AREVA T&D
Brochure Technique
MontageServiceEntretien
No. DRC NTV 142Edition 06/10
HVXDisjoncteur à Vide 12 - 17,5 kV (≤ 2500 A, ≤ 31,5 kA)
APPAREILS DE CONNEXION MOYENNE TENSION
TRÈS IMPORTANT
Seules sont valables, les Brochures Techniques fournies par AREVA avec le produit en question. Nos produits ne peuvent être exploités, entretenus, réparés ou retirés du service qu'en accord avec le mode d'emploi qui a été spécifi-quement établi pour le produit en question par le constructeur.
Le non-respect des instructions de cette notice peut entraîner des dégâts importants au produit, ainsi qu'au matériel associé et présente un risque pour la santé voire un danger mortel. AREVA ne sera pas tenu responsable de tels dommages.
No.24, Huo ju Bei Lu 361006 Xiamen China ( +86 (0)592 5775316-07+86 (0)592 5775139
AREVA T&D Xiamen Switchgear CO., Ltd.
Milestone number 87 Village Kotambi Vadodara Hallol Express Way Tehsil Vorghodia Vadodara 390008 India ( +91 10 8266 8663 130
AREVA T&D India Limited
Constructeurs :
Rathenaustraβe 293055 Regensburg Germany ( +49 (0)9 41/46 20-07+49 (0)9 41/46 20-418
AREVA Energietechnik GmbHSachsenwerk Medium Voltage
Rua Jose Deeke, 1585 89031 - 401 Blumenau Brazil ( +55 11 3491 70007+55 11 3491 7375
AREVA T&D Brazil Protbb Blumenau
3
Content
1 Règlements et consignes 41.1 Remarques relatives à cette brochure technique 41.2 Notions et symboles utilisés 41.3 Utilisation conforme 41.4 Normes appliquées 51.5 Consignes de sécurité 51.6 Elimination à la fin de la durée de vie 5
2 Caractéristiques techniques 62.1 Désignation du type 62.2 Caractéristiques techniques 62.3 Appareils de commande et d'actionnement 7
3 Variantes 8
4 Livraison, entreposage et transport 94.1 Livraison 94.2 Entreposage 94.3 Transport 9
5 Montage 105.1 Instructions de montage 105.2 HVX Montage mécanique 115.3 Connecter les équipements auxiliaires (basse tension) 12
6 Mise en service 13
7 Exploitation 147.1 Eléments de manoeuvre et interface opérateur 147.2 Verrouillages 157.3 Actionner le tiroir du sectionneur 167.4 Charger l'accumulateur d'énergie 167.5 Manoeuvres 16
8 Entretien 178.1 Plan de maintenance 178.2 Consignes de sécurité 178.3 Nettoyer les pièces en matière isolante 188.4 Protection anticorrosion 188.5 Eviter la condensation 188.6 Instructions de graissage 198.7 Nombres de coupures admissibles maxi.
des chambres à vide 21
9 Annexe 229.1 Accessoires 229.2 produits auxiliaires 229.3 Raccords vissés 239.4 Traitement des surfaces de contact 23
4
1.3 Utilisation conforme
Le disjoncteur à vide HVX est prévu exclusivement comme unité de couplage dans les appareillages moyenne tension isolés à l'air. Il peut être utilisé exclusivement dans le cadre des normes spécifiées et des caractéristiques techniques spéci-fiques à l'appareillage.
Toute utilisation différente est non conforme et peut entraîner des risques et engendrer des dégâts.
Important:
La fiabilité et la durée de vie des modules dépendent d'une commande opérateur correcte.
Exclusion de responsabilité
Le constructeur ne peut pas être tenu responsable des dommages dus à
• la non-observation de consignes dans cette brochure technique,
• l'utilisation non conforme du disjoncteur (voir ci-dessus),
• le montage, raccordement ou actionnement non approprié du disjoncteur,
• l'utilisation d'accessoires ou de pièces de rechange non autori-sés par le constructeur,
• la conversion non autorisée du disjoncteur, ou le montage de pièces non admissibles.
1.2 Notions et symboles utilisés
Certains termes, symboles et polices de caractères sont utilisés dans cette brochure technique. Ils avertissent des dangers ou donnent des informations importantes qui doivent absolument être respectées afin de prévenir des dangers et des dommages.
„Avertissement“ Ce symbole avertit d'une tension électrique dangereuse. Le contact avec la tension peut entraîner la mort !
„Avertissement“ Cette représentation de danger avertit de risques de blessures. Respecter toutes les consignes marquées de ce symbole afin d'éviter la mort ou de graves blessures.
„Important“ Ce symbole est utilisé pour les informations importantes permettant d'éviter des dégâts matériels.
