Rexroth PRC 7000

198
Rexroth PRC 7000 Process Resistance Welding Control Édition 10 Notice d‘instructions R911410130

Transcript of Rexroth PRC 7000

Page 1: Rexroth PRC 7000

Rexroth PRC 7000

Process Resistance Welding Control

Édition 10Notice d‘instructionsR911410130

Page 2: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |2�/�198

Les données mentionnées servent à la descriptiondu produit. Si les indications comprennent éga­lement des informations relatives à l'utilisation,celles-ci ne sont que des exemples d'application etdes propositions. Les indications dans les cata­logues respectifs ne constituent pas des propriétésgaranties. Les renseignements ne dispensent pas l'utilisateurde propres jugements et essais. Nos produits sont exposés à un processus d'usureet de vieillissement naturel.

© Tous droits auprès de la Bosch Rexroth AG,même en cas de demandes de droits de propriétés.Reproduction et diffusion interdites sauf autorisationexpresse de la Bosch Rexroth AG.

La photographie de la première page montre unexemple de configuration. Le produit livré peut dif­férer de celui qui est représenté.

Version linguistique du document : FRLangue originale du document : DE

Page 3: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 3�/�198

Tables des matières

Tables des matières

Tables des matières 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1 A propos de cette documentation 7. . . . . . . . . . . . .1.1 Validité de la documentation 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.2 Documentation complémentaire 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.3 Affichage des informations 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.3.1 Consignes de sécurité 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.3.2 Symboles 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.3.3 Désignations 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.3.4 Abréviations 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2 Consignes de sécurité 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.1 A propos de ce chapitre 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.2 Utilisation conforme 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.3 Utilisation non conforme 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.4 Qualification du personnel 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.5 Consignes générales de sécurité 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.6 Consignes de sécurité dépendant du produit et de

la technologie 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.6.1 Symboles évtl. utilisés sur le produit 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.6.2 Transport 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.6.3 Installation et montage 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.6.4 Raccordement électrique 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.6.5 Fonctionnement du produit 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.6.6 Mises à niveau et modifications effectuées par l'exploitant 242.6.7 Maintenance et réparation 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.7 Obligations de l'exploitant 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3 Consignes générales relatives aux dommagesmatériels et aux dommages du produit 29. . . . . . . . .

3.1 Transport et stockage 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.2 Installation et montage 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.3 Raccordement électrique 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.4 Fonctionnement 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.5 Maintenance et réparation 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4 Étendue de la fourniture 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5 À propos de ce produit 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.1 Description des performances 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 4: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |4�/�198

Tables des matières

5.2 Description du produit 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.2.1 Programmation et Manipulation 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.2.2 Principe de fonctionnement du soudage à moyenne

fréquence 53. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.2.3 Structure 55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.2.3.1 Aperçu des interfaces PRC7000 58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.2.3.2 XDS1 Alimentation en tension 24V, Circuit d'arrêt,

Ventilateur externe, HSA 59. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.2.3.3 XGM1 Interface transfo (Courant secondaire, Tension

secondaire, Température transfo) 61. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.2.3.4 XGM2 Interface pression 62. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.2.3.5 XGM3 Interface force 63. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.2.3.6 XGM4 Interface analogique, entrées haute vitesse 64. . . . .5.2.3.7 XGD1, XGD2, XGD3 Entrées et sorties discrètes 65. . . . . . .5.2.3.8 XGSD1 Connecteur carte SD 70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.2.3.9 XFE0 Ethernet port 0, Interface utilisateur 71. . . . . . . . . . . . .5.2.3.10 XFS1 WIC (Weld Interface Controller) port 1 72. . . . . . . . . . .5.2.3.11 XFS2 WIC (Weld Interface Controller) port 2 73. . . . . . . . . . .5.2.3.12 XFU0 USB port 0 74. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.2.3.13 XFU1 USB port 1 75. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.2.3.14 LED 76. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.2.4 Modules 77. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.2.4.1 Module AnyBus ”ProfiNet IRT“ 77. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.2.4.2 Module AnyBus ”ProfiNet IRT (FO)“ 78. . . . . . . . . . . . . . . . . .5.2.4.3 Module AnyBus ”EtherNet/IP, 2 ports” 79. . . . . . . . . . . . . . . .5.2.4.4 Module AnyBus ”DeviceNet“ 80. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.2.4.5 Module AnyBus ”Profibus-DP“ 81. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.2.4.6 Module de diagnostic 82. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.2.4.7 Fonctionnalité du régulateur UI 85. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.3 Charge et dimensionnement 86. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.3.1 Informations fondamentales 86. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.3.2 Le convertisseur est-il surchargé ? 86. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.3.3 Diagrammes de charge 88. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.4 Plaque signalétique 92. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6 Transport et stockage 95. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7 Montage 97. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.1 Montage du produit 97. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.1.1 Dessins cotés et positions de branchement 98. . . . . . . . . . . . .7.2 Raccordement électrique du produit 115. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.2.1 Informations générales sur les champs électromagnétiques 1157.2.2 Antiparasitage 115. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.2.3 Raccordement au réseau électrique 117. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.2.4 Raccordement du transformateur (circuit primaire) 119. . . . . . .7.2.5 Raccordement Terminal de programmation 119. . . . . . . . . . . . .7.2.6 Alimentation logique 24 VDC (XDS1, entrée) 120. . . . . . . . . . . .7.2.7 Ventilateur externe (XDS1, sortie) 121. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.2.8 Sortie analogique de la force d'électrode (XGM3, sortie) 122. .7.2.9 Signal de retour de la force d'électrode 123. . . . . . . . . . . . . . . . .7.2.10 Entrée de mesure du courant secondaire (XGM1) 125. . . . . . . .7.2.11 Surveillance de la température du transformateur (XGM1) 1277.2.12 Entrée de mesure de la tension secondaire (XGM1) 128. . . . . .7.2.13 Déclenchement de l'interrupteur principal (XDS1) 129. . . . . . . .

Page 5: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 5�/�198

Tables des matières

7.3 Raccordement de l'alimentation en eau 130. . . . . . . . . . . . . . . . . .

8 Mise en service 131. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9 Fonctionnement 135. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10 Entretien et remise en état 137. . . . . . . . . . . . . . . . . . .10.1 Plan de maintenance 137. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10.2 Maintenance 138. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10.3 Remplacement des composants (concept de service

après-vente) 139. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10.3.1 Sauvegarde ou rechargement du firmware sur place 139. . . . .10.3.2 Remplacement dans des cas exceptionnels 139. . . . . . . . . . . . .10.4 Mise à jour du firmware 140. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10.5 Pièces de rechange 141. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11 Démontage et remplacement 143. . . . . . . . . . . . . . . . .

12 Élimination 145. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12.1 Protection de l'environnement 145. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

13 Extension et transformation 147. . . . . . . . . . . . . . . . . .13.1 Accessoires en option 147. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13.2 Extension du produit 148. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13.2.1 Montage/démontage module AnyBus 148. . . . . . . . . . . . . . . . . .

14 Recherche des erreurs et résolution des erreurs 151

15 Caractéristiques techniques 153. . . . . . . . . . . . . . . . . .

16 Certification UL/CSA 163. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16.1 Spécifications CSA supplémentaires 164. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

17 Service und Support 165. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

18 Logiciel Open Source dans la PRC7000 167. . . . . . .

19 Annexe 181. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19.1 Déclaration de conformité / Marquage CE / EAC 181. . . . . . . . . .

20 Liste des tableaux 183. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

21 Liste des figures 185. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

22 Abréviations 187. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

23 Index des mots-clés 191. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 6: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |6�/�198

Notes :

Page 7: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 7�/�198

A propos de cette documentation

1 A propos de cette documentationCe chapitre comporte des informations qui sont importantes pour l'utili­sation de la documentation.

� Informez-vous sur le produit avant de l'utiliser !

1.1 Validité de la documentationLa présente documentation• est valable pour

la commande de soudage PRC7000.• est conçue pour

concepteurs, monteurs, opérateurs, personnes chargées de la miseen service, techniciens de service, exploitants de l'installation.

• informe sur• la structure mécanique• les numéros de commande et accessoires• le principe de fonctionnement• la charge et le dimensionnement• le montage, le raccordement d'eau de refroidissement, le rac­

cordement électrique• la mise en/hors service et l'entretien• des défaillances durant le fonctionnement.

1.2 Documentation complémentairePlusieurs documents sont disponibles pour ce produit lesquels sonttous nécessaires pour assurer une information complète.

� Ne mettez le produit en fonctionnement que si vous connaissez lesdocuments repérés par � et si vous les avez compris.

� Les documents sont disponibles dans le répertoire multimédia sousle lien www.boschrexroth.com/various/utilities/mediadirectory/. La do­cumentation peut être trouvée en entrant dans Recherche le No. dudoc. ou en recherchant par ex. PRC7000.

Tab.�1 : Documents requis (�) et complémentaires

Titre No. du doc.Type de do­cument

� Rexroth PRC7000

Process Resistance Welding Cont­rol (système de commande du pro­cessus de soudage par résistance)

R911410130 Notice d'instruc­tions

� Rexroth PRC7x00-Lx/Wx-xxxProcess Resistance Welding Cont­rol (système de commande du pro­cessus de soudage par résistance)

selon le type Instructionsspécifiques autype

� Commande programmable desoudage Rexroth avecconvertisseur à moyennefréquence

R911342044 Consignes desécurité et d'utili­sation

Pour quel produit ?

Groupe cible ?

Sujets traités ?

Page 8: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |8�/�198

A propos de cette documentation

Type de do­cumentNo. du doc.Titre

� Rexroth PS6000 Wx / PRC7000Commande de soudage ettransformateur de soudage avecrefroidissement à eau

R911370699 Note d'application

� Rexroth PSG xxxx

Transformateurs de soudage MF

1070087062 Notice d'instruc­tions

� Rexroth WSC70RC/MC/SC

Robot Cabinet / Manual Cabinet /Stand Alone Cabinet

R911346855 Notice d'instruc­tions

Rexroth

Aide en ligne PRI7000

Référence

Page 9: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 9�/�198

A propos de cette documentation

1.3 Affichage des informations

Nous utilisons des symboles, termes et abréviations uniformes danscette documentation. Ceux-ci seront expliqués dans les paragraphessuivants.

1.3.1 Consignes de sécurité

Les consignes de sécurité veulent attirer votre attention sur les dangersou risques potentiels.

Nous faisons une distinction entre les points suivants pour lesquels desconsignes de sécurité peuvent être nécessaires :

• Consignes de sécurité fondamentales  :

elles concernent en général des choses importantes et sontvalables pour la documentation complète.Vous trouverez ces consignes de sécurité au chap. 2 à partir de lapage 13.

• Consignes de sécurité en tête :

elles concernent des choses thématiques et sont placées au débutd'un chapitre ou au début d'une séquence d'actions.

• Consignes de sécurité intégrées :

elles concernent précisément une étape d'action séparée et sontplacées directement avant l'étape d'action.

Une consigne de sécurité est toujours structurée de la manière sui­vante :

• signal d'avertissement (uniquement en cas de dommages corpo­rels)

• mot de signalisation pour indiquer le niveau de danger

• type et source du danger

• conséquences par inobservation

• mesures pour la prévention de menaces.

Tab.�2 : Exemple de la structure d'une consigne de sécurité

Signal d'avertissement + MOT DE SIGNALISATION

Type et source du danger !

Conséquences par inobservation !

� Mesure pour la prévention de menaces.

� Mesure(s) supplémentaire(s) pour la prévention de menaces.

Les consignes de sécurité intégrées peuvent être incorporées dansle format de l'environnement pour ne pas provoquer une rupture vi­suelle dans une séquence d'action. Elles n'utilisent donc pas forcé­ment la mise en page montrée dans l'exemple, mais la structureindiquée.

Où ?

Structure ?

Page 10: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |10�/�198

A propos de cette documentation

Pour leur classification, les consignes de sécurité sont subdiviséesselon des niveaux de danger (classes de danger). Le mot de signali­sation représente le niveau de danger.

Tab.�3 : Classes de danger selon ANSI Z535.6

Mot de signali­sation Signification

DANGER Situation dangereuse qui entraîne la mort ou degraves blessures corporelles, si elle n'est pas évitée.

AVERTISSEMENT Situation dangereuse qui peut entraîner la mort ou degraves blessures corporelles, si elle n'est pas évitée.

ATTENTION Situation dangereuse qui peut entraîner la mort ou deblessures corporelles mineures ou modérées, si ellen'est pas évitée.

AVIS Situation qui peut entraîner des dommages matérielsou environnementaux, si elle n'est pas évitée.

Tab.�4 : Exemples de la classification des consignes de sécurité

DANGER

Type et source du danger !

Conséquences par inobservation !

� Mesures pour la prévention de menaces.

AVERTISSEMENT

Type et source du danger !

Conséquences par inobservation !

� Mesures pour la prévention de menaces.

ATTENTION

Type et source du danger !

Conséquences par inobservation !

� Mesures pour la prévention de menaces.

AVIS

Type et source du danger !

Conséquences par inobservation !

� Mesures pour la prévention de menaces.

Niveaux de danger ?

Page 11: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 11�/�198

A propos de cette documentation

1.3.2 SymbolesLes symboles suivants sont utilisés pour marquer certains passages detexte de manière particulière.

Tab.�5 : Symboles utilisés

Symbole Signification

Marquage d'une astuce ou d'une information. Aide àutiliser et à exploiter le produit d'une manière optimaleou à mieux comprendre les rapports.

� Marquage signifiant que quelque chose doit être ab­solument respectée/exécutée.

• Marquage d'une énumération (non triée).

1.2.3.

Marquage d'une énumération (non triée) ou des étapesd'action où il est indispensable de respecter l'ordre pré­défini.

1.3.3 DésignationsNotre documentation peut contenir les désignations suivantes :

Tab.�6 : Désignations

Désignation Signification

API Automate programmable industriel

CPS Commande programmable de soudage. Est également désigné par horloge, générateur de rythmeou commande programmable de soudage par résistance

PE Protective Earth. Conducteur de protection.

PG Terminal de programmation / ordinateur de soudage.

PSG Unité transformateur-redresseur pour types PRC7000.Transformateur de soudage moyenne fréquence 1000 Hz

PRC7000 Process Resistance Welding Control (système de com­mande du processus de soudage par résistance)

PRI 7000 Process Resistance Welding Interface (interface du pro­cessus de soudage par résistance)

1.3.4 AbréviationsVoir chap. 22 à partir de la page 189.

Page 12: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |12�/�198

A propos de cette documentation

Notes :

Page 13: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 13�/�198

Consignes de sécurité

2 Consignes de sécuritéCe chapitre comporte des informations importantes relatives à lamanipulation sûre du produit décrit.

2.1 A propos de ce chapitre

Le produit décrit est conçu, fabriqué, testé et documenté en respectantles normes CE en vigueur. Tout de même, il existe un risque de dommages corporels et matérielssi vous ne respectez pas ce chapitre et les consignes de sécurité men­tionnées dans cette documentation.

� Lisez donc soigneusement et intégralement la documentation avantque vous travailliez avec le produit.

� Gardez la documentation à un endroit qui est accessible à tout mo­ment à tous les utilisateurs.

� Transmettez le produit à des tiers toujours en commun avec la do­cumentation relative au produit.

2.2 Utilisation conforme• Le produit sert en liaison avec un transformateur de soudage - ap­

proprié au module de puissance intégré - au soudage par résistancede métaux.

• Le produit est uniquement destiné à une utilisation professionnelle/industrielle et non pas à une utilisation privée.

• Le produit est prévu pour un fonctionnement dans un milieu indus­triel (émission classe A, groupe 2) et remplit les directives et normessuivantes :

Directives• directive « basse tension » 2014/35/UE�• directive CEM 2014/30/UE�

Normes• EN�50178• EN�60204‐1• EN�62135‐1• EN�62135-2

L'utilisation conforme inclut aussi que vous avez lu et compris la do­cumentation relative au produit.

2.3 Utilisation non conforme

AVERTISSEMENT

Ce matériel de soudage de classe A n'est pas destiné à être uti­lisé dans les zones résidentielles où l'électricité est fournie par unréseau public à basse tension.

Page 14: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |14�/�198

Consignes de sécurité

Une utilisation non conforme du produit peut provoquer des états defonctionnement dans votre application qui causent des dommages cor­porels et/ou matériels.

Tout autre usage que celui indiqué au point « Utilisation conforme » estconsidéré comme « non conforme  » et donc inadmissible.

Une utilisation non conforme du produit est en particulier :

• un fonctionnement dans des zones présentant un risque d'explo­sion,

• un fonctionnement dans des applications touchant à la sécurité àmoins que ces applications ne soient pas expressément spécifiéesou permises dans la documentation du produit,

• un fonctionnement sans un carter qui correspond au moins au degréde protection IP�54,

• un fonctionnement, les portes de l'armoire de commande étant ou­vertes,

• un fonctionnement sans refroidissement adéquat,

• un emploi de transformateurs de soudage non homologués/appro­priés,

• un fonctionnement sans fixation permanente/suffisante,

• un fonctionnement en dehors des caractéristiques techniques,

• un fonctionnement ou stockage en dehors des conditions d'environ­nement prescrites (humidité par ex. ),

• le raccordement électrique qui ne correspond pas à la documen­tation.

La Bosch Rexroth AG n'assume aucune responsabilité pour des dom­mages causés par une utilisation non conforme. L'exploitant/l'utili­sateur est seul responsable des risques pouvant résulter d'uneutilisation non conforme.

2.4 Qualification du personnel

Cette documentation s'adresse à un personnel qualifié et spécialementinstruit qui possède des connaissances particulières dans le domainede la technique de soudage.Les personnes concernées doivent avoir des connaissances approfon­dies à propos des composants matériels et logiciels de l'installation desoudage.

AVERTISSEMENT

Emploi d'un personnel non qualifié ou non-respect de mises engarde

Risque d'une réduction de la sécurité des personnes/de l'instal­lation, de dérangements/limitations des fonctions !

� Assurez-vous que tous les travaux sont uniquement exécutés parun personnel dûment qualifié.

� Assurez-vous que les mises en garde/instructions placées sur leproduit ou indiquées dans la documentation sont respectées.

Page 15: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 15�/�198

Consignes de sécurité

AVERTISSEMENT

De forts champs magnétiques pendant la tâche de soudage

Risque d'une perturbation fonctionnelle de stimulateurscardiaques, d'implants métalliques ou aussi de prothèsesauditives !

� Assurez-vous que les personnes qui ont besoin de tels appareilsou qui utilisent ces appareils évitent les installations de soudagepar résistance.

� Assurez-vous que des signaux d'avertissement appropriés sontplacés à une distance suffisante des installations de soudage parrésistance.

� La conception, la programmation, le lancement et la manipulationainsi que la modification des paramètres de programme sont ré­servés à un personnel possédant une formation spécialisée ! Lepersonnel doit être capable de reconnaître des dangers éventuelsqui peuvent être causés par la programmation, des modifications deprogramme et en général par l'appareillage mécanique, électriqueou électronique.

� Des interventions à effectuer sur le matériel et le logiciel de nos pro­duits ne doivent être réalisées que par notre propre personneltechnique, et ce dans la mesure où elles ne sont pas décrites dans ladocumentation. Toute intervention effectuée par d'autres personnes nécessite notreaccord par écrit !

� Seul le personnel spécialisé qui connaît le contenu de la documen­tation en question, a le droit d'installer, d'utiliser et d'entretenir lesproduits décrits.

Il s'agit de personnes qui

• en raison de leur formation technique, des connaissances etexpériences ainsi qu'en raison de leur connaissance des normescorrespondantes, sont capables de juger les travaux à exécuter,de reconnaître d'éventuels dangers et de prévoir les mesures desécurité appropriées.

• en raison d'un travail exécuté pendant plusieurs années dans undomaine semblable, disposent d'un état de connaissancecomme après une formation technique.

En ce qui concerne la qualification du personnel, profitez de notrevaste gamme de formations !

Vous trouverez toutes les informations actuelles sur les mesures deformation, les didacticiels et des systèmes de formation sous www.boschrexroth.com/training .

Pour tous renseignements, contactez :

Bosch Rexroth AGBerliner Straße 2564711 Erbach (Allemagne)Tél. +49 (0) 6062 78-0

Possibilité de formation

Page 16: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |16�/�198

Consignes de sécurité

2.5 Consignes générales de sécurité

� Veuillez respecter les instructions en vigueur relatives à la préven­tion des accidents et à la protection de l'environnement.

� Veuillez respecter les règles et dispositions de sécurité du pays où leproduit est utilisé/appliqué.

� Utilisez nos produits uniquement dans un état technique impec­cable.

� Veuillez prendre note de toutes les informations indiquées sur le pro­duit. Voir également le chap. 2.6.1 page 17.

� Une personne qui installe, manipule, démonte ou entretient nos pro­duits ne doit pas être sous l'influence d'alcool, d'autres drogues oude médicaments qui agissent sur la réactivité.

� Utilisez uniquement des pièces accessoires et de rechange approu­vées pour exclure une mise en danger de personnes à cause depièces de rechange non appropriées.

� Observez les caractéristiques techniques et les conditionsambiantes indiquées dans la documentation du produit.

� Si des produits inappropriés sont montés ou utilisés dans des ap­plications touchant à la sécurité, des états de fonctionnementinvolontaires peuvent se produire dans l'application, pouvant causerdes dommages corporels et/ou matériels. Par conséquent, n'utilisezun produit dans des applications touchant la sécurité que si cette uti­lisation est expressément spécifiée et permise dans la documen­tation du produit.

� Vous pouvez mettre notre produit en service seulement si vous avezconstaté que le produit final (une machine ou installation parexemple), dans lequel notre produit sera implanté, est conforme auxdispositions, règles de sécurité et normes de l'applicationspécifiques au pays.

Page 17: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 17�/�198

Consignes de sécurité

2.6 Consignes de sécurité dépendant du produit et de latechnologie

Dans ce chapitre, vous trouverez des consignes et instructions fon­damentales qui sont importantes pour votre sécurité lors du maniementdu produit ou de la technologie autour du produit.

2.6.1 Symboles évtl. utilisés sur le produit

Tab.�7 : Symboles possibles sur le produit

Symbole Signification

Tension électrique dangereuse

Danger électrostatique pour les composants

Conducteur de protection PE

Mise à la terre fonctionnelle, terre sans bruit

Prise de terre, en général

2.6.2 Transport

ATTENTION

Charge lourde et arêtes vives de tôles non protégées

Risque plus élevé de blessures en soulevant des charges lourdes,par contusion ou coupure !

� Lors de la planification et de l'exécution des travaux, tenez tou­jours compte du poids du produit (cf. caractéristiques techniques)et, le cas échéant, utilisez un engin de levage et de transport ap­proprié.

� Portez des vêtements de travail convenables et utilisez un équi­pement de protection approprié (par ex. casque, chaussures desécurité, gants de protection).

Page 18: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |18�/�198

Consignes de sécurité

2.6.3 Installation et montage

AVERTISSEMENT

Tension électrique dangereuse

Risque de troubles du rythme cardiaque, brûlures, choc !

� Veuillez prévoir toutes les mesures nécessaires afin que toutesles parties de l'installation, sur lesquelles vous exécutez des tra­vaux pendant le montage, soient hors tension et suffisammentprotégées contre tout réenclenchement arbitraire/involontaire !

� Respectez les temps de décharge des condensateurs.Temps de décharge : 5 minutes, < 50 V.

Degré de protection insuffisant

Réduction de la sécurité des personnes/de l'installation !

� Le type de protection du produit décrit correspond à IP�20.Encastrez le produit toujours dans une armoire qui correspond aumoins au type de protection IP 54.

ATTENTION

Exécution non conforme aux règles de l'art des travaux d'instal­lation et de montage

Risque d'une réduction de la sécurité des personnes/de l'instal­lation, de dérangements/limitations des fonctions !

