
7.3 Raccordement de l'alimentation en eau
Le raccordement d'une alimentation en eau n'est nécessaire que pourles produits refroidis à l'eau.
� Consultez les spécifications relatives au refroidissement au chap.3.2 à partir de la page 30.
� Assurez-vous que les conditions requises pour le refroidissementsont respectées.Vous les trouverez au chap. 15 à partir de la page 153.
� Utilisez des filetages DIN pour obtenir l'ajustement de force requis.
� Pour raccorder l'embout de tuyau au dissipateur thermique,maintenir le raccord à l'aide d'une clé plate de 17.
La construction mécanique du raccordement de l'eau de reroidissement est pareille pour tous les types PRC7000 équipés d'unrefroidissement à eau. Seules les positions de raccordementpeuvent être différentes.
Dissipateur thermique
externe
Embout de tuyau Tuyau
Raccord : Parker, réf. : EG10-1/4B
Embout de tuyau : Parker, réf. : 35C82-10-6BK
Couplé en interne au raccordement PE
Couple = 16 Nm
Fig.�69 : Exemple : raccordement de l'eau de refroidissement
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 131�/�198
Mise en service
8 Mise en service
AVERTISSEMENT
Tension électrique dangereuse
Risque de troubles du rythme cardiaque, brûlures, choc !
� Assurez-vous que les personnes non autorisées n'effectuent pasde manipulations sur/dans l'armoire de commande.
Durant la mise en service, les convertisseurs à moyennefréquence et d'autres éléments de l'installation sont accessibles,les portes de l'armoire de commande étant ouvertes ! Il en résulteune réduction de la sécurité des personnes/de l'installation !
La condition préalable à la mise est service est une installation correcteet le bon fonctionnement• du système mécanique entier du dispositif de soudage• de tous les dispositifs d'arrêt d'urgence• du raccordement électrique y compris tous les capteurs nécessaires• de l'alimentation en air comprimé et des dispositifs de ref
roidissement.
� Assurez-vous que les conditions mentionnées sont toutes réuniespour la mise en service.
Mise en marche de la PRC7000
1. Activez l'alimentation en air comprimé et les dispositifs de refroidissement si cela nécessite une intervention manuelle.
2. Mettez l'alimentation 24 V en marche.
L'affichage du module de diagnostic devrait affiché « PRC7000 » ouau moins une suite de chiffres après le démarrage de la CPS.
3. Connectez un terminal de programmation avec le logiciel de laPRI7000 installée (raccordement terminal de programmation : voirchap. 7.2.5 à partir de la page 119). Pour que l'établissement de la connexion réussisse, des donnéesadéquates doivent être configurées au niveau de l'attribution desCPS de la PRI7000.
4. Vérifiez si les signaux d'E/S sont correctement émis/lus pourpermettre la communication avec le robot, l'API ou le panneau decommande.
5. Vérifiez la programmation correcte des tâches de soudage (par ex.temps de soudage, puissances etc.).
6. Si cela n'a pas encore été fait, mettez l'alimentation secteur duconvertisseur en marche.Le convertisseur démarre. Après env. 10 secondes, le circuit intermédiaire est chargé à pleine tension.La LED « Status Power Unit » à la face avant de la commande doitêtre allumée en vert.
7. Vérifiez le bon fonctionnement de tous les dispositifs d'arrêt d'urgence.
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |132�/�198
Mise en service
8. Testez scrupuleusement la fonctionnalité réalisée de l'installationafin de déterminer des erreurs possibles.Nous ne sommes pas responsables des dommages consécutifs quirésultent de l'exécution d'un programme entier, d'une séquence deprogramme individuelle ou d'un déplacement manuel des unités demaniement.Aussi, nous ne sommes pas responsables des dommagesconsécutifs qui pourraient être évités par une programmation convenable de l'API.
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 133�/�198
Mise en service
Désactiver la PRC7000
� Coupez l'alimentation en puissance (secteur).La LED « Status Power Unit » à la face avant de la commandes'éteint.Les ponts redresseurs seront bloqués et la tension du circuit intermédiaire se décharge lentement.
La LED « Status Control Unit » reste allumée en cas d'une alimentation 24 V de la logique de commande (au niveau de XDS1).
AVERTISSEMENT
Tension électrique dangereuse
Risque de troubles du rythme cardiaque, brûlures, choc !
� N'interprétez jamais l'extinction des LEDs placées sur le produitcomme une absence de tension.
� Il convient de noter que les tensions qui se présentent à l'intérieurde l'équipement n'ont pas atteint un niveau non dangereux directement après la coupure de la tension d'alimentation.
� Après avoir coupé la tension d'alimentation, ne touchez ni lesconnexions au secteur ni celles du transformateur pour 5 minutesau minimum.
� Utilisez un équipement de mesure approprié et une méthode demesure adéquate pour assurer que la partie respective de l'installation et l'équipement concerné sont hors tension avant toutemanipulation.
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |134�/�198
Mise en service
Notes :
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 135�/�198
Fonctionnement
9 Fonctionnement
� Observez les consignes relatives au fonctionnement du produit àpartir de la page 22 et à partir de la page 34.
• LED STZ « Soudage » ; jaune. Est allumée si le module de puissance est activé (= le - temps de - soudage s'écoule).
• Le module de diagnostic affiche « PRC7000 » si aucune erreur n'estprésente dans la commande. L'équipement est prêt pour lesoudage.
Pour les informations relatives à la programmation et à lamanipulation, se reporter à l'aide en ligne du logiciel de la PRI7000.
Les opérations possibles et la manière dont elles sont déclenchéesdépendent de l'application respective.
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |136�/�198
Fonctionnement
Notes :
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 137�/�198
Entretien et remise en état
10 Entretien et remise en état
� Veuillez respecter les consignes relatives à la maintenance et réparation à partir de la page 25 et à partir de la page 35.
10.1 Plan de maintenance
� Intégrez les travaux suivants dans le plan de maintenance :
• Vérifier au moins tous les six mois le bon fonctionnement de l'ensemble des dispositifs de protection utilisés. Cela concerne en particulier le bon fonctionnement du câblagedes conducteurs de protection et (si utilisé) le dispositif de protection contre les courants de défaut et la résistance de protectioncontre les courants de défaut.Des états de défaut doivent conduire au déclenchement immédiat de l'interrupteur principal de l'installation.
• En cas d'équipements refroidis par eau : vérifiez l'étanchéité et lafonction correcte du circuit de l'eau de refroidissement. La présence de corrosion ou condensation doit être évitée.Utilisez des additifs appropriés afin d'éviter par ex. la formationd'algues.
• En cas d'équipements refroidis par air : enlevez la poussière etd'autres encrassements du refroidisseur à air.
• S'assurer que les connexions et les points de contact de tous lescâbles de raccordement sont bien fixés et sansendommagement. Remplacez immédiatement les piècesdéfectueuses.
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |138�/�198
Entretien et remise en état
10.2 Maintenance
Ce chapitre décrit la manière comment un certain travail de maintenance doit être effectué.
Pour la liste complète des opérations nécessaires, se référer auchap. 10.1 « Plan de maintenance ».
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 139�/�198
Entretien et remise en état
10.3 Remplacement des composants (concept de serviceaprès-vente)
Le remplacement des composants ne peut être effectué que par dupersonnel autorisé (personnel de maintenance formé du client ou duservice après-vente). Pour de plus amples instructions sur le remplacement, voir le chapitre 11 Démontage et remplacement.
AVIS
Utilisation non conforme de la carte SD
Possibilité d'endommager la carte SD !
� La carte SD ne peut être utilisée que dans les appareilsPRC7000.
� L'utilisation dans d'autres appareils n'est pas autorisée.
10.3.1 Sauvegarde ou rechargement du firmware sur place
Après avoir remplacé une commande de soudage PRC7000, ouvrez lecouvercle supérieur droit (voir fig. 14 : Interfaces PRC7000 page 58 etConnecteur XGSD1 pour carte SD page 70) et retirez la carte SD del'ancien appareil. Pour ce faire, vous devez d'abord appuyer sur la carteSD, puis la faire glisser avec précaution. Installez ensuite la carte SDdans l'appareil de remplacement.
Si, en cas de réparation, la carte SD a été retirée du contrôleur défectueux et installée dans la commande de remplacement, les fichiers desauvegarde, journal et log doivent être sauvegardés lors du premier démarrage de la commande de remplacement et envoyés à
Bosch Rexroth AG-Service- DC-IA/SVF413Bgm.-Dr.-Nebel-Str. 2. 97816 Lohr am Main (Allemagne)Allemagne/GermanyTél. +49 9352 / 40 50 [email protected]
avec la commande à réparer.