1.1 Remarques relatives à cette brochure technique
Cette brochure technique décrit le transport, le montage, le fonction-nement, la manoeuvre et l'entretien de disjoncteurs à vide de la série HVX. Elle doit être gardée de sorte qu'elle soit facilement accessible à tout moment pour les personnes devant travailler sur le disjoncteur ou sur l'appareillage dans lequel il est installé et qu’elle puisse être utilisée par elles.
Si le disjoncteur ou l'appareillage le contenant est revendu, il faut trans-mettre cette brochure technique au nouveau propriétaire.
Les documents supplémentaires suivants sont à respecter pour ce disjoncteur :
• le contrat d'achat avec les conventions relatives à l'équipe-ment spécifique du disjoncteur et les détails légaux
• les consignes de configuration pour le disjoncteur HVX
• Pour le montage et le service du disjoncteur, il faut respecter le manuel d'exploitation de l'appa-reillage avec lequel il est utilisé.
Sous réserve de modifications en raison du développement continu auquel nos produits sont soumis, en particulier au rapport aux normes, illustrations et informations tech-niques.
Toutes les dimensions non définies sont en millimètres.
Règlements et consignes1
5
1.4 Normes appliquées
Le disjoncteur à vide tripolaire HVX
• correspond aux dispositions rela-tives aux disjoncteurs à courant alternatif pour les tensions dépas-sant 1 kV selon CEI 62271-100.
Conditions ambiantes et de service
Les disjoncteurs HVX peuvent uniquement être mis en oeuvre sous conditions de service normales selon la norme CEI 62271-1.
L’exploitation sous des conditions différentes est uniquement admissible après consultation et obtention de l'autorisation écrite du constructeur.
1.5 Consignes de sécurité
Les activités décrites dans cette bro-chure technique doivent uniquement être effectuées par des spécialistes électriciens qui peuvent fournir la preuve de leur expérience avec le disjoncteur HVX et relative aux consignes de sécurité afférentes.
Normes et spécifications valables :
• Les consignes de prévention des accidents, d'exploitation et de travail applicables localement.
• Installation 2) : CEI 61936-1 / HD 637 S1
• Exploitation d’installations électriques 2) : EN 50110-1
2) Les normes nationales valables dans le pays où l'appareillage est installé sont à respecter.
Lisez prudemment cette brochure technique avant de travailler sur le disjoncteur, et effectuez les travaux décrits selon les descriptions. N'effectuez pas de travaux sur le disjoncteur qui ne sont pas décrits dans cette brochure technique.
Avertissement ! Avant des travaux sur le disjoncteur, assurer et vérifier l'absence
de toute tension et mettre le système à la terre selon les consignes de sécurité valables selon EN 50110-1.
Avertissement ! Avant d'effectuer des travaux sur le disjoncteur, mettez la
tension d'alimentation hors circuit et assurez-vous qu'elle ne puisse pas être remise en circuit par mégarde.
Avertissement ! Risque de blessures lors de travaux sur le mécanisme
de commande. Avant de commencer les travaux, décharger l'accumulateur d'énergie par les manoeuvres ENCLENCHE-DECLENCHE-ENCLENCHE.
1.6 Elimination à la fin de la durée de vie
Un manuel de fin de vie est dispo-nible. Il donne des instructions sur l'élimination du disjoncteur à vide HVX à la fin de sa vie utile.
Sur demande, l'élimination en fin de vie peut être effectuée par le Centre de Service comme service payant dans l'usine du constructeur.
Conditions ambiantes
Température ambiante mini./maxi.
-25 / 40 oC 1)
Valeur moyenne pen-dant 24 heures (maxi.)
35 oC 1)
Altitude d’installation maxi. au-dessus du niveau de la mer
1000 m 1)
1) valeurs plus élevées sur demande
6
2.1 Désignation du type
La désignation du type sur la plaque signalétique (Fig. 2.1) donne des informations sur les données tech-niques essentielles.
La désignation du type (1) est analysée dans l'exemple à droite.
Pour le remplacement ou en cas de questions ultérieures, il faut indiquer les données suivantes sur la plaque signalétique :
• Désignation du type (1)
• Numéro série (2)
• Année de construction (3)
Caractéristiques techniques2
Fig. 2.1 Plaque signalétique1 Désignation du type2 N° série3 Année de construction4 Caractéristiques techniques
Tension assignée Ur [kV] 12 17,5
Tension assignée de tenue aux chocs de foudre Up [kV] 75 95
Tension assignée de tenue à la fréquence industrielle Ud [kV] 28 38
Courant assigné en service Ir maxi. [A] 2500 2500
Courant assigné de coupure de câble Ic [A] 25 31,5
Pouvoir de coupure de court-circuit assigné Isc maxi. [kA] 31,5 31,5
Courant de courte durée assigné Ik maxi. [kA] 31,5 ( 3 s) 31,5 ( 3 s)
Fréquence assignée fr [Hz] 50/60 50/60
2.2 Caractéristiques techniques
Exemple HVX 12 - 31 - 08
Série HVX
Tension assignée 12 kV
Pouvoir de coupure assigné en court-circuit 31,5 kA
Courant assigné en service 800 A
1
2
3
4
7
2.3 Appareils de commande et d'actionnement
Le disjoncteur est conçu par prin-cipe pour un actionnement manuel.