� Assurez-vous que l'installation et le montage sont effectués parun professionnel qui dispose également de connaissancestechniques dans le domaine de la compatibilité électromag­nétique.

� Veuillez respecter toutes les informations indiquées dans les ca­ractéristiques techniques (par�ex. les conditions ambiantes).

� Veuillez observer les dispositions en matière de sécurité et lesinstructions relatives à la prévention des accidents !

� Ne mettez jamais les dispositifs de sécurité hors service.

Page 19: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 19�/�198

Consignes de sécurité

ATTENTION

Ergonomie insuffisante

Risque d'une réduction de la sécurité des personnes/de l'instal­lation, d'effets négatifs sur la santé et/ou concentration, de dé­rangements/limitations des fonctions !

� Assurez-vous que les appareils et surtout les éléments de com­mande sont montés de manière à ce qu'une position ergono­mique optimale soit assurée. Les éléments de commande doiventtoujours être bien accessibles et les affichages doivent toujoursêtre bien lisibles !

� Assurez-vous que les appareils et éléments de commande sontsuffisamment protégés contre un actionnement ou un contactinvolontaire.

Fixation insuffisante

Risque d'une réduction de la sécurité des personnes/de l'instal­lation, de dérangements des fonctions !

� Assurez-vous que l'emplacement de montage et la fixation descomposants sont dimensionnés conformément à leur poids ! Tenez compte aussi des forces dynamiques qui peuvent éven­tuellement agir sur le produit.

Charge lourde et arêtes vives de tôles non protégées

Risque plus élevé de blessures en soulevant des charges lourdes,par contusion ou coupure !

� Lors de la planification et de l'exécution des travaux, tenez tou­jours compte du poids du produit (cf. caractéristiques techniques)et, le cas échéant, utilisez un engin de levage et de transport ap­proprié.

� Portez des vêtements de travail convenables et utilisez un équi­pement de protection approprié (par ex. casque, chaussures desécurité, gants de protection).

Page 20: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |20�/�198

Consignes de sécurité

2.6.4 Raccordement électrique

AVERTISSEMENT

Tension électrique dangereuse

Risque de troubles du rythme cardiaque, brûlures, choc !

� Le raccordement électrique ne doit être réalisé que par unepersonne qualifiée sur le plan électrique en respectant les pres­criptions de sécurité en vigueur, la tension du secteur et l'intensitédu courant absorbé de toutes les parties de l'installation.

� Utilisez des outils électriques isolés appropriés pour tous les tra­vaux de branchement électriques.

� Utilisez, côté secteur, une protection adéquate par fusibles.Il faut installer, en tant qu'éléments de protection limitant le cou­rant, par �ex. des fusibles ou interrupteurs principaux avec undispositif de déclenchement en cas de surintensité.

Système à conducteur de protection insuffisant

Réduction de la sécurité des personnes/de l'installation !

� Le produit doit être correctement raccordé au système àconducteur de protection (PE) de l'installation.

� Veillez à ce que le câblage des conducteurs de protection ait unesection de conducteur suffisamment grande.

� La connexion continue du système de conducteur de protectiondoit être vérifiée selon EN 62135-1 et EN 60204-1.

Équipements d'arrêt d'urgence/de stop d'urgence insuffisants

Réduction de la sécurité des personnes/de l'installation !

� Les équipements d'arrêt d'urgence/de stop d'urgence doiventrester efficaces et accessibles en tout mode de fonctionnementde l'installation.

� A noter : EN 62135-1 et EN 60204-1.

� Un déverrouillage de l'équipement d'arrêt d'urgence/de stop d'ur­gence ne doit pas occasionner un redémarrage incontrôlé del'installation.

� Assurez-vous que toutes les parties mobiles de l'installation sontmises à l'arrêt en toute sécurité avant d'accéder ou de pénétrerdans la zone de danger de l'installation !

� Avant la mise en service, contrôlez le fonctionnement correct dela chaîne d'arrêt d'urgence/de stop d'urgence.

Page 21: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 21�/�198

Consignes de sécurité

AVERTISSEMENT

Messages d'erreur non ou incorrectement évalués

Risque d'une réduction de la sécurité des personnes/de l'instal­lation, de dérangements des fonctions !

� Dans la CPS, de nombreux messages peuvent être configuréslibrement en tant que « Alarme  » (sans blocage) ou « Erreur  »(avec blocage) conformément à vos exigences. Cependant, les messages présentant une caractéristiqued'erreur doivent toujours être configurés en tant que « Erreur » etprovoquer ainsi le blocage de la commande connectée !

� Utilisez les signaux d'information disponibles pour organiser latâche de votre application le plus sûr que possible.La commande fournit une multitude de signaux d'information(par ex. via des entrées/sorties discrètes et/ou série) pourpermettre le cheminement des signaux d'erreur venant du pro­cessus et leur transmission vers le processus (API, robot).

� Pour des informations complémentaires sur l'analyse des erreurs,consultez également le chapitre « Recherche et résolution deserreurs ».

Connexion erronée ou incomplète de signaux d'E/S

Risque d'une réduction de la sécurité des personnes/de l'instal­lation, de dérangements/limitations des fonctions !

� Tout utilisateur, constructeur de lignes, fabricant de machines desoudage et fabricant de pinces de soudage est tenu d'intercon­necter les signaux de sortie qui déclenchent un mouvement(comme par �ex. électrovanne et pré-course) de manière à ce queles dispositions de sécurité en vigueur (par ex. ISO 13849) sontrespectées et à éviter une mise en danger du personnel !

� Notez que des sorties électroniques sont considérées comme« étant non sûres » selon les dispositions de sécurité. La com­mande des pinces doit donc être sécurisée en plus via un relais.�

� Veuillez respecter les informations relatives au mode de fonction­nement des signaux d'E/S disponibles et aux messages d'erreuret d'état.

� Tous les signaux d'E/S doivent être connectés conformément auxrègles de l'art et être correctement transmis au plus tard au mo­ment de la mise en service.

� Utilisez par ex. un « démarrage bimanuel », des grilles protec­trices, barrières lumineuses, etc. pour minimiser le risque deblessures à proximité immédiate de l'installation.

Page 22: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |22�/�198

Consignes de sécurité

AVERTISSEMENT

Raccordement erroné de câbles de connexion

Risque d'une réduction de la sécurité des personnes/de l'instal­lation, de dérangements/limitations des fonctions !

� Veillez à ce que le dimensionnement de toutes les sections deconducteur corresponde à la puissance absorbée.

� Assurez-vous que les câbles de connexion ne peuvent pas se dé­tacher involontairement.

� Respectez le couple de serrage à appliquer sur vis et borneslequel est indiqué dans les caractéristiques techniques.

� Assurez-vous que toutes les surfaces de contact sont nues,c.-à-d. libres de couleurs, revêtements synthétiques ou crasse /oxydation.�

� Assurez-vous que les isolations des câbles de connexion ne sontpas endommagées.

2.6.5 Fonctionnement du produit

AVERTISSEMENT

De forts champs magnétiques pendant la tâche de soudage

Risque d'une perturbation fonctionnelle de stimulateurscardiaques, d'implants métalliques ou aussi de prothèsesauditives !

� Assurez-vous que les personnes qui ont besoin de tels appareilsou qui utilisent ces appareils évitent les installations de soudagepar résistance.

� Assurez-vous que des signaux d'avertissement appropriés sontplacés à une distance suffisante des installations de soudage parrésistance.

� Respectez la directive européenne « Champs électromag­nétiques (2013/35/UE) ». Cette directive définit des valeurs li­mites pour extrémités qui peuvent être dépassées lors d'une ap­plication à pince à main. En cas de doute, exécutez des mesures de l'intensité du champ etprévoyez des mesures complémentaires pour la sécurité et lasanté du travail.

� Respectez la prescription de la caisse professionnelled'assurances sociales DGUV 15 «  Règlement pour la préventiondes accidents de travail concernant les champs électromag­nétiques ».

Page 23: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 23�/�198

Consignes de sécurité

AVERTISSEMENT

Forces dynamiques élevées et mouvements extrêmement rapides

Danger d'impacts, de contusions, d'enchevêtrement et debrûlures !

� Attendez-vous toujours à des mouvements pouvant êtreprovoqués par des erreurs survenues sur l'installation et adoptezun comportement prudent et réfléchi.

� Ne désactivez jamais des fonctions importantes pour la sécurité !

� Ne restez jamais dans la zone de danger de l'équipement desoudage, l'installation étant active !

� Assurez-vous que toutes les parties mobiles de l'installation sontà l'arrêt en toute sécurité avant d'accéder ou de pénétrer dans lazone de danger de l'installation !

Les robots et les éléments de fixation peuvent produire des forcesdynamiques très élevées et des mouvements extrêmement ra­pides. En plus, des projections de soudage peuvent se produirependant une tâche de soudage.

Réinitialiser l'erreur

Risque de mouvements de machine dangereux !

� Avant d'acquitter les messages d'erreur, vérifiez que personne nese trouve dans la zone de danger du dispositif de soudage !

Lorsque le signal de démarrage est à 1 au moment de l'acquitte­ment des messages d'erreur, la commande de soudagecommence aussitôt à lancer le déroulement du programme !

Parties endommagées

Risque d'une réduction de la sécurité des personnes/de l'instal­lation, de dérangements/limitations des fonctions !

� Avant de commencer le travail, effectuez un contrôle raisonnableet praticable (par ex. optique) de l'installation pour détecterd'éventuels endommagements.

� Signalez immédiatement tout équipement endommagé ou défec­tueux de l'installation à votre superviseur et à votre service demaintenance et de réparation.

Page 24: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |24�/�198

Consignes de sécurité

ATTENTION

Projections de soudage, surfaces chaudes, arêtes vives de tôlesnon protégées

Risque de brûlures et de blessures aux yeux !

� Portez des gants de protection afin de vous protéger contre desblessures causées par des arêtes vives de tôles ou contre desbrûlures causées par le métal fondu.

� Portez des lunettes de protection afin de protéger vos yeux contredes projections de soudage ou copeaux métalliques chauds.

� Ne portez que des vêtements de travail difficilement inflam­mables.

� Ne pas toucher le profil du dissipateur thermique pour éviter lesbrûlures.

2.6.6 Mises à niveau et modifications effectuées par l'exploitant

AVERTISSEMENT

Modifications du produit

Risque d'une réduction de la sécurité des personnes/de l'instal­lation, de dérangements/limitations des fonctions !

� Normalement les modifications du produit ne sont pas permises. Si vous êtes d'avis de ne pouvoir utiliser le produit qu'après l'avoirmodifié, vous devez nous contacter avant la modification. C'est laseule possibilité de savoir si les modifications envisagées pré­sentent un problème.En tout cas, toute modification est strictement interdite sans avoirobtenu notre consentement écrit !

Page 25: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 25�/�198

Consignes de sécurité

2.6.7 Maintenance et réparation

AVERTISSEMENT

Tension électrique dangereuse

Risque de troubles du rythme cardiaque, brûlures, choc !

� Sauf autres indications, les travaux d'entretien ne doivent enprincipe être effectués que si l'installation a été mise hors tensionet suffisamment protégée ! Si des travaux de mesure ou de contrôle deviennent nécessairessur l'installation active, il faut les faire exécuter par un personnelqualifié dans le domaine électrique.

� Utilisez des outils appropriés et isolés pour effectuer les travauxd'entretien sur des éléments conducteurs électriques.

� N'interprétez jamais l'extinction des LEDs placées sur le produitcomme une absence de tension !

� Il convient de noter que les tensions qui se présentent à l'intérieurde l'appareil n'ont pas atteint un niveau non dangereux directe­ment après la coupure de la tension d'alimentation.

� Après avoir coupé l'alimentation électrique, ne touchez pas auxconnexions du secteur ou du transformateur pendant au moins 5minutes.Temps de décharge : 5 minutes, < 50 V.

� Utilisez un équipement de mesure approprié et une méthode demesure adéquate pour assurer que la partie respective de l'instal­lation et l'appareil concerné sont hors tension avant toutemanipulation.

� N'ouvrez jamais le carter du produit !

Emploi d'un personnel non qualifié

Risque d'une réduction de la sécurité des personnes/de l'instal­lation, de dérangements/limitations des fonctions !

� Veillez à ce que les travaux de réparation et d'entretien ne soienteffectués que par notre service après-vente ou par des servicesde réparation et de maintenance dûment autorisés !

Page 26: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |26�/�198

Consignes de sécurité

AVERTISSEMENT

Forces dynamiques élevées et mouvements extrêmement rapides

Danger d'impacts, de contusions, d'enchevêtrement et debrûlures !

� Attendez-vous toujours à des mouvements pouvant êtreprovoqués par des erreurs survenues sur l'installation et adoptezun comportement prudent et réfléchi.

� Ne restez jamais dans la zone de danger de l'équipement desoudage, l'installation étant active !

� Ne désactivez jamais des fonctions importantes pour la sécurité !

Les robots et les éléments de fixation peuvent produire des forcesdynamiques très élevées et des mouvements extrêmement ra­pides. En plus, des projections de soudage peuvent se produirependant une tâche de soudage.

ATTENTION

Roues tournantes d'un ventilateur

Risque de blessures des mains !

� N'introduisez pas les doigts ou des objets dans les unités de venti­lation si l'alimentation en 24 V de la logique de la CPS est connec­tée.

Les appareils disposant d'un système de refroidissement par airdoivent être munis d'une ventilation forcée. Pour l'activation deventilateurs externes, ils sont donc équipés d'un système auto­matique de connexion/déconnexion commandé par latempérature.

Page 27: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 27�/�198

Consignes de sécurité

2.7 Obligations de l'exploitant

L'exploitant d'une installation est seul responsable de l'installation. C'est pourquoi, il doit• garantir l'utilisation conforme à l'usage prévu de l'installation,

• prévoir des formations régulières du personnel d'exploitation,

• prévoir des panneaux d'avertissement relatifs à des dangersexistants placés à des endroits bien visibles et compréhensiblespour toutes les personnes,

• respecter les règles et dispositions de sécurité du pays où l'appareilest utilisé,

• vérifier lui-même, pour son application individuelle, l'aptitude descomposants fournis et les informations données dans cette do­cumentation relatives à leur utilisation,

• coordonner les règles de sécurité et normes en vigueur pour son ap­plication et réaliser les mesures, modifications, suppléments requis,

• assurer que la mise en service des composants fournis n'est effec­tuée que si la machine ou l'installation et les composants fournissont conformes avec les dispositions, règles de sécurité et normesspécifiques au pays.

Page 28: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |28�/�198

Consignes de sécurité

Notes :

Page 29: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 29�/�198

Consignes générales relatives aux dommages matériels et auxdommages du produit

3 Consignes générales relatives aux dommagesmatériels et aux dommages du produit

Ce chapitre contient des consignes importantes pour la protectioncontre les dommages matériels et les dommages du produit.

3.1 Transport et stockage

AVIS

Gel, corrosion (en cas d'équipements refroidis par eau)

Risque d'une fuite dans le dissipateur thermique, d'un enc­rassement du fluide de refroidissement !

� Assurez-vous que le système de refroidissement est com­plètement vidé avant le stockage.

� Respectez la plage maximale de la température de stockage pourtous les composants (voir les spécifications dans les caracté­ristiques techniques).

Page 30: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |30�/�198

Consignes générales relatives aux dommages matériels et auxdommages du produit

3.2 Installation et montage

AVIS

Copeaux métalliques lors de travaux d'alésage et de sciage

Risque de courts-circuits, dommages de l'équipement électriqueet réactions imprévisibles de l'installation !

� Avant de commencer les travaux dans l'armoire de commande,cloisonnez les composants exposés à un danger ! En cas de non-respect, le droit à la garantie s'éteint.

� Après avoir effectué les travaux, enlevez soigneusement tous lescopeaux métalliques.

Sortie d'eau lors du raccordement de conduites d'eau de ref­roidissement

Risque de dommages de l'équipement électrique et de réactionsimprévisibles de l'installation !

� Avant de commencer les travaux dans l'armoire de commande,cloisonnez les composants exposés à un danger ! En cas de non-respect, le droit à la garantie s'éteint.

� Après avoir effectué les travaux, enlevez soigneusement l'hu­midité résiduelle existante.

Fuite dans le circuit du produit réfrigérant

Risque de dommages de l'équipement électrique et de réactionsimprévisibles de l'installation !

� Vous devez monter les composants munis d'un refroidissementpar eau de manière à ce que les équipements placés dans l'ar­moire de commande soient suffisamment protégés contre l'eaude refroidissement sortante.

Accumulation de chaleur par un écartement insuffisant des équi­pements

Risque d'un arrêt temporaire de la tâche de soudage, d'une dimi­nution de la durée de vie du produit, d'une destruction de l'équi­pement, de dommages de l'appareillage électrique, de réactionsimprévisibles de l'installation !

� Veillez à ce qu'il y ait un espace libre d'au moins 50 mm sur le côtéde l'onduleur en position d'installation par rapport aux compo­sants adjacents du boîtier de soudage.

Page 31: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 31�/�198

Consignes générales relatives aux dommages matériels et auxdommages du produit

AVIS

Surchauffe ou eau de condensation par refroidissement insuffi­sant

Risque d'un arrêt temporaire de la tâche de soudage, d'une dimi­nution de la durée de vie du produit, d'une destruction de l'équi­pement, de dommages de l'appareillage électrique, de réactionsimprévisibles de l'installation !

� Assurez-vous que les conditions indiquées dans les caracté­ristiques techniques pour une puissance frigorifique sont rem­plies.

� Assurez-vous qu'un refroidissement forcé est installé pour deséquipements refroidis par air. Un refroidissement par convectionn'est pas suffisant !

� Assurez-vous qu'aucune condensation ne peut se former sur lespièces conduisant de l'eau. Si cela n'est pas possible, il faut prévoir une dérivation et un cloi­sonnement suffisant de l'eau de condensation. Utilisez, si nécessaire, des installations de conditionnement d'air.

Page 32: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |32�/�198

Consignes générales relatives aux dommages matériels et auxdommages du produit

3.3 Raccordement électrique

AVIS

Alimentation en tension incorrecte

Risque de dommages de l'appareillage électrique !

� Vérifiez si la tension d'alimentation correspond à la tension nomi­nale indiquée sur la plaque signalétique du produit !Ne raccordez le produit au réseau d'alimentation que si les don­nées du réseau électrique correspondent à celles qui sontindiquées sur la plaque signalétique.

� Assurez-vous que des variations ou déviations de la tension dusecteur par rapport à la valeur nominale se trouvent toujours dansles limites de tolérance permises (voir Caractéristiquestechniques).

Interférences capacitives ou inductives dans les câbles

Risque de dérangements fonctionnels !

� Posez les câbles de puissance et de commande séparément. Valeurs indicatives pour les écartements de pose :> 100 mm pour une pose parallèle des câbles < 10 m,> 250 mm pour une pose parallèle des câbles > 10 m.

� Installez le produit à proximité de l'installation de soudage pourminimiser les longueurs des câbles requis.

Débrancher et brancher des modules ou connecteurs sous ten­sion

Risque de dommages de l'appareillage électrique et de réactionsimprévisibles de l'installation !

� Sauf indication contraire, ne jamais brancher ou débrancher desconnecteurs sous tension.

� Avant de brancher/débrancher des composants CPS/modules,coupez toujours l'alimentation en tension de la CPS.

Page 33: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 33�/�198

Consignes générales relatives aux dommages matériels et auxdommages du produit

AVIS

Charge électrostatique

Risque de dommages de l'appareillage électrique !

� Respectez toutes mesures prises relatives à la protection ESDlorsque vous manipulez des modules ou composants, et évitezles décharges électrostatiques.

� Respectez les mesures de protection suivantes pour les moduleset composants sensibles aux décharges électrostatiques(CSDE) :

• Le personnel chargé du stockage, transport et maniement doitêtre formé dans le domaine de la protection ESD.

• Les CSDE doivent être stockés et transportés dans les embal­lages de protection prescrits.

• Les CSDE ne doivent être manipulés que sur des postes detravail ESD prévus à cet effet.

• Le personnel, les tables de travail et tous les équipements etoutils qui peuvent entrer en contact avec les composants sen­sibles aux décharges électrostatiques doivent être sur lemême potentiel (être mis à la terre par�ex.).

• Portez un bracelet de mise à la terre approuvé. Le bracelet demise à la terre doit être raccordé à la table de travail par uncâble muni d'une résistance intégrée d'1 Mohm.

• Les CSDE ne doivent en aucun cas entrer en contact avec desobjets chargeables (matières synthétiques par ex.).

• Lors de l'insertion des CSDE dans les équipements et lors deleur enlèvement, assurez-vous que l'équipement est hors ten­sion.

Page 34: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |34�/�198

Consignes générales relatives aux dommages matériels et auxdommages du produit

3.4 Fonctionnement

AVIS

Interférences HF

Risque de perturbations d'autres équipements dans le voisinage !

� Assurez-vous que le fonctionnement du produit ne peut pasgêner le bon fonctionnement d'autres équipements.

Le produit fait partie d'un matériel de soudage par résistance de laclasse�A. Les matériels de soudage par résistance de la classe Asont conçus pour des réseaux industriels (voir également « Utili­sation conforme » page 13).

Débrancher et brancher des modules ou connecteurs sous ten­sion

Risque de dommages de l'appareillage électrique et de réactionsimprévisibles de l'installation !

� Sauf indication contraire, ne jamais brancher ou débrancher desconnecteurs sous tension.

� Ne jamais brancher ou débrancher des composants CPS/mo­dules si l'installation est en marche.

Surchauffe par refroidissement insuffisant

Risque d'un arrêt temporaire de la tâche de soudage, d'une dimi­nution de la durée de vie du produit !

� Assurez-vous que les équipements refroidis par air ne sont mis enmarche qu'avec un refroidissement forcé en bon état. Un ref­roidissement par convection n'est pas suffisant !

� Assurez-vous que les équipements refroidis par eau ne sont misen marche qu'avec un débit d'eau de refroidissement suffisant,une température d'amenée adéquate et une qualité appropriéedu produit réfrigérant. Informations voir Caractéristiquestechniques.

De forts champs magnétiques pendant la tâche de soudage

Risque de dommages de montres de bras/de poche, disquettesou aussi cartes à piste magnétique (cartes bancaires par ex.) !

� Il est donc préférable ne pas emmener avec vous de tels objetslorsque vous effectuez un travail à proximité immédiate de l'instal­lation de soudage.

Page 35: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 35�/�198

Consignes générales relatives aux dommages matériels et auxdommages du produit

3.5 Maintenance et réparation

AVIS

Brancher et débrancher des modules ou connecteurs sous ten­sion

Risque de dommages de l'appareillage électrique et de réactionsimprévisibles de l'installation !

� Sauf indication contraire, ne jamais brancher ou débrancher desconnecteurs sous tension.

� Avant de brancher/débrancher des composants CPS/modules,coupez toujours l'alimentation en tension de la CPS.

Charge électrostatique

Risque de dommages de l'appareillage électrique !

� Respectez toutes mesures prises relatives à la protection ESDlorsque vous manipulez des modules ou composants, et évitezles décharges électrostatiques.

� Respectez les mesures de protection suivantes pour les moduleset composants sensibles aux décharges électrostatiques(CSDE) :

• Le personnel chargé du stockage, transport et maniement doitêtre formé dans le domaine de la protection ESD.

• Les CSDE doivent être stockés et transportés dans les embal­lages de protection prescrits.

• Les CSDE ne doivent être manipulés que sur des postes detravail ESD prévus à cet effet.

• Le personnel, les tables de travail et tous les équipements etoutils qui peuvent entrer en contact avec les composants sen­sibles aux décharges électrostatiques doivent être sur lemême potentiel (être mis à la terre par�ex.).