Le client doit sauvegarder lui-même ses données spécifiques au client.Bosch Rexroth n'est pas responsable des pertes de données et desdommages qui en résultent.
10.3.2 Remplacement dans des cas exceptionnels
Le client commande une pièce de rechange auprès de DC-IA/SVF4 etretourne la pièce défectueuse en parallèle. À cette fin, le client doit communiquer au service après-vente SVF4 le numéro de série de la piècedéfectueuse. Une commande correspondante est fournie et livrée auclient.
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |140�/�198
Entretien et remise en état
10.4 Mise à jour du firmware
La mise à jour du firmware se fait via l'interface utilisateur de la PRI700sous les fonctions globales, voir l'aide en ligne de la PRI7000.
AVIS
Changement arbitraire et impropre du micrologiciel
Risque de dommages par un maniement impropre !
� Pour cette raison, les mises à jour du micrologiciel ne doivent êtreexécutées que sur nos instructions et par un personnel qualifiéautorise !
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 141�/�198
Entretien et remise en état
10.5 Pièces de rechange
� Pour commander des pièces de rechange, veuillez nous contacter.
Tab.�25 : Pièces de rechange
Désignation du composant Référence
Contrôleur standard du panneau de commande R911293458
Jeu d'étiquettes rigides PRC7300 1070093582
Module d'interface Profinet R911173824
SET LED réglette à douilles R911173800
SET B2CF 3.50 REDUCT. réglette à douilles R911173776
Ventilateur PRC7300 R911173733
Sachet de profils à insérer avec 6 profils à insérer R911174037
� Pour les références de tous les types de PRC7000 ou transformateurs de soudage MF disponibles, veuillez-vous reporter à la listeactuelle des prix ou n'hésitez pas à nous contacter.
� Observez en relation avec les références aussi les informations auchap. « Extension et transformation » à partir de la page 147.
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |142�/�198
Entretien et remise en état
Notes :
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 143�/�198
Démontage et remplacement
11 Démontage et remplacement
AVERTISSEMENT
Tension électrique dangereuse
Risque de troubles du rythme cardiaque, brûlures, choc !
� Utilisez des outils appropriés et isolés pour effectuer l'ensembledes travaux sur des éléments conducteurs électriques.
� N'interprétez jamais l'extinction des LEDs placées sur le produitcomme une absence de tension.
� Il convient de noter que les tensions qui se présentent à l'intérieurde l'appareil n'ont pas atteint un niveau non dangereux directement après la coupure de la tension d'alimentation.
� Après avoir coupé la tension d'alimentation, ne touchez ni lesconnexions au secteur ni celles du transformateur pour 5 minutesau minimum.
� Utilisez un équipement de mesure approprié et une méthode demesure adéquate pour assurer que la partie respective de l'installation et l'appareil concerné sont hors tension avant toutemanipulation.
� N'ouvrez jamais le carter du produit.Pour pouvoir l'ouvrir dans des cas particuliers, il faut avoir aupréalable obtenu la permission écrite de notre part.
ATTENTION
Charge lourde et arêtes vives de tôles non protégées
Risque plus élevé de blessures en soulevant des charges lourdes,par contusion ou coupure !
� Lors de la planification et de l'exécution des travaux, tenez toujours compte du poids du produit (cf. caractéristiques techniquesindiquées dans le manuel de service relatif au produit) et, le caséchéant, utilisez des engins de levage et de transport appropriés.
� Portez des vêtements de travail convenables et utilisez des équipements de protection appropriés (par ex. casque, chaussuresde sécurité, gants de protection.
� Respectez également les consignes relatives à l'encastrement et aumontage au chapitre 2.6.3 à partir de la page 18 ainsi qu'au chapitre 3.2 à partir de la page 30.
� Les travaux doivent être effectués par un professionnel.
Le cas échéant, sauvegardez les données importantes de la commande de soudage. Pour ce faire, la fonctionnalité « Backup (Sauvegarde) » est à votre disposition à l'intérieur de l'interface utilisateurPRI7000.La procédure est décrite en détails dans l'aide en ligne de laPRI7000.
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |144�/�198
Démontage et remplacement
1. Coupez l'alimentation en puissance (secteur) et protégez l'alimentation en puissance contre tout réenclenchement involontaire/nonautorisé.
La LED STZ (Soudage) sur la face avant de l'appareil s'éteint.
2. Coupez l'alimentation 24 V.L'affichage du module de diagnostic s'éteint.
3. Verrouillez les raccordements importants de l'appareil pour l'alimentation en air comprimé et, le cas échéant, l'amenée/l'évacuation del'eau de refroidissement dans la mesure où ce serait nécessaire dele faire manuellement. Vérifiez qu'une ouverture accidentelle estimpossible. Découplez ensuite - si nécessaire - les conduites d'eauexistantes.
4. Assurez-vous par un instrument de mesure approprié et par une méthode de mesure adéquate que les raccordements au réseau ettransformateur de l'équipement respectif sont hors tension.Tenez compte du fait que les tensions internes ont besoin de cinqminutes au moins pour être entièrement déchargées après la coupure de l'alimentation secteur. Ne touchez ni le raccordement au réseau ni celui au transformateur de l'équipement pendant le délai enquestion.
Si possible, réutilisez le module AnyBus dans le nouvel équipement.De cette manière, il n'est pas nécessaire de reconfigurer les interfaces respectives.
5. Assurez-vous que l'ensemble des connexions à la face avant de laCPS sont identifiées de façon univoque, et débranchez ensuite lesconnexions.
6. Séparez les connexions du raccordement au réseau et transformateur.
7. Assurez-vous que l'équipement ne peut pas bouger de façon incontrôlée après le desserrage des vis de fixation/blocages rapides, etdesserrez alors les vis de fixation/blocages rapides.
8. Enlevez l'équipement.Pour le transport et l'entreposage, tenez compte des informations auchap. « Transport et stockage » page 95 et pour l'élimination desinformations au chap. « Élimination » page 145.
9. Lors du démontage, assurez-vous que tous les câbles de raccordement restants sont suffisamment isolés et protégés contre lescontacts.Le démontage est alors achevé.
Étapes supplémentaires si l'équipement démonté doit être remplacé :
10.Montez le nouvel équipement (voir chap.« Montage » à partir de lapage 97).
11.Exécutez une mise en service (voir à partir de la page 131).12.Après la mise en service, rechargez - si nécessaire - les données
requises de la commande de soudage.
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 145�/�198
Élimination
12 Élimination
Vous pouvez nous retourner gratuitement les produits fabriqués parnotre entreprise pour leur récupération et élimination.
Pour cela, les conditions suivantes doivent être remplies :• pas de dépôts comme huiles, graisses ou autres impuretés
• pas de substances étrangères ou composants étrangers impropres.
Les matériaux d'emballage se composent de carton, bois et polystyrène.Pour des raisons écologiques, veuillez ne pas retourner les emballagesvides à nous. Ils peuvent être facilement recyclés.
Les produits doivent être livrés franco domicile à l'adresse suivante :Bosch Rexroth AGBürgermeister-Dr.-Nebel-Straße 297816 Lohr am Main (Allemagne)
Éléments principaux de nos appareils électroniques :• acier, aluminium, cuivre, matières plastiques.
En raison de la part de métal élevée dans nos produits, la plupart desmatériaux de ces produits peuvent être recyclés. Pour permettre unerécupération optimale du métal, les sous-ensembles individuelsdoivent être démontés.Les métaux qui sont contenus dans les sous-ensembles électriques etélectroniques peuvent être également récupérés grâce à des méthodes de séparation spéciales. Les matières plastiques ainsi récupérées peuvent être transformées par une procédure thermique.
12.1 Protection de l'environnement
Nos produits ne contiennent pas de substances dangereuses quipeuvent se dégager lors d'une utilisation conforme. Normalement, il nefaut pas s'attendre à des effets négatifs sur l'environnement.
Reprise du matériel
Recyclage
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |146�/�198
Élimination
Notes :
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 147�/�198
Extension et transformation
13 Extension et transformation
� Respectez les consignes relatives aux mises à niveau et modifications effectuées par l'exploitant au chapitre « Consignes desécurité » à la page 24.
� Pour commander des pièces de rechange, nous vous prions denous contacter.
� Pour les références de tous les types de PRC7000 et transformateurs de soudage MF disponibles, veuillez-vous reporter à la listeactuelle des prix ou n'hésitez pas à nous contacter.