La commande peut être munie d'appareils de commande et d'actionnement supplémentaires.
Equipement possible :
Moteur
• Pour charger l'accumulateur d'énergie (Ressort de fermeture)
Déclencheur d'ouverture
• 2 pcs. maxi.
Déclencheur à manque de tension
• 1 pce
Déclencheur de fermeture
• 1 pce
Déclencheur secondaire(déclencheur indirect spécial)
• 1 pce. maxi.
Bobine de blocage
• Les bobines de blocage empêchent la mise en et hors circuit du disjoncteur par l'intermédiaire des boutons-poussoirs "ENCLENCHE" ou "DECLENCHE" et l'actionnement manuel du module pont de barres débrochable. Lorsque la tension d'alimentation assignée est en panne ou mise hors circuit, toutes les bobines de blocage sont en position "bloquée".
Tension assignée d'alimentation
DC [V] AC [V]
[V] ≤ 48 125 220 120 230
Pouvoir de coupure [A] 10 3,8 2 10
Constante de temps T=L/R [ms] 10 20 -
Courant de courte durée admissible assigné
250 A / 3 s
Courant de courte durée assigné
[A] 15 -
Caractéristiques techniques, interrupteur auxiliaire
Interrupteurs auxiliaires
Les interrupteurs auxiliaires sont toujours actionnés à partir de l'arbre du commutateur par une tringlerie intermédiaire. Leur position correspond toujours à celle des contacts principaux. Le disjoncteur est muni de façon standard de deux interrupteurs auxiliaires de 8 contacts. Les fonctions de commutation ont été réglées à l'usine selon le schéma de câblage.
Relais anti-pompage
Si une commande d'ENCLENCHEMENT et une de DECLENCHEMENT sont maintenues appliquées en même temps, le disjoncteur retourne dans sa position d'origine après l'enclenchement. Il reste dans cette position jusqu'à ce que la commande d'ENCLENCHEMENT soit émise à nouveau. Cela empêche l'enclenchement et déclenchement continu ("pompage").
Puissance absorbée – solénoïdes et moteur
Solénoïdes/moteur Puissance absorbée [W]
DC [W] AC 50/60 Hz [VA]
Déclencheur de fermeture ≤ 250
Déclencheur d'ouverture ≤ 250
Déclencheur à manque de tension env. 12
Moteur pour module pont de barres débrochable
env. 100
Pour la consommation de courant des solénoïdes et du moteur, contacter l’usine du constructeur, s.v.p. Les données de l'alimentation en courant sont nécessaires à cet effet.
Temps pour solénoïdes et moteur
Durée minimale de commande "DECLENCHE" déclenchement él.
[ms] 20
Durée minimale de commande "ENCLENCHE" déclenchement él.
[ms] 20
Durée tension du ressort par moteur [s] ≤ 12
Temps de commutation *
* Fréquence assignée en fonction de l'indication sur la plaque signalétique (50/60 Hz)
8
Variants3 Variantes
Type HVX pour les caractéris-tiques techniques suivantes (Fig. 3.1):
Ur
1250 AIr
≤≤
17,5 kV
Isc ≤ 31,5 kA
Fig. 3.1
1 Conducteurs d'embrochage2 Enveloppe disjoncteur 3 Plaque signalétique 4 Interface opérateur 5 Prise basse tension 64 broches 6 Châssis de la commande mécanique 7 Roues8 Chariot d'embrochage (tiroir)9 Insertion manivelle d'embrochage10 Protection "IP" (option)11 Rail d'ouverture des volets (option)
Fig. 3.2
1 Conducteurs d'embrochage2 Enveloppe disjoncteur 3 Plaque signalétique 4 Interface opérateur 5 Prise basse tension 64 broches 6 Châssis de la commande mécanique 7 Roues8 Chariot d'embrochage (tiroir)9 Insertion manivelle d'embrochage10 Protection "IP" (option)11 Rail d'ouverture des volets (option)
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
9
9
7
7
8
8
11
11
10
10
Fig. 3.1Disjoncteur à vide HVX 17,5 kV - 31,5 kA - 1250 A - Tiroir avec raccord secondaire basse tension à 64 broches
Fig. 3.2Disjoncteur à vide HVX 17,5 kV - 31,5 kA - 2500 A - Tiroir avec raccord secondaire basse tension à 64 broches
1
1
9
4.1 Livraison
• Le déchargement et le déballage des unités d'emballage s'effec-tuera en toute prudence.