• Portez un bracelet de mise à la terre approuvé. Le bracelet demise à la terre doit être raccordé à la table de travail par uncâble muni d'une résistance intégrée d'1 Mohm.

• Les CSDE ne doivent en aucun cas entrer en contact avec desobjets chargeables (matières synthétiques par ex.).

• Lors de l'insertion des CSDE dans des équipements et lors deleur enlèvement, assurez-vous que l'équipement est hors ten­sion.

Page 36: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |36�/�198

Consignes générales relatives aux dommages matériels et auxdommages du produit

Notes :

Page 37: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 37�/�198

Étendue de la fourniture

4 Étendue de la fourniture

L'étendue de la fourniture dépend de la commande. Pour cette raison, ilest impossible de définir globalement l'étendue de votre fourniturespéciale à cet endroit.

� Contrôler l'étendue de la fourniture au moyen du bon de livraison.

Page 38: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |38�/�198

Étendue de la fourniture

Notes :

Page 39: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 39�/�198

À propos de ce produit

5 À propos de ce produit

Tâches de la commande de soudage PRC7000• Génération des puissances requises• Commande d'un transformateur de soudage à moyenne fréquence

(transformateur MF, par�ex. PSG)

• Commande, régulation et surveillance de toutes les opérations desoudage programmées

• Communication avec des appareils via une connexion E/S (parexemple, un robot, un automate programmable, un panneau decommande).Objectif : intégration du produit dans le processus d'automatisation.

• Communication avec les PC en ligne et les appareils mobiles.Objectif : programmation, affichage des états/messages/erreurs,journalisation, manipulation.

Outre les divers types de commande, qui diffèrent principalement par laconnexion E/S à l'API/unité robot de niveau supérieur et par la fonction­nalité de commande, il existe égalementdifférents types de modules de puissance (voir tableau 8 :) avec dif­férents systèmes de refroidissement (air/eau) dans des classes depuissance graduées disponibles pour commander un transformateurde soudage MF.

Pour les différents types de commande, il existe donc des do­cuments supplémentaires dans lesquels la fonctionnalité CPSspécifique au type est décrite.

Tab.�8 : Aperçu des types de modules de puissance

Type

Construction

Refroidissement Alimentation secteurCourant de soudage max. 1)

en kAAir Eau400 ... 480 V

500 ... 690 V

PRC 7300-L1-xxx � � 33

PRC 7300-L2-xxx � � 33

PRC 7300-W1-xxx � � 33PRC 7300-W2-xxx � � 33

PRC 7400-L1-xxx � � 80

PRC 7400-L2-xxx � � 80

PRC 7400-W1-xxx � � 80

PRC 7400-W2-xxx � � 80

1) selon le transformateur de soudage utilisé (L1/W1 55:1 ; L2/W2 72:1)

Page 40: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |40�/�198

À propos de ce produit

Principales caractéristiques

• Concept de contrôle pour le soudage à courant continu (soudageDC)

• Approprié pour la commande de nombreux transformateurs desoudage MF

• La commande de soudage intégrée est adaptée aux tâches desoudage par points (par ex., en liaison avec un robot) et parbossages.

• Régulation et surveillance intégrées en cycle de 1 ms• Séparation entre régulation et surveillance

• Haute fonctionnalité pour optimiser la qualité de la soudure

• Commutable entre la mesure de courant primaire (pas de capteur decourant externe nécessaire dans le circuit secondaire) et la mesurede courant secondaire (capteur de courant externe nécessaire dansle circuit secondaire)

• Différents systèmes de refroidissement (air, eau) et des classes depuissance graduées sont disponibles.Pour des informations sur le dimensionnement et la charge, voir lechap. 5.3.

• Diverses interfaces E/S disponibles pour la communication avec unAPI, un robot ou pour la connexion d'un panneau de commande demachine

• Interfaces de bus de terrain disponibles en option pour la com­munication avec un système de contrôle de niveau supérieur

• Programmation, manipulation et diagnostic aisés grâce à un logicielPC (interface utilisateur PRI7000 Process Resistance Welding Inter­face - interface du processus de soudage par résistance)

Voir le chapitre 5.1 pour une liste plus détaillée des caractéristiques.

Page 41: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 41�/�198

À propos de ce produit

5.1 Description des performances• Interface pour la manipulation, la programmation et les diagnostics

(exigences du système) :- entièrement réalisé via l'interface utilisateur graphique PRI7000 ;

exécutable sur les PC avec système d'exploitation à partir deWindows 10 (32 / 64 bits)

(avec Microsoft ® .NET Framework 4.5.1 ou supérieur).- Résolution minimale de l'écran (1920x1080)- Accès au dossier temporaire de Windows- avec des fonctionnalités limitées via le navigateur web.

• Protection facultative de l'accès pour la manipulation/la prog­rammation- par login avec son propre nom d'utilisateur et mot de passe

• Connexion de programmation au PC (PRI7000) :- Standard :

pour une commande unique via Ethernet(par ex. pour la programmation sur place)

- connexion simultanée de plusieurs commandes via Ethernet.- Option :

accès à une commande via un serveur web

• Connexions E/S dépendantes du type (communication avec, par exemple, un robot/API) :- parallèle (câblage E/S discret)- série (via le système de bus) : Ethernet/IP

ProfiNet, d'autres systèmes de bus en option

• Tâches de soudage :- jusqu`à 10000- adressage de point symbolique possible.

• Programmation des temps en trame de millisecondes

• Adaptabilité universelle de la séquence de soudage :- On peut configurer jusqu'à 10 séquences, chacune avec des

blocs séparés.- Types de bloc :

- pré-conditionnement- soudage principal- post-conditionnement

- Un profil courant individuel peut être défini pour chaque bloc deséquence. L'utilisateur peut fixer des limites librement sélection­nables.

• Modes de soudage :- points individuels

• Modes de régulation :- PHA (découpage de phase)- KSR (régulation de courant constant)

Page 42: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |42�/�198

À propos de ce produit

- UIR (régulateur adaptatif ; en option)Les modes de régulation peuvent être réglés séparément pourchaque temps de soudage.

• Surveillance du courant et autres surveillances :- les courants de référence sont programmables indépendamment

des valeurs de consigne de régulation- bande de tolérance en pourcentage ou absolue, programmable

asymétriquement- pour chaque bloc de séquence, plusieurs surveillances sont ré­

glables

• Répétition automatique du point si courant trop faible

• Comportement en cas d'erreurs dans le processus de soudage- répétition automatique du point (réglable)- paramétrage de l'erreur/alarme configurable

• Gestion des pinces :- gestion de toutes les pinces utilisées (nombre en fonction du type

de commande)- fonction pas à pas pour la puissance (réajustement de la

puissance)- rodage de l'électrode y compris le rodage au départ- fonction pas à pas pour la pression (réajustement de la force

d'électrode)- tableau de pré-alerte avec représentation graphique de l'usure

des électrodes

• Génération de la force de pince :- programmation du profil de force pour chaque bloc de séquence- sortie comme grandeur de commande analogique (tension, cou­

rant) et/ou numérique (en fonction du type de commande)- signal de retour analogique ou numérique (en fonction du type de

commande)- mise à l'échelle de la force pour l'ajustement de la grandeur de

commande de la force aux actionneurs utilisés• Servo-pince :

- connexion optionnelle (en préparation)• Gestion du système de rodage :

- gestion de toutes les rodeuses utilisées- surveillance de l'usure de l'outil de rodage- tableau de pré-alerte avec représentation graphique de l'usure

des outils de rodage• Mise à l'échelle :

- pour courant (ajustement du dispositif de soudage par rapport àun ampèremètre de référence externe)

- pour force (ajustement de la force d'électrode par rapport à unmesureur de force de référence externe)

• Fonctions de journalisation (ISO 9000) :- journal d'erreurs/d'événements avec protocole des erreurs de

courant- journal des données modifiées- journal des valeurs de courant- journal de changement des électrodes et des outils de rodage (en

préparation)

Page 43: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 43�/�198

À propos de ce produit

• Mémoire intégrée de diagnostic• Affectation des erreurs :

- certaines erreurs sont définissables comme ”Erreur” ou ”Alarme”

• Affichage de l'état des signaux d'E/S dans l'interface utilisateurPRI7000

• Correction de puissance :- valeurs exigées spécifiques à l'électrode

• Vue d'ensemble via le plan schématique de l'installation

• Vue d'ensemble de la CPS sur la base de divers critères de filtrage

• Backup/Autobackup (sauvegarde/sauvegarde automatique desdonnées)

• Restore (restauration des données)

• Copie des tâches de soudage

• Comparaison entre commandes et/ou fichiers de sauvegarde

• Simulation du départ cycle :- la sélection des points et le démarrage de la séquence peuvent

être initiés via PRI7000

• Possibilité de programmation en ligne et hors ligne (en préparation)

• Répétitions de points avec paramètres de configuration des erreurs- Un commentaire sur la réinitialisation des erreurs est nécessaire

si la demande de commentaire est activée pour au moins une deserreurs.

- Un verrouillage de la répétition de points se produit si leverrouillage de la répétition de points est activé pour au moinsune des erreurs. Si néanmoins une instruction de „Réinitialiserl'erreur avec répétition du point“ est déclenchée via le champ d'E/S ou l'interface utilisateur, cette instruction est traitée comme uneinstruction de „Réinitialiser l'erreur avec fin de cycle soudage“.Dans ce cas, l'alarme supplémentaire “Répétition du pointverrouillée” est définie et consignée.

- Le nombre de répétitions automatiques de points est déterminépar le plus petit nombre configuré dans les erreurs en attente.

- Si le verrouillage de la régulation UIR est activé pour l'une deserreurs actives dans le cas de la répétition du point, le mode UI estverrouillé pour la répétition du point à exécuter et la séquences'effectue en mode de base.

- Si le verrouillage de la surveillance UIR est activé pour l'une deserreurs actives dans le cas de la répétition du point, le mode desurveillance UI est verrouillé pour la répétition du point à exécuteret la séquence est surveillée en mode de base.

Page 44: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |44�/�198

À propos de ce produit

5.2 Description du produit

Le module de commande et le module de puissance sont montés dansun boîtier commun.

Une distinction est faite entre les variantes 7300 et 7400.

Types disponibles : voir chapitre 5, tab. 8 : Aperçu des types de modules de puissance

Fig.�1 : Commande de soudage PRC7300 - Vue de devant

Page 45: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 45�/�198

À propos de ce produit

Fig.�2 : Commande de soudage PRC7300L avec refroidissement à l'air - Vue de derrière

Page 46: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |46�/�198

À propos de ce produit

Fig.�3 : Commande de soudage PRC7300W avec refroidissement à l'eau - Vue de derrière

Page 47: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 47�/�198

À propos de ce produit

Fig.�4 : Commande de soudage PRC7400 - Vue de devant

Page 48: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |48�/�198

À propos de ce produit

Fig.�5 : PRC7400L avec refroidissement à l'air

Page 49: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 49�/�198

À propos de ce produit

Fig.�6 : PRC7400L avec refroidissement à l'air - Face arrière

Page 50: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |50�/�198

À propos de ce produit

Fig.�7 : PRC7400W avec refroidissement à l'eau

Page 51: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 51�/�198

À propos de ce produit

Fig.�8 : PRC7400W avec refroidissement à l'eau - Face arrière

Page 52: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |52�/�198

À propos de ce produit

5.2.1 Programmation et Manipulation

Tous les paramètres requis sont toujours conservés dans la mémoireinterne de la commande.

La manipulation, la programmation et les diagnostics sont effectués viaun ordinateur d'exploitation connecté. Les éléments suivants sontdisponibles pour la connexion de l'ordinateur d'exploitation :• Ethernet XFE0

Alors que la connexion USB est uniquement destinée à l'accès à uneseule commande (par ex. la programmation sur site), l'interfaceEthernet permet la connexion simultanée de plusieurs commandes.Exigences pour la programmation et la manipulation via le PC :

• PC avec le système d'exploitation Windows 10 (avec Microsoft ®.NET Framework 4.5.1 ou supérieur).

• Logiciel PRI7000 (Process Resistance Welding Interface)• Interface Ethernet

• Serveur de communication en option

Le logiciel PRI7000 permet de programmer à la fois en ligne et horsligne.• hors ligne : (en préparation)

aucune connexion active avec la commande n'est requise. Le diagnostic et la visualisation ne sont pas possibles. La programmation se fait via un PC, y est stockée et peut êtretransférée ultérieurement à la commande.

• en ligne :une connexion active avec la commande est requise.Le diagnostic et la visualisation sont possibles. La programmation se fait via un PC. Les paramètres sont lus à partirde la commande et réécrits dans la commande. Les paramètres mo­difiés deviennent donc effectifs au plus tard au début de la prochaineséquence de soudage sur le système.

Pour des informations détaillées relatives au logiciel PRI7000, se re­porter à l'aide en ligne PRI7000.

Page 53: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 53�/�198

À propos de ce produit

5.2.2 Principe de fonctionnement du soudage à moyenne fréquence

Module decommande

ConvertisseurMF

Redresseurtransformateur

Dispositifde soudage

1000Hz

PSGPRC7000

3~

Fig.�9 : Schéma fonctionnel général : PRC7000 avec transfo

Le convertisseur MF intégré dans la PRC7000 alimente le transfor­mateur de soudage avec une tension bipolaire à onde carrée d'unefréquence de 1000 Hz. Pour influencer la puissance résultante dans lecircuit secondaire, on utilise la largeur d'impulsion (voir la fig. de la pagesuivante).

Le redressement côté secondaire du courant de soudage a lieu dans lePSG.

U VRégulateur

PRC7000

Redresseur

Transfor­mateur desoudage

Onduleur à transistor

Circuit intermédiaire tension continueRedressement enpont 6 impulsions

L1

L2

L3

L1

L2

L3

Module decommande

U V

Réseauélectrique50/60 Hz

vers la surveillancede température

vers la régulation decourant constantdans PRC7000 *

vers la pince

Captage de la ten­sion secondaire *

*: selon la version dutransformateur

PSG

Pilote

Aliment.

Fig.�10 : Schéma fonctionnel détaillé du système de soudage

Page 54: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |54�/�198

À propos de ce produit

Tension de sortie du convertisseurà moyenne fréquence

Courant desoudage résultant

U I

1 ms

tt

Fig.�11 : Redressement côté secondaire par le transformateur PSG

Tension primaireUPRIM

ISEC

petite largeur d'impulsion

Courant secondairerésultant

Puissance résultante

f = 1 kHz

Tension primaireUPRIM

ISEC

Courant secondairerésultant

f = 1 kHz

grande largeur d'impulsion

Puissance résultante

Fig.�12 : Corrélation : largeur d'impulsion de la tension primaire et du courant secondaire pendant le soudage àmoyenne fréquence

Page 55: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 55�/�198

À propos de ce produit

5.2.3 Structure

Le module de puissance comporte toujours les raccords pour• l'alimentation secteur,

• le transformateur de soudage et

• l'eau de refroidissement (uniquement pour des types équipés d'unrefroidissement à eau).

Le module de commande comprend les éléments d'affichage et decommande ainsi que tous les raccords/modules pour le raccordementde la PRC7000 à l'unité API/robot de niveau supérieur et au terminal deprogrammation.

Page 56: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |56�/�198

À propos de ce produit

Électrodes

Capteur decourant�*)

Réseauélectrique

vers la régulation decourant constant (KSR)

Circuit primaire Circuit secondaire

Transformateur desoudage MF (PSG)

*) Possibilités pour la mesure du courant de soudage :• Capteur de courant du circuit secondaire dans le PSG• Capteur de courant du circuit secondaire séparé• Capteur de courant du circuit primaire dans la PRC

Captage de tension(est nécessaire pour la

régulation UI optionnelle)

Module de commande :

• Communication avecrobot/API

• Communication avecTerminal de prog­rammation

• via Ethernet

• via USB

• WIC Port 1 et Port 2

• Modules supplémen­taires

Module de puissance :

• Génération de la puissance desoudage

• Commande du transformateurde soudage à moyennefréquence

Fig.�13 : Structure de base d'un appareil de soudage MF avec PRC7000

Page 57: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 57�/�198

À propos de ce produit

Les dimensions de l'ensemble du boîtier et des unités fonctionnellesde refroidissement dépendent de la taille du module de puissanceintégré et peuvent donc différer de l'exemple illustré.

Informations relatives au montage et au raccordement électriquevoir chap. 7 à partir de la page 97.

Des documents supplémentaires sont disponibles pour la descrip­tion des fonctions/connexions du module de commande en fonctiondu type (voir page 8).

Un document séparé existe pour les transformateurs à moyennefréquence disponibles (voir page 8).

Pour des informations détaillées relatives au logiciel PRI7000, se re­porter à l'aide en ligne PRI7000.

Page 58: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |58�/�198

À propos de ce produit

5.2.3.1 Aperçu des interfaces PRC7000

Module de diagnostic ; entre autres pour l'affichage deserreurs, l'acquittement des erreurs (voir chap. 5.2.4.6)

XFE1 Emplacement d'interface universelStandard : Anybus CCAlternative : Profinet (voir chap. 5.2.4 page 77)

Bloc d'E/S discrètes (16 Entrées / 8 Sorties)Extensible via WIC

Interfaces de processus

XDS1 Alimentation +24VCircuit d'arrêtHSA

XGM1 Connexion transfoTension secondaireCourant secondaireTempérature du transfo

XGM2 Interfacepression

XGM3 Interfaceforce

XGM4 Analogique2x analogique Marche2x analogique Arrêt2x numérique Marche

XFE0 Ethernet

XGSD1 carte SDet XFU1 microUSB

XGD2 XGD3XGD1

LED

CU

PU

STZ

XFU0 USB0

XFS1 WIC

XFS2 WIC

Fig.�14 : Interfaces PRC7000

Page 59: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 59�/�198

À propos de ce produit

Les LED et le module de diagnostic ne peuvent signaler l'état de laPRC7000 que lorsque la tension d'alimentation logique est ap­pliquée !

5.2.3.2 XDS1 Alimentation en tension 24V, Circuit d'arrêt, Ventilateur externe, HSA

1

3

2

4

5

6

7

8

BrocheBroche

9

10

11

12

13

14

Fig.�15 : Connecteur mâle XDS1 pour alimentation 14 pôles, 2 rangées

Tab.�9 : Connexion, Conducteurs connectables

Connexion / Conducteurs connectables Min. Max.

Longueur de dénudage 10 mm 10 mm

Plage de serrage, connexion nomi­nale

0,14 mm² 1,5 mm²

monofilaire 0,14 mm² 1,5 mm²

fil fin 0,14 mm² 1,5 mm²

avec embout avec colleretteDIN 46228/4

0,14 mm² 1 mm²

avec embout selon DIN 46228/1 0,14 mm² 1,5 mm²

Les valeurs indiquées dans le tab. 9 : s'appliquent également auxXGM1 à XGM4.

Page 60: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |60�/�198

À propos de ce produit

Tab.�10 : Affectation des broches XDS1 14 pôles

Fonction Broche Nom du signal Entrée/Sortie Spécification

Alimentation +24V 1

2

8

9

P24V EXT

P24V EXT

0V EXT

0V EXT

Entrée

Entrée

Entrée

Entrée

Arrivée +24V

+-10%

Circuit d'arrêt 3

10

STOPP1

STOPP2

Sortie +24V

Entrée +24V

Alimentation +24Vde P24VEXT

Entrée num. 24Voptocoupleur

Alimentation +24VE/S

4

11

P24V_EA

0V_EA

Sortie +24VSortie 0V

Alimentation +24Vpour E/S

Ventilateur externe 5

12

P24V_FAN

0V_FAN

Sortie +24V

Sortie 0V

Commande du venti­lateur +24V parP24VEXT, courantnominal max. 3A,courant de court-cir­cuit max. 6A

Blindage 6 Blindage

HSA

7

13

14

HSA

HSA

HSA

Contact norma­lement ouvert

Centre contact decommutation

Contact norma­lement fermé

Contact dechangement de re­lais 24V/2A

sans potentiel

Page 61: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 61�/�198

À propos de ce produit

5.2.3.3 XGM1 Interface transfo (Courant secondaire, Tension secondaire, Températuretransfo)

1

3

2

4

5

6

7

8

BrocheBroche

9

10

11

12

Fig.�16 : Connecteur mâle XGM1 pour signaux de transformateur 12 pôles, 2 rangées

Tab.�11 : Affectation des broches XDM1 12 pôles

Fonction Broche Nom du signal Entrée/Sortie Spécification

Capteur de courant secondaire

(analogique)

1

2

3

ISEK_1

ISEK_2

Blindage

Entrée

Entrée

Entrée différentielle+-100V

Résistance d'entrée1kOhm

Tension secondaire

(analogique)

7

8

9

USEK_1

USEK_2

Blindage

Entrée

Entrée

Entrée différentielle+-10V

Résistance d'entrée500 Ohm

Contact detempérature transfo

(numérique)

4

5

6

TEMP_1

TEMP_2

Blindage

Sortie +24V

Entrée +24V

Alimentation 24V deXDS/P24VEXT,

Entrée num. 24V op­tocoupleur

libre 10

11

12 Blindage

Connexion voir tab. 9 : Connexion, Conducteurs connectables

Page 62: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |62�/�198

À propos de ce produit

5.2.3.4 XGM2 Interface pression

1

3

2

4

5

6

7

8

BrocheBroche

Fig.�17 : Connecteur mâle XGM2 pour signaux de pression 8 pôles, 2 rangées

Tab.�12 : Affectation des broches XGM2 8 pôles

Fonction Broche Nom du signal Entrée/Sortie Spécification

Sortie pression

(analogique)

1

2

3

DRUCK_OUT

DRUCK_OUT_0V Blindage

Sortie

Sortie

Programmable Vout(0…+10V), Iout(0..20mA) 0V lié au potentiel

Entrée pression

(analogique)

5

6

7

DRUCK_IN_1

DRUCK_IN_2

Blindage

Entrée

Entrée

Entrée différentielle+-10V

Résistance d'entrée10kOhm

Entrée pression

(numérique)

4

8

DRUCK_DIG

DRUCK_DIG_0V

Entrée

Entrée

Entrée num. 24V,

optocoupleur, sanspotentiel,

Entrée 0V

Connexion voir tab. 9 : Connexion, Conducteurs connectables

Page 63: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 63�/�198

À propos de ce produit

5.2.3.5 XGM3 Interface force

1

3

2

4

5

6

7

8

9

10

BrocheBroche

Fig.�18 : Connecteur mâle XGM3 10 pôles, 2 rangées

Tab.�13 : Affectation des broches XGM3 10 pôles

Fonction Broche Nom du signal Entrée/Sortie Spécification

Sortie force

(analogique)

1

2

3

KRAFT_OUT

KRAFT_OUT_0V

Blindage

Sortie

SortieVout (0…+10V)

0V lié au potentiel

Entrée force

(analogique)

6

7

8

KRAFT_IN_1

KRAFT_IN_2

Blindage

Entrée

Entrée

Entrée différentielle+-10V

Résistance d'entrée10kOhm

Operate/Reset

Sortie

(numérique)

9 KRAFT_RST Sortie +24V

Sortie num. 24V

4 Blindage

Alimentation capteur 5

10

KRAFT_24V

KRAFT_0V

Sortie

Sortie

Alimentation capteurde force de XDS/P24VEXT

Connexion voir tab. 9 : Connexion, Conducteurs connectables

Page 64: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |64�/�198

À propos de ce produit

5.2.3.6 XGM4 Interface analogique, entrées haute vitesse

1

3

2

4

5

6

7

8

9

10

1111

12

1313

14

15

16

BrocheBroche

Fig.�19 : Connecteur mâle XGM4 16 pôles, 2 rangées

Tab.�14 : Affectation des broches XDM4 16 pôles

Fonction Broche Nom du signal Entrée/Sortie Spécification

Sortie analogique 1 1

2

3

ANA_OUT1

ANA_OUT1_0V

Blindage

Sortie

Sortie Vout (0…+10V) 0V lié au potentiel

Sortie analogique 2 9

10

11

ANA_OUT2

ANA_OUT2_0V

Blindage

Sortie

Sortie Vout (0…+10V) 0V lié au potentiel

Entrée analogique 1 4

5

6

ANA_IN1_1

ANA_IN1_2

Blindage

Entrée

Entrée

Entrée différentielle+-10V

Résistance d'entrée10kOhm

Entrée analogique 2 12

13

14

ANA_IN2_1

ANA_IN2_2

Blindage

Entrée

Entrée

Entrée différentielle+-10V

Résistance d'entrée10kOhm

Entrée numérique 1 7

8 DIG_IN1

DIG_IN1_0V

Entrée

Entrée

Entrée num. 24V,optocoupleur,

sans potentiel

Entrée numérique 2

15

16 DIG_IN2 DIG_IN2_0V

Entrée

Entrée

Entrée num. 24V,optocoupleur,sans potentiel

Connexion voir tab. 9 : Connexion, Conducteurs connectables

Page 65: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 65�/�198

À propos de ce produit

5.2.3.7 XGD1, XGD2, XGD3 Entrées et sorties discrètes

Particularités :

• 16 entrées discrètes (24�VDC)

• 8 sorties discrètes (24�VDC)

Fonction :

• couplage de signaux d'E/S discrets.