13.1 Accessoires en optionLes accessoires en option ne font pas partie de la fourniturestandard.
Tab.�26 : Accessoires en option
Désignation Explication Longueur
Référence
SSR 81.20/M12 Capteur de courant - 1070 081 808
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |148�/�198
Extension et transformation
13.2 Extension du produit
13.2.1 Montage/démontage module AnyBus
Pour le montage, il vous faut :- module AnyBus- tournevis, approprié pour Torx 8.
Les figures suivantes montrent un module AnyBus avec 2 interfacesProfinet, mais s'appliquent également - en termes de manipulation -aux autres modules AnyBus.
Pour le montage, procédez de la manière suivante :
1. Assurez-vous que l'alimentation logique 24V de la CPS est coupée.2. Retirez le cache, voir fig. 70 :, vers l'avant. Vous pouvez voir la ré
glette support et le guide de la barrette de connexion.
Fig.�70 : Cache, module AnyBus
Montage
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 149�/�198
Extension et transformation
3. Introduisez le module le long du bord - avec une légère pression versla droite - vers l'arrière jusqu'à ce que vous sentiez une résistance,voir fig. 71 :.Cela permet d'encastrer le module dans le support de borniersinterne de la commande.
Fig.�71 : Insérer le module AnyBus
4. Maintenant, il reste une fente de 1 à 2 mm entre la plaque frontale dela commande et la plaque frontale du module, voir fig. 72 :.
Fig.�72 : Fente de 1 à 2mm
5. Pressez le module vers la gauche et poussez-le vers l'arrière jusqu'àla butée. Cela permet de fixer le module correctement sur la cartemère à la gauche, voir fig. 73 :. La fente initiale entre la plaque frontale de la commande et la plaque frontale du module doit être disparue !
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |150�/�198
Extension et transformation
Fig.�73 : Module AnyBus monté
6. Visser les deux vis pour fixer le module en place (max. 0,25 Nm), voirfig. 72 :.
Pour la configuration Ethernet, utilisez le logiciel ”Anybus IPconfig”(le fichier d'installation est inclus dans le progiciel PRI7000 ; voirsupport de données PRI7000 : chemin du répertoire „Tools/Anybus“).
Pour le démontage, procédez comme suit :
1. Assurez-vous que l'alimentation logique de 24V du CPS est coupée.
2. Desserrer les deux vis.
3. Sortez le module du compartiment à modules en le tirant par lesdeux vis.
4. Fermez le compartiment à modules à l'aide d'un cache.
Démontage
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 151�/�198
Recherche des erreurs et résolution des erreurs
14 Recherche des erreurs et résolution des erreursLes équipements sont construits de manière robuste. Malgré cela, desdérangements peuvent se présenter en cas exceptionnels :
• par un branchement électrique incorrect ou à cause d'une surtension dans le réseau,
• par un refroidissement ou entretien insuffisant ou par surcharge
• par un dépassement des valeurs de courant maximum (paramétrage) ou des valeurs de contrôle.
La commande se met en mode bloqué après l'apparition d'uneerreur. Dans cet état, un processus de soudage n'est plus possiblejusqu'à ce que l'erreur soit acquittée.Toutefois, le soudage est possible en cas d'alarmes.
En cas de panne, le module de diagnostic affiche le numéro de lapanne.Pour des informations plus détaillées sur toutes les erreurs qui se sontproduites, veuillez consulter
• le „Tableau des erreurs“ à travers la PRI7000
Consultez l'aide en ligne du progiciel PRI7000 pour la liste de l'ensemble des messages d'erreur et d'état.Vous y trouverez non seulement des causes probables, mais aussides informations sur le dépannage.
Les erreurs, mais aussi les alarmes peuvent avoir deux états : « àacquittement automatique » ou « sans acquittement automatique ».
« À acquittement automatique » signifie que les événements serontautomatiquement supprimés par la commande après élimination de lacause de l'erreur et de l'alarme. Ces événements ne nécessitent doncpas un acquittement manuel des erreurs.Exemples pour des erreurs à acquittement automatique :
- Circ. d'urg. ouvert / manque 24V- Tension de secteur coupée / trop faible- Erreurs de synchronisation / du réseau électrique / de tension du
circuit intermédiaire
Les erreurs « sans acquittement automatique » peuvent être acquittées par
• le progiciel (PRI7000)• le front montant sur les entrées d'acquittement des erreurs de la
zone d'E/S de la commande de soudage
• le module de diagnostic
Les erreurs « Température de refroidissement trop élevée » et« Surintensité ou courant de fuite » doivent toujours être acquittéesmanuellement par la touche RESET ou bien sur le module de diagnostic.
Exemple pour une erreur : déclenchement du contrôle de latempérature
1. Le module de puissance intégré signale des températures supérieures/égales à 65 °C (+5 °C) à la commande de soudage intégrée.
Acquitter les erreurs
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |152�/�198
Recherche des erreurs et résolution des erreurs
2. Ensuite, la commande de soudage arrête la suite de tous les processus.
3. L'erreur Température module de puissance est transmise.
Cause probable Mesure
Dissipateur thermique encrassé. Nettoyer le dissipateur thermique.
Température ambiante trop élevée. Vérifier l'installation correcte et lebon fonctionnement du refroidissement de l'espace de montage.
Un module de puissance à dimensions trop faibles.
Calculer la durée d'enclenchementED et vérifier le choix moyennant lediagramme de charge.
L'eau de refroidissement est tropchaude ou débit d'eau de refroidissement trop faible.
Contrôler l'arrivée et/ou latempérature de l'eau de refroidissement.
L'aération forcée des équipementsrefroidis par air est défectueuse.
Contrôler l'aération forcée.
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 153�/�198
Caractéristiques techniques
15 Caractéristiques techniques
Informations relatives au dimensionnement et à la charge voir chap.5.3 à partir de la page 86.
Tab.�27 : Données générales valables pour tous les modules de puissance
Type de construction Commande de soudage avec convertisseur àmoyenne fréquence triphasé dans un carter
Interfaces d'E/S Conformément au module d'E/S utilisé. Voir à partir de la page 58.
Nombre des tâches desoudage
Jusqu`à 10000
Grandeur de commande pour la force Selon le type de commande comme signal analogique (à XGM3) et/ou numérique via un champ d'E/S en série.
Le signal analogique est programmable comme suit : 0 jusqu`à +10V, 0 jusqu`à 20 mA 0V lié au potentiel
Retour d'information pour la pression/force Selon le type de commande, 1 x entrée numérique(24VDC ; optocoupleur ; selon EN 61131-2 type 3) ou2 x entrée analogique (+-10V). L'entrée requise peut être sélectionnée par type.
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |154�/�198
Caractéristiques techniques
Tab.�28 : Données environnementales valables pour tous les modules de puissance
Type de protection IP20 ; un espace de montage avec IP 54 estnécessaire
Position de montage À l'horizontale avec le dissipateur thermique sur laparoi arrière du boîtier (voir fig. 39 :)
Espace de montage 50 mm au minimum requis latéralement à droite et àgauche du produit
Plage de température Fonctionnement (dansl'espace de montage)
+10 ... +55 degrés Celsius
Entreposage / transport -25 ... +70 degrés Celsius
Refroidissement Équipements refroidis par air max. 45 degrés Celsius ; un refroidissement forcé parun couvercle de ventilateur à température contrôléeest nécessaire.
Équipements refroidis pareau
Liquides de refroidissement nécessaires voir 1)
Contrôle de la température intégré
Hauteur max. du site d'exploitation 2000 m au-dessus du niveau de la mer
Classe climatique 3K3 selon EN 60721-3-3
Humidité La condensation est inadmissible
Corrosion L'air ambiant doit être exempt de fortesconcentrations d'acides, d'alcalis, d'agents corrosifs,de sels, de vapeurs métalliques
1)
Veuillez-vous référer à la documentation suivante pour obtenir des informations sur le liquide de refroidissement :
Titre No. du doc.Type de document
� Rexroth PS6000 Wx / PRC7000Commande de soudage ettransformateur de soudage avecrefroidissement à eau
R911370699 Note d'application
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 155�/�198
Caractéristiques techniques
Tab.�29 : Données électriques valables pour tous les modules de puissance
Raccordement au réseau électrique Au réseau électrique TN, TT ou IT.
PRC7xxxL1/W1 phase/terre : max. 480VPRC7xxxL2/W2 phase/terre : max. 600V
Fréquence du réseau 50 ou 60 Hz
Protection contre les surtensions Varistance à oxyde métallique (Metal Oxide VaristorMOV)
Alimentation en tension Réseau électrique En fonction du module de puissance intégré.