• Déballer les unités d'emballage immédiatement après la récep-tion. Signaler immédiatement à l'usine du constructeur les dommages éventuels dus au transport.
• Vérifier l'intégralité de la fourni-ture.
• Informer le fournisseur par écrit d'éventuelles différences.
4.2 Entreposage
L'emballage de transport ne convient pas pour l'entreposage. Le destinataire, en stockant les parties emballées, prend tous les risques de cet acte à son compte.
4.3 Transport
Transport au moyen d’un chariot élévateur à fourche :
Transporter le disjoncteur unique-ment dans son emballage de trans-port sur palette.
Transport sans palette :
Lever le disjoncteur comme montré à la Fig. 4.2. à cet effet, on a besoin d'un câble (pas de câble en acier nu) d'un diamètre de 12 à 15 mm, ou d'une sangle.
Avertissement ! Veiller à la stabilité suffisante du câble ou de la sangle en fonction du poids du disjoncteur.
Livraison, entreposage et transport
4
Fig. 4.1Unités d'emballage
Fig. 4.2Transport et levage
Poids [kg]
(Données de référence sans emballage)
150 kg
1250 < Ir ≤ 2500
100 kg
Ir ≤ 1250Type
Courant assigné [kA]
HVX - Tiroir
10
5.1 Instructions de montage
• Les plans d'encombrement sont envoyés sur demande.
• Vérifier les données techniques sur la plaque signalétique.
• Vérifier la tension d’alimentation des organes de commande et d’actionnement installés.
Le disjoncteur est fourni dans la position "DECLENCHEE" et l'accumulateur d'énergie (commande mécanique) en état détendu.
Avertissement! Risque de blessures : Ne pas charger l'accumulateur d'énergie jusqu'à la fin des travaux de montage..
Avertissement! Respecter les consignes de sécurité au chapitre 1.5 !
Montage5
11
5.2 HVX Montage mécanique
Montage du chariot de transport (en option)
Un chariot de transport (en option) est utilisé pour embrocher le disjonc-teur dans la cellule (Fig. 5.2).
Pour le fonctionnement du chariot de transport, se référer à la notice de la cellule associée.
Placer le disjoncteur sur le chariot de transport et embrocher
Important : Lors des étapes de montage suivantes, respecter et suivre les instructions relatives à la cellule utilisée.
1. Placer le disjoncteur sur les rails de roulement du chariot de transport.
2. Verrouiller le disjoncteur sur le chariot de transport.
3. Graisser les contacts d'embrochage (fig. 8.3 ou 8.4) en utilisant un lubrifiant approprié.
4. Accoupler le chariot de transport à la cellule.
5. Déverrouiller le disjoncteur du chariot de transport.
6. Déplacer les poignées vers l'intérieur comme sur la Fig. 5.2, puis pousser le disjoncteur dans la cellule jusqu'à la position "test".
7. Relacher les poignées afin de verrouiller le disjoncteur en position "test".
8. Détacher le chariot de transport de la cellule.
Mise à la terreLa mise à la terre du disjoncteur et de la cellule est effectuée par les deux roues avant du tiroir. En option, le disjoncteur HVX peut être fourni avec mise à la terre résistante au courant de court-circuit.
Fig. 5.2Placer le disjoncteur devant la cellule
12
5.3 Connecter les équipements auxiliaires (basse tension)
Les équipements auxiliaires basse tension sont raccordés, selon le modèle, à une prise (Fig. 5.3) ou à un bonier (Fig. 5.4).
Des conducteurs ou fils unifilaires peuvent être raccordés
• sur borniers jusqu'à 2,5 mm2
• dans le connecteur de com-mande jusqu'à 1,5 mm2
Fig. 5.3Connecteur de commande 1 Connecter la prise2 Verrouiller
Fig. 5.41 Branchement des fils sur bornier
Raccordement sur prise basse tension
Connecter la prise basse tension mâle côté cellule sur le connecteur femelle rectangulaire du disjoncteur et le verrouiller (Fig. 5.3).
Branchement sur bornier
1. Démonter le capot.
2. Raccorder les fils de commande externes au bornier. Le schéma des connexions définitif (schéma électrique) est fourni avec chaque disjoncteur (Fig. 5.4). Si des fils de commande supplémentaires sont posés dans le boîtier de la commande mécanique, respecter une distance suffisante aux parties mobiles de la commande.
3. Après le raccordement des fils, remonter le capot.
Important : Lors de la fixation des vis, respecter les couples de serrage préconisés (voir Annexe).
1
2
13
• Vérifier les disjoncteurs pour détecter des endommagements extérieurs.
• Aucune pièce étrangère ne doit se trouver dans l'enveloppe du disjoncteur.
• Vérifier la surface des pièces isolantes pour détecter des traces ou salissures éventuelles. Si nécessaire, les nettoyer (voir chapitre 8).