Tab.�15 : Connexion, Conducteurs connectables

Connexion / Conducteurs connec­tables Min. Max.

Longueur de dénudage 8 mm 8 mm

Plage de serrage, connexion nomi­nale

0,2 mm² 1,5 mm²

monofilaire 0,2 mm² 1 mm²

fil fin 0,2 mm² 1,5 mm²

avec embout avec collerette DIN46228/4

0,2 mm² 0,75 mm²

avec embout selon DIN 46228/1 0,2 mm² 1 mm²

Page 66: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |66�/�198

À propos de ce produit

Tab.�16 : Connecteur mâle XGD1 pour entrées discrètes 24V de E00 jusqu`à E07

Fonction Broche Nom du signalEntrée/Sortie/Ali­

mentationSpécification

Alimentation +24Vdes E/S

1 +24V_EA

Alimentation

Alimentation +24Vdes E/S (ponté en

interne entre GD1, GD2)

Entrée 24V 2 E00 Entrée Voir tab. 19 :

Entrée 24V 3 E01 Entrée Voir tab. 19 :

Entrée 24V 4 E02 Entrée Voir tab. 19 :

Entrée 24V 5 E03 EntréeVoir tab. 19 :

Entrée 24V

6

E04

Entrée Voir tab. 19 :

Entrée 24V 7 E05 Entrée Voir tab. 19 :

Entrée 24V 8 E06 Entrée Voir tab. 19 :

Entrée 24V 9 E07 Entrée Voir tab. 19 :

Alimentation0V_EA

10 0V_EA

Alimentation

Alimentation 0V_EA

(ponté en interneentre GD1, GD2)

Page 67: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 67�/�198

À propos de ce produit

Tab.�17 : Connecteur mâle XGD2 pour entrées discrètes 24V de E08 jusqu`à E15

Fonction Broche Nom du signalEntrée/Sortie/Ali­

mentationSpécification

Alimentation +24Vdes E/S

1 +24V_EA

Alimentation

Alimentation +24Vdes E/S (ponté en

interne entre GD1, GD2)

Entrée 24V 2 E08 Entrée Voir tab. 19 :

Entrée 24V 3 E09 Entrée Voir tab. 19 :

Entrée 24V 4 E10 Entrée Voir tab. 19 :

Entrée 24V 5 E11 Entrée Voir tab. 19 :

Entrée 24V

6

E12

Entrée Voir tab. 19 :

Entrée 24V 7 E13 Entrée Voir tab. 19 :

Entrée 24V 8 E14 Entrée Voir tab. 19 :

Entrée 24V 9 E15 Entrée Voir tab. 19 :

Alimentation0V_EA

10 0V_EA

AlimentationAlimentation 0V_EA

(ponté en interneentre GD1, GD2)

Page 68: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |68�/�198

À propos de ce produit

Tab.�18 : Connecteur mâle XGD3 pour sorties discrètes 24V de A00 jusqu'à A07

Fonction Broche Nom du signalEntrée/Sortie/Ali­

mentationSpécification

Alimentation +24Vdes E/S

1 +24V_EA

Alimentation

Alimentation +24Vdes E/S (ponté en

interne entreGD1, GD2)

Sortie 24V 2 A00 Sortie Voir tab. 19 :

Sortie 24V 3 A01 Sortie Voir tab. 19 :

Sortie 24V 4 A02 Sortie Voir tab. 19 :

Sortie 24V 5 A03 SortieVoir tab. 19 :

Sortie 24V

6

A04

Sortie Voir tab. 19 :

Sortie 24V 7 A05 Sortie Voir tab. 19 :

Sortie 24V 8 A06 Sortie Voir tab. 19 :

Sortie 24V 9 A07 Sortie Voir tab. 19 :

Alimentation0V_EA

10 0V_EA

AlimentationAlimentation 0V_EA

(ponté en interneentre GD1, GD2)

Page 69: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 69�/�198

À propos de ce produit

Tab.�19 : Caractéristiques techniques : Entrées/Sorties

Entrées de signal Entrées num. 24V selon IEC61131-2 type 3 Caractéristique sans potentiel par rapport à lalogique Potentiel de référence : 0V_EA

Sorties de signal Sorties num. 24V

max. 100mA résistant aux courts-circuits

Sans potentiel par rapport à la logique

Potentiel de référence :+24V_EA

Page 70: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |70�/�198

À propos de ce produit

5.2.3.8 XGSD1 Connecteur carte SD

Particularités :

• Le connecteur XGSD1 est un porte-cartes pour les cartes SDstandard

• Mécanisme Push/Push

Fig.�20 : Connecteur XGSD1

AVIS

La carte SD ne peut être insérée ou retirée que lorsque l'appareilest éteint.

Le non-respect de cette règle peut entraîner la perte de donnéeset l'endommagement de la carte SD.

Page 71: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 71�/�198

À propos de ce produit

5.2.3.9 XFE0 Ethernet port 0, Interface utilisateur

Particularités :

• Le connecteur XFE0 est une prise RJ45 standard

• Ethernet Gigabit• 1000Base-T, 100BASE-TX, 10BASE-T standard

• LED verte : Link

• LED jaune : Activity

Fig.�21 : Connecteur XFE0 Ethernet port 0

Page 72: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |72�/�198

À propos de ce produit

5.2.3.10 XFS1 WIC (Weld Interface Controller) port 1

Particularités :

• Le connecteur XFS1 est une prise RJ45 standard, port 1 selon lanorme WIC

• 100BASE-TX, norme WIC

• LED verte : Link

• LED jaune : Activity

Fig.�22 : Connecteur XFS1 WIC port 1

Page 73: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 73�/�198

À propos de ce produit

5.2.3.11 XFS2 WIC (Weld Interface Controller) port 2

Particularités :

• Le connecteur XFS2 est une prise RJ45 standard, port 2 selon lanorme WIC

• 100BASE-TX, norme WIC

• LED verte : Link

• LED jaune : Activity

Fig.�23 : Connecteur XFS2 WIC port 2

Page 74: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |74�/�198

À propos de ce produit

5.2.3.12 XFU0 USB port 0

Particularités :

• Le connecteur XFU0 est une prise USB standard de type A

• USB 2.0 standard (Host)• Connecteur femelle de type A

• Consommation de courant max. de l'appareil 500mA

Fig.�24 : Connecteur XFU0 USB port 0

Page 75: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 75�/�198

À propos de ce produit

5.2.3.13 XFU1 USB port 1

Particularités :

• Le connecteur XFU1 est une prise micro USB standard de type AB

• USB 2.0 standard (OTG), On the go• L'USB On-the-go (OTG) permet à des appareils équipés de manière

appropriée de communiquer en faisant en sorte que l'un d'entre euxexécute une fonctionnalité hôte limitée.

• Prise micro USB de type AB• Consommation de courant max. de l'appareil 100mA

Fig.�25 : Connecteur XFU1 USB port 1

Page 76: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |76�/�198

À propos de ce produit

5.2.3.14 LED

Particularités :

• Il y a 3 LED de diagnostic sur le panneau avant des unités PRC7000.

Tab.�20 : LED CU „État Control Unit“

État actuel Signification

LED CU non allumée Pas de tension d'alimentation 24V

(peut également être diagnostiqué par l'absence derétro-éclairage de l'écran dans le panneau de com­mande)

Jaune L'unité de commande (CU) ne fonctionne pas

(la CU est en cours de réinitialisation ou la CU n'a pasde programme de configuration)

Vert Tension d'alimentation 24V, affichages détaillés, parex. lors de l'initialisation via le panneau de commande

Tab.�21 : LED PU „État Power Unit“

État actuel Signification

LED PU non allumée Pas de tension d'alimentation 24V

(peut également être diagnostiqué par l'absence derétro-éclairage de l'écran dans le panneau de com­mande)

Rouge L'unité de puissance (PU) ne fonctionne pas

(La PU est en cours de réinitialisation ou la PU n'apas de programme ou la PU est en mode de dé­marrage)

Jaune L'unité de puissance (PU) fonctionne,

pas de tension secteur,

pas de circuit intermédiaire

Jaune clignotant L'unité de puissance (PU) fonctionne,

tension secteur ok,

circuit intermédiaire en cours de chargement

Vert L'unité de puissance (PU) fonctionne,

tension secteur ok,

circuit intermédiaire chargé (thyristors en marche),

commande CPS prête

Vert clignotant L'unité de puissance (PU) fonctionne,

pas de tension secteur,

circuit intermédiaire déchargé

Tab.�22 : LED STZ „Soudage“

État actuel Signification

LED STZ non allumée Pas de séquence

Jaune Séquence active, Soudage

Page 77: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 77�/�198

À propos de ce produit

5.2.4 Modules

5.2.4.1 Module AnyBus ”ProfiNet IRT“

Particularités :• Numéro d'article R911174472• Approprié pour PRC7000 (emplacement XFE1)• ProfiNet (classification RT, classe de conformité B)• Fast Ethernet (100Mbit/s), fonctionnement full duplex• Version à 2 ports avec commutateur intégré• Serveur web intégré• Configuration IP simpleFonction :• Connexion des E/S de commande à l'API/robot de niveau supérieur

via ProfiNet et• connexion de la CPS à un terminal de programmation (PRI7000) via

Ethernet.

21

4

3

6

5

7

PRC 7000.xxx

Fig.�26 : Module AnyBus ”ProfiNet IRT“

1 Vis pour la fixation

2 LED pour l'état du réseau (par rapport au contrôleur ProfiNet) :

éteint : pas de connexion vers le contrôleur ProfiNetvert : connexion établie vers le contrôleur ProfiNetvert, clignotant : connexion établie vers le contrôleur ProfiNet, le

contrôleur ProfiNet est à l'état d'arrêt

3,5 LED pour Link/Activity (= Lien/Activité) (port 1 ou bien 2) :

éteint : pas de connexion vers le réseauvert : connexion établie vers le réseauvert, clignotant : transfert de données actif

4,6 Ports d'interface Ethernet avec commutateur intégré

4 : port 1; 6 : port 2

Page 78: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |78�/�198

À propos de ce produit

7 LED pour l'état du module :

éteint : le module n'est pas initialisévert : le module fonctionne normalementvert, clignotant 1 x : apparition d'un événement de diagnosticvert, clignotant 2 x : déclenché par un utilitaire logiciel pour iden­

tifier le module dans le réseaurouge : erreur du module à éliminer évtl. par un redé­

marrage de la CPSrouge, clignotant 1 x : erreur de configurationrouge, clignotant 2 x : l'adresse IP n'est pas définierouge, clignotant 3 x : le nom de la station n'est pas définirouge, clignotant 4 x : erreur du module

5.2.4.2 Module AnyBus ”ProfiNet IRT (FO)“

Particularités :• Numéro d'article R911174489• Comme ProfiNet IRT, uniquement avec des connexions en fibre op­

tique (FO)• Pour plus de détails techniques, voir

www.anybus.de/products/abcc_m40_profinet.shtml

Fig.�27 : Module AnyBus ”ProfiNet IRT (FO)”

Page 79: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 79�/�198

À propos de ce produit

5.2.4.3 Module AnyBus ”EtherNet/IP, 2 ports”

Particularités :

• Numéro d'article R911174471• Approprié pour PRC7000 (emplacement X30)• Fast Ethernet (100Mbit/s), fonctionnement full duplex• Version à 2 ports avec commutateur intégré• Serveur web intégré• Configuration IP simple

Fonction :

• pour la connexion simultanée de plusieurs commandes au niveaude contrôle via Ethernet (par�ex., connexion d'un appareil de prog­rammation PRI7000).

21

3

5

PRC7000.xxx

4

6

7

Fig.�28 : Module AnyBus ”ETHERNET/IP” (2 ports)

1 Vis pour la fixation

2 LED NS : état du réseau :

éteint : pas d'alimentation et pas d'adresse IPvert : le module est actif ou en mode d'attentevert, clignotant : en attente de connexionsrouge : double adresse IP ou événement fatalrouge, clignotant : module non actif

3,5 LED pour Link/Activity (= Lien/Activité) (port 1 ou bien 2) :éteint : pas de connexion vers le réseauvert : connexion établie vers le réseauvert, clignotant : transfert de données actif

4,6 Ports d'interface Ethernet avec commutateur intégré

7 LED MS : état du module :

éteint : pas d'alimentationvert : fonction normalerouge : erreur grave ou événement fatalrouge, clignotant : erreur mineure

Pour la configuration Ethernet, utilisez le logiciel ”Anybus IPconfig”(le fichier d'installation est inclus dans le progiciel PRI7000 ; voirsupport de données PRI7000 : chemin du répertoire “Tools/Anybus”).

Page 80: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |80�/�198

À propos de ce produit

5.2.4.4 Module AnyBus ”DeviceNet“

Particularités :

• Numéro d'article R9111774487• Approprié pour PRC7000 (emplacement X30)• Pour plus de détails techniques, voir

www.anybus.de/products/abcc_m40_devicenet.shtml

Fig.�29 : Module AnyBus ”DeviceNet”

Page 81: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 81�/�198

À propos de ce produit

5.2.4.5 Module AnyBus ”Profibus-DP“

Particularités :

• Numéro d'article R911174488• Approprié pour PRC7000 (emplacement X30)• Pour plus de détails techniques, voir

www.anybus.de/products/abcc_m40_profibus.shtml

Fig.�30 : Module AnyBus ”Profibus-DP”

Page 82: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |82�/�198

À propos de ce produit

5.2.4.6 Module de diagnostic

Uniquement en liaison avec la PRC7000

Esc � � Enter

Affichage à 8 chiffres

Fig.�31 : Vue de devant du module de diagnostic

Fonctions :• Afficher l'état actuel de la PRC7000• Afficher et régler la configuration Ethernet• Acquitter les erreurs/alarmes• Afficher le firmware

Effet des touches de commande

Esc Revenir à l'affichage/au niveau d'affichage précé­dent.

� (vers le haut) Naviguer vers le haut à l'intérieur d'un menu.� (vers le bas) Naviguer vers le bas à l'intérieur d'un menu.Enter Permet l'acquittement ou l'activation de l'affichage/du

niveau d'affichage suivant.

Les touches � et � sont dotées d'une fonction de répétition auto­matique. Si ces touches sont enfoncées pendant plus d'uneseconde, leur fonction de répétition automatique est activée.

Affichages automatiques

Booting La PRC7000 est en cours de démarrage.PRC7000 La CPS est à l'état ”Prêt” (état normal).PRC7000<E:xxxxx> Il y a une erreur.

E correspond à Error/Erreur et xxxx représente le code del'erreur.Pour remettre la CPS à l'état ”Prêt”, l'erreur doit êtrecorrigée puis acquittée.

<W:xxxxx> Il y a une alarme. W correspond à Warning/Alarme et xxxx représente le codede l'alarme.

Les erreurs matérielles ne peuvent pas être acquittées.

Les erreurs d'auto-acceptation sont automatiquement acquittéespar le système lorsque la cause de l'erreur n'existe plus (parexemple, la tension du secteur est coupée ou rétablie).

Page 83: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 83�/�198

À propos de ce produit

Le message d'erreur ou d'alarme écrase l'affichage. En appuyantsur n'importe quelle touche, vous accédez au menu. Après 30secondes sans opération, le message s'affiche à nouveau.

Pour les numéros de code avec explications et remèdes, voir l'aideen ligne de la PRI7000 sous ”Messages“.

Acquitter les erreurs ou bien les alarmes

Appuyez sur la touche “Esc”.

Afficher plus d'informations

Après le démarrage de la commande (affichage Booting), la PRC7000est dans l'état ”Prêt” (affichage PRC7000) ou dans un état d'erreur (af­fichage du numéro d'erreur).

Dans les deux cas, vous avez accès à des informations supplémen­taires qui peuvent être sélectionnées via le ” Menu principal ”.

Réseau

Menu principal

�Esc

EnterAffichage

Firmware

��

Erreurs

��

Esc

Enter

Esc

Enter

Affichage

Affichage

Fig.�32 : Module de diagnostic : Menu principal

Page 84: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |84�/�198

À propos de ce produit

Option de menu Network/Réseau :Affichage et réglage de la configuration Ethernet.Le diagramme suivant vous donne un aperçu de la structure :

Adr. IP�<n>

Sous-réseau�<n>

Passerelle�<n>

AdrMac�<x>

vers / dumenu principal

Réseau

Esc Enter

� �

Enter

Esc

Enter

ExAA :<1>Esc

EnterExBB :<2>

Esc

EnterExCC :<3>

Esc

EnterExDD :<4>

<1>: 1. bloc numérique de l'adresse<2>: 2. bloc numérique de l'adresse<3>: 3. bloc numérique de l'adresse<4>: 4. bloc numérique de l'adresse

Exemple : adresse IP = 192.168.0.1<1> = 192, <2> = 168, <3> = 000, <4> = 001

<x> Adresse MACAffichage des changements d'adresse MAC en 2 partiesExemple : Adresse MAC partie 1 = 00:A9:05 partie 2 = A5:FA:5B

1

1

2

2

Esc3

Esc

Enter3

Esc

Enter3

3

Esc

Enter

Fig.�33 : Module de diagnostic: Menu Réseau

L'adresse IP pour XFE0 peut être définie.L'adresse IP pour XFE1 peut être affichée si un module Anybus estinstallé pour XFE1.

Page 85: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 85�/�198

À propos de ce produit

5.2.4.7 Fonctionnalité du régulateur UI

Fonctions :

• Régulation UI

• Surveillance UI• Permet la représentation graphique de la séquence de soudage (U,

I, R)

• Permet la représentation graphique de la courbe de la valeur réelledans le temps (affichage de l'histogramme).

• Compensation de la résistance des pinces

• Q Stop (arrêt qualité)

Pour des informations détaillées sur les fonctionnalités et la prog­rammation, se référer à l'aide en ligne de PRI7000 et à la note d'ap­plication ”Régulation UI et surveillance“.

Page 86: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |86�/�198

À propos de ce produit

5.3 Charge et dimensionnement

5.3.1 Informations fondamentales

Ces conditions ont été prises en compte dans la conception de nos sys­tèmes. Nos diagrammes de charge ont donc été étendus pour inclureune courbe de courant de pointe avec une durée de vie calculée. Lacourse thermique - causée entre autres par le courant de soudage, larésistance du circuit secondaire, le temps de soudage et la températureambiante - est incluse dans la durée de vie calculée.

Les diagrammes de charge sont donnés pour une températureambiante de 45 °C.

5.3.2 Le convertisseur est-il surchargé ?En raison de l'affectation des types à certaines tailles maximales detransformateurs de soudage, la capacité de charge d'un convertisseurà moyenne fréquence est généralement prédéterminée.

� Néanmoins, il faut s'assurer que la présente application n'entraînepas une surcharge des appareils.

AVIS

Surcharge due à une planification du projet non conforme

Endommagement de l'appareil, réduction de la durée de viepossibles !

� Vérifiez la charge réelle du convertisseur à moyenne fréquence !En cas de dommages dus à une surcharge, toutes les demandesde garantie sont nulles.

Les diagrammes de charge servent de contrôle. Ces digrammesindiquent pour le convertisseur à moyenne fréquence• les courants de sortie côté primaire (IPRIM en A) en fonction de la• durée d'enclenchement (ED en %) pour une température ambiante

de 45 °Ccommutables.

Pour le diagramme respectif, se reporter au chapitre 5.3.3 à partir dela page 88.

Exemple

1. Calculez la durée d'enclenchement ED du convertisseur.En raison de la faible capacité calorifique des semi-conducteurs,leur durée d'enclenchement max. admise est déterminée au moyendu rapport ”Temps de soudage - Temps du cycle de soudage”.

1000 ms

SOUD200 ms

SOUD200 ms

Temps du cycle de soudage

Page 87: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 87�/�198

À propos de ce produit

Pour ED, l'exemple donne ici :

ED =200 ms

1000 msx 100 % = 20 %

� Si des temps de soudage ou des temps de cycle de soudage dedifférentes longueurs se produisent dans l'application, utilisez,pour calculer ED,

• le temps de soudage le plus long et• le temps du cycle de soudage le plus court.

2. Recherchez le diagramme de charge spécifique à l'équipement auchap. 5.3.3 à partir de la page 88.

3. Dessinez d'abord la perpendiculaire à la durée d'enclenchementprécédemment calculée (voir point 1. : ED = 20 %).

4. Utilisez les courbes caractéristiques correspondantes pour détermi­ner le courant continu primaire ou le courant de crête maximum.

Page 88: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |88�/�198

À propos de ce produit

5.3.3 Diagrammes de charge

Pour les explications relatives aux diagrammes de charge, se re­porter à la page 86.

PRC 7300 L1/W1 Diagramme de performanceTempérature ambiante 45 °C

Courant de sortiethermique via ED

avec un tempsd'intégration de

1 minute

ED en %

Iprim

en A

Fig.�34 : Courant primaire admissible en fonction d'ED : PRC 7300 L1/W1

Page 89: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 89�/�198

À propos de ce produit

PRC 7300 L2/W2 Diagramme de performance

Courant via la durée

d'enclenchement

ED en %

Iprim

en A

PRC 7300 L2/W2 Diagramme de performance

Courant via la duréed'enclenchement

ED en %

Iprim

en A

Fig.�35 : Courant primaire admissible en fonction d'ED : PRC 7300 L2/W2

Page 90: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |90�/�198

À propos de ce produit

PRC 7400 L1/W1 Diagramme de performanceTempérature ambiante 45 °C

Courant de sortiethermique via ED

avec un tempsd'intégration de

1 minute

ED en %

Iprim

en A

Fig.�36 : Courant primaire admissible en fonction d'ED : PRC 7400 L1/W1

Page 91: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 91�/�198

À propos de ce produit

PRC 7300 L2/W2 Diagramme de performance

Courant via la duréed'enclenchement

ED en %

Iprim

en A

Fig.�37 : Courant primaire admissible en fonction d'ED : PRC 7400 L2/W2

Page 92: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |92�/�198

À propos de ce produit

5.4 Plaque signalétique

Fig.�38 : Plaque signalétique exemplaire, exemple PRC7300-L1

Tab.�23 : Plaque signalétique Appareil Désignation

Champ Désignation

1 Marque déposée

2 Numéro d'article (Produit Rexroth)

3 Désignation du type TYP : PRC7300..

4 Numéro de série SN :

5 Usine par ex. : 7261

6 Date de fabrication (date de réparation) par ex. FD : 10W20

7 Dénomination d'origine

8 Adresse de la société

9 Marque de conformité CE

10 Marquage d'examen interne

11 Marque UL (Underwriters Labaratories Inc.)

12 État technique

13 Courant d'entrée CEI

14 Courant d'entrée UL

15 SSCR (Short circuit current rating/Courant de court-circuit nominal)

16 Code QR

17 Numéro du service d'assistance téléphonique

Page 93: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 93�/�198

À propos de ce produit

DésignationChamp

18 Marque de conformité EAC

19 Label RoHs 2 pour la Chine

20 Valeur nominale de la tension secteur U (1N) CEI

21 Valeur nominale de la tension secteur U (1N) UL

22 Alimentation secteur (nombre de phases, symbole pour le courantalternatif, valeur nominale de la fréquence)

23 Charge permanente (durée d'enclenchement 100%)

24 Système d'alimentation électrique CEI

25 Système d'alimentation électrique UL

26 UK Conformity Assessed (UKCA) / Conformité évaluée GB (UKCA)

Page 94: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |94�/�198

À propos de ce produit

Notes :

Page 95: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 95�/�198

Transport et stockage

6 Transport et stockage

� Respectez les consignes relatives au transport au chapitre« Consignes de sécurité » à la page 17.