Logique (XDS1) 24VDC typ. TBTP
Possibilités pour la génération de la tension d'alimentation pour la logique
Par un bloc d'alimentation 24 VDC externe
Caractéristiques de la tension primaire (vers letransformateur MF)
1 kHz ; modulé en largeur d'impulsion
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |156�/�198
Caractéristiques techniques
Tab.�30 : PRC7300 - Données mécaniques
Désignation L1 L2 W1 W2
Poids env. 13,8 kg env. 13,8 kg env. 13,1 kg env. 13,1 kg
Dimensions voir dessins cotés
Bornes de raccordement pour la connexion auréseau et au transformateur
Borne de traversée HDFK ; max. 50 mm 2 à fixer parserrage
Couple de serrage requis 6 … 8 Nm
Tab.�31 : PRC7300 - Données environnementales
Désignation L1 L2 W1 W2
Pertes de base convertisseur 34 W env. 36 W 34 W env. 36 W
Pertes de base convertisseur en veille 22 W env. 22 W 22 W env. 22 W
Pertes convertisseur au courant nominal dans leboîtier
103 W env. 136 W 103 W env. 136 W
Pertes de refroidissement max. env. 270 W env. 270 W
Refroidissement par eau : débit min. - 4 l/min.
Refroidissement par eau : chute de pression typ.
chute de pression max.
- 0,25 bar pour 4 l/min.
0,5 bar pour 4 l/min.
Couvercle de ventilateur 13 W (à partir de 24 VDCext.)
-
Tab.�32 : PRC7300 - Données électriques
Désignation L1 L2 W1 W2
Plage de tension du secteur
Réseau IT
400 … 480V
400 … 480V
500 … 690V
500 … 600V
400 … 480V
400 … 480V
500 … 690V
500 … 600V
Tolérance de la tension secteur
Réseau IT
400V : -15%480V :+10%
480V :+10%
500V : -15%690V :+10%
600V :+10%
400V : -15 %480V : +10%
480V : +10%
500V : -15 %690V : +10%
600V : +10%
Courant secteur nominal (courant thermiquecontinu max.)
110 A 80 A 110 A 80 A
Courant primaire max. (courant de sortie vers le transformateur)
600 A 420 A 600 A 420 A
Courant secondaire max. (courant de sortie en fonction du transformateurvers l'électrode)
33 kA
avec R=55
voir 2)
33 kA
avec R=72
voir 2)
33 kA
avec R=55
voir 2)
33 kA
avec R=72
voir 2)
Section de raccordement requise (pour la connexion au réseau et au transformateur)
min. 35 mm2
Consommation de courant réseau électrique En fonction du module de puissance intégré
Alimentation 24 V de l'extérieur requise Permet d'alimenter la logique, les modules E/S et le couvercle de ventilateur (voir fig. 74 : et 75 :).
Consommation de courant nominal logique env. 1 A (pour 24 VDC ; sans couvercle de ventilateur,sans module d'E/S et sans consommateurs supplémen
taires à XDS1)
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 157�/�198
Caractéristiques techniques
W2W1L2L1Désignation
Consommation de courant d'enclenchementlogique
env. 2 A pour 1 sec (pour 24 VDC ; sans couvercle de ventilateur, sans module d'E/S et sans consommateurs supp
lémentaires à XDS1)
Consommation de courant nominal couvercle deventilateur
env. 570 mA (pour 24 VDC) -
2) R = Rapport de transmission du transformateur
Tab.�33 : PRC7400 - Données mécaniques
Désignation L1 L2 W1 W2
Poids env. 30,8 kg env. 30,8 kg env. 28,1 kg env. 28,1 kg
Dimensions voir dessins cotés
Bornes de raccordement pour la connexion auréseau et au transformateur
Borne de traversée HDFK ; 25..95 mm2 à fixer par serrage
Couple de serrage requis 15 … 20 Nm
Tab.�34 : PRC7400 - Données environnementales
Désignation L1 L2 W1 W2
Pertes de base convertisseur 63 W env. 36 W 63 W env. 36 W
Pertes de base convertisseur en veille 22 W env. 22 W 22 W env. 22 W
Pertes convertisseur au courant nominal dans leboîtier
235 W env. 136 W 235 W env. 136 W
Pertes de refroidissement max. env. 660 W env. 660 W
Refroidissement par eau : débit min. - 4 l/min.
Refroidissement par eau : chute de pression typ.
chute de pression max.
- 0,1 bar pour 4 l/min.
0,6 bar pour 4 l/min.
Couvercle de ventilateur 44 W (à partir de 24 VDC ext.) -
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |158�/�198
Caractéristiques techniques
Tab.�35 : PRC7400 - Données électriques
Désignation L1 L2 W1 W2
Plage de tension du secteur
Réseau IT
400 … 480V
400 … 480V
500 … 690V
500 … 600V
400 … 480V
400 … 480V
500 … 690V
500 … 600V
Tolérance de la tension secteur
Réseau IT
400V : -15 %480V : +10%
480V : +10%
500V : -15 %690V : +10%
600V : +10%
400V : -15 %480V : +10%
480V : +10%
500V : -15%690V : +10%
600V : +10%
Courant secteur nominal (courant thermiquecontinu max.)
250 A 180 A 250 A 180 A
Courant primaire max. (courant de sortie vers le transformateur)
1600 A 1110 A 1600 A 1110 A
Courant secondaire max. (courant de sortie en fonction du transformateurvers l'électrode)
80 kA
avec R=55
voir 2)
80 kA
avec R=72
voir 2)
80 kA
avec R=55
voir 2)
80 kA
avec R=72
voir 2)
Section de raccordement requise (pour la connexion au réseau et au transformateur)
95 mm2
Consommation de courant réseau électrique En fonction du module de puissance intégré
Alimentation 24 V de l'extérieur requise
Sortie de courant au moins consommation decourant logique, E/S et couvercle externe deventilateur
Permet d'alimenter la logique, les modules E/S et le couvercle de ventilateur (voir fig. 74 : et 75 :).
(1,3 A logique + max. 2,7 A couvercle de ventilateur)
Consommation de courant nominal logique,
24 V
env. 1,3 A (pour 24 VDC ; sans couvercle de ventilateur,sans modules d'E/S et sans consommateurs supplémen
taires à XDS1)
Consommation de courant d'enclenchementlogique,
24 V
env. 2 A pour 1 sec (pour 24 VDC ; sans couvercle de ventilateur, sans modules d'E/S et sans consommateurs
supplémentaires à XDS1)
Consommation de courant nominal couvercle deventilateur
env. 1,85 A (pour 24 VDC)
Exception : par ex. boîtierde soudage pour aluminiumenv. 4,2A, courant de démarrage env. 7A voir 3)
-
2) R = Rapport de transmission du transformateur
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 159�/�198
Caractéristiques techniques
3)
AVIS
Augmentation de la consommation de courant avec des ventilateurs externes dans le couvercle de ventilateur, par exempleavec des boîtiers de soudage pour aluminium !
Dommages possibles à la PRC7000 !
� Pour éviter toute surcharge, un relais doit être inséré pour réduirela consommation de courant au XDS1 dans le cas de boîtiers desoudage pour aluminium ou d'autres boîtiers de soudage refroidispar air avec un couvercle de ventilateur avec un courant nominal> 2,7 A. Le bloc d'alimentation ou l'alimentation 24 V doit êtreconçu pour cette consommation de courant (voir fig. 68 :).
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |160�/�198
Caractéristiques techniques
CommandePRC7000
Logiqueinterne
Évaluationinterne du
circuitd'arrêt
Logiqueventilateur
externe
Ventilateurexterne
vers connecteurE/S XGD1, XGD2
Alimentation
externe
*) Circuit d'arrêt : contact sans potentiel
Fig.�74 : Alimentation externe Variante 1
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 161�/�198
Caractéristiques techniques
CommandePRC7000
Logiqueinterne
Évaluationinterne du
circuitd'arrêt
Logiqueventilateur
externe
Ventilateur
externe
vers connecteur E/S
XGD1, XGD2
Alimentation
externe
Relais
*) Circuit d'arrêt : contact sans potentiel
Fig.�75 : Alimentation externe Variante 2 avec relais
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |162�/�198
Caractéristiques techniques
Notes :
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 163�/�198
Certification UL/CSA
16 Certification UL/CSA
Les équipements PRC7000 sont certifiés conformément à• Norme(s) de sécurité : UL 2011, 3e éd.