Important: Respecter les conditions de manoeuvre et de verrouillage (chapitre 7).
Important: Dans le cas d'un disjoncteur à moteur, l’accumulateur d’énergie est
chargé automatiquement dès que la tension d'alimentation est appliquée.
Important: Les déclencheurs à manque de tension / bobines de blocage (en
option) permettent des manoeuvres d'essai uniquement avec la tension d'alimentation appliquée.
Mise en service6
6.1 HVX (Tiroir)
Faire des essais de fonctionnement:
1. Charger l'accumulateur d'énergie (la commande) au moyen de la manivelle (Fig. 9.1 n°2). Contrôler l'indicateur de position du ressort.
2. Enclencher et déclencher le dis-joncteur plusieurs fois à la main. Contrôler l'indicateur de position.
3. Actionner la Manivelle d'em-brochage (Fig. 9.1 n° 3) pour déplacer le tiroir dans sa position de service et de sectionnement.
Vérifier les verrouillages méca-niques entre le HVX et la cellule. Contrôler l'affichage de position.
4. Vérifier les fonctions électriques des organes de commande et d'actionnement.
Appliquer la tension d'alimenta-tion.
Actionner le déclencheur pour ef-fectuer des manoeuvres et vérifier les fonctions / verrouillages. Ob-server les indicateurs de position.
5. Embrocher et débrocher le dis-joncteur. En même temps, vérifier l'indicateur de position et les verrouillages dans le disjoncteur et vis-à-vis des autres appareils.
14
7.1 Eléments de manoeuvre et interface opérateur
Exploitation7
Fig. 7.2Eléments de commande pour le disjoncteur
Fig. 7.1Interface opérateur, disjoncteur HVX
1 Porte fermée de la cellule 2 Tige de manoeuvre ENCLENCHE-
MENT/ DECLENCHEMENT 3 Manivelle de réarmé pour commande
à ressort 4 Manivelle d'embrochage
1
2
3
4
00315
HVX
0 l
Touche de déclenchement (bascule "0") ou bouton-poussoir "0"
Touche d'enclenchement (bascule "I")ou bouton-poussoir "I"
Plaque signalétique
Compteur de cycles de manœuvre
Indicateur de position du disjoncteur
Trou d'insertion de la manivelle de charge de la commande mécanique(accumulateur d'énergie)
Indicateur de position du ressort de l'accumulateur d'énergie (Indicateur de charge de la commande mécanique)
15
Verrouillages mécaniques
Le disjoncteur HVX dispose des ver-rouillages de base afin d'empêcher des erreurs de manoeuvre.
Avertissement! Il faut que vous connaissiez ces verrouillages avant d'actionner le disjoncteur.
Affichages de position sur le disjoncteur, et séquences de manoeuvre possibles
C = Enclenchement O = Déclenchement
Verrouillages électriques
sont conçus en fonction du schéma de câblage.
Rep. Indicateur de position
Accumulateur d'énergie (Ressort de fermeture)
Indicateur de position
ENCLENCHE/DECLENCHE Position d'interrupteur
Séquence de manoeuvre possible
1 déchargé DECLENCHE néant
2 chargé DECLENCHE C - O
3 déchargé ENCLENCHE O
4 chargé ENCLENCHE O - C - O
7.2 Verrouillages
Verrouillage Fonction de verrouillage Fonctionnement du verrouillage
Entre le tiroir et le connecteur (prise) basse tension
Il n'est pas possible d'embrocher le tiroir lorsque le connecteur basse ten-sion n'est pas inséré et verrouillé.
La manivelle d'embrochage/ débrochage est verrouillée automatiquement Ne pas forcer sur la manivelle !
Il est uniquement possible d'insérer ou d'enlever le connecteur basse tension lorsque le tiroir est dans sa position de sectionnement (position test).
Le verrouillage du connecteur basse tension est activé
Entre le tiroir et le sectionneur de terre
Il n'est pas possible d'embrocher le tiroir lorsque le sectionneur de terre de la cellule se trouve en position "ENCLENCHEE".
La manivelle d'embrochage/ débrochage est verrouillée automatiquement Ne pas forcer sur la manivelle !
Il n'est pas possible d'enclencher le sectionneur de terre dès que le tiroir a quitté la position de sectionnement. (position test).
Il n'est pas possible d'enclencher le sectionneur de terre.Ne pas forcer sur la manivelle !
Entre le tiroir et l'état du disjoncteur
Le disjoncteur ne peut pas être embro-ché ou débroché en position enclenchée (fermée).
La manivelle d'embrochage/ débrochage est verrouillée automatiquement Ne pas forcer sur la manivelle !
Il n'est pas possible d'enclencher le dis-joncteur, sauf – si celui-ci se trouve en position de
sectionnement (test) ou de service et– si la manivelle de commande du mé-
canisme d'embrochage est retirée
Il n'est pas possible d'enclencher le disjoncteur
16
7.3 Actionner le tiroir du sectionneur
IMPORTANT: Respecter les conditions de verrouillage (Voir Chap. 7.2).