� Respectez les remarques relatives au transport et au stockage« Consignes générales relatives aux dommages matériels et auxdommages du produit » à la page 29.

� Assurez-vous que le produit n'est pas exposé à des conditionsdurant le transport qui sont en dehors des spécifications (voirchap. 15 « Caractéristiques techniques » à partir de la page 153).

� Assurez-vous que le produit a été acclimaté après un stockage/transport en conditions froides avant qu'il soit utilisé.

Un transport sur de longues distances et le stockage devraient êtreeffectués dans l'emballage original ou dans un emballage adéquatconformément au but respectif.

Page 96: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |96�/�198

Transport et stockage

Notes :

Page 97: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 97�/�198

Montage

7 Montage

7.1 Montage du produitPour les informations relatives aux conditions de montage (commepar�ex. position d'encastrement, températures ambiantes admises),se référer au chapitre 15 à partir de la page 153.

Pour les informations relatives aux dimensions, découpes requiseset fixations par vis, se référer au chapitre 7.1.1 à partir de la page98.

� Consultez les consignes d'installation et de montage au chapitre2.6.3 à partir de la page 18 et au chapitre 3.2 à partir de la page 30.

� Utilisez des boulons M6 et des écrous autobloquants avec rondelleDIN 267 M6 pour la fixation.Pour le serrage des vis : couplage de serrage max. 6 Nm.

Page 98: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |98�/�198

Montage

7.1.1 Dessins cotés et positions de branchement

Espace de montage de 50 mm au minimumnécessaire latéralement à droite et à gauchedu produit, avec une position de montagehorizontale

320

44

Entr

ée

d'a

ir

Sort

ie d

'air

Fig.�39 : Dessin coté PRC 7300 L/W Vue de face côté frontal

Page 99: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 99�/�198

Montage

45+1

150

192

Présentation Volet ouvert

Respecter les rayons decourbure minimaux des câbles

Fig.�40 : Dessin coté PRC 7300 L Vue de côté

Page 100: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |100�/�198

Montage

Respecter les rayons decourbure minimaux des câbles

Niveau d'installation

Présentation Volet ouvert

46°

150

192

Fig.�41 : Dessin coté PRC 7300 W Vue de côté

Page 101: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 101�/�198

Montage

84,8

Fig.�42 : Dessin coté PRC 7300 L Vue du haut

Page 102: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |102�/�198

Montage

52

Fig.�43 : Dessin coté PRC 7300 W Vue du haut

Page 103: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 103�/�198

Montage

370

320

250

310

269,8

Fig.�44 : Dessin coté PRC 7300 L Vue du bas

Page 104: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |104�/�198

Montage

237

310

250

320

370

Fig.�45 : Dessin coté PRC 7300 W Vue du bas

Page 105: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 105�/�198

Montage

Fig.�46 : Dessin coté PRC 7300 L Vue de l'arrière

Page 106: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |106�/�198

Montage

Surface d'étan­chéité tout autour

Fig.�47 : Dessin coté PRC 7300 W Vue de l'arrière

Page 107: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 107�/�198

Montage

50 Espace libre 50 Espace libre

350

360

241248,5

Fig.�48 : Schéma des trous PRC 7300 L/W

Page 108: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |108�/�198

Montage

Fig.�49 : Dessin coté PRC 7400 L/W Vue de face côté frontal

Page 109: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 109�/�198

Montage

262.4

181.1Respecterles rayonsde courbureminimauxdes câbles

Respecterles rayonsde courbureminimauxdes câbles

Niveau d'installation

Niveau d'installation

17.5

245

495.6

Fig.�50 : Dessin coté PRC 7400 L Vue de côté

Page 110: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |110�/�198

Montage

Respec­ter lesrayons decourbureminimauxdescâbles

Respecterles rayons decourbure mi­nimaux descâbles

Niveau d'installation

Niveau d'installation

198.4

181.1

17.5

28.5

245

495.6

Fig.�51 : Dessin coté PRC 7400 W Vue de côté

Page 111: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 111�/�198

Montage

Fig.�52 : Dessin coté PRC 7400 L Vue du haut

Fig.�53 : Dessin coté PRC 7400 W Vue du haut

Page 112: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |112�/�198

Montage

350

385

Min.100

Sens du flux d'air

Sens du flux d'air

Niveau d'installation

350

Fig.�54 : Dessin coté PRC 7400 L Vue du bas

385

350

Sens du flux d'eau

269.5

350

Min. 100

Sens du flux d'air

Sens du flux d'air

Fig.�55 : Dessin coté PRC 7400 W Vue du bas

Page 113: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 113�/�198

Montage

Fig.�56 : Dessin coté PRC 7400 L Vue de l'arrière

Page 114: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |114�/�198

Montage

Fig.�57 : Dessin coté PRC 7400 L Vue de l'arrière

Page 115: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 115�/�198

Montage

7.2 Raccordement électrique du produit� Consultez les consignes de sécurité relatives au raccordement

électrique au chapitre 3.3 à partir de la page 32 et au chapitre 2.6.4 àpartir de la page 20.

� Vérifiez que tous les éléments de l'installation sont hors tensionavant et pendant l'exécution des travaux de raccordementélectrique.

� Vérifiez que les conditions requises pour le raccordement électriquesont respectées. Voir chap. 15 à partir de la page 153.Vous y trouverez des informations relatives aux sections deconducteur et les couples de serrage max. possibles pour les câblessecteur et du transformateur.

7.2.1 Informations générales sur les champs électromagnétiques

Le courant électrique qui circule dans les conducteurs provoque deschamps électriques et magnétiques localement confinés. Le courantqui passe dans le câble du transformateur crée un champ électromag­nétique autour des câbles du transformateur. Le courant traversant lapince de soudage provoque un champ électromagnétique à travers lapince de soudage.

Les plus grandes forces de champ se produisent à l'intérieur et autourde la pince de soudage. L'intensité du champ dépend de l'intensité ducourant et de la pente ainsi que de la taille et de la forme de la pince desoudage.Les champs électromagnétiques peuvent interférer avec certains im­plants médicaux, par ex. les stimulateurs cardiaques. Des mesures deprotection doivent être prises pour les personnes portant des implantsmédicaux. Par exemple, l'accès aux équipements de soudage doit êtrerestreint ou une analyse individuelle des dangers doit être effectuéepour les soudeurs.Les principes généraux suivants doivent être suivis :

� Les câbles du transformateur doivent être réunis aussi étroitementque possible, par ex. en utilisant un seul câble, en tordant deuxcâbles ensemble ou en reliant deux câbles avec du ruban adhésif,des serre-câbles ou autres.

� Maintenez le torse et la tête aussi loin que possible de la pince desoudage et des câbles du transformateur.

� N'enroulez jamais les câbles du transformateur autour d'objetsmétalliques ou du corps.

� Ne placez pas le corps entre les câbles du transformateur.

� Gardez la distance spécifiée par rapport à la pince de soudage.

7.2.2 AntiparasitageDes éventuelles perturbations sont dues à des pointes de com­mutations et peuvent se répandre soit directement soit par couplage viades câbles de connexion dans la commande. Des mesures doiventdonc être prises pour réduire les parasites électriques.

Page 116: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |116�/�198

Montage

� Éliminez les perturbations déjà au niveau de leur source. Si celan'est pas possible, les filtres anti-parasites doivent être montés aussiproche que possible de la source des anomalies.

� Vérifiez que les composants qui comportent des inductances ou deséléments de commutation sont munis de filtres d'antiparasitage.

� Montez les dispositifs d'antiparasitage toujours de manière in­cassable car de fortes vibrations peuvent apparaître sur les ma­chines.

∼GND

+PC

Diode appropriée pour de petits relaispour tension continue

Circuit RC pour relais pour tensionalternative et moteurs à tension alternative

DIODE CIRCUIT RC

GND+

Atténuateur DI-ZD pour de grands contacteurs à ten­sion continue et des temps d'ouverture définis

Circuit RC pour l'extinction des étin­celles en cas de charge inductive

DIODE ET DIODE ZENER CIRCUIT RC

Fig.�58 : Exemples d'antiparasitage

Le tableau ci-dessous ne représente qu'un exemple. Le dimension­nement des composants nécessaires dépend des conditions decharge réelles.

Tab.�24 : Dimensionnement composants d'antiparasitage

Résistance Condensateur Diode

24 VDC48 VDC110 VAC220 VAC440 VAC

--

220 Ohm / 1 W220 Ohm / 5 W220 Ohm / 5 W

--

0,5 μF 400/600 V 0,1 μF 500 V

0,1 μF 1000 V

1 N 5060/ZL 121 N 5060/ZL 22

Page 117: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 117�/�198

Montage

7.2.3 Raccordement au réseau électrique

Le fonctionnement des convertisseurs à moyenne fréquence engendredes courants harmoniques dans le réseau électrique.

Typique 300 Hz

Fig.�59 : Courbe typique de la tension secteur (en haut) et du courant secteur (en bas) dans une phase pendant l'opération de soudage

Les harmoniques n° 5, 7, 11, 13, 15 et 17 sont les harmoniques caracté­ristiques de la courbe du courant secteur. Le résidu en harmoniquesdépend de la puissance de soudage.

L'emploi de selfs réseau (tension de court-circuit 4%) permet une ré­duction considérable des courants harmoniques.

Page 118: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |118�/�198

Montage

� Pour réaliser le raccordement électrique, respectez les pointssuivants :

• Par conséquent, il est nécessaire de prévoir une protectionélectrique côté réseau.

• Le fonctionnement des installations munies de disjoncteurs deprotection FI normaux n'est pas permis parce que les courants dedéfaut peuvent circuler du circuit intermédiaire dans le réseau enpassant par la terre sans déclencher le disjoncteur de protectionFI.

• Si vous utilisez, côté réseau, un dispositif de protection contre lescourants de défaut, celui-ci doit être approprié pour le fonction­nement avec des installations à moyenne fréquence munies d'uncircuit intermédiaire à courant continu et d'une fréquence de1000 Hz ! Utiliser le type B.Pour cela, vérifiez les indications du fabricant !Respectez les règlements respectifs en vigueur !

• Assurez-vous que la tension secteur est comprise dans la plageautorisée. Vous trouverez les indications de plage spécifiques duconvertisseur au chap. 15 à partir de la page 153 et sur la plaquesignalétique du convertisseur respectif.

La position des raccordements est décrite au chap. 7.1.1 à partir dela page 98.

� Reliez le raccordement PE du convertisseur à un point de terre ap­proprié.

Respectez, en liaison avec le raccordement du conducteur deprotection, aussi les indications et spécifications mentionnées dansle manuel « Transformateurs de soudage MF, Notice d'instruc­tions » (voir page 8).

� Raccordez la borne L1 du convertisseur à la phase secteur L1.

� Raccordez la borne L2 du convertisseur à la phase secteur L2.

� Raccordez la borne L3 du convertisseur à la phase secteur L3.

Page 119: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 119�/�198

Montage

7.2.4 Raccordement du transformateur (circuit primaire)

La position des raccordements est décrite au chap. 7.1.1 à partir dela page 98.

� Connectez la borne U du convertisseur au raccordement U dutransformateur.

� Connectez la borne V du convertisseur au raccordement V dutransformateur.

Pour d'autres informations relatives au raccordement du transfor­mateur (montage en parallèle de plusieurs transformateurs, cap­teurs etc.), se référer au manuel « Transformateurs de soudage MF,Notice d'instructions » (voir page 8).

7.2.5 Raccordement Terminal de programmation

XFE0 (Ethernet)

La connexion Ethernet XFE0 est disponible pour la mise en réseau,voir page 71.

XFU0 (interface USB)

Pour la connexion avec PRC 7000.xxx, le port USB XFU0 estdisponible, voir page 74.

Connexion : au connecteur USB de type A

Longueur de câble : max. 3 m

Page 120: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |120�/�198

Montage

7.2.6 Alimentation logique 24 VDC (XDS1, entrée)

Connexion : à XDS1; 14 pôles, en deux rangées.Le connecteur complémentaire est inclus dansle volume de livraison.

Longueur de câble : (de la source de tension jusqu'au consom­mateur)max. 10 m pour 0,75 mm2 max. 75 m pour 1,5 mm2

Type de câble : non blindé, VDE 0281, 0812

La logique de commande doit être alimentée en 24�VDC.

XDS1

1

2

PRC7000

Arrivée de l'alimentation de lalogique de commande interne

24VDC

0V

Fig.�60 : Entrée de l'alimentation logique de la commande

• alimentation par un bloc d'alimentation externe.

� Vérifiez dans le cas d'une utilisation de sources d'alimentation ex­ternes que celles-ci sont spécifiées comme « étant séparées defaçon sûre » conformément à la directive basse tension(2014/35/UE) !

Page 121: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 121�/�198

Montage

7.2.7 Ventilateur externe (XDS1, sortie)

Raccordement : à XDS1, 14 pôles, en deux rangéesLe connecteur complémentaire est inclus dansle volume de livraison.

Longueur de câble : max. 10 m pour 0,75 mm2 max. 75 m pour 1,5 mm2

Type de câble : non blindé, VDE 0281, 0812

Seuils de commutation :

ventilateur MARCHE : supérieur/égal à 55 degrés Celsius

ventilateur ARRÊT : inférieur/égal à 50 degrés Celsius(par rapport à la température du dissipateur thermique)

Pour le raccordement de ventilateurs 24 VDC externes.

0V

XDS1

5

12

+24VDC +24VDC

Module deventilateur

1

2

PE

vers la barre PE

0V

Fig.�61 : Raccordement d'un module de ventilateur externe

AVIS

Augmentation de la consommation de courant avec des venti­lateurs externes dans le couvercle du ventilateur, par exempleavec des boîtiers de soudage d'aluminium !

Dommages possibles à la PRC7000 !

� Pour éviter toute surcharge, un relais doit être inséré pour réduirela consommation de courant au XDS1 dans le cas de boîtiers desoudage d'aluminium ou d'autres boîtiers de soudage refroidispar air avec un couvercle de ventilateur avec un courant nominal> 2,7 A. Le bloc d'alimentation ou l'alimentation 24 V doit êtreconçu pour cette consommation de courant (voir fig. 68).

Page 122: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |122�/�198

Montage

7.2.8 Sortie analogique de la force d'électrode (XGM3, sortie)

Veuillez consultez les instructions spécifiques au type pour savoir sila fonction est disponible dans votre équipement.

Raccordement : à XGM3; 10 pôles, en deux rangéesLe connecteur complémentaire est inclus dansle volume de livraison.

Longueur de câble : max. 50 m pour 0,5 mm2 max. 100 m pour 0,75 mm2

Type de câble : blindé

Un signal de sortie analogique est disponible sur XGM3 broche 1 ;celui-ci peut être utilisé pour le contrôle d'un élément de génération deforce.

Les actionneurs utilisés déterminent comment la valeur de réglage estconvertie en une force d'électrode.

La fonction « Mise à l'échelle de la force » ou bien le paramètre« Facteur de conversion » (pente de la courbe caractéristique) et« Décalage du point zéro » (décalage de la courbe caracté­ristique Y) est disponible pour l'ajustement.

Le signal de sortie à XGM3 est sorti en règle générale immé­diatement après la sélection d'un programme de soudage et non pasau moment de son démarrage ! Pour toute divergence, veuillezconsulter les instructions spécifiques au type.

blindage

contrôle de pression

PRC7000 XGM3

1

2

3

GND

vers les actionneurs degénération de force

Fig.�62 : Sortie analogique de la valeur de réglage de la force

Page 123: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 123�/�198

Montage

7.2.9 Signal de retour de la force d'électrode

Veuillez consultez les instructions spécifiques au type pour savoir siet de quelle manière la fonction est disponible dans votre équi­pement.

Raccordement : à XGM3; 10 pôles, en deux rangées.Le connecteur complémentaire est inclus dansle volume de livraison.

Longueur de câble : max. 50 m pour 0,5 mm2 max. 100 m pour 0,75 mm2

Type de câble : blindé

L'application respective détermine si et quels actionneurs sont utiliséspour un signal de retour envoyé par la pince. Les cas suivants sontpossibles :• aucun signal de retour• signal de retour envoyé à l'API ou au robot• signal de retour à la commande de soudage

Aucun signal de retour

� Assurez-vous, en cas d'une installation sans signal de retour, que lapièce à souder est serrée de façon optimale avant le début du tempsde soudage ! Pour cela, il faut programmer des temps d'accostage suffisammentlongs. Des temps d'accostage trop courts causent de fortes projec­tions de soudure ! Il peut en résulter un endommagement de l'électrode et de la pièce.

� Assurez-vous par un paramétrage ou câblage approprié que la com­mande n'attend pas inutilement un signal de retour du processus encas d'une installation sans signal de retour. Il existe par�ex. des types de commande qui n'entrent dans le tempsde soudage que si l'état convenable de la pince est signalé à partirdu processus. Voir paragraphe « Signal de retour envoyé à la com­mande soudage » à la page 124.

Signal de retour envoyé à l'API ou au robot

� Lorsque le signal de retour est évalué par l'API ou le robot, l'API ou lerobot ne peut lancer le programme de soudage que si l'état conve­nable de la pince est assuré. Si cela est assuré, il est possible de programmer le temps d'ac­costage le plus court possible dans tous les programmes desoudage.

� Assurez-vous par un paramétrage ou câblage approprié que la com­mande n'attend pas inutilement un signal de retour du processus encas de telles variantes d'application. Il existe par.�ex. des types de commande qui n'entrent dans le tempsde soudage que si l'état convenable de la pince est signalé à partirdu processus. Voir paragraphe « Signal de retour envoyé à la com­mande soudage » à la page 124.

Page 124: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |124�/�198

Montage

Signal de retour envoyé à la commande de soudage

Il existe différentes variantes spécifiques au type pour signaler unepince fermée à la commande ou bien le fait d'avoir atteint la force prog­rammée.

Blindage

PRC7000

XGM2

4

5

6

7 �

XGM3

6

7

8

Entrée de force 1 analogique (+-10V)

Entrée de force 2 analogique (+-10V)

Blindage �

Entrée de pression 1 analogique (+-10V)

Entrée de pression 2 analogique (+-10V)

8Entrée de pression numérique (0VDC)

Entrée de pression numérique (24VDC)

Fig.�63 : Entrées de signal de retour possibles pour Pression/Force

Pour les entrées disponibles pour votre équipement et la réaction dela CPS à ces signaux, veuillez consulter les instructions spécifiquesau type.

Page 125: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 125�/�198

Montage

7.2.10 Entrée de mesure du courant secondaire (XGM1)

Raccordement : à XGM1; 12 pôles, en deux rangéesLe connecteur complémentaire est inclus dansle volume de livraison.

Longueur de câble : max. 50 m pour 0,5 mm2 max. 100 m pour 0,75 mm2

Type de câble : blindé

Pour le raccordement d'un capteur de courant, installé dans le circuitsecondaire.

Les équipements PRC7000 sont équipés en plus d'un capteur decourant interne pour le circuit primaire du transformateur desoudage. De cette manière, vous avez le choix entre la mesure pri­maire et la mesure secondaire.Pour des temps de soudage > 1 s ou pour le pontage temporaire encas d'un défaut du capteur dans le circuit secondaire, il faut choisir lamesure primaire.

Les commandes comprennent une régulation de courant constant(KSR). Ici, la commande règle le flux de courant dans le circuit secon­daire de façon à ce que le courant programmé soit réellement atteint. De cette manière, il est possible de compenser des variations dues auprocessus et au maniement de la résistance du circuit secondaire.La régulation exige un capteur qui signale le flux de courant dans le cir­cuit primaire et secondaire du transformateur de soudage à la com­mande.

Les équipements PRC7000 sont tous préparés pour l'utilisation dela régulation UI. L'exploitation de cette fonctionnalité exige éga­lement un capteur de courant.

XGM1

1

2

3

4

5

�blindage

entrée toroïdaleentrée toroïdale

circuit secondaire

Fig.�64 : Raccordement d'un capteur KSR côté secondaire

La fonction « Test du circuit de mesure » est disponible pourpermettre une vérification automatique du circuit de mesure.

Les spécifications suivantes doivent être respectées afin d'assurer unfonctionnement convenable du capteur :

� Intégrez le capteur de façon à ce qu'il soit protégé contre des dom­mages par la pièce ainsi que contre des projections de soudure.

Page 126: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |126�/�198

Montage

� Sélectionnez uniquement des lieux de montage qui sont éloignés leplus possible des rails conducteurs ou câbles à courant fort. Cela ré­duit les interférences de champs extérieurs.

� N'utilisez en aucun cas des pièces métalliques magnétisables pourla fixation du capteur de courant, mais de préférence du cuivre oulaiton.

� Assurez-vous que le conducteur de transport de courant est guidéde manière centrée et en ligne droite à travers le capteur. La tensioninduite dans le capteur (et ainsi la variable mesurée) a atteint sa va­leur maximale si le conducteur s'étend verticalement par rapport auplan formé du capteur.

� Dans le cas où le capteur est utilisé sur des dispositifs mobiles (parex. des robots), certaines sections de ligne sont exposées à uneforte sollicitation mécanique (par ex. chaîne porte-câbles). Dans de tels cas, utilisez alors des câbles appropriés et concevez laconstruction des câbles de raccordement de sorte qu'ils puissentêtre échangés rapidement et facilement en cas de défaut !

� Ne raccordez le blindage des câbles que du côté de la commande !

� Veillez à ce que le circuit de régulation de la commande soit ajustéen intervalles réguliers afin d'éviter des erreurs de mesure (mise àl'échelle du courant). Pour cela, il faut utiliser un appareil de mesuredu courant de soudage.

Page 127: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 127�/�198

Montage

7.2.11 Surveillance de la température du transformateur (XGM1)

Veuillez consultez les instructions spécifiques au type pour savoir sila fonction est disponible dans votre équipement.

Raccordement : à XGM1; 12 pôles, en deux rangées.Le connecteur complémentaire est inclus dansle volume de livraison.

Longueur de câble : max. 50 m pour 0,5 mm2 max. 100 m pour 0,75 mm2

Type de câble : blindé

Une entrée de surveillance de la température est mise à disposition dela part de la commande pour protéger le transformateur de soudageraccordé. Le dépassement de la température est signalé à la commande parl'intermédiaire d'un contact sans potentiel qui doit ouvrir lors d'unetempérature trop élevée.En cas de surchauffe (message : température du transformateur tropélevée), la commande exécute toujours un processus de soudage encours.Un redémarrage n'est possible que si la température du transformateurdescend en dessous de la limite critique.

Les fils prévus pour Température du transformateur et Capteur KSRpeuvent se trouver dans un câble de raccordement commun. Nousfournissons des câbles à 4 fils appropriés.