• Norme(s) de sécurité : CSA 22.2 No. 14-18, 13e éd.
Perte de la conformité aux normes UL et CSA en raison de modifications apportées à l'équipement.Le marquage UL et CSA s'applique uniquement à l'équipement tel qu'il est livré. Après les modifications apportées à l'équipement, la conformité UL et CSA doit être vérifiée.
Les équipements doivent être protégés par des fusibles commeindiqué ci-dessous :
Tab.�36 : Aperçu des équipements avec fusibles
Type d‘équipement SCCR ÉquipementClassification
Fusibles
Protection contreles surcharges
Fusibles
Protection contreles courts-circuits
Fusibles
PRC7200L1 En préparation 2) Classe J 80 A IR 100 kA
PRC7300L1
PRC7300W1
Classe J 110 A IR 100 kA
PRC7300L2 3)
PRC7300W2
Classe J 80 A IR 100 kA
PRC7400L1 1) 4)PRC7400W1
Classe J 250 A IR 100 kA
PRC7400L2 1) 3)PRC7400W2
Classe J 200 A IR 100 kA
1) Les types PRC7400 sont en préparation.
2) Convient pour une utilisation sur un circuit capable de fournir aumaximum xx ampères symétriques efficaces, 600 volts maximum(SCCR courant nominal de court-circuit).
3) Les modèles L2 sont certifiés sous UL de 500-600 V uniquement.
4) La PRC7400L1/W1 est certifiée sous UL pour un courant nominal de230 A uniquement.
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |164�/�198
Certification UL/CSA
16.1 Spécifications CSA supplémentaires
Les modèles d’une tension nominale de 500-600V sont marqués de lamention suivante :" UN ÉLÉMENT DE PROTECTION CONTRE LES SURTENSIONSTRANSITOIRES DOIT ÊTRE INSTALLÉ CÔTÉ LIGNE DE CET ÉQUIPEMENT ET DOIT ÊTRE CONÇU POUR UNE VALEUR NOMINALEDE 347 V (PHASE À TERRE), 600 V (PHASE À PHASE), POUR LACATÉGORIE DE SURTENSION III, ET DOIT FOURNIR UNEPROTECTION POUR UNE TENSION ASSIGNÉE DE TENUE AUXCHOCS DE 2,5 kV EN POINTE " ou équivalent.
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 165�/�198
Service après-vente et assistance
17 Service après-vente et assistance
Vous pouvez joindre notre service d'assistance téléphonique et notreservice d'assistance technique par :
Téléphone : +49 9352 40 5060
Fax : +49 9352 18 4941Courriel : [email protected] : http://www.boschrexroth.com
Sur notre site web, vous trouverez des informations supplémentairessur le service après-vente, la réparation (par ex., les adresses de livraison) et la formation.
En dehors de l'Allemagne, veuillez d'abord contacter votre personne decontact.
Veuillez consulter les adresses de vente sur l'internet pour connaîtreles numéros d'assistance téléphoniques.
Nous pouvons vous aider rapidement et efficacement si vous disposezdes informations suivantes :• une description détaillée du défaut et des circonstances
• informations sur la plaque signalétique des produits concernés, enparticulier les codes de type et les numéros de série
• vos coordonnées (numéro de téléphone, de fax et adresse électronique)
Service après-vente enAllemagne
Service après-vente à l'échellemondiale
Préparation des informations
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |166�/�198
Service après-vente et assistance
Notes :
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 167�/�198
Logiciel Open Source
18 Logiciel Open Source dans la PRC7000
Le produit „PRC7000“ contient des composants logiciels qui sontlicenciés par les détenteurs de droits en tant que logiciels libres ou
logiciels open source (Open Source Software).
Une liste des composants du logiciel et les textes de licence correspondants sont imprimés ci-dessous.
Vous pouvez obtenir le code source de ces composants logicielsauprès de nous sur un support de données si vous soumettez unedemande à notre service clientèle à l'adresse suivante dans les troisans suivant la distribution du produit par nos soins ou au moins aussilongtemps que nous offrons une assistance et des pièces de rechangepour le produit :
Personne de contact : DC-AE/SMP61, Berliner Straße 25, 64711Erbach, mailto : [email protected]
Nous nous réservons le droit de facturer des frais (jusqu'à un maximumde 20,- €) pour couvrir les coûts de fourniture du code source.Les titulaires de droits sur les logiciels Open Souce exigent l'inclusiond'un avis mentionnant l'exclusion de responsabilité et de garantie àl'égard desdits titulaires de droits. Pour plus de détails, veuillez-vousréférer aux licences Open Source respectives :
« Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANSTOUTE GARANTIE ; sans même la garantie implicite de QUALITÉMARCHANDE oud'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. Voir la Licencepublique générale GNU, la Licence publique générale réduite GNU et les autres licences OpenSource applicables pour plus de détails »
La description du logiciel Open Source de la PRI7000 se trouvedans l'aide en ligne de la PRI7000.
AclVersion: 2.2.53
License: GPLv2+ (programs), LGPLv2.1+ (libraries)
AttrVersion: 2.4.48
License: GPLv2+ (programs), LGPLv2.1+ (libraries)
AugeasVersion: 1.12.0
License: LGPLv2.1+
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |168�/�198
Logiciel Open Source
BashVersion: 5.0
License: GPLv3+
BerkeleydbVersion: 5.3.28
License: Berkeleydb License
BinutilsVersion: 2.34
License: GPLv3+, libiberty LGPLv2.1+
BonnieVersion: 1.03e
License: GPLv2
BoostVersion: 1.74.0
License: Boost Software License 1.0
BusyboxVersion: 1.32.0
License: GPLv2
Bzip2Version: 1.0.8
License: bzip2 License
Cache-calibratorVersion: not defined
License: cache calibrator license
CODESYSControl RuntimeVersion: 3.5.16.40
License: Commercial License
Sublicenses: OPC Foundation License Agreement
Common Sercos Master APIVersion: 5.3
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 169�/�198
Logiciel Open Source
License: MIT
ConvertUTFVersion: 1.0
License: Unicode license
Cpp-base64Version: 1.01
License: zlib license
DtcVersion: 1.6.0
License: GPLv2+ or BSD-2-Clause (library), GPLv2+ (programs)
E2fsprogsVersion: 1.45.6
License: GPLv2, libss and libet MIT-like with advertising clause
ElfutilsVersion: 0.181
License: GPLv2+ or LGPLv3+ (library), GPLv3+ (programs)
embeddedswVersion: not defined
License: Xilinx Device only MIT
EthtoolVersion: 5.8
License: GPLv2
EudevVersion: 3.2.9
License: GPLv2+ (programs), LGPLv2.1+ (libraries)
ExpatVersion: 2.2.10
License: MIT
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |170�/�198
Logiciel Open Source
FreeRTOS Real Time KernelVersion: 8.2.1
License: FreeRTOS modified GPLv2
FtopVersion: 1.0
License: GPLv3+
GDBVersion: 9.2
License: GPLv2+, LGPLv2+, GPLv3+, LGPLv3+
GlibcVersion: 2.31
License: GPLv2+ (programs), LGPLv2.1+, BSD-3-Clause, MIT (library)
GptfdiskVersion: 1.0.5
License: GPLv2+
HtopVersion: 3.0.2
License: GPLv2