• Embrocher le disjoncteur à la main de sa position de section-nement à sa position de service
Situation initiale : Disjoncteur DECLENCHE Sectionneur de terre DECLENCHE Prise Basse Tension CONNECTÉEPorte de la cellule FERMÉE
1. Introduire la Manivelle d'embro-chage (Fig. 7.3) et la tourner en sens horaire jusqu'à la butée c'est-à-dire jusqu'à ce que le disjoncteur se mette en position de service. Respecter l'indicateur de position sur la cellule.
2. Retirer la manivelle de commande.
• Débrocher le disjoncteur à la main de sa position de service à sa position de sectionnement
Situation initiale : Disjoncteur DECLENCHE
1. Introduire la Manivelle d'embro-chage (Fig. 7.3) et la tourner en sens anti-horaire jusqu'à la butée ou jusqu'à ce que le disjoncteur se mette en position de section-nement. Respecter l'indicateur de position sur la cellule.
2. Retirer la manivelle de commande.
7.4 Charger l'accumula-teur d'énergie (la commande mécanique)
A la main
Mettre le disjoncteur dans une posi-tion prête à l'enclenchement :
1. Introduire la manivelle dans l'ori-fice pour charger l'accumulateur d'énergie (Fig. 7.4).
2. Remonter le ressort hélicoïdal au moyen de la manivelle de réarmé. Dès que le ressort hélicoïdal est
remonté, le mécanisme de réarmé est découplé et
l'indicateur de position indique "chargé" .
Pendant ce procédé, le démarrage éventuel du moteur est sans risque.
3. Retirer la manivelle. Le disjonc-teur est prêt à l'enclenchement (Tableau, chapitre 7.1, rep. 2).
Avec moteur
Dans le cas d'un disjoncteur à moteur, l’accumulateur d’énergie est chargé automatiquement dès que la tension d'alimentation est appliquée.
7.5 Manoeuvres
Enclencher
• Actionner la touche
"ENCLENCHE" ou ac-tionner le déclencheur de fermeture électriquement.
• L'indicateur de position affiche la position de l'interrupteur "ENCLENCHE" (Tableau, rep. 3).
• La position de l'interrupteur auxiliaire a changé.
Après l'enclenchement, l'accumula-teur d'énergie peut être chargé tout de suite (à la main ou au moyen du moteur). Dès que la tension est appliquée au moteur, le chargement s'effectue automatiquement.
• L'indicateur de position affiche la position de l'accumulateur d'éner-gie "chargé" (Tableau, rep. 4).
Déclencher
• Actionner la touche "DECLENCHE" ou action-ner le déclencheur d'ou-verture ou par déclencheur à manque de tension ou déclencheur secondaire.
• L'indicateur de position affiche la position de l'interrupteur "DECLENCHE" (Tableau Chapitre 7.1, rep. 1 ou 2).
• La position de l'interrupteur auxi-liaire a changé.
0 l
0 l
Fig. 7.3Manivelle pour embrocher et débrocher le disjoncteur
Fig. 7.4Charger l'accumulateur d'énergie comme indiqué.
17
8.1 Plan de maintenance
Il faut contrôler les disjoncteurs à vide de la série HVX à intervalles réguliers. Les intervalles dépendent des sollicitations pendant le fonctionnement et des conditions de service.
Dans le cas d'une condensation fréquente ou d'une pollution d'air (poussière, fumée et gaz corrosifs), il faut adapter les intervalles d'entretien aux conditions réelles.
IMPORTANT :L'exploitant du disjoncteur est responsable du respect et de l'exécution des
travaux d'entretien aux intervalles préconisés, en fonction des conditions d'utilisation et ambiantes réelles. Veuillez contacter l'usine du constructeur pour toute question supplémentaire.
8.2 Consignes de sécurité
Les travaux d'entretien et de nettoyage ne seront effectués que par des spécialistes électriciens certifiés par le constructeur pour les travaux d'entretien sur les disjoncteurs à vide de la série HVX et qui disposent des connaissances nécessaires pour la commande d'appareillages moyenne tension.
AVERTIssEMENT ! Respecter les consignes de sécurité au chapitre 1.5 !
AVERTIssEMENT ! Risque de blessures ! Il n'est pas admissible de désassembler le
disjoncteur pour les travaux d'entretien. (voir “Exclusion de responsabilité“ au chapitre 1.3).