XGM1

4

5

�blindage

Transformateurde soudage

contact de température6

température transfo

température transfo

Fig.�65 : Raccordement pour la surveillance de la température du transformateur de soudage

Bien sûr, il est également possible d'utiliser des applications où latempérature du transformateur de soudage n'est pas surveillée par lacommande, mais par l'API.

� Dans ces cas, assurez-vous que l'API désactive toute opération desoudage lors du dépassement de la plage de température admise !

Si la commande ne doit pas surveiller la température du transformateurde soudage, malgré l'existence de la fonction de surveillance, le câb­lage suivant est obligatoire :

XGM1

4

5température transfo

température transfocavalier

Fig.�66 : Pas de surveillance de la température du transformateur par la commande

Page 128: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |128�/�198

Montage

7.2.12 Entrée de mesure de la tension secondaire (XGM1)

La fonction pour la mesure de la tension secondaire n'est disponibleque si l'option « Régulation UI » est activée !

En liaison avec PRC7000

Raccordement : à XGM1 (voir page 58); 12 pôles, en deux rangées.Le connecteur complémentaire est inclus dansle volume de livraison.

Longueur de câble : max. 50 m pour 0,5 mm2 max. 100 m pour 0,75 mm2

Type de câble : blindé

XGM1

8

9 �

7

blindage

entrée tension

circuit secondaire

entrée tension

Fig.�67 : Pour PRC 7000 : raccordement pour la mesure de la tension secondaire

Page 129: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 129�/�198

Montage

7.2.13 Déclenchement de l'interrupteur principal (XDS1)

Raccordement : à XDS1; 14 pôles, en deux rangées.Le connecteur complémentaire est inclus dansle volume de livraison.

Longueur de câble : max. 10 m pour 0,75 mm2 max. 75 m pour 1,5 mm2

Type de câble : non blindé, VDE 0281, 0812

Le déclenchement de l'interrupteur principal se produit à :

• Surtension du secteur• Condensateurs électrolytiques défectueux

• Surtension du circuit intermédiaire

• Erreur du pilote (matériel défectueux)

• La commande signale que l'„ interrupteur principal s'est déclenché “et

• court-circuite les bornes 7 et 13 du XDS1 (commutateur ; libre depotentiel).

• Un arrêt interne a lieu, de sorte qu'un arrêt externe n'est plusnécessaire.

L'utilisation d'interrupteurs principaux dotés d'une fonctionnalité appro­priée entraîne le déclenchement automatique de l'interrupteur principalet donc une coupure externe de l'alimentation électrique si le câblagedu XDS1 (contact NF/NO) est approprié.

XDS113

7

14

Dispositif pour ledéclenchementde l'interrupteur

principal

Pas d'état de défaut : bornes 14 et 7 court-circuitéesCommande détecte un état de défaut : bornes 7 et 13 court-circuitées

charge :24VDC, max. 2 A

PRC7000

Fig.�68 : Bornes de raccordement pour le déclenchement de l'interrupteur principal

Page 130: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |130�/�198

Montage

7.3 Raccordement de l'alimentation en eau

Le raccordement d'une alimentation en eau n'est nécessaire que pourles produits refroidis à l'eau.

� Consultez les spécifications relatives au refroidissement au chap.3.2 à partir de la page 30.

� Assurez-vous que les conditions requises pour le refroidissementsont respectées.Vous les trouverez au chap. 15 à partir de la page 153.

� Utilisez des filetages DIN pour obtenir l'ajustement de force requis.

� Pour raccorder l'embout de tuyau au dissipateur thermique,maintenir le raccord à l'aide d'une clé plate de 17.

La construction mécanique du raccordement de l'eau de re­roidissement est pareille pour tous les types PRC7000 équipés d'unrefroidissement à eau. Seules les positions de raccordementpeuvent être différentes.

Dissipateur thermique

externe

Embout de tuyau Tuyau

Raccord : Parker, réf. : EG10-1/4B

Embout de tuyau : Parker, réf. : 35C82-10-6BK

Couplé en interne au rac­cordement PE

Couple = 16 Nm

Fig.�69 : Exemple : raccordement de l'eau de refroidissement

Page 131: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 131�/�198

Mise en service

8 Mise en service

AVERTISSEMENT

Tension électrique dangereuse

Risque de troubles du rythme cardiaque, brûlures, choc !

� Assurez-vous que les personnes non autorisées n'effectuent pasde manipulations sur/dans l'armoire de commande.

Durant la mise en service, les convertisseurs à moyennefréquence et d'autres éléments de l'installation sont accessibles,les portes de l'armoire de commande étant ouvertes ! Il en résulteune réduction de la sécurité des personnes/de l'installation !

La condition préalable à la mise est service est une installation correcteet le bon fonctionnement• du système mécanique entier du dispositif de soudage• de tous les dispositifs d'arrêt d'urgence• du raccordement électrique y compris tous les capteurs nécessaires• de l'alimentation en air comprimé et des dispositifs de ref­

roidissement.

� Assurez-vous que les conditions mentionnées sont toutes réuniespour la mise en service.

Mise en marche de la PRC7000

1. Activez l'alimentation en air comprimé et les dispositifs de ref­roidissement si cela nécessite une intervention manuelle.

2. Mettez l'alimentation 24 V en marche.

L'affichage du module de diagnostic devrait affiché « PRC7000 » ouau moins une suite de chiffres après le démarrage de la CPS.

3. Connectez un terminal de programmation avec le logiciel de laPRI7000 installée (raccordement terminal de programmation : voirchap. 7.2.5 à partir de la page 119). Pour que l'établissement de la connexion réussisse, des donnéesadéquates doivent être configurées au niveau de l'attribution desCPS de la PRI7000.

4. Vérifiez si les signaux d'E/S sont correctement émis/lus pourpermettre la communication avec le robot, l'API ou le panneau decommande.

5. Vérifiez la programmation correcte des tâches de soudage (par ex.temps de soudage, puissances etc.).

6. Si cela n'a pas encore été fait, mettez l'alimentation secteur duconvertisseur en marche.Le convertisseur démarre. Après env. 10 secondes, le circuit inter­médiaire est chargé à pleine tension.La LED « Status Power Unit » à la face avant de la commande doitêtre allumée en vert.

7. Vérifiez le bon fonctionnement de tous les dispositifs d'arrêt d'ur­gence.

Page 132: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |132�/�198

Mise en service

8. Testez scrupuleusement la fonctionnalité réalisée de l'installationafin de déterminer des erreurs possibles.Nous ne sommes pas responsables des dommages consécutifs quirésultent de l'exécution d'un programme entier, d'une séquence deprogramme individuelle ou d'un déplacement manuel des unités demaniement.Aussi, nous ne sommes pas responsables des dommagesconsécutifs qui pourraient être évités par une programmation conve­nable de l'API.

Page 133: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 133�/�198

Mise en service

Désactiver la PRC7000

� Coupez l'alimentation en puissance (secteur).La LED « Status Power Unit » à la face avant de la commandes'éteint.Les ponts redresseurs seront bloqués et la tension du circuit inter­médiaire se décharge lentement.

La LED « Status Control Unit » reste allumée en cas d'une alimen­tation 24 V de la logique de commande (au niveau de XDS1).

AVERTISSEMENT

Tension électrique dangereuse

Risque de troubles du rythme cardiaque, brûlures, choc !

� N'interprétez jamais l'extinction des LEDs placées sur le produitcomme une absence de tension.

� Il convient de noter que les tensions qui se présentent à l'intérieurde l'équipement n'ont pas atteint un niveau non dangereux direc­tement après la coupure de la tension d'alimentation.

� Après avoir coupé la tension d'alimentation, ne touchez ni lesconnexions au secteur ni celles du transformateur pour 5 minutesau minimum.

� Utilisez un équipement de mesure approprié et une méthode demesure adéquate pour assurer que la partie respective de l'instal­lation et l'équipement concerné sont hors tension avant toutemanipulation.

Page 134: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |134�/�198

Mise en service

Notes :

Page 135: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 135�/�198

Fonctionnement

9 Fonctionnement

� Observez les consignes relatives au fonctionnement du produit àpartir de la page 22 et à partir de la page 34.

• LED STZ « Soudage »  ; jaune. Est allumée si le module de puissance est activé (= le - temps de - soudage s'écoule).

• Le module de diagnostic affiche « PRC7000 » si aucune erreur n'estprésente dans la commande. L'équipement est prêt pour lesoudage.

Pour les informations relatives à la programmation et à lamanipulation, se reporter à l'aide en ligne du logiciel de la PRI7000.

Les opérations possibles et la manière dont elles sont déclenchéesdépendent de l'application respective.

Page 136: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |136�/�198

Fonctionnement

Notes :

Page 137: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 137�/�198

Entretien et remise en état

10 Entretien et remise en état

� Veuillez respecter les consignes relatives à la maintenance et répa­ration à partir de la page 25 et à partir de la page 35.

10.1 Plan de maintenance

� Intégrez les travaux suivants dans le plan de maintenance :

• Vérifier au moins tous les six mois le bon fonctionnement de l'en­semble des dispositifs de protection utilisés. Cela concerne en particulier le bon fonctionnement du câblagedes conducteurs de protection et (si utilisé) le dispositif de protec­tion contre les courants de défaut et la résistance de protectioncontre les courants de défaut.Des états de défaut doivent conduire au déclenchement immé­diat de l'interrupteur principal de l'installation.

• En cas d'équipements refroidis par eau : vérifiez l'étanchéité et lafonction correcte du circuit de l'eau de refroidissement. La pré­sence de corrosion ou condensation doit être évitée.Utilisez des additifs appropriés afin d'éviter par ex. la formationd'algues.

• En cas d'équipements refroidis par air : enlevez la poussière etd'autres encrassements du refroidisseur à air.

• S'assurer que les connexions et les points de contact de tous lescâbles de raccordement sont bien fixés et sansendommagement. Remplacez immédiatement les piècesdéfectueuses.

Page 138: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |138�/�198

Entretien et remise en état

10.2 Maintenance

Ce chapitre décrit la manière comment un certain travail de mainte­nance doit être effectué.

Pour la liste complète des opérations nécessaires, se référer auchap. 10.1 « Plan de maintenance ».

Page 139: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 139�/�198

Entretien et remise en état

10.3 Remplacement des composants (concept de serviceaprès-vente)

Le remplacement des composants ne peut être effectué que par dupersonnel autorisé (personnel de maintenance formé du client ou duservice après-vente). Pour de plus amples instructions sur le rempla­cement, voir le chapitre 11 Démontage et remplacement.

AVIS

Utilisation non conforme de la carte SD

Possibilité d'endommager la carte SD !

� La carte SD ne peut être utilisée que dans les appareilsPRC7000.

� L'utilisation dans d'autres appareils n'est pas autorisée.

10.3.1 Sauvegarde ou rechargement du firmware sur place

Après avoir remplacé une commande de soudage PRC7000, ouvrez lecouvercle supérieur droit (voir fig. 14 : Interfaces PRC7000 page 58 etConnecteur XGSD1 pour carte SD page 70) et retirez la carte SD del'ancien appareil. Pour ce faire, vous devez d'abord appuyer sur la carteSD, puis la faire glisser avec précaution. Installez ensuite la carte SDdans l'appareil de remplacement.

Si, en cas de réparation, la carte SD a été retirée du contrôleur défec­tueux et installée dans la commande de remplacement, les fichiers desauvegarde, journal et log doivent être sauvegardés lors du premier dé­marrage de la commande de remplacement et envoyés à

Bosch Rexroth AG-Service- DC-IA/SVF413Bgm.-Dr.-Nebel-Str. 2. 97816 Lohr am Main (Allemagne)Allemagne/GermanyTél. +49 9352 / 40 50 [email protected]

avec la commande à réparer.

Le client doit sauvegarder lui-même ses données spécifiques au client.Bosch Rexroth n'est pas responsable des pertes de données et desdommages qui en résultent.

10.3.2 Remplacement dans des cas exceptionnels

Le client commande une pièce de rechange auprès de DC-IA/SVF4 etretourne la pièce défectueuse en parallèle. À cette fin, le client doit com­muniquer au service après-vente SVF4 le numéro de série de la piècedéfectueuse. Une commande correspondante est fournie et livrée auclient.

Page 140: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |140�/�198

Entretien et remise en état

10.4 Mise à jour du firmware

La mise à jour du firmware se fait via l'interface utilisateur de la PRI700sous les fonctions globales, voir l'aide en ligne de la PRI7000.

AVIS

Changement arbitraire et impropre du micrologiciel

Risque de dommages par un maniement impropre !

� Pour cette raison, les mises à jour du micrologiciel ne doivent êtreexécutées que sur nos instructions et par un personnel qualifiéautorise !

Page 141: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 141�/�198

Entretien et remise en état

10.5 Pièces de rechange

� Pour commander des pièces de rechange, veuillez nous contacter.

Tab.�25 : Pièces de rechange

Désignation du composant Référence

Contrôleur standard du panneau de commande R911293458

Jeu d'étiquettes rigides PRC7300 1070093582

Module d'interface Profinet R911173824

SET LED réglette à douilles R911173800

SET B2CF 3.50 REDUCT. réglette à douilles R911173776

Ventilateur PRC7300 R911173733

Sachet de profils à insérer avec 6 profils à insérer R911174037

� Pour les références de tous les types de PRC7000 ou transfor­mateurs de soudage MF disponibles, veuillez-vous reporter à la listeactuelle des prix ou n'hésitez pas à nous contacter.

� Observez en relation avec les références aussi les informations auchap. « Extension et transformation » à partir de la page 147.

Page 142: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |142�/�198

Entretien et remise en état

Notes :

Page 143: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 143�/�198

Démontage et remplacement

11 Démontage et remplacement

AVERTISSEMENT

Tension électrique dangereuse

Risque de troubles du rythme cardiaque, brûlures, choc !

� Utilisez des outils appropriés et isolés pour effectuer l'ensembledes travaux sur des éléments conducteurs électriques.

� N'interprétez jamais l'extinction des LEDs placées sur le produitcomme une absence de tension.

� Il convient de noter que les tensions qui se présentent à l'intérieurde l'appareil n'ont pas atteint un niveau non dangereux directe­ment après la coupure de la tension d'alimentation.

� Après avoir coupé la tension d'alimentation, ne touchez ni lesconnexions au secteur ni celles du transformateur pour 5 minutesau minimum.

� Utilisez un équipement de mesure approprié et une méthode demesure adéquate pour assurer que la partie respective de l'instal­lation et l'appareil concerné sont hors tension avant toutemanipulation.

� N'ouvrez jamais le carter du produit.Pour pouvoir l'ouvrir dans des cas particuliers, il faut avoir aupréalable obtenu la permission écrite de notre part.

ATTENTION

Charge lourde et arêtes vives de tôles non protégées

Risque plus élevé de blessures en soulevant des charges lourdes,par contusion ou coupure !

� Lors de la planification et de l'exécution des travaux, tenez tou­jours compte du poids du produit (cf. caractéristiques techniquesindiquées dans le manuel de service relatif au produit) et, le caséchéant, utilisez des engins de levage et de transport appropriés.

� Portez des vêtements de travail convenables et utilisez des équi­pements de protection appropriés (par ex. casque, chaussuresde sécurité, gants de protection.

� Respectez également les consignes relatives à l'encastrement et aumontage au chapitre 2.6.3 à partir de la page 18 ainsi qu'au cha­pitre 3.2 à partir de la page 30.

� Les travaux doivent être effectués par un professionnel.

Le cas échéant, sauvegardez les données importantes de la com­mande de soudage. Pour ce faire, la fonctionnalité « Backup (Sau­vegarde) » est à votre disposition à l'intérieur de l'interface utilisateurPRI7000.La procédure est décrite en détails dans l'aide en ligne de laPRI7000.

Page 144: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |144�/�198

Démontage et remplacement

1. Coupez l'alimentation en puissance (secteur) et protégez l'alimen­tation en puissance contre tout réenclenchement involontaire/nonautorisé.

La LED STZ (Soudage) sur la face avant de l'appareil s'éteint.

2. Coupez l'alimentation 24 V.L'affichage du module de diagnostic s'éteint.

3. Verrouillez les raccordements importants de l'appareil pour l'alimen­tation en air comprimé et, le cas échéant, l'amenée/l'évacuation del'eau de refroidissement dans la mesure où ce serait nécessaire dele faire manuellement. Vérifiez qu'une ouverture accidentelle estimpossible. Découplez ensuite - si nécessaire - les conduites d'eauexistantes.

4. Assurez-vous par un instrument de mesure approprié et par une mé­thode de mesure adéquate que les raccordements au réseau ettransformateur de l'équipement respectif sont hors tension.Tenez compte du fait que les tensions internes ont besoin de cinqminutes au moins pour être entièrement déchargées après la cou­pure de l'alimentation secteur. Ne touchez ni le raccordement au ré­seau ni celui au transformateur de l'équipement pendant le délai enquestion.

Si possible, réutilisez le module AnyBus dans le nouvel équipement.De cette manière, il n'est pas nécessaire de reconfigurer les inter­faces respectives.

5. Assurez-vous que l'ensemble des connexions à la face avant de laCPS sont identifiées de façon univoque, et débranchez ensuite lesconnexions.

6. Séparez les connexions du raccordement au réseau et transfor­mateur.

7. Assurez-vous que l'équipement ne peut pas bouger de façon incon­trôlée après le desserrage des vis de fixation/blocages rapides, etdesserrez alors les vis de fixation/blocages rapides.

8. Enlevez l'équipement.Pour le transport et l'entreposage, tenez compte des informations auchap. « Transport et stockage » page 95 et pour l'élimination desinformations au chap. « Élimination » page 145.

9. Lors du démontage, assurez-vous que tous les câbles de rac­cordement restants sont suffisamment isolés et protégés contre lescontacts.Le démontage est alors achevé.

Étapes supplémentaires si l'équipement démonté doit être remplacé :

10.Montez le nouvel équipement (voir chap.« Montage » à partir de lapage 97).

11.Exécutez une mise en service (voir à partir de la page 131).12.Après la mise en service, rechargez - si nécessaire - les données

requises de la commande de soudage.

Page 145: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 145�/�198

Élimination

12 Élimination

Vous pouvez nous retourner gratuitement les produits fabriqués parnotre entreprise pour leur récupération et élimination.

Pour cela, les conditions suivantes doivent être remplies :• pas de dépôts comme huiles, graisses ou autres impuretés

• pas de substances étrangères ou composants étrangers impropres.

Les matériaux d'emballage se composent de carton, bois et poly­styrène.Pour des raisons écologiques, veuillez ne pas retourner les emballagesvides à nous. Ils peuvent être facilement recyclés.

Les produits doivent être livrés franco domicile à l'adresse suivante :Bosch Rexroth AGBürgermeister-Dr.-Nebel-Straße 297816 Lohr am Main (Allemagne)

Éléments principaux de nos appareils électroniques :• acier, aluminium, cuivre, matières plastiques.

En raison de la part de métal élevée dans nos produits, la plupart desmatériaux de ces produits peuvent être recyclés. Pour permettre unerécupération optimale du métal, les sous-ensembles individuelsdoivent être démontés.Les métaux qui sont contenus dans les sous-ensembles électriques etélectroniques peuvent être également récupérés grâce à des mé­thodes de séparation spéciales. Les matières plastiques ainsi récupé­rées peuvent être transformées par une procédure thermique.

12.1 Protection de l'environnement

Nos produits ne contiennent pas de substances dangereuses quipeuvent se dégager lors d'une utilisation conforme. Normalement, il nefaut pas s'attendre à des effets négatifs sur l'environnement.

Reprise du matériel

Recyclage

Page 146: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |146�/�198

Élimination

Notes :

Page 147: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 147�/�198

Extension et transformation

13 Extension et transformation

� Respectez les consignes relatives aux mises à niveau et mo­difications effectuées par l'exploitant au chapitre « Consignes desécurité » à la page 24.

� Pour commander des pièces de rechange, nous vous prions denous contacter.

� Pour les références de tous les types de PRC7000 et transfor­mateurs de soudage MF disponibles, veuillez-vous reporter à la listeactuelle des prix ou n'hésitez pas à nous contacter.

13.1 Accessoires en optionLes accessoires en option ne font pas partie de la fourniturestandard.

Tab.�26 : Accessoires en option

Désignation Explication Lon­gueur

Référence

SSR 81.20/M12 Capteur de courant - 1070 081 808

Page 148: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |148�/�198

Extension et transformation

13.2 Extension du produit

13.2.1 Montage/démontage module AnyBus

Pour le montage, il vous faut :- module AnyBus- tournevis, approprié pour Torx 8.

Les figures suivantes montrent un module AnyBus avec 2 interfacesProfinet, mais s'appliquent également - en termes de manipulation -aux autres modules AnyBus.

Pour le montage, procédez de la manière suivante :

1. Assurez-vous que l'alimentation logique 24V de la CPS est coupée.2. Retirez le cache, voir fig. 70 :, vers l'avant. Vous pouvez voir la ré­

glette support et le guide de la barrette de connexion.

Fig.�70 : Cache, module AnyBus

Montage

Page 149: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 149�/�198

Extension et transformation

3. Introduisez le module le long du bord - avec une légère pression versla droite - vers l'arrière jusqu'à ce que vous sentiez une résistance,voir fig. 71 :.Cela permet d'encastrer le module dans le support de borniersinterne de la commande.

Fig.�71 : Insérer le module AnyBus

4. Maintenant, il reste une fente de 1 à 2 mm entre la plaque frontale dela commande et la plaque frontale du module, voir fig. 72 :.

Fig.�72 : Fente de 1 à 2mm

5. Pressez le module vers la gauche et poussez-le vers l'arrière jusqu'àla butée. Cela permet de fixer le module correctement sur la cartemère à la gauche, voir fig. 73 :. La fente initiale entre la plaque fron­tale de la commande et la plaque frontale du module doit être dispa­rue !

Page 150: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |150�/�198

Extension et transformation

Fig.�73 : Module AnyBus monté

6. Visser les deux vis pour fixer le module en place (max. 0,25 Nm), voirfig. 72 :.

Pour la configuration Ethernet, utilisez le logiciel ”Anybus IPconfig”(le fichier d'installation est inclus dans le progiciel PRI7000 ; voirsupport de données PRI7000 : chemin du répertoire „Tools/Anybus“).

Pour le démontage, procédez comme suit :

1. Assurez-vous que l'alimentation logique de 24V du CPS est coupée.

2. Desserrer les deux vis.

3. Sortez le module du compartiment à modules en le tirant par lesdeux vis.

4. Fermez le compartiment à modules à l'aide d'un cache.

Démontage

Page 151: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 151�/�198

Recherche des erreurs et résolution des erreurs

14 Recherche des erreurs et résolution des erreursLes équipements sont construits de manière robuste. Malgré cela, desdérangements peuvent se présenter en cas exceptionnels :

• par un branchement électrique incorrect ou à cause d'une surten­sion dans le réseau,

• par un refroidissement ou entretien insuffisant ou par surcharge

• par un dépassement des valeurs de courant maximum (paramét­rage) ou des valeurs de contrôle.

La commande se met en mode bloqué après l'apparition d'uneerreur. Dans cet état, un processus de soudage n'est plus possiblejusqu'à ce que l'erreur soit acquittée.Toutefois, le soudage est possible en cas d'alarmes.

En cas de panne, le module de diagnostic affiche le numéro de lapanne.Pour des informations plus détaillées sur toutes les erreurs qui se sontproduites, veuillez consulter

• le „Tableau des erreurs“ à travers la PRI7000

Consultez l'aide en ligne du progiciel PRI7000 pour la liste de l'en­semble des messages d'erreur et d'état.Vous y trouverez non seulement des causes probables, mais aussides informations sur le dépannage.

Les erreurs, mais aussi les alarmes peuvent avoir deux états : « àacquittement automatique » ou « sans acquittement automatique ».