HwdataVersion: 0.335
License: GPLv2+, BSD-3-Clause, XFree86 1.0
I2c-ToolsVersion: 4.2
License: GPLv2+, GPLv2 (py-smbus), LGPLv2.1+ (libi2c)
ifupdownVersion: 0.8.16
License: GPLv2+
iotopVersion: 0.6
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 171�/�198
Logiciel Open Source
License: GPLv2+
iperfVersion: 2.0.13
License: MIT-like
Iperf3Version: 3.9
License: BSD-3-Clause, BSD-2-Clause, MIT
Iproute2Version: 5.7.0
License: GPLv2+
IputilsVersion: 20200821
License: GPLv2+, BSD-3-Clause
JanssonVersion: 2.13.1
License: MIT
JemallocVersion: 5.2.1
License: BSD-2-Clause
JsonCPPVersion: 1.9.4
License: Public Domain or MIT
Kernelmodule DisplayVersion: 1.0
License: GPLv2
KmodVersion: 27
License: LGPLv2.1+ (library), GPLv2+ (tools)
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |172�/�198
Logiciel Open Source
LftpVersion: 4.9.2
License: GPLv3+
Libabseil-cppVersion: 20200923.2
License: Apache-2.0
LibaioVersion: 0.3.111
License: LGPLv2.1+
LibarchiveVersion: 3.4.3
License: BSD-2-Clause, BSD-3-Clause, CC0-1.0, OpenSSL, Apache-2.0
LibassuanVersion: 2.5.3
License: LGPLv2.1+ (library), GPLv3 (tests, doc)
LibcurlVersion: 7.73.0
License: curl
LibffiVersion: 3.3
License: MIT
Libglib2Version: 2.64.4
License: LGPLv2.1+
Libgpg-errorVersion: 1.37
License: GPLv2+, LGPLv2.1+
LibmodbusVersion: 3.1.6
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 173�/�198
Logiciel Open Source
License: LGPLv2.1+
LibopensslVersion: 1.1.1j
License: OpenSSL or SSLeay
Acknowledgements
“This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit.(http://www.openssl.org/ )”
"This product includes cryptographic software written by Eric Young ([email protected])"
LibpcapVersion: 1.9.1
License: BSD-3-Clause
LibpqxxVersion: 6.4.5
License: BSD-3-Clause
Libpthread-stubsVersion: 0.4
License: MIT
LiburcuVersion: 0.12.1
License: LGPLv2.1+ (library), MIT-like (few source files listed in LICENSE), GPLv2+ (test), GPLv3(few *.m4 files)
LibusbVersion: 1.0.23
License: LGPLv2.1+
Libusb-compatVersion: 0.1.7
License: LGPLv2.1+
Libxml2Version: 2.9.10
License: MIT
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |174�/�198
Logiciel Open Source
LibzlibVersion: 1.2.11
License: Zlib
LighttpdVersion: 1.4.55
License: BSD-3-Clause
Linux-headersVersion: 5.4.80
License: GPLv2
Linux-KernelVersion: 5.4.84-rt47
License: GPLv2
lsofVersion: 4.93.2
License: lsof license
Ltp-testsuiteVersion: 20200930
License: GPLv2, GPLv2+
LtraceVersion: 82c66409c7a93ca6ad2e4563ef030dfb7e6df4d4
License: GPLv2
Lttng-toolsVersion: 2.12.1
License: GPLv2, LGPLv2.1 (include/lttng/*, src/lib/lttng-ctl/*)
LuaVersion: 5.1.5
License: MIT
Lua-cjsonVersion: 2.1.0.6-1
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 175�/�198
Logiciel Open Source
License: MIT
Luasql-sqlite3Version: 2.4.0-1
License: MIT
Lvm2Version: 2.02.185
License: GPLv2, LGPLv2.1
Lz4Version: 1.9.2
License: BSD-2-Clause (library), GPL-2.0+ (programs)
MD5-Algorithmus (RFC 1321)Version: 1.0
License: RSA Message-Digest License
MemstatVersion: 1.0
License: GPL
Mii-DiagVersion: 2.11
License: GPL
MosquittoVersion: 1.6.12
License: EPLv1.0 or EDLv1.0
MtdVersion: 2.1.2
License: GPLv2
NcursesVersion: 6.1
License: MIT with advertising clause
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |176�/�198
Logiciel Open Source
NetworkTimeProtocol
Version: not defined
License: MIT
OpenSSHVersion: 8.3p1
License: BSD-3-Clause, BSD-2-Clause, Public Domain
oprofileVersion: 1.4.0
License: GPLv2+
PcreVersion: 8.44
License: BSD-3-Clause
PerlVersion: 5.30.3
License: Artistic or GPLv1+
PHPVersion: 7.4.13
License: PHP-3.01
Acknowledgements
“This product includes PHP, freely available from http://www.php.net/ “
PoptVersion: 1.18
License: MIT
PostgreSQLVersion: 12.5
License: PostgreSQL
Procps-ngVersion: 3.3.15
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 177�/�198
Logiciel Open Source
License: GPLv2+, LGPLv2+ (libproc and libps)
ProFTPDVersion: 1.3.6e
License: GPLv2+
ProtobufVersion: 2.6.1
License: BSD-3-Clause
Protobuf-cVersion: 1.3.3
License: BSD-2-Clause
PstdintVersion: not defined
License: BSD-3-Clause
PythonVersion: 2.7.18
License: Python software foundation license v2, others
Python-serialVersion: 3.4
License: BSD-3-Clause
Python-setuptoolsVersion: 44.0.0
License: MIT
Python-sixVersion: 1.15.0
License: MIT
ReadlineVersion: 8.0
License: GPLv3+
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |178�/�198
Logiciel Open Source
Rt-testsVersion: 1.6
License: GPLv2+
SedVersion: 4.8
License: GPLv3
SimpleiniVersion: 4
License: MIT
SQDBCPPVersion: not defined
License: BSD-3c
SQLiteVersion: 3320300
License: Public Domain
SquashfsVersion: 4.4
License: GPLv2+
SSHPassVersion: 1.06
License: GPLv2+
straceVersion: 5.9
License: LGPLv2.1+
stressVersion: 1.0.4
License: GPLv2+
Stress-ngVersion: 0.11.17
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 179�/�198
Logiciel Open Source
License: GPLv2+
TarVersion: 1.32
License: GPLv3+
TcpdumpVersion: 4.9.3
License: BSD-3-Clause
TinymembenchVersion: 0.4
License: MIT
U-BootVersion: 2013.01
License: GPLv2+; Sublicenses: - BSD-2-Clause - BSD-3-Clause - ISC - LGPLv2.0+ - LGPLv2.1+ - IBM-pibs - eCos-2.0
Util-LinuxVersion: 2.36
License: GPLv2+, BSD-4-Clause, LGPLv2.1+ (libblkid, libfdisk, libmount), BSD-3-Clause (libuuid),ISC (rfkill)
Acknowledgements
“This product includes software developed by the University of California, Berkeley and its contributors.”
Util-Linux-LibsVersion: 2.36
License: LGPL-2.1+ (libblkid, libfdisk, libmount), BSD-3-Clause (libuuid)
ValgrindVersion: 3.16.1
License: GPLv2, GFDLv1.2
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |180�/�198
Logiciel Open Source
VimVersion: 8.2.0
License: Charityware
WebsocketppVersion: 0.8.2
License: BSD-3-Clause, MIT, Zlib
whetstoneVersion: 1.2
License: unnamed license
ZipVersion: 3.0
License: Info-ZIP
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 181�/�198
Logiciel Open Source
Notes :
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 183�/�198
Annexe
19 Annexe
19.1 Déclaration de conformité / Marquage CE / EAC
La déclaration de conformité confirme que le produit remplit les directives et normes suivantes :
Directives CE• directive « basse tension »�2014/35/UE
• directive CEM�2014/30/UE
Directives EAC• directive « basse tension »�TP TC 004/2011
• directive CEM�TP TC 020/2011
Normes
• EN�50178
• EN�60204‐1
• EN�62135
� Sur demande, nous vous fournissons gratuitement la déclaration deconformité relative au produit en cas de besoin.
� Notez bien que le produit est une unité d'encastrement. Lorsqu'il estmonté, les caractéristiques CEM peuvent changer.