Entretien8
Plan de maintenance
Intervalles d'entretien (Conditions ambiantes (correspondantes à CEI 62 271-1)
Travaux d'entretien Qualification / poste exécutant le travail
Au moins tous les 4 ans
Personnel certifié en correspondance pour le travail
Après 20 ans
• Nettoyer, graisser le disjoncteur (voir chapitres 8.3 et 8.6) et faire faire plusieurs manoeuvres d'essai
• Vérifier la fonction de déclencheurs et bobines de blocage
Après avoir atteint le nombre de coupure maximal admissible pour les chambres à vide (voir par. 8.7)
Après 10 000 cycles de manoeuvre
Après 1000 actionnements du tiroir
Remplacer les ampoules à vide
Révision du disjoncteur
Révision du tiroir
Centre Service du constructeur
Centre Service du constructeur
Centre Service du constructeur
• Contrôle pour détecter des impuretés, de la condensation et de l'endommagement
• Nettoyer le disjoncteur au besoin (voir par. 8.3) et faire plusieurs manoeuvres d'essai
Consignes de sécurité
1. Il faut respecter par principe les 5 règles de sécurité avant d'effectuer des travaux d'entretien sur le disjoncteur :
• Isoler
• Protéger contre le réenclenchement
• S'assurer de l'absence de tension
• Mettre à la terre et court-circuiter
• Recouvrir ou barrer des pièces adjacentes sous tension.
Ces règles sont valables pour les disjoncteur supérieurs et inférieurs.
2. Déclencher la tension d'alimentation pour la commande du disjoncteur et la protéger contre la remise en circuit.
3. Décharger l'accumulateur d'énergie en actionnant le disjoncteur dans l'ordre DECLENCHE - ENCLENCHE – DECLENCHE (voir chapitre 7).
18
8.3 Nettoyer les pièces en matière isolante
Pour assurer le pouvoir isolant, il est nécessaire que les pièces en matière isolante soient propres.
Il faut veiller par principe à la propreté générale du disjoncteur ou des pièces extérieures du disjoncteur.
Encrassement léger au moyen d'un chiffon de nettoyage sec :
Nettoyer au moyen d'un chiffon sec, non fibreux. Remplacer le chiffon assez souvent, en fonction de l'en-crassement du produit.
Encrassement fort au moyen d'un produit de nettoyage :
Produit de nettoyage, boîte d'un litre, (voir chapitre 9.2).
AVERTIssEMENT ! L'utilisation d'autres produits de nettoyage n'est pas admissible.
• Porter des gants de protection
• Utiliser le produit de nettoyage selon les instructions du constructeur
• Bien mouiller le chiffon et essuyer les pièces en matière isolante. Maintenir la durée d'action aussi brève que possible.
• Laisser ventiler les surfaces nettoyées pendant au moins deux heures.
8.5 Eviter la condensation
Pour assurer le pouvoir isolant, il ne faut pas de condensation du disjoncteur, surtout en ce qui concerne ses pièces en matière isolante.
Mesures à prendre en cas de condensation :
1. Si l'on détecte de la condensation du disjoncteur, nettoyer le disjoncteur (voir par. 8.3).
2. Vérifier le chauffage ou installer un chauffage dont le pouvoir chauffant est suffisant pour empêcher la condensation sur le disjoncteur.
8.4 Protection anticorrosion
Le disjoncteur possède une protection anticorrosion de longue durée. Les rayures ou d'autres dommages éventuels sont à réparer immédiatement afin d'éviter la corrosion. Contacter le Centre Service du constructeur.
19
Travaux préparatifs
Avertissement ! Respecter les consignes de sécurité (chapitre 1.5).
Avertissement ! Risque de blessures : Il ne faut pas désassembler le
disjoncteur et les mécanismes de commande pour les travaux d'entretien. (voir “Exclusion de responsabilité” au chapitre 1.3).
Enlever le tiroir du disjoncteur de la cellule pour la révision (voir instructions relatives à la cellule concernée). Démonter le capot.
Fig. 8.1Mécanisme de la commande du disjoncteur £ Graisse haute pression Graisse pour basses températures Graisse au silicone
Lubrifiant
Important : Seuls les lubrifiants auto-risés peuvent être utilisés (voir par. 9.2).
Graisse pour basses températures£Graisse haute pressionrLubrifiant de contact Kontasynth Graisse au silicone
Méthode de graissage
Nettoyer les points de graissage (Fig. 8.1 à 8.3) au moyen d'un chiffon en coton non pelucheux ou d'un pinceau doux, au besoin au moyen d'un produit de nettoyage (voir chapitre 8.3). Nettoyez légèrement les points de graissage). Appliquer une couche
mince de lubrifiant (p. ex. au moyen d'un pinceau).
Points de graissage
Important : Les éléments suivants ne doivent pas être graissés.
– le moteur– déclencheurs électriques– interrupteurs de choc– bobines de blocage– interrupteurs auxiliaires– roulements
• Points de graissage (Fig. 8.1):
Toutes les surfaces métalliques en frottement, en particulier : disques à came, roues dentées, demi-arbres et tous les autres points de frottement.