« À acquittement automatique » signifie que les événements serontautomatiquement supprimés par la commande après élimination de lacause de l'erreur et de l'alarme. Ces événements ne nécessitent doncpas un acquittement manuel des erreurs.Exemples pour des erreurs à acquittement automatique :

- Circ. d'urg. ouvert / manque 24V- Tension de secteur coupée / trop faible- Erreurs de synchronisation / du réseau électrique / de tension du

circuit intermédiaire

Les erreurs « sans acquittement automatique » peuvent être acquit­tées par

• le progiciel (PRI7000)• le front montant sur les entrées d'acquittement des erreurs de la

zone d'E/S de la commande de soudage

• le module de diagnostic

Les erreurs « Température de refroidissement trop élevée » et« Surintensité ou courant de fuite » doivent toujours être acquittéesmanuellement par la touche RESET ou bien sur le module de diag­nostic.

Exemple pour une erreur : déclenchement du contrôle de latempérature

1. Le module de puissance intégré signale des températures supé­rieures/égales à 65 °C (+5 °C) à la commande de soudage intégrée.

Acquitter les erreurs

Page 152: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |152�/�198

Recherche des erreurs et résolution des erreurs

2. Ensuite, la commande de soudage arrête la suite de tous les pro­cessus.

3. L'erreur Température module de puissance est transmise.

Cause probable Mesure

Dissipateur thermique encrassé. Nettoyer le dissipateur thermique.

Température ambiante trop élevée. Vérifier l'installation correcte et lebon fonctionnement du ref­roidissement de l'espace de mon­tage.

Un module de puissance à dimen­sions trop faibles.

Calculer la durée d'enclenchementED et vérifier le choix moyennant lediagramme de charge.

L'eau de refroidissement est tropchaude ou débit d'eau de ref­roidissement trop faible.

Contrôler l'arrivée et/ou latempérature de l'eau de ref­roidissement.

L'aération forcée des équipementsrefroidis par air est défectueuse.

Contrôler l'aération forcée.

Page 153: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 153�/�198

Caractéristiques techniques

15 Caractéristiques techniques

Informations relatives au dimensionnement et à la charge voir chap.5.3 à partir de la page 86.

Tab.�27 : Données générales valables pour tous les modules de puissance

Type de construction Commande de soudage avec convertisseur àmoyenne fréquence triphasé dans un carter

Interfaces d'E/S Conformément au module d'E/S utilisé. Voir à partir de la page 58.

Nombre des tâches desoudage

Jusqu`à 10000

Grandeur de commande pour la force Selon le type de commande comme signal ana­logique (à XGM3) et/ou numérique via un champ d'E/S en série.

Le signal analogique est programmable comme suit : 0 jusqu`à +10V, 0 jusqu`à 20 mA 0V lié au potentiel

Retour d'information pour la pression/force Selon le type de commande, 1 x entrée numérique(24VDC ; optocoupleur ; selon EN 61131-2 type 3) ou2 x entrée analogique (+-10V). L'entrée requise peut être sélectionnée par type.

Page 154: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |154�/�198

Caractéristiques techniques

Tab.�28 : Données environnementales valables pour tous les modules de puissance

Type de protection IP20 ; un espace de montage avec IP 54 estnécessaire

Position de montage À l'horizontale avec le dissipateur thermique sur laparoi arrière du boîtier (voir fig. 39 :)

Espace de montage 50 mm au minimum requis latéralement à droite et àgauche du produit

Plage de température Fonctionnement (dansl'espace de montage)

+10 ... +55 degrés Celsius

Entreposage / transport -25 ... +70 degrés Celsius

Refroidissement Équipements refroidis par air max. 45 degrés Celsius ; un refroidissement forcé parun couvercle de ventilateur à température contrôléeest nécessaire.

Équipements refroidis pareau

Liquides de refroidissement nécessaires voir 1)

Contrôle de la température intégré

Hauteur max. du site d'exploitation 2000 m au-dessus du niveau de la mer

Classe climatique 3K3 selon EN 60721-3-3

Humidité La condensation est inadmissible

Corrosion L'air ambiant doit être exempt de fortesconcentrations d'acides, d'alcalis, d'agents corrosifs,de sels, de vapeurs métalliques

1)

Veuillez-vous référer à la documentation suivante pour obtenir des informations sur le liquide de ref­roidissement :

Titre No. du doc.Type de do­cument

� Rexroth PS6000 Wx / PRC7000Commande de soudage ettransformateur de soudage avecrefroidissement à eau

R911370699 Note d'application

Page 155: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 155�/�198

Caractéristiques techniques

Tab.�29 : Données électriques valables pour tous les modules de puissance

Raccordement au réseau électrique Au réseau électrique TN, TT ou IT.

PRC7xxxL1/W1 phase/terre : max. 480VPRC7xxxL2/W2 phase/terre : max. 600V

Fréquence du réseau 50 ou 60 Hz

Protection contre les surtensions Varistance à oxyde métallique (Metal Oxide VaristorMOV)

Alimentation en tension Réseau électrique En fonction du module de puissance intégré.

Logique (XDS1) 24VDC typ. TBTP

Possibilités pour la génération de la tension d'alimen­tation pour la logique

Par un bloc d'alimentation 24 VDC externe

Caractéristiques de la tension primaire (vers letransformateur MF)

1 kHz ; modulé en largeur d'impulsion

Page 156: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |156�/�198

Caractéristiques techniques

Tab.�30 : PRC7300 - Données mécaniques

Désignation L1 L2 W1 W2

Poids env. 13,8 kg env. 13,8 kg env. 13,1 kg env. 13,1 kg

Dimensions voir dessins cotés

Bornes de raccordement pour la connexion auréseau et au transformateur

Borne de traversée HDFK ; max. 50 mm 2 à fixer parserrage

Couple de serrage requis 6 … 8 Nm

Tab.�31 : PRC7300 - Données environnementales

Désignation L1 L2 W1 W2

Pertes de base convertisseur 34 W env. 36 W 34 W env. 36 W

Pertes de base convertisseur en veille 22 W env. 22 W 22 W env. 22 W

Pertes convertisseur au courant nominal dans leboîtier

103 W env. 136 W 103 W env. 136 W

Pertes de refroidissement max. env. 270 W env. 270 W

Refroidissement par eau : débit min. - 4 l/min.

Refroidissement par eau : chute de pression typ.

chute de pression max.

- 0,25 bar pour 4 l/min.

0,5 bar pour 4 l/min.

Couvercle de ventilateur 13 W (à partir de 24 VDCext.)

-

Tab.�32 : PRC7300 - Données électriques

Désignation L1 L2 W1 W2

Plage de tension du secteur

Réseau IT

400 … 480V

400 … 480V

500 … 690V

500 … 600V

400 … 480V

400 … 480V

500 … 690V

500 … 600V

Tolérance de la tension secteur

Réseau IT

400V : -15%480V :+10%

480V :+10%

500V : -15%690V :+10%

600V :+10%

400V : -15 %480V : +10%

480V : +10%

500V : -15 %690V : +10%

600V : +10%

Courant secteur nominal (courant thermiquecontinu max.)

110 A 80 A 110 A 80 A

Courant primaire max. (courant de sortie vers le transformateur)

600 A 420 A 600 A 420 A

Courant secondaire max. (courant de sortie en fonction du transformateurvers l'électrode)

33 kA

avec R=55

voir 2)

33 kA

avec R=72

voir 2)

33 kA

avec R=55

voir 2)

33 kA

avec R=72

voir 2)

Section de raccordement requise (pour la connexion au réseau et au transfor­mateur)

min. 35 mm2

Consommation de courant réseau électrique En fonction du module de puissance intégré

Alimentation 24 V de l'extérieur requise Permet d'alimenter la logique, les modules E/S et le cou­vercle de ventilateur (voir fig. 74 : et 75 :).

Consommation de courant nominal logique env. 1 A (pour 24 VDC ; sans couvercle de ventilateur,sans module d'E/S et sans consommateurs supplémen­

taires à XDS1)

Page 157: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 157�/�198

Caractéristiques techniques

W2W1L2L1Désignation

Consommation de courant d'enclenchementlogique

env. 2 A pour 1 sec (pour 24 VDC ; sans couvercle de ven­tilateur, sans module d'E/S et sans consommateurs supp­

lémentaires à XDS1)

Consommation de courant nominal couvercle deventilateur

env. 570 mA (pour 24 VDC) -

2) R = Rapport de transmission du transformateur

Tab.�33 : PRC7400 - Données mécaniques

Désignation L1 L2 W1 W2

Poids env. 30,8 kg env. 30,8 kg env. 28,1 kg env. 28,1 kg

Dimensions voir dessins cotés

Bornes de raccordement pour la connexion auréseau et au transformateur

Borne de traversée HDFK ; 25..95 mm2 à fixer par serrage

Couple de serrage requis 15 … 20 Nm

Tab.�34 : PRC7400 - Données environnementales

Désignation L1 L2 W1 W2

Pertes de base convertisseur 63 W env. 36 W 63 W env. 36 W

Pertes de base convertisseur en veille 22 W env. 22 W 22 W env. 22 W

Pertes convertisseur au courant nominal dans leboîtier

235 W env. 136 W 235 W env. 136 W

Pertes de refroidissement max. env. 660 W env. 660 W

Refroidissement par eau : débit min. - 4 l/min.

Refroidissement par eau : chute de pression typ.

chute de pression max.

- 0,1 bar pour 4 l/min.

0,6 bar pour 4 l/min.

Couvercle de ventilateur 44 W (à partir de 24 VDC ext.) -

Page 158: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |158�/�198

Caractéristiques techniques

Tab.�35 : PRC7400 - Données électriques

Désignation L1 L2 W1 W2

Plage de tension du secteur

Réseau IT

400 … 480V

400 … 480V

500 … 690V

500 … 600V

400 … 480V

400 … 480V

500 … 690V

500 … 600V

Tolérance de la tension secteur

Réseau IT

400V : -15 %480V : +10%

480V : +10%

500V : -15 %690V : +10%

600V : +10%

400V : -15 %480V : +10%

480V : +10%

500V : -15%690V : +10%

600V : +10%

Courant secteur nominal (courant thermiquecontinu max.)

250 A 180 A 250 A 180 A

Courant primaire max. (courant de sortie vers le transformateur)

1600 A 1110 A 1600 A 1110 A

Courant secondaire max. (courant de sortie en fonction du transformateurvers l'électrode)

80 kA

avec R=55

voir 2)

80 kA

avec R=72

voir 2)

80 kA

avec R=55

voir 2)

80 kA

avec R=72

voir 2)

Section de raccordement requise (pour la connexion au réseau et au transfor­mateur)

95 mm2

Consommation de courant réseau électrique En fonction du module de puissance intégré

Alimentation 24 V de l'extérieur requise

Sortie de courant au moins consommation decourant logique, E/S et couvercle externe deventilateur

Permet d'alimenter la logique, les modules E/S et le cou­vercle de ventilateur (voir fig. 74 : et 75 :).

(1,3 A logique + max. 2,7 A couvercle de ventilateur)

Consommation de courant nominal logique,

24 V

env. 1,3 A (pour 24 VDC ; sans couvercle de ventilateur,sans modules d'E/S et sans consommateurs supplémen­

taires à XDS1)

Consommation de courant d'enclenchementlogique,

24 V

env. 2 A pour 1 sec (pour 24 VDC ; sans couvercle de ven­tilateur, sans modules d'E/S et sans consommateurs

supplémentaires à XDS1)

Consommation de courant nominal couvercle deventilateur

env. 1,85 A (pour 24 VDC)

Exception : par ex. boîtierde soudage pour aluminiumenv. 4,2A, courant de dé­marrage env. 7A voir 3)

-

2) R = Rapport de transmission du transformateur

Page 159: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 159�/�198

Caractéristiques techniques

3)

AVIS

Augmentation de la consommation de courant avec des venti­lateurs externes dans le couvercle de ventilateur, par exempleavec des boîtiers de soudage pour aluminium !

Dommages possibles à la PRC7000 !

� Pour éviter toute surcharge, un relais doit être inséré pour réduirela consommation de courant au XDS1 dans le cas de boîtiers desoudage pour aluminium ou d'autres boîtiers de soudage refroidispar air avec un couvercle de ventilateur avec un courant nominal> 2,7 A. Le bloc d'alimentation ou l'alimentation 24 V doit êtreconçu pour cette consommation de courant (voir fig. 68 :).

Page 160: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |160�/�198

Caractéristiques techniques

CommandePRC7000

Logiqueinterne

Évaluationinterne du

circuitd'arrêt

Logiqueventilateur

externe

Ventilateurexterne

vers connecteurE/S XGD1, XGD2

Alimentation

externe

*) Circuit d'arrêt : contact sans potentiel

Fig.�74 : Alimentation externe Variante 1

Page 161: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 161�/�198

Caractéristiques techniques

CommandePRC7000

Logiqueinterne

Évaluationinterne du

circuitd'arrêt

Logiqueventilateur

externe

Ventilateur

externe

vers connec­teur E/S

XGD1, XGD2

Alimentation

externe

Relais

*) Circuit d'arrêt : contact sans potentiel

Fig.�75 : Alimentation externe Variante 2 avec relais

Page 162: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |162�/�198

Caractéristiques techniques

Notes :

Page 163: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 163�/�198

Certification UL/CSA

16 Certification UL/CSA

Les équipements PRC7000 sont certifiés conformément à• Norme(s) de sécurité : UL 2011, 3e éd.

• Norme(s) de sécurité : CSA 22.2 No. 14-18, 13e éd.

Perte de la conformité aux normes UL et CSA en raison de modifications apportées à l'équipement.Le marquage UL et CSA s'applique uniquement à l'équipement tel qu'il est livré. Après les modifications ap­portées à l'équipement, la conformité UL et CSA doit être vérifiée.

Les équipements doivent être protégés par des fusibles commeindiqué ci-dessous :

Tab.�36 : Aperçu des équipements avec fusibles

Type d‘équipement SCCR ÉquipementClassification

Fusibles

Protection contreles surcharges

Fusibles

Protection contreles courts-circuits

Fusibles

PRC7200L1 En préparation 2) Classe J 80 A IR 100 kA

PRC7300L1

PRC7300W1

Classe J 110 A IR 100 kA

PRC7300L2 3)

PRC7300W2

Classe J 80 A IR 100 kA

PRC7400L1 1) 4)PRC7400W1

Classe J 250 A IR 100 kA

PRC7400L2 1) 3)PRC7400W2

Classe J 200 A IR 100 kA

1) Les types PRC7400 sont en préparation.

2) Convient pour une utilisation sur un circuit capable de fournir aumaximum xx ampères symétriques efficaces, 600 volts maximum(SCCR courant nominal de court-circuit).

3) Les modèles L2 sont certifiés sous UL de 500-600 V uniquement.

4) La PRC7400L1/W1 est certifiée sous UL pour un courant nominal de230 A uniquement.

Page 164: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |164�/�198

Certification UL/CSA

16.1 Spécifications CSA supplémentaires

Les modèles d’une tension nominale de 500-600V sont marqués de lamention suivante :" UN ÉLÉMENT DE PROTECTION CONTRE LES SURTENSIONSTRANSITOIRES DOIT ÊTRE INSTALLÉ CÔTÉ LIGNE DE CET ÉQUI­PEMENT ET DOIT ÊTRE CONÇU POUR UNE VALEUR NOMINALEDE 347 V (PHASE À TERRE), 600 V (PHASE À PHASE), POUR LACATÉGORIE DE SURTENSION III, ET DOIT FOURNIR UNEPROTECTION POUR UNE TENSION ASSIGNÉE DE TENUE AUXCHOCS DE 2,5 kV EN POINTE " ou équivalent.

Page 165: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 165�/�198

Service après-vente et assistance

17 Service après-vente et assistance

Vous pouvez joindre notre service d'assistance téléphonique et notreservice d'assistance technique par :

Téléphone : +49 9352 40 5060

Fax : +49 9352 18 4941Courriel : [email protected] : http://www.boschrexroth.com

Sur notre site web, vous trouverez des informations supplémentairessur le service après-vente, la réparation (par ex., les adresses de livrai­son) et la formation.

En dehors de l'Allemagne, veuillez d'abord contacter votre personne decontact.

Veuillez consulter les adresses de vente sur l'internet pour connaîtreles numéros d'assistance téléphoniques.

Nous pouvons vous aider rapidement et efficacement si vous disposezdes informations suivantes :• une description détaillée du défaut et des circonstances

• informations sur la plaque signalétique des produits concernés, enparticulier les codes de type et les numéros de série

• vos coordonnées (numéro de téléphone, de fax et adresse élect­ronique)

Service après-vente enAllemagne

Service après-vente à l'échellemondiale

Préparation des informations

Page 166: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |166�/�198

Service après-vente et assistance

Notes :

Page 167: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 167�/�198

Logiciel Open Source

18 Logiciel Open Source dans la PRC7000

Le produit „PRC7000“ contient des composants logiciels qui sontlicenciés par les détenteurs de droits en tant que logiciels libres ou

logiciels open source (Open Source Software).

Une liste des composants du logiciel et les textes de licence correspon­dants sont imprimés ci-dessous.

Vous pouvez obtenir le code source de ces composants logicielsauprès de nous sur un support de données si vous soumettez unedemande à notre service clientèle à l'adresse suivante dans les troisans suivant la distribution du produit par nos soins ou au moins aussilongtemps que nous offrons une assistance et des pièces de rechangepour le produit :

Personne de contact : DC-AE/SMP61, Berliner Straße 25, 64711Erbach, mailto : [email protected]

Nous nous réservons le droit de facturer des frais (jusqu'à un maximumde 20,- €) pour couvrir les coûts de fourniture du code source.Les titulaires de droits sur les logiciels Open Souce exigent l'inclusiond'un avis mentionnant l'exclusion de responsabilité et de garantie àl'égard desdits titulaires de droits. Pour plus de détails, veuillez-vousréférer aux licences Open Source respectives :

« Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANSTOUTE GARANTIE ; sans même la garantie implicite de QUALITÉMARCHANDE oud'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. Voir la Licencepublique générale GNU, la Licence publique générale réduite GNU et les autres licences OpenSource applicables pour plus de détails »

La description du logiciel Open Source de la PRI7000 se trouvedans l'aide en ligne de la PRI7000.

AclVersion: 2.2.53

License: GPLv2+ (programs), LGPLv2.1+ (libraries)

AttrVersion: 2.4.48

License: GPLv2+ (programs), LGPLv2.1+ (libraries)

AugeasVersion: 1.12.0

License: LGPLv2.1+

Page 168: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |168�/�198

Logiciel Open Source

BashVersion: 5.0

License: GPLv3+

BerkeleydbVersion: 5.3.28

License: Berkeleydb License

BinutilsVersion: 2.34

License: GPLv3+, libiberty LGPLv2.1+

BonnieVersion: 1.03e

License: GPLv2

BoostVersion: 1.74.0

License: Boost Software License 1.0

BusyboxVersion: 1.32.0

License: GPLv2

Bzip2Version: 1.0.8

License: bzip2 License

Cache-calibratorVersion: not defined

License: cache calibrator license

CODESYSControl RuntimeVersion: 3.5.16.40

License: Commercial License

Sublicenses: OPC Foundation License Agreement

Common Sercos Master APIVersion: 5.3

Page 169: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 169�/�198

Logiciel Open Source

License: MIT

ConvertUTFVersion: 1.0

License: Unicode license

Cpp-base64Version: 1.01

License: zlib license

DtcVersion: 1.6.0

License: GPLv2+ or BSD-2-Clause (library), GPLv2+ (programs)

E2fsprogsVersion: 1.45.6

License: GPLv2, libss and libet MIT-like with advertising clause

ElfutilsVersion: 0.181

License: GPLv2+ or LGPLv3+ (library), GPLv3+ (programs)

embeddedswVersion: not defined

License: Xilinx Device only MIT

EthtoolVersion: 5.8

License: GPLv2

EudevVersion: 3.2.9

License: GPLv2+ (programs), LGPLv2.1+ (libraries)

ExpatVersion: 2.2.10

License: MIT

Page 170: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |170�/�198

Logiciel Open Source

FreeRTOS Real Time KernelVersion: 8.2.1

License: FreeRTOS modified GPLv2

FtopVersion: 1.0

License: GPLv3+

GDBVersion: 9.2

License: GPLv2+, LGPLv2+, GPLv3+, LGPLv3+

GlibcVersion: 2.31

License: GPLv2+ (programs), LGPLv2.1+, BSD-3-Clause, MIT (library)

GptfdiskVersion: 1.0.5

License: GPLv2+

HtopVersion: 3.0.2

License: GPLv2

HwdataVersion: 0.335

License: GPLv2+, BSD-3-Clause, XFree86 1.0

I2c-ToolsVersion: 4.2

License: GPLv2+, GPLv2 (py-smbus), LGPLv2.1+ (libi2c)

ifupdownVersion: 0.8.16

License: GPLv2+

iotopVersion: 0.6

Page 171: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 171�/�198

Logiciel Open Source

License: GPLv2+

iperfVersion: 2.0.13

License: MIT-like

Iperf3Version: 3.9

License: BSD-3-Clause, BSD-2-Clause, MIT

Iproute2Version: 5.7.0

License: GPLv2+

IputilsVersion: 20200821

License: GPLv2+, BSD-3-Clause

JanssonVersion: 2.13.1

License: MIT

JemallocVersion: 5.2.1

License: BSD-2-Clause

JsonCPPVersion: 1.9.4

License: Public Domain or MIT

Kernelmodule DisplayVersion: 1.0

License: GPLv2

KmodVersion: 27

License: LGPLv2.1+ (library), GPLv2+ (tools)

Page 172: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |172�/�198

Logiciel Open Source

LftpVersion: 4.9.2

License: GPLv3+

Libabseil-cppVersion: 20200923.2

License: Apache-2.0

LibaioVersion: 0.3.111

License: LGPLv2.1+

LibarchiveVersion: 3.4.3

License: BSD-2-Clause, BSD-3-Clause, CC0-1.0, OpenSSL, Apache-2.0

LibassuanVersion: 2.5.3

License: LGPLv2.1+ (library), GPLv3 (tests, doc)

LibcurlVersion: 7.73.0

License: curl

LibffiVersion: 3.3

License: MIT

Libglib2Version: 2.64.4

License: LGPLv2.1+

Libgpg-errorVersion: 1.37

License: GPLv2+, LGPLv2.1+

LibmodbusVersion: 3.1.6

Page 173: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 173�/�198

Logiciel Open Source

License: LGPLv2.1+

LibopensslVersion: 1.1.1j

License: OpenSSL or SSLeay

Acknowledgements

“This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit.(http://www.openssl.org/ )”

"This product includes cryptographic software written by Eric Young ([email protected])"

LibpcapVersion: 1.9.1

License: BSD-3-Clause

LibpqxxVersion: 6.4.5

License: BSD-3-Clause

Libpthread-stubsVersion: 0.4

License: MIT

LiburcuVersion: 0.12.1

License: LGPLv2.1+ (library), MIT-like (few source files listed in LICENSE), GPLv2+ (test), GPLv3(few *.m4 files)

LibusbVersion: 1.0.23

License: LGPLv2.1+

Libusb-compatVersion: 0.1.7

License: LGPLv2.1+

Libxml2Version: 2.9.10

License: MIT

Page 174: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |174�/�198

Logiciel Open Source

LibzlibVersion: 1.2.11

License: Zlib

LighttpdVersion: 1.4.55

License: BSD-3-Clause

Linux-headersVersion: 5.4.80

License: GPLv2

Linux-KernelVersion: 5.4.84-rt47

License: GPLv2

lsofVersion: 4.93.2

License: lsof license

Ltp-testsuiteVersion: 20200930

License: GPLv2, GPLv2+

LtraceVersion: 82c66409c7a93ca6ad2e4563ef030dfb7e6df4d4

License: GPLv2

Lttng-toolsVersion: 2.12.1

License: GPLv2, LGPLv2.1 (include/lttng/*, src/lib/lttng-ctl/*)