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |184�/�198
Annexe
Notes :
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 185�/�198
Liste des tableaux
20 Liste des tableauxTab.�1 : Documents requis (�) et complémentaires 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tab.�2 : Exemple de la structure d'une consigne de sécurité 9. . . . . . . . . . . . . . . . . .Tab.�3 : Classes de danger selon ANSI Z535.6 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tab.�4 : Exemples de la classification des consignes de sécurité 10. . . . . . . . . . . . . .Tab.�5 : Symboles utilisés 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tab.�6 : Désignations 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tab.�7 : Symboles possibles sur le produit 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tab.�8 : Aperçu des types de modules de puissance 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tab.�9 : Connexion, Conducteurs connectables 59. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tab.�10 : Affectation des broches XDS1 14 pôles 60. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tab.�11 : Affectation des broches XDM1 12 pôles 61. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tab.�12 : Affectation des broches XGM2 8 pôles 62. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tab.�13 : Affectation des broches XGM3 10 pôles 63. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tab.�14 : Affectation des broches XDM4 16 pôles 64. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tab.�15 : Connexion, Conducteurs connectables 65. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tab.�16 : Connecteur mâle XGD1 pour entrées discrètes 24V de E00 jusqu`à E07 66Tab.�17 : Connecteur mâle XGD2 pour entrées discrètes 24V de E08 jusqu`à E15 67Tab.�18 : Connecteur mâle XGD3 pour sorties discrètes 24V de A00 jusqu'à A07 68Tab.�19 : Caractéristiques techniques : Entrées/Sorties 69. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tab.�20 : LED CU „État Control Unit“ 76. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tab.�21 : LED PU „État Power Unit“ 76. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tab.�22 : LED STZ „Soudage“ 76. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tab.�23 : Plaque signalétique Appareil Désignation 92. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tab.�24 : Dimensionnement composants d'antiparasitage 116. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tab.�25 : Pièces de rechange 141. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tab.�26 : Accessoires en option 147. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tab.�27 : Données générales valables pour tous les modules de puissance 153. . . . .Tab.�28 : Données environnementales valables pour tous les modules
de puissance 154. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tab.�29 : Données électriques valables pour tous les modules de puissance 155. . . .Tab.�30 : PRC7300 - Données mécaniques 156. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tab.�31 : PRC7300 - Données environnementales 156. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tab.�32 : PRC7300 - Données électriques 156. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tab.�33 : PRC7400 - Données mécaniques 157. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tab.�34 : PRC7400 - Données environnementales 157. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tab.�35 : PRC7400 - Données électriques 158. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tab.�36 : Aperçu des équipements avec fusibles 163. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tab.�37 : Abréviations et explications des termes 187. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |186�/�198
Notes :
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 187�/�198
Liste des figures
21 Liste des figuresFig.�1 : Commande de soudage PRC7300 - Vue de devant 44. . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�2 : Commande de soudage PRC7300L avec refroidissement à l'air - Vue de
derrière 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�3 : Commande de soudage PRC7300W avec refroidissement à l'eau - Vue de
derrière 46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�4 : Commande de soudage PRC7400 - Vue de devant 47. . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�5 : PRC7400L avec refroidissement à l'air 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�6 : PRC7400L avec refroidissement à l'air - Face arrière 49. . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�7 : PRC7400W avec refroidissement à l'eau 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�8 : PRC7400W avec refroidissement à l'eau - Face arrière 51. . . . . . . . . . . . . . .Fig.�9 : Schéma fonctionnel général : PRC7000 avec transfo 53. . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�10 : Schéma fonctionnel détaillé du système de soudage 53. . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�11 : Redressement côté secondaire par le transformateur PSG 54. . . . . . . . . . .Fig.�12 : Corrélation : largeur d'impulsion de la tension primaire et du courant
secondaire pendant le soudage à moyenne fréquence 54. . . . . . . . . . . . . . .Fig.�13 : Structure de base d'un appareil de soudage MF avec PRC7000 56. . . . . . .Fig.�14 : Interfaces PRC7000 58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�15 : Connecteur mâle XDS1 pour alimentation 14 pôles, 2 rangées 59. . . . . . .Fig.�16 : Connecteur mâle XGM1 pour signaux de transformateur 12 pôles,
2 rangées 61. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�17 : Connecteur mâle XGM2 pour signaux de pression 8 pôles, 2 rangées 62. .Fig.�18 : Connecteur mâle XGM3 10 pôles, 2 rangées 63. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�19 : Connecteur mâle XGM4 16 pôles, 2 rangées 64. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�20 : Connecteur XGSD1 70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�21 : Connecteur XFE0 Ethernet port 0 71. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�22 : Connecteur XFS1 WIC port 1 72. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�23 : Connecteur XFS2 WIC port 2 73. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�24 : Connecteur XFU0 USB port 0 74. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�25 : Connecteur XFU1 USB port 1 75. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�26 : Module AnyBus ”ProfiNet IRT“ 77. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�27 : Module AnyBus ”ProfiNet IRT (FO)” 78. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�28 : Module AnyBus ”ETHERNET/IP” (2 ports) 79. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�29 : Module AnyBus ”DeviceNet” 80. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�30 : Module AnyBus ”Profibus-DP” 81. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�31 : Vue de devant du module de diagnostic 82. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�32 : Module de diagnostic : Menu principal 83. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�33 : Module de diagnostic: Menu Réseau 84. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�34 : Courant primaire admissible en fonction d'ED : PRC 7300 L1/W1 88. . . . . .Fig.�35 : Courant primaire admissible en fonction d'ED : PRC 7300 L2/W2 89. . . . . .Fig.�36 : Courant primaire admissible en fonction d'ED : PRC 7400 L1/W1 90. . . . . .Fig.�37 : Courant primaire admissible en fonction d'ED : PRC 7400 L2/W2 91. . . . . .Fig.�38 : Plaque signalétique exemplaire, exemple PRC7300-L1 92. . . . . . . . . . . . . .Fig.�39 : Dessin coté PRC 7300 L/W Vue de face côté frontal 98. . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�40 : Dessin coté PRC 7300 L Vue de côté 99. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�41 : Dessin coté PRC 7300 W Vue de côté 100. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�42 : Dessin coté PRC 7300 L Vue du haut 101. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�43 : Dessin coté PRC 7300 W Vue du haut 102. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�44 : Dessin coté PRC 7300 L Vue du bas 103. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�45 : Dessin coté PRC 7300 W Vue du bas 104. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�46 : Dessin coté PRC 7300 L Vue de l'arrière 105. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�47 : Dessin coté PRC 7300 W Vue de l'arrière 106. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�48 : Schéma des trous PRC 7300 L/W 107. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |188�/�198
Liste des figures
Fig.�49 : Dessin coté PRC 7400 L/W Vue de face côté frontal 108. . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�50 : Dessin coté PRC 7400 L Vue de côté 109. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�51 : Dessin coté PRC 7400 W Vue de côté 110. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�52 : Dessin coté PRC 7400 L Vue du haut 111. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�53 : Dessin coté PRC 7400 W Vue du haut 111. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�54 : Dessin coté PRC 7400 L Vue du bas 112. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�55 : Dessin coté PRC 7400 W Vue du bas 112. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�56 : Dessin coté PRC 7400 L Vue de l'arrière 113. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�57 : Dessin coté PRC 7400 L Vue de l'arrière 114. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�58 : Exemples d'antiparasitage 116. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�59 : Courbe typique de la tension secteur (en haut) et du courant secteur
en bas) dans une phase pendant l'opération de soudage 117. . . . . . . . . . . . .Fig.�60 : Entrée de l'alimentation logique de la commande 120. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�61 : Raccordement d'un module de ventilateur externe 121. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�62 : Sortie analogique de la valeur de réglage de la force 122. . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�63 : Entrées de signal de retour possibles pour Pression/Force 124. . . . . . . . . . . .Fig.�64 : Raccordement d'un capteur KSR côté secondaire 125. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�65 : Raccordement pour la surveillance de la température du transformateur
de soudage 127. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�66 : Pas de surveillance de la température du transformateur par
la commande 127. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�67 : Pour PSI 6x00.xxx : raccordement pour la mesure de la tension
secondaire 128. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�68 : Bornes de raccordement pour le déclenchement de l'interrupteur
principal 129. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�69 : Exemple : raccordement de l'eau de refroidissement 130. . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�70 : Cache, module AnyBus 148. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�71 : Insérer le module AnyBus 149. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�72 : Fente de 1 à 2mm 149. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�73 : Module AnyBus monté 150. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�74 : Alimentation externe Variante 1 160. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�75 : Alimentation externe Variante 2 avec relais 161. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 189�/�198
Abréviations
22 Abréviations
Tab.�37 : Abréviations et explications des termes
Abréviation Signification
AC Alternating Current. Courant alternatif.
Acc Accostage. Temps qui s'écoule avant le temps de soudage. Les électrodes serrent la pièce à souder.
Amorç Amorçage. Activation / désactivation des impulsions d'amorçage pourla commande du module de puissance.
API Automate programmable industriel.
CEM Compatibilité électromagnétique
CPS Commande programmable de soudage. Est également désigné par tiroir, générateur de rythme oucommande programmable de soudage par résistance.
CS Contact de surveillance. par ex. pour la surveillance du vérin pneumatique (quiferme les électrodes) ou pour la surveillance de la positiondes électrodes (par ex. « Pince fermée »).
CSDE Modules et composants sensibles aux décharges électrostatiques.
DC Direct Current. Courant continu.
ELMO Électromoteur.
ESD ElectroStatic Discharge. Abréviation pour toutes les désignations qui concernentdes décharges électrostatiques, Par ex. protection ESD,risque ESD.
EV Électrovanne. Commande des vérins de la pince pour fermer les électrodes.
FCY Contact fin de cycle. Le signal est transmis après l'achèvement du cycle desoudage.
FS Fin de séquence/cycle. Voir FCY
grisé L'objet en question ou son texte s'affiche en gris. A cetétat, la fonctionnalité respective est verrouillée ou ne peutpas être activée pour des raisons causées par le système.