8.6 Instructions de graissage
20
• Contacts d'embrochage (Fig. 8.3).
Travaux finaux
Monter le capot et insérer le disjoncteur dans la cellule (voir paragraphe 5). Vérifier le disjoncteur selon le paragraphe 6 "Mise en service".
• Vis du tiroir d'embrochage (Fig. 8.2, rep. 1).
Fig. 8.3Contacts d'embrochage
rLubrifiant de contact Kontasynth
Fig. 8.4Contacts d'embrochage "tulipe"
rLubrifiant de contact Kontasynth
Fig. 8.2Mécanisme d'embrochage
cGraisse haute pression 1 Vis du tiroir
c
1
r
r
21
Le diagramme définit exclusivement les nombres de coupures maxi. admissibles du disjoncteur en fonction du courant assigné en service Ir et du pouvoir de coupure assigné en court-circuit Isc. Il sert de référence pour indiquer quand le remplacement des ampoules à vide est nécessaire.
n
30 000
10 000
1000
100
10
Ia
50
500
5000
I SC
Courant de coupure logN
ombr
e de
cou
pure
s
I r
Ir = Courant de service assigné du jeu de barres [A]
Isc = Pouvoir de coupure en court-circuit [kA]
Fig. 8.4
Données de courant assigné en service Ir (1) et du pouvoir de coupure en court-circuit Isc (2) sur la plaque signalétique
Pour les données du courant assigné en service continu Ir et le pouvoir de coupure assigné en court-circuit Isc, voir la plaque signalétique (Fig. 8.4).
8.7 Nombres de coupures admissibles maxi. des chambres à vide
1
2
22
Annex 9
9.1 Accessoires
9.2 Produits auxiliaires
Seules les produits d'entretien et graisses suivants sont autorisés ; ils sont disponibles auprès du construc-teur. L'utilisation d'agents auxiliaires différents est inadmissible.
Désignation Réf.Symbole
Lubrifiant de contact Kontasynth, boîte de 0.3 kg ST 312-340-833
Graisse haute pression, bidon de 0.3 litre ST 312-101-833
Graisse pour basses températures, bidon de 0.3 litre ST 312-105-833
Graisse au silicone, bidon de 0.3 litre
Produit d'entretien
ST 312-504-001
--
Avertissement : Risque de blessures en cas de maniement incorrect de ces
produits. Respecter les fiches de données de sécurité pour ces produits.
Fig. 9.1
Accessoires pour disjoncteurs HVX Les accessoires dépendent du type de cellule utilisé, se renseigner au besoin.
1 Tige de manoeuvre d'ENCLENCHEMENT/DECLENCHEMENT2 Manivelle de réarmé pour commande à ressort 3 Manivelle d'embrochage/débrochage4 Equerres de levage5 Poutre de levage
2 5
4
13
23
Utiliser pour tous les raccords vissés en métal :
• Vis : Classe de résistance ≥ 8.8
• Ecrous : Classe de résistance 8.
1. Procéder au traitement préalable des surfaces de contact juste avant de les visser :
2. Immédiatement après le traitement, enduire les surfaces de contact de graisse Kontasynth.
Taille du filetage
Couple de serrage [Nm]
mini. maxi.
M6 7 9
M8 16 24
M10 36 44
M12 63 77
Tableau 1 : Vis à six pans et vis à tête cylindrique (sauf vis à tête fendue) et écrous.
Taille du filetage
Couple de serrage [Nm]
mini. maxi.
M6 5,5 7,5
M8 15 19
M10 30 40
M12 60 76
Tableau 2 : Raccord vissé pour la transmission de courant, matière des conducteurs : cuivre.
9.3 Raccords vissés
9.4 Traitement des surfaces de contact
Matériau des surfaces de contact Traitement préalable
Surfaces de contact argentées Nettoyer 1)
Cuivre ou alliage de cuivre Nettoyer 1), polir 2)
Aluminium Nettoyer 1), polir 2)
Acier galvanisé Enlever la passivation, mais pas la couche de zinc 3)
Tôle galvanisée Nettoyer 1), il n'est pas nécessaire d'enlever la passivation
Avertissement ! Attention en cas de barres isolées par gaine thermorétractable, la
gaine thermorétractable ne doit pas entrer en contact avec le lubrifiant (gonflage).
IMPORTANT: Dans la mesure du pos-sible, ne plus toucher les points de contact enduits de lubrifiant Kontasynth.
1) Nettoyer au moyen d'un chiffon non-pelucheux, dans le cas d'un fort encrassement, au moyen de détergent (voir au-dessus)2) Polir - par usinage de toute la surface au moyen de toile abrasive ou une meule rotative (grain 100 ou 80) ou - au moyen d'une brosse en fil d'acier pour l'utilisation sur l'aluminium ou sur le cuivre seulement3) au moyen d'une brosse laiton, brosse acier
Top Related