LuaVersion: 5.1.5

License: MIT

Lua-cjsonVersion: 2.1.0.6-1

Page 175: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 175�/�198

Logiciel Open Source

License: MIT

Luasql-sqlite3Version: 2.4.0-1

License: MIT

Lvm2Version: 2.02.185

License: GPLv2, LGPLv2.1

Lz4Version: 1.9.2

License: BSD-2-Clause (library), GPL-2.0+ (programs)

MD5-Algorithmus (RFC 1321)Version: 1.0

License: RSA Message-Digest License

MemstatVersion: 1.0

License: GPL

Mii-DiagVersion: 2.11

License: GPL

MosquittoVersion: 1.6.12

License: EPLv1.0 or EDLv1.0

MtdVersion: 2.1.2

License: GPLv2

NcursesVersion: 6.1

License: MIT with advertising clause

Page 176: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |176�/�198

Logiciel Open Source

NetworkTimeProtocol

Version: not defined

License: MIT

OpenSSHVersion: 8.3p1

License: BSD-3-Clause, BSD-2-Clause, Public Domain

oprofileVersion: 1.4.0

License: GPLv2+

PcreVersion: 8.44

License: BSD-3-Clause

PerlVersion: 5.30.3

License: Artistic or GPLv1+

PHPVersion: 7.4.13

License: PHP-3.01

Acknowledgements

“This product includes PHP, freely available from http://www.php.net/ “

PoptVersion: 1.18

License: MIT

PostgreSQLVersion: 12.5

License: PostgreSQL

Procps-ngVersion: 3.3.15

Page 177: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 177�/�198

Logiciel Open Source

License: GPLv2+, LGPLv2+ (libproc and libps)

ProFTPDVersion: 1.3.6e

License: GPLv2+

ProtobufVersion: 2.6.1

License: BSD-3-Clause

Protobuf-cVersion: 1.3.3

License: BSD-2-Clause

PstdintVersion: not defined

License: BSD-3-Clause

PythonVersion: 2.7.18

License: Python software foundation license v2, others

Python-serialVersion: 3.4

License: BSD-3-Clause

Python-setuptoolsVersion: 44.0.0

License: MIT

Python-sixVersion: 1.15.0

License: MIT

ReadlineVersion: 8.0

License: GPLv3+

Page 178: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |178�/�198

Logiciel Open Source

Rt-testsVersion: 1.6

License: GPLv2+

SedVersion: 4.8

License: GPLv3

SimpleiniVersion: 4

License: MIT

SQDBCPPVersion: not defined

License: BSD-3c

SQLiteVersion: 3320300

License: Public Domain

SquashfsVersion: 4.4

License: GPLv2+

SSHPassVersion: 1.06

License: GPLv2+

straceVersion: 5.9

License: LGPLv2.1+

stressVersion: 1.0.4

License: GPLv2+

Stress-ngVersion: 0.11.17

Page 179: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 179�/�198

Logiciel Open Source

License: GPLv2+

TarVersion: 1.32

License: GPLv3+

TcpdumpVersion: 4.9.3

License: BSD-3-Clause

TinymembenchVersion: 0.4

License: MIT

U-BootVersion: 2013.01

License: GPLv2+; Sublicenses: - BSD-2-Clause - BSD-3-Clause - ISC - LGPLv2.0+ - LGPLv2.1+ - IBM-pibs - eCos-2.0

Util-LinuxVersion: 2.36

License: GPLv2+, BSD-4-Clause, LGPLv2.1+ (libblkid, libfdisk, libmount), BSD-3-Clause (libuuid),ISC (rfkill)

Acknowledgements

“This product includes software developed by the University of California, Berkeley and its contribu­tors.”

Util-Linux-LibsVersion: 2.36

License: LGPL-2.1+ (libblkid, libfdisk, libmount), BSD-3-Clause (libuuid)

ValgrindVersion: 3.16.1

License: GPLv2, GFDLv1.2

Page 180: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |180�/�198

Logiciel Open Source

VimVersion: 8.2.0

License: Charityware

WebsocketppVersion: 0.8.2

License: BSD-3-Clause, MIT, Zlib

whetstoneVersion: 1.2

License: unnamed license

ZipVersion: 3.0

License: Info-ZIP

Page 181: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 181�/�198

Logiciel Open Source

Notes :

Page 182: Rexroth PRC 7000
Page 183: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 183�/�198

Annexe

19 Annexe

19.1 Déclaration de conformité / Marquage CE / EAC

La déclaration de conformité confirme que le produit remplit les direc­tives et normes suivantes :

Directives CE• directive « basse tension »�2014/35/UE

• directive CEM�2014/30/UE

Directives EAC• directive « basse tension »�TP TC 004/2011

• directive CEM�TP TC 020/2011

Normes

• EN�50178

• EN�60204‐1

• EN�62135

� Sur demande, nous vous fournissons gratuitement la déclaration deconformité relative au produit en cas de besoin.

� Notez bien que le produit est une unité d'encastrement. Lorsqu'il estmonté, les caractéristiques CEM peuvent changer.

Page 184: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |184�/�198

Annexe

Notes :

Page 185: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 185�/�198

Liste des tableaux

20 Liste des tableauxTab.�1 : Documents requis (�) et complémentaires 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tab.�2 : Exemple de la structure d'une consigne de sécurité 9. . . . . . . . . . . . . . . . . .Tab.�3 : Classes de danger selon ANSI Z535.6 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tab.�4 : Exemples de la classification des consignes de sécurité 10. . . . . . . . . . . . . .Tab.�5 : Symboles utilisés 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tab.�6 : Désignations 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tab.�7 : Symboles possibles sur le produit 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tab.�8 : Aperçu des types de modules de puissance 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tab.�9 : Connexion, Conducteurs connectables 59. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tab.�10 : Affectation des broches XDS1 14 pôles 60. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tab.�11 : Affectation des broches XDM1 12 pôles 61. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tab.�12 : Affectation des broches XGM2 8 pôles 62. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tab.�13 : Affectation des broches XGM3 10 pôles 63. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tab.�14 : Affectation des broches XDM4 16 pôles 64. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tab.�15 : Connexion, Conducteurs connectables 65. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tab.�16 : Connecteur mâle XGD1 pour entrées discrètes 24V de E00 jusqu`à E07 66Tab.�17 : Connecteur mâle XGD2 pour entrées discrètes 24V de E08 jusqu`à E15 67Tab.�18 : Connecteur mâle XGD3 pour sorties discrètes 24V de A00 jusqu'à A07 68Tab.�19 : Caractéristiques techniques : Entrées/Sorties 69. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tab.�20 : LED CU „État Control Unit“ 76. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tab.�21 : LED PU „État Power Unit“ 76. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tab.�22 : LED STZ „Soudage“ 76. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tab.�23 : Plaque signalétique Appareil Désignation 92. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tab.�24 : Dimensionnement composants d'antiparasitage 116. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tab.�25 : Pièces de rechange 141. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tab.�26 : Accessoires en option 147. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tab.�27 : Données générales valables pour tous les modules de puissance 153. . . . .Tab.�28 : Données environnementales valables pour tous les modules

de puissance 154. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tab.�29 : Données électriques valables pour tous les modules de puissance 155. . . .Tab.�30 : PRC7300 - Données mécaniques 156. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tab.�31 : PRC7300 - Données environnementales 156. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tab.�32 : PRC7300 - Données électriques 156. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tab.�33 : PRC7400 - Données mécaniques 157. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tab.�34 : PRC7400 - Données environnementales 157. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tab.�35 : PRC7400 - Données électriques 158. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tab.�36 : Aperçu des équipements avec fusibles 163. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tab.�37 : Abréviations et explications des termes 187. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 186: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |186�/�198

Notes :

Page 187: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 187�/�198

Liste des figures

21 Liste des figuresFig.�1 : Commande de soudage PRC7300 - Vue de devant 44. . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�2 : Commande de soudage PRC7300L avec refroidissement à l'air - Vue de

derrière 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�3 : Commande de soudage PRC7300W avec refroidissement à l'eau - Vue de

derrière 46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�4 : Commande de soudage PRC7400 - Vue de devant 47. . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�5 : PRC7400L avec refroidissement à l'air 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�6 : PRC7400L avec refroidissement à l'air - Face arrière 49. . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�7 : PRC7400W avec refroidissement à l'eau 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�8 : PRC7400W avec refroidissement à l'eau - Face arrière 51. . . . . . . . . . . . . . .Fig.�9 : Schéma fonctionnel général : PRC7000 avec transfo 53. . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�10 : Schéma fonctionnel détaillé du système de soudage 53. . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�11 : Redressement côté secondaire par le transformateur PSG 54. . . . . . . . . . .Fig.�12 : Corrélation : largeur d'impulsion de la tension primaire et du courant

secondaire pendant le soudage à moyenne fréquence 54. . . . . . . . . . . . . . .Fig.�13 : Structure de base d'un appareil de soudage MF avec PRC7000 56. . . . . . .Fig.�14 : Interfaces PRC7000 58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�15 : Connecteur mâle XDS1 pour alimentation 14 pôles, 2 rangées 59. . . . . . .Fig.�16 : Connecteur mâle XGM1 pour signaux de transformateur 12 pôles,

2 rangées 61. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�17 : Connecteur mâle XGM2 pour signaux de pression 8 pôles, 2 rangées 62. .Fig.�18 : Connecteur mâle XGM3 10 pôles, 2 rangées 63. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�19 : Connecteur mâle XGM4 16 pôles, 2 rangées 64. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�20 : Connecteur XGSD1 70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�21 : Connecteur XFE0 Ethernet port 0 71. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�22 : Connecteur XFS1 WIC port 1 72. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�23 : Connecteur XFS2 WIC port 2 73. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�24 : Connecteur XFU0 USB port 0 74. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�25 : Connecteur XFU1 USB port 1 75. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�26 : Module AnyBus ”ProfiNet IRT“ 77. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�27 : Module AnyBus ”ProfiNet IRT (FO)” 78. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�28 : Module AnyBus ”ETHERNET/IP” (2 ports) 79. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�29 : Module AnyBus ”DeviceNet” 80. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�30 : Module AnyBus ”Profibus-DP” 81. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�31 : Vue de devant du module de diagnostic 82. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�32 : Module de diagnostic : Menu principal 83. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�33 : Module de diagnostic: Menu Réseau 84. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�34 : Courant primaire admissible en fonction d'ED : PRC 7300 L1/W1 88. . . . . .Fig.�35 : Courant primaire admissible en fonction d'ED : PRC 7300 L2/W2 89. . . . . .Fig.�36 : Courant primaire admissible en fonction d'ED : PRC 7400 L1/W1 90. . . . . .Fig.�37 : Courant primaire admissible en fonction d'ED : PRC 7400 L2/W2 91. . . . . .Fig.�38 : Plaque signalétique exemplaire, exemple PRC7300-L1 92. . . . . . . . . . . . . .Fig.�39 : Dessin coté PRC 7300 L/W Vue de face côté frontal 98. . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�40 : Dessin coté PRC 7300 L Vue de côté 99. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�41 : Dessin coté PRC 7300 W Vue de côté 100. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�42 : Dessin coté PRC 7300 L Vue du haut 101. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�43 : Dessin coté PRC 7300 W Vue du haut 102. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�44 : Dessin coté PRC 7300 L Vue du bas 103. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�45 : Dessin coté PRC 7300 W Vue du bas 104. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�46 : Dessin coté PRC 7300 L Vue de l'arrière 105. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�47 : Dessin coté PRC 7300 W Vue de l'arrière 106. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�48 : Schéma des trous PRC 7300 L/W 107. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 188: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |188�/�198

Liste des figures

Fig.�49 : Dessin coté PRC 7400 L/W Vue de face côté frontal 108. . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�50 : Dessin coté PRC 7400 L Vue de côté 109. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�51 : Dessin coté PRC 7400 W Vue de côté 110. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�52 : Dessin coté PRC 7400 L Vue du haut 111. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�53 : Dessin coté PRC 7400 W Vue du haut 111. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�54 : Dessin coté PRC 7400 L Vue du bas 112. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�55 : Dessin coté PRC 7400 W Vue du bas 112. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�56 : Dessin coté PRC 7400 L Vue de l'arrière 113. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�57 : Dessin coté PRC 7400 L Vue de l'arrière 114. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�58 : Exemples d'antiparasitage 116. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�59 : Courbe typique de la tension secteur (en haut) et du courant secteur

en bas) dans une phase pendant l'opération de soudage 117. . . . . . . . . . . . .Fig.�60 : Entrée de l'alimentation logique de la commande 120. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�61 : Raccordement d'un module de ventilateur externe 121. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�62 : Sortie analogique de la valeur de réglage de la force 122. . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�63 : Entrées de signal de retour possibles pour Pression/Force 124. . . . . . . . . . . .Fig.�64 : Raccordement d'un capteur KSR côté secondaire 125. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�65 : Raccordement pour la surveillance de la température du transformateur

de soudage 127. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�66 : Pas de surveillance de la température du transformateur par

la commande 127. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�67 : Pour PSI 6x00.xxx : raccordement pour la mesure de la tension

secondaire 128. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�68 : Bornes de raccordement pour le déclenchement de l'interrupteur

principal 129. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�69 : Exemple : raccordement de l'eau de refroidissement 130. . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�70 : Cache, module AnyBus 148. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�71 : Insérer le module AnyBus 149. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�72 : Fente de 1 à 2mm 149. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�73 : Module AnyBus monté 150. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�74 : Alimentation externe Variante 1 160. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fig.�75 : Alimentation externe Variante 2 avec relais 161. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 189: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 189�/�198

Abréviations

22 Abréviations

Tab.�37 : Abréviations et explications des termes

Abréviation Signification

AC Alternating Current. Courant alternatif.

Acc Accostage. Temps qui s'écoule avant le temps de soudage. Les élect­rodes serrent la pièce à souder.

Amorç Amorçage. Activation / désactivation des impulsions d'amorçage pourla commande du module de puissance.

API Automate programmable industriel.

CEM Compatibilité électromagnétique

CPS Commande programmable de soudage. Est également désigné par tiroir, générateur de rythme oucommande programmable de soudage par résistance.

CS Contact de surveillance. par ex. pour la surveillance du vérin pneumatique (quiferme les électrodes) ou pour la surveillance de la positiondes électrodes (par ex. « Pince fermée »).

CSDE Modules et composants sensibles aux décharges électro­statiques.

DC Direct Current. Courant continu.

ELMO Électromoteur.

ESD ElectroStatic Discharge. Abréviation pour toutes les désignations qui concernentdes décharges électrostatiques, Par ex. protection ESD,risque ESD.

EV Électrovanne. Commande des vérins de la pince pour fermer les élect­rodes.

FCY Contact fin de cycle. Le signal est transmis après l'achèvement du cycle desoudage.

FS Fin de séquence/cycle. Voir FCY

grisé L'objet en question ou son texte s'affiche en gris. A cetétat, la fonctionnalité respective est verrouillée ou ne peutpas être activée pour des raisons causées par le système.

HSA Déclenchement de l'interrupteur principal.

Infobulle Texte explicatif. S'affiche lorsque le pointeur de la souris reste un momentsur une zone d'entrée/un objet dans la fenêtre active.

IP Protocole Internet.

kA Kilo ampères (intensité)

kN Kilonewton (force)

KSR Régulation de courant constant. Maintient constant le courant dans le circuit de soudage.

LT Module de puissance (thyristor ou convertisseur).

MF Moyenne fréquence.

Page 190: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |190�/�198

Abréviations

SignificationAbréviation

Mode pas-à-pas

Réajustement de la puissance pour compenser l'usured'une électrode.

ms Millisecondes.

NBS Commande de limitation de la charge réseau. Surveille et à une influence sur la charge dans le réseau.

OSS Logiciels libres et open source (FOSS) :Les logiciels dont la licence donne à quiconque le droitd'utiliser le logiciel pour tout usage gratuitement, de le mo­difier et de diffuser à la fois la version originale et laversion modifiée du logiciel. Toute distribution de celogiciel ou d'une œuvre dérivée de ce dernier exige géné­ralement que les obligations de licence soient remplies, ycompris distribution du texte relatif à la licence, droitd'auteur et dans certains cas le code source ou le codesource des œuvres dérivées etc.Les logiciels libres et open source doivent être distinguésdes logiciels du domaine public ou des logiciels gratuits.

PE Protective Earth. Conducteur de protection.

PELV Protective Extra Low Voltage / Très Basse Tension deProtection (TBTP)

PG Terminal de programmation / ordinateur de soudage.

PHA Découpage de phase.

PRC 7000 Process Resistance Welding Control (système de com­mande du processus de soudage par résistance)

PRI 7000 Interface utilisateur soudage : Process Resistance Wel­ding Interface / Interface du processus de soudage parrésistance

PSF Stabilité du processus.

PSG Unité transformateur-redresseur pour types PRC7000.Transformateur de soudage moyenne fréquence 1000 Hz

Puiss Abréviation générale pour la puissance. Peut se référer à Val.d'éch. (valeurs d'échelle) ou kA.

SCCR Courant nominal de cour-circuit.

Slope Rampe de courant. Accroissement / diminution du courant d'une puissanceinitiale jusqu'à une puissance finale.

SPI Soudage par points individuels. Pour automates et postes manuels

SPS Soudage par points en série. Mode opératoire pour des installations à manipulation ma­nuelle.

SR Sortie relais.

TCP Transmission Control Protocol.TCP définit le mode de l'échange de données entre ordi­nateurs. Il s'agit d'un protocole de transport orientéconnexion à communication de paquets et fait partie de lasuite des protocoles Internet (IP).

Temp. Température.

Page 191: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 191�/�198

Abréviations

SignificationAbréviation

TO Temps d'ouverture. Temps entre deux points de soudage où l'électrovannen'est pas commandée. Uniquement utile en mode « Pointssérie ».

Val.d'éch. Valeurs d'échelle. Pour convertisseurs MF : cote pour la largeur d'impulsion.

UIP Qualité du processus.

UIR Régulation UI

WIC Weld interface controller / Contrôleur d'interface desoudage

Page 192: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |192�/�198

Abréviations

Notes :

Page 193: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 193�/�198

Index des mots-clés

23 Index des mots-clésA

Abréviations, 187AC, 187Accessoires, 147Acquitter les erreurs, 83Affichage

Booting, 82Configuration Ethernet, 84Network/Réseau, 84PRC7000, 82

Alimentation, Réseau électr./puissance, 117Alimentation en tension, 155Antiparasitage, 115Aperçu des interfaces PRC7000, 58API, 11, 187Assistance, 165

C

Capteur KSR, 125Caractéristiques de l'eau de refroidissement, 157,

158Caractéristiques techniques, 153, 167

PRC7300, 156PRC7400, 157

CEM, 115, 187Certification UL/CSA, 163Charge et dimensionnement, 86Circuit intermédiaire tension continue, 53Circuit primaire, 125

Raccordement, 119Circuit RC, 116Classe climatique, 154Connecteur carte SD, 70Contrôle de la température, 151Contrôle de pression, 122Corrosion, 154Courant secondaire, 54CPS, 11, 187CS, 187CSA, 163

Spécifications supplémentaires, 164CSDE, 187

D

DC, 187Déclaration de conformité, 181Déclenchement de l'interrupteur principal, 129Démontage, 143Dérangements, 151Désactiver la PRC7000, 133Description des performances, 41Description du produit, 44Désignations, 11

Dessins cotés, 98Dimensionnement, 86Dimensions, 98Disjoncteur de protection FI, 118Dommages du produit, 29Dommages matériels, 29Durée d'enclenchement ED, 86

E

Éléments d'affichage, 55Éléments de commande, 55Éléments de connexion (aperçu), 55Éléments principaux

de nos appareils électroniques, 145de nos matériaux d'emballage, 145

Élimination, 145ELMO, 187en ligne, 52Encastrement, 97Entrée de mesure de la tension secondaire, 128Entrée de mesure du courant secondaire, 125Entrée toroïdale, 125Entretien, 137Erreur, 151ESD, 187Étendue de la fourniture, 37EV, 187

F

Force d'électrodeSignal de retour, 123Sortie, 122

Formation, 15FS, 187

H

hors-ligne, 52HSA, 187Humidité, 154

K

KSR, 187

L

LED, 76Logiciel Open Source dans la PRC7000, 167

M

Maintenance, 137Manipulation, 52Marquage CE, 181

Page 194: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |194�/�198

Index des mots-clés

Marquage EAC, 181MF, 187Mise en marche de la PRC7000, 131Mise en service, 131Mode pas-à-pas, 188Module AnyBus

”DeviceNet“, 80EtherNet/IP, 79Montage/démontage, 148Profibus-DP, 81ProfiNet IRT, 77ProfiNet IRT (FO), 78

Module de commande, 55Module de diagnostic, 82Module de régulateur UI, 85Montage, 97

N

NBS, 188

O

OSS, 188

P

Particularités, 41PELV, 188PG, 11, 188Pièces de rechange, 141Plan de maintenance, 137Position de montage, 154Positions de branchement, 98Positions des raccords Réseau, Transformateur et

Eau de refroidissement, 98PRC, 11PRC 7000, 188PRI, 11PRI 7000, 188Principe de fonctionnement du soudage à moyenne

fréquence, 53Programmation, 52Protection de l'environnement, 145PSF, 188PSG, 11, 188

Q

Qualification du personnel, 14

R

RaccordementEau de refroidissement, 130électrique, 115Terminal de programmation, 119

Raccordement au réseau électrique, 117Raccordement de l'alimentation en eau, 130Raccordement de l'eau de refroidissement, 130Raccordement de ventilateurs, 121Raccordement du transformateur, 119Raccordement électrique, 115Recyclage, 145Refroidissement, 154Régulation de courant constant, 125Réinitialiser l'erreur, 151Remplacement, 143Réparation, 137Reprise du matériel, 145

S

SCCR, 163, 188Service après-vente, 165Site d'exploitation (hauteur max.), 154Slope, 188Soudage à moyenne fréquence, Principe de

fonctionnement, 53Spécifications CSA supplémentaires, 164Stockage, 95Structure, 55Substances dangereuses, 145Symboles, 11

T

Température, 127Température ambiante, 154Température du transformateur, 127Température module de puissance, 152Températures, 154Temps du cycle de soudage, 86Tension primaire, 54Terminal de programmation, 119TO, 189Transport, 95Type de protection, 154

U

UIP, 189UIR, 189UL, 163Utilisation

conforme, 13non conforme, 13

V

Vue d'ensemble, 39

W

WIC, 72, 189

Page 195: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10 Bosch Rexroth AGPRC 7000| 195�/�198

Index des mots-clés

X

XDS1, 59, 129Sortie pour le raccordement de ventilateurs, 121

XFE0, 71XFS1, 72XFS2, 73XFU0 USB port 0, 74XFU1, 75XGD1, XGD2, XGD3, 65

XGM1, 61, 128Raccord de capteur KSR, 125Température du transformateur, 127

XGM2, 62XGM3, 63

Force d'électrode / signal de retour, 123Sortie analogique de la force d'électrode, 122

XGM4, 64XGSD1, 70

Page 196: Rexroth PRC 7000

R911410130 / 10Bosch Rexroth AG PRC 7000 |196�/�198

Notes :

Page 197: Rexroth PRC 7000
Page 198: Rexroth PRC 7000

Bosch Rexroth AGP.O. Box 13 5797803 Lohr a.Main, GermanyBgm.-Dr.-Nebel-Str. 297816 Lohr a.Main, GermanyTel. +49 9352 18 0Fax +49 9352 18 8400www.boschrexroth.com/electrics

DOK-PRC700-PRC7000****-IT10-FR-P