HSA Déclenchement de l'interrupteur principal.
Infobulle Texte explicatif. S'affiche lorsque le pointeur de la souris reste un momentsur une zone d'entrée/un objet dans la fenêtre active.
IP Protocole Internet.
kA Kilo ampères (intensité)
kN Kilonewton (force)
KSR Régulation de courant constant. Maintient constant le courant dans le circuit de soudage.
LT Module de puissance (thyristor ou convertisseur).
MF Moyenne fréquence.
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |190�/�198
Abréviations
SignificationAbréviation
Mode pas-à-pas
Réajustement de la puissance pour compenser l'usured'une électrode.
ms Millisecondes.
NBS Commande de limitation de la charge réseau. Surveille et à une influence sur la charge dans le réseau.
OSS Logiciels libres et open source (FOSS) :Les logiciels dont la licence donne à quiconque le droitd'utiliser le logiciel pour tout usage gratuitement, de le modifier et de diffuser à la fois la version originale et laversion modifiée du logiciel. Toute distribution de celogiciel ou d'une œuvre dérivée de ce dernier exige généralement que les obligations de licence soient remplies, ycompris distribution du texte relatif à la licence, droitd'auteur et dans certains cas le code source ou le codesource des œuvres dérivées etc.Les logiciels libres et open source doivent être distinguésdes logiciels du domaine public ou des logiciels gratuits.
PE Protective Earth. Conducteur de protection.
PELV Protective Extra Low Voltage / Très Basse Tension deProtection (TBTP)
PG Terminal de programmation / ordinateur de soudage.
PHA Découpage de phase.
PRC 7000 Process Resistance Welding Control (système de commande du processus de soudage par résistance)
PRI 7000 Interface utilisateur soudage : Process Resistance Welding Interface / Interface du processus de soudage parrésistance
PSF Stabilité du processus.
PSG Unité transformateur-redresseur pour types PRC7000.Transformateur de soudage moyenne fréquence 1000 Hz
Puiss Abréviation générale pour la puissance. Peut se référer à Val.d'éch. (valeurs d'échelle) ou kA.
SCCR Courant nominal de cour-circuit.
Slope Rampe de courant. Accroissement / diminution du courant d'une puissanceinitiale jusqu'à une puissance finale.
SPI Soudage par points individuels. Pour automates et postes manuels
SPS Soudage par points en série. Mode opératoire pour des installations à manipulation manuelle.
SR Sortie relais.
TCP Transmission Control Protocol.TCP définit le mode de l'échange de données entre ordinateurs. Il s'agit d'un protocole de transport orientéconnexion à communication de paquets et fait partie de lasuite des protocoles Internet (IP).
Temp. Température.
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 191�/�198
Abréviations
SignificationAbréviation
TO Temps d'ouverture. Temps entre deux points de soudage où l'électrovannen'est pas commandée. Uniquement utile en mode « Pointssérie ».
Val.d'éch. Valeurs d'échelle. Pour convertisseurs MF : cote pour la largeur d'impulsion.
UIP Qualité du processus.
UIR Régulation UI
WIC Weld interface controller / Contrôleur d'interface desoudage
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |192�/�198
Abréviations
Notes :
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 193�/�198
Index des mots-clés
23 Index des mots-clésA
Abréviations, 187AC, 187Accessoires, 147Acquitter les erreurs, 83Affichage
Booting, 82Configuration Ethernet, 84Network/Réseau, 84PRC7000, 82
Alimentation, Réseau électr./puissance, 117Alimentation en tension, 155Antiparasitage, 115Aperçu des interfaces PRC7000, 58API, 11, 187Assistance, 165
C
Capteur KSR, 125Caractéristiques de l'eau de refroidissement, 157,
158Caractéristiques techniques, 153, 167
PRC7300, 156PRC7400, 157
CEM, 115, 187Certification UL/CSA, 163Charge et dimensionnement, 86Circuit intermédiaire tension continue, 53Circuit primaire, 125
Raccordement, 119Circuit RC, 116Classe climatique, 154Connecteur carte SD, 70Contrôle de la température, 151Contrôle de pression, 122Corrosion, 154Courant secondaire, 54CPS, 11, 187CS, 187CSA, 163
Spécifications supplémentaires, 164CSDE, 187
D
DC, 187Déclaration de conformité, 181Déclenchement de l'interrupteur principal, 129Démontage, 143Dérangements, 151Désactiver la PRC7000, 133Description des performances, 41Description du produit, 44Désignations, 11
Dessins cotés, 98Dimensionnement, 86Dimensions, 98Disjoncteur de protection FI, 118Dommages du produit, 29Dommages matériels, 29Durée d'enclenchement ED, 86
E
Éléments d'affichage, 55Éléments de commande, 55Éléments de connexion (aperçu), 55Éléments principaux
de nos appareils électroniques, 145de nos matériaux d'emballage, 145
Élimination, 145ELMO, 187en ligne, 52Encastrement, 97Entrée de mesure de la tension secondaire, 128Entrée de mesure du courant secondaire, 125Entrée toroïdale, 125Entretien, 137Erreur, 151ESD, 187Étendue de la fourniture, 37EV, 187
F
Force d'électrodeSignal de retour, 123Sortie, 122
Formation, 15FS, 187
H
hors-ligne, 52HSA, 187Humidité, 154
K
KSR, 187
L
LED, 76Logiciel Open Source dans la PRC7000, 167
M
Maintenance, 137Manipulation, 52Marquage CE, 181
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |194�/�198
Index des mots-clés
Marquage EAC, 181MF, 187Mise en marche de la PRC7000, 131Mise en service, 131Mode pas-à-pas, 188Module AnyBus
”DeviceNet“, 80EtherNet/IP, 79Montage/démontage, 148Profibus-DP, 81ProfiNet IRT, 77ProfiNet IRT (FO), 78
Module de commande, 55Module de diagnostic, 82Module de régulateur UI, 85Montage, 97
N
NBS, 188
O
OSS, 188
P
Particularités, 41PELV, 188PG, 11, 188Pièces de rechange, 141Plan de maintenance, 137Position de montage, 154Positions de branchement, 98Positions des raccords Réseau, Transformateur et
Eau de refroidissement, 98PRC, 11PRC 7000, 188PRI, 11PRI 7000, 188Principe de fonctionnement du soudage à moyenne
fréquence, 53Programmation, 52Protection de l'environnement, 145PSF, 188PSG, 11, 188
Q
Qualification du personnel, 14
R
RaccordementEau de refroidissement, 130électrique, 115Terminal de programmation, 119
Raccordement au réseau électrique, 117Raccordement de l'alimentation en eau, 130Raccordement de l'eau de refroidissement, 130Raccordement de ventilateurs, 121Raccordement du transformateur, 119Raccordement électrique, 115Recyclage, 145Refroidissement, 154Régulation de courant constant, 125Réinitialiser l'erreur, 151Remplacement, 143Réparation, 137Reprise du matériel, 145
S
SCCR, 163, 188Service après-vente, 165Site d'exploitation (hauteur max.), 154Slope, 188Soudage à moyenne fréquence, Principe de
fonctionnement, 53Spécifications CSA supplémentaires, 164Stockage, 95Structure, 55Substances dangereuses, 145Symboles, 11
T
Température, 127Température ambiante, 154Température du transformateur, 127Température module de puissance, 152Températures, 154Temps du cycle de soudage, 86Tension primaire, 54Terminal de programmation, 119TO, 189Transport, 95Type de protection, 154
U
UIP, 189UIR, 189UL, 163Utilisation
conforme, 13non conforme, 13
V
Vue d'ensemble, 39
W
WIC, 72, 189
R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 195�/�198
Index des mots-clés
X
XDS1, 59, 129Sortie pour le raccordement de ventilateurs, 121
XFE0, 71XFS1, 72XFS2, 73XFU0 USB port 0, 74XFU1, 75XGD1, XGD2, XGD3, 65
XGM1, 61, 128Raccord de capteur KSR, 125Température du transformateur, 127
XGM2, 62XGM3, 63
Force d'électrode / signal de retour, 123Sortie analogique de la force d'électrode, 122
XGM4, 64XGSD1, 70
R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |196�/�198
Notes :
Bosch Rexroth AGP.O. Box 13 5797803 Lohr a.Main, GermanyBgm.-Dr.-Nebel-Str. 297816 Lohr a.Main, GermanyTel. +49 9352 18 0Fax +49 9352 18 8400www.boschrexroth.com/electrics
DOK-PRC700-PRC7000****-IT10-FR-P
Top Related